All language subtitles for NOO.s05e16.720p.web.h264.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,730 --> 00:00:06,338 How long has the pursuit been going? 2 00:00:06,565 --> 00:00:07,489 Six minutes, high speed. 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,657 Armed suspect and his girlfriend. 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,251 - Shots fired, shots fired. - Copy that, shots fired. 5 00:00:11,403 --> 00:00:13,495 This thing's gonna start generating other calls. 6 00:00:13,572 --> 00:00:15,222 It's gonna be a day. 7 00:00:16,333 --> 00:00:18,091 911. What's your emergency? 8 00:00:18,244 --> 00:00:20,552 Yeah, my boyfriend's driving the car you guys are chasing. 9 00:00:20,688 --> 00:00:21,538 - What the hell are you doing? 10 00:00:21,562 --> 00:00:22,412 -Making sure these people know 11 00:00:22,431 --> 00:00:24,414 -that I got no part of this. -Hang up, now! 12 00:00:24,433 --> 00:00:26,191 - Are you hurt, ma'am? - -No, but he's gonna get me killed. 13 00:00:26,343 --> 00:00:27,860 Put that phone down now, you crazy bitch. 14 00:00:28,087 --> 00:00:29,361 Doreen, you need to tell him to pull over 15 00:00:29,588 --> 00:00:31,697 - and surrender peacefully. - -He won't listen. 16 00:00:31,848 --> 00:00:33,014 Okay, stay on the line with me. 17 00:00:33,108 --> 00:00:34,199 I've got his girlfriend on the line. 18 00:00:34,368 --> 00:00:35,517 Tell her to get him to stop. 19 00:00:35,536 --> 00:00:36,902 I tried that. He's not interested. 20 00:00:37,054 --> 00:00:38,612 Try again. 21 00:00:38,764 --> 00:00:40,272 - Do you have any idea - where he's headed? 22 00:00:40,296 --> 00:00:41,189 - -Probably to his mama. 23 00:00:41,358 --> 00:00:43,024 She's over on Wetherly. 24 00:00:43,193 --> 00:00:44,710 Always runs to her when he has a problem. 25 00:00:44,879 --> 00:00:46,378 Are you crazy? Don't tell them that. Give me that! 26 00:00:46,530 --> 00:00:48,213 Okay, suspect's mother lives on Wetherly. 27 00:00:48,365 --> 00:00:50,698 -He might be heading her way. -Dispatching additional units. 28 00:00:50,718 --> 00:00:52,700 -What about spike strips? -They're not in position for that. 29 00:00:52,795 --> 00:00:54,294 How we doing, Doreen? 30 00:00:54,446 --> 00:00:55,962 He's slowing down! He's slowing down! 31 00:00:56,115 --> 00:00:57,447 Girlfriend says car's slowing down. 32 00:00:57,541 --> 00:00:59,374 -Whatever, mama's boy! -All units, all units be advised 33 00:00:59,393 --> 00:01:00,559 suspect is abandoning his vehicle. 34 00:01:00,786 --> 00:01:02,953 Suspect is about to be on foot. 35 00:01:03,046 --> 00:01:05,213 -Airship's up, en route now. -Finally. 36 00:01:05,232 --> 00:01:06,957 He's running. What do I do? 37 00:01:06,975 --> 00:01:08,883 Okay, stay in the vehicle and await police instructions. 38 00:01:08,977 --> 00:01:10,885 Did he leave the weapon or take it with him? 39 00:01:10,905 --> 00:01:12,796 He's got it with him. 40 00:01:12,815 --> 00:01:14,631 All units, suspect remains armed. 41 00:01:14,724 --> 00:01:16,742 Girlfriend is in vehicle, unarmed, awaiting instruction. 42 00:01:16,893 --> 00:01:19,469 Name is Doreen. 43 00:01:20,155 --> 00:01:22,322 Claudette, I had a pursuit here last week. 44 00:01:22,474 --> 00:01:23,248 The suspects fled down the alley 45 00:01:23,475 --> 00:01:24,975 between Armadale and York Street. 46 00:01:24,993 --> 00:01:26,326 Behind the burger place. Just have them 47 00:01:26,478 --> 00:01:28,478 Armadale and York. 48 00:01:28,480 --> 00:01:29,980 Not now. Linda, give me something. 49 00:01:30,073 --> 00:01:32,131 -Airship's on the scene, joining pursuit. 50 00:01:32,155 --> 00:01:32,833 -Okay. 51 00:01:32,985 --> 00:01:34,075 Mom's house is six blocks away. 52 00:01:34,095 --> 00:01:35,319 Units are on the way to intercept. 53 00:01:35,321 --> 00:01:36,670 And here I thought for once 54 00:01:36,822 --> 00:01:39,247 we'd go through a whole shift without a pursuit. 55 00:01:39,266 --> 00:01:40,507 Josh, you knew better than to make that bet. 56 00:01:40,601 --> 00:01:42,101 44. We are now in foot pursuit, 57 00:01:42,252 --> 00:01:44,603 -approaching Armadale. -Copy. In foot pursuit. 58 00:01:44,754 --> 00:01:47,180 Units, if you take the alley between Armadale and York, 59 00:01:47,333 --> 00:01:49,591 you should be able to cut the suspect off. 60 00:01:49,685 --> 00:01:51,259 41 copy, taking Armadale alley. 61 00:01:51,353 --> 00:01:52,836 Adam 33 in the area. 62 00:01:52,929 --> 00:01:54,262 We'll cover the York Street side. 63 00:01:54,356 --> 00:01:57,524 -Stop! Show me your hands. -On the ground, now. 64 00:01:57,676 --> 00:01:59,509 Dispatch, we're Code 4. 65 00:01:59,528 --> 00:02:00,435 Copy. 66 00:02:00,454 --> 00:02:02,621 - Code 4. - -Suspect in custody. 67 00:02:02,772 --> 00:02:03,789 Nice job. 68 00:02:04,016 --> 00:02:06,016 The alley cutoff was inspired. 69 00:02:06,034 --> 00:02:08,085 Yeah, it seemed like the obvious call. 70 00:02:14,284 --> 00:02:18,119 "Obvious call"? Yeah, obvious, because I told her to do it. 71 00:02:18,139 --> 00:02:19,363 So, you want the credit. 72 00:02:19,381 --> 00:02:20,714 I just want an acknowledgement 73 00:02:20,883 --> 00:02:22,641 that other people exist in her world. 74 00:02:22,868 --> 00:02:24,885 -You don't know what she's like. -Oh, no, I know the type. 75 00:02:24,961 --> 00:02:27,795 I had more than a few sergeants just like her coming up. 76 00:02:27,890 --> 00:02:29,706 Yeah, that sort of behavior went out a long time ago. 77 00:02:29,799 --> 00:02:31,799 She's a dinosaur, a bully. 78 00:02:31,894 --> 00:02:33,635 I just need to stand up to her, I know. 79 00:02:33,729 --> 00:02:35,136 Yeah, stand up for yourself. 80 00:02:35,156 --> 00:02:36,822 Talk to her. Work it out. 81 00:02:36,899 --> 00:02:39,716 Well, I thought we had, but with Claudette it's always 82 00:02:39,735 --> 00:02:41,660 two steps forward, and then get stabbed in the back. 83 00:02:41,811 --> 00:02:46,056 If anything's pushing me to go to college, it's her. 84 00:02:46,225 --> 00:02:47,833 No, you do that because you want to go, 85 00:02:48,026 --> 00:02:50,894 not because you were chased there. 86 00:02:50,987 --> 00:02:52,504 Well, thank you, guys, 87 00:02:52,656 --> 00:02:56,066 -and thank you for breakfast. -Mm-hmm. 88 00:02:56,084 --> 00:02:57,734 Have a wonderful day, sweetheart. 89 00:02:57,827 --> 00:02:59,569 Thank you. I have another shift. 90 00:02:59,588 --> 00:03:01,597 All right. Go get 'em. 91 00:03:03,500 --> 00:03:07,093 Hey. Maybe you should talk to the dinosaur. 92 00:03:07,246 --> 00:03:09,413 No, no, no. I promised May I wouldn't. 93 00:03:09,431 --> 00:03:11,506 What about Sue? Did you promise not to talk to her, too? 94 00:03:11,525 --> 00:03:13,841 So you think I should ask to speak to the manager? 95 00:03:13,861 --> 00:03:15,861 Yes. And if you don't, I will. 96 00:03:16,012 --> 00:03:17,921 Don't you think that's a little extreme? 97 00:03:18,014 --> 00:03:19,847 The fire captain showing up at Dispatch 98 00:03:19,867 --> 00:03:21,091 to file a complaint? 99 00:03:21,109 --> 00:03:22,993 Mess with my kid, you mess with me. 100 00:03:23,946 --> 00:03:25,704 You know what I mean. 101 00:03:25,931 --> 00:03:28,373 Oh, I do, and it's sweet. 102 00:03:28,525 --> 00:03:30,709 But don't you go down there, Papa Bear. 103 00:03:33,697 --> 00:03:36,131 Understood. 104 00:03:39,035 --> 00:03:41,253 That was the nicest leasing office I've been in. 105 00:03:41,480 --> 00:03:43,871 I think that was eucalyptus in that diffuser, huh? 106 00:03:43,966 --> 00:03:47,017 Okay, Orrington Plaza. 107 00:03:48,954 --> 00:03:52,472 Oh, this place is great. Huge pool, spa. 108 00:03:52,624 --> 00:03:54,291 And the gym has a Narcissus machine. 109 00:03:54,309 --> 00:03:57,602 Wow. You know, this is historic. 110 00:03:57,829 --> 00:03:59,238 It is? 111 00:03:59,389 --> 00:04:02,148 Albert, there comes a time in every big brother's life 112 00:04:02,301 --> 00:04:03,575 when he is set free. 113 00:04:03,802 --> 00:04:05,893 Free to stop worrying about the fate of his little bro. 114 00:04:05,913 --> 00:04:09,139 -Oh, God. -Look at you. 115 00:04:09,157 --> 00:04:11,641 Your days of couch surfing, guest room haunting 116 00:04:11,660 --> 00:04:13,585 and general freeloading are coming to an end. 117 00:04:13,754 --> 00:04:17,905 Don't get ahead of yourself. I'm not sure I even like it. 118 00:04:17,925 --> 00:04:20,074 And besides, the leasing office already said 119 00:04:20,094 --> 00:04:21,501 they're not gonna go month-to-month. 120 00:04:21,595 --> 00:04:23,262 What if I don't have a job in six months? 121 00:04:23,413 --> 00:04:24,671 Why wouldn't you have a job? 122 00:04:24,823 --> 00:04:26,990 You're not getting fired or something, are you? 123 00:04:27,009 --> 00:04:30,677 I just think that maybe the job's harder 124 00:04:30,771 --> 00:04:32,679 than I thought it would be. 125 00:04:32,831 --> 00:04:34,697 The first year's always hard. 126 00:04:34,758 --> 00:04:37,667 It just takes some time to find your sea legs. 127 00:04:37,761 --> 00:04:38,944 You just gotta hang in there. 128 00:04:39,095 --> 00:04:40,779 My probationary year is almost over. 129 00:04:40,930 --> 00:04:43,365 Shouldn't I have found them by now? 130 00:04:44,526 --> 00:04:48,695 Maybe... I'm just not cut out for this. 131 00:04:48,847 --> 00:04:51,606 Come on. You're my brother. 132 00:04:51,625 --> 00:04:55,252 You were born to do this, just like me. 133 00:04:56,964 --> 00:04:58,204 Still don't like the place. 134 00:04:58,299 --> 00:05:01,591 Then we'll keep looking, all right, little brother? 135 00:05:11,887 --> 00:05:14,796 Terry? 136 00:05:14,890 --> 00:05:16,056 Must we commit to going paperless 137 00:05:16,208 --> 00:05:17,482 on a day when my tablet is acting up? 138 00:05:17,709 --> 00:05:20,134 -Again? -It's probably user error. Again. 139 00:05:20,154 --> 00:05:21,728 I'll take a look when I'm done moving these, 140 00:05:21,822 --> 00:05:23,897 and you guys wanted to go paperless. 141 00:05:24,049 --> 00:05:25,139 Correction. He did. 142 00:05:25,233 --> 00:05:26,842 I didn't realize it was going to be a parade. 143 00:05:26,844 --> 00:05:28,327 Scanner's on two, so we have 144 00:05:28,478 --> 00:05:30,162 to bring paperwork from high and low, literally. 145 00:05:30,313 --> 00:05:31,479 It's more like a ballet. 146 00:05:31,498 --> 00:05:33,557 How about more Twyla and less Fosse? 147 00:05:33,575 --> 00:05:34,666 I'll try. 148 00:05:34,893 --> 00:05:36,001 After I google what that means. 149 00:05:36,228 --> 00:05:38,244 How's your coffee? 150 00:05:38,397 --> 00:05:41,840 I have to say, I never thought-- not in a million years-- 151 00:05:42,067 --> 00:05:45,177 that I would love a superfood creamer made 152 00:05:45,404 --> 00:05:46,845 from coconut milk and marine algae. 153 00:05:46,996 --> 00:05:48,572 The algae's where they get the calcium. 154 00:05:48,665 --> 00:05:51,591 You truly have become one of us. 155 00:05:51,685 --> 00:05:52,909 Yeah. 156 00:05:53,670 --> 00:05:57,022 But maybe you're not planning on being one of us forever? 157 00:05:57,691 --> 00:05:59,265 Uh... 158 00:05:59,418 --> 00:06:01,509 the whole desk thing is still a little new to me. 159 00:06:01,603 --> 00:06:03,269 I'm used to being out there, riding the rig, 160 00:06:03,364 --> 00:06:04,534 -slinging the hoses, working up a sweat. 161 00:06:04,558 --> 00:06:05,697 -You don't work up 162 00:06:05,924 --> 00:06:07,757 -a sweat slinging tweets? -Different kind of sweat. 163 00:06:07,776 --> 00:06:10,035 When I was in my 20s, 164 00:06:10,186 --> 00:06:11,703 my mother liked to say, repeatedly, 165 00:06:11,930 --> 00:06:14,114 "Linda, you can tie yourself in knots 166 00:06:14,266 --> 00:06:15,874 "trying to find a career that suits you, 167 00:06:16,025 --> 00:06:18,952 "but at the end of the day, God will tell you where you need 168 00:06:19,104 --> 00:06:20,695 -to be in this world." -Mm. 169 00:06:20,714 --> 00:06:22,371 Well, I hope he gives me a shout soon. 170 00:06:22,395 --> 00:06:22,939 Yeah. 171 00:06:22,958 --> 00:06:25,675 You took my ambulance?! 172 00:06:26,553 --> 00:06:27,869 Excuse you? 173 00:06:27,963 --> 00:06:29,446 -You redirected my ambulance. -That unit 174 00:06:29,539 --> 00:06:30,964 was closer to a higher priority 175 00:06:31,058 --> 00:06:33,040 emergency, a bigger casualty risk. 176 00:06:33,093 --> 00:06:34,451 But I'd already told my caller that... 177 00:06:34,469 --> 00:06:37,062 -Did you get a unit there? -Yes. 178 00:06:37,213 --> 00:06:38,972 And was your victim alive when you disconnected? 179 00:06:39,066 --> 00:06:40,974 That's not the point. 180 00:06:41,068 --> 00:06:43,050 But it is, sweetie. That's exactly the point. 181 00:06:43,145 --> 00:06:46,129 We're not children here competing for the best LEGOs 182 00:06:46,148 --> 00:06:48,465 to build our pretend skyscrapers with. 183 00:06:48,483 --> 00:06:51,243 -We are a team. -Is that what we are? 184 00:06:51,394 --> 00:06:53,213 -We're a team? Why didn't I think of that? 185 00:06:53,237 --> 00:06:54,654 -I don't know. 186 00:06:54,806 --> 00:06:56,081 Youth? Inexperience? 187 00:06:56,232 --> 00:06:57,641 -Indifference? You tell me. -No. 188 00:06:57,734 --> 00:06:59,418 The rest of us are a team, but you're not. 189 00:06:59,569 --> 00:07:01,086 -Sweetie... -I'm not your sweetie! 190 00:07:01,237 --> 00:07:02,662 Enough! Come with me. 191 00:07:02,831 --> 00:07:06,174 - Get your girl, Sue. - Both of you. Let's go. 192 00:07:09,504 --> 00:07:13,915 Terry, it's not even lunch yet, and I am having a day. 193 00:07:13,934 --> 00:07:18,011 My tablet won't work, I've got boxes all over my call center. 194 00:07:18,163 --> 00:07:21,106 How else are you going to turn my world upside down? 195 00:07:22,684 --> 00:07:24,668 Can I help you? 196 00:07:24,761 --> 00:07:27,003 -You're not Terry. -No. 197 00:07:27,096 --> 00:07:29,448 -He just took off. -Okay. 198 00:07:29,599 --> 00:07:31,508 I'll just, uh... 199 00:07:31,526 --> 00:07:32,951 Who are you? 200 00:07:33,102 --> 00:07:36,771 Carson. I'm installing the new clean agent system. 201 00:07:36,865 --> 00:07:38,439 Oh. Clean agents. 202 00:07:38,533 --> 00:07:42,043 Much better than the dirty agent, am I right? 203 00:07:42,629 --> 00:07:44,204 Right. 204 00:07:48,635 --> 00:07:51,118 It's a fire suppression system. 205 00:07:51,138 --> 00:07:54,288 Oh, I'm aware. Dispatchers know all about this stuff. 206 00:07:54,457 --> 00:07:57,809 It uses the inert gas to suck all the oxygen out of the room. 207 00:07:57,961 --> 00:07:59,978 Thought only my mother could do that. 208 00:08:00,205 --> 00:08:01,204 It would suffocate her pretty quick. 209 00:08:01,223 --> 00:08:03,556 Yeah, leaves you breathless I guess. 210 00:08:03,709 --> 00:08:05,967 Always wondered what that felt like. 211 00:08:06,135 --> 00:08:08,636 Oh, I should introduce myself. 212 00:08:08,714 --> 00:08:10,638 -I'm... -Josh. 213 00:08:10,732 --> 00:08:12,306 Wait. You know my name? 214 00:08:12,400 --> 00:08:14,809 Terry was giving me the grand tour yesterday, 215 00:08:14,828 --> 00:08:17,621 and, um, I asked about you. 216 00:08:18,999 --> 00:08:20,554 -You seem really good at what you do. 217 00:08:20,578 --> 00:08:21,958 -Thanks. 218 00:08:24,838 --> 00:08:28,990 I, uh... I'm gonna go down to the basement 219 00:08:29,067 --> 00:08:29,997 -and connect power to this thing. 220 00:08:30,021 --> 00:08:31,009 -Yeah, I'll go with you. 221 00:08:31,160 --> 00:08:33,678 Uh, to the elevator. 222 00:08:33,905 --> 00:08:35,755 Isn't Dispatch upstairs? 223 00:08:35,849 --> 00:08:37,407 Yeah, you know what? You're right. 224 00:08:37,500 --> 00:08:40,668 Nice meeting you, clean agent, uh... 225 00:08:40,762 --> 00:08:42,003 -Carson. -Yeah. 226 00:08:42,022 --> 00:08:45,172 I'm much nicer than that other agent. 227 00:08:45,267 --> 00:08:48,109 Oh. Yeah. 228 00:08:54,201 --> 00:08:57,035 Nice. You got us sent to the principal's office. 229 00:08:57,262 --> 00:08:58,537 Shouldn't have stolen my ambulance. 230 00:08:58,764 --> 00:09:01,022 Oh, are you feeling nostalgic for middle school again? 231 00:09:01,041 --> 00:09:03,449 You only graduated, what, last week? 232 00:09:03,544 --> 00:09:05,752 Give it a rest. 233 00:09:12,702 --> 00:09:13,943 Well, this is tragic. 234 00:09:13,962 --> 00:09:15,962 Oh, you want to know what's tragic? 235 00:09:16,114 --> 00:09:17,722 The fact that you're still talking. 236 00:09:17,949 --> 00:09:19,707 - Finally. - And you. 237 00:09:19,726 --> 00:09:21,560 I expected more from you. 238 00:09:22,396 --> 00:09:25,288 So, welcome to the quiet room. 239 00:09:25,307 --> 00:09:26,380 Designed for dispatchers who need 240 00:09:26,400 --> 00:09:27,882 a little time off the floor, 241 00:09:27,901 --> 00:09:31,319 or in this case, a time-out. 242 00:10:02,828 --> 00:10:04,102 Carson, 243 00:10:04,253 --> 00:10:06,587 I just got an alert about the fire suppression system. 244 00:10:09,684 --> 00:10:11,592 What the hell? 245 00:10:17,509 --> 00:10:18,617 Oh! 246 00:10:26,743 --> 00:10:28,627 What is that? 247 00:10:34,117 --> 00:10:36,951 Well, I need to go and check on whatever that was. 248 00:10:36,970 --> 00:10:39,028 Try not to kill each other while I'm gone. 249 00:10:39,122 --> 00:10:42,682 We can't spare the resources. 250 00:10:47,630 --> 00:10:49,147 No! No! 251 00:10:51,209 --> 00:10:52,542 - -Hey. - Hey. 252 00:10:52,560 --> 00:10:54,878 -Did you get it, too? -Yeah, power surge. 253 00:10:55,046 --> 00:10:57,822 -No, this alert. -"Fire suppression system." 254 00:10:57,974 --> 00:10:59,324 Is that the sprinklers or the new CAS? 255 00:10:59,475 --> 00:11:00,825 It's that, uh, waterless system. 256 00:11:01,052 --> 00:11:02,827 Yeah, sucks all the oxygen out of a room. 257 00:11:03,054 --> 00:11:05,071 I met the guy who was installing it. 258 00:11:05,148 --> 00:11:07,924 Hmm. If you met him, you should go talk to him. 259 00:11:07,926 --> 00:11:09,742 Oh, uh, I-I can't. 260 00:11:09,895 --> 00:11:14,080 I've-I've got the floor, and Sue is dealing with, um... 261 00:11:14,232 --> 00:11:17,083 -Oh. Yeah, I heard it. -Everyone heard. 262 00:11:17,177 --> 00:11:19,402 All right, I'm on it. 263 00:11:19,495 --> 00:11:21,638 Great. 264 00:11:43,704 --> 00:11:46,413 Terry?! Terry?! 265 00:12:12,048 --> 00:12:14,624 All right, come on, Terry. 266 00:12:14,717 --> 00:12:16,459 Terry? Hey, there we go. 267 00:12:16,552 --> 00:12:18,628 -Terry, can you hear me? -Yeah. Yeah. 268 00:12:18,721 --> 00:12:20,387 System shorted out. 269 00:12:20,407 --> 00:12:22,315 Couldn't make it to the door. 270 00:12:22,391 --> 00:12:23,616 Hmm. 271 00:12:25,320 --> 00:12:27,203 Okay. 272 00:12:33,979 --> 00:12:36,755 All right. 273 00:12:36,831 --> 00:12:38,982 -Can you hold yourself up? -Yeah. 274 00:12:39,000 --> 00:12:40,650 All right. 275 00:12:42,504 --> 00:12:44,679 Be right back. 276 00:12:46,600 --> 00:12:48,975 ♪ ♪ 277 00:12:58,461 --> 00:13:00,361 ♪ ♪ 278 00:13:15,203 --> 00:13:16,777 Mayday, Mayday, Mayday. This is 279 00:13:16,797 --> 00:13:19,856 Firefighter Eddie Diaz on a department-wide channel. 280 00:13:19,874 --> 00:13:21,874 We have a fire at Metro Dispatch downtown. 281 00:13:21,968 --> 00:13:24,952 Point of origin appears to be on the second floor records room. 282 00:13:24,971 --> 00:13:26,863 All non-essential personnel begin 283 00:13:26,881 --> 00:13:28,197 evacuation procedures. 284 00:13:28,291 --> 00:13:30,716 Repeat. This is Firefighter Eddie Diaz. 285 00:13:30,811 --> 00:13:33,603 Metro Dispatch is on fire. 286 00:13:40,303 --> 00:13:42,211 Why is this even in here? 287 00:13:42,213 --> 00:13:44,564 Okay. How long before you think we can head back there 288 00:13:44,658 --> 00:13:46,566 and just tell them we worked it all out? 289 00:13:46,734 --> 00:13:48,067 I have no idea. 290 00:13:48,161 --> 00:13:49,828 Okay, you know what? We need a plan. 291 00:13:49,979 --> 00:13:52,831 Let me see if I can figure out how to save the day again. 292 00:13:52,982 --> 00:13:55,316 And don't worry. You can take all the credit again, too. 293 00:13:55,410 --> 00:13:58,986 Are you really seriously about to throw another temper tantrum? 294 00:13:59,005 --> 00:14:02,715 -I did not throw a tantrum! -Rockabye baby. 295 00:14:04,678 --> 00:14:07,253 Listen, we are now in the quiet room, 296 00:14:07,405 --> 00:14:09,013 so you might want to use this time 297 00:14:09,165 --> 00:14:10,849 to be alone with your thoughts. 298 00:14:11,000 --> 00:14:13,910 So allow me to provide you with one. 299 00:14:14,003 --> 00:14:15,745 You stood in the middle of the floor 300 00:14:15,763 --> 00:14:18,247 yelling and lecturing me 301 00:14:18,266 --> 00:14:20,083 about not being a team player. 302 00:14:20,176 --> 00:14:22,360 And yet, your panties are all in a bunch 303 00:14:22,529 --> 00:14:24,437 because you didn't get the credit. 304 00:14:24,606 --> 00:14:26,772 Let me tell you something, baby girl. 305 00:14:26,925 --> 00:14:29,534 There's no "I" in "team." 306 00:14:29,761 --> 00:14:31,619 Think about that. 307 00:14:52,117 --> 00:14:54,100 All right, guys, let's get ready to go. 308 00:14:57,564 --> 00:14:58,879 Captain Shore. 309 00:14:58,899 --> 00:15:01,182 Captain Nash. You're first on the scene. 310 00:15:01,217 --> 00:15:01,766 Eddie. 311 00:15:01,790 --> 00:15:03,459 Records room on the second floor 312 00:15:03,478 --> 00:15:04,977 is fully involved. 313 00:15:05,980 --> 00:15:08,072 Fire could spread to the third floor. That's the main floor. 314 00:15:08,299 --> 00:15:11,968 Hen. The clean agent system knocked him out for a second. 315 00:15:11,970 --> 00:15:13,319 He took in a lot of gas, but 316 00:15:13,413 --> 00:15:14,746 there could be a lingering narcotic effect. 317 00:15:14,897 --> 00:15:16,305 -Okay, I got him. -Okay, Hen, I want you 318 00:15:16,399 --> 00:15:17,916 to set up a triage area in the parking garage next door. 319 00:15:18,067 --> 00:15:19,918 Copy that, Cap. I'm gonna need a hand. 320 00:15:20,069 --> 00:15:21,753 It is Monday. 321 00:15:22,664 --> 00:15:23,996 Fine. You'll do. 322 00:15:24,165 --> 00:15:25,982 - Happy to help. - All right, let's go. 323 00:15:26,075 --> 00:15:27,592 Jonah, take Meyers and Ortiz with you. 324 00:15:27,819 --> 00:15:30,094 Okay. Come on, guys. 325 00:15:34,583 --> 00:15:36,492 What do you think? Triage over there, 326 00:15:36,585 --> 00:15:38,344 so they could put the command center here? 327 00:15:38,496 --> 00:15:39,506 -Yeah, works for me. I'll get it rolling. 328 00:15:39,530 --> 00:15:40,438 -Okay. Come on. 329 00:15:40,665 --> 00:15:42,515 So let's get these vehicles removed. 330 00:15:42,684 --> 00:15:44,609 I want immediate, minor and delayed over here, 331 00:15:44,760 --> 00:15:47,111 command post officers and assistants over there. 332 00:15:47,263 --> 00:15:48,595 There's going to be a lot of smoke inhalation, 333 00:15:48,690 --> 00:15:51,265 so stack up the O2 bottles as the rescues respond in. 334 00:15:51,284 --> 00:15:53,434 And give me plenty of room to work. 335 00:15:53,528 --> 00:15:55,495 I need my space. 336 00:15:56,623 --> 00:15:58,623 I want crews at the Delta side, as well. 337 00:15:58,774 --> 00:16:01,459 Chimney, put together a team from the 133, raise the ladders 338 00:16:01,536 --> 00:16:03,444 and start hitting that corner window. 339 00:16:03,463 --> 00:16:04,687 Copy that. Han, you're with me. 340 00:16:04,706 --> 00:16:06,280 Guess we're working together. Should be fun. 341 00:16:06,299 --> 00:16:07,312 -Rookie, do everything I tell you to do. 342 00:16:07,336 --> 00:16:08,191 -Or not. 343 00:16:08,209 --> 00:16:10,468 Buck, Lucy, suit up. You're going inside. 344 00:16:10,695 --> 00:16:12,470 You're gonna hit the fire at the source on two. 345 00:16:12,547 --> 00:16:14,347 -Go. -Go. 346 00:16:24,058 --> 00:16:25,316 You're right. 347 00:16:25,468 --> 00:16:27,409 I wanted the credit. The validation, I guess. 348 00:16:27,470 --> 00:16:31,138 And maybe it was me being all Gen-Z, but 349 00:16:31,157 --> 00:16:34,050 I was trying to stand up for everybody. 350 00:16:34,143 --> 00:16:37,144 You know, we don't do enough of that in this world. 351 00:16:37,313 --> 00:16:39,622 That's kind of deep. 352 00:16:40,558 --> 00:16:41,390 For real. 353 00:16:41,409 --> 00:16:42,725 Hmm. 354 00:16:42,744 --> 00:16:43,798 -You should have read my college essay. 355 00:16:43,822 --> 00:16:44,651 -Wait. 356 00:16:44,671 --> 00:16:47,338 Why aren't you in college? 357 00:16:47,490 --> 00:16:48,673 Why do you care? 358 00:16:49,584 --> 00:16:50,758 Girl. 359 00:16:51,720 --> 00:16:53,419 I wasn't ready to go. 360 00:16:53,513 --> 00:16:58,741 I just needed more time, but now I'm out of time, 361 00:16:58,760 --> 00:17:01,410 and USC sent me this letter, and they want me to make 362 00:17:01,412 --> 00:17:06,065 my decision, and I'm still trying to figure out what to do. 363 00:17:08,603 --> 00:17:09,843 You should quit. 364 00:17:09,863 --> 00:17:12,454 Yeah, you would love that. 365 00:17:12,456 --> 00:17:14,681 No, I wouldn't. 366 00:17:14,701 --> 00:17:17,610 I told you once 367 00:17:17,762 --> 00:17:19,929 that I saw greatness in you. 368 00:17:20,022 --> 00:17:23,449 And you know I don't say anything I don't mean. 369 00:17:23,601 --> 00:17:26,285 But maybe your greatness is meant for something else. 370 00:17:26,437 --> 00:17:28,880 -Like what? -I don't know. 371 00:17:29,031 --> 00:17:31,440 And you don't know, either. 372 00:17:31,534 --> 00:17:33,776 'Cause you've got your whole life ahead of you. 373 00:17:33,795 --> 00:17:35,945 Get the hell out of here and go to college. 374 00:17:35,963 --> 00:17:38,539 Hang around with some people your own age. 375 00:17:38,558 --> 00:17:41,951 Fill your head with some knowledge, 376 00:17:41,969 --> 00:17:45,730 and do some things. Some crazy things, 377 00:17:45,957 --> 00:17:47,732 some courageous things, 378 00:17:47,959 --> 00:17:50,401 and maybe even some naughty things. 379 00:17:53,815 --> 00:17:58,484 Because... this job, 380 00:17:58,578 --> 00:18:00,486 it comes with a price, 381 00:18:00,580 --> 00:18:02,729 and it's a heavy one. 382 00:18:02,824 --> 00:18:08,402 And it's also one I never want to see you have to pay. 383 00:18:08,496 --> 00:18:10,646 You know I'm right. 384 00:18:10,665 --> 00:18:12,406 Because you're always right. 385 00:18:12,500 --> 00:18:15,318 Yeah, and because if you were sure 386 00:18:15,320 --> 00:18:18,487 you wanted to be a dispatcher for the rest of your life, 387 00:18:18,506 --> 00:18:21,307 you'd have already thrown that letter away. 388 00:18:23,995 --> 00:18:25,845 Captain Nash, my people are initializing 389 00:18:25,939 --> 00:18:28,514 our disaster protocols, which means they're gonna need help 390 00:18:28,666 --> 00:18:30,424 turning a sizable part of that parking garage 391 00:18:30,518 --> 00:18:32,944 into a mobile dispatch center so we can keep taking calls. 392 00:18:33,095 --> 00:18:35,688 -How's the volume? -Oh, it's unusually high. 393 00:18:35,764 --> 00:18:39,008 There's no way that Valley can handle all the traffic. 394 00:18:39,026 --> 00:18:41,602 Contact Paramedic Greenway from the 133 and coordinate 395 00:18:41,696 --> 00:18:42,263 with him. 396 00:18:42,287 --> 00:18:44,013 Any of my people can help you set up. 397 00:18:44,031 --> 00:18:45,681 Well, thank you. Oh, I also have 398 00:18:45,700 --> 00:18:48,534 five of my senior dispatchers still taking calls upstairs. 399 00:18:48,686 --> 00:18:51,187 Unless the fire's encroaching, they won't stand down till 400 00:18:51,205 --> 00:18:52,279 we get the trunk line connected. 401 00:18:52,298 --> 00:18:53,356 You said senior dispatchers. 402 00:18:53,358 --> 00:18:55,967 So May has been evacuated? 403 00:18:56,118 --> 00:18:57,376 She's still up there? 404 00:18:57,470 --> 00:18:59,195 I put her in the quiet room with Claudette. 405 00:18:59,213 --> 00:19:01,973 I am so sorry. With all this craziness, I forgot. 406 00:19:02,124 --> 00:19:04,049 -Where is this quiet room? -It's on the third floor. 407 00:19:04,202 --> 00:19:05,810 -It's behind main dispatch. -That's just above the source 408 00:19:05,961 --> 00:19:06,881 - of the fire. - What?! 409 00:19:06,905 --> 00:19:08,037 - Eddie, get some turnouts. 410 00:19:08,055 --> 00:19:09,872 Now. Go. Captain Shore, I'm passing the baton. 411 00:19:09,965 --> 00:19:12,316 You're the new IC. I'm going in. 412 00:19:16,805 --> 00:19:19,198 Why is Cap going in? 413 00:19:20,309 --> 00:19:22,535 May's still up there. 414 00:19:23,496 --> 00:19:25,554 Feels like I'm missing something. 415 00:19:25,573 --> 00:19:27,239 Family history. 416 00:19:27,375 --> 00:19:29,167 Let's go. 417 00:19:30,395 --> 00:19:32,336 Donato, you're with me. Eddie, you're with Buck. 418 00:19:32,563 --> 00:19:34,630 Let's hit it. 419 00:19:37,326 --> 00:19:39,719 Why it so hot in here? 420 00:19:40,663 --> 00:19:42,663 Yeah. 421 00:19:42,831 --> 00:19:45,099 -It's hotter on this side. -Yeah. 422 00:19:46,577 --> 00:19:50,605 It feels like it's coming from someplace over here. 423 00:19:55,010 --> 00:19:59,113 Something's wrong. Something's very wrong. 424 00:20:06,764 --> 00:20:07,763 Claudette, get back. 425 00:20:07,782 --> 00:20:10,023 Claudette, get back. 426 00:20:10,043 --> 00:20:12,210 Get back! 427 00:20:13,195 --> 00:20:14,453 I don't like fire. 428 00:20:14,605 --> 00:20:16,731 I don't like it. I don't like fire. 429 00:20:16,791 --> 00:20:19,133 I don't like fire. 430 00:20:27,134 --> 00:20:28,375 If you're just joining us, 431 00:20:28,544 --> 00:20:29,802 the Downtown Metro Dispatch Center 432 00:20:29,954 --> 00:20:32,045 has suffered some kind of power surge 433 00:20:32,065 --> 00:20:33,880 which, as you can see, 434 00:20:33,900 --> 00:20:36,141 has sparked a fire inside the building. 435 00:20:36,310 --> 00:20:38,051 Evacuations are in progress, 436 00:20:38,071 --> 00:20:39,628 although I'm hearing that the danger 437 00:20:39,630 --> 00:20:43,315 has not spread to the actual dispatch floor yet. 438 00:20:43,409 --> 00:20:45,968 There's no way out the other direction. 439 00:20:47,563 --> 00:20:49,655 Both hallways are fully involved. 440 00:20:49,807 --> 00:20:51,807 But somebody's got to be coming for us. 441 00:20:51,826 --> 00:20:54,977 Nobody's coming. They can't save us. 442 00:20:54,996 --> 00:20:56,479 Claudette, we're in the 911 call center. 443 00:20:56,497 --> 00:20:58,481 Someone should be coming to find us. 444 00:20:58,574 --> 00:21:00,716 Okay, give me your jacket so I can wet it. 445 00:21:01,819 --> 00:21:02,985 Come on! Give me your jacket. 446 00:21:05,339 --> 00:21:07,348 Oh, my God. Claudette. 447 00:21:08,843 --> 00:21:11,560 I don't like fire. 448 00:21:22,523 --> 00:21:24,840 -Sue, I'm fine now. I can help. -Oh, good. 449 00:21:24,933 --> 00:21:27,451 So, I've reconciled the duty roster and the visitor log. 450 00:21:27,603 --> 00:21:29,361 Everybody in the building is accounted for 451 00:21:29,514 --> 00:21:31,196 except for May and Claudette. 452 00:21:31,349 --> 00:21:33,349 I know they're gonna get them out of there. 453 00:21:33,367 --> 00:21:35,534 So, this is the only other name. He signed in this morning. 454 00:21:35,703 --> 00:21:38,445 Carson. Yeah, he was installing the clean agent system. 455 00:21:38,464 --> 00:21:40,856 When was the last time you saw him? 456 00:21:40,949 --> 00:21:43,692 I don't remember. 457 00:21:43,861 --> 00:21:45,361 Okay, let's go. 458 00:21:45,454 --> 00:21:47,363 This is Captain Shore. 459 00:21:47,381 --> 00:21:49,048 I need two firefighters for search and rescue. 460 00:21:49,200 --> 00:21:51,475 Worker named Carson Hayes, 461 00:21:51,702 --> 00:21:54,294 last seen on level two, could still be in the building. 462 00:21:54,388 --> 00:21:56,205 This is Diaz. Buckley and I are on two. 463 00:21:56,374 --> 00:21:57,815 We swept the whole floor. 464 00:21:57,966 --> 00:21:59,375 This is dispatcher Russo. 465 00:21:59,544 --> 00:22:00,893 -I think I know where he is. -Go ahead, Josh. 466 00:22:01,045 --> 00:22:03,062 He told me he was going to the basement 467 00:22:03,156 --> 00:22:04,380 to connect power to the system. 468 00:22:04,398 --> 00:22:06,157 It's probably the electrical vault. 469 00:22:06,308 --> 00:22:07,900 I can meet you on two and take you down there. 470 00:22:08,069 --> 00:22:09,994 Negative, we got this. Buck! 471 00:22:11,164 --> 00:22:12,404 -Take this for me. -I got it. 472 00:22:12,498 --> 00:22:14,314 But I-I'm right by the fire stairs. 473 00:22:14,334 --> 00:22:15,741 I-I could be down there right away. 474 00:22:15,835 --> 00:22:17,835 Josh, you're a dispatcher, not a firefighter. 475 00:22:17,986 --> 00:22:20,412 Today, you're a guest in this house. 476 00:22:20,506 --> 00:22:22,989 He's been waiting months to say that. 477 00:22:23,084 --> 00:22:24,842 Captain Shore, good news. 478 00:22:24,993 --> 00:22:27,178 Mobile dispatch is almost ready to go live. 479 00:22:27,405 --> 00:22:28,571 Maybe not that ready. 480 00:22:28,664 --> 00:22:30,089 Fire's broke through to the third floor. 481 00:22:30,241 --> 00:22:31,590 That roof might be compromised. 482 00:22:31,759 --> 00:22:33,166 Along with that radio tower. 483 00:22:33,260 --> 00:22:34,743 Well, that's our only connection 484 00:22:34,762 --> 00:22:36,929 to every truck, ladder and ambulance in the city. 485 00:22:37,023 --> 00:22:38,414 And not just downtown. 486 00:22:38,432 --> 00:22:40,099 -Valley, too? -All of it. 487 00:22:40,193 --> 00:22:41,842 If that tower goes, it doesn't matter 488 00:22:41,861 --> 00:22:43,194 how many calls we take. 489 00:22:43,363 --> 00:22:45,679 We can't send anyone to rescue anyone anywhere. 490 00:22:45,698 --> 00:22:48,348 Han brothers, take this ladder, reposition it to the roof. 491 00:22:48,368 --> 00:22:50,701 Take a team up there and start venting it. 492 00:22:50,928 --> 00:22:53,186 -And secure that tower. -Copy that. 493 00:22:53,280 --> 00:22:54,497 Albert. 494 00:23:01,455 --> 00:23:03,939 All right, Albert, once I clear this area, 495 00:23:03,958 --> 00:23:06,592 - you're good to go! - Copy that. 496 00:23:08,221 --> 00:23:09,612 All right. 497 00:23:09,630 --> 00:23:13,707 Get me ventilation here to there. Move! 498 00:23:13,726 --> 00:23:15,375 How we doing up there, Han? 499 00:23:15,395 --> 00:23:17,803 If we bind the straps to the base of this tower, 500 00:23:17,955 --> 00:23:18,954 think we'll be golden. 501 00:23:19,047 --> 00:23:20,139 What do you think about over there? 502 00:23:20,266 --> 00:23:22,791 Sounds like a plan. 503 00:23:22,810 --> 00:23:24,960 Albert! 504 00:23:24,979 --> 00:23:26,311 Albert. 505 00:23:26,464 --> 00:23:28,239 -Are you okay? Are you hurt? -Yeah, I'm fine. 506 00:23:28,390 --> 00:23:30,390 -I'm fine. -Are you sure? 507 00:23:30,468 --> 00:23:33,469 You're not dizzy? Can you see? How many of me are there? 508 00:23:33,487 --> 00:23:36,372 Thankfully just the one. I couldn't handle more of you. 509 00:23:39,585 --> 00:23:41,660 I don't know why the sprinklers aren't on. 510 00:23:41,829 --> 00:23:45,314 -It's getting closer. -You think it's gonna knock? 511 00:23:45,407 --> 00:23:49,760 It goes everywhere, eats everything. 512 00:23:49,912 --> 00:23:52,078 -Claudette. -Smells like meat. 513 00:23:52,173 --> 00:23:54,006 When it cooks you, 514 00:23:54,100 --> 00:23:56,583 and your-your blood burns, too. 515 00:23:56,602 --> 00:23:58,994 -That smells like copper. -Claudette. 516 00:23:59,087 --> 00:24:01,830 Can't forget that smell. 517 00:24:01,849 --> 00:24:04,442 Sometimes I remember, 518 00:24:04,593 --> 00:24:07,111 comes out of nowhere. 519 00:24:07,262 --> 00:24:09,572 Hits like a... 520 00:24:16,180 --> 00:24:17,771 Claudette, listen to me. 521 00:24:17,865 --> 00:24:20,683 You didn't die then, and you're not gonna die now. 522 00:24:20,701 --> 00:24:23,109 Don't worry, don't worry. It only hurts for a sec. 523 00:24:23,129 --> 00:24:24,628 Then it takes your nerve endings out. 524 00:24:24,797 --> 00:24:26,538 You won't feel a thing. You won't-- 525 00:24:26,632 --> 00:24:28,357 You won't feel a thing, o-okay? 526 00:24:28,526 --> 00:24:30,876 No, you won't feel it. We won't feel it. 527 00:24:31,028 --> 00:24:32,386 We won't feel... 528 00:24:37,125 --> 00:24:39,393 Cap, we can't get to them this way. 529 00:24:40,054 --> 00:24:41,562 Cap. 530 00:24:42,965 --> 00:24:46,400 Cap? What's the plan? 531 00:24:53,993 --> 00:24:55,217 This way, this way, this way. 532 00:24:55,310 --> 00:24:57,369 Josh said he's in the electrical vault. 533 00:24:58,222 --> 00:25:00,331 Okay. Here we are. 534 00:25:06,914 --> 00:25:09,048 Got him. 535 00:25:11,068 --> 00:25:13,919 -Carson? -Yeah. How'd you know? 536 00:25:14,071 --> 00:25:15,738 Josh let us know you're down here. 537 00:25:15,756 --> 00:25:17,361 - Josh? - I'm glad he remembered. 538 00:25:17,385 --> 00:25:18,182 -Let me guess. 539 00:25:18,409 --> 00:25:19,398 Arc blast? 540 00:25:19,422 --> 00:25:22,411 Yeah. The suppression blanket took the hit. 541 00:25:22,429 --> 00:25:23,854 I got too close. 542 00:25:24,006 --> 00:25:25,430 I crawled over here to get my phone. 543 00:25:25,583 --> 00:25:26,840 Well, we're on no signal down here. 544 00:25:26,859 --> 00:25:30,085 My leg really hurts. 545 00:25:30,104 --> 00:25:31,770 BP is 130/80. 546 00:25:31,864 --> 00:25:32,863 Little high. We're gonna give you 547 00:25:33,090 --> 00:25:34,106 something for the pain, Carson. 548 00:25:34,200 --> 00:25:36,200 -Should kick in soon. -Oh, please. 549 00:25:36,277 --> 00:25:38,110 I'm also gonna need to cut through this pant leg. 550 00:25:38,262 --> 00:25:39,995 Do what you got to do. 551 00:25:41,040 --> 00:25:42,447 I gave up trying to yell for help. 552 00:25:42,600 --> 00:25:44,266 - What's going on up there? - Uh, well, 553 00:25:44,359 --> 00:25:45,960 the building's on fire. 554 00:25:46,862 --> 00:25:47,936 Well, that's not embarrassing. 555 00:25:48,030 --> 00:25:49,213 Arc blast is not your fault. 556 00:25:49,364 --> 00:25:50,789 This is a very old building. 557 00:25:50,866 --> 00:25:53,717 Who knows what kind of faulty wiring was down here? 558 00:25:53,944 --> 00:25:56,369 Oh! 559 00:25:56,389 --> 00:25:57,721 Why did I tell you to do that? 560 00:25:57,873 --> 00:25:59,723 Hey, I know it looks bad, but not a lot of blood. 561 00:25:59,800 --> 00:26:01,450 That's a good thing. 562 00:26:01,468 --> 00:26:02,801 Oh, isn't that always a good thing? 563 00:26:02,895 --> 00:26:05,637 You got me there. 564 00:26:05,731 --> 00:26:07,982 How's that morphine? 565 00:26:08,976 --> 00:26:10,359 Good. 566 00:26:11,237 --> 00:26:12,903 Okay, we're gonna splint this 567 00:26:13,130 --> 00:26:14,238 and we're gonna get you out of here. 568 00:26:14,389 --> 00:26:16,073 Can they fix it, or am I gonna be 569 00:26:16,300 --> 00:26:17,557 the next contestant on So You Think You Can Sit? 570 00:26:17,577 --> 00:26:19,484 Now, listen, I had an entire fire truck 571 00:26:19,653 --> 00:26:22,228 fall on my leg, and hey, look at me now. 572 00:26:22,356 --> 00:26:24,064 That sounds horrible. 573 00:26:24,083 --> 00:26:26,491 No, horrible was the blood clots you get after. 574 00:26:26,644 --> 00:26:28,752 Mine was in my lung. I was coughing up blood. 575 00:26:28,904 --> 00:26:30,900 -And they put you on these blood thinners and... 576 00:26:30,924 --> 00:26:31,980 -Buck. 577 00:26:32,074 --> 00:26:33,573 You guys should take this act on the road. 578 00:26:33,667 --> 00:26:36,051 Let's get you out of here first. 579 00:26:38,705 --> 00:26:41,390 May! 580 00:26:44,662 --> 00:26:48,397 May! May, can you hear me? 581 00:26:56,932 --> 00:27:00,159 May! May! 582 00:27:03,364 --> 00:27:04,771 Let's knock it down quick 583 00:27:04,865 --> 00:27:07,082 and get this area ready for extraction. 584 00:27:15,283 --> 00:27:17,709 Help is here. 585 00:27:17,862 --> 00:27:19,345 Come on, it's time to go. 586 00:27:21,365 --> 00:27:24,383 Josh, we're on-line down here, ready to cut the power. 587 00:27:24,535 --> 00:27:26,718 -Start wrapping it up up there. -Copy that. Wait for my signal. 588 00:27:26,871 --> 00:27:29,647 All right, anyone who's ready, let's hit the stairs. 589 00:27:29,874 --> 00:27:31,223 I'm not going anywhere, sir. 590 00:27:31,317 --> 00:27:33,558 -Linda. -I can't leave. 591 00:27:33,711 --> 00:27:35,727 Elderly man went out on a walk in the Palisades. 592 00:27:35,880 --> 00:27:37,637 Wandered into Will Rogers Park, can't find his way back. 593 00:27:37,657 --> 00:27:39,472 Any luck on a location? 594 00:27:39,492 --> 00:27:41,307 He's not near any major cell towers. 595 00:27:41,327 --> 00:27:44,344 All units responding to the Westbrook Avenue section 596 00:27:44,405 --> 00:27:47,814 of Pacific Palisades, please report. 597 00:27:47,833 --> 00:27:49,391 Linda, we got to go. 598 00:27:49,484 --> 00:27:51,335 727-L-30 on scene. 599 00:27:51,562 --> 00:27:53,729 -I've got the subject. -Terry, we're on the move. 600 00:27:53,747 --> 00:27:55,673 Cut the generator. 601 00:28:25,520 --> 00:28:28,330 You can't win. It doesn't care. 602 00:28:29,616 --> 00:28:31,767 So that's it. 603 00:28:31,860 --> 00:28:33,043 You're just a playground bully 604 00:28:33,195 --> 00:28:34,770 that likes to pick on little kids 605 00:28:34,863 --> 00:28:36,772 to feel better about herself. 606 00:28:36,790 --> 00:28:38,273 It's actually pretty pathetic. 607 00:28:38,292 --> 00:28:39,532 You don't like me because I'm younger 608 00:28:39,552 --> 00:28:41,276 and more competent than you ever were. 609 00:28:41,295 --> 00:28:44,370 And yeah, people like me, a lot. 610 00:28:44,390 --> 00:28:48,708 So just lay there and die like the old dinosaur that you are. 611 00:28:48,728 --> 00:28:50,452 Y-You're such a baby girl... 612 00:28:50,454 --> 00:28:52,062 And you just want to die? 613 00:28:52,732 --> 00:28:53,789 You want to die? 614 00:28:53,807 --> 00:28:55,566 Answer me! Do you want to die?! 615 00:28:55,717 --> 00:28:57,401 -No. -Then move your ass. 616 00:28:57,552 --> 00:28:59,153 Now! 617 00:29:05,469 --> 00:29:07,393 Okay. 618 00:29:07,413 --> 00:29:08,487 Hey, all right. 619 00:29:08,639 --> 00:29:09,654 Let's get her some O2. 620 00:29:09,807 --> 00:29:11,064 All right, all right. 621 00:29:11,158 --> 00:29:13,417 Breathe. You're okay. Here we go. 622 00:29:13,644 --> 00:29:15,586 I got you. 623 00:29:16,738 --> 00:29:17,755 Are you okay? 624 00:29:17,831 --> 00:29:20,073 Better now. 625 00:29:23,078 --> 00:29:25,053 Keep moving, keep moving! 626 00:29:28,250 --> 00:29:30,136 -May, don't tell your mother about that. 627 00:29:30,160 --> 00:29:31,560 -Okay. 628 00:29:36,442 --> 00:29:37,983 Almost out! 629 00:29:40,354 --> 00:29:43,155 Go. I'll wait for Cap and May. 630 00:29:45,526 --> 00:29:46,933 Han, you good? 631 00:29:46,952 --> 00:29:49,528 -Yeah. -All right, nice work! 632 00:29:49,696 --> 00:29:51,205 Let's get out of here! 633 00:29:53,608 --> 00:29:55,250 Albert! 634 00:30:02,526 --> 00:30:04,450 Go, go, go! 635 00:30:04,545 --> 00:30:05,210 I got you. 636 00:30:05,304 --> 00:30:08,013 I got you. 637 00:30:27,067 --> 00:30:28,567 This is Captain Shore. 638 00:30:28,719 --> 00:30:30,068 We have a major structural collapse. 639 00:30:30,162 --> 00:30:33,388 All teams evacuate the building and report in. 640 00:30:33,481 --> 00:30:36,291 This is Morrison, 133. We're clear. 641 00:30:39,654 --> 00:30:41,063 Cap! 642 00:30:42,733 --> 00:30:44,174 Quintana, 118. 643 00:30:44,326 --> 00:30:44,939 Cap! 644 00:30:44,963 --> 00:30:46,826 We're in the parking garage. We're clear. 645 00:30:46,846 --> 00:30:49,096 Cap! 646 00:30:55,245 --> 00:30:59,247 Mitchell, 118. We're clear of the exit on the Baker side. 647 00:30:59,341 --> 00:31:00,582 Mayday, Mayday, Mayday. 648 00:31:00,675 --> 00:31:02,842 Captain Nash is down. 649 00:31:02,862 --> 00:31:05,087 Captain Nash is down. 650 00:31:05,105 --> 00:31:06,605 I need firefighters and equipment 651 00:31:06,757 --> 00:31:09,992 -on the third floor now. -Double-time it. 652 00:31:15,099 --> 00:31:16,999 Cap! 653 00:31:31,465 --> 00:31:34,616 -Cap! -Cap! 654 00:31:34,709 --> 00:31:36,968 ♪ I know it hurts ♪ 655 00:31:37,121 --> 00:31:40,138 ♪ It's hard to breathe ♪ 656 00:31:40,290 --> 00:31:43,358 ♪ Sometimes ♪ 657 00:31:45,404 --> 00:31:47,812 Cap! Cap! 658 00:31:47,907 --> 00:31:50,574 ♪ These nights are long ♪ 659 00:31:50,801 --> 00:31:52,300 ♪ You've lost the will ♪ 660 00:31:52,319 --> 00:31:53,318 Cap! 661 00:31:53,470 --> 00:31:56,138 -Cap! -♪ To fight... ♪ 662 00:31:56,231 --> 00:31:58,248 -Cap! -Cap! 663 00:31:58,358 --> 00:32:00,751 -Two, three. -♪ Is anybody out there? ♪ 664 00:32:00,827 --> 00:32:04,570 ♪ Can you lead me ♪ 665 00:32:04,665 --> 00:32:07,633 ♪ To the light? ♪ 666 00:32:10,671 --> 00:32:11,929 ♪ Is anybody out there? ♪ 667 00:32:12,080 --> 00:32:14,247 One, two, three. 668 00:32:14,266 --> 00:32:17,676 ♪ Tell me it'll all be ♪ 669 00:32:17,828 --> 00:32:21,021 ♪ All right... ♪ 670 00:32:24,168 --> 00:32:26,443 - Here. - Here, we're down here. 671 00:32:26,594 --> 00:32:28,278 Bobby! Bobby! Come on. 672 00:32:28,430 --> 00:32:30,763 We got 'em! We got 'em! 673 00:32:30,857 --> 00:32:31,782 Are you okay? 674 00:32:32,009 --> 00:32:34,618 We're okay. 675 00:32:34,769 --> 00:32:36,102 Take May. 676 00:32:36,121 --> 00:32:40,348 - On three. Ready? - One, two, three. 677 00:32:40,367 --> 00:32:42,017 Eddie, over here. Easy. 678 00:32:42,110 --> 00:32:46,688 -Come on, Cap. -♪ I will carry you... ♪ 679 00:32:48,634 --> 00:32:50,634 Is she all right? 680 00:32:53,363 --> 00:32:55,138 -Yeah. -It's all right. 681 00:32:55,290 --> 00:32:56,622 It's all right. I'm okay. 682 00:32:56,642 --> 00:32:59,977 Says the man who just got hit by a roof. 683 00:33:01,722 --> 00:33:02,980 It's like I always say, 684 00:33:03,131 --> 00:33:06,041 you carry this entire operation on your back. 685 00:33:11,215 --> 00:33:13,156 I got you, Cap. 686 00:33:16,036 --> 00:33:17,977 All right, 118. 687 00:33:18,071 --> 00:33:20,163 Let's get to it. 688 00:33:22,926 --> 00:33:28,654 ♪ You are not alone ♪ 689 00:33:28,674 --> 00:33:30,915 ♪ I've been here ♪ 690 00:33:31,010 --> 00:33:34,736 ♪ The whole time ♪ 691 00:33:34,829 --> 00:33:37,830 ♪ You ♪ 692 00:33:37,999 --> 00:33:41,000 ♪ Are not alone ♪ 693 00:33:41,020 --> 00:33:42,519 ♪ I've been here ♪ 694 00:33:42,746 --> 00:33:45,580 ♪ The whole time ♪ 695 00:33:45,673 --> 00:33:48,508 ♪ Singing you a song ♪ 696 00:33:48,527 --> 00:33:49,509 ♪ Ooh ♪ 697 00:33:49,528 --> 00:33:51,069 I got him. 698 00:33:51,864 --> 00:33:53,438 ♪ I will carry you ♪ 699 00:33:53,532 --> 00:33:57,534 ♪ Ooh ♪ 700 00:33:57,761 --> 00:34:00,203 ♪ I will carry you ♪ 701 00:34:00,430 --> 00:34:02,539 ♪ Is anybody out there? ♪ 702 00:34:02,690 --> 00:34:04,449 God has spoken. 703 00:34:04,601 --> 00:34:06,710 ♪ Whole time ♪ 704 00:34:06,861 --> 00:34:11,715 ♪ You are not alone ♪ 705 00:34:11,866 --> 00:34:13,308 ♪ Not alone ♪ 706 00:34:13,310 --> 00:34:14,885 ♪ I've been here ♪ 707 00:34:15,036 --> 00:34:17,036 ♪ The whole time ♪ 708 00:34:17,130 --> 00:34:20,298 ♪ Singing you a song ♪ 709 00:34:20,450 --> 00:34:23,143 ♪ Ooh ♪ 710 00:34:23,954 --> 00:34:26,379 ♪ I will carry you ♪ 711 00:34:26,398 --> 00:34:28,607 ♪ Ooh ♪ 712 00:34:30,143 --> 00:34:33,553 ♪ I will carry you... ♪ 713 00:34:33,572 --> 00:34:35,072 Hey. 714 00:34:37,301 --> 00:34:41,119 He took a rough hit, but he's gonna be fine. 715 00:34:41,972 --> 00:34:43,822 ♪ I will carry you... ♪ 716 00:34:43,916 --> 00:34:47,325 Yeah. Well, I'm just, uh... 717 00:34:47,477 --> 00:34:48,977 I'm glad you weren't with him. 718 00:34:49,070 --> 00:34:52,572 ♪ I know it hurts ♪ 719 00:34:52,666 --> 00:34:55,667 ♪ It's hard to breathe ♪ 720 00:34:55,819 --> 00:34:58,678 ♪ Sometimes. ♪ 721 00:35:00,824 --> 00:35:02,623 -Hey. -Hey, May. 722 00:35:02,676 --> 00:35:03,916 She took in a lot of smoke. 723 00:35:03,936 --> 00:35:05,343 We're going to use a nebulizer to give her 724 00:35:05,495 --> 00:35:07,162 -some medicine for her lungs. -Okay. 725 00:35:07,255 --> 00:35:09,106 Hey. 726 00:35:09,257 --> 00:35:11,090 You were a real badass in there. 727 00:35:11,110 --> 00:35:13,110 Sounded like me. 728 00:35:13,261 --> 00:35:16,020 I figured you were the only person you'd listen to. 729 00:35:17,507 --> 00:35:19,841 Just make sure I get the credit. 730 00:35:19,860 --> 00:35:22,661 Well, you finally earned it. 731 00:35:28,276 --> 00:35:31,002 Wait, that's my dad. I want to ride with him. 732 00:35:32,614 --> 00:35:34,038 You didn't have to lie. 733 00:35:34,191 --> 00:35:35,948 I wasn't. 734 00:35:36,042 --> 00:35:38,135 I have two dads and you're one of them. 735 00:35:56,046 --> 00:35:58,471 - You doing okay? - Yeah. 736 00:35:58,490 --> 00:35:59,823 Fine. 737 00:35:59,974 --> 00:36:01,399 Cleared for duty by the paramedics. 738 00:36:01,551 --> 00:36:05,120 Why don't you take five, anyway? Looks like you could use it. 739 00:36:07,332 --> 00:36:09,240 You know what? 740 00:36:09,334 --> 00:36:12,243 I'm gonna take you up on that. 741 00:36:14,673 --> 00:36:16,155 Oh, wait. 742 00:36:16,175 --> 00:36:19,551 Do we do background checks when we hire contractors? 743 00:36:20,420 --> 00:36:22,512 Yes. They're quite extensive. 744 00:36:22,739 --> 00:36:24,764 Great. 745 00:36:30,430 --> 00:36:31,229 Hey. 746 00:36:32,599 --> 00:36:33,748 How are you feeling? 747 00:36:33,767 --> 00:36:35,692 Terrible at my job? 748 00:36:37,421 --> 00:36:39,075 -I think this whole thing is my fault. 749 00:36:39,099 --> 00:36:40,438 -Oh... 750 00:36:40,590 --> 00:36:41,423 Are you kidding? 751 00:36:41,441 --> 00:36:45,777 This building is... was ancient. 752 00:36:45,871 --> 00:36:48,038 We were due for an upgrade. 753 00:36:48,949 --> 00:36:50,932 Upgrades used to be my specialty. 754 00:36:50,951 --> 00:36:53,293 There's no reason why they still can't be. 755 00:36:59,367 --> 00:37:00,608 Hey. 756 00:37:00,702 --> 00:37:01,960 How you doing? 757 00:37:02,054 --> 00:37:04,462 Thought I lost you there for a second. 758 00:37:04,614 --> 00:37:06,348 Me, too. 759 00:37:08,042 --> 00:37:10,785 You know how they say your, uh, whole life 760 00:37:10,878 --> 00:37:13,288 flashes before your eyes? 761 00:37:13,306 --> 00:37:14,789 Mine kind of sucked. 762 00:37:17,569 --> 00:37:18,735 Albert, I'm sorry. 763 00:37:18,962 --> 00:37:20,720 -Oh, it's not your fault. -No, it was. 764 00:37:20,739 --> 00:37:22,049 -You never should've been on that roof. 765 00:37:22,073 --> 00:37:23,314 -Howard, it... 766 00:37:23,467 --> 00:37:26,726 You were trying to tell me something the other day, 767 00:37:26,820 --> 00:37:29,037 and I wasn't ready to hear it. 768 00:37:31,733 --> 00:37:33,583 You know, me and Pop 769 00:37:33,693 --> 00:37:35,568 have never really had a great relationship, 770 00:37:35,587 --> 00:37:38,255 and I know that he thinks me being a firefighter 771 00:37:38,331 --> 00:37:41,149 is the stupidest thing I've ever done. 772 00:37:41,167 --> 00:37:43,409 It's not stupid. 773 00:37:43,503 --> 00:37:45,262 You're a hero. 774 00:37:48,325 --> 00:37:51,309 And you're my brother, so... 775 00:37:52,846 --> 00:37:57,065 ...you looking up to me, wanting to follow in my footsteps... 776 00:37:59,093 --> 00:38:01,111 ...it meant the world to me, you know? 777 00:38:04,932 --> 00:38:09,577 That's actually why I didn't want to disappoint you so badly. 778 00:38:11,606 --> 00:38:14,516 Just wish I could be half as good at this as you are. 779 00:38:14,576 --> 00:38:15,959 Hey, listen. 780 00:38:16,186 --> 00:38:19,779 Don't settle for being half of anything, okay? 781 00:38:19,798 --> 00:38:21,631 Go out there and be something that allows you 782 00:38:21,858 --> 00:38:23,341 to be a hundred percent you. 783 00:38:25,195 --> 00:38:27,012 What are you saying? 784 00:38:28,140 --> 00:38:32,050 I'm saying I love you. 785 00:38:32,202 --> 00:38:34,627 And I want you to quit. 786 00:38:34,721 --> 00:38:37,022 If that's what you want. 787 00:38:49,402 --> 00:38:51,069 This is silly. I feel like I just pulled something. 788 00:38:51,163 --> 00:38:53,571 We will let the MRI confirm that. 789 00:38:53,740 --> 00:38:55,314 Don't need an MRI, just need some ibuprofen. 790 00:38:55,334 --> 00:38:57,225 -Is he kidding right now? -No. 791 00:38:57,243 --> 00:38:59,410 He is a terrible patient. 792 00:38:59,563 --> 00:39:02,154 Look, you are getting that MRI, even if I have to throw you 793 00:39:02,174 --> 00:39:04,399 in the machine kicking and screaming. 794 00:39:04,492 --> 00:39:05,825 Listen, Sergeant... 795 00:39:05,844 --> 00:39:07,677 All right, all right. I won't be doing any kicking. 796 00:39:07,904 --> 00:39:09,328 Exactly. A roof fell on you. 797 00:39:09,348 --> 00:39:10,680 I am fine. This is not a big deal. 798 00:39:10,832 --> 00:39:12,665 It was to me. 799 00:39:12,684 --> 00:39:14,092 You saved my life. 800 00:39:14,186 --> 00:39:16,603 So please, get the damn MRI. 801 00:39:20,508 --> 00:39:22,250 Okay. 802 00:39:22,268 --> 00:39:24,435 Well, this is what I get for disobeying your orders. 803 00:39:24,529 --> 00:39:26,679 You did tell me not to go down there. 804 00:39:26,773 --> 00:39:30,116 I'm so glad you did, Papa Bear. 805 00:39:38,693 --> 00:39:40,359 Lucy Donato. 806 00:39:40,379 --> 00:39:42,361 -I'm Taylor... -Taylor Kelly. 807 00:39:42,381 --> 00:39:45,364 Yeah. Heard a lot about you. 808 00:39:45,384 --> 00:39:47,092 Same. 809 00:39:50,280 --> 00:39:52,180 Uh, did you want a comment? 810 00:39:54,041 --> 00:39:56,059 You don't know what the 118 means to him. 811 00:39:56,286 --> 00:39:57,710 I know all firefighters, 812 00:39:57,804 --> 00:40:00,713 they live together and work together and... 813 00:40:00,732 --> 00:40:04,475 probably do feel like a family some of the time. 814 00:40:04,628 --> 00:40:09,555 But for Buck, that firehouse is his family. 815 00:40:10,558 --> 00:40:13,660 When things gets messy at the 118, he falls apart. 816 00:40:14,988 --> 00:40:17,414 I'd hate for things to get messy again. 817 00:40:26,149 --> 00:40:27,907 She's a peach. 818 00:40:28,001 --> 00:40:30,668 Hey, so, uh, he-he-- he's good, right? 819 00:40:30,820 --> 00:40:33,004 He had some pain in his leg on the way in. 820 00:40:33,156 --> 00:40:34,914 -Might be a pinched nerve. -Mm. 821 00:40:34,933 --> 00:40:36,824 Well, with all that he's been through, 822 00:40:36,843 --> 00:40:38,159 he's lucky that's all that it is. 823 00:40:38,178 --> 00:40:39,827 Yeah, I think a lot of people got lucky today. 824 00:40:39,846 --> 00:40:41,679 Coming through! 825 00:40:41,831 --> 00:40:44,774 Come on! Come on. Come on. 826 00:40:45,001 --> 00:40:46,776 -Give me something. -Decompressions. 827 00:40:46,928 --> 00:40:48,169 - Wh... - I got her. 828 00:40:48,188 --> 00:40:49,337 Jonah! 829 00:40:49,430 --> 00:40:51,281 -You're gonna make it! -Jonah. 830 00:40:51,508 --> 00:40:53,191 - She coded in the ambulance. - What happened? 831 00:40:53,343 --> 00:40:56,119 Patient suffered cardiac arrest en route. No pulse. 832 00:40:56,270 --> 00:40:58,529 -How long has she been down? -12 minutes. 833 00:40:58,682 --> 00:41:01,365 Let's call it. 834 00:41:15,790 --> 00:41:18,549 Jonah, what happened? 835 00:41:18,643 --> 00:41:20,793 She was fine when I left triage. 836 00:41:20,870 --> 00:41:22,870 Pressure bottomed out. 837 00:41:22,964 --> 00:41:25,106 Couldn't get her rhythm back. 838 00:41:26,651 --> 00:41:28,392 It's weird. 839 00:41:28,545 --> 00:41:30,728 I should've been able to save her. 840 00:41:30,880 --> 00:41:32,655 I usually save them. 841 00:41:35,660 --> 00:41:37,476 Hen. 842 00:41:37,570 --> 00:41:40,663 She was fine. I-I don't understand. 843 00:41:44,894 --> 00:41:46,503 Neither do I. 844 00:41:46,654 --> 00:41:48,320 It was weird. 845 00:41:48,340 --> 00:41:51,966 It was weird, or he was weird? 846 00:41:53,512 --> 00:41:55,661 "I should have been able to save her." 847 00:41:55,722 --> 00:41:57,013 That's what he said. 848 00:41:57,164 --> 00:42:00,350 Like she was a math problem or... 849 00:42:00,501 --> 00:42:04,354 a missed point in a tennis match and-and not a human being. 850 00:42:04,505 --> 00:42:07,598 Well, maybe that's just how he packs it away. 851 00:42:07,751 --> 00:42:12,987 There's packing away and there's throwing away. 852 00:42:15,200 --> 00:42:18,701 Look, you always say that when you're out there, 853 00:42:18,928 --> 00:42:21,037 all you've got is your instincts. 854 00:42:21,188 --> 00:42:24,958 And truth is, you've never liked the guy. 855 00:42:25,860 --> 00:42:28,211 So maybe there's a reason why. 856 00:42:29,530 --> 00:42:31,589 I think there is. 68585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.