All language subtitles for Survive.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,333 --> 00:00:47,130
MÀrkligt hur mÀnniskor blickar upp
i skyn som vore det himlen.
2
00:00:47,214 --> 00:00:52,261
Det Àr inte himlen de ser,
det Àr glömskan.
3
00:00:52,344 --> 00:00:56,932
Kall, mörk, meningslös, meningslös...
4
00:01:25,586 --> 00:01:29,798
-Mardröm?
-Flygkrasch.
5
00:01:31,258 --> 00:01:35,387
-Var han dÀr?
-Jag kunde inte se hans ansikte.
6
00:01:35,470 --> 00:01:39,975
-Men det var vÀl han?
-Det Àr alltid han.
7
00:01:42,769 --> 00:01:44,730
Jag kunde inte sova.
8
00:01:46,815 --> 00:01:49,985
Jag kommer att sakna dig.
9
00:01:50,068 --> 00:01:55,824
-Du kan be dr M att fÄ nÄgra extra.
-Ă
t helvete med dr M!
10
00:01:55,908 --> 00:02:01,205
Vad spelar det för roll? Jag kommer inte
att kunna sova alls nÀr du Äker.
11
00:02:03,999 --> 00:02:06,001
Kom.
12
00:02:13,133 --> 00:02:19,431
-Du fÄr inte Äka.
-Du kan ju hÀlsa pÄ mig. NÀr du Àr frisk.
13
00:02:22,351 --> 00:02:27,064
-Du ljuger. Ljug inte för mig, Jane.
-Det gör jag inte.
14
00:02:28,524 --> 00:02:33,278
Du sÀger sÄnt du tror att jag vill höra.
Det Àr att ljuga!
15
00:02:33,362 --> 00:02:36,823
Du vet att jag inte skulle göra sÄ.
Jag lovar.
16
00:02:41,578 --> 00:02:45,999
Jag har aldrig varit bra pÄ att ljuga.
Jag har alltid varit stolt över det.
17
00:02:46,083 --> 00:02:51,338
Men om jag blandar in henne
gör jag henne till medbrottsling.
18
00:02:51,421 --> 00:02:58,178
Men innerst inne vet hon.
Precis som systrar gör.
19
00:03:02,766 --> 00:03:04,518
VĂ€lkomna till Lifehouse
20
00:03:04,601 --> 00:03:09,940
hem för
trasiga, trötta, ledsna och lidande.
21
00:03:12,150 --> 00:03:17,865
Du Àr vilsen och glömd, Äldrarna 14
till 22. Oroa dig inte, allt ordnar sig.
22
00:03:25,122 --> 00:03:26,832
Vi ses.
23
00:03:26,915 --> 00:03:29,251
Dr M.
24
00:03:29,334 --> 00:03:34,214
36 sÀngar, pool, bastu,
ett apotek för alla dina behov.
25
00:03:34,298 --> 00:03:37,968
Vackra omgivningar,
och en kÀnslodoktor bara för dig.
26
00:03:38,051 --> 00:03:42,097
Allt detta inbÀddat
i norra Oregons skogar.
27
00:03:42,181 --> 00:03:47,477
Vi specialiserar oss i dig
- de helt förstörda.
28
00:03:52,065 --> 00:03:56,111
BipolÀra och borderline-patienter.
29
00:03:56,195 --> 00:04:01,950
Bulimiker och anorektiker,
depressiva och suicidala.
30
00:04:02,034 --> 00:04:07,456
Impulskontrollstörningar
och sjÀlvskadebeteenden.
31
00:04:07,539 --> 00:04:12,544
En kopp ensamhet till henne, en kopp
lugnande till mig, svÀlj sedan smÀrtan.
32
00:04:12,628 --> 00:04:18,550
Det Àr den gode doktorns recept,
men lÀste du det finstilta varningarna?
33
00:04:18,634 --> 00:04:22,679
SmÀrtan du bÀr pÄ kommer aldrig
att försvinna.
34
00:04:22,763 --> 00:04:26,475
-Jag hörde den goda nyheten. SpÀnnande.
-Tack.
35
00:04:26,558 --> 00:04:30,020
-Hur lÀnge?
-NĂ€stan ett Ă„r.
36
00:04:30,103 --> 00:04:34,191
-Det Àr lÄng tid hemifrÄn.
-Jag fattar.
37
00:04:34,274 --> 00:04:38,028
Mamma blir sÄ exalterad.
Det gör mig nervös.
38
00:04:38,111 --> 00:04:43,492
Ja, mammor Àr krÀvande.
Det ordnar sig nÀr du vÀl Àr dÀr.
39
00:04:44,910 --> 00:04:47,871
{\an8}
Det hÀr Àr vilka vi egentligen Àr.
40
00:04:47,955 --> 00:04:53,752
{\an8}
En flicka med en vacker, men trasig
sjÀl. En pojke med gift i venerna.
41
00:04:53,836 --> 00:05:00,592
{\an8}
En ung man med vrede i sitt hjÀrta.
Och jag, en flicka hemsökt av ett spöke.
42
00:05:00,676 --> 00:05:06,348
HÄll rakbladet synligt och vÀnd dig inte
mot vÀggen. FörsiktighetsÄtgÀrder, bara.
43
00:05:06,431 --> 00:05:09,434
Jag vet att det inte Àr nÄn fara för dig.
44
00:05:16,400 --> 00:05:22,197
Om jag kunde skulle jag
ta livet av mig hÀr och nu.
45
00:05:24,324 --> 00:05:28,370
FrÄgan Àr inte varför, hur och nÀr?
46
00:05:28,453 --> 00:05:31,874
Det har redan beslutats före mig.
47
00:05:31,957 --> 00:05:35,961
Före min far och hans mor. Det
vilar en förbannelse över oss.
48
00:05:36,044 --> 00:05:40,883
Vi har det i blodet. Det Àr vÄrt öde.
49
00:05:40,966 --> 00:05:45,846
Vi Àr alla födda som fÄngar i vÄra
kroppar, och det finns bara en vÀg ut.
50
00:05:45,929 --> 00:05:49,683
Men det Àr mycket svÄrare Àn man tror.
51
00:05:50,809 --> 00:05:57,399
Den hÀr engÄngshyveln, till exempel.
Det Àr en uppmÀrksamhetsmagnet.
52
00:05:57,482 --> 00:06:01,778
Mycket blod, ingen större skada.
53
00:06:01,862 --> 00:06:06,283
Tiden - det Àr vÄr verkliga fiende.
54
00:06:06,366 --> 00:06:11,205
Att förblöda tar mycket lÀngre tid
Ă€n man tror.
55
00:06:11,288 --> 00:06:16,668
Jag skulle kunna skapa en scen
som förra Äret. Mycket blod och drama.
56
00:06:18,003 --> 00:06:22,132
Det var bara för syns skull.
Jag ville inte dö, jag ville bli rÀddad.
57
00:06:22,216 --> 00:06:27,179
Jag ville ha medlidande, jag ville spela
martyr, jag ville bli förstÄdd.
58
00:06:27,262 --> 00:06:31,391
Kanske bara Àlskad.
59
00:06:37,147 --> 00:06:39,733
Men den hÀr gÄngen...
60
00:06:39,816 --> 00:06:43,070
...vill jag bara dö.
61
00:06:43,153 --> 00:06:46,031
Jag Àr klar.
62
00:07:18,564 --> 00:07:20,983
NÀr började du?
63
00:07:26,238 --> 00:07:32,452
Jag försökte ta livet av mig förra Äret.
Men jag har ocksÄ brÀnt mig sjÀlv.
64
00:07:34,371 --> 00:07:39,042
De flesta skrivs aldrig ut hÀrifrÄn.
Det Àr vad jag har hört.
65
00:07:40,627 --> 00:07:43,505
-Jag beklagar.
-Ingen fara.
66
00:07:43,589 --> 00:07:47,759
Jag tÀnker pÄ mamma,
jag sÄrade henne verkligen.
67
00:07:48,886 --> 00:07:52,806
Min mamma grÄter varje gÄng hon ser mig.
68
00:07:52,890 --> 00:07:57,811
-Hon försöker inte ens dölja det lÀngre.
-Min beter sig som om allt Àr normal.
69
00:07:57,895 --> 00:08:02,816
-Jag ser i hennes ögon att det inte Àr sÄ.
-Min mammas ögon Àr som en otÀck spegel.
70
00:08:02,900 --> 00:08:05,736
-Vem sa det?
-Jag.
71
00:08:05,819 --> 00:08:11,241
Jag gillar det.
Ăr du poet eller filosof...?
72
00:08:11,325 --> 00:08:15,537
-Absolut poet. Och du?
-En filosofs dotter.
73
00:08:15,621 --> 00:08:19,958
Jag tÀnker för mycket.
Det Àr vad lÀkarna sÀger.
74
00:08:21,043 --> 00:08:27,424
-Vad gör vi hÀr?
-Lugnande terapi, lÀr oss att andas.
75
00:08:27,508 --> 00:08:33,138
-Det Àr bÀttre Àn att prata.
-Ja, prat förstör ocksÄ.
76
00:08:33,222 --> 00:08:40,062
Kanske det. Jag har pratat sen jag
var elva, och titta pÄ mina framsteg.
77
00:08:41,270 --> 00:08:43,690
AnmÀrkningsvÀrt.
78
00:09:17,391 --> 00:09:22,229
Om du tillbringar tillrÀckligt mycket
tid i Lifehouse sÄ lÀr du dig allt.
79
00:09:22,271 --> 00:09:25,524
Inklusive koden till apoteket.
80
00:10:03,145 --> 00:10:05,105
Jane?
81
00:10:07,649 --> 00:10:10,235
Somna om.
82
00:10:14,198 --> 00:10:20,412
Jag sa att jag inte var bra pÄ att
ljuga, men jag kanske ljög om det.
83
00:10:27,336 --> 00:10:32,216
Jag tÀnkte pÄ lÀkare under medeltiden,
och hur de sysslade med ÄderlÄtning.
84
00:10:32,299 --> 00:10:39,264
De skar i patienten och lÀt dem blöda
för att kunna dra ut sjukdomen ur dem.
85
00:10:39,348 --> 00:10:43,560
PÄ ett sÀtt var det nog det
jag försökte göra.
86
00:10:44,978 --> 00:10:49,900
NÀr jag skar det första snittet
kunde jag nÀstan kÀnna-
87
00:10:49,983 --> 00:10:54,780
-hur allt som var fel sögs ut ur mig.
88
00:10:54,863 --> 00:10:58,200
Jag kÀnde hur...
89
00:10:59,868 --> 00:11:04,581
Det mÄste vara svÄrt att stÄ emot, men vi
vet att det Àr som vilken drog som helst.
90
00:11:04,665 --> 00:11:10,087
Du har jagat det i flera Ă„r nu. Varken
euforin eller lÀttnaden finns lÀngre.
91
00:11:10,170 --> 00:11:16,677
Det Àr din stund nu, Phil.
Ăr det nĂ„t annat du vill dela med dig?
92
00:11:16,760 --> 00:11:19,721
-Nej, det Àr bra.
-Du skÀr dig sjÀlv, sÄ det Àr inte bra.
93
00:11:19,805 --> 00:11:23,892
-LĂ„t honom vara!
-Knyter hon skorna Ät dig ocksÄ, Phil?
94
00:11:23,976 --> 00:11:27,354
Det Àr en icke-konfrontativ grupp.
95
00:11:27,396 --> 00:11:30,774
Behandla andra
som du sjÀlv vill bli behandlad.
96
00:11:30,858 --> 00:11:34,778
Mundiarré Àr en sjukdom, eller hur, Chad?
97
00:11:34,862 --> 00:11:39,908
Nu rÀcker det, allihop.
- Jane, det Àr inte din sak att lösa.
98
00:11:39,992 --> 00:11:46,874
-Jag kommer inte pÄ nÄt positivt att sÀga.
-Kom igen, du har en positiv inverkan hÀr.
99
00:11:50,419 --> 00:11:52,421
Okej.
100
00:11:53,672 --> 00:11:58,802
Jag Àr en som planerar. Om jag inte ser
vad jag har framför mig blir jag tokig.
101
00:11:58,886 --> 00:12:03,223
Det Àr antagligen dÀrför jag Àr hÀr.
102
00:12:03,307 --> 00:12:09,354
Livet Àr omöjligt att planera,
sÄ jag förlorar hela tiden förstÄndet.
103
00:12:09,438 --> 00:12:13,775
Jag kommer frÄn en familj med sjÀlvmord.
104
00:12:13,859 --> 00:12:19,031
Min farmor, min far...och nu jag.
105
00:12:20,657 --> 00:12:24,870
Ni behöver inte veta nÄt om det.
Det enda ni behöver veta Àr...
106
00:12:24,953 --> 00:12:30,751
NÀr jag kliver pÄ flyget ikvÀll
kommer jag aldrig att Ă„ka hem.
107
00:12:30,834 --> 00:12:37,633
Min kropp Ă„ker hem, men den luftiga delen
av mig, min sjÀl, gör det inte.
108
00:12:40,636 --> 00:12:47,518
NÀr ljuset slÀcks och alla slumrar till
kommer jag att knÀppa upp bÀltet-
109
00:12:47,601 --> 00:12:53,649
-gÄ till toaletten
och ta en handfull med glömska-
110
00:12:53,732 --> 00:12:57,653
-och bara sova för alltid.
111
00:12:57,736 --> 00:13:00,405
Jane?
112
00:13:00,489 --> 00:13:04,743
Ăr allt okej? Vill du sĂ€ga nĂ„t?
Det Àr sista chansen nu.
113
00:13:08,247 --> 00:13:10,541
Ja.
114
00:13:14,419 --> 00:13:17,756
Jag kommer att sakna era ansikten.
115
00:13:17,840 --> 00:13:21,552
De har rÀddat mig, mer Àn en gÄng.
116
00:13:21,635 --> 00:13:28,392
Det Àr jag evigt tacksam för,
men jag vill aldrig komma hit igen.
117
00:13:28,475 --> 00:13:32,896
Det betyder inte
att jag inte vill trÀffa er igen.
118
00:13:34,773 --> 00:13:37,776
Bara inte hÀr.
119
00:13:42,197 --> 00:13:45,033
-Skaffa ett rum, brudar.
-HÄll kÀften!
120
00:13:49,830 --> 00:13:54,376
Nej, nej, jag kommer.
Det Àr alldeles för sent.
121
00:13:54,459 --> 00:13:57,337
Mamma, hÀmta mig inte.
Jag tar en Uber.
122
00:13:57,421 --> 00:14:03,010
Jane, brÄka inte. Det Àr Newark,
det Àr inte sÀkert sent pÄ kvÀllen.
123
00:14:03,093 --> 00:14:09,057
Jag har planerat en heldag i New York.
Vi gÄr till den dÀr chokladbutiken.
124
00:14:09,141 --> 00:14:14,104
Fryst varm choklad med din pappa. Jane?
125
00:14:18,525 --> 00:14:22,487
Jag vet... Det Àr mitt fel, mamma.
126
00:14:22,571 --> 00:14:26,783
Du vill bara vara snÀll.
Du har alltid varit snÀll mot mig. Jag...
127
00:14:26,867 --> 00:14:30,787
Jag Àr vÀrdelös, sÄ jÀvla vÀrdelös.
128
00:14:30,871 --> 00:14:35,250
-SnÀlla, Jane! Det Àr okej.
-Jag mÄste sluta nu.
129
00:14:35,334 --> 00:14:41,590
-SnÀlla, gÄ inte.
-Men jag Àlskar dig. Glöm aldrig det.
130
00:14:45,552 --> 00:14:50,516
Jag sÄg in i min mammas ögon i morse
och visste att det jag tÀnkte göra-
131
00:14:50,599 --> 00:14:55,103
-var sÄ mycket vÀrre
Ă€n det han gjorde mot mig.
132
00:14:55,187 --> 00:14:59,608
Jag tyckte min far var en narcissist
som lÀmnade mig.
133
00:14:59,691 --> 00:15:05,572
Men tjejen jag ser framför mig,
hon förstÄr honom.
134
00:15:06,990 --> 00:15:12,496
Men om smÀrtan jag kÀnner nu
Àr densamma som han kÀnde...
135
00:15:17,835 --> 00:15:20,796
DÄ mÄste jag förlÄta honom.
136
00:15:46,697 --> 00:15:50,784
Ta djupa andetag.
BerÀtta vad som har hÀnt?
137
00:15:50,868 --> 00:15:57,416
{\an8}
Mina damer och herrar, flight 278 till
Albuquerque, New Mexico Àr instÀllt.
138
00:15:57,499 --> 00:16:01,420
Vi ber om ursÀkt för det
och ordnar nya flygrutter.
139
00:16:09,595 --> 00:16:13,724
-Hans crossfit-trÀning ger utdelning.
-Kan du sluta?
140
00:16:13,807 --> 00:16:19,396
Nu skÀms han. Vi har precis förlovat oss.
141
00:16:19,479 --> 00:16:22,274
-Den Àr jÀttevacker.
-Tack!
142
00:16:22,357 --> 00:16:28,113
Den var Eddies mammas,
men jag satte dit en mycket större sten.
143
00:16:30,032 --> 00:16:33,744
-NÄgot i fickorna? Kanske skÀrpet?
-Nej, det Àr jackan.
144
00:16:33,827 --> 00:16:38,832
Vi ska gifta oss pÄ toppen av ett berg
pÄ nyÄrsafton.
145
00:16:38,916 --> 00:16:41,168
Det lÄter trevligt.
146
00:16:41,251 --> 00:16:44,880
Det Àr sÄ mÄnga dragkedjor pÄ den.
147
00:16:47,049 --> 00:16:50,010
Jag vet inte vad det kan vara.
148
00:16:52,221 --> 00:16:55,516
-Ăr det nĂ„t problem, fröken?
-Mitt flyg lyfter snart.
149
00:16:55,599 --> 00:16:58,602
Kan jag fÄ se ert boardingpass?
150
00:16:58,685 --> 00:17:03,023
Det stÄr 17.00. Ni har gott om tid.
Var snÀll och stÀll er i kön.
151
00:17:03,106 --> 00:17:06,609
-Jag kan inte.
-Vad menar ni?
152
00:17:08,819 --> 00:17:10,948
Fröken?
153
00:17:11,031 --> 00:17:14,451
Du! Det Àr ingen fara.
154
00:17:14,535 --> 00:17:19,080
Hon kan gÄ före.
Jag hÄller upp kön, det Àr mitt fel.
155
00:17:24,419 --> 00:17:27,923
Jag glömde nycklarna!
Det Àr fickor överallt.
156
00:17:53,240 --> 00:17:55,409
Helvete!
157
00:17:57,744 --> 00:17:59,955
Andas.
158
00:18:00,038 --> 00:18:04,710
Fem, fyra, tre, tvÄ, ett.
159
00:18:12,050 --> 00:18:15,095
-Hej, dr M.
-Det har uppstÄtt en situation hÀr.
160
00:18:15,179 --> 00:18:19,850
Kara sÀger att du planerar att göra nÄt.
StÀmmer det?
161
00:18:19,933 --> 00:18:24,021
Kara kan inte sova nÀr jag inte Àr dÀr.
FrÄga henne om det.
162
00:18:24,104 --> 00:18:28,192
Ăr det sant att du inte kan sova?
Försöker du hindra henne frÄn att Äka?
163
00:18:28,275 --> 00:18:34,323
Jane, lyssna pÄ mig. Jag vill att du
vÀntar pÄ flygplatsen sÄ att vi kan prata.
164
00:18:34,406 --> 00:18:39,870
Jag önskar att jag kunde det.
Det Àr Kara, du vet hur hon Àr.
165
00:18:39,953 --> 00:18:46,001
Hon ljuger, hon Àr mytoman. Hon vill inte
att jag Äker eftersom hon inte mÄr bra.
166
00:18:48,754 --> 00:18:53,133
Jag hatar dig!
Jag hatar dig, jag hatar dig!
167
00:18:55,260 --> 00:19:01,308
Dr M, jag mÄste lÀgga pÄ nu.
Det Àr dags att kliva pÄ mitt flyg.
168
00:19:37,761 --> 00:19:40,013
HallÄ?
169
00:19:43,809 --> 00:19:45,602
HallÄ?
170
00:19:50,190 --> 00:19:52,526
Ăr allt som det ska?
171
00:19:59,074 --> 00:20:01,410
Vad gör du hÀr?
172
00:20:01,493 --> 00:20:08,000
En bÀttre frÄga Àr vad du gör hÀr.
Det hÀr Àr herrarnas.
173
00:20:08,083 --> 00:20:13,255
-Jag sÀger inget om du inte gör det.
-Tack.
174
00:20:19,428 --> 00:20:21,305
Du?
175
00:20:21,388 --> 00:20:27,895
Ăr du okej? Om du inte vill vara ensam
kan jag absolut hÄlla dig sÀllskap.
176
00:20:27,978 --> 00:20:34,526
-Julen Àr en hemsk tid pÄ Äret.
-Vad rar du Àr. Tack.
177
00:20:36,111 --> 00:20:37,905
Rar...
178
00:20:40,657 --> 00:20:47,080
Flight 234 mot Newark via Denver
Àr försenat pÄ grund av vÀdret.
179
00:20:47,164 --> 00:20:52,961
Förhoppningsvis har vi snart
mer information. Vi ber om ursÀkt.
180
00:21:05,641 --> 00:21:09,061
Den rare killen Àr tillbaka.
181
00:21:09,144 --> 00:21:13,190
Jag Àr egentligen inte sÄ rar.
182
00:21:15,943 --> 00:21:19,154
De hÀr Àr verkligen jÀttegoda.
183
00:21:19,238 --> 00:21:22,950
-Har du provat dem? Vill du...?
-Nej, tack.
184
00:21:23,951 --> 00:21:27,579
-Ăr vi försenade?
-45 minuter.
185
00:21:28,789 --> 00:21:33,836
Vi kommer vÀl inte ens hÀrifrÄn.
Vi fÄr fira in nyÄret hÀr.
186
00:21:33,919 --> 00:21:37,756
-Herregud.
-Jisses...
187
00:21:37,840 --> 00:21:40,133
Du missar verkligen nÄt.
188
00:21:43,262 --> 00:21:47,140
-Sa jag nÄt fel?
-Nej, men du har...
189
00:21:51,687 --> 00:21:54,898
Herregud, vad pinsamt!
190
00:21:54,982 --> 00:21:58,527
Florsocker överallt. Tack för det.
191
00:22:05,075 --> 00:22:08,871
-Jag Àr Paul. Paul Hart.
-Trevligt att trÀffas.
192
00:22:12,249 --> 00:22:15,085
-Jane?
-Solace.
193
00:22:15,169 --> 00:22:17,629
Hej, Jane Solace.
194
00:22:21,049 --> 00:22:25,429
Jag Àr torr i halsen.
Jag Ät för mÄnga kanelstÀnger.
195
00:22:25,512 --> 00:22:29,474
-Jag ska hÀmta vatten. Vill du ha nÄt?
-Nej, det Àr bra.
196
00:23:12,100 --> 00:23:14,645
Vad skumt. Det Àr min plats.
197
00:23:14,728 --> 00:23:17,856
Och jag som trodde
att jag hade raden för mig sjÀlv.
198
00:23:17,940 --> 00:23:21,735
-FörlÄt att jag trÀnger mig pÄ.
-Ingen fara.
199
00:23:21,818 --> 00:23:24,238
Vilket sammantrÀffande.
200
00:23:24,321 --> 00:23:28,450
Det sÀger rationalister
nÀr föraningar slÄr in.
201
00:23:28,534 --> 00:23:34,164
Jag tror inte pÄ sammantrÀffanden,
bara ödet.
202
00:23:34,248 --> 00:23:37,709
-Ska du Äka hem över julen?
-Ja.
203
00:23:37,793 --> 00:23:41,797
-Du ser inte sÄ glad ut.
-Det Àr jag.
204
00:23:41,880 --> 00:23:46,218
-Tror du att det blir nÄn snö?
-Jag hoppas inte det.
205
00:23:46,301 --> 00:23:53,141
Jag lovar, sÄna hÀr stormsystem fanns inte
förrÀn vi började nyttja fossila brÀnslen.
206
00:23:53,225 --> 00:23:59,398
-Du tror vÀl pÄ global uppvÀrmning?
-Ja, men jag vet inte om det pÄverkar mig.
207
00:23:59,481 --> 00:24:03,443
Nej, nej, vi har för lÀnge sen
passerat stadiet med vÄra barnbarn.
208
00:24:03,527 --> 00:24:10,075
Jag lÀste i Vox att Är 2050 kommer
somrarna i Eugene vara som i Nevada.
209
00:24:10,158 --> 00:24:14,162
-Jösses!
-Det kommer att hÀnda under vÄr livstid.
210
00:24:14,246 --> 00:24:19,001
Jag kommer att vara 56 Är dÄ. Och du?
211
00:24:22,129 --> 00:24:28,802
UrsÀkta, du Àr jÀttetrevligt, men...
Jag Àr bara sÄ trött.
212
00:24:30,429 --> 00:24:35,017
Ingen fara, jag ska lÄta dig vila nu.
213
00:25:17,267 --> 00:25:19,603
KĂ€re Paul
214
00:25:19,686 --> 00:25:26,360
Jag Àr rÀdd att du tror att det Àr ditt
fel, men det fÄr du absolut inte tro.
215
00:25:26,443 --> 00:25:32,199
Jag Àr glad att du var den sista
personen som jag pratade med.
216
00:25:32,282 --> 00:25:38,705
Du var sÄ snÀll mot mig, och jag hoppas
att du fÄr ett vÀlförtjÀnt bra liv.
217
00:25:39,998 --> 00:25:41,333
Jane
218
00:26:28,922 --> 00:26:32,134
-UrsÀkta.
-Ăr du okej?
219
00:27:51,505 --> 00:27:58,303
Vi vill att du ÄtervÀnder till din plats
direkt. Ăr allt som det ska?
220
00:27:58,387 --> 00:28:00,931
-HallÄ?
-Ett ögonblick, bara.
221
00:28:01,014 --> 00:28:03,892
Ă
tervÀnd genast till din plats.
222
00:28:06,812 --> 00:28:10,691
SpÀnn fast er.
UrsÀkta, sir. SpÀnn fast er.
223
00:28:28,083 --> 00:28:31,253
-HjÀlp!
-Var vÀnliga och sitt pÄ era platser.
224
00:31:21,924 --> 00:31:25,969
Ăr du okej? HallĂ„? Ăr du okej?
225
00:31:26,053 --> 00:31:28,514
HjÀlp!
226
00:31:28,597 --> 00:31:31,558
SĂ„ ja.
227
00:32:22,818 --> 00:32:27,865
HjÀlp mig! HjÀlp mig!
228
00:32:31,285 --> 00:32:33,328
HjÀlp!
229
00:32:40,294 --> 00:32:43,839
-HĂ€r!
-Lyft!
230
00:32:45,507 --> 00:32:48,677
-Jag försöker.
-Lyft! Lyft!
231
00:32:54,183 --> 00:32:56,518
Jag har dig.
232
00:33:16,788 --> 00:33:20,792
Ta sÄ mycket du orkar bÀra.
Vi kan inte stanna kvar hÀr.
233
00:33:33,680 --> 00:33:36,725
-Vi behöver skydd.
-HĂ€r!
234
00:34:55,888 --> 00:34:58,765
Ăr du skadad?
235
00:35:00,559 --> 00:35:03,520
Jag tror att revbenen Àr brutna.
236
00:35:06,064 --> 00:35:08,609
-Ă
h, herregud!
-JĂ€klar!
237
00:35:12,279 --> 00:35:15,407
-Det Àr svinkallt hÀrinne.
-Kryp ner.
238
00:35:21,163 --> 00:35:23,415
Maka pÄ dig.
239
00:35:36,053 --> 00:35:39,598
Mina hÀnder Àr iskalla.
240
00:35:39,681 --> 00:35:43,310
Ge mig dem, jag hÄller i dem.
241
00:35:46,104 --> 00:35:48,482
Mina fötter Àr iskalla.
242
00:35:59,451 --> 00:36:02,329
SĂ„ ja, jag har dig.
243
00:36:31,650 --> 00:36:37,239
Vi har tre pÄsar jordnötter, pretzels,
powerbar, tre fjÀrdedels flaska vatten.
244
00:36:37,322 --> 00:36:42,494
-Schweizisk armékniv, scarf, handskar.
-Ficklampan Àr vÀrdelös.
245
00:36:42,578 --> 00:36:45,080
SÀtt pÄ dig de hÀr.
246
00:36:46,623 --> 00:36:50,419
Jag mÄste hitta mina grejer i morgon.
Jag Àr iskall.
247
00:36:51,795 --> 00:36:54,798
Det Àr kört.
248
00:39:09,766 --> 00:39:11,852
Jane!
249
00:39:17,733 --> 00:39:19,443
Jane!
250
00:39:20,819 --> 00:39:22,196
Jane!
251
00:39:24,323 --> 00:39:28,076
Vad gör... Vem Àr det?
252
00:39:28,160 --> 00:39:31,038
KĂ€nner du henne?
253
00:39:32,748 --> 00:39:35,918
Ăr det nĂ„n du kĂ€nner?
254
00:39:36,001 --> 00:39:38,504
Hon borde grÀva min grav.
255
00:39:40,672 --> 00:39:43,926
Hör pÄ mig, Jane. Hon Àr död.
256
00:39:44,009 --> 00:39:49,681
Hon Àr borta. Hon dog, vi levde.
SÄ Àr det.
257
00:39:51,016 --> 00:39:54,269
Hon heter Margaret.
258
00:39:54,353 --> 00:40:00,901
Hon ska gifta sig pÄ ett berg. Hon har
en fÀstman, jag vet inte vad han heter.
259
00:40:00,984 --> 00:40:05,656
-Hon ville verkligen leva.
-Det vill jag ocksÄ. Okej?
260
00:40:05,739 --> 00:40:07,741
Det vill du ocksÄ.
261
00:40:07,824 --> 00:40:12,704
Men faktum Àr att Margaret Àr död.
262
00:40:13,747 --> 00:40:17,835
Det finns inget vi kan göra Ät det.
I morgon Àr hon tÀckt av snö.
263
00:40:17,918 --> 00:40:22,130
-Vi kan inte förÀndra det.
-Okej, men gÄ, dÄ.
264
00:40:22,214 --> 00:40:26,343
-Nej, vi mÄste hÄlla ihop!
-Jag Àr okej med att dö hÀr.
265
00:40:26,426 --> 00:40:30,222
Herregud, lÀgg av! SnÀlla.
266
00:40:30,305 --> 00:40:35,394
Hör pÄ mig, jag har bara en regel.
Ingen dramatik nÀr det inte Àr dramatik.
267
00:40:35,477 --> 00:40:38,981
Vi kan inte grÄta
för att vi kÀnner oss sÄrade.
268
00:40:39,064 --> 00:40:42,317
Vi kan inte grÄta
för att nÄn frÀmling dog.
269
00:40:42,401 --> 00:40:46,154
Vi kan inte grÄta
för att vi Àr fast pÄ ett jÀvla berg.
270
00:40:46,238 --> 00:40:51,243
Vi kanske aldrig fÄr se vÄra familjer
igen. Hon kanske var bÀttre Àn du.
271
00:40:51,326 --> 00:40:56,039
Eller inte, jag vet inte.
Men just nu Àr jag hÀr med dig.
272
00:40:56,123 --> 00:41:00,043
Vi Àr hÀr tillsammans,
och jag vill att du överlever.
273
00:41:00,127 --> 00:41:04,673
Du behöver mig ocksÄ.
Du behöver mig ocksÄ.
274
00:41:04,756 --> 00:41:10,137
LÀmna henne hÀr, Jane.
GÄ tillbaka till flygplanet och vÀrm dig.
275
00:42:00,646 --> 00:42:03,357
SÀtt pÄ dig de hÀr.
276
00:43:08,797 --> 00:43:12,634
Jane, vi kan inte stanna kvar hÀr.
277
00:43:14,136 --> 00:43:19,391
Vi mÄste ta oss över bergen.
Snö Àr pÄ vÀg och vi kommer att begravas.
278
00:43:19,474 --> 00:43:22,769
GĂ„.
279
00:43:22,853 --> 00:43:29,276
Vi Àr alldeles för utsatta hÀr.
Det förstÄr du vÀl?
280
00:43:29,359 --> 00:43:34,072
Det kan dröja flera dagar
innan de hittar oss, kanske veckor.
281
00:43:34,156 --> 00:43:38,035
Kanske aldrig. Vi kanske dör hÀr.
282
00:43:38,118 --> 00:43:43,540
Det Àr okej med mig. Jag har inget emot
att dö hÀr, det lÄter himmelskt.
283
00:43:43,624 --> 00:43:45,375
UrsÀkta?
284
00:43:45,459 --> 00:43:49,129
Hörde du vad jag sa?
Det Àr okej för mig att dö hÀr. GÄ!
285
00:43:49,213 --> 00:43:52,257
Nej, jag hörde. Ta dina saker och kom nu.
286
00:43:52,341 --> 00:43:54,718
-Backa.
-SkÀmtar du med mig?
287
00:43:54,801 --> 00:44:01,308
Ăr det hĂ€r nĂ„t slags uppmĂ€rksamhetsgrej?
I sÄ fall har du tagit fel kille.
288
00:44:01,391 --> 00:44:04,561
-Bara...
-Nej, nej, nej, nej!
289
00:44:04,645 --> 00:44:06,772
-Ta dina grejer.
-Sluta prata och stick!
290
00:44:06,855 --> 00:44:12,069
-Det finns bara en sovsÀck.
-Jag bryr mig inte. Ta den och gÄ.
291
00:44:12,152 --> 00:44:15,697
-Allvarligt?
-Sluta vara en sÄn skitstövel.
292
00:44:19,701 --> 00:44:22,829
Vet du vad?
293
00:44:24,706 --> 00:44:28,627
Skyll dig sjÀlv. Du kan dö hÀr ensam.
294
00:46:07,184 --> 00:46:09,520
FörlÄt.
295
00:46:09,603 --> 00:46:13,148
Det Àr lugnt. Det Àr glömt nu.
296
00:46:15,067 --> 00:46:17,569
Du Àr ingen skitstövel.
297
00:46:17,653 --> 00:46:23,825
Jag hoppas att jag har samlat poÀng,
för du kommer inte att gilla nÀsta steg.
298
00:46:24,826 --> 00:46:28,247
Vad menar du?
299
00:46:28,330 --> 00:46:31,041
Vi mÄste klÀttra ner.
300
00:46:32,042 --> 00:46:34,670
Nej, det Àr helt omöjligt.
301
00:46:34,753 --> 00:46:40,551
För att vara nÄgon som verkligen ville dö,
sÄ gör du sÄ hÀr.
302
00:46:40,634 --> 00:46:42,678
Jag Àr ju hÀr.
303
00:46:44,304 --> 00:46:48,892
Vi mÄste ta oss ner i dalen,
annars fryser vi ihjÀl.
304
00:46:48,976 --> 00:46:53,397
Vi gÄr frÄn sida till sida.
Följ bara efter mig.
305
00:46:53,480 --> 00:46:58,068
-Jag tÀnker inte klÀttra ner.
-Ingen kommer och hÀmtar oss!
306
00:46:58,151 --> 00:47:02,239
-FörvÀntar du dig ett julmirakel?
-Jag tror inte pÄ julen.
307
00:47:02,322 --> 00:47:05,242
-Varför inte?
-Ateist.
308
00:47:05,325 --> 00:47:09,955
Vet du vad? Jag ska tala om
vad du faktiskt kan tro pÄ.
309
00:47:10,038 --> 00:47:13,292
Det Àr bara du och jag hÀr uppe.
310
00:47:15,961 --> 00:47:18,297
Nu fortsÀtter vi.
311
00:47:55,375 --> 00:47:58,420
Okej, bara följ mig.
312
00:48:09,056 --> 00:48:12,184
-HÄll dig sÄ nÀra som möjligt.
-Ja.
313
00:48:14,353 --> 00:48:18,106
-Kolla var du sÀtter fötterna.
-Okej.
314
00:48:22,236 --> 00:48:24,321
Jane! Jane!
315
00:48:24,404 --> 00:48:27,908
Jag har dig. Jag har dig. Jag har dig.
316
00:48:27,991 --> 00:48:32,079
-Jag har dig. Ăr du okej?
-Ja.
317
00:49:09,616 --> 00:49:13,036
-Ăr du okej?
-Ja.
318
00:49:22,921 --> 00:49:25,674
Titta inte ner. Titta inte ner.
319
00:49:36,977 --> 00:49:40,355
Se upp med var du sÀtter fötterna.
320
00:49:43,233 --> 00:49:46,862
Försiktigt. Du mÄste svinga dig över.
321
00:49:50,490 --> 00:49:54,119
-Det finns ingen annan vÀg.
-Jag kan inte.
322
00:49:54,203 --> 00:49:59,708
Jane, du kan. Du mÄste svinga dig över,
vi kan inte gÄ tillbaka.
323
00:49:59,791 --> 00:50:02,961
Se pÄ mig. Jane. Jane.
324
00:50:03,045 --> 00:50:09,051
Du kan. Du klarar det.
Titta pÄ mig. Du klarar det.
325
00:50:09,134 --> 00:50:13,764
Jag tar dig. Du klarar det.
326
00:50:15,265 --> 00:50:18,101
Jag tar dig.
327
00:50:23,899 --> 00:50:27,861
Ge mig din hand, bara. Ge mig din hand!
328
00:50:27,945 --> 00:50:29,780
SÄ dÀr, ja!
329
00:50:34,910 --> 00:50:37,037
Det gick bra.
330
00:50:44,253 --> 00:50:47,005
-Skit ocksÄ!
-Vad?
331
00:50:49,258 --> 00:50:52,427
-Skit, skit, skit!
-Vad Àr det?
332
00:50:52,511 --> 00:50:57,808
Det finns ingen mer klippavsats.
Vi kommer inte lÀngre.
333
00:50:57,891 --> 00:51:01,770
Men det finns vÀl en lösning?
334
00:51:08,902 --> 00:51:13,198
-Du kommer inte att gilla den.
-Vad?
335
00:51:15,576 --> 00:51:18,453
Lita pÄ mig.
336
00:51:18,537 --> 00:51:21,832
Du mÄste följa efter mig.
337
00:51:36,096 --> 00:51:38,307
Paul!
338
00:51:40,225 --> 00:51:44,396
Paul? Ăr du okej?
339
00:51:44,479 --> 00:51:47,191
Paul? SÀg nÄt!
340
00:51:48,525 --> 00:51:53,363
Jane! Jag Àr oskadd, jag klarade mig!
341
00:51:54,406 --> 00:51:58,452
Jane, du mÄste hoppa. Jane!
342
00:51:58,535 --> 00:52:01,288
Du mÄste hoppa.
343
00:52:02,372 --> 00:52:07,085
Jane, hoppa! Hoppa till trÀdet.
344
00:52:35,322 --> 00:52:38,992
Vi gjorde det. Vi lyckades!
345
00:52:39,952 --> 00:52:42,621
-Ăr du oskadd?
-Ja.
346
00:52:42,704 --> 00:52:46,542
-Du flög.
-Ja, tills jag nÄdde grenarna.
347
00:52:48,168 --> 00:52:51,296
Mobilen Àr trasig.
348
00:52:53,298 --> 00:52:58,637
Vad Àr det hÀr som ramlade ur din ficka?
Ăr de dina?
349
00:53:00,389 --> 00:53:04,434
Vad Àr det? Oxy? Sömntabletter?
350
00:53:07,771 --> 00:53:10,232
Jane?
351
00:53:10,315 --> 00:53:13,318
Jag hade en plan.
352
00:53:15,571 --> 00:53:20,659
-En plan? Vad menar du?
-En plan för att ta mig ut.
353
00:53:20,742 --> 00:53:25,581
Det Àr vad jag menade tidigare.
Det borde ha varit jag.
354
00:53:25,664 --> 00:53:28,667
-Hur mÄnga har du kvar?
-Jag vill inte prata om det.
355
00:53:28,750 --> 00:53:32,796
Det vill jag. Det Àr en inventering,
och jag mÄste veta.
356
00:53:32,880 --> 00:53:38,260
TillrÀckligt för att vi bÄda
ska sova evigheternas sömn.
357
00:53:40,095 --> 00:53:42,764
-FÄr jag frÄga varför?
-Nej!
358
00:53:45,017 --> 00:53:49,771
-Vad hÀnde med din handled?
-Jag skar mig nÀr jag rakade mig.
359
00:53:49,855 --> 00:53:54,067
Ărlighet, Jane... Ărlighet!
360
00:53:54,151 --> 00:53:58,947
Vi behöver varandra hÀr uppe.
Jag mÄste kunna lita pÄ dig.
361
00:53:59,031 --> 00:54:02,159
Jag mÄste veta
att du inte tÀnker balla ur.
362
00:54:02,242 --> 00:54:07,789
Nu Àr de dina, sÄ se till
att inte balla ur mot mig. Okej?
363
00:54:12,544 --> 00:54:16,548
Nu fortsÀtter vi.
Vi mÄste ta oss till molnen.
364
00:54:17,925 --> 00:54:19,718
Jag tar grejerna.
365
00:55:07,140 --> 00:55:10,978
-Jag mÄste vila.
-Det gÄr inte.
366
00:55:11,061 --> 00:55:15,482
Vi mÄste hÄlla oss framför stormen.
Vi kan inte stanna.
367
00:55:17,526 --> 00:55:21,697
-Hittar du bara pÄ en massa skit?
-Ja, i stort sett.
368
00:55:21,780 --> 00:55:26,326
-FÄr jag ocksÄ hitta pÄ saker?
-Visst, om du vet vad du pratar om.
369
00:55:26,410 --> 00:55:31,373
Jag förstÄr att du Àr arg.
Jag kan vara lite arrogant ibland.
370
00:55:31,456 --> 00:55:35,419
-Lite?
-Jag sa det förut, jag sÀger det igen:
371
00:55:35,502 --> 00:55:40,340
Ingen dramatik om det inte Àr dramatik.
Det Àr en bra regel att komma ihÄg.
372
00:55:40,424 --> 00:55:43,886
BehÄll fokus.
373
00:55:43,969 --> 00:55:46,889
-Skynda dig.
-Det kan du göra sjÀlv.
374
00:56:27,471 --> 00:56:32,351
FortsÀtt gÄ. Jag ser den.
375
00:56:42,444 --> 00:56:45,280
Jane!
376
00:56:45,364 --> 00:56:47,491
FortsÀtt!
377
00:56:51,411 --> 00:56:56,333
-Jane! Jane!
-Jag hör dig inte.
378
00:56:56,416 --> 00:56:59,378
Jane, lavin!
379
00:57:47,885 --> 00:57:51,346
HjÀlp mig! HjÀlp mig...
380
00:58:00,898 --> 00:58:03,400
HjÀlp mig!
381
00:58:14,661 --> 00:58:18,707
-Jag kommer!
-HjÀlp mig...
382
00:58:24,880 --> 00:58:27,925
Jag Àr hÀr!
383
00:58:55,702 --> 00:58:58,956
HjÀlp mig.
384
01:00:17,659 --> 01:00:21,371
Jane? Tack, gode gud!
385
01:00:21,455 --> 01:00:26,460
-Hur lÀnge var jag borta?
-NĂ„gra timmar.
386
01:00:29,338 --> 01:00:33,509
-Var Àr vi?
-I en grotta.
387
01:00:34,801 --> 01:00:39,056
Jag hittade skydd.
Vi borde vara sÀkra hÀr.
388
01:00:39,139 --> 01:00:44,811
-Det Àr sÄ mörkt.
-Det Àr lite kusligt, men vi Àr sÀkra hÀr.
389
01:00:47,981 --> 01:00:52,569
Tack för att du fick ut mig dÀrifrÄn.
390
01:00:52,653 --> 01:00:54,947
Ingen fara.
391
01:01:00,619 --> 01:01:03,705
Jag mÄste berÀtta en sak, Jane.
392
01:01:04,790 --> 01:01:10,462
NÀr jag hade lÀmnat dig vid gaten...
393
01:01:12,297 --> 01:01:14,925
Jag Àndrade plats.
394
01:01:15,008 --> 01:01:20,013
Jag sÄg din biljett och sÄg till
att jag kunde sitta bredvid dig.
395
01:01:22,015 --> 01:01:26,186
Ingen har Àndrat sin plats
för min skull tidigare.
396
01:01:26,270 --> 01:01:29,481
Jag Àr ingen stalker.
397
01:01:30,941 --> 01:01:36,572
Jag blev bara fÀngslad
frÄn ögonblicket jag sÄg dig.
398
01:01:50,627 --> 01:01:53,881
Jag vill berÀtta en sak för dig.
399
01:02:01,054 --> 01:02:04,600
Anledningen till att jag gjorde det hÀr...
400
01:02:04,683 --> 01:02:10,564
Det Àr komplicerat,
men samtidigt Àr det inte det.
401
01:02:11,607 --> 01:02:15,694
-Jag vet inte var jag ska börja.
-Det behövs inte, Jane.
402
01:02:18,280 --> 01:02:23,118
-Alla Àlskar ju julen, eller hur?
-Jag antar det.
403
01:02:24,870 --> 01:02:26,997
Jag Àlskade den.
404
01:02:28,207 --> 01:02:34,796
Jag Àlskade kÀnslan pÄ juldagsmorgonen.
Jag antar att alla gör det.
405
01:02:36,548 --> 01:02:42,471
Jag vaknade tidigt, före mina förÀldrar.
Huset var mörkt.
406
01:02:43,555 --> 01:02:49,561
Jag smög ner och alla julklappar
lÄg fint inslagna under julgranen.
407
01:02:50,687 --> 01:02:55,651
Och mamma hade skrivit "frÄn tomten"
pÄ varenda en.
408
01:02:57,402 --> 01:03:03,951
Jag var en av de dÀr barnen
som trodde, verkligen trodde-
409
01:03:04,034 --> 01:03:08,830
-pÄ honom, pÄ julen.
410
01:03:11,333 --> 01:03:15,587
Att livet var underbart och rÀttvist
mot dem som var goda.
411
01:03:37,568 --> 01:03:40,153
Pappa?
412
01:03:49,580 --> 01:03:52,249
Jane...
413
01:03:53,333 --> 01:03:55,961
Jag Àr verkligen ledsen.
414
01:03:58,922 --> 01:04:01,884
God jul.
415
01:04:01,967 --> 01:04:08,682
Det finns flera slags minnen. Du har
sÀkert nÄgra bra minnen av din pappa.
416
01:04:08,765 --> 01:04:12,436
Ja. MĂ„nga, faktiskt.
417
01:04:18,192 --> 01:04:21,403
Han brukade kalla mig grynet.
418
01:04:23,989 --> 01:04:27,451
Jag saknar det.
419
01:04:27,534 --> 01:04:31,038
Ingen kallar mig det lÀngre.
420
01:04:32,372 --> 01:04:38,545
Han brukade lyfta upp mig och lÄta mig
fÀsta stjÀrnan i toppen av julgranen.
421
01:04:47,262 --> 01:04:51,016
Han gav mig den hÀr kvÀllen innan han dog.
422
01:04:51,099 --> 01:04:55,103
-Herregud.
-Du borde kÀnna dig speciell.
423
01:04:55,187 --> 01:04:58,899
Jag har aldrig lÄtit nÄn annan
hÄlla i den förut.
424
01:05:01,485 --> 01:05:04,488
Den Àr jÀttefin.
425
01:05:06,323 --> 01:05:11,036
Det Àr mÀrkligt hur ett dÄligt minne...
426
01:05:11,119 --> 01:05:14,331
...kan hÀnga över en hela livet.
427
01:05:14,414 --> 01:05:19,253
Men alla tusen fina minnen
verkar bara försvinna.
428
01:05:32,641 --> 01:05:38,105
-Jag borde kanske ha anat det.
-Du var bara ett barn, Jane.
429
01:05:38,188 --> 01:05:42,442
Jag vet. Jag vet att det Àr absurt.
430
01:05:42,526 --> 01:05:47,239
Men efter ett tag börjar man tÀnka sÄ.
431
01:05:47,322 --> 01:05:53,412
Alla psykologer sÀger samma sak:
"Klandra inte dig sjÀlv. Du var tio Är."
432
01:05:55,080 --> 01:05:58,292
Varför kan du dÄ inte förlÄta dig sjÀlv?
433
01:06:01,795 --> 01:06:04,214
HĂ„let i hans huvud...
434
01:06:07,134 --> 01:06:10,762
Jag var för ung för att se det.
435
01:06:13,807 --> 01:06:18,979
Vissa ögonblick
kan vi bara inte göra osedda.
436
01:06:28,488 --> 01:06:30,908
Tack.
437
01:07:06,276 --> 01:07:09,613
Jag minns nÀr demonerna
höll mig i ett fast grepp.
438
01:07:09,696 --> 01:07:14,034
Jag hade aldrig vÄgat hÄlla
i en sÄn hÀr glasbit.
439
01:07:14,117 --> 01:07:17,704
Vilken makt du en gÄng hade över mig.
440
01:07:17,788 --> 01:07:21,875
Det Àr svÄrt att minnas varför.
441
01:07:21,959 --> 01:07:27,881
NÀr jag ser pÄ dig nu
ser jag bara krossat glas.
442
01:07:27,965 --> 01:07:30,217
Inget mer.
443
01:07:41,395 --> 01:07:45,440
OvÀdret Àr pÄ gÄng.
444
01:07:47,234 --> 01:07:50,904
-Ăr du okej? Ăr det bröstkorgen?
-Nej, det Àr bra.
445
01:07:50,988 --> 01:07:53,866
-FĂ„r jag se?
-Nej, jag mÄr bra.
446
01:07:53,949 --> 01:07:56,118
FĂ„r jag se?
447
01:07:57,911 --> 01:08:03,125
-Herregud! Gör det ont?
-Nej, det Àr ingen fara.
448
01:08:03,208 --> 01:08:06,628
-Det ser inte sÄ ut.
-Jag mÄr bra. Nu gÄr vi.
449
01:08:06,712 --> 01:08:11,008
Vi kanske ska vÀnta till i morgon.
450
01:08:11,091 --> 01:08:14,052
Nej, jag tycker att vi ska gÄ.
451
01:08:19,892 --> 01:08:23,395
Ja okej, det kanske Àr bÀst.
452
01:08:45,792 --> 01:08:48,462
Jag fryser sÄ.
453
01:08:49,921 --> 01:08:52,256
Ănda in i benen.
454
01:08:52,341 --> 01:08:56,470
Försök att inte tÀnka pÄ det
eller prata om det.
455
01:08:56,553 --> 01:09:00,390
Det hjÀlper inte att klaga
över det sjÀlvklara.
456
01:09:00,474 --> 01:09:05,270
Okej. Nu vet jag hur jag lÄter.
457
01:09:05,354 --> 01:09:08,148
Och det Àr irriterande.
458
01:09:14,071 --> 01:09:17,991
Har vi kvar tabletterna?
459
01:09:20,827 --> 01:09:25,122
-RÀcker de för tvÄ?
-RĂ€cker till vad?
460
01:09:26,750 --> 01:09:29,920
Sista utvÀgen.
461
01:09:31,880 --> 01:09:36,343
Vi lever ju. Ingen dramatik
om det inte Àr dramatik.
462
01:09:36,426 --> 01:09:41,014
Vet du vem som brukade sÀga sÄ?
Min mamma.
463
01:09:42,640 --> 01:09:45,435
Hon...
464
01:09:45,519 --> 01:09:49,898
Hon dog av cancer nÀr jag var nio.
465
01:09:49,982 --> 01:09:54,152
-Jag beklagar. Jag visste inte.
-Nej, du visste inte.
466
01:09:54,236 --> 01:09:58,407
Men jag gillar att du Àr rolig,
för det kommer vi att behöva.
467
01:10:00,075 --> 01:10:04,079
Jag brukade titta pÄ henne
nÀr hon lÄg dÀr i sÀngen.
468
01:10:05,622 --> 01:10:09,918
Hennes kropp sÄg ut att vara 95 Är.
469
01:10:10,002 --> 01:10:12,880
Hon var 30.
470
01:10:12,963 --> 01:10:19,386
Jag försökte att inte visa henne
att jag grÀt, men det var jÀttesvÄrt.
471
01:10:21,180 --> 01:10:25,934
För det var ju min mamma,
och hon var allt jag hade.
472
01:10:27,686 --> 01:10:33,233
Hon brukade alltid sÀga:
"Ingen dramatik, utan nÄn dramatik, Paul."
473
01:10:34,776 --> 01:10:38,864
"Du kan grÄta nÀr jag Àr borta."
474
01:10:38,947 --> 01:10:45,037
"Men inga tÄrar nÀr jag Àr hÀr.
Bara leenden sÄ lÀnge jag lever."
475
01:10:46,997 --> 01:10:50,209
Jag hatade henne för det.
476
01:10:50,292 --> 01:10:54,588
Jag var nio Ă„r och min mamma
höll pÄ att dö av cancer.
477
01:10:54,671 --> 01:10:57,549
Och jag fick inte grÄta.
478
01:11:00,010 --> 01:11:04,097
-Var fanns din pappa?
-Borta, saknad, jag vet inte.
479
01:11:04,181 --> 01:11:07,351
Vi kan ta det en annan gÄng.
480
01:11:07,434 --> 01:11:10,521
Paul Hart Àr visst inte sÄ tuff.
481
01:11:10,604 --> 01:11:15,234
Men du Àr rar, och du lever.
482
01:11:20,364 --> 01:11:24,076
Ingen kommer att hitta oss
i en igensnöad grotta.
483
01:11:24,159 --> 01:11:27,871
Vi borde inte ha lÀmnat olycksplatsen.
484
01:11:27,955 --> 01:11:32,709
Jag har hela tiden kÀnt mig sÄ sjÀlvsÀker.
485
01:11:32,793 --> 01:11:36,547
Jag kÀnde mig oövervinnerlig.
486
01:11:38,841 --> 01:11:44,763
Jag hörde andra rÄka ut för hemska saker,
men trodde aldrig att jag skulle drabbas.
487
01:11:44,847 --> 01:11:50,018
Och Àven om det hÀnde
skulle jag klara mig pÄ nÄt sÀtt.
488
01:11:50,102 --> 01:11:54,523
SjÀlvklart skulle jag klara mig.
Det Àr sÄ jag Àr uppfostrad.
489
01:11:54,606 --> 01:11:59,069
Men nÀr snön bara drog med dig sÄ dÀr
blev jag...
490
01:12:00,696 --> 01:12:04,825
Jag blev rÀdd. Jag var sÄ jÀkla rÀdd.
491
01:12:06,869 --> 01:12:10,956
Jag... Jag kan inte andas.
Jag kan inte andas.
492
01:12:11,039 --> 01:12:13,500
-Titta pÄ mig.
-Jag försöker.
493
01:12:13,584 --> 01:12:18,797
Titta pÄ mig och dra in ett djupt andetag.
Efter mig.
494
01:12:20,757 --> 01:12:24,011
Ett. Ett till.
495
01:12:25,637 --> 01:12:27,681
-TvÄ.
-TvÄ.
496
01:12:30,434 --> 01:12:32,978
-Tre.
-Tre.
497
01:12:36,857 --> 01:12:39,484
Fyra.
498
01:12:41,278 --> 01:12:44,656
-Fem.
-Fem.
499
01:12:48,744 --> 01:12:52,664
FörlÄt. Det har aldrig hÀnt mig förut.
500
01:12:52,748 --> 01:12:57,044
För mig hÀnder det ganska regelbundet.
501
01:12:59,171 --> 01:13:03,050
Vi kommer att klara oss hÀrifrÄn.
SĂ€g efter mig.
502
01:13:03,133 --> 01:13:09,723
Vi ska ta oss ut ur den hÀr grottan.
Vi ska ta oss ut ur den hÀr grottan.
503
01:13:22,069 --> 01:13:23,946
Tack.
504
01:13:25,989 --> 01:13:29,618
Tack för att du berÀttade.
505
01:13:36,917 --> 01:13:39,086
HĂ„ll dig varm.
506
01:14:22,379 --> 01:14:24,756
Vi gÄr upp hÀr.
507
01:14:26,300 --> 01:14:28,427
Var försiktig.
508
01:14:28,510 --> 01:14:31,930
Vi mÄste fortsÀtta,
hÄlla oss undan ovÀdret.
509
01:15:13,430 --> 01:15:16,225
Vi tar en liten vilopaus.
510
01:15:17,935 --> 01:15:23,315
Dalen leder till en flod,
och floden leder till en vÀg.
511
01:15:31,114 --> 01:15:34,618
-Ăr du okej?
-Ja, jag tror det.
512
01:15:37,037 --> 01:15:40,165
Jane...
513
01:15:40,249 --> 01:15:45,838
-Ăr du rĂ€dd för att dö?
-Nej, inte alls.
514
01:15:46,880 --> 01:15:49,967
Ăr du det?
515
01:15:50,050 --> 01:15:52,135
Ja.
516
01:15:56,056 --> 01:15:57,808
Ja.
517
01:16:01,353 --> 01:16:04,398
Du behöver inte oroa dig över det.
518
01:16:06,733 --> 01:16:08,861
Nu fortsÀtter vi.
519
01:16:42,978 --> 01:16:46,398
Jag ser nÄt dÀr borta.
520
01:16:46,481 --> 01:16:48,650
Ge mig din hand.
521
01:16:49,776 --> 01:16:53,822
-VÀnta hÀr, sÄ ska jag kolla vad det Àr.
-Okej.
522
01:16:59,578 --> 01:17:02,080
Vad ser du?
523
01:17:10,839 --> 01:17:14,718
Jane! Jag ser den!
524
01:17:14,801 --> 01:17:19,056
Vi lyckades! Jag ser floden.
525
01:17:22,726 --> 01:17:24,895
Paul!
526
01:17:37,908 --> 01:17:41,286
-Titta pÄ mig. Andas, bara.
-Jag försöker.
527
01:17:41,370 --> 01:17:45,374
Jag kan inte kÀnna min arm.
Ăr den bruten?
528
01:17:45,457 --> 01:17:49,211
-TÀnk inte pÄ armen nu. Titta pÄ mig.
-Ăr det illa?
529
01:17:51,588 --> 01:17:55,592
Du mÄste spjÀla den,
annars kommer jag att förlora armen.
530
01:17:55,676 --> 01:17:59,930
HĂ€mta en rak pinne
sÄ att vi kan rÀta ut benen.
531
01:18:08,564 --> 01:18:12,526
-Jag Àr hÀr, jag Àr hÀr.
-Jane, du mÄste skynda dig.
532
01:18:12,609 --> 01:18:17,072
-Jag vet.
-Det spelar ingen roll hur ont jag har...
533
01:18:19,533 --> 01:18:23,245
Du mÄste göra det snabbt.
Du mÄste vara snabb.
534
01:18:29,835 --> 01:18:35,507
Jag rĂ€knar till tre. Ăr du beredd?
Tre, tvÄ, ett!
535
01:18:43,307 --> 01:18:49,104
Det ordnar sig. Ta nÄgra av de hÀr,
de hjÀlper mot smÀrtan.
536
01:18:52,733 --> 01:18:54,860
Gapa.
537
01:19:10,167 --> 01:19:14,254
-SĂ„g du floden? SĂ„g du den?
-Ja.
538
01:19:14,338 --> 01:19:17,216
Vi kommer dit, jag lovar.
539
01:20:45,762 --> 01:20:49,141
Du. Jag behöver dig.
540
01:20:53,896 --> 01:20:59,735
Jag tÀnker fortsÀtta att prata
för jag vet att du kan höra mig.
541
01:21:02,905 --> 01:21:07,492
Jag hörde dig under all snö,
sÄ jag vet att du kan höra mig nu.
542
01:21:11,830 --> 01:21:15,125
Det kommer att bli bra.
543
01:21:42,986 --> 01:21:45,030
Paul.
544
01:21:47,074 --> 01:21:49,284
Paul?
545
01:21:53,914 --> 01:21:55,624
Paul?
546
01:21:56,875 --> 01:21:58,001
Paul!
547
01:21:59,294 --> 01:22:02,631
Herregud, jag trodde att du var död.
548
01:22:04,174 --> 01:22:08,303
Fortfarande vid liv. Fortfarande vid liv.
549
01:22:08,387 --> 01:22:11,181
-Vi mÄste...
-JĂ€klar!
550
01:22:11,265 --> 01:22:14,226
Vi mÄste fortsÀtta. Okej?
551
01:22:15,561 --> 01:22:19,439
Kom igen, du klarar det, gamle man.
NĂ€stan uppe.
552
01:22:54,141 --> 01:22:58,187
Gode gud! Vad Àr det som hÀnder?
553
01:23:00,063 --> 01:23:02,274
Jag mÄste stanna.
554
01:23:06,570 --> 01:23:08,906
Du mÄste skaffa hjÀlp.
555
01:23:08,989 --> 01:23:14,077
Vi gÄr bort hit. Du mÄste lÀgga dig ner.
556
01:23:23,045 --> 01:23:25,964
FĂ„r jag se?
557
01:23:34,223 --> 01:23:37,768
-Jag tror jag hÄller pÄ att dö.
-Nej, det gör du inte.
558
01:23:37,851 --> 01:23:41,271
-Du mÄste ta dig till floden.
-Jag gÄr inte utan dig!
559
01:23:41,355 --> 01:23:45,817
Jane! Jag klarar inte att gÄ mer.
Jag kan inte!
560
01:23:47,653 --> 01:23:53,325
-RÀknas det hÀr som dramatik?
-Nej, du andas ju fortfarande.
561
01:23:53,408 --> 01:23:57,329
-FörlÄt!
-Det gör inget. Det gör inget.
562
01:24:02,793 --> 01:24:07,422
-Du mÄste gÄ.
-Nej, Paul. Jag lÀmnar dig inte!
563
01:24:07,506 --> 01:24:11,134
Du mÄste gÄ. Jag kan inte röra mig.
564
01:24:12,469 --> 01:24:17,015
Jag kan inte andas. Jane, du mÄste gÄ.
565
01:24:17,099 --> 01:24:19,935
Du mÄste gÄ nu!
566
01:24:29,820 --> 01:24:34,157
-Om jag dör...
-SÀg inte sÄ. Sluta sÀga sÄ dÀr.
567
01:24:34,241 --> 01:24:37,578
Om jag dör...
568
01:24:37,661 --> 01:24:44,334
Kom bara ihÄg att det inte var ditt fel.
TÀnk inte för en sekund att det Àr sÄ.
569
01:24:44,418 --> 01:24:47,254
Jag vill inte att du kÀnner skuld.
570
01:24:47,337 --> 01:24:50,299
-Okej?
-Okej.
571
01:24:57,848 --> 01:25:00,475
Jag Àlskar dig.
572
01:25:02,060 --> 01:25:05,022
Jag Àlskar dig.
573
01:25:10,986 --> 01:25:14,907
Om smÀrtan blir outhÀrdlig, sÄ ta de hÀr.
574
01:25:17,117 --> 01:25:20,204
Men vad du Àn gör, sÀg inte hej dÄ.
575
01:25:20,287 --> 01:25:25,542
-Du, kom tillbaka och hÀmta mig.
-Det ska jag.
576
01:25:28,295 --> 01:25:30,923
Vad sÀger det hÀr om oss?
577
01:25:32,341 --> 01:25:36,094
Det hÀr var vÄr tid och plats.
Vi Àr visst tvÄ otursamma sjÀlar.
578
01:25:36,178 --> 01:25:40,432
Nej. Nej, jag tycker...
579
01:25:40,516 --> 01:25:44,436
Jag tycker att vi har en jÀkla tur.
580
01:25:52,194 --> 01:25:54,821
Jag kommer tillbaka.
581
01:25:54,905 --> 01:25:58,283
Jag kommer tillbaka.
582
01:25:58,367 --> 01:26:00,619
GĂ„ nu.
583
01:34:58,824 --> 01:35:02,369
-Mitt liv...
-Du lever, men vi behöver ditt namn.
584
01:35:02,452 --> 01:35:05,330
Jane. Solace.
585
01:35:05,414 --> 01:35:08,500
-Var kommer du ifrÄn, Jane?
-New Jersey.
586
01:35:08,584 --> 01:35:13,255
Vi ska ge dig nÄt mot smÀrtan, Jane.
Du Àr i Montana nu.
587
01:35:13,338 --> 01:35:17,926
Du hittades vid utkanten av vildmarken.
Du Àr enda överlevande frÄn flygkraschen.
588
01:35:18,010 --> 01:35:22,139
Ja... Paul? Var Àr Paul? Paul Hart?
589
01:35:22,222 --> 01:35:26,226
-Paul. Jag behöver honom!
-Ăverlevde Paul?
590
01:35:26,310 --> 01:35:32,274
-Ja, han hjÀlpte mig Ànda hit.
-Vi ger dig nÄt mot smÀrtan nu.
591
01:35:34,568 --> 01:35:37,112
SĂ„ ja.
592
01:35:54,671 --> 01:35:58,008
Ingen vet vilken vÀg vÄra liv
kommer att ta.
593
01:35:58,091 --> 01:36:01,720
Vad blir det av oss?
Vad hÀnder med barnet?
594
01:36:01,803 --> 01:36:05,474
-Hej, pappa.
-Vad gör du uppe?
595
01:36:05,557 --> 01:36:08,644
Dags att sova, grynet.
596
01:36:13,273 --> 01:36:15,734
-Vad sÀgs om en gÄta?
-Ja, tack.
597
01:36:15,776 --> 01:36:17,611
HĂ€r kommer den.
598
01:36:17,694 --> 01:36:23,283
Jag kan fÄ dina ögon att fÀlla tÄrar.
FÄ det glömda tillbaka.
599
01:36:23,367 --> 01:36:28,205
FĂ„ dig att le, och vrida tillbaka tiden.
600
01:36:28,288 --> 01:36:33,043
Jag formas pÄ ett ögonblick,
men finns kvar hela livet.
601
01:36:33,126 --> 01:36:37,381
-Vad Àr jag?
-Jag vet inte.
602
01:36:41,176 --> 01:36:46,265
Minnen, grynet. Riktiga minnen varar
för evigt för de finns inte i huvudet.
603
01:36:46,348 --> 01:36:49,810
De finns i ditt hjÀrta.
604
01:36:54,022 --> 01:36:56,775
Lyssna.
605
01:36:56,859 --> 01:37:00,904
Det ljudet Àr jag, varje dag.
606
01:37:03,448 --> 01:37:06,702
BehÄll den hÀr för att minnas mig.
607
01:37:17,880 --> 01:37:21,300
-God natt, pappa.
-God natt.
608
01:37:23,969 --> 01:37:27,055
-Jag Àlskar dig.
-Jag Àlskar dig, pappa.
609
01:37:35,647 --> 01:37:39,318
Ădet sa dig att han var borta.
610
01:37:39,401 --> 01:37:42,988
Att hans liv var till Ànda.
611
01:37:43,071 --> 01:37:47,576
Men nu förstÄr jag
vad han försökte sÀga till mig.
612
01:37:47,659 --> 01:37:52,331
Jag borde inte lÄta rÀdsla
och de hemska tankar den framkallar-
613
01:37:52,414 --> 01:37:56,084
-övertyga mig om att döden Àr slutet.
614
01:37:58,712 --> 01:38:02,841
Fram till nu har jag skyllt
all min sorg pÄ honom.
615
01:38:02,925 --> 01:38:09,723
Men under all smÀrta och sorg
han orsakade fanns bara jag.
616
01:38:09,806 --> 01:38:14,728
Och jag,
personen som den lilla flickan blev-
617
01:38:14,811 --> 01:38:18,857
-hon hade kraften att förÀndra allt.
618
01:38:19,858 --> 01:38:24,404
FörÀndra vÀrlden,
som hon förÀndrade bergen.
619
01:38:24,488 --> 01:38:29,576
Jag Àr hÀr nu, och ber om förlÄtelse.
620
01:38:31,370 --> 01:38:36,834
Men jag Àr ocksÄ redo att gÄ in
i solljuset med hennes hand i min.
621
01:39:01,275 --> 01:39:03,360
Mamma?
622
01:39:14,830 --> 01:39:17,875
Var Àr jag?
623
01:39:17,958 --> 01:39:21,753
PĂ„ ett sjukhus i Montana.
624
01:39:21,837 --> 01:39:25,924
De hittade dig pÄ en vÀg nÀra skogen.
625
01:39:26,008 --> 01:39:30,429
Du hade förlorat mycket blod.
626
01:39:30,512 --> 01:39:35,309
-Hur lÀnge har jag sovit?
-TvÄ dagar.
627
01:39:36,894 --> 01:39:40,355
Ingen kunde ha gÄtt ner
för det dÀr berget...
628
01:39:40,439 --> 01:39:45,777
Du mÄste lyssna pÄ mig noga nu.
Det finns en pojke, han heter Paul.
629
01:39:49,448 --> 01:39:53,785
Vad? Varför ser du pÄ mig sÄ dÀr?
630
01:39:56,872 --> 01:39:59,208
Paul.
631
01:40:00,250 --> 01:40:04,004
-Paul Hart?
-Ja.
632
01:40:05,714 --> 01:40:11,428
De hittade honom.
Morgonen efter att de hittade dig.
633
01:40:16,850 --> 01:40:19,311
Jag Àr hemskt ledsen.
634
01:40:26,818 --> 01:40:30,405
Han lÀmnade nÄgot till dig.
635
01:40:43,168 --> 01:40:45,754
Han lÀmnade den hÀr.
636
01:40:57,558 --> 01:41:03,397
Hej, Jane.
Jag Àr sÄ frusen, trött och hungrig.
637
01:41:03,480 --> 01:41:06,567
Jag kan inte tÀnka.
638
01:41:06,650 --> 01:41:12,823
Jag önskar du fanns hÀr bredvid mig.
Jag vet att du inte ger upp.
639
01:41:12,906 --> 01:41:17,369
De hÀr bergen gav oss nÄgot.
Det kan du inte förneka.
640
01:41:17,452 --> 01:41:20,873
Vi glömmer aldrig hur det kÀnns
att vara levande.
641
01:41:20,956 --> 01:41:26,003
Jag vet inte hur jag vet det,
men du kommer att överleva.
642
01:41:26,086 --> 01:41:31,633
Det Àr sÄn du Àr. Det har du alltid
varit, och nu vet du det ocksÄ.
643
01:41:38,473 --> 01:41:43,103
Jag kan kÀnna det nu. Och det Àr okej.
644
01:41:44,605 --> 01:41:47,649
Jag hittade din lapp frÄn flygplanet.
645
01:41:47,733 --> 01:41:52,362
Jag Àr glad att jag inte var
den sista personen du pratade med.
646
01:41:52,446 --> 01:41:56,950
Men jag Àr sÄ tacksam att du var min.
647
01:41:57,034 --> 01:41:59,912
Det Àr mÀrkligt...
648
01:41:59,995 --> 01:42:05,792
Om du hade genomfört det den kvÀllen
hade nog folk sagt att det var ödet.
649
01:42:05,876 --> 01:42:11,048
Men eftersom du inte gjorde det
hittade vi varandra.
650
01:42:11,131 --> 01:42:14,384
Och du hittade ditt öde.
651
01:42:14,468 --> 01:42:18,514
Jag hoppas att du lever för oss bÄda,
Jane.
652
01:42:18,597 --> 01:42:22,309
Och jag Àr med dig vart du Àn gÄr.
653
01:42:22,392 --> 01:42:26,480
I ditt hjÀrta, dÀr minnen lever.
654
01:42:38,784 --> 01:42:44,039
Det Àr mÀrkligt hur mÀnniskor
blickar upp mot skyn.
655
01:42:44,122 --> 01:42:47,543
Som vore det himlen.
656
01:42:47,626 --> 01:42:51,755
Det Àr inte himlen de ser.
657
01:42:51,839 --> 01:42:54,800
Det Àr kÀrlek.
658
01:42:57,553 --> 01:43:01,765
NÀr du lÄter nÄgon verkligen se dig...
659
01:43:03,100 --> 01:43:07,145
...nÀr du slÀpper in nÄgon
i ditt hjÀrta...
660
01:43:07,229 --> 01:43:12,234
DÄ ser du dem...för alltid.
661
01:46:05,657 --> 01:46:08,660
Undertexter: Mika Wainonen
54343