Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:10,000 --> 00:01:16,000
[Secret of the Three Kingdoms]
3
00:01:16,000 --> 00:01:19,242
[Episode 13]
4
00:01:52,147 --> 00:01:53,602
Your Majesty.
5
00:01:53,602 --> 00:01:58,239
After Guo Jia entered the manor,
he went to visit Lady Bian.
6
00:02:02,665 --> 00:02:06,158
Zhi boasts too much.
7
00:02:07,691 --> 00:02:10,266
Fourth Young Master takes
after Duke Cao the most.
8
00:02:10,266 --> 00:02:12,156
With Fourth Young Master by his side
9
00:02:12,156 --> 00:02:15,742
they can recite and
write poetry together.
10
00:02:15,742 --> 00:02:18,292
It helps relieve many of
Duke Cao's troubles.
11
00:02:18,292 --> 00:02:19,847
Zhi is still young.
12
00:02:21,153 --> 00:02:24,080
He will need a teacher like you
to guide him.
13
00:02:29,256 --> 00:02:31,056
What a pretty young lady.
14
00:02:31,056 --> 00:02:32,872
This is...
15
00:02:33,617 --> 00:02:35,997
[Ren Hong Chang, known as Diao Chan]
I'm Ren Hong Chang.
16
00:02:35,997 --> 00:02:37,469
Greetings, Lady Bian.
17
00:02:38,990 --> 00:02:41,526
I picked Miss Ren up on my way here.
18
00:02:41,526 --> 00:02:43,054
She is homeless.
19
00:02:43,054 --> 00:02:46,491
I took it upon myself to
take her back to the capital.
20
00:02:48,445 --> 00:02:54,248
Libationer Guo has really sharp eyes
for having picked up such a beauty.
21
00:02:54,248 --> 00:02:57,937
Does Libationer Guo often
pick up beautiful ladies?
22
00:03:03,027 --> 00:03:05,348
I've made an indiscreet remark.
23
00:03:05,348 --> 00:03:10,993
Now that he has you, those other ladies
aren't considered beauties anymore.
24
00:03:15,266 --> 00:03:17,719
Greetings, Lady Bian.
25
00:03:17,719 --> 00:03:19,456
Greetings, Libationer Guo.
26
00:03:20,705 --> 00:03:22,500
Lord Man, do get up.
27
00:03:22,500 --> 00:03:25,399
I was too flustered
out of concern for my son.
28
00:03:25,399 --> 00:03:30,664
Seeing Pi severely injured...
it was inevitable that I got agitated.
29
00:03:30,664 --> 00:03:32,800
I lashed out at you.
30
00:03:34,375 --> 00:03:36,841
Libationer Guo has already
explained it to me.
31
00:03:36,841 --> 00:03:41,764
I shouldn't have caused
the commandant's office any trouble.
32
00:03:43,180 --> 00:03:44,872
I hope you won't take it to heart.
33
00:03:49,783 --> 00:03:51,123
No...
34
00:03:51,123 --> 00:03:53,362
There was indeed
negligent duty on my part.
35
00:03:53,362 --> 00:03:56,741
Madam, you've put me to shame
for being so forgiving.
36
00:03:56,741 --> 00:03:58,806
Please get up, Lord Man.
37
00:03:58,806 --> 00:04:01,626
Duke Cao is occupied with
military affairs in Guandu.
38
00:04:01,626 --> 00:04:04,711
We'll each do our part
here in the capital.
39
00:04:04,711 --> 00:04:07,020
Do not trouble him any further.
40
00:04:07,020 --> 00:04:09,739
Fortunately, Libationer Guo has returned.
41
00:04:11,299 --> 00:04:15,530
Those higher up and lower down
in the ranks should behave.
42
00:04:15,530 --> 00:04:17,413
Madam, please rest assured.
43
00:04:17,413 --> 00:04:21,091
I won't let the Ministry of Works
be in a dangerous situation again.
44
00:04:21,992 --> 00:04:24,425
I knew that I wouldn't even have
the time for some wine
45
00:04:24,425 --> 00:04:25,560
once I got off the carriage.
46
00:04:26,432 --> 00:04:28,218
I'll go and visit
Second Young Master first
47
00:04:28,218 --> 00:04:29,391
and then His Majesty.
48
00:04:30,391 --> 00:04:32,858
The both of them hold
a grudge against you.
49
00:04:32,858 --> 00:04:35,519
I think that you should return
to the commandant's office first
50
00:04:35,519 --> 00:04:37,202
and we'll talk at length later.
51
00:04:38,396 --> 00:04:39,896
Thank you, Sir.
52
00:04:44,528 --> 00:04:46,860
Lord Man of the capital, Xu Chang.
53
00:04:48,297 --> 00:04:50,346
Sight goes before hearsay indeed.
54
00:04:52,350 --> 00:04:53,716
What is it with you?
55
00:04:56,423 --> 00:04:58,913
When a tiger or a rhinoceros
escapes from its cage
56
00:04:58,913 --> 00:05:01,363
when a tortoise shell or jade
is damaged in its repository...
57
00:05:01,363 --> 00:05:05,379
as the defender of the capital,
I can't deny not being at fault.
58
00:05:05,379 --> 00:05:09,629
I won't make any mistakes
to put you in a dilemma again.
59
00:05:12,913 --> 00:05:14,495
I don't feel troubled.
60
00:05:19,345 --> 00:05:21,954
I truly fancy the capital in this state.
61
00:05:43,401 --> 00:05:45,252
- Libationer Guo--
- Young Master, stay put.
62
00:05:45,252 --> 00:05:47,096
Let me take a look.
63
00:05:59,680 --> 00:06:02,141
You've only lost some blood.
64
00:06:02,141 --> 00:06:04,415
After recuperating for a few days,
you will be fine.
65
00:06:05,877 --> 00:06:10,156
Libationer Guo,
do you know who saved me?
66
00:06:10,156 --> 00:06:12,555
I heard about it from Man Chong.
67
00:06:12,555 --> 00:06:14,557
It was His Majesty.
68
00:06:16,285 --> 00:06:18,764
Don't you find it strange?
69
00:06:18,764 --> 00:06:21,245
His Majesty has always been
sickly and frail.
70
00:06:22,833 --> 00:06:25,271
No one ever knew that
he was skilled in medical practice
71
00:06:25,271 --> 00:06:26,999
or trained in martial arts.
72
00:06:28,547 --> 00:06:35,139
Why would you find it strange that
an emperor conceals his abilities?
73
00:06:35,139 --> 00:06:38,122
Although I don't know
His Majesty very well
74
00:06:38,122 --> 00:06:45,199
I felt that there's more than
his abilities that he's concealed.
75
00:06:47,269 --> 00:06:49,610
It's his true capability.
76
00:06:53,098 --> 00:06:54,874
Now that Dong Cheng has failed
77
00:06:54,874 --> 00:06:58,442
where does His Majesty's
true capability lie?
78
00:06:58,442 --> 00:07:00,653
Libationer Guo.
79
00:07:01,747 --> 00:07:06,326
You must know that many
of those serving by my father's side
80
00:07:06,326 --> 00:07:10,904
as well as those in the capital,
have submitted to Yuan Shao, don't you?
81
00:07:14,509 --> 00:07:18,940
Yuan Shao's armed forces are
three times those of Duke Cao.
82
00:07:18,940 --> 00:07:20,860
During times of war
83
00:07:20,860 --> 00:07:25,223
it's normal that there are those
who would waver between both sides.
84
00:07:25,223 --> 00:07:28,646
Troubles often are stirred up
from within one's own camp.
85
00:07:29,915 --> 00:07:33,199
If the emperor has also chosen
to side with Yuan Shao in secret...
86
00:07:34,439 --> 00:07:41,033
What if Dong Cheng's rebellion was
the emperor's scheme to distract us?
87
00:07:41,033 --> 00:07:43,725
Young Master, you're very sharp.
88
00:07:44,882 --> 00:07:46,932
I already have an idea in mind.
89
00:07:48,149 --> 00:07:50,083
I'll seek audience
with His Majesty later.
90
00:07:50,083 --> 00:07:53,988
I should be able to figure out more
or less what His Majesty plans to do.
91
00:07:54,680 --> 00:07:55,918
Libationer Guo...
92
00:07:58,129 --> 00:08:00,680
Can you write me
a letter for my father?
93
00:08:00,680 --> 00:08:03,930
Convey my concerns to him.
94
00:08:04,867 --> 00:08:09,519
Once I've recovered, I wish to assist
my father at the front line.
95
00:08:11,668 --> 00:08:18,831
I'll be sure to convey your love
and concern for your father.
96
00:08:20,767 --> 00:08:25,048
However, Duke Cao wishes
to have you stay in the capital
97
00:08:25,048 --> 00:08:29,492
to keep your mother company
and study well.
98
00:08:29,492 --> 00:08:31,660
Cultivate your moral self
and regulate your family.
99
00:08:31,660 --> 00:08:34,860
Then you can govern the country well and
ultimately achieve peace in the world.
100
00:08:34,860 --> 00:08:39,349
As for war and the battlefield,
it's best for you to stay away for now.
101
00:08:42,005 --> 00:08:44,370
How is Zi Jian (Cao Zhi) doing
by my father's side?
102
00:08:46,493 --> 00:08:47,692
He's doing very well.
103
00:08:48,847 --> 00:08:50,586
Duke Cao often says...
104
00:08:50,586 --> 00:08:53,048
with Fourth Young Master by his side
105
00:08:53,048 --> 00:08:55,509
it's just like how he took you
with him before.
106
00:08:57,855 --> 00:08:58,955
Really?
107
00:09:01,077 --> 00:09:02,510
Young Master.
108
00:09:02,510 --> 00:09:04,677
It's best for you to get some rest.
109
00:09:04,677 --> 00:09:06,422
Recuperate well.
110
00:09:06,422 --> 00:09:08,263
I'll seek audience with
His Majesty first.
111
00:09:09,884 --> 00:09:11,014
Libationer Guo.
112
00:09:14,514 --> 00:09:18,729
I'll wait for you to clear the layers
of mysterious fog here in the capital.
113
00:10:04,577 --> 00:10:05,980
Your Majesty.
114
00:10:05,980 --> 00:10:08,408
Her Highness sent me to
bring you some hot soup.
115
00:10:10,969 --> 00:10:12,280
If I hadn't been to the capital
116
00:10:12,280 --> 00:10:14,409
I wouldn't know how imposing it is
to coerce the emperor
117
00:10:14,409 --> 00:10:15,868
into controlling feudal lords.
118
00:10:15,868 --> 00:10:19,469
The Minister of Works' libationer
can keep the emperor waiting.
119
00:10:21,024 --> 00:10:23,352
The emperor must have regarded me
as his mortal enemy.
120
00:10:23,352 --> 00:10:26,475
I'm just giving His Majesty some time
to soothe his mind.
121
00:10:26,475 --> 00:10:30,152
It isn't only His Majesty
who treats you as a mortal enemy.
122
00:10:31,152 --> 00:10:32,224
Look.
123
00:10:40,638 --> 00:10:41,913
Young Master Yang.
124
00:10:41,913 --> 00:10:45,193
Congratulations to you that
you've deigned to take an official post.
125
00:10:45,193 --> 00:10:47,028
Feng Xiao.
126
00:10:47,028 --> 00:10:49,587
No, Libationer Guo.
127
00:10:49,587 --> 00:10:52,351
I should congratulate you
for getting rid of Lü Bu
128
00:10:52,351 --> 00:10:54,042
and making a name for yourself.
129
00:10:55,923 --> 00:10:57,552
Young Master Yang, you're too kind.
130
00:10:57,552 --> 00:10:59,097
I'm here to seek audience as decreed.
131
00:10:59,097 --> 00:11:00,577
Young Master Yang, do lead the way.
132
00:11:00,577 --> 00:11:03,034
This is... Madam Guo?
133
00:11:06,259 --> 00:11:08,604
Miss Ren. My roommate.
134
00:11:08,604 --> 00:11:11,364
His Majesty summoned Libationer Guo.
135
00:11:11,364 --> 00:11:13,562
I'm afraid that
it might be inappropriate
136
00:11:13,562 --> 00:11:14,873
for this young lady to join you.
137
00:11:14,873 --> 00:11:17,109
She is but a woman from the countryside
138
00:11:17,109 --> 00:11:19,620
who is curious and wishes to
see what the emperor looks like.
139
00:11:19,620 --> 00:11:23,589
She'll just wait out here in
the hallway without going in.
140
00:11:23,589 --> 00:11:26,102
Libationer Guo really doesn't
conform to the secular ethics.
141
00:11:27,578 --> 00:11:28,610
This way, please.
142
00:11:33,576 --> 00:11:36,081
Young Master Yang is so talented.
143
00:11:36,081 --> 00:11:39,924
Isn't it a waste of your talent to
be the head of the palace guards?
144
00:11:42,365 --> 00:11:45,741
Is there any other duty that's more
important than protecting His Majesty?
145
00:11:46,633 --> 00:11:48,707
Besides, it's been chaotic in
the capital recently.
146
00:11:48,707 --> 00:11:51,687
It worries me greatly.
147
00:11:51,687 --> 00:11:53,635
Young Master Young need not
be overly modest.
148
00:11:53,635 --> 00:11:58,107
With Xu Fu around, not even
Wang Yue can have it his way.
149
00:11:58,107 --> 00:12:00,629
Why would you be worried?
150
00:12:02,134 --> 00:12:04,453
Libationer Guo is indeed well informed.
151
00:12:04,453 --> 00:12:06,140
Upon arriving back in the capital
152
00:12:06,140 --> 00:12:09,173
you already had
my subordinate investigated?
153
00:12:09,173 --> 00:12:12,255
Lady Bian heard that it was him
who saved Second Young Master
154
00:12:12,255 --> 00:12:14,474
so she would like to reward him.
155
00:12:14,474 --> 00:12:15,738
How about that?
156
00:12:15,738 --> 00:12:17,573
Why don't we assign him an official post?
157
00:12:17,573 --> 00:12:19,914
He's quite an eccentric man.
158
00:12:19,914 --> 00:12:21,410
He never obeys my orders.
159
00:12:21,410 --> 00:12:22,923
An official post won't suit him.
160
00:12:22,923 --> 00:12:26,355
If Lady Bian assigns him to
the commandant's office, I'm afraid...
161
00:12:26,355 --> 00:12:29,296
it's inevitable that he will get
into conflicts with Man Chong.
162
00:12:29,296 --> 00:12:32,654
It seems that... you're not
fond of Man Chong either.
163
00:12:32,654 --> 00:12:36,105
That is one similarity
you share with Lady Bian.
164
00:12:39,719 --> 00:12:41,740
Man Chong and I have our own roles.
165
00:12:41,740 --> 00:12:43,210
What is there to dislike?
166
00:12:43,210 --> 00:12:45,283
If Xu Fu joins the commandant's office
167
00:12:45,283 --> 00:12:48,336
he and Man Chong
each take their own role.
168
00:12:48,336 --> 00:12:52,240
I don't think that he'd disobey
your father's orders, would he?
169
00:12:56,179 --> 00:12:59,328
People like you simply
can't have a proper conversation.
170
00:12:59,328 --> 00:13:00,956
This is making me so anxious.
171
00:13:00,956 --> 00:13:04,291
Young Master Yang,
I'll say it on his behalf.
172
00:13:04,291 --> 00:13:08,469
What he means is that
since you bullied his subordinate
173
00:13:08,469 --> 00:13:13,048
it's only fair that your subordinate
works under him for a few days.
174
00:13:13,048 --> 00:13:17,484
If not, his subordinate will pick on you.
175
00:13:19,346 --> 00:13:20,636
Did I get it right?
176
00:13:25,192 --> 00:13:28,517
Someone could actually
read Guo Feng Xiao's intentions.
177
00:13:28,517 --> 00:13:30,599
That's not simple at all.
178
00:13:34,535 --> 00:13:36,615
This is why I can't do
anything about her.
179
00:14:19,543 --> 00:14:21,903
Your subject, Guo Jia,
greets Your Majesty.
180
00:14:21,903 --> 00:14:24,188
Libationer Guo, please do rise.
181
00:14:34,590 --> 00:14:38,662
I've heard that Your Majesty
has recovered from your ailment.
182
00:14:38,662 --> 00:14:41,496
The imperial body of the emperor
is naturally blessed with vigor.
183
00:14:41,496 --> 00:14:43,774
I'm relieved beyond words.
184
00:14:46,110 --> 00:14:48,043
The imperial physicians
often see to my health.
185
00:14:48,043 --> 00:14:49,870
Since I moved into the Ministry of Works
186
00:14:49,870 --> 00:14:52,697
Lady Bian has been more than
generous with her hospitality.
187
00:14:52,697 --> 00:14:56,028
I've also been practicing
a regimen with this eunuch.
188
00:14:56,028 --> 00:14:58,995
I have recovered gradually.
189
00:15:00,730 --> 00:15:02,721
There are many hidden talents
here in the palace.
190
00:15:02,721 --> 00:15:05,620
I'm happy for Your Majesty.
191
00:15:05,620 --> 00:15:10,759
However, excellent guards should be
stationed at an emperor's residence.
192
00:15:10,759 --> 00:15:12,678
Dong Cheng rose in rebellion.
193
00:15:12,678 --> 00:15:14,027
There was an
assassination attempt at the ritual.
194
00:15:14,027 --> 00:15:15,634
Sun Yi died in line of duty.
195
00:15:15,634 --> 00:15:18,808
Young Master Yang is,
after all, a scholar.
196
00:15:18,808 --> 00:15:21,075
As for the duties in
defensive measures...
197
00:15:21,075 --> 00:15:22,852
I'm afraid that isn't
one of his strengths.
198
00:15:22,852 --> 00:15:29,558
Shouldn't we appoint a highly skilled
officer to protect Your Majesty?
199
00:15:30,711 --> 00:15:32,725
Young Master Yang has
carried out his duty well.
200
00:15:32,725 --> 00:15:35,331
If we are to change the head
of the palace guards so often
201
00:15:35,331 --> 00:15:38,475
I'm afraid it would only
make it even more chaotic.
202
00:15:38,475 --> 00:15:39,703
Oh no...
203
00:15:45,210 --> 00:15:48,225
However, Libationer Guo's concern
is indeed reasonable.
204
00:15:48,225 --> 00:15:51,671
Do appoint someone who is skilled
in both military and civil affairs
205
00:15:51,671 --> 00:15:53,460
to take charge of the palace guards.
206
00:15:55,609 --> 00:15:57,344
Yes, Your Majesty.
207
00:15:59,139 --> 00:16:01,759
By the way, speaking of official posts
208
00:16:01,759 --> 00:16:05,168
it reminds me that
the title of the libationer
209
00:16:05,168 --> 00:16:07,846
originated from the Academy of
the Gate of Harvest God Ji.
210
00:16:07,846 --> 00:16:09,413
When it was passed down
to our dynasty
211
00:16:09,413 --> 00:16:11,145
the head of the
Erudite of the Five Classics
212
00:16:11,145 --> 00:16:14,033
was given the title of
the Erudite Libationer.
213
00:16:14,033 --> 00:16:17,610
They are in charge of
education and discipline.
214
00:16:18,712 --> 00:16:19,984
What is he up to?
215
00:16:19,984 --> 00:16:22,587
This new post of Military Libationer
that Minister Cao created
216
00:16:22,587 --> 00:16:25,438
must also entail the purpose
of educating others.
217
00:16:25,438 --> 00:16:27,693
Am I right to say so?
218
00:16:27,693 --> 00:16:30,519
Your Majesty is absolutely right.
219
00:16:32,355 --> 00:16:33,596
According to the regulations
220
00:16:33,596 --> 00:16:36,006
the emperor is not to skip
a day of studies.
221
00:16:36,006 --> 00:16:39,567
But my studies have been put on hold
for a while due to my illness.
222
00:16:39,567 --> 00:16:41,524
I'd like to resume my imperial classes.
223
00:16:41,524 --> 00:16:46,255
Why don't you and Prefect Xun
be my mentors?
224
00:16:46,255 --> 00:16:47,731
How does that sound?
225
00:16:59,518 --> 00:17:01,017
I'm very flattered, Your Majesty.
226
00:17:01,017 --> 00:17:03,580
How very fortunate I am.
227
00:17:17,931 --> 00:17:19,347
Did you see him?
228
00:17:19,347 --> 00:17:21,510
He seems to be quite handsome.
229
00:17:21,510 --> 00:17:25,595
Is your comment on men so simple?
230
00:17:25,595 --> 00:17:27,759
There are also those
not as naughty as you
231
00:17:27,759 --> 00:17:29,720
and those naughtier than you.
232
00:17:29,720 --> 00:17:31,634
What a pity...
233
00:17:31,634 --> 00:17:34,673
None that I know are
as naughty as you are.
234
00:17:41,392 --> 00:17:42,586
Young Master Yang.
235
00:17:42,586 --> 00:17:44,215
I'll take my leave.
236
00:17:46,768 --> 00:17:47,768
Come.
237
00:17:48,768 --> 00:17:50,724
You do say it very well.
238
00:17:56,402 --> 00:17:58,912
Your Majesty,
why would you say that to him?
239
00:18:06,528 --> 00:18:09,515
With just a few words, Guo Jia already
figured out Yang Xiu works for me.
240
00:18:09,515 --> 00:18:12,818
He also knows that I talked
Lady Bian into punishing Man Chong.
241
00:18:12,818 --> 00:18:14,653
Not only has Man Chong been reinstated
242
00:18:14,653 --> 00:18:16,577
but he also had Xu Fu taken away!
243
00:18:16,577 --> 00:18:18,275
This is Guo Jia.
244
00:18:18,275 --> 00:18:19,940
Have you seen it for yourself now?
245
00:18:20,723 --> 00:18:23,009
We spent so much time
planning all of this
246
00:18:23,009 --> 00:18:24,559
but he messed it all up in a day!
247
00:18:24,559 --> 00:18:26,675
All of our efforts were in vain.
248
00:18:26,675 --> 00:18:29,423
Only Your Majesty is able to
keep Guo Jia in line.
249
00:18:29,423 --> 00:18:31,751
Not only did you not refute him
250
00:18:31,751 --> 00:18:34,605
but you're even going to keep him
by your side every day?
251
00:18:34,605 --> 00:18:36,623
Your Majesty,
you're assisting your enemy!
252
00:18:38,912 --> 00:18:42,010
Guo Jia already suspects us
of working together
253
00:18:42,010 --> 00:18:43,313
to betray Dong Cheng.
254
00:18:43,313 --> 00:18:47,164
He will surely keep guessing
what else I'm hiding from him.
255
00:18:47,164 --> 00:18:52,786
Only by recruiting him as my mentor
can I dispel his doubts about me.
256
00:18:52,786 --> 00:18:55,060
Guo Jia is Cao Cao's strategist.
257
00:18:55,060 --> 00:18:58,721
Now that the battle will soon begin,
he can't possibly stay here for long.
258
00:19:00,993 --> 00:19:05,372
We'd better find a way to keep my post
before he makes a move.
259
00:19:05,372 --> 00:19:09,587
If not, Your Majesty will
become Guo Jia's puppet.
260
00:19:16,707 --> 00:19:17,982
What is the matter?
261
00:19:17,982 --> 00:19:20,403
Your Highness, Princess Consort
of Hongnong seeks audience.
262
00:19:20,403 --> 00:19:22,010
Summon her in.
263
00:19:22,010 --> 00:19:23,010
No.
264
00:19:24,576 --> 00:19:26,349
Invite Sister Tang to my quarters.
265
00:19:26,349 --> 00:19:27,709
Yes.
266
00:19:27,709 --> 00:19:29,459
I have to speak to her.
267
00:19:51,678 --> 00:19:54,071
Sister Tang, do me a favor.
268
00:19:54,071 --> 00:19:55,775
Tell Sima Yi to leave. Right away.
269
00:19:55,775 --> 00:19:57,403
I heard that Guo Jia has returned.
270
00:19:57,403 --> 00:19:59,056
Has he already noticed Sima Yi?
271
00:19:59,056 --> 00:20:00,659
Guo Jia acts too swiftly.
272
00:20:00,659 --> 00:20:03,921
In just moments, he's already ripped
apart all of Yang Xiu's arrangements.
273
00:20:03,921 --> 00:20:06,740
In no time, he should suspect
the Sima family and Sima Yi.
274
00:20:06,740 --> 00:20:09,673
Sima Yi can't stay
in the capital any longer.
275
00:20:09,673 --> 00:20:10,673
Exactly.
276
00:20:11,980 --> 00:20:14,740
However, His Majesty's friendship
with Sima Yi is so deep
277
00:20:14,740 --> 00:20:16,021
that he hesitates to decide.
278
00:20:16,021 --> 00:20:17,946
We'll have to do it for him.
279
00:20:19,885 --> 00:20:21,388
Send Yang Xiu to get this done.
280
00:20:21,388 --> 00:20:22,510
Yang Xiu?
281
00:20:23,696 --> 00:20:25,721
He's a man of political trickery.
282
00:20:25,721 --> 00:20:27,772
He wants everyone to
obey his every command.
283
00:20:27,772 --> 00:20:29,628
Sima Yi is too proud and unyielding.
284
00:20:29,628 --> 00:20:31,957
It will only make things worse
if we let them meet up.
285
00:20:35,962 --> 00:20:39,545
He... he trusts you.
286
00:20:43,346 --> 00:20:44,347
Why?
287
00:20:49,428 --> 00:20:54,611
His Majesty told me that
Sima Yi lured Wang Yue to your place
288
00:20:54,611 --> 00:20:56,540
in order to protect you.
289
00:21:05,069 --> 00:21:06,192
You already knew?
290
00:21:07,433 --> 00:21:10,240
Yes... I knew.
291
00:21:14,097 --> 00:21:17,558
But this is just a strategy to
protect the imperial family.
292
00:21:17,558 --> 00:21:20,882
There's no trust between him and me.
293
00:21:27,270 --> 00:21:28,450
But I...
294
00:21:30,354 --> 00:21:32,154
You're the only one I trust.
295
00:21:46,089 --> 00:21:48,109
Isn't this medicine too bitter?
296
00:21:48,109 --> 00:21:49,317
Bear with it.
297
00:21:52,501 --> 00:21:54,500
You really are very lucky.
298
00:21:54,500 --> 00:21:57,213
First, you saved His Majesty,
and then the princess consort.
299
00:21:57,213 --> 00:21:59,890
Shouldn't His Majesty reward you
1,000 stone in rations?
300
00:21:59,890 --> 00:22:02,103
I'd be happy to be injured
in your stead.
301
00:22:03,455 --> 00:22:06,523
When I've recovered,
you can have all of my rewards.
302
00:22:12,479 --> 00:22:13,636
Second Young Master!
303
00:22:13,636 --> 00:22:15,211
Second Young Master.
304
00:22:15,211 --> 00:22:16,680
This is...
305
00:22:16,680 --> 00:22:18,900
This is the shopkeeper in my store.
306
00:22:18,900 --> 00:22:20,944
What is the matter, Shopkeeper Zhang?
307
00:22:23,656 --> 00:22:24,971
I'll leave you to recuperate.
308
00:22:24,971 --> 00:22:26,040
I should get going.
309
00:22:33,675 --> 00:22:35,518
- Shopkeeper Zhang.
- Second Young Master.
310
00:22:35,518 --> 00:22:38,131
Our people saw Guo Jia enter the capital.
311
00:22:38,131 --> 00:22:39,527
Guo Jia?
312
00:22:39,527 --> 00:22:40,753
Where did he go?
313
00:22:40,753 --> 00:22:42,573
He went straight to
the Ministry of Works.
314
00:22:50,417 --> 00:22:52,769
Second Young Master, slow down.
315
00:22:54,478 --> 00:22:56,727
Shopkeeper Zhang,
we only have half a day's time.
316
00:22:56,727 --> 00:22:57,748
Leave right away.
317
00:22:57,748 --> 00:22:59,500
He doesn't even know you.
318
00:22:59,500 --> 00:23:00,884
Why are you so scared of him?
319
00:23:00,884 --> 00:23:02,374
I'm scared of him?
320
00:23:02,374 --> 00:23:04,252
I don't fear him at all.
321
00:23:04,252 --> 00:23:06,711
But he's our peskiest enemy.
322
00:23:06,711 --> 00:23:09,914
It's best that I don't stay here
to get the others into trouble.
323
00:23:09,914 --> 00:23:13,432
You're still thinking about
that young lady.
324
00:23:13,432 --> 00:23:14,775
It's good that you're leaving.
325
00:23:14,775 --> 00:23:17,909
Now that the capital is such a mess,
Master is also worried about you.
326
00:23:17,909 --> 00:23:19,152
But your injury...
327
00:23:20,220 --> 00:23:21,340
Are you being stupid?
328
00:23:21,340 --> 00:23:24,117
My injury gives us
a better excuse to leave this place.
329
00:23:24,117 --> 00:23:25,895
Quickly, go and pack my clothes.
330
00:23:28,530 --> 00:23:29,663
Get going.
331
00:23:32,089 --> 00:23:34,507
I told you that
he can't do anything right.
332
00:23:34,507 --> 00:23:36,744
He had us utterly defeated
after meeting with Guo Jia.
333
00:23:36,744 --> 00:23:39,211
All of our plans were in vain.
334
00:23:39,211 --> 00:23:43,703
I even have to go to Guandu
while Guo Jia stays as his mentor.
335
00:23:43,703 --> 00:23:45,130
Has he gone insane?
336
00:23:45,130 --> 00:23:48,489
Perhaps His Majesty did so
with underlying intentions.
337
00:23:50,173 --> 00:23:52,424
What underlying intentions
could a puppet have?
338
00:23:52,424 --> 00:23:54,256
De Zu.
339
00:23:54,256 --> 00:23:56,740
You keep making the same mistake.
340
00:23:56,740 --> 00:23:58,092
He is the emperor.
341
00:23:58,092 --> 00:24:01,063
The imperial family can only
prosper under his guidance.
342
00:24:01,063 --> 00:24:02,750
He isn't your puppet.
343
00:24:03,799 --> 00:24:07,784
In order to protect him,
we'll have to make certain sacrifices.
344
00:24:07,784 --> 00:24:10,949
Just go along with
Guo Jia's arrangements.
345
00:24:10,949 --> 00:24:13,239
I won't give up all of the efforts
I've made up until now
346
00:24:13,239 --> 00:24:15,018
only to fall subject to
Guo Jia in Guandu!
347
00:24:17,714 --> 00:24:20,673
Father, it's time for you
to come forward.
348
00:24:20,673 --> 00:24:24,546
I have to stay by the emperor
in order to defeat Guo Jia.
349
00:24:24,546 --> 00:24:26,204
The Battle of Guandu...
350
00:24:26,204 --> 00:24:29,417
It's the deciding battle of
the Central Plain.
351
00:24:29,417 --> 00:24:35,455
The outcome of the battle not only
affects us, but His Majesty as well.
352
00:24:35,455 --> 00:24:38,112
De Zu, it's good for you to
take a trip there.
353
00:24:38,112 --> 00:24:41,951
However, you must bear in mind that
your mission isn't to defeat Guo Jia.
354
00:24:41,951 --> 00:24:43,428
Can't you tell?
355
00:24:43,428 --> 00:24:46,121
He's purposely trying to infuriate you.
356
00:25:00,642 --> 00:25:02,185
The dealer has changed.
357
00:25:04,484 --> 00:25:05,834
Can we still win the bet?
358
00:25:15,597 --> 00:25:17,826
Sister Tang already left?
359
00:25:17,826 --> 00:25:18,961
She did.
360
00:25:22,949 --> 00:25:24,319
What did you ask of her?
361
00:25:25,710 --> 00:25:29,045
Between sisters, there are matters
that Your Majesty shouldn't know.
362
00:25:32,015 --> 00:25:33,768
I only came to tell you...
363
00:25:35,749 --> 00:25:37,549
to stop being mad at me.
364
00:25:37,549 --> 00:25:39,557
I'm not the one who is mad at you now.
365
00:25:39,557 --> 00:25:42,507
Yang Xiu is about to
die from a fit of anger.
366
00:25:42,507 --> 00:25:48,019
I also have some words to tell you
that Yang Xiu shouldn't overhear.
367
00:25:48,019 --> 00:25:49,461
What is it about?
368
00:25:49,461 --> 00:25:54,184
I asked Guo Jia to be my mentor
so I can win him over.
369
00:25:56,949 --> 00:25:58,097
Win him over?
370
00:25:58,097 --> 00:25:59,097
Exactly.
371
00:26:00,346 --> 00:26:04,488
When I first met Guo Jia today,
I had this weird feeling.
372
00:26:04,488 --> 00:26:07,365
He's extremely clever
and excels in devising strategies.
373
00:26:07,365 --> 00:26:09,864
He's even more dangerous than Man Chong.
374
00:26:09,864 --> 00:26:12,800
However, I don't catch that
sense of intimidation on him
375
00:26:12,800 --> 00:26:14,079
as I do with Man Chong.
376
00:26:14,079 --> 00:26:17,491
I feel like warming up to him.
377
00:26:17,491 --> 00:26:19,594
I want to win him over.
378
00:26:19,594 --> 00:26:22,538
I want to know what he really is like.
379
00:26:22,538 --> 00:26:25,308
I'd like to know if he truly wishes
to assist Cao Cao to the throne.
380
00:26:25,308 --> 00:26:29,240
If such a man would be willing
to serve the imperial family
381
00:26:29,240 --> 00:26:31,878
wouldn't we stand a better chance?
382
00:26:31,878 --> 00:26:34,096
But he is Cao Cao's
most trusted confidant!
383
00:26:34,096 --> 00:26:37,405
I could understand if you wished
to win Xun Yu over.
384
00:26:37,405 --> 00:26:40,368
Why would you choose the most
cunning and dangerous Guo Jia?
385
00:26:40,368 --> 00:26:44,361
But we all know that Guo Jia
is the cleverest of them all.
386
00:26:45,509 --> 00:26:48,584
He must have made his decision
for the sake of his ambition.
387
00:26:48,584 --> 00:26:51,148
That's why I wish to understand
what he is aiming at.
388
00:26:51,148 --> 00:26:55,280
I'd like to know if we both
end up reaching the same goal.
389
00:27:00,653 --> 00:27:02,555
Have I made another mistake again?
390
00:27:02,555 --> 00:27:06,723
I finally understand why
you trust Sima Yi so deeply.
391
00:27:08,211 --> 00:27:09,963
You're compassionate and meek.
392
00:27:09,963 --> 00:27:12,920
But you're easily drawn to
the most dangerous people.
393
00:27:27,123 --> 00:27:28,580
You... Who are you?
394
00:27:28,580 --> 00:27:30,826
Isn't it too indecent
to do this in broad daylight?
395
00:27:32,226 --> 00:27:33,368
Where is Sima Yi?
396
00:27:35,172 --> 00:27:36,577
Isn't he injured?
397
00:27:36,577 --> 00:27:38,060
Oh, him.
398
00:27:38,060 --> 00:27:40,548
The Sima family sent over
a housekeeper as fierce as a bandit.
399
00:27:40,548 --> 00:27:43,035
He came right in and had
Sima Yi carried away without a word.
400
00:27:43,035 --> 00:27:46,073
He didn't even have time
to pack his belongings.
401
00:27:47,308 --> 00:27:50,229
It's said that loving mothers
always spoil their children.
402
00:27:50,229 --> 00:27:52,018
Doting fathers are just the same.
403
00:27:52,018 --> 00:27:54,431
He had such a promising future.
404
00:27:54,431 --> 00:27:56,006
He's cast it all aside.
405
00:28:03,253 --> 00:28:04,784
Greetings, Prefect Xun.
406
00:28:05,893 --> 00:28:07,613
You're still wounded.
407
00:28:07,613 --> 00:28:11,016
What brings you here personally
when you should be recuperating?
408
00:28:11,016 --> 00:28:14,586
I am the housekeeper of the Sima family.
409
00:28:14,586 --> 00:28:17,008
My master heard about
the chaos in the capital
410
00:28:17,008 --> 00:28:18,684
and was worried about my young master.
411
00:28:18,684 --> 00:28:21,200
Therefore, he sent me here
to take Young Master home.
412
00:28:21,200 --> 00:28:23,747
Who knew that Young Master
would really end up wounded?
413
00:28:23,747 --> 00:28:27,383
Sima Yi is held in high respect
by His Majesty here in the capital.
414
00:28:27,383 --> 00:28:32,189
It'd be a great pity
if you were to head home now.
415
00:28:32,189 --> 00:28:35,089
Prefect Xun, I can't disobey my father.
416
00:28:35,089 --> 00:28:37,523
I'm afraid I can't juggle both
filial piety and loyalty.
417
00:28:37,523 --> 00:28:41,416
I believe that you must have heard
of my master's temper.
418
00:28:41,416 --> 00:28:45,035
He opposes having the young masters
take up any official posts.
419
00:28:45,035 --> 00:28:49,327
This time, he's even given strict orders
to summon Young Master home immediately.
420
00:28:49,327 --> 00:28:52,615
My master said that
he's already lost one foster son.
421
00:28:52,615 --> 00:28:55,491
He can't bear to lose his biological son.
422
00:28:57,541 --> 00:28:58,703
All right.
423
00:28:58,703 --> 00:29:02,432
Since filial piety and loyalty
can't both be fulfilled
424
00:29:02,432 --> 00:29:04,984
I won't insist on keeping Sima Yi.
425
00:29:07,776 --> 00:29:09,963
I've let His Majesty down.
426
00:29:09,963 --> 00:29:12,240
I've let Prefect Xun down
under your guidance.
427
00:29:19,923 --> 00:29:21,522
This is my resignation.
428
00:29:21,522 --> 00:29:23,866
Please hand this in on my behalf.
429
00:29:25,067 --> 00:29:26,922
Should my father give me
his consent someday
430
00:29:26,922 --> 00:29:30,372
I'll surely return to the capital
to visit Prefect Xun.
431
00:29:34,819 --> 00:29:37,285
Should one day the world
finally be at peace
432
00:29:37,285 --> 00:29:39,780
we will surely meet again.
433
00:29:41,684 --> 00:29:43,340
Safe journey.
434
00:29:46,641 --> 00:29:47,836
Thank you, Prefect Xun.
435
00:29:49,242 --> 00:29:51,938
Second Young Master,
do you still need to see anyone else?
436
00:29:51,938 --> 00:29:53,300
Leave the city right away.
437
00:29:53,300 --> 00:29:54,799
- Leave quickly.
- Yes
438
00:29:54,799 --> 00:29:56,433
Hurry up!
439
00:29:59,207 --> 00:30:00,207
Stop!
440
00:30:01,717 --> 00:30:03,385
Who is it? What are you?
441
00:30:03,385 --> 00:30:06,944
This is a traveling permit from
the county magistrate of Wen County.
442
00:30:06,944 --> 00:30:08,826
We're here to take our young master home.
443
00:30:13,694 --> 00:30:15,519
- Get going.
- Yes.
444
00:30:18,707 --> 00:30:20,624
Young Master, it's fine now.
445
00:30:20,624 --> 00:30:23,030
Don't worry,
we'll leave the city very soon.
446
00:30:23,030 --> 00:30:24,030
Good.
447
00:30:35,327 --> 00:30:37,163
Is it Young Master Sima?
448
00:30:43,275 --> 00:30:44,749
You are...
449
00:30:45,826 --> 00:30:48,682
Military Libationer of
the Ministry of Works, Guo Jia.
450
00:30:51,025 --> 00:30:52,471
I've long heard of Libationer Guo.
451
00:30:52,471 --> 00:30:54,537
I didn't expect to meet you here today.
452
00:30:54,537 --> 00:30:57,400
Libationer Guo, have you just
returned to the capital?
453
00:30:57,400 --> 00:30:59,434
Exactly.
454
00:30:59,434 --> 00:31:02,417
Haven't you been appointed as the
Gentleman of the Palace Library?
455
00:31:02,417 --> 00:31:04,503
This is...
456
00:31:04,503 --> 00:31:06,196
My father has given orders.
457
00:31:06,196 --> 00:31:08,133
I am to return home to recuperate.
458
00:31:08,133 --> 00:31:10,508
I'm afraid I won't be able to visit you.
459
00:31:12,573 --> 00:31:13,762
That doesn't matter.
460
00:31:13,762 --> 00:31:17,000
I've heard of your godbrother's
unfortunate demise.
461
00:31:17,000 --> 00:31:21,269
I caught a few bandits near
the capital on my way here.
462
00:31:21,269 --> 00:31:24,439
It's just that they have killed
and robbed too many.
463
00:31:24,439 --> 00:31:26,426
They didn't know
which was your godbrother.
464
00:31:26,426 --> 00:31:28,374
How about this?
465
00:31:28,374 --> 00:31:30,928
Why don't you draw
your godbrother's portrait
466
00:31:30,928 --> 00:31:33,051
and I'll get them to identify him.
467
00:31:38,364 --> 00:31:39,893
I don't carry ink or a brush on me.
468
00:31:39,893 --> 00:31:41,426
I'm afraid I can't do so.
469
00:31:41,426 --> 00:31:44,147
Allow me to draw the portrait
when I get home.
470
00:31:46,330 --> 00:31:50,516
Fortunately, I have the habit of
carrying paper and brush with me.
471
00:31:50,516 --> 00:31:53,931
I wouldn't dare to stall you
from your journey.
472
00:31:53,931 --> 00:31:55,851
Why don't you draw here?
473
00:31:57,490 --> 00:31:58,490
Paper and brush!
474
00:32:27,665 --> 00:32:30,454
Can't you even draw
a portrait of the brother
475
00:32:30,454 --> 00:32:32,869
you spent every day with from memory?
476
00:32:35,253 --> 00:32:39,018
I happened to recall how
tragically my brother died then.
477
00:32:39,018 --> 00:32:41,069
It's just a moment of sorrow.
478
00:32:41,069 --> 00:32:45,673
Life and death matter greatly,
so how can I not grieve?
479
00:32:45,673 --> 00:32:47,925
Libationer Guo,
please do give me a moment.
480
00:33:29,740 --> 00:33:32,748
I should be able to hear from them soon.
481
00:33:32,748 --> 00:33:36,205
I'll be sure to inform
Duke Sima right away.
482
00:33:37,843 --> 00:33:39,844
Thank you, Libationer Guo.
483
00:33:40,871 --> 00:33:42,270
I'll take my leave.
484
00:34:09,197 --> 00:34:10,351
Shopkeeper Zhang.
485
00:34:10,351 --> 00:34:11,530
Get someone to fetch water.
486
00:34:11,530 --> 00:34:12,934
Yes.
487
00:34:14,643 --> 00:34:16,065
Go and fetch some water.
488
00:34:16,065 --> 00:34:17,065
Yes.
489
00:34:22,824 --> 00:34:24,487
Hand me the paper and brush. Quickly!
490
00:34:28,527 --> 00:34:29,788
Libationer Guo.
491
00:34:29,788 --> 00:34:34,300
Why would you wait there for Sima Yi
and ask him for Yang Ping's portrait?
492
00:34:36,512 --> 00:34:39,074
Do you remember how it all started?
493
00:34:39,074 --> 00:34:40,940
The palace caught fire.
494
00:34:40,940 --> 00:34:45,521
Why would a male corpse dressed in the
outfit of a eunuch be left in the fire?
495
00:34:45,521 --> 00:34:51,652
Why would Yang Jun's son be robbed
and killed by bandits on the same day?
496
00:34:53,882 --> 00:34:55,228
I'm too simple-minded.
497
00:34:57,871 --> 00:35:01,577
Everything in this world
is connected somehow.
498
00:35:01,577 --> 00:35:04,226
If we draw a speculation from A,
we'll get an outcome from B.
499
00:35:04,226 --> 00:35:05,846
Look into B and we'll find out about D.
500
00:35:05,846 --> 00:35:07,402
They are all connected.
501
00:35:07,402 --> 00:35:10,021
You can live in a small room
and still know about the world.
502
00:35:10,021 --> 00:35:13,052
This is the theory of observation.
503
00:35:13,052 --> 00:35:14,878
Libationer Guo, please elaborate.
504
00:35:14,878 --> 00:35:18,405
That male corpse in the fire
was left there
505
00:35:18,405 --> 00:35:21,934
disguised as
Princess Consort Tang's eunuch.
506
00:35:23,233 --> 00:35:26,806
Why would Princess Consort Tang
have to disguise someone as a eunuch?
507
00:35:26,806 --> 00:35:31,253
Surely because she had to
bring an outsider into the palace.
508
00:35:31,253 --> 00:35:34,947
Why would she bring an outsider
into the palace
509
00:35:34,947 --> 00:35:37,693
only to have him burned so badly
he couldn't be recognized?
510
00:35:37,693 --> 00:35:41,586
This was definitely to
cover up his identity.
511
00:35:41,586 --> 00:35:44,911
We must be familiar with this person.
512
00:35:44,911 --> 00:35:49,590
Only by burning him into ashes
could his identity be concealed.
513
00:35:50,822 --> 00:35:52,440
You do learn fast.
514
00:35:54,918 --> 00:35:57,320
We'll take a look at Yang Jun.
515
00:35:57,320 --> 00:36:01,943
His son, Yang Ping, was also
killed and made unrecognizable.
516
00:36:02,746 --> 00:36:04,009
What does this tell us?
517
00:36:04,009 --> 00:36:08,221
It means that he doesn't want
his son's face to be recognized.
518
00:36:09,690 --> 00:36:10,817
Here in the capital
519
00:36:10,817 --> 00:36:15,510
there were two corpses made to be
unrecognizable at the same time.
520
00:36:15,510 --> 00:36:19,211
There are only two
possible explanations to that.
521
00:36:19,211 --> 00:36:23,289
Someone is either out to
conceal the death of the victims
522
00:36:23,289 --> 00:36:28,150
or someone wants to
assume the identity of the victims.
523
00:36:28,150 --> 00:36:29,344
However...
524
00:36:29,344 --> 00:36:30,853
where have they both gone?
525
00:36:30,853 --> 00:36:33,568
There don't seem to be
any unfamiliar people around us.
526
00:36:33,568 --> 00:36:35,329
There isn't anyone missing either.
527
00:36:35,329 --> 00:36:40,190
Whoever planned this deception
went to great lengths.
528
00:36:40,190 --> 00:36:44,579
It's a pity that they let the cat
out of the bag themselves.
529
00:36:44,579 --> 00:36:47,713
They don't want us
to recognize Yang Ping.
530
00:36:47,713 --> 00:36:51,137
As long as we can find out
what Yang Ping looked like
531
00:36:51,137 --> 00:36:53,463
the truth will be out.
532
00:36:56,771 --> 00:36:58,525
Libationer Guo foretells so miraculously.
533
00:36:58,525 --> 00:37:02,177
It's no wonder Sima Yi insists
that Yang Ping is dead.
534
00:37:02,177 --> 00:37:04,090
He must be hoodwinking us.
535
00:37:04,090 --> 00:37:05,217
Wen County...
536
00:37:05,217 --> 00:37:07,608
Someone must have seen
Yang Ping in the past.
537
00:37:07,608 --> 00:37:11,483
I'll send my men to Wen County
to retrieve Yang Ping's portrait now!
538
00:37:16,226 --> 00:37:18,813
Deng Zhan has already gone to Wen County.
539
00:37:18,813 --> 00:37:21,072
Go and search for someone else.
540
00:37:21,072 --> 00:37:22,599
Yes!
541
00:37:23,105 --> 00:37:24,900
Libationer Guo, I've bought it.
542
00:37:38,465 --> 00:37:39,697
Young Master!
543
00:37:39,697 --> 00:37:41,898
Please be so kind as
to spare us some money!
544
00:37:41,898 --> 00:37:44,126
Please spare us
some change, Young Master!
545
00:37:49,456 --> 00:37:50,735
Young Master!
546
00:37:50,735 --> 00:37:52,320
Spare me some money.
547
00:37:53,893 --> 00:37:54,981
Spare me some.
548
00:37:54,981 --> 00:37:56,159
Thank you!
549
00:37:58,414 --> 00:38:00,427
It's mine! Give it to me!
550
00:38:00,427 --> 00:38:02,065
Go away!
551
00:38:02,065 --> 00:38:03,349
Get lost!
552
00:38:11,331 --> 00:38:15,125
Will there be ghosts in the day?
553
00:38:46,155 --> 00:38:47,778
What are you doing here?
554
00:38:47,778 --> 00:38:49,989
I... I... It's to...
555
00:38:50,500 --> 00:38:52,153
Sima Yi!
556
00:38:52,153 --> 00:38:54,581
He told me to give this to...
557
00:39:05,757 --> 00:39:06,884
You should leave.
558
00:39:06,884 --> 00:39:08,755
Don't ever come here again.
559
00:39:08,755 --> 00:39:10,009
I...
560
00:39:10,009 --> 00:39:11,974
I've walked for miles.
561
00:39:11,974 --> 00:39:13,476
You scared the wits out of me!
562
00:39:13,476 --> 00:39:16,469
Young lady, aren't you going
to give me some money?
563
00:39:27,342 --> 00:39:29,264
[Capital of Xu Inn]
Please inform Master Yang.
564
00:39:29,264 --> 00:39:31,414
County Magistrate of Xu,
Man Chong, asks to see him.
565
00:39:31,414 --> 00:39:32,530
Yes!
566
00:39:41,007 --> 00:39:42,007
Come in.
567
00:39:45,097 --> 00:39:47,434
Master Yang, the County Magistrate of Xu
asks to see you.
568
00:39:48,827 --> 00:39:50,164
- Invite him in.
- Yes.
569
00:39:57,708 --> 00:39:58,708
Princess--
570
00:40:05,307 --> 00:40:07,146
Mister Yang, how have you been?
571
00:40:10,981 --> 00:40:12,213
Lord Man, you're here.
572
00:40:12,213 --> 00:40:13,460
Please have a seat.
573
00:40:13,460 --> 00:40:14,530
Thank you.
574
00:40:14,530 --> 00:40:17,481
I've come to talk about your son's case
and I'll leave right after.
575
00:40:17,481 --> 00:40:18,592
I won't take a seat.
576
00:40:18,592 --> 00:40:21,771
Has there been some progress
on my son's case?
577
00:40:21,771 --> 00:40:23,581
Libationer Guo has returned.
578
00:40:23,581 --> 00:40:25,889
He's personally taking charge
of arresting the bandits.
579
00:40:25,889 --> 00:40:29,092
Mister Yang, please give us
a portrait of your son
580
00:40:29,092 --> 00:40:31,972
to facilitate the arrest of
the culprits for Libationer Guo.
581
00:40:34,581 --> 00:40:35,952
Well...
582
00:40:38,190 --> 00:40:39,972
I've lost my right arm.
583
00:40:41,146 --> 00:40:42,333
I'm afraid...
584
00:40:43,458 --> 00:40:45,882
Why don't you describe him to me?
585
00:40:45,882 --> 00:40:47,545
I'll do the portrait.
586
00:40:54,139 --> 00:40:55,364
I'll give it a try.
587
00:41:06,862 --> 00:41:09,135
Ping...
588
00:41:16,195 --> 00:41:17,800
Mister Yang, there's no rush.
589
00:41:17,800 --> 00:41:19,896
Take your time.
590
00:42:34,954 --> 00:42:36,360
Mister Yang.
591
00:43:37,838 --> 00:43:42,838
Subtitles by DramaFever
46275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.