All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - 05x02 - Bride Not To Be.x264-RB58.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,859 --> 00:00:28,271 ♪ High time ♪ 2 00:00:28,311 --> 00:00:32,271 ♪ High time you were home ♪ 3 00:00:32,311 --> 00:00:34,438 ♪ High time ♪ 4 00:00:34,478 --> 00:00:38,026 ♪ You been gone too long ♪ 5 00:00:39,625 --> 00:00:42,138 ♪ And I can see my mom ♪ 6 00:00:42,178 --> 00:00:48,071 ♪ Standing on the front porch yelling and screaming ♪ 7 00:00:48,111 --> 00:00:51,393 ♪ Said it's high time ♪ 8 00:00:53,292 --> 00:00:55,438 Oh, Jesus. 9 00:00:55,478 --> 00:00:57,059 Kill the engine! 10 00:01:16,636 --> 00:01:21,636 Subtitles by explosiveskull 11 00:01:36,059 --> 00:01:37,604 You made it. 12 00:01:37,644 --> 00:01:39,405 I was right in the middle of something. 13 00:01:39,445 --> 00:01:41,338 Sunday morning? Should I ask? 14 00:01:41,378 --> 00:01:43,671 No. 15 00:01:43,711 --> 00:01:44,971 Oh, still warm. 16 00:01:45,011 --> 00:01:47,005 The owner of the place whipped it up for you. 17 00:01:47,045 --> 00:01:50,504 I always imagined this place was a bit flasher somehow. 18 00:01:50,544 --> 00:01:53,205 Ah. Nice of you to show up. 19 00:01:53,245 --> 00:01:55,005 Hmm. 20 00:01:55,045 --> 00:01:57,625 A Captain Cook called the body in. 21 00:01:58,192 --> 00:02:00,992 That can't be his real name, can it? 22 00:02:02,625 --> 00:02:04,038 Initially, the uniforms 23 00:02:04,078 --> 00:02:05,671 thought it was a simple drowning, 24 00:02:05,711 --> 00:02:08,105 but the marks on her neck say otherwise. 25 00:02:08,145 --> 00:02:11,038 - Any idea who? - It's Ophelia Marley. 26 00:02:11,078 --> 00:02:14,171 The professional tennis player? What's she doing here? 27 00:02:14,211 --> 00:02:15,205 It was her hens' do. 28 00:02:15,245 --> 00:02:18,405 A group of them stayed last night. 29 00:02:18,445 --> 00:02:20,426 Gina's on her way. 30 00:02:22,592 --> 00:02:23,492 Senior. 31 00:02:26,026 --> 00:02:27,604 She was on the international circuit 32 00:02:27,644 --> 00:02:28,804 until a couple of months ago. 33 00:02:28,844 --> 00:02:30,038 Just inside the top 200. 34 00:02:30,078 --> 00:02:33,271 Her dad died recently. I read it in the Courier. 35 00:02:33,311 --> 00:02:35,804 That's why she was back in town. 36 00:02:35,844 --> 00:02:38,026 Is that Captain Cook? 37 00:02:39,026 --> 00:02:41,071 No, he had to catch the tide. 38 00:02:41,111 --> 00:02:43,493 That's the owner of the Tidal View Lodge. 39 00:02:46,359 --> 00:02:49,171 - D.S.S. Mike Shepherd. - Marcus Donovan. 40 00:02:49,211 --> 00:02:51,871 They all signed a health and safety waiver. 41 00:02:51,911 --> 00:02:54,338 It pointed out all the potential dangers. 42 00:02:54,378 --> 00:02:56,005 Is that standard practice? 43 00:02:56,045 --> 00:02:58,571 Been a while since you've stayed in a hotel, has it? 44 00:02:58,611 --> 00:03:00,571 Do Phee's friends know what's happened? 45 00:03:00,611 --> 00:03:03,671 Ah, no. They are still sleeping off their big night. 46 00:03:03,711 --> 00:03:06,571 I didn't want to be the bearer of bad news, you know? 47 00:03:06,611 --> 00:03:09,238 Best we put some more coffee on, eh? 48 00:03:09,278 --> 00:03:11,658 Put out some tissues. That sort of thing. 49 00:03:12,459 --> 00:03:14,537 This is very like the play "Hamlet," 50 00:03:14,577 --> 00:03:17,005 with Ophelia drowning in a stream. 51 00:03:17,045 --> 00:03:18,372 Ah. 52 00:03:18,412 --> 00:03:19,771 Yes, indeed. 53 00:03:19,811 --> 00:03:22,892 Except in "Hamlet," Ophelia wasn't strangled. 54 00:03:23,992 --> 00:03:25,971 Who said this woman was strangled? 55 00:03:26,011 --> 00:03:29,604 But looks like strangulation? 56 00:03:29,644 --> 00:03:32,105 Detective Sims. 57 00:03:32,145 --> 00:03:34,625 We never know what we know until we know it. 58 00:03:36,326 --> 00:03:38,804 Any thoughts on the cause of that? 59 00:03:38,844 --> 00:03:40,604 Mm, maybe the necklace. 60 00:03:40,644 --> 00:03:42,938 Mm. 61 00:03:42,978 --> 00:03:45,604 It looks cheap. 62 00:03:45,644 --> 00:03:48,571 Surely it would've snapped with the force? 63 00:03:48,611 --> 00:03:51,804 And these markings don't seem to match. 64 00:03:51,844 --> 00:03:53,472 A rope of some kind? 65 00:03:53,512 --> 00:03:56,405 Mm, no sign of fibrous damage to the skin. 66 00:03:56,445 --> 00:03:57,405 A chain? 67 00:03:57,445 --> 00:03:59,105 Or a garrote. 68 00:03:59,145 --> 00:04:00,504 A garrote? 69 00:04:00,544 --> 00:04:02,771 From the medieval period? 70 00:04:02,811 --> 00:04:04,658 Some things are timeless. 71 00:04:08,992 --> 00:04:11,825 Can you hazard a guess as to how long she's been in the water? 72 00:04:15,825 --> 00:04:18,426 Not so long. But at least six hours. 73 00:04:29,259 --> 00:04:32,571 Whoo! The fun police out on a Sunday morning. 74 00:04:32,611 --> 00:04:33,671 Nicky. 75 00:04:33,711 --> 00:04:36,372 - Do you want a coffee? - No. 76 00:04:36,412 --> 00:04:38,271 What did we do, officers? 77 00:04:38,311 --> 00:04:40,271 I don't remember breaking the law. 78 00:04:40,311 --> 00:04:42,038 Not good news, I'm afraid. 79 00:04:42,078 --> 00:04:43,604 Not good how? 80 00:04:43,644 --> 00:04:45,205 "You might want to sit down" not good. 81 00:04:45,245 --> 00:04:46,904 Shouldn't we wait for Phee? 82 00:04:46,944 --> 00:04:49,005 Ah, sadly this involves the bride-to-be. 83 00:04:49,045 --> 00:04:52,838 We had a call this morning reporting someone deceased. 84 00:04:52,878 --> 00:04:55,059 It was Ophelia. 85 00:04:56,059 --> 00:04:57,604 What? 86 00:04:57,644 --> 00:04:59,405 - No way. - She's upstairs. 87 00:04:59,445 --> 00:05:00,671 Sleeping off a hangover. 88 00:05:00,711 --> 00:05:02,205 I wish that were true. 89 00:05:02,245 --> 00:05:05,438 She was found in the river. 90 00:05:05,478 --> 00:05:06,925 We're so sorry. 91 00:05:08,026 --> 00:05:10,171 - Oh, my God. - Is that Phee? 92 00:05:10,211 --> 00:05:11,405 What the hell happened? 93 00:05:11,445 --> 00:05:13,324 We need to find that out. 94 00:05:23,259 --> 00:05:25,005 This place is in the middle of nowhere. 95 00:05:25,045 --> 00:05:26,971 Mainly farms, lifestyle blocks. 96 00:05:27,011 --> 00:05:29,038 Organize a door-to-door. 97 00:05:29,078 --> 00:05:31,938 See if any neighbors recall any suspicious activity last night. 98 00:05:31,978 --> 00:05:33,771 On it. 99 00:05:33,811 --> 00:05:35,792 Let's hope that was in working order. 100 00:05:37,825 --> 00:05:40,971 Oh, just so you know, I've got a booking this afternoon. 101 00:05:41,011 --> 00:05:43,226 It's not gonna happen, I'm afraid. 102 00:05:44,459 --> 00:05:45,904 I've got everything in. 103 00:05:45,944 --> 00:05:48,571 You know, food, staff booked. They reserved the whole place. 104 00:05:48,611 --> 00:05:51,372 Mr. Donovan, we're dealing with a suspected homicide. 105 00:05:51,412 --> 00:05:52,871 We'll need to cordon the place off. 106 00:05:52,911 --> 00:05:54,405 I'm sorry for any inconvenience. 107 00:05:54,445 --> 00:05:56,971 Could you show me around the lodge? 108 00:05:57,011 --> 00:05:59,138 Yeah, of course. Whatever I can do. 109 00:05:59,178 --> 00:06:01,405 Is this the only way in here? 110 00:06:01,445 --> 00:06:04,459 Ah, yeah, yeah. One road in, one road out. 111 00:06:09,625 --> 00:06:12,038 Chontelle Reihana. 112 00:06:12,078 --> 00:06:15,372 R-E-I-H-A-N-A. 113 00:06:15,412 --> 00:06:17,438 Phee's best mate. 114 00:06:17,478 --> 00:06:18,904 Thanks. 115 00:06:18,944 --> 00:06:21,071 And, uh, do you know how I could get in contact 116 00:06:21,111 --> 00:06:22,704 with Phee's next of kin? 117 00:06:22,744 --> 00:06:24,904 I know her father passed away recently. 118 00:06:24,944 --> 00:06:27,271 She doesn't have any. Her mum died when she was really young. 119 00:06:27,311 --> 00:06:30,338 Scotty's the closest thing she has to a family. 120 00:06:30,378 --> 00:06:32,804 Um, and Scotty is...? 121 00:06:32,844 --> 00:06:34,138 Scotty Hammet. 122 00:06:34,178 --> 00:06:35,457 Her fiancé. 123 00:06:39,459 --> 00:06:41,704 And you'll need to talk to the others. 124 00:06:41,744 --> 00:06:43,704 The others being...? 125 00:06:43,744 --> 00:06:47,338 The other hens. They, um, went home last night. 126 00:06:47,378 --> 00:06:49,537 We'll get them to come down too. 127 00:06:49,577 --> 00:06:50,637 Come down where? 128 00:06:50,677 --> 00:06:52,305 Ah, to the police station. 129 00:06:52,345 --> 00:06:54,904 We'll need to get a statement from each one of you. 130 00:06:54,944 --> 00:06:56,504 What do we do with our rooms? 131 00:06:56,544 --> 00:06:58,372 Should we just check out or what? 132 00:06:58,412 --> 00:06:59,405 Leave them as is. 133 00:06:59,445 --> 00:07:00,804 We'll let you know when you can come 134 00:07:00,844 --> 00:07:02,925 and collect your belongings. 135 00:07:04,226 --> 00:07:06,038 Ah, we'll need a ride. 136 00:07:06,078 --> 00:07:08,658 We were supposed to catch the boat back. 137 00:07:09,859 --> 00:07:11,658 I'm doing next of kin, so... 138 00:07:17,558 --> 00:07:18,558 Hmm. 139 00:07:27,525 --> 00:07:30,504 Oh, I'm sorry. Pop those in the back. 140 00:07:30,544 --> 00:07:32,292 Oh. Okay. 141 00:07:34,725 --> 00:07:37,472 Are you like a part-time cowboy? 142 00:07:37,512 --> 00:07:38,838 No. 143 00:07:38,878 --> 00:07:41,171 Country music fan, though. 144 00:07:41,211 --> 00:07:43,393 Sheriff Mike Shepherd. 145 00:07:47,525 --> 00:07:49,537 How did you all know Ophelia? 146 00:07:49,577 --> 00:07:51,238 Ah, we all went through Brokenwood High. 147 00:07:51,278 --> 00:07:53,904 - We're still tight. - Mostly. 148 00:07:53,944 --> 00:07:56,871 Why was Ophelia wearing her wedding dress? 149 00:07:56,911 --> 00:07:58,205 Ah, we made Phee get a wedding gown, 150 00:07:58,245 --> 00:07:59,838 and we all got bridesmaids' dresses. 151 00:07:59,878 --> 00:08:01,571 They all had to be second-hand. 152 00:08:01,611 --> 00:08:03,637 Because of something old, something new, 153 00:08:03,677 --> 00:08:05,571 something borrowed, something blue? 154 00:08:05,611 --> 00:08:07,259 No, 'cause she's rich, and we're not. 155 00:08:08,326 --> 00:08:10,971 There was a $10 limit. The tackier, the better. 156 00:08:11,011 --> 00:08:12,925 Nicky's the op-shop queen. 157 00:08:15,459 --> 00:08:16,571 I think I'm gonna be sick. 158 00:08:16,611 --> 00:08:19,205 Oh, okay. Not in the car. Not in the car! 159 00:08:19,245 --> 00:08:20,625 Definitely gonna be sick. 160 00:08:28,026 --> 00:08:30,359 Oh, my God. Me too. 161 00:08:35,525 --> 00:08:36,558 No, I'm okay. 162 00:08:38,393 --> 00:08:40,138 Do you reckon we could stop for a pie? 163 00:08:40,178 --> 00:08:42,171 I'm kind of hungry. 164 00:08:42,211 --> 00:08:46,671 They arrived about 4:00. Met the boat for their cruise. 165 00:08:46,711 --> 00:08:48,205 Got back about 6:00. 166 00:08:48,245 --> 00:08:52,671 Got some food into them about 8:00. 167 00:08:52,711 --> 00:08:55,723 More drinks. Dancing. 168 00:08:59,859 --> 00:09:02,105 Closed the bar at midnight. 169 00:09:02,145 --> 00:09:04,438 Put the other hens in the taxi van. 170 00:09:04,478 --> 00:09:06,038 Left the girls to it. 171 00:09:06,078 --> 00:09:07,271 Went to bed. 172 00:09:07,311 --> 00:09:09,838 They were still going when you left? 173 00:09:09,878 --> 00:09:11,059 Ah, yes. 174 00:09:26,658 --> 00:09:28,671 Anyone know where Scotty Hammet might be? 175 00:09:28,711 --> 00:09:30,604 124 Tullamore Rise. 176 00:09:30,644 --> 00:09:33,071 That's where he lives. I think. 177 00:09:33,111 --> 00:09:34,904 He's not at home. 178 00:09:34,944 --> 00:09:36,338 Maybe the tennis club. 179 00:09:36,378 --> 00:09:38,226 They had his stag party there last night. 180 00:09:39,326 --> 00:09:41,105 Try the tennis club. 181 00:09:41,145 --> 00:09:42,292 Mm-hmm. 182 00:09:46,092 --> 00:09:47,092 Chontelle. 183 00:09:52,525 --> 00:09:54,804 Walk me through what happened yesterday. 184 00:09:54,844 --> 00:09:57,537 We started in town. 185 00:09:57,577 --> 00:09:59,438 Ah, midafternoon. 186 00:09:59,478 --> 00:10:02,372 At, um, A Second Time Around. 187 00:10:02,412 --> 00:10:03,904 That's the op shop on...? 188 00:10:03,944 --> 00:10:05,637 The main drag. 189 00:10:05,677 --> 00:10:07,005 First up was the cruise. 190 00:10:07,045 --> 00:10:09,290 This is amazing! 191 00:10:11,125 --> 00:10:13,490 It was really fun. We were all getting on. 192 00:10:15,059 --> 00:10:16,572 Oh, no! 193 00:10:16,612 --> 00:10:17,871 It was awesome. 194 00:10:17,911 --> 00:10:19,638 Chontelle had gone to a lot of effort 195 00:10:19,678 --> 00:10:21,938 to make Phee's big day special. 196 00:10:21,978 --> 00:10:23,624 The big day before the big day. 197 00:10:25,392 --> 00:10:27,257 Before she settled down. 198 00:10:29,326 --> 00:10:31,238 Sorry, this is just so freaky. 199 00:10:31,278 --> 00:10:33,605 It was freaky to think she was settling down. 200 00:10:33,645 --> 00:10:35,138 Why do you say that? 201 00:10:35,178 --> 00:10:37,505 Well, 'cause if I had that international lifestyle 202 00:10:37,545 --> 00:10:38,904 and all that, I wouldn't. 203 00:10:38,944 --> 00:10:40,605 I'd want to keep partying on. 204 00:10:40,645 --> 00:10:44,704 Not that she didn't party to the max, because she did. 205 00:10:44,744 --> 00:10:46,693 That's what hens' nights are for... partying. 206 00:10:53,326 --> 00:10:55,038 And she seemed to be having fun? 207 00:10:55,078 --> 00:10:56,626 Yeah. We all did. 208 00:10:58,059 --> 00:10:59,904 What time did you call it quits? 209 00:10:59,944 --> 00:11:02,605 I don't know. I was really wasted. 210 00:11:02,645 --> 00:11:05,324 I guess 1:00ish maybe. 211 00:11:09,392 --> 00:11:12,938 'Cause Phee dared me to eat the worm. 212 00:11:12,978 --> 00:11:15,205 The worm being...? 213 00:11:15,245 --> 00:11:16,271 Tequila worm. 214 00:11:16,311 --> 00:11:18,371 Don't be a pussy. You have to chew. 215 00:11:18,411 --> 00:11:21,572 Chew! Chew! Chew! Chew! Chew! Chew! Chew! 216 00:11:21,612 --> 00:11:25,605 Chew! Chew! Chew! Chew! Chew! Chew! 217 00:11:26,825 --> 00:11:29,004 I don't remember much after that. 218 00:11:29,044 --> 00:11:31,338 It's all a bit hazy. Uh... 219 00:11:31,378 --> 00:11:33,838 Uh, I'm sorry. 220 00:11:33,878 --> 00:11:35,572 Yeah. 221 00:11:35,612 --> 00:11:38,371 No, definitely 1:00... ish. 222 00:11:38,411 --> 00:11:40,371 Sorry, I've got a few blank spots. 223 00:11:40,411 --> 00:11:42,637 Tequila and bubbly does that to me. 224 00:11:42,677 --> 00:11:46,771 Um, yeah, no, I reckon... I reckon 1:00. 225 00:11:46,811 --> 00:11:49,371 So you were the last person to see Ophelia 226 00:11:49,411 --> 00:11:51,242 before she went to bed. 227 00:11:51,798 --> 00:11:53,138 Oh. Was I? 228 00:11:53,648 --> 00:11:55,938 Did you see anyone after that? 229 00:11:56,398 --> 00:11:58,526 I never saw her again. 230 00:12:01,392 --> 00:12:02,758 No. 231 00:12:04,658 --> 00:12:06,971 I never saw her again. 232 00:12:07,011 --> 00:12:09,559 I most defs did not see her again. 233 00:12:16,459 --> 00:12:19,004 Howdy, stranger. 234 00:12:19,044 --> 00:12:20,605 This is where you've been hiding. 235 00:12:20,645 --> 00:12:22,538 Yep, been working on my backhand 236 00:12:22,578 --> 00:12:24,104 in case we ever get to play that game. 237 00:12:24,144 --> 00:12:26,038 Oh. Sorry. 238 00:12:26,078 --> 00:12:27,605 Work's been frantic. 239 00:12:27,645 --> 00:12:30,371 Well, you're here. I'm here. 240 00:12:30,411 --> 00:12:32,092 The courts are empty. 241 00:12:33,725 --> 00:12:36,038 Except this isn't a social call, is it? 242 00:12:36,078 --> 00:12:38,871 Unfortunately not. 243 00:12:38,911 --> 00:12:40,472 Big night? 244 00:12:40,512 --> 00:12:42,338 To be honest, it was kind of dull. 245 00:12:42,378 --> 00:12:44,004 Scotty was in a low-key mood. 246 00:12:44,044 --> 00:12:45,771 I left them to it around about midnight. 247 00:12:45,811 --> 00:12:49,426 By the looks of Darryn, though, they carried on for a bit. 248 00:12:51,625 --> 00:12:53,305 So, what's up? 249 00:12:53,345 --> 00:12:55,671 Scotty. 250 00:12:55,711 --> 00:12:56,871 Is he here? 251 00:12:56,911 --> 00:12:59,405 Yeah, he's in his office, sleeping it off. 252 00:12:59,445 --> 00:13:00,959 Into the hall. 253 00:13:13,259 --> 00:13:14,871 Scotty. 254 00:13:14,911 --> 00:13:16,737 Mm. 255 00:13:16,777 --> 00:13:18,238 What? 256 00:13:18,278 --> 00:13:20,538 Scotty, I'm... 257 00:13:20,578 --> 00:13:22,737 I'm sorry to wake you. 258 00:13:22,777 --> 00:13:24,226 Who...? 259 00:13:27,493 --> 00:13:29,625 Um... 260 00:13:33,925 --> 00:13:38,938 I'm sorry, but your fiancée, Ophelia Marley, 261 00:13:38,978 --> 00:13:42,438 was involved in an incident last night. 262 00:13:42,478 --> 00:13:44,226 In what sort of incident? 263 00:13:45,559 --> 00:13:48,559 She has passed away. 264 00:13:50,493 --> 00:13:51,465 What? 265 00:13:52,512 --> 00:13:53,572 What do you mean? 266 00:13:53,612 --> 00:13:55,505 Well, we don't have many details yet, 267 00:13:55,545 --> 00:14:00,105 but she was found in the Brokenwood River. 268 00:14:00,145 --> 00:14:01,959 I'm so sorry. 269 00:14:03,259 --> 00:14:05,205 Oh, Christ. 270 00:14:05,245 --> 00:14:09,305 What sort of relationship did Scotty and Ophelia have? 271 00:14:09,345 --> 00:14:10,405 Quick. 272 00:14:10,445 --> 00:14:12,271 They've only been together like two months. 273 00:14:12,311 --> 00:14:13,792 But they were getting married? 274 00:14:15,226 --> 00:14:16,904 Guess they were made for each other. 275 00:14:16,944 --> 00:14:18,305 They had total chemistry. 276 00:14:18,345 --> 00:14:20,031 - You're going down this time. - I'm going down this time? 277 00:14:19,944 --> 00:14:21,271 - You are. - Ha! 278 00:14:21,311 --> 00:14:23,438 - I don't care about last time. - No. I don't think so. 279 00:14:23,478 --> 00:14:25,138 - Just wait. - Okay! 280 00:14:25,178 --> 00:14:26,737 Phee reckoned they had the hots for each other 281 00:14:26,777 --> 00:14:28,692 as soon as they locked eyes. 282 00:14:38,192 --> 00:14:39,604 Wow. 283 00:14:39,644 --> 00:14:42,305 Two months. That's fast. 284 00:14:42,345 --> 00:14:44,637 I was so into her. 285 00:14:44,677 --> 00:14:46,192 Nothing's ever felt so right. 286 00:14:47,459 --> 00:14:50,904 So you met when she was in town 287 00:14:50,944 --> 00:14:52,438 for her father's funeral? 288 00:14:52,478 --> 00:14:55,671 Yeah, she was looking for a hitting partner, 289 00:14:55,711 --> 00:14:56,892 and then, uh... 290 00:14:58,593 --> 00:15:00,804 Aah! God! 291 00:15:00,844 --> 00:15:02,971 Aah! 292 00:15:03,011 --> 00:15:04,205 Her dad just died. 293 00:15:04,245 --> 00:15:07,171 That's why Phee latched on to Scotty so fast. 294 00:15:07,211 --> 00:15:10,572 Her dad was like her go-to fix-it guy. 295 00:15:10,612 --> 00:15:12,105 She needed a replacement. 296 00:15:12,145 --> 00:15:14,238 Jeez, Nicky. Harsh. 297 00:15:14,278 --> 00:15:16,871 What did he fix? 298 00:15:16,911 --> 00:15:21,792 When she pushed things too far, he would smooth things over. 299 00:15:23,092 --> 00:15:25,371 She could be a bit ruthless. 300 00:15:25,411 --> 00:15:28,038 No, she just didn't want to be alone. 301 00:15:28,078 --> 00:15:31,292 I was into her. Really into her. 302 00:15:32,992 --> 00:15:38,025 Ah, Scotty, do you want to go and talk to the others? 303 00:15:40,692 --> 00:15:42,371 Sure, sorry, I... 304 00:15:42,411 --> 00:15:44,038 I've been finding this hard to process. 305 00:15:44,078 --> 00:15:45,925 No, it's okay. Of course. 306 00:15:51,092 --> 00:15:53,004 Sorry, can we go? 307 00:15:53,044 --> 00:15:55,171 Yeah. I really need some sleep. 308 00:15:55,211 --> 00:15:56,326 Mm. 309 00:15:57,359 --> 00:15:59,637 Apart from Marcus and the other hens, 310 00:15:59,677 --> 00:16:01,637 Nicky, you mentioned a stripper, um... 311 00:16:01,677 --> 00:16:03,004 - Alex. - Alex Fuller. 312 00:16:03,044 --> 00:16:05,737 - He does a lot of hens' nights. - Way too many. 313 00:16:05,777 --> 00:16:07,004 He's been doing it way too long. 314 00:16:07,044 --> 00:16:08,637 Yeah, he's kind of past his use-by date. 315 00:16:08,677 --> 00:16:10,390 He was fun, though. 316 00:16:30,758 --> 00:16:32,859 It was a fun night, you know? 317 00:16:34,892 --> 00:16:37,692 Okay. Get some sleep, eh? 318 00:16:39,493 --> 00:16:40,838 Oh, my gosh. 319 00:16:40,878 --> 00:16:42,138 Oh, it's the worst. 320 00:16:42,178 --> 00:16:44,871 - You okay? - Hi. Yeah, we're fine. 321 00:16:44,911 --> 00:16:46,637 - It's crazy. - I miss Ophelia. 322 00:16:46,677 --> 00:16:48,737 Oh, I know. 323 00:16:48,777 --> 00:16:50,871 Done? 324 00:16:50,911 --> 00:16:53,505 - Not done. - I was saving them for you. 325 00:16:53,545 --> 00:16:55,625 Oh, I'll put some more coffee on. 326 00:17:03,859 --> 00:17:06,338 This is Detective Sims. 327 00:17:06,378 --> 00:17:07,959 It's Phee. 328 00:17:17,059 --> 00:17:22,725 This morning she was found drowned in the river. 329 00:17:27,126 --> 00:17:28,692 Something's happened to Phee? 330 00:17:29,892 --> 00:17:32,938 She was found in the river. 331 00:17:32,978 --> 00:17:34,038 Drowned. 332 00:17:34,078 --> 00:17:36,126 Oh, Jesus. 333 00:17:38,259 --> 00:17:42,071 Um, Scotty, I'm... 334 00:17:42,111 --> 00:17:45,938 I'm so sorry, again, for your loss. 335 00:17:45,978 --> 00:17:47,205 I have to ask, 336 00:17:47,245 --> 00:17:50,338 what time did the stag do finish up last night? 337 00:17:50,378 --> 00:17:53,505 Uh, about 1:00. 338 00:17:53,545 --> 00:17:55,271 I was pretty loaded. 339 00:17:55,311 --> 00:17:56,438 I crashed here. 340 00:17:56,478 --> 00:17:58,838 So you stayed here all night? 341 00:17:58,878 --> 00:18:00,538 Yeah. 342 00:18:00,578 --> 00:18:03,593 I mean, once I hit the couch I didn't leave. 343 00:18:04,892 --> 00:18:06,904 So, what happens now? 344 00:18:06,944 --> 00:18:09,737 Um, I'll need you to come down to the station 345 00:18:09,777 --> 00:18:11,271 and give us a statement. 346 00:18:11,311 --> 00:18:12,737 Just whenever you feel up to it. 347 00:18:12,777 --> 00:18:15,804 Okay. I can do that. 348 00:18:15,844 --> 00:18:17,338 Right. 349 00:18:17,378 --> 00:18:22,071 Once these three went to their rooms, none of them have alibis. 350 00:18:22,111 --> 00:18:24,704 And as far as we know, at this stage, 351 00:18:24,744 --> 00:18:27,572 Kimberley Mason is the last person to see Ophelia 352 00:18:27,612 --> 00:18:28,971 before the discovery of her body 353 00:18:29,011 --> 00:18:30,405 by the riverboat captain, um... 354 00:18:30,445 --> 00:18:31,505 James Cook. 355 00:18:31,545 --> 00:18:34,205 I'm not kidding. "Jim" to his mates. 356 00:18:34,245 --> 00:18:36,838 Our Captain Cook was in Tahuna Point all night. 357 00:18:36,878 --> 00:18:38,271 It checks out. 358 00:18:38,311 --> 00:18:41,871 He had to catch the morning tide, hence the early arrival. 359 00:18:41,911 --> 00:18:44,271 Did Marcus Donovan cheer up? 360 00:18:44,311 --> 00:18:46,138 Selling the place? 361 00:18:46,178 --> 00:18:48,105 Yeah. I've done my dash. 362 00:18:48,145 --> 00:18:50,472 You want to buy? It's a great little business. 363 00:18:50,512 --> 00:18:52,138 - Ah? - No. 364 00:18:52,178 --> 00:18:54,572 Any chance you can talk to your boss, then? 365 00:18:54,612 --> 00:18:55,971 He won't want to buy it either. 366 00:18:56,011 --> 00:18:58,071 No, I mean about keeping my name, 367 00:18:58,111 --> 00:19:00,171 the Tidal View Lodge, out of the paper. 368 00:19:00,211 --> 00:19:01,671 No one's gonna want to buy an old lodge 369 00:19:01,711 --> 00:19:03,305 where someone's just died. 370 00:19:03,345 --> 00:19:06,138 D.S.S. Shepherd has no say over what they put in the papers. 371 00:19:06,178 --> 00:19:08,071 And with forensics around, 372 00:19:08,111 --> 00:19:10,238 we're gonna need you to stay off site. 373 00:19:10,278 --> 00:19:12,538 - And how did he take that? - Moaned some more. 374 00:19:12,578 --> 00:19:14,205 But he let me look around the lodge 375 00:19:14,245 --> 00:19:17,971 and gave me the security footage from the car park. 376 00:19:18,011 --> 00:19:20,004 Victim's room? 377 00:19:20,044 --> 00:19:23,904 Phee's bed had not been slept in. 378 00:19:23,944 --> 00:19:25,572 Do you live on the premises? 379 00:19:25,612 --> 00:19:28,138 In one of the guest rooms, yeah. 380 00:19:28,178 --> 00:19:29,704 So you were here too? 381 00:19:29,744 --> 00:19:32,138 Sure. Goes without saying. 382 00:19:32,178 --> 00:19:33,904 Cellphone? 383 00:19:33,944 --> 00:19:35,604 Ah, nothing. 384 00:19:35,644 --> 00:19:39,004 And no handbag as well. 385 00:19:39,044 --> 00:19:42,704 According to one of the hens, she had one. 386 00:19:42,744 --> 00:19:43,838 Ah, river? 387 00:19:43,878 --> 00:19:45,493 Possible. 388 00:19:46,959 --> 00:19:48,804 Start a ground search first. 389 00:19:48,844 --> 00:19:50,604 Get SSG to look for it 390 00:19:50,644 --> 00:19:52,971 and anything that might account for the wounds on her neck. 391 00:19:53,011 --> 00:19:55,572 I'll give the dive squad a heads-up. 392 00:19:55,612 --> 00:19:56,671 Kristin? 393 00:19:56,711 --> 00:19:59,671 Ah, Scotty. Hammet. 394 00:19:59,711 --> 00:20:00,904 Fiancé. 395 00:20:00,944 --> 00:20:03,205 Spent all night at the tennis club 396 00:20:03,245 --> 00:20:06,205 with best man Darryn Walker, 397 00:20:06,245 --> 00:20:08,904 who, incidentally, is deaf. 398 00:20:08,944 --> 00:20:10,238 How did the fiancé take the news? 399 00:20:10,278 --> 00:20:12,938 Ah, he was upset... 400 00:20:12,978 --> 00:20:13,938 But? 401 00:20:13,978 --> 00:20:16,271 But... and maybe it's nothing... 402 00:20:16,311 --> 00:20:20,004 but he seemed slightly disconnected. 403 00:20:20,044 --> 00:20:23,405 If you'd like to see Ophelia, that can be arranged too. 404 00:20:23,445 --> 00:20:25,192 Sure. 405 00:20:26,859 --> 00:20:28,737 It's entirely up to you. 406 00:20:28,777 --> 00:20:32,326 No, of course. I want to do that. 407 00:20:38,092 --> 00:20:41,171 You know, chrysanthemums are the symbol of death. 408 00:20:41,211 --> 00:20:43,271 It is a mortuary. 409 00:20:43,311 --> 00:20:45,771 Red roses would hardly be appropriate. 410 00:20:45,811 --> 00:20:48,305 Whoa. Okay. 411 00:20:48,345 --> 00:20:49,292 Check this out. 412 00:20:51,459 --> 00:20:56,472 So here's the hens leaving at 12:05 a.m. 413 00:20:56,512 --> 00:20:59,038 Now, according to everyone's statements, 414 00:20:59,078 --> 00:21:02,338 Phee, Marcus, Chontelle, Kimberley, and Nicky 415 00:21:02,378 --> 00:21:04,871 were the only ones there during the night. 416 00:21:04,911 --> 00:21:07,192 Turns out... 417 00:21:09,459 --> 00:21:10,671 That is not the case. 418 00:21:10,711 --> 00:21:12,625 Wait. Play it back. 419 00:21:17,326 --> 00:21:19,825 That's Scotty. And Darryn Walker. 420 00:21:22,159 --> 00:21:24,271 - You know sign, right? - Oh, a bit. 421 00:21:24,311 --> 00:21:28,105 But it's too dark to make out what they're saying. 422 00:21:28,145 --> 00:21:30,238 I thought you said that they both spent all night 423 00:21:30,278 --> 00:21:31,371 at the tennis club. 424 00:21:31,411 --> 00:21:34,192 Their words, not mine. 425 00:21:39,883 --> 00:21:42,430 There was no water in her lungs. 426 00:21:42,470 --> 00:21:44,730 So she was dead before she went in the river. 427 00:21:44,770 --> 00:21:47,363 Toxicology will show if there were any other 428 00:21:47,403 --> 00:21:49,463 contributing factors, but we can say she died 429 00:21:49,503 --> 00:21:52,496 from asphyxiation through strangulation. 430 00:21:52,536 --> 00:21:54,563 Sims was right, then? 431 00:21:54,603 --> 00:21:56,730 Lucky guess. 432 00:21:56,770 --> 00:21:58,962 Time of death? 433 00:21:59,002 --> 00:22:02,718 I have closed the window to between 1:00 a.m. and 3:00 a.m. 434 00:22:04,517 --> 00:22:06,763 Any further thoughts on these? 435 00:22:06,803 --> 00:22:08,929 It looks like a chain of some kind, 436 00:22:08,969 --> 00:22:11,263 but the force would have broken the skin. 437 00:22:11,303 --> 00:22:13,718 Maybe a garter belt or... 438 00:22:14,718 --> 00:22:17,263 ...the braces of a man's lederhosen. 439 00:22:17,303 --> 00:22:18,763 Lederhosen? 440 00:22:18,803 --> 00:22:20,962 There were any Bavarians at the party? 441 00:22:21,002 --> 00:22:22,896 I don't believe so. 442 00:22:22,936 --> 00:22:24,430 Hmm. 443 00:22:24,470 --> 00:22:27,496 Probably not lederhosen, then. 444 00:22:27,536 --> 00:22:30,697 What a waste. 445 00:22:30,737 --> 00:22:33,351 She had a promising career ahead of her. 446 00:22:34,351 --> 00:22:35,763 You're a tennis fan? 447 00:22:35,803 --> 00:22:38,697 Every little girl in Russia dreams of being a tennis star. 448 00:22:38,737 --> 00:22:40,196 We have some of the greats. 449 00:22:40,236 --> 00:22:41,929 Maria Sharapova, Elena Dementieva, 450 00:22:41,969 --> 00:22:44,563 Svetlana Kuznetsova, Anna Kournikova. 451 00:22:44,603 --> 00:22:49,417 Mm, although she was more about the fashion than the game. 452 00:22:51,917 --> 00:22:53,662 Do you play tennis, Mike? 453 00:22:53,702 --> 00:22:55,484 Ah, not anymore. 454 00:22:57,184 --> 00:22:59,130 Thanks for coming in. 455 00:22:59,170 --> 00:23:01,296 We're sorry for your loss, Scotty. 456 00:23:01,336 --> 00:23:02,330 Sure. 457 00:23:02,370 --> 00:23:04,896 D.C. Breen will take you through. 458 00:23:04,936 --> 00:23:06,063 Come this way. 459 00:23:06,103 --> 00:23:07,917 Hi. D.S.S. Mike Shepherd. 460 00:23:09,017 --> 00:23:10,463 Ah, Darryn, take a seat. 461 00:23:10,503 --> 00:23:12,717 We're just waiting on the interpreter to come. 462 00:23:14,884 --> 00:23:16,896 Hi, sorry. Um, Zoe Fuller. 463 00:23:16,936 --> 00:23:19,263 Oh, Zoe. Uh... 464 00:23:19,909 --> 00:23:21,890 Detective Sims. You can come through. 465 00:23:24,917 --> 00:23:26,662 Hi, um, I got a call last night. 466 00:23:26,702 --> 00:23:29,063 I'm supposed to helping with an interrogation. 467 00:23:29,103 --> 00:23:31,163 Ah, interview. Yeah. 468 00:23:31,203 --> 00:23:33,617 - I'm late, aren't I? - No. Not at all. 469 00:23:35,850 --> 00:23:37,451 Darryn! 470 00:23:45,617 --> 00:23:47,796 So how does this work? 471 00:23:47,836 --> 00:23:51,829 Ah, well, Darryn can lip-read, so we'll ask the questions. 472 00:23:51,869 --> 00:23:55,463 And we just need you to relay his responses verbatim. 473 00:23:55,503 --> 00:23:59,030 But, um, you've obviously worked with Darryn before? 474 00:23:59,070 --> 00:24:01,397 Just a couple of job interviews. Nothing like this. 475 00:24:01,437 --> 00:24:03,596 Great. Well... 476 00:24:03,636 --> 00:24:06,829 You told Detective Sims you were at the tennis club all night. 477 00:24:06,869 --> 00:24:08,330 Is that correct? 478 00:24:08,370 --> 00:24:10,729 Couldn't see the point in going back to an empty house. 479 00:24:10,769 --> 00:24:13,763 I bunked down on the couch in my office. 480 00:24:13,803 --> 00:24:15,550 Wouldn't be the first time. 481 00:24:18,384 --> 00:24:21,550 Do you have any idea who these men might be? 482 00:24:26,817 --> 00:24:29,251 Maybe you want to reconsider that? 483 00:24:32,451 --> 00:24:35,784 Did you spend the whole night at the tennis club? 484 00:24:38,917 --> 00:24:40,017 No. 485 00:24:41,650 --> 00:24:46,030 After the party, Scotty and me went to Tidal View Lodge. 486 00:24:46,070 --> 00:24:49,096 So you can confirm 487 00:24:49,136 --> 00:24:53,217 that this is you and Scotty in this footage? 488 00:24:57,418 --> 00:24:59,430 Why did you lie? 489 00:24:59,470 --> 00:25:01,863 I don't know. 490 00:25:01,903 --> 00:25:03,562 I freaked out. 491 00:25:03,602 --> 00:25:05,829 You have to admit it doesn't look good. 492 00:25:05,869 --> 00:25:07,397 I guess... 493 00:25:07,437 --> 00:25:09,030 Well, I thought if you knew I'd been there, 494 00:25:09,070 --> 00:25:10,463 then it would look suspicious. 495 00:25:10,503 --> 00:25:14,896 More or less suspicious than lying about your whereabouts? 496 00:25:14,936 --> 00:25:16,784 Why were you going to the lodge? 497 00:25:18,418 --> 00:25:22,196 Scotty wanted to see Phee. 498 00:25:22,236 --> 00:25:23,397 Wait. 499 00:25:23,437 --> 00:25:24,550 Phee. 500 00:25:25,750 --> 00:25:27,763 Ophelia Marley? 501 00:25:27,803 --> 00:25:29,130 She's dead? 502 00:25:29,170 --> 00:25:30,562 We haven't released her name yet, 503 00:25:30,602 --> 00:25:33,763 so your discretion would be appreciated. 504 00:25:33,803 --> 00:25:35,284 Um... 505 00:25:36,750 --> 00:25:38,163 I know her. 506 00:25:38,203 --> 00:25:40,463 Is that gonna be a problem? 507 00:25:40,503 --> 00:25:43,418 Um, are... are you friends? 508 00:25:44,884 --> 00:25:47,230 We went to school together. Um... 509 00:25:47,270 --> 00:25:49,230 Maybe I should go. This feels weird. 510 00:25:49,270 --> 00:25:52,017 It's okay. Um, excuse me a moment. 511 00:25:58,317 --> 00:25:59,562 There's no one else. 512 00:25:59,602 --> 00:26:02,096 One translator is on maternity leave, 513 00:26:02,136 --> 00:26:04,629 the other one is on holiday in Fiji. 514 00:26:04,669 --> 00:26:08,263 It's Brokenwood. 1.5 degrees of separation. 515 00:26:08,303 --> 00:26:11,929 They're not close, and she's not providing a statement, 516 00:26:11,969 --> 00:26:13,497 only reporting it. 517 00:26:13,537 --> 00:26:16,996 You were, ah, right, by the way. 518 00:26:17,036 --> 00:26:19,196 Ophelia was dead before she entered the water. 519 00:26:19,236 --> 00:26:21,497 And Gina called it a lucky guess? 520 00:26:21,537 --> 00:26:22,950 - Yep. - Yeah. 521 00:26:25,151 --> 00:26:27,151 Can I have a quick word? 522 00:26:30,850 --> 00:26:32,662 I've ruined things, haven't I? 523 00:26:32,702 --> 00:26:34,196 No. Not at all. 524 00:26:34,236 --> 00:26:37,163 When was the last time you saw Phee? 525 00:26:37,203 --> 00:26:38,463 Be at the tennis club. 526 00:26:38,503 --> 00:26:40,562 - Zoe? - She'd just hurt her foot. 527 00:26:40,602 --> 00:26:42,763 No, it can't be. 528 00:26:42,803 --> 00:26:45,063 I'm sorry about your dad. 529 00:26:45,103 --> 00:26:46,996 I hardly recognize you. 530 00:26:47,036 --> 00:26:48,683 I know, right? 531 00:26:54,184 --> 00:26:56,863 That was the only interaction that we had. 532 00:26:56,903 --> 00:26:59,796 Okay, well... Oh, do you play tennis? 533 00:26:59,836 --> 00:27:03,163 I do. That's a problem, isn't it? 534 00:27:03,203 --> 00:27:04,929 Ah, no. Not at all. 535 00:27:04,969 --> 00:27:06,583 Keep up the good work. 536 00:27:09,051 --> 00:27:11,084 Yeah. 537 00:27:13,817 --> 00:27:16,629 We would've been there for about half an hour. 538 00:27:16,669 --> 00:27:19,184 It's a long way to go for half an hour. 539 00:27:23,418 --> 00:27:25,030 Why did you go? 540 00:27:25,070 --> 00:27:27,251 Because I was drunk and I wanted to see her. 541 00:27:29,284 --> 00:27:30,562 Scotty had it bad. 542 00:27:30,602 --> 00:27:33,196 I've never seen him like that with a woman before. 543 00:27:33,236 --> 00:27:38,051 So he went to get some romance? 544 00:27:41,084 --> 00:27:43,384 Then why were you there? 545 00:27:45,418 --> 00:27:47,030 What do you mean? 546 00:27:47,070 --> 00:27:48,817 Why did you go to the lodge? 547 00:27:50,617 --> 00:27:51,963 Scotty asked me to come. 548 00:27:52,003 --> 00:27:55,430 No, but if Scotty wanted some quality alone time 549 00:27:55,470 --> 00:27:59,017 with his fiancée, why bring a friend along? 550 00:28:01,384 --> 00:28:03,796 I thought I was going to a party. 551 00:28:03,836 --> 00:28:05,829 Thought my mate would be there. 552 00:28:05,869 --> 00:28:09,330 Ah, your mate. Sorry, is that Scotty? 553 00:28:09,370 --> 00:28:12,096 No. Peter. 554 00:28:12,136 --> 00:28:14,917 Peter Toovey. 555 00:28:15,750 --> 00:28:19,096 He works at the lodge, helping the owner. 556 00:28:19,136 --> 00:28:20,696 But he'd gone. 557 00:28:20,736 --> 00:28:25,296 Okay, um, so you visited Ophelia and... 558 00:28:25,336 --> 00:28:26,662 - We fell down the stairs. - Oh, really? 559 00:28:26,702 --> 00:28:28,796 Yeah! 560 00:28:28,836 --> 00:28:30,829 Oh, I thought you wanted to meet at the wharf. 561 00:28:30,869 --> 00:28:33,497 What? Oh, no, no. Here's cool. 562 00:28:33,537 --> 00:28:35,184 It was awkward. 563 00:28:37,051 --> 00:28:40,130 I stayed for a quick drink and then left. 564 00:28:40,170 --> 00:28:41,070 Okay? 565 00:28:42,917 --> 00:28:44,796 Nobody likes being the 566 00:28:44,836 --> 00:28:46,615 spare prick. 567 00:28:49,518 --> 00:28:52,683 Sorry... third wheel. 568 00:28:56,750 --> 00:28:58,863 I texted a taxi. 569 00:28:58,903 --> 00:29:02,230 I waited a long time for it to come. 570 00:29:02,270 --> 00:29:05,063 What time would this have been? 571 00:29:05,103 --> 00:29:06,363 Around 2:00. 572 00:29:06,403 --> 00:29:10,251 You and Darryn Walker visited Phee in her room? 573 00:29:11,251 --> 00:29:13,296 Why was Darryn there? 574 00:29:13,336 --> 00:29:15,729 He's my best man. 575 00:29:15,769 --> 00:29:17,497 What did you talk about? 576 00:29:17,537 --> 00:29:20,562 Not much. Just hi and stuff. 577 00:29:20,602 --> 00:29:21,796 "How was your night?" 578 00:29:21,836 --> 00:29:25,418 You went all that way to talk about not much? 579 00:29:26,850 --> 00:29:28,696 Why didn't you stay the night? 580 00:29:28,736 --> 00:29:31,497 That wasn't an option. 581 00:29:31,537 --> 00:29:33,163 She said she was tired... 582 00:29:33,203 --> 00:29:34,397 - Bye. - Bye. 583 00:29:34,437 --> 00:29:36,529 ...that it was a girls' night. 584 00:29:36,569 --> 00:29:38,683 Fair enough. Traditional rules. 585 00:29:41,051 --> 00:29:43,063 What time did you leave? 586 00:29:43,103 --> 00:29:45,829 Maybe around 2:00. 587 00:29:45,869 --> 00:29:48,729 And you went straight back to the club rooms? 588 00:29:48,769 --> 00:29:51,917 Yeah. I had a couple more beers, then hit the couch. 589 00:29:53,650 --> 00:29:54,784 Look... 590 00:29:56,984 --> 00:29:59,796 You know I didn't kill my fiancée, right? 591 00:29:59,836 --> 00:30:02,750 I mean, come on. 592 00:30:06,850 --> 00:30:08,317 Thanks for your time, Scotty. 593 00:30:11,418 --> 00:30:13,729 Perhaps your Sunday-morning activity 594 00:30:13,769 --> 00:30:17,497 was a patchwork quilting course? 595 00:30:17,537 --> 00:30:18,896 Brazilian jiujitsu? 596 00:30:18,936 --> 00:30:21,397 Ah, regarding more important matters... What's new? 597 00:30:21,437 --> 00:30:23,896 Ah, this guy. 598 00:30:23,936 --> 00:30:25,683 Peter Toovey. 599 00:30:26,583 --> 00:30:30,196 He's Darryn Walker's friend who works at the lodge 600 00:30:30,236 --> 00:30:32,796 as a part-time barman and cook. 601 00:30:32,836 --> 00:30:34,529 Also deaf like Darryn. 602 00:30:34,569 --> 00:30:37,850 So he's waiting and then... 603 00:30:39,683 --> 00:30:43,550 ...he gets a lift with Alex Fuller, the stripper. 604 00:30:44,717 --> 00:30:47,030 You know Fuller's like 50? 605 00:30:47,070 --> 00:30:48,896 Proving that even stripping 606 00:30:48,936 --> 00:30:50,696 is an equal opportunities profession. 607 00:30:50,736 --> 00:30:54,683 Apparently, his routine is that of a cop. 608 00:30:55,884 --> 00:30:58,263 Don't see the appeal, personally. 609 00:30:58,303 --> 00:31:00,896 Well, when you work with two sex gods 610 00:31:00,936 --> 00:31:03,330 who are real police already, it's probably like, uh... 611 00:31:03,370 --> 00:31:04,784 Coals to Newcastle. Mm. 612 00:31:06,051 --> 00:31:07,763 Um, sorry. 613 00:31:07,803 --> 00:31:10,063 A, still processing that last statement, 614 00:31:10,103 --> 00:31:12,430 and, B, coals going where? 615 00:31:12,470 --> 00:31:13,917 Newcastle. 616 00:31:16,451 --> 00:31:17,430 Doesn't matter. 617 00:31:17,470 --> 00:31:20,451 Guys. Take a look at this. 618 00:31:23,317 --> 00:31:25,363 That's the way to the wharf. 619 00:31:25,403 --> 00:31:26,796 Exactly. 620 00:31:26,836 --> 00:31:29,529 Darryn intimated that he went and waited around the front. 621 00:31:29,569 --> 00:31:34,163 Yet here he is coming from the back at 1:56 a.m. 622 00:31:34,203 --> 00:31:36,729 Fits with time of death. 623 00:31:36,769 --> 00:31:38,562 Could it have got lost in translation? 624 00:31:38,602 --> 00:31:42,963 Maybe, but either way it raises the question... 625 00:31:43,003 --> 00:31:46,317 Where has he been and what has he been doing? 626 00:31:52,742 --> 00:31:57,088 There's rosemary. And that's for remembrance. 627 00:31:57,128 --> 00:32:01,054 And there's pansies. That's for thoughts. 628 00:32:01,094 --> 00:32:04,488 Ophelia from "Hamlet" after she lost the plot. 629 00:32:04,528 --> 00:32:06,088 Ah! I see. 630 00:32:06,128 --> 00:32:08,854 And with our Ophelia going in the river like that, 631 00:32:08,894 --> 00:32:13,888 well, that's certainly life imitating art, isn't it? 632 00:32:13,928 --> 00:32:17,221 Definitely foul play, was it? 633 00:32:17,261 --> 00:32:18,309 It seems so. 634 00:32:20,142 --> 00:32:21,888 I blame the tennis. 635 00:32:21,928 --> 00:32:23,522 The pressure of the game? 636 00:32:23,562 --> 00:32:25,821 Oh, a certain game between Marcus Donovan 637 00:32:25,861 --> 00:32:27,975 and Scotty Hammet. 638 00:32:34,242 --> 00:32:37,787 There was money riding on it, you know? 639 00:32:37,827 --> 00:32:38,875 Rather a lot. 640 00:32:51,109 --> 00:32:52,555 It was no secret. 641 00:32:52,595 --> 00:32:53,921 Anyone from the club will tell you. 642 00:32:53,961 --> 00:32:55,787 Phee umpired. 643 00:32:55,827 --> 00:32:58,622 She made a few close calls that cost him the game. 644 00:32:58,662 --> 00:33:00,954 And $1,000. 645 00:33:00,994 --> 00:33:02,687 That he didn't have to lose. 646 00:33:02,727 --> 00:33:04,588 The guy's on the verge of bankruptcy, 647 00:33:04,628 --> 00:33:06,188 he acts like he's loaded. 648 00:33:06,228 --> 00:33:07,721 Do you often play for money? 649 00:33:07,761 --> 00:33:08,888 No. 650 00:33:08,928 --> 00:33:10,687 It started out as a hundred bucks. 651 00:33:10,727 --> 00:33:12,121 He just kept upping it. 652 00:33:12,161 --> 00:33:13,455 We got carried away. 653 00:33:13,495 --> 00:33:16,021 - It's a lot of money. - Yeah. 654 00:33:16,061 --> 00:33:18,088 He didn't take it well. 655 00:33:18,128 --> 00:33:20,121 Sorry. I have to coach. 656 00:33:20,161 --> 00:33:22,075 - Hey. How you doing? - Hey. 657 00:33:24,409 --> 00:33:25,888 Couple of hours. 658 00:33:25,928 --> 00:33:29,421 I arrived around 9:00, changed, warmed up, ripped into it. 659 00:33:29,461 --> 00:33:30,988 Girls loved it. 660 00:33:31,028 --> 00:33:33,340 I've been doing it for a while, so I know what they like. 661 00:33:42,009 --> 00:33:43,155 Show went pretty well. 662 00:33:43,195 --> 00:33:45,188 Quick shower, couple of beers with Marcus, 663 00:33:45,228 --> 00:33:46,555 and I was out of there. 664 00:33:46,595 --> 00:33:48,421 11:00, I'd say. 665 00:33:48,461 --> 00:33:49,721 And then you went...? 666 00:33:49,761 --> 00:33:52,588 Home. After I'd dropped Peter off. 667 00:33:52,628 --> 00:33:54,988 He works at the lodge. Deaf guy. 668 00:33:55,028 --> 00:33:56,687 Quiet drive home. 669 00:33:56,727 --> 00:33:57,988 I mean, I know some sign, 670 00:33:58,028 --> 00:34:00,622 but not much more than, "Hi, how are you?" 671 00:34:00,662 --> 00:34:02,388 Then home, yeah. 672 00:34:02,428 --> 00:34:03,988 Peter lives locally? 673 00:34:04,028 --> 00:34:06,488 Yeah, Slane Road. 674 00:34:06,528 --> 00:34:08,588 You've been doing the stripping thing for a while? 675 00:34:08,628 --> 00:34:11,488 Yeah, hens' parties, birthday parties. 676 00:34:11,528 --> 00:34:13,754 The odd stag do. It's just a sideline. 677 00:34:13,794 --> 00:34:15,288 It keeps me fit. 678 00:34:15,328 --> 00:34:16,854 I don't mean to be rude, 679 00:34:16,894 --> 00:34:21,787 but isn't it kind of a younger man's game. 680 00:34:21,827 --> 00:34:23,721 Didn't pick you for an ageist. 681 00:34:23,761 --> 00:34:25,588 I'm not. I'm just curious. 682 00:34:25,628 --> 00:34:27,054 Oh, I guess when they stop hiring me 683 00:34:27,094 --> 00:34:28,821 I'll know I've reached my use-by date. 684 00:34:28,861 --> 00:34:30,121 No sign of that yet. 685 00:34:30,161 --> 00:34:34,355 Did you notice anything unusual? Um, amongst the hens. 686 00:34:34,395 --> 00:34:37,388 No. They looked to me to be having a great time. 687 00:34:37,428 --> 00:34:39,875 Okay. Thanks. 688 00:34:40,576 --> 00:34:42,588 Hey, how did Zoe go this morning? 689 00:34:42,628 --> 00:34:44,522 - Sorry? - Zoe. 690 00:34:44,562 --> 00:34:46,488 With the translating. She's my daughter. 691 00:34:46,528 --> 00:34:50,054 Ah. Oh, uh, very well. Great help. 692 00:34:50,094 --> 00:34:51,754 That's good. She was pretty nervous. 693 00:34:51,794 --> 00:34:53,555 She gets a bit anxious sometimes. 694 00:34:53,595 --> 00:34:56,109 She was very conscientious. 695 00:34:57,109 --> 00:34:58,488 Hey, what did you do to your leg? 696 00:34:58,528 --> 00:35:01,355 Oh, I broke it a while back. How did you know? 697 00:35:01,395 --> 00:35:03,888 Ah, your alignment's all out. Why don't you jump on the table? 698 00:35:03,928 --> 00:35:05,988 - I'll sort it out for you. - I'm fine for now. 699 00:35:06,028 --> 00:35:08,687 Well, you don't want to let a thing like that compound. 700 00:35:08,727 --> 00:35:11,342 Here. Pop by. Anytime. 701 00:35:13,109 --> 00:35:14,555 Thanks. 702 00:35:14,595 --> 00:35:16,242 Might just do that. 703 00:35:31,742 --> 00:35:34,276 Ah, shit! 704 00:35:49,875 --> 00:35:52,121 Scotty and I have always been rivals. 705 00:35:52,161 --> 00:35:55,121 One and two on the ladder. Club finals were coming up. 706 00:35:55,161 --> 00:35:58,888 Decided we'd make it interesting by putting a grand on the line. 707 00:35:58,928 --> 00:36:00,654 I'd beaten him the last two games. 708 00:36:00,694 --> 00:36:02,455 I backed myself. 709 00:36:02,495 --> 00:36:06,288 Were Ophelia and Scotty an item then? 710 00:36:06,328 --> 00:36:07,821 Not that I knew of. 711 00:36:07,861 --> 00:36:09,775 Otherwise I wouldn't have asked her to umpire. 712 00:36:17,409 --> 00:36:18,755 Out! 713 00:36:18,795 --> 00:36:20,221 What? 714 00:36:20,261 --> 00:36:21,755 Your eyes painted on? 715 00:36:21,795 --> 00:36:23,822 That was not out! 716 00:36:23,862 --> 00:36:25,621 Did she know about the bet? 717 00:36:25,661 --> 00:36:27,388 Well, everyone did. 718 00:36:27,428 --> 00:36:30,021 Or maybe Scotty cut her in to throw the game. 719 00:36:30,061 --> 00:36:33,088 Is losing the bet got anything to do with selling the lodge? 720 00:36:33,128 --> 00:36:34,288 Come on, guys. It's only a grand. 721 00:36:34,328 --> 00:36:35,288 It's no big deal. 722 00:36:35,328 --> 00:36:37,509 Did you pay Scotty his winnings? 723 00:36:39,275 --> 00:36:40,509 I will. 724 00:36:41,542 --> 00:36:43,154 When you sell the business? 725 00:36:43,194 --> 00:36:46,254 You seriously think I killed Ophelia Marley over the bet? 726 00:36:46,294 --> 00:36:47,854 We're just trying to get a picture 727 00:36:47,894 --> 00:36:49,242 of where everyone was at that night. 728 00:36:50,476 --> 00:36:54,121 You said you shut down the bar just after midnight, 729 00:36:54,161 --> 00:36:56,254 saw the hens off in the taxi, and then went to bed, 730 00:36:56,294 --> 00:36:58,355 where you spent the rest of the night in your room. 731 00:36:58,395 --> 00:36:59,455 Yeah. 732 00:36:59,495 --> 00:37:01,309 Can anyone corroborate your movements? 733 00:37:02,509 --> 00:37:03,776 No. 734 00:37:06,275 --> 00:37:08,521 Okay. Thanks for your time, Marcus. 735 00:37:08,561 --> 00:37:13,175 Although, you know, I-I guess Nicky could. 736 00:37:13,242 --> 00:37:15,221 Nicky Stone? 737 00:37:15,261 --> 00:37:17,822 I spent the night with her. 738 00:37:17,862 --> 00:37:21,776 She came to my room somewhere between 1:00 and 2:00. 739 00:37:24,276 --> 00:37:25,742 How long did she stay? 740 00:37:26,809 --> 00:37:28,687 Let's just say it was a big night. 741 00:37:28,727 --> 00:37:31,276 She left sometime around dawn. 742 00:37:32,942 --> 00:37:34,687 When I can move back to my lodge? 743 00:37:34,727 --> 00:37:36,476 We'll let you know. 744 00:37:38,664 --> 00:37:42,046 The thought of Marcus and Nicky Stone is disturbing. 745 00:37:42,086 --> 00:37:43,624 Only if it's true. 746 00:37:44,409 --> 00:37:45,654 Go to the lodge. 747 00:37:45,694 --> 00:37:47,821 Time how long it takes to go from his room 748 00:37:47,861 --> 00:37:50,621 to the wharf and back again. 749 00:37:50,661 --> 00:37:52,721 And whether anyone could have seen him. 750 00:37:52,761 --> 00:37:55,188 You're thinking he could have killed Phee after Scotty left 751 00:37:55,228 --> 00:37:57,021 but before Nicky arrived? 752 00:37:57,061 --> 00:37:59,642 It would certainly make her the perfect alibi. 753 00:38:07,591 --> 00:38:08,606 Hi. 754 00:38:09,562 --> 00:38:11,503 Uh, are you Peter? 755 00:38:12,509 --> 00:38:14,055 I'm Detective Sims. 756 00:38:14,095 --> 00:38:18,587 I have some questions for you both. 757 00:38:18,627 --> 00:38:24,288 Ah, Darryn, um, on the... the night that Phee died, 758 00:38:24,328 --> 00:38:27,888 uh, where, uh... 759 00:38:27,928 --> 00:38:32,276 where did you go after you left her room? 760 00:38:33,675 --> 00:38:34,975 Taxi. 761 00:38:36,675 --> 00:38:39,636 And did you wait for the taxi around the front 762 00:38:39,676 --> 00:38:42,083 or the back of the lodge? 763 00:38:51,909 --> 00:38:54,754 Sorry. Smoking? It was windy? 764 00:38:54,794 --> 00:38:56,076 You... You lost me. 765 00:38:59,242 --> 00:39:02,587 Yes, please, write it down. Thank you. 766 00:39:02,627 --> 00:39:07,121 Um, Peter, can I confirm that Alex dropped you home 767 00:39:07,161 --> 00:39:08,240 after the hen party? 768 00:39:09,509 --> 00:39:10,842 Oh, excuse me. 769 00:39:13,842 --> 00:39:15,575 Mike. 770 00:39:30,708 --> 00:39:32,276 Going somewhere? 771 00:39:34,376 --> 00:39:36,754 My Auntie Renee's been in a car crash. 772 00:39:36,794 --> 00:39:38,388 - Is she okay? - No. 773 00:39:38,428 --> 00:39:40,355 They had to chopper her to a hospital in the city. 774 00:39:40,395 --> 00:39:42,188 - It's pretty bad. - Sorry to hear that. 775 00:39:42,228 --> 00:39:44,788 Nicky, we've been talking to Marcus Donovan. 776 00:39:44,828 --> 00:39:47,188 - Do you know who that is? - Yeah, the guy from the lodge. 777 00:39:47,228 --> 00:39:49,121 Well, he claims that you two spent the night together. 778 00:39:49,161 --> 00:39:50,921 What?! 779 00:39:50,961 --> 00:39:52,587 Eww! No! 780 00:39:52,627 --> 00:39:55,088 No way would I sleep with that creep. 781 00:39:55,128 --> 00:39:56,554 Did you go to his room? 782 00:39:56,594 --> 00:39:57,921 Hey, look, I have to hit the road. 783 00:39:57,961 --> 00:40:00,188 We still have a few more questions. 784 00:40:00,228 --> 00:40:03,975 Well, I have to go. You can get me on my cell. 785 00:40:12,209 --> 00:40:14,242 - Kimberley. - Where's she off to? 786 00:40:15,242 --> 00:40:17,888 Her auntie's had an accident. 787 00:40:17,928 --> 00:40:19,587 Oh. 788 00:40:19,627 --> 00:40:21,342 Do you have Nicky's number? 789 00:40:22,742 --> 00:40:24,921 Do you guys know something? 790 00:40:24,961 --> 00:40:27,988 Oh, it's a work in progress. 791 00:40:28,028 --> 00:40:29,355 Thanks. 792 00:40:29,395 --> 00:40:31,921 How would you describe Nicky and Phee's relationship? 793 00:40:31,961 --> 00:40:33,221 Why? 794 00:40:33,261 --> 00:40:36,121 We're just trying to understand the group dynamic. 795 00:40:36,161 --> 00:40:39,142 They're mates. We're all mates. 796 00:40:40,376 --> 00:40:41,488 But? 797 00:40:41,528 --> 00:40:44,188 Okay. 798 00:40:44,228 --> 00:40:46,288 They brought out the worst in each other. 799 00:40:46,328 --> 00:40:47,854 If it came to giving someone a hard time, 800 00:40:47,894 --> 00:40:50,488 they'd be the ones to get a bit mean, 801 00:40:50,528 --> 00:40:52,255 take it too far. 802 00:40:52,295 --> 00:40:54,543 Me and Chontelle were like the peacemakers. 803 00:40:55,675 --> 00:40:57,988 Fair to say Nicky had a bit of an attitude 804 00:40:58,028 --> 00:40:59,488 about Phee's success? 805 00:40:59,528 --> 00:41:01,721 Nicky has that about everyone. 806 00:41:01,761 --> 00:41:05,255 I'm wondering if Nicky really does have an aunt in hospital. 807 00:41:05,295 --> 00:41:08,422 Historically she has a difficult relationship with the truth. 808 00:41:08,462 --> 00:41:11,388 Oh, I say we call the emergency department. 809 00:41:11,428 --> 00:41:13,554 Hospitals never talk to the police. 810 00:41:13,594 --> 00:41:15,654 Privacy Act. 811 00:41:15,694 --> 00:41:18,888 Hi, this is Kristin. I'm a Brokenwood florist. 812 00:41:18,928 --> 00:41:20,288 I've just got some flowers for a patient. 813 00:41:20,328 --> 00:41:22,888 I want to make sure they haven't been discharged. 814 00:41:22,928 --> 00:41:24,509 Sure. 815 00:41:25,575 --> 00:41:27,788 My name is Kristin, I do live in Brokenwood, 816 00:41:27,828 --> 00:41:29,455 and I've been known to put some flowers in a vase 817 00:41:29,495 --> 00:41:31,042 from time to time. 818 00:41:35,575 --> 00:41:37,988 Boss. The SSG come up negative. 819 00:41:38,028 --> 00:41:39,321 Time to get the dive boys in. 820 00:41:39,361 --> 00:41:40,821 Yeah, go for it. 821 00:41:40,861 --> 00:41:43,854 Oh, by the way, Nicky Stone denies Donovan's claim. 822 00:41:43,894 --> 00:41:46,854 I'm at the Toad and Lion chasing him up, but he's checked out. 823 00:41:46,894 --> 00:41:48,842 Leave it with me. 824 00:41:55,342 --> 00:41:56,854 Fancy seeing you here. 825 00:41:56,894 --> 00:42:00,155 It's my place. Need a change of clothes. 826 00:42:00,195 --> 00:42:01,721 You know you can't stay, right? 827 00:42:01,761 --> 00:42:03,754 Look like you're done. 828 00:42:03,794 --> 00:42:05,221 Not yet. 829 00:42:05,261 --> 00:42:07,543 I'll escort you. I was hoping for another chat. 830 00:42:10,342 --> 00:42:13,522 We know that Ophelia had a reputation 831 00:42:13,562 --> 00:42:15,754 for being "ruthless." 832 00:42:15,794 --> 00:42:19,422 Perhaps she pushed someone or something too far 833 00:42:19,462 --> 00:42:23,488 and her father was no longer around to fix it up. 834 00:42:23,528 --> 00:42:24,875 I'm looking for a motive here, folks. 835 00:42:28,009 --> 00:42:29,821 Tell me about Marcus. 836 00:42:29,861 --> 00:42:31,255 We've spoken to Nicky Stone. 837 00:42:31,295 --> 00:42:33,621 She denies spending the night with you. 838 00:42:33,661 --> 00:42:34,642 Course she does. 839 00:42:35,742 --> 00:42:37,276 You don't seem surprised. 840 00:42:38,276 --> 00:42:40,021 We came to an arrangement. 841 00:42:40,061 --> 00:42:41,522 That being? 842 00:42:41,562 --> 00:42:44,288 Nicky came to me with a proposition. 843 00:42:44,328 --> 00:42:46,055 Said she was broke, 844 00:42:46,095 --> 00:42:48,754 didn't have the money to pay for her share of the hens' night. 845 00:42:48,794 --> 00:42:51,455 She traded sex for bed and breakfast? 846 00:42:51,495 --> 00:42:55,055 Well, you can see why she might lie. 847 00:42:55,095 --> 00:42:57,488 It's not a great look. 848 00:42:57,528 --> 00:42:59,121 For either of us. 849 00:42:59,161 --> 00:43:00,621 Okay, Nicky Stone? 850 00:43:00,661 --> 00:43:04,355 Mm, sounds like there was some definite resentment there. 851 00:43:04,395 --> 00:43:07,088 Oh, and by the way, confirming that her Auntie Renee 852 00:43:07,128 --> 00:43:10,188 is in Central Hospital, although it's worth noting 853 00:43:10,228 --> 00:43:12,288 that Nicky is now not answering her phone. 854 00:43:12,328 --> 00:43:13,708 So I'll keep trying. 855 00:43:14,842 --> 00:43:16,342 Kimberley? 856 00:43:17,342 --> 00:43:21,221 Well, Kimberley is just Kimberley? 857 00:43:21,261 --> 00:43:24,155 Kimberley said good night to Phee in her room 858 00:43:24,195 --> 00:43:26,255 sometime around 1:00 a.m. 859 00:43:26,295 --> 00:43:30,076 At 1:25, Scotty and Darryn turn up. 860 00:43:30,875 --> 00:43:35,088 The last person to see Ophelia in her room was Scotty, 861 00:43:35,128 --> 00:43:38,888 sometime before 1:56, 862 00:43:38,928 --> 00:43:44,255 when he and Darryn caught a taxi home. 863 00:43:44,295 --> 00:43:46,821 Ah, and Darryn was having a cigarette 864 00:43:46,861 --> 00:43:49,455 around the back of the lodge just prior to that. 865 00:43:49,495 --> 00:43:53,288 Which means he would've seen Phee 866 00:43:53,328 --> 00:43:55,587 or anyone heading towards the river, 867 00:43:55,627 --> 00:43:58,155 which suggests that Ophelia and/or her attacker 868 00:43:58,195 --> 00:44:00,654 went to the river sometime after 1:56 a.m. 869 00:44:00,694 --> 00:44:01,988 It only takes four and half minutes 870 00:44:02,028 --> 00:44:03,821 to get from the lodge to the wharf and back. 871 00:44:03,861 --> 00:44:07,821 If Marcus left the lodge at 1:56 a.m. with Ophelia, 872 00:44:07,861 --> 00:44:09,842 he could've been back in time to meet Nicky. 873 00:44:15,909 --> 00:44:19,921 Okay, whose idea was it to have the party at the lodge? 874 00:44:19,961 --> 00:44:23,721 Um, according to Kimberley, it was Chontelle, 875 00:44:23,761 --> 00:44:25,021 the chief bridesmaid's idea. 876 00:44:25,061 --> 00:44:28,754 It was Marcus's idea. 877 00:44:28,794 --> 00:44:31,788 To have the hens' party at the lodge? 878 00:44:31,828 --> 00:44:33,854 Yeah. He was quite pushy. 879 00:44:33,894 --> 00:44:37,021 We were gonna go to paintball, then the Frog and Cheetah, 880 00:44:37,061 --> 00:44:40,021 but he made us an offer we couldn't refuse. 881 00:44:40,061 --> 00:44:41,554 What sort of offer? 882 00:44:41,594 --> 00:44:43,355 Like a super-cheap deal. 883 00:44:43,395 --> 00:44:46,388 I don't know. I guess he needed the cash. 884 00:44:46,428 --> 00:44:49,522 Did you know about the bet between Scotty and Marcus? 885 00:44:49,562 --> 00:44:51,988 Please. The whole club knew. 886 00:44:52,028 --> 00:44:55,587 I've got 10 on Scotty. That's where the smart money is. 887 00:44:55,627 --> 00:44:58,554 What, 10 grand? 888 00:44:58,594 --> 00:45:00,621 Just $10. 889 00:45:00,661 --> 00:45:03,042 But I'm quietly confident. 890 00:45:06,242 --> 00:45:07,388 Do you think it's possible 891 00:45:07,428 --> 00:45:09,921 that Scotty and Ophelia rigged the game? 892 00:45:09,961 --> 00:45:11,854 Scotty? 893 00:45:11,894 --> 00:45:13,788 No way. 894 00:45:13,828 --> 00:45:16,088 So Marcus lost fair and square. 895 00:45:16,128 --> 00:45:18,543 No, Marcus lost because he's a loser. 896 00:45:24,875 --> 00:45:27,954 Are you sure you should be working? 897 00:45:27,994 --> 00:45:31,121 Don't underestimate the shock of what's happening to you. 898 00:45:31,161 --> 00:45:35,209 Yeah, this whole thing, you know, it's... 899 00:45:38,975 --> 00:45:41,554 Are we okay here? 900 00:45:41,594 --> 00:45:44,742 Ah, absolutely. Thank you. 901 00:45:56,975 --> 00:45:58,854 Oh, bugger. 902 00:45:58,894 --> 00:46:00,954 You should really get that seen to. 903 00:46:00,994 --> 00:46:03,488 Yeah, all in good time. 904 00:46:03,528 --> 00:46:06,021 - Shooting pains, right? - Yeah. 905 00:46:06,061 --> 00:46:08,921 Well, you should stop wearing high heels. 906 00:46:08,961 --> 00:46:12,276 - I don't wear high heels. - I've seen those cowboy boots. 907 00:46:14,708 --> 00:46:18,221 Packing away her father's life. 908 00:46:18,261 --> 00:46:21,355 This is what it all comes down to. 909 00:46:21,395 --> 00:46:24,476 Yep. All ends up in boxes. 910 00:46:27,509 --> 00:46:29,742 Both cardboard and wooden. 911 00:46:37,242 --> 00:46:39,176 She was quite the star. 912 00:46:41,608 --> 00:46:46,042 Mainly documents pertaining to her father's estate. 913 00:46:48,276 --> 00:46:51,642 Shopping list, bank statement. 914 00:46:53,409 --> 00:46:55,309 Ah, look at this. 915 00:46:56,443 --> 00:46:58,754 One way, to the States. 916 00:46:58,794 --> 00:47:00,455 And only a couple of days after the wedding. 917 00:47:00,495 --> 00:47:02,654 Scotty too? 918 00:47:02,694 --> 00:47:04,342 Not unless he booked his own. 919 00:47:20,742 --> 00:47:22,455 Are you getting much exercise? 920 00:47:22,495 --> 00:47:24,188 Work keeps me on the move. 921 00:47:24,228 --> 00:47:26,488 And I've just signed up for a weekly class. 922 00:47:26,528 --> 00:47:29,076 Okay. There you go. 923 00:47:30,476 --> 00:47:31,621 Here. 924 00:47:31,661 --> 00:47:33,754 Do these exercises, couple more sessions, 925 00:47:33,794 --> 00:47:34,875 you'll be a new man. 926 00:47:36,775 --> 00:47:39,488 You were Ophelia Marley's physio. 927 00:47:39,528 --> 00:47:41,554 Yeah, briefly. 928 00:47:41,594 --> 00:47:44,055 Briefly because...? 929 00:47:44,095 --> 00:47:46,687 She injured herself here, so Scotty called on me.. 930 00:47:46,727 --> 00:47:48,155 If you change your mind, let me know. 931 00:47:48,195 --> 00:47:49,675 Whatever. 932 00:47:51,476 --> 00:47:53,455 Zoe? 933 00:47:53,495 --> 00:47:54,788 No, it can't be. 934 00:47:54,828 --> 00:47:56,488 What did you change your mind about? 935 00:47:56,528 --> 00:47:58,687 Surgery. I thought she was making a mistake. 936 00:47:58,727 --> 00:48:00,554 You recommended surgery? 937 00:48:00,594 --> 00:48:02,188 No, I recommended time, 938 00:48:02,228 --> 00:48:04,221 which was not what she wanted to hear. 939 00:48:04,261 --> 00:48:06,221 Heh. She called me a provincial hack. 940 00:48:06,261 --> 00:48:08,321 She was impatient? 941 00:48:08,361 --> 00:48:09,888 Driven. 942 00:48:09,928 --> 00:48:12,021 That's why she was a winner, I guess. 943 00:48:12,061 --> 00:48:13,142 Hmm. 944 00:48:15,742 --> 00:48:17,221 Scotty. 945 00:48:17,261 --> 00:48:18,221 Detective. 946 00:48:18,261 --> 00:48:20,488 Um, tell me, did you and Ophelia 947 00:48:20,528 --> 00:48:22,221 have any travel plans for after the wedding? 948 00:48:22,261 --> 00:48:23,422 A honeymoon, perhaps? 949 00:48:23,462 --> 00:48:25,255 No. 950 00:48:25,295 --> 00:48:27,587 When we searched her home, we found a one-way plane ticket 951 00:48:27,627 --> 00:48:29,055 for two days after the wedding. 952 00:48:29,095 --> 00:48:31,288 Well, yeah, she was going back to the States. 953 00:48:31,328 --> 00:48:33,488 Early days for newlyweds to be apart. 954 00:48:33,528 --> 00:48:36,587 She was a pro player. Goes with the territory. 955 00:48:36,627 --> 00:48:38,721 And you were okay with that? 956 00:48:38,761 --> 00:48:40,554 I understand the game, the business. 957 00:48:40,594 --> 00:48:42,121 I know how it works. 958 00:48:42,161 --> 00:48:44,721 If I didn't, I wouldn't have wanted to marry her. 959 00:48:44,761 --> 00:48:46,522 Okay. 960 00:48:46,562 --> 00:48:48,342 Thanks, Scotty. 961 00:49:04,608 --> 00:49:07,055 Um, I'm just getting a coffee, so I'll meet you at the station. 962 00:49:07,095 --> 00:49:09,687 - Do you want anything? - Yeah, why not? 963 00:49:09,727 --> 00:49:10,842 Done. 964 00:49:11,942 --> 00:49:14,854 Um, can I have a flat white and a long black, please? 965 00:49:14,894 --> 00:49:16,388 Coming up. 966 00:49:16,428 --> 00:49:17,942 Frodo. 967 00:49:19,042 --> 00:49:20,988 New business? 968 00:49:21,028 --> 00:49:23,422 Yeah. 969 00:49:23,462 --> 00:49:26,276 Oh, just holding the fort for Rodriguez. 970 00:49:28,675 --> 00:49:31,142 He's got some family drama. 971 00:49:32,276 --> 00:49:34,376 Oh, right, yeah. 972 00:49:43,642 --> 00:49:45,422 Got time to have your coffee here? 973 00:49:45,462 --> 00:49:46,788 Oh, I'm actually pretty slammed, 974 00:49:46,828 --> 00:49:49,754 and, um, you've got a... a friend in need so... 975 00:49:49,794 --> 00:49:50,842 She's okay. 976 00:49:52,109 --> 00:49:53,721 You know we're just friends, right? 977 00:49:53,761 --> 00:49:55,021 Me and Chontelle. 978 00:49:55,061 --> 00:49:57,321 Doubles partners. Have been for years. 979 00:49:57,361 --> 00:49:59,342 It's none of my business. 980 00:50:00,942 --> 00:50:03,422 She's been going through a tough time lately. 981 00:50:03,462 --> 00:50:05,587 Well, she just lost her best friend. 982 00:50:05,627 --> 00:50:08,288 She's also dealing with a breakup. 983 00:50:08,328 --> 00:50:10,854 I'm sorry to hear it. 984 00:50:10,894 --> 00:50:13,121 I'm... I'm just a shoulder to cry on. 985 00:50:13,161 --> 00:50:15,355 Okay. 986 00:50:15,395 --> 00:50:18,055 Look, I probably shouldn't be telling you this... 987 00:50:18,095 --> 00:50:20,988 Chontelle and Scotty were friends with benefits. 988 00:50:21,028 --> 00:50:22,355 It was supposed to be on the down-low, 989 00:50:22,395 --> 00:50:23,687 but she fell for him. 990 00:50:23,727 --> 00:50:29,422 So everything that's been going on is just extra crazy. 991 00:50:29,462 --> 00:50:31,522 Chontelle and Scotty? 992 00:50:31,562 --> 00:50:33,121 Ah, when was this? 993 00:50:33,161 --> 00:50:34,621 Been going on for years. 994 00:50:34,661 --> 00:50:38,109 He saw other people, but he'd always come back Chontelle. 995 00:50:40,076 --> 00:50:42,821 So he left her for Phee? 996 00:50:42,861 --> 00:50:44,621 About six weeks ago. 997 00:50:44,661 --> 00:50:47,543 She thought he'd come bouncing back, but he's changed his ways. 998 00:50:49,042 --> 00:50:53,109 She keeps it quiet, but she had it bad. 999 00:50:53,809 --> 00:50:55,509 She's totally burned. 1000 00:51:19,393 --> 00:51:21,171 Your best friend running away your boyfriend. 1001 00:51:21,211 --> 00:51:22,404 That's got to hurt. 1002 00:51:22,444 --> 00:51:25,038 Okay, he wasn't my boyfriend. 1003 00:51:25,078 --> 00:51:27,838 It was just a casual thing, you know? 1004 00:51:27,878 --> 00:51:29,126 We both knew the score. 1005 00:51:33,625 --> 00:51:35,892 Are you okay? 1006 00:51:36,492 --> 00:51:38,458 Yeah, I'll be fine. 1007 00:51:41,825 --> 00:51:46,738 It wasn't a casual thing, though, was it? 1008 00:51:46,778 --> 00:51:48,192 You had feelings for him. 1009 00:51:49,359 --> 00:51:51,138 Kahu's got a big mouth. 1010 00:51:51,178 --> 00:51:53,838 Being in love with Scotty is nothing to be ashamed of. 1011 00:51:53,878 --> 00:51:55,725 Who said I'm ashamed? 1012 00:51:57,059 --> 00:51:59,126 So you are in love with him. 1013 00:52:03,725 --> 00:52:05,393 More fool me. 1014 00:52:14,425 --> 00:52:20,571 Turns out he left Chontelle six weeks ago to be with Phee. 1015 00:52:20,611 --> 00:52:23,437 Which makes Chontelle the jilted lover. 1016 00:52:23,477 --> 00:52:25,671 But if that were the case, 1017 00:52:25,711 --> 00:52:28,604 why did Ophelia ask Chontelle to be her bridesmaid? 1018 00:52:28,644 --> 00:52:30,372 And why did Chontelle agree? 1019 00:52:30,412 --> 00:52:32,205 Maybe Phee didn't know 1020 00:52:32,245 --> 00:52:33,704 that Scotty and Chontelle were together. 1021 00:52:33,744 --> 00:52:37,238 So Chontelle chooses to play nice 1022 00:52:37,278 --> 00:52:38,871 and not show how hurt she is? 1023 00:52:38,911 --> 00:52:41,005 Weddings do weird things to women. 1024 00:52:41,045 --> 00:52:44,138 And, um, that's been your experience 1025 00:52:44,178 --> 00:52:46,205 precisely how many times? 1026 00:52:46,245 --> 00:52:48,326 It's just what I've heard. 1027 00:53:05,651 --> 00:53:08,404 Strangled by your own handbag. 1028 00:53:08,444 --> 00:53:09,871 Brutal. 1029 00:53:09,911 --> 00:53:11,437 - Gina. - Mike. 1030 00:53:11,477 --> 00:53:12,804 I have toxicology results. 1031 00:53:12,844 --> 00:53:14,871 Anything of interest? 1032 00:53:14,911 --> 00:53:16,372 Blood alcohol ratio was high. 1033 00:53:16,412 --> 00:53:19,771 Well, it was a hens' night, so no surprises there. 1034 00:53:19,811 --> 00:53:22,205 It wouldn't have taken long to kill her, 1035 00:53:22,245 --> 00:53:25,871 nor would she have been able to put up much of a fight. 1036 00:53:25,911 --> 00:53:28,205 So I am done with the body. 1037 00:53:28,245 --> 00:53:30,725 Thanks. I'll let the coroner know. 1038 00:53:32,859 --> 00:53:34,105 This belonged to the victim? 1039 00:53:34,145 --> 00:53:37,138 The strap fits the markings on her neck. 1040 00:53:37,178 --> 00:53:41,338 Hmm. Not unusual, but surprising. 1041 00:53:41,378 --> 00:53:43,205 In what way? 1042 00:53:43,245 --> 00:53:44,659 The victim was a Kiwi woman. 1043 00:53:45,992 --> 00:53:49,692 Usually it's Russian men who die this way. 1044 00:53:52,326 --> 00:53:53,892 Okay. 1045 00:53:54,625 --> 00:53:55,757 What have we got? 1046 00:53:58,725 --> 00:54:00,305 Strapping tape. 1047 00:54:00,345 --> 00:54:02,138 Lipstick. 1048 00:54:02,178 --> 00:54:03,892 Breath mints. 1049 00:54:05,159 --> 00:54:06,492 Phone. 1050 00:54:08,792 --> 00:54:11,205 Uh... 1051 00:54:11,245 --> 00:54:13,592 Ah, can you hand me that? 1052 00:54:15,159 --> 00:54:18,604 Uh, this is, um, sign language for "detective," 1053 00:54:18,644 --> 00:54:20,171 just by the way. 1054 00:54:20,211 --> 00:54:22,293 - No way. - Hmm. 1055 00:54:26,293 --> 00:54:31,226 "Meet me at the wharf at 2:00 a.m." 1056 00:54:32,059 --> 00:54:33,604 Who writes notes anymore? 1057 00:54:33,644 --> 00:54:35,971 I mean, everyone just texts or messages. 1058 00:54:36,011 --> 00:54:38,305 Not if they don't want to leave a digital footprint. 1059 00:54:38,345 --> 00:54:39,738 Or they're old. 1060 00:54:39,778 --> 00:54:40,725 Huh! 1061 00:54:43,226 --> 00:54:45,838 She receives a note. 1062 00:54:45,878 --> 00:54:47,326 Folds it neatly. 1063 00:54:49,259 --> 00:54:51,404 What does this tell us? 1064 00:54:51,444 --> 00:54:54,338 It's of some value? 1065 00:54:54,378 --> 00:54:56,971 - Someone who mattered. - A friend. 1066 00:54:57,011 --> 00:54:59,638 So we collect handwriting samples 1067 00:54:59,678 --> 00:55:01,238 from all of our suspects. 1068 00:55:01,278 --> 00:55:03,071 Won't they just change their styles? 1069 00:55:03,111 --> 00:55:04,738 Not if we don't tell them what we're doing. 1070 00:55:04,778 --> 00:55:07,071 Ha, this'll be the florist of Brokenwood speaking? 1071 00:55:07,111 --> 00:55:09,504 But even if they do change it, 1072 00:55:09,544 --> 00:55:11,771 the handwriting forensics team could still make a match. 1073 00:55:11,811 --> 00:55:16,171 Actually, we've got some samples already. 1074 00:55:16,211 --> 00:55:19,504 Ah, Darryn's note. 1075 00:55:19,544 --> 00:55:22,926 And Kimberley wrote down Nicky's number for us. 1076 00:55:29,525 --> 00:55:31,071 Yeah, there are some similarities. 1077 00:55:31,111 --> 00:55:32,272 Hmm. 1078 00:55:32,312 --> 00:55:35,992 But these 2s are very different. 1079 00:55:39,859 --> 00:55:43,638 Ah, and there's another thing. The contents of Phee's bag. 1080 00:55:43,678 --> 00:55:46,338 - There was no wallet. - Maybe it's still in the river. 1081 00:55:46,378 --> 00:55:48,404 Let's check with the bank first, 1082 00:55:48,444 --> 00:55:49,871 see when Phee last used her card. 1083 00:55:49,911 --> 00:55:52,638 Um, it wasn't local. 1084 00:55:52,678 --> 00:55:54,326 It's... 1085 00:55:55,326 --> 00:55:56,571 ...an American bank. 1086 00:55:56,611 --> 00:55:58,272 Give the international team something to do. 1087 00:55:58,312 --> 00:55:59,604 I'll give Hughes a call. 1088 00:55:59,644 --> 00:56:01,926 Now we're getting somewhere, people. 1089 00:56:15,159 --> 00:56:16,905 A custard square to take away, thanks. 1090 00:56:16,945 --> 00:56:18,938 Sure. 1091 00:56:18,978 --> 00:56:21,805 And, uh, could I trouble you for a sample of your handwriting? 1092 00:56:21,845 --> 00:56:23,172 Because...? 1093 00:56:23,212 --> 00:56:25,805 It's a line of inquiry. 1094 00:56:25,845 --> 00:56:28,371 You don't have to, but it would be helpful. 1095 00:56:28,411 --> 00:56:31,805 Ah, what do you want me to write? 1096 00:56:31,845 --> 00:56:35,838 Just "The quick brown fox jumps over the lazy dog." 1097 00:56:35,878 --> 00:56:37,592 Capital letters. 1098 00:56:41,159 --> 00:56:43,838 Do you remember if Phee used her bank card that night? 1099 00:56:43,878 --> 00:56:47,671 Ah, she definitely had it at the secondhand store. 1100 00:56:47,711 --> 00:56:49,072 I'm not sure after that. 1101 00:56:49,112 --> 00:56:51,726 We put everything on a tab at the lodge, so... 1102 00:56:58,358 --> 00:56:59,538 Appreciate it. 1103 00:56:59,578 --> 00:57:01,905 And I'll get you that custard square. 1104 00:57:05,205 --> 00:57:06,105 Chontelle's A's and M's look similar. 1105 00:57:06,145 --> 00:57:07,704 So does the E. 1106 00:57:07,744 --> 00:57:10,704 The bank card is still in use. Hughes has a team tracking it. 1107 00:57:10,744 --> 00:57:12,305 But if she lost it at the op shop, 1108 00:57:12,345 --> 00:57:13,671 anyone could've picked it up. 1109 00:57:13,711 --> 00:57:16,771 Either way, someone is using it who isn't supposed to. 1110 00:57:16,811 --> 00:57:18,338 Update on Phee's cellphone. 1111 00:57:18,378 --> 00:57:21,738 It was trashed, obviously, but her phone records came through. 1112 00:57:21,778 --> 00:57:25,804 No activity from 8:00 p.m. until 12:59, 1113 00:57:25,844 --> 00:57:28,138 when she gets a text from a number matching Scotty's. 1114 00:57:28,178 --> 00:57:30,926 "You still up?" Check out her reply. 1115 00:57:32,525 --> 00:57:35,038 "Eharf or Roger?" 1116 00:57:35,078 --> 00:57:36,372 Who's Roger? 1117 00:57:36,412 --> 00:57:39,171 She's drunk, right? It was a predicative text fail. 1118 00:57:39,211 --> 00:57:42,024 She was trying to say, "Wharf or room?" 1119 00:57:46,357 --> 00:57:47,404 Hey. 1120 00:57:48,892 --> 00:57:50,026 What? 1121 00:57:51,359 --> 00:57:52,859 Okay. 1122 00:57:57,259 --> 00:58:00,005 You tried to get him to leave, but he won't. 1123 00:58:00,045 --> 00:58:01,905 He... He won't. 1124 00:58:01,945 --> 00:58:04,558 He's crazy? In what way? 1125 00:58:05,525 --> 00:58:07,305 What's five grand to a man like you? 1126 00:58:07,345 --> 00:58:08,372 Marcus, just cool it, bro. 1127 00:58:08,412 --> 00:58:09,638 I'm not interested in a rematch. 1128 00:58:09,678 --> 00:58:10,838 Yeah, 'cause you know you can't win 1129 00:58:10,878 --> 00:58:12,238 without your girlfriend throwing the game. 1130 00:58:12,278 --> 00:58:14,738 I'm good here, Daz. Not gonna happen, Donovan. 1131 00:58:14,778 --> 00:58:15,836 - You don't have the money. 1132 00:58:15,778 --> 00:58:17,237 You couldn't pay out on your last bet. 1133 00:58:17,277 --> 00:58:18,504 You don't have the balls. 1134 00:58:18,544 --> 00:58:20,371 Hey, Marcus, that's enough, mate. 1135 00:58:20,411 --> 00:58:21,705 Just piss off, Donovan. 1136 00:58:21,745 --> 00:58:23,072 I know you've got the money. 1137 00:58:23,112 --> 00:58:24,438 Your girlfriend was loaded, right? 1138 00:58:24,478 --> 00:58:26,126 And it's all yours now. 1139 00:58:27,959 --> 00:58:30,538 Mon... Mongrel! 1140 00:58:30,578 --> 00:58:32,771 - Hey! - Calm down. 1141 00:58:32,811 --> 00:58:34,302 You find Scotty. 1142 00:58:34,342 --> 00:58:35,242 Excuse me. 1143 00:58:35,971 --> 00:58:39,900 Um, where's Scotty now? 1144 00:58:43,698 --> 00:58:45,155 Let's get you cleaned up. 1145 00:58:45,663 --> 00:58:47,159 Do you want to lay charges? 1146 00:58:49,426 --> 00:58:50,971 No. 1147 00:58:51,011 --> 00:58:54,592 Good. Because off the record, I'd say you asked for that. 1148 00:58:56,492 --> 00:58:59,271 Drunk in the middle of the day. Normal? 1149 00:58:59,311 --> 00:59:01,459 You guys made me stay in a pub. 1150 00:59:03,025 --> 00:59:05,904 I need you to do something for me. 1151 00:59:05,944 --> 00:59:07,671 I need a handwriting sample. 1152 00:59:07,711 --> 00:59:09,738 Do I have to? 1153 00:59:09,778 --> 00:59:12,225 No, but it would be helpful if you did. 1154 00:59:14,726 --> 00:59:16,304 What do you want me to write? 1155 00:59:16,344 --> 00:59:19,104 "The quick brown fox" in capital letters. 1156 00:59:19,144 --> 00:59:20,571 You want me to drive him home? 1157 00:59:20,611 --> 00:59:22,004 I'm fine to drive. 1158 00:59:22,044 --> 00:59:23,638 No, you're not. 1159 00:59:23,678 --> 00:59:25,599 Good news is you can go back to the lodge. 1160 00:59:25,639 --> 00:59:26,872 We're done there. 1161 00:59:27,653 --> 00:59:29,492 About bloody time. 1162 00:59:31,859 --> 00:59:33,805 Well, the good news is Marcus Donovan 1163 00:59:33,845 --> 00:59:35,838 will not be pressing charges. 1164 00:59:35,878 --> 00:59:37,471 He'd have a nerve if he did. 1165 00:59:37,511 --> 00:59:38,904 Do you know what he said to Scotty? 1166 00:59:38,944 --> 00:59:41,438 - I was told, yes. - He's a complete loser. 1167 00:59:41,478 --> 00:59:45,171 Even so, going around hitting people is not a great solution. 1168 00:59:45,211 --> 00:59:46,793 Felt pretty good at the time. 1169 00:59:49,392 --> 00:59:51,671 Scotty, Ophelia's phone records 1170 00:59:51,711 --> 00:59:55,204 show that you text her at 12:59 a.m. 1171 00:59:55,244 --> 00:59:57,571 The message, "Are you still up?" 1172 00:59:57,611 --> 00:59:59,204 Yeah. 'Cause I was going 'round there. 1173 00:59:59,244 --> 01:00:04,671 And she responded with, "Room or wharf?" 1174 01:00:04,711 --> 01:00:07,037 Why do you think she mentioned the wharf? 1175 01:00:07,077 --> 01:00:08,571 Don't know. 1176 01:00:08,611 --> 01:00:10,004 She was a bit drunk. 1177 01:00:10,044 --> 01:00:12,872 Did you send her any kind of message earlier that day? 1178 01:00:12,912 --> 01:00:14,025 No. 1179 01:00:15,058 --> 01:00:17,872 Okay. 1180 01:00:17,912 --> 01:00:21,271 Can I trouble you for a handwriting sample? 1181 01:00:21,311 --> 01:00:23,104 What for? 1182 01:00:23,144 --> 01:00:26,325 We need it to help eliminate you from the investigation. 1183 01:00:27,359 --> 01:00:29,271 I'm still part of the investigation? 1184 01:00:29,311 --> 01:00:32,371 - They asked me for the same. - We just need one sentence. 1185 01:00:32,411 --> 01:00:35,605 Maybe some other time? 1186 01:00:35,645 --> 01:00:37,359 Right. 1187 01:00:39,192 --> 01:00:40,638 Well, the only other news 1188 01:00:40,678 --> 01:00:43,772 is Ophelia's body is being released. 1189 01:00:43,812 --> 01:00:47,359 So you can go ahead with the funeral. 1190 01:00:50,225 --> 01:00:51,592 Damn. Sorry. 1191 01:00:55,859 --> 01:00:57,492 - Okay, is she...? - Yeah. 1192 01:00:59,526 --> 01:01:02,071 10 weeks. 1193 01:01:02,111 --> 01:01:03,726 Yeah. 1194 01:01:06,726 --> 01:01:09,371 Why didn't you tell us about the pregnancy? 1195 01:01:09,411 --> 01:01:12,271 You had plenty of opportunities to disclose. 1196 01:01:12,311 --> 01:01:13,937 It's private. 1197 01:01:13,977 --> 01:01:15,338 And secret? 1198 01:01:15,378 --> 01:01:16,638 How is this relevant? 1199 01:01:16,678 --> 01:01:18,772 You haven't been clear with us. 1200 01:01:18,812 --> 01:01:19,971 In your witness statement, 1201 01:01:20,011 --> 01:01:21,638 given to me in that room next door, 1202 01:01:21,678 --> 01:01:23,171 you said, and I quote, 1203 01:01:23,211 --> 01:01:25,338 "It's all a bit hazy. Sorry." 1204 01:01:25,378 --> 01:01:27,204 The implication being that you were drunk 1205 01:01:27,244 --> 01:01:29,104 and couldn't remember what had been going on. 1206 01:01:29,144 --> 01:01:31,592 - Had you been drinking? - No. 1207 01:01:33,359 --> 01:01:35,657 But I had to look like I was. 1208 01:01:39,958 --> 01:01:44,859 Whoo! 1209 01:01:49,992 --> 01:01:51,759 Whoo-hoo! 1210 01:01:55,426 --> 01:01:58,505 It was all a bit hazy. 1211 01:01:58,545 --> 01:02:01,759 I was spinning out. I'd only just found out that morning. 1212 01:02:04,826 --> 01:02:07,071 Okay. 1213 01:02:07,111 --> 01:02:10,290 Let's go back in there and start again, shall we? 1214 01:02:10,542 --> 01:02:12,588 When did she tell you? 1215 01:02:12,628 --> 01:02:14,354 As soon as she knew. 1216 01:02:14,394 --> 01:02:16,154 The morning of my stag do. 1217 01:02:16,194 --> 01:02:18,221 And how did you take the news? 1218 01:02:18,261 --> 01:02:20,055 I was shocked, obviously. 1219 01:02:20,095 --> 01:02:22,055 Are you joking me? 1220 01:02:22,095 --> 01:02:24,454 I'm so sorry, hon. 1221 01:02:24,494 --> 01:02:25,855 I'm sorry. 1222 01:02:25,895 --> 01:02:28,521 The timing was unbelievable, you know? 1223 01:02:28,561 --> 01:02:30,088 The wedding was in a week, 1224 01:02:30,128 --> 01:02:32,154 the hen and stag parties that night. 1225 01:02:32,194 --> 01:02:33,755 I thought we were being careful. 1226 01:02:33,795 --> 01:02:36,308 Not careful enough. 1227 01:02:38,442 --> 01:02:40,788 I'm gonna be a dad. 1228 01:02:40,828 --> 01:02:42,554 Did you want to be a father? 1229 01:02:42,594 --> 01:02:45,088 Hadn't really thought about it. 1230 01:02:45,128 --> 01:02:50,254 But in that moment, it kind of made sense. 1231 01:02:50,294 --> 01:02:53,055 Phee was never gonna give him kids. 1232 01:02:53,095 --> 01:02:55,109 Not in a million years. 1233 01:02:56,242 --> 01:02:58,154 And then what did you do? 1234 01:02:58,194 --> 01:03:01,955 We talked it through. Decided to keep it to ourselves. 1235 01:03:01,995 --> 01:03:04,655 I wanted to tell Phee. 1236 01:03:04,695 --> 01:03:06,755 I hadn't done anything wrong. 1237 01:03:06,795 --> 01:03:10,088 Okay, Chontelle thought we should tell Phee, 1238 01:03:10,128 --> 01:03:13,421 but how that was ever gonna be a good idea, I don't know. 1239 01:03:13,461 --> 01:03:16,254 She's a part of the equation, Scotty. 1240 01:03:16,294 --> 01:03:20,554 I'm gonna keep the baby, and this is a small town. 1241 01:03:20,594 --> 01:03:23,329 She deserves to know. 1242 01:03:23,369 --> 01:03:27,175 I mean, she deserved to know, but... 1243 01:03:29,809 --> 01:03:31,521 We were going overseas so... 1244 01:03:31,561 --> 01:03:33,955 'Cause there was no crossover. 1245 01:03:33,995 --> 01:03:36,442 We didn't do anything wrong. 1246 01:03:37,442 --> 01:03:40,242 Did you tell her? 1247 01:03:41,809 --> 01:03:43,154 Chickened out. 1248 01:03:43,194 --> 01:03:45,976 So she never found out about the baby. 1249 01:03:48,308 --> 01:03:50,354 I guess that's something. 1250 01:03:50,394 --> 01:03:52,022 Is that why you went to the lodge? 1251 01:03:52,062 --> 01:03:54,022 To see if Chontelle had told Phee. 1252 01:03:54,062 --> 01:03:57,454 I figured I might need to do some major damage control. 1253 01:03:57,494 --> 01:04:00,454 Why did you take Darryn? 1254 01:04:00,494 --> 01:04:02,421 Moral support. 1255 01:04:02,461 --> 01:04:05,287 I just wanted to reassure her it could all work out, 1256 01:04:05,327 --> 01:04:06,721 it'd be okay. 1257 01:04:06,761 --> 01:04:09,542 It wasn't supposed to be this way. 1258 01:04:11,575 --> 01:04:13,004 It could've worked out. 1259 01:04:17,776 --> 01:04:19,109 Excuse us. 1260 01:04:26,043 --> 01:04:28,228 He had an option. 1261 01:04:29,476 --> 01:04:31,555 Scotty had another option. 1262 01:04:31,595 --> 01:04:33,621 When he went to see Phee on the night of her death... 1263 01:04:33,661 --> 01:04:35,555 He was going to call off the wedding. 1264 01:04:35,595 --> 01:04:37,455 If fatherhood was more important than marriage, 1265 01:04:37,495 --> 01:04:39,854 they would've argued, could've got out of hand. 1266 01:04:39,894 --> 01:04:41,688 Phee ends up dead in the river. 1267 01:04:41,728 --> 01:04:43,809 A very messy situation. 1268 01:04:45,342 --> 01:04:46,521 The night Phee died, 1269 01:04:46,561 --> 01:04:49,209 did you go to the lodge to call off the wedding? 1270 01:04:52,376 --> 01:04:53,755 Yes. 1271 01:04:53,795 --> 01:04:56,755 Postpone the wedding, or call it off? 1272 01:04:56,795 --> 01:04:58,987 In the end, it was the same thing. 1273 01:04:59,027 --> 01:05:00,755 What exactly did you say? 1274 01:05:00,795 --> 01:05:02,488 So that's why you were coming here? 1275 01:05:02,528 --> 01:05:03,488 What? 1276 01:05:03,528 --> 01:05:06,509 Yeah, I needed to tell you. 1277 01:05:10,109 --> 01:05:11,921 God, no, I can't get my head around this. 1278 01:05:11,961 --> 01:05:12,975 I know. 1279 01:05:28,576 --> 01:05:29,942 Chontelle. 1280 01:05:31,342 --> 01:05:33,609 My best friend is having your baby? 1281 01:05:34,642 --> 01:05:35,875 Yeah. 1282 01:05:37,676 --> 01:05:39,221 It's crazy. 1283 01:05:39,261 --> 01:05:41,988 - And you tell me now? - I only just found out today. 1284 01:05:42,028 --> 01:05:43,454 Really? 1285 01:05:43,494 --> 01:05:45,521 There was no overlap. I swear. It wasn't like that. 1286 01:05:45,561 --> 01:05:47,488 God! 1287 01:05:47,528 --> 01:05:49,888 Scotty, do you know how messed up this is? 1288 01:05:49,928 --> 01:05:51,921 I know. 1289 01:05:51,961 --> 01:05:53,788 So I think we should just take a pause, and... 1290 01:05:53,828 --> 01:05:57,055 A pause? Are you ending this? 1291 01:05:57,095 --> 01:05:58,321 No, I just... 1292 01:05:58,361 --> 01:06:00,375 It's a lot to take in. 1293 01:06:01,375 --> 01:06:04,588 What do you want, Scotty? 1294 01:06:04,628 --> 01:06:06,342 Me or a baby? 1295 01:06:08,409 --> 01:06:11,187 That's the thing. 1296 01:06:11,227 --> 01:06:13,709 Both, babe. 1297 01:06:14,876 --> 01:06:16,109 I think I want both. 1298 01:06:17,109 --> 01:06:19,642 Because you're shit out of luck! 1299 01:06:26,848 --> 01:06:29,688 So Phee just stormed off to the wharf? 1300 01:06:29,728 --> 01:06:31,399 I don't know. 1301 01:06:32,942 --> 01:06:34,454 Did you follow her? 1302 01:06:34,494 --> 01:06:36,043 No. 1303 01:06:37,442 --> 01:06:40,454 I took a few minutes to pull myself together in Phee's room. 1304 01:06:40,494 --> 01:06:43,909 Then I went and jumped in the cab with Darryn. 1305 01:06:44,626 --> 01:06:46,100 It was over. 1306 01:06:46,728 --> 01:06:48,809 Well, there was nothing to hang around for. 1307 01:06:50,642 --> 01:06:52,575 I'm telling you how it was. 1308 01:07:02,126 --> 01:07:04,270 Did you know that Scotty was going to the lodge 1309 01:07:04,310 --> 01:07:05,989 to call off the wedding? 1310 01:07:06,995 --> 01:07:08,575 Not at the time. 1311 01:07:09,942 --> 01:07:11,122 Scotty told me in the taxi 1312 01:07:11,162 --> 01:07:13,321 on the way back from the tennis club. 1313 01:07:13,361 --> 01:07:15,055 Two people. Ready now. 1314 01:07:15,095 --> 01:07:17,187 I assumed they'd been fighting again, 1315 01:07:17,227 --> 01:07:19,755 Scotty wanted to make up. 1316 01:07:19,795 --> 01:07:22,821 Now I know why we were going there. 1317 01:07:22,861 --> 01:07:24,909 Did they fight a lot? 1318 01:07:28,009 --> 01:07:30,055 There was a lot of tension around 1319 01:07:30,095 --> 01:07:32,742 Phee getting back into international tennis... 1320 01:07:35,409 --> 01:07:37,742 ...and how their marriage would work. 1321 01:07:38,942 --> 01:07:42,655 You arrived at the lodge at 1:25. 1322 01:07:42,695 --> 01:07:44,409 You then went to Phee's room. 1323 01:07:47,308 --> 01:07:48,776 I left them to it. 1324 01:07:49,642 --> 01:07:51,581 I went outside. 1325 01:07:52,761 --> 01:07:55,888 I texted the taxi, waited. 1326 01:07:55,928 --> 01:07:57,009 I had a cigarette. 1327 01:08:01,976 --> 01:08:04,354 I saw Phee leave the building. 1328 01:08:04,394 --> 01:08:05,621 Wait. Stop. 1329 01:08:05,661 --> 01:08:07,254 You saw Phee? 1330 01:08:07,294 --> 01:08:10,022 But you... you didn't mention this before, 1331 01:08:10,062 --> 01:08:11,876 that you saw Phee. 1332 01:08:20,809 --> 01:08:23,388 I saw Phee leave the lodge. 1333 01:08:23,428 --> 01:08:25,488 Then the taxi texted me. 1334 01:08:25,528 --> 01:08:28,721 I walked around the front, met Scotty, 1335 01:08:28,761 --> 01:08:30,154 and we went back to the tennis club. 1336 01:08:30,194 --> 01:08:35,321 Stayed the night. The next day, Phee was dead. 1337 01:08:35,361 --> 01:08:40,321 Darryn, you did not mention this in your earlier statement. 1338 01:08:40,361 --> 01:08:43,308 I should have. I'm sorry. 1339 01:08:44,676 --> 01:08:46,509 Why didn't you tell us? 1340 01:08:48,375 --> 01:08:50,676 I was tired and hungover. 1341 01:08:53,742 --> 01:08:55,709 I only remembered later. 1342 01:08:58,976 --> 01:09:03,275 Did you know that Chontelle was pregnant with Scotty's baby? 1343 01:09:06,143 --> 01:09:09,242 He told me when we were on the way back to the tennis club. 1344 01:09:11,876 --> 01:09:14,154 I felt for for him. 1345 01:09:14,194 --> 01:09:16,009 Scotty was a mess. 1346 01:09:21,076 --> 01:09:23,488 Bathroom. Sure. 1347 01:09:23,528 --> 01:09:25,342 It's down the end. 1348 01:09:28,409 --> 01:09:30,755 Can I go as well? 1349 01:09:30,795 --> 01:09:33,009 Ah, okay. 1350 01:09:35,676 --> 01:09:38,921 Scotty could have gone out the back door and followed Phee. 1351 01:09:38,961 --> 01:09:42,088 Then four minutes later doubled back. 1352 01:09:42,128 --> 01:09:44,942 Well, that doesn't explain the note. 1353 01:10:00,742 --> 01:10:02,085 Are you lying? 1354 01:10:02,888 --> 01:10:06,009 I know enough to understand what you just said. 1355 01:10:07,009 --> 01:10:09,109 Did you see someone else? 1356 01:10:10,925 --> 01:10:14,126 Darryn, we need a straight answer. 1357 01:10:17,409 --> 01:10:19,454 Okay, yes. 1358 01:10:19,494 --> 01:10:21,754 I did see someone. 1359 01:10:21,794 --> 01:10:23,608 Apart from Ophelia Marley? 1360 01:10:25,542 --> 01:10:28,121 A few minutes later. 1361 01:10:28,161 --> 01:10:30,554 Just a figure. Dark. 1362 01:10:30,594 --> 01:10:32,121 I didn't get a good look, 1363 01:10:32,161 --> 01:10:34,055 so I didn't think it was helpful. 1364 01:10:34,095 --> 01:10:35,988 It's all helpful. Were they short, tall? 1365 01:10:36,028 --> 01:10:38,276 Their build? Gender? What? 1366 01:10:39,675 --> 01:10:40,921 You must've been able to see 1367 01:10:40,961 --> 01:10:42,942 whether they were male or female at least. 1368 01:10:45,343 --> 01:10:48,021 I wasn't paying attention. 1369 01:10:48,061 --> 01:10:49,542 I didn't know what was going to happen. 1370 01:10:50,809 --> 01:10:52,343 Could it have been Scotty? 1371 01:10:54,309 --> 01:10:57,142 I doubt it. We left five minutes later. 1372 01:10:58,443 --> 01:11:01,288 It's a four-minute round trip from the lodge to the wharf. 1373 01:11:01,328 --> 01:11:04,209 Did the figure you see fit Scotty's description? 1374 01:11:08,565 --> 01:11:11,594 I didn't see. 1375 01:11:12,134 --> 01:11:15,709 You're Scotty's best friend. Was it him or not? 1376 01:11:17,880 --> 01:11:18,942 Excuse me. 1377 01:11:27,075 --> 01:11:28,046 Zoe. 1378 01:11:30,338 --> 01:11:31,418 Zoe? 1379 01:11:35,909 --> 01:11:38,221 Zoe? 1380 01:11:38,261 --> 01:11:39,488 - I'll call an ambulance. - No. 1381 01:11:39,528 --> 01:11:41,821 Zoe, is this an asthma attack? 1382 01:11:41,861 --> 01:11:44,875 Call my dad. I need my medication. 1383 01:11:47,109 --> 01:11:49,875 Keep those breaths long and slow. 1384 01:11:55,242 --> 01:11:58,029 Darryn, um, you should go. 1385 01:11:58,069 --> 01:12:00,176 We can pick this up tomorrow. 1386 01:12:12,476 --> 01:12:15,355 Alex, come through. 1387 01:12:15,395 --> 01:12:16,643 You gonna be okay for a bit? 1388 01:12:18,009 --> 01:12:19,209 Okay. 1389 01:12:26,309 --> 01:12:29,054 It's from Hughes. The money card's active again. 1390 01:12:29,094 --> 01:12:30,421 Ta. 1391 01:12:30,461 --> 01:12:32,309 Oh, Ophelia's funeral is tomorrow. 1392 01:12:36,442 --> 01:12:39,522 Sorry. I thought she'd beaten it. 1393 01:12:39,562 --> 01:12:41,787 How long has she suffered this? 1394 01:12:41,827 --> 01:12:43,654 Since school. 1395 01:12:43,694 --> 01:12:46,121 It started when her mother left. 1396 01:12:46,161 --> 01:12:50,455 She's had a lot of issues. Anxiety, bulimia, depression. 1397 01:12:50,495 --> 01:12:52,555 She's been in and out of treatment. 1398 01:12:52,595 --> 01:12:54,421 Do you know what triggered it? 1399 01:12:54,461 --> 01:12:56,721 Sometimes it's stress. 1400 01:12:56,761 --> 01:12:59,488 I know she's been very uptight about working for you guys. 1401 01:12:59,528 --> 01:13:01,209 She wants to do the right thing. 1402 01:13:02,576 --> 01:13:04,654 Puts a lot of pressure on herself. 1403 01:13:04,694 --> 01:13:07,488 If it's any help, we won't need to call on her again. 1404 01:13:07,528 --> 01:13:08,854 In the short term, at least. 1405 01:13:08,894 --> 01:13:10,342 Okay. Thanks. 1406 01:13:11,342 --> 01:13:13,276 I'll show you out if you like. 1407 01:13:22,142 --> 01:13:24,109 The op-shop queen. 1408 01:13:31,975 --> 01:13:34,555 Simon. Mike. 1409 01:13:34,595 --> 01:13:37,288 Try the HDU at Central Hospital. 1410 01:13:37,328 --> 01:13:41,622 I think the person using the card is a Nicky Stone. 1411 01:13:41,662 --> 01:13:43,522 Scotty tried to break off the wedding. 1412 01:13:43,562 --> 01:13:46,654 Phee refused. He followed her to the wharf... 1413 01:13:46,694 --> 01:13:48,988 Where he kills her so he can be a dad. 1414 01:13:49,028 --> 01:13:50,488 It counts as motive. 1415 01:13:50,528 --> 01:13:53,687 Plus we think that Darryn saw Scotty follow her to the wharf. 1416 01:13:53,727 --> 01:13:55,355 He actually say it was Scotty? 1417 01:13:55,395 --> 01:13:57,042 Why else would Darryn cover it up? 1418 01:13:58,209 --> 01:13:59,821 Still doesn't explain the note. 1419 01:13:59,861 --> 01:14:01,921 Why would Ophelia agree to meet 1420 01:14:01,961 --> 01:14:04,054 anyone other than Scotty at the wharf? 1421 01:14:04,094 --> 01:14:06,376 Having just seen him, why go to the wharf at all? 1422 01:14:07,775 --> 01:14:09,555 - Kai time. - Thanks, Nigel. 1423 01:14:09,595 --> 01:14:11,188 Ah, yum! 1424 01:14:11,228 --> 01:14:12,988 Thai! Again. 1425 01:14:13,028 --> 01:14:14,455 - I'll leave you to it. - Mm. 1426 01:14:14,495 --> 01:14:15,821 - Night. - Night. 1427 01:14:15,861 --> 01:14:19,355 Sunday morning, your, uh, mystery activity... 1428 01:14:19,395 --> 01:14:20,854 Could it have been a cooking class? 1429 01:14:20,894 --> 01:14:22,654 Let it go. 1430 01:14:22,694 --> 01:14:26,142 I will find out. I'm a detective. 1431 01:14:41,209 --> 01:14:42,854 Zoe. 1432 01:14:42,894 --> 01:14:44,787 Hi. 1433 01:14:44,827 --> 01:14:46,388 I'm sorry about yesterday. 1434 01:14:46,428 --> 01:14:48,021 As long as you're okay. 1435 01:14:48,061 --> 01:14:50,954 Yeah. But back to therapy. 1436 01:14:50,994 --> 01:14:53,388 - Sorry if we pushed you. - No. 1437 01:14:53,428 --> 01:14:56,721 It was just all that talk of Ophelia. 1438 01:14:56,761 --> 01:15:01,142 Must have been hard, losing a school friend. 1439 01:15:02,643 --> 01:15:06,409 I hated her. She was a bitch at school. 1440 01:15:07,808 --> 01:15:09,654 Then seeing her again... 1441 01:15:09,694 --> 01:15:11,821 Zoe? 1442 01:15:11,861 --> 01:15:13,775 No, it can't be. 1443 01:15:14,909 --> 01:15:16,854 I'm so sorry about your dad. 1444 01:15:16,894 --> 01:15:18,754 I hardly recognize you. 1445 01:15:18,794 --> 01:15:21,009 I know, right? 1446 01:15:27,042 --> 01:15:30,708 Little Zoe Fuller, so full of fat. 1447 01:15:31,509 --> 01:15:33,675 It was like nothing had changed. 1448 01:15:36,309 --> 01:15:39,754 Oh, well. Off to get my head shrunk. 1449 01:15:39,794 --> 01:15:40,775 Bye, Detective. 1450 01:15:41,576 --> 01:15:42,842 Bye. 1451 01:15:49,842 --> 01:15:51,221 Simon. 1452 01:15:51,261 --> 01:15:53,522 A couple of the boys made a special delivery for you. 1453 01:15:53,562 --> 01:15:56,675 Good luck. She's a piece of work, that one. 1454 01:15:59,875 --> 01:16:01,088 Nicky. 1455 01:16:01,128 --> 01:16:02,409 We've missed you. 1456 01:16:04,742 --> 01:16:07,687 So you didn't kill Ophelia, then take her money card? 1457 01:16:07,727 --> 01:16:08,821 No! 1458 01:16:08,861 --> 01:16:10,488 Well, I mean, yes about the card. 1459 01:16:10,528 --> 01:16:13,021 But, no, I didn't kill her. Honest. 1460 01:16:13,061 --> 01:16:14,721 What about Marcus Donovan? 1461 01:16:14,761 --> 01:16:16,754 Oh, I didn't sleep with Marcus. 1462 01:16:16,794 --> 01:16:18,221 What kind of person do you take me for? 1463 01:16:18,261 --> 01:16:21,109 You've been using your dead friend's money card. 1464 01:16:23,276 --> 01:16:25,109 He's adamant you went to his room. 1465 01:16:28,875 --> 01:16:30,288 Oh, wait. 1466 01:16:30,328 --> 01:16:33,021 No, I did go to his room. But just for like a minute. 1467 01:16:33,061 --> 01:16:35,708 I got the wrong door. I was looking for Kimberley's. 1468 01:16:39,975 --> 01:16:41,455 Okay, you're not Kimberley. 1469 01:16:41,495 --> 01:16:43,555 No. You all right? 1470 01:16:43,595 --> 01:16:45,588 Do you want to come with me, then? 1471 01:16:45,628 --> 01:16:46,654 Where? 1472 01:16:46,694 --> 01:16:48,054 Into the bush to see the glowworms. 1473 01:16:48,094 --> 01:16:50,754 Tonight they're my spiritual brothers and sisters! 1474 01:16:50,794 --> 01:16:52,042 Or maybe you should just go to bed. 1475 01:16:53,476 --> 01:16:54,588 Hoo! 1476 01:16:54,628 --> 01:16:57,409 The tequila worm, it really messes with you. 1477 01:16:58,543 --> 01:17:01,021 Oh, I, um, I took some photos. 1478 01:17:01,061 --> 01:17:03,522 Why didn't you tell us this initially? 1479 01:17:03,562 --> 01:17:06,754 'Cause I found Phee's card, and then she turned up dead. 1480 01:17:06,794 --> 01:17:08,455 I kind of freaked out. 1481 01:17:08,495 --> 01:17:10,622 Mm, the time and date stamps 1482 01:17:10,662 --> 01:17:13,088 put Nicky outside the frame for time of death. 1483 01:17:13,128 --> 01:17:14,109 I told you. 1484 01:17:20,476 --> 01:17:22,787 The power of the worm. 1485 01:17:22,827 --> 01:17:24,775 Where's this? 1486 01:17:25,975 --> 01:17:29,821 Oh, it was down behind a larger track I found. 1487 01:17:29,861 --> 01:17:31,921 So you said you found her card? 1488 01:17:31,961 --> 01:17:34,207 Yeah. I-I didn't steal it. 1489 01:17:36,808 --> 01:17:38,407 Oh! 1490 01:18:05,643 --> 01:18:07,488 Well, can I go now? 1491 01:18:07,528 --> 01:18:09,821 I really have to go visit my auntie in hospital. 1492 01:18:09,861 --> 01:18:10,761 Sure. 1493 01:18:10,761 --> 01:18:12,355 Just after we get a full statement 1494 01:18:12,395 --> 01:18:14,474 and charge you with credit card fraud. 1495 01:18:17,775 --> 01:18:19,909 Sims. Senior. 1496 01:18:20,909 --> 01:18:23,355 The figure you saw was six feet tall, 1497 01:18:23,395 --> 01:18:25,309 medium build, male. 1498 01:18:27,376 --> 01:18:28,975 Thanks, Darryn. 1499 01:18:37,009 --> 01:18:39,376 No, we won't need to use Zoe again. 1500 01:18:42,109 --> 01:18:44,188 Ah... 1501 01:18:44,228 --> 01:18:46,588 Is Darryn... 1502 01:18:46,628 --> 01:18:49,742 How does he feel about Zoe? 1503 01:18:57,643 --> 01:19:00,754 Um, Peter says that Darryn is in love with Zoe 1504 01:19:00,794 --> 01:19:03,854 but is too shy to ask her out. 1505 01:19:03,894 --> 01:19:06,476 She's a nice young woman. Tell him to get brave. 1506 01:19:13,276 --> 01:19:15,821 Nicky proved Marcus lied about his alibi. 1507 01:19:15,861 --> 01:19:17,921 Why would he do that if he wasn't the offender? 1508 01:19:17,961 --> 01:19:20,155 He kind of fits the description. 1509 01:19:20,195 --> 01:19:22,555 He slips her a note during the night... 1510 01:19:22,595 --> 01:19:23,808 Let's check it out. 1511 01:19:28,209 --> 01:19:30,455 You think I'm right, don't you? 1512 01:19:30,495 --> 01:19:32,176 Oh, maybe I just fancy a drive. 1513 01:19:46,217 --> 01:19:47,496 Why did you lie? 1514 01:19:47,536 --> 01:19:49,530 Because I'm not stupid. 1515 01:19:49,570 --> 01:19:52,630 Lying to the police is generally pretty stupid. 1516 01:19:52,670 --> 01:19:54,263 Hey, it looked bad. 1517 01:19:54,303 --> 01:19:56,296 People knew I was pissed off with Ophelia. 1518 01:19:56,336 --> 01:19:57,796 I needed an alibi. 1519 01:19:57,836 --> 01:20:00,363 Nicky's reputation is well known. 1520 01:20:00,403 --> 01:20:02,396 Nicky said she found a track. 1521 01:20:02,436 --> 01:20:04,363 Well, there's only Portman's Trail. 1522 01:20:04,403 --> 01:20:05,663 It doesn't get used. 1523 01:20:05,703 --> 01:20:08,163 The entrance is 'round the back by the water tank. 1524 01:20:08,203 --> 01:20:10,029 You said there was only one way in. 1525 01:20:10,069 --> 01:20:12,384 Well, by car, yeah. 1526 01:20:13,684 --> 01:20:14,963 Take another statement. 1527 01:20:15,003 --> 01:20:17,551 This time with a semblance of truth about it. 1528 01:20:54,017 --> 01:20:55,582 I think I'm gonna be sick. 1529 01:21:27,883 --> 01:21:29,597 Not going to Ophelia's funeral? 1530 01:21:29,637 --> 01:21:30,651 Is that the time? 1531 01:21:31,984 --> 01:21:33,716 Oh, I might still make it. 1532 01:21:34,536 --> 01:21:35,829 How's your leg? 1533 01:21:35,869 --> 01:21:38,729 Very much better. Magic hands. 1534 01:21:38,769 --> 01:21:40,762 I was wanting to send Zoe some flowers, 1535 01:21:40,802 --> 01:21:42,296 say thanks for all her work. 1536 01:21:42,336 --> 01:21:43,496 Oh, she did get paid. 1537 01:21:43,536 --> 01:21:45,296 Yeah, I know, but with everything else. 1538 01:21:45,336 --> 01:21:46,430 Thought it'd be a nice touch. 1539 01:21:46,470 --> 01:21:48,330 Well, she'd appreciate it, I'm sure. 1540 01:21:48,370 --> 01:21:51,263 Could I get you to jot down your address? 1541 01:21:51,303 --> 01:21:53,311 I'll get Kristin to organize it. 1542 01:21:53,351 --> 01:21:54,850 She likes flowers. 1543 01:22:00,917 --> 01:22:03,063 Thanks. Fancy a cup of tea? 1544 01:22:03,103 --> 01:22:04,729 Sure. Why not? 1545 01:22:04,769 --> 01:22:08,084 I'll put the kettle on. Down at the station. 1546 01:22:21,684 --> 01:22:24,563 I did wonder if the reason that you killed Ophelia was... 1547 01:22:24,603 --> 01:22:26,663 Hang on. 1548 01:22:26,703 --> 01:22:29,129 You think I killed Ophelia? 1549 01:22:29,169 --> 01:22:31,196 We do. 1550 01:22:31,236 --> 01:22:34,463 Ha. This is ridiculous. 1551 01:22:34,503 --> 01:22:37,463 N-Not really. 1552 01:22:37,503 --> 01:22:40,063 I-I thought the reason was to do with your work. 1553 01:22:40,103 --> 01:22:42,484 She called you a provincial hack. 1554 01:22:44,050 --> 01:22:46,584 But you're good at your job. That wouldn't have bothered you. 1555 01:22:47,618 --> 01:22:51,783 No, this investigation was about love. 1556 01:22:53,284 --> 01:22:56,196 Not romantic love... rather, the love 1557 01:22:56,236 --> 01:22:58,597 a father feels for his daughter. 1558 01:22:58,637 --> 01:23:01,463 Protective. Primal. 1559 01:23:01,503 --> 01:23:03,017 Powerful stuff. 1560 01:23:04,750 --> 01:23:07,330 You wanted revenge 1561 01:23:07,370 --> 01:23:10,196 for the life she took from Zoe. 1562 01:23:10,236 --> 01:23:12,996 Thanks in no small part to Phee's bullying at school, 1563 01:23:13,036 --> 01:23:15,029 Zoe developed chronic anxiety. 1564 01:23:15,069 --> 01:23:16,530 You said so yourself. 1565 01:23:16,570 --> 01:23:18,451 She'd got on top of her anxiety... 1566 01:23:19,584 --> 01:23:22,117 ...until something changed recently. 1567 01:23:24,651 --> 01:23:26,862 I hardly recognize you. 1568 01:23:26,902 --> 01:23:28,451 I know. 1569 01:23:33,317 --> 01:23:37,001 Little Zoe Fuller, so full of fat. 1570 01:23:37,869 --> 01:23:41,296 Right about the time Phee returned. 1571 01:23:41,336 --> 01:23:46,563 All Zoe's feelings of inadequacy came flooding back. 1572 01:23:46,603 --> 01:23:48,883 You wanted to punish Ophelia. 1573 01:23:51,684 --> 01:23:52,963 At first I thought 1574 01:23:53,003 --> 01:23:56,196 you slipped her the note while doing your strip, 1575 01:23:56,236 --> 01:23:58,563 but she would never agree to meet anyone at the wharf 1576 01:23:58,603 --> 01:24:00,063 at 2:00 a.m. other than... 1577 01:24:00,103 --> 01:24:02,783 Hey. Scotty asked me to give you this. 1578 01:24:15,984 --> 01:24:17,296 Thanks, hack. 1579 01:24:17,336 --> 01:24:20,484 "Meet me at the wharf at 2:00 a.m." 1580 01:24:23,329 --> 01:24:26,684 We found it in her handbag. 1581 01:24:29,351 --> 01:24:32,063 With Peter Toovey as an alibi, 1582 01:24:32,103 --> 01:24:33,862 you headed into town. 1583 01:24:33,902 --> 01:24:36,363 But after you dropped him home... 1584 01:24:36,403 --> 01:24:38,551 You doubled back and waited. 1585 01:24:42,883 --> 01:24:45,230 Just before 2:00 a.m., 1586 01:24:45,270 --> 01:24:48,736 you took Portman's Trail to the wharf unseen. 1587 01:24:49,136 --> 01:24:51,429 Only, you were seen. 1588 01:24:51,469 --> 01:24:54,084 We thought that Darryn was covering for Scotty. 1589 01:24:55,151 --> 01:24:56,829 He was on the property at the time. 1590 01:24:56,869 --> 01:24:58,096 He had motive. 1591 01:24:58,136 --> 01:25:00,363 He fit the description that Darryn later gave. 1592 01:25:00,403 --> 01:25:04,784 But then we realized he was covering for you. 1593 01:25:07,984 --> 01:25:10,650 The father of the woman that he's in love with. 1594 01:25:12,051 --> 01:25:14,363 You see? There it is again... love. 1595 01:25:14,403 --> 01:25:19,184 He didn't want to see Zoe get hurt, so he lied to protect you. 1596 01:25:22,051 --> 01:25:27,429 I didn't ask you to write in capitals, but you did. 1597 01:25:27,469 --> 01:25:29,051 It's unusual. 1598 01:25:37,951 --> 01:25:40,163 I didn't mean to kill her. 1599 01:25:40,203 --> 01:25:42,863 I just wanted 1600 01:25:42,903 --> 01:25:46,351 to tell her what she did to Zoe was not okay. 1601 01:25:48,051 --> 01:25:49,829 That's all. 1602 01:25:49,869 --> 01:25:52,130 You must have had a plan. 1603 01:25:52,170 --> 01:25:54,017 I swear I didn't. 1604 01:25:56,017 --> 01:26:01,051 I wanted to get her alone and tell her that it was wrong. 1605 01:26:02,984 --> 01:26:05,483 I was surprised she even showed up. 1606 01:26:16,550 --> 01:26:17,763 She only turned up 1607 01:26:17,803 --> 01:26:20,796 because she'd had an argument with Scotty. 1608 01:26:20,836 --> 01:26:24,750 Sad irony being is she probably just wanted some air. 1609 01:26:43,450 --> 01:26:45,297 You. 1610 01:26:45,337 --> 01:26:46,829 She was drunk. 1611 01:26:46,869 --> 01:26:48,684 Why the hell are you here? 1612 01:26:50,750 --> 01:26:52,729 You freak. 1613 01:26:52,769 --> 01:26:55,429 You said it was from Scotty. 1614 01:26:55,469 --> 01:26:56,930 You old sicko... 1615 01:26:56,970 --> 01:26:58,230 She went off... 1616 01:26:58,270 --> 01:26:59,496 - Hey, that's enough. - At me. 1617 01:26:59,536 --> 01:27:01,562 You're an old hack! 1618 01:27:01,602 --> 01:27:03,763 At Zoe. 1619 01:27:03,803 --> 01:27:07,763 Say what you like about me, but my daughter is off limits. 1620 01:27:07,803 --> 01:27:09,763 And that's when I snapped. 1621 01:27:09,803 --> 01:27:11,863 Don't you get it?! 1622 01:27:11,903 --> 01:27:13,850 I was so angry. 1623 01:27:15,650 --> 01:27:18,688 I needed her to understand. 1624 01:27:20,236 --> 01:27:22,462 Stop it! 1625 01:27:22,502 --> 01:27:24,319 See what if feels like when you can't breathe?! 1626 01:27:24,385 --> 01:27:25,350 You see? 1627 01:27:25,390 --> 01:27:27,196 - This is what it's like... - Stop. 1628 01:27:27,236 --> 01:27:28,330 ...when you can't breathe! 1629 01:27:28,370 --> 01:27:29,330 People like you. 1630 01:27:29,569 --> 01:27:31,296 And the next thing I know, she was dead. 1631 01:27:31,336 --> 01:27:33,097 Hey. 1632 01:27:33,137 --> 01:27:34,196 Oh, no, no. 1633 01:27:34,236 --> 01:27:37,097 Hey, hey, come on. 1634 01:27:37,137 --> 01:27:38,396 Wake up, sweetheart. 1635 01:27:38,436 --> 01:27:39,749 Come on. 1636 01:27:44,851 --> 01:27:49,300 ♪ I will never marry my love ♪ 1637 01:27:52,137 --> 01:27:57,118 ♪ I will die waiting for the bells ♪ 1638 01:27:59,684 --> 01:28:06,851 ♪ Death, come pull me underwater ♪ 1639 01:28:07,918 --> 01:28:12,350 ♪ I have nothing left to fear from hell ♪ 1640 01:28:29,651 --> 01:28:31,851 I truly never meant to kill her. 1641 01:28:39,150 --> 01:28:41,997 Do you think I could see my daughter? 1642 01:28:42,037 --> 01:28:44,059 I need to explain. 1643 01:28:50,051 --> 01:28:51,484 Please? 1644 01:29:03,118 --> 01:29:06,763 I'm pinching myself. Is this real? 1645 01:29:06,803 --> 01:29:08,196 My desk is clear. 1646 01:29:08,236 --> 01:29:09,896 My phone is off. 1647 01:29:09,936 --> 01:29:12,030 We are doing this thing. 1648 01:29:12,070 --> 01:29:14,196 Any intel on the opponents? 1649 01:29:14,236 --> 01:29:16,063 Mike and Breen. 1650 01:29:16,103 --> 01:29:18,129 Neither, I suspect, have hit a tennis ball in years. 1651 01:29:18,169 --> 01:29:20,229 So we got this. 1652 01:29:20,269 --> 01:29:22,663 Oi! If I'm playing, you're playing. 1653 01:29:22,703 --> 01:29:23,630 Mixed doubles. 1654 01:29:23,670 --> 01:29:25,796 - Eh? - Mike. 1655 01:29:25,836 --> 01:29:28,830 I have been dreaming of this day since I was a small child. 1656 01:29:28,870 --> 01:29:29,770 Thank you. 1657 01:29:32,751 --> 01:29:35,626 Now, let's turn them into pulp. 1658 01:29:36,536 --> 01:29:38,962 Shepherd and Kadinsky versus Sims and Taylor. 1659 01:29:39,002 --> 01:29:40,417 Shepherd to serve. 1660 01:29:42,150 --> 01:29:43,150 Line dancing. 1661 01:29:43,217 --> 01:29:45,029 Line dancing? 1662 01:29:45,069 --> 01:29:48,763 Yeah, like-minded people, exercise, great music. 1663 01:29:48,803 --> 01:29:50,551 I'll give you that for free. 1664 01:29:55,254 --> 01:29:56,498 And you that for free. 1665 01:29:56,937 --> 01:29:58,929 High five! 1666 01:29:58,969 --> 01:30:02,563 What?! All these years, you never told me you played tennis! 1667 01:30:02,603 --> 01:30:04,470 Yeah, junior and senior boys champ. 1668 01:30:05,384 --> 01:30:07,117 Recently out of retirement. 1669 01:30:10,751 --> 01:30:12,083 15-love. 1670 01:30:14,931 --> 01:30:19,672 Subtitles by explosiveskull 116669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.