All language subtitles for The ChangAn Youth Eng 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sub by WeTv & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:35,100 --> 00:00:39,300 You are a mark of memory. 3 00:00:39,820 --> 00:00:42,780 Love comes quietly. 4 00:00:43,940 --> 00:00:47,460 I paint you without knowing. 5 00:00:48,500 --> 00:00:52,860 You are a diary in my heart. 6 00:00:53,540 --> 00:00:56,300 Sometimes, it can be casual. 7 00:00:56,820 --> 00:01:01,060 Sometimes, every word is remembered clearly. 8 00:01:01,380 --> 00:01:05,980 I search to meet you by chance. 9 00:01:08,020 --> 00:01:11,980 I'm most willing to lose to you. 10 00:01:12,260 --> 00:01:16,540 Your love is irreplaceable. 11 00:01:17,980 --> 00:01:21,140 Untie all the knots in your mind. Tell me. 12 00:01:21,380 --> 00:01:25,820 This dream finally ends now. 13 00:01:25,980 --> 00:01:28,900 This moment is when 14 00:01:29,380 --> 00:01:32,020 the fragrance of flowers pervades the sky. 15 00:01:32,260 --> 00:01:34,460 The air seems to deliver electric shocks. 16 00:01:34,700 --> 00:01:38,780 The faces look elated. 17 00:01:39,700 --> 00:01:43,060 Waiting as the wind blows over. 18 00:01:43,100 --> 00:01:46,180 Love arrives. The whole season 19 00:01:46,300 --> 00:01:51,820 believes in the fable of happiness. 20 00:01:52,220 --> 00:01:55,540 Until the end. 21 00:02:11,820 --> 00:02:14,140 Tomorrow is going to be wonderful. 22 00:02:14,140 --> 00:02:17,580 The Chang'An Youth 23 00:02:17,860 --> 00:02:20,620 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Episode 8 24 00:02:24,880 --> 00:02:27,560 Yang Zi'an definitely went to make merry. 25 00:02:28,440 --> 00:02:30,280 I have said that he got changed 26 00:02:30,280 --> 00:02:31,440 and walked into a tumbledown yard. 27 00:02:31,720 --> 00:02:33,360 How could he have gone to make merry? 28 00:02:33,480 --> 00:02:35,080 Zi'an is not a sluttish and frivolous man. 29 00:02:35,320 --> 00:02:36,600 Today he said improper words. 30 00:02:37,160 --> 00:02:38,040 There must be a reason for him to do so. 31 00:02:38,440 --> 00:02:38,760 Yes. 32 00:02:39,560 --> 00:02:41,040 I just thought that he was hiding something from us. 33 00:02:41,160 --> 00:02:42,240 So I followed him all the way. 34 00:02:42,240 --> 00:02:43,240 Fearing that he might discern me, 35 00:02:43,240 --> 00:02:44,200 I hid myself at the wall corner. 36 00:02:44,520 --> 00:02:46,840 But as I turned away, he stepped into the yard. 37 00:02:47,800 --> 00:02:49,000 Stop your wild guesses. 38 00:02:49,120 --> 00:02:51,000 Zi'an must have his own plan. 39 00:02:54,320 --> 00:02:55,160 Hurry! Hurry! 40 00:02:59,440 --> 00:02:59,960 Hurry up! 41 00:03:11,040 --> 00:03:11,800 Chop-chop! 42 00:03:20,920 --> 00:03:21,720 Shake a leg! 43 00:03:28,880 --> 00:03:29,280 OK. 44 00:03:29,480 --> 00:03:30,680 - Good work! - You, too! 45 00:03:33,160 --> 00:03:33,960 Hurry! Hurry! 46 00:03:47,520 --> 00:03:48,240 Boss, 47 00:03:48,240 --> 00:03:49,080 all men are here. 48 00:03:51,480 --> 00:03:54,480 Make clear the rules to them. 49 00:03:54,480 --> 00:03:55,200 Yes, sir! 50 00:03:59,640 --> 00:04:01,280 Take off their blindfolds. 51 00:04:01,320 --> 00:04:02,320 Yes! 52 00:04:20,240 --> 00:04:22,160 Listen up, all of you! 53 00:04:23,640 --> 00:04:24,760 You are brought here 54 00:04:25,600 --> 00:04:27,520 to do very simple work 55 00:04:27,960 --> 00:04:28,960 that is easy to learn. 56 00:04:30,280 --> 00:04:31,360 As long as you work hard, 57 00:04:31,720 --> 00:04:32,440 I promise 58 00:04:32,880 --> 00:04:33,800 all of you 59 00:04:34,560 --> 00:04:36,640 will be free from worrying about food and clothes for generations ahead. 60 00:04:36,840 --> 00:04:38,960 Really? Such a good thing can happen? 61 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Though it is easy to make money, 62 00:04:41,520 --> 00:04:43,440 there are some rules for you. 63 00:04:44,200 --> 00:04:45,320 The first rule is that 64 00:04:45,640 --> 00:04:47,440 you must concentrate on work 65 00:04:48,040 --> 00:04:48,960 and must not talk. 66 00:04:49,920 --> 00:04:51,360 Another rule is that you must not escape. 67 00:04:51,720 --> 00:04:53,800 Anyone who violates the rules will be killed. 68 00:04:54,960 --> 00:04:55,680 Are you clear? 69 00:04:56,440 --> 00:04:57,360 Yes. 70 00:04:58,120 --> 00:04:58,920 Boss. 71 00:05:08,240 --> 00:05:09,440 Get them to work. 72 00:05:09,680 --> 00:05:10,520 She will be here soon. 73 00:05:11,360 --> 00:05:11,680 Yes. 74 00:05:13,480 --> 00:05:14,600 Untie the ropes! 75 00:05:14,880 --> 00:05:15,600 Get them to work! 76 00:05:15,880 --> 00:05:16,480 Yes! 77 00:06:06,080 --> 00:06:08,360 Men's greed has no end. 78 00:06:09,640 --> 00:06:10,840 What do you mean? 79 00:06:12,000 --> 00:06:13,840 I am not well-educated, so I can't understand your words. 80 00:06:15,680 --> 00:06:18,400 Greed will do you no good. 81 00:06:19,080 --> 00:06:19,960 I know. 82 00:06:20,520 --> 00:06:23,000 You are dissatisfied with this batch of money for their bad quality, right? 83 00:06:23,880 --> 00:06:24,840 In addition, 84 00:06:25,440 --> 00:06:27,600 I have told my men 85 00:06:28,000 --> 00:06:30,160 to exchange three out of one. 86 00:06:30,600 --> 00:06:32,760 The worst outcome for us is to make less. 87 00:06:35,400 --> 00:06:36,640 This person in black 88 00:06:37,000 --> 00:06:39,320 turned out to be the mastermind for making bad money. 89 00:06:39,840 --> 00:06:41,320 It is a pity that I can't see her face. 90 00:06:49,560 --> 00:06:51,520 Here is the share for your master. 91 00:06:52,080 --> 00:06:53,840 I have changed it into gold bars. 92 00:06:54,200 --> 00:06:55,560 For every quarter to come, 93 00:06:55,680 --> 00:06:57,520 I will prepare it in time. 94 00:07:02,400 --> 00:07:03,160 Who is there? 95 00:07:05,480 --> 00:07:06,440 Even if you have to kill the wrong people, 96 00:07:07,440 --> 00:07:08,280 you can't afford to be light-hearted. 97 00:07:09,120 --> 00:07:10,280 I know very well in my heart. 98 00:07:10,680 --> 00:07:11,680 I won't spoil the great cause. 99 00:07:14,600 --> 00:07:15,640 So many people here. 100 00:07:15,800 --> 00:07:16,640 No. 101 00:07:16,640 --> 00:07:18,200 I have to go back to notify Tangtang and the others. 102 00:07:20,120 --> 00:07:20,840 You again! 103 00:07:20,960 --> 00:07:21,400 Catch him! 104 00:07:21,640 --> 00:07:22,040 Yes. 105 00:07:34,640 --> 00:07:35,120 Boss, 106 00:07:35,640 --> 00:07:36,640 no one was found. 107 00:07:36,960 --> 00:07:40,200 We'd rather kill 100 people by mistake than let one escape. 108 00:07:40,200 --> 00:07:43,320 Go on searching. Search them one by one. 109 00:07:43,720 --> 00:07:44,120 Yes, sir! 110 00:07:44,640 --> 00:07:46,720 You, go there. You, over there! 111 00:07:46,880 --> 00:07:47,240 Yes. 112 00:07:47,480 --> 00:07:48,920 Behave yourself! 113 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 If anyone dares to be unruly, 114 00:07:50,320 --> 00:07:51,520 he won't have food to eat every day. 115 00:07:51,560 --> 00:07:52,360 You will also get beaten. 116 00:07:52,960 --> 00:07:53,720 Did you hear? 117 00:07:56,440 --> 00:07:57,480 Bro, let me do it! 118 00:07:58,840 --> 00:07:59,440 Stop! 119 00:07:59,960 --> 00:08:00,720 Stop running! 120 00:08:05,480 --> 00:08:07,320 You dared to escape while I was eating. 121 00:08:07,480 --> 00:08:09,320 See how I will punish you taking you back. Go! 122 00:08:14,720 --> 00:08:16,080 Boss, I am back. 123 00:08:16,120 --> 00:08:18,200 Today I have achieved good results and fetched three men. 124 00:08:25,240 --> 00:08:25,800 Bro, 125 00:08:25,800 --> 00:08:27,080 have we met before? 126 00:08:28,360 --> 00:08:29,400 Bro, you must be joking. 127 00:08:29,680 --> 00:08:30,880 I was born into a poor family. 128 00:08:31,200 --> 00:08:32,920 You may have seen me when recruiting workers somewhere. 129 00:08:33,600 --> 00:08:35,280 No, I have really seen you before. 130 00:08:40,760 --> 00:08:41,400 Yang Zi'an! 131 00:08:44,560 --> 00:08:45,320 Yang Zi'an? 132 00:08:45,560 --> 00:08:46,560 I remember you now. 133 00:08:52,440 --> 00:08:52,960 Go! 134 00:08:59,840 --> 00:09:00,720 Yang Zi'an! 135 00:09:03,000 --> 00:09:04,280 You are holding the hand of a wrong person. 136 00:09:23,160 --> 00:09:23,960 It is late. 137 00:09:24,400 --> 00:09:25,440 Why hasn't Dieyi come back? 138 00:09:26,280 --> 00:09:26,800 Do you think 139 00:09:27,240 --> 00:09:28,800 it is possible that Dieyi has gone to look for Yang Zi'an? 140 00:09:29,240 --> 00:09:30,880 My trigram indicates that Dieyi is in danger. 141 00:09:31,160 --> 00:09:33,080 Yiyi did say he would go to look for Yang Zi'an. 142 00:09:34,680 --> 00:09:36,480 Then he must have gone to the yard. 143 00:09:36,920 --> 00:09:37,920 Then what are we waiting for? 144 00:09:41,320 --> 00:09:42,000 Yang Zi'an. 145 00:09:43,040 --> 00:09:43,720 Yang Zi'an. 146 00:09:44,320 --> 00:09:45,680 Are you a fool? 147 00:09:46,160 --> 00:09:48,280 Weren't you aware that you were holding the wrong hand? 148 00:09:49,640 --> 00:09:51,000 It was such an emergent situation back then. 149 00:09:51,280 --> 00:09:52,280 I just couldn't see clearly. 150 00:09:52,480 --> 00:09:53,960 If I had known this, I wouldn't have followed you. 151 00:09:54,000 --> 00:09:55,400 Now it may cost my life. 152 00:09:55,440 --> 00:09:56,880 I didn't ask you to follow me. 153 00:09:57,520 --> 00:09:58,960 They are all desperados. 154 00:09:59,280 --> 00:10:00,440 You were so impulsive just now. 155 00:10:00,520 --> 00:10:01,800 Do you know how dangerous it was? 156 00:10:03,840 --> 00:10:06,320 You can't blame me at such a time. 157 00:10:08,920 --> 00:10:09,440 OK. 158 00:10:10,640 --> 00:10:12,040 Now we are in a critical condition. 159 00:10:12,080 --> 00:10:12,880 We must figure out a way to escape. 160 00:10:14,440 --> 00:10:15,600 Hurry! Hurry! Hurry! 161 00:10:21,920 --> 00:10:23,680 It is lucky that on the way here, 162 00:10:23,800 --> 00:10:25,160 I have left flour as marks. 163 00:10:29,080 --> 00:10:30,680 I hope Dugu, Tangtang and the others 164 00:10:30,680 --> 00:10:32,040 could find us following the marks. 165 00:10:32,760 --> 00:10:33,480 Dieyi! 166 00:10:33,640 --> 00:10:34,320 Dieyi! 167 00:10:35,920 --> 00:10:36,620 Dieyi! 168 00:10:36,630 --> 00:10:37,380 Dieyi! 169 00:10:38,760 --> 00:10:39,640 Dieyi! 170 00:10:39,680 --> 00:10:40,470 Dieyi! 171 00:10:40,800 --> 00:10:41,480 Dieyi! 172 00:10:42,080 --> 00:10:42,840 Dieyi! 173 00:10:44,080 --> 00:10:45,600 We can't only anchor our hope on others. 174 00:10:45,760 --> 00:10:46,560 We must figure out a way by ourselves. 175 00:10:48,320 --> 00:10:49,040 It will be simple. 176 00:10:53,520 --> 00:10:54,640 Don't, don't move. 177 00:10:59,400 --> 00:10:59,920 Dieyi, 178 00:11:02,120 --> 00:11:03,360 if you are not... 179 00:11:03,720 --> 00:11:04,400 What? 180 00:11:06,760 --> 00:11:07,600 No, nothing. 181 00:11:08,040 --> 00:11:08,800 I want to say that 182 00:11:10,440 --> 00:11:10,960 if 183 00:11:12,440 --> 00:11:13,600 you can get out of here alive, 184 00:11:14,440 --> 00:11:15,480 what will be the thing you want to do the most? 185 00:11:19,720 --> 00:11:21,240 If I can get out of here alive, 186 00:11:23,280 --> 00:11:24,640 I must taste the food you cook. 187 00:11:27,280 --> 00:11:27,960 Untied! 188 00:11:28,040 --> 00:11:28,560 Hush! 189 00:11:32,320 --> 00:11:33,600 Hurry! Get out of here quickly! 190 00:12:02,520 --> 00:12:03,200 Who is there? 191 00:12:03,520 --> 00:12:04,280 Someone is escaping! 192 00:12:04,560 --> 00:12:04,920 Run! 193 00:12:05,960 --> 00:12:06,680 Stop running! 194 00:12:07,040 --> 00:12:09,240 Hurry to chase them! Don't let him escape! 195 00:12:09,600 --> 00:12:10,600 Hurry! Catch them! 196 00:12:11,640 --> 00:12:13,120 Don't run! Catch them! 197 00:12:13,120 --> 00:12:14,600 Stop! Don't run! 198 00:12:14,800 --> 00:12:15,480 Dieyi! 199 00:12:16,360 --> 00:12:17,080 Dieyi! 200 00:12:17,560 --> 00:12:18,120 What should we do? 201 00:12:18,560 --> 00:12:20,200 It is so late, but we still couldn't find Dieyi. 202 00:12:20,680 --> 00:12:21,680 Could anything bad have happened to him? 203 00:12:21,880 --> 00:12:24,480 Tangtang, he will surely be fine. He'll be fine. 204 00:12:26,720 --> 00:12:28,920 Stop! Stop! 205 00:12:28,920 --> 00:12:31,200 Don't run! Catch them quickly! 206 00:12:32,320 --> 00:12:32,920 Are you all right? 207 00:12:32,920 --> 00:12:33,640 I'm fine. 208 00:12:34,480 --> 00:12:35,600 They can't escape. 209 00:12:36,160 --> 00:12:36,480 Get onto my back! 210 00:12:36,480 --> 00:12:37,200 Hurry, over here! 211 00:12:37,200 --> 00:12:37,960 Stop! 212 00:12:38,800 --> 00:12:39,560 Catch them! 213 00:12:40,000 --> 00:12:41,840 The marks left by Dieyi disappeared around here. 214 00:12:42,160 --> 00:12:44,320 He must be nearby. Let's search the place carefully! 215 00:12:44,520 --> 00:12:45,320 Yes. Yes. Yes. 216 00:12:45,400 --> 00:12:45,800 Go! 217 00:12:48,840 --> 00:12:49,480 Zi'an. 218 00:12:49,480 --> 00:12:50,800 I guess they have stopped chasing us. 219 00:12:51,040 --> 00:12:51,880 Let me get down. 220 00:12:52,600 --> 00:12:53,360 Dieyi! 221 00:12:53,960 --> 00:12:54,960 Dieyi! 222 00:12:56,400 --> 00:12:57,280 Dieyi! 223 00:12:57,640 --> 00:12:58,560 Dieyi! 224 00:12:58,640 --> 00:13:00,120 Why am I hearing people are calling my name? 225 00:13:00,640 --> 00:13:01,800 It should be that people are looking for us around here. 226 00:13:02,160 --> 00:13:02,560 Tangtang! 227 00:13:03,040 --> 00:13:03,960 It must be Tangtang and the others. 228 00:13:04,040 --> 00:13:04,760 Let's go to see them. 229 00:13:04,760 --> 00:13:05,440 Go! 230 00:13:07,680 --> 00:13:08,200 Dieyi! 231 00:13:08,480 --> 00:13:09,120 Dieyi! 232 00:13:09,440 --> 00:13:10,240 Dieyi! 233 00:13:12,520 --> 00:13:13,200 There are officers and soldiers. 234 00:13:13,720 --> 00:13:14,240 Leave! 235 00:13:15,440 --> 00:13:16,160 Dieyi! 236 00:13:16,440 --> 00:13:17,520 Dieyi! 237 00:13:18,400 --> 00:13:18,960 Tangtang! 238 00:13:18,960 --> 00:13:19,600 Dieyi! 239 00:13:19,640 --> 00:13:20,640 Tangtang, I am here. 240 00:13:20,640 --> 00:13:21,120 Dieyi! 241 00:13:22,040 --> 00:13:22,680 Dieyi, 242 00:13:23,160 --> 00:13:23,880 are you all right? 243 00:13:23,880 --> 00:13:24,640 Are you injured? 244 00:13:25,160 --> 00:13:25,720 Where have you been? 245 00:13:25,720 --> 00:13:26,800 I have been so worried about you. 246 00:13:28,720 --> 00:13:29,840 Why are you with him? 247 00:13:29,840 --> 00:13:30,880 Tangtang, 248 00:13:30,880 --> 00:13:32,280 you asked so many questions at a time. 249 00:13:32,280 --> 00:13:33,400 Which one should I answer first? 250 00:13:33,480 --> 00:13:34,880 Rest assured! I am fine. 251 00:13:35,160 --> 00:13:36,400 We were locked up in a shabby house. 252 00:13:36,720 --> 00:13:37,880 This matter is related to the bad money case. 253 00:13:38,200 --> 00:13:39,920 Mr. Yang, do you still remember the location of the shabby house? 254 00:13:40,680 --> 00:13:41,400 Just over there. 255 00:13:41,560 --> 00:13:42,400 Go across the bridge and there it is. 256 00:13:42,680 --> 00:13:44,400 Please take trouble to check it out, officers. 257 00:13:44,400 --> 00:13:46,160 Don't worry, Mr. Yang! Guys, follow me! 258 00:13:46,360 --> 00:13:47,560 The rest of you shall go canvass that area. 259 00:13:47,640 --> 00:13:48,160 Yes! 260 00:13:51,800 --> 00:13:52,320 Dieyi. 261 00:13:52,320 --> 00:13:53,240 Let's talk after going back. 262 00:13:53,320 --> 00:13:54,000 They are all injured. 263 00:13:55,080 --> 00:13:56,560 Go! Go! Let's go back first. 264 00:13:56,880 --> 00:13:57,440 Take care! 265 00:14:05,720 --> 00:14:07,200 How come things turned out this way? 266 00:14:07,320 --> 00:14:08,720 Get out of the way, all of you! 267 00:14:08,920 --> 00:14:11,520 You are crowding around Mr. Shen, how can I treat him? 268 00:14:11,520 --> 00:14:13,080 Right, right. 269 00:14:27,480 --> 00:14:29,440 It is just common sprain. 270 00:14:29,560 --> 00:14:30,480 It is not serious. 271 00:14:30,720 --> 00:14:32,360 He will recover after a few days' rest. 272 00:14:32,560 --> 00:14:33,600 It's not serious? 273 00:14:33,920 --> 00:14:35,080 Dieyi is injured like this. 274 00:14:35,080 --> 00:14:35,960 How can you say it is not serious? 275 00:14:36,160 --> 00:14:37,520 At least, you should prescribe some medication. 276 00:14:39,360 --> 00:14:41,480 Only hot compress with a towel is necessary. 277 00:14:41,560 --> 00:14:42,480 It will be fine. 278 00:14:42,560 --> 00:14:43,240 Doctor, how can you... 279 00:14:43,240 --> 00:14:43,760 Tangtang, 280 00:14:44,480 --> 00:14:45,000 I am fine. 281 00:14:47,920 --> 00:14:48,920 Doctor, please take trouble to 282 00:14:49,160 --> 00:14:51,400 examine Mr. Yang's injury. 283 00:14:52,440 --> 00:14:52,920 Dugu, 284 00:14:53,400 --> 00:14:55,000 he has been expelled from Shangyi School. 285 00:14:55,000 --> 00:14:55,720 Why do you mind him? 286 00:14:55,720 --> 00:14:56,200 Tangtang, 287 00:14:57,320 --> 00:14:59,200 Zi'an had his unspoken reasons for doing that previously. 288 00:14:59,640 --> 00:15:01,840 Your words are too harsh. 289 00:15:03,480 --> 00:15:04,280 My words are harsh? 290 00:15:05,160 --> 00:15:05,640 He 291 00:15:06,000 --> 00:15:07,480 threw a tantrum inexplicably. 292 00:15:07,760 --> 00:15:08,840 He also caused you to be injured. 293 00:15:09,000 --> 00:15:10,160 How could you say I have gone too far? 294 00:15:10,240 --> 00:15:11,760 Do you know how worried I am 295 00:15:11,920 --> 00:15:12,960 since you have been missing for so long? 296 00:15:12,960 --> 00:15:14,120 I searched every place and failed to find you. 297 00:15:14,120 --> 00:15:15,240 I was almost scared to death. 298 00:15:15,320 --> 00:15:16,760 Now how can you say I treated him unkindly? 299 00:15:16,760 --> 00:15:17,640 Please, Tangtang. 300 00:15:18,680 --> 00:15:19,280 Sorry! 301 00:15:20,280 --> 00:15:21,800 I shouldn't have said that. 302 00:15:21,840 --> 00:15:22,760 I wronged you. 303 00:15:23,560 --> 00:15:24,760 It's my fault, all right? 304 00:15:25,160 --> 00:15:25,760 Tangtang. 305 00:15:26,680 --> 00:15:27,480 Drop it! It's fine. 306 00:15:28,360 --> 00:15:29,480 I didn't blame you. 307 00:15:29,680 --> 00:15:30,600 I am just anxious. 308 00:15:31,080 --> 00:15:32,160 Now you are back in one piece. 309 00:15:32,600 --> 00:15:33,440 I can finally set my mind at rest. 310 00:15:34,320 --> 00:15:35,880 I know you are good to me. 311 00:15:36,360 --> 00:15:37,200 Thank you! 312 00:15:38,200 --> 00:15:40,360 Need I examine this student or not? 313 00:15:40,360 --> 00:15:40,920 Yes, please. 314 00:15:41,240 --> 00:15:43,080 Please give Mr. Yang treatment. 315 00:15:47,640 --> 00:15:48,400 Zi'an, 316 00:15:48,680 --> 00:15:49,960 what happened exactly? 317 00:15:50,280 --> 00:15:51,920 Why have you been with Dieyi? 318 00:15:51,920 --> 00:15:52,600 Xinyuan, 319 00:15:53,040 --> 00:15:54,600 it's a long story. 320 00:15:54,960 --> 00:15:56,080 Today it is getting late. 321 00:15:56,400 --> 00:15:57,120 Tomorrow, 322 00:15:57,560 --> 00:15:58,840 I will explain it in details to all of you. 323 00:16:00,160 --> 00:16:01,120 Everybody, 324 00:16:01,360 --> 00:16:02,360 time to go to bed. 325 00:16:04,640 --> 00:16:05,240 Dieyi, 326 00:16:05,560 --> 00:16:06,560 have a good rest tonight. 327 00:16:06,960 --> 00:16:08,800 I will visit you tomorrow with some delicious food. 328 00:16:29,000 --> 00:16:29,800 Have a rest early. 329 00:16:51,920 --> 00:16:52,680 It's almost done. 330 00:17:05,760 --> 00:17:06,440 I just got muddled. 331 00:17:07,040 --> 00:17:08,360 Am I muddled? 332 00:17:09,040 --> 00:17:11,280 Do I need to taste the chicken soup cooked by a good cook like me? 333 00:17:12,080 --> 00:17:13,640 It is delicious judging by its smell. 334 00:17:35,280 --> 00:17:36,040 Zi'an, 335 00:17:36,040 --> 00:17:37,320 I cooked the chicken soup for you. 336 00:17:37,320 --> 00:17:38,800 When you finish your work in a while, 337 00:17:39,240 --> 00:17:40,600 remember to eat it. 338 00:17:41,000 --> 00:17:41,640 Thank you! 339 00:17:41,920 --> 00:17:42,560 Hurry up! 340 00:17:43,800 --> 00:17:44,960 Chop-chop! 341 00:17:45,040 --> 00:17:46,280 Xinyuan. 342 00:17:50,680 --> 00:17:51,560 Yang Zi'an. 343 00:17:52,160 --> 00:17:54,200 I am sorry to have wronged you previously. 344 00:17:54,600 --> 00:17:55,520 But then again, 345 00:17:55,720 --> 00:17:57,120 I must say it is not your business to investigate the case. 346 00:17:57,400 --> 00:17:58,360 You also took Dieyi with you. 347 00:17:58,440 --> 00:17:59,920 If anything bad happened to Dieyi, 348 00:18:00,000 --> 00:18:00,400 you should know the consequence... 349 00:18:00,440 --> 00:18:00,880 Tangtang, 350 00:18:02,520 --> 00:18:03,240 stop saying this. 351 00:18:03,400 --> 00:18:04,000 Dieyi, 352 00:18:08,200 --> 00:18:09,200 Tangtang said the right thing. 353 00:18:10,520 --> 00:18:12,480 I really caused you to have been injured. 354 00:18:12,520 --> 00:18:13,320 I am fine. 355 00:18:15,040 --> 00:18:16,760 But your investigation has been delayed by me. 356 00:18:17,920 --> 00:18:19,720 Now all clues have been gone. 357 00:18:21,040 --> 00:18:21,880 What should we do? 358 00:18:22,040 --> 00:18:23,200 We can do nothing. 359 00:18:27,600 --> 00:18:29,760 The officers have searched the mountain fastness. 360 00:18:30,440 --> 00:18:31,760 The bad money has been transferred. 361 00:18:31,920 --> 00:18:34,240 Only the mintage tools and iron water were left. 362 00:18:34,680 --> 00:18:36,000 How about the people caught and detained by them? 363 00:18:36,000 --> 00:18:37,800 Those porters were either kidnapped by them 364 00:18:38,080 --> 00:18:39,360 or bought by them at high prices. 365 00:18:39,640 --> 00:18:41,000 They don't know who the mastermind is at all. 366 00:18:41,320 --> 00:18:41,880 Then... 367 00:18:43,800 --> 00:18:45,840 This time I have spoiled something big. 368 00:18:45,840 --> 00:18:46,760 It's all my fault. 369 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 I am to blame. 370 00:18:48,840 --> 00:18:49,520 Then let's 371 00:18:50,360 --> 00:18:51,680 try to figure out a way. 372 00:19:03,120 --> 00:19:03,840 Master, 373 00:19:03,840 --> 00:19:04,760 I know I have made a mistake. 374 00:19:04,960 --> 00:19:06,120 What mistake? 375 00:19:06,920 --> 00:19:07,880 I didn't handle things well. 376 00:19:08,920 --> 00:19:11,160 Two students of Shangyi School were investigating the bad money. 377 00:19:11,520 --> 00:19:12,640 Then my subordinates 378 00:19:12,640 --> 00:19:13,720 took them to the mint. 379 00:19:14,640 --> 00:19:16,480 Students of Shangyi School? 380 00:19:17,680 --> 00:19:18,800 Do you know who they are exactly? 381 00:19:19,040 --> 00:19:20,800 I sent my men to inquire about them. 382 00:19:21,480 --> 00:19:22,960 They should be Shen Dieyi and Yang Zi'an. 383 00:19:23,840 --> 00:19:25,160 You have served me for so many years. 384 00:19:25,480 --> 00:19:27,880 How can you still act so recklessly now? 385 00:19:28,520 --> 00:19:29,440 Listen up! 386 00:19:30,000 --> 00:19:31,760 If that person has any trouble, 387 00:19:31,880 --> 00:19:34,440 you will not be able to atone for your crime even if you die 10,000 times. 388 00:19:34,880 --> 00:19:35,880 I am sorry, master. 389 00:19:36,280 --> 00:19:38,280 If the imperial court continues with the investigation, 390 00:19:38,720 --> 00:19:40,640 we will be implicated sooner or later. 391 00:19:40,920 --> 00:19:43,920 You must figure out a way to divert the attention. 392 00:19:44,160 --> 00:19:45,120 You should know what to do. 393 00:19:45,440 --> 00:19:46,880 I need not remind you, right? 394 00:19:47,080 --> 00:19:47,840 Rest assured, master. 395 00:19:49,240 --> 00:19:50,480 I will handle it properly. 396 00:20:01,760 --> 00:20:05,040 Therefore, later, someone will... 397 00:20:05,120 --> 00:20:06,000 Zi'an. 398 00:20:08,800 --> 00:20:10,360 Dieyi, wait for me! 399 00:20:43,760 --> 00:20:44,880 Don't you have anything to tell me? 400 00:20:47,920 --> 00:20:49,560 Are you intending to evade me all the time like this? 401 00:20:54,160 --> 00:20:54,880 Sorry! 402 00:20:55,760 --> 00:20:56,760 Why did you apologize to me? 403 00:21:00,040 --> 00:21:02,320 If I hadn't been unable to make clear the situation 404 00:21:03,000 --> 00:21:04,480 and had disrupted your plan, 405 00:21:04,520 --> 00:21:06,080 you would not have been so distressed. 406 00:21:16,800 --> 00:21:18,520 So you evaded me for this reason. 407 00:21:21,120 --> 00:21:22,760 I am not angry with you for this. 408 00:21:25,720 --> 00:21:26,960 Then I am relieved. 409 00:21:27,160 --> 00:21:28,320 Why didn't you tell me earlier? 410 00:21:28,440 --> 00:21:29,880 These days I even dare not speak in a high voice in front of you. 411 00:21:29,880 --> 00:21:31,200 It has been so hard for me. 412 00:21:32,560 --> 00:21:34,000 How are you progressing with the case? 413 00:21:36,040 --> 00:21:37,000 No clues yet. 414 00:21:38,400 --> 00:21:40,400 It's a pity that the officers 415 00:21:40,400 --> 00:21:41,680 destroyed all evidence in their search. 416 00:21:41,880 --> 00:21:43,440 If a mold 417 00:21:43,440 --> 00:21:44,520 or a letter remains, 418 00:21:44,640 --> 00:21:45,760 we will also be able to find some clues. 419 00:21:45,760 --> 00:21:46,920 Dieyi, thank you! 420 00:21:47,000 --> 00:21:48,160 You are so smart! 421 00:21:48,640 --> 00:21:50,920 To make bad money, the mold matters the most. 422 00:21:51,080 --> 00:21:53,880 The money mold is under the supreme protection of the imperial court. 423 00:21:54,200 --> 00:21:55,720 Only a few people have access to it. 424 00:21:55,920 --> 00:21:57,040 Just leave the rest to me. 425 00:21:57,360 --> 00:21:58,040 Dieyi, 426 00:22:02,720 --> 00:22:04,080 thank you! 427 00:22:05,240 --> 00:22:05,880 My pleasure! 428 00:22:06,600 --> 00:22:07,920 It's good that you figured it out. 429 00:22:08,280 --> 00:22:09,440 I will go clean myself first. 430 00:22:21,620 --> 00:22:24,400 I can't wait. I must report to His Majesty right now. 431 00:22:25,300 --> 00:22:28,340 = Great Yu Mint= 432 00:22:44,840 --> 00:22:45,960 Who is it? 433 00:23:16,000 --> 00:23:16,400 Disperse! 434 00:23:16,880 --> 00:23:17,360 Yes! 435 00:23:27,020 --> 00:23:29,940 = The Unity of Knowledge and Action = 436 00:23:29,960 --> 00:23:31,800 Today I called you two here 437 00:23:31,800 --> 00:23:33,400 to announce a piece of good news to you. 438 00:23:33,760 --> 00:23:35,200 Through your efforts, 439 00:23:35,480 --> 00:23:36,440 the bad money case 440 00:23:36,720 --> 00:23:39,440 that had created such a stir in Chang'An recently was cracked. 441 00:23:39,720 --> 00:23:42,240 His Majesty especially granted rewards to you two. 442 00:23:42,360 --> 00:23:44,480 You will be given 50 credits each 443 00:23:45,000 --> 00:23:46,480 and the privilege of being exempted from punishment once 444 00:23:46,600 --> 00:23:47,720 no matter what error you commit 445 00:23:47,920 --> 00:23:49,960 in Shangyi School. 446 00:23:50,400 --> 00:23:50,960 Doctor, 447 00:23:51,200 --> 00:23:52,640 can I refuse the credits? 448 00:23:52,920 --> 00:23:54,680 I want to get a second privilege of being held unaccountable. 449 00:23:54,770 --> 00:23:55,380 Nonsense! 450 00:23:55,760 --> 00:23:56,960 It's His Majesty's decree. 451 00:23:57,040 --> 00:23:58,560 How can you change it randomly? 452 00:23:59,360 --> 00:23:59,800 Yes. 453 00:24:01,480 --> 00:24:02,280 Forgive me to take the liberty to ask, Dr. Lin. 454 00:24:03,040 --> 00:24:05,120 Have the officials involved in the bad money case been punished? 455 00:24:05,680 --> 00:24:06,200 Well, about this. 456 00:24:07,000 --> 00:24:08,800 A managerial personnel of the mint 457 00:24:09,000 --> 00:24:09,920 committed suicide for fear of being punished. 458 00:24:10,480 --> 00:24:11,760 In the mint, the guards 459 00:24:11,760 --> 00:24:14,560 have found the letters proving his collusion with the smugglers' leader. 460 00:24:15,200 --> 00:24:17,560 He also wrote in his suicide note 461 00:24:17,560 --> 00:24:20,920 about how he provided the smugglers' leader with the mintage mold 462 00:24:21,200 --> 00:24:23,320 and how they divided the spoils. 463 00:24:24,120 --> 00:24:26,760 In this case, the smuggler's leader colluded with the official 464 00:24:26,760 --> 00:24:29,480 and it ended with the suicide of the official. 465 00:24:29,800 --> 00:24:32,520 His Majesty has ordered all bad money to be destroyed. 466 00:24:34,920 --> 00:24:35,440 Suicide? 467 00:24:36,080 --> 00:24:36,680 OK. 468 00:24:37,000 --> 00:24:38,720 This matter has come to an end. 469 00:24:38,920 --> 00:24:40,240 Take leave now, you two. 470 00:24:42,440 --> 00:24:43,280 Thank you a lot, Dr. Lin! 471 00:25:05,640 --> 00:25:06,800 Over all these years, 472 00:25:06,800 --> 00:25:08,120 we have been sealing letters with wax all the time 473 00:25:08,120 --> 00:25:09,440 for vouchers and passing on messages. 474 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 My Lord, out of a sudden, 475 00:25:11,000 --> 00:25:12,960 why do you want the wax seal to be made in batches 476 00:25:13,400 --> 00:25:15,920 and distributed to street vendors for sale? 477 00:25:16,800 --> 00:25:18,920 The bad money thing is exposed, 478 00:25:19,200 --> 00:25:21,160 if any clues are revealed, 479 00:25:21,160 --> 00:25:23,320 they may track us down. 480 00:25:24,800 --> 00:25:26,680 By then we would be doomed. 481 00:25:28,680 --> 00:25:30,040 As for the wax seal, 482 00:25:30,200 --> 00:25:31,520 if only I possess it, 483 00:25:32,240 --> 00:25:33,240 it is called evidence of the crime. 484 00:25:33,680 --> 00:25:34,840 If everyone possesses it, 485 00:25:36,400 --> 00:25:37,720 it will be just a commodity. 486 00:25:38,760 --> 00:25:40,400 By then, how can they track me down? 487 00:25:41,680 --> 00:25:42,600 I see. 488 00:25:43,600 --> 00:25:44,840 But why do you want to use this pattern? 489 00:25:48,480 --> 00:25:49,800 Working for me, 490 00:25:50,240 --> 00:25:52,600 you must know the dos and don'ts 491 00:25:53,120 --> 00:25:55,520 as well as what can be asked and what can't. 492 00:25:56,000 --> 00:25:56,920 I am sorry! 493 00:26:02,980 --> 00:26:04,860 = Shangyi School = 494 00:26:09,440 --> 00:26:09,960 Where is she? 495 00:26:10,560 --> 00:26:11,360 She was here just now. 496 00:26:11,680 --> 00:26:12,280 Mr. Shen. 497 00:26:14,040 --> 00:26:15,240 Mr. Shen, you came. 498 00:26:15,720 --> 00:26:16,160 Wait up! 499 00:26:17,280 --> 00:26:18,560 Miss Han, as the noble daughter of the Han family, 500 00:26:18,960 --> 00:26:20,600 why are you like the chopped green pinions in the dish 501 00:26:20,600 --> 00:26:21,280 and showing up everywhere? 502 00:26:21,280 --> 00:26:23,080 I am here to see Mr. Shen. It's none of your business. 503 00:26:23,520 --> 00:26:24,440 Moreover, 504 00:26:24,440 --> 00:26:27,120 Mr. Shen took the initiative to invite me this time. 505 00:26:27,280 --> 00:26:28,320 Miss Han, 506 00:26:28,320 --> 00:26:30,320 have you received my letter? 507 00:26:30,800 --> 00:26:31,960 I didn't expect Mr. Shen 508 00:26:31,960 --> 00:26:33,760 would invite me voluntarily for an outing. 509 00:26:34,040 --> 00:26:34,760 Outing? 510 00:26:36,360 --> 00:26:37,280 Even if you are invited for an outing, 511 00:26:37,320 --> 00:26:38,160 the date for it has not come yet. 512 00:26:38,320 --> 00:26:39,080 Why does it concern you? 513 00:26:39,720 --> 00:26:41,760 I became so happy as soon as I received the letter. 514 00:26:41,760 --> 00:26:43,560 Therefore, I rushed here the moment I was freed from being grounded. 515 00:26:43,680 --> 00:26:44,720 I want to give this 516 00:26:45,040 --> 00:26:46,720 to Mr. Shen at the earliest time. 517 00:26:48,120 --> 00:26:49,800 A girl gives away a jade pedant? 518 00:26:49,880 --> 00:26:50,920 What's the problem with that? 519 00:26:51,200 --> 00:26:52,680 I carved it with my own hands. 520 00:26:53,080 --> 00:26:54,320 A virtuous gentleman is usually compared to lustrous jade. 521 00:26:54,720 --> 00:26:57,360 Men give each other jade as the token of friendship. 522 00:26:58,360 --> 00:26:59,920 If a girl gives jade to a man, 523 00:27:00,160 --> 00:27:01,320 I am afraid it will not be proper. 524 00:27:01,560 --> 00:27:02,480 Exactly. 525 00:27:02,480 --> 00:27:05,200 If I want the jade, it should be given by Zi'an. 526 00:27:06,240 --> 00:27:07,680 Dieyi, what nonsense are you talking? 527 00:27:07,680 --> 00:27:08,880 If you want the jade, I should be the one to give it to you. 528 00:27:09,480 --> 00:27:10,280 Mr. Shen, 529 00:27:10,760 --> 00:27:11,040 no, 530 00:27:11,040 --> 00:27:11,960 Shen, 531 00:27:11,960 --> 00:27:14,040 you don't need to use Mr. Yang as an excuse anymore. 532 00:27:14,280 --> 00:27:15,960 Tang Jiuhua has told me everything. 533 00:27:16,320 --> 00:27:17,440 About what happened on that day, 534 00:27:17,560 --> 00:27:19,080 you just put on a play in front of me purposefully. 535 00:27:19,080 --> 00:27:21,640 It was your test of my feelings for you. 536 00:27:21,960 --> 00:27:23,400 From now on, I will do everything 537 00:27:23,400 --> 00:27:25,040 as you wish, Mr. Shen. 538 00:27:25,560 --> 00:27:26,320 I didn't. 539 00:27:28,320 --> 00:27:29,560 Tang Jiuhua! 540 00:27:30,600 --> 00:27:31,080 Dieyi! 541 00:27:31,440 --> 00:27:32,440 I didn't. 542 00:27:32,800 --> 00:27:33,800 What irresponsible remarks you have made! 543 00:27:34,720 --> 00:27:35,800 You have gone too far! 544 00:27:36,600 --> 00:27:38,360 You could coordinate in Mr. Shen's play. 545 00:27:38,480 --> 00:27:40,120 I also made you coordinate with me in my play. 546 00:27:40,680 --> 00:27:42,800 You! I... Come back! 547 00:27:44,880 --> 00:27:45,520 Yang Zi'an, 548 00:27:45,920 --> 00:27:47,360 you have heard what we talked just now. 549 00:27:47,520 --> 00:27:48,920 When I explain myself to Dieyi later, 550 00:27:49,120 --> 00:27:50,360 you must vouch for me. 551 00:27:53,480 --> 00:27:53,960 Forget it! 552 00:27:58,600 --> 00:27:59,120 Dieyi! 553 00:27:59,760 --> 00:28:00,120 Dieyi! 554 00:28:00,120 --> 00:28:00,960 Don't follow me! 555 00:28:01,000 --> 00:28:01,640 Listen to my explanation. 556 00:28:01,640 --> 00:28:02,000 You betrayed me. 557 00:28:02,720 --> 00:28:04,360 Han Yu'er just made it up. 558 00:28:04,480 --> 00:28:05,160 She put on the performance. 559 00:28:05,160 --> 00:28:05,920 How come I made friends with you? 560 00:28:06,400 --> 00:28:06,920 She playacted. 561 00:28:06,920 --> 00:28:07,680 I see you as my friend. 562 00:28:08,640 --> 00:28:09,880 You, you, leave! 563 00:28:11,600 --> 00:28:12,200 Will you leave or not? 564 00:28:34,240 --> 00:28:35,360 Shen, 565 00:28:35,480 --> 00:28:37,440 stop using Mr. Yang as an excuse. 566 00:28:37,520 --> 00:28:38,920 Tang Jiuhua has told me everything. 567 00:28:39,200 --> 00:28:40,040 About what happened on that day, 568 00:28:40,280 --> 00:28:41,880 you just put on a play in front of me purposefully. 569 00:28:48,820 --> 00:28:49,940 = Your cyan skirt has always caught my heart. Your cyan belt-stone has always disturbed my thought. = 570 00:28:49,960 --> 00:28:52,320 So Dieyi has been playacting. 571 00:28:53,200 --> 00:28:54,120 Why should I take it seriously 572 00:28:55,240 --> 00:28:56,360 and even have the extravagant hope that he could... 573 00:28:57,800 --> 00:28:58,960 Yang Zi'an, 574 00:28:58,960 --> 00:28:59,960 get clear-minded! 575 00:29:20,800 --> 00:29:24,000 Your cyan skirt has always caught my heart. 576 00:29:24,880 --> 00:29:25,400 Well, 577 00:29:25,840 --> 00:29:27,400 this is the handwriting of Bro Zi'an. 578 00:29:28,720 --> 00:29:29,640 Could he? 579 00:29:36,060 --> 00:29:38,860 = Notice: All students, the dorm allocation for the second year is as declared on the right. Please check it out! = 580 00:29:39,760 --> 00:29:40,880 I am wondering 581 00:29:40,880 --> 00:29:43,480 who will share the same dorm with me? 582 00:29:43,480 --> 00:29:44,880 You snored like thunder during sleep. 583 00:29:44,880 --> 00:29:46,240 Whoever shares the dorm with you will be unlucky. 584 00:29:46,240 --> 00:29:46,960 Who likes to share a dorm with you? 585 00:29:46,960 --> 00:29:49,360 It's better than you passing wind at midnight. 586 00:29:49,360 --> 00:29:50,200 Hush! 587 00:29:52,000 --> 00:29:54,160 Boss, I don't want to part with you. 588 00:29:54,400 --> 00:29:56,400 I must share the same dorm with Tang Jiuhua. 589 00:29:56,960 --> 00:29:59,320 Then a lot of trouble will be avoided. 590 00:29:59,320 --> 00:30:00,120 Please. Please. 591 00:30:06,280 --> 00:30:07,320 Doctor! 592 00:30:09,320 --> 00:30:10,880 It is time for the dorm rotation. 593 00:30:11,400 --> 00:30:14,320 I hope all of you could be friendly to your new roommate, help each other 594 00:30:14,520 --> 00:30:15,280 and make common progress. 595 00:30:15,960 --> 00:30:17,840 Now I will announce the new dorm allocation list. 596 00:30:18,440 --> 00:30:20,120 Room No.1 of East Wing 597 00:30:20,360 --> 00:30:22,880 will be taken by Yang Zi'an and Dugu Muxue. 598 00:30:24,240 --> 00:30:26,000 Room No.2 of East Wing 599 00:30:26,000 --> 00:30:28,360 will be taken by Shen Dieyi and Li Xinyuan. 600 00:30:29,560 --> 00:30:30,520 So good, Dieyi. 601 00:30:30,800 --> 00:30:32,520 I finally can take good care of you now. 602 00:30:34,400 --> 00:30:35,080 Xinyuan, 603 00:30:36,320 --> 00:30:37,080 follow me. 604 00:30:37,880 --> 00:30:39,480 Room No.3 of East Wing 605 00:30:39,560 --> 00:30:41,560 will be taken by Tang Jiuhua and Bai Shaoqian. 606 00:30:42,360 --> 00:30:43,920 Boss, we will still live in the same room. 607 00:30:44,320 --> 00:30:45,800 Room No.4 of East Wing 608 00:30:45,800 --> 00:30:47,800 will be taken by Wang Jinbao and Wang Zhaocai. 609 00:30:54,840 --> 00:30:55,560 Dieyi, 610 00:30:55,720 --> 00:30:56,920 why are you acting in such a mysterious way? 611 00:30:57,160 --> 00:30:57,800 Could we 612 00:30:58,880 --> 00:30:59,720 exchange our dorms? 613 00:31:00,080 --> 00:31:00,840 Exchange our dorms? 614 00:31:01,400 --> 00:31:02,240 Why should we swap our dorms? 615 00:31:02,680 --> 00:31:04,440 Dr. Lin has determined the dorm allocation list. 616 00:31:04,720 --> 00:31:05,680 I am afraid we can't swap them. 617 00:31:06,040 --> 00:31:07,200 We need not ask for Dr. Lin's permission. 618 00:31:07,720 --> 00:31:09,200 We can swap them in private. 619 00:31:09,320 --> 00:31:10,400 In private? 620 00:31:12,920 --> 00:31:13,680 Is it proper? 621 00:31:14,640 --> 00:31:15,920 It will be easy for others to find out this. 622 00:31:16,440 --> 00:31:17,120 You see, 623 00:31:17,600 --> 00:31:19,200 after the dorm lights go out every evening, 624 00:31:19,480 --> 00:31:21,120 Bai, who is the roommate of Tangtang, and I 625 00:31:21,120 --> 00:31:21,960 will swap dorms. 626 00:31:22,440 --> 00:31:23,400 Neither you nor Bai will spill the beans. 627 00:31:23,600 --> 00:31:24,520 Nobody will find it out. 628 00:31:24,840 --> 00:31:25,360 Dieyi, 629 00:31:25,880 --> 00:31:27,360 do you dislike sharing the same room with me? 630 00:31:27,360 --> 00:31:28,440 No, I don't. 631 00:31:28,440 --> 00:31:29,560 Diviner, don't get me wrong. 632 00:31:30,000 --> 00:31:30,520 Do you have any 633 00:31:30,520 --> 00:31:31,760 unspeakable secret? 634 00:31:32,000 --> 00:31:32,680 Secret? 635 00:31:35,560 --> 00:31:36,840 What secret? 636 00:31:37,240 --> 00:31:38,200 Impossible. Impossible. 637 00:31:38,200 --> 00:31:38,760 OK. OK. 638 00:31:38,880 --> 00:31:39,720 We will not swap them. 639 00:31:40,160 --> 00:31:41,280 Let's go to have the class. 640 00:31:45,000 --> 00:31:46,440 Dieyi, 641 00:31:46,960 --> 00:31:48,800 I have got to know your secret. 642 00:31:49,640 --> 00:31:51,160 But when will you 643 00:31:51,960 --> 00:31:53,960 come to know my feelings for you? 644 00:31:58,040 --> 00:31:58,600 Dieyi, 645 00:31:59,160 --> 00:32:00,160 what should we do now? 646 00:32:01,600 --> 00:32:02,640 Let's forget it. 647 00:32:03,040 --> 00:32:04,280 I have lived under the same roof with Zi'an for so long. 648 00:32:04,280 --> 00:32:05,440 There have been no problems. 649 00:32:05,520 --> 00:32:06,480 To share a room with Xinyuan, 650 00:32:06,480 --> 00:32:07,640 I will be careful. 651 00:32:08,160 --> 00:32:10,440 What worries me is the outing thing. 652 00:32:10,720 --> 00:32:11,440 Don't worry! 653 00:32:11,960 --> 00:32:13,400 I will talk with Han Yu'er skillfully 654 00:32:13,480 --> 00:32:14,760 and won't allow her to sense any irregularity. 655 00:32:15,600 --> 00:32:16,920 I am not talking about this. 656 00:32:18,080 --> 00:32:18,920 Then what are you talking about? 657 00:32:19,160 --> 00:32:19,760 Do you know that 658 00:32:20,440 --> 00:32:21,680 during the outing, 659 00:32:21,800 --> 00:32:22,360 there is one activity 660 00:32:22,680 --> 00:32:23,680 requiring all students 661 00:32:24,200 --> 00:32:26,320 to go into the stream water of Green Stream Valley 662 00:32:26,400 --> 00:32:27,600 to wash off the dirt and filth. 663 00:32:29,080 --> 00:32:30,640 Isn't it a bath? 664 00:32:32,400 --> 00:32:32,920 What? 665 00:32:33,840 --> 00:32:35,320 Tang Jiuhua, why don't you say this earlier? 666 00:32:35,600 --> 00:32:38,000 Over the past several days, I, I have been thinking about 667 00:32:38,000 --> 00:32:39,240 the wax seal single-mindedly. 668 00:32:39,320 --> 00:32:40,000 So I forgot it. 669 00:32:40,360 --> 00:32:41,600 Then maybe you should not go. 670 00:32:41,960 --> 00:32:43,000 We can find another chance later. 671 00:32:43,480 --> 00:32:44,040 No. 672 00:32:44,040 --> 00:32:45,000 It is a rare chance. 673 00:32:45,000 --> 00:32:45,960 I must ask her and make it out. 674 00:32:46,080 --> 00:32:47,160 If such is the case, 675 00:32:47,320 --> 00:32:49,520 then we can only play it by ear. 676 00:32:50,040 --> 00:32:50,440 Well, 677 00:32:51,200 --> 00:32:52,560 you must tell 678 00:32:52,560 --> 00:32:54,200 others that you can't swim. 679 00:33:11,800 --> 00:33:12,440 All schoolmates, 680 00:33:13,240 --> 00:33:14,800 after we reach the outing location in a while, 681 00:33:15,040 --> 00:33:17,160 we can chant poems and compose couplets heartily. 682 00:33:17,240 --> 00:33:18,080 I also brought the seven-stringed zither. 683 00:33:18,280 --> 00:33:19,920 So I can play it to liven things up for us. 684 00:33:20,160 --> 00:33:21,040 How do you like it, everyone? 685 00:33:21,040 --> 00:33:23,240 Good! Good! Good! 686 00:33:23,360 --> 00:33:24,560 By then I will dance to the music. 687 00:33:24,640 --> 00:33:27,160 You are the students of Shangyi School, 688 00:33:27,520 --> 00:33:30,240 so you must mind your behavior during the outing. 689 00:33:30,320 --> 00:33:33,160 How indecent for you to make such noise! 690 00:33:35,040 --> 00:33:37,280 Doctor! Teaching Assistant! 691 00:33:39,520 --> 00:33:40,320 For this outing, 692 00:33:40,520 --> 00:33:42,480 it is lucky that the Black-faced Master and Dr. Lin will be in charge 693 00:33:43,240 --> 00:33:44,200 instead of Teaching Assistant Yang. 694 00:33:44,240 --> 00:33:45,760 It is really a silver lining. 695 00:33:46,160 --> 00:33:46,840 All students, 696 00:33:47,160 --> 00:33:48,800 Dr. Lin isn't feeling very well today 697 00:33:49,040 --> 00:33:50,240 and can't make the trip with you. 698 00:33:50,400 --> 00:33:51,760 For this outing, 699 00:33:52,040 --> 00:33:54,560 Chief's Teaching Assistant and I will lead you there. 700 00:33:56,920 --> 00:33:58,320 OK. Let's set out! 701 00:34:05,000 --> 00:34:07,120 Speaking of the devil, here he is. 702 00:34:07,640 --> 00:34:08,720 With this teaching assistant, 703 00:34:09,040 --> 00:34:10,520 the fun of the outing will reduce by half. 704 00:34:13,640 --> 00:34:14,000 Don't mind it. 705 00:34:14,600 --> 00:34:16,040 We will see him as air. 706 00:34:16,320 --> 00:34:17,360 We will play as we like. 707 00:34:17,720 --> 00:34:19,720 When will Han Yu'er come? 708 00:34:20,000 --> 00:34:22,040 Right, where is that little witch? 709 00:34:51,120 --> 00:34:51,720 Dieyi, 710 00:34:51,840 --> 00:34:52,960 when I was a child, on that mountain... 711 00:34:52,960 --> 00:34:53,600 Shen! 712 00:34:55,200 --> 00:34:56,280 I thought she wouldn't come. 713 00:34:57,280 --> 00:34:58,240 Shen! 714 00:34:58,360 --> 00:34:59,600 I finally found you. 715 00:35:00,240 --> 00:35:01,360 I have been looking for you for a long time. 716 00:35:01,760 --> 00:35:03,000 Miss Yu'er. 717 00:35:04,560 --> 00:35:06,040 I am so noisy. 718 00:35:06,200 --> 00:35:07,920 You won't blame me, will you? 719 00:35:08,360 --> 00:35:09,240 No, I won't. 720 00:35:09,880 --> 00:35:10,360 Miss Han, 721 00:35:12,160 --> 00:35:13,400 as a girl, 722 00:35:13,640 --> 00:35:16,040 how can you hang out with boys? 723 00:35:16,200 --> 00:35:17,080 Doctor, 724 00:35:17,160 --> 00:35:18,640 there are many talents in Shangyi School. 725 00:35:18,720 --> 00:35:19,520 My dad said that 726 00:35:19,640 --> 00:35:20,720 I should learn from these students 727 00:35:20,880 --> 00:35:21,920 as much as possible. 728 00:35:22,480 --> 00:35:22,960 Doctor, 729 00:35:23,440 --> 00:35:25,000 since Miss Han is here, 730 00:35:25,080 --> 00:35:26,240 please allow her to stay with us. 731 00:35:26,320 --> 00:35:27,200 so we can take care of her. 732 00:35:27,280 --> 00:35:28,040 Yes. 733 00:35:28,080 --> 00:35:29,200 You don't have the heart to 734 00:35:29,280 --> 00:35:30,440 leave a girl like me alone 735 00:35:30,440 --> 00:35:32,040 in the middle of nowhere, do you? 736 00:35:35,320 --> 00:35:36,280 Teaching Assistant Yang, 737 00:35:36,920 --> 00:35:38,080 in the depth of the Green Stream Valley, 738 00:35:38,080 --> 00:35:39,160 there is a recluse, 739 00:35:39,280 --> 00:35:41,480 who is my intimate friend. 740 00:35:41,600 --> 00:35:43,280 I must pay him a visit. 741 00:35:44,120 --> 00:35:44,840 In this place, 742 00:35:44,960 --> 00:35:46,400 you can enjoy yourselves. 743 00:35:46,440 --> 00:35:47,640 Teaching Assistant Yang, 744 00:35:48,520 --> 00:35:49,520 please keep an eye on them. 745 00:35:50,520 --> 00:35:51,200 OK. 746 00:35:51,360 --> 00:35:52,360 Set your mind at ease, Doctor. 747 00:35:54,600 --> 00:35:55,440 Doctor, take care! 748 00:35:56,520 --> 00:35:56,920 Ming your steps! 749 00:36:00,040 --> 00:36:01,040 All students, 750 00:36:04,400 --> 00:36:05,680 during this outing, 751 00:36:06,200 --> 00:36:07,360 the most important objective 752 00:36:07,640 --> 00:36:10,200 is to wash off the dirt and filth in the stream. 753 00:36:10,840 --> 00:36:11,240 OK. 754 00:36:11,680 --> 00:36:13,280 Everybody, don't sit on the banks. 755 00:36:13,600 --> 00:36:14,240 Now, 756 00:36:14,600 --> 00:36:15,720 let's have some fun! 757 00:36:15,880 --> 00:36:17,920 OK. OK. OK. 758 00:36:26,680 --> 00:36:27,400 Miss Han, 759 00:36:27,920 --> 00:36:28,960 let's go over there for a talk. 760 00:36:29,040 --> 00:36:29,520 OK. 761 00:36:48,920 --> 00:36:50,240 The scenery here is so beautiful! 762 00:36:51,440 --> 00:36:52,120 Shen, 763 00:36:52,280 --> 00:36:53,560 let's sit down here for some time. 764 00:36:54,920 --> 00:36:55,360 OK. 765 00:37:02,680 --> 00:37:03,480 Miss Han, 766 00:37:05,880 --> 00:37:07,480 here is the letter from you. 767 00:37:08,440 --> 00:37:09,920 Have you read it, Shen? 768 00:37:11,000 --> 00:37:11,920 Yes, I did. 769 00:37:12,480 --> 00:37:15,320 Then Shen, how do you like it? 770 00:37:16,240 --> 00:37:18,520 I think it is very special. 771 00:37:19,280 --> 00:37:21,600 I can see your feelings for me, Miss Han. 772 00:37:21,960 --> 00:37:22,640 Even 773 00:37:23,680 --> 00:37:25,120 the wax seal on it 774 00:37:25,120 --> 00:37:26,480 is so special. 775 00:37:26,680 --> 00:37:27,600 It's good you like it. 776 00:37:27,920 --> 00:37:29,160 I want to ask you. 777 00:37:29,320 --> 00:37:30,840 This decorative pattern is so nice. 778 00:37:31,080 --> 00:37:32,520 Is it only possessed by your Han family? 779 00:37:32,520 --> 00:37:34,400 Can I buy it somewhere else? 780 00:37:34,400 --> 00:37:36,440 If you like it, I will give one to you. 781 00:37:38,120 --> 00:37:38,760 Give me one? 782 00:37:38,760 --> 00:37:39,120 Yes. 783 00:37:39,360 --> 00:37:40,680 It is only a wax seal. 784 00:37:40,680 --> 00:37:41,600 There are piles of it in our Han family. 785 00:37:41,840 --> 00:37:43,160 This decorative pattern is so special. 786 00:37:43,240 --> 00:37:44,720 Are you sure it is not exclusive to your Han family? 787 00:37:44,960 --> 00:37:46,600 Shen, do you like this pattern? 788 00:37:46,800 --> 00:37:47,920 I will carve one for you. 789 00:37:48,040 --> 00:37:48,960 It is not difficult. 790 00:37:57,800 --> 00:37:58,520 Shen. 791 00:38:04,680 --> 00:38:05,760 Help! 792 00:38:06,440 --> 00:38:07,960 Shen fell into the water! 793 00:38:09,520 --> 00:38:10,760 Help! 794 00:38:11,240 --> 00:38:12,800 Shen fell into the water! 795 00:38:13,120 --> 00:38:14,120 Help! 796 00:38:14,680 --> 00:38:15,360 Where is he? 797 00:38:15,360 --> 00:38:16,120 Over there! 798 00:38:17,280 --> 00:38:17,800 It is screwed! 799 00:38:19,480 --> 00:38:20,880 Zi'an! Zi'an! You! 800 00:38:21,320 --> 00:38:22,040 Help! 801 00:38:22,040 --> 00:38:23,080 I seem to have been bitten by something. 802 00:38:23,720 --> 00:38:24,200 It hurts so much! 803 00:38:24,200 --> 00:38:24,760 Dieyi! 804 00:38:25,240 --> 00:38:26,120 It must be a water snake. 805 00:38:26,120 --> 00:38:26,720 It hurts so much! 806 00:38:26,720 --> 00:38:27,200 Help! 807 00:38:27,760 --> 00:38:28,360 Give me a hand! 808 00:38:28,600 --> 00:38:29,600 Go up by yourself! 809 00:38:34,800 --> 00:38:35,600 Dieyi! 810 00:38:36,160 --> 00:38:36,760 Dieyi! 811 00:38:38,440 --> 00:38:39,080 Dieyi! 812 00:38:45,160 --> 00:38:45,760 Dieyi! 813 00:38:48,080 --> 00:38:48,720 Dieyi! 814 00:39:02,280 --> 00:39:03,200 Sinan Pendant! 815 00:39:03,760 --> 00:39:04,360 Dieyi! 816 00:39:11,880 --> 00:39:12,520 Dieyi! 817 00:39:17,000 --> 00:39:17,920 Where have I left it? 818 00:39:19,560 --> 00:39:20,600 Where have I left it? 819 00:39:22,320 --> 00:39:22,640 Dieyi! 820 00:39:22,640 --> 00:39:23,120 Xinyuan! 821 00:39:25,960 --> 00:39:27,280 You, why are you here? 822 00:39:27,280 --> 00:39:28,080 Mr. Shen! 823 00:39:28,920 --> 00:39:29,280 Dieyi, 824 00:39:29,400 --> 00:39:30,960 someone is coming. Hide yourself first. 825 00:39:32,280 --> 00:39:33,080 Hurry up! 826 00:39:44,120 --> 00:39:46,280 Greetings to you, Your Highness Second Prince. 827 00:39:47,640 --> 00:39:48,000 You... 828 00:39:48,600 --> 00:39:49,400 What are you saying? 829 00:39:51,240 --> 00:39:51,920 I 830 00:39:52,000 --> 00:39:53,880 have known Your Highness's identity for a long time. 831 00:39:54,240 --> 00:39:56,640 But His Highness Crown Prince ordered me not to tell it. 832 00:39:57,240 --> 00:39:58,120 So I 833 00:39:58,640 --> 00:40:00,480 didn't mention your identity in the school. 834 00:40:01,840 --> 00:40:03,160 He revealed my identity just now. 835 00:40:03,560 --> 00:40:05,000 Dieyi should get to know it. 836 00:40:05,560 --> 00:40:06,480 Diviner 837 00:40:06,560 --> 00:40:08,760 turned out to be His Highness Second Prince. 838 00:40:08,920 --> 00:40:09,760 How come? 839 00:40:10,440 --> 00:40:10,920 Sir, 840 00:40:11,840 --> 00:40:13,200 do you have anything else to say? 841 00:40:15,400 --> 00:40:15,960 Sir, 842 00:40:16,600 --> 00:40:17,600 if there is nothing else, 843 00:40:17,920 --> 00:40:18,680 you can take leave now. 844 00:40:19,520 --> 00:40:19,920 Yes, Your Highness! 845 00:40:28,920 --> 00:40:30,720 Dieyi! Dieyi! 846 00:40:30,720 --> 00:40:31,440 Come out quickly. 847 00:40:38,200 --> 00:40:38,840 Xinyuan, 848 00:40:39,400 --> 00:40:41,840 so you are the second prince? 849 00:40:42,280 --> 00:40:44,000 So you are a girl? 850 00:40:44,560 --> 00:40:44,920 You. 851 00:40:48,800 --> 00:40:49,680 Sorry 852 00:40:50,000 --> 00:40:51,280 to have hidden it from you. 853 00:40:51,560 --> 00:40:51,920 It's all right. 854 00:40:52,680 --> 00:40:53,680 Since we have known 855 00:40:53,680 --> 00:40:54,720 each other's secrets. 856 00:40:54,720 --> 00:40:55,960 Let's keep each other's secrets to ourselves. 857 00:40:57,160 --> 00:40:57,840 A word spoken. 858 00:40:58,160 --> 00:40:58,800 Is an arrow let fly. 859 00:41:00,280 --> 00:41:00,560 Dieyi, 860 00:41:01,160 --> 00:41:01,400 well, 861 00:41:01,880 --> 00:41:02,760 hurry to put on this garment. 862 00:41:03,560 --> 00:41:04,200 Be careful not to get a cold. 863 00:41:04,440 --> 00:41:04,960 How about you? 864 00:41:05,680 --> 00:41:06,400 I am fine. 865 00:41:06,480 --> 00:41:07,320 Hurry, take it! 866 00:41:10,760 --> 00:41:11,760 Thank you, Xinyuan! 867 00:41:12,120 --> 00:41:12,760 You leave first. 868 00:41:12,920 --> 00:41:13,920 Be careful not to be found by others. 869 00:41:14,000 --> 00:41:14,520 You are such a good friend! 870 00:41:14,840 --> 00:41:15,400 I am leaving. 871 00:41:23,360 --> 00:41:23,840 Yang Zi'an, 872 00:41:25,200 --> 00:41:26,360 how does it concern you? 873 00:41:26,560 --> 00:41:28,040 I should be the one to look for Dieyi. 874 00:41:29,240 --> 00:41:29,680 Dieyi! 875 00:41:31,920 --> 00:41:32,560 Tangtang. 876 00:41:32,560 --> 00:41:33,520 Where have you been just now? 877 00:41:33,880 --> 00:41:34,120 I... 878 00:41:34,600 --> 00:41:36,760 My clothes got wet and I dried it downstream. 879 00:41:37,960 --> 00:41:38,320 Well... 880 00:41:38,320 --> 00:41:38,840 Tangtang. 881 00:41:40,280 --> 00:41:40,640 Tangtang. 882 00:41:41,160 --> 00:41:41,600 What is the matter? 883 00:41:41,680 --> 00:41:42,640 I lost my Sinan Pendant. 884 00:41:42,760 --> 00:41:43,120 You lost it? 885 00:41:43,520 --> 00:41:44,000 Where did you lose it? 886 00:41:44,120 --> 00:41:46,360 After I got out of the water, I lost sight of it. 887 00:41:47,320 --> 00:41:47,960 Let's hurry to find it. 888 00:41:48,200 --> 00:41:48,440 Let's go! 889 00:41:48,560 --> 00:41:48,760 Let's go! 890 00:41:49,080 --> 00:41:49,720 Wait up, Dieyi! 891 00:41:51,120 --> 00:41:51,880 Did you drop this? 892 00:41:52,320 --> 00:41:52,920 Yes, it is! 893 00:41:53,680 --> 00:41:54,560 Thank you, Xinyuan! 894 00:41:54,680 --> 00:41:55,560 Luckily, it was found. 895 00:41:55,740 --> 00:41:56,380 It is good it was found. 896 00:41:56,400 --> 00:41:57,320 Shen! 897 00:41:57,480 --> 00:41:58,280 Shen! 898 00:41:59,320 --> 00:42:00,280 Are you all right? 899 00:42:01,400 --> 00:42:01,920 I am fine. 900 00:42:02,080 --> 00:42:03,800 I have looked around for you, but didn't see you. 901 00:42:04,040 --> 00:42:04,960 As long as you are fine, I will be relieved. 902 00:42:07,280 --> 00:42:08,640 This is the best-quality jade. 903 00:42:14,360 --> 00:42:14,960 What? 904 00:42:15,520 --> 00:42:16,040 Have you ever seen it? 905 00:42:17,520 --> 00:42:18,520 No, I haven't. 906 00:42:18,600 --> 00:42:20,000 But this decorative pattern is very pretty. 907 00:42:20,160 --> 00:42:21,120 Since you have never seen it, 908 00:42:21,200 --> 00:42:22,200 return it to me. 909 00:42:22,800 --> 00:42:23,640 What decorative patterns? 910 00:42:24,080 --> 00:42:24,480 This 911 00:42:24,840 --> 00:42:26,080 is the family heirloom of Dieyi. 912 00:42:26,240 --> 00:42:26,880 Come on, Dieyi! 913 00:42:27,360 --> 00:42:27,720 Keep it well. 914 00:42:28,640 --> 00:42:30,120 You don't seem to have seen much of the world. 915 00:42:30,360 --> 00:42:31,680 What did you say about me? 916 00:42:31,680 --> 00:42:32,960 You are the one who doesn't see much of the world. 917 00:42:33,360 --> 00:42:34,320 Do you believe that I will beat you? 918 00:42:34,320 --> 00:42:34,680 What are you doing? 919 00:42:35,800 --> 00:42:36,520 - Stop running! - Freeze! 920 00:42:37,120 --> 00:42:37,640 What are you doing? 921 00:42:37,640 --> 00:42:38,280 Stop running! 922 00:42:38,280 --> 00:42:39,040 How come there is a person like you? 923 00:42:39,280 --> 00:42:40,520 Have you lost your mind? 924 00:42:42,320 --> 00:42:43,000 Follow me. 925 00:42:43,920 --> 00:42:44,480 Yang Zi'an! 926 00:42:44,520 --> 00:42:45,120 What are you doing? 927 00:42:46,480 --> 00:42:47,760 Yang Zi'an, what are you doing? 928 00:42:50,200 --> 00:42:50,960 What is the matter? 929 00:42:50,960 --> 00:42:52,280 Since you can't swim, you shouldn't have got close to the water. 930 00:42:52,840 --> 00:42:53,960 If anything bad happens to you, what should I do? 931 00:42:54,120 --> 00:42:54,640 Do you know how much I... 932 00:42:56,160 --> 00:42:57,520 how much we worried about you? 933 00:42:58,360 --> 00:42:59,800 Why are you so angry? 934 00:42:59,880 --> 00:43:00,960 You are so careless every time. 935 00:43:01,640 --> 00:43:02,800 Can't you protect yourself well? 936 00:43:04,960 --> 00:43:06,560 He cares about me so much. 937 00:43:07,120 --> 00:43:09,200 I got it. I won't do it again. 938 00:43:09,240 --> 00:43:10,240 Dare you do it again? 939 00:43:12,040 --> 00:43:13,200 No, dare not. 940 00:43:13,200 --> 00:43:14,520 I promise I will never do it again. 941 00:43:14,520 --> 00:43:15,360 I was wrong. 942 00:43:17,540 --> 00:43:19,060 ♪ Just stand still. ♪ 943 00:43:19,080 --> 00:43:19,720 Zi'an. 944 00:43:20,800 --> 00:43:21,600 Zi'an. 945 00:43:21,600 --> 00:43:24,970 ♪ I want to say it out, but I hesitate. ♪ 946 00:43:29,680 --> 00:43:31,640 When I was in water just now, 947 00:43:32,480 --> 00:43:34,520 all I thought about was you. 948 00:43:34,520 --> 00:43:37,880 ♪ I don't want to numb myself. ♪ 949 00:43:37,880 --> 00:43:41,000 ♪ I want to explain the meaning of ♪ 950 00:43:41,000 --> 00:43:43,320 ♪ chasing happiness to you. ♪ 951 00:43:43,320 --> 00:43:48,000 ♪ At the relieving destination, ♪ 952 00:43:49,000 --> 00:43:50,040 I am trying to say 953 00:43:50,960 --> 00:43:52,880 You stinky tofu would surely criticize me again. 954 00:43:52,920 --> 00:43:54,400 I couldn't give him this chance. 955 00:43:54,440 --> 00:43:55,440 Therefore, once I fell into the water, 956 00:43:55,440 --> 00:43:56,240 I struggled and tried 957 00:43:56,240 --> 00:43:57,320 to climb up the bank. 958 00:43:57,320 --> 00:43:58,360 You were in such great danger just now. 959 00:43:58,840 --> 00:43:59,920 How could you joke about it? 960 00:44:00,280 --> 00:44:03,000 I didn't joke about it. I was telling the truth. 961 00:44:03,100 --> 00:44:07,580 ♪ Playing the unknown game... ♪ 962 00:44:08,600 --> 00:44:10,000 Don't get angry! 963 00:44:11,360 --> 00:44:12,280 I am not angry. 964 00:44:12,280 --> 00:44:13,500 ♪ I want to bask in the sun with you. ♪ 965 00:44:14,240 --> 00:44:15,120 You are. 966 00:44:15,200 --> 00:44:16,120 You are angry indeed. 967 00:44:16,280 --> 00:44:16,760 No, I am not. 968 00:44:17,040 --> 00:44:19,080 You are. If you are not angry, just look at me. 969 00:44:19,160 --> 00:44:19,760 Look at me! 970 00:44:20,720 --> 00:44:21,920 Look at me! Look at me! Look at me! 971 00:44:22,260 --> 00:44:25,260 ♪ You just need to accept my love. ♪ 972 00:44:25,280 --> 00:44:26,560 You look so handsome being like this. 973 00:44:26,560 --> 00:44:27,440 Smile. 974 00:44:27,920 --> 00:44:29,160 Beat me! Beat me! Beat me! 975 00:44:39,640 --> 00:44:40,560 So you are not angry anymore? 976 00:44:41,480 --> 00:44:42,480 You are not angry. 977 00:44:45,480 --> 00:44:55,480 Sub by WeTv & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 978 00:44:59,900 --> 00:45:02,900 Look back at that day. 979 00:45:06,500 --> 00:45:09,780 Memories slip through time. 980 00:45:13,220 --> 00:45:17,860 Caress your face in the air. 981 00:45:19,060 --> 00:45:20,940 For a moment, 982 00:45:21,940 --> 00:45:24,500 it's partly visible. 983 00:45:26,020 --> 00:45:31,180 Thinking about you day and night. 984 00:45:32,260 --> 00:45:34,540 Many scenes 985 00:45:35,740 --> 00:45:37,540 come to mind. 986 00:45:37,580 --> 00:45:40,940 Time stops. 987 00:45:41,980 --> 00:45:45,260 Hard to sleep. 988 00:45:46,620 --> 00:45:49,460 How I wish to tell. 989 00:45:50,340 --> 00:45:54,020 From the day I met you, 990 00:45:54,060 --> 00:45:58,660 my world has been all about you. 991 00:45:59,020 --> 00:46:00,340 Maybe 992 00:46:01,100 --> 00:46:03,940 every time we pass by each other, 993 00:46:04,060 --> 00:46:05,940 we do it because destiny says so. 994 00:46:06,060 --> 00:46:12,860 How to bury the past between me and you? 995 00:46:13,220 --> 00:46:16,180 How I wish to tell. 996 00:46:16,820 --> 00:46:20,620 From the day I met you, 997 00:46:20,660 --> 00:46:25,420 my world has been all about you. 998 00:46:25,540 --> 00:46:27,340 The figure 999 00:46:27,700 --> 00:46:30,740 blurs in the wind. 1000 00:46:31,020 --> 00:46:33,500 The smile is flowery. 1001 00:46:33,540 --> 00:46:36,260 Right now, all I want to say is 1002 00:46:36,580 --> 00:46:40,780 I love you. 65418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.