All language subtitles for NCIS.Hawaii.S01E20.720p.WEB.h264-GOSSIP-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,101 --> 00:00:16,798 ♪ Crazy ♪ Do, do, do ♪ 2 00:00:16,841 --> 00:00:20,367 ♪ I'm crazy for feeling 3 00:00:20,411 --> 00:00:24,763 ♪ So lonely 4 00:00:25,937 --> 00:00:27,984 ♪ I'm crazy 5 00:00:28,027 --> 00:00:29,463 [phone chimes] 6 00:00:29,507 --> 00:00:31,769 [engine starts] 7 00:00:31,814 --> 00:00:35,512 ♪ Crazy for feeling so blue... 8 00:00:37,732 --> 00:00:39,343 [indistinct chatter] 9 00:00:39,387 --> 00:00:41,518 MAN: It was absolutely insane. WOMAN: Oh, no. 10 00:00:41,563 --> 00:00:43,652 MAN: No, when I landed, when you first got there, 11 00:00:43,695 --> 00:00:47,395 two feet, it was so crowded. Oh, wow. 12 00:00:47,438 --> 00:00:49,570 Uh, Neil? 13 00:00:52,225 --> 00:00:54,314 Oh, thank you. 14 00:00:54,357 --> 00:00:56,795 ♪ I'm crazy for trying 15 00:00:56,838 --> 00:00:57,883 ♪ And crazy... 16 00:00:57,926 --> 00:00:59,972 [woman and man laugh] 17 00:01:00,015 --> 00:01:02,453 MAN: People drinking and dancing in the street. 18 00:01:02,496 --> 00:01:05,194 Mm-hmm. You are so well-traveled. 19 00:01:05,239 --> 00:01:07,849 Well, that's the problem with working so hard. 20 00:01:07,893 --> 00:01:10,331 You have to watch life go by from inside a hotel room. 21 00:01:10,373 --> 00:01:12,114 WOMAN: Well, I think 22 00:01:12,159 --> 00:01:15,987 a lot of fun things can happen in a hotel room. 23 00:01:20,862 --> 00:01:26,173 ♪ I'm crazy for trying and crazy... ♪ 24 00:01:26,216 --> 00:01:28,043 [two gunshots] 25 00:01:28,087 --> 00:01:29,871 ♪ And I'm crazy 26 00:01:29,914 --> 00:01:35,138 ♪ For loving 27 00:01:35,182 --> 00:01:37,793 ♪ You. 28 00:01:45,888 --> 00:01:47,932 ♪ 29 00:02:02,165 --> 00:02:04,646 [sighs] 30 00:02:04,688 --> 00:02:07,996 [phone ringing] 31 00:02:08,039 --> 00:02:09,867 NCIS. 32 00:02:09,912 --> 00:02:11,870 What kind of musubi you got tonight, Holman? 33 00:02:11,913 --> 00:02:13,394 Hey, Johnson. 34 00:02:13,437 --> 00:02:15,657 Uh, spam as usual, and I just sat down, so... 35 00:02:15,699 --> 00:02:17,615 I figured. 36 00:02:17,658 --> 00:02:21,705 You know, I've been working the security shift in Kalaeloa 37 00:02:21,750 --> 00:02:23,447 five nights a week for... 38 00:02:23,490 --> 00:02:25,145 Eight years. I know. 39 00:02:25,187 --> 00:02:27,581 Right after retiring from the Marine Corps. 40 00:02:27,625 --> 00:02:29,931 Yeah, and you know what my wife always says. 41 00:02:29,974 --> 00:02:32,804 Nothing good happens after 1:00 a.m. 42 00:02:32,848 --> 00:02:34,805 Yeah, and thankfully, we still have a few hours. 43 00:02:34,849 --> 00:02:36,460 Speaking of, I've actually... 44 00:02:36,503 --> 00:02:38,026 Yeah, I'm not gonna hold you. 45 00:02:38,069 --> 00:02:40,769 I got a flight coming in 20 from SFO. 46 00:02:40,812 --> 00:02:44,860 Some big tech billionaire in the oral hygiene space. 47 00:02:44,902 --> 00:02:47,645 Coming in for the night just to go for a swim, probably. 48 00:02:47,688 --> 00:02:49,734 Imagine having that kind of money, right? 49 00:02:49,777 --> 00:02:53,477 I wouldn't trade a cold beer and the love of a good woman 50 00:02:53,521 --> 00:02:55,348 for eight of those fancy jets. 51 00:02:55,391 --> 00:02:57,960 Hey, that's what I love about you, Paul. 52 00:02:58,002 --> 00:02:59,396 Listen, I, um... 53 00:02:59,439 --> 00:03:01,397 Maybe we can chat in a bit. Yeah. 54 00:03:01,442 --> 00:03:04,009 You go ahead, have your dinner. I'll check in on you later. 55 00:03:04,052 --> 00:03:06,141 All right. 56 00:03:06,186 --> 00:03:08,405 [sighs] 57 00:03:08,449 --> 00:03:10,493 [phone ringing] 58 00:03:13,844 --> 00:03:15,890 Johnson, I really... 59 00:03:17,283 --> 00:03:19,199 Yeah. 60 00:03:21,243 --> 00:03:23,681 Okay. All right, we're on our way. 61 00:03:25,987 --> 00:03:28,033 [clicks tongue] 62 00:03:30,034 --> 00:03:33,256 Now, you could remove Betty's coil wire, 63 00:03:33,300 --> 00:03:35,997 distributor cap or rotor, but that's only on cars 64 00:03:36,040 --> 00:03:38,783 that were made before the mid-'90s. 65 00:03:38,826 --> 00:03:40,307 Anything after that... 66 00:03:40,349 --> 00:03:42,003 What's wrong? 67 00:03:42,046 --> 00:03:43,875 I don't see how teaching me to dismantle a car 68 00:03:43,918 --> 00:03:46,269 is getting me any closer to driving one. 69 00:03:46,312 --> 00:03:48,594 Gracie, I'm teaching you the building blocks here. It's important. 70 00:03:48,618 --> 00:03:51,534 But that's not the point, Dad. You're stalling. 71 00:03:51,579 --> 00:03:53,276 [laughing] Am not. 72 00:03:53,319 --> 00:03:54,756 Look, another thing to know 73 00:03:54,799 --> 00:03:57,280 about cars made before the mid-'90s is that... 74 00:03:57,324 --> 00:03:58,847 [engine sputtering] 75 00:03:58,889 --> 00:04:00,891 Great. 76 00:04:00,936 --> 00:04:02,502 You know what? 77 00:04:02,545 --> 00:04:04,287 This is an excellent learning opportunity. 78 00:04:04,330 --> 00:04:06,201 Let's pop the hood and find out what's wrong. 79 00:04:06,246 --> 00:04:09,552 [phone vibrating] 80 00:04:09,597 --> 00:04:11,641 Hey, Kai, what's up? 81 00:04:13,295 --> 00:04:15,254 Yeah. 82 00:04:15,298 --> 00:04:17,648 I got to go in. Pick this up later? 83 00:04:17,692 --> 00:04:19,302 Can't wait. 84 00:04:19,346 --> 00:04:21,913 I don't believe you, but I love you. 85 00:04:29,529 --> 00:04:31,182 Ooh! Ah! 86 00:04:31,226 --> 00:04:32,750 Oh. What?! 87 00:04:32,793 --> 00:04:34,194 You'd think I did this for a living. 88 00:04:34,230 --> 00:04:36,319 Wow, wow, wow. Okay. Mm-hmm. 89 00:04:36,362 --> 00:04:38,887 I-I surrender to you, almighty queen 90 00:04:38,930 --> 00:04:40,889 of the glow-in-the-dark mini golf. 91 00:04:40,932 --> 00:04:42,673 Thank you. You know what the secret is? 92 00:04:42,716 --> 00:04:44,196 Superpower night vision? 93 00:04:44,240 --> 00:04:47,983 That. And... the Lucy Tara wrist flick. 94 00:04:48,026 --> 00:04:49,245 Observe. 95 00:04:50,420 --> 00:04:51,682 Boop. 96 00:04:51,725 --> 00:04:53,161 See? 97 00:04:53,204 --> 00:04:54,990 You just flick it. Flick it? 98 00:04:55,033 --> 00:04:56,338 [both laughing] 99 00:04:56,382 --> 00:04:57,992 I don't think I've been mini-golfing 100 00:04:58,036 --> 00:05:00,387 since high school. Uh, yeah, 101 00:05:00,430 --> 00:05:02,692 I know it's a little silly for a first date, but... 102 00:05:02,737 --> 00:05:06,000 No, no, it's the perfect amount of silly 103 00:05:06,043 --> 00:05:08,089 for a first date. 104 00:05:09,264 --> 00:05:11,048 [phone chimes] 105 00:05:11,093 --> 00:05:14,617 Um... Oh, shoot, uh... 106 00:05:14,661 --> 00:05:16,880 I lost you to the PGA, didn't I? 107 00:05:16,925 --> 00:05:18,771 Well, I'm sorry, it's work, so I-I just have to... 108 00:05:18,795 --> 00:05:20,971 I have to go. 109 00:05:21,016 --> 00:05:24,454 But can I get a rain check? 110 00:05:24,497 --> 00:05:26,716 [chuckles] Yeah. Thanks. 111 00:05:28,415 --> 00:05:30,634 Thank you. See ya. 112 00:05:42,471 --> 00:05:43,733 It's a start. 113 00:05:43,778 --> 00:05:45,257 It is. 114 00:05:47,433 --> 00:05:48,783 May I? 115 00:05:50,045 --> 00:05:52,134 Please. 116 00:05:55,398 --> 00:05:58,314 It's not so much blending as it is connecting. 117 00:05:58,358 --> 00:06:00,750 I, uh, completely agree. 118 00:06:05,276 --> 00:06:08,237 Better? Much. 119 00:06:08,279 --> 00:06:10,370 Learn the rules like a pro 120 00:06:10,413 --> 00:06:12,197 so you can break 'em like an artist. 121 00:06:12,240 --> 00:06:16,201 Hmm. The man knows his Picasso. [phone beeps] 122 00:06:16,245 --> 00:06:18,812 Oh. Sorry. 123 00:06:20,641 --> 00:06:23,033 [sighs] Oh, man. 124 00:06:23,077 --> 00:06:25,079 I can't stay. I'm sorry. 125 00:06:25,122 --> 00:06:28,778 I go where my creativity takes me. 126 00:06:28,822 --> 00:06:30,346 Picasso? 127 00:06:30,389 --> 00:06:32,696 Lil Wayne. 128 00:06:37,745 --> 00:06:39,790 ♪ 129 00:06:54,326 --> 00:06:55,850 [phone vibrates] 130 00:07:01,115 --> 00:07:02,682 [phone whooshes] 131 00:07:02,725 --> 00:07:04,005 [indistinct police radio chatter] 132 00:07:04,031 --> 00:07:05,468 I'm sorry to ruin your Friday night. 133 00:07:05,512 --> 00:07:06,774 Hmm. 134 00:07:06,817 --> 00:07:09,036 Criminals can be so inconsiderate. 135 00:07:09,079 --> 00:07:11,473 Victim is Elliott Sacks, 41. 136 00:07:11,518 --> 00:07:13,302 Federal prosecutor from Arlington, Virginia. 137 00:07:13,345 --> 00:07:15,826 He called the Hi-Oc from the Wembley. 138 00:07:15,870 --> 00:07:18,350 A federal prosecutor from Virginia. 139 00:07:18,394 --> 00:07:20,004 What's the NCIS connection? 140 00:07:20,048 --> 00:07:22,790 Navy Seaman Neil Blake. Moonlights as a driver. 141 00:07:22,832 --> 00:07:24,139 This is his car. 142 00:07:24,182 --> 00:07:25,793 But no Blake. No. 143 00:07:25,836 --> 00:07:28,230 Fled the scene, but he wasn't the only one in the car. 144 00:07:28,273 --> 00:07:30,319 Bellhop at their hotel says Sacks 145 00:07:30,362 --> 00:07:31,841 got in the Hi-Oc with a woman. 146 00:07:31,886 --> 00:07:33,713 Saw them at the hotel bar together. 147 00:07:33,757 --> 00:07:35,716 So this is a manhunt. 148 00:07:35,759 --> 00:07:37,935 That's why I called everyone. 149 00:07:40,937 --> 00:07:42,331 Any sign of the woman? 150 00:07:42,374 --> 00:07:43,985 Forensics found some hairs. 151 00:07:44,028 --> 00:07:45,552 We'll see what they turn up, 152 00:07:45,595 --> 00:07:48,076 but this is Blake's eighth pickup of the night. 153 00:07:48,119 --> 00:07:49,706 KAI: Right, so it could be anyone's hair. 154 00:07:49,730 --> 00:07:51,055 TENNANT: Looks like he was shot point-blank. 155 00:07:51,079 --> 00:07:52,646 LUCY: Yeah, twice in the head. 156 00:07:52,689 --> 00:07:54,691 Found some nine-millimeter casings in the front. 157 00:07:54,735 --> 00:07:56,345 Great. There's only 8.1 billion rounds 158 00:07:56,387 --> 00:07:57,651 of those sold every year. 159 00:07:57,694 --> 00:08:00,523 Was there any sign of a robbery gone wrong? 160 00:08:00,567 --> 00:08:03,831 Sacks still had his wallet and plenty of cash still in it. 161 00:08:03,874 --> 00:08:05,764 Maybe Blake was having some sort of mental break. 162 00:08:05,788 --> 00:08:07,312 It's possible. 163 00:08:07,355 --> 00:08:09,879 Or maybe Blake knew the woman or Sacks 164 00:08:09,923 --> 00:08:11,447 and had some sort of beef. 165 00:08:11,490 --> 00:08:13,404 Also possible. 166 00:08:13,449 --> 00:08:15,625 If Blake is a suspect, why dump his car? 167 00:08:15,668 --> 00:08:18,149 I mean, he can't get far on foot. He's not on foot. 168 00:08:18,192 --> 00:08:21,413 HPD got a report of a stolen car a couple blocks away. 169 00:08:21,456 --> 00:08:23,632 Driver was male. Witnesses say there was a passenger. 170 00:08:23,677 --> 00:08:26,113 Let me guess. Female. 171 00:08:26,156 --> 00:08:27,637 She a suspect or a hostage? 172 00:08:27,680 --> 00:08:29,223 TENNANT: I don't know, but I don't like it. 173 00:08:29,247 --> 00:08:31,293 We need to find Blake and this woman 174 00:08:31,336 --> 00:08:33,424 before anyone else gets hurt. 175 00:08:42,216 --> 00:08:43,499 Hey, what can you tell us about Blake? 176 00:08:43,523 --> 00:08:45,394 Good Shabbas to you, too. 177 00:08:45,437 --> 00:08:47,875 Neil Blake is a machinist's mate. 178 00:08:47,918 --> 00:08:49,179 Enlisted four years ago. 179 00:08:49,224 --> 00:08:50,679 He's also been driving the night shifts for Hi-Oc 180 00:08:50,703 --> 00:08:52,443 five nights a week for the last four months. 181 00:08:52,488 --> 00:08:55,143 How can a person work two full-time jobs? 182 00:08:55,186 --> 00:08:57,274 Money is a solid motivator. 183 00:08:57,318 --> 00:08:59,755 Blake's Navy take-home pay is around 3K a month. 184 00:08:59,799 --> 00:09:02,149 He probably makes double that working for Hi-Oc. 185 00:09:02,192 --> 00:09:03,977 Well, maybe, but according to the app, 186 00:09:04,020 --> 00:09:06,457 he's had mixed reviews. 187 00:09:06,501 --> 00:09:08,373 Like violent murderer mixed? 188 00:09:08,417 --> 00:09:11,201 Like he's not much of a talker and enjoys country music mixed. 189 00:09:11,245 --> 00:09:14,030 Uh, is that a bad review or a good one? 190 00:09:14,075 --> 00:09:15,946 No, I mean, working five-night shifts for Hi-Oc 191 00:09:15,990 --> 00:09:18,034 and 40 hours a week for the Navy is a... 192 00:09:18,078 --> 00:09:20,298 it's a solid recipe for mental burnout. 193 00:09:20,341 --> 00:09:22,299 Yeah, but not necessarily a recipe for murder. 194 00:09:22,344 --> 00:09:26,390 No, unless you combine burnout and a history of anger issues. 195 00:09:29,698 --> 00:09:32,092 He was written up twice for insubordination. 196 00:09:32,135 --> 00:09:34,027 Then, two years ago, he started a physical altercation 197 00:09:34,051 --> 00:09:35,399 with someone from his unit; 198 00:09:35,443 --> 00:09:36,663 knocked out a guy's tooth. 199 00:09:36,706 --> 00:09:37,880 TENNANT: Was he reprimanded? 200 00:09:37,924 --> 00:09:39,447 All nonjudicial punishment. 201 00:09:39,490 --> 00:09:41,101 He was counseled and required to see 202 00:09:41,144 --> 00:09:42,711 a behavioral psychologist, which he did. 203 00:09:42,755 --> 00:09:44,671 No problems since. 204 00:09:44,713 --> 00:09:47,412 All right, Blake had seven pickups before this one. 205 00:09:47,456 --> 00:09:49,326 Why shoot a federal prosecutor? 206 00:09:49,370 --> 00:09:51,721 What do we know about Elliott Sacks? 207 00:09:53,941 --> 00:09:55,658 Ivy League undergrad, Ivy League law school. 208 00:09:55,682 --> 00:09:57,726 Clerked for a federal judge, then rose in the ranks 209 00:09:57,770 --> 00:09:59,423 at the D.C. D.A.'s office 210 00:09:59,467 --> 00:10:01,557 until he took a job as an assistant U.S. attorney. 211 00:10:01,600 --> 00:10:04,778 He also likes skiing and ultra-marathons. 212 00:10:04,821 --> 00:10:07,693 Ooh, for those who don't think 26.2 miles is enough. 213 00:10:07,736 --> 00:10:10,304 - Okay, well, any possible connections to Blake? - None. 214 00:10:10,347 --> 00:10:11,827 Worlds apart in every way. 215 00:10:11,871 --> 00:10:14,614 Guys, what was Sacks doing on the island? 216 00:10:14,657 --> 00:10:16,963 Not sure. Still waiting to hear from 217 00:10:17,006 --> 00:10:19,400 FBI field office to get info on any official business. 218 00:10:19,443 --> 00:10:20,445 You tried Whistler? 219 00:10:20,489 --> 00:10:22,926 Home and cell. No answer. 220 00:10:26,974 --> 00:10:29,192 What? It's 6:00 a.m. on a Saturday. 221 00:10:29,236 --> 00:10:31,282 How should I know where she is? 222 00:10:33,894 --> 00:10:36,287 6:00 a.m. on a Saturday. I know exactly where she is. 223 00:10:38,158 --> 00:10:39,855 Yes, I will go find her. 224 00:10:39,899 --> 00:10:42,597 Please and thank you. 225 00:10:50,345 --> 00:10:52,042 Ugh. 226 00:11:04,924 --> 00:11:06,013 Lucy. 227 00:11:06,056 --> 00:11:08,014 Yeah. Hi. 228 00:11:08,057 --> 00:11:09,755 You're here at the beach. 229 00:11:09,798 --> 00:11:12,192 I am here at the beach, yeah. 230 00:11:12,235 --> 00:11:15,239 It's weird. Um, I, uh, was just looking at you. 231 00:11:15,283 --> 00:11:18,634 For you. Was looking for you. I mean, I-I need you. 232 00:11:18,677 --> 00:11:21,158 For business. Work. Uh, invest... 233 00:11:21,201 --> 00:11:23,072 There's an investi... We have a case. 234 00:11:23,116 --> 00:11:26,033 I am just gonna try again. Um... 235 00:11:27,860 --> 00:11:31,602 I... I am here on official business. 236 00:11:31,647 --> 00:11:34,868 There was a murder, and we need your help. 237 00:11:34,911 --> 00:11:37,913 Oh. Yeah, of course. I'll grab my clothes. 238 00:11:39,001 --> 00:11:41,482 Yeah. 239 00:11:41,525 --> 00:11:43,179 You do that. 240 00:11:44,485 --> 00:11:47,880 HPD's still looking for Blake and the woman in full force. 241 00:11:47,923 --> 00:11:50,404 No hits on the stolen car? Nothing so far. 242 00:11:50,447 --> 00:11:51,841 But, I mean, it's been hours. 243 00:11:51,884 --> 00:11:53,408 They-they could be deep in the woods, 244 00:11:53,451 --> 00:11:54,844 in a ditch somewhere. 245 00:11:54,888 --> 00:11:56,585 The car could have broken down, 246 00:11:56,628 --> 00:11:57,909 and human traffickers could have picked them up 247 00:11:57,933 --> 00:11:59,587 off the side of the road. 248 00:11:59,630 --> 00:12:01,633 Okay, that third scenario seems a little unlikely. 249 00:12:01,677 --> 00:12:03,897 Sorry, it's just, lately, I've been looking at 250 00:12:03,940 --> 00:12:05,899 every car on the island like a potential 251 00:12:05,942 --> 00:12:07,422 black hole of misery. 252 00:12:08,945 --> 00:12:10,903 Gracie has her learner's permit 253 00:12:10,947 --> 00:12:12,774 and is now determined to get her license. 254 00:12:12,818 --> 00:12:14,690 That's usually how it works. 255 00:12:14,734 --> 00:12:16,735 She's a responsible kid, Jesse. 256 00:12:16,778 --> 00:12:19,086 It's not her that I'm worried about. 257 00:12:19,129 --> 00:12:21,610 It's every wacko with 3,382 pounds 258 00:12:21,653 --> 00:12:23,133 of steel at their disposal. 259 00:12:24,613 --> 00:12:26,788 Hey. 260 00:12:26,832 --> 00:12:28,505 Blake's commanding officer says that other than 261 00:12:28,529 --> 00:12:31,053 the occasional complaint about being tired, 262 00:12:31,097 --> 00:12:33,230 Blake's been a model sailor for the last two years. 263 00:12:33,274 --> 00:12:35,188 You speak to anyone in his unit? All of them. 264 00:12:35,231 --> 00:12:36,885 All with the same headline: 265 00:12:36,929 --> 00:12:38,801 "Since his anger management training, 266 00:12:38,845 --> 00:12:41,238 he's been on the straight and narrow; a changed man." 267 00:12:41,282 --> 00:12:43,806 I would have to disagree with that assessment. 268 00:12:43,850 --> 00:12:48,028 Finally found some CCTV footage of the stolen car. [phone ringing] 269 00:12:48,071 --> 00:12:49,594 KAI: NCIS. 270 00:12:49,638 --> 00:12:51,205 JESSE: That's the right make and model. 271 00:12:51,248 --> 00:12:52,815 TENNANT: And a woman in the back seat. 272 00:12:52,859 --> 00:12:54,270 ERNIE: He's driving like a bat out of hell, 273 00:12:54,294 --> 00:12:55,904 and she does not look happy. 274 00:12:55,948 --> 00:12:57,777 All right, update HPD. 275 00:12:57,820 --> 00:12:59,798 Let's try to get a clear image of the woman. Identify her. 276 00:12:59,822 --> 00:13:00,953 Yep. Thanks. 277 00:13:00,996 --> 00:13:02,782 Hey, that was Whistler. 278 00:13:02,825 --> 00:13:05,958 So our dead federal prosecutor doesn't seem to be working 279 00:13:06,001 --> 00:13:09,484 any active cases that would have him in Hawai'i. 280 00:13:09,527 --> 00:13:11,051 So just a pleasure trip? Not sure. 281 00:13:11,094 --> 00:13:12,573 But he did put in several calls 282 00:13:12,616 --> 00:13:14,750 to Whistler's colleague at the FBI, 283 00:13:14,793 --> 00:13:16,403 Special Agent Keith Jones. 284 00:13:16,447 --> 00:13:18,623 I guess they knew each other. What did Jones say? 285 00:13:18,667 --> 00:13:20,166 He didn't want to discuss it over the phone. 286 00:13:20,190 --> 00:13:22,975 Whistler's heading to his house now. 287 00:13:23,019 --> 00:13:25,282 All right, Jesse, you and Lucy meet her there. 288 00:13:25,326 --> 00:13:27,457 Find out why Sacks was on the island. 289 00:13:27,501 --> 00:13:29,895 JESSE: [over comm] Whistler, what's your 20? 290 00:13:29,938 --> 00:13:32,115 Uh, I just arrived at Agent Jones's. 291 00:13:32,158 --> 00:13:33,875 We're a few behind. Do you have any indication 292 00:13:33,899 --> 00:13:35,118 why Sacks flew in? 293 00:13:35,162 --> 00:13:36,946 He was cagey about the whole thing. 294 00:13:36,990 --> 00:13:39,078 But Jones was shocked to hear about the shooting. 295 00:13:39,121 --> 00:13:41,384 I don't know, it's... [two gunshots] 296 00:13:41,428 --> 00:13:42,604 What's going on? 297 00:13:42,647 --> 00:13:43,952 Whistler! 298 00:13:43,996 --> 00:13:47,347 Gunshots from the house. 299 00:13:47,390 --> 00:13:49,306 JESSE: Be careful, Whistler. 300 00:13:55,269 --> 00:13:57,879 Okay, I'm just coming up to the front door. 301 00:14:02,231 --> 00:14:03,451 Do you see anything? 302 00:14:18,945 --> 00:14:21,903 Okay, um, Jones is dead. 303 00:14:21,947 --> 00:14:24,056 Shot in the head. Blake is here but no sign of the woman. 304 00:14:24,080 --> 00:14:25,211 Where are you now? 305 00:14:25,254 --> 00:14:26,822 I'm covering outside. 306 00:14:26,865 --> 00:14:29,693 Blake see you? I don't think so. I'm not sure. 307 00:14:29,738 --> 00:14:31,455 Just stay put, Whistler. Whatever you do, do not... 308 00:14:31,479 --> 00:14:33,088 I have to find his hostage. 309 00:14:33,133 --> 00:14:35,264 Just wait. Whistler, do not... I'm going in. 310 00:14:35,308 --> 00:14:36,918 ...go inside. 311 00:14:36,962 --> 00:14:39,139 [siren wailing] 312 00:14:45,014 --> 00:14:47,147 Federal agent. Hands where I can see them. 313 00:14:47,190 --> 00:14:48,495 Stay where you are. 314 00:14:48,538 --> 00:14:51,759 I need you to get down on the ground... 315 00:14:51,802 --> 00:14:53,980 [grunting and groaning] 316 00:15:03,597 --> 00:15:05,120 [shouts] 317 00:15:12,346 --> 00:15:13,869 JESSE: NCIS! 318 00:15:17,654 --> 00:15:20,571 Put your hands on your head! Down on the ground now! 319 00:15:22,008 --> 00:15:23,966 [sighs] You okay? 320 00:15:24,009 --> 00:15:25,489 She went out the back door. Who? 321 00:15:25,533 --> 00:15:28,100 The killer. Okay. 322 00:15:28,144 --> 00:15:31,104 This is NCIS Special Agent Tara. 323 00:15:31,147 --> 00:15:34,585 I need backup and an ambulance at 231 Keola Street. 324 00:15:34,629 --> 00:15:36,283 Got a female suspect armed and dangerous, 325 00:15:36,326 --> 00:15:37,500 and an agent down. 326 00:15:37,544 --> 00:15:39,111 You have to go after her. 327 00:15:39,154 --> 00:15:41,722 No, no, I'm not going anywhere, and neither are you. 328 00:15:49,338 --> 00:15:51,167 Okay, I was moving to secure Seaman Blake 329 00:15:51,211 --> 00:15:52,908 and, oh, she came out of nowhere. 330 00:15:52,951 --> 00:15:55,084 And you didn't check your blind spots? 331 00:15:55,128 --> 00:15:57,390 I thought I did. Well, you didn't. 332 00:15:57,433 --> 00:15:58,913 'Cause she came out of nowhere. 333 00:15:58,957 --> 00:16:01,003 Anything else you can tell us about her? 334 00:16:01,047 --> 00:16:03,309 Tattoos, piercing, 335 00:16:03,352 --> 00:16:04,658 a regional accent? 336 00:16:04,701 --> 00:16:06,028 Oh, no, we didn't exactly make small talk. 337 00:16:06,052 --> 00:16:07,923 You put the compress back on your jaw. 338 00:16:07,966 --> 00:16:09,316 I'm fine, Lucy. 339 00:16:09,359 --> 00:16:11,491 Nothing is fine about this situation. 340 00:16:11,534 --> 00:16:14,102 You went in without backup. You should've waited for us. 341 00:16:14,147 --> 00:16:16,081 I mean, you could have been killed. JESSE: All right. 342 00:16:16,105 --> 00:16:18,368 She knows that she got in a bit too deep, 343 00:16:18,412 --> 00:16:20,500 but I think she learned a lesson. 344 00:16:20,543 --> 00:16:24,113 And thanks to her, we have Blake in custody, so... 345 00:16:24,157 --> 00:16:26,985 Put the compress... On the jaw. Yeah, got it. 346 00:16:27,028 --> 00:16:28,682 MAN: Whistler. 347 00:16:28,725 --> 00:16:30,946 Who's that? Uh, my boss. 348 00:16:30,990 --> 00:16:32,469 Uh, ASAC Curtis, 349 00:16:32,513 --> 00:16:34,557 this is Agent Tara and Agent Boone, NCIS. 350 00:16:34,601 --> 00:16:35,907 How are you? 351 00:16:35,951 --> 00:16:37,822 Oh, I-I'm fine. Just some bruises. 352 00:16:37,865 --> 00:16:40,389 Uh... And some minor head trauma. 353 00:16:40,433 --> 00:16:42,043 I briefed Agent Boone and Agent Tara 354 00:16:42,087 --> 00:16:43,610 on everything I know about the suspect, 355 00:16:43,653 --> 00:16:44,828 and I intend to... 356 00:16:44,873 --> 00:16:47,092 No, go to Tripler. Immediately. 357 00:16:47,135 --> 00:16:49,312 Yes, sir. Look, I don't know 358 00:16:49,355 --> 00:16:50,922 what the hell happened in there, 359 00:16:50,966 --> 00:16:52,793 but I lost one agent today, and that's enough. 360 00:16:52,836 --> 00:16:54,838 We're really sorry about Agent Jones. 361 00:16:54,883 --> 00:16:57,451 Is it true that you went into that house without backup? 362 00:16:57,494 --> 00:17:00,366 What were you thinking? I... 363 00:17:00,409 --> 00:17:02,063 Thank heavens she did. 364 00:17:02,107 --> 00:17:04,326 Yeah, because there-there wasn't a moment to spare. 365 00:17:04,371 --> 00:17:05,807 And because of Whistler, we now have 366 00:17:05,849 --> 00:17:07,242 a suspect in custody back at NCIS 367 00:17:07,287 --> 00:17:09,810 and invaluable info on the other. 368 00:17:09,854 --> 00:17:11,814 Yeah, and what we need now is to find a connection 369 00:17:11,855 --> 00:17:13,336 between our two victims. 370 00:17:14,597 --> 00:17:17,426 Well, Agent Jones and, uh, Elliott Sacks were friendly. 371 00:17:17,471 --> 00:17:19,429 They worked together in D.C. a few years back. 372 00:17:19,472 --> 00:17:21,431 Do you know what Sacks was doing on Oahu? 373 00:17:21,474 --> 00:17:23,693 I don't know. But I intend to find out. 374 00:17:23,738 --> 00:17:25,237 I'll look through, uh, Agent Jones' notes 375 00:17:25,260 --> 00:17:27,001 and his calendar back at the field office. 376 00:17:27,046 --> 00:17:29,439 Do you mind if I join? I insist. 377 00:17:30,440 --> 00:17:32,268 I'm glad you're okay. 378 00:17:34,878 --> 00:17:37,098 All right, I'm gonna wrap up here, head back to Pearl. 379 00:17:37,143 --> 00:17:38,535 Feel better, Whistler. 380 00:17:38,578 --> 00:17:39,623 Hey. 381 00:17:41,711 --> 00:17:43,452 Thank you. 382 00:17:44,846 --> 00:17:47,892 Yeah. You're welcome. 383 00:17:53,420 --> 00:17:55,682 I arrived at the hotel. 384 00:17:55,726 --> 00:17:57,467 Sacks and the woman got in. 385 00:17:57,510 --> 00:17:59,686 Uh, he was telling her a story. 386 00:17:59,730 --> 00:18:01,079 Yeah, what kind of story? 387 00:18:01,123 --> 00:18:03,430 Something about travel. 388 00:18:03,472 --> 00:18:04,778 And then what happened? 389 00:18:04,821 --> 00:18:06,737 One minute, they were kissing, 390 00:18:06,780 --> 00:18:08,695 and then she just shoots him. 391 00:18:08,739 --> 00:18:11,133 Out of the damn blue. 392 00:18:11,176 --> 00:18:13,221 I-I tried to jump out, but she put the gun on me 393 00:18:13,266 --> 00:18:14,919 and said to keep driving. 394 00:18:14,962 --> 00:18:16,616 But you abandoned the car. 395 00:18:16,660 --> 00:18:18,227 There was blood all over the window. 396 00:18:18,270 --> 00:18:19,923 She forced me to steal another one. 397 00:18:19,968 --> 00:18:22,144 Did she tell you why she was doing this? 398 00:18:22,188 --> 00:18:23,971 No. But she had a plan. 399 00:18:24,015 --> 00:18:27,061 Gave me an address and said she wanted me to drive there. 400 00:18:29,281 --> 00:18:31,458 Said if I didn't follow her instructions 401 00:18:31,500 --> 00:18:34,113 or tried to get help, she would kill me. 402 00:18:35,679 --> 00:18:39,161 Neil, what happened in that house? 403 00:18:43,122 --> 00:18:46,603 We-we snuck in through the back door. 404 00:18:46,646 --> 00:18:48,431 She sent me first. 405 00:18:51,086 --> 00:18:54,307 The guy was eating breakfast. 406 00:18:54,349 --> 00:18:57,614 [voice breaking] And he just looked at me... 407 00:18:57,657 --> 00:19:01,182 surprised, then... then she shot him. 408 00:19:03,663 --> 00:19:07,102 [crying] God, the look on his face. 409 00:19:08,233 --> 00:19:10,236 Hey. 410 00:19:10,278 --> 00:19:12,803 You're doing great, okay? 411 00:19:12,846 --> 00:19:15,153 I need you to dig deep, Neil. 412 00:19:16,502 --> 00:19:18,721 Can you think of anything else she said to you? 413 00:19:18,766 --> 00:19:20,594 Um... 414 00:19:22,248 --> 00:19:25,076 Uh, she called me "Rain." 415 00:19:25,119 --> 00:19:27,209 Rain? 416 00:19:27,252 --> 00:19:29,777 Like, uh, like from the sky? 417 00:19:29,819 --> 00:19:33,737 No, like, like, "Keep driving, Rain." 418 00:19:36,784 --> 00:19:39,787 I think, uh, I think she had an accent. 419 00:19:41,744 --> 00:19:43,398 Yeah, I-I don't know from where, 420 00:19:43,442 --> 00:19:47,229 but it wasn't American. 421 00:19:47,272 --> 00:19:48,970 That's a good detail, Neil. 422 00:19:49,012 --> 00:19:50,798 Is there anything else? 423 00:19:50,840 --> 00:19:53,017 Like, anything that could explain 424 00:19:53,060 --> 00:19:55,150 why this woman killed two people? 425 00:19:56,151 --> 00:19:58,240 Two people? 426 00:19:58,284 --> 00:20:00,111 Uh, there were three. 427 00:20:00,154 --> 00:20:03,244 We made another stop before the house. KAI: Where? 428 00:20:04,376 --> 00:20:07,380 The Honolulu Palm Hotel. 429 00:20:07,423 --> 00:20:09,511 Room 303. 430 00:20:12,950 --> 00:20:14,778 [panel beeps, door unlocks] 431 00:20:14,821 --> 00:20:17,172 Hey. Just spoke to Kai. 432 00:20:17,215 --> 00:20:19,869 HPD confirmed a third body at the Honolulu Palm. 433 00:20:19,913 --> 00:20:22,002 A New York lawyer shot in his bed. 434 00:20:22,046 --> 00:20:24,701 Two lawyers and an FBI agent. They gotta connect. 435 00:20:24,744 --> 00:20:27,226 What do you got on the lady-killer? Uh, not much. 436 00:20:27,269 --> 00:20:29,315 Working on a sketch to give to law enforcement, 437 00:20:29,357 --> 00:20:31,641 and then I'm gonna send out to international databases, too. 438 00:20:31,664 --> 00:20:32,883 Where'd you get this? 439 00:20:32,926 --> 00:20:34,755 I drew it based on CCTV footage 440 00:20:34,798 --> 00:20:37,105 and Blake's description. 441 00:20:37,147 --> 00:20:39,933 Like... with your hands? 442 00:20:39,977 --> 00:20:41,718 No, Jesse, with my feet. 443 00:20:41,761 --> 00:20:44,416 What's wrong? It's hard to get an accurate jawline 444 00:20:44,460 --> 00:20:46,156 based on hearsay. 445 00:20:46,201 --> 00:20:47,549 No, I'm actually really impressed. 446 00:20:47,594 --> 00:20:49,203 I'm more of a stick-figure guy myself. 447 00:20:49,248 --> 00:20:51,336 You don't say. 448 00:20:52,903 --> 00:20:54,619 It's gonna take a beat till I can narrow down 449 00:20:54,644 --> 00:20:56,298 where this woman might be from. 450 00:20:56,342 --> 00:20:58,605 I mean, there's 195 Interpol offices around the world. 451 00:20:58,647 --> 00:21:00,346 All right. Hey, what about Rain? 452 00:21:00,388 --> 00:21:03,131 No impact on the process. 453 00:21:03,173 --> 00:21:06,307 No, man, Kai said that our suspect called Blake "Rain." 454 00:21:06,352 --> 00:21:09,093 Said, "Keep driving, Rain." 455 00:21:09,136 --> 00:21:11,748 Rain? What does that mean? 456 00:21:11,791 --> 00:21:13,096 Might be, like, a nickname. 457 00:21:13,141 --> 00:21:14,336 Like, I got a buddy Dave we call Pinky. 458 00:21:14,359 --> 00:21:15,796 Why? 459 00:21:15,838 --> 00:21:18,406 'Cause he's always there but doesn't do much. 460 00:21:22,454 --> 00:21:24,544 What? You thinking nickname? 461 00:21:24,586 --> 00:21:26,762 No. Sort of. 462 00:21:26,807 --> 00:21:30,636 It's not "Rain." It's rehén. Spanish. 463 00:21:30,680 --> 00:21:32,247 For "hostage." 464 00:21:32,290 --> 00:21:34,380 That may just narrow the field. 465 00:21:36,119 --> 00:21:38,035 Thank you. 466 00:21:38,078 --> 00:21:41,211 I never met Agent Jones, but I... 467 00:21:41,256 --> 00:21:43,692 I know it's a great loss. I'm sorry. 468 00:21:43,737 --> 00:21:45,346 Yeah, he, uh... 469 00:21:45,391 --> 00:21:47,435 [chuckles] ...he was a good one. 470 00:21:47,480 --> 00:21:49,742 He brought us, uh, malasadas every Friday. 471 00:21:49,786 --> 00:21:51,092 [laughs] 472 00:21:51,134 --> 00:21:53,007 Kept me off a diet for four years. 473 00:21:53,049 --> 00:21:54,616 Well, we'll get his killer. 474 00:21:54,661 --> 00:21:58,577 Jane Tennant's never let me down. [phone chimes] 475 00:21:58,621 --> 00:22:00,492 Good news. 476 00:22:00,536 --> 00:22:02,058 Whistler is gonna be fine. 477 00:22:02,103 --> 00:22:04,192 That's great. She was a big gift for us 478 00:22:04,234 --> 00:22:06,106 after turning down that promotion at DIA. 479 00:22:07,586 --> 00:22:09,719 Uh, promotion? Yeah. 480 00:22:09,762 --> 00:22:12,461 They wanted her in a management role in D.C. 481 00:22:12,505 --> 00:22:15,246 Whistler wanted to stay in Hawai'i. 482 00:22:15,289 --> 00:22:18,075 Lucky for us, I guess. Yeah. 483 00:22:19,250 --> 00:22:20,643 His notepad. 484 00:22:22,340 --> 00:22:25,256 You think this is in code? 485 00:22:26,692 --> 00:22:27,954 This is today's. 486 00:22:27,998 --> 00:22:29,739 "Deposition 10:00 a.m. C.D." 487 00:22:29,782 --> 00:22:31,872 Was Jones supposed to be at a deposition today? 488 00:22:31,914 --> 00:22:34,090 On a Saturday? Yeah. 489 00:22:34,134 --> 00:22:36,310 I'll make some phone calls, see what I can find out. 490 00:22:36,355 --> 00:22:38,878 Uh, by the way, Agent Curtis, 491 00:22:38,922 --> 00:22:42,056 you were lucky to get Whistler. 492 00:22:43,057 --> 00:22:44,275 Yeah. 493 00:22:49,150 --> 00:22:52,806 Adam Greensboro, defense attorney from Rye, New York, 494 00:22:52,848 --> 00:22:55,374 specializing in corporate liability law. 495 00:22:55,416 --> 00:22:57,897 Shot in the head twice, just like the other two. 496 00:22:57,941 --> 00:23:00,248 He arrived yesterday and was scheduled to leave tomorrow. 497 00:23:00,290 --> 00:23:02,423 Flew in all the way from New York 498 00:23:02,468 --> 00:23:03,990 for a weekend visit. 499 00:23:04,034 --> 00:23:05,905 Didn't even pack a bathing suit. 500 00:23:05,949 --> 00:23:08,430 A federal prosecutor, an FBI agent, 501 00:23:08,473 --> 00:23:10,126 and now a defense attorney? 502 00:23:10,171 --> 00:23:11,825 No way this is a coincidence. 503 00:23:11,867 --> 00:23:14,044 The federal prosecutor and Agent Jones were friendly, 504 00:23:14,087 --> 00:23:16,525 but there's no evidence they were working a case together. 505 00:23:16,568 --> 00:23:17,675 And there's nothing connecting Adam Greensboro 506 00:23:17,700 --> 00:23:19,180 to either of them. 507 00:23:19,222 --> 00:23:21,269 Definitely smells like a professional hit. 508 00:23:21,311 --> 00:23:22,575 And she may not be done. 509 00:23:22,617 --> 00:23:24,097 Come on, guys, we have got to find 510 00:23:24,141 --> 00:23:25,596 the connection between these three victims. 511 00:23:25,621 --> 00:23:27,666 What were the lawyers doing on the island? 512 00:23:27,710 --> 00:23:29,625 Uh, we-we may have an answer. 513 00:23:29,669 --> 00:23:31,887 And you're right, she's not done. 514 00:23:33,499 --> 00:23:37,415 There are no official cases linking Federal Prosecutor Sacks 515 00:23:37,459 --> 00:23:39,026 to Defense Attorney Greensboro. 516 00:23:39,068 --> 00:23:41,157 At least not on public record. 517 00:23:41,201 --> 00:23:43,203 Waiting for a "but." 518 00:23:43,247 --> 00:23:45,945 But when we went through Agent Jones's notes, 519 00:23:45,989 --> 00:23:47,469 we found something about a deposition 520 00:23:47,512 --> 00:23:48,949 taking place today at 10:00 a.m. 521 00:23:48,991 --> 00:23:51,472 Yet no deposition exists on the official calendar 522 00:23:51,517 --> 00:23:53,692 of either the prosecutor or the defense attorney. 523 00:23:53,736 --> 00:23:55,520 Figure the deposition was secret. 524 00:23:55,564 --> 00:23:57,479 What kind of case requires this much secrecy? 525 00:23:57,522 --> 00:23:59,349 An extremely high-profile one. 526 00:23:59,394 --> 00:24:02,396 We found another piece in Jones's notes. 527 00:24:02,441 --> 00:24:04,398 The initials C.D. 528 00:24:04,442 --> 00:24:06,053 This is where things get interesting. 529 00:24:06,096 --> 00:24:08,621 Our defense attorney Greensboro specializes in 530 00:24:08,663 --> 00:24:11,405 corporate liability, and was recently retained 531 00:24:11,450 --> 00:24:14,452 by Carter Dunlap: C.D. 532 00:24:14,496 --> 00:24:16,019 As in Dunlap Armor? 533 00:24:16,063 --> 00:24:18,368 One of the biggest arms manufacturers in the country. 534 00:24:18,413 --> 00:24:21,241 Two brothers, Carter and Jeremy. 535 00:24:21,285 --> 00:24:22,852 But things are not going well. 536 00:24:22,895 --> 00:24:24,984 They're facing international civil suits 537 00:24:25,028 --> 00:24:28,249 for their role in smuggling arms to South American cartels. 538 00:24:28,291 --> 00:24:30,076 There have been whispers of criminal charges. 539 00:24:30,119 --> 00:24:31,730 The attorney general wants to hold them 540 00:24:31,773 --> 00:24:33,863 personally responsible. KAI: If that's true, 541 00:24:33,906 --> 00:24:35,909 it would be huge. 542 00:24:35,951 --> 00:24:39,259 Arms manufacturers have never been successfully prosecuted. 543 00:24:39,302 --> 00:24:41,914 And governments never had an inside witness before. 544 00:24:41,958 --> 00:24:44,307 Rumor is Carter's gonna turn on his brother, 545 00:24:44,352 --> 00:24:46,701 come clean about selling guns to the cartels. 546 00:24:46,746 --> 00:24:48,137 Well, if Carter Dunlap testifies, 547 00:24:48,182 --> 00:24:50,401 his company goes down. 548 00:24:50,444 --> 00:24:52,447 And all these cartels could go down with them. 549 00:24:52,490 --> 00:24:55,405 Pretty strong argument for hiring an assassin. 550 00:24:55,450 --> 00:24:58,539 Murder everyone involved in the deposition. 551 00:24:58,584 --> 00:24:59,801 Where's Carter now? 552 00:24:59,846 --> 00:25:02,065 No idea, but it's a safe bet... 553 00:25:02,108 --> 00:25:04,807 He's on Oahu, with a target on his back. 554 00:25:14,512 --> 00:25:16,818 Carter Dunlap's not listed on any commercial flights 555 00:25:16,863 --> 00:25:18,517 into Honolulu in the last two weeks. 556 00:25:18,559 --> 00:25:20,213 Still checking private. 557 00:25:20,257 --> 00:25:21,886 You check flights to Maui, Kauai and the Big Island? 558 00:25:21,911 --> 00:25:24,479 Yeah. And cruise ships and yachts 559 00:25:24,522 --> 00:25:26,046 and fishing boats. 560 00:25:26,088 --> 00:25:28,308 And he's not registered at any hotels, either. 561 00:25:28,352 --> 00:25:29,875 Maybe he's using an alias. 562 00:25:29,919 --> 00:25:32,226 Maybe he's just not here at all. 563 00:25:32,269 --> 00:25:34,750 He's definitely on the island. 564 00:25:34,794 --> 00:25:36,622 Dude, how long have you been there? 565 00:25:36,664 --> 00:25:39,319 I don't know, a few hours. 566 00:25:39,363 --> 00:25:41,147 Got a little lonely downstairs. 567 00:25:41,191 --> 00:25:42,758 How do you know Dunlap's on Oahu? 568 00:25:42,801 --> 00:25:44,846 Manifest from Kalaeloa Airfield. 569 00:25:44,891 --> 00:25:47,153 He was on a NetJet from Wilmington to Honolulu 570 00:25:47,197 --> 00:25:48,502 arriving last night. 571 00:25:48,547 --> 00:25:50,679 Any idea where he is now? Not yet. 572 00:25:50,722 --> 00:25:51,941 I know someone who could help. 573 00:25:51,984 --> 00:25:54,377 Paul Johnson. He works night security 574 00:25:54,422 --> 00:25:56,945 at Kalaeloa, so if Carter Dunlap arrived there, 575 00:25:56,990 --> 00:25:58,644 Johnson definitely spoke to him. 576 00:25:58,686 --> 00:26:00,428 All right, Kai and Jesse, go talk to him. 577 00:26:00,471 --> 00:26:01,864 Maybe he'll help us track Dunlap. 578 00:26:04,737 --> 00:26:07,608 Well, look what the cat dragged in. 579 00:26:07,653 --> 00:26:09,045 Come on in, fellas. 580 00:26:09,088 --> 00:26:11,003 Can I fix you some coffee? 581 00:26:11,047 --> 00:26:12,395 KAI: No, we're okay. 582 00:26:12,440 --> 00:26:14,397 I'm sorry if we woke you. Nah, nah. 583 00:26:14,442 --> 00:26:16,356 I'm just getting ready to fix some breakfast. 584 00:26:16,400 --> 00:26:18,489 At 2:00 p.m.? 585 00:26:18,532 --> 00:26:20,709 That's early in the morning for me. 586 00:26:20,752 --> 00:26:23,190 You know, I've been telling Holman here for months 587 00:26:23,232 --> 00:26:25,671 that he needs to stop by and look at my stamps. 588 00:26:25,713 --> 00:26:27,150 Did he tell you that I have 589 00:26:27,193 --> 00:26:29,108 a U.S. Air Mail six-cent red? 590 00:26:29,152 --> 00:26:30,980 Uh, no, he never mentioned that. 591 00:26:31,023 --> 00:26:33,592 Johnson, we're actually here on business. 592 00:26:33,634 --> 00:26:35,549 We have some questions for you that may help 593 00:26:35,594 --> 00:26:36,942 with an investigation. 594 00:26:36,986 --> 00:26:41,556 Oh. Uh, this isn't a personal visit? 595 00:26:44,166 --> 00:26:46,605 Master Sergeant Paul Johnson, 596 00:26:46,647 --> 00:26:48,606 retired, at your service. 597 00:26:48,650 --> 00:26:50,042 At ease, Top. 598 00:26:50,086 --> 00:26:51,740 We're looking for some info 599 00:26:51,784 --> 00:26:54,176 on a passenger that arrived at your airport last night. 600 00:26:54,221 --> 00:26:56,309 Carter Dunlap. 601 00:26:56,353 --> 00:26:58,224 He was on a NetJet arriving from Wilmington. 602 00:26:58,268 --> 00:27:01,444 Yeah. At 2318 hours. 603 00:27:01,489 --> 00:27:02,750 Came in with a bodyguard. 604 00:27:02,795 --> 00:27:04,186 Left in a hurry. 605 00:27:04,230 --> 00:27:05,884 You have any idea where he was headed? 606 00:27:05,928 --> 00:27:09,452 I tried to chat him up, but he's not the friendly type. 607 00:27:09,497 --> 00:27:11,367 I can find out where he went. 608 00:27:11,412 --> 00:27:12,934 You can? No problem. 609 00:27:12,979 --> 00:27:15,415 He got into a car service with my buddy Alan. 610 00:27:15,459 --> 00:27:17,069 He's the one who shore-fishes 611 00:27:17,113 --> 00:27:18,419 in Kaena. 612 00:27:18,461 --> 00:27:19,898 Hey. Think you can give him a call? 613 00:27:19,942 --> 00:27:21,551 Well, my... 614 00:27:21,596 --> 00:27:23,771 little black book is in the kitchen. 615 00:27:23,816 --> 00:27:25,556 I can call him right now. 616 00:27:30,125 --> 00:27:31,692 You and Paul are tight. 617 00:27:31,737 --> 00:27:34,565 [chuckles] No, honestly, I barely know the guy. 618 00:27:34,608 --> 00:27:37,307 I met him getting coffee once before night shift. 619 00:27:37,351 --> 00:27:39,919 I left my wallet in the car, and then he just spotted me. 620 00:27:39,961 --> 00:27:42,269 Now he calls me every night shift like clockwork. 621 00:27:42,311 --> 00:27:44,880 Guess it's kismet... you helping out some lonely guy 622 00:27:44,923 --> 00:27:46,534 and now he's helping us solve a case. 623 00:27:46,576 --> 00:27:48,710 No. No, he's not lonely. He's got a wife 624 00:27:48,753 --> 00:27:49,861 he doesn't stop talking about. 625 00:27:49,884 --> 00:27:51,844 So, mostly, I just try and... 626 00:27:51,886 --> 00:27:53,236 get him off the phone. 627 00:27:55,760 --> 00:27:57,413 All right. Alan said 628 00:27:57,458 --> 00:27:59,241 he dropped your dude off at 629 00:27:59,286 --> 00:28:02,462 4562 Waiholo Street 630 00:28:02,506 --> 00:28:03,855 in Kahala. 631 00:28:03,898 --> 00:28:05,161 Little after midnight. 632 00:28:05,204 --> 00:28:06,292 Does that help? 633 00:28:06,336 --> 00:28:07,946 It does. 634 00:28:09,338 --> 00:28:10,689 Hey, thank you, Paul. 635 00:28:10,731 --> 00:28:11,864 Of course. 636 00:28:11,906 --> 00:28:13,473 Anytime. Yeah. 637 00:28:17,826 --> 00:28:20,741 Kahala address is a luxury Airbnb. 638 00:28:20,786 --> 00:28:22,788 Carter booked it under an alias. 639 00:28:22,830 --> 00:28:25,398 Sounds like a lovely location for a secret deposition. 640 00:28:25,442 --> 00:28:27,314 Hopefully not a lovely location for a murder. 641 00:28:27,356 --> 00:28:28,923 You got a moment? Not really. 642 00:28:28,968 --> 00:28:30,596 You're gonna want to hear this. Hot off the presses. 643 00:28:30,621 --> 00:28:33,450 We got a hit on a suspect all the way from sunny Brazil. 644 00:28:33,493 --> 00:28:35,278 Andrea Medina? 645 00:28:35,322 --> 00:28:36,626 Born in Argentina. 646 00:28:36,671 --> 00:28:37,778 Former soldier in the Brazilian drug trade, 647 00:28:37,802 --> 00:28:39,455 with ties to various cartels. 648 00:28:39,500 --> 00:28:41,762 She's been linked to at least 20 murders for hire 649 00:28:41,807 --> 00:28:43,503 in South America. 650 00:28:43,547 --> 00:28:45,134 Sounds like she's expanded her business to the U.S. 651 00:28:45,157 --> 00:28:48,074 Someone in the cartels or the Dunlap organization 652 00:28:48,116 --> 00:28:50,292 probably hired her to stop this deposition. Yeah. 653 00:28:50,336 --> 00:28:52,295 That's why we got to go. Now. 654 00:28:54,993 --> 00:28:57,038 Good luck. I'll be here. 655 00:28:58,432 --> 00:29:00,303 Federal agents. Open up. 656 00:29:01,740 --> 00:29:02,958 [grunts] 657 00:29:03,915 --> 00:29:06,266 We're gonna need Boom-Boom to open this. 658 00:29:06,308 --> 00:29:08,007 MAN: Who is it? 659 00:29:08,049 --> 00:29:10,923 Federal agents, Mr. Dunlap. Open the door. 660 00:29:14,230 --> 00:29:15,536 Oh. 661 00:29:15,578 --> 00:29:17,451 We're looking for Carter Dunlap. 662 00:29:19,539 --> 00:29:21,150 CARTER: Ask for I.D., Martin. 663 00:29:21,193 --> 00:29:22,673 Can I see some I.D.? 664 00:29:24,632 --> 00:29:26,807 Mr. Dunlap, we're NCIS agents. 665 00:29:26,852 --> 00:29:28,461 We need to talk to you right away. 666 00:29:28,505 --> 00:29:30,115 CARTER: Ask them what this is about. 667 00:29:30,159 --> 00:29:33,467 There's been a series of murders in the last 15 hours. 668 00:29:33,509 --> 00:29:35,861 Every one of them is connected to you. 669 00:29:38,166 --> 00:29:39,778 I knew it. 670 00:29:39,820 --> 00:29:40,778 It's okay, Martin. 671 00:29:40,822 --> 00:29:42,171 They're here to help. 672 00:29:45,260 --> 00:29:46,653 I-I knew something was wrong 673 00:29:46,697 --> 00:29:48,699 when Greensboro didn't show. 674 00:29:48,742 --> 00:29:50,440 We know this all must be very upsetting. 675 00:29:50,483 --> 00:29:53,269 All this planning to get here... 676 00:29:53,313 --> 00:29:57,664 Mr. Dunlap, we know about the troubles your company is facing. 677 00:29:57,708 --> 00:29:59,275 The civil lawsuit, 678 00:29:59,318 --> 00:30:01,886 the possible criminal investigation. 679 00:30:01,930 --> 00:30:04,585 We believe someone or some outfit 680 00:30:04,627 --> 00:30:06,760 has a strong interest in stopping your deposition. 681 00:30:06,805 --> 00:30:09,807 Yeah. I know exactly who's behind it. 682 00:30:11,113 --> 00:30:12,722 My brother Jeremy. 683 00:30:13,681 --> 00:30:15,988 Okay, you think your brother hired a hit woman 684 00:30:16,030 --> 00:30:17,467 to stop your deposition? 685 00:30:17,510 --> 00:30:19,121 I know he has offshore bank accounts 686 00:30:19,164 --> 00:30:21,731 to take care of problems... like me. 687 00:30:21,776 --> 00:30:24,083 That is why I am trying to stop him. 688 00:30:24,125 --> 00:30:26,737 He's taken the good name of my family's company. 689 00:30:26,780 --> 00:30:29,653 He's gotten in bed with-with drug dealers, thieves. 690 00:30:29,696 --> 00:30:31,133 I think you should come with us. 691 00:30:31,176 --> 00:30:33,134 Why? Do you think the killer knows where I am? 692 00:30:33,179 --> 00:30:34,833 Yes, we do. 693 00:30:34,875 --> 00:30:37,400 You'll be safer at Pearl Harbor under protective custody. 694 00:30:37,443 --> 00:30:39,619 Yes. Whatever you say. 695 00:30:39,663 --> 00:30:41,012 I-I will go. 696 00:30:41,056 --> 00:30:43,450 Martin, we need to pack a bag. 697 00:30:43,492 --> 00:30:45,191 My clothes. Laptop. 698 00:30:45,233 --> 00:30:46,732 All the gluten-free items from the cupboard. 699 00:30:46,757 --> 00:30:47,888 Yes, sir. 700 00:30:49,542 --> 00:30:50,848 I'll go with you. 701 00:30:50,892 --> 00:30:51,980 No, it's okay. 702 00:30:52,023 --> 00:30:54,287 Martin knows where my things are. 703 00:30:55,243 --> 00:30:57,681 Does he really think I was gonna help him pack? 704 00:30:59,988 --> 00:31:01,729 No sign of Andrea out here. 705 00:31:01,771 --> 00:31:03,296 So unless we go... [gunshots] 706 00:31:03,338 --> 00:31:04,659 Shots fired from inside the house! 707 00:31:06,255 --> 00:31:07,734 Get down! Get down! 708 00:31:07,778 --> 00:31:09,432 [gasps] 709 00:31:13,306 --> 00:31:15,089 ♪ 710 00:31:21,836 --> 00:31:23,576 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 711 00:31:23,619 --> 00:31:24,683 Three shots from the upper level. 712 00:31:24,708 --> 00:31:25,971 Suspect's still in the house. 713 00:31:26,013 --> 00:31:27,276 Kai, Lucy. Clearing the house. 714 00:31:27,319 --> 00:31:30,061 We got to get Carter out of here. 715 00:31:30,105 --> 00:31:31,846 Let's go, Carter. Let's go. 716 00:31:31,890 --> 00:31:33,152 Out there in the open? 717 00:31:33,194 --> 00:31:34,634 Better than in here with the shooter. 718 00:31:42,988 --> 00:31:44,945 I got her! 719 00:31:44,990 --> 00:31:46,663 Heading towards the beach side of the property! 720 00:31:46,686 --> 00:31:49,429 ♪ 721 00:31:54,128 --> 00:31:55,957 [grunts, exhales] 722 00:31:56,000 --> 00:31:57,827 [panting] 723 00:31:57,872 --> 00:31:59,961 [grunting] 724 00:32:07,708 --> 00:32:09,275 [grunting] [gunshot] 725 00:32:11,667 --> 00:32:13,452 [grunting] 726 00:32:15,019 --> 00:32:16,368 [yells] 727 00:32:16,412 --> 00:32:17,500 [grunting] 728 00:32:17,544 --> 00:32:18,545 [panting] 729 00:32:18,587 --> 00:32:19,894 [grunting] 730 00:32:29,511 --> 00:32:31,210 [yells, grunts] 731 00:32:31,252 --> 00:32:32,602 [grunting] 732 00:32:34,038 --> 00:32:35,300 [grunts] [yells] 733 00:32:36,301 --> 00:32:37,302 [groans] 734 00:32:37,346 --> 00:32:39,044 [grunting] 735 00:32:40,132 --> 00:32:42,089 [yells] 736 00:32:43,787 --> 00:32:45,788 [grunting] 737 00:32:51,056 --> 00:32:52,317 [gunshot] 738 00:32:59,280 --> 00:33:01,326 [panting] 739 00:33:07,549 --> 00:33:08,855 You okay? 740 00:33:08,898 --> 00:33:10,640 [pants] Yeah. 741 00:33:10,683 --> 00:33:12,903 But she's not. 742 00:33:15,863 --> 00:33:17,907 [panting] 743 00:33:29,007 --> 00:33:30,790 Chamomile tea. 744 00:33:30,834 --> 00:33:32,357 Splash of milk? 745 00:33:32,401 --> 00:33:34,447 It's got some milk in it, yeah. 746 00:33:40,974 --> 00:33:43,412 This looks like an interrogation room. 747 00:33:43,455 --> 00:33:44,847 Because it is. 748 00:33:44,892 --> 00:33:46,588 Safest place you could be. 749 00:33:46,633 --> 00:33:47,634 Ah. 750 00:33:47,676 --> 00:33:50,419 Let's take this time to chat. 751 00:33:50,462 --> 00:33:52,073 I hope we can keep it brief, 752 00:33:52,116 --> 00:33:55,294 considering my brother hired someone to kill me today. 753 00:33:55,336 --> 00:33:56,817 Must be hard. 754 00:33:56,859 --> 00:33:58,471 Your own brother hiring a hit woman 755 00:33:58,513 --> 00:33:59,993 to murder a federal prosecutor, 756 00:34:00,038 --> 00:34:01,734 an FBI agent and your defense attorney. 757 00:34:01,778 --> 00:34:04,085 It's a known fact that he's been doing business 758 00:34:04,128 --> 00:34:05,433 with drug cartels. 759 00:34:05,478 --> 00:34:08,132 This was his attempt to silence me. 760 00:34:08,175 --> 00:34:10,396 And he hired one of the best. 761 00:34:11,657 --> 00:34:13,789 My father always said, 762 00:34:13,833 --> 00:34:16,576 "If you're gonna do something, do it right." 763 00:34:16,619 --> 00:34:20,710 Why do you think she shot your bodyguard and not you? 764 00:34:20,753 --> 00:34:22,581 I don't know. 765 00:34:22,625 --> 00:34:25,672 Clearly, she was aiming for me. 766 00:34:25,715 --> 00:34:27,717 And missed? 767 00:34:28,717 --> 00:34:30,197 I got lucky. 768 00:34:32,157 --> 00:34:34,681 I don't think she missed, Mr. Dunlap. 769 00:34:34,724 --> 00:34:37,813 I think murdering your bodyguard was her exact order. 770 00:34:37,858 --> 00:34:39,641 And all the orders 771 00:34:39,686 --> 00:34:41,514 came from you. 772 00:34:42,775 --> 00:34:44,298 That's absurd. 773 00:34:45,257 --> 00:34:47,172 Everyone who was killed in the last 24 hours was 774 00:34:47,215 --> 00:34:49,150 an important player in the case against your family's company. 775 00:34:49,173 --> 00:34:50,697 And I was next. 776 00:34:50,739 --> 00:34:52,351 Except your bodyguard. 777 00:34:52,393 --> 00:34:54,614 He wasn't important. 778 00:34:54,657 --> 00:34:56,224 He was a sacrifice. 779 00:34:56,268 --> 00:34:58,226 To make it look like you were the target. 780 00:34:58,269 --> 00:34:59,358 That's ludicrous. 781 00:34:59,400 --> 00:35:01,141 I am the whistleblower here. 782 00:35:01,186 --> 00:35:03,032 My brother... JESSE: We just spoke to your brother. 783 00:35:03,056 --> 00:35:05,014 He's got a much different 784 00:35:05,059 --> 00:35:07,192 and yet similar story. 785 00:35:07,235 --> 00:35:09,454 Says he's the one about to turn state's evidence 786 00:35:09,498 --> 00:35:10,891 against the company. 787 00:35:10,934 --> 00:35:12,239 And those offshore bank accounts 788 00:35:12,284 --> 00:35:14,590 that you told us belong to your brother... 789 00:35:14,634 --> 00:35:17,592 well, we did some digging and... they're yours. 790 00:35:17,637 --> 00:35:22,423 Four $100,000 payments made to a Brazilian bank account 791 00:35:22,467 --> 00:35:25,166 linked to Andrea Medina. 792 00:35:25,210 --> 00:35:28,081 So you might want to start this story 793 00:35:28,126 --> 00:35:30,257 from the beginning. 794 00:35:36,786 --> 00:35:38,570 I want to speak to my lawyer. 795 00:35:38,614 --> 00:35:40,572 That's gonna be hard. 796 00:35:40,615 --> 00:35:42,878 Since you had him murdered. 797 00:35:48,362 --> 00:35:50,539 [chuckles] 798 00:35:52,324 --> 00:35:53,889 I'm gonna grab a tea. 799 00:35:59,025 --> 00:36:01,376 [inhales, exhales] 800 00:36:09,340 --> 00:36:11,733 You should be horizontal. 801 00:36:11,777 --> 00:36:13,364 [chuckles softly] Oh, the-the doctor said 802 00:36:13,387 --> 00:36:15,302 movement is good for a cracked rib. 803 00:36:15,347 --> 00:36:17,043 [chuckles] Really? 804 00:36:17,086 --> 00:36:18,045 No. 805 00:36:18,088 --> 00:36:19,916 Uh, not even close. 806 00:36:22,222 --> 00:36:25,052 So, I heard you-you took down Andrea Medina. 807 00:36:25,094 --> 00:36:26,313 Yeah. 808 00:36:27,445 --> 00:36:30,318 She won't be hurting anyone anymore. 809 00:36:32,798 --> 00:36:34,322 Look, I'm, uh... 810 00:36:34,365 --> 00:36:36,846 I'm sorry about... 811 00:36:38,456 --> 00:36:40,675 ...being so hard on you earlier. 812 00:36:46,246 --> 00:36:48,206 "Feelings are like waves. 813 00:36:48,248 --> 00:36:49,771 "You can't stop 'em from coming, 814 00:36:49,815 --> 00:36:52,297 but you can choose which one to surf." 815 00:36:52,340 --> 00:36:54,298 Wow. 816 00:36:56,474 --> 00:37:00,260 I did not have Lucy surf quotes on my bingo card today. 817 00:37:00,304 --> 00:37:02,742 [laughs] 818 00:37:02,784 --> 00:37:05,396 I've, um... I've been seeing this... 819 00:37:07,572 --> 00:37:09,878 I, uh... Never mind. 820 00:37:12,186 --> 00:37:14,362 Okay. Well... 821 00:37:15,972 --> 00:37:18,278 I... 822 00:37:18,322 --> 00:37:20,934 Well, I guess I should go. [clears throat] 823 00:37:25,590 --> 00:37:27,635 Is it true? 824 00:37:29,811 --> 00:37:31,510 Uh... 825 00:37:32,467 --> 00:37:34,164 What? 826 00:37:37,777 --> 00:37:39,648 [exhales] That you... 827 00:37:39,692 --> 00:37:43,172 turned down a big job in D.C. so you could... 828 00:37:44,304 --> 00:37:47,090 ...stay-stay here in Hawai'i? 829 00:37:48,177 --> 00:37:49,614 Yes. 830 00:37:53,009 --> 00:37:54,576 Why didn't you tell me? 831 00:37:54,619 --> 00:37:56,577 Well... 832 00:37:56,621 --> 00:37:58,666 I-I was... I was going to, 833 00:37:58,710 --> 00:38:01,148 and then, you know, all that... 834 00:38:02,148 --> 00:38:04,498 ...all that business with Cara happened...No. 835 00:38:04,543 --> 00:38:07,284 No, don't. Don't. I-I will not... 836 00:38:07,327 --> 00:38:08,721 let you hurt me anymore. 837 00:38:08,764 --> 00:38:10,635 I won't let you do this to me. [stammers] 838 00:38:10,679 --> 00:38:12,855 Because I wanted to be closer to you? No. 839 00:38:12,898 --> 00:38:15,510 No, because you ruined everything. 840 00:38:15,554 --> 00:38:17,206 [sniffles] 841 00:38:17,251 --> 00:38:20,166 [voice breaking] Because we had something so special. 842 00:38:20,210 --> 00:38:23,692 Then you broke my heart into a million pieces. 843 00:38:28,349 --> 00:38:30,655 Because I loved you, Kate. 844 00:38:34,181 --> 00:38:35,965 [sighs] 845 00:38:36,009 --> 00:38:37,793 I... Don't. 846 00:38:38,838 --> 00:38:41,231 Don't say anything else, please. 847 00:38:41,275 --> 00:38:43,711 ["Sunshine" by Lily Meola playing] 848 00:38:55,768 --> 00:38:57,204 [crickets chirping] 849 00:38:57,246 --> 00:38:59,293 Didn't expect to find you in here, Gracie Grace. 850 00:38:59,336 --> 00:39:01,121 Someone had to work on Betty. 851 00:39:01,164 --> 00:39:02,775 Here. 852 00:39:02,818 --> 00:39:04,951 Try her out. 853 00:39:04,994 --> 00:39:07,126 Okay. 854 00:39:09,172 --> 00:39:10,652 [grunts] 855 00:39:10,695 --> 00:39:11,958 [starts engine] 856 00:39:12,001 --> 00:39:13,655 [chuckles softly] [revs engine] 857 00:39:13,699 --> 00:39:15,396 You fixed her. Yeah. 858 00:39:15,440 --> 00:39:17,876 Turns out she just needed a jump. 859 00:39:17,920 --> 00:39:19,313 Luckily, we had the Subaru. 860 00:39:19,356 --> 00:39:21,663 How'd you know how to do that? 861 00:39:21,706 --> 00:39:23,664 YouTube, Dad. Duh. 862 00:39:23,708 --> 00:39:25,318 Right. 863 00:39:26,364 --> 00:39:27,713 Hey. 864 00:39:27,755 --> 00:39:30,541 How 'bout we take the old girl for a spin? 865 00:39:31,543 --> 00:39:32,586 Really? 866 00:39:32,630 --> 00:39:33,762 You think I'm ready? 867 00:39:33,806 --> 00:39:35,721 [exhales] 868 00:39:35,764 --> 00:39:36,983 Yeah. 869 00:39:37,025 --> 00:39:38,505 I think you're more than ready. 870 00:39:38,550 --> 00:39:40,900 ♪ Find the words to let you know... ♪ 871 00:39:40,943 --> 00:39:42,771 How 'bout we take the Subaru instead? 872 00:39:42,815 --> 00:39:44,425 [chuckles softly] 873 00:39:45,425 --> 00:39:47,385 Sure.[chuckles] 874 00:39:47,427 --> 00:39:50,518 ♪ When you're lost, feeling low... ♪ 875 00:39:50,561 --> 00:39:51,911 Ah. You're back. 876 00:39:51,954 --> 00:39:53,434 Sorry about last night. 877 00:39:53,478 --> 00:39:55,436 I-I had a work emergency. Oh. 878 00:39:55,480 --> 00:39:57,177 Well, you're welcome to finish. 879 00:39:57,219 --> 00:39:58,612 Take all the time you need. 880 00:39:58,657 --> 00:40:01,181 ♪ It's hard to see the end 881 00:40:02,487 --> 00:40:04,139 ♪ Tight strings in a puppet show ♪ 882 00:40:04,184 --> 00:40:05,664 Hey, listen, Marci. 883 00:40:05,706 --> 00:40:07,186 ♪ Maybe I just need a friend... ♪ 884 00:40:07,230 --> 00:40:09,188 I have something to admit to you. 885 00:40:09,231 --> 00:40:10,862 ♪ Here we go again, such a strange feeling... ♪ 886 00:40:10,885 --> 00:40:12,192 This is bad. 887 00:40:12,235 --> 00:40:14,237 It's really bad. 888 00:40:14,280 --> 00:40:17,458 I'm actually a-a much better artist than this. 889 00:40:17,501 --> 00:40:18,632 I know. 890 00:40:18,677 --> 00:40:20,460 You-you do? 891 00:40:20,505 --> 00:40:22,070 Mm. 892 00:40:22,114 --> 00:40:25,335 "Art is a lie that makes us realize truth." 893 00:40:25,378 --> 00:40:27,902 ♪ The people who feel like sunshine ♪ 894 00:40:27,947 --> 00:40:30,036 Pablo Picasso. 895 00:40:31,036 --> 00:40:32,907 ♪ When you're lost, feeling low... ♪ 896 00:40:32,952 --> 00:40:35,344 So can I just cut to the chase and... 897 00:40:35,389 --> 00:40:37,217 can I buy you a cup of coffee? 898 00:40:37,260 --> 00:40:40,262 Or do I have to sign up for another ten-lesson package? 899 00:40:40,306 --> 00:40:43,702 Let's see what you can actually do first. 900 00:40:43,744 --> 00:40:45,704 ♪ See the light 901 00:40:45,746 --> 00:40:47,922 ♪ Stay close to the people 902 00:40:47,967 --> 00:40:52,492 ♪ Who feel like sunshine 903 00:40:53,494 --> 00:40:55,887 ♪ Ah, ah ♪ 904 00:40:55,931 --> 00:40:57,367 ♪ Ah, ah♪♪ I can feel it now 905 00:40:57,411 --> 00:40:59,456 ♪ Ah, ah ♪ 906 00:40:59,500 --> 00:41:01,067 ♪ And it's all around 907 00:41:01,110 --> 00:41:04,896 ♪ Close to the people who feel like sunshine ♪ 908 00:41:04,940 --> 00:41:07,726 ♪ Ooh... ♪ 909 00:41:07,768 --> 00:41:09,168 ♪ When you're lost, feeling low... ♪ 910 00:41:09,204 --> 00:41:10,771 Skylar. 911 00:41:10,815 --> 00:41:12,469 [chuckling] 912 00:41:12,512 --> 00:41:14,994 ♪ Know that you're all right 913 00:41:15,036 --> 00:41:18,518 ♪ Shining like a star on your darkest night ♪ 914 00:41:18,563 --> 00:41:22,610 ♪ No matter where you are, you can see the light ♪ 915 00:41:22,653 --> 00:41:26,092 ♪ Stay close to the people who feel like ♪ 916 00:41:26,135 --> 00:41:28,355 ♪ Sunshine 917 00:41:28,398 --> 00:41:30,530 JULIE: Mom, I'm home! 918 00:41:30,574 --> 00:41:35,623 ♪ Stay close to the people who feel like sunshine ♪ 919 00:41:36,842 --> 00:41:41,585 ♪ Stay close to the people who feel like sunshine ♪ 920 00:41:41,628 --> 00:41:43,588 Hi, honey! 921 00:41:43,630 --> 00:41:46,547 ♪ Ah, ah ♪ 922 00:41:46,590 --> 00:41:48,679 ♪ Ah, ah♪♪ I can feel it now 923 00:41:48,722 --> 00:41:50,463 ♪ Ah, ah ♪ 924 00:41:50,507 --> 00:41:52,074 ♪ And it's all around 925 00:41:52,117 --> 00:41:55,773 ♪ Close to the people who feel like sunshine ♪ 926 00:41:55,817 --> 00:41:59,038 ♪ Ooh... ♪ 927 00:41:59,081 --> 00:42:00,778 ♪ When you're lost, feeling low ♪ 928 00:42:00,822 --> 00:42:02,998 ♪ Let you know you're all right... ♪ 929 00:42:03,041 --> 00:42:05,652 Hey. Johnson. 930 00:42:05,697 --> 00:42:07,436 Hey. How you doing? 931 00:42:07,481 --> 00:42:09,090 ♪ On your darkest night... 932 00:42:09,135 --> 00:42:10,918 Yeah, I was, um... 933 00:42:10,963 --> 00:42:13,574 I was just... just thinking about you. 934 00:42:13,617 --> 00:42:15,054 ♪ Stay close... 935 00:42:15,097 --> 00:42:16,795 Yeah? 936 00:42:16,838 --> 00:42:18,840 All right, what's on the menu? 937 00:42:30,503 --> 00:42:34,463 Captioning sponsored by CBS 938 00:42:34,507 --> 00:42:38,467 And FORD. We go further, so you can. 939 00:42:38,512 --> 00:42:42,512 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.