Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,010 --> 00:01:01,040
"I'm proud of myself."
2
00:01:02,020 --> 00:01:04,120
"I'm proud to be a man."
3
00:01:05,240 --> 00:01:08,230
"I'm proud to be a man."
4
00:01:09,020 --> 00:01:13,050
"Once I decide, I move on. I don't stop for anyone."
5
00:01:13,060 --> 00:01:16,290
"I'm full of passion. What else can I say!"
6
00:01:45,000 --> 00:01:48,140
"I'm no less than a storm. I'm a tough guy."
7
00:01:48,160 --> 00:01:52,130
"I'm young and full of life."
8
00:01:54,030 --> 00:01:58,200
"Everyone around me has some worries but I don't have any."
9
00:02:00,050 --> 00:02:03,250
"Destiny moves on like a circle."
10
00:02:45,200 --> 00:02:47,000
What can you do for me?
11
00:02:49,020 --> 00:02:51,000
Ask for anything. I can give up my life for you.
12
00:02:53,020 --> 00:02:54,020
Oh!
13
00:02:55,020 --> 00:02:56,260
Who's calling? -My boss.
14
00:02:59,020 --> 00:03:02,100
Hi. -Where are you?
15
00:03:02,120 --> 00:03:04,180
At a beautiful girl's place.
16
00:03:06,040 --> 00:03:08,040
I'm working on an interesting assignment.
17
00:03:09,020 --> 00:03:11,070
Come home. Can't you do this much for me?
18
00:03:12,020 --> 00:03:14,070
Ask for anything. I can give up my life for you.
19
00:03:16,100 --> 00:03:18,150
It's an important project. I have to say such things.
20
00:03:18,160 --> 00:03:19,230
I can do anything for my boss.
21
00:03:21,020 --> 00:03:26,010
Let's fix a meeting for tomorrow. -In that case, I'll come to your office.
22
00:03:26,030 --> 00:03:29,160
No need! I'll be there. -Great!
23
00:03:30,020 --> 00:03:32,050
Give me a kiss.
24
00:03:34,030 --> 00:03:36,000
Come to your office?
25
00:03:42,030 --> 00:03:43,240
Important meeting. I have to go.
26
00:03:44,000 --> 00:03:47,150
You kissed him? -Yes.
27
00:03:47,240 --> 00:03:51,040
Do you think only women are victims of sexual exploitation?
28
00:04:01,040 --> 00:04:03,230
You have 20 new messages.
29
00:04:04,030 --> 00:04:08,100
Hi Sanjay. Rita. Please call me. I'm waiting.
30
00:04:10,010 --> 00:04:15,050
Sanjay, Rita. I'm waiting and waiting and waiting.
31
00:04:17,090 --> 00:04:20,000
Sanju, Rita. Why are you not taking my calls?
32
00:04:20,050 --> 00:04:23,000
You remember you used to say that if I don't talk to you...
33
00:04:23,010 --> 00:04:24,010
...even for a day, you can't sleep.
34
00:04:25,020 --> 00:04:27,230
Liar! -Sanju, pleae pick up the call. -I didn't say that to you.
35
00:04:27,240 --> 00:04:29,220
I said that only to Meghna. -Sanju!
36
00:04:28,040 --> 00:04:39,240
If you have any objection, I'll shift to the forest.
37
00:04:30,020 --> 00:04:32,160
Sanju, pick up the phone. I know you're at home.
38
00:04:35,040 --> 00:04:37,260
Shekhar, what's up? -Are you at home?
39
00:04:40,070 --> 00:04:43,200
Where are you? -I'm at some place, waiting for someone.
40
00:04:43,210 --> 00:04:45,190
Who, for God? As it is, you won't wait for a girl.
41
00:04:46,050 --> 00:04:48,130
No, not God. Because he doesn't forget his promises.
42
00:04:49,020 --> 00:04:51,130
I'm waiting for a friend, who had promised to meet in the club.
43
00:04:51,140 --> 00:04:53,100
Friend? Do you have any friend besides me?
44
00:04:54,040 --> 00:04:57,120
I'm so sorry. Do one thing. Have a cup of coffee.
45
00:04:57,130 --> 00:05:00,090
I'm coming. -The manager has refused to serve more coffee. -Why?
46
00:05:00,180 --> 00:05:02,150
Because he thinks I'll fall sick.
47
00:05:03,090 --> 00:05:05,130
I've already had 12 coffees in the past 2 hours.
48
00:05:05,140 --> 00:05:07,060
Do you intend to kill me by your taunts? Wait, I'm coming.
49
00:05:07,080 --> 00:05:08,080
Wait for me.
50
00:05:12,090 --> 00:05:14,090
Oh God! -Oops!
51
00:05:15,020 --> 00:05:17,190
God bless him! -Stupid! Idiot!
52
00:05:22,030 --> 00:05:23,180
Stupid!
53
00:05:26,020 --> 00:05:28,000
Sanjay sir! -Do you remember your lines? -Hello. Please write...
54
00:05:28,010 --> 00:05:29,200
...your name in the lift. Register is not working.
55
00:05:29,210 --> 00:05:31,080
Tiwari, how many times should I explain it to you?
56
00:05:31,090 --> 00:05:34,060
Please write your name in the register and the lift is not working.
57
00:05:34,080 --> 00:05:35,070
Okay?
58
00:05:36,060 --> 00:05:37,190
Next time no mistakes.
59
00:05:38,030 --> 00:05:39,190
No mistake. I'll memorize it by morning.
60
00:05:41,020 --> 00:05:42,180
Please write your name in the lift. Register is not working.
61
00:06:04,040 --> 00:06:06,030
Rita, he has left.
62
00:06:12,050 --> 00:06:15,240
Hello, sir. -Hey gorgeous!
63
00:06:32,060 --> 00:06:34,060
Today you're dead!
64
00:06:34,070 --> 00:06:36,120
Shekhar, what are you doing at this table?
65
00:06:36,140 --> 00:06:37,210
I'm looking out for you over there since half an hour.
66
00:06:38,020 --> 00:06:39,010
Why did you take this corner table?
67
00:06:40,020 --> 00:06:41,250
Just shut up! Where had you been?
68
00:06:42,000 --> 00:06:44,030
I tried your cell number so many times. -My cell phone is automatic.
69
00:06:44,050 --> 00:06:46,240
When I'm with girls, my cell phone doesn't ring.
70
00:06:47,000 --> 00:06:48,240
Girls! That means you canceled Malhotra's meeting.
71
00:06:49,010 --> 00:06:51,100
No. Are you crazy? As usual, he canceled it.
72
00:06:51,200 --> 00:06:53,070
Oh no! -That's why I was with Seema.
73
00:06:53,100 --> 00:06:56,140
Never mind! I'm sure this year I'll bag this deal.
74
00:06:56,150 --> 00:06:59,060
If required, I'll wash Malhotra's vest and underpants too.
75
00:07:06,060 --> 00:07:07,070
Idiot!
76
00:07:07,100 --> 00:07:09,290
Why do you tease girls? -Beauty should be admired.
77
00:07:10,020 --> 00:07:11,170
Or else beauty is let down.
78
00:07:11,220 --> 00:07:15,030
You have your own fundas! Have you ever thought...
79
00:07:15,050 --> 00:07:16,070
...even they can feel bad.
80
00:07:17,060 --> 00:07:19,040
You should understand their feelings too. -Clear!
81
00:07:19,080 --> 00:07:21,050
I respect women and they love me for that.
82
00:07:21,100 --> 00:07:23,150
Yeah, right. That's your misunderstanding.
83
00:07:23,160 --> 00:07:24,200
Take my advice or else one day you will be bashed up.
84
00:07:26,020 --> 00:07:28,140
First of all, I won't get bashed up. And if that ever happens...
85
00:07:28,150 --> 00:07:31,180
...which is highly impossible, I won't shed tears on your shoulder.
86
00:07:31,200 --> 00:07:34,020
Okay. Then whose shoulder would you look out for?
87
00:07:34,230 --> 00:07:38,000
I mean, you don't have that many friends.
88
00:07:38,200 --> 00:07:40,130
Anyway, let's order a drink.
89
00:07:40,140 --> 00:07:43,070
No, thanks. Do one thing. Have a couple of coffees more.
90
00:07:43,090 --> 00:07:46,150
I'll finish a small job and be right back. -You mean...
91
00:07:46,160 --> 00:07:48,230
...some other girl? -Of course.
92
00:07:50,030 --> 00:07:52,000
You will land in trouble.
93
00:07:53,030 --> 00:07:54,260
Even Romeo had become immortal after his death.
94
00:07:55,040 --> 00:07:58,000
He had died only for Juliet. But whom would you die for?
95
00:07:58,010 --> 00:07:59,090
There are so many in your list.
96
00:07:59,100 --> 00:08:01,200
Such will be the beauty of my death, with several girls...
97
00:08:01,210 --> 00:08:03,040
...weeping around my dead body.
98
00:08:04,080 --> 00:08:08,100
See you buddy! Enjoy the coffee! -See you!
99
00:08:24,060 --> 00:08:25,160
Rita!
100
00:08:33,030 --> 00:08:34,140
Are you angry with me?
101
00:08:40,240 --> 00:08:42,110
Don't you think you should say sorry?
102
00:08:44,040 --> 00:08:47,080
Hi. I'm Sanjay Patel. Glad to meet you.
103
00:08:47,100 --> 00:08:49,170
Introduction is necessary. It's our first meeting after all.
104
00:08:50,020 --> 00:08:52,100
Because if you knew me, you should've known...
105
00:08:52,110 --> 00:08:53,280
...that Sanjay Patel never says sorry.
106
00:08:54,000 --> 00:08:56,100
This shows how much you care about me.
107
00:08:57,020 --> 00:08:59,080
I've to say it again, but I'm loving it.
108
00:09:01,020 --> 00:09:02,200
If you say, I can give up my life for you.
109
00:09:03,090 --> 00:09:05,000
You seem to be very stubborn.
110
00:09:05,120 --> 00:09:07,100
After all I'm going to become Mrs. Sanjay Patel.
111
00:09:07,110 --> 00:09:08,210
I ought to throw tantrums.
112
00:09:10,060 --> 00:09:11,260
Surprise! My divorce with Rahul has been finalized.
113
00:09:12,030 --> 00:09:14,000
So, when are we getting married.
114
00:09:15,020 --> 00:09:16,120
Divorce? So soon? -Of course.
115
00:09:17,200 --> 00:09:20,050
I've selected few sample cards. I like this one the most.
116
00:09:20,200 --> 00:09:23,060
It will state Sanjay Patel weds Loveleen Kapoor.
117
00:09:25,020 --> 00:09:29,040
Kapoor? -Yes. -Kapoor, as in Punjabi?
118
00:09:29,070 --> 00:09:30,200
Of course. -Oh my God!
119
00:09:30,210 --> 00:09:33,020
You're telling me this fact now! -Why? What happened?
120
00:09:33,040 --> 00:09:35,250
Loveleen, you don't understand. I had promised my dying mother.
121
00:09:35,260 --> 00:09:37,160
...that I will marry a Gujarati girl.
122
00:09:38,030 --> 00:09:40,010
I wish you would be born in Gujarat.
123
00:09:40,050 --> 00:09:43,100
Oh God! If you would be born in a neighbouring state...
124
00:09:43,110 --> 00:09:45,000
...I would still adjust. But Gujarat has no connection with Punjab.
125
00:09:45,020 --> 00:09:46,170
God, it's heart breaking! -I'm a Gujarati girl, Sanjay.
126
00:09:48,020 --> 00:09:50,200
And I'm a South Indian, in case you had promised your...
127
00:09:50,210 --> 00:09:52,160
...dying father who was a South Indian.
128
00:09:52,170 --> 00:09:55,080
Excuse me! Who are you... -I'm Sanjay's 3-6 entertainment show.
129
00:09:55,100 --> 00:09:57,050
And I'm his 6-9 show.
130
00:09:57,080 --> 00:09:58,300
And you are his 9-12 show.
131
00:09:59,110 --> 00:10:01,100
Sanjay!
132
00:10:02,020 --> 00:10:04,050
We had a doubt on him. Today it is confirmed.
133
00:10:04,060 --> 00:10:06,150
You're not the only one whom he has cheated upon.
134
00:10:06,170 --> 00:10:08,100
Loveleen, I'm not cheating on you. I really love you.
135
00:10:08,120 --> 00:10:09,250
What about me? -I love you too, Rita.
136
00:10:10,000 --> 00:10:12,220
What would you say to me? -Well, I have a big heart.
137
00:10:12,230 --> 00:10:15,020
I love you all. -Shut up! You've ruined my life.
138
00:10:16,030 --> 00:10:18,040
You listen first. -Seem! -What should I do of this ring?
139
00:10:18,050 --> 00:10:20,130
One minute. Listen to me. I'm not asking you to return the ring.
140
00:10:20,140 --> 00:10:22,210
You cheat! -You gave her a ring?
141
00:10:22,230 --> 00:10:24,190
Sanjay! What does this mean?
142
00:10:24,200 --> 00:10:26,190
Answer me. Speak up!
143
00:10:26,200 --> 00:10:30,290
Listen Seema, I can explain. -Rita? Am I Rita?
144
00:10:31,010 --> 00:10:32,290
You gave her a ring!
145
00:10:37,040 --> 00:10:39,220
I love you... Puja!
146
00:11:31,200 --> 00:11:35,010
Lord Shiv! Goddess Parvati! What are you doing on earth?
147
00:11:35,020 --> 00:11:37,280
We're not on earth, son. You're in the skies.
148
00:11:38,030 --> 00:11:40,270
What! Skies? -Why are you surprised, son?
149
00:11:41,240 --> 00:11:45,290
After death, a soul separates from its body and goes to the skies.
150
00:11:46,020 --> 00:11:48,050
What! You mean I'm dead?
151
00:11:49,140 --> 00:11:51,160
Oh my God! -Tell me, son.
152
00:11:52,020 --> 00:11:55,100
How can I die so early? I'm so young.
153
00:11:55,110 --> 00:11:57,050
Death has nothing to do with age.
154
00:11:57,070 --> 00:11:59,050
I hope you've checked your register.
155
00:11:59,080 --> 00:12:00,220
Did you pick me up instead of someone else?
156
00:12:01,020 --> 00:12:03,210
If we make mistakes, we'd rather be humans.
157
00:12:04,090 --> 00:12:06,100
Your death is certain.
158
00:12:07,060 --> 00:12:11,030
But we're unable to decide whether to send you to heaven or hell.
159
00:12:12,030 --> 00:12:17,000
On account of your good deeds, I recommend you be sent to heaven.
160
00:12:17,030 --> 00:12:20,100
But looking at your attitude towards women...
161
00:12:20,110 --> 00:12:21,200
..I would like to send you to hell.
162
00:12:22,020 --> 00:12:24,200
Goddess Parvati, Lord Shiv is your husband. Every wife...
163
00:12:24,210 --> 00:12:26,020
...should support her husband, isn't it?
164
00:12:26,040 --> 00:12:28,100
Lord Shiv, please say something. Goddess Parvati's...
165
00:12:28,110 --> 00:12:29,230
...daughters had killed your son. Remember?
166
00:12:32,020 --> 00:12:36,100
Well Parvati, I think we should give him one chance to...
167
00:12:36,110 --> 00:12:38,110
...go back on earth and rectify his mistakes.
168
00:12:39,040 --> 00:12:44,200
So, finally you too supported a man.
169
00:12:45,100 --> 00:12:47,090
How would you know the agony of a woman!
170
00:12:48,020 --> 00:12:50,200
Goddess Parvati, I promise from now on till the rest of my life...
171
00:12:50,210 --> 00:12:52,130
...I won't misbehave with women at all.
172
00:12:52,150 --> 00:12:56,130
Not for the rest of your life, but till the next Shivratri (festival).
173
00:12:56,140 --> 00:13:00,060
By the next Shivratri, if you stop treating women as...
174
00:13:00,070 --> 00:13:02,200
..an item of pleasure, and start respecting them...
175
00:13:02,210 --> 00:13:04,290
...as a mother, sister and a wife...
176
00:13:05,100 --> 00:13:07,170
...you will be sent to heaven. -Or else you will be sent to hell.
177
00:13:07,200 --> 00:13:11,200
Remember one thing. Even I don't have the capacity...
178
00:13:11,210 --> 00:13:13,130
...to argue with Parvati over and again.
179
00:13:14,020 --> 00:13:17,000
Go back, Sanjay. -Just a minute, Lord Shiv and Goddess Parvati.
180
00:13:17,010 --> 00:13:19,190
Can my tourist visa to earth become a permanent resident visa?
181
00:13:19,200 --> 00:13:21,190
I mean, you know... Hey! Listen to me.
182
00:13:21,220 --> 00:13:24,230
Lord Shiv! Goddess Parvati! My visa! Hello!
183
00:13:45,100 --> 00:13:47,220
What wierd dream!
184
00:13:49,020 --> 00:13:50,100
Worst of all!
185
00:13:54,090 --> 00:13:57,150
Look at him, Lord! He thinks it was a dream and laughed it off.
186
00:13:57,170 --> 00:13:59,060
He hasn't changed a bit. Now what?
187
00:13:59,080 --> 00:14:03,290
Shall we send him to hell? -Your wife won't let your promise down.
188
00:14:04,020 --> 00:14:07,020
Then what? -He must understand the importance of a woman.
189
00:14:07,050 --> 00:14:09,200
I can see mischief in your eyes, Parvati.
190
00:14:10,000 --> 00:14:12,260
I'm not at any mischief. I just want to teach him a lesson.
191
00:14:13,030 --> 00:14:15,090
He has always disregarded a woman's body.
192
00:14:16,060 --> 00:14:19,150
What if your son transforms into your daughter?
193
00:14:20,020 --> 00:14:24,200
What do you mean? -Well, what if Sanjay turns into a girl?
194
00:14:29,020 --> 00:14:30,090
Okay.
195
00:14:48,200 --> 00:14:51,160
Good morning. Tiwari on duty! Madam, was it from Sanjay sir's house?
196
00:14:51,170 --> 00:14:54,020
Yes. I was having my tea when I heard a girl screaming loudly.
197
00:14:54,040 --> 00:14:57,250
Sanjay sir! Sanjay sir! Sanjay sir!
198
00:14:58,020 --> 00:14:59,200
Sanjay sir!
199
00:15:04,020 --> 00:15:07,100
Sanjay sir! Sanjay sir!
200
00:15:29,050 --> 00:15:32,120
Tiwari! What are you doing here?
201
00:15:32,150 --> 00:15:36,140
Well, I... -I'm getting wierd dreams.
202
00:15:37,050 --> 00:15:39,060
Wierd dreams. -What?
203
00:15:43,070 --> 00:15:45,080
Hey! What happened?
204
00:16:15,040 --> 00:16:17,030
What happened? Who are you? Why are you screaming?
205
00:16:17,070 --> 00:16:19,090
Tiwari, it wasn't a dream.
206
00:16:21,020 --> 00:16:22,270
Who are you? Why are you taking my name again and again?
207
00:16:23,030 --> 00:16:25,130
I'm Sanjay. I mean, I was Sanjay.
208
00:16:25,150 --> 00:16:28,110
You were? -I am... I mean I was...
209
00:16:28,120 --> 00:16:30,100
Who are you? Where's Sanjay sir? How did you come here?
210
00:16:30,110 --> 00:16:32,130
I don't know. -In that case, get out of here.
211
00:16:32,140 --> 00:16:36,090
No.. wait. I was.. No I am Sanjay's step sister.
212
00:16:37,070 --> 00:16:39,270
But Sanjay sir doesn't have a sister. No sister! No!
213
00:16:40,020 --> 00:16:44,040
I'm his step sister. I arrived yesterday from America. -Is it?
214
00:16:44,070 --> 00:16:46,190
But I didn't see you. -Last night Shinde was on duty.
215
00:16:46,200 --> 00:16:48,080
He must've seen me. Go and ask him.
216
00:16:48,100 --> 00:16:52,010
But where's Sanjay sir? -That's what I'm wondering. Where did he go?
217
00:16:52,100 --> 00:16:54,270
What are you saying? -Tiwari, listen.
218
00:16:54,290 --> 00:16:56,160
Sanjay sir has gone out of town for few days.
219
00:16:56,180 --> 00:16:59,210
In his absence, I'm in charge of this house. Now please leave.
220
00:16:59,250 --> 00:17:01,220
He'll be back in few days. -Are you sure? Will he be back?
221
00:17:01,230 --> 00:17:03,290
Of course he'll come back, Tiwari! -But...
222
00:17:04,020 --> 00:17:05,220
Tiwari, please leave.
223
00:17:05,240 --> 00:17:07,210
Will be come back? -Of course! Now leave.
224
00:17:16,000 --> 00:17:17,250
To hell with these girls!
225
00:17:22,040 --> 00:17:32,150
So what if you're God! You can't do whatever you like!
226
00:17:24,030 --> 00:17:25,270
Now say something.
227
00:17:26,040 --> 00:17:29,020
Sanjay, this is not a punishment.
228
00:17:30,020 --> 00:17:32,030
It's important for you to experience feminity.
229
00:17:33,030 --> 00:17:35,180
That's why you've got this new body.
230
00:17:36,200 --> 00:17:40,140
I don't want this body. Give me my original body back right now.
231
00:17:40,150 --> 00:17:41,140
Right now!
232
00:17:41,160 --> 00:17:44,040
Body is perishable, but soul is immortal.
233
00:17:44,070 --> 00:17:47,100
Whether a soul resides in a man's body or a woman's body...
234
00:17:47,130 --> 00:17:48,240
...what difference does it make?
235
00:17:49,020 --> 00:17:52,040
The decision is taken. You have to implement it.
236
00:17:52,050 --> 00:17:54,240
God bless you, son... I mean daughter!
237
00:17:54,250 --> 00:17:56,240
No! You can't do that to me!
238
00:17:57,020 --> 00:17:59,060
Hello, Lord Shiv! Hello!
239
00:18:00,030 --> 00:18:02,230
Hello! Hello!
240
00:18:11,020 --> 00:18:13,100
Hello. -Who's that? -Shekhar!
241
00:18:14,020 --> 00:18:17,010
I'm Sanjay... I mean Sanjay's sister, Sanjana.
242
00:18:17,040 --> 00:18:20,090
Sanjay's sister? Sanjay never mentioned about his...
243
00:18:20,100 --> 00:18:22,290
Even he didn't know.. I mean, we just met yesterday.
244
00:18:23,070 --> 00:18:26,080
It's a long story, Shekhar. Can we meet at Leopold right now?
245
00:18:26,090 --> 00:18:29,060
Now? In one hour's time.
246
00:18:29,080 --> 00:18:32,150
Okay. -But how will I recognize you?
247
00:18:33,030 --> 00:18:36,000
Even I can't recognize myself.
248
00:18:36,020 --> 00:18:37,170
What? -I'll identify you.
249
00:18:40,020 --> 00:18:41,210
How does she know my name?
250
00:18:51,090 --> 00:18:53,240
I can forget my wife's face but not hers.
251
00:19:04,090 --> 00:19:07,040
Tiwari, from now on I'll deliver the newspaper at Sanjay sir's place.
252
00:19:07,060 --> 00:19:10,100
I'm appointed for the morning duty.
253
00:19:16,100 --> 00:19:20,140
Who the hell are you? -Inspector Patil, I want to report a murder.
254
00:19:20,200 --> 00:19:22,290
Mr. Sanjay Patel's murder.
255
00:19:23,100 --> 00:19:27,100
Note down the address. Who else could know better than you...
256
00:19:27,110 --> 00:19:28,230
...about Sanjay's murder, love?
257
00:19:29,060 --> 00:19:32,010
Guess what! Sanjay's back.
258
00:19:33,050 --> 00:19:35,220
He's standing right in front of you. -What nonsense!
259
00:19:36,030 --> 00:19:38,280
Loveleen, you're a Punjabi! Oh no!
260
00:19:40,020 --> 00:19:42,000
Loveleen, I had promised my dying mother that...
261
00:19:42,010 --> 00:19:43,040
...I would marry only a Gujarati girl.
262
00:19:43,060 --> 00:19:45,290
I wish you would be born in Gujarat.
263
00:19:46,020 --> 00:19:48,000
There's a vast difference between Gujarat and Punjab.
264
00:19:48,020 --> 00:19:50,200
It's so heart breaking.
265
00:19:50,220 --> 00:19:53,110
Excuse me. Who told you all this?
266
00:19:55,030 --> 00:19:57,160
You prefer strawberry flavor, in ice creams.
267
00:19:57,180 --> 00:20:00,080
Who would tell me that?
268
00:20:00,160 --> 00:20:03,150
Every month between 10th-17th, we only indulge in talking...
269
00:20:03,210 --> 00:20:04,240
...and nothing else.
270
00:20:06,020 --> 00:20:08,100
Now who would tell me that?
271
00:20:15,180 --> 00:20:17,250
Sanjay can neither teach nor tell about this passion to anybody.
272
00:20:18,070 --> 00:20:19,230
Right, love?
273
00:20:21,020 --> 00:20:23,270
God has granted me a new life, so that I can respect women.
274
00:20:25,040 --> 00:20:28,170
But Love, if I give you respect, I'll go straight to hell.
275
00:20:30,030 --> 00:20:32,160
I wish I would have a heart like yours.
276
00:20:33,030 --> 00:20:35,140
It would be so easy to kill you and take my revenge.
277
00:20:37,100 --> 00:20:39,200
Love, you're saved.
278
00:20:43,020 --> 00:20:44,200
Where's my car?
279
00:20:47,230 --> 00:20:48,270
In the junk yard.
280
00:20:49,100 --> 00:20:51,210
Oh no! It was a new car.
281
00:20:55,060 --> 00:20:57,070
How untidy your wardrobe is! How irresponsible!
282
00:20:58,100 --> 00:21:00,280
Your phone is dead since Friday. Get it fixed.
283
00:21:01,020 --> 00:21:02,060
I've told you so many times.
284
00:21:06,020 --> 00:21:08,120
Sanjay! -What is this thing?
285
00:21:12,020 --> 00:21:13,000
Not possible.
286
00:21:14,020 --> 00:21:16,080
Possible. Very possible.
287
00:21:37,200 --> 00:21:38,280
Thank you. Sorry.
288
00:21:59,060 --> 00:22:02,140
One drink with a touch of lemon. Thank you.
289
00:22:05,040 --> 00:22:07,200
Shekhar, Sanjana.
290
00:22:10,020 --> 00:22:12,080
Sanjay's sister, Sanjana?
291
00:22:12,100 --> 00:22:16,230
Step sister. -Oh! Unfortunately we never met before.
292
00:22:17,060 --> 00:22:19,060
By the way, where's Sanjay?
293
00:22:21,040 --> 00:22:24,170
Actually last night there was a big brawl at Loveleen's place.
294
00:22:25,020 --> 00:22:28,130
I knew it! I told him several times not to mess up with girls.
295
00:22:28,190 --> 00:22:32,030
Idiot! He won't show me his face anymore.
296
00:22:32,050 --> 00:22:35,180
If I tell him the truth, he'll mock at me.
297
00:22:35,200 --> 00:22:37,030
By the way, where is he?
298
00:22:41,020 --> 00:22:42,200
Sanjay left for the Himalayas.
299
00:22:44,020 --> 00:22:46,020
Himalayas? But why?
300
00:22:47,020 --> 00:22:50,070
For meditation. -Meditation and that too Sanjay?
301
00:22:50,090 --> 00:22:52,180
No way! He must've gone there to lure a sage's daughter.
302
00:22:57,000 --> 00:22:59,280
I wasn't that bad. I mean he wasn't that bad.
303
00:23:01,020 --> 00:23:02,290
Thank you. You're spoiling his name.
304
00:23:03,030 --> 00:23:07,130
I'm quite surprised, without informing me... No phone call...
305
00:23:08,020 --> 00:23:09,270
No message... Strange!
306
00:23:10,010 --> 00:23:12,060
He has left a message in the office.
307
00:23:12,080 --> 00:23:13,160
Let's go and see.
308
00:23:13,180 --> 00:23:15,000
Here we are.
309
00:23:26,030 --> 00:23:27,120
I'll go to the washroom. -It's over there. -I know.
310
00:23:42,060 --> 00:23:44,110
Sir, good morning. -Good morning, Suzy.
311
00:23:44,160 --> 00:23:46,140
Suzy, has Sanjay left any note for me?
312
00:23:47,020 --> 00:23:49,150
No, sir.
313
00:23:49,180 --> 00:23:53,050
Sir... -Suzy, she's Sanjay's sister, Sanjana.
314
00:23:53,060 --> 00:23:57,100
Oh! Hi! -Did Sanjay leave any message...
315
00:23:57,120 --> 00:23:59,010
I mean, did he leave a message for me?
316
00:23:59,030 --> 00:24:01,040
No, sir. He didn't leave any message.
317
00:24:04,020 --> 00:24:05,100
What is this?
318
00:24:13,030 --> 00:24:15,100
It's a note. Shekhar...
319
00:24:15,180 --> 00:24:17,170
Sorry. I'm leaving without informing you. It's something urgent.
320
00:24:18,020 --> 00:24:21,090
I'll be back in a month or two. I've briefed Sanjana about the work.
321
00:24:21,200 --> 00:24:24,040
With Sanjana being around, you won't feel Sanjay's absence.
322
00:24:25,020 --> 00:24:36,220
His tears haven't yet dried up? He didn't love me that much.
323
00:24:27,030 --> 00:24:28,260
But why is this paper wet?
324
00:24:30,020 --> 00:24:33,120
He was your best friend. He must've sobbed while writing.
325
00:24:39,020 --> 00:24:42,260
Suzy! -Sanjay sir has left!
326
00:24:43,090 --> 00:24:47,020
It's okay, Suzy. It's okay. -These are tears of joy.
327
00:24:47,040 --> 00:24:48,220
I can't control them.
328
00:24:49,050 --> 00:24:51,200
Sanjay was not so irresponsible. Now who will...
329
00:24:51,210 --> 00:24:52,240
...handle Malhotra's account?
330
00:24:53,020 --> 00:24:55,040
I'll handle it. Can I meet the boss?
331
00:24:56,070 --> 00:24:58,060
Okay.
332
00:25:03,020 --> 00:25:05,040
Where has he gone? -Haridwar. -Haridwar!
333
00:25:06,110 --> 00:25:08,100
He's gone on a pilgrimage at this age!
334
00:25:08,100 --> 00:25:11,000
Was his life going to end? Shekhar... -Yes, sir?
335
00:25:11,030 --> 00:25:15,030
Shekhar, do one thing. Go to Keshar and collect 5 lakhs from him.
336
00:25:15,050 --> 00:25:19,000
I'll give you an address. Give Sanjay's photo to that man.
337
00:25:19,060 --> 00:25:22,150
And tell him to send 4 men to Haridwar.
338
00:25:22,180 --> 00:25:24,180
No use, sir. Sanjay won't come back.
339
00:25:24,220 --> 00:25:28,100
I'm not sending these men to get him back.
340
00:25:28,120 --> 00:25:30,250
...but to kill him right there.
341
00:25:31,020 --> 00:25:34,210
Sir... -I was tolerating him since 1 year. I would treat him...
342
00:25:34,220 --> 00:25:36,110
...daily with four glasses of sweet curd.
343
00:25:36,130 --> 00:25:40,070
That too at my expense, not from company account.
344
00:25:40,080 --> 00:25:43,080
...with a hope that one day he'll get me Malhotra's contract.
345
00:25:43,100 --> 00:25:45,050
Sir, I can handle Malhotra's account.
346
00:25:45,090 --> 00:25:48,100
Sanjay has briefed me about this account. And I think I can do it.
347
00:25:48,130 --> 00:25:52,170
She's right, sir. -She is absolutely right.
348
00:25:55,020 --> 00:25:59,270
In that case, Sanjay must've told you that his dad owns this company.
349
00:26:01,030 --> 00:26:04,180
Whenever you want to pass time, you can enter this office.
350
00:26:05,020 --> 00:26:06,140
Oh my God!
351
00:26:07,020 --> 00:26:08,270
Madam, this is the corporate world.
352
00:26:09,040 --> 00:26:11,080
We're not here to sell vegetables.
353
00:26:12,050 --> 00:26:15,170
If there's no cabbage, take cauliflower or take radish and so on.
354
00:26:16,050 --> 00:26:18,010
Shekhar, what is this nonsense?
355
00:26:18,030 --> 00:26:21,170
982081252. Malhotra's cell number.
356
00:26:21,200 --> 00:26:23,240
Annual publicity budget Rs.3,7500,000 at a profit margin of 40%.
357
00:26:24,020 --> 00:26:28,000
Ad India Agency handled their account till now.
358
00:26:28,010 --> 00:26:30,070
Our quotation is Rs.3,25,00,000 at a profit margin of 50%.
359
00:26:30,080 --> 00:26:32,000
But why am I telling you all this?
360
00:26:32,020 --> 00:26:33,290
You're not interested in hiring me.
361
00:26:34,030 --> 00:26:36,020
I better call Ad India Agency.
362
00:26:36,040 --> 00:26:37,140
They might have a vacancy.
363
00:26:37,160 --> 00:26:38,220
Excuse me. Excuse me.
364
00:26:39,020 --> 00:26:42,070
Just a minute. When can you join?
365
00:26:49,020 --> 00:26:50,280
She's good, sir.
366
00:27:08,090 --> 00:27:10,010
Verma, should I call up your wife?
367
00:27:15,200 --> 00:27:19,200
Hello. -Hi, Love. Where can I find some good dresses?
368
00:27:21,020 --> 00:27:25,100
Hey Sanjana, it's a tough job. It would be a miracle to...
369
00:27:25,110 --> 00:27:26,190
...get Malhotra's account.
370
00:27:26,200 --> 00:27:29,200
I do believe in miracles. See you later.
371
00:27:29,220 --> 00:27:34,180
Hey! Won't you give me a treat for getting a new job?
372
00:27:37,090 --> 00:27:40,170
Alright. Come home tonight with a bottle of whisky.
373
00:27:41,100 --> 00:27:43,150
Blue is your favorite color, right? I'll buy a blue colored...
374
00:27:43,160 --> 00:27:44,200
...transparent night dress.
375
00:27:45,030 --> 00:27:48,190
Are you trying to flirt with me? -No. I was just...
376
00:27:48,200 --> 00:27:51,020
It's okay. I know you can't do anything.
377
00:27:52,020 --> 00:27:53,240
See you at Leopold at 9 p.m. -Okay.
378
00:28:07,090 --> 00:28:09,240
Excuse me.
379
00:28:19,030 --> 00:28:20,130
Excuse me, madam. Can I help you?
380
00:28:21,020 --> 00:28:24,040
Sure. What will you help me with?
381
00:28:24,050 --> 00:28:26,080
This one. -Oh! Beautiful!
382
00:28:28,020 --> 00:28:29,240
This one? -Oh!
383
00:28:54,050 --> 00:28:57,180
Hello. -Bill, please.
384
00:28:57,190 --> 00:28:59,040
Oh sure!
385
00:29:01,100 --> 00:29:02,200
This dress doesn't have a pocket.
386
00:29:03,020 --> 00:29:04,150
Just a second.
387
00:29:10,060 --> 00:29:12,200
It's empty.
388
00:29:16,060 --> 00:29:18,060
Can't you do this much for me?
389
00:29:18,080 --> 00:29:21,100
Ask for anything. I can give up my life for you.
390
00:29:25,060 --> 00:29:27,240
Hello, madam. -Hi.
391
00:29:26,210 --> 00:29:37,200
No entry.
392
00:29:29,050 --> 00:29:33,080
Excuse me Miss. -Yes?
393
00:29:33,100 --> 00:29:35,090
I'm the chairman of this... -Mr. Mehta, I'm in a hurry.
394
00:29:35,100 --> 00:29:36,190
I'll talk to you later. -No entry, madam.
395
00:29:37,230 --> 00:29:40,000
Why? -You will have to show us proof that Sanjay has...
396
00:29:40,010 --> 00:29:42,000
...given you permission to stay in his flat.
397
00:29:43,020 --> 00:29:47,040
Okay. Finally the security of this building is getting better. Good!
398
00:29:47,060 --> 00:29:52,100
Here you are. It's good. Now there won't be any...
399
00:29:52,110 --> 00:29:53,120
...intruders in this building.
400
00:29:54,020 --> 00:29:57,150
Sanjay told me that in Mr. Prasad's absence, someone...
401
00:29:57,160 --> 00:29:59,200
...visits his house daily to meet Mrs. Prasad.
402
00:30:00,200 --> 00:30:02,170
Sanjay knows who that person is.
403
00:30:04,060 --> 00:30:07,150
The handwriting is matching. -You unnecessarily troubled madam.
404
00:30:07,170 --> 00:30:08,100
No problem.
405
00:30:15,020 --> 00:30:17,270
Mr. Mehta, I've heard Mr. Prasad was a boxing champion.
406
00:30:18,030 --> 00:30:23,170
If he finds out about that man, he'll beat him black and blue.
407
00:30:25,030 --> 00:30:26,270
May I go? -Yeah, sure.
408
00:30:27,060 --> 00:30:29,020
I'll make sure henceforth nobody harasses you.
409
00:30:29,060 --> 00:30:31,140
I'll fix this Tiwari! -That's fine but...
410
00:30:31,150 --> 00:30:33,080
...who else visits Mr. Prasad's house besides me?
411
00:30:34,060 --> 00:30:37,060
One fresh lime and one drink with a touch of lemon.
412
00:30:39,060 --> 00:30:42,120
Sanjana, actually I don't... -I know.
413
00:30:43,030 --> 00:30:44,210
I've ordered the drink for me.
414
00:30:48,030 --> 00:30:49,160
She's a bomb!
415
00:30:52,000 --> 00:30:54,200
Sanjana, don't you think you're a bit bold?
416
00:30:55,030 --> 00:30:56,140
I think you're an idiot.
417
00:31:02,020 --> 00:31:04,070
Thank you.
418
00:31:09,050 --> 00:31:13,030
Try this. -No. Sanjana, I don't drink.
419
00:31:13,070 --> 00:31:14,240
Come on, try it. -No!
420
00:31:16,020 --> 00:31:18,090
Just one drink for Sanjay's sake. -No. I don't drink.
421
00:31:18,100 --> 00:31:20,070
For Sanjay's sake. -That's fine but you know...
422
00:31:21,020 --> 00:31:24,000
For Sanjay's sake. -Sanjana!
423
00:31:26,000 --> 00:31:37,240
Cheers! Cheers!
424
00:31:33,030 --> 00:31:34,240
Come on, drink it.
425
00:31:42,060 --> 00:31:45,130
Shekhar, you turned out to be very smart.
426
00:31:45,150 --> 00:31:48,200
Who, me? -You never took a drink with Sanjay.
427
00:31:49,060 --> 00:31:52,130
But when a girl offered, you drank it readily.
428
00:31:54,050 --> 00:31:58,020
Anyway, I'm very lucky to have a friend like you.
429
00:31:58,050 --> 00:32:01,170
I swear by my mom! -And I'm very unlucky.
430
00:32:01,180 --> 00:32:03,200
...to have a friend like Sanjay.
431
00:32:04,020 --> 00:32:09,020
Why? -Because if I propose love to his sister...
432
00:32:09,040 --> 00:32:11,190
...he'll bash me up when he returns.
433
00:32:13,030 --> 00:32:15,160
Sanjay's sister? -You.
434
00:32:18,210 --> 00:32:22,290
Oh! Sanjay's sister! -When will Sanjay return?
435
00:32:23,030 --> 00:32:35,240
You know, I'm missing him.
436
00:32:27,090 --> 00:32:30,140
A big tragedy occured with Sanjay.
437
00:32:31,030 --> 00:32:33,000
Yeah. A big tragedy!
438
00:32:34,210 --> 00:32:36,250
He will never come back. That rascal is dead!
439
00:32:37,050 --> 00:32:40,160
Hey! I'll give you a slap. Oh! Sorry!
440
00:32:40,200 --> 00:32:44,200
I know it's bad manners. I'm sorry. I'm really sorry.
441
00:32:44,230 --> 00:32:47,150
It's okay. Don't say sorry.
442
00:32:48,020 --> 00:32:49,190
I love it! I just love it!
443
00:32:50,020 --> 00:32:52,020
There's someone in this world... I love it!
444
00:32:57,040 --> 00:33:00,230
Excuse me. I'll be back in a moment.
445
00:33:07,030 --> 00:33:10,070
Waiter, give me a drink with a dash of lemon.
446
00:33:34,030 --> 00:33:35,230
Hello.
447
00:33:37,050 --> 00:33:39,000
Who is she?
448
00:33:41,100 --> 00:33:44,150
Sorry! I'm sorry!
449
00:33:45,030 --> 00:33:46,210
Is she mad?
450
00:34:04,030 --> 00:34:05,070
Hi.
451
00:34:06,200 --> 00:34:08,090
My mom had given me a bangle.
452
00:34:08,100 --> 00:34:09,280
She had told me to gift it to her daughter in law.
453
00:34:10,020 --> 00:34:12,260
It'll fit perfectly in your hands.
454
00:34:14,030 --> 00:34:16,000
Let's go home and give it a try. -When were you discharged?
455
00:34:16,020 --> 00:34:18,010
From where? -From the mental asylum, you idiot!
456
00:34:19,200 --> 00:34:21,190
For the first time in my life, this line didn't work on a girl.
457
00:34:25,050 --> 00:34:28,090
Well, my mom have given me a bangle.
458
00:34:32,030 --> 00:34:35,260
Suzy! How do girls manage with these bushes on their heads?
459
00:34:37,100 --> 00:34:41,000
If you had to transform me into a girl, couldn't you keep me bald?
460
00:34:44,060 --> 00:34:46,110
Suzy... -Yes, madam?
461
00:34:46,130 --> 00:34:48,130
Looking for something, madam? -My diary. Where's my diary?
462
00:34:51,020 --> 00:34:53,000
You're just like Sanjay sir. Even he couldn't find his things...
463
00:34:53,010 --> 00:34:54,050
...despite being in front of him.
464
00:34:54,100 --> 00:34:56,240
Do you need to blabber all the time? -No, madam.
465
00:35:00,240 --> 00:35:03,020
Suzy... -Yes, madam? -I'm sorry.
466
00:35:05,040 --> 00:35:07,160
Suzy, how do you handle these tresses?
467
00:35:08,240 --> 00:35:11,100
If someone's looking at you, then try this trick.
468
00:35:15,030 --> 00:35:17,090
And if there's nobody in my life, I get it trimmed.
469
00:35:18,030 --> 00:35:21,280
Good one. Okay. Fix an appointment with a barber.
470
00:35:22,030 --> 00:35:26,220
Barber? -I mean, hair dresser. -Sure, madam.
471
00:35:28,040 --> 00:35:30,100
Did you see that? I give respect to women.
472
00:35:31,020 --> 00:35:32,180
That's what I've done all my life.
473
00:35:33,090 --> 00:35:35,100
You think you know everything.
474
00:35:35,120 --> 00:35:37,150
You don't know, girls are crazy about me.
475
00:35:38,200 --> 00:35:40,000
Watch this.
476
00:35:46,040 --> 00:35:49,070
Hello. -Shalu. I mean Shalini. -Yes. Who's that?
477
00:35:49,110 --> 00:35:52,130
Shalini, I'm Sanjana. I'm a writer.
478
00:35:53,030 --> 00:35:55,160
I'm writing a book on the personal lives of ad agency professionals.
479
00:35:56,020 --> 00:35:58,120
I've heard you know Sanju Patel. Is that right?
480
00:35:58,200 --> 00:36:02,060
Yes. -I want to know your opinion about him.
481
00:36:03,030 --> 00:36:05,270
Sanjay... He had taught me the true meaning of love.
482
00:36:06,240 --> 00:36:10,220
Oh really? -Yeah. It's only after my break up with him that I...
483
00:36:10,230 --> 00:36:12,230
...realized that his love for me was fake.
484
00:36:13,020 --> 00:36:15,270
Love means something else. Bastard!
485
00:36:29,000 --> 00:36:33,060
I don't understand why these girls hate Sanjay.
486
00:36:33,200 --> 00:36:37,010
If he would stick to one girl, he would get love in return.
487
00:36:38,030 --> 00:36:40,240
Every person has a different idea of love. Some like to blow the flute.
488
00:36:41,020 --> 00:36:43,040
Whereas some like to play the entire orchestra.
489
00:36:43,050 --> 00:36:45,140
Sanjana! How can you say that, being a girl?
490
00:36:46,020 --> 00:36:49,080
I mean, you know sometimes your talks confuse me.
491
00:36:50,030 --> 00:36:51,140
Even I'm confused with my life.
492
00:36:52,000 --> 00:36:54,040
What? -Nothing.
493
00:36:54,060 --> 00:36:55,080
Watch ahead and drive.
494
00:37:02,020 --> 00:37:07,020
-What is it? -Hi Love. Love, I remember you used to say...
495
00:37:07,030 --> 00:37:09,000
...that you know Malhotra very well.
496
00:37:09,030 --> 00:37:12,100
Yes. So what? -I want you to fix an appointment with him.
497
00:37:13,040 --> 00:37:16,230
Today at 4 p.m. -But at such a short notice...
498
00:37:17,050 --> 00:37:20,070
But how, Sanjay? -The police arrives at a shorter notice than this.
499
00:37:20,100 --> 00:37:23,140
What? -Keep your eyes on the road ahead.
500
00:37:23,240 --> 00:37:26,100
I'm safe till Shivratri. But I'm not sure about you.
501
00:37:26,140 --> 00:37:29,030
Shivratri? -Today at 4. Thank you.
502
00:37:42,060 --> 00:37:47,080
"I'm back....with a different face."
503
00:37:48,200 --> 00:37:51,100
"A logic that no mind will accept."
504
00:37:52,020 --> 00:37:54,010
"When I came face to face with her..."
505
00:37:55,050 --> 00:37:58,130
"When I came face to face with her, the past got revived."
506
00:38:06,240 --> 00:38:08,070
Stupid. -Not me.
507
00:38:17,030 --> 00:38:18,200
She's good.
508
00:38:19,020 --> 00:38:21,170
Sanjay had selected her. -I know.
509
00:38:24,030 --> 00:38:26,050
Baby! -Hi Ramona. -Hi Shekhar.
510
00:38:27,020 --> 00:38:28,160
How's it going? -Fantastic.
511
00:38:28,180 --> 00:38:31,240
Where's Sanjay? -Well, Sanjay is out of town for few days.
512
00:38:32,040 --> 00:38:36,140
By the way, she's Sanjana, Sanjay's... -Shekhar... -Excuse me.
513
00:38:40,040 --> 00:38:43,200
So, missing Sanjay? -No. Nothing of that sort.
514
00:38:45,040 --> 00:38:47,050
But your face shows something else.
515
00:38:48,020 --> 00:38:50,190
So, what is your opinion about Sanjay?
516
00:38:52,030 --> 00:38:57,150
Sanjay... No matter how nasty, cunning and a womaniser he may be...
517
00:38:57,200 --> 00:38:59,280
...but there's one good thing about him. He promised me ...
518
00:39:00,000 --> 00:39:03,240
...that if I would some hanky panky with him, he'll give me this ad.
519
00:39:03,250 --> 00:39:05,080
And he fulfilled his promise.
520
00:39:05,220 --> 00:39:08,200
In case he gives you such a proposal, just think he's...
521
00:39:08,210 --> 00:39:09,220
...a boyfriend and do it.
522
00:39:09,230 --> 00:39:11,200
Even I had tolerated him in the same manner. -Madam...
523
00:39:11,210 --> 00:39:13,100
Yeah? -Change. -Alright. See you then.
524
00:39:19,020 --> 00:39:20,070
Did you send me back on earth to hear all this?
525
00:39:22,030 --> 00:39:24,030
Shekhar... -Yes? -Let's go.
526
00:39:26,040 --> 00:39:29,040
Please. -Just a minute.
527
00:39:35,090 --> 00:39:37,040
Are you okay, Sanjana? -Yes, sir.
528
00:39:37,120 --> 00:39:40,240
Venkat.. -Yes, sir? -Is our company running into losses this year?
529
00:39:41,020 --> 00:39:43,210
Yes, sir. No, sir. But why, sir?
530
00:39:43,220 --> 00:39:47,070
Earlier we used to have biscuits with tea.
531
00:39:48,090 --> 00:39:49,150
Good one, sir.
532
00:39:51,020 --> 00:39:52,120
Anyway, meet Ms. Sanjana.
533
00:39:52,130 --> 00:39:53,220
Hi. -Hello.
534
00:39:54,020 --> 00:39:55,150
Sanjay is out of town for few days.
535
00:39:56,020 --> 00:39:59,150
In Sanjay's absence, Sanjana will handle his work.
536
00:40:00,090 --> 00:40:02,160
Any question? -Sir...
537
00:40:02,170 --> 00:40:04,000
I've prepared the project report. -Sir...
538
00:40:04,050 --> 00:40:08,100
Just a minute. Sanjay couldn't manage to get an appointment...
539
00:40:08,110 --> 00:40:09,140
...with that man since one year.
540
00:40:09,150 --> 00:40:12,200
And you're hiring a new executive to handle that man's project.
541
00:40:12,210 --> 00:40:16,020
And that too a... Sir, it's a matter of millions.
542
00:40:16,030 --> 00:40:18,050
And I think this year we should just forget about the Malhotra deal.
543
00:40:18,070 --> 00:40:20,030
I don't think so. We'll surely get an appointment.
544
00:40:20,050 --> 00:40:21,140
And we'll get the project too, sir.
545
00:40:22,020 --> 00:40:24,020
Oh really? -I've prepared the project...
546
00:40:24,040 --> 00:40:27,240
Ms. Sanjana, if you don't mind can I know about your background?
547
00:40:28,030 --> 00:40:30,220
Actually Ravi... -I have 4 acres land in Bhatinda.
548
00:40:30,230 --> 00:40:32,240
Last night I harvested the sugarcane crop and landed straight in Mumbai.
549
00:40:35,200 --> 00:40:40,030
Very interesting. I had heard that farmers love their crops a lot.
550
00:40:40,050 --> 00:40:42,100
They're attached to their farms. How did you leave it?
551
00:40:42,130 --> 00:40:45,200
I came here with the hope of finding someone who's unfit...
552
00:40:45,210 --> 00:40:47,080
...for Mumbai, so that I can send him to my village.
553
00:40:47,090 --> 00:40:49,000
...to harvest sugarcane crops.
554
00:40:50,000 --> 00:40:50,250
So, when would you like to leave?
555
00:40:54,110 --> 00:40:56,080
Very interesting joke.
556
00:41:00,040 --> 00:41:01,150
Sir, I've got Malhotra's appointment.
557
00:41:01,160 --> 00:41:03,280
Oh! Very good! -I must leave right away.
558
00:41:04,000 --> 00:41:06,170
Please leave. -I'll get you this project, sir. -Yes.
559
00:41:06,200 --> 00:41:09,200
I will get you this project.
560
00:41:15,040 --> 00:41:16,280
She's very strong.
561
00:41:17,020 --> 00:41:19,010
Yes, sir. -Yes, sir. Definitely, sir.
562
00:41:19,020 --> 00:41:24,080
Hey Sanjana1 Sorry for... I was just doing my job.
563
00:41:25,030 --> 00:41:29,120
It's okay. -Well, to be honest, glad to meet you.
564
00:41:30,020 --> 00:41:32,200
If I show my honesty, you would slip into a coma due to shock.
565
00:41:34,030 --> 00:41:35,120
I like your sense of humor.
566
00:41:36,030 --> 00:41:39,070
I used to supervise Sanjay's project.
567
00:41:41,030 --> 00:41:44,290
Oh! I didn't know that.
568
00:41:45,120 --> 00:41:47,260
Sanjana, you don't know half of the things.
569
00:41:48,020 --> 00:41:50,270
I think, you need a briefing.
570
00:41:51,050 --> 00:41:53,110
Let's do one thing. Let's go for dinner tonight.
571
00:41:54,030 --> 00:41:55,080
At my place.
572
00:41:57,080 --> 00:41:59,090
Great idea! In fact splendid idea!
573
00:42:00,060 --> 00:42:02,050
Do you mind me taking permission from my family?
574
00:42:02,080 --> 00:42:05,110
Of course. By the way, who all are there in your family?
575
00:42:05,130 --> 00:42:10,070
I have a husband and three small kids.
576
00:42:13,080 --> 00:42:15,240
I'll ask them and let you know. Excuse me.
577
00:42:18,000 --> 00:42:20,180
Kids! -She's unmarried.
578
00:42:22,020 --> 00:42:23,090
What? -Yeah.
579
00:42:23,200 --> 00:42:28,000
It hurts when a girl kicks your... isn't it?
580
00:42:29,090 --> 00:42:31,150
Bye. -Hey you!
581
00:42:32,100 --> 00:42:33,280
No.
582
00:42:38,140 --> 00:42:40,100
Excuse me. -One minute.
583
00:42:41,100 --> 00:42:44,190
You're so sweet. You missed me the whole night.
584
00:42:45,080 --> 00:42:46,100
You didn't sleep at all.
585
00:42:47,080 --> 00:42:49,240
Do you have a night duty today?
586
00:42:52,020 --> 00:42:53,200
No. -Excuse me.
587
00:42:54,040 --> 00:42:56,210
Yes? -I'm Ms. Sanjana. I want to meet Mr. Malhotra.
588
00:42:57,030 --> 00:42:58,070
Okay. Just a second. -Thank you.
589
00:42:58,120 --> 00:43:01,170
Mr. Malhotra, Ms. Sanjana is here for the appointment.
590
00:43:02,080 --> 00:43:05,190
Okay, sir. Please go inside. -Thank you.
591
00:43:08,200 --> 00:43:10,280
Oh really? No.
592
00:43:16,040 --> 00:43:19,030
Yes? -Boy stay up all the night only for two reasons.
593
00:43:19,050 --> 00:43:21,070
Either there's a final match between India and Pakistan.
594
00:43:21,080 --> 00:43:22,180
Or if they're with a girl.
595
00:43:23,030 --> 00:43:25,270
Take my advice. Don't trust him.
596
00:43:27,020 --> 00:43:27,280
What?
597
00:43:30,020 --> 00:43:32,130
Nobody works at night.
598
00:43:37,040 --> 00:43:38,140
Happy?
599
00:43:42,130 --> 00:43:44,030
What work do you do at night?
600
00:43:46,060 --> 00:43:47,060
Hello.
601
00:43:55,030 --> 00:43:56,220
good afternoon, Mr. Malhotra. -Please sit.
602
00:43:56,230 --> 00:43:58,180
Thank you. -Okay, I'll talk to you later.
603
00:44:04,030 --> 00:44:06,080
Sir, I'm from Horse Shoe ad agency.
604
00:44:06,090 --> 00:44:08,050
Currently your promotions are handled by -Ad India.
605
00:44:08,070 --> 00:44:10,160
And you must also know that I'm happy with their work.
606
00:44:10,170 --> 00:44:12,030
Yes, sir. But we're offering you a better deal.
607
00:44:12,050 --> 00:44:14,020
If you go through our... -Okay, Ms. Sanjana.
608
00:44:15,030 --> 00:44:18,140
I agreed to meet you only on Loveleen's insistence.
609
00:44:18,160 --> 00:44:20,290
And now if you...
610
00:44:31,030 --> 00:44:36,180
If you... What would you like to have?
611
00:44:36,200 --> 00:44:38,190
A cold drink or something hot?
612
00:44:40,040 --> 00:44:43,030
Please come here. Please come and sit here. -Yes, sir.
613
00:44:48,020 --> 00:44:49,230
Thank you, sir.
614
00:44:51,020 --> 00:44:53,160
So, tell me. What are you offering me?
615
00:44:54,030 --> 00:44:57,040
A lesser quotation than Ad India and a much better campaign.
616
00:44:57,050 --> 00:44:59,010
Not to mention...
617
00:45:00,020 --> 00:45:07,270
Lesser? No way! I think you're offering me much more than Ad India.
618
00:45:10,030 --> 00:45:14,200
Sanju.. -Yes, sir? -Don't you think we should discuss such an...
619
00:45:14,210 --> 00:45:16,260
...important deal somewhere else, not in the office.
620
00:45:20,020 --> 00:45:22,140
Alright, sir. I'll come to your place.
621
00:45:22,160 --> 00:45:24,130
I'll also get to meet your wife.
622
00:45:26,030 --> 00:45:28,030
She's just like your sister.
623
00:45:28,080 --> 00:45:31,090
Your sister is out on a Europe tour.
624
00:45:31,100 --> 00:45:35,000
Okay, sir. Then I'll make reservations in a good restaurant.
625
00:45:35,010 --> 00:45:37,020
We can sit there and discuss this project.
626
00:45:37,040 --> 00:45:39,030
Sanju, we can't get homely comfort in a restaurant.
627
00:45:39,060 --> 00:45:42,050
Let's do one thing. I have a party tonight at my place.
628
00:45:42,200 --> 00:45:44,180
You be there by 8 - 8:30 p.m.
629
00:45:45,070 --> 00:45:47,010
Let's discuss the deal over there.
630
00:45:47,030 --> 00:45:49,230
There'll be noise in the party. We won't be able to discuss...
631
00:45:50,050 --> 00:45:54,200
My house is very huge. We'll find a corner where nobody...
632
00:45:54,210 --> 00:45:56,000
...will disturb us.
633
00:46:08,060 --> 00:46:12,100
There's lot of pollution in Mumbai. Too much pollution!
634
00:46:12,110 --> 00:46:13,230
But there's lot of greenary too, brother.
635
00:46:14,030 --> 00:46:16,200
What a bomb! -I'm wasting my time over here.
636
00:46:16,210 --> 00:46:18,090
Why? -Yesterday I visited the bird house.
637
00:46:18,100 --> 00:46:23,050
Look at that bird. -Oh my! She's mind blowing!
638
00:46:24,030 --> 00:46:26,160
Come. She's a bombshell!
639
00:46:27,040 --> 00:46:29,260
What say? -What? -About her hairstyle.
640
00:46:30,020 --> 00:46:32,000
It's like Juhi Chawla.
641
00:46:32,100 --> 00:46:34,090
Her walk. -What? -What about her walk?
642
00:46:34,240 --> 00:46:36,110
Just like Kareena.
643
00:46:36,130 --> 00:46:39,120
And what about her cheeks? -Just like Preity Zinta.
644
00:46:40,040 --> 00:46:42,200
And what about her waist? -Just like Sushmita.
645
00:46:44,230 --> 00:46:45,280
You rascal!
646
00:46:46,200 --> 00:46:47,200
Rascals!
647
00:46:48,090 --> 00:46:51,280
Pakya... Her punch is like that of Sunny Deol.
648
00:46:57,050 --> 00:47:00,090
Do you call them clothes? -Why? What's wrong with these clothes?
649
00:47:02,050 --> 00:47:05,070
There's a party at Malhotra's place. If I wear such clothes...
650
00:47:05,080 --> 00:47:06,140
...I'll look like a sweet dish.
651
00:47:09,060 --> 00:47:10,260
He looks at my legs more than my face.
652
00:47:11,030 --> 00:47:13,270
Have you forgotten how you used to look at girls?
653
00:47:16,020 --> 00:47:18,070
Anyway, what would you like to wear?
654
00:47:18,200 --> 00:47:20,270
Anything in which my legs are not shown.
655
00:47:21,020 --> 00:47:24,010
That's it. -In that case...
656
00:47:24,050 --> 00:47:26,000
I have the perfect dress for you.
657
00:47:44,230 --> 00:47:46,040
Hi.
658
00:47:56,120 --> 00:47:58,000
Hello. -Hello. Hi.
659
00:47:58,020 --> 00:47:59,100
It's been a long time.
660
00:48:03,230 --> 00:48:05,090
Wow! What a beauty!
661
00:48:06,020 --> 00:48:07,090
Rascal! Do you want a punch?
662
00:48:10,020 --> 00:48:12,020
Excuse me, madam. -Thank you. -Welcome.
663
00:48:14,050 --> 00:48:16,060
You see, I don't buy products. I buy companies.
664
00:48:18,020 --> 00:48:19,080
Hello. -Hello.
665
00:48:21,200 --> 00:48:23,180
Hey! -Yes?
666
00:48:24,020 --> 00:48:25,040
Thank you.
667
00:48:32,100 --> 00:48:35,230
Hello. How are you? Hello.
668
00:48:37,050 --> 00:48:39,060
I should've carried an oxygen cylinder to breathe in this outfit.
669
00:48:40,000 --> 00:48:40,210
I'll get back at Loveleen!
670
00:48:49,060 --> 00:48:50,200
He looks like Prem Chopra.
671
00:48:52,030 --> 00:48:54,100
Hi Sanju baby! -Hello, sir.
672
00:48:55,030 --> 00:48:58,070
No sir business. My name is Prakash Malhotra.
673
00:48:58,090 --> 00:49:01,080
But people fondly call me Dadu.
674
00:49:02,020 --> 00:49:04,000
Sir, I used to call my grandpa Dadu.
675
00:49:06,020 --> 00:49:07,290
Not Dadu. It's Daddu.
676
00:49:08,020 --> 00:49:10,160
You are looking great. Really fantastic.
677
00:49:11,030 --> 00:49:13,170
God has put in extra effort to create a piece like you.
678
00:49:14,020 --> 00:49:16,120
Incorrect. He just added something and subtracted something.
679
00:49:16,140 --> 00:49:18,240
Nothing, sir. You have a beautiful house.
680
00:49:19,000 --> 00:49:20,160
Oh this house? This is nothing.
681
00:49:21,020 --> 00:49:22,160
You will get the see the real decor in the bedroom.
682
00:49:24,060 --> 00:49:26,140
It's quite hot out here, isn't it?
683
00:49:27,030 --> 00:49:29,240
Let's discuss the deal in the comfort of an air conditioned room.
684
00:49:30,100 --> 00:49:32,130
Come on. -No, sir. It's quite chilling out here.
685
00:49:32,140 --> 00:49:35,190
In fact I was thinking... -Come on! -Sir! -Come on!
686
00:49:39,050 --> 00:49:41,020
This way.
687
00:49:41,220 --> 00:49:43,270
Sir, let me start.
688
00:49:44,000 --> 00:49:47,020
No. Let me start. Then you can takeover.
689
00:49:48,020 --> 00:49:51,020
Sir, for our clothes ad we'll show a girl and a boy in the park.
690
00:49:51,030 --> 00:49:53,040
Quite interesting. -Yeah, sir.
691
00:49:53,230 --> 00:49:55,090
Both are looking into each other's eyes.
692
00:49:55,110 --> 00:49:57,220
Good! We're getting into the mood.
693
00:49:59,020 --> 00:50:00,160
Sir, I have an alternate idea too.
694
00:50:00,180 --> 00:50:02,250
An old man and an old woman are sitting in the temple.
695
00:50:03,030 --> 00:50:04,230
The first one was good. -No, sir. This is better.
696
00:50:05,040 --> 00:50:08,170
They're meditating in the temple.
697
00:50:08,180 --> 00:50:09,230
Sanju, try to understand my feelings.
698
00:50:10,030 --> 00:50:12,220
Sanju, please. -No, sir. I know what you mean, sir.
699
00:50:13,030 --> 00:50:17,050
Sir! Sir, I'm having a stomach ache. Can I...
700
00:50:17,060 --> 00:50:20,080
Where? Over here? -Sir, I'll go to a doctor.
701
00:50:20,100 --> 00:50:22,040
Come closer. Your pain will vanish, Sanju.
702
00:50:22,060 --> 00:50:24,010
Your wife is here. -Sanju!
703
00:50:29,050 --> 00:50:30,240
I'll bag Mr. Mehta's project for sure. -Yeah.
704
00:50:36,050 --> 00:50:38,280
Hello, beautiful.
705
00:50:43,050 --> 00:50:44,170
So, how was your meeting?
706
00:50:45,040 --> 00:50:47,160
Nobody gives a cheque of 3.5 crores in the first meeting.
707
00:50:48,080 --> 00:50:52,200
3.5 crores is nothing. If you say, people can give up their lives.
708
00:50:55,020 --> 00:50:58,050
How's your hubby? Shekhar was saying that he's not well.
709
00:51:00,040 --> 00:51:01,130
Are you Arvind sir's brother in law?
710
00:51:02,030 --> 00:51:06,110
No. Why? -Well, only the boss's relatives are paid to...
711
00:51:06,120 --> 00:51:07,120
...speak nonsense.
712
00:51:08,200 --> 00:51:10,290
I like that. Woman of substance!
713
00:51:11,020 --> 00:51:13,130
Lots of substance!
714
00:51:14,050 --> 00:51:16,040
What's the harm in spending few moments with me?
715
00:51:16,070 --> 00:51:19,160
Sanju, let's get to understand each other.
716
00:51:20,100 --> 00:51:24,050
Come on, Sanju. I'm just asking for an evening... -You!
717
00:51:26,220 --> 00:51:28,200
One sandal is enough for your evening. If you need me at night...
718
00:51:28,210 --> 00:51:29,260
...I'll send the other sandal.
719
00:51:30,060 --> 00:51:32,000
Mind it!
720
00:51:34,240 --> 00:51:38,140
Good morning, madam. -What's so good about it?
721
00:51:40,030 --> 00:51:42,000
Suzy, did you take a hair dresser's appointment?
722
00:51:43,100 --> 00:51:47,210
Madam... All the good hair dressers are booked for a week.
723
00:51:49,050 --> 00:51:51,220
Please continue that style of yours.
724
00:51:52,050 --> 00:51:54,220
If I continue this for another week, I'll develop Asthma.
725
00:51:59,040 --> 00:52:01,100
I'm just fed up of all this. Suzy... -What?
726
00:52:01,120 --> 00:52:03,290
How do you handle men? Do you blow them away?
727
00:52:04,030 --> 00:52:06,200
I wish I could do that, madam. Men will never understand...
728
00:52:06,210 --> 00:52:07,220
...our problems.
729
00:52:08,050 --> 00:52:11,240
Once they come in our place, they'll realize what it means...
730
00:52:12,000 --> 00:52:13,000
...to be a woman.
731
00:52:20,070 --> 00:52:22,100
Right.
732
00:52:25,020 --> 00:52:28,180
Hey! Do you intend to drink for the past 25 years at one go?
733
00:52:29,050 --> 00:52:32,040
It's nice. -Hey! Did you finish my drink too?
734
00:52:33,030 --> 00:52:34,070
Why are you getting angry?
735
00:52:34,090 --> 00:52:36,230
Don't worry. Everything will be fine.
736
00:52:37,000 --> 00:52:41,230
Nothing will be fine. That Malhotra, he's a bloody sucker!
737
00:52:41,240 --> 00:52:42,260
He's more interested in me than the project.
738
00:52:43,070 --> 00:52:44,290
If I say Ad, he hears bed.
739
00:52:45,100 --> 00:52:47,240
If I talk about camera, he hears bedroom.
740
00:52:49,060 --> 00:52:51,230
These men... have become a nuisance for me.
741
00:52:52,020 --> 00:52:53,240
All are not alike.
742
00:52:54,000 --> 00:52:55,150
All are bloody alike.
743
00:52:56,020 --> 00:52:58,130
They don't understand. Even we have feelings.
744
00:52:58,150 --> 00:52:59,200
Even we feel bad.
745
00:53:02,080 --> 00:53:04,110
You know, I used to say the same to Sanju.
746
00:53:04,130 --> 00:53:07,090
Why do you always want to speak in between?
747
00:53:07,100 --> 00:53:08,210
Can't you see I'm getting emotional?
748
00:53:10,020 --> 00:53:13,000
If a girl is getting emotional, just listen to her quietly.
749
00:53:14,000 --> 00:53:16,060
At the most you can lend your shoulder to her.
750
00:53:17,050 --> 00:53:19,170
I have two shoulders.
751
00:53:21,090 --> 00:53:22,220
And they are broader than his.
752
00:53:25,050 --> 00:53:27,080
Keep on doing this all your life.
753
00:53:28,020 --> 00:53:30,030
Mine is bigger and he has smaller.
754
00:53:31,030 --> 00:53:33,110
If you really want to, show the size of your heart.
755
00:53:33,150 --> 00:53:35,100
If you can, make your heart bigger.
756
00:53:37,030 --> 00:53:39,090
Let's go. -Wait. Let's have one small drink.
757
00:53:39,110 --> 00:53:41,240
You've become an alcoholic. Let's go. -A small one!
758
00:53:43,050 --> 00:53:44,180
I'll bash you up.
759
00:53:50,090 --> 00:53:53,030
Excuse me. Cheque.
760
00:53:54,000 --> 00:53:55,240
That's enough!
761
00:53:57,030 --> 00:53:58,080
Bad!
762
00:53:58,120 --> 00:54:00,000
Can I drop you somewhere?
763
00:54:02,030 --> 00:54:03,120
Now even my heart has become big.
764
00:54:13,200 --> 00:54:15,040
Now your hospital bill will also be a big one.
765
00:54:15,050 --> 00:54:17,050
Let's go.
766
00:54:19,230 --> 00:54:21,220
Hey! -What's your problem?
767
00:54:26,020 --> 00:54:28,260
You rascal! -Hey! Listen to me.
768
00:55:11,020 --> 00:55:12,170
Just a minute.
769
00:55:36,010 --> 00:55:37,140
Small peg?
770
00:55:44,100 --> 00:55:50,020
"The betel leaf vendor's shop is just below my belle's house."
771
00:55:50,040 --> 00:55:52,080
Hey! What is this? A dead body!
772
00:55:55,000 --> 00:55:57,200
Did you see that? He's alive. Hold this bottle. Hold it.
773
00:55:59,090 --> 00:56:01,200
Give it back to me.
774
00:56:02,060 --> 00:56:05,250
The betel leaf vendor...
775
00:56:08,220 --> 00:56:09,260
Times are changing.
776
00:56:13,030 --> 00:56:18,000
"The betel leaf vendor's shop is just below my belle's house."
777
00:56:28,000 --> 00:56:29,100
Hello.
778
00:56:35,050 --> 00:56:37,130
The floor is dirty. I'm cleaning it with his shirt.
779
00:56:39,050 --> 00:56:40,060
What!
780
00:56:44,150 --> 00:56:46,010
I think there's nobody home.
781
00:56:50,020 --> 00:56:52,060
Hey! This is my house. -Stupid!
782
00:56:56,040 --> 00:56:58,020
Give me the purse. Where are the keys?
783
00:56:58,030 --> 00:56:59,200
I found the keys.
784
00:57:08,050 --> 00:57:10,080
Hey! Crazy girl! Where did she go?
785
00:57:10,100 --> 00:57:13,010
Hey! You didn't take him inside.
786
00:57:15,030 --> 00:57:19,100
Sorry! Sorry!
787
00:57:22,050 --> 00:57:24,140
Hey! Be careful!
788
00:57:56,050 --> 00:58:03,100
"Hey beautiful girl!"
789
00:58:03,130 --> 00:58:06,220
"My heart is taking me to your street."
790
00:58:06,240 --> 00:58:09,130
"Innocent face... Delicate darling."
791
00:58:13,240 --> 00:58:17,040
"Your eyes are deeper than the ocean."
792
00:58:42,040 --> 00:58:45,200
"You are unique.. different from the others."
793
00:58:45,220 --> 00:58:49,100
"You're beautiful and I'm young."
794
00:58:50,050 --> 00:58:55,290
I'm unique... different from the others. I'm beautiful and young."
795
00:58:56,000 --> 00:58:59,080
"I just can't control my heart. It's getting out of my hands."
796
00:58:59,100 --> 00:59:02,180
"Your long tresses signify a dark cloudly sky."
797
00:59:45,030 --> 00:59:48,140
"It starts with you and ends on you."
798
00:59:48,170 --> 00:59:51,260
"You are my world, darling."
799
00:59:52,020 --> 00:59:58,250
"Your world starts and ends with me, darling."
800
00:59:59,020 --> 01:00:02,010
"My heart cannot live without you."
801
01:00:02,030 --> 01:00:05,220
"I'll always be honest to you."
802
01:00:50,090 --> 01:00:53,060
You! Where are my clothes?
803
01:00:54,020 --> 01:00:56,040
It must be somewhere around. -What do you mean?
804
01:00:56,060 --> 01:00:57,240
Why haven't I worn my clothes?
805
01:00:58,060 --> 01:01:00,270
You were not ready to wear your clothes. -What do you mean?
806
01:01:01,000 --> 01:01:03,050
Why did you take it off? -I didn't take it off.
807
01:01:03,060 --> 01:01:04,200
You yourself took it off.
808
01:01:05,020 --> 01:01:07,250
What is this? -You did it to me!
809
01:01:08,020 --> 01:01:09,260
Even you did it to me. -You raped me!
810
01:01:10,020 --> 01:01:11,200
In fact I should be saying that. -You took undue advantage...
811
01:01:11,210 --> 01:01:12,210
...of my helplessness.
812
01:01:13,030 --> 01:01:15,000
But you weren't looking helpless from any angle.
813
01:01:15,060 --> 01:01:17,270
It's okay, Sanjana. I know whatever happened was wrong.
814
01:01:18,020 --> 01:01:19,280
I mean, I didn't have any bad intentions.
815
01:01:21,020 --> 01:01:22,100
Sanjana, please! -You! Get out of here!
816
01:01:22,120 --> 01:01:24,080
Sanjana! -Get out! I say get out!
817
01:01:24,090 --> 01:01:27,140
Sanjana, I can explain. -You diot! Rascal! -Sanjana...
818
01:01:27,160 --> 01:01:29,050
You were my friend. How could you.. -Sanjana, my clothes!
819
01:01:29,070 --> 01:01:31,290
You won't get anything. -Sanjana, I didn't force you.
820
01:01:32,000 --> 01:01:33,220
I had refused 4 times. -Just get out of here!
821
01:01:33,230 --> 01:01:35,030
Sanjana, please! -Don't speak to me. Just get out!
822
01:01:35,050 --> 01:01:36,150
Sanjana, let me explain. -What happened?
823
01:01:36,170 --> 01:01:38,130
He raped me!
824
01:01:39,020 --> 01:01:40,150
Sanjana, please.. -Shut up! -You raped him?
825
01:01:40,170 --> 01:01:43,060
If you think I... -Just stop all this thinking of yours!
826
01:01:43,070 --> 01:01:45,110
I trusted you but you betrayed my trust.
827
01:01:45,120 --> 01:01:47,100
I'm sorry. Listen to me. -You're not my friend anymore.
828
01:01:47,140 --> 01:01:50,000
No, Sanjana. I didn't betray you. Please listen...
829
01:01:50,010 --> 01:01:51,140
You betrayed me!
830
01:02:32,230 --> 01:02:35,210
"I'm proud to be a woman."
831
01:02:36,000 --> 01:02:38,170
"I'm every man's need."
832
01:02:38,180 --> 01:02:43,250
"I'm the best in luring. No intoxication in this world is better..."
833
01:02:43,260 --> 01:02:44,260
"...than me. Do you get that?"
834
01:03:22,100 --> 01:03:24,150
It's okay. I'll pick it up after you leave.
835
01:03:31,020 --> 01:03:35,130
Sanjana! Sanjana, please give me a chance.
836
01:03:38,030 --> 01:03:40,160
Hello. Juhi, I'm Sanjana speaking.
837
01:03:40,170 --> 01:03:41,270
Could I speak to Mr. Malhotra please?
838
01:03:42,020 --> 01:03:44,060
Hi, Sanjana. Just a second.
839
01:03:46,020 --> 01:03:48,130
Sorry, Sanjana. He's busy for few days.
840
01:03:49,020 --> 01:03:52,100
Juhi, I'm trying since two months. Please do something.
841
01:03:53,030 --> 01:03:55,170
What can I do, Sanjana, if sir doesn't want to...
842
01:03:57,020 --> 01:03:58,250
Okay. Thanks anyway.
843
01:03:58,160 --> 01:04:02,030
Sanjana, just a second. Thanks to you too.
844
01:04:03,060 --> 01:04:06,060
After your warning, I had become cautious of that guy.
845
01:04:06,090 --> 01:04:08,090
And you know what, you saved my life.
846
01:04:08,100 --> 01:04:10,160
Today that guy is fooling someone else.
847
01:04:10,180 --> 01:04:11,280
Thanks a million, Sanjana.
848
01:04:12,020 --> 01:04:13,260
It's okay. It's okay.
849
01:04:14,010 --> 01:04:15,240
Madam, Shekhar sir on line.
850
01:04:16,000 --> 01:04:17,190
Do I need to tell you what to tell him?
851
01:04:59,120 --> 01:05:01,220
Tell her this salon is not meant for ladies.
852
01:05:02,020 --> 01:05:03,090
What can I say! -Come on, go and say it.
853
01:05:03,100 --> 01:05:06,200
Why are you scared? Go and tell her.
854
01:05:06,220 --> 01:05:09,130
Madam, this is a gents salon.
855
01:05:10,020 --> 01:05:12,270
So what? Will your scissors mind to cut a girl's hair?
856
01:05:13,030 --> 01:05:14,080
Come on, get started.
857
01:05:28,030 --> 01:05:30,050
Did your hair get stuck in some machine?
858
01:05:33,030 --> 01:05:33,270
Come, Sweetie.
859
01:05:38,200 --> 01:05:41,120
Sanjana! -Shekhar, I don't want to talk to you.
860
01:05:41,130 --> 01:05:43,220
But I want to talk to you. -Shekhar, don't mess up with me.
861
01:05:44,060 --> 01:05:46,210
Sanjana, please listen to me. Give me a chance.
862
01:05:49,020 --> 01:05:52,090
She's not that bad. It's just that she's a bit upset.
863
01:05:53,030 --> 01:05:54,120
Keep trying.
864
01:06:14,020 --> 01:06:16,020
Can I praise him in one line?
865
01:06:16,030 --> 01:06:18,170
He's not the worst person on earth.
866
01:06:19,020 --> 01:06:20,270
Ravan and Hitler excel him.
867
01:06:26,020 --> 01:06:27,020
Hello.
868
01:07:38,200 --> 01:07:42,080
"I'm living life just for the heck of it."
869
01:07:47,020 --> 01:07:50,160
"What difference does it make how I live."
870
01:08:20,020 --> 01:08:22,210
"I'm living my life."
871
01:08:42,040 --> 01:08:45,150
"Whether water falls from the sky or emerges from the earth."
872
01:08:46,020 --> 01:08:49,010
"Only I know the story of my life."
873
01:08:50,020 --> 01:08:51,260
"The day runs away and my heart holds the night."
874
01:08:52,000 --> 01:08:54,120
"Whatever happens around us, is decided by the one...
875
01:08:54,130 --> 01:08:55,130
"...who's up there in the sky."
876
01:09:46,230 --> 01:09:49,200
"Whatever's going on, I'm enjoying it."
877
01:09:50,080 --> 01:09:53,210
"Life is wonderful and enjoyable."
878
01:09:54,100 --> 01:09:56,180
"From here to there, wherever my sight goes.."
879
01:09:56,200 --> 01:09:59,270
"...things are changing, but still my heart says.."
880
01:10:32,020 --> 01:10:35,060
Hello. -Hello, Sanjana. -Juhi!
881
01:10:36,020 --> 01:10:38,240
Congratulations! Sir has given you an appointment.
882
01:10:39,020 --> 01:10:41,230
Oh! Thank you. When is it scheduled for?
883
01:10:42,030 --> 01:10:44,240
Right now. At his place.
884
01:10:46,020 --> 01:10:47,100
At this hour?
885
01:10:50,020 --> 01:10:51,100
Okay.
886
01:10:52,030 --> 01:10:54,200
Malhotra!
887
01:10:57,030 --> 01:11:00,060
What should I wear?
888
01:11:14,020 --> 01:11:15,220
Is Mr. Malhotra there? -Sir is downstairs.
889
01:11:16,240 --> 01:11:18,170
Just a minute. Is his wife at home?
890
01:11:19,030 --> 01:11:20,270
If madam would be at home, sir would be sitting upstairs.
891
01:11:27,100 --> 01:11:30,280
Hello, sir. -Oh!
892
01:11:31,020 --> 01:11:35,150
Sanjana! Nice new look. -Thanks, sir.
893
01:11:36,230 --> 01:11:40,070
Sir, I've prepared the project report... Oh! Yes, sir.
894
01:11:42,050 --> 01:11:44,090
Sir, I've prepared the project report as well as the...
895
01:11:44,100 --> 01:11:45,100
...concept of the ad.
896
01:11:47,050 --> 01:11:49,100
Sir, just a minute. I'm sorry.
897
01:11:51,200 --> 01:11:54,110
Sir.. just... Sir!
898
01:11:55,040 --> 01:11:57,110
Sir, we'll spend 60% on elecrtronic media.
899
01:11:57,130 --> 01:11:59,060
And 20% on audies.
900
01:11:59,080 --> 01:12:02,140
And 25% on print media.
901
01:12:04,040 --> 01:12:07,180
Sir, according to market survey, in the last 2-3 years...
902
01:12:07,200 --> 01:12:10,080
...the price of your company's shares have fallen by 20%.
903
01:12:10,090 --> 01:12:12,190
And there's a reason for that. Our publicity policy... I mean...
904
01:12:12,200 --> 01:12:15,130
We should capture the waist... I mean the market.
905
01:12:15,150 --> 01:12:18,060
We should make our publicity more aggressive... I mean...
906
01:12:19,030 --> 01:12:20,150
Sir, our promotions should be aggressive.
907
01:12:20,160 --> 01:12:22,060
Not so aggressive, sir.
908
01:12:22,070 --> 01:12:24,080
We must control our aggressiveness. I mean you should control, sir.
909
01:12:24,100 --> 01:12:26,270
Sir! Stop it, Mr. Malhotra. This is ridiculous.
910
01:12:27,020 --> 01:12:30,170
Mr. Malhotra, if you go through my report instead of reading...
911
01:12:30,180 --> 01:12:32,030
...my entire body, I would really be grateful to you.
912
01:12:32,040 --> 01:12:34,250
What kind of people are you! A girl's talent, her capabilities...
913
01:12:34,260 --> 01:12:35,260
...mean nothing to you.
914
01:12:36,060 --> 01:12:39,060
If you're interested in my project, then okay. If not...
915
01:12:39,080 --> 01:12:40,130
...then excuse me. Thank you very much for your time.
916
01:12:48,030 --> 01:12:49,060
Thank you.
917
01:13:00,030 --> 01:13:01,030
Not fair.
918
01:13:07,020 --> 01:13:09,120
Hello. -Madam, Arvind sir wants to see you at the office.
919
01:13:09,130 --> 01:13:11,090
Mr. Malhotra is expected any moment now.
920
01:13:11,130 --> 01:13:14,230
Okay. Malhotra?
921
01:13:15,030 --> 01:13:16,230
Your child is in trouble.
922
01:13:17,120 --> 01:13:20,030
But still you have a smile on your face.
923
01:13:21,040 --> 01:13:23,050
Lord, it gives me great satisfaction to see...
924
01:13:24,020 --> 01:13:25,280
...that he's realizing the agony of a woman.
925
01:13:27,060 --> 01:13:31,170
I would never want any man to experience this situation.
926
01:13:32,160 --> 01:13:36,260
But it's not in human nature to understand things easily.
927
01:13:38,100 --> 01:13:41,140
He understands only when he goes through the pain.
928
01:13:42,020 --> 01:13:45,170
Yes. I know. -Come, Sanjana. -Hello, sir.
929
01:13:50,030 --> 01:13:51,250
Mr. Malhotra would like to say something.
930
01:13:52,060 --> 01:13:53,240
I have an announcement to make.
931
01:13:54,050 --> 01:13:58,240
I have decided that my company's publicity campaign...
932
01:13:59,100 --> 01:14:01,180
...I would like to hand it over to your company.
933
01:14:03,010 --> 01:14:04,080
Thank you very much.
934
01:14:05,020 --> 01:14:07,100
Not so fast.
935
01:14:08,120 --> 01:14:10,190
There's a small change.
936
01:14:13,030 --> 01:14:20,010
As you know, Mr. Arvind, the approval of a campaign depends...
937
01:14:20,030 --> 01:14:23,090
...on its creativity. But it depends on one more thing.
938
01:14:25,020 --> 01:14:27,190
It depends on the person who presents the campaign...
939
01:14:28,030 --> 01:14:29,220
...and how the presentation is made. Right?
940
01:14:31,030 --> 01:14:33,170
Your campaign was a good one but I wish...
941
01:14:33,200 --> 01:14:37,030
...Mr. Sanjana would present it a good manner.
942
01:14:37,050 --> 01:14:43,130
She's new. I'm sure she'll learn the tricks of this trade very soon.
943
01:14:46,260 --> 01:14:50,140
But this project is very important to me.
944
01:14:50,160 --> 01:14:51,280
I can't take any chances with this project.
945
01:14:52,120 --> 01:14:55,080
So, right now I would like our publicity campaign...
946
01:14:56,050 --> 01:14:59,180
...to be handled, not by Sanjana, but by someone else.
947
01:15:02,060 --> 01:15:04,220
Sir... -Mr. Ravi.
948
01:15:05,020 --> 01:15:07,050
Why not! -It's an honor, sir.
949
01:15:07,060 --> 01:15:08,270
Thank you, sir. -You're welcome.
950
01:15:09,020 --> 01:15:11,080
I'll work hard, sir. -All the best! -Thank you very much, sir.
951
01:15:14,230 --> 01:15:17,060
Have you ever been to hell? You will visit it very soon.
952
01:15:18,040 --> 01:15:19,200
Sanjana...
953
01:15:25,020 --> 01:15:27,130
Why? Why is all this happening to me?
954
01:15:27,150 --> 01:15:32,020
That son of a bitch, Malhotra. I followed him for one whole year.
955
01:15:32,060 --> 01:15:33,100
Malhot...
956
01:15:41,030 --> 01:15:42,200
It is confirmed? Okay.
957
01:15:44,040 --> 01:15:45,190
It's confirmed.
958
01:15:46,030 --> 01:15:48,070
Are you okay, madam? How are you feeling?
959
01:15:49,030 --> 01:15:52,050
I'm okay. It's a strange feeling.
960
01:15:52,070 --> 01:15:55,130
It's your first time, isn't it? -Yes. I fainted for the first time.
961
01:15:55,150 --> 01:15:59,170
I didn't mean that. Are you expecting for the first time or...
962
01:16:01,030 --> 01:16:04,130
Expecting? What do you mean? -Madam, you can't hide it anymore.
963
01:16:04,150 --> 01:16:06,090
It's no longer a secret. Congrats!
964
01:16:07,020 --> 01:16:09,100
Don't worry. In the first initial months of pregnancy...
965
01:16:09,110 --> 01:16:10,260
...many women feel weak.
966
01:16:10,280 --> 01:16:12,250
But there's nothing to worry about. -What!
967
01:16:14,020 --> 01:16:17,030
Wait... Pregnant... Doctor... the reports.. Are you sure?
968
01:16:17,070 --> 01:16:19,260
Madam, I wouldn't be saying this if I wouldn't be sure.
969
01:16:20,020 --> 01:16:21,230
How can a man.. I mean how can I get pregnant?
970
01:16:21,240 --> 01:16:24,180
I mean... Are you sure?
971
01:16:24,200 --> 01:16:27,090
Sanjana, I'm very much sure. Just take care of yourself.
972
01:16:27,100 --> 01:16:29,100
And take rest. If any problem, call me.
973
01:16:31,040 --> 01:16:32,030
Come on, sister.
974
01:16:40,020 --> 01:16:42,240
No. You never said this would happen to me.
975
01:16:43,100 --> 01:16:44,270
Why are you doing this to me?
976
01:16:45,030 --> 01:16:47,160
You sent me back on earth, transformed me into a woman...
977
01:16:47,180 --> 01:16:50,140
...but I didn't say anything. But what is this?
978
01:16:51,020 --> 01:16:54,000
Please say something. Hello.
979
01:16:54,030 --> 01:16:57,290
Sanjana, this is the outcome of your deeds.
980
01:16:58,020 --> 01:16:59,240
My deeds? But what did I...
981
01:17:11,020 --> 01:17:12,200
Don't be a woman just for the heck of it.
982
01:17:13,130 --> 01:17:15,200
Feel the essence of feminity from your heart.
983
01:17:15,210 --> 01:17:18,200
The agony of being a woman, the pride of being a woman.
984
01:17:18,210 --> 01:17:20,110
You have to experience every facet of a woman.
985
01:17:20,130 --> 01:17:24,000
Look, please don't confuse me by using such tough words.
986
01:17:24,040 --> 01:17:26,270
Lord... Hello excuse me, Lord Shiv.
987
01:17:27,040 --> 01:17:29,240
Lord Shiv, I know you're too innocent.
988
01:17:30,000 --> 01:17:31,180
Goddess Parvati is behind this prank.
989
01:17:32,020 --> 01:17:34,030
Lord Shiv, please make her understand.
990
01:17:34,040 --> 01:17:36,080
Please! -Would you make me fight with your mother?
991
01:17:37,030 --> 01:17:38,110
Bear the fruits of your deeds.
992
01:17:38,140 --> 01:17:40,030
Well, it seems quite wierd.
993
01:17:41,020 --> 01:17:45,060
But.... we'll surely bless you.
994
01:17:45,080 --> 01:17:48,090
No! -May you be blessed with a healthy child!
995
01:17:49,020 --> 01:17:53,250
No! Lord Shiv! Lord Shiv! Hello! Hello!
996
01:17:55,040 --> 01:17:57,220
Sanjana... Suzy...
997
01:17:59,120 --> 01:18:01,050
Are you pregnant?
998
01:18:02,020 --> 01:18:03,180
Suzy!
999
01:18:05,030 --> 01:18:08,230
Oh my God! I don't believe this.
1000
01:18:10,040 --> 01:18:12,240
Don't think that I'll desert you in this condition.
1001
01:18:13,240 --> 01:18:17,070
We'll get married tomorrow itself. I'll take care of the child.
1002
01:18:18,040 --> 01:18:21,030
I'll change the diapers, clean the baby's small bumps.
1003
01:18:22,030 --> 01:18:23,130
I'll do everything.
1004
01:18:24,100 --> 01:18:28,250
No smoking. It's harmful for the child.
1005
01:18:31,020 --> 01:18:33,210
Come on, give me a smile.
1006
01:18:40,040 --> 01:18:42,100
You know, I've had many punches.
1007
01:18:42,120 --> 01:18:47,060
But there are only two people whose punch leaves me...
1008
01:18:47,060 --> 01:18:49,080
...totally black out. One is Sanjay and the other is you.
1009
01:18:51,030 --> 01:18:53,220
By the way, are you all boxers in your family?
1010
01:18:54,100 --> 01:18:57,240
The dead body was found by a fisherman. This dilapidated...
1011
01:18:58,020 --> 01:19:00,050
...dead body is feared to be of a 25-26 year old man.
1012
01:19:00,080 --> 01:19:02,190
Ruchi Sharma from Mumbai, India T.V.
1013
01:19:04,020 --> 01:19:05,120
Ms. Sanjana... -Yes?
1014
01:19:05,140 --> 01:19:09,220
Do you know Sanjay? I mean your society members told us...
1015
01:19:09,230 --> 01:19:10,190
...that you're his sister.
1016
01:19:11,240 --> 01:19:14,170
Yes. -We've found a dead body at the Versova creek.
1017
01:19:15,030 --> 01:19:17,000
We found a purse in the dead body's clothes and it...
1018
01:19:17,010 --> 01:19:18,050
...contained Mr. Sanjay Patel's documents.
1019
01:19:18,070 --> 01:19:21,100
And we believe that it's his dead body.
1020
01:19:21,020 --> 01:19:23,270
To identify the body, you will have to come along. Please come.
1021
01:19:47,210 --> 01:19:49,240
It's okay, Shekhar. It's okay.
1022
01:19:50,020 --> 01:19:52,260
It's not okay, Sanjana. Sanjay was my friend.
1023
01:19:53,030 --> 01:19:54,100
He meant everything to me.
1024
01:19:55,200 --> 01:19:58,100
I don't know how can control your tears.
1025
01:20:01,030 --> 01:20:02,130
Well, even I'm feeling bad.
1026
01:20:03,100 --> 01:20:04,270
He was a good man, wasn't he?
1027
01:20:05,200 --> 01:20:08,090
Sanjana, don't control your tears.
1028
01:20:09,020 --> 01:20:10,270
Don't suppress your feelings.
1029
01:20:11,030 --> 01:20:13,180
Let the tears flow out. Just cry.
1030
01:20:15,000 --> 01:20:16,070
It'll make you feel better.
1031
01:20:20,060 --> 01:20:22,220
Cry.
1032
01:20:24,020 --> 01:20:27,280
It's okay, Sanjana. I know it's a big shock for you.
1033
01:20:29,030 --> 01:20:32,190
You had come here to meet your brother but...
1034
01:20:36,020 --> 01:20:38,040
Just cry, Sanjana. Let your tears flow.
1035
01:20:39,030 --> 01:20:40,270
Release your feelings.
1036
01:20:43,030 --> 01:20:45,240
Or else grief will shatter you from within.
1037
01:20:47,020 --> 01:20:50,200
Cry. -Sanjay! Sanjay, my brother!
1038
01:20:51,020 --> 01:20:53,070
It's okay.
1039
01:20:53,100 --> 01:20:56,250
Sanjana, what is gone is gone. He will never come back.
1040
01:20:59,020 --> 01:21:00,280
It was perhaps God's wish.
1041
01:21:02,020 --> 01:21:04,270
God has it's own strange ways.
1042
01:21:10,040 --> 01:21:11,170
Let's go home.
1043
01:21:13,030 --> 01:21:14,280
Sanjaya, my brother!
1044
01:21:24,060 --> 01:21:26,160
Oh my God!
1045
01:21:31,040 --> 01:21:34,110
Sir, she's the one. -Ms. Sanjana... -Yes?
1046
01:21:34,120 --> 01:21:36,200
I hope you've got the news that we've found Sanjay Patel's...
1047
01:21:36,210 --> 01:21:37,220
...dead body near Versova creek.
1048
01:21:38,020 --> 01:21:40,200
Well... -It's a murder case and the proofs clearly show that...
1049
01:21:40,210 --> 01:21:42,060
...you're involved in this case.
1050
01:21:43,020 --> 01:21:45,230
How can I kill myself? I mean, how can I kill Sanjay?
1051
01:21:46,000 --> 01:21:48,000
The blood stains on this statue and forensic reports...
1052
01:21:48,010 --> 01:21:49,000
...will make everything clear.
1053
01:21:49,010 --> 01:21:50,120
How did this land here? -Arrest her.
1054
01:21:51,020 --> 01:21:52,270
You can give your explanations in the court. -But this isn't mine.
1055
01:21:53,000 --> 01:21:55,000
Inspector, you're...
1056
01:22:00,180 --> 01:22:03,130
Oh no! Let's go.
1057
01:22:06,030 --> 01:22:08,290
Your honor, according to late Sanjay Patel's family background...
1058
01:22:09,060 --> 01:22:11,000
...Sanjay didn't have any sister.
1059
01:22:11,030 --> 01:22:13,030
Then from where did Sanjay's sister land all of a sudden?
1060
01:22:16,030 --> 01:22:18,290
The weapon of murder. As per the forensic report...
1061
01:22:19,020 --> 01:22:21,110
...the DNA of the blood sample found on this statue...
1062
01:22:21,140 --> 01:22:23,020
...matches with Sanjay's DNA.
1063
01:22:23,090 --> 01:22:26,030
The weapon of murder was found in that house...
1064
01:22:26,100 --> 01:22:28,180
...where Sanjana is staying as Sanjay's sister.
1065
01:22:29,020 --> 01:22:30,270
Why? -One fine morning, she entered Sanjay sir's house.
1066
01:22:31,030 --> 01:22:33,180
She said Shinde saw her but Shinde said he didn't.
1067
01:22:33,200 --> 01:22:36,210
I doubt, madam is the murderer. -Just think about it.
1068
01:22:36,220 --> 01:22:39,080
How can a man like me forget such a face?
1069
01:22:39,090 --> 01:22:41,010
Ms. Loveleen Kapoor.
1070
01:23:01,030 --> 01:23:04,000
Swear by the Holy Geeta that you will only speak the truth...
1071
01:23:04,010 --> 01:23:05,060
...and nothing but the truth.
1072
01:23:05,080 --> 01:23:09,030
I promise I'll speak the truth and nothing but the truth.
1073
01:23:13,030 --> 01:23:15,200
Ms. Loveleen, how did you know late Sanjay Patel?
1074
01:23:16,010 --> 01:23:17,180
Sanjay was in love with me.
1075
01:23:17,190 --> 01:23:19,130
We were going to get married very soon.
1076
01:23:22,180 --> 01:23:26,050
Anyway... Sanjay would often tell me...
1077
01:23:27,020 --> 01:23:29,280
...that he fears that someone's following him.
1078
01:23:31,020 --> 01:23:32,210
...and is keeping an eye on all his movements.
1079
01:23:34,020 --> 01:23:37,060
I thought it was just a delusion of his.
1080
01:23:39,050 --> 01:23:43,110
Had I known that his life was in danger...
1081
01:23:44,030 --> 01:23:46,190
...I would give up my life to save him.
1082
01:23:48,200 --> 01:23:51,050
But she... Why did you do this?
1083
01:23:51,070 --> 01:23:53,180
Answer me. I'm going to kill you.
1084
01:23:53,200 --> 01:23:55,060
I'm going to kill you.
1085
01:23:57,050 --> 01:23:59,200
Do you have anything to say in your defense, Ms. Sanjana Patel?
1086
01:24:03,040 --> 01:24:07,100
Bail cannot be granted because evidence could be tampered.
1087
01:24:16,020 --> 01:24:18,230
Shekhar, I haven't killed Sanjay.
1088
01:24:19,030 --> 01:24:20,160
Shekhar, listen to me.
1089
01:24:20,180 --> 01:24:21,210
Shekhar, if anything happens to me, you will spend the rest...
1090
01:24:21,220 --> 01:24:23,200
...of your life sipping coffee at Leopold, waiting for me.
1091
01:24:24,020 --> 01:24:25,020
Shekhar!
1092
01:24:27,030 --> 01:24:38,130
"It's a tough job to live in this world being a woman."
1093
01:25:04,000 --> 01:25:05,000
Thanks.
1094
01:25:07,210 --> 01:25:10,280
I've few questions in my mind. -Why did I lie to you...
1095
01:25:10,290 --> 01:25:12,290
...that I'm Sanjay's sister Sanjana?
1096
01:25:14,020 --> 01:25:16,100
Shekhar, you remember you would always say this to Sanjay...
1097
01:25:16,120 --> 01:25:18,000
...that one day I'll land in trouble due to girls.
1098
01:25:18,030 --> 01:25:20,100
And I would say that if I ever land in trouble...
1099
01:25:20,110 --> 01:25:21,160
...I won't ask you for help.
1100
01:25:21,180 --> 01:25:24,150
I didn't say that to you. I had said it to Sanjay.
1101
01:25:24,160 --> 01:25:26,070
The truth is very strange, Shekhar.
1102
01:25:27,020 --> 01:25:29,240
Look Shekhar, it's true that Sanjay was killed that night.
1103
01:25:31,020 --> 01:25:34,080
But it's also true that despite dying, Sanjay didn't die that night.
1104
01:25:35,030 --> 01:25:36,200
How should I make you understand?
1105
01:25:39,020 --> 01:25:40,240
Sanjay is right in front of you, Shekhar.
1106
01:25:42,020 --> 01:25:43,130
I'm Sanjay.
1107
01:25:43,150 --> 01:25:46,040
Stop it, Sanjana. I know you think I'm a fool.
1108
01:25:47,000 --> 01:25:48,080
But this is too much.
1109
01:25:48,100 --> 01:25:50,080
Class Third. It was your birthday.
1110
01:25:50,190 --> 01:25:52,200
You were 7 years old. Your pants came down because...
1111
01:25:52,210 --> 01:25:54,060
...you weren't wearing a belt at your birthday party.
1112
01:25:54,100 --> 01:25:58,010
You had cried a lot. And you had even refused to cut the cake.
1113
01:25:58,060 --> 01:26:00,240
Class 10th. I was copying but you were caught.
1114
01:26:01,000 --> 01:26:03,000
The first day of college. A girl ragged you and you had...
1115
01:26:03,010 --> 01:26:04,190
...to narrate a dialogue in front of the History professor...
1116
01:26:04,200 --> 01:26:06,100
..."What about you, blacky?" 2nd year... -Hold on!
1117
01:26:07,020 --> 01:26:09,110
Who's the first girl whom Sanjay had proposed?
1118
01:26:09,140 --> 01:26:10,240
Pooja. Class 3rd.
1119
01:26:11,030 --> 01:26:13,260
Sanjay's first date. -Class 9. Valentine's Day.
1120
01:26:14,020 --> 01:26:15,090
I had stolen money from your pocket.
1121
01:26:16,020 --> 01:26:18,150
It was your fees amount. You were thrashed at home.
1122
01:26:19,020 --> 01:26:21,040
After that you didn't talk to me for 2 months.
1123
01:26:21,060 --> 01:26:22,090
Do you remember?
1124
01:26:23,020 --> 01:26:25,060
Shek... -The first girl who slapped Sanjay.
1125
01:26:26,090 --> 01:26:28,120
Monica. -Wrong.
1126
01:26:28,140 --> 01:26:30,090
You think Shilpa was the first girl to slap me.
1127
01:26:30,120 --> 01:26:32,000
But if you wouldn't be standing in front of me...
1128
01:26:32,010 --> 01:26:33,110
...I wouldn't tell you about Shilpa either.
1129
01:26:33,140 --> 01:26:35,100
How many more proofs do you want, Shekhar?
1130
01:26:36,040 --> 01:26:37,100
Are you taking a revenge on me for making you...
1131
01:26:37,110 --> 01:26:38,180
...wait at Leopold for hours?
1132
01:26:49,090 --> 01:26:50,200
Sanjay?
1133
01:27:02,020 --> 01:27:06,030
"I'm like a free waterfall."
1134
01:27:06,020 --> 01:27:10,220
"The ocean is my destination."
1135
01:27:23,040 --> 01:27:34,000
"I can't flow like a restricted river through difficult slopes.
1136
01:27:34,060 --> 01:27:39,040
"Lord, I can't live in this tough, perplexing world."
1137
01:28:01,040 --> 01:28:05,060
"Yashoda, you're the mother of naughty Krishna."
1138
01:28:05,070 --> 01:28:08,090
"By singing lullabies and feeding him butter, you're called..."
1139
01:28:08,100 --> 01:28:09,100
"...upon as his mother."
1140
01:28:18,030 --> 01:28:25,230
"Dear mother, I didn't eat the butter."
1141
01:28:25,250 --> 01:28:29,150
"They're lying. It's a false blame on me."
1142
01:28:34,120 --> 01:28:41,150
"I'm not lying. It's a false blame on me."
1143
01:28:46,080 --> 01:28:58,060
"It's really tough to justify the truth in this world full of lies."
1144
01:29:06,240 --> 01:29:10,240
"Be a woman and spread your love and affection all around."
1145
01:29:11,020 --> 01:29:14,280
"She has to die every moment."
1146
01:29:15,030 --> 01:29:23,180
"A woman has many facets to her, love, sacrifice, anger."
1147
01:29:23,200 --> 01:29:27,150
"She has to undergo the fire test at every step..."
1148
01:29:28,020 --> 01:29:35,240
"...and sustain at all odds."
1149
01:29:40,080 --> 01:29:52,050
"I can fight a war or carry large mountains on my back..."
1150
01:29:52,100 --> 01:30:03,190
"But I can't bear if anyone kicks my womb."
1151
01:30:06,150 --> 01:30:09,000
Please sign these papers.
1152
01:30:12,020 --> 01:30:13,130
Here you are.
1153
01:30:17,030 --> 01:30:19,060
Sorry.
1154
01:30:26,220 --> 01:30:28,120
Thank you.
1155
01:30:35,000 --> 01:30:36,060
Thank you.
1156
01:30:37,090 --> 01:30:39,150
Hello, sir.
1157
01:30:40,060 --> 01:30:41,240
Couldn't you find a better sample than him?
1158
01:30:44,020 --> 01:30:45,100
I think I'll have to spend my whole life in this prison.
1159
01:30:46,060 --> 01:30:48,120
Just relax, Sanjay. Everything will be fine.
1160
01:30:49,020 --> 01:30:51,010
There are couple of days left for the court hearing.
1161
01:30:51,030 --> 01:30:53,000
I think I'll manage something.
1162
01:30:53,200 --> 01:30:57,080
No, Shekhar. This time I've landed in a big problem.
1163
01:30:57,130 --> 01:30:59,050
I don't think even you can get me out of it.
1164
01:31:02,030 --> 01:31:05,220
Shekhar, if something untoward happens to me...
1165
01:31:07,090 --> 01:31:09,080
...it'll be your responsibility to take care of this child.
1166
01:31:10,210 --> 01:31:13,260
I mean... I'm being punished for my sins.
1167
01:31:15,020 --> 01:31:16,180
But my child doesn't deserve any punishment.
1168
01:31:18,090 --> 01:31:20,240
Isn't it? I mean it's just not fair.
1169
01:31:34,090 --> 01:31:36,100
Thanks.
1170
01:31:41,020 --> 01:31:45,010
Did you see that, Parvati? My son too has a heart.
1171
01:31:46,020 --> 01:31:47,230
Earlier he didn't have any feelings.
1172
01:31:48,040 --> 01:31:52,160
After becoming my daughter, your son has become a human being.
1173
01:31:53,120 --> 01:31:55,200
Nobody can win an argument with you.
1174
01:31:56,240 --> 01:31:58,210
But what next?
1175
01:31:59,100 --> 01:32:02,160
Exactly! What next?
1176
01:32:05,090 --> 01:32:08,000
Sanjay, just try to remember. Anything about that night...
1177
01:32:08,010 --> 01:32:09,270
...that you've missed out.
1178
01:32:10,050 --> 01:32:13,180
Try to remember. -Oh God! How could I forget!
1179
01:32:13,200 --> 01:32:15,150
This girl-boy confusion... Shekhar, there were two more people...
1180
01:32:15,160 --> 01:32:16,180
...present over there.
1181
01:32:17,020 --> 01:32:18,090
Seema and Rita. -What!
1182
01:32:20,020 --> 01:32:23,060
Yes. They were there. In fact the problem started after their entry.
1183
01:32:25,090 --> 01:32:29,020
Sanjay, I thought I was the biggest fool on earth.
1184
01:32:29,040 --> 01:32:31,100
But thanks for making me realize that there are bigger fools...
1185
01:32:31,110 --> 01:32:32,120
...than me in this world.
1186
01:32:33,030 --> 01:32:35,040
Do you think this is the right place to do comedy?
1187
01:32:42,030 --> 01:32:43,270
Hello! Where are you going?
1188
01:32:44,020 --> 01:32:45,210
Well... Flat 402, Seema Gupta.
1189
01:32:45,220 --> 01:32:46,290
She's not there. -When will she come back?
1190
01:32:47,020 --> 01:32:49,000
First she used to come back at morning but she's...
1191
01:32:49,010 --> 01:32:50,190
...not to be seen since last three months.
1192
01:32:50,200 --> 01:32:51,200
She's missing.
1193
01:32:53,020 --> 01:32:55,000
Where is she now? Do you have her address?
1194
01:32:55,010 --> 01:32:57,240
I have no clue where she is and when she left.
1195
01:32:58,100 --> 01:33:03,130
I don't know where Rita is. She hasn't paid her rent since 3 months.
1196
01:33:04,020 --> 01:33:06,110
Are you her relative? Will you pay the rent? -No.
1197
01:33:06,200 --> 01:33:10,120
I... Anyways, thank you.
1198
01:34:48,100 --> 01:34:51,000
What... What... -Sorry!
1199
01:34:51,180 --> 01:34:54,280
Hello. I can explain.
1200
01:34:54,290 --> 01:34:56,030
Did you try his cell phone? -It's switched off.
1201
01:34:57,050 --> 01:34:58,280
At least he should've called up.
1202
01:34:59,030 --> 01:35:02,200
Ms. Sanjana, if Shekhar doesn't reach here on time...
1203
01:35:02,210 --> 01:35:04,050
...with a strong evidence, then...
1204
01:35:08,030 --> 01:35:10,020
Order! Order!
1205
01:35:13,040 --> 01:35:15,050
Please begin with the proceedings, Mr. Prasad.
1206
01:35:15,070 --> 01:35:17,230
Any more witnesses? -No, your honor.
1207
01:35:18,070 --> 01:35:22,290
Your honor, I would like to question Ms. Loveleen.
1208
01:35:23,020 --> 01:35:27,290
Objection, your honor. Mr. Kothari has already questioned my client.
1209
01:35:28,030 --> 01:35:31,230
I don't think he should be allowed to waste the court's precious time.
1210
01:35:32,020 --> 01:35:35,000
Mr. Kothari, do you have any more questions that can...
1211
01:35:35,010 --> 01:35:36,050
...throw some light on this case?
1212
01:35:37,020 --> 01:35:40,090
Yes, your honor. -Call Ms. Loveleen Kapoor in the witness box.
1213
01:35:42,040 --> 01:35:44,290
Ms. Loveleen, where were you on the night of 25th March?
1214
01:35:45,000 --> 01:35:46,200
Objection, your honor. Ms. Loveleen has already..
1215
01:35:46,210 --> 01:35:47,220
...answered this question.
1216
01:35:49,030 --> 01:35:53,000
Her answer was that she had gone to Mr. Malhotra's place...
1217
01:35:53,010 --> 01:35:54,090
...for a business deal.
1218
01:35:54,110 --> 01:35:57,250
Your honor, I would like to present this newspaper in the court.
1219
01:35:57,260 --> 01:35:58,260
It is dated 27th March.
1220
01:35:59,020 --> 01:36:02,130
...where Mr. Malhotra can be seen in a party in Delhi...
1221
01:36:02,140 --> 01:36:06,040
...held on 25th March. When he wasn't present in Mumbai...
1222
01:36:06,080 --> 01:36:08,240
...how can Ms. Loveleen go to his place?
1223
01:36:09,090 --> 01:36:11,080
Your honor, Mr. Kothari is talking about the incident...
1224
01:36:11,090 --> 01:36:12,090
...that occurred 10 months ago.
1225
01:36:13,000 --> 01:36:15,060
It's not necessary that I may remember the exact date. -It is necessary.
1226
01:36:15,100 --> 01:36:17,130
It is necessary, Ms. Loveleen.
1227
01:36:17,150 --> 01:36:19,130
Because it's a matter of an innocent person's life.
1228
01:36:19,150 --> 01:36:21,150
An innocent person who's about to undergo the punishment...
1229
01:36:21,160 --> 01:36:22,220
...of the crime that you had committed.
1230
01:36:23,030 --> 01:36:25,200
On the night of 25th March, you were at home. Your divorce was...
1231
01:36:25,210 --> 01:36:27,270
..finalized. Sanjay had come over to meet you.
1232
01:36:28,020 --> 01:36:31,200
And you hit the statue on his head and murdered him.
1233
01:36:31,210 --> 01:36:35,090
Objection, your honor. Mr. Kothari is repeating the same old story.
1234
01:36:35,110 --> 01:36:37,110
Objection over ruled.
1235
01:36:37,150 --> 01:36:40,100
Your honor, the new development in this case is this proof...
1236
01:36:40,110 --> 01:36:42,000
..that rules out Ms. Loveleen's false statement that...
1237
01:36:42,010 --> 01:36:43,180
...she was present at Mr. Malhotra's place.
1238
01:36:44,070 --> 01:36:47,080
Mr. Kothari, I would like to ask you something.
1239
01:36:47,090 --> 01:36:49,030
Where were you on the night of 7th January?
1240
01:36:51,100 --> 01:36:54,180
I don't know. I don't remember. -Your honor...
1241
01:36:55,030 --> 01:36:58,220
If Mr. Kothari is unable to tell the court where he was 7 days ago...
1242
01:36:58,240 --> 01:37:01,200
...and what he was doing, how can Ms. Loveleen be sure of...
1243
01:37:01,210 --> 01:37:03,180
...something that had happened 10 months ago?
1244
01:37:04,090 --> 01:37:08,100
Mr. Kothari, you're trying to put forth a small fact against...
1245
01:37:08,110 --> 01:37:11,090
...many evidences and proofs that are found against Ms. Sanjana.
1246
01:37:12,210 --> 01:37:15,150
I think you know you're losing it, Mr. Kothari. You're getting desperate.
1247
01:37:15,160 --> 01:37:17,250
I object, my lord. Objection over ruled.
1248
01:37:18,020 --> 01:37:21,210
Mr. Kothari, Ms. Loveleen's statement gets a benefit of doubt.
1249
01:37:22,020 --> 01:37:25,240
Ask only those questions that are relevent to this case.
1250
01:37:26,020 --> 01:37:28,120
The court will give its verdict after the recess.
1251
01:37:28,150 --> 01:37:30,170
The court is adjourned for the break.
1252
01:37:37,050 --> 01:37:39,050
His phone is not reachable. -Let's try again.
1253
01:37:42,210 --> 01:37:44,220
Are you tensed?
1254
01:37:47,220 --> 01:37:52,060
Very sad. You had ruined the lives of many women.
1255
01:37:53,030 --> 01:37:56,030
Now you will realize what ruination means.
1256
01:37:57,020 --> 01:37:58,200
I really pity you.
1257
01:37:59,020 --> 01:38:00,170
I pity you, Sanjay.
1258
01:38:01,030 --> 01:38:03,050
You know what, you're right.
1259
01:38:03,230 --> 01:38:05,070
I was a cheap man.
1260
01:38:05,120 --> 01:38:07,270
But being a woman, I'm far better than you.
1261
01:38:08,240 --> 01:38:10,230
In a few months time, I understood the essence of a true woman.
1262
01:38:11,060 --> 01:38:13,050
...which you couldn't understand in all these years.
1263
01:38:15,010 --> 01:38:16,000
I pity you.
1264
01:38:27,040 --> 01:38:29,150
Mr. Kothari, any more witnesses?
1265
01:38:39,030 --> 01:38:40,130
That's all, your honor.
1266
01:38:39,170 --> 01:38:40,150
Any cross examination?
1267
01:38:40,150 --> 01:38:43,080
On account of the evidences and witnesses produced in the court..
1268
01:38:43,100 --> 01:38:45,100
...the court has arrived to a conclusion...
1269
01:38:45,130 --> 01:38:48,270
...that Ms. Sanjana Patel has murdered Mr. Sanjay Patel.
1270
01:38:49,020 --> 01:38:53,150
So, the court finds Ms. Sanjana guilty of this crime.
1271
01:38:54,020 --> 01:38:56,150
As per Indian penal code 302... -Your honor!
1272
01:38:57,000 --> 01:38:59,010
I'm sorry to interfere.
1273
01:38:59,030 --> 01:39:01,200
I've just received an evidence that can prove Ms. Sanjana innocent..
1274
01:39:01,210 --> 01:39:05,090
Objection, your honor. Mr. Kothari is trying to delay the judgment.
1275
01:39:05,100 --> 01:39:06,220
That's it. -Objection over ruled.
1276
01:39:07,020 --> 01:39:10,060
It's the matter of a person's life and death. He should be given...
1277
01:39:10,070 --> 01:39:11,070
...a chance.
1278
01:39:12,020 --> 01:39:15,000
Thank you, my lord. I request the court to allow me to...
1279
01:39:15,010 --> 01:39:16,260
..call Mr. Mombattiwala as a witness in this case.
1280
01:39:17,020 --> 01:39:18,260
Permission granted.
1281
01:39:23,030 --> 01:39:26,190
One minute. I promise to speak the truth, the whole truth...
1282
01:39:26,210 --> 01:39:28,030
...and nothing but the truth.
1283
01:39:28,040 --> 01:39:29,290
So, help me God. Thank you.
1284
01:39:32,040 --> 01:39:35,220
Your honor, I own a shop of antique pieces.
1285
01:39:36,020 --> 01:39:39,010
I went through my file and found out that this particular statue...
1286
01:39:39,030 --> 01:39:43,120
...was bought from my shop exactly 1 and a half year ago...
1287
01:39:43,130 --> 01:39:45,210
...that is on 23rd March, by Ms. Loveleen.
1288
01:39:46,030 --> 01:39:47,270
Your honor, this is a very expensive item.
1289
01:39:48,020 --> 01:39:51,080
And I always record the transaction of every expensive item in my file.
1290
01:39:51,100 --> 01:39:52,280
You never know if there might be a police case.
1291
01:39:53,000 --> 01:39:56,060
As in this case. My records came into use, your honor.
1292
01:39:56,100 --> 01:40:00,090
Now I would like to present two prime eye witnesses of this case.
1293
01:40:00,140 --> 01:40:02,080
Ms. Seema and Ms. Rita.
1294
01:40:06,090 --> 01:40:07,200
Order! Order!
1295
01:40:10,230 --> 01:40:13,060
It wasn't our fault. Sanjay had cheated on us.
1296
01:40:13,080 --> 01:40:15,070
And Loveleen hit him on his head.
1297
01:40:15,200 --> 01:40:17,220
We were innocent.
1298
01:40:18,020 --> 01:40:21,150
But what else would we do? She offered us money.
1299
01:40:21,160 --> 01:40:22,180
...and promised to send us to Singapore.
1300
01:40:24,010 --> 01:40:25,010
We accepted her offer.
1301
01:40:25,240 --> 01:40:28,070
I don't know anything. I didn't do anything.
1302
01:40:28,080 --> 01:40:33,060
Well... She... She did something.
1303
01:40:33,080 --> 01:40:37,200
She hit something on Sanjay's head.
1304
01:40:38,230 --> 01:40:41,010
We didn't do anything.
1305
01:40:43,020 --> 01:40:46,260
On acccount of the statements of these new witnesses...
1306
01:40:47,020 --> 01:40:48,240
...the court has arrived to a decision that...
1307
01:40:49,020 --> 01:40:51,290
...the allegations against Ms. Sanjana Patel are baseless.
1308
01:40:52,080 --> 01:40:56,020
As a result, the court acquits Ms. Sanjana from this case.
1309
01:40:57,020 --> 01:40:59,250
That's great. -And the court also summons the police...
1310
01:41:00,010 --> 01:41:01,270
...to arrest Ms. Loveleen Kapoor.
1311
01:41:04,020 --> 01:41:06,020
Your honor, there's a misunderstanding.
1312
01:41:06,040 --> 01:41:08,190
One second. I admit I had murdered Sanjay.
1313
01:41:08,200 --> 01:41:10,200
But Sanjay didn't die. -Order! Order!
1314
01:41:10,210 --> 01:41:12,090
I mean, he had died but he 's come back to life.
1315
01:41:12,100 --> 01:41:14,040
Order! -He's come back. He's alive.
1316
01:41:14,070 --> 01:41:17,060
Your honor, he's not Sanjay. He's Sanjana.
1317
01:41:17,080 --> 01:41:20,120
Order! -I mean, Sanjana is actually Sanjay.
1318
01:41:25,020 --> 01:41:28,280
Your honor Sanjay is alive. Trust me. I'm not mad. -Order!
1319
01:41:30,010 --> 01:41:32,070
Order! -Sanjay, tell him that you're Sanjay.
1320
01:41:32,080 --> 01:41:35,080
Your honor! -Thank you so much. -Congrats! -Thank you.
1321
01:41:48,030 --> 01:41:50,040
Sanjay! Sanjay!
1322
01:41:52,230 --> 01:41:53,240
Sanju!
1323
01:41:55,060 --> 01:41:59,170
Sanjay! -Order! Order!
1324
01:41:59,180 --> 01:42:02,000
Sanjay! Sanjay!
1325
01:42:24,050 --> 01:42:27,100
Hello. -I couldn't resist myself. So, I called up to ask...
1326
01:42:27,110 --> 01:42:29,020
...How are you feeling today, Sanjay Patel?
1327
01:42:30,230 --> 01:42:32,200
You should thank God that you had only fainted.
1328
01:42:32,210 --> 01:42:34,150
Otherwise I would've hit you so hard that you would die.
1329
01:42:34,160 --> 01:42:36,210
How can you kill someone twice?
1330
01:42:36,220 --> 01:42:39,160
What are you saying? I think Sanjay you've lost it.
1331
01:42:49,020 --> 01:42:53,150
Oh my God1 It was a dream. I'm alive.
1332
01:42:56,010 --> 01:42:58,250
It was a dream. -How dare you!
1333
01:42:59,020 --> 01:43:03,200
Hello! -Loveleen, I'm really sorry.
1334
01:43:04,020 --> 01:43:05,190
I'm really sorry.
1335
01:43:06,010 --> 01:43:09,080
Sanjay Patel says sorry?
1336
01:43:12,020 --> 01:43:15,180
Oh... Okay.
1337
01:43:25,020 --> 01:43:27,120
Thank you! Thank you!
1338
01:43:39,020 --> 01:43:41,110
Oh God!
1339
01:43:42,020 --> 01:43:43,160
Let me carry your bags.
1340
01:43:43,190 --> 01:43:44,200
Oh!
1341
01:43:49,030 --> 01:43:50,010
Thank you.
1342
01:43:53,020 --> 01:43:54,050
God bless you, son.
1343
01:43:56,050 --> 01:43:58,030
I'm so sorry. -It's okay.
1344
01:44:12,020 --> 01:44:13,120
Good morning, sir. -Good morning.
1345
01:44:19,050 --> 01:44:20,140
Please sit. -Good morning, sir. -Morning!
1346
01:44:20,150 --> 01:44:21,260
Please sit, Mr. Verma.
1347
01:44:23,030 --> 01:44:26,060
This trick of yours by dropping your pen and looking around...
1348
01:44:26,100 --> 01:44:29,140
It's not a good thing. You have big and beautiful eyes.
1349
01:44:29,150 --> 01:44:32,270
If your wife finds out about your trick, she'll gouge your eyes out.
1350
01:44:33,030 --> 01:44:35,260
So, control yourself.. especially eyes.
1351
01:44:36,130 --> 01:44:37,200
Hi buddy!
1352
01:44:42,020 --> 01:44:45,000
Hi. -You scoundrel! You were supposed to come back...
1353
01:44:45,010 --> 01:44:46,070
...within an hour last night.
1354
01:44:46,090 --> 01:44:47,200
I had to drink 6 more coffees in 1 and half hours.
1355
01:44:47,220 --> 01:44:49,150
Why don't you... -Sorry, Shekhar. From now on I'll sip...
1356
01:44:49,160 --> 01:44:51,200
...on coffee and wait for you. Okay?
1357
01:44:54,120 --> 01:44:56,230
You didn't blow that trademark whistle of yours? Strange!
1358
01:44:57,020 --> 01:44:59,260
Anyway Shekhar, I just want to tell you, thanks for everything.
1359
01:45:00,050 --> 01:45:01,250
You've been a great buddy. I love you, man.
1360
01:45:03,020 --> 01:45:03,220
Excuse me. I'll be right back.
1361
01:45:13,220 --> 01:45:15,040
Good morning, sir.
1362
01:45:19,060 --> 01:45:20,120
For you.
1363
01:45:33,010 --> 01:45:37,170
Aarti. Hi, this is Sanjay. Sanjay Patel from Bhuvans college.
1364
01:45:37,230 --> 01:45:42,040
Remember me? Hi. Aarti, I know I cheated on you.
1365
01:45:43,030 --> 01:45:46,110
Well, I can't change whatever happened but I want to apologize.
1366
01:45:46,120 --> 01:45:48,200
Aarti, I'm really sorry for what I did. Please forgive me.
1367
01:45:49,020 --> 01:45:53,090
Yeah, thanks. Thanks. Take care. Okay? Bye.
1368
01:45:55,030 --> 01:45:58,180
Bhavna? Bhavna, hi. Sanjay Patel.
1369
01:45:58,240 --> 01:46:01,160
Bhavna, I called up to say sorry.
1370
01:46:04,020 --> 01:46:05,030
I'm really very sorry.
1371
01:46:05,050 --> 01:46:06,270
Sanjay Patel from Bhuvans college. Remember me?
1372
01:46:07,080 --> 01:46:11,250
Hi. Yeah. Anjali I know I cheated on you.
1373
01:46:12,020 --> 01:46:13,210
I'm really sorry for what I did.
1374
01:46:13,220 --> 01:46:17,040
Yeah, you heard it right. I'm sorry. Very very sorry for what I did.
1375
01:46:18,030 --> 01:46:19,120
I'm sorry.
109675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.