Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,859 --> 00:00:28,271
♪ High time ♪
2
00:00:28,311 --> 00:00:32,271
♪ High time you were home ♪
3
00:00:32,311 --> 00:00:34,438
♪ High time ♪
4
00:00:34,478 --> 00:00:38,026
♪ You been gone too long ♪
5
00:00:39,625 --> 00:00:42,138
♪ And I can see my mom ♪
6
00:00:42,178 --> 00:00:48,071
♪ Standing on the front porch
yelling and screaming ♪
7
00:00:48,111 --> 00:00:51,393
♪ Said it's high time ♪
8
00:00:53,292 --> 00:00:55,438
Oh, Jesus.
9
00:00:55,478 --> 00:00:57,059
Kill the engine!
10
00:01:16,636 --> 00:01:21,636
Subtitles by explosiveskull
11
00:01:36,059 --> 00:01:37,604
You made it.
12
00:01:37,644 --> 00:01:39,405
I was right in the middle of something.
13
00:01:39,445 --> 00:01:41,338
Sunday morning? Should I ask?
14
00:01:41,378 --> 00:01:43,671
No.
15
00:01:43,711 --> 00:01:44,971
Oh, still warm.
16
00:01:45,011 --> 00:01:47,005
The owner of the place
whipped it up for you.
17
00:01:47,045 --> 00:01:50,504
I always imagined this place
was a bit flasher somehow.
18
00:01:50,544 --> 00:01:53,205
Ah. Nice of you to show up.
19
00:01:53,245 --> 00:01:55,005
Hmm.
20
00:01:55,045 --> 00:01:57,625
A Captain Cook called the body in.
21
00:01:58,192 --> 00:02:00,992
That can't be his real name, can it?
22
00:02:02,625 --> 00:02:04,038
Initially, the uniforms
23
00:02:04,078 --> 00:02:05,671
thought it was a simple drowning,
24
00:02:05,711 --> 00:02:08,105
but the marks on her neck say otherwise.
25
00:02:08,145 --> 00:02:11,038
- Any idea who?
- It's Ophelia Marley.
26
00:02:11,078 --> 00:02:14,171
The professional tennis player?
What's she doing here?
27
00:02:14,211 --> 00:02:15,205
It was her hens' do.
28
00:02:15,245 --> 00:02:18,405
A group of them stayed last night.
29
00:02:18,445 --> 00:02:20,426
Gina's on her way.
30
00:02:22,592 --> 00:02:23,492
Senior.
31
00:02:26,026 --> 00:02:27,604
She was on the international circuit
32
00:02:27,644 --> 00:02:28,804
until a couple of months ago.
33
00:02:28,844 --> 00:02:30,038
Just inside the top 200.
34
00:02:30,078 --> 00:02:33,271
Her dad died recently.
I read it in the Courier.
35
00:02:33,311 --> 00:02:35,804
That's why she was back in town.
36
00:02:35,844 --> 00:02:38,026
Is that Captain Cook?
37
00:02:39,026 --> 00:02:41,071
No, he had to catch the tide.
38
00:02:41,111 --> 00:02:43,493
That's the owner
of the Tidal View Lodge.
39
00:02:46,359 --> 00:02:49,171
- D.S.S. Mike Shepherd.
- Marcus Donovan.
40
00:02:49,211 --> 00:02:51,871
They all signed
a health and safety waiver.
41
00:02:51,911 --> 00:02:54,338
It pointed out
all the potential dangers.
42
00:02:54,378 --> 00:02:56,005
Is that standard practice?
43
00:02:56,045 --> 00:02:58,571
Been a while since you've stayed
in a hotel, has it?
44
00:02:58,611 --> 00:03:00,571
Do Phee's friends know what's happened?
45
00:03:00,611 --> 00:03:03,671
Ah, no. They are still
sleeping off their big night.
46
00:03:03,711 --> 00:03:06,571
I didn't want to be the bearer
of bad news, you know?
47
00:03:06,611 --> 00:03:09,238
Best we put some more coffee on, eh?
48
00:03:09,278 --> 00:03:11,658
Put out some tissues.
That sort of thing.
49
00:03:12,459 --> 00:03:14,537
This is very like the play "Hamlet,"
50
00:03:14,577 --> 00:03:17,005
with Ophelia drowning in a stream.
51
00:03:17,045 --> 00:03:18,372
Ah.
52
00:03:18,412 --> 00:03:19,771
Yes, indeed.
53
00:03:19,811 --> 00:03:22,892
Except in "Hamlet,"
Ophelia wasn't strangled.
54
00:03:23,992 --> 00:03:25,971
Who said this woman was strangled?
55
00:03:26,011 --> 00:03:29,604
But looks like strangulation?
56
00:03:29,644 --> 00:03:32,105
Detective Sims.
57
00:03:32,145 --> 00:03:34,625
We never know what we know
until we know it.
58
00:03:36,326 --> 00:03:38,804
Any thoughts on the cause of that?
59
00:03:38,844 --> 00:03:40,604
Mm, maybe the necklace.
60
00:03:40,644 --> 00:03:42,938
Mm.
61
00:03:42,978 --> 00:03:45,604
It looks cheap.
62
00:03:45,644 --> 00:03:48,571
Surely it would've snapped
with the force?
63
00:03:48,611 --> 00:03:51,804
And these markings don't seem to match.
64
00:03:51,844 --> 00:03:53,472
A rope of some kind?
65
00:03:53,512 --> 00:03:56,405
Mm, no sign of fibrous damage
to the skin.
66
00:03:56,445 --> 00:03:57,405
A chain?
67
00:03:57,445 --> 00:03:59,105
Or a garrote.
68
00:03:59,145 --> 00:04:00,504
A garrote?
69
00:04:00,544 --> 00:04:02,771
From the medieval period?
70
00:04:02,811 --> 00:04:04,658
Some things are timeless.
71
00:04:08,992 --> 00:04:11,825
Can you hazard a guess as to how
long she's been in the water?
72
00:04:15,825 --> 00:04:18,426
Not so long. But at least six hours.
73
00:04:29,259 --> 00:04:32,571
Whoo! The fun police
out on a Sunday morning.
74
00:04:32,611 --> 00:04:33,671
Nicky.
75
00:04:33,711 --> 00:04:36,372
- Do you want a coffee?
- No.
76
00:04:36,412 --> 00:04:38,271
What did we do, officers?
77
00:04:38,311 --> 00:04:40,271
I don't remember breaking the law.
78
00:04:40,311 --> 00:04:42,038
Not good news, I'm afraid.
79
00:04:42,078 --> 00:04:43,604
Not good how?
80
00:04:43,644 --> 00:04:45,205
"You might want to sit down" not good.
81
00:04:45,245 --> 00:04:46,904
Shouldn't we wait for Phee?
82
00:04:46,944 --> 00:04:49,005
Ah, sadly this involves the bride-to-be.
83
00:04:49,045 --> 00:04:52,838
We had a call this morning
reporting someone deceased.
84
00:04:52,878 --> 00:04:55,059
It was Ophelia.
85
00:04:56,059 --> 00:04:57,604
What?
86
00:04:57,644 --> 00:04:59,405
- No way.
- She's upstairs.
87
00:04:59,445 --> 00:05:00,671
Sleeping off a hangover.
88
00:05:00,711 --> 00:05:02,205
I wish that were true.
89
00:05:02,245 --> 00:05:05,438
She was found in the river.
90
00:05:05,478 --> 00:05:06,925
We're so sorry.
91
00:05:08,026 --> 00:05:10,171
- Oh, my God.
- Is that Phee?
92
00:05:10,211 --> 00:05:11,405
What the hell happened?
93
00:05:11,445 --> 00:05:13,324
We need to find that out.
94
00:05:23,259 --> 00:05:25,005
This place is in the middle of nowhere.
95
00:05:25,045 --> 00:05:26,971
Mainly farms, lifestyle blocks.
96
00:05:27,011 --> 00:05:29,038
Organize a door-to-door.
97
00:05:29,078 --> 00:05:31,938
See if any neighbors recall any
suspicious activity last night.
98
00:05:31,978 --> 00:05:33,771
On it.
99
00:05:33,811 --> 00:05:35,792
Let's hope that was in working order.
100
00:05:37,825 --> 00:05:40,971
Oh, just so you know, I've got
a booking this afternoon.
101
00:05:41,011 --> 00:05:43,226
It's not gonna happen, I'm afraid.
102
00:05:44,459 --> 00:05:45,904
I've got everything in.
103
00:05:45,944 --> 00:05:48,571
You know, food, staff booked.
They reserved the whole place.
104
00:05:48,611 --> 00:05:51,372
Mr. Donovan, we're dealing
with a suspected homicide.
105
00:05:51,412 --> 00:05:52,871
We'll need to cordon the place off.
106
00:05:52,911 --> 00:05:54,405
I'm sorry for any inconvenience.
107
00:05:54,445 --> 00:05:56,971
Could you show me around the lodge?
108
00:05:57,011 --> 00:05:59,138
Yeah, of course. Whatever I can do.
109
00:05:59,178 --> 00:06:01,405
Is this the only way in here?
110
00:06:01,445 --> 00:06:04,459
Ah, yeah, yeah.
One road in, one road out.
111
00:06:09,625 --> 00:06:12,038
Chontelle Reihana.
112
00:06:12,078 --> 00:06:15,372
R-E-I-H-A-N-A.
113
00:06:15,412 --> 00:06:17,438
Phee's best mate.
114
00:06:17,478 --> 00:06:18,904
Thanks.
115
00:06:18,944 --> 00:06:21,071
And, uh, do you know
how I could get in contact
116
00:06:21,111 --> 00:06:22,704
with Phee's next of kin?
117
00:06:22,744 --> 00:06:24,904
I know her father passed away recently.
118
00:06:24,944 --> 00:06:27,271
She doesn't have any. Her mum
died when she was really young.
119
00:06:27,311 --> 00:06:30,338
Scotty's the closest thing
she has to a family.
120
00:06:30,378 --> 00:06:32,804
Um, and Scotty is...?
121
00:06:32,844 --> 00:06:34,138
Scotty Hammet.
122
00:06:34,178 --> 00:06:35,457
Her fiancé.
123
00:06:39,459 --> 00:06:41,704
And you'll need to talk to the others.
124
00:06:41,744 --> 00:06:43,704
The others being...?
125
00:06:43,744 --> 00:06:47,338
The other hens.
They, um, went home last night.
126
00:06:47,378 --> 00:06:49,537
We'll get them to come down too.
127
00:06:49,577 --> 00:06:50,637
Come down where?
128
00:06:50,677 --> 00:06:52,305
Ah, to the police station.
129
00:06:52,345 --> 00:06:54,904
We'll need to get a statement
from each one of you.
130
00:06:54,944 --> 00:06:56,504
What do we do with our rooms?
131
00:06:56,544 --> 00:06:58,372
Should we just check out or what?
132
00:06:58,412 --> 00:06:59,405
Leave them as is.
133
00:06:59,445 --> 00:07:00,804
We'll let you know when you can come
134
00:07:00,844 --> 00:07:02,925
and collect your belongings.
135
00:07:04,226 --> 00:07:06,038
Ah, we'll need a ride.
136
00:07:06,078 --> 00:07:08,658
We were supposed to catch the boat back.
137
00:07:09,859 --> 00:07:11,658
I'm doing next of kin, so...
138
00:07:17,558 --> 00:07:18,558
Hmm.
139
00:07:27,525 --> 00:07:30,504
Oh, I'm sorry. Pop those in the back.
140
00:07:30,544 --> 00:07:32,292
Oh. Okay.
141
00:07:34,725 --> 00:07:37,472
Are you like a part-time cowboy?
142
00:07:37,512 --> 00:07:38,838
No.
143
00:07:38,878 --> 00:07:41,171
Country music fan, though.
144
00:07:41,211 --> 00:07:43,393
Sheriff Mike Shepherd.
145
00:07:47,525 --> 00:07:49,537
How did you all know Ophelia?
146
00:07:49,577 --> 00:07:51,238
Ah, we all went through Brokenwood High.
147
00:07:51,278 --> 00:07:53,904
- We're still tight.
- Mostly.
148
00:07:53,944 --> 00:07:56,871
Why was Ophelia
wearing her wedding dress?
149
00:07:56,911 --> 00:07:58,205
Ah, we made Phee get a wedding gown,
150
00:07:58,245 --> 00:07:59,838
and we all got bridesmaids' dresses.
151
00:07:59,878 --> 00:08:01,571
They all had to be second-hand.
152
00:08:01,611 --> 00:08:03,637
Because of something old, something new,
153
00:08:03,677 --> 00:08:05,571
something borrowed, something blue?
154
00:08:05,611 --> 00:08:07,259
No, 'cause she's rich, and we're not.
155
00:08:08,326 --> 00:08:10,971
There was a $10 limit.
The tackier, the better.
156
00:08:11,011 --> 00:08:12,925
Nicky's the op-shop queen.
157
00:08:15,459 --> 00:08:16,571
I think I'm gonna be sick.
158
00:08:16,611 --> 00:08:19,205
Oh, okay. Not in the car.
Not in the car!
159
00:08:19,245 --> 00:08:20,625
Definitely gonna be sick.
160
00:08:28,026 --> 00:08:30,359
Oh, my God. Me too.
161
00:08:35,525 --> 00:08:36,558
No, I'm okay.
162
00:08:38,393 --> 00:08:40,138
Do you reckon we could stop for a pie?
163
00:08:40,178 --> 00:08:42,171
I'm kind of hungry.
164
00:08:42,211 --> 00:08:46,671
They arrived about 4:00.
Met the boat for their cruise.
165
00:08:46,711 --> 00:08:48,205
Got back about 6:00.
166
00:08:48,245 --> 00:08:52,671
Got some food into them about 8:00.
167
00:08:52,711 --> 00:08:55,723
More drinks. Dancing.
168
00:08:59,859 --> 00:09:02,105
Closed the bar at midnight.
169
00:09:02,145 --> 00:09:04,438
Put the other hens in the taxi van.
170
00:09:04,478 --> 00:09:06,038
Left the girls to it.
171
00:09:06,078 --> 00:09:07,271
Went to bed.
172
00:09:07,311 --> 00:09:09,838
They were still going when you left?
173
00:09:09,878 --> 00:09:11,059
Ah, yes.
174
00:09:26,658 --> 00:09:28,671
Anyone know where
Scotty Hammet might be?
175
00:09:28,711 --> 00:09:30,604
124 Tullamore Rise.
176
00:09:30,644 --> 00:09:33,071
That's where he lives. I think.
177
00:09:33,111 --> 00:09:34,904
He's not at home.
178
00:09:34,944 --> 00:09:36,338
Maybe the tennis club.
179
00:09:36,378 --> 00:09:38,226
They had his stag party there
last night.
180
00:09:39,326 --> 00:09:41,105
Try the tennis club.
181
00:09:41,145 --> 00:09:42,292
Mm-hmm.
182
00:09:46,092 --> 00:09:47,092
Chontelle.
183
00:09:52,525 --> 00:09:54,804
Walk me through what happened yesterday.
184
00:09:54,844 --> 00:09:57,537
We started in town.
185
00:09:57,577 --> 00:09:59,438
Ah, midafternoon.
186
00:09:59,478 --> 00:10:02,372
At, um, A Second Time Around.
187
00:10:02,412 --> 00:10:03,904
That's the op shop on...?
188
00:10:03,944 --> 00:10:05,637
The main drag.
189
00:10:05,677 --> 00:10:07,005
First up was the cruise.
190
00:10:07,045 --> 00:10:09,290
This is amazing!
191
00:10:11,125 --> 00:10:13,490
It was really fun.
We were all getting on.
192
00:10:15,059 --> 00:10:16,572
Oh, no!
193
00:10:16,612 --> 00:10:17,871
It was awesome.
194
00:10:17,911 --> 00:10:19,638
Chontelle had gone to a lot of effort
195
00:10:19,678 --> 00:10:21,938
to make Phee's big day special.
196
00:10:21,978 --> 00:10:23,624
The big day before the big day.
197
00:10:25,392 --> 00:10:27,257
Before she settled down.
198
00:10:29,326 --> 00:10:31,238
Sorry, this is just so freaky.
199
00:10:31,278 --> 00:10:33,605
It was freaky to think
she was settling down.
200
00:10:33,645 --> 00:10:35,138
Why do you say that?
201
00:10:35,178 --> 00:10:37,505
Well, 'cause if I had
that international lifestyle
202
00:10:37,545 --> 00:10:38,904
and all that, I wouldn't.
203
00:10:38,944 --> 00:10:40,605
I'd want to keep partying on.
204
00:10:40,645 --> 00:10:44,704
Not that she didn't party
to the max, because she did.
205
00:10:44,744 --> 00:10:46,693
That's what hens' nights
are for... partying.
206
00:10:53,326 --> 00:10:55,038
And she seemed to be having fun?
207
00:10:55,078 --> 00:10:56,626
Yeah. We all did.
208
00:10:58,059 --> 00:10:59,904
What time did you call it quits?
209
00:10:59,944 --> 00:11:02,605
I don't know. I was really wasted.
210
00:11:02,645 --> 00:11:05,324
I guess 1:00ish maybe.
211
00:11:09,392 --> 00:11:12,938
'Cause Phee dared me to eat the worm.
212
00:11:12,978 --> 00:11:15,205
The worm being...?
213
00:11:15,245 --> 00:11:16,271
Tequila worm.
214
00:11:16,311 --> 00:11:18,371
Don't be a pussy. You have to chew.
215
00:11:18,411 --> 00:11:21,572
Chew! Chew!
Chew! Chew! Chew! Chew! Chew!
216
00:11:21,612 --> 00:11:25,605
Chew! Chew! Chew! Chew! Chew! Chew!
217
00:11:26,825 --> 00:11:29,004
I don't remember much after that.
218
00:11:29,044 --> 00:11:31,338
It's all a bit hazy. Uh...
219
00:11:31,378 --> 00:11:33,838
Uh, I'm sorry.
220
00:11:33,878 --> 00:11:35,572
Yeah.
221
00:11:35,612 --> 00:11:38,371
No, definitely 1:00... ish.
222
00:11:38,411 --> 00:11:40,371
Sorry, I've got a few blank spots.
223
00:11:40,411 --> 00:11:42,637
Tequila and bubbly does that to me.
224
00:11:42,677 --> 00:11:46,771
Um, yeah, no, I reckon... I reckon 1:00.
225
00:11:46,811 --> 00:11:49,371
So you were the last
person to see Ophelia
226
00:11:49,411 --> 00:11:51,242
before she went to bed.
227
00:11:51,798 --> 00:11:53,138
Oh. Was I?
228
00:11:53,648 --> 00:11:55,938
Did you see anyone after that?
229
00:11:56,398 --> 00:11:58,526
I never saw her again.
230
00:12:01,392 --> 00:12:02,758
No.
231
00:12:04,658 --> 00:12:06,971
I never saw her again.
232
00:12:07,011 --> 00:12:09,559
I most defs did not see her again.
233
00:12:16,459 --> 00:12:19,004
Howdy, stranger.
234
00:12:19,044 --> 00:12:20,605
This is where you've been hiding.
235
00:12:20,645 --> 00:12:22,538
Yep, been working on my backhand
236
00:12:22,578 --> 00:12:24,104
in case we ever get to play that game.
237
00:12:24,144 --> 00:12:26,038
Oh. Sorry.
238
00:12:26,078 --> 00:12:27,605
Work's been frantic.
239
00:12:27,645 --> 00:12:30,371
Well, you're here. I'm here.
240
00:12:30,411 --> 00:12:32,092
The courts are empty.
241
00:12:33,725 --> 00:12:36,038
Except this isn't a social call, is it?
242
00:12:36,078 --> 00:12:38,871
Unfortunately not.
243
00:12:38,911 --> 00:12:40,472
Big night?
244
00:12:40,512 --> 00:12:42,338
To be honest, it was kind of dull.
245
00:12:42,378 --> 00:12:44,004
Scotty was in a low-key mood.
246
00:12:44,044 --> 00:12:45,771
I left them to it around about midnight.
247
00:12:45,811 --> 00:12:49,426
By the looks of Darryn, though,
they carried on for a bit.
248
00:12:51,625 --> 00:12:53,305
So, what's up?
249
00:12:53,345 --> 00:12:55,671
Scotty.
250
00:12:55,711 --> 00:12:56,871
Is he here?
251
00:12:56,911 --> 00:12:59,405
Yeah, he's in his office,
sleeping it off.
252
00:12:59,445 --> 00:13:00,959
Into the hall.
253
00:13:13,259 --> 00:13:14,871
Scotty.
254
00:13:14,911 --> 00:13:16,737
Mm.
255
00:13:16,777 --> 00:13:18,238
What?
256
00:13:18,278 --> 00:13:20,538
Scotty, I'm...
257
00:13:20,578 --> 00:13:22,737
I'm sorry to wake you.
258
00:13:22,777 --> 00:13:24,226
Who...?
259
00:13:27,493 --> 00:13:29,625
Um...
260
00:13:33,925 --> 00:13:38,938
I'm sorry, but your fiancée,
Ophelia Marley,
261
00:13:38,978 --> 00:13:42,438
was involved in an incident last night.
262
00:13:42,478 --> 00:13:44,226
In what sort of incident?
263
00:13:45,559 --> 00:13:48,559
She has passed away.
264
00:13:50,493 --> 00:13:51,465
What?
265
00:13:52,512 --> 00:13:53,572
What do you mean?
266
00:13:53,612 --> 00:13:55,505
Well, we don't have many details yet,
267
00:13:55,545 --> 00:14:00,105
but she was found
in the Brokenwood River.
268
00:14:00,145 --> 00:14:01,959
I'm so sorry.
269
00:14:03,259 --> 00:14:05,205
Oh, Christ.
270
00:14:05,245 --> 00:14:09,305
What sort of relationship
did Scotty and Ophelia have?
271
00:14:09,345 --> 00:14:10,405
Quick.
272
00:14:10,445 --> 00:14:12,271
They've only been together
like two months.
273
00:14:12,311 --> 00:14:13,792
But they were getting married?
274
00:14:15,226 --> 00:14:16,904
Guess they were made for each other.
275
00:14:16,944 --> 00:14:18,305
They had total chemistry.
276
00:14:18,345 --> 00:14:20,031
- You're going down this time.
- I'm going down this time?
277
00:14:19,944 --> 00:14:21,271
- You are.
- Ha!
278
00:14:21,311 --> 00:14:23,438
- I don't care about last time.
- No. I don't think so.
279
00:14:23,478 --> 00:14:25,138
- Just wait.
- Okay!
280
00:14:25,178 --> 00:14:26,737
Phee reckoned they had
the hots for each other
281
00:14:26,777 --> 00:14:28,692
as soon as they locked eyes.
282
00:14:38,192 --> 00:14:39,604
Wow.
283
00:14:39,644 --> 00:14:42,305
Two months. That's fast.
284
00:14:42,345 --> 00:14:44,637
I was so into her.
285
00:14:44,677 --> 00:14:46,192
Nothing's ever felt so right.
286
00:14:47,459 --> 00:14:50,904
So you met when she was in town
287
00:14:50,944 --> 00:14:52,438
for her father's funeral?
288
00:14:52,478 --> 00:14:55,671
Yeah, she was looking for
a hitting partner,
289
00:14:55,711 --> 00:14:56,892
and then, uh...
290
00:14:58,593 --> 00:15:00,804
Aah! God!
291
00:15:00,844 --> 00:15:02,971
Aah!
292
00:15:03,011 --> 00:15:04,205
Her dad just died.
293
00:15:04,245 --> 00:15:07,171
That's why Phee
latched on to Scotty so fast.
294
00:15:07,211 --> 00:15:10,572
Her dad was like her go-to fix-it guy.
295
00:15:10,612 --> 00:15:12,105
She needed a replacement.
296
00:15:12,145 --> 00:15:14,238
Jeez, Nicky. Harsh.
297
00:15:14,278 --> 00:15:16,871
What did he fix?
298
00:15:16,911 --> 00:15:21,792
When she pushed things too far,
he would smooth things over.
299
00:15:23,092 --> 00:15:25,371
She could be a bit ruthless.
300
00:15:25,411 --> 00:15:28,038
No, she just didn't want to be alone.
301
00:15:28,078 --> 00:15:31,292
I was into her. Really into her.
302
00:15:32,992 --> 00:15:38,025
Ah, Scotty, do you want to go
and talk to the others?
303
00:15:40,692 --> 00:15:42,371
Sure, sorry, I...
304
00:15:42,411 --> 00:15:44,038
I've been finding this hard to process.
305
00:15:44,078 --> 00:15:45,925
No, it's okay. Of course.
306
00:15:51,092 --> 00:15:53,004
Sorry, can we go?
307
00:15:53,044 --> 00:15:55,171
Yeah. I really need some sleep.
308
00:15:55,211 --> 00:15:56,326
Mm.
309
00:15:57,359 --> 00:15:59,637
Apart from Marcus and the other hens,
310
00:15:59,677 --> 00:16:01,637
Nicky, you mentioned a stripper, um...
311
00:16:01,677 --> 00:16:03,004
- Alex.
- Alex Fuller.
312
00:16:03,044 --> 00:16:05,737
- He does a lot of hens' nights.
- Way too many.
313
00:16:05,777 --> 00:16:07,004
He's been doing it way too long.
314
00:16:07,044 --> 00:16:08,637
Yeah, he's kind of past his use-by date.
315
00:16:08,677 --> 00:16:10,390
He was fun, though.
316
00:16:30,758 --> 00:16:32,859
It was a fun night, you know?
317
00:16:34,892 --> 00:16:37,692
Okay. Get some sleep, eh?
318
00:16:39,493 --> 00:16:40,838
Oh, my gosh.
319
00:16:40,878 --> 00:16:42,138
Oh, it's the worst.
320
00:16:42,178 --> 00:16:44,871
- You okay?
- Hi. Yeah, we're fine.
321
00:16:44,911 --> 00:16:46,637
- It's crazy.
- I miss Ophelia.
322
00:16:46,677 --> 00:16:48,737
Oh, I know.
323
00:16:48,777 --> 00:16:50,871
Done?
324
00:16:50,911 --> 00:16:53,505
- Not done.
- I was saving them for you.
325
00:16:53,545 --> 00:16:55,625
Oh, I'll put some more coffee on.
326
00:17:03,859 --> 00:17:06,338
This is Detective Sims.
327
00:17:06,378 --> 00:17:07,959
It's Phee.
328
00:17:17,059 --> 00:17:22,725
This morning she was found
drowned in the river.
329
00:17:27,126 --> 00:17:28,692
Something's happened to Phee?
330
00:17:29,892 --> 00:17:32,938
She was found in the river.
331
00:17:32,978 --> 00:17:34,038
Drowned.
332
00:17:34,078 --> 00:17:36,126
Oh, Jesus.
333
00:17:38,259 --> 00:17:42,071
Um, Scotty, I'm...
334
00:17:42,111 --> 00:17:45,938
I'm so sorry, again, for your loss.
335
00:17:45,978 --> 00:17:47,205
I have to ask,
336
00:17:47,245 --> 00:17:50,338
what time did the stag do
finish up last night?
337
00:17:50,378 --> 00:17:53,505
Uh, about 1:00.
338
00:17:53,545 --> 00:17:55,271
I was pretty loaded.
339
00:17:55,311 --> 00:17:56,438
I crashed here.
340
00:17:56,478 --> 00:17:58,838
So you stayed here all night?
341
00:17:58,878 --> 00:18:00,538
Yeah.
342
00:18:00,578 --> 00:18:03,593
I mean, once I hit the couch
I didn't leave.
343
00:18:04,892 --> 00:18:06,904
So, what happens now?
344
00:18:06,944 --> 00:18:09,737
Um, I'll need you
to come down to the station
345
00:18:09,777 --> 00:18:11,271
and give us a statement.
346
00:18:11,311 --> 00:18:12,737
Just whenever you feel up to it.
347
00:18:12,777 --> 00:18:15,804
Okay. I can do that.
348
00:18:15,844 --> 00:18:17,338
Right.
349
00:18:17,378 --> 00:18:22,071
Once these three went to their
rooms, none of them have alibis.
350
00:18:22,111 --> 00:18:24,704
And as far as we know, at this stage,
351
00:18:24,744 --> 00:18:27,572
Kimberley Mason is
the last person to see Ophelia
352
00:18:27,612 --> 00:18:28,971
before the discovery of her body
353
00:18:29,011 --> 00:18:30,405
by the riverboat captain, um...
354
00:18:30,445 --> 00:18:31,505
James Cook.
355
00:18:31,545 --> 00:18:34,205
I'm not kidding. "Jim" to his mates.
356
00:18:34,245 --> 00:18:36,838
Our Captain Cook
was in Tahuna Point all night.
357
00:18:36,878 --> 00:18:38,271
It checks out.
358
00:18:38,311 --> 00:18:41,871
He had to catch the morning
tide, hence the early arrival.
359
00:18:41,911 --> 00:18:44,271
Did Marcus Donovan cheer up?
360
00:18:44,311 --> 00:18:46,138
Selling the place?
361
00:18:46,178 --> 00:18:48,105
Yeah. I've done my dash.
362
00:18:48,145 --> 00:18:50,472
You want to buy?
It's a great little business.
363
00:18:50,512 --> 00:18:52,138
- Ah?
- No.
364
00:18:52,178 --> 00:18:54,572
Any chance you can talk
to your boss, then?
365
00:18:54,612 --> 00:18:55,971
He won't want to buy it either.
366
00:18:56,011 --> 00:18:58,071
No, I mean about keeping my name,
367
00:18:58,111 --> 00:19:00,171
the Tidal View Lodge, out of the paper.
368
00:19:00,211 --> 00:19:01,671
No one's gonna want to buy an old lodge
369
00:19:01,711 --> 00:19:03,305
where someone's just died.
370
00:19:03,345 --> 00:19:06,138
D.S.S. Shepherd has no say over
what they put in the papers.
371
00:19:06,178 --> 00:19:08,071
And with forensics around,
372
00:19:08,111 --> 00:19:10,238
we're gonna need you to stay off site.
373
00:19:10,278 --> 00:19:12,538
- And how did he take that?
- Moaned some more.
374
00:19:12,578 --> 00:19:14,205
But he let me look around the lodge
375
00:19:14,245 --> 00:19:17,971
and gave me the security footage
from the car park.
376
00:19:18,011 --> 00:19:20,004
Victim's room?
377
00:19:20,044 --> 00:19:23,904
Phee's bed had not been slept in.
378
00:19:23,944 --> 00:19:25,572
Do you live on the premises?
379
00:19:25,612 --> 00:19:28,138
In one of the guest rooms, yeah.
380
00:19:28,178 --> 00:19:29,704
So you were here too?
381
00:19:29,744 --> 00:19:32,138
Sure. Goes without saying.
382
00:19:32,178 --> 00:19:33,904
Cellphone?
383
00:19:33,944 --> 00:19:35,604
Ah, nothing.
384
00:19:35,644 --> 00:19:39,004
And no handbag as well.
385
00:19:39,044 --> 00:19:42,704
According to one of the hens,
she had one.
386
00:19:42,744 --> 00:19:43,838
Ah, river?
387
00:19:43,878 --> 00:19:45,493
Possible.
388
00:19:46,959 --> 00:19:48,804
Start a ground search first.
389
00:19:48,844 --> 00:19:50,604
Get SSG to look for it
390
00:19:50,644 --> 00:19:52,971
and anything that might account
for the wounds on her neck.
391
00:19:53,011 --> 00:19:55,572
I'll give the dive squad a heads-up.
392
00:19:55,612 --> 00:19:56,671
Kristin?
393
00:19:56,711 --> 00:19:59,671
Ah, Scotty. Hammet.
394
00:19:59,711 --> 00:20:00,904
Fiancé.
395
00:20:00,944 --> 00:20:03,205
Spent all night at the tennis club
396
00:20:03,245 --> 00:20:06,205
with best man Darryn Walker,
397
00:20:06,245 --> 00:20:08,904
who, incidentally, is deaf.
398
00:20:08,944 --> 00:20:10,238
How did the fiancé take the news?
399
00:20:10,278 --> 00:20:12,938
Ah, he was upset...
400
00:20:12,978 --> 00:20:13,938
But?
401
00:20:13,978 --> 00:20:16,271
But... and maybe it's nothing...
402
00:20:16,311 --> 00:20:20,004
but he seemed slightly disconnected.
403
00:20:20,044 --> 00:20:23,405
If you'd like to see Ophelia,
that can be arranged too.
404
00:20:23,445 --> 00:20:25,192
Sure.
405
00:20:26,859 --> 00:20:28,737
It's entirely up to you.
406
00:20:28,777 --> 00:20:32,326
No, of course. I want to do that.
407
00:20:38,092 --> 00:20:41,171
You know, chrysanthemums
are the symbol of death.
408
00:20:41,211 --> 00:20:43,271
It is a mortuary.
409
00:20:43,311 --> 00:20:45,771
Red roses would hardly be appropriate.
410
00:20:45,811 --> 00:20:48,305
Whoa. Okay.
411
00:20:48,345 --> 00:20:49,292
Check this out.
412
00:20:51,459 --> 00:20:56,472
So here's the hens leaving at 12:05 a.m.
413
00:20:56,512 --> 00:20:59,038
Now, according to everyone's statements,
414
00:20:59,078 --> 00:21:02,338
Phee, Marcus, Chontelle,
Kimberley, and Nicky
415
00:21:02,378 --> 00:21:04,871
were the only ones there
during the night.
416
00:21:04,911 --> 00:21:07,192
Turns out...
417
00:21:09,459 --> 00:21:10,671
That is not the case.
418
00:21:10,711 --> 00:21:12,625
Wait. Play it back.
419
00:21:17,326 --> 00:21:19,825
That's Scotty. And Darryn Walker.
420
00:21:22,159 --> 00:21:24,271
- You know sign, right?
- Oh, a bit.
421
00:21:24,311 --> 00:21:28,105
But it's too dark to make out
what they're saying.
422
00:21:28,145 --> 00:21:30,238
I thought you said
that they both spent all night
423
00:21:30,278 --> 00:21:31,371
at the tennis club.
424
00:21:31,411 --> 00:21:34,192
Their words, not mine.
425
00:21:39,883 --> 00:21:42,430
There was no water in her lungs.
426
00:21:42,470 --> 00:21:44,730
So she was dead before
she went in the river.
427
00:21:44,770 --> 00:21:47,363
Toxicology will show
if there were any other
428
00:21:47,403 --> 00:21:49,463
contributing factors,
but we can say she died
429
00:21:49,503 --> 00:21:52,496
from asphyxiation through strangulation.
430
00:21:52,536 --> 00:21:54,563
Sims was right, then?
431
00:21:54,603 --> 00:21:56,730
Lucky guess.
432
00:21:56,770 --> 00:21:58,962
Time of death?
433
00:21:59,002 --> 00:22:02,718
I have closed the window to
between 1:00 a.m. and 3:00 a.m.
434
00:22:04,517 --> 00:22:06,763
Any further thoughts on these?
435
00:22:06,803 --> 00:22:08,929
It looks like a chain of some kind,
436
00:22:08,969 --> 00:22:11,263
but the force
would have broken the skin.
437
00:22:11,303 --> 00:22:13,718
Maybe a garter belt or...
438
00:22:14,718 --> 00:22:17,263
...the braces of a man's lederhosen.
439
00:22:17,303 --> 00:22:18,763
Lederhosen?
440
00:22:18,803 --> 00:22:20,962
There were any Bavarians at the party?
441
00:22:21,002 --> 00:22:22,896
I don't believe so.
442
00:22:22,936 --> 00:22:24,430
Hmm.
443
00:22:24,470 --> 00:22:27,496
Probably not lederhosen, then.
444
00:22:27,536 --> 00:22:30,697
What a waste.
445
00:22:30,737 --> 00:22:33,351
She had a promising career ahead of her.
446
00:22:34,351 --> 00:22:35,763
You're a tennis fan?
447
00:22:35,803 --> 00:22:38,697
Every little girl in Russia
dreams of being a tennis star.
448
00:22:38,737 --> 00:22:40,196
We have some of the greats.
449
00:22:40,236 --> 00:22:41,929
Maria Sharapova, Elena Dementieva,
450
00:22:41,969 --> 00:22:44,563
Svetlana Kuznetsova, Anna Kournikova.
451
00:22:44,603 --> 00:22:49,417
Mm, although she was more
about the fashion than the game.
452
00:22:51,917 --> 00:22:53,662
Do you play tennis, Mike?
453
00:22:53,702 --> 00:22:55,484
Ah, not anymore.
454
00:22:57,184 --> 00:22:59,130
Thanks for coming in.
455
00:22:59,170 --> 00:23:01,296
We're sorry for your loss, Scotty.
456
00:23:01,336 --> 00:23:02,330
Sure.
457
00:23:02,370 --> 00:23:04,896
D.C. Breen will take you through.
458
00:23:04,936 --> 00:23:06,063
Come this way.
459
00:23:06,103 --> 00:23:07,917
Hi. D.S.S. Mike Shepherd.
460
00:23:09,017 --> 00:23:10,463
Ah, Darryn, take a seat.
461
00:23:10,503 --> 00:23:12,717
We're just waiting on
the interpreter to come.
462
00:23:14,884 --> 00:23:16,896
Hi, sorry. Um, Zoe Fuller.
463
00:23:16,936 --> 00:23:19,263
Oh, Zoe. Uh...
464
00:23:19,909 --> 00:23:21,890
Detective Sims. You can come through.
465
00:23:24,917 --> 00:23:26,662
Hi, um, I got a call last night.
466
00:23:26,702 --> 00:23:29,063
I'm supposed to helping
with an interrogation.
467
00:23:29,103 --> 00:23:31,163
Ah, interview. Yeah.
468
00:23:31,203 --> 00:23:33,617
- I'm late, aren't I?
- No. Not at all.
469
00:23:35,850 --> 00:23:37,451
Darryn!
470
00:23:45,617 --> 00:23:47,796
So how does this work?
471
00:23:47,836 --> 00:23:51,829
Ah, well, Darryn can lip-read,
so we'll ask the questions.
472
00:23:51,869 --> 00:23:55,463
And we just need you to relay
his responses verbatim.
473
00:23:55,503 --> 00:23:59,030
But, um, you've obviously worked
with Darryn before?
474
00:23:59,070 --> 00:24:01,397
Just a couple of job interviews.
Nothing like this.
475
00:24:01,437 --> 00:24:03,596
Great. Well...
476
00:24:03,636 --> 00:24:06,829
You told Detective Sims you were
at the tennis club all night.
477
00:24:06,869 --> 00:24:08,330
Is that correct?
478
00:24:08,370 --> 00:24:10,729
Couldn't see the point
in going back to an empty house.
479
00:24:10,769 --> 00:24:13,763
I bunked down on the couch in my office.
480
00:24:13,803 --> 00:24:15,550
Wouldn't be the first time.
481
00:24:18,384 --> 00:24:21,550
Do you have any idea
who these men might be?
482
00:24:26,817 --> 00:24:29,251
Maybe you want to reconsider that?
483
00:24:32,451 --> 00:24:35,784
Did you spend the whole night
at the tennis club?
484
00:24:38,917 --> 00:24:40,017
No.
485
00:24:41,650 --> 00:24:46,030
After the party, Scotty and me
went to Tidal View Lodge.
486
00:24:46,070 --> 00:24:49,096
So you can confirm
487
00:24:49,136 --> 00:24:53,217
that this is you and Scotty
in this footage?
488
00:24:57,418 --> 00:24:59,430
Why did you lie?
489
00:24:59,470 --> 00:25:01,863
I don't know.
490
00:25:01,903 --> 00:25:03,562
I freaked out.
491
00:25:03,602 --> 00:25:05,829
You have to admit it doesn't look good.
492
00:25:05,869 --> 00:25:07,397
I guess...
493
00:25:07,437 --> 00:25:09,030
Well, I thought if you knew
I'd been there,
494
00:25:09,070 --> 00:25:10,463
then it would look suspicious.
495
00:25:10,503 --> 00:25:14,896
More or less suspicious than
lying about your whereabouts?
496
00:25:14,936 --> 00:25:16,784
Why were you going to the lodge?
497
00:25:18,418 --> 00:25:22,196
Scotty wanted to see Phee.
498
00:25:22,236 --> 00:25:23,397
Wait.
499
00:25:23,437 --> 00:25:24,550
Phee.
500
00:25:25,750 --> 00:25:27,763
Ophelia Marley?
501
00:25:27,803 --> 00:25:29,130
She's dead?
502
00:25:29,170 --> 00:25:30,562
We haven't released her name yet,
503
00:25:30,602 --> 00:25:33,763
so your discretion would be appreciated.
504
00:25:33,803 --> 00:25:35,284
Um...
505
00:25:36,750 --> 00:25:38,163
I know her.
506
00:25:38,203 --> 00:25:40,463
Is that gonna be a problem?
507
00:25:40,503 --> 00:25:43,418
Um, are... are you friends?
508
00:25:44,884 --> 00:25:47,230
We went to school together. Um...
509
00:25:47,270 --> 00:25:49,230
Maybe I should go. This feels weird.
510
00:25:49,270 --> 00:25:52,017
It's okay. Um, excuse me a moment.
511
00:25:58,317 --> 00:25:59,562
There's no one else.
512
00:25:59,602 --> 00:26:02,096
One translator is on maternity leave,
513
00:26:02,136 --> 00:26:04,629
the other one is on holiday in Fiji.
514
00:26:04,669 --> 00:26:08,263
It's Brokenwood.
1.5 degrees of separation.
515
00:26:08,303 --> 00:26:11,929
They're not close, and she's not
providing a statement,
516
00:26:11,969 --> 00:26:13,497
only reporting it.
517
00:26:13,537 --> 00:26:16,996
You were, ah, right, by the way.
518
00:26:17,036 --> 00:26:19,196
Ophelia was dead
before she entered the water.
519
00:26:19,236 --> 00:26:21,497
And Gina called it a lucky guess?
520
00:26:21,537 --> 00:26:22,950
- Yep.
- Yeah.
521
00:26:25,151 --> 00:26:27,151
Can I have a quick word?
522
00:26:30,850 --> 00:26:32,662
I've ruined things, haven't I?
523
00:26:32,702 --> 00:26:34,196
No. Not at all.
524
00:26:34,236 --> 00:26:37,163
When was the last time you saw Phee?
525
00:26:37,203 --> 00:26:38,463
Be at the tennis club.
526
00:26:38,503 --> 00:26:40,562
- Zoe?
- She'd just hurt her foot.
527
00:26:40,602 --> 00:26:42,763
No, it can't be.
528
00:26:42,803 --> 00:26:45,063
I'm sorry about your dad.
529
00:26:45,103 --> 00:26:46,996
I hardly recognize you.
530
00:26:47,036 --> 00:26:48,683
I know, right?
531
00:26:54,184 --> 00:26:56,863
That was the only interaction
that we had.
532
00:26:56,903 --> 00:26:59,796
Okay, well... Oh, do you play tennis?
533
00:26:59,836 --> 00:27:03,163
I do. That's a problem, isn't it?
534
00:27:03,203 --> 00:27:04,929
Ah, no. Not at all.
535
00:27:04,969 --> 00:27:06,583
Keep up the good work.
536
00:27:09,051 --> 00:27:11,084
Yeah.
537
00:27:13,817 --> 00:27:16,629
We would've been there
for about half an hour.
538
00:27:16,669 --> 00:27:19,184
It's a long way to go for half an hour.
539
00:27:23,418 --> 00:27:25,030
Why did you go?
540
00:27:25,070 --> 00:27:27,251
Because I was drunk
and I wanted to see her.
541
00:27:29,284 --> 00:27:30,562
Scotty had it bad.
542
00:27:30,602 --> 00:27:33,196
I've never seen him like that
with a woman before.
543
00:27:33,236 --> 00:27:38,051
So he went to get some romance?
544
00:27:41,084 --> 00:27:43,384
Then why were you there?
545
00:27:45,418 --> 00:27:47,030
What do you mean?
546
00:27:47,070 --> 00:27:48,817
Why did you go to the lodge?
547
00:27:50,617 --> 00:27:51,963
Scotty asked me to come.
548
00:27:52,003 --> 00:27:55,430
No, but if Scotty wanted
some quality alone time
549
00:27:55,470 --> 00:27:59,017
with his fiancée,
why bring a friend along?
550
00:28:01,384 --> 00:28:03,796
I thought I was going to a party.
551
00:28:03,836 --> 00:28:05,829
Thought my mate would be there.
552
00:28:05,869 --> 00:28:09,330
Ah, your mate. Sorry, is that Scotty?
553
00:28:09,370 --> 00:28:12,096
No. Peter.
554
00:28:12,136 --> 00:28:14,917
Peter Toovey.
555
00:28:15,750 --> 00:28:19,096
He works at the lodge,
helping the owner.
556
00:28:19,136 --> 00:28:20,696
But he'd gone.
557
00:28:20,736 --> 00:28:25,296
Okay, um, so you visited Ophelia and...
558
00:28:25,336 --> 00:28:26,662
- We fell down the stairs.
- Oh, really?
559
00:28:26,702 --> 00:28:28,796
Yeah!
560
00:28:28,836 --> 00:28:30,829
Oh, I thought you wanted
to meet at the wharf.
561
00:28:30,869 --> 00:28:33,497
What? Oh, no, no. Here's cool.
562
00:28:33,537 --> 00:28:35,184
It was awkward.
563
00:28:37,051 --> 00:28:40,130
I stayed for a quick drink
and then left.
564
00:28:40,170 --> 00:28:41,070
Okay?
565
00:28:42,917 --> 00:28:44,796
Nobody likes being the
566
00:28:44,836 --> 00:28:46,615
spare prick.
567
00:28:49,518 --> 00:28:52,683
Sorry... third wheel.
568
00:28:56,750 --> 00:28:58,863
I texted a taxi.
569
00:28:58,903 --> 00:29:02,230
I waited a long time for it to come.
570
00:29:02,270 --> 00:29:05,063
What time would this have been?
571
00:29:05,103 --> 00:29:06,363
Around 2:00.
572
00:29:06,403 --> 00:29:10,251
You and Darryn Walker
visited Phee in her room?
573
00:29:11,251 --> 00:29:13,296
Why was Darryn there?
574
00:29:13,336 --> 00:29:15,729
He's my best man.
575
00:29:15,769 --> 00:29:17,497
What did you talk about?
576
00:29:17,537 --> 00:29:20,562
Not much. Just hi and stuff.
577
00:29:20,602 --> 00:29:21,796
"How was your night?"
578
00:29:21,836 --> 00:29:25,418
You went all that way
to talk about not much?
579
00:29:26,850 --> 00:29:28,696
Why didn't you stay the night?
580
00:29:28,736 --> 00:29:31,497
That wasn't an option.
581
00:29:31,537 --> 00:29:33,163
She said she was tired...
582
00:29:33,203 --> 00:29:34,397
- Bye.
- Bye.
583
00:29:34,437 --> 00:29:36,529
...that it was a girls' night.
584
00:29:36,569 --> 00:29:38,683
Fair enough. Traditional rules.
585
00:29:41,051 --> 00:29:43,063
What time did you leave?
586
00:29:43,103 --> 00:29:45,829
Maybe around 2:00.
587
00:29:45,869 --> 00:29:48,729
And you went
straight back to the club rooms?
588
00:29:48,769 --> 00:29:51,917
Yeah. I had a couple more beers,
then hit the couch.
589
00:29:53,650 --> 00:29:54,784
Look...
590
00:29:56,984 --> 00:29:59,796
You know I didn't kill
my fiancée, right?
591
00:29:59,836 --> 00:30:02,750
I mean, come on.
592
00:30:06,850 --> 00:30:08,317
Thanks for your time, Scotty.
593
00:30:11,418 --> 00:30:13,729
Perhaps your Sunday-morning activity
594
00:30:13,769 --> 00:30:17,497
was a patchwork quilting course?
595
00:30:17,537 --> 00:30:18,896
Brazilian jiujitsu?
596
00:30:18,936 --> 00:30:21,397
Ah, regarding more important
matters... What's new?
597
00:30:21,437 --> 00:30:23,896
Ah, this guy.
598
00:30:23,936 --> 00:30:25,683
Peter Toovey.
599
00:30:26,583 --> 00:30:30,196
He's Darryn Walker's friend
who works at the lodge
600
00:30:30,236 --> 00:30:32,796
as a part-time barman and cook.
601
00:30:32,836 --> 00:30:34,529
Also deaf like Darryn.
602
00:30:34,569 --> 00:30:37,850
So he's waiting and then...
603
00:30:39,683 --> 00:30:43,550
...he gets a lift with
Alex Fuller, the stripper.
604
00:30:44,717 --> 00:30:47,030
You know Fuller's like 50?
605
00:30:47,070 --> 00:30:48,896
Proving that even stripping
606
00:30:48,936 --> 00:30:50,696
is an equal opportunities profession.
607
00:30:50,736 --> 00:30:54,683
Apparently, his routine
is that of a cop.
608
00:30:55,884 --> 00:30:58,263
Don't see the appeal, personally.
609
00:30:58,303 --> 00:31:00,896
Well, when you work with two sex gods
610
00:31:00,936 --> 00:31:03,330
who are real police already,
it's probably like, uh...
611
00:31:03,370 --> 00:31:04,784
Coals to Newcastle. Mm.
612
00:31:06,051 --> 00:31:07,763
Um, sorry.
613
00:31:07,803 --> 00:31:10,063
A, still processing that last statement,
614
00:31:10,103 --> 00:31:12,430
and, B, coals going where?
615
00:31:12,470 --> 00:31:13,917
Newcastle.
616
00:31:16,451 --> 00:31:17,430
Doesn't matter.
617
00:31:17,470 --> 00:31:20,451
Guys. Take a look at this.
618
00:31:23,317 --> 00:31:25,363
That's the way to the wharf.
619
00:31:25,403 --> 00:31:26,796
Exactly.
620
00:31:26,836 --> 00:31:29,529
Darryn intimated that he went
and waited around the front.
621
00:31:29,569 --> 00:31:34,163
Yet here he is coming from
the back at 1:56 a.m.
622
00:31:34,203 --> 00:31:36,729
Fits with time of death.
623
00:31:36,769 --> 00:31:38,562
Could it have got lost in translation?
624
00:31:38,602 --> 00:31:42,963
Maybe, but either way
it raises the question...
625
00:31:43,003 --> 00:31:46,317
Where has he been
and what has he been doing?
626
00:31:52,742 --> 00:31:57,088
There's rosemary.
And that's for remembrance.
627
00:31:57,128 --> 00:32:01,054
And there's pansies.
That's for thoughts.
628
00:32:01,094 --> 00:32:04,488
Ophelia from "Hamlet"
after she lost the plot.
629
00:32:04,528 --> 00:32:06,088
Ah! I see.
630
00:32:06,128 --> 00:32:08,854
And with our Ophelia
going in the river like that,
631
00:32:08,894 --> 00:32:13,888
well, that's certainly life
imitating art, isn't it?
632
00:32:13,928 --> 00:32:17,221
Definitely foul play, was it?
633
00:32:17,261 --> 00:32:18,309
It seems so.
634
00:32:20,142 --> 00:32:21,888
I blame the tennis.
635
00:32:21,928 --> 00:32:23,522
The pressure of the game?
636
00:32:23,562 --> 00:32:25,821
Oh, a certain game
between Marcus Donovan
637
00:32:25,861 --> 00:32:27,975
and Scotty Hammet.
638
00:32:34,242 --> 00:32:37,787
There was money riding on it, you know?
639
00:32:37,827 --> 00:32:38,875
Rather a lot.
640
00:32:51,109 --> 00:32:52,555
It was no secret.
641
00:32:52,595 --> 00:32:53,921
Anyone from the club will tell you.
642
00:32:53,961 --> 00:32:55,787
Phee umpired.
643
00:32:55,827 --> 00:32:58,622
She made a few close calls
that cost him the game.
644
00:32:58,662 --> 00:33:00,954
And $1,000.
645
00:33:00,994 --> 00:33:02,687
That he didn't have to lose.
646
00:33:02,727 --> 00:33:04,588
The guy's on the verge of bankruptcy,
647
00:33:04,628 --> 00:33:06,188
he acts like he's loaded.
648
00:33:06,228 --> 00:33:07,721
Do you often play for money?
649
00:33:07,761 --> 00:33:08,888
No.
650
00:33:08,928 --> 00:33:10,687
It started out as a hundred bucks.
651
00:33:10,727 --> 00:33:12,121
He just kept upping it.
652
00:33:12,161 --> 00:33:13,455
We got carried away.
653
00:33:13,495 --> 00:33:16,021
- It's a lot of money.
- Yeah.
654
00:33:16,061 --> 00:33:18,088
He didn't take it well.
655
00:33:18,128 --> 00:33:20,121
Sorry. I have to coach.
656
00:33:20,161 --> 00:33:22,075
- Hey. How you doing?
- Hey.
657
00:33:24,409 --> 00:33:25,888
Couple of hours.
658
00:33:25,928 --> 00:33:29,421
I arrived around 9:00, changed,
warmed up, ripped into it.
659
00:33:29,461 --> 00:33:30,988
Girls loved it.
660
00:33:31,028 --> 00:33:33,340
I've been doing it for a while,
so I know what they like.
661
00:33:42,009 --> 00:33:43,155
Show went pretty well.
662
00:33:43,195 --> 00:33:45,188
Quick shower,
couple of beers with Marcus,
663
00:33:45,228 --> 00:33:46,555
and I was out of there.
664
00:33:46,595 --> 00:33:48,421
11:00, I'd say.
665
00:33:48,461 --> 00:33:49,721
And then you went...?
666
00:33:49,761 --> 00:33:52,588
Home. After I'd dropped Peter off.
667
00:33:52,628 --> 00:33:54,988
He works at the lodge. Deaf guy.
668
00:33:55,028 --> 00:33:56,687
Quiet drive home.
669
00:33:56,727 --> 00:33:57,988
I mean, I know some sign,
670
00:33:58,028 --> 00:34:00,622
but not much more than,
"Hi, how are you?"
671
00:34:00,662 --> 00:34:02,388
Then home, yeah.
672
00:34:02,428 --> 00:34:03,988
Peter lives locally?
673
00:34:04,028 --> 00:34:06,488
Yeah, Slane Road.
674
00:34:06,528 --> 00:34:08,588
You've been doing
the stripping thing for a while?
675
00:34:08,628 --> 00:34:11,488
Yeah, hens' parties, birthday parties.
676
00:34:11,528 --> 00:34:13,754
The odd stag do. It's just a sideline.
677
00:34:13,794 --> 00:34:15,288
It keeps me fit.
678
00:34:15,328 --> 00:34:16,854
I don't mean to be rude,
679
00:34:16,894 --> 00:34:21,787
but isn't it kind of
a younger man's game.
680
00:34:21,827 --> 00:34:23,721
Didn't pick you for an ageist.
681
00:34:23,761 --> 00:34:25,588
I'm not. I'm just curious.
682
00:34:25,628 --> 00:34:27,054
Oh, I guess when they stop hiring me
683
00:34:27,094 --> 00:34:28,821
I'll know I've reached my use-by date.
684
00:34:28,861 --> 00:34:30,121
No sign of that yet.
685
00:34:30,161 --> 00:34:34,355
Did you notice anything unusual?
Um, amongst the hens.
686
00:34:34,395 --> 00:34:37,388
No. They looked to me
to be having a great time.
687
00:34:37,428 --> 00:34:39,875
Okay. Thanks.
688
00:34:40,576 --> 00:34:42,588
Hey, how did Zoe go this morning?
689
00:34:42,628 --> 00:34:44,522
- Sorry?
- Zoe.
690
00:34:44,562 --> 00:34:46,488
With the translating. She's my daughter.
691
00:34:46,528 --> 00:34:50,054
Ah. Oh, uh, very well. Great help.
692
00:34:50,094 --> 00:34:51,754
That's good. She was pretty nervous.
693
00:34:51,794 --> 00:34:53,555
She gets a bit anxious sometimes.
694
00:34:53,595 --> 00:34:56,109
She was very conscientious.
695
00:34:57,109 --> 00:34:58,488
Hey, what did you do to your leg?
696
00:34:58,528 --> 00:35:01,355
Oh, I broke it a while back.
How did you know?
697
00:35:01,395 --> 00:35:03,888
Ah, your alignment's all out.
Why don't you jump on the table?
698
00:35:03,928 --> 00:35:05,988
- I'll sort it out for you.
- I'm fine for now.
699
00:35:06,028 --> 00:35:08,687
Well, you don't want to let
a thing like that compound.
700
00:35:08,727 --> 00:35:11,342
Here. Pop by. Anytime.
701
00:35:13,109 --> 00:35:14,555
Thanks.
702
00:35:14,595 --> 00:35:16,242
Might just do that.
703
00:35:31,742 --> 00:35:34,276
Ah, shit!
704
00:35:49,875 --> 00:35:52,121
Scotty and I have always been rivals.
705
00:35:52,161 --> 00:35:55,121
One and two on the ladder.
Club finals were coming up.
706
00:35:55,161 --> 00:35:58,888
Decided we'd make it interesting
by putting a grand on the line.
707
00:35:58,928 --> 00:36:00,654
I'd beaten him the last two games.
708
00:36:00,694 --> 00:36:02,455
I backed myself.
709
00:36:02,495 --> 00:36:06,288
Were Ophelia and Scotty an item then?
710
00:36:06,328 --> 00:36:07,821
Not that I knew of.
711
00:36:07,861 --> 00:36:09,775
Otherwise I wouldn't have
asked her to umpire.
712
00:36:17,409 --> 00:36:18,755
Out!
713
00:36:18,795 --> 00:36:20,221
What?
714
00:36:20,261 --> 00:36:21,755
Your eyes painted on?
715
00:36:21,795 --> 00:36:23,822
That was not out!
716
00:36:23,862 --> 00:36:25,621
Did she know about the bet?
717
00:36:25,661 --> 00:36:27,388
Well, everyone did.
718
00:36:27,428 --> 00:36:30,021
Or maybe Scotty cut her in
to throw the game.
719
00:36:30,061 --> 00:36:33,088
Is losing the bet got anything
to do with selling the lodge?
720
00:36:33,128 --> 00:36:34,288
Come on, guys. It's only a grand.
721
00:36:34,328 --> 00:36:35,288
It's no big deal.
722
00:36:35,328 --> 00:36:37,509
Did you pay Scotty his winnings?
723
00:36:39,275 --> 00:36:40,509
I will.
724
00:36:41,542 --> 00:36:43,154
When you sell the business?
725
00:36:43,194 --> 00:36:46,254
You seriously think I killed
Ophelia Marley over the bet?
726
00:36:46,294 --> 00:36:47,854
We're just trying to get a picture
727
00:36:47,894 --> 00:36:49,242
of where everyone was at that night.
728
00:36:50,476 --> 00:36:54,121
You said you shut down the bar
just after midnight,
729
00:36:54,161 --> 00:36:56,254
saw the hens off in the taxi,
and then went to bed,
730
00:36:56,294 --> 00:36:58,355
where you spent the rest
of the night in your room.
731
00:36:58,395 --> 00:36:59,455
Yeah.
732
00:36:59,495 --> 00:37:01,309
Can anyone corroborate your movements?
733
00:37:02,509 --> 00:37:03,776
No.
734
00:37:06,275 --> 00:37:08,521
Okay. Thanks for your time, Marcus.
735
00:37:08,561 --> 00:37:13,175
Although, you know,
I-I guess Nicky could.
736
00:37:13,242 --> 00:37:15,221
Nicky Stone?
737
00:37:15,261 --> 00:37:17,822
I spent the night with her.
738
00:37:17,862 --> 00:37:21,776
She came to my room
somewhere between 1:00 and 2:00.
739
00:37:24,276 --> 00:37:25,742
How long did she stay?
740
00:37:26,809 --> 00:37:28,687
Let's just say it was a big night.
741
00:37:28,727 --> 00:37:31,276
She left sometime around dawn.
742
00:37:32,942 --> 00:37:34,687
When I can move back to my lodge?
743
00:37:34,727 --> 00:37:36,476
We'll let you know.
744
00:37:38,664 --> 00:37:42,046
The thought of Marcus
and Nicky Stone is disturbing.
745
00:37:42,086 --> 00:37:43,624
Only if it's true.
746
00:37:44,409 --> 00:37:45,654
Go to the lodge.
747
00:37:45,694 --> 00:37:47,821
Time how long it takes
to go from his room
748
00:37:47,861 --> 00:37:50,621
to the wharf and back again.
749
00:37:50,661 --> 00:37:52,721
And whether anyone could have seen him.
750
00:37:52,761 --> 00:37:55,188
You're thinking he could have
killed Phee after Scotty left
751
00:37:55,228 --> 00:37:57,021
but before Nicky arrived?
752
00:37:57,061 --> 00:37:59,642
It would certainly make her
the perfect alibi.
753
00:38:07,591 --> 00:38:08,606
Hi.
754
00:38:09,562 --> 00:38:11,503
Uh, are you Peter?
755
00:38:12,509 --> 00:38:14,055
I'm Detective Sims.
756
00:38:14,095 --> 00:38:18,587
I have some questions for you both.
757
00:38:18,627 --> 00:38:24,288
Ah, Darryn, um, on the...
the night that Phee died,
758
00:38:24,328 --> 00:38:27,888
uh, where, uh...
759
00:38:27,928 --> 00:38:32,276
where did you go
after you left her room?
760
00:38:33,675 --> 00:38:34,975
Taxi.
761
00:38:36,675 --> 00:38:39,636
And did you wait for the taxi
around the front
762
00:38:39,676 --> 00:38:42,083
or the back of the lodge?
763
00:38:51,909 --> 00:38:54,754
Sorry. Smoking? It was windy?
764
00:38:54,794 --> 00:38:56,076
You... You lost me.
765
00:38:59,242 --> 00:39:02,587
Yes, please, write it down. Thank you.
766
00:39:02,627 --> 00:39:07,121
Um, Peter, can I confirm
that Alex dropped you home
767
00:39:07,161 --> 00:39:08,240
after the hen party?
768
00:39:09,509 --> 00:39:10,842
Oh, excuse me.
769
00:39:13,842 --> 00:39:15,575
Mike.
770
00:39:30,708 --> 00:39:32,276
Going somewhere?
771
00:39:34,376 --> 00:39:36,754
My Auntie Renee's been in a car crash.
772
00:39:36,794 --> 00:39:38,388
- Is she okay?
- No.
773
00:39:38,428 --> 00:39:40,355
They had to chopper her
to a hospital in the city.
774
00:39:40,395 --> 00:39:42,188
- It's pretty bad.
- Sorry to hear that.
775
00:39:42,228 --> 00:39:44,788
Nicky, we've been talking
to Marcus Donovan.
776
00:39:44,828 --> 00:39:47,188
- Do you know who that is?
- Yeah, the guy from the lodge.
777
00:39:47,228 --> 00:39:49,121
Well, he claims that you two
spent the night together.
778
00:39:49,161 --> 00:39:50,921
What?!
779
00:39:50,961 --> 00:39:52,587
Eww! No!
780
00:39:52,627 --> 00:39:55,088
No way would I sleep with that creep.
781
00:39:55,128 --> 00:39:56,554
Did you go to his room?
782
00:39:56,594 --> 00:39:57,921
Hey, look, I have to hit the road.
783
00:39:57,961 --> 00:40:00,188
We still have a few more questions.
784
00:40:00,228 --> 00:40:03,975
Well, I have to go.
You can get me on my cell.
785
00:40:12,209 --> 00:40:14,242
- Kimberley.
- Where's she off to?
786
00:40:15,242 --> 00:40:17,888
Her auntie's had an accident.
787
00:40:17,928 --> 00:40:19,587
Oh.
788
00:40:19,627 --> 00:40:21,342
Do you have Nicky's number?
789
00:40:22,742 --> 00:40:24,921
Do you guys know something?
790
00:40:24,961 --> 00:40:27,988
Oh, it's a work in progress.
791
00:40:28,028 --> 00:40:29,355
Thanks.
792
00:40:29,395 --> 00:40:31,921
How would you describe
Nicky and Phee's relationship?
793
00:40:31,961 --> 00:40:33,221
Why?
794
00:40:33,261 --> 00:40:36,121
We're just trying to understand
the group dynamic.
795
00:40:36,161 --> 00:40:39,142
They're mates. We're all mates.
796
00:40:40,376 --> 00:40:41,488
But?
797
00:40:41,528 --> 00:40:44,188
Okay.
798
00:40:44,228 --> 00:40:46,288
They brought out the worst
in each other.
799
00:40:46,328 --> 00:40:47,854
If it came to giving someone
a hard time,
800
00:40:47,894 --> 00:40:50,488
they'd be the ones to get a bit mean,
801
00:40:50,528 --> 00:40:52,255
take it too far.
802
00:40:52,295 --> 00:40:54,543
Me and Chontelle
were like the peacemakers.
803
00:40:55,675 --> 00:40:57,988
Fair to say Nicky had
a bit of an attitude
804
00:40:58,028 --> 00:40:59,488
about Phee's success?
805
00:40:59,528 --> 00:41:01,721
Nicky has that about everyone.
806
00:41:01,761 --> 00:41:05,255
I'm wondering if Nicky really
does have an aunt in hospital.
807
00:41:05,295 --> 00:41:08,422
Historically she has a difficult
relationship with the truth.
808
00:41:08,462 --> 00:41:11,388
Oh, I say we call
the emergency department.
809
00:41:11,428 --> 00:41:13,554
Hospitals never talk to the police.
810
00:41:13,594 --> 00:41:15,654
Privacy Act.
811
00:41:15,694 --> 00:41:18,888
Hi, this is Kristin.
I'm a Brokenwood florist.
812
00:41:18,928 --> 00:41:20,288
I've just got some flowers
for a patient.
813
00:41:20,328 --> 00:41:22,888
I want to make sure
they haven't been discharged.
814
00:41:22,928 --> 00:41:24,509
Sure.
815
00:41:25,575 --> 00:41:27,788
My name is Kristin,
I do live in Brokenwood,
816
00:41:27,828 --> 00:41:29,455
and I've been known
to put some flowers in a vase
817
00:41:29,495 --> 00:41:31,042
from time to time.
818
00:41:35,575 --> 00:41:37,988
Boss. The SSG come up negative.
819
00:41:38,028 --> 00:41:39,321
Time to get the dive boys in.
820
00:41:39,361 --> 00:41:40,821
Yeah, go for it.
821
00:41:40,861 --> 00:41:43,854
Oh, by the way, Nicky Stone
denies Donovan's claim.
822
00:41:43,894 --> 00:41:46,854
I'm at the Toad and Lion chasing
him up, but he's checked out.
823
00:41:46,894 --> 00:41:48,842
Leave it with me.
824
00:41:55,342 --> 00:41:56,854
Fancy seeing you here.
825
00:41:56,894 --> 00:42:00,155
It's my place. Need a change of clothes.
826
00:42:00,195 --> 00:42:01,721
You know you can't stay, right?
827
00:42:01,761 --> 00:42:03,754
Look like you're done.
828
00:42:03,794 --> 00:42:05,221
Not yet.
829
00:42:05,261 --> 00:42:07,543
I'll escort you.
I was hoping for another chat.
830
00:42:10,342 --> 00:42:13,522
We know that Ophelia had a reputation
831
00:42:13,562 --> 00:42:15,754
for being "ruthless."
832
00:42:15,794 --> 00:42:19,422
Perhaps she pushed someone
or something too far
833
00:42:19,462 --> 00:42:23,488
and her father was
no longer around to fix it up.
834
00:42:23,528 --> 00:42:24,875
I'm looking for a motive here, folks.
835
00:42:28,009 --> 00:42:29,821
Tell me about Marcus.
836
00:42:29,861 --> 00:42:31,255
We've spoken to Nicky Stone.
837
00:42:31,295 --> 00:42:33,621
She denies spending the night with you.
838
00:42:33,661 --> 00:42:34,642
Course she does.
839
00:42:35,742 --> 00:42:37,276
You don't seem surprised.
840
00:42:38,276 --> 00:42:40,021
We came to an arrangement.
841
00:42:40,061 --> 00:42:41,522
That being?
842
00:42:41,562 --> 00:42:44,288
Nicky came to me with a proposition.
843
00:42:44,328 --> 00:42:46,055
Said she was broke,
844
00:42:46,095 --> 00:42:48,754
didn't have the money to pay for
her share of the hens' night.
845
00:42:48,794 --> 00:42:51,455
She traded sex for bed and breakfast?
846
00:42:51,495 --> 00:42:55,055
Well, you can see why she might lie.
847
00:42:55,095 --> 00:42:57,488
It's not a great look.
848
00:42:57,528 --> 00:42:59,121
For either of us.
849
00:42:59,161 --> 00:43:00,621
Okay, Nicky Stone?
850
00:43:00,661 --> 00:43:04,355
Mm, sounds like there was
some definite resentment there.
851
00:43:04,395 --> 00:43:07,088
Oh, and by the way,
confirming that her Auntie Renee
852
00:43:07,128 --> 00:43:10,188
is in Central Hospital,
although it's worth noting
853
00:43:10,228 --> 00:43:12,288
that Nicky is now
not answering her phone.
854
00:43:12,328 --> 00:43:13,708
So I'll keep trying.
855
00:43:14,842 --> 00:43:16,342
Kimberley?
856
00:43:17,342 --> 00:43:21,221
Well, Kimberley is just Kimberley?
857
00:43:21,261 --> 00:43:24,155
Kimberley said good night
to Phee in her room
858
00:43:24,195 --> 00:43:26,255
sometime around 1:00 a.m.
859
00:43:26,295 --> 00:43:30,076
At 1:25, Scotty and Darryn turn up.
860
00:43:30,875 --> 00:43:35,088
The last person to see Ophelia
in her room was Scotty,
861
00:43:35,128 --> 00:43:38,888
sometime before 1:56,
862
00:43:38,928 --> 00:43:44,255
when he and Darryn caught a taxi home.
863
00:43:44,295 --> 00:43:46,821
Ah, and Darryn was having a cigarette
864
00:43:46,861 --> 00:43:49,455
around the back of the lodge
just prior to that.
865
00:43:49,495 --> 00:43:53,288
Which means he would've seen Phee
866
00:43:53,328 --> 00:43:55,587
or anyone heading towards the river,
867
00:43:55,627 --> 00:43:58,155
which suggests that Ophelia
and/or her attacker
868
00:43:58,195 --> 00:44:00,654
went to the river
sometime after 1:56 a.m.
869
00:44:00,694 --> 00:44:01,988
It only takes four and half minutes
870
00:44:02,028 --> 00:44:03,821
to get from the lodge
to the wharf and back.
871
00:44:03,861 --> 00:44:07,821
If Marcus left the lodge
at 1:56 a.m. with Ophelia,
872
00:44:07,861 --> 00:44:09,842
he could've
been back in time to meet Nicky.
873
00:44:15,909 --> 00:44:19,921
Okay, whose idea was it
to have the party at the lodge?
874
00:44:19,961 --> 00:44:23,721
Um, according to Kimberley,
it was Chontelle,
875
00:44:23,761 --> 00:44:25,021
the chief bridesmaid's idea.
876
00:44:25,061 --> 00:44:28,754
It was Marcus's idea.
877
00:44:28,794 --> 00:44:31,788
To have the hens' party at the lodge?
878
00:44:31,828 --> 00:44:33,854
Yeah. He was quite pushy.
879
00:44:33,894 --> 00:44:37,021
We were gonna go to paintball,
then the Frog and Cheetah,
880
00:44:37,061 --> 00:44:40,021
but he made us an offer
we couldn't refuse.
881
00:44:40,061 --> 00:44:41,554
What sort of offer?
882
00:44:41,594 --> 00:44:43,355
Like a super-cheap deal.
883
00:44:43,395 --> 00:44:46,388
I don't know.
I guess he needed the cash.
884
00:44:46,428 --> 00:44:49,522
Did you know about the bet
between Scotty and Marcus?
885
00:44:49,562 --> 00:44:51,988
Please. The whole club knew.
886
00:44:52,028 --> 00:44:55,587
I've got 10 on Scotty.
That's where the smart money is.
887
00:44:55,627 --> 00:44:58,554
What, 10 grand?
888
00:44:58,594 --> 00:45:00,621
Just $10.
889
00:45:00,661 --> 00:45:03,042
But I'm quietly confident.
890
00:45:06,242 --> 00:45:07,388
Do you think it's possible
891
00:45:07,428 --> 00:45:09,921
that Scotty and Ophelia rigged the game?
892
00:45:09,961 --> 00:45:11,854
Scotty?
893
00:45:11,894 --> 00:45:13,788
No way.
894
00:45:13,828 --> 00:45:16,088
So Marcus lost fair and square.
895
00:45:16,128 --> 00:45:18,543
No, Marcus lost because he's a loser.
896
00:45:24,875 --> 00:45:27,954
Are you sure you should be working?
897
00:45:27,994 --> 00:45:31,121
Don't underestimate the shock
of what's happening to you.
898
00:45:31,161 --> 00:45:35,209
Yeah, this whole thing,
you know, it's...
899
00:45:38,975 --> 00:45:41,554
Are we okay here?
900
00:45:41,594 --> 00:45:44,742
Ah, absolutely. Thank you.
901
00:45:56,975 --> 00:45:58,854
Oh, bugger.
902
00:45:58,894 --> 00:46:00,954
You should really get that seen to.
903
00:46:00,994 --> 00:46:03,488
Yeah, all in good time.
904
00:46:03,528 --> 00:46:06,021
- Shooting pains, right?
- Yeah.
905
00:46:06,061 --> 00:46:08,921
Well, you should stop
wearing high heels.
906
00:46:08,961 --> 00:46:12,276
- I don't wear high heels.
- I've seen those cowboy boots.
907
00:46:14,708 --> 00:46:18,221
Packing away her father's life.
908
00:46:18,261 --> 00:46:21,355
This is what it all comes down to.
909
00:46:21,395 --> 00:46:24,476
Yep. All ends up in boxes.
910
00:46:27,509 --> 00:46:29,742
Both cardboard and wooden.
911
00:46:37,242 --> 00:46:39,176
She was quite the star.
912
00:46:41,608 --> 00:46:46,042
Mainly documents pertaining to
her father's estate.
913
00:46:48,276 --> 00:46:51,642
Shopping list, bank statement.
914
00:46:53,409 --> 00:46:55,309
Ah, look at this.
915
00:46:56,443 --> 00:46:58,754
One way, to the States.
916
00:46:58,794 --> 00:47:00,455
And only a couple of days
after the wedding.
917
00:47:00,495 --> 00:47:02,654
Scotty too?
918
00:47:02,694 --> 00:47:04,342
Not unless he booked his own.
919
00:47:20,742 --> 00:47:22,455
Are you getting much exercise?
920
00:47:22,495 --> 00:47:24,188
Work keeps me on the move.
921
00:47:24,228 --> 00:47:26,488
And I've just signed up
for a weekly class.
922
00:47:26,528 --> 00:47:29,076
Okay. There you go.
923
00:47:30,476 --> 00:47:31,621
Here.
924
00:47:31,661 --> 00:47:33,754
Do these exercises,
couple more sessions,
925
00:47:33,794 --> 00:47:34,875
you'll be a new man.
926
00:47:36,775 --> 00:47:39,488
You were Ophelia Marley's physio.
927
00:47:39,528 --> 00:47:41,554
Yeah, briefly.
928
00:47:41,594 --> 00:47:44,055
Briefly because...?
929
00:47:44,095 --> 00:47:46,687
She injured herself here,
so Scotty called on me..
930
00:47:46,727 --> 00:47:48,155
If you change your mind, let me know.
931
00:47:48,195 --> 00:47:49,675
Whatever.
932
00:47:51,476 --> 00:47:53,455
Zoe?
933
00:47:53,495 --> 00:47:54,788
No, it can't be.
934
00:47:54,828 --> 00:47:56,488
What did you change your mind about?
935
00:47:56,528 --> 00:47:58,687
Surgery. I thought
she was making a mistake.
936
00:47:58,727 --> 00:48:00,554
You recommended surgery?
937
00:48:00,594 --> 00:48:02,188
No, I recommended time,
938
00:48:02,228 --> 00:48:04,221
which was not what she wanted to hear.
939
00:48:04,261 --> 00:48:06,221
Heh. She called me a provincial hack.
940
00:48:06,261 --> 00:48:08,321
She was impatient?
941
00:48:08,361 --> 00:48:09,888
Driven.
942
00:48:09,928 --> 00:48:12,021
That's why she was a winner, I guess.
943
00:48:12,061 --> 00:48:13,142
Hmm.
944
00:48:15,742 --> 00:48:17,221
Scotty.
945
00:48:17,261 --> 00:48:18,221
Detective.
946
00:48:18,261 --> 00:48:20,488
Um, tell me, did you and Ophelia
947
00:48:20,528 --> 00:48:22,221
have any travel plans
for after the wedding?
948
00:48:22,261 --> 00:48:23,422
A honeymoon, perhaps?
949
00:48:23,462 --> 00:48:25,255
No.
950
00:48:25,295 --> 00:48:27,587
When we searched her home,
we found a one-way plane ticket
951
00:48:27,627 --> 00:48:29,055
for two days after the wedding.
952
00:48:29,095 --> 00:48:31,288
Well, yeah, she was going back
to the States.
953
00:48:31,328 --> 00:48:33,488
Early days for newlyweds to be apart.
954
00:48:33,528 --> 00:48:36,587
She was a pro player.
Goes with the territory.
955
00:48:36,627 --> 00:48:38,721
And you were okay with that?
956
00:48:38,761 --> 00:48:40,554
I understand the game, the business.
957
00:48:40,594 --> 00:48:42,121
I know how it works.
958
00:48:42,161 --> 00:48:44,721
If I didn't, I wouldn't have
wanted to marry her.
959
00:48:44,761 --> 00:48:46,522
Okay.
960
00:48:46,562 --> 00:48:48,342
Thanks, Scotty.
961
00:49:04,608 --> 00:49:07,055
Um, I'm just getting a coffee,
so I'll meet you at the station.
962
00:49:07,095 --> 00:49:09,687
- Do you want anything?
- Yeah, why not?
963
00:49:09,727 --> 00:49:10,842
Done.
964
00:49:11,942 --> 00:49:14,854
Um, can I have a flat white
and a long black, please?
965
00:49:14,894 --> 00:49:16,388
Coming up.
966
00:49:16,428 --> 00:49:17,942
Frodo.
967
00:49:19,042 --> 00:49:20,988
New business?
968
00:49:21,028 --> 00:49:23,422
Yeah.
969
00:49:23,462 --> 00:49:26,276
Oh, just holding the fort for Rodriguez.
970
00:49:28,675 --> 00:49:31,142
He's got some family drama.
971
00:49:32,276 --> 00:49:34,376
Oh, right, yeah.
972
00:49:43,642 --> 00:49:45,422
Got time to have your coffee here?
973
00:49:45,462 --> 00:49:46,788
Oh, I'm actually pretty slammed,
974
00:49:46,828 --> 00:49:49,754
and, um, you've got a...
a friend in need so...
975
00:49:49,794 --> 00:49:50,842
She's okay.
976
00:49:52,109 --> 00:49:53,721
You know we're just friends, right?
977
00:49:53,761 --> 00:49:55,021
Me and Chontelle.
978
00:49:55,061 --> 00:49:57,321
Doubles partners. Have been for years.
979
00:49:57,361 --> 00:49:59,342
It's none of my business.
980
00:50:00,942 --> 00:50:03,422
She's been going through
a tough time lately.
981
00:50:03,462 --> 00:50:05,587
Well, she just lost her best friend.
982
00:50:05,627 --> 00:50:08,288
She's also dealing with a breakup.
983
00:50:08,328 --> 00:50:10,854
I'm sorry to hear it.
984
00:50:10,894 --> 00:50:13,121
I'm... I'm just a shoulder to cry on.
985
00:50:13,161 --> 00:50:15,355
Okay.
986
00:50:15,395 --> 00:50:18,055
Look, I probably shouldn't
be telling you this...
987
00:50:18,095 --> 00:50:20,988
Chontelle and Scotty
were friends with benefits.
988
00:50:21,028 --> 00:50:22,355
It was supposed to be on the down-low,
989
00:50:22,395 --> 00:50:23,687
but she fell for him.
990
00:50:23,727 --> 00:50:29,422
So everything that's been
going on is just extra crazy.
991
00:50:29,462 --> 00:50:31,522
Chontelle and Scotty?
992
00:50:31,562 --> 00:50:33,121
Ah, when was this?
993
00:50:33,161 --> 00:50:34,621
Been going on for years.
994
00:50:34,661 --> 00:50:38,109
He saw other people, but he'd
always come back Chontelle.
995
00:50:40,076 --> 00:50:42,821
So he left her for Phee?
996
00:50:42,861 --> 00:50:44,621
About six weeks ago.
997
00:50:44,661 --> 00:50:47,543
She thought he'd come bouncing
back, but he's changed his ways.
998
00:50:49,042 --> 00:50:53,109
She keeps it quiet, but she had it bad.
999
00:50:53,809 --> 00:50:55,509
She's totally burned.
1000
00:51:19,393 --> 00:51:21,171
Your best friend running away
your boyfriend.
1001
00:51:21,211 --> 00:51:22,404
That's got to hurt.
1002
00:51:22,444 --> 00:51:25,038
Okay, he wasn't my boyfriend.
1003
00:51:25,078 --> 00:51:27,838
It was just a casual thing, you know?
1004
00:51:27,878 --> 00:51:29,126
We both knew the score.
1005
00:51:33,625 --> 00:51:35,892
Are you okay?
1006
00:51:36,492 --> 00:51:38,458
Yeah, I'll be fine.
1007
00:51:41,825 --> 00:51:46,738
It wasn't a casual thing,
though, was it?
1008
00:51:46,778 --> 00:51:48,192
You had feelings for him.
1009
00:51:49,359 --> 00:51:51,138
Kahu's got a big mouth.
1010
00:51:51,178 --> 00:51:53,838
Being in love with Scotty
is nothing to be ashamed of.
1011
00:51:53,878 --> 00:51:55,725
Who said I'm ashamed?
1012
00:51:57,059 --> 00:51:59,126
So you are in love with him.
1013
00:52:03,725 --> 00:52:05,393
More fool me.
1014
00:52:14,425 --> 00:52:20,571
Turns out he left Chontelle
six weeks ago to be with Phee.
1015
00:52:20,611 --> 00:52:23,437
Which makes Chontelle the jilted lover.
1016
00:52:23,477 --> 00:52:25,671
But if that were the case,
1017
00:52:25,711 --> 00:52:28,604
why did Ophelia ask Chontelle
to be her bridesmaid?
1018
00:52:28,644 --> 00:52:30,372
And why did Chontelle agree?
1019
00:52:30,412 --> 00:52:32,205
Maybe Phee didn't know
1020
00:52:32,245 --> 00:52:33,704
that Scotty and Chontelle were together.
1021
00:52:33,744 --> 00:52:37,238
So Chontelle chooses to play nice
1022
00:52:37,278 --> 00:52:38,871
and not show how hurt she is?
1023
00:52:38,911 --> 00:52:41,005
Weddings do weird things to women.
1024
00:52:41,045 --> 00:52:44,138
And, um, that's been your experience
1025
00:52:44,178 --> 00:52:46,205
precisely how many times?
1026
00:52:46,245 --> 00:52:48,326
It's just what I've heard.
1027
00:53:05,651 --> 00:53:08,404
Strangled by your own handbag.
1028
00:53:08,444 --> 00:53:09,871
Brutal.
1029
00:53:09,911 --> 00:53:11,437
- Gina.
- Mike.
1030
00:53:11,477 --> 00:53:12,804
I have toxicology results.
1031
00:53:12,844 --> 00:53:14,871
Anything of interest?
1032
00:53:14,911 --> 00:53:16,372
Blood alcohol ratio was high.
1033
00:53:16,412 --> 00:53:19,771
Well, it was a hens' night,
so no surprises there.
1034
00:53:19,811 --> 00:53:22,205
It wouldn't have taken long to kill her,
1035
00:53:22,245 --> 00:53:25,871
nor would she have been able
to put up much of a fight.
1036
00:53:25,911 --> 00:53:28,205
So I am done with the body.
1037
00:53:28,245 --> 00:53:30,725
Thanks. I'll let the coroner know.
1038
00:53:32,859 --> 00:53:34,105
This belonged to the victim?
1039
00:53:34,145 --> 00:53:37,138
The strap fits the markings on her neck.
1040
00:53:37,178 --> 00:53:41,338
Hmm. Not unusual, but surprising.
1041
00:53:41,378 --> 00:53:43,205
In what way?
1042
00:53:43,245 --> 00:53:44,659
The victim was a Kiwi woman.
1043
00:53:45,992 --> 00:53:49,692
Usually it's Russian men
who die this way.
1044
00:53:52,326 --> 00:53:53,892
Okay.
1045
00:53:54,625 --> 00:53:55,757
What have we got?
1046
00:53:58,725 --> 00:54:00,305
Strapping tape.
1047
00:54:00,345 --> 00:54:02,138
Lipstick.
1048
00:54:02,178 --> 00:54:03,892
Breath mints.
1049
00:54:05,159 --> 00:54:06,492
Phone.
1050
00:54:08,792 --> 00:54:11,205
Uh...
1051
00:54:11,245 --> 00:54:13,592
Ah, can you hand me that?
1052
00:54:15,159 --> 00:54:18,604
Uh, this is, um, sign language
for "detective,"
1053
00:54:18,644 --> 00:54:20,171
just by the way.
1054
00:54:20,211 --> 00:54:22,293
- No way.
- Hmm.
1055
00:54:26,293 --> 00:54:31,226
"Meet me at the wharf at 2:00 a.m."
1056
00:54:32,059 --> 00:54:33,604
Who writes notes anymore?
1057
00:54:33,644 --> 00:54:35,971
I mean, everyone just texts or messages.
1058
00:54:36,011 --> 00:54:38,305
Not if they don't want to leave
a digital footprint.
1059
00:54:38,345 --> 00:54:39,738
Or they're old.
1060
00:54:39,778 --> 00:54:40,725
Huh!
1061
00:54:43,226 --> 00:54:45,838
She receives a note.
1062
00:54:45,878 --> 00:54:47,326
Folds it neatly.
1063
00:54:49,259 --> 00:54:51,404
What does this tell us?
1064
00:54:51,444 --> 00:54:54,338
It's of some value?
1065
00:54:54,378 --> 00:54:56,971
- Someone who mattered.
- A friend.
1066
00:54:57,011 --> 00:54:59,638
So we collect handwriting samples
1067
00:54:59,678 --> 00:55:01,238
from all of our suspects.
1068
00:55:01,278 --> 00:55:03,071
Won't they just change their styles?
1069
00:55:03,111 --> 00:55:04,738
Not if we don't tell them
what we're doing.
1070
00:55:04,778 --> 00:55:07,071
Ha, this'll be the florist
of Brokenwood speaking?
1071
00:55:07,111 --> 00:55:09,504
But even if they do change it,
1072
00:55:09,544 --> 00:55:11,771
the handwriting forensics team
could still make a match.
1073
00:55:11,811 --> 00:55:16,171
Actually, we've got
some samples already.
1074
00:55:16,211 --> 00:55:19,504
Ah, Darryn's note.
1075
00:55:19,544 --> 00:55:22,926
And Kimberley wrote down
Nicky's number for us.
1076
00:55:29,525 --> 00:55:31,071
Yeah, there are some similarities.
1077
00:55:31,111 --> 00:55:32,272
Hmm.
1078
00:55:32,312 --> 00:55:35,992
But these 2s are very different.
1079
00:55:39,859 --> 00:55:43,638
Ah, and there's another thing.
The contents of Phee's bag.
1080
00:55:43,678 --> 00:55:46,338
- There was no wallet.
- Maybe it's still in the river.
1081
00:55:46,378 --> 00:55:48,404
Let's check with the bank first,
1082
00:55:48,444 --> 00:55:49,871
see when Phee last used her card.
1083
00:55:49,911 --> 00:55:52,638
Um, it wasn't local.
1084
00:55:52,678 --> 00:55:54,326
It's...
1085
00:55:55,326 --> 00:55:56,571
...an American bank.
1086
00:55:56,611 --> 00:55:58,272
Give the international team
something to do.
1087
00:55:58,312 --> 00:55:59,604
I'll give Hughes a call.
1088
00:55:59,644 --> 00:56:01,926
Now we're getting somewhere, people.
1089
00:56:15,159 --> 00:56:16,905
A custard square to take away, thanks.
1090
00:56:16,945 --> 00:56:18,938
Sure.
1091
00:56:18,978 --> 00:56:21,805
And, uh, could I trouble you for
a sample of your handwriting?
1092
00:56:21,845 --> 00:56:23,172
Because...?
1093
00:56:23,212 --> 00:56:25,805
It's a line of inquiry.
1094
00:56:25,845 --> 00:56:28,371
You don't have to,
but it would be helpful.
1095
00:56:28,411 --> 00:56:31,805
Ah, what do you want me to write?
1096
00:56:31,845 --> 00:56:35,838
Just "The quick brown fox
jumps over the lazy dog."
1097
00:56:35,878 --> 00:56:37,592
Capital letters.
1098
00:56:41,159 --> 00:56:43,838
Do you remember if Phee used
her bank card that night?
1099
00:56:43,878 --> 00:56:47,671
Ah, she definitely had it
at the secondhand store.
1100
00:56:47,711 --> 00:56:49,072
I'm not sure after that.
1101
00:56:49,112 --> 00:56:51,726
We put everything on a tab
at the lodge, so...
1102
00:56:58,358 --> 00:56:59,538
Appreciate it.
1103
00:56:59,578 --> 00:57:01,905
And I'll get you that custard square.
1104
00:57:05,205 --> 00:57:06,105
Chontelle's A's and M's look similar.
1105
00:57:06,145 --> 00:57:07,704
So does the E.
1106
00:57:07,744 --> 00:57:10,704
The bank card is still in use.
Hughes has a team tracking it.
1107
00:57:10,744 --> 00:57:12,305
But if she lost it at the op shop,
1108
00:57:12,345 --> 00:57:13,671
anyone could've picked it up.
1109
00:57:13,711 --> 00:57:16,771
Either way, someone is using it
who isn't supposed to.
1110
00:57:16,811 --> 00:57:18,338
Update on Phee's cellphone.
1111
00:57:18,378 --> 00:57:21,738
It was trashed, obviously, but
her phone records came through.
1112
00:57:21,778 --> 00:57:25,804
No activity from 8:00 p.m. until 12:59,
1113
00:57:25,844 --> 00:57:28,138
when she gets a text from
a number matching Scotty's.
1114
00:57:28,178 --> 00:57:30,926
"You still up?" Check out her reply.
1115
00:57:32,525 --> 00:57:35,038
"Eharf or Roger?"
1116
00:57:35,078 --> 00:57:36,372
Who's Roger?
1117
00:57:36,412 --> 00:57:39,171
She's drunk, right?
It was a predicative text fail.
1118
00:57:39,211 --> 00:57:42,024
She was trying to say, "Wharf or room?"
1119
00:57:46,357 --> 00:57:47,404
Hey.
1120
00:57:48,892 --> 00:57:50,026
What?
1121
00:57:51,359 --> 00:57:52,859
Okay.
1122
00:57:57,259 --> 00:58:00,005
You tried to get him to leave,
but he won't.
1123
00:58:00,045 --> 00:58:01,905
He... He won't.
1124
00:58:01,945 --> 00:58:04,558
He's crazy? In what way?
1125
00:58:05,525 --> 00:58:07,305
What's five grand to a man like you?
1126
00:58:07,345 --> 00:58:08,372
Marcus, just cool it, bro.
1127
00:58:08,412 --> 00:58:09,638
I'm not interested in a rematch.
1128
00:58:09,678 --> 00:58:10,838
Yeah, 'cause you know you can't win
1129
00:58:10,878 --> 00:58:12,238
without your girlfriend
throwing the game.
1130
00:58:12,278 --> 00:58:14,738
I'm good here, Daz.
Not gonna happen, Donovan.
1131
00:58:14,778 --> 00:58:15,836
- You don't have the money.
1132
00:58:15,778 --> 00:58:17,237
You couldn't pay out on your last bet.
1133
00:58:17,277 --> 00:58:18,504
You don't have the balls.
1134
00:58:18,544 --> 00:58:20,371
Hey, Marcus, that's enough, mate.
1135
00:58:20,411 --> 00:58:21,705
Just piss off, Donovan.
1136
00:58:21,745 --> 00:58:23,072
I know you've got the money.
1137
00:58:23,112 --> 00:58:24,438
Your girlfriend was loaded, right?
1138
00:58:24,478 --> 00:58:26,126
And it's all yours now.
1139
00:58:27,959 --> 00:58:30,538
Mon... Mongrel!
1140
00:58:30,578 --> 00:58:32,771
- Hey!
- Calm down.
1141
00:58:32,811 --> 00:58:34,302
You find Scotty.
1142
00:58:34,342 --> 00:58:35,242
Excuse me.
1143
00:58:35,971 --> 00:58:39,900
Um, where's Scotty now?
1144
00:58:43,698 --> 00:58:45,155
Let's get you cleaned up.
1145
00:58:45,663 --> 00:58:47,159
Do you want to lay charges?
1146
00:58:49,426 --> 00:58:50,971
No.
1147
00:58:51,011 --> 00:58:54,592
Good. Because off the record,
I'd say you asked for that.
1148
00:58:56,492 --> 00:58:59,271
Drunk in the middle of the day. Normal?
1149
00:58:59,311 --> 00:59:01,459
You guys made me stay in a pub.
1150
00:59:03,025 --> 00:59:05,904
I need you to do something for me.
1151
00:59:05,944 --> 00:59:07,671
I need a handwriting sample.
1152
00:59:07,711 --> 00:59:09,738
Do I have to?
1153
00:59:09,778 --> 00:59:12,225
No, but it would be helpful if you did.
1154
00:59:14,726 --> 00:59:16,304
What do you want me to write?
1155
00:59:16,344 --> 00:59:19,104
"The quick brown fox"
in capital letters.
1156
00:59:19,144 --> 00:59:20,571
You want me to drive him home?
1157
00:59:20,611 --> 00:59:22,004
I'm fine to drive.
1158
00:59:22,044 --> 00:59:23,638
No, you're not.
1159
00:59:23,678 --> 00:59:25,599
Good news is you can go back
to the lodge.
1160
00:59:25,639 --> 00:59:26,872
We're done there.
1161
00:59:27,653 --> 00:59:29,492
About bloody time.
1162
00:59:31,859 --> 00:59:33,805
Well, the good news is Marcus Donovan
1163
00:59:33,845 --> 00:59:35,838
will not be pressing charges.
1164
00:59:35,878 --> 00:59:37,471
He'd have a nerve if he did.
1165
00:59:37,511 --> 00:59:38,904
Do you know what he said to Scotty?
1166
00:59:38,944 --> 00:59:41,438
- I was told, yes.
- He's a complete loser.
1167
00:59:41,478 --> 00:59:45,171
Even so, going around hitting
people is not a great solution.
1168
00:59:45,211 --> 00:59:46,793
Felt pretty good at the time.
1169
00:59:49,392 --> 00:59:51,671
Scotty, Ophelia's phone records
1170
00:59:51,711 --> 00:59:55,204
show that you text her at 12:59 a.m.
1171
00:59:55,244 --> 00:59:57,571
The message, "Are you still up?"
1172
00:59:57,611 --> 00:59:59,204
Yeah. 'Cause I was going 'round there.
1173
00:59:59,244 --> 01:00:04,671
And she responded with, "Room or wharf?"
1174
01:00:04,711 --> 01:00:07,037
Why do you think
she mentioned the wharf?
1175
01:00:07,077 --> 01:00:08,571
Don't know.
1176
01:00:08,611 --> 01:00:10,004
She was a bit drunk.
1177
01:00:10,044 --> 01:00:12,872
Did you send her any kind
of message earlier that day?
1178
01:00:12,912 --> 01:00:14,025
No.
1179
01:00:15,058 --> 01:00:17,872
Okay.
1180
01:00:17,912 --> 01:00:21,271
Can I trouble you
for a handwriting sample?
1181
01:00:21,311 --> 01:00:23,104
What for?
1182
01:00:23,144 --> 01:00:26,325
We need it to help eliminate you
from the investigation.
1183
01:00:27,359 --> 01:00:29,271
I'm still part of the investigation?
1184
01:00:29,311 --> 01:00:32,371
- They asked me for the same.
- We just need one sentence.
1185
01:00:32,411 --> 01:00:35,605
Maybe some other time?
1186
01:00:35,645 --> 01:00:37,359
Right.
1187
01:00:39,192 --> 01:00:40,638
Well, the only other news
1188
01:00:40,678 --> 01:00:43,772
is Ophelia's body is being released.
1189
01:00:43,812 --> 01:00:47,359
So you can go ahead with the funeral.
1190
01:00:50,225 --> 01:00:51,592
Damn. Sorry.
1191
01:00:55,859 --> 01:00:57,492
- Okay, is she...?
- Yeah.
1192
01:00:59,526 --> 01:01:02,071
10 weeks.
1193
01:01:02,111 --> 01:01:03,726
Yeah.
1194
01:01:06,726 --> 01:01:09,371
Why didn't you tell us
about the pregnancy?
1195
01:01:09,411 --> 01:01:12,271
You had plenty of opportunities
to disclose.
1196
01:01:12,311 --> 01:01:13,937
It's private.
1197
01:01:13,977 --> 01:01:15,338
And secret?
1198
01:01:15,378 --> 01:01:16,638
How is this relevant?
1199
01:01:16,678 --> 01:01:18,772
You haven't been clear with us.
1200
01:01:18,812 --> 01:01:19,971
In your witness statement,
1201
01:01:20,011 --> 01:01:21,638
given to me in that room next door,
1202
01:01:21,678 --> 01:01:23,171
you said, and I quote,
1203
01:01:23,211 --> 01:01:25,338
"It's all a bit hazy. Sorry."
1204
01:01:25,378 --> 01:01:27,204
The implication being
that you were drunk
1205
01:01:27,244 --> 01:01:29,104
and couldn't remember
what had been going on.
1206
01:01:29,144 --> 01:01:31,592
- Had you been drinking?
- No.
1207
01:01:33,359 --> 01:01:35,657
But I had to look like I was.
1208
01:01:39,958 --> 01:01:44,859
Whoo!
1209
01:01:49,992 --> 01:01:51,759
Whoo-hoo!
1210
01:01:55,426 --> 01:01:58,505
It was all a bit hazy.
1211
01:01:58,545 --> 01:02:01,759
I was spinning out. I'd only
just found out that morning.
1212
01:02:04,826 --> 01:02:07,071
Okay.
1213
01:02:07,111 --> 01:02:10,290
Let's go back in there
and start again, shall we?
1214
01:02:10,542 --> 01:02:12,588
When did she tell you?
1215
01:02:12,628 --> 01:02:14,354
As soon as she knew.
1216
01:02:14,394 --> 01:02:16,154
The morning of my stag do.
1217
01:02:16,194 --> 01:02:18,221
And how did you take the news?
1218
01:02:18,261 --> 01:02:20,055
I was shocked, obviously.
1219
01:02:20,095 --> 01:02:22,055
Are you joking me?
1220
01:02:22,095 --> 01:02:24,454
I'm so sorry, hon.
1221
01:02:24,494 --> 01:02:25,855
I'm sorry.
1222
01:02:25,895 --> 01:02:28,521
The timing was unbelievable, you know?
1223
01:02:28,561 --> 01:02:30,088
The wedding was in a week,
1224
01:02:30,128 --> 01:02:32,154
the hen and stag parties that night.
1225
01:02:32,194 --> 01:02:33,755
I thought we were being careful.
1226
01:02:33,795 --> 01:02:36,308
Not careful enough.
1227
01:02:38,442 --> 01:02:40,788
I'm gonna be a dad.
1228
01:02:40,828 --> 01:02:42,554
Did you want to be a father?
1229
01:02:42,594 --> 01:02:45,088
Hadn't really thought about it.
1230
01:02:45,128 --> 01:02:50,254
But in that moment,
it kind of made sense.
1231
01:02:50,294 --> 01:02:53,055
Phee was never gonna give him kids.
1232
01:02:53,095 --> 01:02:55,109
Not in a million years.
1233
01:02:56,242 --> 01:02:58,154
And then what did you do?
1234
01:02:58,194 --> 01:03:01,955
We talked it through.
Decided to keep it to ourselves.
1235
01:03:01,995 --> 01:03:04,655
I wanted to tell Phee.
1236
01:03:04,695 --> 01:03:06,755
I hadn't done anything wrong.
1237
01:03:06,795 --> 01:03:10,088
Okay, Chontelle thought
we should tell Phee,
1238
01:03:10,128 --> 01:03:13,421
but how that was ever gonna be
a good idea, I don't know.
1239
01:03:13,461 --> 01:03:16,254
She's a part of the equation, Scotty.
1240
01:03:16,294 --> 01:03:20,554
I'm gonna keep the baby,
and this is a small town.
1241
01:03:20,594 --> 01:03:23,329
She deserves to know.
1242
01:03:23,369 --> 01:03:27,175
I mean, she deserved to know, but...
1243
01:03:29,809 --> 01:03:31,521
We were going overseas so...
1244
01:03:31,561 --> 01:03:33,955
'Cause there was no crossover.
1245
01:03:33,995 --> 01:03:36,442
We didn't do anything wrong.
1246
01:03:37,442 --> 01:03:40,242
Did you tell her?
1247
01:03:41,809 --> 01:03:43,154
Chickened out.
1248
01:03:43,194 --> 01:03:45,976
So she never found out about the baby.
1249
01:03:48,308 --> 01:03:50,354
I guess that's something.
1250
01:03:50,394 --> 01:03:52,022
Is that why you went to the lodge?
1251
01:03:52,062 --> 01:03:54,022
To see if Chontelle had told Phee.
1252
01:03:54,062 --> 01:03:57,454
I figured I might need to do
some major damage control.
1253
01:03:57,494 --> 01:04:00,454
Why did you take Darryn?
1254
01:04:00,494 --> 01:04:02,421
Moral support.
1255
01:04:02,461 --> 01:04:05,287
I just wanted to reassure her
it could all work out,
1256
01:04:05,327 --> 01:04:06,721
it'd be okay.
1257
01:04:06,761 --> 01:04:09,542
It wasn't supposed to be this way.
1258
01:04:11,575 --> 01:04:13,004
It could've worked out.
1259
01:04:17,776 --> 01:04:19,109
Excuse us.
1260
01:04:26,043 --> 01:04:28,228
He had an option.
1261
01:04:29,476 --> 01:04:31,555
Scotty had another option.
1262
01:04:31,595 --> 01:04:33,621
When he went to see Phee
on the night of her death...
1263
01:04:33,661 --> 01:04:35,555
He was going to call off the wedding.
1264
01:04:35,595 --> 01:04:37,455
If fatherhood was more important
than marriage,
1265
01:04:37,495 --> 01:04:39,854
they would've argued,
could've got out of hand.
1266
01:04:39,894 --> 01:04:41,688
Phee ends up dead in the river.
1267
01:04:41,728 --> 01:04:43,809
A very messy situation.
1268
01:04:45,342 --> 01:04:46,521
The night Phee died,
1269
01:04:46,561 --> 01:04:49,209
did you go to the lodge
to call off the wedding?
1270
01:04:52,376 --> 01:04:53,755
Yes.
1271
01:04:53,795 --> 01:04:56,755
Postpone the wedding, or call it off?
1272
01:04:56,795 --> 01:04:58,987
In the end, it was the same thing.
1273
01:04:59,027 --> 01:05:00,755
What exactly did you say?
1274
01:05:00,795 --> 01:05:02,488
So that's why you were coming here?
1275
01:05:02,528 --> 01:05:03,488
What?
1276
01:05:03,528 --> 01:05:06,509
Yeah, I needed to tell you.
1277
01:05:10,109 --> 01:05:11,921
God, no, I can't get my head
around this.
1278
01:05:11,961 --> 01:05:12,975
I know.
1279
01:05:28,576 --> 01:05:29,942
Chontelle.
1280
01:05:31,342 --> 01:05:33,609
My best friend is having your baby?
1281
01:05:34,642 --> 01:05:35,875
Yeah.
1282
01:05:37,676 --> 01:05:39,221
It's crazy.
1283
01:05:39,261 --> 01:05:41,988
- And you tell me now?
- I only just found out today.
1284
01:05:42,028 --> 01:05:43,454
Really?
1285
01:05:43,494 --> 01:05:45,521
There was no overlap. I swear.
It wasn't like that.
1286
01:05:45,561 --> 01:05:47,488
God!
1287
01:05:47,528 --> 01:05:49,888
Scotty, do you know
how messed up this is?
1288
01:05:49,928 --> 01:05:51,921
I know.
1289
01:05:51,961 --> 01:05:53,788
So I think we should
just take a pause, and...
1290
01:05:53,828 --> 01:05:57,055
A pause? Are you ending this?
1291
01:05:57,095 --> 01:05:58,321
No, I just...
1292
01:05:58,361 --> 01:06:00,375
It's a lot to take in.
1293
01:06:01,375 --> 01:06:04,588
What do you want, Scotty?
1294
01:06:04,628 --> 01:06:06,342
Me or a baby?
1295
01:06:08,409 --> 01:06:11,187
That's the thing.
1296
01:06:11,227 --> 01:06:13,709
Both, babe.
1297
01:06:14,876 --> 01:06:16,109
I think I want both.
1298
01:06:17,109 --> 01:06:19,642
Because you're shit out of luck!
1299
01:06:26,848 --> 01:06:29,688
So Phee just stormed off to the wharf?
1300
01:06:29,728 --> 01:06:31,399
I don't know.
1301
01:06:32,942 --> 01:06:34,454
Did you follow her?
1302
01:06:34,494 --> 01:06:36,043
No.
1303
01:06:37,442 --> 01:06:40,454
I took a few minutes to pull
myself together in Phee's room.
1304
01:06:40,494 --> 01:06:43,909
Then I went and jumped
in the cab with Darryn.
1305
01:06:44,626 --> 01:06:46,100
It was over.
1306
01:06:46,728 --> 01:06:48,809
Well, there was nothing
to hang around for.
1307
01:06:50,642 --> 01:06:52,575
I'm telling you how it was.
1308
01:07:02,126 --> 01:07:04,270
Did you know that Scotty
was going to the lodge
1309
01:07:04,310 --> 01:07:05,989
to call off the wedding?
1310
01:07:06,995 --> 01:07:08,575
Not at the time.
1311
01:07:09,942 --> 01:07:11,122
Scotty told me in the taxi
1312
01:07:11,162 --> 01:07:13,321
on the way back from the tennis club.
1313
01:07:13,361 --> 01:07:15,055
Two people. Ready now.
1314
01:07:15,095 --> 01:07:17,187
I assumed they'd been fighting again,
1315
01:07:17,227 --> 01:07:19,755
Scotty wanted to make up.
1316
01:07:19,795 --> 01:07:22,821
Now I know why we were going there.
1317
01:07:22,861 --> 01:07:24,909
Did they fight a lot?
1318
01:07:28,009 --> 01:07:30,055
There was a lot of tension around
1319
01:07:30,095 --> 01:07:32,742
Phee getting back into
international tennis...
1320
01:07:35,409 --> 01:07:37,742
...and how their marriage would work.
1321
01:07:38,942 --> 01:07:42,655
You arrived at the lodge at 1:25.
1322
01:07:42,695 --> 01:07:44,409
You then went to Phee's room.
1323
01:07:47,308 --> 01:07:48,776
I left them to it.
1324
01:07:49,642 --> 01:07:51,581
I went outside.
1325
01:07:52,761 --> 01:07:55,888
I texted the taxi, waited.
1326
01:07:55,928 --> 01:07:57,009
I had a cigarette.
1327
01:08:01,976 --> 01:08:04,354
I saw Phee leave the building.
1328
01:08:04,394 --> 01:08:05,621
Wait. Stop.
1329
01:08:05,661 --> 01:08:07,254
You saw Phee?
1330
01:08:07,294 --> 01:08:10,022
But you... you didn't
mention this before,
1331
01:08:10,062 --> 01:08:11,876
that you saw Phee.
1332
01:08:20,809 --> 01:08:23,388
I saw Phee leave the lodge.
1333
01:08:23,428 --> 01:08:25,488
Then the taxi texted me.
1334
01:08:25,528 --> 01:08:28,721
I walked around the front, met Scotty,
1335
01:08:28,761 --> 01:08:30,154
and we went back to the tennis club.
1336
01:08:30,194 --> 01:08:35,321
Stayed the night.
The next day, Phee was dead.
1337
01:08:35,361 --> 01:08:40,321
Darryn, you did not mention this
in your earlier statement.
1338
01:08:40,361 --> 01:08:43,308
I should have. I'm sorry.
1339
01:08:44,676 --> 01:08:46,509
Why didn't you tell us?
1340
01:08:48,375 --> 01:08:50,676
I was tired and hungover.
1341
01:08:53,742 --> 01:08:55,709
I only remembered later.
1342
01:08:58,976 --> 01:09:03,275
Did you know that Chontelle
was pregnant with Scotty's baby?
1343
01:09:06,143 --> 01:09:09,242
He told me when we were on
the way back to the tennis club.
1344
01:09:11,876 --> 01:09:14,154
I felt for for him.
1345
01:09:14,194 --> 01:09:16,009
Scotty was a mess.
1346
01:09:21,076 --> 01:09:23,488
Bathroom. Sure.
1347
01:09:23,528 --> 01:09:25,342
It's down the end.
1348
01:09:28,409 --> 01:09:30,755
Can I go as well?
1349
01:09:30,795 --> 01:09:33,009
Ah, okay.
1350
01:09:35,676 --> 01:09:38,921
Scotty could have gone out
the back door and followed Phee.
1351
01:09:38,961 --> 01:09:42,088
Then four minutes later doubled back.
1352
01:09:42,128 --> 01:09:44,942
Well, that doesn't explain the note.
1353
01:10:00,742 --> 01:10:02,085
Are you lying?
1354
01:10:02,888 --> 01:10:06,009
I know enough to understand
what you just said.
1355
01:10:07,009 --> 01:10:09,109
Did you see someone else?
1356
01:10:10,925 --> 01:10:14,126
Darryn, we need a straight answer.
1357
01:10:17,409 --> 01:10:19,454
Okay, yes.
1358
01:10:19,494 --> 01:10:21,754
I did see someone.
1359
01:10:21,794 --> 01:10:23,608
Apart from Ophelia Marley?
1360
01:10:25,542 --> 01:10:28,121
A few minutes later.
1361
01:10:28,161 --> 01:10:30,554
Just a figure. Dark.
1362
01:10:30,594 --> 01:10:32,121
I didn't get a good look,
1363
01:10:32,161 --> 01:10:34,055
so I didn't think it was helpful.
1364
01:10:34,095 --> 01:10:35,988
It's all helpful. Were they short, tall?
1365
01:10:36,028 --> 01:10:38,276
Their build? Gender? What?
1366
01:10:39,675 --> 01:10:40,921
You must've been able to see
1367
01:10:40,961 --> 01:10:42,942
whether they were male or female
at least.
1368
01:10:45,343 --> 01:10:48,021
I wasn't paying attention.
1369
01:10:48,061 --> 01:10:49,542
I didn't know what was going to happen.
1370
01:10:50,809 --> 01:10:52,343
Could it have been Scotty?
1371
01:10:54,309 --> 01:10:57,142
I doubt it. We left five minutes later.
1372
01:10:58,443 --> 01:11:01,288
It's a four-minute round trip
from the lodge to the wharf.
1373
01:11:01,328 --> 01:11:04,209
Did the figure you see
fit Scotty's description?
1374
01:11:08,565 --> 01:11:11,594
I didn't see.
1375
01:11:12,134 --> 01:11:15,709
You're Scotty's best friend.
Was it him or not?
1376
01:11:17,880 --> 01:11:18,942
Excuse me.
1377
01:11:27,075 --> 01:11:28,046
Zoe.
1378
01:11:30,338 --> 01:11:31,418
Zoe?
1379
01:11:35,909 --> 01:11:38,221
Zoe?
1380
01:11:38,261 --> 01:11:39,488
- I'll call an ambulance.
- No.
1381
01:11:39,528 --> 01:11:41,821
Zoe, is this an asthma attack?
1382
01:11:41,861 --> 01:11:44,875
Call my dad. I need my medication.
1383
01:11:47,109 --> 01:11:49,875
Keep those breaths long and slow.
1384
01:11:55,242 --> 01:11:58,029
Darryn, um, you should go.
1385
01:11:58,069 --> 01:12:00,176
We can pick this up tomorrow.
1386
01:12:12,476 --> 01:12:15,355
Alex, come through.
1387
01:12:15,395 --> 01:12:16,643
You gonna be okay for a bit?
1388
01:12:18,009 --> 01:12:19,209
Okay.
1389
01:12:26,309 --> 01:12:29,054
It's from Hughes.
The money card's active again.
1390
01:12:29,094 --> 01:12:30,421
Ta.
1391
01:12:30,461 --> 01:12:32,309
Oh, Ophelia's funeral is tomorrow.
1392
01:12:36,442 --> 01:12:39,522
Sorry. I thought she'd beaten it.
1393
01:12:39,562 --> 01:12:41,787
How long has she suffered this?
1394
01:12:41,827 --> 01:12:43,654
Since school.
1395
01:12:43,694 --> 01:12:46,121
It started when her mother left.
1396
01:12:46,161 --> 01:12:50,455
She's had a lot of issues.
Anxiety, bulimia, depression.
1397
01:12:50,495 --> 01:12:52,555
She's been in and out of treatment.
1398
01:12:52,595 --> 01:12:54,421
Do you know what triggered it?
1399
01:12:54,461 --> 01:12:56,721
Sometimes it's stress.
1400
01:12:56,761 --> 01:12:59,488
I know she's been very uptight
about working for you guys.
1401
01:12:59,528 --> 01:13:01,209
She wants to do the right thing.
1402
01:13:02,576 --> 01:13:04,654
Puts a lot of pressure on herself.
1403
01:13:04,694 --> 01:13:07,488
If it's any help, we won't need
to call on her again.
1404
01:13:07,528 --> 01:13:08,854
In the short term, at least.
1405
01:13:08,894 --> 01:13:10,342
Okay. Thanks.
1406
01:13:11,342 --> 01:13:13,276
I'll show you out if you like.
1407
01:13:22,142 --> 01:13:24,109
The op-shop queen.
1408
01:13:31,975 --> 01:13:34,555
Simon. Mike.
1409
01:13:34,595 --> 01:13:37,288
Try the HDU at Central Hospital.
1410
01:13:37,328 --> 01:13:41,622
I think the person using
the card is a Nicky Stone.
1411
01:13:41,662 --> 01:13:43,522
Scotty tried to break off the wedding.
1412
01:13:43,562 --> 01:13:46,654
Phee refused.
He followed her to the wharf...
1413
01:13:46,694 --> 01:13:48,988
Where he kills her so he can be a dad.
1414
01:13:49,028 --> 01:13:50,488
It counts as motive.
1415
01:13:50,528 --> 01:13:53,687
Plus we think that Darryn saw
Scotty follow her to the wharf.
1416
01:13:53,727 --> 01:13:55,355
He actually say it was Scotty?
1417
01:13:55,395 --> 01:13:57,042
Why else would Darryn cover it up?
1418
01:13:58,209 --> 01:13:59,821
Still doesn't explain the note.
1419
01:13:59,861 --> 01:14:01,921
Why would Ophelia agree to meet
1420
01:14:01,961 --> 01:14:04,054
anyone other than Scotty at the wharf?
1421
01:14:04,094 --> 01:14:06,376
Having just seen him,
why go to the wharf at all?
1422
01:14:07,775 --> 01:14:09,555
- Kai time.
- Thanks, Nigel.
1423
01:14:09,595 --> 01:14:11,188
Ah, yum!
1424
01:14:11,228 --> 01:14:12,988
Thai! Again.
1425
01:14:13,028 --> 01:14:14,455
- I'll leave you to it.
- Mm.
1426
01:14:14,495 --> 01:14:15,821
- Night.
- Night.
1427
01:14:15,861 --> 01:14:19,355
Sunday morning,
your, uh, mystery activity...
1428
01:14:19,395 --> 01:14:20,854
Could it have been a cooking class?
1429
01:14:20,894 --> 01:14:22,654
Let it go.
1430
01:14:22,694 --> 01:14:26,142
I will find out. I'm a detective.
1431
01:14:41,209 --> 01:14:42,854
Zoe.
1432
01:14:42,894 --> 01:14:44,787
Hi.
1433
01:14:44,827 --> 01:14:46,388
I'm sorry about yesterday.
1434
01:14:46,428 --> 01:14:48,021
As long as you're okay.
1435
01:14:48,061 --> 01:14:50,954
Yeah. But back to therapy.
1436
01:14:50,994 --> 01:14:53,388
- Sorry if we pushed you.
- No.
1437
01:14:53,428 --> 01:14:56,721
It was just all that talk of Ophelia.
1438
01:14:56,761 --> 01:15:01,142
Must have been hard,
losing a school friend.
1439
01:15:02,643 --> 01:15:06,409
I hated her. She was a bitch at school.
1440
01:15:07,808 --> 01:15:09,654
Then seeing her again...
1441
01:15:09,694 --> 01:15:11,821
Zoe?
1442
01:15:11,861 --> 01:15:13,775
No, it can't be.
1443
01:15:14,909 --> 01:15:16,854
I'm so sorry about your dad.
1444
01:15:16,894 --> 01:15:18,754
I hardly recognize you.
1445
01:15:18,794 --> 01:15:21,009
I know, right?
1446
01:15:27,042 --> 01:15:30,708
Little Zoe Fuller, so full of fat.
1447
01:15:31,509 --> 01:15:33,675
It was like nothing had changed.
1448
01:15:36,309 --> 01:15:39,754
Oh, well. Off to get my head shrunk.
1449
01:15:39,794 --> 01:15:40,775
Bye, Detective.
1450
01:15:41,576 --> 01:15:42,842
Bye.
1451
01:15:49,842 --> 01:15:51,221
Simon.
1452
01:15:51,261 --> 01:15:53,522
A couple of the boys made
a special delivery for you.
1453
01:15:53,562 --> 01:15:56,675
Good luck.
She's a piece of work, that one.
1454
01:15:59,875 --> 01:16:01,088
Nicky.
1455
01:16:01,128 --> 01:16:02,409
We've missed you.
1456
01:16:04,742 --> 01:16:07,687
So you didn't kill Ophelia,
then take her money card?
1457
01:16:07,727 --> 01:16:08,821
No!
1458
01:16:08,861 --> 01:16:10,488
Well, I mean, yes about the card.
1459
01:16:10,528 --> 01:16:13,021
But, no, I didn't kill her. Honest.
1460
01:16:13,061 --> 01:16:14,721
What about Marcus Donovan?
1461
01:16:14,761 --> 01:16:16,754
Oh, I didn't sleep with Marcus.
1462
01:16:16,794 --> 01:16:18,221
What kind of person do you take me for?
1463
01:16:18,261 --> 01:16:21,109
You've been using
your dead friend's money card.
1464
01:16:23,276 --> 01:16:25,109
He's adamant you went to his room.
1465
01:16:28,875 --> 01:16:30,288
Oh, wait.
1466
01:16:30,328 --> 01:16:33,021
No, I did go to his room.
But just for like a minute.
1467
01:16:33,061 --> 01:16:35,708
I got the wrong door.
I was looking for Kimberley's.
1468
01:16:39,975 --> 01:16:41,455
Okay, you're not Kimberley.
1469
01:16:41,495 --> 01:16:43,555
No. You all right?
1470
01:16:43,595 --> 01:16:45,588
Do you want to come with me, then?
1471
01:16:45,628 --> 01:16:46,654
Where?
1472
01:16:46,694 --> 01:16:48,054
Into the bush to see the glowworms.
1473
01:16:48,094 --> 01:16:50,754
Tonight they're my spiritual
brothers and sisters!
1474
01:16:50,794 --> 01:16:52,042
Or maybe you should just go to bed.
1475
01:16:53,476 --> 01:16:54,588
Hoo!
1476
01:16:54,628 --> 01:16:57,409
The tequila worm,
it really messes with you.
1477
01:16:58,543 --> 01:17:01,021
Oh, I, um, I took some photos.
1478
01:17:01,061 --> 01:17:03,522
Why didn't you tell us this initially?
1479
01:17:03,562 --> 01:17:06,754
'Cause I found Phee's card,
and then she turned up dead.
1480
01:17:06,794 --> 01:17:08,455
I kind of freaked out.
1481
01:17:08,495 --> 01:17:10,622
Mm, the time and date stamps
1482
01:17:10,662 --> 01:17:13,088
put Nicky outside the frame
for time of death.
1483
01:17:13,128 --> 01:17:14,109
I told you.
1484
01:17:20,476 --> 01:17:22,787
The power of the worm.
1485
01:17:22,827 --> 01:17:24,775
Where's this?
1486
01:17:25,975 --> 01:17:29,821
Oh, it was down behind
a larger track I found.
1487
01:17:29,861 --> 01:17:31,921
So you said you found her card?
1488
01:17:31,961 --> 01:17:34,207
Yeah. I-I didn't steal it.
1489
01:17:36,808 --> 01:17:38,407
Oh!
1490
01:18:05,643 --> 01:18:07,488
Well, can I go now?
1491
01:18:07,528 --> 01:18:09,821
I really have to go visit
my auntie in hospital.
1492
01:18:09,861 --> 01:18:10,761
Sure.
1493
01:18:10,761 --> 01:18:12,355
Just after we get a full statement
1494
01:18:12,395 --> 01:18:14,474
and charge you with credit card fraud.
1495
01:18:17,775 --> 01:18:19,909
Sims. Senior.
1496
01:18:20,909 --> 01:18:23,355
The figure you saw was six feet tall,
1497
01:18:23,395 --> 01:18:25,309
medium build, male.
1498
01:18:27,376 --> 01:18:28,975
Thanks, Darryn.
1499
01:18:37,009 --> 01:18:39,376
No, we won't need to use Zoe again.
1500
01:18:42,109 --> 01:18:44,188
Ah...
1501
01:18:44,228 --> 01:18:46,588
Is Darryn...
1502
01:18:46,628 --> 01:18:49,742
How does he feel about Zoe?
1503
01:18:57,643 --> 01:19:00,754
Um, Peter says that Darryn
is in love with Zoe
1504
01:19:00,794 --> 01:19:03,854
but is too shy to ask her out.
1505
01:19:03,894 --> 01:19:06,476
She's a nice young woman.
Tell him to get brave.
1506
01:19:13,276 --> 01:19:15,821
Nicky proved Marcus lied
about his alibi.
1507
01:19:15,861 --> 01:19:17,921
Why would he do that
if he wasn't the offender?
1508
01:19:17,961 --> 01:19:20,155
He kind of fits the description.
1509
01:19:20,195 --> 01:19:22,555
He slips her a note during the night...
1510
01:19:22,595 --> 01:19:23,808
Let's check it out.
1511
01:19:28,209 --> 01:19:30,455
You think I'm right, don't you?
1512
01:19:30,495 --> 01:19:32,176
Oh, maybe I just fancy a drive.
1513
01:19:46,217 --> 01:19:47,496
Why did you lie?
1514
01:19:47,536 --> 01:19:49,530
Because I'm not stupid.
1515
01:19:49,570 --> 01:19:52,630
Lying to the police
is generally pretty stupid.
1516
01:19:52,670 --> 01:19:54,263
Hey, it looked bad.
1517
01:19:54,303 --> 01:19:56,296
People knew I was pissed off
with Ophelia.
1518
01:19:56,336 --> 01:19:57,796
I needed an alibi.
1519
01:19:57,836 --> 01:20:00,363
Nicky's reputation is well known.
1520
01:20:00,403 --> 01:20:02,396
Nicky said she found a track.
1521
01:20:02,436 --> 01:20:04,363
Well, there's only Portman's Trail.
1522
01:20:04,403 --> 01:20:05,663
It doesn't get used.
1523
01:20:05,703 --> 01:20:08,163
The entrance is 'round the back
by the water tank.
1524
01:20:08,203 --> 01:20:10,029
You said there was only one way in.
1525
01:20:10,069 --> 01:20:12,384
Well, by car, yeah.
1526
01:20:13,684 --> 01:20:14,963
Take another statement.
1527
01:20:15,003 --> 01:20:17,551
This time with a semblance
of truth about it.
1528
01:20:54,017 --> 01:20:55,582
I think I'm gonna be sick.
1529
01:21:27,883 --> 01:21:29,597
Not going to Ophelia's funeral?
1530
01:21:29,637 --> 01:21:30,651
Is that the time?
1531
01:21:31,984 --> 01:21:33,716
Oh, I might still make it.
1532
01:21:34,536 --> 01:21:35,829
How's your leg?
1533
01:21:35,869 --> 01:21:38,729
Very much better. Magic hands.
1534
01:21:38,769 --> 01:21:40,762
I was wanting to send Zoe some flowers,
1535
01:21:40,802 --> 01:21:42,296
say thanks for all her work.
1536
01:21:42,336 --> 01:21:43,496
Oh, she did get paid.
1537
01:21:43,536 --> 01:21:45,296
Yeah, I know, but with everything else.
1538
01:21:45,336 --> 01:21:46,430
Thought it'd be a nice touch.
1539
01:21:46,470 --> 01:21:48,330
Well, she'd appreciate it, I'm sure.
1540
01:21:48,370 --> 01:21:51,263
Could I get you
to jot down your address?
1541
01:21:51,303 --> 01:21:53,311
I'll get Kristin to organize it.
1542
01:21:53,351 --> 01:21:54,850
She likes flowers.
1543
01:22:00,917 --> 01:22:03,063
Thanks. Fancy a cup of tea?
1544
01:22:03,103 --> 01:22:04,729
Sure. Why not?
1545
01:22:04,769 --> 01:22:08,084
I'll put the kettle on.
Down at the station.
1546
01:22:21,684 --> 01:22:24,563
I did wonder if the reason
that you killed Ophelia was...
1547
01:22:24,603 --> 01:22:26,663
Hang on.
1548
01:22:26,703 --> 01:22:29,129
You think I killed Ophelia?
1549
01:22:29,169 --> 01:22:31,196
We do.
1550
01:22:31,236 --> 01:22:34,463
Ha. This is ridiculous.
1551
01:22:34,503 --> 01:22:37,463
N-Not really.
1552
01:22:37,503 --> 01:22:40,063
I-I thought the reason
was to do with your work.
1553
01:22:40,103 --> 01:22:42,484
She called you a provincial hack.
1554
01:22:44,050 --> 01:22:46,584
But you're good at your job.
That wouldn't have bothered you.
1555
01:22:47,618 --> 01:22:51,783
No, this investigation was about love.
1556
01:22:53,284 --> 01:22:56,196
Not romantic love... rather, the love
1557
01:22:56,236 --> 01:22:58,597
a father feels for his daughter.
1558
01:22:58,637 --> 01:23:01,463
Protective. Primal.
1559
01:23:01,503 --> 01:23:03,017
Powerful stuff.
1560
01:23:04,750 --> 01:23:07,330
You wanted revenge
1561
01:23:07,370 --> 01:23:10,196
for the life she took from Zoe.
1562
01:23:10,236 --> 01:23:12,996
Thanks in no small part
to Phee's bullying at school,
1563
01:23:13,036 --> 01:23:15,029
Zoe developed chronic anxiety.
1564
01:23:15,069 --> 01:23:16,530
You said so yourself.
1565
01:23:16,570 --> 01:23:18,451
She'd got on top of her anxiety...
1566
01:23:19,584 --> 01:23:22,117
...until something changed recently.
1567
01:23:24,651 --> 01:23:26,862
I hardly recognize you.
1568
01:23:26,902 --> 01:23:28,451
I know.
1569
01:23:33,317 --> 01:23:37,001
Little Zoe Fuller, so full of fat.
1570
01:23:37,869 --> 01:23:41,296
Right about the time Phee returned.
1571
01:23:41,336 --> 01:23:46,563
All Zoe's feelings of inadequacy
came flooding back.
1572
01:23:46,603 --> 01:23:48,883
You wanted to punish Ophelia.
1573
01:23:51,684 --> 01:23:52,963
At first I thought
1574
01:23:53,003 --> 01:23:56,196
you slipped her the note
while doing your strip,
1575
01:23:56,236 --> 01:23:58,563
but she would never agree
to meet anyone at the wharf
1576
01:23:58,603 --> 01:24:00,063
at 2:00 a.m. other than...
1577
01:24:00,103 --> 01:24:02,783
Hey. Scotty asked me to give you this.
1578
01:24:15,984 --> 01:24:17,296
Thanks, hack.
1579
01:24:17,336 --> 01:24:20,484
"Meet me at the wharf at 2:00 a.m."
1580
01:24:23,329 --> 01:24:26,684
We found it in her handbag.
1581
01:24:29,351 --> 01:24:32,063
With Peter Toovey as an alibi,
1582
01:24:32,103 --> 01:24:33,862
you headed into town.
1583
01:24:33,902 --> 01:24:36,363
But after you dropped him home...
1584
01:24:36,403 --> 01:24:38,551
You doubled back and waited.
1585
01:24:42,883 --> 01:24:45,230
Just before 2:00 a.m.,
1586
01:24:45,270 --> 01:24:48,736
you took Portman's Trail
to the wharf unseen.
1587
01:24:49,136 --> 01:24:51,429
Only, you were seen.
1588
01:24:51,469 --> 01:24:54,084
We thought that Darryn
was covering for Scotty.
1589
01:24:55,151 --> 01:24:56,829
He was on the property at the time.
1590
01:24:56,869 --> 01:24:58,096
He had motive.
1591
01:24:58,136 --> 01:25:00,363
He fit the description
that Darryn later gave.
1592
01:25:00,403 --> 01:25:04,784
But then we realized
he was covering for you.
1593
01:25:07,984 --> 01:25:10,650
The father of the woman
that he's in love with.
1594
01:25:12,051 --> 01:25:14,363
You see? There it is again... love.
1595
01:25:14,403 --> 01:25:19,184
He didn't want to see Zoe get
hurt, so he lied to protect you.
1596
01:25:22,051 --> 01:25:27,429
I didn't ask you to write
in capitals, but you did.
1597
01:25:27,469 --> 01:25:29,051
It's unusual.
1598
01:25:37,951 --> 01:25:40,163
I didn't mean to kill her.
1599
01:25:40,203 --> 01:25:42,863
I just wanted
1600
01:25:42,903 --> 01:25:46,351
to tell her what she did to Zoe
was not okay.
1601
01:25:48,051 --> 01:25:49,829
That's all.
1602
01:25:49,869 --> 01:25:52,130
You must have had a plan.
1603
01:25:52,170 --> 01:25:54,017
I swear I didn't.
1604
01:25:56,017 --> 01:26:01,051
I wanted to get her alone
and tell her that it was wrong.
1605
01:26:02,984 --> 01:26:05,483
I was surprised she even showed up.
1606
01:26:16,550 --> 01:26:17,763
She only turned up
1607
01:26:17,803 --> 01:26:20,796
because she'd had an argument
with Scotty.
1608
01:26:20,836 --> 01:26:24,750
Sad irony being is she probably
just wanted some air.
1609
01:26:43,450 --> 01:26:45,297
You.
1610
01:26:45,337 --> 01:26:46,829
She was drunk.
1611
01:26:46,869 --> 01:26:48,684
Why the hell are you here?
1612
01:26:50,750 --> 01:26:52,729
You freak.
1613
01:26:52,769 --> 01:26:55,429
You said it was from Scotty.
1614
01:26:55,469 --> 01:26:56,930
You old sicko...
1615
01:26:56,970 --> 01:26:58,230
She went off...
1616
01:26:58,270 --> 01:26:59,496
- Hey, that's enough.
- At me.
1617
01:26:59,536 --> 01:27:01,562
You're an old hack!
1618
01:27:01,602 --> 01:27:03,763
At Zoe.
1619
01:27:03,803 --> 01:27:07,763
Say what you like about me,
but my daughter is off limits.
1620
01:27:07,803 --> 01:27:09,763
And that's when I snapped.
1621
01:27:09,803 --> 01:27:11,863
Don't you get it?!
1622
01:27:11,903 --> 01:27:13,850
I was so angry.
1623
01:27:15,650 --> 01:27:18,688
I needed her to understand.
1624
01:27:20,236 --> 01:27:22,462
Stop it!
1625
01:27:22,502 --> 01:27:24,319
See what if feels like
when you can't breathe?!
1626
01:27:24,385 --> 01:27:25,350
You see?
1627
01:27:25,390 --> 01:27:27,196
- This is what it's like...
- Stop.
1628
01:27:27,236 --> 01:27:28,330
...when you can't breathe!
1629
01:27:28,370 --> 01:27:29,330
People like you.
1630
01:27:29,569 --> 01:27:31,296
And the next thing I know, she was dead.
1631
01:27:31,336 --> 01:27:33,097
Hey.
1632
01:27:33,137 --> 01:27:34,196
Oh, no, no.
1633
01:27:34,236 --> 01:27:37,097
Hey, hey, come on.
1634
01:27:37,137 --> 01:27:38,396
Wake up, sweetheart.
1635
01:27:38,436 --> 01:27:39,749
Come on.
1636
01:27:44,851 --> 01:27:49,300
♪ I will never marry my love ♪
1637
01:27:52,137 --> 01:27:57,118
♪ I will die waiting for the bells ♪
1638
01:27:59,684 --> 01:28:06,851
♪ Death, come pull me underwater ♪
1639
01:28:07,918 --> 01:28:12,350
♪ I have nothing left to fear
from hell ♪
1640
01:28:29,651 --> 01:28:31,851
I truly never meant to kill her.
1641
01:28:39,150 --> 01:28:41,997
Do you think I could see my daughter?
1642
01:28:42,037 --> 01:28:44,059
I need to explain.
1643
01:28:50,051 --> 01:28:51,484
Please?
1644
01:29:03,118 --> 01:29:06,763
I'm pinching myself. Is this real?
1645
01:29:06,803 --> 01:29:08,196
My desk is clear.
1646
01:29:08,236 --> 01:29:09,896
My phone is off.
1647
01:29:09,936 --> 01:29:12,030
We are doing this thing.
1648
01:29:12,070 --> 01:29:14,196
Any intel on the opponents?
1649
01:29:14,236 --> 01:29:16,063
Mike and Breen.
1650
01:29:16,103 --> 01:29:18,129
Neither, I suspect, have hit
a tennis ball in years.
1651
01:29:18,169 --> 01:29:20,229
So we got this.
1652
01:29:20,269 --> 01:29:22,663
Oi! If I'm playing, you're playing.
1653
01:29:22,703 --> 01:29:23,630
Mixed doubles.
1654
01:29:23,670 --> 01:29:25,796
- Eh?
- Mike.
1655
01:29:25,836 --> 01:29:28,830
I have been dreaming of this day
since I was a small child.
1656
01:29:28,870 --> 01:29:29,770
Thank you.
1657
01:29:32,751 --> 01:29:35,626
Now, let's turn them into pulp.
1658
01:29:36,536 --> 01:29:38,962
Shepherd and Kadinsky
versus Sims and Taylor.
1659
01:29:39,002 --> 01:29:40,417
Shepherd to serve.
1660
01:29:42,150 --> 01:29:43,150
Line dancing.
1661
01:29:43,217 --> 01:29:45,029
Line dancing?
1662
01:29:45,069 --> 01:29:48,763
Yeah, like-minded people,
exercise, great music.
1663
01:29:48,803 --> 01:29:50,551
I'll give you that for free.
1664
01:29:55,254 --> 01:29:56,498
And you that for free.
1665
01:29:56,937 --> 01:29:58,929
High five!
1666
01:29:58,969 --> 01:30:02,563
What?! All these years, you
never told me you played tennis!
1667
01:30:02,603 --> 01:30:04,470
Yeah, junior and senior boys champ.
1668
01:30:05,384 --> 01:30:07,117
Recently out of retirement.
1669
01:30:10,751 --> 01:30:12,083
15-love.
1670
01:30:14,931 --> 01:30:19,672
Subtitles by explosiveskull
116669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.