All language subtitles for Survive.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,333 --> 00:00:47,130 MĂ€rkligt hur mĂ€nniskor blickar upp i skyn som vore det himlen. 2 00:00:47,214 --> 00:00:52,261 Det Ă€r inte himlen de ser, det Ă€r glömskan. 3 00:00:52,344 --> 00:00:56,932 Kall, mörk, meningslös, meningslös... 4 00:01:25,586 --> 00:01:29,798 -Mardröm? -Flygkrasch. 5 00:01:31,258 --> 00:01:35,387 -Var han dĂ€r? -Jag kunde inte se hans ansikte. 6 00:01:35,470 --> 00:01:39,975 -Men det var vĂ€l han? -Det Ă€r alltid han. 7 00:01:42,769 --> 00:01:44,730 Jag kunde inte sova. 8 00:01:46,815 --> 00:01:49,985 Jag kommer att sakna dig. 9 00:01:50,068 --> 00:01:55,824 -Du kan be dr M att fĂ„ nĂ„gra extra. -Åt helvete med dr M! 10 00:01:55,908 --> 00:02:01,205 Vad spelar det för roll? Jag kommer inte att kunna sova alls nĂ€r du Ă„ker. 11 00:02:03,999 --> 00:02:06,001 Kom. 12 00:02:13,133 --> 00:02:19,431 -Du fĂ„r inte Ă„ka. -Du kan ju hĂ€lsa pĂ„ mig. NĂ€r du Ă€r frisk. 13 00:02:22,351 --> 00:02:27,064 -Du ljuger. Ljug inte för mig, Jane. -Det gör jag inte. 14 00:02:28,524 --> 00:02:33,278 Du sĂ€ger sĂ„nt du tror att jag vill höra. Det Ă€r att ljuga! 15 00:02:33,362 --> 00:02:36,823 Du vet att jag inte skulle göra sĂ„. Jag lovar. 16 00:02:41,578 --> 00:02:45,999 Jag har aldrig varit bra pĂ„ att ljuga. Jag har alltid varit stolt över det. 17 00:02:46,083 --> 00:02:51,338 Men om jag blandar in henne gör jag henne till medbrottsling. 18 00:02:51,421 --> 00:02:58,178 Men innerst inne vet hon. Precis som systrar gör. 19 00:03:02,766 --> 00:03:04,518 VĂ€lkomna till Lifehouse 20 00:03:04,601 --> 00:03:09,940 hem för trasiga, trötta, ledsna och lidande. 21 00:03:12,150 --> 00:03:17,865 Du Ă€r vilsen och glömd, Ă„ldrarna 14 till 22. Oroa dig inte, allt ordnar sig. 22 00:03:25,122 --> 00:03:26,832 Vi ses. 23 00:03:26,915 --> 00:03:29,251 Dr M. 24 00:03:29,334 --> 00:03:34,214 36 sĂ€ngar, pool, bastu, ett apotek för alla dina behov. 25 00:03:34,298 --> 00:03:37,968 Vackra omgivningar, och en kĂ€nslodoktor bara för dig. 26 00:03:38,051 --> 00:03:42,097 Allt detta inbĂ€ddat i norra Oregons skogar. 27 00:03:42,181 --> 00:03:47,477 Vi specialiserar oss i dig - de helt förstörda. 28 00:03:52,065 --> 00:03:56,111 BipolĂ€ra och borderline-patienter. 29 00:03:56,195 --> 00:04:01,950 Bulimiker och anorektiker, depressiva och suicidala. 30 00:04:02,034 --> 00:04:07,456 Impulskontrollstörningar och sjĂ€lvskadebeteenden. 31 00:04:07,539 --> 00:04:12,544 En kopp ensamhet till henne, en kopp lugnande till mig, svĂ€lj sedan smĂ€rtan. 32 00:04:12,628 --> 00:04:18,550 Det Ă€r den gode doktorns recept, men lĂ€ste du det finstilta varningarna? 33 00:04:18,634 --> 00:04:22,679 SmĂ€rtan du bĂ€r pĂ„ kommer aldrig att försvinna. 34 00:04:22,763 --> 00:04:26,475 -Jag hörde den goda nyheten. SpĂ€nnande. -Tack. 35 00:04:26,558 --> 00:04:30,020 -Hur lĂ€nge? -NĂ€stan ett Ă„r. 36 00:04:30,103 --> 00:04:34,191 -Det Ă€r lĂ„ng tid hemifrĂ„n. -Jag fattar. 37 00:04:34,274 --> 00:04:38,028 Mamma blir sĂ„ exalterad. Det gör mig nervös. 38 00:04:38,111 --> 00:04:43,492 Ja, mammor Ă€r krĂ€vande. Det ordnar sig nĂ€r du vĂ€l Ă€r dĂ€r. 39 00:04:44,910 --> 00:04:47,871 {\an8}Det hĂ€r Ă€r vilka vi egentligen Ă€r. 40 00:04:47,955 --> 00:04:53,752 {\an8}En flicka med en vacker, men trasig sjĂ€l. En pojke med gift i venerna. 41 00:04:53,836 --> 00:05:00,592 {\an8}En ung man med vrede i sitt hjĂ€rta. Och jag, en flicka hemsökt av ett spöke. 42 00:05:00,676 --> 00:05:06,348 HĂ„ll rakbladet synligt och vĂ€nd dig inte mot vĂ€ggen. FörsiktighetsĂ„tgĂ€rder, bara. 43 00:05:06,431 --> 00:05:09,434 Jag vet att det inte Ă€r nĂ„n fara för dig. 44 00:05:16,400 --> 00:05:22,197 Om jag kunde skulle jag ta livet av mig hĂ€r och nu. 45 00:05:24,324 --> 00:05:28,370 FrĂ„gan Ă€r inte varför, hur och nĂ€r? 46 00:05:28,453 --> 00:05:31,874 Det har redan beslutats före mig. 47 00:05:31,957 --> 00:05:35,961 Före min far och hans mor. Det vilar en förbannelse över oss. 48 00:05:36,044 --> 00:05:40,883 Vi har det i blodet. Det Ă€r vĂ„rt öde. 49 00:05:40,966 --> 00:05:45,846 Vi Ă€r alla födda som fĂ„ngar i vĂ„ra kroppar, och det finns bara en vĂ€g ut. 50 00:05:45,929 --> 00:05:49,683 Men det Ă€r mycket svĂ„rare Ă€n man tror. 51 00:05:50,809 --> 00:05:57,399 Den hĂ€r engĂ„ngshyveln, till exempel. Det Ă€r en uppmĂ€rksamhetsmagnet. 52 00:05:57,482 --> 00:06:01,778 Mycket blod, ingen större skada. 53 00:06:01,862 --> 00:06:06,283 Tiden - det Ă€r vĂ„r verkliga fiende. 54 00:06:06,366 --> 00:06:11,205 Att förblöda tar mycket lĂ€ngre tid Ă€n man tror. 55 00:06:11,288 --> 00:06:16,668 Jag skulle kunna skapa en scen som förra Ă„ret. Mycket blod och drama. 56 00:06:18,003 --> 00:06:22,132 Det var bara för syns skull. Jag ville inte dö, jag ville bli rĂ€ddad. 57 00:06:22,216 --> 00:06:27,179 Jag ville ha medlidande, jag ville spela martyr, jag ville bli förstĂ„dd. 58 00:06:27,262 --> 00:06:31,391 Kanske bara Ă€lskad. 59 00:06:37,147 --> 00:06:39,733 Men den hĂ€r gĂ„ngen... 60 00:06:39,816 --> 00:06:43,070 ...vill jag bara dö. 61 00:06:43,153 --> 00:06:46,031 Jag Ă€r klar. 62 00:07:18,564 --> 00:07:20,983 NĂ€r började du? 63 00:07:26,238 --> 00:07:32,452 Jag försökte ta livet av mig förra Ă„ret. Men jag har ocksĂ„ brĂ€nt mig sjĂ€lv. 64 00:07:34,371 --> 00:07:39,042 De flesta skrivs aldrig ut hĂ€rifrĂ„n. Det Ă€r vad jag har hört. 65 00:07:40,627 --> 00:07:43,505 -Jag beklagar. -Ingen fara. 66 00:07:43,589 --> 00:07:47,759 Jag tĂ€nker pĂ„ mamma, jag sĂ„rade henne verkligen. 67 00:07:48,886 --> 00:07:52,806 Min mamma grĂ„ter varje gĂ„ng hon ser mig. 68 00:07:52,890 --> 00:07:57,811 -Hon försöker inte ens dölja det lĂ€ngre. -Min beter sig som om allt Ă€r normal. 69 00:07:57,895 --> 00:08:02,816 -Jag ser i hennes ögon att det inte Ă€r sĂ„. -Min mammas ögon Ă€r som en otĂ€ck spegel. 70 00:08:02,900 --> 00:08:05,736 -Vem sa det? -Jag. 71 00:08:05,819 --> 00:08:11,241 Jag gillar det. Är du poet eller filosof...? 72 00:08:11,325 --> 00:08:15,537 -Absolut poet. Och du? -En filosofs dotter. 73 00:08:15,621 --> 00:08:19,958 Jag tĂ€nker för mycket. Det Ă€r vad lĂ€karna sĂ€ger. 74 00:08:21,043 --> 00:08:27,424 -Vad gör vi hĂ€r? -Lugnande terapi, lĂ€r oss att andas. 75 00:08:27,508 --> 00:08:33,138 -Det Ă€r bĂ€ttre Ă€n att prata. -Ja, prat förstör ocksĂ„. 76 00:08:33,222 --> 00:08:40,062 Kanske det. Jag har pratat sen jag var elva, och titta pĂ„ mina framsteg. 77 00:08:41,270 --> 00:08:43,690 AnmĂ€rkningsvĂ€rt. 78 00:09:17,391 --> 00:09:22,229 Om du tillbringar tillrĂ€ckligt mycket tid i Lifehouse sĂ„ lĂ€r du dig allt. 79 00:09:22,271 --> 00:09:25,524 Inklusive koden till apoteket. 80 00:10:03,145 --> 00:10:05,105 Jane? 81 00:10:07,649 --> 00:10:10,235 Somna om. 82 00:10:14,198 --> 00:10:20,412 Jag sa att jag inte var bra pĂ„ att ljuga, men jag kanske ljög om det. 83 00:10:27,336 --> 00:10:32,216 Jag tĂ€nkte pĂ„ lĂ€kare under medeltiden, och hur de sysslade med Ă„derlĂ„tning. 84 00:10:32,299 --> 00:10:39,264 De skar i patienten och lĂ€t dem blöda för att kunna dra ut sjukdomen ur dem. 85 00:10:39,348 --> 00:10:43,560 PĂ„ ett sĂ€tt var det nog det jag försökte göra. 86 00:10:44,978 --> 00:10:49,900 NĂ€r jag skar det första snittet kunde jag nĂ€stan kĂ€nna- 87 00:10:49,983 --> 00:10:54,780 -hur allt som var fel sögs ut ur mig. 88 00:10:54,863 --> 00:10:58,200 Jag kĂ€nde hur... 89 00:10:59,868 --> 00:11:04,581 Det mĂ„ste vara svĂ„rt att stĂ„ emot, men vi vet att det Ă€r som vilken drog som helst. 90 00:11:04,665 --> 00:11:10,087 Du har jagat det i flera Ă„r nu. Varken euforin eller lĂ€ttnaden finns lĂ€ngre. 91 00:11:10,170 --> 00:11:16,677 Det Ă€r din stund nu, Phil. Är det nĂ„t annat du vill dela med dig? 92 00:11:16,760 --> 00:11:19,721 -Nej, det Ă€r bra. -Du skĂ€r dig sjĂ€lv, sĂ„ det Ă€r inte bra. 93 00:11:19,805 --> 00:11:23,892 -LĂ„t honom vara! -Knyter hon skorna Ă„t dig ocksĂ„, Phil? 94 00:11:23,976 --> 00:11:27,354 Det Ă€r en icke-konfrontativ grupp. 95 00:11:27,396 --> 00:11:30,774 Behandla andra som du sjĂ€lv vill bli behandlad. 96 00:11:30,858 --> 00:11:34,778 MundiarrĂ© Ă€r en sjukdom, eller hur, Chad? 97 00:11:34,862 --> 00:11:39,908 Nu rĂ€cker det, allihop. - Jane, det Ă€r inte din sak att lösa. 98 00:11:39,992 --> 00:11:46,874 -Jag kommer inte pĂ„ nĂ„t positivt att sĂ€ga. -Kom igen, du har en positiv inverkan hĂ€r. 99 00:11:50,419 --> 00:11:52,421 Okej. 100 00:11:53,672 --> 00:11:58,802 Jag Ă€r en som planerar. Om jag inte ser vad jag har framför mig blir jag tokig. 101 00:11:58,886 --> 00:12:03,223 Det Ă€r antagligen dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. 102 00:12:03,307 --> 00:12:09,354 Livet Ă€r omöjligt att planera, sĂ„ jag förlorar hela tiden förstĂ„ndet. 103 00:12:09,438 --> 00:12:13,775 Jag kommer frĂ„n en familj med sjĂ€lvmord. 104 00:12:13,859 --> 00:12:19,031 Min farmor, min far...och nu jag. 105 00:12:20,657 --> 00:12:24,870 Ni behöver inte veta nĂ„t om det. Det enda ni behöver veta Ă€r... 106 00:12:24,953 --> 00:12:30,751 NĂ€r jag kliver pĂ„ flyget ikvĂ€ll kommer jag aldrig att Ă„ka hem. 107 00:12:30,834 --> 00:12:37,633 Min kropp Ă„ker hem, men den luftiga delen av mig, min sjĂ€l, gör det inte. 108 00:12:40,636 --> 00:12:47,518 NĂ€r ljuset slĂ€cks och alla slumrar till kommer jag att knĂ€ppa upp bĂ€ltet- 109 00:12:47,601 --> 00:12:53,649 -gĂ„ till toaletten och ta en handfull med glömska- 110 00:12:53,732 --> 00:12:57,653 -och bara sova för alltid. 111 00:12:57,736 --> 00:13:00,405 Jane? 112 00:13:00,489 --> 00:13:04,743 Är allt okej? Vill du sĂ€ga nĂ„t? Det Ă€r sista chansen nu. 113 00:13:08,247 --> 00:13:10,541 Ja. 114 00:13:14,419 --> 00:13:17,756 Jag kommer att sakna era ansikten. 115 00:13:17,840 --> 00:13:21,552 De har rĂ€ddat mig, mer Ă€n en gĂ„ng. 116 00:13:21,635 --> 00:13:28,392 Det Ă€r jag evigt tacksam för, men jag vill aldrig komma hit igen. 117 00:13:28,475 --> 00:13:32,896 Det betyder inte att jag inte vill trĂ€ffa er igen. 118 00:13:34,773 --> 00:13:37,776 Bara inte hĂ€r. 119 00:13:42,197 --> 00:13:45,033 -Skaffa ett rum, brudar. -HĂ„ll kĂ€ften! 120 00:13:49,830 --> 00:13:54,376 Nej, nej, jag kommer. Det Ă€r alldeles för sent. 121 00:13:54,459 --> 00:13:57,337 Mamma, hĂ€mta mig inte. Jag tar en Uber. 122 00:13:57,421 --> 00:14:03,010 Jane, brĂ„ka inte. Det Ă€r Newark, det Ă€r inte sĂ€kert sent pĂ„ kvĂ€llen. 123 00:14:03,093 --> 00:14:09,057 Jag har planerat en heldag i New York. Vi gĂ„r till den dĂ€r chokladbutiken. 124 00:14:09,141 --> 00:14:14,104 Fryst varm choklad med din pappa. Jane? 125 00:14:18,525 --> 00:14:22,487 Jag vet... Det Ă€r mitt fel, mamma. 126 00:14:22,571 --> 00:14:26,783 Du vill bara vara snĂ€ll. Du har alltid varit snĂ€ll mot mig. Jag... 127 00:14:26,867 --> 00:14:30,787 Jag Ă€r vĂ€rdelös, sĂ„ jĂ€vla vĂ€rdelös. 128 00:14:30,871 --> 00:14:35,250 -SnĂ€lla, Jane! Det Ă€r okej. -Jag mĂ„ste sluta nu. 129 00:14:35,334 --> 00:14:41,590 -SnĂ€lla, gĂ„ inte. -Men jag Ă€lskar dig. Glöm aldrig det. 130 00:14:45,552 --> 00:14:50,516 Jag sĂ„g in i min mammas ögon i morse och visste att det jag tĂ€nkte göra- 131 00:14:50,599 --> 00:14:55,103 -var sĂ„ mycket vĂ€rre Ă€n det han gjorde mot mig. 132 00:14:55,187 --> 00:14:59,608 Jag tyckte min far var en narcissist som lĂ€mnade mig. 133 00:14:59,691 --> 00:15:05,572 Men tjejen jag ser framför mig, hon förstĂ„r honom. 134 00:15:06,990 --> 00:15:12,496 Men om smĂ€rtan jag kĂ€nner nu Ă€r densamma som han kĂ€nde... 135 00:15:17,835 --> 00:15:20,796 DĂ„ mĂ„ste jag förlĂ„ta honom. 136 00:15:46,697 --> 00:15:50,784 Ta djupa andetag. BerĂ€tta vad som har hĂ€nt? 137 00:15:50,868 --> 00:15:57,416 {\an8}Mina damer och herrar, flight 278 till Albuquerque, New Mexico Ă€r instĂ€llt. 138 00:15:57,499 --> 00:16:01,420 Vi ber om ursĂ€kt för det och ordnar nya flygrutter. 139 00:16:09,595 --> 00:16:13,724 -Hans crossfit-trĂ€ning ger utdelning. -Kan du sluta? 140 00:16:13,807 --> 00:16:19,396 Nu skĂ€ms han. Vi har precis förlovat oss. 141 00:16:19,479 --> 00:16:22,274 -Den Ă€r jĂ€ttevacker. -Tack! 142 00:16:22,357 --> 00:16:28,113 Den var Eddies mammas, men jag satte dit en mycket större sten. 143 00:16:30,032 --> 00:16:33,744 -NĂ„got i fickorna? Kanske skĂ€rpet? -Nej, det Ă€r jackan. 144 00:16:33,827 --> 00:16:38,832 Vi ska gifta oss pĂ„ toppen av ett berg pĂ„ nyĂ„rsafton. 145 00:16:38,916 --> 00:16:41,168 Det lĂ„ter trevligt. 146 00:16:41,251 --> 00:16:44,880 Det Ă€r sĂ„ mĂ„nga dragkedjor pĂ„ den. 147 00:16:47,049 --> 00:16:50,010 Jag vet inte vad det kan vara. 148 00:16:52,221 --> 00:16:55,516 -Är det nĂ„t problem, fröken? -Mitt flyg lyfter snart. 149 00:16:55,599 --> 00:16:58,602 Kan jag fĂ„ se ert boardingpass? 150 00:16:58,685 --> 00:17:03,023 Det stĂ„r 17.00. Ni har gott om tid. Var snĂ€ll och stĂ€ll er i kön. 151 00:17:03,106 --> 00:17:06,609 -Jag kan inte. -Vad menar ni? 152 00:17:08,819 --> 00:17:10,948 Fröken? 153 00:17:11,031 --> 00:17:14,451 Du! Det Ă€r ingen fara. 154 00:17:14,535 --> 00:17:19,080 Hon kan gĂ„ före. Jag hĂ„ller upp kön, det Ă€r mitt fel. 155 00:17:24,419 --> 00:17:27,923 Jag glömde nycklarna! Det Ă€r fickor överallt. 156 00:17:53,240 --> 00:17:55,409 Helvete! 157 00:17:57,744 --> 00:17:59,955 Andas. 158 00:18:00,038 --> 00:18:04,710 Fem, fyra, tre, tvĂ„, ett. 159 00:18:12,050 --> 00:18:15,095 -Hej, dr M. -Det har uppstĂ„tt en situation hĂ€r. 160 00:18:15,179 --> 00:18:19,850 Kara sĂ€ger att du planerar att göra nĂ„t. StĂ€mmer det? 161 00:18:19,933 --> 00:18:24,021 Kara kan inte sova nĂ€r jag inte Ă€r dĂ€r. FrĂ„ga henne om det. 162 00:18:24,104 --> 00:18:28,192 Är det sant att du inte kan sova? Försöker du hindra henne frĂ„n att Ă„ka? 163 00:18:28,275 --> 00:18:34,323 Jane, lyssna pĂ„ mig. Jag vill att du vĂ€ntar pĂ„ flygplatsen sĂ„ att vi kan prata. 164 00:18:34,406 --> 00:18:39,870 Jag önskar att jag kunde det. Det Ă€r Kara, du vet hur hon Ă€r. 165 00:18:39,953 --> 00:18:46,001 Hon ljuger, hon Ă€r mytoman. Hon vill inte att jag Ă„ker eftersom hon inte mĂ„r bra. 166 00:18:48,754 --> 00:18:53,133 Jag hatar dig! Jag hatar dig, jag hatar dig! 167 00:18:55,260 --> 00:19:01,308 Dr M, jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„ nu. Det Ă€r dags att kliva pĂ„ mitt flyg. 168 00:19:37,761 --> 00:19:40,013 HallĂ„? 169 00:19:43,809 --> 00:19:45,602 HallĂ„? 170 00:19:50,190 --> 00:19:52,526 Är allt som det ska? 171 00:19:59,074 --> 00:20:01,410 Vad gör du hĂ€r? 172 00:20:01,493 --> 00:20:08,000 En bĂ€ttre frĂ„ga Ă€r vad du gör hĂ€r. Det hĂ€r Ă€r herrarnas. 173 00:20:08,083 --> 00:20:13,255 -Jag sĂ€ger inget om du inte gör det. -Tack. 174 00:20:19,428 --> 00:20:21,305 Du? 175 00:20:21,388 --> 00:20:27,895 Är du okej? Om du inte vill vara ensam kan jag absolut hĂ„lla dig sĂ€llskap. 176 00:20:27,978 --> 00:20:34,526 -Julen Ă€r en hemsk tid pĂ„ Ă„ret. -Vad rar du Ă€r. Tack. 177 00:20:36,111 --> 00:20:37,905 Rar... 178 00:20:40,657 --> 00:20:47,080 Flight 234 mot Newark via Denver Ă€r försenat pĂ„ grund av vĂ€dret. 179 00:20:47,164 --> 00:20:52,961 Förhoppningsvis har vi snart mer information. Vi ber om ursĂ€kt. 180 00:21:05,641 --> 00:21:09,061 Den rare killen Ă€r tillbaka. 181 00:21:09,144 --> 00:21:13,190 Jag Ă€r egentligen inte sĂ„ rar. 182 00:21:15,943 --> 00:21:19,154 De hĂ€r Ă€r verkligen jĂ€ttegoda. 183 00:21:19,238 --> 00:21:22,950 -Har du provat dem? Vill du...? -Nej, tack. 184 00:21:23,951 --> 00:21:27,579 -Är vi försenade? -45 minuter. 185 00:21:28,789 --> 00:21:33,836 Vi kommer vĂ€l inte ens hĂ€rifrĂ„n. Vi fĂ„r fira in nyĂ„ret hĂ€r. 186 00:21:33,919 --> 00:21:37,756 -Herregud. -Jisses... 187 00:21:37,840 --> 00:21:40,133 Du missar verkligen nĂ„t. 188 00:21:43,262 --> 00:21:47,140 -Sa jag nĂ„t fel? -Nej, men du har... 189 00:21:51,687 --> 00:21:54,898 Herregud, vad pinsamt! 190 00:21:54,982 --> 00:21:58,527 Florsocker överallt. Tack för det. 191 00:22:05,075 --> 00:22:08,871 -Jag Ă€r Paul. Paul Hart. -Trevligt att trĂ€ffas. 192 00:22:12,249 --> 00:22:15,085 -Jane? -Solace. 193 00:22:15,169 --> 00:22:17,629 Hej, Jane Solace. 194 00:22:21,049 --> 00:22:25,429 Jag Ă€r torr i halsen. Jag Ă„t för mĂ„nga kanelstĂ€nger. 195 00:22:25,512 --> 00:22:29,474 -Jag ska hĂ€mta vatten. Vill du ha nĂ„t? -Nej, det Ă€r bra. 196 00:23:12,100 --> 00:23:14,645 Vad skumt. Det Ă€r min plats. 197 00:23:14,728 --> 00:23:17,856 Och jag som trodde att jag hade raden för mig sjĂ€lv. 198 00:23:17,940 --> 00:23:21,735 -FörlĂ„t att jag trĂ€nger mig pĂ„. -Ingen fara. 199 00:23:21,818 --> 00:23:24,238 Vilket sammantrĂ€ffande. 200 00:23:24,321 --> 00:23:28,450 Det sĂ€ger rationalister nĂ€r föraningar slĂ„r in. 201 00:23:28,534 --> 00:23:34,164 Jag tror inte pĂ„ sammantrĂ€ffanden, bara ödet. 202 00:23:34,248 --> 00:23:37,709 -Ska du Ă„ka hem över julen? -Ja. 203 00:23:37,793 --> 00:23:41,797 -Du ser inte sĂ„ glad ut. -Det Ă€r jag. 204 00:23:41,880 --> 00:23:46,218 -Tror du att det blir nĂ„n snö? -Jag hoppas inte det. 205 00:23:46,301 --> 00:23:53,141 Jag lovar, sĂ„na hĂ€r stormsystem fanns inte förrĂ€n vi började nyttja fossila brĂ€nslen. 206 00:23:53,225 --> 00:23:59,398 -Du tror vĂ€l pĂ„ global uppvĂ€rmning? -Ja, men jag vet inte om det pĂ„verkar mig. 207 00:23:59,481 --> 00:24:03,443 Nej, nej, vi har för lĂ€nge sen passerat stadiet med vĂ„ra barnbarn. 208 00:24:03,527 --> 00:24:10,075 Jag lĂ€ste i Vox att Ă„r 2050 kommer somrarna i Eugene vara som i Nevada. 209 00:24:10,158 --> 00:24:14,162 -Jösses! -Det kommer att hĂ€nda under vĂ„r livstid. 210 00:24:14,246 --> 00:24:19,001 Jag kommer att vara 56 Ă„r dĂ„. Och du? 211 00:24:22,129 --> 00:24:28,802 UrsĂ€kta, du Ă€r jĂ€ttetrevligt, men... Jag Ă€r bara sĂ„ trött. 212 00:24:30,429 --> 00:24:35,017 Ingen fara, jag ska lĂ„ta dig vila nu. 213 00:25:17,267 --> 00:25:19,603 KĂ€re Paul 214 00:25:19,686 --> 00:25:26,360 Jag Ă€r rĂ€dd att du tror att det Ă€r ditt fel, men det fĂ„r du absolut inte tro. 215 00:25:26,443 --> 00:25:32,199 Jag Ă€r glad att du var den sista personen som jag pratade med. 216 00:25:32,282 --> 00:25:38,705 Du var sĂ„ snĂ€ll mot mig, och jag hoppas att du fĂ„r ett vĂ€lförtjĂ€nt bra liv. 217 00:25:39,998 --> 00:25:41,333 Jane 218 00:26:28,922 --> 00:26:32,134 -UrsĂ€kta. -Är du okej? 219 00:27:51,505 --> 00:27:58,303 Vi vill att du Ă„tervĂ€nder till din plats direkt. Är allt som det ska? 220 00:27:58,387 --> 00:28:00,931 -HallĂ„? -Ett ögonblick, bara. 221 00:28:01,014 --> 00:28:03,892 ÅtervĂ€nd genast till din plats. 222 00:28:06,812 --> 00:28:10,691 SpĂ€nn fast er. UrsĂ€kta, sir. SpĂ€nn fast er. 223 00:28:28,083 --> 00:28:31,253 -HjĂ€lp! -Var vĂ€nliga och sitt pĂ„ era platser. 224 00:31:21,924 --> 00:31:25,969 Är du okej? HallĂ„? Är du okej? 225 00:31:26,053 --> 00:31:28,514 HjĂ€lp! 226 00:31:28,597 --> 00:31:31,558 SĂ„ ja. 227 00:32:22,818 --> 00:32:27,865 HjĂ€lp mig! HjĂ€lp mig! 228 00:32:31,285 --> 00:32:33,328 HjĂ€lp! 229 00:32:40,294 --> 00:32:43,839 -HĂ€r! -Lyft! 230 00:32:45,507 --> 00:32:48,677 -Jag försöker. -Lyft! Lyft! 231 00:32:54,183 --> 00:32:56,518 Jag har dig. 232 00:33:16,788 --> 00:33:20,792 Ta sĂ„ mycket du orkar bĂ€ra. Vi kan inte stanna kvar hĂ€r. 233 00:33:33,680 --> 00:33:36,725 -Vi behöver skydd. -HĂ€r! 234 00:34:55,888 --> 00:34:58,765 Är du skadad? 235 00:35:00,559 --> 00:35:03,520 Jag tror att revbenen Ă€r brutna. 236 00:35:06,064 --> 00:35:08,609 -Åh, herregud! -JĂ€klar! 237 00:35:12,279 --> 00:35:15,407 -Det Ă€r svinkallt hĂ€rinne. -Kryp ner. 238 00:35:21,163 --> 00:35:23,415 Maka pĂ„ dig. 239 00:35:36,053 --> 00:35:39,598 Mina hĂ€nder Ă€r iskalla. 240 00:35:39,681 --> 00:35:43,310 Ge mig dem, jag hĂ„ller i dem. 241 00:35:46,104 --> 00:35:48,482 Mina fötter Ă€r iskalla. 242 00:35:59,451 --> 00:36:02,329 SĂ„ ja, jag har dig. 243 00:36:31,650 --> 00:36:37,239 Vi har tre pĂ„sar jordnötter, pretzels, powerbar, tre fjĂ€rdedels flaska vatten. 244 00:36:37,322 --> 00:36:42,494 -Schweizisk armĂ©kniv, scarf, handskar. -Ficklampan Ă€r vĂ€rdelös. 245 00:36:42,578 --> 00:36:45,080 SĂ€tt pĂ„ dig de hĂ€r. 246 00:36:46,623 --> 00:36:50,419 Jag mĂ„ste hitta mina grejer i morgon. Jag Ă€r iskall. 247 00:36:51,795 --> 00:36:54,798 Det Ă€r kört. 248 00:39:09,766 --> 00:39:11,852 Jane! 249 00:39:17,733 --> 00:39:19,443 Jane! 250 00:39:20,819 --> 00:39:22,196 Jane! 251 00:39:24,323 --> 00:39:28,076 Vad gör... Vem Ă€r det? 252 00:39:28,160 --> 00:39:31,038 KĂ€nner du henne? 253 00:39:32,748 --> 00:39:35,918 Är det nĂ„n du kĂ€nner? 254 00:39:36,001 --> 00:39:38,504 Hon borde grĂ€va min grav. 255 00:39:40,672 --> 00:39:43,926 Hör pĂ„ mig, Jane. Hon Ă€r död. 256 00:39:44,009 --> 00:39:49,681 Hon Ă€r borta. Hon dog, vi levde. SĂ„ Ă€r det. 257 00:39:51,016 --> 00:39:54,269 Hon heter Margaret. 258 00:39:54,353 --> 00:40:00,901 Hon ska gifta sig pĂ„ ett berg. Hon har en fĂ€stman, jag vet inte vad han heter. 259 00:40:00,984 --> 00:40:05,656 -Hon ville verkligen leva. -Det vill jag ocksĂ„. Okej? 260 00:40:05,739 --> 00:40:07,741 Det vill du ocksĂ„. 261 00:40:07,824 --> 00:40:12,704 Men faktum Ă€r att Margaret Ă€r död. 262 00:40:13,747 --> 00:40:17,835 Det finns inget vi kan göra Ă„t det. I morgon Ă€r hon tĂ€ckt av snö. 263 00:40:17,918 --> 00:40:22,130 -Vi kan inte förĂ€ndra det. -Okej, men gĂ„, dĂ„. 264 00:40:22,214 --> 00:40:26,343 -Nej, vi mĂ„ste hĂ„lla ihop! -Jag Ă€r okej med att dö hĂ€r. 265 00:40:26,426 --> 00:40:30,222 Herregud, lĂ€gg av! SnĂ€lla. 266 00:40:30,305 --> 00:40:35,394 Hör pĂ„ mig, jag har bara en regel. Ingen dramatik nĂ€r det inte Ă€r dramatik. 267 00:40:35,477 --> 00:40:38,981 Vi kan inte grĂ„ta för att vi kĂ€nner oss sĂ„rade. 268 00:40:39,064 --> 00:40:42,317 Vi kan inte grĂ„ta för att nĂ„n frĂ€mling dog. 269 00:40:42,401 --> 00:40:46,154 Vi kan inte grĂ„ta för att vi Ă€r fast pĂ„ ett jĂ€vla berg. 270 00:40:46,238 --> 00:40:51,243 Vi kanske aldrig fĂ„r se vĂ„ra familjer igen. Hon kanske var bĂ€ttre Ă€n du. 271 00:40:51,326 --> 00:40:56,039 Eller inte, jag vet inte. Men just nu Ă€r jag hĂ€r med dig. 272 00:40:56,123 --> 00:41:00,043 Vi Ă€r hĂ€r tillsammans, och jag vill att du överlever. 273 00:41:00,127 --> 00:41:04,673 Du behöver mig ocksĂ„. Du behöver mig ocksĂ„. 274 00:41:04,756 --> 00:41:10,137 LĂ€mna henne hĂ€r, Jane. GĂ„ tillbaka till flygplanet och vĂ€rm dig. 275 00:42:00,646 --> 00:42:03,357 SĂ€tt pĂ„ dig de hĂ€r. 276 00:43:08,797 --> 00:43:12,634 Jane, vi kan inte stanna kvar hĂ€r. 277 00:43:14,136 --> 00:43:19,391 Vi mĂ„ste ta oss över bergen. Snö Ă€r pĂ„ vĂ€g och vi kommer att begravas. 278 00:43:19,474 --> 00:43:22,769 GĂ„. 279 00:43:22,853 --> 00:43:29,276 Vi Ă€r alldeles för utsatta hĂ€r. Det förstĂ„r du vĂ€l? 280 00:43:29,359 --> 00:43:34,072 Det kan dröja flera dagar innan de hittar oss, kanske veckor. 281 00:43:34,156 --> 00:43:38,035 Kanske aldrig. Vi kanske dör hĂ€r. 282 00:43:38,118 --> 00:43:43,540 Det Ă€r okej med mig. Jag har inget emot att dö hĂ€r, det lĂ„ter himmelskt. 283 00:43:43,624 --> 00:43:45,375 UrsĂ€kta? 284 00:43:45,459 --> 00:43:49,129 Hörde du vad jag sa? Det Ă€r okej för mig att dö hĂ€r. GĂ„! 285 00:43:49,213 --> 00:43:52,257 Nej, jag hörde. Ta dina saker och kom nu. 286 00:43:52,341 --> 00:43:54,718 -Backa. -SkĂ€mtar du med mig? 287 00:43:54,801 --> 00:44:01,308 Är det hĂ€r nĂ„t slags uppmĂ€rksamhetsgrej? I sĂ„ fall har du tagit fel kille. 288 00:44:01,391 --> 00:44:04,561 -Bara... -Nej, nej, nej, nej! 289 00:44:04,645 --> 00:44:06,772 -Ta dina grejer. -Sluta prata och stick! 290 00:44:06,855 --> 00:44:12,069 -Det finns bara en sovsĂ€ck. -Jag bryr mig inte. Ta den och gĂ„. 291 00:44:12,152 --> 00:44:15,697 -Allvarligt? -Sluta vara en sĂ„n skitstövel. 292 00:44:19,701 --> 00:44:22,829 Vet du vad? 293 00:44:24,706 --> 00:44:28,627 Skyll dig sjĂ€lv. Du kan dö hĂ€r ensam. 294 00:46:07,184 --> 00:46:09,520 FörlĂ„t. 295 00:46:09,603 --> 00:46:13,148 Det Ă€r lugnt. Det Ă€r glömt nu. 296 00:46:15,067 --> 00:46:17,569 Du Ă€r ingen skitstövel. 297 00:46:17,653 --> 00:46:23,825 Jag hoppas att jag har samlat poĂ€ng, för du kommer inte att gilla nĂ€sta steg. 298 00:46:24,826 --> 00:46:28,247 Vad menar du? 299 00:46:28,330 --> 00:46:31,041 Vi mĂ„ste klĂ€ttra ner. 300 00:46:32,042 --> 00:46:34,670 Nej, det Ă€r helt omöjligt. 301 00:46:34,753 --> 00:46:40,551 För att vara nĂ„gon som verkligen ville dö, sĂ„ gör du sĂ„ hĂ€r. 302 00:46:40,634 --> 00:46:42,678 Jag Ă€r ju hĂ€r. 303 00:46:44,304 --> 00:46:48,892 Vi mĂ„ste ta oss ner i dalen, annars fryser vi ihjĂ€l. 304 00:46:48,976 --> 00:46:53,397 Vi gĂ„r frĂ„n sida till sida. Följ bara efter mig. 305 00:46:53,480 --> 00:46:58,068 -Jag tĂ€nker inte klĂ€ttra ner. -Ingen kommer och hĂ€mtar oss! 306 00:46:58,151 --> 00:47:02,239 -FörvĂ€ntar du dig ett julmirakel? -Jag tror inte pĂ„ julen. 307 00:47:02,322 --> 00:47:05,242 -Varför inte? -Ateist. 308 00:47:05,325 --> 00:47:09,955 Vet du vad? Jag ska tala om vad du faktiskt kan tro pĂ„. 309 00:47:10,038 --> 00:47:13,292 Det Ă€r bara du och jag hĂ€r uppe. 310 00:47:15,961 --> 00:47:18,297 Nu fortsĂ€tter vi. 311 00:47:55,375 --> 00:47:58,420 Okej, bara följ mig. 312 00:48:09,056 --> 00:48:12,184 -HĂ„ll dig sĂ„ nĂ€ra som möjligt. -Ja. 313 00:48:14,353 --> 00:48:18,106 -Kolla var du sĂ€tter fötterna. -Okej. 314 00:48:22,236 --> 00:48:24,321 Jane! Jane! 315 00:48:24,404 --> 00:48:27,908 Jag har dig. Jag har dig. Jag har dig. 316 00:48:27,991 --> 00:48:32,079 -Jag har dig. Är du okej? -Ja. 317 00:49:09,616 --> 00:49:13,036 -Är du okej? -Ja. 318 00:49:22,921 --> 00:49:25,674 Titta inte ner. Titta inte ner. 319 00:49:36,977 --> 00:49:40,355 Se upp med var du sĂ€tter fötterna. 320 00:49:43,233 --> 00:49:46,862 Försiktigt. Du mĂ„ste svinga dig över. 321 00:49:50,490 --> 00:49:54,119 -Det finns ingen annan vĂ€g. -Jag kan inte. 322 00:49:54,203 --> 00:49:59,708 Jane, du kan. Du mĂ„ste svinga dig över, vi kan inte gĂ„ tillbaka. 323 00:49:59,791 --> 00:50:02,961 Se pĂ„ mig. Jane. Jane. 324 00:50:03,045 --> 00:50:09,051 Du kan. Du klarar det. Titta pĂ„ mig. Du klarar det. 325 00:50:09,134 --> 00:50:13,764 Jag tar dig. Du klarar det. 326 00:50:15,265 --> 00:50:18,101 Jag tar dig. 327 00:50:23,899 --> 00:50:27,861 Ge mig din hand, bara. Ge mig din hand! 328 00:50:27,945 --> 00:50:29,780 SĂ„ dĂ€r, ja! 329 00:50:34,910 --> 00:50:37,037 Det gick bra. 330 00:50:44,253 --> 00:50:47,005 -Skit ocksĂ„! -Vad? 331 00:50:49,258 --> 00:50:52,427 -Skit, skit, skit! -Vad Ă€r det? 332 00:50:52,511 --> 00:50:57,808 Det finns ingen mer klippavsats. Vi kommer inte lĂ€ngre. 333 00:50:57,891 --> 00:51:01,770 Men det finns vĂ€l en lösning? 334 00:51:08,902 --> 00:51:13,198 -Du kommer inte att gilla den. -Vad? 335 00:51:15,576 --> 00:51:18,453 Lita pĂ„ mig. 336 00:51:18,537 --> 00:51:21,832 Du mĂ„ste följa efter mig. 337 00:51:36,096 --> 00:51:38,307 Paul! 338 00:51:40,225 --> 00:51:44,396 Paul? Är du okej? 339 00:51:44,479 --> 00:51:47,191 Paul? SĂ€g nĂ„t! 340 00:51:48,525 --> 00:51:53,363 Jane! Jag Ă€r oskadd, jag klarade mig! 341 00:51:54,406 --> 00:51:58,452 Jane, du mĂ„ste hoppa. Jane! 342 00:51:58,535 --> 00:52:01,288 Du mĂ„ste hoppa. 343 00:52:02,372 --> 00:52:07,085 Jane, hoppa! Hoppa till trĂ€det. 344 00:52:35,322 --> 00:52:38,992 Vi gjorde det. Vi lyckades! 345 00:52:39,952 --> 00:52:42,621 -Är du oskadd? -Ja. 346 00:52:42,704 --> 00:52:46,542 -Du flög. -Ja, tills jag nĂ„dde grenarna. 347 00:52:48,168 --> 00:52:51,296 Mobilen Ă€r trasig. 348 00:52:53,298 --> 00:52:58,637 Vad Ă€r det hĂ€r som ramlade ur din ficka? Är de dina? 349 00:53:00,389 --> 00:53:04,434 Vad Ă€r det? Oxy? Sömntabletter? 350 00:53:07,771 --> 00:53:10,232 Jane? 351 00:53:10,315 --> 00:53:13,318 Jag hade en plan. 352 00:53:15,571 --> 00:53:20,659 -En plan? Vad menar du? -En plan för att ta mig ut. 353 00:53:20,742 --> 00:53:25,581 Det Ă€r vad jag menade tidigare. Det borde ha varit jag. 354 00:53:25,664 --> 00:53:28,667 -Hur mĂ„nga har du kvar? -Jag vill inte prata om det. 355 00:53:28,750 --> 00:53:32,796 Det vill jag. Det Ă€r en inventering, och jag mĂ„ste veta. 356 00:53:32,880 --> 00:53:38,260 TillrĂ€ckligt för att vi bĂ„da ska sova evigheternas sömn. 357 00:53:40,095 --> 00:53:42,764 -FĂ„r jag frĂ„ga varför? -Nej! 358 00:53:45,017 --> 00:53:49,771 -Vad hĂ€nde med din handled? -Jag skar mig nĂ€r jag rakade mig. 359 00:53:49,855 --> 00:53:54,067 Ärlighet, Jane... Ärlighet! 360 00:53:54,151 --> 00:53:58,947 Vi behöver varandra hĂ€r uppe. Jag mĂ„ste kunna lita pĂ„ dig. 361 00:53:59,031 --> 00:54:02,159 Jag mĂ„ste veta att du inte tĂ€nker balla ur. 362 00:54:02,242 --> 00:54:07,789 Nu Ă€r de dina, sĂ„ se till att inte balla ur mot mig. Okej? 363 00:54:12,544 --> 00:54:16,548 Nu fortsĂ€tter vi. Vi mĂ„ste ta oss till molnen. 364 00:54:17,925 --> 00:54:19,718 Jag tar grejerna. 365 00:55:07,140 --> 00:55:10,978 -Jag mĂ„ste vila. -Det gĂ„r inte. 366 00:55:11,061 --> 00:55:15,482 Vi mĂ„ste hĂ„lla oss framför stormen. Vi kan inte stanna. 367 00:55:17,526 --> 00:55:21,697 -Hittar du bara pĂ„ en massa skit? -Ja, i stort sett. 368 00:55:21,780 --> 00:55:26,326 -FĂ„r jag ocksĂ„ hitta pĂ„ saker? -Visst, om du vet vad du pratar om. 369 00:55:26,410 --> 00:55:31,373 Jag förstĂ„r att du Ă€r arg. Jag kan vara lite arrogant ibland. 370 00:55:31,456 --> 00:55:35,419 -Lite? -Jag sa det förut, jag sĂ€ger det igen: 371 00:55:35,502 --> 00:55:40,340 Ingen dramatik om det inte Ă€r dramatik. Det Ă€r en bra regel att komma ihĂ„g. 372 00:55:40,424 --> 00:55:43,886 BehĂ„ll fokus. 373 00:55:43,969 --> 00:55:46,889 -Skynda dig. -Det kan du göra sjĂ€lv. 374 00:56:27,471 --> 00:56:32,351 FortsĂ€tt gĂ„. Jag ser den. 375 00:56:42,444 --> 00:56:45,280 Jane! 376 00:56:45,364 --> 00:56:47,491 FortsĂ€tt! 377 00:56:51,411 --> 00:56:56,333 -Jane! Jane! -Jag hör dig inte. 378 00:56:56,416 --> 00:56:59,378 Jane, lavin! 379 00:57:47,885 --> 00:57:51,346 HjĂ€lp mig! HjĂ€lp mig... 380 00:58:00,898 --> 00:58:03,400 HjĂ€lp mig! 381 00:58:14,661 --> 00:58:18,707 -Jag kommer! -HjĂ€lp mig... 382 00:58:24,880 --> 00:58:27,925 Jag Ă€r hĂ€r! 383 00:58:55,702 --> 00:58:58,956 HjĂ€lp mig. 384 01:00:17,659 --> 01:00:21,371 Jane? Tack, gode gud! 385 01:00:21,455 --> 01:00:26,460 -Hur lĂ€nge var jag borta? -NĂ„gra timmar. 386 01:00:29,338 --> 01:00:33,509 -Var Ă€r vi? -I en grotta. 387 01:00:34,801 --> 01:00:39,056 Jag hittade skydd. Vi borde vara sĂ€kra hĂ€r. 388 01:00:39,139 --> 01:00:44,811 -Det Ă€r sĂ„ mörkt. -Det Ă€r lite kusligt, men vi Ă€r sĂ€kra hĂ€r. 389 01:00:47,981 --> 01:00:52,569 Tack för att du fick ut mig dĂ€rifrĂ„n. 390 01:00:52,653 --> 01:00:54,947 Ingen fara. 391 01:01:00,619 --> 01:01:03,705 Jag mĂ„ste berĂ€tta en sak, Jane. 392 01:01:04,790 --> 01:01:10,462 NĂ€r jag hade lĂ€mnat dig vid gaten... 393 01:01:12,297 --> 01:01:14,925 Jag Ă€ndrade plats. 394 01:01:15,008 --> 01:01:20,013 Jag sĂ„g din biljett och sĂ„g till att jag kunde sitta bredvid dig. 395 01:01:22,015 --> 01:01:26,186 Ingen har Ă€ndrat sin plats för min skull tidigare. 396 01:01:26,270 --> 01:01:29,481 Jag Ă€r ingen stalker. 397 01:01:30,941 --> 01:01:36,572 Jag blev bara fĂ€ngslad frĂ„n ögonblicket jag sĂ„g dig. 398 01:01:50,627 --> 01:01:53,881 Jag vill berĂ€tta en sak för dig. 399 01:02:01,054 --> 01:02:04,600 Anledningen till att jag gjorde det hĂ€r... 400 01:02:04,683 --> 01:02:10,564 Det Ă€r komplicerat, men samtidigt Ă€r det inte det. 401 01:02:11,607 --> 01:02:15,694 -Jag vet inte var jag ska börja. -Det behövs inte, Jane. 402 01:02:18,280 --> 01:02:23,118 -Alla Ă€lskar ju julen, eller hur? -Jag antar det. 403 01:02:24,870 --> 01:02:26,997 Jag Ă€lskade den. 404 01:02:28,207 --> 01:02:34,796 Jag Ă€lskade kĂ€nslan pĂ„ juldagsmorgonen. Jag antar att alla gör det. 405 01:02:36,548 --> 01:02:42,471 Jag vaknade tidigt, före mina förĂ€ldrar. Huset var mörkt. 406 01:02:43,555 --> 01:02:49,561 Jag smög ner och alla julklappar lĂ„g fint inslagna under julgranen. 407 01:02:50,687 --> 01:02:55,651 Och mamma hade skrivit "frĂ„n tomten" pĂ„ varenda en. 408 01:02:57,402 --> 01:03:03,951 Jag var en av de dĂ€r barnen som trodde, verkligen trodde- 409 01:03:04,034 --> 01:03:08,830 -pĂ„ honom, pĂ„ julen. 410 01:03:11,333 --> 01:03:15,587 Att livet var underbart och rĂ€ttvist mot dem som var goda. 411 01:03:37,568 --> 01:03:40,153 Pappa? 412 01:03:49,580 --> 01:03:52,249 Jane... 413 01:03:53,333 --> 01:03:55,961 Jag Ă€r verkligen ledsen. 414 01:03:58,922 --> 01:04:01,884 God jul. 415 01:04:01,967 --> 01:04:08,682 Det finns flera slags minnen. Du har sĂ€kert nĂ„gra bra minnen av din pappa. 416 01:04:08,765 --> 01:04:12,436 Ja. MĂ„nga, faktiskt. 417 01:04:18,192 --> 01:04:21,403 Han brukade kalla mig grynet. 418 01:04:23,989 --> 01:04:27,451 Jag saknar det. 419 01:04:27,534 --> 01:04:31,038 Ingen kallar mig det lĂ€ngre. 420 01:04:32,372 --> 01:04:38,545 Han brukade lyfta upp mig och lĂ„ta mig fĂ€sta stjĂ€rnan i toppen av julgranen. 421 01:04:47,262 --> 01:04:51,016 Han gav mig den hĂ€r kvĂ€llen innan han dog. 422 01:04:51,099 --> 01:04:55,103 -Herregud. -Du borde kĂ€nna dig speciell. 423 01:04:55,187 --> 01:04:58,899 Jag har aldrig lĂ„tit nĂ„n annan hĂ„lla i den förut. 424 01:05:01,485 --> 01:05:04,488 Den Ă€r jĂ€ttefin. 425 01:05:06,323 --> 01:05:11,036 Det Ă€r mĂ€rkligt hur ett dĂ„ligt minne... 426 01:05:11,119 --> 01:05:14,331 ...kan hĂ€nga över en hela livet. 427 01:05:14,414 --> 01:05:19,253 Men alla tusen fina minnen verkar bara försvinna. 428 01:05:32,641 --> 01:05:38,105 -Jag borde kanske ha anat det. -Du var bara ett barn, Jane. 429 01:05:38,188 --> 01:05:42,442 Jag vet. Jag vet att det Ă€r absurt. 430 01:05:42,526 --> 01:05:47,239 Men efter ett tag börjar man tĂ€nka sĂ„. 431 01:05:47,322 --> 01:05:53,412 Alla psykologer sĂ€ger samma sak: "Klandra inte dig sjĂ€lv. Du var tio Ă„r." 432 01:05:55,080 --> 01:05:58,292 Varför kan du dĂ„ inte förlĂ„ta dig sjĂ€lv? 433 01:06:01,795 --> 01:06:04,214 HĂ„let i hans huvud... 434 01:06:07,134 --> 01:06:10,762 Jag var för ung för att se det. 435 01:06:13,807 --> 01:06:18,979 Vissa ögonblick kan vi bara inte göra osedda. 436 01:06:28,488 --> 01:06:30,908 Tack. 437 01:07:06,276 --> 01:07:09,613 Jag minns nĂ€r demonerna höll mig i ett fast grepp. 438 01:07:09,696 --> 01:07:14,034 Jag hade aldrig vĂ„gat hĂ„lla i en sĂ„n hĂ€r glasbit. 439 01:07:14,117 --> 01:07:17,704 Vilken makt du en gĂ„ng hade över mig. 440 01:07:17,788 --> 01:07:21,875 Det Ă€r svĂ„rt att minnas varför. 441 01:07:21,959 --> 01:07:27,881 NĂ€r jag ser pĂ„ dig nu ser jag bara krossat glas. 442 01:07:27,965 --> 01:07:30,217 Inget mer. 443 01:07:41,395 --> 01:07:45,440 OvĂ€dret Ă€r pĂ„ gĂ„ng. 444 01:07:47,234 --> 01:07:50,904 -Är du okej? Är det bröstkorgen? -Nej, det Ă€r bra. 445 01:07:50,988 --> 01:07:53,866 -FĂ„r jag se? -Nej, jag mĂ„r bra. 446 01:07:53,949 --> 01:07:56,118 FĂ„r jag se? 447 01:07:57,911 --> 01:08:03,125 -Herregud! Gör det ont? -Nej, det Ă€r ingen fara. 448 01:08:03,208 --> 01:08:06,628 -Det ser inte sĂ„ ut. -Jag mĂ„r bra. Nu gĂ„r vi. 449 01:08:06,712 --> 01:08:11,008 Vi kanske ska vĂ€nta till i morgon. 450 01:08:11,091 --> 01:08:14,052 Nej, jag tycker att vi ska gĂ„. 451 01:08:19,892 --> 01:08:23,395 Ja okej, det kanske Ă€r bĂ€st. 452 01:08:45,792 --> 01:08:48,462 Jag fryser sĂ„. 453 01:08:49,921 --> 01:08:52,256 Ända in i benen. 454 01:08:52,341 --> 01:08:56,470 Försök att inte tĂ€nka pĂ„ det eller prata om det. 455 01:08:56,553 --> 01:09:00,390 Det hjĂ€lper inte att klaga över det sjĂ€lvklara. 456 01:09:00,474 --> 01:09:05,270 Okej. Nu vet jag hur jag lĂ„ter. 457 01:09:05,354 --> 01:09:08,148 Och det Ă€r irriterande. 458 01:09:14,071 --> 01:09:17,991 Har vi kvar tabletterna? 459 01:09:20,827 --> 01:09:25,122 -RĂ€cker de för tvĂ„? -RĂ€cker till vad? 460 01:09:26,750 --> 01:09:29,920 Sista utvĂ€gen. 461 01:09:31,880 --> 01:09:36,343 Vi lever ju. Ingen dramatik om det inte Ă€r dramatik. 462 01:09:36,426 --> 01:09:41,014 Vet du vem som brukade sĂ€ga sĂ„? Min mamma. 463 01:09:42,640 --> 01:09:45,435 Hon... 464 01:09:45,519 --> 01:09:49,898 Hon dog av cancer nĂ€r jag var nio. 465 01:09:49,982 --> 01:09:54,152 -Jag beklagar. Jag visste inte. -Nej, du visste inte. 466 01:09:54,236 --> 01:09:58,407 Men jag gillar att du Ă€r rolig, för det kommer vi att behöva. 467 01:10:00,075 --> 01:10:04,079 Jag brukade titta pĂ„ henne nĂ€r hon lĂ„g dĂ€r i sĂ€ngen. 468 01:10:05,622 --> 01:10:09,918 Hennes kropp sĂ„g ut att vara 95 Ă„r. 469 01:10:10,002 --> 01:10:12,880 Hon var 30. 470 01:10:12,963 --> 01:10:19,386 Jag försökte att inte visa henne att jag grĂ€t, men det var jĂ€ttesvĂ„rt. 471 01:10:21,180 --> 01:10:25,934 För det var ju min mamma, och hon var allt jag hade. 472 01:10:27,686 --> 01:10:33,233 Hon brukade alltid sĂ€ga: "Ingen dramatik, utan nĂ„n dramatik, Paul." 473 01:10:34,776 --> 01:10:38,864 "Du kan grĂ„ta nĂ€r jag Ă€r borta." 474 01:10:38,947 --> 01:10:45,037 "Men inga tĂ„rar nĂ€r jag Ă€r hĂ€r. Bara leenden sĂ„ lĂ€nge jag lever." 475 01:10:46,997 --> 01:10:50,209 Jag hatade henne för det. 476 01:10:50,292 --> 01:10:54,588 Jag var nio Ă„r och min mamma höll pĂ„ att dö av cancer. 477 01:10:54,671 --> 01:10:57,549 Och jag fick inte grĂ„ta. 478 01:11:00,010 --> 01:11:04,097 -Var fanns din pappa? -Borta, saknad, jag vet inte. 479 01:11:04,181 --> 01:11:07,351 Vi kan ta det en annan gĂ„ng. 480 01:11:07,434 --> 01:11:10,521 Paul Hart Ă€r visst inte sĂ„ tuff. 481 01:11:10,604 --> 01:11:15,234 Men du Ă€r rar, och du lever. 482 01:11:20,364 --> 01:11:24,076 Ingen kommer att hitta oss i en igensnöad grotta. 483 01:11:24,159 --> 01:11:27,871 Vi borde inte ha lĂ€mnat olycksplatsen. 484 01:11:27,955 --> 01:11:32,709 Jag har hela tiden kĂ€nt mig sĂ„ sjĂ€lvsĂ€ker. 485 01:11:32,793 --> 01:11:36,547 Jag kĂ€nde mig oövervinnerlig. 486 01:11:38,841 --> 01:11:44,763 Jag hörde andra rĂ„ka ut för hemska saker, men trodde aldrig att jag skulle drabbas. 487 01:11:44,847 --> 01:11:50,018 Och Ă€ven om det hĂ€nde skulle jag klara mig pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 488 01:11:50,102 --> 01:11:54,523 SjĂ€lvklart skulle jag klara mig. Det Ă€r sĂ„ jag Ă€r uppfostrad. 489 01:11:54,606 --> 01:11:59,069 Men nĂ€r snön bara drog med dig sĂ„ dĂ€r blev jag... 490 01:12:00,696 --> 01:12:04,825 Jag blev rĂ€dd. Jag var sĂ„ jĂ€kla rĂ€dd. 491 01:12:06,869 --> 01:12:10,956 Jag... Jag kan inte andas. Jag kan inte andas. 492 01:12:11,039 --> 01:12:13,500 -Titta pĂ„ mig. -Jag försöker. 493 01:12:13,584 --> 01:12:18,797 Titta pĂ„ mig och dra in ett djupt andetag. Efter mig. 494 01:12:20,757 --> 01:12:24,011 Ett. Ett till. 495 01:12:25,637 --> 01:12:27,681 -TvĂ„. -TvĂ„. 496 01:12:30,434 --> 01:12:32,978 -Tre. -Tre. 497 01:12:36,857 --> 01:12:39,484 Fyra. 498 01:12:41,278 --> 01:12:44,656 -Fem. -Fem. 499 01:12:48,744 --> 01:12:52,664 FörlĂ„t. Det har aldrig hĂ€nt mig förut. 500 01:12:52,748 --> 01:12:57,044 För mig hĂ€nder det ganska regelbundet. 501 01:12:59,171 --> 01:13:03,050 Vi kommer att klara oss hĂ€rifrĂ„n. SĂ€g efter mig. 502 01:13:03,133 --> 01:13:09,723 Vi ska ta oss ut ur den hĂ€r grottan. Vi ska ta oss ut ur den hĂ€r grottan. 503 01:13:22,069 --> 01:13:23,946 Tack. 504 01:13:25,989 --> 01:13:29,618 Tack för att du berĂ€ttade. 505 01:13:36,917 --> 01:13:39,086 HĂ„ll dig varm. 506 01:14:22,379 --> 01:14:24,756 Vi gĂ„r upp hĂ€r. 507 01:14:26,300 --> 01:14:28,427 Var försiktig. 508 01:14:28,510 --> 01:14:31,930 Vi mĂ„ste fortsĂ€tta, hĂ„lla oss undan ovĂ€dret. 509 01:15:13,430 --> 01:15:16,225 Vi tar en liten vilopaus. 510 01:15:17,935 --> 01:15:23,315 Dalen leder till en flod, och floden leder till en vĂ€g. 511 01:15:31,114 --> 01:15:34,618 -Är du okej? -Ja, jag tror det. 512 01:15:37,037 --> 01:15:40,165 Jane... 513 01:15:40,249 --> 01:15:45,838 -Är du rĂ€dd för att dö? -Nej, inte alls. 514 01:15:46,880 --> 01:15:49,967 Är du det? 515 01:15:50,050 --> 01:15:52,135 Ja. 516 01:15:56,056 --> 01:15:57,808 Ja. 517 01:16:01,353 --> 01:16:04,398 Du behöver inte oroa dig över det. 518 01:16:06,733 --> 01:16:08,861 Nu fortsĂ€tter vi. 519 01:16:42,978 --> 01:16:46,398 Jag ser nĂ„t dĂ€r borta. 520 01:16:46,481 --> 01:16:48,650 Ge mig din hand. 521 01:16:49,776 --> 01:16:53,822 -VĂ€nta hĂ€r, sĂ„ ska jag kolla vad det Ă€r. -Okej. 522 01:16:59,578 --> 01:17:02,080 Vad ser du? 523 01:17:10,839 --> 01:17:14,718 Jane! Jag ser den! 524 01:17:14,801 --> 01:17:19,056 Vi lyckades! Jag ser floden. 525 01:17:22,726 --> 01:17:24,895 Paul! 526 01:17:37,908 --> 01:17:41,286 -Titta pĂ„ mig. Andas, bara. -Jag försöker. 527 01:17:41,370 --> 01:17:45,374 Jag kan inte kĂ€nna min arm. Är den bruten? 528 01:17:45,457 --> 01:17:49,211 -TĂ€nk inte pĂ„ armen nu. Titta pĂ„ mig. -Är det illa? 529 01:17:51,588 --> 01:17:55,592 Du mĂ„ste spjĂ€la den, annars kommer jag att förlora armen. 530 01:17:55,676 --> 01:17:59,930 HĂ€mta en rak pinne sĂ„ att vi kan rĂ€ta ut benen. 531 01:18:08,564 --> 01:18:12,526 -Jag Ă€r hĂ€r, jag Ă€r hĂ€r. -Jane, du mĂ„ste skynda dig. 532 01:18:12,609 --> 01:18:17,072 -Jag vet. -Det spelar ingen roll hur ont jag har... 533 01:18:19,533 --> 01:18:23,245 Du mĂ„ste göra det snabbt. Du mĂ„ste vara snabb. 534 01:18:29,835 --> 01:18:35,507 Jag rĂ€knar till tre. Är du beredd? Tre, tvĂ„, ett! 535 01:18:43,307 --> 01:18:49,104 Det ordnar sig. Ta nĂ„gra av de hĂ€r, de hjĂ€lper mot smĂ€rtan. 536 01:18:52,733 --> 01:18:54,860 Gapa. 537 01:19:10,167 --> 01:19:14,254 -SĂ„g du floden? SĂ„g du den? -Ja. 538 01:19:14,338 --> 01:19:17,216 Vi kommer dit, jag lovar. 539 01:20:45,762 --> 01:20:49,141 Du. Jag behöver dig. 540 01:20:53,896 --> 01:20:59,735 Jag tĂ€nker fortsĂ€tta att prata för jag vet att du kan höra mig. 541 01:21:02,905 --> 01:21:07,492 Jag hörde dig under all snö, sĂ„ jag vet att du kan höra mig nu. 542 01:21:11,830 --> 01:21:15,125 Det kommer att bli bra. 543 01:21:42,986 --> 01:21:45,030 Paul. 544 01:21:47,074 --> 01:21:49,284 Paul? 545 01:21:53,914 --> 01:21:55,624 Paul? 546 01:21:56,875 --> 01:21:58,001 Paul! 547 01:21:59,294 --> 01:22:02,631 Herregud, jag trodde att du var död. 548 01:22:04,174 --> 01:22:08,303 Fortfarande vid liv. Fortfarande vid liv. 549 01:22:08,387 --> 01:22:11,181 -Vi mĂ„ste... -JĂ€klar! 550 01:22:11,265 --> 01:22:14,226 Vi mĂ„ste fortsĂ€tta. Okej? 551 01:22:15,561 --> 01:22:19,439 Kom igen, du klarar det, gamle man. NĂ€stan uppe. 552 01:22:54,141 --> 01:22:58,187 Gode gud! Vad Ă€r det som hĂ€nder? 553 01:23:00,063 --> 01:23:02,274 Jag mĂ„ste stanna. 554 01:23:06,570 --> 01:23:08,906 Du mĂ„ste skaffa hjĂ€lp. 555 01:23:08,989 --> 01:23:14,077 Vi gĂ„r bort hit. Du mĂ„ste lĂ€gga dig ner. 556 01:23:23,045 --> 01:23:25,964 FĂ„r jag se? 557 01:23:34,223 --> 01:23:37,768 -Jag tror jag hĂ„ller pĂ„ att dö. -Nej, det gör du inte. 558 01:23:37,851 --> 01:23:41,271 -Du mĂ„ste ta dig till floden. -Jag gĂ„r inte utan dig! 559 01:23:41,355 --> 01:23:45,817 Jane! Jag klarar inte att gĂ„ mer. Jag kan inte! 560 01:23:47,653 --> 01:23:53,325 -RĂ€knas det hĂ€r som dramatik? -Nej, du andas ju fortfarande. 561 01:23:53,408 --> 01:23:57,329 -FörlĂ„t! -Det gör inget. Det gör inget. 562 01:24:02,793 --> 01:24:07,422 -Du mĂ„ste gĂ„. -Nej, Paul. Jag lĂ€mnar dig inte! 563 01:24:07,506 --> 01:24:11,134 Du mĂ„ste gĂ„. Jag kan inte röra mig. 564 01:24:12,469 --> 01:24:17,015 Jag kan inte andas. Jane, du mĂ„ste gĂ„. 565 01:24:17,099 --> 01:24:19,935 Du mĂ„ste gĂ„ nu! 566 01:24:29,820 --> 01:24:34,157 -Om jag dör... -SĂ€g inte sĂ„. Sluta sĂ€ga sĂ„ dĂ€r. 567 01:24:34,241 --> 01:24:37,578 Om jag dör... 568 01:24:37,661 --> 01:24:44,334 Kom bara ihĂ„g att det inte var ditt fel. TĂ€nk inte för en sekund att det Ă€r sĂ„. 569 01:24:44,418 --> 01:24:47,254 Jag vill inte att du kĂ€nner skuld. 570 01:24:47,337 --> 01:24:50,299 -Okej? -Okej. 571 01:24:57,848 --> 01:25:00,475 Jag Ă€lskar dig. 572 01:25:02,060 --> 01:25:05,022 Jag Ă€lskar dig. 573 01:25:10,986 --> 01:25:14,907 Om smĂ€rtan blir outhĂ€rdlig, sĂ„ ta de hĂ€r. 574 01:25:17,117 --> 01:25:20,204 Men vad du Ă€n gör, sĂ€g inte hej dĂ„. 575 01:25:20,287 --> 01:25:25,542 -Du, kom tillbaka och hĂ€mta mig. -Det ska jag. 576 01:25:28,295 --> 01:25:30,923 Vad sĂ€ger det hĂ€r om oss? 577 01:25:32,341 --> 01:25:36,094 Det hĂ€r var vĂ„r tid och plats. Vi Ă€r visst tvĂ„ otursamma sjĂ€lar. 578 01:25:36,178 --> 01:25:40,432 Nej. Nej, jag tycker... 579 01:25:40,516 --> 01:25:44,436 Jag tycker att vi har en jĂ€kla tur. 580 01:25:52,194 --> 01:25:54,821 Jag kommer tillbaka. 581 01:25:54,905 --> 01:25:58,283 Jag kommer tillbaka. 582 01:25:58,367 --> 01:26:00,619 GĂ„ nu. 583 01:34:58,824 --> 01:35:02,369 -Mitt liv... -Du lever, men vi behöver ditt namn. 584 01:35:02,452 --> 01:35:05,330 Jane. Solace. 585 01:35:05,414 --> 01:35:08,500 -Var kommer du ifrĂ„n, Jane? -New Jersey. 586 01:35:08,584 --> 01:35:13,255 Vi ska ge dig nĂ„t mot smĂ€rtan, Jane. Du Ă€r i Montana nu. 587 01:35:13,338 --> 01:35:17,926 Du hittades vid utkanten av vildmarken. Du Ă€r enda överlevande frĂ„n flygkraschen. 588 01:35:18,010 --> 01:35:22,139 Ja... Paul? Var Ă€r Paul? Paul Hart? 589 01:35:22,222 --> 01:35:26,226 -Paul. Jag behöver honom! -Överlevde Paul? 590 01:35:26,310 --> 01:35:32,274 -Ja, han hjĂ€lpte mig Ă€nda hit. -Vi ger dig nĂ„t mot smĂ€rtan nu. 591 01:35:34,568 --> 01:35:37,112 SĂ„ ja. 592 01:35:54,671 --> 01:35:58,008 Ingen vet vilken vĂ€g vĂ„ra liv kommer att ta. 593 01:35:58,091 --> 01:36:01,720 Vad blir det av oss? Vad hĂ€nder med barnet? 594 01:36:01,803 --> 01:36:05,474 -Hej, pappa. -Vad gör du uppe? 595 01:36:05,557 --> 01:36:08,644 Dags att sova, grynet. 596 01:36:13,273 --> 01:36:15,734 -Vad sĂ€gs om en gĂ„ta? -Ja, tack. 597 01:36:15,776 --> 01:36:17,611 HĂ€r kommer den. 598 01:36:17,694 --> 01:36:23,283 Jag kan fĂ„ dina ögon att fĂ€lla tĂ„rar. FĂ„ det glömda tillbaka. 599 01:36:23,367 --> 01:36:28,205 FĂ„ dig att le, och vrida tillbaka tiden. 600 01:36:28,288 --> 01:36:33,043 Jag formas pĂ„ ett ögonblick, men finns kvar hela livet. 601 01:36:33,126 --> 01:36:37,381 -Vad Ă€r jag? -Jag vet inte. 602 01:36:41,176 --> 01:36:46,265 Minnen, grynet. Riktiga minnen varar för evigt för de finns inte i huvudet. 603 01:36:46,348 --> 01:36:49,810 De finns i ditt hjĂ€rta. 604 01:36:54,022 --> 01:36:56,775 Lyssna. 605 01:36:56,859 --> 01:37:00,904 Det ljudet Ă€r jag, varje dag. 606 01:37:03,448 --> 01:37:06,702 BehĂ„ll den hĂ€r för att minnas mig. 607 01:37:17,880 --> 01:37:21,300 -God natt, pappa. -God natt. 608 01:37:23,969 --> 01:37:27,055 -Jag Ă€lskar dig. -Jag Ă€lskar dig, pappa. 609 01:37:35,647 --> 01:37:39,318 Ödet sa dig att han var borta. 610 01:37:39,401 --> 01:37:42,988 Att hans liv var till Ă€nda. 611 01:37:43,071 --> 01:37:47,576 Men nu förstĂ„r jag vad han försökte sĂ€ga till mig. 612 01:37:47,659 --> 01:37:52,331 Jag borde inte lĂ„ta rĂ€dsla och de hemska tankar den framkallar- 613 01:37:52,414 --> 01:37:56,084 -övertyga mig om att döden Ă€r slutet. 614 01:37:58,712 --> 01:38:02,841 Fram till nu har jag skyllt all min sorg pĂ„ honom. 615 01:38:02,925 --> 01:38:09,723 Men under all smĂ€rta och sorg han orsakade fanns bara jag. 616 01:38:09,806 --> 01:38:14,728 Och jag, personen som den lilla flickan blev- 617 01:38:14,811 --> 01:38:18,857 -hon hade kraften att förĂ€ndra allt. 618 01:38:19,858 --> 01:38:24,404 FörĂ€ndra vĂ€rlden, som hon förĂ€ndrade bergen. 619 01:38:24,488 --> 01:38:29,576 Jag Ă€r hĂ€r nu, och ber om förlĂ„telse. 620 01:38:31,370 --> 01:38:36,834 Men jag Ă€r ocksĂ„ redo att gĂ„ in i solljuset med hennes hand i min. 621 01:39:01,275 --> 01:39:03,360 Mamma? 622 01:39:14,830 --> 01:39:17,875 Var Ă€r jag? 623 01:39:17,958 --> 01:39:21,753 PĂ„ ett sjukhus i Montana. 624 01:39:21,837 --> 01:39:25,924 De hittade dig pĂ„ en vĂ€g nĂ€ra skogen. 625 01:39:26,008 --> 01:39:30,429 Du hade förlorat mycket blod. 626 01:39:30,512 --> 01:39:35,309 -Hur lĂ€nge har jag sovit? -TvĂ„ dagar. 627 01:39:36,894 --> 01:39:40,355 Ingen kunde ha gĂ„tt ner för det dĂ€r berget... 628 01:39:40,439 --> 01:39:45,777 Du mĂ„ste lyssna pĂ„ mig noga nu. Det finns en pojke, han heter Paul. 629 01:39:49,448 --> 01:39:53,785 Vad? Varför ser du pĂ„ mig sĂ„ dĂ€r? 630 01:39:56,872 --> 01:39:59,208 Paul. 631 01:40:00,250 --> 01:40:04,004 -Paul Hart? -Ja. 632 01:40:05,714 --> 01:40:11,428 De hittade honom. Morgonen efter att de hittade dig. 633 01:40:16,850 --> 01:40:19,311 Jag Ă€r hemskt ledsen. 634 01:40:26,818 --> 01:40:30,405 Han lĂ€mnade nĂ„got till dig. 635 01:40:43,168 --> 01:40:45,754 Han lĂ€mnade den hĂ€r. 636 01:40:57,558 --> 01:41:03,397 Hej, Jane. Jag Ă€r sĂ„ frusen, trött och hungrig. 637 01:41:03,480 --> 01:41:06,567 Jag kan inte tĂ€nka. 638 01:41:06,650 --> 01:41:12,823 Jag önskar du fanns hĂ€r bredvid mig. Jag vet att du inte ger upp. 639 01:41:12,906 --> 01:41:17,369 De hĂ€r bergen gav oss nĂ„got. Det kan du inte förneka. 640 01:41:17,452 --> 01:41:20,873 Vi glömmer aldrig hur det kĂ€nns att vara levande. 641 01:41:20,956 --> 01:41:26,003 Jag vet inte hur jag vet det, men du kommer att överleva. 642 01:41:26,086 --> 01:41:31,633 Det Ă€r sĂ„n du Ă€r. Det har du alltid varit, och nu vet du det ocksĂ„. 643 01:41:38,473 --> 01:41:43,103 Jag kan kĂ€nna det nu. Och det Ă€r okej. 644 01:41:44,605 --> 01:41:47,649 Jag hittade din lapp frĂ„n flygplanet. 645 01:41:47,733 --> 01:41:52,362 Jag Ă€r glad att jag inte var den sista personen du pratade med. 646 01:41:52,446 --> 01:41:56,950 Men jag Ă€r sĂ„ tacksam att du var min. 647 01:41:57,034 --> 01:41:59,912 Det Ă€r mĂ€rkligt... 648 01:41:59,995 --> 01:42:05,792 Om du hade genomfört det den kvĂ€llen hade nog folk sagt att det var ödet. 649 01:42:05,876 --> 01:42:11,048 Men eftersom du inte gjorde det hittade vi varandra. 650 01:42:11,131 --> 01:42:14,384 Och du hittade ditt öde. 651 01:42:14,468 --> 01:42:18,514 Jag hoppas att du lever för oss bĂ„da, Jane. 652 01:42:18,597 --> 01:42:22,309 Och jag Ă€r med dig vart du Ă€n gĂ„r. 653 01:42:22,392 --> 01:42:26,480 I ditt hjĂ€rta, dĂ€r minnen lever. 654 01:42:38,784 --> 01:42:44,039 Det Ă€r mĂ€rkligt hur mĂ€nniskor blickar upp mot skyn. 655 01:42:44,122 --> 01:42:47,543 Som vore det himlen. 656 01:42:47,626 --> 01:42:51,755 Det Ă€r inte himlen de ser. 657 01:42:51,839 --> 01:42:54,800 Det Ă€r kĂ€rlek. 658 01:42:57,553 --> 01:43:01,765 NĂ€r du lĂ„ter nĂ„gon verkligen se dig... 659 01:43:03,100 --> 01:43:07,145 ...nĂ€r du slĂ€pper in nĂ„gon i ditt hjĂ€rta... 660 01:43:07,229 --> 01:43:12,234 DĂ„ ser du dem...för alltid. 661 01:46:05,657 --> 01:46:08,660 Undertexter: Mika Wainonen 54343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.