All language subtitles for Mr Ya Miss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,010 --> 00:01:01,040 "I'm proud of myself." 2 00:01:02,020 --> 00:01:04,120 "I'm proud to be a man." 3 00:01:05,240 --> 00:01:08,230 "I'm proud to be a man." 4 00:01:09,020 --> 00:01:13,050 "Once I decide, I move on. I don't stop for anyone." 5 00:01:13,060 --> 00:01:16,290 "I'm full of passion. What else can I say!" 6 00:01:45,000 --> 00:01:48,140 "I'm no less than a storm. I'm a tough guy." 7 00:01:48,160 --> 00:01:52,130 "I'm young and full of life." 8 00:01:54,030 --> 00:01:58,200 "Everyone around me has some worries but I don't have any." 9 00:02:00,050 --> 00:02:03,250 "Destiny moves on like a circle." 10 00:02:45,200 --> 00:02:47,000 What can you do for me? 11 00:02:49,020 --> 00:02:51,000 Ask for anything. I can give up my life for you. 12 00:02:53,020 --> 00:02:54,020 Oh! 13 00:02:55,020 --> 00:02:56,260 Who's calling? -My boss. 14 00:02:59,020 --> 00:03:02,100 Hi. -Where are you? 15 00:03:02,120 --> 00:03:04,180 At a beautiful girl's place. 16 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 I'm working on an interesting assignment. 17 00:03:09,020 --> 00:03:11,070 Come home. Can't you do this much for me? 18 00:03:12,020 --> 00:03:14,070 Ask for anything. I can give up my life for you. 19 00:03:16,100 --> 00:03:18,150 It's an important project. I have to say such things. 20 00:03:18,160 --> 00:03:19,230 I can do anything for my boss. 21 00:03:21,020 --> 00:03:26,010 Let's fix a meeting for tomorrow. -In that case, I'll come to your office. 22 00:03:26,030 --> 00:03:29,160 No need! I'll be there. -Great! 23 00:03:30,020 --> 00:03:32,050 Give me a kiss. 24 00:03:34,030 --> 00:03:36,000 Come to your office? 25 00:03:42,030 --> 00:03:43,240 Important meeting. I have to go. 26 00:03:44,000 --> 00:03:47,150 You kissed him? -Yes. 27 00:03:47,240 --> 00:03:51,040 Do you think only women are victims of sexual exploitation? 28 00:04:01,040 --> 00:04:03,230 You have 20 new messages. 29 00:04:04,030 --> 00:04:08,100 Hi Sanjay. Rita. Please call me. I'm waiting. 30 00:04:10,010 --> 00:04:15,050 Sanjay, Rita. I'm waiting and waiting and waiting. 31 00:04:17,090 --> 00:04:20,000 Sanju, Rita. Why are you not taking my calls? 32 00:04:20,050 --> 00:04:23,000 You remember you used to say that if I don't talk to you... 33 00:04:23,010 --> 00:04:24,010 ...even for a day, you can't sleep. 34 00:04:25,020 --> 00:04:27,230 Liar! -Sanju, pleae pick up the call. -I didn't say that to you. 35 00:04:27,240 --> 00:04:29,220 I said that only to Meghna. -Sanju! 36 00:04:28,040 --> 00:04:39,240 If you have any objection, I'll shift to the forest. 37 00:04:30,020 --> 00:04:32,160 Sanju, pick up the phone. I know you're at home. 38 00:04:35,040 --> 00:04:37,260 Shekhar, what's up? -Are you at home? 39 00:04:40,070 --> 00:04:43,200 Where are you? -I'm at some place, waiting for someone. 40 00:04:43,210 --> 00:04:45,190 Who, for God? As it is, you won't wait for a girl. 41 00:04:46,050 --> 00:04:48,130 No, not God. Because he doesn't forget his promises. 42 00:04:49,020 --> 00:04:51,130 I'm waiting for a friend, who had promised to meet in the club. 43 00:04:51,140 --> 00:04:53,100 Friend? Do you have any friend besides me? 44 00:04:54,040 --> 00:04:57,120 I'm so sorry. Do one thing. Have a cup of coffee. 45 00:04:57,130 --> 00:05:00,090 I'm coming. -The manager has refused to serve more coffee. -Why? 46 00:05:00,180 --> 00:05:02,150 Because he thinks I'll fall sick. 47 00:05:03,090 --> 00:05:05,130 I've already had 12 coffees in the past 2 hours. 48 00:05:05,140 --> 00:05:07,060 Do you intend to kill me by your taunts? Wait, I'm coming. 49 00:05:07,080 --> 00:05:08,080 Wait for me. 50 00:05:12,090 --> 00:05:14,090 Oh God! -Oops! 51 00:05:15,020 --> 00:05:17,190 God bless him! -Stupid! Idiot! 52 00:05:22,030 --> 00:05:23,180 Stupid! 53 00:05:26,020 --> 00:05:28,000 Sanjay sir! -Do you remember your lines? -Hello. Please write... 54 00:05:28,010 --> 00:05:29,200 ...your name in the lift. Register is not working. 55 00:05:29,210 --> 00:05:31,080 Tiwari, how many times should I explain it to you? 56 00:05:31,090 --> 00:05:34,060 Please write your name in the register and the lift is not working. 57 00:05:34,080 --> 00:05:35,070 Okay? 58 00:05:36,060 --> 00:05:37,190 Next time no mistakes. 59 00:05:38,030 --> 00:05:39,190 No mistake. I'll memorize it by morning. 60 00:05:41,020 --> 00:05:42,180 Please write your name in the lift. Register is not working. 61 00:06:04,040 --> 00:06:06,030 Rita, he has left. 62 00:06:12,050 --> 00:06:15,240 Hello, sir. -Hey gorgeous! 63 00:06:32,060 --> 00:06:34,060 Today you're dead! 64 00:06:34,070 --> 00:06:36,120 Shekhar, what are you doing at this table? 65 00:06:36,140 --> 00:06:37,210 I'm looking out for you over there since half an hour. 66 00:06:38,020 --> 00:06:39,010 Why did you take this corner table? 67 00:06:40,020 --> 00:06:41,250 Just shut up! Where had you been? 68 00:06:42,000 --> 00:06:44,030 I tried your cell number so many times. -My cell phone is automatic. 69 00:06:44,050 --> 00:06:46,240 When I'm with girls, my cell phone doesn't ring. 70 00:06:47,000 --> 00:06:48,240 Girls! That means you canceled Malhotra's meeting. 71 00:06:49,010 --> 00:06:51,100 No. Are you crazy? As usual, he canceled it. 72 00:06:51,200 --> 00:06:53,070 Oh no! -That's why I was with Seema. 73 00:06:53,100 --> 00:06:56,140 Never mind! I'm sure this year I'll bag this deal. 74 00:06:56,150 --> 00:06:59,060 If required, I'll wash Malhotra's vest and underpants too. 75 00:07:06,060 --> 00:07:07,070 Idiot! 76 00:07:07,100 --> 00:07:09,290 Why do you tease girls? -Beauty should be admired. 77 00:07:10,020 --> 00:07:11,170 Or else beauty is let down. 78 00:07:11,220 --> 00:07:15,030 You have your own fundas! Have you ever thought... 79 00:07:15,050 --> 00:07:16,070 ...even they can feel bad. 80 00:07:17,060 --> 00:07:19,040 You should understand their feelings too. -Clear! 81 00:07:19,080 --> 00:07:21,050 I respect women and they love me for that. 82 00:07:21,100 --> 00:07:23,150 Yeah, right. That's your misunderstanding. 83 00:07:23,160 --> 00:07:24,200 Take my advice or else one day you will be bashed up. 84 00:07:26,020 --> 00:07:28,140 First of all, I won't get bashed up. And if that ever happens... 85 00:07:28,150 --> 00:07:31,180 ...which is highly impossible, I won't shed tears on your shoulder. 86 00:07:31,200 --> 00:07:34,020 Okay. Then whose shoulder would you look out for? 87 00:07:34,230 --> 00:07:38,000 I mean, you don't have that many friends. 88 00:07:38,200 --> 00:07:40,130 Anyway, let's order a drink. 89 00:07:40,140 --> 00:07:43,070 No, thanks. Do one thing. Have a couple of coffees more. 90 00:07:43,090 --> 00:07:46,150 I'll finish a small job and be right back. -You mean... 91 00:07:46,160 --> 00:07:48,230 ...some other girl? -Of course. 92 00:07:50,030 --> 00:07:52,000 You will land in trouble. 93 00:07:53,030 --> 00:07:54,260 Even Romeo had become immortal after his death. 94 00:07:55,040 --> 00:07:58,000 He had died only for Juliet. But whom would you die for? 95 00:07:58,010 --> 00:07:59,090 There are so many in your list. 96 00:07:59,100 --> 00:08:01,200 Such will be the beauty of my death, with several girls... 97 00:08:01,210 --> 00:08:03,040 ...weeping around my dead body. 98 00:08:04,080 --> 00:08:08,100 See you buddy! Enjoy the coffee! -See you! 99 00:08:24,060 --> 00:08:25,160 Rita! 100 00:08:33,030 --> 00:08:34,140 Are you angry with me? 101 00:08:40,240 --> 00:08:42,110 Don't you think you should say sorry? 102 00:08:44,040 --> 00:08:47,080 Hi. I'm Sanjay Patel. Glad to meet you. 103 00:08:47,100 --> 00:08:49,170 Introduction is necessary. It's our first meeting after all. 104 00:08:50,020 --> 00:08:52,100 Because if you knew me, you should've known... 105 00:08:52,110 --> 00:08:53,280 ...that Sanjay Patel never says sorry. 106 00:08:54,000 --> 00:08:56,100 This shows how much you care about me. 107 00:08:57,020 --> 00:08:59,080 I've to say it again, but I'm loving it. 108 00:09:01,020 --> 00:09:02,200 If you say, I can give up my life for you. 109 00:09:03,090 --> 00:09:05,000 You seem to be very stubborn. 110 00:09:05,120 --> 00:09:07,100 After all I'm going to become Mrs. Sanjay Patel. 111 00:09:07,110 --> 00:09:08,210 I ought to throw tantrums. 112 00:09:10,060 --> 00:09:11,260 Surprise! My divorce with Rahul has been finalized. 113 00:09:12,030 --> 00:09:14,000 So, when are we getting married. 114 00:09:15,020 --> 00:09:16,120 Divorce? So soon? -Of course. 115 00:09:17,200 --> 00:09:20,050 I've selected few sample cards. I like this one the most. 116 00:09:20,200 --> 00:09:23,060 It will state Sanjay Patel weds Loveleen Kapoor. 117 00:09:25,020 --> 00:09:29,040 Kapoor? -Yes. -Kapoor, as in Punjabi? 118 00:09:29,070 --> 00:09:30,200 Of course. -Oh my God! 119 00:09:30,210 --> 00:09:33,020 You're telling me this fact now! -Why? What happened? 120 00:09:33,040 --> 00:09:35,250 Loveleen, you don't understand. I had promised my dying mother. 121 00:09:35,260 --> 00:09:37,160 ...that I will marry a Gujarati girl. 122 00:09:38,030 --> 00:09:40,010 I wish you would be born in Gujarat. 123 00:09:40,050 --> 00:09:43,100 Oh God! If you would be born in a neighbouring state... 124 00:09:43,110 --> 00:09:45,000 ...I would still adjust. But Gujarat has no connection with Punjab. 125 00:09:45,020 --> 00:09:46,170 God, it's heart breaking! -I'm a Gujarati girl, Sanjay. 126 00:09:48,020 --> 00:09:50,200 And I'm a South Indian, in case you had promised your... 127 00:09:50,210 --> 00:09:52,160 ...dying father who was a South Indian. 128 00:09:52,170 --> 00:09:55,080 Excuse me! Who are you... -I'm Sanjay's 3-6 entertainment show. 129 00:09:55,100 --> 00:09:57,050 And I'm his 6-9 show. 130 00:09:57,080 --> 00:09:58,300 And you are his 9-12 show. 131 00:09:59,110 --> 00:10:01,100 Sanjay! 132 00:10:02,020 --> 00:10:04,050 We had a doubt on him. Today it is confirmed. 133 00:10:04,060 --> 00:10:06,150 You're not the only one whom he has cheated upon. 134 00:10:06,170 --> 00:10:08,100 Loveleen, I'm not cheating on you. I really love you. 135 00:10:08,120 --> 00:10:09,250 What about me? -I love you too, Rita. 136 00:10:10,000 --> 00:10:12,220 What would you say to me? -Well, I have a big heart. 137 00:10:12,230 --> 00:10:15,020 I love you all. -Shut up! You've ruined my life. 138 00:10:16,030 --> 00:10:18,040 You listen first. -Seem! -What should I do of this ring? 139 00:10:18,050 --> 00:10:20,130 One minute. Listen to me. I'm not asking you to return the ring. 140 00:10:20,140 --> 00:10:22,210 You cheat! -You gave her a ring? 141 00:10:22,230 --> 00:10:24,190 Sanjay! What does this mean? 142 00:10:24,200 --> 00:10:26,190 Answer me. Speak up! 143 00:10:26,200 --> 00:10:30,290 Listen Seema, I can explain. -Rita? Am I Rita? 144 00:10:31,010 --> 00:10:32,290 You gave her a ring! 145 00:10:37,040 --> 00:10:39,220 I love you... Puja! 146 00:11:31,200 --> 00:11:35,010 Lord Shiv! Goddess Parvati! What are you doing on earth? 147 00:11:35,020 --> 00:11:37,280 We're not on earth, son. You're in the skies. 148 00:11:38,030 --> 00:11:40,270 What! Skies? -Why are you surprised, son? 149 00:11:41,240 --> 00:11:45,290 After death, a soul separates from its body and goes to the skies. 150 00:11:46,020 --> 00:11:48,050 What! You mean I'm dead? 151 00:11:49,140 --> 00:11:51,160 Oh my God! -Tell me, son. 152 00:11:52,020 --> 00:11:55,100 How can I die so early? I'm so young. 153 00:11:55,110 --> 00:11:57,050 Death has nothing to do with age. 154 00:11:57,070 --> 00:11:59,050 I hope you've checked your register. 155 00:11:59,080 --> 00:12:00,220 Did you pick me up instead of someone else? 156 00:12:01,020 --> 00:12:03,210 If we make mistakes, we'd rather be humans. 157 00:12:04,090 --> 00:12:06,100 Your death is certain. 158 00:12:07,060 --> 00:12:11,030 But we're unable to decide whether to send you to heaven or hell. 159 00:12:12,030 --> 00:12:17,000 On account of your good deeds, I recommend you be sent to heaven. 160 00:12:17,030 --> 00:12:20,100 But looking at your attitude towards women... 161 00:12:20,110 --> 00:12:21,200 ..I would like to send you to hell. 162 00:12:22,020 --> 00:12:24,200 Goddess Parvati, Lord Shiv is your husband. Every wife... 163 00:12:24,210 --> 00:12:26,020 ...should support her husband, isn't it? 164 00:12:26,040 --> 00:12:28,100 Lord Shiv, please say something. Goddess Parvati's... 165 00:12:28,110 --> 00:12:29,230 ...daughters had killed your son. Remember? 166 00:12:32,020 --> 00:12:36,100 Well Parvati, I think we should give him one chance to... 167 00:12:36,110 --> 00:12:38,110 ...go back on earth and rectify his mistakes. 168 00:12:39,040 --> 00:12:44,200 So, finally you too supported a man. 169 00:12:45,100 --> 00:12:47,090 How would you know the agony of a woman! 170 00:12:48,020 --> 00:12:50,200 Goddess Parvati, I promise from now on till the rest of my life... 171 00:12:50,210 --> 00:12:52,130 ...I won't misbehave with women at all. 172 00:12:52,150 --> 00:12:56,130 Not for the rest of your life, but till the next Shivratri (festival). 173 00:12:56,140 --> 00:13:00,060 By the next Shivratri, if you stop treating women as... 174 00:13:00,070 --> 00:13:02,200 ..an item of pleasure, and start respecting them... 175 00:13:02,210 --> 00:13:04,290 ...as a mother, sister and a wife... 176 00:13:05,100 --> 00:13:07,170 ...you will be sent to heaven. -Or else you will be sent to hell. 177 00:13:07,200 --> 00:13:11,200 Remember one thing. Even I don't have the capacity... 178 00:13:11,210 --> 00:13:13,130 ...to argue with Parvati over and again. 179 00:13:14,020 --> 00:13:17,000 Go back, Sanjay. -Just a minute, Lord Shiv and Goddess Parvati. 180 00:13:17,010 --> 00:13:19,190 Can my tourist visa to earth become a permanent resident visa? 181 00:13:19,200 --> 00:13:21,190 I mean, you know... Hey! Listen to me. 182 00:13:21,220 --> 00:13:24,230 Lord Shiv! Goddess Parvati! My visa! Hello! 183 00:13:45,100 --> 00:13:47,220 What wierd dream! 184 00:13:49,020 --> 00:13:50,100 Worst of all! 185 00:13:54,090 --> 00:13:57,150 Look at him, Lord! He thinks it was a dream and laughed it off. 186 00:13:57,170 --> 00:13:59,060 He hasn't changed a bit. Now what? 187 00:13:59,080 --> 00:14:03,290 Shall we send him to hell? -Your wife won't let your promise down. 188 00:14:04,020 --> 00:14:07,020 Then what? -He must understand the importance of a woman. 189 00:14:07,050 --> 00:14:09,200 I can see mischief in your eyes, Parvati. 190 00:14:10,000 --> 00:14:12,260 I'm not at any mischief. I just want to teach him a lesson. 191 00:14:13,030 --> 00:14:15,090 He has always disregarded a woman's body. 192 00:14:16,060 --> 00:14:19,150 What if your son transforms into your daughter? 193 00:14:20,020 --> 00:14:24,200 What do you mean? -Well, what if Sanjay turns into a girl? 194 00:14:29,020 --> 00:14:30,090 Okay. 195 00:14:48,200 --> 00:14:51,160 Good morning. Tiwari on duty! Madam, was it from Sanjay sir's house? 196 00:14:51,170 --> 00:14:54,020 Yes. I was having my tea when I heard a girl screaming loudly. 197 00:14:54,040 --> 00:14:57,250 Sanjay sir! Sanjay sir! Sanjay sir! 198 00:14:58,020 --> 00:14:59,200 Sanjay sir! 199 00:15:04,020 --> 00:15:07,100 Sanjay sir! Sanjay sir! 200 00:15:29,050 --> 00:15:32,120 Tiwari! What are you doing here? 201 00:15:32,150 --> 00:15:36,140 Well, I... -I'm getting wierd dreams. 202 00:15:37,050 --> 00:15:39,060 Wierd dreams. -What? 203 00:15:43,070 --> 00:15:45,080 Hey! What happened? 204 00:16:15,040 --> 00:16:17,030 What happened? Who are you? Why are you screaming? 205 00:16:17,070 --> 00:16:19,090 Tiwari, it wasn't a dream. 206 00:16:21,020 --> 00:16:22,270 Who are you? Why are you taking my name again and again? 207 00:16:23,030 --> 00:16:25,130 I'm Sanjay. I mean, I was Sanjay. 208 00:16:25,150 --> 00:16:28,110 You were? -I am... I mean I was... 209 00:16:28,120 --> 00:16:30,100 Who are you? Where's Sanjay sir? How did you come here? 210 00:16:30,110 --> 00:16:32,130 I don't know. -In that case, get out of here. 211 00:16:32,140 --> 00:16:36,090 No.. wait. I was.. No I am Sanjay's step sister. 212 00:16:37,070 --> 00:16:39,270 But Sanjay sir doesn't have a sister. No sister! No! 213 00:16:40,020 --> 00:16:44,040 I'm his step sister. I arrived yesterday from America. -Is it? 214 00:16:44,070 --> 00:16:46,190 But I didn't see you. -Last night Shinde was on duty. 215 00:16:46,200 --> 00:16:48,080 He must've seen me. Go and ask him. 216 00:16:48,100 --> 00:16:52,010 But where's Sanjay sir? -That's what I'm wondering. Where did he go? 217 00:16:52,100 --> 00:16:54,270 What are you saying? -Tiwari, listen. 218 00:16:54,290 --> 00:16:56,160 Sanjay sir has gone out of town for few days. 219 00:16:56,180 --> 00:16:59,210 In his absence, I'm in charge of this house. Now please leave. 220 00:16:59,250 --> 00:17:01,220 He'll be back in few days. -Are you sure? Will he be back? 221 00:17:01,230 --> 00:17:03,290 Of course he'll come back, Tiwari! -But... 222 00:17:04,020 --> 00:17:05,220 Tiwari, please leave. 223 00:17:05,240 --> 00:17:07,210 Will be come back? -Of course! Now leave. 224 00:17:16,000 --> 00:17:17,250 To hell with these girls! 225 00:17:22,040 --> 00:17:32,150 So what if you're God! You can't do whatever you like! 226 00:17:24,030 --> 00:17:25,270 Now say something. 227 00:17:26,040 --> 00:17:29,020 Sanjay, this is not a punishment. 228 00:17:30,020 --> 00:17:32,030 It's important for you to experience feminity. 229 00:17:33,030 --> 00:17:35,180 That's why you've got this new body. 230 00:17:36,200 --> 00:17:40,140 I don't want this body. Give me my original body back right now. 231 00:17:40,150 --> 00:17:41,140 Right now! 232 00:17:41,160 --> 00:17:44,040 Body is perishable, but soul is immortal. 233 00:17:44,070 --> 00:17:47,100 Whether a soul resides in a man's body or a woman's body... 234 00:17:47,130 --> 00:17:48,240 ...what difference does it make? 235 00:17:49,020 --> 00:17:52,040 The decision is taken. You have to implement it. 236 00:17:52,050 --> 00:17:54,240 God bless you, son... I mean daughter! 237 00:17:54,250 --> 00:17:56,240 No! You can't do that to me! 238 00:17:57,020 --> 00:17:59,060 Hello, Lord Shiv! Hello! 239 00:18:00,030 --> 00:18:02,230 Hello! Hello! 240 00:18:11,020 --> 00:18:13,100 Hello. -Who's that? -Shekhar! 241 00:18:14,020 --> 00:18:17,010 I'm Sanjay... I mean Sanjay's sister, Sanjana. 242 00:18:17,040 --> 00:18:20,090 Sanjay's sister? Sanjay never mentioned about his... 243 00:18:20,100 --> 00:18:22,290 Even he didn't know.. I mean, we just met yesterday. 244 00:18:23,070 --> 00:18:26,080 It's a long story, Shekhar. Can we meet at Leopold right now? 245 00:18:26,090 --> 00:18:29,060 Now? In one hour's time. 246 00:18:29,080 --> 00:18:32,150 Okay. -But how will I recognize you? 247 00:18:33,030 --> 00:18:36,000 Even I can't recognize myself. 248 00:18:36,020 --> 00:18:37,170 What? -I'll identify you. 249 00:18:40,020 --> 00:18:41,210 How does she know my name? 250 00:18:51,090 --> 00:18:53,240 I can forget my wife's face but not hers. 251 00:19:04,090 --> 00:19:07,040 Tiwari, from now on I'll deliver the newspaper at Sanjay sir's place. 252 00:19:07,060 --> 00:19:10,100 I'm appointed for the morning duty. 253 00:19:16,100 --> 00:19:20,140 Who the hell are you? -Inspector Patil, I want to report a murder. 254 00:19:20,200 --> 00:19:22,290 Mr. Sanjay Patel's murder. 255 00:19:23,100 --> 00:19:27,100 Note down the address. Who else could know better than you... 256 00:19:27,110 --> 00:19:28,230 ...about Sanjay's murder, love? 257 00:19:29,060 --> 00:19:32,010 Guess what! Sanjay's back. 258 00:19:33,050 --> 00:19:35,220 He's standing right in front of you. -What nonsense! 259 00:19:36,030 --> 00:19:38,280 Loveleen, you're a Punjabi! Oh no! 260 00:19:40,020 --> 00:19:42,000 Loveleen, I had promised my dying mother that... 261 00:19:42,010 --> 00:19:43,040 ...I would marry only a Gujarati girl. 262 00:19:43,060 --> 00:19:45,290 I wish you would be born in Gujarat. 263 00:19:46,020 --> 00:19:48,000 There's a vast difference between Gujarat and Punjab. 264 00:19:48,020 --> 00:19:50,200 It's so heart breaking. 265 00:19:50,220 --> 00:19:53,110 Excuse me. Who told you all this? 266 00:19:55,030 --> 00:19:57,160 You prefer strawberry flavor, in ice creams. 267 00:19:57,180 --> 00:20:00,080 Who would tell me that? 268 00:20:00,160 --> 00:20:03,150 Every month between 10th-17th, we only indulge in talking... 269 00:20:03,210 --> 00:20:04,240 ...and nothing else. 270 00:20:06,020 --> 00:20:08,100 Now who would tell me that? 271 00:20:15,180 --> 00:20:17,250 Sanjay can neither teach nor tell about this passion to anybody. 272 00:20:18,070 --> 00:20:19,230 Right, love? 273 00:20:21,020 --> 00:20:23,270 God has granted me a new life, so that I can respect women. 274 00:20:25,040 --> 00:20:28,170 But Love, if I give you respect, I'll go straight to hell. 275 00:20:30,030 --> 00:20:32,160 I wish I would have a heart like yours. 276 00:20:33,030 --> 00:20:35,140 It would be so easy to kill you and take my revenge. 277 00:20:37,100 --> 00:20:39,200 Love, you're saved. 278 00:20:43,020 --> 00:20:44,200 Where's my car? 279 00:20:47,230 --> 00:20:48,270 In the junk yard. 280 00:20:49,100 --> 00:20:51,210 Oh no! It was a new car. 281 00:20:55,060 --> 00:20:57,070 How untidy your wardrobe is! How irresponsible! 282 00:20:58,100 --> 00:21:00,280 Your phone is dead since Friday. Get it fixed. 283 00:21:01,020 --> 00:21:02,060 I've told you so many times. 284 00:21:06,020 --> 00:21:08,120 Sanjay! -What is this thing? 285 00:21:12,020 --> 00:21:13,000 Not possible. 286 00:21:14,020 --> 00:21:16,080 Possible. Very possible. 287 00:21:37,200 --> 00:21:38,280 Thank you. Sorry. 288 00:21:59,060 --> 00:22:02,140 One drink with a touch of lemon. Thank you. 289 00:22:05,040 --> 00:22:07,200 Shekhar, Sanjana. 290 00:22:10,020 --> 00:22:12,080 Sanjay's sister, Sanjana? 291 00:22:12,100 --> 00:22:16,230 Step sister. -Oh! Unfortunately we never met before. 292 00:22:17,060 --> 00:22:19,060 By the way, where's Sanjay? 293 00:22:21,040 --> 00:22:24,170 Actually last night there was a big brawl at Loveleen's place. 294 00:22:25,020 --> 00:22:28,130 I knew it! I told him several times not to mess up with girls. 295 00:22:28,190 --> 00:22:32,030 Idiot! He won't show me his face anymore. 296 00:22:32,050 --> 00:22:35,180 If I tell him the truth, he'll mock at me. 297 00:22:35,200 --> 00:22:37,030 By the way, where is he? 298 00:22:41,020 --> 00:22:42,200 Sanjay left for the Himalayas. 299 00:22:44,020 --> 00:22:46,020 Himalayas? But why? 300 00:22:47,020 --> 00:22:50,070 For meditation. -Meditation and that too Sanjay? 301 00:22:50,090 --> 00:22:52,180 No way! He must've gone there to lure a sage's daughter. 302 00:22:57,000 --> 00:22:59,280 I wasn't that bad. I mean he wasn't that bad. 303 00:23:01,020 --> 00:23:02,290 Thank you. You're spoiling his name. 304 00:23:03,030 --> 00:23:07,130 I'm quite surprised, without informing me... No phone call... 305 00:23:08,020 --> 00:23:09,270 No message... Strange! 306 00:23:10,010 --> 00:23:12,060 He has left a message in the office. 307 00:23:12,080 --> 00:23:13,160 Let's go and see. 308 00:23:13,180 --> 00:23:15,000 Here we are. 309 00:23:26,030 --> 00:23:27,120 I'll go to the washroom. -It's over there. -I know. 310 00:23:42,060 --> 00:23:44,110 Sir, good morning. -Good morning, Suzy. 311 00:23:44,160 --> 00:23:46,140 Suzy, has Sanjay left any note for me? 312 00:23:47,020 --> 00:23:49,150 No, sir. 313 00:23:49,180 --> 00:23:53,050 Sir... -Suzy, she's Sanjay's sister, Sanjana. 314 00:23:53,060 --> 00:23:57,100 Oh! Hi! -Did Sanjay leave any message... 315 00:23:57,120 --> 00:23:59,010 I mean, did he leave a message for me? 316 00:23:59,030 --> 00:24:01,040 No, sir. He didn't leave any message. 317 00:24:04,020 --> 00:24:05,100 What is this? 318 00:24:13,030 --> 00:24:15,100 It's a note. Shekhar... 319 00:24:15,180 --> 00:24:17,170 Sorry. I'm leaving without informing you. It's something urgent. 320 00:24:18,020 --> 00:24:21,090 I'll be back in a month or two. I've briefed Sanjana about the work. 321 00:24:21,200 --> 00:24:24,040 With Sanjana being around, you won't feel Sanjay's absence. 322 00:24:25,020 --> 00:24:36,220 His tears haven't yet dried up? He didn't love me that much. 323 00:24:27,030 --> 00:24:28,260 But why is this paper wet? 324 00:24:30,020 --> 00:24:33,120 He was your best friend. He must've sobbed while writing. 325 00:24:39,020 --> 00:24:42,260 Suzy! -Sanjay sir has left! 326 00:24:43,090 --> 00:24:47,020 It's okay, Suzy. It's okay. -These are tears of joy. 327 00:24:47,040 --> 00:24:48,220 I can't control them. 328 00:24:49,050 --> 00:24:51,200 Sanjay was not so irresponsible. Now who will... 329 00:24:51,210 --> 00:24:52,240 ...handle Malhotra's account? 330 00:24:53,020 --> 00:24:55,040 I'll handle it. Can I meet the boss? 331 00:24:56,070 --> 00:24:58,060 Okay. 332 00:25:03,020 --> 00:25:05,040 Where has he gone? -Haridwar. -Haridwar! 333 00:25:06,110 --> 00:25:08,100 He's gone on a pilgrimage at this age! 334 00:25:08,100 --> 00:25:11,000 Was his life going to end? Shekhar... -Yes, sir? 335 00:25:11,030 --> 00:25:15,030 Shekhar, do one thing. Go to Keshar and collect 5 lakhs from him. 336 00:25:15,050 --> 00:25:19,000 I'll give you an address. Give Sanjay's photo to that man. 337 00:25:19,060 --> 00:25:22,150 And tell him to send 4 men to Haridwar. 338 00:25:22,180 --> 00:25:24,180 No use, sir. Sanjay won't come back. 339 00:25:24,220 --> 00:25:28,100 I'm not sending these men to get him back. 340 00:25:28,120 --> 00:25:30,250 ...but to kill him right there. 341 00:25:31,020 --> 00:25:34,210 Sir... -I was tolerating him since 1 year. I would treat him... 342 00:25:34,220 --> 00:25:36,110 ...daily with four glasses of sweet curd. 343 00:25:36,130 --> 00:25:40,070 That too at my expense, not from company account. 344 00:25:40,080 --> 00:25:43,080 ...with a hope that one day he'll get me Malhotra's contract. 345 00:25:43,100 --> 00:25:45,050 Sir, I can handle Malhotra's account. 346 00:25:45,090 --> 00:25:48,100 Sanjay has briefed me about this account. And I think I can do it. 347 00:25:48,130 --> 00:25:52,170 She's right, sir. -She is absolutely right. 348 00:25:55,020 --> 00:25:59,270 In that case, Sanjay must've told you that his dad owns this company. 349 00:26:01,030 --> 00:26:04,180 Whenever you want to pass time, you can enter this office. 350 00:26:05,020 --> 00:26:06,140 Oh my God! 351 00:26:07,020 --> 00:26:08,270 Madam, this is the corporate world. 352 00:26:09,040 --> 00:26:11,080 We're not here to sell vegetables. 353 00:26:12,050 --> 00:26:15,170 If there's no cabbage, take cauliflower or take radish and so on. 354 00:26:16,050 --> 00:26:18,010 Shekhar, what is this nonsense? 355 00:26:18,030 --> 00:26:21,170 982081252. Malhotra's cell number. 356 00:26:21,200 --> 00:26:23,240 Annual publicity budget Rs.3,7500,000 at a profit margin of 40%. 357 00:26:24,020 --> 00:26:28,000 Ad India Agency handled their account till now. 358 00:26:28,010 --> 00:26:30,070 Our quotation is Rs.3,25,00,000 at a profit margin of 50%. 359 00:26:30,080 --> 00:26:32,000 But why am I telling you all this? 360 00:26:32,020 --> 00:26:33,290 You're not interested in hiring me. 361 00:26:34,030 --> 00:26:36,020 I better call Ad India Agency. 362 00:26:36,040 --> 00:26:37,140 They might have a vacancy. 363 00:26:37,160 --> 00:26:38,220 Excuse me. Excuse me. 364 00:26:39,020 --> 00:26:42,070 Just a minute. When can you join? 365 00:26:49,020 --> 00:26:50,280 She's good, sir. 366 00:27:08,090 --> 00:27:10,010 Verma, should I call up your wife? 367 00:27:15,200 --> 00:27:19,200 Hello. -Hi, Love. Where can I find some good dresses? 368 00:27:21,020 --> 00:27:25,100 Hey Sanjana, it's a tough job. It would be a miracle to... 369 00:27:25,110 --> 00:27:26,190 ...get Malhotra's account. 370 00:27:26,200 --> 00:27:29,200 I do believe in miracles. See you later. 371 00:27:29,220 --> 00:27:34,180 Hey! Won't you give me a treat for getting a new job? 372 00:27:37,090 --> 00:27:40,170 Alright. Come home tonight with a bottle of whisky. 373 00:27:41,100 --> 00:27:43,150 Blue is your favorite color, right? I'll buy a blue colored... 374 00:27:43,160 --> 00:27:44,200 ...transparent night dress. 375 00:27:45,030 --> 00:27:48,190 Are you trying to flirt with me? -No. I was just... 376 00:27:48,200 --> 00:27:51,020 It's okay. I know you can't do anything. 377 00:27:52,020 --> 00:27:53,240 See you at Leopold at 9 p.m. -Okay. 378 00:28:07,090 --> 00:28:09,240 Excuse me. 379 00:28:19,030 --> 00:28:20,130 Excuse me, madam. Can I help you? 380 00:28:21,020 --> 00:28:24,040 Sure. What will you help me with? 381 00:28:24,050 --> 00:28:26,080 This one. -Oh! Beautiful! 382 00:28:28,020 --> 00:28:29,240 This one? -Oh! 383 00:28:54,050 --> 00:28:57,180 Hello. -Bill, please. 384 00:28:57,190 --> 00:28:59,040 Oh sure! 385 00:29:01,100 --> 00:29:02,200 This dress doesn't have a pocket. 386 00:29:03,020 --> 00:29:04,150 Just a second. 387 00:29:10,060 --> 00:29:12,200 It's empty. 388 00:29:16,060 --> 00:29:18,060 Can't you do this much for me? 389 00:29:18,080 --> 00:29:21,100 Ask for anything. I can give up my life for you. 390 00:29:25,060 --> 00:29:27,240 Hello, madam. -Hi. 391 00:29:26,210 --> 00:29:37,200 No entry. 392 00:29:29,050 --> 00:29:33,080 Excuse me Miss. -Yes? 393 00:29:33,100 --> 00:29:35,090 I'm the chairman of this... -Mr. Mehta, I'm in a hurry. 394 00:29:35,100 --> 00:29:36,190 I'll talk to you later. -No entry, madam. 395 00:29:37,230 --> 00:29:40,000 Why? -You will have to show us proof that Sanjay has... 396 00:29:40,010 --> 00:29:42,000 ...given you permission to stay in his flat. 397 00:29:43,020 --> 00:29:47,040 Okay. Finally the security of this building is getting better. Good! 398 00:29:47,060 --> 00:29:52,100 Here you are. It's good. Now there won't be any... 399 00:29:52,110 --> 00:29:53,120 ...intruders in this building. 400 00:29:54,020 --> 00:29:57,150 Sanjay told me that in Mr. Prasad's absence, someone... 401 00:29:57,160 --> 00:29:59,200 ...visits his house daily to meet Mrs. Prasad. 402 00:30:00,200 --> 00:30:02,170 Sanjay knows who that person is. 403 00:30:04,060 --> 00:30:07,150 The handwriting is matching. -You unnecessarily troubled madam. 404 00:30:07,170 --> 00:30:08,100 No problem. 405 00:30:15,020 --> 00:30:17,270 Mr. Mehta, I've heard Mr. Prasad was a boxing champion. 406 00:30:18,030 --> 00:30:23,170 If he finds out about that man, he'll beat him black and blue. 407 00:30:25,030 --> 00:30:26,270 May I go? -Yeah, sure. 408 00:30:27,060 --> 00:30:29,020 I'll make sure henceforth nobody harasses you. 409 00:30:29,060 --> 00:30:31,140 I'll fix this Tiwari! -That's fine but... 410 00:30:31,150 --> 00:30:33,080 ...who else visits Mr. Prasad's house besides me? 411 00:30:34,060 --> 00:30:37,060 One fresh lime and one drink with a touch of lemon. 412 00:30:39,060 --> 00:30:42,120 Sanjana, actually I don't... -I know. 413 00:30:43,030 --> 00:30:44,210 I've ordered the drink for me. 414 00:30:48,030 --> 00:30:49,160 She's a bomb! 415 00:30:52,000 --> 00:30:54,200 Sanjana, don't you think you're a bit bold? 416 00:30:55,030 --> 00:30:56,140 I think you're an idiot. 417 00:31:02,020 --> 00:31:04,070 Thank you. 418 00:31:09,050 --> 00:31:13,030 Try this. -No. Sanjana, I don't drink. 419 00:31:13,070 --> 00:31:14,240 Come on, try it. -No! 420 00:31:16,020 --> 00:31:18,090 Just one drink for Sanjay's sake. -No. I don't drink. 421 00:31:18,100 --> 00:31:20,070 For Sanjay's sake. -That's fine but you know... 422 00:31:21,020 --> 00:31:24,000 For Sanjay's sake. -Sanjana! 423 00:31:26,000 --> 00:31:37,240 Cheers! Cheers! 424 00:31:33,030 --> 00:31:34,240 Come on, drink it. 425 00:31:42,060 --> 00:31:45,130 Shekhar, you turned out to be very smart. 426 00:31:45,150 --> 00:31:48,200 Who, me? -You never took a drink with Sanjay. 427 00:31:49,060 --> 00:31:52,130 But when a girl offered, you drank it readily. 428 00:31:54,050 --> 00:31:58,020 Anyway, I'm very lucky to have a friend like you. 429 00:31:58,050 --> 00:32:01,170 I swear by my mom! -And I'm very unlucky. 430 00:32:01,180 --> 00:32:03,200 ...to have a friend like Sanjay. 431 00:32:04,020 --> 00:32:09,020 Why? -Because if I propose love to his sister... 432 00:32:09,040 --> 00:32:11,190 ...he'll bash me up when he returns. 433 00:32:13,030 --> 00:32:15,160 Sanjay's sister? -You. 434 00:32:18,210 --> 00:32:22,290 Oh! Sanjay's sister! -When will Sanjay return? 435 00:32:23,030 --> 00:32:35,240 You know, I'm missing him. 436 00:32:27,090 --> 00:32:30,140 A big tragedy occured with Sanjay. 437 00:32:31,030 --> 00:32:33,000 Yeah. A big tragedy! 438 00:32:34,210 --> 00:32:36,250 He will never come back. That rascal is dead! 439 00:32:37,050 --> 00:32:40,160 Hey! I'll give you a slap. Oh! Sorry! 440 00:32:40,200 --> 00:32:44,200 I know it's bad manners. I'm sorry. I'm really sorry. 441 00:32:44,230 --> 00:32:47,150 It's okay. Don't say sorry. 442 00:32:48,020 --> 00:32:49,190 I love it! I just love it! 443 00:32:50,020 --> 00:32:52,020 There's someone in this world... I love it! 444 00:32:57,040 --> 00:33:00,230 Excuse me. I'll be back in a moment. 445 00:33:07,030 --> 00:33:10,070 Waiter, give me a drink with a dash of lemon. 446 00:33:34,030 --> 00:33:35,230 Hello. 447 00:33:37,050 --> 00:33:39,000 Who is she? 448 00:33:41,100 --> 00:33:44,150 Sorry! I'm sorry! 449 00:33:45,030 --> 00:33:46,210 Is she mad? 450 00:34:04,030 --> 00:34:05,070 Hi. 451 00:34:06,200 --> 00:34:08,090 My mom had given me a bangle. 452 00:34:08,100 --> 00:34:09,280 She had told me to gift it to her daughter in law. 453 00:34:10,020 --> 00:34:12,260 It'll fit perfectly in your hands. 454 00:34:14,030 --> 00:34:16,000 Let's go home and give it a try. -When were you discharged? 455 00:34:16,020 --> 00:34:18,010 From where? -From the mental asylum, you idiot! 456 00:34:19,200 --> 00:34:21,190 For the first time in my life, this line didn't work on a girl. 457 00:34:25,050 --> 00:34:28,090 Well, my mom have given me a bangle. 458 00:34:32,030 --> 00:34:35,260 Suzy! How do girls manage with these bushes on their heads? 459 00:34:37,100 --> 00:34:41,000 If you had to transform me into a girl, couldn't you keep me bald? 460 00:34:44,060 --> 00:34:46,110 Suzy... -Yes, madam? 461 00:34:46,130 --> 00:34:48,130 Looking for something, madam? -My diary. Where's my diary? 462 00:34:51,020 --> 00:34:53,000 You're just like Sanjay sir. Even he couldn't find his things... 463 00:34:53,010 --> 00:34:54,050 ...despite being in front of him. 464 00:34:54,100 --> 00:34:56,240 Do you need to blabber all the time? -No, madam. 465 00:35:00,240 --> 00:35:03,020 Suzy... -Yes, madam? -I'm sorry. 466 00:35:05,040 --> 00:35:07,160 Suzy, how do you handle these tresses? 467 00:35:08,240 --> 00:35:11,100 If someone's looking at you, then try this trick. 468 00:35:15,030 --> 00:35:17,090 And if there's nobody in my life, I get it trimmed. 469 00:35:18,030 --> 00:35:21,280 Good one. Okay. Fix an appointment with a barber. 470 00:35:22,030 --> 00:35:26,220 Barber? -I mean, hair dresser. -Sure, madam. 471 00:35:28,040 --> 00:35:30,100 Did you see that? I give respect to women. 472 00:35:31,020 --> 00:35:32,180 That's what I've done all my life. 473 00:35:33,090 --> 00:35:35,100 You think you know everything. 474 00:35:35,120 --> 00:35:37,150 You don't know, girls are crazy about me. 475 00:35:38,200 --> 00:35:40,000 Watch this. 476 00:35:46,040 --> 00:35:49,070 Hello. -Shalu. I mean Shalini. -Yes. Who's that? 477 00:35:49,110 --> 00:35:52,130 Shalini, I'm Sanjana. I'm a writer. 478 00:35:53,030 --> 00:35:55,160 I'm writing a book on the personal lives of ad agency professionals. 479 00:35:56,020 --> 00:35:58,120 I've heard you know Sanju Patel. Is that right? 480 00:35:58,200 --> 00:36:02,060 Yes. -I want to know your opinion about him. 481 00:36:03,030 --> 00:36:05,270 Sanjay... He had taught me the true meaning of love. 482 00:36:06,240 --> 00:36:10,220 Oh really? -Yeah. It's only after my break up with him that I... 483 00:36:10,230 --> 00:36:12,230 ...realized that his love for me was fake. 484 00:36:13,020 --> 00:36:15,270 Love means something else. Bastard! 485 00:36:29,000 --> 00:36:33,060 I don't understand why these girls hate Sanjay. 486 00:36:33,200 --> 00:36:37,010 If he would stick to one girl, he would get love in return. 487 00:36:38,030 --> 00:36:40,240 Every person has a different idea of love. Some like to blow the flute. 488 00:36:41,020 --> 00:36:43,040 Whereas some like to play the entire orchestra. 489 00:36:43,050 --> 00:36:45,140 Sanjana! How can you say that, being a girl? 490 00:36:46,020 --> 00:36:49,080 I mean, you know sometimes your talks confuse me. 491 00:36:50,030 --> 00:36:51,140 Even I'm confused with my life. 492 00:36:52,000 --> 00:36:54,040 What? -Nothing. 493 00:36:54,060 --> 00:36:55,080 Watch ahead and drive. 494 00:37:02,020 --> 00:37:07,020 -What is it? -Hi Love. Love, I remember you used to say... 495 00:37:07,030 --> 00:37:09,000 ...that you know Malhotra very well. 496 00:37:09,030 --> 00:37:12,100 Yes. So what? -I want you to fix an appointment with him. 497 00:37:13,040 --> 00:37:16,230 Today at 4 p.m. -But at such a short notice... 498 00:37:17,050 --> 00:37:20,070 But how, Sanjay? -The police arrives at a shorter notice than this. 499 00:37:20,100 --> 00:37:23,140 What? -Keep your eyes on the road ahead. 500 00:37:23,240 --> 00:37:26,100 I'm safe till Shivratri. But I'm not sure about you. 501 00:37:26,140 --> 00:37:29,030 Shivratri? -Today at 4. Thank you. 502 00:37:42,060 --> 00:37:47,080 "I'm back....with a different face." 503 00:37:48,200 --> 00:37:51,100 "A logic that no mind will accept." 504 00:37:52,020 --> 00:37:54,010 "When I came face to face with her..." 505 00:37:55,050 --> 00:37:58,130 "When I came face to face with her, the past got revived." 506 00:38:06,240 --> 00:38:08,070 Stupid. -Not me. 507 00:38:17,030 --> 00:38:18,200 She's good. 508 00:38:19,020 --> 00:38:21,170 Sanjay had selected her. -I know. 509 00:38:24,030 --> 00:38:26,050 Baby! -Hi Ramona. -Hi Shekhar. 510 00:38:27,020 --> 00:38:28,160 How's it going? -Fantastic. 511 00:38:28,180 --> 00:38:31,240 Where's Sanjay? -Well, Sanjay is out of town for few days. 512 00:38:32,040 --> 00:38:36,140 By the way, she's Sanjana, Sanjay's... -Shekhar... -Excuse me. 513 00:38:40,040 --> 00:38:43,200 So, missing Sanjay? -No. Nothing of that sort. 514 00:38:45,040 --> 00:38:47,050 But your face shows something else. 515 00:38:48,020 --> 00:38:50,190 So, what is your opinion about Sanjay? 516 00:38:52,030 --> 00:38:57,150 Sanjay... No matter how nasty, cunning and a womaniser he may be... 517 00:38:57,200 --> 00:38:59,280 ...but there's one good thing about him. He promised me ... 518 00:39:00,000 --> 00:39:03,240 ...that if I would some hanky panky with him, he'll give me this ad. 519 00:39:03,250 --> 00:39:05,080 And he fulfilled his promise. 520 00:39:05,220 --> 00:39:08,200 In case he gives you such a proposal, just think he's... 521 00:39:08,210 --> 00:39:09,220 ...a boyfriend and do it. 522 00:39:09,230 --> 00:39:11,200 Even I had tolerated him in the same manner. -Madam... 523 00:39:11,210 --> 00:39:13,100 Yeah? -Change. -Alright. See you then. 524 00:39:19,020 --> 00:39:20,070 Did you send me back on earth to hear all this? 525 00:39:22,030 --> 00:39:24,030 Shekhar... -Yes? -Let's go. 526 00:39:26,040 --> 00:39:29,040 Please. -Just a minute. 527 00:39:35,090 --> 00:39:37,040 Are you okay, Sanjana? -Yes, sir. 528 00:39:37,120 --> 00:39:40,240 Venkat.. -Yes, sir? -Is our company running into losses this year? 529 00:39:41,020 --> 00:39:43,210 Yes, sir. No, sir. But why, sir? 530 00:39:43,220 --> 00:39:47,070 Earlier we used to have biscuits with tea. 531 00:39:48,090 --> 00:39:49,150 Good one, sir. 532 00:39:51,020 --> 00:39:52,120 Anyway, meet Ms. Sanjana. 533 00:39:52,130 --> 00:39:53,220 Hi. -Hello. 534 00:39:54,020 --> 00:39:55,150 Sanjay is out of town for few days. 535 00:39:56,020 --> 00:39:59,150 In Sanjay's absence, Sanjana will handle his work. 536 00:40:00,090 --> 00:40:02,160 Any question? -Sir... 537 00:40:02,170 --> 00:40:04,000 I've prepared the project report. -Sir... 538 00:40:04,050 --> 00:40:08,100 Just a minute. Sanjay couldn't manage to get an appointment... 539 00:40:08,110 --> 00:40:09,140 ...with that man since one year. 540 00:40:09,150 --> 00:40:12,200 And you're hiring a new executive to handle that man's project. 541 00:40:12,210 --> 00:40:16,020 And that too a... Sir, it's a matter of millions. 542 00:40:16,030 --> 00:40:18,050 And I think this year we should just forget about the Malhotra deal. 543 00:40:18,070 --> 00:40:20,030 I don't think so. We'll surely get an appointment. 544 00:40:20,050 --> 00:40:21,140 And we'll get the project too, sir. 545 00:40:22,020 --> 00:40:24,020 Oh really? -I've prepared the project... 546 00:40:24,040 --> 00:40:27,240 Ms. Sanjana, if you don't mind can I know about your background? 547 00:40:28,030 --> 00:40:30,220 Actually Ravi... -I have 4 acres land in Bhatinda. 548 00:40:30,230 --> 00:40:32,240 Last night I harvested the sugarcane crop and landed straight in Mumbai. 549 00:40:35,200 --> 00:40:40,030 Very interesting. I had heard that farmers love their crops a lot. 550 00:40:40,050 --> 00:40:42,100 They're attached to their farms. How did you leave it? 551 00:40:42,130 --> 00:40:45,200 I came here with the hope of finding someone who's unfit... 552 00:40:45,210 --> 00:40:47,080 ...for Mumbai, so that I can send him to my village. 553 00:40:47,090 --> 00:40:49,000 ...to harvest sugarcane crops. 554 00:40:50,000 --> 00:40:50,250 So, when would you like to leave? 555 00:40:54,110 --> 00:40:56,080 Very interesting joke. 556 00:41:00,040 --> 00:41:01,150 Sir, I've got Malhotra's appointment. 557 00:41:01,160 --> 00:41:03,280 Oh! Very good! -I must leave right away. 558 00:41:04,000 --> 00:41:06,170 Please leave. -I'll get you this project, sir. -Yes. 559 00:41:06,200 --> 00:41:09,200 I will get you this project. 560 00:41:15,040 --> 00:41:16,280 She's very strong. 561 00:41:17,020 --> 00:41:19,010 Yes, sir. -Yes, sir. Definitely, sir. 562 00:41:19,020 --> 00:41:24,080 Hey Sanjana1 Sorry for... I was just doing my job. 563 00:41:25,030 --> 00:41:29,120 It's okay. -Well, to be honest, glad to meet you. 564 00:41:30,020 --> 00:41:32,200 If I show my honesty, you would slip into a coma due to shock. 565 00:41:34,030 --> 00:41:35,120 I like your sense of humor. 566 00:41:36,030 --> 00:41:39,070 I used to supervise Sanjay's project. 567 00:41:41,030 --> 00:41:44,290 Oh! I didn't know that. 568 00:41:45,120 --> 00:41:47,260 Sanjana, you don't know half of the things. 569 00:41:48,020 --> 00:41:50,270 I think, you need a briefing. 570 00:41:51,050 --> 00:41:53,110 Let's do one thing. Let's go for dinner tonight. 571 00:41:54,030 --> 00:41:55,080 At my place. 572 00:41:57,080 --> 00:41:59,090 Great idea! In fact splendid idea! 573 00:42:00,060 --> 00:42:02,050 Do you mind me taking permission from my family? 574 00:42:02,080 --> 00:42:05,110 Of course. By the way, who all are there in your family? 575 00:42:05,130 --> 00:42:10,070 I have a husband and three small kids. 576 00:42:13,080 --> 00:42:15,240 I'll ask them and let you know. Excuse me. 577 00:42:18,000 --> 00:42:20,180 Kids! -She's unmarried. 578 00:42:22,020 --> 00:42:23,090 What? -Yeah. 579 00:42:23,200 --> 00:42:28,000 It hurts when a girl kicks your... isn't it? 580 00:42:29,090 --> 00:42:31,150 Bye. -Hey you! 581 00:42:32,100 --> 00:42:33,280 No. 582 00:42:38,140 --> 00:42:40,100 Excuse me. -One minute. 583 00:42:41,100 --> 00:42:44,190 You're so sweet. You missed me the whole night. 584 00:42:45,080 --> 00:42:46,100 You didn't sleep at all. 585 00:42:47,080 --> 00:42:49,240 Do you have a night duty today? 586 00:42:52,020 --> 00:42:53,200 No. -Excuse me. 587 00:42:54,040 --> 00:42:56,210 Yes? -I'm Ms. Sanjana. I want to meet Mr. Malhotra. 588 00:42:57,030 --> 00:42:58,070 Okay. Just a second. -Thank you. 589 00:42:58,120 --> 00:43:01,170 Mr. Malhotra, Ms. Sanjana is here for the appointment. 590 00:43:02,080 --> 00:43:05,190 Okay, sir. Please go inside. -Thank you. 591 00:43:08,200 --> 00:43:10,280 Oh really? No. 592 00:43:16,040 --> 00:43:19,030 Yes? -Boy stay up all the night only for two reasons. 593 00:43:19,050 --> 00:43:21,070 Either there's a final match between India and Pakistan. 594 00:43:21,080 --> 00:43:22,180 Or if they're with a girl. 595 00:43:23,030 --> 00:43:25,270 Take my advice. Don't trust him. 596 00:43:27,020 --> 00:43:27,280 What? 597 00:43:30,020 --> 00:43:32,130 Nobody works at night. 598 00:43:37,040 --> 00:43:38,140 Happy? 599 00:43:42,130 --> 00:43:44,030 What work do you do at night? 600 00:43:46,060 --> 00:43:47,060 Hello. 601 00:43:55,030 --> 00:43:56,220 good afternoon, Mr. Malhotra. -Please sit. 602 00:43:56,230 --> 00:43:58,180 Thank you. -Okay, I'll talk to you later. 603 00:44:04,030 --> 00:44:06,080 Sir, I'm from Horse Shoe ad agency. 604 00:44:06,090 --> 00:44:08,050 Currently your promotions are handled by -Ad India. 605 00:44:08,070 --> 00:44:10,160 And you must also know that I'm happy with their work. 606 00:44:10,170 --> 00:44:12,030 Yes, sir. But we're offering you a better deal. 607 00:44:12,050 --> 00:44:14,020 If you go through our... -Okay, Ms. Sanjana. 608 00:44:15,030 --> 00:44:18,140 I agreed to meet you only on Loveleen's insistence. 609 00:44:18,160 --> 00:44:20,290 And now if you... 610 00:44:31,030 --> 00:44:36,180 If you... What would you like to have? 611 00:44:36,200 --> 00:44:38,190 A cold drink or something hot? 612 00:44:40,040 --> 00:44:43,030 Please come here. Please come and sit here. -Yes, sir. 613 00:44:48,020 --> 00:44:49,230 Thank you, sir. 614 00:44:51,020 --> 00:44:53,160 So, tell me. What are you offering me? 615 00:44:54,030 --> 00:44:57,040 A lesser quotation than Ad India and a much better campaign. 616 00:44:57,050 --> 00:44:59,010 Not to mention... 617 00:45:00,020 --> 00:45:07,270 Lesser? No way! I think you're offering me much more than Ad India. 618 00:45:10,030 --> 00:45:14,200 Sanju.. -Yes, sir? -Don't you think we should discuss such an... 619 00:45:14,210 --> 00:45:16,260 ...important deal somewhere else, not in the office. 620 00:45:20,020 --> 00:45:22,140 Alright, sir. I'll come to your place. 621 00:45:22,160 --> 00:45:24,130 I'll also get to meet your wife. 622 00:45:26,030 --> 00:45:28,030 She's just like your sister. 623 00:45:28,080 --> 00:45:31,090 Your sister is out on a Europe tour. 624 00:45:31,100 --> 00:45:35,000 Okay, sir. Then I'll make reservations in a good restaurant. 625 00:45:35,010 --> 00:45:37,020 We can sit there and discuss this project. 626 00:45:37,040 --> 00:45:39,030 Sanju, we can't get homely comfort in a restaurant. 627 00:45:39,060 --> 00:45:42,050 Let's do one thing. I have a party tonight at my place. 628 00:45:42,200 --> 00:45:44,180 You be there by 8 - 8:30 p.m. 629 00:45:45,070 --> 00:45:47,010 Let's discuss the deal over there. 630 00:45:47,030 --> 00:45:49,230 There'll be noise in the party. We won't be able to discuss... 631 00:45:50,050 --> 00:45:54,200 My house is very huge. We'll find a corner where nobody... 632 00:45:54,210 --> 00:45:56,000 ...will disturb us. 633 00:46:08,060 --> 00:46:12,100 There's lot of pollution in Mumbai. Too much pollution! 634 00:46:12,110 --> 00:46:13,230 But there's lot of greenary too, brother. 635 00:46:14,030 --> 00:46:16,200 What a bomb! -I'm wasting my time over here. 636 00:46:16,210 --> 00:46:18,090 Why? -Yesterday I visited the bird house. 637 00:46:18,100 --> 00:46:23,050 Look at that bird. -Oh my! She's mind blowing! 638 00:46:24,030 --> 00:46:26,160 Come. She's a bombshell! 639 00:46:27,040 --> 00:46:29,260 What say? -What? -About her hairstyle. 640 00:46:30,020 --> 00:46:32,000 It's like Juhi Chawla. 641 00:46:32,100 --> 00:46:34,090 Her walk. -What? -What about her walk? 642 00:46:34,240 --> 00:46:36,110 Just like Kareena. 643 00:46:36,130 --> 00:46:39,120 And what about her cheeks? -Just like Preity Zinta. 644 00:46:40,040 --> 00:46:42,200 And what about her waist? -Just like Sushmita. 645 00:46:44,230 --> 00:46:45,280 You rascal! 646 00:46:46,200 --> 00:46:47,200 Rascals! 647 00:46:48,090 --> 00:46:51,280 Pakya... Her punch is like that of Sunny Deol. 648 00:46:57,050 --> 00:47:00,090 Do you call them clothes? -Why? What's wrong with these clothes? 649 00:47:02,050 --> 00:47:05,070 There's a party at Malhotra's place. If I wear such clothes... 650 00:47:05,080 --> 00:47:06,140 ...I'll look like a sweet dish. 651 00:47:09,060 --> 00:47:10,260 He looks at my legs more than my face. 652 00:47:11,030 --> 00:47:13,270 Have you forgotten how you used to look at girls? 653 00:47:16,020 --> 00:47:18,070 Anyway, what would you like to wear? 654 00:47:18,200 --> 00:47:20,270 Anything in which my legs are not shown. 655 00:47:21,020 --> 00:47:24,010 That's it. -In that case... 656 00:47:24,050 --> 00:47:26,000 I have the perfect dress for you. 657 00:47:44,230 --> 00:47:46,040 Hi. 658 00:47:56,120 --> 00:47:58,000 Hello. -Hello. Hi. 659 00:47:58,020 --> 00:47:59,100 It's been a long time. 660 00:48:03,230 --> 00:48:05,090 Wow! What a beauty! 661 00:48:06,020 --> 00:48:07,090 Rascal! Do you want a punch? 662 00:48:10,020 --> 00:48:12,020 Excuse me, madam. -Thank you. -Welcome. 663 00:48:14,050 --> 00:48:16,060 You see, I don't buy products. I buy companies. 664 00:48:18,020 --> 00:48:19,080 Hello. -Hello. 665 00:48:21,200 --> 00:48:23,180 Hey! -Yes? 666 00:48:24,020 --> 00:48:25,040 Thank you. 667 00:48:32,100 --> 00:48:35,230 Hello. How are you? Hello. 668 00:48:37,050 --> 00:48:39,060 I should've carried an oxygen cylinder to breathe in this outfit. 669 00:48:40,000 --> 00:48:40,210 I'll get back at Loveleen! 670 00:48:49,060 --> 00:48:50,200 He looks like Prem Chopra. 671 00:48:52,030 --> 00:48:54,100 Hi Sanju baby! -Hello, sir. 672 00:48:55,030 --> 00:48:58,070 No sir business. My name is Prakash Malhotra. 673 00:48:58,090 --> 00:49:01,080 But people fondly call me Dadu. 674 00:49:02,020 --> 00:49:04,000 Sir, I used to call my grandpa Dadu. 675 00:49:06,020 --> 00:49:07,290 Not Dadu. It's Daddu. 676 00:49:08,020 --> 00:49:10,160 You are looking great. Really fantastic. 677 00:49:11,030 --> 00:49:13,170 God has put in extra effort to create a piece like you. 678 00:49:14,020 --> 00:49:16,120 Incorrect. He just added something and subtracted something. 679 00:49:16,140 --> 00:49:18,240 Nothing, sir. You have a beautiful house. 680 00:49:19,000 --> 00:49:20,160 Oh this house? This is nothing. 681 00:49:21,020 --> 00:49:22,160 You will get the see the real decor in the bedroom. 682 00:49:24,060 --> 00:49:26,140 It's quite hot out here, isn't it? 683 00:49:27,030 --> 00:49:29,240 Let's discuss the deal in the comfort of an air conditioned room. 684 00:49:30,100 --> 00:49:32,130 Come on. -No, sir. It's quite chilling out here. 685 00:49:32,140 --> 00:49:35,190 In fact I was thinking... -Come on! -Sir! -Come on! 686 00:49:39,050 --> 00:49:41,020 This way. 687 00:49:41,220 --> 00:49:43,270 Sir, let me start. 688 00:49:44,000 --> 00:49:47,020 No. Let me start. Then you can takeover. 689 00:49:48,020 --> 00:49:51,020 Sir, for our clothes ad we'll show a girl and a boy in the park. 690 00:49:51,030 --> 00:49:53,040 Quite interesting. -Yeah, sir. 691 00:49:53,230 --> 00:49:55,090 Both are looking into each other's eyes. 692 00:49:55,110 --> 00:49:57,220 Good! We're getting into the mood. 693 00:49:59,020 --> 00:50:00,160 Sir, I have an alternate idea too. 694 00:50:00,180 --> 00:50:02,250 An old man and an old woman are sitting in the temple. 695 00:50:03,030 --> 00:50:04,230 The first one was good. -No, sir. This is better. 696 00:50:05,040 --> 00:50:08,170 They're meditating in the temple. 697 00:50:08,180 --> 00:50:09,230 Sanju, try to understand my feelings. 698 00:50:10,030 --> 00:50:12,220 Sanju, please. -No, sir. I know what you mean, sir. 699 00:50:13,030 --> 00:50:17,050 Sir! Sir, I'm having a stomach ache. Can I... 700 00:50:17,060 --> 00:50:20,080 Where? Over here? -Sir, I'll go to a doctor. 701 00:50:20,100 --> 00:50:22,040 Come closer. Your pain will vanish, Sanju. 702 00:50:22,060 --> 00:50:24,010 Your wife is here. -Sanju! 703 00:50:29,050 --> 00:50:30,240 I'll bag Mr. Mehta's project for sure. -Yeah. 704 00:50:36,050 --> 00:50:38,280 Hello, beautiful. 705 00:50:43,050 --> 00:50:44,170 So, how was your meeting? 706 00:50:45,040 --> 00:50:47,160 Nobody gives a cheque of 3.5 crores in the first meeting. 707 00:50:48,080 --> 00:50:52,200 3.5 crores is nothing. If you say, people can give up their lives. 708 00:50:55,020 --> 00:50:58,050 How's your hubby? Shekhar was saying that he's not well. 709 00:51:00,040 --> 00:51:01,130 Are you Arvind sir's brother in law? 710 00:51:02,030 --> 00:51:06,110 No. Why? -Well, only the boss's relatives are paid to... 711 00:51:06,120 --> 00:51:07,120 ...speak nonsense. 712 00:51:08,200 --> 00:51:10,290 I like that. Woman of substance! 713 00:51:11,020 --> 00:51:13,130 Lots of substance! 714 00:51:14,050 --> 00:51:16,040 What's the harm in spending few moments with me? 715 00:51:16,070 --> 00:51:19,160 Sanju, let's get to understand each other. 716 00:51:20,100 --> 00:51:24,050 Come on, Sanju. I'm just asking for an evening... -You! 717 00:51:26,220 --> 00:51:28,200 One sandal is enough for your evening. If you need me at night... 718 00:51:28,210 --> 00:51:29,260 ...I'll send the other sandal. 719 00:51:30,060 --> 00:51:32,000 Mind it! 720 00:51:34,240 --> 00:51:38,140 Good morning, madam. -What's so good about it? 721 00:51:40,030 --> 00:51:42,000 Suzy, did you take a hair dresser's appointment? 722 00:51:43,100 --> 00:51:47,210 Madam... All the good hair dressers are booked for a week. 723 00:51:49,050 --> 00:51:51,220 Please continue that style of yours. 724 00:51:52,050 --> 00:51:54,220 If I continue this for another week, I'll develop Asthma. 725 00:51:59,040 --> 00:52:01,100 I'm just fed up of all this. Suzy... -What? 726 00:52:01,120 --> 00:52:03,290 How do you handle men? Do you blow them away? 727 00:52:04,030 --> 00:52:06,200 I wish I could do that, madam. Men will never understand... 728 00:52:06,210 --> 00:52:07,220 ...our problems. 729 00:52:08,050 --> 00:52:11,240 Once they come in our place, they'll realize what it means... 730 00:52:12,000 --> 00:52:13,000 ...to be a woman. 731 00:52:20,070 --> 00:52:22,100 Right. 732 00:52:25,020 --> 00:52:28,180 Hey! Do you intend to drink for the past 25 years at one go? 733 00:52:29,050 --> 00:52:32,040 It's nice. -Hey! Did you finish my drink too? 734 00:52:33,030 --> 00:52:34,070 Why are you getting angry? 735 00:52:34,090 --> 00:52:36,230 Don't worry. Everything will be fine. 736 00:52:37,000 --> 00:52:41,230 Nothing will be fine. That Malhotra, he's a bloody sucker! 737 00:52:41,240 --> 00:52:42,260 He's more interested in me than the project. 738 00:52:43,070 --> 00:52:44,290 If I say Ad, he hears bed. 739 00:52:45,100 --> 00:52:47,240 If I talk about camera, he hears bedroom. 740 00:52:49,060 --> 00:52:51,230 These men... have become a nuisance for me. 741 00:52:52,020 --> 00:52:53,240 All are not alike. 742 00:52:54,000 --> 00:52:55,150 All are bloody alike. 743 00:52:56,020 --> 00:52:58,130 They don't understand. Even we have feelings. 744 00:52:58,150 --> 00:52:59,200 Even we feel bad. 745 00:53:02,080 --> 00:53:04,110 You know, I used to say the same to Sanju. 746 00:53:04,130 --> 00:53:07,090 Why do you always want to speak in between? 747 00:53:07,100 --> 00:53:08,210 Can't you see I'm getting emotional? 748 00:53:10,020 --> 00:53:13,000 If a girl is getting emotional, just listen to her quietly. 749 00:53:14,000 --> 00:53:16,060 At the most you can lend your shoulder to her. 750 00:53:17,050 --> 00:53:19,170 I have two shoulders. 751 00:53:21,090 --> 00:53:22,220 And they are broader than his. 752 00:53:25,050 --> 00:53:27,080 Keep on doing this all your life. 753 00:53:28,020 --> 00:53:30,030 Mine is bigger and he has smaller. 754 00:53:31,030 --> 00:53:33,110 If you really want to, show the size of your heart. 755 00:53:33,150 --> 00:53:35,100 If you can, make your heart bigger. 756 00:53:37,030 --> 00:53:39,090 Let's go. -Wait. Let's have one small drink. 757 00:53:39,110 --> 00:53:41,240 You've become an alcoholic. Let's go. -A small one! 758 00:53:43,050 --> 00:53:44,180 I'll bash you up. 759 00:53:50,090 --> 00:53:53,030 Excuse me. Cheque. 760 00:53:54,000 --> 00:53:55,240 That's enough! 761 00:53:57,030 --> 00:53:58,080 Bad! 762 00:53:58,120 --> 00:54:00,000 Can I drop you somewhere? 763 00:54:02,030 --> 00:54:03,120 Now even my heart has become big. 764 00:54:13,200 --> 00:54:15,040 Now your hospital bill will also be a big one. 765 00:54:15,050 --> 00:54:17,050 Let's go. 766 00:54:19,230 --> 00:54:21,220 Hey! -What's your problem? 767 00:54:26,020 --> 00:54:28,260 You rascal! -Hey! Listen to me. 768 00:55:11,020 --> 00:55:12,170 Just a minute. 769 00:55:36,010 --> 00:55:37,140 Small peg? 770 00:55:44,100 --> 00:55:50,020 "The betel leaf vendor's shop is just below my belle's house." 771 00:55:50,040 --> 00:55:52,080 Hey! What is this? A dead body! 772 00:55:55,000 --> 00:55:57,200 Did you see that? He's alive. Hold this bottle. Hold it. 773 00:55:59,090 --> 00:56:01,200 Give it back to me. 774 00:56:02,060 --> 00:56:05,250 The betel leaf vendor... 775 00:56:08,220 --> 00:56:09,260 Times are changing. 776 00:56:13,030 --> 00:56:18,000 "The betel leaf vendor's shop is just below my belle's house." 777 00:56:28,000 --> 00:56:29,100 Hello. 778 00:56:35,050 --> 00:56:37,130 The floor is dirty. I'm cleaning it with his shirt. 779 00:56:39,050 --> 00:56:40,060 What! 780 00:56:44,150 --> 00:56:46,010 I think there's nobody home. 781 00:56:50,020 --> 00:56:52,060 Hey! This is my house. -Stupid! 782 00:56:56,040 --> 00:56:58,020 Give me the purse. Where are the keys? 783 00:56:58,030 --> 00:56:59,200 I found the keys. 784 00:57:08,050 --> 00:57:10,080 Hey! Crazy girl! Where did she go? 785 00:57:10,100 --> 00:57:13,010 Hey! You didn't take him inside. 786 00:57:15,030 --> 00:57:19,100 Sorry! Sorry! 787 00:57:22,050 --> 00:57:24,140 Hey! Be careful! 788 00:57:56,050 --> 00:58:03,100 "Hey beautiful girl!" 789 00:58:03,130 --> 00:58:06,220 "My heart is taking me to your street." 790 00:58:06,240 --> 00:58:09,130 "Innocent face... Delicate darling." 791 00:58:13,240 --> 00:58:17,040 "Your eyes are deeper than the ocean." 792 00:58:42,040 --> 00:58:45,200 "You are unique.. different from the others." 793 00:58:45,220 --> 00:58:49,100 "You're beautiful and I'm young." 794 00:58:50,050 --> 00:58:55,290 I'm unique... different from the others. I'm beautiful and young." 795 00:58:56,000 --> 00:58:59,080 "I just can't control my heart. It's getting out of my hands." 796 00:58:59,100 --> 00:59:02,180 "Your long tresses signify a dark cloudly sky." 797 00:59:45,030 --> 00:59:48,140 "It starts with you and ends on you." 798 00:59:48,170 --> 00:59:51,260 "You are my world, darling." 799 00:59:52,020 --> 00:59:58,250 "Your world starts and ends with me, darling." 800 00:59:59,020 --> 01:00:02,010 "My heart cannot live without you." 801 01:00:02,030 --> 01:00:05,220 "I'll always be honest to you." 802 01:00:50,090 --> 01:00:53,060 You! Where are my clothes? 803 01:00:54,020 --> 01:00:56,040 It must be somewhere around. -What do you mean? 804 01:00:56,060 --> 01:00:57,240 Why haven't I worn my clothes? 805 01:00:58,060 --> 01:01:00,270 You were not ready to wear your clothes. -What do you mean? 806 01:01:01,000 --> 01:01:03,050 Why did you take it off? -I didn't take it off. 807 01:01:03,060 --> 01:01:04,200 You yourself took it off. 808 01:01:05,020 --> 01:01:07,250 What is this? -You did it to me! 809 01:01:08,020 --> 01:01:09,260 Even you did it to me. -You raped me! 810 01:01:10,020 --> 01:01:11,200 In fact I should be saying that. -You took undue advantage... 811 01:01:11,210 --> 01:01:12,210 ...of my helplessness. 812 01:01:13,030 --> 01:01:15,000 But you weren't looking helpless from any angle. 813 01:01:15,060 --> 01:01:17,270 It's okay, Sanjana. I know whatever happened was wrong. 814 01:01:18,020 --> 01:01:19,280 I mean, I didn't have any bad intentions. 815 01:01:21,020 --> 01:01:22,100 Sanjana, please! -You! Get out of here! 816 01:01:22,120 --> 01:01:24,080 Sanjana! -Get out! I say get out! 817 01:01:24,090 --> 01:01:27,140 Sanjana, I can explain. -You diot! Rascal! -Sanjana... 818 01:01:27,160 --> 01:01:29,050 You were my friend. How could you.. -Sanjana, my clothes! 819 01:01:29,070 --> 01:01:31,290 You won't get anything. -Sanjana, I didn't force you. 820 01:01:32,000 --> 01:01:33,220 I had refused 4 times. -Just get out of here! 821 01:01:33,230 --> 01:01:35,030 Sanjana, please! -Don't speak to me. Just get out! 822 01:01:35,050 --> 01:01:36,150 Sanjana, let me explain. -What happened? 823 01:01:36,170 --> 01:01:38,130 He raped me! 824 01:01:39,020 --> 01:01:40,150 Sanjana, please.. -Shut up! -You raped him? 825 01:01:40,170 --> 01:01:43,060 If you think I... -Just stop all this thinking of yours! 826 01:01:43,070 --> 01:01:45,110 I trusted you but you betrayed my trust. 827 01:01:45,120 --> 01:01:47,100 I'm sorry. Listen to me. -You're not my friend anymore. 828 01:01:47,140 --> 01:01:50,000 No, Sanjana. I didn't betray you. Please listen... 829 01:01:50,010 --> 01:01:51,140 You betrayed me! 830 01:02:32,230 --> 01:02:35,210 "I'm proud to be a woman." 831 01:02:36,000 --> 01:02:38,170 "I'm every man's need." 832 01:02:38,180 --> 01:02:43,250 "I'm the best in luring. No intoxication in this world is better..." 833 01:02:43,260 --> 01:02:44,260 "...than me. Do you get that?" 834 01:03:22,100 --> 01:03:24,150 It's okay. I'll pick it up after you leave. 835 01:03:31,020 --> 01:03:35,130 Sanjana! Sanjana, please give me a chance. 836 01:03:38,030 --> 01:03:40,160 Hello. Juhi, I'm Sanjana speaking. 837 01:03:40,170 --> 01:03:41,270 Could I speak to Mr. Malhotra please? 838 01:03:42,020 --> 01:03:44,060 Hi, Sanjana. Just a second. 839 01:03:46,020 --> 01:03:48,130 Sorry, Sanjana. He's busy for few days. 840 01:03:49,020 --> 01:03:52,100 Juhi, I'm trying since two months. Please do something. 841 01:03:53,030 --> 01:03:55,170 What can I do, Sanjana, if sir doesn't want to... 842 01:03:57,020 --> 01:03:58,250 Okay. Thanks anyway. 843 01:03:58,160 --> 01:04:02,030 Sanjana, just a second. Thanks to you too. 844 01:04:03,060 --> 01:04:06,060 After your warning, I had become cautious of that guy. 845 01:04:06,090 --> 01:04:08,090 And you know what, you saved my life. 846 01:04:08,100 --> 01:04:10,160 Today that guy is fooling someone else. 847 01:04:10,180 --> 01:04:11,280 Thanks a million, Sanjana. 848 01:04:12,020 --> 01:04:13,260 It's okay. It's okay. 849 01:04:14,010 --> 01:04:15,240 Madam, Shekhar sir on line. 850 01:04:16,000 --> 01:04:17,190 Do I need to tell you what to tell him? 851 01:04:59,120 --> 01:05:01,220 Tell her this salon is not meant for ladies. 852 01:05:02,020 --> 01:05:03,090 What can I say! -Come on, go and say it. 853 01:05:03,100 --> 01:05:06,200 Why are you scared? Go and tell her. 854 01:05:06,220 --> 01:05:09,130 Madam, this is a gents salon. 855 01:05:10,020 --> 01:05:12,270 So what? Will your scissors mind to cut a girl's hair? 856 01:05:13,030 --> 01:05:14,080 Come on, get started. 857 01:05:28,030 --> 01:05:30,050 Did your hair get stuck in some machine? 858 01:05:33,030 --> 01:05:33,270 Come, Sweetie. 859 01:05:38,200 --> 01:05:41,120 Sanjana! -Shekhar, I don't want to talk to you. 860 01:05:41,130 --> 01:05:43,220 But I want to talk to you. -Shekhar, don't mess up with me. 861 01:05:44,060 --> 01:05:46,210 Sanjana, please listen to me. Give me a chance. 862 01:05:49,020 --> 01:05:52,090 She's not that bad. It's just that she's a bit upset. 863 01:05:53,030 --> 01:05:54,120 Keep trying. 864 01:06:14,020 --> 01:06:16,020 Can I praise him in one line? 865 01:06:16,030 --> 01:06:18,170 He's not the worst person on earth. 866 01:06:19,020 --> 01:06:20,270 Ravan and Hitler excel him. 867 01:06:26,020 --> 01:06:27,020 Hello. 868 01:07:38,200 --> 01:07:42,080 "I'm living life just for the heck of it." 869 01:07:47,020 --> 01:07:50,160 "What difference does it make how I live." 870 01:08:20,020 --> 01:08:22,210 "I'm living my life." 871 01:08:42,040 --> 01:08:45,150 "Whether water falls from the sky or emerges from the earth." 872 01:08:46,020 --> 01:08:49,010 "Only I know the story of my life." 873 01:08:50,020 --> 01:08:51,260 "The day runs away and my heart holds the night." 874 01:08:52,000 --> 01:08:54,120 "Whatever happens around us, is decided by the one... 875 01:08:54,130 --> 01:08:55,130 "...who's up there in the sky." 876 01:09:46,230 --> 01:09:49,200 "Whatever's going on, I'm enjoying it." 877 01:09:50,080 --> 01:09:53,210 "Life is wonderful and enjoyable." 878 01:09:54,100 --> 01:09:56,180 "From here to there, wherever my sight goes.." 879 01:09:56,200 --> 01:09:59,270 "...things are changing, but still my heart says.." 880 01:10:32,020 --> 01:10:35,060 Hello. -Hello, Sanjana. -Juhi! 881 01:10:36,020 --> 01:10:38,240 Congratulations! Sir has given you an appointment. 882 01:10:39,020 --> 01:10:41,230 Oh! Thank you. When is it scheduled for? 883 01:10:42,030 --> 01:10:44,240 Right now. At his place. 884 01:10:46,020 --> 01:10:47,100 At this hour? 885 01:10:50,020 --> 01:10:51,100 Okay. 886 01:10:52,030 --> 01:10:54,200 Malhotra! 887 01:10:57,030 --> 01:11:00,060 What should I wear? 888 01:11:14,020 --> 01:11:15,220 Is Mr. Malhotra there? -Sir is downstairs. 889 01:11:16,240 --> 01:11:18,170 Just a minute. Is his wife at home? 890 01:11:19,030 --> 01:11:20,270 If madam would be at home, sir would be sitting upstairs. 891 01:11:27,100 --> 01:11:30,280 Hello, sir. -Oh! 892 01:11:31,020 --> 01:11:35,150 Sanjana! Nice new look. -Thanks, sir. 893 01:11:36,230 --> 01:11:40,070 Sir, I've prepared the project report... Oh! Yes, sir. 894 01:11:42,050 --> 01:11:44,090 Sir, I've prepared the project report as well as the... 895 01:11:44,100 --> 01:11:45,100 ...concept of the ad. 896 01:11:47,050 --> 01:11:49,100 Sir, just a minute. I'm sorry. 897 01:11:51,200 --> 01:11:54,110 Sir.. just... Sir! 898 01:11:55,040 --> 01:11:57,110 Sir, we'll spend 60% on elecrtronic media. 899 01:11:57,130 --> 01:11:59,060 And 20% on audies. 900 01:11:59,080 --> 01:12:02,140 And 25% on print media. 901 01:12:04,040 --> 01:12:07,180 Sir, according to market survey, in the last 2-3 years... 902 01:12:07,200 --> 01:12:10,080 ...the price of your company's shares have fallen by 20%. 903 01:12:10,090 --> 01:12:12,190 And there's a reason for that. Our publicity policy... I mean... 904 01:12:12,200 --> 01:12:15,130 We should capture the waist... I mean the market. 905 01:12:15,150 --> 01:12:18,060 We should make our publicity more aggressive... I mean... 906 01:12:19,030 --> 01:12:20,150 Sir, our promotions should be aggressive. 907 01:12:20,160 --> 01:12:22,060 Not so aggressive, sir. 908 01:12:22,070 --> 01:12:24,080 We must control our aggressiveness. I mean you should control, sir. 909 01:12:24,100 --> 01:12:26,270 Sir! Stop it, Mr. Malhotra. This is ridiculous. 910 01:12:27,020 --> 01:12:30,170 Mr. Malhotra, if you go through my report instead of reading... 911 01:12:30,180 --> 01:12:32,030 ...my entire body, I would really be grateful to you. 912 01:12:32,040 --> 01:12:34,250 What kind of people are you! A girl's talent, her capabilities... 913 01:12:34,260 --> 01:12:35,260 ...mean nothing to you. 914 01:12:36,060 --> 01:12:39,060 If you're interested in my project, then okay. If not... 915 01:12:39,080 --> 01:12:40,130 ...then excuse me. Thank you very much for your time. 916 01:12:48,030 --> 01:12:49,060 Thank you. 917 01:13:00,030 --> 01:13:01,030 Not fair. 918 01:13:07,020 --> 01:13:09,120 Hello. -Madam, Arvind sir wants to see you at the office. 919 01:13:09,130 --> 01:13:11,090 Mr. Malhotra is expected any moment now. 920 01:13:11,130 --> 01:13:14,230 Okay. Malhotra? 921 01:13:15,030 --> 01:13:16,230 Your child is in trouble. 922 01:13:17,120 --> 01:13:20,030 But still you have a smile on your face. 923 01:13:21,040 --> 01:13:23,050 Lord, it gives me great satisfaction to see... 924 01:13:24,020 --> 01:13:25,280 ...that he's realizing the agony of a woman. 925 01:13:27,060 --> 01:13:31,170 I would never want any man to experience this situation. 926 01:13:32,160 --> 01:13:36,260 But it's not in human nature to understand things easily. 927 01:13:38,100 --> 01:13:41,140 He understands only when he goes through the pain. 928 01:13:42,020 --> 01:13:45,170 Yes. I know. -Come, Sanjana. -Hello, sir. 929 01:13:50,030 --> 01:13:51,250 Mr. Malhotra would like to say something. 930 01:13:52,060 --> 01:13:53,240 I have an announcement to make. 931 01:13:54,050 --> 01:13:58,240 I have decided that my company's publicity campaign... 932 01:13:59,100 --> 01:14:01,180 ...I would like to hand it over to your company. 933 01:14:03,010 --> 01:14:04,080 Thank you very much. 934 01:14:05,020 --> 01:14:07,100 Not so fast. 935 01:14:08,120 --> 01:14:10,190 There's a small change. 936 01:14:13,030 --> 01:14:20,010 As you know, Mr. Arvind, the approval of a campaign depends... 937 01:14:20,030 --> 01:14:23,090 ...on its creativity. But it depends on one more thing. 938 01:14:25,020 --> 01:14:27,190 It depends on the person who presents the campaign... 939 01:14:28,030 --> 01:14:29,220 ...and how the presentation is made. Right? 940 01:14:31,030 --> 01:14:33,170 Your campaign was a good one but I wish... 941 01:14:33,200 --> 01:14:37,030 ...Mr. Sanjana would present it a good manner. 942 01:14:37,050 --> 01:14:43,130 She's new. I'm sure she'll learn the tricks of this trade very soon. 943 01:14:46,260 --> 01:14:50,140 But this project is very important to me. 944 01:14:50,160 --> 01:14:51,280 I can't take any chances with this project. 945 01:14:52,120 --> 01:14:55,080 So, right now I would like our publicity campaign... 946 01:14:56,050 --> 01:14:59,180 ...to be handled, not by Sanjana, but by someone else. 947 01:15:02,060 --> 01:15:04,220 Sir... -Mr. Ravi. 948 01:15:05,020 --> 01:15:07,050 Why not! -It's an honor, sir. 949 01:15:07,060 --> 01:15:08,270 Thank you, sir. -You're welcome. 950 01:15:09,020 --> 01:15:11,080 I'll work hard, sir. -All the best! -Thank you very much, sir. 951 01:15:14,230 --> 01:15:17,060 Have you ever been to hell? You will visit it very soon. 952 01:15:18,040 --> 01:15:19,200 Sanjana... 953 01:15:25,020 --> 01:15:27,130 Why? Why is all this happening to me? 954 01:15:27,150 --> 01:15:32,020 That son of a bitch, Malhotra. I followed him for one whole year. 955 01:15:32,060 --> 01:15:33,100 Malhot... 956 01:15:41,030 --> 01:15:42,200 It is confirmed? Okay. 957 01:15:44,040 --> 01:15:45,190 It's confirmed. 958 01:15:46,030 --> 01:15:48,070 Are you okay, madam? How are you feeling? 959 01:15:49,030 --> 01:15:52,050 I'm okay. It's a strange feeling. 960 01:15:52,070 --> 01:15:55,130 It's your first time, isn't it? -Yes. I fainted for the first time. 961 01:15:55,150 --> 01:15:59,170 I didn't mean that. Are you expecting for the first time or... 962 01:16:01,030 --> 01:16:04,130 Expecting? What do you mean? -Madam, you can't hide it anymore. 963 01:16:04,150 --> 01:16:06,090 It's no longer a secret. Congrats! 964 01:16:07,020 --> 01:16:09,100 Don't worry. In the first initial months of pregnancy... 965 01:16:09,110 --> 01:16:10,260 ...many women feel weak. 966 01:16:10,280 --> 01:16:12,250 But there's nothing to worry about. -What! 967 01:16:14,020 --> 01:16:17,030 Wait... Pregnant... Doctor... the reports.. Are you sure? 968 01:16:17,070 --> 01:16:19,260 Madam, I wouldn't be saying this if I wouldn't be sure. 969 01:16:20,020 --> 01:16:21,230 How can a man.. I mean how can I get pregnant? 970 01:16:21,240 --> 01:16:24,180 I mean... Are you sure? 971 01:16:24,200 --> 01:16:27,090 Sanjana, I'm very much sure. Just take care of yourself. 972 01:16:27,100 --> 01:16:29,100 And take rest. If any problem, call me. 973 01:16:31,040 --> 01:16:32,030 Come on, sister. 974 01:16:40,020 --> 01:16:42,240 No. You never said this would happen to me. 975 01:16:43,100 --> 01:16:44,270 Why are you doing this to me? 976 01:16:45,030 --> 01:16:47,160 You sent me back on earth, transformed me into a woman... 977 01:16:47,180 --> 01:16:50,140 ...but I didn't say anything. But what is this? 978 01:16:51,020 --> 01:16:54,000 Please say something. Hello. 979 01:16:54,030 --> 01:16:57,290 Sanjana, this is the outcome of your deeds. 980 01:16:58,020 --> 01:16:59,240 My deeds? But what did I... 981 01:17:11,020 --> 01:17:12,200 Don't be a woman just for the heck of it. 982 01:17:13,130 --> 01:17:15,200 Feel the essence of feminity from your heart. 983 01:17:15,210 --> 01:17:18,200 The agony of being a woman, the pride of being a woman. 984 01:17:18,210 --> 01:17:20,110 You have to experience every facet of a woman. 985 01:17:20,130 --> 01:17:24,000 Look, please don't confuse me by using such tough words. 986 01:17:24,040 --> 01:17:26,270 Lord... Hello excuse me, Lord Shiv. 987 01:17:27,040 --> 01:17:29,240 Lord Shiv, I know you're too innocent. 988 01:17:30,000 --> 01:17:31,180 Goddess Parvati is behind this prank. 989 01:17:32,020 --> 01:17:34,030 Lord Shiv, please make her understand. 990 01:17:34,040 --> 01:17:36,080 Please! -Would you make me fight with your mother? 991 01:17:37,030 --> 01:17:38,110 Bear the fruits of your deeds. 992 01:17:38,140 --> 01:17:40,030 Well, it seems quite wierd. 993 01:17:41,020 --> 01:17:45,060 But.... we'll surely bless you. 994 01:17:45,080 --> 01:17:48,090 No! -May you be blessed with a healthy child! 995 01:17:49,020 --> 01:17:53,250 No! Lord Shiv! Lord Shiv! Hello! Hello! 996 01:17:55,040 --> 01:17:57,220 Sanjana... Suzy... 997 01:17:59,120 --> 01:18:01,050 Are you pregnant? 998 01:18:02,020 --> 01:18:03,180 Suzy! 999 01:18:05,030 --> 01:18:08,230 Oh my God! I don't believe this. 1000 01:18:10,040 --> 01:18:12,240 Don't think that I'll desert you in this condition. 1001 01:18:13,240 --> 01:18:17,070 We'll get married tomorrow itself. I'll take care of the child. 1002 01:18:18,040 --> 01:18:21,030 I'll change the diapers, clean the baby's small bumps. 1003 01:18:22,030 --> 01:18:23,130 I'll do everything. 1004 01:18:24,100 --> 01:18:28,250 No smoking. It's harmful for the child. 1005 01:18:31,020 --> 01:18:33,210 Come on, give me a smile. 1006 01:18:40,040 --> 01:18:42,100 You know, I've had many punches. 1007 01:18:42,120 --> 01:18:47,060 But there are only two people whose punch leaves me... 1008 01:18:47,060 --> 01:18:49,080 ...totally black out. One is Sanjay and the other is you. 1009 01:18:51,030 --> 01:18:53,220 By the way, are you all boxers in your family? 1010 01:18:54,100 --> 01:18:57,240 The dead body was found by a fisherman. This dilapidated... 1011 01:18:58,020 --> 01:19:00,050 ...dead body is feared to be of a 25-26 year old man. 1012 01:19:00,080 --> 01:19:02,190 Ruchi Sharma from Mumbai, India T.V. 1013 01:19:04,020 --> 01:19:05,120 Ms. Sanjana... -Yes? 1014 01:19:05,140 --> 01:19:09,220 Do you know Sanjay? I mean your society members told us... 1015 01:19:09,230 --> 01:19:10,190 ...that you're his sister. 1016 01:19:11,240 --> 01:19:14,170 Yes. -We've found a dead body at the Versova creek. 1017 01:19:15,030 --> 01:19:17,000 We found a purse in the dead body's clothes and it... 1018 01:19:17,010 --> 01:19:18,050 ...contained Mr. Sanjay Patel's documents. 1019 01:19:18,070 --> 01:19:21,100 And we believe that it's his dead body. 1020 01:19:21,020 --> 01:19:23,270 To identify the body, you will have to come along. Please come. 1021 01:19:47,210 --> 01:19:49,240 It's okay, Shekhar. It's okay. 1022 01:19:50,020 --> 01:19:52,260 It's not okay, Sanjana. Sanjay was my friend. 1023 01:19:53,030 --> 01:19:54,100 He meant everything to me. 1024 01:19:55,200 --> 01:19:58,100 I don't know how can control your tears. 1025 01:20:01,030 --> 01:20:02,130 Well, even I'm feeling bad. 1026 01:20:03,100 --> 01:20:04,270 He was a good man, wasn't he? 1027 01:20:05,200 --> 01:20:08,090 Sanjana, don't control your tears. 1028 01:20:09,020 --> 01:20:10,270 Don't suppress your feelings. 1029 01:20:11,030 --> 01:20:13,180 Let the tears flow out. Just cry. 1030 01:20:15,000 --> 01:20:16,070 It'll make you feel better. 1031 01:20:20,060 --> 01:20:22,220 Cry. 1032 01:20:24,020 --> 01:20:27,280 It's okay, Sanjana. I know it's a big shock for you. 1033 01:20:29,030 --> 01:20:32,190 You had come here to meet your brother but... 1034 01:20:36,020 --> 01:20:38,040 Just cry, Sanjana. Let your tears flow. 1035 01:20:39,030 --> 01:20:40,270 Release your feelings. 1036 01:20:43,030 --> 01:20:45,240 Or else grief will shatter you from within. 1037 01:20:47,020 --> 01:20:50,200 Cry. -Sanjay! Sanjay, my brother! 1038 01:20:51,020 --> 01:20:53,070 It's okay. 1039 01:20:53,100 --> 01:20:56,250 Sanjana, what is gone is gone. He will never come back. 1040 01:20:59,020 --> 01:21:00,280 It was perhaps God's wish. 1041 01:21:02,020 --> 01:21:04,270 God has it's own strange ways. 1042 01:21:10,040 --> 01:21:11,170 Let's go home. 1043 01:21:13,030 --> 01:21:14,280 Sanjaya, my brother! 1044 01:21:24,060 --> 01:21:26,160 Oh my God! 1045 01:21:31,040 --> 01:21:34,110 Sir, she's the one. -Ms. Sanjana... -Yes? 1046 01:21:34,120 --> 01:21:36,200 I hope you've got the news that we've found Sanjay Patel's... 1047 01:21:36,210 --> 01:21:37,220 ...dead body near Versova creek. 1048 01:21:38,020 --> 01:21:40,200 Well... -It's a murder case and the proofs clearly show that... 1049 01:21:40,210 --> 01:21:42,060 ...you're involved in this case. 1050 01:21:43,020 --> 01:21:45,230 How can I kill myself? I mean, how can I kill Sanjay? 1051 01:21:46,000 --> 01:21:48,000 The blood stains on this statue and forensic reports... 1052 01:21:48,010 --> 01:21:49,000 ...will make everything clear. 1053 01:21:49,010 --> 01:21:50,120 How did this land here? -Arrest her. 1054 01:21:51,020 --> 01:21:52,270 You can give your explanations in the court. -But this isn't mine. 1055 01:21:53,000 --> 01:21:55,000 Inspector, you're... 1056 01:22:00,180 --> 01:22:03,130 Oh no! Let's go. 1057 01:22:06,030 --> 01:22:08,290 Your honor, according to late Sanjay Patel's family background... 1058 01:22:09,060 --> 01:22:11,000 ...Sanjay didn't have any sister. 1059 01:22:11,030 --> 01:22:13,030 Then from where did Sanjay's sister land all of a sudden? 1060 01:22:16,030 --> 01:22:18,290 The weapon of murder. As per the forensic report... 1061 01:22:19,020 --> 01:22:21,110 ...the DNA of the blood sample found on this statue... 1062 01:22:21,140 --> 01:22:23,020 ...matches with Sanjay's DNA. 1063 01:22:23,090 --> 01:22:26,030 The weapon of murder was found in that house... 1064 01:22:26,100 --> 01:22:28,180 ...where Sanjana is staying as Sanjay's sister. 1065 01:22:29,020 --> 01:22:30,270 Why? -One fine morning, she entered Sanjay sir's house. 1066 01:22:31,030 --> 01:22:33,180 She said Shinde saw her but Shinde said he didn't. 1067 01:22:33,200 --> 01:22:36,210 I doubt, madam is the murderer. -Just think about it. 1068 01:22:36,220 --> 01:22:39,080 How can a man like me forget such a face? 1069 01:22:39,090 --> 01:22:41,010 Ms. Loveleen Kapoor. 1070 01:23:01,030 --> 01:23:04,000 Swear by the Holy Geeta that you will only speak the truth... 1071 01:23:04,010 --> 01:23:05,060 ...and nothing but the truth. 1072 01:23:05,080 --> 01:23:09,030 I promise I'll speak the truth and nothing but the truth. 1073 01:23:13,030 --> 01:23:15,200 Ms. Loveleen, how did you know late Sanjay Patel? 1074 01:23:16,010 --> 01:23:17,180 Sanjay was in love with me. 1075 01:23:17,190 --> 01:23:19,130 We were going to get married very soon. 1076 01:23:22,180 --> 01:23:26,050 Anyway... Sanjay would often tell me... 1077 01:23:27,020 --> 01:23:29,280 ...that he fears that someone's following him. 1078 01:23:31,020 --> 01:23:32,210 ...and is keeping an eye on all his movements. 1079 01:23:34,020 --> 01:23:37,060 I thought it was just a delusion of his. 1080 01:23:39,050 --> 01:23:43,110 Had I known that his life was in danger... 1081 01:23:44,030 --> 01:23:46,190 ...I would give up my life to save him. 1082 01:23:48,200 --> 01:23:51,050 But she... Why did you do this? 1083 01:23:51,070 --> 01:23:53,180 Answer me. I'm going to kill you. 1084 01:23:53,200 --> 01:23:55,060 I'm going to kill you. 1085 01:23:57,050 --> 01:23:59,200 Do you have anything to say in your defense, Ms. Sanjana Patel? 1086 01:24:03,040 --> 01:24:07,100 Bail cannot be granted because evidence could be tampered. 1087 01:24:16,020 --> 01:24:18,230 Shekhar, I haven't killed Sanjay. 1088 01:24:19,030 --> 01:24:20,160 Shekhar, listen to me. 1089 01:24:20,180 --> 01:24:21,210 Shekhar, if anything happens to me, you will spend the rest... 1090 01:24:21,220 --> 01:24:23,200 ...of your life sipping coffee at Leopold, waiting for me. 1091 01:24:24,020 --> 01:24:25,020 Shekhar! 1092 01:24:27,030 --> 01:24:38,130 "It's a tough job to live in this world being a woman." 1093 01:25:04,000 --> 01:25:05,000 Thanks. 1094 01:25:07,210 --> 01:25:10,280 I've few questions in my mind. -Why did I lie to you... 1095 01:25:10,290 --> 01:25:12,290 ...that I'm Sanjay's sister Sanjana? 1096 01:25:14,020 --> 01:25:16,100 Shekhar, you remember you would always say this to Sanjay... 1097 01:25:16,120 --> 01:25:18,000 ...that one day I'll land in trouble due to girls. 1098 01:25:18,030 --> 01:25:20,100 And I would say that if I ever land in trouble... 1099 01:25:20,110 --> 01:25:21,160 ...I won't ask you for help. 1100 01:25:21,180 --> 01:25:24,150 I didn't say that to you. I had said it to Sanjay. 1101 01:25:24,160 --> 01:25:26,070 The truth is very strange, Shekhar. 1102 01:25:27,020 --> 01:25:29,240 Look Shekhar, it's true that Sanjay was killed that night. 1103 01:25:31,020 --> 01:25:34,080 But it's also true that despite dying, Sanjay didn't die that night. 1104 01:25:35,030 --> 01:25:36,200 How should I make you understand? 1105 01:25:39,020 --> 01:25:40,240 Sanjay is right in front of you, Shekhar. 1106 01:25:42,020 --> 01:25:43,130 I'm Sanjay. 1107 01:25:43,150 --> 01:25:46,040 Stop it, Sanjana. I know you think I'm a fool. 1108 01:25:47,000 --> 01:25:48,080 But this is too much. 1109 01:25:48,100 --> 01:25:50,080 Class Third. It was your birthday. 1110 01:25:50,190 --> 01:25:52,200 You were 7 years old. Your pants came down because... 1111 01:25:52,210 --> 01:25:54,060 ...you weren't wearing a belt at your birthday party. 1112 01:25:54,100 --> 01:25:58,010 You had cried a lot. And you had even refused to cut the cake. 1113 01:25:58,060 --> 01:26:00,240 Class 10th. I was copying but you were caught. 1114 01:26:01,000 --> 01:26:03,000 The first day of college. A girl ragged you and you had... 1115 01:26:03,010 --> 01:26:04,190 ...to narrate a dialogue in front of the History professor... 1116 01:26:04,200 --> 01:26:06,100 ..."What about you, blacky?" 2nd year... -Hold on! 1117 01:26:07,020 --> 01:26:09,110 Who's the first girl whom Sanjay had proposed? 1118 01:26:09,140 --> 01:26:10,240 Pooja. Class 3rd. 1119 01:26:11,030 --> 01:26:13,260 Sanjay's first date. -Class 9. Valentine's Day. 1120 01:26:14,020 --> 01:26:15,090 I had stolen money from your pocket. 1121 01:26:16,020 --> 01:26:18,150 It was your fees amount. You were thrashed at home. 1122 01:26:19,020 --> 01:26:21,040 After that you didn't talk to me for 2 months. 1123 01:26:21,060 --> 01:26:22,090 Do you remember? 1124 01:26:23,020 --> 01:26:25,060 Shek... -The first girl who slapped Sanjay. 1125 01:26:26,090 --> 01:26:28,120 Monica. -Wrong. 1126 01:26:28,140 --> 01:26:30,090 You think Shilpa was the first girl to slap me. 1127 01:26:30,120 --> 01:26:32,000 But if you wouldn't be standing in front of me... 1128 01:26:32,010 --> 01:26:33,110 ...I wouldn't tell you about Shilpa either. 1129 01:26:33,140 --> 01:26:35,100 How many more proofs do you want, Shekhar? 1130 01:26:36,040 --> 01:26:37,100 Are you taking a revenge on me for making you... 1131 01:26:37,110 --> 01:26:38,180 ...wait at Leopold for hours? 1132 01:26:49,090 --> 01:26:50,200 Sanjay? 1133 01:27:02,020 --> 01:27:06,030 "I'm like a free waterfall." 1134 01:27:06,020 --> 01:27:10,220 "The ocean is my destination." 1135 01:27:23,040 --> 01:27:34,000 "I can't flow like a restricted river through difficult slopes. 1136 01:27:34,060 --> 01:27:39,040 "Lord, I can't live in this tough, perplexing world." 1137 01:28:01,040 --> 01:28:05,060 "Yashoda, you're the mother of naughty Krishna." 1138 01:28:05,070 --> 01:28:08,090 "By singing lullabies and feeding him butter, you're called..." 1139 01:28:08,100 --> 01:28:09,100 "...upon as his mother." 1140 01:28:18,030 --> 01:28:25,230 "Dear mother, I didn't eat the butter." 1141 01:28:25,250 --> 01:28:29,150 "They're lying. It's a false blame on me." 1142 01:28:34,120 --> 01:28:41,150 "I'm not lying. It's a false blame on me." 1143 01:28:46,080 --> 01:28:58,060 "It's really tough to justify the truth in this world full of lies." 1144 01:29:06,240 --> 01:29:10,240 "Be a woman and spread your love and affection all around." 1145 01:29:11,020 --> 01:29:14,280 "She has to die every moment." 1146 01:29:15,030 --> 01:29:23,180 "A woman has many facets to her, love, sacrifice, anger." 1147 01:29:23,200 --> 01:29:27,150 "She has to undergo the fire test at every step..." 1148 01:29:28,020 --> 01:29:35,240 "...and sustain at all odds." 1149 01:29:40,080 --> 01:29:52,050 "I can fight a war or carry large mountains on my back..." 1150 01:29:52,100 --> 01:30:03,190 "But I can't bear if anyone kicks my womb." 1151 01:30:06,150 --> 01:30:09,000 Please sign these papers. 1152 01:30:12,020 --> 01:30:13,130 Here you are. 1153 01:30:17,030 --> 01:30:19,060 Sorry. 1154 01:30:26,220 --> 01:30:28,120 Thank you. 1155 01:30:35,000 --> 01:30:36,060 Thank you. 1156 01:30:37,090 --> 01:30:39,150 Hello, sir. 1157 01:30:40,060 --> 01:30:41,240 Couldn't you find a better sample than him? 1158 01:30:44,020 --> 01:30:45,100 I think I'll have to spend my whole life in this prison. 1159 01:30:46,060 --> 01:30:48,120 Just relax, Sanjay. Everything will be fine. 1160 01:30:49,020 --> 01:30:51,010 There are couple of days left for the court hearing. 1161 01:30:51,030 --> 01:30:53,000 I think I'll manage something. 1162 01:30:53,200 --> 01:30:57,080 No, Shekhar. This time I've landed in a big problem. 1163 01:30:57,130 --> 01:30:59,050 I don't think even you can get me out of it. 1164 01:31:02,030 --> 01:31:05,220 Shekhar, if something untoward happens to me... 1165 01:31:07,090 --> 01:31:09,080 ...it'll be your responsibility to take care of this child. 1166 01:31:10,210 --> 01:31:13,260 I mean... I'm being punished for my sins. 1167 01:31:15,020 --> 01:31:16,180 But my child doesn't deserve any punishment. 1168 01:31:18,090 --> 01:31:20,240 Isn't it? I mean it's just not fair. 1169 01:31:34,090 --> 01:31:36,100 Thanks. 1170 01:31:41,020 --> 01:31:45,010 Did you see that, Parvati? My son too has a heart. 1171 01:31:46,020 --> 01:31:47,230 Earlier he didn't have any feelings. 1172 01:31:48,040 --> 01:31:52,160 After becoming my daughter, your son has become a human being. 1173 01:31:53,120 --> 01:31:55,200 Nobody can win an argument with you. 1174 01:31:56,240 --> 01:31:58,210 But what next? 1175 01:31:59,100 --> 01:32:02,160 Exactly! What next? 1176 01:32:05,090 --> 01:32:08,000 Sanjay, just try to remember. Anything about that night... 1177 01:32:08,010 --> 01:32:09,270 ...that you've missed out. 1178 01:32:10,050 --> 01:32:13,180 Try to remember. -Oh God! How could I forget! 1179 01:32:13,200 --> 01:32:15,150 This girl-boy confusion... Shekhar, there were two more people... 1180 01:32:15,160 --> 01:32:16,180 ...present over there. 1181 01:32:17,020 --> 01:32:18,090 Seema and Rita. -What! 1182 01:32:20,020 --> 01:32:23,060 Yes. They were there. In fact the problem started after their entry. 1183 01:32:25,090 --> 01:32:29,020 Sanjay, I thought I was the biggest fool on earth. 1184 01:32:29,040 --> 01:32:31,100 But thanks for making me realize that there are bigger fools... 1185 01:32:31,110 --> 01:32:32,120 ...than me in this world. 1186 01:32:33,030 --> 01:32:35,040 Do you think this is the right place to do comedy? 1187 01:32:42,030 --> 01:32:43,270 Hello! Where are you going? 1188 01:32:44,020 --> 01:32:45,210 Well... Flat 402, Seema Gupta. 1189 01:32:45,220 --> 01:32:46,290 She's not there. -When will she come back? 1190 01:32:47,020 --> 01:32:49,000 First she used to come back at morning but she's... 1191 01:32:49,010 --> 01:32:50,190 ...not to be seen since last three months. 1192 01:32:50,200 --> 01:32:51,200 She's missing. 1193 01:32:53,020 --> 01:32:55,000 Where is she now? Do you have her address? 1194 01:32:55,010 --> 01:32:57,240 I have no clue where she is and when she left. 1195 01:32:58,100 --> 01:33:03,130 I don't know where Rita is. She hasn't paid her rent since 3 months. 1196 01:33:04,020 --> 01:33:06,110 Are you her relative? Will you pay the rent? -No. 1197 01:33:06,200 --> 01:33:10,120 I... Anyways, thank you. 1198 01:34:48,100 --> 01:34:51,000 What... What... -Sorry! 1199 01:34:51,180 --> 01:34:54,280 Hello. I can explain. 1200 01:34:54,290 --> 01:34:56,030 Did you try his cell phone? -It's switched off. 1201 01:34:57,050 --> 01:34:58,280 At least he should've called up. 1202 01:34:59,030 --> 01:35:02,200 Ms. Sanjana, if Shekhar doesn't reach here on time... 1203 01:35:02,210 --> 01:35:04,050 ...with a strong evidence, then... 1204 01:35:08,030 --> 01:35:10,020 Order! Order! 1205 01:35:13,040 --> 01:35:15,050 Please begin with the proceedings, Mr. Prasad. 1206 01:35:15,070 --> 01:35:17,230 Any more witnesses? -No, your honor. 1207 01:35:18,070 --> 01:35:22,290 Your honor, I would like to question Ms. Loveleen. 1208 01:35:23,020 --> 01:35:27,290 Objection, your honor. Mr. Kothari has already questioned my client. 1209 01:35:28,030 --> 01:35:31,230 I don't think he should be allowed to waste the court's precious time. 1210 01:35:32,020 --> 01:35:35,000 Mr. Kothari, do you have any more questions that can... 1211 01:35:35,010 --> 01:35:36,050 ...throw some light on this case? 1212 01:35:37,020 --> 01:35:40,090 Yes, your honor. -Call Ms. Loveleen Kapoor in the witness box. 1213 01:35:42,040 --> 01:35:44,290 Ms. Loveleen, where were you on the night of 25th March? 1214 01:35:45,000 --> 01:35:46,200 Objection, your honor. Ms. Loveleen has already.. 1215 01:35:46,210 --> 01:35:47,220 ...answered this question. 1216 01:35:49,030 --> 01:35:53,000 Her answer was that she had gone to Mr. Malhotra's place... 1217 01:35:53,010 --> 01:35:54,090 ...for a business deal. 1218 01:35:54,110 --> 01:35:57,250 Your honor, I would like to present this newspaper in the court. 1219 01:35:57,260 --> 01:35:58,260 It is dated 27th March. 1220 01:35:59,020 --> 01:36:02,130 ...where Mr. Malhotra can be seen in a party in Delhi... 1221 01:36:02,140 --> 01:36:06,040 ...held on 25th March. When he wasn't present in Mumbai... 1222 01:36:06,080 --> 01:36:08,240 ...how can Ms. Loveleen go to his place? 1223 01:36:09,090 --> 01:36:11,080 Your honor, Mr. Kothari is talking about the incident... 1224 01:36:11,090 --> 01:36:12,090 ...that occurred 10 months ago. 1225 01:36:13,000 --> 01:36:15,060 It's not necessary that I may remember the exact date. -It is necessary. 1226 01:36:15,100 --> 01:36:17,130 It is necessary, Ms. Loveleen. 1227 01:36:17,150 --> 01:36:19,130 Because it's a matter of an innocent person's life. 1228 01:36:19,150 --> 01:36:21,150 An innocent person who's about to undergo the punishment... 1229 01:36:21,160 --> 01:36:22,220 ...of the crime that you had committed. 1230 01:36:23,030 --> 01:36:25,200 On the night of 25th March, you were at home. Your divorce was... 1231 01:36:25,210 --> 01:36:27,270 ..finalized. Sanjay had come over to meet you. 1232 01:36:28,020 --> 01:36:31,200 And you hit the statue on his head and murdered him. 1233 01:36:31,210 --> 01:36:35,090 Objection, your honor. Mr. Kothari is repeating the same old story. 1234 01:36:35,110 --> 01:36:37,110 Objection over ruled. 1235 01:36:37,150 --> 01:36:40,100 Your honor, the new development in this case is this proof... 1236 01:36:40,110 --> 01:36:42,000 ..that rules out Ms. Loveleen's false statement that... 1237 01:36:42,010 --> 01:36:43,180 ...she was present at Mr. Malhotra's place. 1238 01:36:44,070 --> 01:36:47,080 Mr. Kothari, I would like to ask you something. 1239 01:36:47,090 --> 01:36:49,030 Where were you on the night of 7th January? 1240 01:36:51,100 --> 01:36:54,180 I don't know. I don't remember. -Your honor... 1241 01:36:55,030 --> 01:36:58,220 If Mr. Kothari is unable to tell the court where he was 7 days ago... 1242 01:36:58,240 --> 01:37:01,200 ...and what he was doing, how can Ms. Loveleen be sure of... 1243 01:37:01,210 --> 01:37:03,180 ...something that had happened 10 months ago? 1244 01:37:04,090 --> 01:37:08,100 Mr. Kothari, you're trying to put forth a small fact against... 1245 01:37:08,110 --> 01:37:11,090 ...many evidences and proofs that are found against Ms. Sanjana. 1246 01:37:12,210 --> 01:37:15,150 I think you know you're losing it, Mr. Kothari. You're getting desperate. 1247 01:37:15,160 --> 01:37:17,250 I object, my lord. Objection over ruled. 1248 01:37:18,020 --> 01:37:21,210 Mr. Kothari, Ms. Loveleen's statement gets a benefit of doubt. 1249 01:37:22,020 --> 01:37:25,240 Ask only those questions that are relevent to this case. 1250 01:37:26,020 --> 01:37:28,120 The court will give its verdict after the recess. 1251 01:37:28,150 --> 01:37:30,170 The court is adjourned for the break. 1252 01:37:37,050 --> 01:37:39,050 His phone is not reachable. -Let's try again. 1253 01:37:42,210 --> 01:37:44,220 Are you tensed? 1254 01:37:47,220 --> 01:37:52,060 Very sad. You had ruined the lives of many women. 1255 01:37:53,030 --> 01:37:56,030 Now you will realize what ruination means. 1256 01:37:57,020 --> 01:37:58,200 I really pity you. 1257 01:37:59,020 --> 01:38:00,170 I pity you, Sanjay. 1258 01:38:01,030 --> 01:38:03,050 You know what, you're right. 1259 01:38:03,230 --> 01:38:05,070 I was a cheap man. 1260 01:38:05,120 --> 01:38:07,270 But being a woman, I'm far better than you. 1261 01:38:08,240 --> 01:38:10,230 In a few months time, I understood the essence of a true woman. 1262 01:38:11,060 --> 01:38:13,050 ...which you couldn't understand in all these years. 1263 01:38:15,010 --> 01:38:16,000 I pity you. 1264 01:38:27,040 --> 01:38:29,150 Mr. Kothari, any more witnesses? 1265 01:38:39,030 --> 01:38:40,130 That's all, your honor. 1266 01:38:39,170 --> 01:38:40,150 Any cross examination? 1267 01:38:40,150 --> 01:38:43,080 On account of the evidences and witnesses produced in the court.. 1268 01:38:43,100 --> 01:38:45,100 ...the court has arrived to a conclusion... 1269 01:38:45,130 --> 01:38:48,270 ...that Ms. Sanjana Patel has murdered Mr. Sanjay Patel. 1270 01:38:49,020 --> 01:38:53,150 So, the court finds Ms. Sanjana guilty of this crime. 1271 01:38:54,020 --> 01:38:56,150 As per Indian penal code 302... -Your honor! 1272 01:38:57,000 --> 01:38:59,010 I'm sorry to interfere. 1273 01:38:59,030 --> 01:39:01,200 I've just received an evidence that can prove Ms. Sanjana innocent.. 1274 01:39:01,210 --> 01:39:05,090 Objection, your honor. Mr. Kothari is trying to delay the judgment. 1275 01:39:05,100 --> 01:39:06,220 That's it. -Objection over ruled. 1276 01:39:07,020 --> 01:39:10,060 It's the matter of a person's life and death. He should be given... 1277 01:39:10,070 --> 01:39:11,070 ...a chance. 1278 01:39:12,020 --> 01:39:15,000 Thank you, my lord. I request the court to allow me to... 1279 01:39:15,010 --> 01:39:16,260 ..call Mr. Mombattiwala as a witness in this case. 1280 01:39:17,020 --> 01:39:18,260 Permission granted. 1281 01:39:23,030 --> 01:39:26,190 One minute. I promise to speak the truth, the whole truth... 1282 01:39:26,210 --> 01:39:28,030 ...and nothing but the truth. 1283 01:39:28,040 --> 01:39:29,290 So, help me God. Thank you. 1284 01:39:32,040 --> 01:39:35,220 Your honor, I own a shop of antique pieces. 1285 01:39:36,020 --> 01:39:39,010 I went through my file and found out that this particular statue... 1286 01:39:39,030 --> 01:39:43,120 ...was bought from my shop exactly 1 and a half year ago... 1287 01:39:43,130 --> 01:39:45,210 ...that is on 23rd March, by Ms. Loveleen. 1288 01:39:46,030 --> 01:39:47,270 Your honor, this is a very expensive item. 1289 01:39:48,020 --> 01:39:51,080 And I always record the transaction of every expensive item in my file. 1290 01:39:51,100 --> 01:39:52,280 You never know if there might be a police case. 1291 01:39:53,000 --> 01:39:56,060 As in this case. My records came into use, your honor. 1292 01:39:56,100 --> 01:40:00,090 Now I would like to present two prime eye witnesses of this case. 1293 01:40:00,140 --> 01:40:02,080 Ms. Seema and Ms. Rita. 1294 01:40:06,090 --> 01:40:07,200 Order! Order! 1295 01:40:10,230 --> 01:40:13,060 It wasn't our fault. Sanjay had cheated on us. 1296 01:40:13,080 --> 01:40:15,070 And Loveleen hit him on his head. 1297 01:40:15,200 --> 01:40:17,220 We were innocent. 1298 01:40:18,020 --> 01:40:21,150 But what else would we do? She offered us money. 1299 01:40:21,160 --> 01:40:22,180 ...and promised to send us to Singapore. 1300 01:40:24,010 --> 01:40:25,010 We accepted her offer. 1301 01:40:25,240 --> 01:40:28,070 I don't know anything. I didn't do anything. 1302 01:40:28,080 --> 01:40:33,060 Well... She... She did something. 1303 01:40:33,080 --> 01:40:37,200 She hit something on Sanjay's head. 1304 01:40:38,230 --> 01:40:41,010 We didn't do anything. 1305 01:40:43,020 --> 01:40:46,260 On acccount of the statements of these new witnesses... 1306 01:40:47,020 --> 01:40:48,240 ...the court has arrived to a decision that... 1307 01:40:49,020 --> 01:40:51,290 ...the allegations against Ms. Sanjana Patel are baseless. 1308 01:40:52,080 --> 01:40:56,020 As a result, the court acquits Ms. Sanjana from this case. 1309 01:40:57,020 --> 01:40:59,250 That's great. -And the court also summons the police... 1310 01:41:00,010 --> 01:41:01,270 ...to arrest Ms. Loveleen Kapoor. 1311 01:41:04,020 --> 01:41:06,020 Your honor, there's a misunderstanding. 1312 01:41:06,040 --> 01:41:08,190 One second. I admit I had murdered Sanjay. 1313 01:41:08,200 --> 01:41:10,200 But Sanjay didn't die. -Order! Order! 1314 01:41:10,210 --> 01:41:12,090 I mean, he had died but he 's come back to life. 1315 01:41:12,100 --> 01:41:14,040 Order! -He's come back. He's alive. 1316 01:41:14,070 --> 01:41:17,060 Your honor, he's not Sanjay. He's Sanjana. 1317 01:41:17,080 --> 01:41:20,120 Order! -I mean, Sanjana is actually Sanjay. 1318 01:41:25,020 --> 01:41:28,280 Your honor Sanjay is alive. Trust me. I'm not mad. -Order! 1319 01:41:30,010 --> 01:41:32,070 Order! -Sanjay, tell him that you're Sanjay. 1320 01:41:32,080 --> 01:41:35,080 Your honor! -Thank you so much. -Congrats! -Thank you. 1321 01:41:48,030 --> 01:41:50,040 Sanjay! Sanjay! 1322 01:41:52,230 --> 01:41:53,240 Sanju! 1323 01:41:55,060 --> 01:41:59,170 Sanjay! -Order! Order! 1324 01:41:59,180 --> 01:42:02,000 Sanjay! Sanjay! 1325 01:42:24,050 --> 01:42:27,100 Hello. -I couldn't resist myself. So, I called up to ask... 1326 01:42:27,110 --> 01:42:29,020 ...How are you feeling today, Sanjay Patel? 1327 01:42:30,230 --> 01:42:32,200 You should thank God that you had only fainted. 1328 01:42:32,210 --> 01:42:34,150 Otherwise I would've hit you so hard that you would die. 1329 01:42:34,160 --> 01:42:36,210 How can you kill someone twice? 1330 01:42:36,220 --> 01:42:39,160 What are you saying? I think Sanjay you've lost it. 1331 01:42:49,020 --> 01:42:53,150 Oh my God1 It was a dream. I'm alive. 1332 01:42:56,010 --> 01:42:58,250 It was a dream. -How dare you! 1333 01:42:59,020 --> 01:43:03,200 Hello! -Loveleen, I'm really sorry. 1334 01:43:04,020 --> 01:43:05,190 I'm really sorry. 1335 01:43:06,010 --> 01:43:09,080 Sanjay Patel says sorry? 1336 01:43:12,020 --> 01:43:15,180 Oh... Okay. 1337 01:43:25,020 --> 01:43:27,120 Thank you! Thank you! 1338 01:43:39,020 --> 01:43:41,110 Oh God! 1339 01:43:42,020 --> 01:43:43,160 Let me carry your bags. 1340 01:43:43,190 --> 01:43:44,200 Oh! 1341 01:43:49,030 --> 01:43:50,010 Thank you. 1342 01:43:53,020 --> 01:43:54,050 God bless you, son. 1343 01:43:56,050 --> 01:43:58,030 I'm so sorry. -It's okay. 1344 01:44:12,020 --> 01:44:13,120 Good morning, sir. -Good morning. 1345 01:44:19,050 --> 01:44:20,140 Please sit. -Good morning, sir. -Morning! 1346 01:44:20,150 --> 01:44:21,260 Please sit, Mr. Verma. 1347 01:44:23,030 --> 01:44:26,060 This trick of yours by dropping your pen and looking around... 1348 01:44:26,100 --> 01:44:29,140 It's not a good thing. You have big and beautiful eyes. 1349 01:44:29,150 --> 01:44:32,270 If your wife finds out about your trick, she'll gouge your eyes out. 1350 01:44:33,030 --> 01:44:35,260 So, control yourself.. especially eyes. 1351 01:44:36,130 --> 01:44:37,200 Hi buddy! 1352 01:44:42,020 --> 01:44:45,000 Hi. -You scoundrel! You were supposed to come back... 1353 01:44:45,010 --> 01:44:46,070 ...within an hour last night. 1354 01:44:46,090 --> 01:44:47,200 I had to drink 6 more coffees in 1 and half hours. 1355 01:44:47,220 --> 01:44:49,150 Why don't you... -Sorry, Shekhar. From now on I'll sip... 1356 01:44:49,160 --> 01:44:51,200 ...on coffee and wait for you. Okay? 1357 01:44:54,120 --> 01:44:56,230 You didn't blow that trademark whistle of yours? Strange! 1358 01:44:57,020 --> 01:44:59,260 Anyway Shekhar, I just want to tell you, thanks for everything. 1359 01:45:00,050 --> 01:45:01,250 You've been a great buddy. I love you, man. 1360 01:45:03,020 --> 01:45:03,220 Excuse me. I'll be right back. 1361 01:45:13,220 --> 01:45:15,040 Good morning, sir. 1362 01:45:19,060 --> 01:45:20,120 For you. 1363 01:45:33,010 --> 01:45:37,170 Aarti. Hi, this is Sanjay. Sanjay Patel from Bhuvans college. 1364 01:45:37,230 --> 01:45:42,040 Remember me? Hi. Aarti, I know I cheated on you. 1365 01:45:43,030 --> 01:45:46,110 Well, I can't change whatever happened but I want to apologize. 1366 01:45:46,120 --> 01:45:48,200 Aarti, I'm really sorry for what I did. Please forgive me. 1367 01:45:49,020 --> 01:45:53,090 Yeah, thanks. Thanks. Take care. Okay? Bye. 1368 01:45:55,030 --> 01:45:58,180 Bhavna? Bhavna, hi. Sanjay Patel. 1369 01:45:58,240 --> 01:46:01,160 Bhavna, I called up to say sorry. 1370 01:46:04,020 --> 01:46:05,030 I'm really very sorry. 1371 01:46:05,050 --> 01:46:06,270 Sanjay Patel from Bhuvans college. Remember me? 1372 01:46:07,080 --> 01:46:11,250 Hi. Yeah. Anjali I know I cheated on you. 1373 01:46:12,020 --> 01:46:13,210 I'm really sorry for what I did. 1374 01:46:13,220 --> 01:46:17,040 Yeah, you heard it right. I'm sorry. Very very sorry for what I did. 1375 01:46:18,030 --> 01:46:19,120 I'm sorry. 109675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.