All language subtitles for Sr.Avila.S02E08.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,020 --> 00:00:56,400 نعم فعلا؟ 2 00:00:56,860 --> 00:00:58,230 بلاس؟ 3 00:00:59,230 --> 00:01:00,610 إنها أفيلا. 4 00:01:01,780 --> 00:01:03,530 دون أفيلا ، كيف حالك؟ 5 00:01:05,700 --> 00:01:07,200 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 6 00:01:08,370 --> 00:01:11,660 هل لي أن أتكلم مع الكرواتي بلاس؟ 7 00:01:12,330 --> 00:01:15,330 إذا كنت تقصد السيد Ivanisevech ، أخشى أنني لا أستطيع ذلك. 8 00:01:15,920 --> 00:01:17,380 من المهم. 9 00:01:21,340 --> 00:01:24,550 سيكون من دواعي سروري، ولكن ذهب دون. 10 00:01:27,220 --> 00:01:30,810 بلاس ، كيف يأتي لديك هاتفه؟ 11 00:01:31,220 --> 00:01:32,730 تركها وراءها. 12 00:01:35,770 --> 00:01:37,440 هل تعرف متى سيعود؟ 13 00:01:38,310 --> 00:01:39,690 أبدا. 14 00:01:40,480 --> 00:01:43,400 أنا لا أسأله أبداً شئ مثل هذا. 15 00:01:44,110 --> 00:01:45,490 دون أفيلا. 16 00:01:45,650 --> 00:01:47,660 أخبره من فضلك أحتاج لرؤيته. 17 00:01:47,820 --> 00:01:49,780 هذا مهم. 18 00:01:51,830 --> 00:01:53,370 سيكون من دواعي سروري. 19 00:04:01,870 --> 00:04:05,380 الوحش الرحمة 20 00:04:27,440 --> 00:04:29,990 -هل تسكن هنا؟ لا ، إنهم يعرفون المكان الذي أعيش فيه. 21 00:04:31,368 --> 00:04:33,570 إنه المكان الأول سيبدو. 22 00:04:36,580 --> 00:04:37,950 من هو هذا المكان؟ 23 00:04:38,120 --> 00:04:39,540 إنها أختي. 24 00:04:39,870 --> 00:04:41,250 هي تعيش في الخارج. 25 00:04:41,790 --> 00:04:44,790 انه بخير. لا تقلق 26 00:04:45,550 --> 00:04:48,760 انهم لا يعرفون هذا المكان. نحن آمنون هنا. 27 00:04:58,520 --> 00:04:59,930 شكرا لانقاذ لي. 28 00:05:44,520 --> 00:05:45,900 شكرا لكم. 29 00:05:51,780 --> 00:05:53,490 أنا لست قاتل. 30 00:06:10,510 --> 00:06:11,920 هيا بنا نأكل شئ ما. 31 00:06:25,730 --> 00:06:27,860 شخص ما قادم! شخص ما قادم! 32 00:06:28,440 --> 00:06:31,190 شخص ما قادم! -دون أفيلا. 33 00:06:40,620 --> 00:06:42,040 أيمكنني مساعدتك؟ 34 00:06:42,250 --> 00:06:45,620 فالديز ، لماذا خبأت هذا السلاح تحت مكتبك؟ 35 00:06:45,790 --> 00:06:48,710 أنت تعمل مع الموتى. مم أنت خائف؟ 36 00:06:48,880 --> 00:06:50,250 أنت لا تعرف أبدا. 37 00:06:51,210 --> 00:06:53,010 صحيح ، أنت لا تعرف أبدا. 38 00:06:53,800 --> 00:06:56,680 امتصت عند الاستجوابات كشرطي. 39 00:06:57,010 --> 00:06:58,800 لم يكن لدي الصبر. 40 00:07:00,560 --> 00:07:03,720 ربما لهذا السبب لم تنجح. -سيدي المحترم؟ 41 00:07:03,890 --> 00:07:05,940 لدي بضعة أسئلة، 42 00:07:06,640 --> 00:07:10,650 وأود منك أن تجيب فقط نعم او لا. 43 00:07:10,820 --> 00:07:12,780 بالتأكيد يا سيدي ، أيا كان ... -نعم فعلا... 44 00:07:14,740 --> 00:07:16,110 أو لا. 45 00:07:18,780 --> 00:07:20,160 نعم فعلا. 46 00:07:46,890 --> 00:07:48,270 بلاس. 47 00:07:49,850 --> 00:07:51,770 هل هذا وقت سيء؟ 48 00:07:54,110 --> 00:07:55,570 أنا فعلت هذا ، إيفان. 49 00:07:56,110 --> 00:07:58,530 فعلت الضربة ، إيفان ، لقد فعلت ذلك. 50 00:07:58,910 --> 00:08:00,530 وقال انه لم اتوقعه ابدا. 51 00:08:04,490 --> 00:08:06,040 ليس للحظة. 52 00:08:07,960 --> 00:08:10,790 أعدك بتنظيف هذه الفوضى. 53 00:08:12,210 --> 00:08:15,550 إنه لعار لديك لتنظيف ل ... 54 00:08:16,300 --> 00:08:19,260 لأن هذا هو ... إنه عمل فني. 55 00:08:27,980 --> 00:08:29,350 أنه. 56 00:08:37,610 --> 00:08:39,780 هل تأخذني إلى أفيلا؟ بعد ذلك؟ 57 00:08:43,740 --> 00:08:46,410 أود أن أرى بلدي مكان العمل الجديد. 58 00:08:53,290 --> 00:08:54,840 الاسوأ انتهى. 59 00:08:58,170 --> 00:08:59,550 نعم فعلا. 60 00:09:01,800 --> 00:09:03,680 الاسوأ انتهى. 61 00:09:35,630 --> 00:09:37,130 تواجه مشكلة في النوم؟ 62 00:09:42,260 --> 00:09:44,760 لا ارى السبب أنت تهديد لهم. 63 00:09:47,220 --> 00:09:48,600 انت لا تعرف 64 00:09:53,190 --> 00:09:55,400 أنا أعرف فقط كانوا يراقبونك. 65 00:09:57,320 --> 00:09:59,150 والآن يريدون منك الموتى. 66 00:10:06,780 --> 00:10:08,740 يجب أن تكون خائفة مني. 67 00:10:09,660 --> 00:10:11,200 خائفة من ماذا؟ 68 00:10:12,710 --> 00:10:17,040 أنت مقتنع الوحش يمكنك أن تدمر حياته. 69 00:10:23,170 --> 00:10:24,590 يمكنني. 70 00:10:38,400 --> 00:10:39,820 السيد بيانكي. 71 00:10:42,820 --> 00:10:45,450 تشرفت بمقابلتك. أنا خافيير هيريرا. 72 00:10:45,610 --> 00:10:47,780 لدي قضية قد تهمك. 73 00:10:49,160 --> 00:10:52,500 أنا أفهم، أنا رجل مشغول جدا جدا ، 74 00:10:52,660 --> 00:10:54,710 لكنني سأكون مختصرا جدا. 75 00:10:56,250 --> 00:10:58,380 هناك الكثير من الأموال المعنية. 76 00:11:00,090 --> 00:11:01,800 سوف أعطيك العنوان. 77 00:11:13,600 --> 00:11:14,980 السيد بيانكي. 78 00:11:15,520 --> 00:11:16,890 السيد هيريرا. 79 00:11:18,270 --> 00:11:20,520 أولاً ، أود أن أوضح 80 00:11:20,690 --> 00:11:22,860 أنني لا عادة افعل الأشياء بهذه الطريقة. 81 00:11:23,030 --> 00:11:24,610 هذا ليس ضروريا. 82 00:11:24,780 --> 00:11:28,700 أنا على علم بمجموعك الصدق والنزاهة. 83 00:11:29,370 --> 00:11:31,950 الآن وهذا واضح ، دعنا نصل الى اتفاق. 84 00:11:32,370 --> 00:11:34,000 ما هو اقتراحك؟ 85 00:11:34,160 --> 00:11:38,580 أود أن أساعدك مع القضايا المالية الخاصة بك. 86 00:11:39,750 --> 00:11:42,420 أعتقد أنك كنت مضللة ، السيد هيريرا. 87 00:11:43,300 --> 00:11:45,300 أنت على وشك أن تفقد منزلك. 88 00:11:45,470 --> 00:11:49,010 ، أنا أعتني بها. و أود أن أساعدك. 89 00:11:49,340 --> 00:11:50,930 في مقابل ماذا؟ 90 00:11:53,390 --> 00:11:56,060 عميل لك. ماورو لوبيز ، 24 عامًا. 91 00:11:59,690 --> 00:12:01,440 هل تعرف من اقصد؟ 92 00:12:01,610 --> 00:12:03,860 بالتأكيد ، لا ينسى المحامي أبدًا 93 00:12:04,030 --> 00:12:06,650 عميل بريء من المدان. 94 00:12:07,820 --> 00:12:09,360 ماذا عنه؟ 95 00:12:13,410 --> 00:12:14,990 اريد مساعدته ايضا 96 00:12:28,550 --> 00:12:29,930 نظرة. 97 00:12:31,930 --> 00:12:33,300 لقد وجدت هذا. 98 00:12:34,680 --> 00:12:38,480 هذه هي أختي الأشياء. معرفة ما إذا كان حجمك. 99 00:12:39,440 --> 00:12:41,020 أنا امل ذلك. 100 00:12:41,190 --> 00:12:42,560 شكر. 101 00:12:43,150 --> 00:12:44,520 على ماذا؟ 102 00:12:48,900 --> 00:12:50,530 صباح الخير يا أميرة. 103 00:12:51,780 --> 00:12:53,160 صباح الخير. 104 00:13:18,980 --> 00:13:22,060 -ماذا تطبخ؟ - يستيقظ على الإفطار. 105 00:13:32,990 --> 00:13:34,570 هل يوجد عسل 106 00:13:36,330 --> 00:13:38,290 -لا أعتقد ذلك. -انه بخير. 107 00:13:38,450 --> 00:13:41,580 -سأحصل على بعض العسل. -لا يهم. 108 00:13:41,750 --> 00:13:43,170 سأحضر لك العسل 109 00:13:43,330 --> 00:13:45,210 انها ليست بعيدة. سأعود حالا. 110 00:13:46,090 --> 00:13:47,550 سأعود حالا. 111 00:13:54,550 --> 00:13:56,550 ماورو لوبيز ، لديك زائر. 112 00:14:40,220 --> 00:14:41,600 أنا أستمع. 113 00:14:42,600 --> 00:14:44,060 كيف هي احوالك؟ 114 00:14:45,560 --> 00:14:46,940 أنا؟ 115 00:14:47,230 --> 00:14:49,860 بخير، شكرا لك. كيف هي احوالك؟ 116 00:14:50,940 --> 00:14:52,320 حسنا. 117 00:14:58,320 --> 00:15:01,490 -ما هذا؟ دعنا نقول فقط هو المفتاح 118 00:15:01,660 --> 00:15:04,660 لك قضاء المزيد من الوقت في الهواء الطلق. 119 00:15:18,220 --> 00:15:20,050 تلك هي أوراق التبني. 120 00:15:20,600 --> 00:15:24,520 كل ما عليك فعله هو التوقيع وقبول الشروط. 121 00:15:26,020 --> 00:15:27,400 تبني؟ 122 00:15:27,980 --> 00:15:29,940 أنت تمزح. 123 00:15:30,610 --> 00:15:32,900 كيف يمكنني الاعتناء بطفل هنا؟ 124 00:15:33,400 --> 00:15:36,030 -ليس طفل. -ماذا بعد؟ 125 00:15:46,460 --> 00:15:47,830 حارس. 126 00:16:03,260 --> 00:16:06,100 كلب نعم ، كلب. 127 00:16:09,400 --> 00:16:12,360 سوف تطعمه. الحصول عليه لممارسة الرياضة. 128 00:16:13,480 --> 00:16:16,070 -الاعتناء به. -ماذا أحتاج كلب ل؟ 129 00:16:16,240 --> 00:16:18,030 إذا قمت بالتوقيع على هذه الأوراق ، 130 00:16:18,200 --> 00:16:21,320 ستحصل على ثلاث ساعات في اليوم في الفناء. 131 00:16:21,660 --> 00:16:23,030 الفناء؟ 132 00:16:23,200 --> 00:16:25,450 هل رأيت الأوغاد هناك؟ 133 00:16:26,330 --> 00:16:28,660 سيقتلون كلانا في المنطقة. 134 00:16:30,170 --> 00:16:33,920 سوف يتم نقلك إلى جناح الحد الأدنى من الأمن. 135 00:16:34,300 --> 00:16:37,050 لإبعادك من الرجال الذين يمكن أن يؤذيك. 136 00:16:37,220 --> 00:16:38,760 الكلب أو أنت. 137 00:16:40,680 --> 00:16:42,050 بصدق؟ 138 00:16:56,110 --> 00:16:57,490 هل هاذا هو؟ 139 00:16:58,400 --> 00:17:00,700 انا فقط احتاج توقيع السجان. 140 00:17:01,660 --> 00:17:03,240 أنا ذاهب لرؤيته الآن. 141 00:17:07,870 --> 00:17:09,250 سأعود لاحقا. 142 00:17:20,970 --> 00:17:22,340 ربما أنا؟ 143 00:17:35,900 --> 00:17:37,280 سيدي المحترم. 144 00:17:41,400 --> 00:17:43,820 لقد اعتنت كلتا القضيتين ، يا سيدي. 145 00:17:45,240 --> 00:17:46,620 ماذا تعني؟ 146 00:17:49,040 --> 00:17:52,420 ضرب على الكرواتي والرجل الذي فعل ذلك. 147 00:17:53,210 --> 00:17:55,840 -من أرسلت؟ -أنا فعلت ذلك بنفسي. 148 00:17:58,840 --> 00:18:00,260 كان صديقك 149 00:18:02,760 --> 00:18:04,510 كان وظيفتي يا سيدي. 150 00:18:07,680 --> 00:18:10,730 انها ضد النظام لرفع يدك ضد الدون 151 00:18:10,890 --> 00:18:12,890 بدون المجلس الإذن. 152 00:18:17,320 --> 00:18:18,690 إيفان ... 153 00:18:20,530 --> 00:18:22,200 هل لديك أي حدود؟ 154 00:18:22,820 --> 00:18:25,030 أنا لا أفهم السؤال يا سيدي. 155 00:18:25,320 --> 00:18:26,820 انه بسيط جدا. 156 00:18:29,990 --> 00:18:32,410 هل هناك خط أنت لن تعبر أبدا؟ 157 00:18:39,090 --> 00:18:40,840 أواجه نوعًا من ... 158 00:18:42,380 --> 00:18:44,840 احساس سيء. 159 00:18:46,220 --> 00:18:47,850 هذا بيننا. 160 00:18:50,560 --> 00:18:54,850 لكنني أعتقد شخص آخر وتشارك في وفاة اميليانو. 161 00:18:55,810 --> 00:18:58,270 ما الذي جعلك تقول هذا؟ 162 00:19:01,440 --> 00:19:03,070 أنا لا أعرف ، هذا فقط ، 163 00:19:03,240 --> 00:19:04,990 كان من المستحيل عمليا 164 00:19:05,150 --> 00:19:07,320 عن رقبته المفاجئة في هذا الارتفاع. 165 00:19:10,830 --> 00:19:12,950 أنا لست خبيرا. يجب أن يكون لديك نظرية. 166 00:19:13,120 --> 00:19:14,500 ماذا تعتقد؟ 167 00:19:15,920 --> 00:19:18,710 أفترض ذلك منذ أن شنق حتى الموت ، 168 00:19:18,880 --> 00:19:20,840 يبدو منطقيا. 169 00:19:21,460 --> 00:19:22,840 اعتقدت ذلك ايضا. 170 00:19:23,300 --> 00:19:26,840 ولكن بعد أن قرأت التقرير مرة بعد مرة... 171 00:19:28,680 --> 00:19:30,300 ... أدركت أنه من المستحيل. 172 00:19:31,470 --> 00:19:34,310 رقبته لا يمكن أن تستقر في هذا الارتفاع. 173 00:19:37,060 --> 00:19:38,690 ليس من تلقاء نفسه. 174 00:19:42,780 --> 00:19:45,150 ماذا رأيت عندما وصلت هناك؟ 175 00:19:48,820 --> 00:19:50,740 حسنا انا ... 176 00:19:55,080 --> 00:19:56,830 أول شيء رأيته 177 00:19:57,000 --> 00:20:00,540 كان اميليانو وتلك الفتاة معلق هناك. 178 00:20:03,210 --> 00:20:05,130 كان هناك كرسي على الأرض. 179 00:20:06,220 --> 00:20:07,970 لدي بعض الاسئلة لك، 180 00:20:08,130 --> 00:20:11,680 وأود منك أن تجيب ببساطة نعم أو لا. 181 00:20:11,850 --> 00:20:14,970 هل ملء تقرير الفاحص الطبي 182 00:20:15,140 --> 00:20:16,520 وفاة ابني؟ 183 00:20:17,980 --> 00:20:19,350 نعم فعلا. 184 00:20:19,770 --> 00:20:22,360 -هذه الرقبة مكسورة؟ -نعم فعلا. 185 00:20:22,940 --> 00:20:26,990 وقررت أن تغفل هذه التفاصيل من التقرير؟ 186 00:20:27,150 --> 00:20:28,950 لقد كانت آفة غير ذات صلة ... 187 00:20:29,820 --> 00:20:32,160 أقرر ما هو مناسب أم لا. 188 00:20:33,160 --> 00:20:36,410 أدوات في كل مكان ، كانت آنا على يساري ... 189 00:20:36,580 --> 00:20:38,750 هل كذبت في التقرير أم لا؟ 190 00:20:38,920 --> 00:20:40,290 نعم فعلا. 191 00:20:40,880 --> 00:20:44,210 لماذا ، فالديز؟ من أنا حاولت مساعدته على الاستيلاء على ساقيه. 192 00:20:44,380 --> 00:20:46,460 أنا لا أعرف ماذا تقصد. كل ما فعلته ... 193 00:20:46,630 --> 00:20:50,680 أخبرني إيفان أنه كان خطأ ليقول انه كان انتحارا. 194 00:20:59,940 --> 00:21:02,860 لو كنت قد حصلت هناك قبل خمس دقائق. 195 00:21:04,860 --> 00:21:06,230 هذا هو؟ 196 00:21:07,240 --> 00:21:08,860 هل أنت واثق هذا كل ما رأيته؟ 197 00:21:09,780 --> 00:21:11,160 هذا كل ما رأيته يا سيدي. 198 00:21:11,570 --> 00:21:13,740 أخبرتك إيفان أن تكذب علي. -لا سيدي. 199 00:21:13,910 --> 00:21:15,910 ، لإلقاء اللوم على ذلك. ، اسقطها! 200 00:21:17,830 --> 00:21:19,210 تسقطها. 201 00:21:19,830 --> 00:21:21,920 هذا ليس لي ، ضابط. 202 00:21:22,790 --> 00:21:25,960 انها الدكتور فالديز. أنا متأكد من أن لديه تصريحه. 203 00:21:26,130 --> 00:21:27,510 لماذا أنت هنا؟ 204 00:21:27,670 --> 00:21:29,420 سمعت أن طفلي قتل ، لم يكن انتحارا ، 205 00:21:29,590 --> 00:21:32,140 لذلك جئت لأطلب منه ، الحق ، الوثيقة؟ 206 00:21:36,310 --> 00:21:37,680 كنت فقط أغادر. 207 00:21:37,850 --> 00:21:41,810 آنا كانت هناك معي. رأت نفس الشيء. 208 00:21:43,690 --> 00:21:45,060 حق. 209 00:21:49,150 --> 00:21:50,530 تكلم معها. 210 00:21:51,700 --> 00:21:55,580 تذكر أنه كان إسماعيل الذي حصل اميليانو في ورطة. 211 00:21:55,740 --> 00:21:58,910 -لا احد اخر. -نعم فعلا. المحتمل. 212 00:22:01,120 --> 00:22:04,420 ربما أنت على حق ، ربما شنقه إسماعيل ، 213 00:22:04,580 --> 00:22:07,960 وبما أن ذلك لم ينجح كسر رقبته. 214 00:22:08,210 --> 00:22:12,260 كرجل ضرب ، لم يكن إسماعيل مرتبًا جدًا. 215 00:22:13,930 --> 00:22:15,390 لدي نظرية أخرى. 216 00:22:16,050 --> 00:22:17,560 أحب أن أسمع ذلك. 217 00:22:17,970 --> 00:22:20,600 خذ هذا إلى بيانكي. انه في السجن. 218 00:22:20,770 --> 00:22:23,480 هناك العنوان والمال. 219 00:22:24,690 --> 00:22:28,900 قد أسأل إلى أين أنت ذاهب؟ لا ، لا يجوز لك ، إيفان. 220 00:22:40,620 --> 00:22:42,330 أريد أن أرى جثة ابني. 221 00:22:43,830 --> 00:22:45,540 سوف أوقع الأوراق. 222 00:23:16,030 --> 00:23:17,620 كنت تقول؟ 223 00:23:18,700 --> 00:23:20,580 هل أنت في عجلة أم ماذا؟ 224 00:23:20,740 --> 00:23:22,120 لا لا. 225 00:23:23,290 --> 00:23:24,660 أنا فقط فضولي. 226 00:23:36,430 --> 00:23:39,260 اعتقدت قاتل ابني كان ميتا. 227 00:23:46,020 --> 00:23:47,440 وهو ليس كذلك؟ 228 00:23:47,850 --> 00:23:49,610 ما الذي تحدق اليه؟ 229 00:23:49,770 --> 00:23:52,900 أحاول معرفة أي نوع من زحف أنت. 230 00:23:54,820 --> 00:23:57,240 ، نعم هو ، ولكن ... -ولكن ماذا؟ 231 00:23:57,910 --> 00:23:59,280 لا أدري، لا أعرف. 232 00:24:00,990 --> 00:24:02,370 إيفان. 233 00:24:02,700 --> 00:24:04,540 آنا. فالديز. 234 00:24:05,120 --> 00:24:07,710 إيفان. آنا. فالديز. 235 00:24:17,880 --> 00:24:20,340 هناك شيء ما انهم لا يقولون لي. 236 00:24:24,560 --> 00:24:25,930 انت ميت. 237 00:24:31,610 --> 00:24:34,780 تم التنفيذ. وقع كل شيء. 238 00:24:38,320 --> 00:24:39,950 هذا لك يا مستشار. 239 00:24:41,780 --> 00:24:43,490 ساعدني في فهم شيء ما. 240 00:24:46,120 --> 00:24:49,830 هل تقول لهم وضع الخناق حول عنقه؟ 241 00:24:50,330 --> 00:24:51,920 لا بالطبع لأ. 242 00:24:53,880 --> 00:24:56,420 -أنا لا أقول ذلك. -ماذا بعد؟ 243 00:24:56,800 --> 00:24:58,170 فقط افكر.. 244 00:25:00,800 --> 00:25:02,180 ... إنهم يكذبون علي. 245 00:25:07,730 --> 00:25:09,100 هل أنت واثق؟ 246 00:25:10,060 --> 00:25:12,480 لا ، سيكونون قد ماتوا إذا كنت متأكدا. 247 00:25:18,610 --> 00:25:20,030 لذلك ماذا ستفعل؟ 248 00:25:22,070 --> 00:25:24,780 أنا لا أعرف ما يجب القيام به. ليس لدي فكره. 249 00:25:29,660 --> 00:25:31,170 ماذا يجب أن أفعل؟ 250 00:25:35,840 --> 00:25:39,130 -اشكرهم. شكراً لهم على ماذا؟ 251 00:25:39,300 --> 00:25:41,590 لا تلعب غبي معي. 252 00:25:41,760 --> 00:25:45,260 أنت تقوم بالعمل القذر حتى الآخرين لن تضطر إلى. 253 00:25:45,680 --> 00:25:48,810 هل يفاجئك ذلك يا رفاق تفعل الشيء نفسه بالنسبة لك؟ 254 00:25:50,810 --> 00:25:54,060 كتب مصير ابنك قبل وقت طويل من وفاته. 255 00:25:55,190 --> 00:25:56,820 ومن خلال خطأه. 256 00:26:03,070 --> 00:26:05,320 كان موته وشيكًا. 257 00:26:10,960 --> 00:26:12,500 بكل صراحه، 258 00:26:13,120 --> 00:26:15,880 هوية الجلاد غير ذي صلة. 259 00:26:26,890 --> 00:26:28,310 لا تزال أنت هناك؟ 260 00:27:08,220 --> 00:27:11,100 مهلا ، ما هو عجلتك؟ ، لدي الكثير من العمل للقيام به. 261 00:27:11,470 --> 00:27:12,850 إلى أين تذهب؟ 262 00:27:13,850 --> 00:27:16,770 تم تكليفي بعض الحالات لمكافحة المنشطات اليوم. 263 00:27:17,480 --> 00:27:20,230 قل الدكتور غونزاليس أنا أرسلت لك. -Sure. 264 00:27:32,080 --> 00:27:33,910 أنت امرأة غبية! 265 00:27:59,060 --> 00:28:00,440 نعم فعلا؟ 266 00:28:01,820 --> 00:28:03,190 ماذا تريد؟ 267 00:28:03,780 --> 00:28:06,240 شريكي تم الاتصال معرض فني. 268 00:28:11,740 --> 00:28:14,290 -و؟ -ماذا تريدني ان افعل؟ 269 00:28:14,700 --> 00:28:17,750 لا أستطيع منعها من الاتصال أو الذهاب إلى هناك. 270 00:28:18,330 --> 00:28:20,840 أو دفع لك زيارة ، لذاك السبب. 271 00:28:21,000 --> 00:28:22,840 ما هو التنصت لك ، سانشيز؟ 272 00:28:26,590 --> 00:28:27,970 كل شىء. 273 00:28:29,390 --> 00:28:31,970 ، كل شيء التنصت لي. هذا مشكلتك. 274 00:28:33,600 --> 00:28:35,850 كل ما تحتاجه للقلق 275 00:28:36,810 --> 00:28:38,940 ينفذ أوامري. 276 00:28:39,810 --> 00:28:41,440 ما أشاء. 277 00:28:42,070 --> 00:28:46,610 قلقك الوحيد ينبغي أن يكون لخدمتني. 278 00:28:47,700 --> 00:28:49,820 هل تستمع لي؟ 279 00:28:50,410 --> 00:28:53,660 هل هو التسجيل في هذا الرأس الغبي لك؟ 280 00:28:54,330 --> 00:28:57,120 هل تسمع ماذا اقول لك 281 00:28:57,290 --> 00:28:58,660 نعم ام لا؟ 282 00:28:58,830 --> 00:29:01,420 نعم أم لا ، أنت شرطي غزر؟ نعم ام لا؟ 283 00:29:01,580 --> 00:29:04,210 هل تعمل عندي؟ نعم ام لا؟ 284 00:30:03,440 --> 00:30:04,860 صباح الخير سيدي. 285 00:30:07,690 --> 00:30:10,740 آنا ، هل تعرف أين إيفان؟ لا يمكنني العثور عليه في أي مكان. 286 00:30:10,900 --> 00:30:13,070 لا ، أنا لم أره. 287 00:30:14,620 --> 00:30:16,740 أليس كذلك غريب انه ليس هنا بعد؟ 288 00:30:18,950 --> 00:30:22,250 أنا متأكد من أنه يعمل على شيء يا سيدي. 289 00:30:35,260 --> 00:30:36,640 مرحبا. 290 00:30:45,310 --> 00:30:46,690 مرحبا. 291 00:30:52,740 --> 00:30:54,110 Ivanisevich. 292 00:31:21,890 --> 00:31:24,770 -ربما استطيع المساعدة؟ -أنا متأكد من أنك تستطيع. 293 00:31:25,940 --> 00:31:27,310 نعم فعلا؟ 294 00:31:28,860 --> 00:31:32,280 أنا ، هل يمكن أن يا رفاق أنقذت طفلي؟ 295 00:31:34,860 --> 00:31:36,320 أنا لا أفهم يا سيدي. 296 00:31:36,490 --> 00:31:38,070 إنه سؤال بسيط للغاية. 297 00:31:38,240 --> 00:31:41,450 هل يمكن أن تنقذ يا بني يا رفاق؟ نعم ام لا؟ 298 00:31:59,720 --> 00:32:01,100 كنت مرتبطة. 299 00:32:01,260 --> 00:32:02,640 لم يتم ربط إيفان. 300 00:32:04,770 --> 00:32:07,150 ثم تحدث إلى إيفان ، يا سيدي. 301 00:32:07,850 --> 00:32:09,810 هل هذا ردكم؟ 302 00:32:10,730 --> 00:32:12,860 نعم ، هذا هو ردي. 303 00:32:24,410 --> 00:32:25,830 ما كل شيء؟ 304 00:32:27,120 --> 00:32:28,710 ماذا تدين له؟ 305 00:32:35,840 --> 00:32:37,550 عندما اكتشفت الحقيقة ... 306 00:32:40,430 --> 00:32:42,260 وثق بي سأفعل ... 307 00:32:47,850 --> 00:32:49,230 ما الذي يجعلك تظن... 308 00:32:51,360 --> 00:32:53,360 سأشفق عليك؟ 309 00:32:58,860 --> 00:33:01,280 افعل ما عليك ، دون أفيلا. 310 00:33:37,240 --> 00:33:38,610 كان ذلك وشيكا. 311 00:33:38,780 --> 00:33:41,740 كان يمكن أن يقتلني ولم تفعل شيئا. 312 00:33:42,570 --> 00:33:44,660 -لحظة... -أنت لم تفعل شيئا! 313 00:33:50,210 --> 00:33:51,620 وقال انه سوف تحصل عليه. 314 00:33:51,790 --> 00:33:54,290 ما الذي يجعلك تظن سوف يتغير غدا؟ 315 00:33:54,460 --> 00:33:55,840 أنا امل ذلك. 316 00:33:56,880 --> 00:33:59,970 سيكون عار أن يكون لقتله. 317 00:34:12,060 --> 00:34:15,860 -تبدو رائعا. -ولكن أشعر بالغرابة الرهيبة. 318 00:34:16,020 --> 00:34:18,820 -لا. تبدو رائعا. -شكرا لكم. 319 00:34:26,870 --> 00:34:29,040 هناك شيء ما أنت لم تقل لي. 320 00:34:29,450 --> 00:34:30,830 ما هذا؟ 321 00:34:31,870 --> 00:34:33,960 قلت انك لست قاتل. 322 00:34:36,380 --> 00:34:38,710 لكنك لم تقل من أنت. 323 00:34:44,590 --> 00:34:46,550 - أنا ممثل. -ممثل؟ 324 00:34:47,680 --> 00:34:49,850 -أنت تمزح. -لا، هذا صحيح. 325 00:34:53,100 --> 00:34:55,860 لماذا يوظفون ممثل؟ 326 00:34:58,270 --> 00:35:00,320 لخلق الرجل أحلامك. 327 00:35:16,880 --> 00:35:18,340 تلعب دورا بالنسبة لي. 328 00:35:21,210 --> 00:35:23,930 ، نعم ، تلعب دورا بالنسبة لي. أعطني استراحة ، ماريا. 329 00:35:24,090 --> 00:35:25,590 -رجاء. -لا. 330 00:35:25,760 --> 00:35:27,600 -رجاء! -María. 331 00:35:30,560 --> 00:35:31,930 هل حقا؟ 332 00:35:59,460 --> 00:36:01,750 الذين مغازلة امرأة مكسورة مثلها؟ 333 00:36:04,010 --> 00:36:06,630 الذي غزا قلبها وحتى مع ذلك؟ 334 00:36:08,050 --> 00:36:09,430 هل ستكون لي؟ 335 00:36:10,640 --> 00:36:12,810 لكنني لن يكون لها لفترة طويلة جدا. 336 00:36:16,730 --> 00:36:18,440 تخيل ذلك! 337 00:36:18,600 --> 00:36:21,400 أنها يجب أن إذلال نفسها أمامي. 338 00:36:22,440 --> 00:36:24,740 أخذت الحياة الأمير الوسيم ، 339 00:36:25,740 --> 00:36:28,160 مما يجعلها الأرملة من سرير حزين. 340 00:36:30,320 --> 00:36:31,700 مقارنة بالنسبة لي، 341 00:36:32,700 --> 00:36:34,080 كل جزء مني... 342 00:36:36,040 --> 00:36:38,250 لا يستحق نصف زوجها. 343 00:36:40,880 --> 00:36:42,300 مقارنة بالنسبة لي. 344 00:36:45,760 --> 00:36:47,720 تشل تشل. 345 00:37:00,900 --> 00:37:02,860 هل اسمك أوكتافيو على الأقل؟ 346 00:37:08,030 --> 00:37:11,740 كان أوكتافيو أول كلب لي. كلب الراعي الكاتالوني. 347 00:37:14,700 --> 00:37:16,080 اسمي موريسيو. 348 00:37:16,750 --> 00:37:19,040 أقسم أنني لا أعرف ما تراه فيي. 349 00:37:20,000 --> 00:37:21,750 رجل وسيم جدا. 350 00:37:22,750 --> 00:37:24,500 سأحضر لنفسي مرآة. 351 00:37:24,840 --> 00:37:26,840 سآخذ 20 أو 30 خياطين 352 00:37:27,010 --> 00:37:29,630 إنشاء أنماط جديدة لتعزيز نظراتي. 353 00:37:29,800 --> 00:37:32,470 اسألني اي شئ. سأخبرك بكل شيء. 354 00:37:32,720 --> 00:37:34,930 الآن بعد أن أعرف كم أنا وسيم ، 355 00:37:35,100 --> 00:37:38,140 سأستثمر كل ما هو ضروري لتبقى كذلك. 356 00:37:40,520 --> 00:37:42,730 هل هناك أي شيء حقيقي حولك؟ 357 00:37:46,730 --> 00:37:49,320 هل هناك شيء حقيقي؟ -María! 358 00:37:52,280 --> 00:37:53,660 أخبرني أنت. 359 00:37:56,330 --> 00:37:59,160 -هل هناك؟ -لا أدري، لا أعرف. 360 00:38:01,080 --> 00:38:02,830 وبينما أحصل على تلك المرآة ، 361 00:38:04,000 --> 00:38:05,960 قد تشرق الشمس إلى الأبد. 362 00:38:06,710 --> 00:38:08,510 حتى أثناء المشي ... 363 00:38:10,470 --> 00:38:12,090 -انا مرتبك للغاية. -انظر إلي. 364 00:38:12,260 --> 00:38:14,220 ... أستطيع أن أرى ظلالي السوداء. 365 00:38:14,390 --> 00:38:16,640 هذا يكفي! لا تقترب أكثر! 366 00:38:16,810 --> 00:38:19,140 هل تعتقد أنني كذبت عندما قبلتك 367 00:38:19,310 --> 00:38:22,350 أنا لا أعرف ماذا أصدق. أو ماذا يفكر. 368 00:38:26,940 --> 00:38:28,860 لأنه إذا رأيت كذبة ، 369 00:38:29,030 --> 00:38:32,280 أفضل شيء يمكنك القيام به لكلينا 370 00:38:32,990 --> 00:38:34,370 هو قتلي. 371 00:38:35,160 --> 00:38:37,080 انظروا إلى عيني وتقرر. 372 00:38:40,750 --> 00:38:42,120 إما أن تحبني ... 373 00:38:42,500 --> 00:38:43,880 أو اقتلني. 374 00:39:13,200 --> 00:39:15,950 هذه الوظيفة تزداد غرابة بحلول الدقيقة. 375 00:39:17,530 --> 00:39:19,330 تخيل ما ينتظرنا. 376 00:40:28,190 --> 00:40:30,520 أحتاج جميع الأرقام في هذا الهاتف. 377 00:40:30,690 --> 00:40:33,320 جميع المكالمات الواردة والصادرة. حسنا؟ 378 00:40:33,650 --> 00:40:35,450 في 48 ساعة ، المباحث. 379 00:40:35,610 --> 00:40:38,990 ليس ألآن. لا استطيع الانتظار 48 ساعة. 380 00:40:39,160 --> 00:40:42,740 لا أستطيع فعل ذلك. أحتاج إلى تسجيله في وسط المدينة. 381 00:40:42,910 --> 00:40:45,540 ثم القاضي يجب أن يوقع مذكرة التوقيف. 382 00:40:45,710 --> 00:40:48,420 ثم فقط أعطها لي وسوف أفعل ذلك. 383 00:40:48,580 --> 00:40:50,750 أنت تعرف أنني لا أستطيع فعل ذلك. 384 00:40:52,670 --> 00:40:56,380 من أنا بحاجة لكسب الوقت. -بلى؟ أنا بحاجة للحفاظ على وظيفتي. 385 00:41:16,860 --> 00:41:20,910 لذلك أنت السبب سوف أرى الشمس كل يوم. 386 00:41:22,370 --> 00:41:24,950 في مقابل ماذا؟ ماذا قدموا لك؟ 387 00:41:27,500 --> 00:41:29,370 هل حبسوك؟ 388 00:41:30,920 --> 00:41:32,840 اذهب جلبه البطل. إذهب واجلبه. 389 00:41:34,550 --> 00:41:35,920 تعال الى هنا. 390 00:41:37,010 --> 00:41:39,680 هنا. هنا. ولد جيد. 391 00:42:07,080 --> 00:42:09,540 -لنذهب. لقد كان 3 ساعات بالفعل؟ 392 00:42:56,750 --> 00:42:58,380 كان طفل سابق لأوانه. 393 00:43:00,170 --> 00:43:02,970 قضى شهرين في الحاضنة. 394 00:43:07,680 --> 00:43:10,600 حصل الأطباء على ماريا العصبية مع النسب المئوية. 395 00:43:10,770 --> 00:43:12,770 كنا جميعا متوترين ، حقا. 396 00:43:14,730 --> 00:43:16,310 كان صغيرا جدا. 397 00:43:20,190 --> 00:43:21,690 لكنه قاتل. 398 00:43:29,660 --> 00:43:32,790 تحتاج إلى توقيع هذا لاستخراج الجثث. 399 00:43:40,130 --> 00:43:42,170 لماذا تفعل هذا؟ 400 00:43:42,340 --> 00:43:44,130 -ماذا؟ -كل هذا. 401 00:43:44,300 --> 00:43:46,340 لمعرفة الحقيقة 402 00:43:50,680 --> 00:43:52,100 الحقيقه؟ 403 00:43:52,680 --> 00:43:56,690 ليس لدي أطفال ، ولكن يمكنني أن أتخيل ألمك. 404 00:43:57,270 --> 00:43:59,770 أعتقد أننا نريد نفس الشيء ، أليس كذلك؟ 405 00:44:00,400 --> 00:44:01,780 اكتشاف الحقيقة. 406 00:44:22,800 --> 00:44:24,880 الحقيقه لن يعيد ابني إلى الوراء. 407 00:44:45,320 --> 00:44:48,360 كم من الوقت نحتاج للاختباء؟ 408 00:44:51,080 --> 00:44:54,250 أعتقد حتى زوجك في السجن. 409 00:44:56,120 --> 00:44:59,250 لكن هذا يعتمد عليك وما الدليل لديك. 410 00:45:00,960 --> 00:45:03,460 إذا كان قويا بما فيه الكفاية يمكننا البقاء معا. 411 00:45:03,630 --> 00:45:05,670 نعم ، إنها قوية بما فيه الكفاية. 412 00:45:09,930 --> 00:45:12,850 اختبأت شيئين قبل أن يحبسني. 413 00:45:13,770 --> 00:45:15,140 ما هي الأشياء؟ 414 00:45:15,310 --> 00:45:17,770 سوار أعطاه عشيقته. 415 00:45:19,560 --> 00:45:21,610 جاء شرطي إلى منزلي. 416 00:45:22,070 --> 00:45:23,690 كانت مفقودة. 417 00:45:24,070 --> 00:45:26,690 يجب أن يكون هناك الآلاف من تلك الأساور. 418 00:45:30,200 --> 00:45:32,580 اعطاني سوار امرأة ميتة. 419 00:45:32,740 --> 00:45:34,540 انا اسف جدا. 420 00:45:36,450 --> 00:45:38,000 ماذا اختبأت؟ 421 00:45:39,830 --> 00:45:42,380 لقد اختطفت قبل أن يحبسني. 422 00:45:42,710 --> 00:45:45,590 صديق ابني ، الذي عمل لزوجي ، 423 00:45:45,760 --> 00:45:47,340 أخبرني أن زوجي 424 00:45:47,510 --> 00:45:50,050 كان القائد من مجموعة من الرجال ضرب. 425 00:45:51,180 --> 00:45:53,850 التفت ابني إلى قاتل. 426 00:45:55,680 --> 00:45:58,390 بعد الخطف ، كنت في المستشفى، 427 00:45:59,140 --> 00:46:00,690 اعترف بكل شيء. 428 00:46:02,110 --> 00:46:05,900 كتبت كل شيء إلى أسفل لذلك لن أنسى. 429 00:46:06,440 --> 00:46:09,240 كل شيء في رسالة اختبأت. 430 00:46:10,700 --> 00:46:12,410 أنا متأكد من أن هناك ما يكفي 431 00:46:12,570 --> 00:46:15,870 للتأكد من نذل لن يعيش في سلام. 432 00:46:24,880 --> 00:46:28,670 أنا فقط بحاجة لشخص ما على استعداد لحفر لهم. 433 00:46:43,730 --> 00:46:47,690 يمكنني التأكد من رجال الشرطة العثور على كل الأشياء. 434 00:46:49,490 --> 00:46:50,860 وثم... 435 00:47:03,880 --> 00:47:07,340 نحن خارج من العسل سأعود حالا 436 00:47:07,800 --> 00:47:09,170 حفر أين؟ 437 00:47:13,430 --> 00:47:15,260 في قبر اميليانو. 438 00:47:47,670 --> 00:47:49,710 المرة الأولى في الفناء ، 439 00:47:50,420 --> 00:47:53,590 ركض ورائي وركضت جدا ، حتى قفز علي. 440 00:47:53,760 --> 00:47:56,470 لعبنا لمثل ساعتين حتى تعبت ، 441 00:47:56,640 --> 00:48:00,100 وجعلته يجلب حذائي الذي يمضغ كل شيء. 442 00:48:01,720 --> 00:48:03,100 بلدي ، يا ، ماورو. 443 00:48:03,310 --> 00:48:06,650 انظر ، هذا هو السبب أنا هنا اليوم. 444 00:48:06,810 --> 00:48:09,520 -ما هذا؟ -مفاجأة. افتحه. 445 00:48:10,480 --> 00:48:13,070 لذلك سوف تأخذ الرعاية من حذائك. 446 00:48:14,570 --> 00:48:16,450 هذه هي لعبته المفضلة. 447 00:48:16,860 --> 00:48:19,080 لقد أحبها في الملجأ. 448 00:48:19,490 --> 00:48:22,290 لهذا السبب تمضغ كل شيء. 449 00:48:22,700 --> 00:48:24,080 تبدو رائعة بالنسبة لي. 450 00:48:25,330 --> 00:48:26,710 شكرا ، كارلوس. 451 00:48:31,420 --> 00:48:33,050 شكر. وقال انه سوف الحب. 452 00:48:34,170 --> 00:48:39,050 يفهم. سأقول له الآن. لا تحتاج لفعل أي شيء. 453 00:48:39,430 --> 00:48:43,270 كنت أخيرا متكرم لتظهر. أين كنت بحق الجحيم؟ 454 00:48:43,430 --> 00:48:45,140 أعلم أن علينا التحدث ، 455 00:48:45,310 --> 00:48:48,270 ولكن كان لدي بعض الأعمال العاجلة للاعتناء ب. 456 00:48:48,440 --> 00:48:50,360 برغي عملك ، إيفان. 457 00:48:50,690 --> 00:48:53,610 انها ليست عملي. في الواقع انها لك يا سيدي. 458 00:48:53,780 --> 00:48:55,150 ما هذا؟ 459 00:48:55,400 --> 00:48:58,990 كان هذا الدكتور مولا وهناك أخبار. 460 00:48:59,820 --> 00:49:03,540 من فضلك ، أخبرني أنك لم توقع استخراج ابنك. 461 00:49:04,870 --> 00:49:06,660 فعلت ، بالأمس ، لماذا؟ 462 00:49:07,120 --> 00:49:08,790 نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة. 463 00:49:08,960 --> 00:49:12,090 نقل أين ، إيفان؟ أين تريد أن تذهب؟ 464 00:49:12,250 --> 00:49:13,630 انها زوجتك. 465 00:49:14,050 --> 00:49:17,550 وضعت سوار واعتراف موقع 466 00:49:17,720 --> 00:49:19,760 في النعش اميليانو. 467 00:50:04,720 --> 00:50:07,140 مرحبا. انظروا الى ما لدي. 468 00:50:16,150 --> 00:50:17,530 خذها ببساطة. 469 00:50:27,540 --> 00:50:31,040 لنبدأ ، توبو. نحن نعرف ماذا نفعل هنا. 470 00:50:31,710 --> 00:50:34,340 نحتاج أن نتذكر الخطوات ، كيف افعلها، 471 00:50:34,500 --> 00:50:36,130 من ومتى يفعل ذلك. 472 00:50:36,300 --> 00:50:37,670 انها مفاجئة. 473 00:50:39,090 --> 00:50:40,880 -اهدأ. هل أنت مستعد يا ولد؟ 474 00:50:42,470 --> 00:50:43,850 الآن! 475 00:50:47,390 --> 00:50:48,770 انتظر! انتظر! 476 00:50:48,930 --> 00:50:50,310 اهدأ. 477 00:50:53,100 --> 00:50:56,650 ولد جيد! انتظر! انتظر! انتظر! 478 00:50:57,570 --> 00:50:58,990 سوف يضر أكثر الآن. 479 00:51:00,570 --> 00:51:01,950 انتظر! انتظر! 480 00:51:02,110 --> 00:51:03,700 هذه هي جنون أنا! 481 00:51:03,950 --> 00:51:05,700 هذه هي لعبته المفضلة. 482 00:51:05,990 --> 00:51:08,830 جنون بما فيه الكفاية لكسر حلقه خارج. 483 00:51:09,540 --> 00:51:10,910 وقال انه سوف الحب. 484 00:51:30,730 --> 00:51:33,640 ماوريسيو ، لا يزال لدينا بعض العسل. 485 00:51:38,860 --> 00:51:40,440 عودة موريسيو. 486 00:51:42,490 --> 00:51:43,860 لقد حصل على بندقية. 487 00:51:49,450 --> 00:51:51,830 -من الذى؟ -Mauricio. 488 00:51:52,710 --> 00:51:54,080 هذا الممثل؟ 489 00:51:55,120 --> 00:51:56,880 لا ، لا أعتقد ذلك. 490 00:51:58,090 --> 00:52:01,760 -ماذا فعلت له؟ من أنا دفعته. ماذا بعد؟ 491 00:52:03,720 --> 00:52:06,720 أنت كذاب. -لماذا اكذب عليك؟ 492 00:52:07,260 --> 00:52:10,890 لأنك لا تستطيع تحمل الحقيقة أن شخص ما لاحظت لي. 493 00:52:12,270 --> 00:52:13,640 يحبني. 494 00:52:15,350 --> 00:52:16,730 يلمسني. 495 00:52:19,610 --> 00:52:21,360 انه يعود لي. 496 00:52:22,740 --> 00:52:25,700 أنت لم تعد تسيطر عليه أو لي. 497 00:52:28,530 --> 00:52:29,910 ليس بعد الآن. 498 00:52:32,160 --> 00:52:33,660 ماريا ، ماريا ... 499 00:52:39,000 --> 00:52:40,670 هل لديك أي فكرة... 500 00:52:42,340 --> 00:52:43,970 كم أحببتك؟ 501 00:52:48,760 --> 00:52:50,600 كنت كل شيء بالنسبة لي. 502 00:52:51,970 --> 00:52:53,350 كل شىء. 503 00:52:54,430 --> 00:52:56,480 أنا لا أعرف حتى من أنت. 504 00:52:57,400 --> 00:52:59,480 أنا نفس الرجل الذي كنت دائمًا. 505 00:53:02,020 --> 00:53:04,570 في الحقيقة أنت فقط تعرف من أنا. 506 00:53:08,740 --> 00:53:10,410 كل ما أراه هو قاتل. 507 00:53:12,290 --> 00:53:15,830 وجبان التي قتلت ابنه. 508 00:53:23,420 --> 00:53:25,050 يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى. 509 00:53:25,210 --> 00:53:28,090 العودة إلى تلك العيادة أنت أرسلت لي ل؟ 510 00:53:28,260 --> 00:53:31,010 نسيان ما أنت ، ماذا فعلت لإميليانو؟ 511 00:53:31,300 --> 00:53:34,930 ما حدث لإميليانو كان خطأ اميليانو. 512 00:53:35,140 --> 00:53:36,810 لا أحد آخر. 513 00:53:40,560 --> 00:53:41,940 بالتأكيد. 514 00:53:42,190 --> 00:53:45,900 هذا ما تقوله لنفسك كل ليلة حتى تتمكن من النوم؟ 515 00:53:47,860 --> 00:53:51,490 أن انتحاره ليس لديه شيء لتفعل معك كونه قاتل. 516 00:53:51,740 --> 00:53:54,700 لم يقتل نفسه. لقد قتل. 517 00:53:56,620 --> 00:53:58,000 كان إسماعيل. 518 00:53:58,460 --> 00:54:02,420 بعد أن اختطفك ، لقد قتل ولدنا. 519 00:54:04,090 --> 00:54:06,670 أنا قتله لما فعله لإميليانو. 520 00:54:14,720 --> 00:54:17,020 برافو! والد السنة! 521 00:54:19,730 --> 00:54:23,150 والد السنة قتل قاتل ابنه. 522 00:54:24,820 --> 00:54:27,740 لا تلوم أحدا. لوم نفسك. 523 00:54:29,110 --> 00:54:32,450 كان رجال الشرطة بعد إميليانو ، تذكر؟ 524 00:54:32,740 --> 00:54:34,280 لقتل ، لقتل. 525 00:54:34,450 --> 00:54:36,830 هل تفضل لرؤيته في السجن؟ 526 00:54:36,990 --> 00:54:40,580 كنت أفضل أن لرؤيته على قيد الحياة ، موظر! 527 00:54:42,750 --> 00:54:44,210 كان طفلا. 528 00:54:46,710 --> 00:54:48,300 طفل ، طفل بريء ، 529 00:54:48,590 --> 00:54:52,930 ملوثة بكل هؤلاء الجينات غزر لك. 530 00:54:54,050 --> 00:54:55,720 متجهة لتكون مثلك. 531 00:54:56,720 --> 00:54:58,600 لكنه لم يكن لديك حظك. 532 00:55:01,730 --> 00:55:03,730 لا أحد حصل على حظك. 533 00:55:09,360 --> 00:55:11,700 لماذا أنت على قيد الحياة وليس له؟ 534 00:55:13,320 --> 00:55:15,700 يجب أن يكون ميتا. 535 00:55:39,310 --> 00:55:40,730 عشرة آلاف دولار، 536 00:55:40,890 --> 00:55:43,730 تذكرة طيران وجواز السفر الخاص بك. 537 00:55:45,230 --> 00:55:48,360 أعتبر ، ماريا. هذه هي فرصتك الأخيرة. 538 00:55:58,990 --> 00:56:00,790 هذا سوف يأخذك بعيدا. 539 00:56:03,080 --> 00:56:04,830 يمكنك أن تبدأ حياة جديدة. 540 00:56:07,840 --> 00:56:09,710 انسى انسى ... 541 00:56:13,420 --> 00:56:14,970 انس كل هذا. 542 00:56:23,140 --> 00:56:24,600 ابدأ من جديد. 543 00:56:33,400 --> 00:56:35,610 هذه هي الفرصة أنا أعرض عليك. 544 00:56:43,290 --> 00:56:45,460 شكرا على الفرصة. 545 00:56:49,750 --> 00:56:51,710 لكن خمن ما سأفعله. 546 00:56:55,050 --> 00:56:57,550 سأقول للجميع من أنت... 547 00:56:58,050 --> 00:56:59,930 لأنني لست خائفا منكم. 548 00:57:01,890 --> 00:57:03,270 أنا أكرهكم. 549 00:57:06,480 --> 00:57:07,850 أنا أكرهكم! 550 00:57:09,270 --> 00:57:14,320 وأقسم أنني لن أستريح أبدًا حتى تتعفن في السجن ، 551 00:57:14,490 --> 00:57:17,740 أو في أحد الصناديق انت تبيع. 552 00:57:18,740 --> 00:57:20,200 هذا لن يحدث أبدا. 553 00:57:21,700 --> 00:57:23,080 أبدا. 554 00:57:25,250 --> 00:57:26,620 ماريا. 555 00:57:28,170 --> 00:57:31,630 ماريا ، لا يمكنك أن ترى أنا لا أريد أن ...؟ 556 00:57:31,790 --> 00:57:33,170 ماذا ، اقتلني؟ 557 00:57:38,130 --> 00:57:39,590 أنا ميت بالفعل. 558 00:57:41,600 --> 00:57:43,310 لقد توفيت مع إميليانو. 559 00:57:46,680 --> 00:57:48,770 أنا هنا فقط لدفنك. 560 00:57:57,740 --> 00:57:59,110 ماريا. 561 00:58:00,570 --> 00:58:03,030 روبرتو، اعتقدت أننا لم يكن لدينا ... 562 00:58:45,700 --> 00:58:47,290 -سيدي المحترم. -ماذا؟ 563 00:58:47,750 --> 00:58:50,750 لم توبو القيام بهذه المهمة. 564 00:58:51,420 --> 00:58:53,880 لكن لا تقلق. أنا أعرف ما يجب علي فعله. 565 00:58:54,040 --> 00:58:55,420 اتركه لوحده. 566 00:59:44,760 --> 00:59:47,640 ليس هناك غرفة للشفقة 567 00:59:47,810 --> 00:59:52,520 "القتل جيدا للعيش بشكل أفضل" مؤلف مجهول. 46232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.