Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:03,681
Prej na:
LA BREA
2
00:00:08,194 --> 00:00:10,363
Lilly, bi rada �e kaj povedala?
3
00:00:10,542 --> 00:00:11,829
Bila sta Aaron in Veronica.
4
00:00:11,931 --> 00:00:14,348
Vzeli so me.
Ona ni moja sestra.
5
00:00:14,467 --> 00:00:15,666
Veronica, po�akaj!
6
00:00:15,768 --> 00:00:17,118
Izgleda kot nekak�en tempelj.
7
00:00:17,236 --> 00:00:18,652
Walkie-talkie dolgega dosega.
8
00:00:18,771 --> 00:00:20,268
To je moj radar zaznal.
9
00:00:20,356 --> 00:00:22,610
Res misli�, da nam lahko
kdo na drugi strani tega,
10
00:00:22,698 --> 00:00:24,888
tega, pomaga popraviti
letalo? -Prileteli so sem.
11
00:00:24,976 --> 00:00:28,030
Mogo�e so deli, ki jih lahko
uporabim. Gavinove vizije so resni�ne.
12
00:00:28,118 --> 00:00:30,790
Vse, kar je videl zadnja
leta, so bili utrinki tega sveta.
13
00:00:30,878 --> 00:00:32,383
Kdaj bomo od�li?
-Nocoj.
14
00:00:32,485 --> 00:00:34,034
Kaj je ta prostor?
15
00:00:34,153 --> 00:00:38,155
Tu so se pre�iveli iz vrta�e
La Brea naselili leta 10.000 pr.n.�.
16
00:00:40,059 --> 00:00:42,660
"Gavin, nocoj, lu�, ki
povezuje na�e svetove
17
00:00:42,762 --> 00:00:44,662
se je za�ela zapirati.
18
00:00:44,764 --> 00:00:46,018
Samo vedi, da v mojem srcu,
19
00:00:46,106 --> 00:00:48,132
Tako mi je �al,
ker dvomim vate.
20
00:00:48,234 --> 00:00:49,700
Ves �as bi ti morala verjeti."
21
00:01:20,733 --> 00:01:23,267
Eve. Hej.
Hej, hej, hej. prosim.
22
00:01:23,369 --> 00:01:25,402
Hej, se lahko pogovoriva o tem?
-Sva se �e.
23
00:01:25,505 --> 00:01:27,693
Oba sva se strinjala,
da �e ne bo do zdaj bolje,
24
00:01:27,781 --> 00:01:29,573
bova z otroki
poletje pre�ivela v LA.
25
00:01:29,675 --> 00:01:31,175
V redu, smo.
26
00:01:31,277 --> 00:01:33,477
Ampak sem si premislil.
27
00:01:33,579 --> 00:01:34,603
Gavin.
28
00:01:36,239 --> 00:01:37,348
Razbija� najino dru�ino?
29
00:01:37,450 --> 00:01:38,749
Ne prelagaj to name.
30
00:01:38,851 --> 00:01:42,119
V zadnjih treh letih nisi
bil trezen ve� kot en teden.
31
00:01:42,221 --> 00:01:44,494
Otroci si zaslu�ijo bolj�e.
Jaz si zaslu�im bolje.
32
00:01:44,582 --> 00:01:46,457
Ti... ima� prav.
33
00:01:46,559 --> 00:01:48,553
Samo povej mi,
kaj moram narediti.
34
00:01:48,641 --> 00:01:49,881
Povej mi, kaj
ho�e� od mene.
35
00:01:49,969 --> 00:01:51,703
Rabim...
36
00:01:52,064 --> 00:01:53,764
Rabim mo�a nazaj.
37
00:01:53,866 --> 00:01:56,082
Potrebujem mo�kega, v
katerega sem se zaljubila.
38
00:01:56,170 --> 00:01:58,669
Rabim osebo, zaradi katere
sem se vedno po�utila varno.
39
00:01:59,534 --> 00:02:00,700
Tudi jaz to �elim.
40
00:02:01,188 --> 00:02:03,831
Eve, �e bi lahko ugotovil,
kaj so te stvari, ki jih vidim,
41
00:02:05,066 --> 00:02:07,425
zakaj se mi dogajajo,
potem lahko to obrnem.
42
00:02:08,144 --> 00:02:10,195
Samo zaupati mi mora�.
43
00:02:11,016 --> 00:02:12,048
Moram iti.
44
00:02:12,150 --> 00:02:13,325
Moram po otroke.
45
00:02:16,054 --> 00:02:17,454
Hej.
46
00:02:17,556 --> 00:02:20,366
Eve, na�el bom pot nazaj k tebi.
47
00:02:21,159 --> 00:02:22,492
Obljubim.
48
00:02:41,563 --> 00:02:43,406
Scott, kaj dela�?
49
00:02:43,711 --> 00:02:46,154
Posku�am izra�unati, koliko
�asa �e, da ta lu� ugasne.
50
00:02:46,272 --> 00:02:48,356
S prstom?
-Poglej.
51
00:02:48,444 --> 00:02:50,408
Za�elo se je pred pribli�no
tremi urami, ne?
52
00:02:50,496 --> 00:02:53,957
No, od takrat se je
zmanj�al za enega od nohtov.
53
00:02:54,045 --> 00:02:55,980
Moj kazalec je dolg
pribli�no sedem nohtov.
54
00:02:56,068 --> 00:02:58,962
Po tem izra�unu imamo
torej �e pribli�no 18 ur,
55
00:02:59,097 --> 00:03:01,164
dokler ne ostanemo
tukaj za vedno.
56
00:03:01,252 --> 00:03:03,112
Res bi si �elela,
da ne bi vpra�ala.
57
00:03:03,468 --> 00:03:05,835
Torej mi pravi�, da
je bila Lilly ugrabljena?
58
00:03:05,937 --> 00:03:07,487
Tako je.
59
00:03:07,605 --> 00:03:09,022
Moramo govoriti z Veroniko.
60
00:03:09,141 --> 00:03:11,126
Poskusil sem.
Pobegnila je v gozd.
61
00:03:11,295 --> 00:03:14,527
In �e se kmalu ne
vrne, jo moramo poiskat.
62
00:03:14,646 --> 00:03:16,463
Hej.
Misli�, da je to dobra ideja?
63
00:03:16,581 --> 00:03:20,183
Obstaja resno jezna skupina doma�inov,
ki niso zadovoljni, da smo tukaj spodaj.
64
00:03:20,271 --> 00:03:21,906
Ne moremo je kar
pustiti zunaj same.
65
00:03:22,652 --> 00:03:24,764
Strinjam se, toda
trenutno mora biti
66
00:03:24,852 --> 00:03:26,890
na�a glavna prioriteta
vrnitev domov.
67
00:03:28,036 --> 00:03:29,402
Mama.
68
00:03:29,504 --> 00:03:31,254
Lu� se zapira.
69
00:03:31,373 --> 00:03:33,237
Vsi �e norijo.
70
00:03:33,325 --> 00:03:34,357
Kaj bomo naredili?
71
00:03:34,476 --> 00:03:35,675
Ne vem.
72
00:03:35,811 --> 00:03:37,243
Ampak ne bomo odnehali, prav?
73
00:03:37,346 --> 00:03:38,499
Poiskali bomo pot domov.
74
00:03:41,182 --> 00:03:42,460
Kaj se dogaja?
75
00:03:45,954 --> 00:03:47,950
Napisala sem pismo
tvojemu o�etu in Izzy.
76
00:03:48,223 --> 00:03:52,634
In... in zakopala sem ga v
upanju, da ga bodo na�li,
77
00:03:52,724 --> 00:03:54,394
naj vsi vedo, da
smo �ivi,
78
00:03:54,482 --> 00:03:56,567
po�ljejo drugo letalo, preden
se portal zapre.
79
00:03:56,655 --> 00:03:57,764
O �em govori�?
-V redu.
80
00:03:57,899 --> 00:04:02,170
Josh, nekaj moram vedeti o
svojem o�etu in stvareh, ki jih vidi.
81
00:04:06,074 --> 00:04:07,480
Resni�ne so.
82
00:04:10,145 --> 00:04:12,112
In tukaj nas lahko vidi.
83
00:04:12,214 --> 00:04:14,111
Misli�, da nas o�e lahko vidi?
84
00:04:14,199 --> 00:04:16,592
Vem, da je te�ko verjeti, ampak...
-Ja, ker je noro.
85
00:04:16,680 --> 00:04:18,651
Tudi jaz sem tako mislila.
86
00:04:18,754 --> 00:04:20,020
Je pa res.
87
00:04:20,155 --> 00:04:24,310
Tudi �e je, kdaj je nazadnje
pri�el do nas zaradi �esar koli?
88
00:04:26,478 --> 00:04:29,079
To je Levi Delgado
letalskih sil Zdru�enih dr�av.
89
00:04:29,197 --> 00:04:30,814
�e kdo to sli�i,
prosim za odgovor.
90
00:04:35,704 --> 00:04:36,820
O �lovek.
91
00:04:36,938 --> 00:04:38,469
Zakaj bi se obremenjeval?
92
00:04:38,557 --> 00:04:42,142
�e enkrat pravim, to je kapetan
ZDA Levi Delgado letalske sile.
93
00:04:42,244 --> 00:04:44,110
�e kdo to sli�i,
prosim za odgovor.
94
00:04:53,822 --> 00:04:55,270
Zdravo?
95
00:04:56,825 --> 00:04:58,870
Jonathan, si to ti?
96
00:04:59,561 --> 00:05:01,361
Zdravo.
To je kapitan Levi Delgado.
97
00:05:01,463 --> 00:05:03,413
Kdo je to?
98
00:05:03,532 --> 00:05:05,899
To je prva narednica
in�enirka Diana Hoskins,
99
00:05:05,987 --> 00:05:08,699
letalskih sil Zdru�enih dr�av.
100
00:05:08,787 --> 00:05:11,104
Nekaj imamo! Nekaj imamo!
101
00:05:17,279 --> 00:05:19,209
Tiho, tiho! Tiho!
102
00:05:20,877 --> 00:05:24,179
Ta-ta radio je pripadal
mojemu prijatelju.
103
00:05:24,297 --> 00:05:25,740
Je s tabo?
104
00:05:26,201 --> 00:05:28,334
Oprosti, ampak tvojemu
prijatelju ni uspelo.
105
00:05:30,622 --> 00:05:32,338
Diana, vem za misijo Mojave.
106
00:05:32,440 --> 00:05:34,343
Poslali so me, da vas
re�im, ampak je moje
107
00:05:34,431 --> 00:05:36,406
letalo strmoglavilo in
motor je po�kodovan.
108
00:05:36,494 --> 00:05:38,861
Moram ga popraviti.
Mi lahko pomaga�?
109
00:05:42,250 --> 00:05:43,380
Mogo�e.
110
00:05:44,152 --> 00:05:45,718
Sem v Santa Monici, na pla�i.
111
00:05:45,820 --> 00:05:47,954
Je rekla Santa Monica?
112
00:05:50,125 --> 00:05:52,091
Diana, prekinja.
Lahko �e enkrat pove�?
113
00:05:52,193 --> 00:05:54,660
V bli�ini velike
skalne formacije...
114
00:05:57,732 --> 00:05:59,582
Diana?
115
00:05:59,701 --> 00:06:02,168
Halo? Halo?
116
00:06:04,289 --> 00:06:05,502
Izgubil sem signal.
117
00:06:08,426 --> 00:06:09,842
Moram jo poiskati.
118
00:06:09,930 --> 00:06:11,987
Rekla je Santa Monica.
To je kilometre vstran.
119
00:06:12,075 --> 00:06:14,699
Takrat bi lahko lu� �e izginila.
-Ja. -Lahko vzame� d�ip.
120
00:06:14,787 --> 00:06:16,616
Kon�no je v�gal.
-Potem gremo zdaj.
121
00:06:17,649 --> 00:06:18,815
Grem s tabo.
122
00:06:18,903 --> 00:06:21,777
�akaj �akaj. Po�akaj. Ni tako,
da bi lahko kar sko�il na pla�o.
123
00:06:21,865 --> 00:06:23,670
Kako bo� pri�el tja?
-Kompas in zvezde.
124
00:06:23,758 --> 00:06:24,824
Tako kot so nas u�ili.
125
00:06:24,926 --> 00:06:28,234
�e je kaj vredno, sem prepri�an, da
so ve�inoma ravna mokri��a do oceana.
126
00:06:28,322 --> 00:06:31,681
Torej, ve�, �e se lahko izognete
sabljastemu, si na dobrem.
127
00:06:31,800 --> 00:06:33,450
Gremo.
128
00:06:34,169 --> 00:06:35,281
Mama.
129
00:06:36,771 --> 00:06:38,955
Josh, vem, da se moramo
�e veliko pogovoriti.
130
00:06:40,942 --> 00:06:42,571
Samo pazi.
131
00:06:43,178 --> 00:06:44,977
Od�li bomo od tod.
132
00:07:02,921 --> 00:07:04,096
O, hej. Poglej.
133
00:07:04,199 --> 00:07:05,631
Poglej, Levi. Tukaj je.
134
00:07:05,733 --> 00:07:07,733
To je skalna formacija.
135
00:07:10,305 --> 00:07:11,904
Nekje tu mora biti.
136
00:07:27,021 --> 00:07:29,188
Kje je?
-Ne vem.
137
00:07:33,174 --> 00:07:35,607
Po�asi se obrnite.
138
00:07:38,312 --> 00:07:41,183
Diana, v redu je.
139
00:07:41,549 --> 00:07:44,149
Jaz sem Levi, in to je Eve.
Govorila sva na vokiju.
140
00:07:44,251 --> 00:07:46,606
Kaj si naredil z Jonathanom?
-Ni� mu nismo naredili.
141
00:07:46,694 --> 00:07:49,421
Ne la�i mi!
-Ne la�em ti.
142
00:07:49,523 --> 00:07:52,357
Na�li smo ga v trdnjavi
globoko v gozdu.
143
00:07:52,460 --> 00:07:54,560
Bil je mrtev, ko smo pri�li tja.
144
00:07:54,648 --> 00:07:57,246
Diana, nekaj ti moram pokazati.
145
00:07:57,364 --> 00:07:59,148
Segel bom v �ep, prav?
146
00:08:04,472 --> 00:08:08,208
Diana, to si ti in ekipa Mojave.
147
00:08:12,646 --> 00:08:14,379
Kje si to dobil?
148
00:08:14,482 --> 00:08:16,488
Sophia Nathan mi ga je dala.
149
00:08:22,289 --> 00:08:23,689
Oprosti.
150
00:08:25,926 --> 00:08:29,808
�e tukaj pre�ivi� dovolj �asa, se nau�i�
da na vse gleda� kot na gro�njo.
151
00:08:30,731 --> 00:08:33,214
Rekli ste, da boste mogo�e
lahko popravili na�e letalo.
152
00:08:34,101 --> 00:08:35,838
Mislite, da je �e mo�no?
153
00:08:36,904 --> 00:08:38,303
Mogo�e.
154
00:08:38,405 --> 00:08:39,471
Pridi z mano.
155
00:08:41,800 --> 00:08:44,643
Povedali so mi, da ste vi in
va�a ekipa pri�li skozi Mojave.
156
00:08:44,745 --> 00:08:46,211
Kako ste kon�ali v Los Angelesu?
157
00:08:46,313 --> 00:08:48,001
Portal, skozi
katerega smo pri�li, se
158
00:08:48,089 --> 00:08:49,915
je zaprl, zato smo
�li iskati drug izhod.
159
00:08:50,017 --> 00:08:53,752
A nas je ujela nevihta
in strmoglavila na obalo.
160
00:08:53,854 --> 00:08:56,448
Dva iz na�e posadke sta
umrla, vklju�no z na�im pilotom.
161
00:08:56,536 --> 00:08:57,553
Kaj pa ostali?
162
00:08:57,641 --> 00:08:59,829
Raz�li smo se in posku�ali
najti drugo pot domov.
163
00:08:59,917 --> 00:09:02,127
Kon�no sva se z
Jonathanom naselila tukaj.
164
00:09:02,229 --> 00:09:03,881
In ko smo videli,
da je tvoje letalo
165
00:09:03,969 --> 00:09:06,698
padlo, te je �el
iskat, a se ni ve� vrnil.
166
00:09:07,702 --> 00:09:09,803
Rekla si, da je va�
motor po�kodovan.
167
00:09:09,905 --> 00:09:11,337
Ste prepoznali te�avo?
168
00:09:11,440 --> 00:09:13,072
Odvajanje zraka iz kompresorja.
169
00:09:13,175 --> 00:09:14,362
Ali si preveril aksialno?
170
00:09:16,077 --> 00:09:19,579
Mora biti pnevmatski sistem.
To je dobra novica.
171
00:09:22,284 --> 00:09:24,260
Na� je �e nedotaknjen.
172
00:09:25,587 --> 00:09:27,241
Mislim, da ti lahko
popravim letalo.
173
00:09:37,527 --> 00:09:40,028
Gavin, zdaj moramo
priti do mojega letala.
174
00:09:41,198 --> 00:09:43,999
Prosim, pojdi jih re�it.
175
00:09:44,101 --> 00:09:46,068
To se ne bo zgodilo.
176
00:09:51,108 --> 00:09:53,242
Torej si na�la jaso, Rebecca.
177
00:09:54,857 --> 00:09:56,645
Bi rada pojasnila,
kako si to naredila?
178
00:09:56,733 --> 00:09:57,734
Res ne.
179
00:09:57,822 --> 00:10:00,382
In to je zasebna lastnina,
zato upam, da ima� nalog.
180
00:10:04,488 --> 00:10:06,054
Rekel sem ti, da pusti� to.
181
00:10:06,156 --> 00:10:07,589
Lu� v vrta�i se zapira.
182
00:10:07,691 --> 00:10:09,391
Vem. Sledili smo.
183
00:10:09,493 --> 00:10:11,598
Potem boste vedeli, da
do jutri tega ne bo ve�.
184
00:10:11,686 --> 00:10:13,316
V redu? �e imamo
�as, da jih re�imo.
185
00:10:15,299 --> 00:10:17,566
Dr. Aldridge.
186
00:10:17,668 --> 00:10:18,901
Nekaj smo na�li.
187
00:10:19,003 --> 00:10:21,810
In verjemite mi, to
boste �eleli videti.
188
00:10:33,041 --> 00:10:36,242
Razbitine so se pravkar pojavile
na delu jase, ki smo jo �e izkopali.
189
00:10:36,345 --> 00:10:38,712
Kaj pomeni pravkar se pojavilo?
-Kak�ne razbitine?
190
00:10:38,813 --> 00:10:39,896
Letalo.
191
00:10:51,209 --> 00:10:52,859
To je Levijevo letalo.
192
00:10:52,961 --> 00:10:54,594
Jezus, prav ima�.
193
00:10:54,696 --> 00:10:56,317
Toda pred dvema
dnevoma je odletel.
194
00:10:56,419 --> 00:10:58,465
Zakaj se je samo pojavilo?
-Dobro vpra�anje.
195
00:10:58,567 --> 00:11:00,734
Ali imamo na tem obmo�ju gpr?
196
00:11:00,836 --> 00:11:02,199
Ja.
197
00:11:02,287 --> 00:11:04,537
Oh, ne.
-Kaj je narobe?
198
00:11:04,640 --> 00:11:07,090
To je radar, ki prodira v tla.
199
00:11:07,208 --> 00:11:09,409
Tu je ve� teles.
200
00:11:09,511 --> 00:11:11,978
Levi je verjetno
posku�al popraviti letalo,
201
00:11:12,066 --> 00:11:13,513
in je posku�al odleteti domov.
202
00:11:13,601 --> 00:11:14,814
Vendar jim ni uspelo.
203
00:11:14,916 --> 00:11:16,182
O�e.
204
00:11:16,284 --> 00:11:18,501
O�e, kaj �e-kaj �e bi
bila mama in Josh na tem?
205
00:11:19,186 --> 00:11:20,385
Kaj �e smo prepozni?
206
00:11:20,487 --> 00:11:22,421
�e v�eraj sem jih
videl �ive, prav?
207
00:11:22,523 --> 00:11:24,556
Mogo�e �e niso od�li.
208
00:11:24,658 --> 00:11:26,358
Mislim, da jih �e lahko re�imo.
209
00:11:26,460 --> 00:11:28,193
Rebecca ima letalo.
210
00:11:28,295 --> 00:11:30,963
Mora� mi dovoliti, da poskusim.
-Gavin, nehaj.
211
00:11:32,499 --> 00:11:34,132
Aretirajte ga.
-Kaj?
212
00:11:34,235 --> 00:11:35,434
Hej. Pusti me! Pusti me!
213
00:11:35,536 --> 00:11:36,923
Ustavi se. Kaj dela�?!
-Vstani.
214
00:11:37,011 --> 00:11:39,204
Gavin, �al mi je,
ampak �e gre kaj narobe
215
00:11:39,306 --> 00:11:41,840
in se zgodi �e en
potres, bodo ljudje umrli.
216
00:11:41,942 --> 00:11:43,675
Konec je, Gavin.
217
00:11:51,151 --> 00:11:52,317
Dobro jutro.
218
00:11:54,588 --> 00:11:57,422
Se je Veronica vrnila?
219
00:11:57,524 --> 00:11:58,578
Ni.
220
00:12:05,299 --> 00:12:08,645
Tebe, skrbi zanjo, a ne?
221
00:12:11,138 --> 00:12:14,315
Ko me je Aaron vzel,
sem bila tako prestra�ena.
222
00:12:15,042 --> 00:12:19,011
Ampak Veronica je
bila prijazna do mene.
223
00:12:19,113 --> 00:12:20,545
Pono�i naju je
224
00:12:20,648 --> 00:12:23,053
dr�al skupaj v sobi.
225
00:12:23,651 --> 00:12:26,184
Bila je edina oseba, s katero
sem se lahko pogovarjala.
226
00:12:27,027 --> 00:12:28,168
Lilly.
227
00:12:30,697 --> 00:12:34,899
Ali pravi�, da je Aaron
ugrabil tudi Veronico?
228
00:12:35,001 --> 00:12:37,835
Ja.
229
00:12:37,937 --> 00:12:41,139
Ona ni slaba oseba.
230
00:12:41,241 --> 00:12:43,007
Najti jo moramo, Ty.
231
00:12:50,116 --> 00:12:51,482
Mama.
-Josh.
232
00:12:54,554 --> 00:12:56,187
Vsi, to je Diana.
233
00:12:56,289 --> 00:12:58,022
Lepo vas je vse spoznati.
234
00:13:00,126 --> 00:13:03,528
Torej, imamo mo�nost,
da gremo od tod?
235
00:13:03,630 --> 00:13:04,817
Je mogo�e.
236
00:13:05,789 --> 00:13:07,859
Vedel sem, da si mi
v�e� takoj, ko si pri�el.
237
00:13:07,947 --> 00:13:09,267
Po�akaj. Ne obljubljam.
238
00:13:09,355 --> 00:13:12,534
Diana je in�enirka. Gremo do letala,
da vidimo, �e ga lahko popravimo.
239
00:13:12,622 --> 00:13:14,772
Vzel bom nekaj MRS.
Takoj bom nazaj.
240
00:13:14,874 --> 00:13:16,340
Kako dolgo si �e tukaj?
241
00:13:16,443 --> 00:13:18,775
1.123 dni.
242
00:13:19,512 --> 00:13:20,745
Daj ali vzemi nekaj.
243
00:13:23,046 --> 00:13:25,647
Ali ve�, koliko �asa imamo,
dokler svetloba ne ugasne?
244
00:13:25,749 --> 00:13:28,616
Tisti, skozi katerega sem
pri�la, ko se je za�ela zapirati,
245
00:13:28,718 --> 00:13:30,718
je izginila v manj kot 24 urah.
246
00:13:33,790 --> 00:13:35,446
To pomeni, da do ve�era.
247
00:13:36,259 --> 00:13:37,825
V redu. Pripravljeni smo.
248
00:13:37,928 --> 00:13:39,406
V redu.
249
00:13:40,463 --> 00:13:42,196
Letalo je veliko
bli�je kot pla�a,
250
00:13:42,284 --> 00:13:44,126
zato ne bi smeli imeti
te�av s povezavo.
251
00:13:44,214 --> 00:13:47,123
Dobro. -Poklical te bom takoj,
ko bomo imeli kakr�no koli novico.
252
00:13:54,344 --> 00:13:56,110
Glej, vem, da smo
vsi zaskrbljeni,
253
00:13:56,212 --> 00:13:58,018
ampak moramo biti
pripravljeni na odhod
254
00:13:58,106 --> 00:14:00,206
takoj ko Levi pove, da je
letalo pripravljeno.
255
00:14:00,294 --> 00:14:02,566
Ni mi treba dvakrat povedati.
pripravljen bom iti.
256
00:14:02,654 --> 00:14:04,352
Kdo pravi, da gre� prvi?
257
00:14:04,454 --> 00:14:06,854
Posku�a� zasesti moj sede�?
Nadaljuj.
258
00:14:06,957 --> 00:14:09,248
Poglejmo, kam te bo pripeljalo.
-Hej. Ne bom ostal.
259
00:14:09,336 --> 00:14:12,226
V redu, dovolj. Nih�e ni rekel
ni�esar o tem, da bo kdo ostal.
260
00:14:12,314 --> 00:14:14,590
Poglejte, glede tega moramo
biti pametni. Po�teni.
261
00:14:14,678 --> 00:14:15,779
Sam ima prav.
262
00:14:15,867 --> 00:14:19,476
Na letalu ni dovolj prostora za vse nas,
zato bomo morali opraviti ve� potovanj.
263
00:14:22,515 --> 00:14:24,215
V redu.
264
00:14:24,317 --> 00:14:25,750
Pravim, da vle�emo imena.
265
00:14:25,852 --> 00:14:27,916
To je najbolj�a mo�nost,
ki jo imamo trenutno.
266
00:14:29,556 --> 00:14:32,360
V redu. Vsak zapi�e svoje ime.
267
00:14:32,492 --> 00:14:33,958
Zdaj moramo za�eti izbirati.
268
00:14:39,833 --> 00:14:40,932
Hej.
269
00:14:41,034 --> 00:14:42,648
Si v redu?
270
00:14:43,102 --> 00:14:47,210
O�e, �e se lu� zapre, bosta mama
in Josh za vedno obti�ala tam spodaj.
271
00:14:47,440 --> 00:14:49,016
Ne bom dovolil, da se to zgodi.
272
00:14:51,644 --> 00:14:53,678
Aldridge, naj ti
postavim vpra�anje.
273
00:14:53,780 --> 00:14:55,670
Kako ste vedeli, kje je jasa?
274
00:14:56,482 --> 00:14:58,550
Gavin, to trenutno ni pomembno.
275
00:14:59,152 --> 00:15:00,484
Polna je sranja, o�e.
276
00:15:00,587 --> 00:15:02,820
Nisem �elela, da bi �lo, Izzy.
277
00:15:02,922 --> 00:15:04,130
Kako si �elela, da gre?
278
00:15:05,091 --> 00:15:07,124
Kaj nam �e skriva�?
279
00:15:12,131 --> 00:15:13,564
Kon�no. Kje si bila?
280
00:15:13,666 --> 00:15:15,266
Delam na poti, da
te spravim od tod.
281
00:15:15,368 --> 00:15:17,335
Kako?
-Markman me je odkril.
282
00:15:17,437 --> 00:15:19,710
Moral sem ga prepri�ati,
da sem na njegovi strani.
283
00:15:19,798 --> 00:15:21,576
Ti si bila tisti, ki
se nas je odkri�al.
284
00:15:21,664 --> 00:15:23,307
To je bila moja edina mo�nost.
285
00:15:23,443 --> 00:15:25,248
�e ne bi, bi imeli Rebeccino
286
00:15:25,336 --> 00:15:27,311
letalo in ne bi imeli
mo�nosti priti tja.
287
00:15:27,413 --> 00:15:28,746
Kak�na je torej tvoja igra?
288
00:15:29,474 --> 00:15:31,662
Markmanu sem povedala
za tvoj kompleks v Oregonu.
289
00:15:31,750 --> 00:15:33,009
Misli, da je letalo tam.
290
00:15:33,111 --> 00:15:34,410
Dobro opravljeno.
291
00:15:34,513 --> 00:15:36,188
Kako dolgo, preden
ugotovi, da ga ni?
292
00:15:36,276 --> 00:15:38,948
Par ur. In moramo te peljati
na ran�, preden se to zgodi.
293
00:15:39,036 --> 00:15:41,062
Avto ni dale� vstran
in lahko se odpeljemo.
294
00:15:41,150 --> 00:15:43,389
Moj helikopter je pripravljen
za odhod. -Po�akaj.
295
00:15:43,477 --> 00:15:44,818
Moram povedati Eve in Leviju,
296
00:15:44,906 --> 00:15:46,947
povedati, da bo njegovo
letalo strmoglavilo.
297
00:15:47,035 --> 00:15:49,398
Gavin, res ni ve� �asa.
-Vsak trenutek lahko vzleti.
298
00:15:49,486 --> 00:15:50,593
Moram jih opozoriti.
299
00:15:53,265 --> 00:15:56,190
Mora biti nek na�in,
kako spravit dol sporo�ilo.
300
00:16:01,072 --> 00:16:02,806
In naslednji je...
301
00:16:04,442 --> 00:16:05,508
Angela O'Brien.
302
00:16:07,680 --> 00:16:10,548
V redu. Za prvi let
imamo �e dva mesta.
303
00:16:11,584 --> 00:16:13,518
Naslednji gre na...
304
00:16:13,786 --> 00:16:14,952
Josh Harris.
305
00:16:15,054 --> 00:16:17,838
Resno, bolje, da sem na
tistem sede�u poleg tebe. -Ja.
306
00:16:18,024 --> 00:16:19,590
Daj no. Daj.
307
00:16:19,692 --> 00:16:21,826
In zadnje mesto gre za...
308
00:16:23,763 --> 00:16:25,496
Lucas Hayes.
309
00:16:25,598 --> 00:16:27,565
Dobra izbira, Eve.
310
00:16:27,667 --> 00:16:29,333
Zelo cenjeno.
Ni �ans. Nikakor, ne.
311
00:16:29,435 --> 00:16:30,634
K vragu s tem.
312
00:16:30,736 --> 00:16:32,504
Ja, mislim, Eve je
ravno izbrala sina.
313
00:16:32,592 --> 00:16:35,027
Pravim, da za�nemo znova, a ne?
-Daj no. To je sme�no.
314
00:16:35,115 --> 00:16:36,258
�eli� za�eti znova?
315
00:16:36,346 --> 00:16:38,442
Nih�e ni� ne prebira.
-�okantno, da to re�e�.
316
00:16:38,544 --> 00:16:41,688
Tudi tvoj sin je na prvem letu.
-Poglejte, tako bomo naredili.
317
00:16:41,881 --> 00:16:44,148
Ni popolno, je pa
edina izbira, ki jo imamo.
318
00:16:44,250 --> 00:16:47,069
Vsi si vzemite pet minut. Pojdi na
sprehod, si privo��i pija�o.
319
00:16:47,157 --> 00:16:48,478
Nato izberemo naslednji let.
320
00:16:52,892 --> 00:16:54,358
Eve.
-Ty.
321
00:16:54,460 --> 00:16:56,268
Gre� nekam?
-Ja.
322
00:16:56,762 --> 00:16:59,163
Veronica je izginila.
Moram jo poiskati.
323
00:16:59,265 --> 00:17:02,157
Ty, tega ne more� narediti sam.
Ve�, da je prenevarno.
324
00:17:02,347 --> 00:17:04,863
Poglej, jaz... prosil sem
fante, naj poskrbijo za Lilly
325
00:17:04,951 --> 00:17:07,638
ko me ni, a �e se mi kaj zgodi,
326
00:17:07,740 --> 00:17:10,083
�elim samo, da poskrbi�,
da se vrne k svoji dru�ini.
327
00:17:10,171 --> 00:17:11,742
V redu?
328
00:17:11,844 --> 00:17:13,244
Zbogom, Eve.
329
00:17:14,037 --> 00:17:15,391
Samo lepo poskrbi zase, prav?
330
00:17:15,479 --> 00:17:17,293
V redu, poslu�aj, �e
ne najde� Veronike
331
00:17:17,381 --> 00:17:19,674
v naslednjih nekaj
urah, se vrni sem.
332
00:17:19,776 --> 00:17:21,242
Ali me sli�i�?
-Ja.
333
00:17:21,344 --> 00:17:23,744
V redu. Odletela
bom z zadnjim letom.
334
00:17:23,846 --> 00:17:25,079
Prihranila ti bom sede�.
335
00:17:27,383 --> 00:17:28,449
V redu.
336
00:17:28,551 --> 00:17:30,529
Bodi previden.
-Bom.
337
00:17:36,025 --> 00:17:37,625
Hej. Pridi.
338
00:17:37,727 --> 00:17:39,393
Po�akaj, izbirajo naslednji let.
339
00:17:39,495 --> 00:17:40,859
Prihranili bodo tvoj prostor.
340
00:17:40,947 --> 00:17:43,564
Ne pu��am svoje zaloge zunaj, �lovek.
Preve� je vredno.
341
00:17:43,666 --> 00:17:46,018
In ne reci mi, da se ne
spomni�, kje si ga zakopala.
342
00:17:46,106 --> 00:17:47,899
Kadi� travo. Nima� amnezije.
343
00:17:48,404 --> 00:17:49,637
V katero smer si �el?
344
00:17:49,739 --> 00:17:51,389
No, tako je bilo,
ampak res ne vem...
345
00:17:51,507 --> 00:17:53,274
V redu dobro. Pridi.
346
00:17:54,071 --> 00:17:55,420
Nimamo veliko �asa.
347
00:17:55,539 --> 00:17:57,005
Gremo.
348
00:18:10,821 --> 00:18:12,754
Sistem bere novi kompresor.
349
00:18:12,856 --> 00:18:14,523
Zaenkrat zgleda dobro.
350
00:18:14,624 --> 00:18:16,367
Za kalibracijo
potrebujem samo minuto.
351
00:18:16,455 --> 00:18:19,244
To je �e 60 sekund
po vseh teh letih, a ne?
352
00:18:23,984 --> 00:18:25,042
Si v redu?
353
00:18:25,130 --> 00:18:27,803
Ja. Mislim, da
potrebujem samo minuto.
354
00:18:39,984 --> 00:18:42,150
Hej.
-Hej.
355
00:18:42,252 --> 00:18:43,485
Kaj se dogaja?
356
00:18:43,587 --> 00:18:45,320
Zaskrbljena, mislim.
357
00:18:49,322 --> 00:18:52,578
Omenil si Sophio Nathan.
358
00:18:53,246 --> 00:18:54,913
Torej si jo spoznal?
359
00:18:57,617 --> 00:18:59,434
Kako je?
360
00:19:00,320 --> 00:19:03,124
Mislim, je izgledala dobro?
361
00:19:04,491 --> 00:19:05,657
Je.
362
00:19:08,812 --> 00:19:10,684
Sta bili skupaj?
363
00:19:11,615 --> 00:19:13,474
Bili sva zaro�eni.
364
00:19:15,485 --> 00:19:18,874
Zadnjih nekaj let sem si
samo �elela, da se vrnem k njej.
365
00:19:18,984 --> 00:19:20,054
In zdaj, ko bi lahko...
366
00:19:20,173 --> 00:19:21,639
Boji� se, da je �la naprej.
367
00:19:26,413 --> 00:19:29,881
Dan preden sem pri�la sem,
sva delale na�rte za poroko.
368
00:19:31,885 --> 00:19:34,118
Poro�ili bi se na pla�i.
369
00:19:36,222 --> 00:19:38,130
Vsak dan sem razmi�ljala o tem.
370
00:19:39,526 --> 00:19:41,554
Verjetno tudi ona.
371
00:19:43,357 --> 00:19:44,957
Po mojih izku�njah
ni pomembno, kako
372
00:19:45,045 --> 00:19:47,209
dolgo si odsoten
od osebe, ki jo ljubi�.
373
00:19:48,896 --> 00:19:51,497
Ti ob�utki se nikoli
ne spremenijo.
374
00:19:56,303 --> 00:19:58,729
Izgleda da kompresor
dela �isto v redu.
375
00:19:58,906 --> 00:20:00,529
Ne morem verjeti.
376
00:20:01,242 --> 00:20:02,775
gremo domov.
377
00:20:07,648 --> 00:20:09,581
Eve, sli�i�?
378
00:20:09,683 --> 00:20:11,817
Hej, Eve, sli�i�?
379
00:20:11,919 --> 00:20:13,552
To je Eve. Sli�im.
380
00:20:13,654 --> 00:20:14,787
Motor je popravljen.
381
00:20:14,889 --> 00:20:16,288
Gremo od tod.
382
00:20:22,363 --> 00:20:24,930
Mami in Andrewu moramo
povedati eno hudi�evo zgodbo.
383
00:20:25,032 --> 00:20:27,699
Ne morem verjeti.
-Vem. Vem.
384
00:20:32,406 --> 00:20:35,274
Kaj za vraga je to?
385
00:20:44,404 --> 00:20:45,404
Tam zgoraj je.
386
00:20:49,710 --> 00:20:51,944
Stric Levi.
-Kaj je bilo to?
387
00:20:52,046 --> 00:20:53,946
Mislim, da je dron.
Izgleda voja�ki.
388
00:20:54,048 --> 00:20:55,987
Morda bi namesto,
da bi tu dol strmoglavili
389
00:20:56,075 --> 00:20:57,899
drone, dejansko lahko
poslali ve� pomo�i.
390
00:20:57,987 --> 00:21:00,525
Z njimi so spremljali vrta�o.
Eden je moral pasti skozi.
391
00:21:02,757 --> 00:21:04,290
Po�akaj minuto. Po�akaj.
392
00:21:06,360 --> 00:21:08,027
Poglej to.
393
00:21:11,065 --> 00:21:12,431
Naj pogledam.
394
00:21:17,138 --> 00:21:19,405
Trenutno dobivam prave
vibracije "Iger lakote".
395
00:21:23,811 --> 00:21:25,581
Kaj pravi?
396
00:21:26,958 --> 00:21:28,882
"Pritisni predvajaj."
397
00:21:32,241 --> 00:21:34,274
Eve.
398
00:21:34,376 --> 00:21:36,777
Dobil sem tvoje pismo.
399
00:21:36,879 --> 00:21:39,246
Vem, da se portal med
na�ima svetovoma zapira.
400
00:21:39,348 --> 00:21:42,583
In vem, da posku�a� popraviti
Levijevo letalo, da pride domov.
401
00:21:42,685 --> 00:21:44,551
Ampak ne bo �lo.
402
00:21:46,722 --> 00:21:50,124
Na�li smo razbitine
Levijevega letala.
403
00:21:50,226 --> 00:21:51,522
Ni mogo�e.
404
00:21:51,610 --> 00:21:53,060
Ne vem, kaj je �lo narobe.
405
00:21:53,148 --> 00:21:56,230
Samo vem, da ti ne bo uspelo.
406
00:21:56,365 --> 00:21:58,899
Moram, da mi obljubi�,
407
00:21:59,001 --> 00:22:03,203
ne glede na vse, tega letala
ne boste dovolili vzleteti.
408
00:22:03,305 --> 00:22:04,872
Vem, da je to velika zahteva
409
00:22:04,974 --> 00:22:08,909
in vem, da se zdi, da je to
tvoja edina pot nazaj k nam,
410
00:22:09,011 --> 00:22:10,444
ampak ni.
411
00:22:12,465 --> 00:22:15,449
Prosila si me za pomo�.
412
00:22:15,551 --> 00:22:17,818
Imam letalo.
413
00:22:17,920 --> 00:22:21,922
In prihajam po tebe, po Josha,
414
00:22:22,010 --> 00:22:24,491
za vsakogar.
415
00:22:24,593 --> 00:22:27,261
Ne bom te pustil na cedilu.
416
00:22:27,363 --> 00:22:29,463
Potrebujem samo, da mi zaupa�.
417
00:22:34,082 --> 00:22:35,803
Stari, nekaj je
pravkar padlo z neba.
418
00:22:35,905 --> 00:22:37,756
Ali nisi niti malo
radoveden glede tega?
419
00:22:37,844 --> 00:22:40,174
Ne. Nadaljuj.
420
00:22:40,276 --> 00:22:43,410
Tvoja mama je policaj. Sli�im,
da dobijo dobre pokojnine.
421
00:22:43,512 --> 00:22:45,619
Mogo�e ti lahko da
posojilo ali kaj podobnega?
422
00:22:45,707 --> 00:22:47,214
Ni mo�nost.
423
00:22:47,316 --> 00:22:50,083
Nadaljuj potem.
-V redu. V redu.
424
00:22:50,186 --> 00:22:52,325
Izposojanje denarja od
dru�ine je lahko te�avno.
425
00:22:52,413 --> 00:22:53,587
Razumem.
426
00:22:53,689 --> 00:22:55,510
Jasno je, da mora�
z mamo veliko delati,
427
00:22:55,598 --> 00:22:57,624
Mislim, ko si na drugi
strani zakona in vse.
428
00:22:57,726 --> 00:22:59,092
Hej. Tukaj ni sodbe.
429
00:22:59,195 --> 00:23:01,234
Mislim, tudi jaz sem
�rna ovca svoje dru�ine.
430
00:23:01,322 --> 00:23:04,164
O�itno iz razli�nih razlogov.
-Misli�, da sem �rna ovca?
431
00:23:04,266 --> 00:23:05,499
Kaj nisi?
432
00:23:05,601 --> 00:23:08,533
Recimo, to, kar po�nem,
je dru�insko podjetje.
433
00:23:08,737 --> 00:23:10,693
Z o�etom sva partnerja.
434
00:23:10,940 --> 00:23:13,483
Po�akaj, ti in tvoj o�e
sta preprodajalca mamil?
435
00:23:15,733 --> 00:23:17,672
Tvoja mama je
najslab�i policaj vseh �asov.
436
00:23:17,760 --> 00:23:19,513
Sva kon�ala z govorjenjem.
437
00:23:21,417 --> 00:23:22,449
Kaj dela�?
438
00:23:25,221 --> 00:23:27,973
No, bil sem omamljen,
ko sem prvi� pri�el sem.
439
00:23:28,069 --> 00:23:30,096
Mogo�e, �e bi se
zna�el v istem stanju duha,
440
00:23:30,184 --> 00:23:31,391
Mogo�e se spomnim �esa.
441
00:23:31,493 --> 00:23:33,553
To pravzaprav ni slaba ideja.
442
00:23:34,330 --> 00:23:36,330
Ali bi lahko, �e...
-Seveda.
443
00:23:36,432 --> 00:23:38,298
Hvala.
444
00:23:38,400 --> 00:23:40,033
Nehaj biti idiot!
445
00:23:41,237 --> 00:23:42,903
Kaj za vraga, �lovek?
446
00:23:47,042 --> 00:23:48,609
Po�akaj minuto.
447
00:23:50,346 --> 00:23:52,903
Hej, to je to.
448
00:23:52,993 --> 00:23:54,882
Kaj?
-Ja, ja, ja, ja.
449
00:23:54,984 --> 00:23:56,717
Ja, tukaj sem ga zakopal.
450
00:23:56,819 --> 00:24:00,654
Spomnim se, da sem mislil, da je to
slika podobe drevoreda iz gozda Fangorn.
451
00:24:00,756 --> 00:24:01,922
Poglej, karkoli.
452
00:24:02,024 --> 00:24:03,590
Bistvo je, da je trava delovala.
453
00:24:03,692 --> 00:24:04,892
To je to.
454
00:24:08,197 --> 00:24:10,063
Dobro, po�akaj. Po�akaj.
455
00:24:10,165 --> 00:24:13,533
Tvoj mo� je izkopal razbitine
letala, ki �e ni vzletelo.
456
00:24:13,636 --> 00:24:14,902
To je noro.
457
00:24:15,004 --> 00:24:17,905
Ja, ampak to ne
pomeni, da ni res.
458
00:24:18,007 --> 00:24:19,139
In jaz mu zaupam.
459
00:24:20,743 --> 00:24:22,342
In kaj se zgodi, �e mu ne uspe?
460
00:24:22,444 --> 00:24:23,577
Samo domov �elim.
461
00:24:23,679 --> 00:24:24,912
Ja. Vsi si �elimo domov.
462
00:24:25,014 --> 00:24:26,813
�al mi je, Eve,
ampak imajo prav.
463
00:24:26,916 --> 00:24:29,283
Na�li so na�e letalo, Sam.
Tega ne moremo prezreti.
464
00:24:29,385 --> 00:24:30,484
Ne bomo.
465
00:24:30,586 --> 00:24:33,548
Gavinovo sporo�ilo je najbolj�a
stvar, ki se nam je lahko zgodila.
466
00:24:33,636 --> 00:24:36,417
Zdaj se lahko z Diano vrneva
in ugotoviva, kaj je �lo narobe.
467
00:24:36,505 --> 00:24:38,201
Ne. To je �e vedno
preveliko tveganje.
468
00:24:38,289 --> 00:24:39,990
Edino tveganje je,
�e ne naredimo ni�.
469
00:24:40,078 --> 00:24:41,461
Mislil sem, da si zraven.
470
00:24:41,563 --> 00:24:43,227
Tukaj sem �e tri leta.
471
00:24:43,315 --> 00:24:46,183
Vsi, s katerimi sem pri�la, so
mrtvi. Ne ostanem �e en dan.
472
00:24:47,603 --> 00:24:49,087
Mama.
473
00:24:49,805 --> 00:24:51,763
Morajo poskusiti.
474
00:24:52,210 --> 00:24:54,914
Zdaj pa se vrnimo na letalo,
opravimo diagnosti�ni pregled.
475
00:24:55,002 --> 00:24:56,109
Tony, ti jih pelji.
476
00:24:56,211 --> 00:24:58,245
Dobimo se nazaj na
jasi s prvo skupino.
477
00:24:58,347 --> 00:24:59,479
V redu.
478
00:25:04,086 --> 00:25:05,986
Josh.
479
00:25:06,088 --> 00:25:07,654
Ne morem te pustiti na ta let.
480
00:25:07,756 --> 00:25:09,963
Mama, sli�ala si strica Levija.
Lahko ga popravi.
481
00:25:10,051 --> 00:25:12,377
In sli�al si svojega o�eta.
Letalo bo strmoglavilo.
482
00:25:12,465 --> 00:25:14,376
Iskreno misli�, da
mu bo uspelo priti dol?
483
00:25:14,464 --> 00:25:15,817
Ja, vem. Na�el je moj prstan.
484
00:25:15,905 --> 00:25:18,956
On je edini razlog, zakaj ljudje
vedo, da smo tukaj spodaj �e �ivi.
485
00:25:19,234 --> 00:25:20,892
Sine, vem, da
so bila zadnja tri leta
486
00:25:20,980 --> 00:25:23,136
te�ka, a spomniti se
mora�, kdo je bil tvoj o�e
487
00:25:23,224 --> 00:25:24,647
pred njegovim strmoglavljenjem.
488
00:25:24,735 --> 00:25:26,964
On ni ve� tisti tip.
-Nisem tako mislila.
489
00:25:27,066 --> 00:25:28,175
Toda to sporo�ilo,
490
00:25:28,580 --> 00:25:30,515
to je tip, ki je vedno
pri�el skozi za nas.
491
00:25:30,603 --> 00:25:32,549
Prosil nas je, da mu zaupamo.
492
00:25:32,801 --> 00:25:34,134
To moramo narediti.
493
00:25:35,904 --> 00:25:37,637
Lahko mu zaupa�, kolikor ho�e�.
494
00:25:37,740 --> 00:25:39,039
Grem na to letalo.
495
00:25:39,141 --> 00:25:40,233
Josh.
496
00:25:48,593 --> 00:25:49,826
Veronica!
497
00:26:01,607 --> 00:26:02,973
Veronica.
498
00:26:08,814 --> 00:26:09,980
Ne, ne, ne. Odlo�i to.
499
00:26:10,082 --> 00:26:11,815
Samo odidi.
-Poglej, nisi v te�avah.
500
00:26:11,917 --> 00:26:13,283
�elim samo pomagati.
501
00:26:13,385 --> 00:26:14,401
La�e�.
502
00:26:14,519 --> 00:26:15,785
Poslu�aj me.
503
00:26:15,887 --> 00:26:17,821
Levi popravlja letalo.
504
00:26:17,923 --> 00:26:19,689
Od�li bomo od tod.
505
00:26:19,791 --> 00:26:21,370
Samo �elim, da gre� z nami.
506
00:26:22,327 --> 00:26:24,790
Kaj potem, kaj?
507
00:26:25,330 --> 00:26:26,663
Grem v zapor?
508
00:26:26,765 --> 00:26:28,570
Lilly mi je povedala resnico.
509
00:26:28,934 --> 00:26:31,450
Da si bila �rtev,
enako kot ona.
510
00:26:31,637 --> 00:26:32,969
To ni res.
511
00:26:33,071 --> 00:26:34,838
Moj o�e je bil dober �lovek.
512
00:26:34,973 --> 00:26:36,740
Osvobodil me je
starega �ivljenja.
513
00:26:36,842 --> 00:26:38,194
Ampak zdaj ga ni ve�.
514
00:26:39,378 --> 00:26:41,044
Kon�no lahko gre� domov.
515
00:26:42,547 --> 00:26:44,447
Za to je prepozno.
516
00:26:44,549 --> 00:26:45,760
Ni.
517
00:26:46,118 --> 00:26:47,984
Tvoja dru�ina je �e
vedno tam zunaj.
518
00:26:48,086 --> 00:26:52,690
In obljubim ti, da niso izgubili
upanja, da te bodo spet videli.
519
00:26:53,725 --> 00:26:55,358
Tudi ti ne bi smela.
520
00:27:06,271 --> 00:27:09,160
Lahko dobim trenutek,
da se poslovim?
521
00:27:09,741 --> 00:27:11,500
Seveda.
522
00:27:12,711 --> 00:27:14,310
Tukaj bom.
523
00:27:35,867 --> 00:27:37,400
Lucas se �e ni vrnil?
524
00:27:37,502 --> 00:27:39,936
Ni va�no, kak�na je situacija,
525
00:27:40,038 --> 00:27:42,272
vedno me dr�i na nogah.
526
00:27:42,374 --> 00:27:45,208
No, vidim, kako zelo
ga ima� rada.
527
00:27:45,310 --> 00:27:47,043
Ti lahko kaj pomagam?
528
00:27:47,145 --> 00:27:49,713
Zakaj si bila tam
ob dronu tako tiho?
529
00:27:49,815 --> 00:27:52,282
Pogovoru nisem
imela ni�esar dodati.
530
00:27:54,286 --> 00:27:56,086
Ves �as, ko smo
bili tukaj spodaj,
531
00:27:56,188 --> 00:27:59,830
si mi do zdaj brez te�av
povedala, kako se motim.
532
00:28:00,158 --> 00:28:02,795
Mislim, da je to zato, ker
ve�, da imam glede tega prav.
533
00:28:03,161 --> 00:28:05,050
Ni va�no, kaj si mislim.
534
00:28:05,321 --> 00:28:07,564
Tukaj je 30 ljudi, ki
umirajo, da bi pri�li domov.
535
00:28:07,666 --> 00:28:09,187
Kdo sem jaz, da
bi rekla druga�e?
536
00:28:09,275 --> 00:28:11,701
Vsi bodo umrli, �e
pridejo na to letalo.
537
00:28:11,803 --> 00:28:14,680
Josh in Lucas bosta umrla.
538
00:28:15,240 --> 00:28:17,200
Vem, da sva imela razlike,
539
00:28:18,043 --> 00:28:20,080
a obe imava rada svoja sinova,
540
00:28:21,446 --> 00:28:23,580
in mi smo edini,
ki jih bomo re�ili.
541
00:28:25,784 --> 00:28:27,717
Reci, da upo�tevam.
542
00:28:27,819 --> 00:28:29,919
Kako naj vem, da bo
tvoj mo� pri�el sem?
543
00:28:30,021 --> 00:28:31,228
Ne more�.
544
00:28:32,224 --> 00:28:34,840
Poslu�aj, vem, kako
noro zveni vse to,
545
00:28:35,673 --> 00:28:37,360
toda Marybeth,
potrebujem tvojo pomo�.
546
00:28:42,167 --> 00:28:45,502
No, takoj ko ugotovi�, mi
sporo�i, kdo je to ukazal.
547
00:28:47,606 --> 00:28:49,539
Hej, imamo problem.
548
00:28:49,641 --> 00:28:52,308
Nepoobla��eni dron je bil
pravkar spu��en v vrta�o.
549
00:28:52,410 --> 00:28:54,310
Ali ve� kaj o tem?
-Ne, gospod.
550
00:28:54,412 --> 00:28:56,645
Toda pravkar sem sli�ala
od na�ih ljudi v Oregonu.
551
00:28:56,733 --> 00:28:59,816
Je Aldridgeovo letalo pridr�ano?
-Letala ni bilo.
552
00:29:19,575 --> 00:29:21,408
V redu, to je bil spet Markman.
553
00:29:21,510 --> 00:29:24,587
Vedeti mora, da je Oregon slepa ulica.
-Potem je bolje, da pohitimo.
554
00:29:24,675 --> 00:29:27,014
V redu, v 15 minutah
nas lahko dvignem.
555
00:29:39,275 --> 00:29:41,743
Kako gre tam?
-Levi �e dela na tem.
556
00:29:41,845 --> 00:29:44,445
Prva skupina pripravljena
za odhod? -Ja. Skoraj.
557
00:29:44,547 --> 00:29:47,115
Hej, Billy te i��e.
Zakaj ga ne gre� pregledat?
558
00:29:47,217 --> 00:29:49,335
Bom videla, �e lahko
pohitim z vsemi ostalimi.
559
00:29:49,423 --> 00:29:51,886
Hvala. To je super. Hvala.
560
00:30:00,271 --> 00:30:01,839
Kam gresta vedve?
561
00:30:02,376 --> 00:30:04,803
Greva pogledat Levija, se
prepri�at, da je vse v redu.
562
00:30:04,891 --> 00:30:06,608
Hej, kmalu se vrnemo.
-Ja.
563
00:30:06,710 --> 00:30:09,039
Posku�a� ustaviti, Levija, ne?
564
00:30:09,546 --> 00:30:12,281
Poslu�aj me. To delam zate.
565
00:30:12,383 --> 00:30:13,870
V redu, Josh? To po�nem za vse.
566
00:30:13,958 --> 00:30:15,250
Mama, ne.
567
00:30:15,352 --> 00:30:16,985
�al mi je. Oprosti, Josh.
568
00:30:20,658 --> 00:30:23,625
Motor bo na maksimumu
v manj kot petih minutah.
569
00:30:23,727 --> 00:30:24,860
O�e.
-Hej.
570
00:30:24,962 --> 00:30:26,495
Vedo, da prihaja�.
571
00:30:26,597 --> 00:30:28,864
�e me sestrelijo, bo ves
svet to videl.
572
00:30:28,966 --> 00:30:30,699
Kaj �e jim je vseeno?
573
00:30:30,801 --> 00:30:32,709
Uspelo mi bo.
574
00:30:33,037 --> 00:30:34,419
Gremo.
575
00:30:35,406 --> 00:30:37,119
Prekleto. Tukaj so.
576
00:30:38,409 --> 00:30:41,349
Mora� stran. Zdaj.
-Toda letalo ni pripravljeno.
577
00:30:44,315 --> 00:30:46,839
O�e, kaj bomo naredili?
578
00:31:05,835 --> 00:31:07,469
Kje so?
579
00:31:08,172 --> 00:31:10,105
Koga i��e�?
-Vemo, da ste �tirje.
580
00:31:10,207 --> 00:31:12,441
Kje so ostali?
-To je res dobro vpra�anje.
581
00:31:13,625 --> 00:31:15,124
Se spomnite, dr. Nathan?
582
00:31:15,226 --> 00:31:17,226
Ne, ne.
583
00:31:24,888 --> 00:31:27,355
Oh, tam so.
584
00:31:39,634 --> 00:31:40,767
Poslu�aj.
585
00:31:42,471 --> 00:31:44,320
Razumem, da je to
za tebe pomembno,
586
00:31:44,439 --> 00:31:46,439
a dobesedno bom
imel sr�ni napad.
587
00:31:46,541 --> 00:31:48,541
In ne gre za to, da
ti no�em pomagati.
588
00:31:48,629 --> 00:31:51,444
Samo v resnici nisem telovadil
pribli�no tri ali �tiri leta,
589
00:31:51,532 --> 00:31:53,255
tako da je to pravi
�ok za moj sistem.
590
00:31:53,343 --> 00:31:55,071
Se ne naveli�a� biti
tako mala prasica?
591
00:31:55,161 --> 00:31:58,818
Ne, Lucas. Ampak jaz se naveli�am
kopanja lukenj, in to je �e tretja.
592
00:31:58,920 --> 00:32:00,905
In glede na to, kar je
povedala Diana, imamo
593
00:32:00,993 --> 00:32:02,811
manj kot �tiri ure
�asa, da gremo od tod.
594
00:32:04,025 --> 00:32:06,951
Daj mi prekleto lopato.
-Seveda.
595
00:32:22,144 --> 00:32:23,343
Nekaj je tukaj.
596
00:32:23,445 --> 00:32:25,945
To zagotovo ni tisto,
kar sem zakopal.
597
00:32:26,047 --> 00:32:27,947
Tukaj. Pomagaj mi.
598
00:32:28,049 --> 00:32:29,649
Oh, prekleto. Je te�ka.
-Daj.
599
00:32:36,992 --> 00:32:39,259
V redu. Umakni se, kaj?
600
00:32:53,809 --> 00:32:55,341
Prekleto.
601
00:32:55,443 --> 00:32:57,531
1863?
602
00:32:58,613 --> 00:32:59,691
To ni mogo�e.
603
00:33:00,894 --> 00:33:03,216
Ne, ne. To zlato je iz
ameri�ke dr�avljanske vojne.
604
00:33:03,318 --> 00:33:05,515
To ne bi smelo biti tukaj.
-No, tukaj je, �lovek.
605
00:33:06,351 --> 00:33:08,021
Mora biti vredno...
606
00:33:08,123 --> 00:33:09,610
mora biti vredno
milijone, a ne?
607
00:33:12,194 --> 00:33:15,228
Stari, jaz sem bogat!
608
00:33:16,420 --> 00:33:17,986
Pridi.
609
00:33:18,088 --> 00:33:19,321
Pridi.
610
00:33:21,962 --> 00:33:23,696
Trikrat sem preveril motor.
611
00:33:23,798 --> 00:33:25,698
�e je kaj narobe, tega ne vidim.
612
00:33:25,800 --> 00:33:27,684
Mislim, da sem nekaj na�la.
613
00:33:27,977 --> 00:33:29,410
Mogo�e ni problem v motorju.
614
00:33:29,545 --> 00:33:31,479
Je bil obvodni
ventil odprt ali zaprt?
615
00:33:31,581 --> 00:33:33,281
Odprto. Zakaj?
616
00:33:33,383 --> 00:33:34,949
To pravi, da je zaprto.
617
00:33:35,051 --> 00:33:37,782
Senzor je moral biti po�kodovan,
ko je letalo udarilo ob tla.
618
00:33:37,870 --> 00:33:40,363
Ra�unalnik bi samodejno
preusmeril napajanje za vzlet.
619
00:33:41,081 --> 00:33:43,424
Destabilizira motor
in povzro�i zru�itev.
620
00:33:43,526 --> 00:33:44,859
Ti si genij, ve� to?
621
00:33:50,800 --> 00:33:52,533
Eve, kje je Tony?
622
00:33:52,635 --> 00:33:54,635
Vrnil naj bi ljudi.
623
00:33:54,737 --> 00:33:56,971
Tony ne pride.
-Zakaj ne?
624
00:33:57,073 --> 00:33:58,739
Levi, tega ti ne morem dovoliti.
625
00:33:58,827 --> 00:34:01,852
Eve, ugotovili smo, kaj je �lo narobe.
Mora� mi verjeti. Letelo bo.
626
00:34:01,940 --> 00:34:03,198
Zakaj sploh govorimo o tem?
627
00:34:03,286 --> 00:34:05,911
Mi smo pripravljeni iti.
-Sprememba na�rta.
628
00:34:05,999 --> 00:34:07,315
Eve, kaj za vraga je to?
629
00:34:07,417 --> 00:34:11,385
Levi, vsi na tem letu
bodo umrli, tudi ti.
630
00:34:11,487 --> 00:34:14,488
Po�akati moramo na Gavina.
631
00:34:14,590 --> 00:34:16,889
�al mi je. odhajamo.
632
00:34:17,460 --> 00:34:19,499
Vrnite se na jaso
in tam poberi vse.
633
00:34:20,964 --> 00:34:22,199
Ustavi se!
634
00:34:23,666 --> 00:34:26,434
Marybeth, kaj po�ne�?
-Kar moram.
635
00:34:36,145 --> 00:34:38,479
Deset milj stran.
-V redu.
636
00:34:40,183 --> 00:34:43,349
Gavin, sli�i�?
637
00:34:44,120 --> 00:34:45,419
Ja, sli�im.
638
00:34:45,521 --> 00:34:47,688
Na tvoji poti gresta dva f-15.
639
00:34:47,790 --> 00:34:51,092
�e s tem letalom ne pristane�
takoj, te bodo sestrelili.
640
00:34:51,193 --> 00:34:52,460
Oh, bog.
641
00:34:55,198 --> 00:34:57,164
Moj sin je na prvem letu.
642
00:34:57,266 --> 00:34:59,367
Torej gremo vsi v d�ip.
643
00:34:59,469 --> 00:35:01,168
O tem se bomo
pogovorili na jasi.
644
00:35:01,270 --> 00:35:05,219
Upajmo, da bo kmalu pri�el Evin
mo� in do ve�erje smo vsi doma.
645
00:35:12,448 --> 00:35:15,194
Gavin ne pride.
Pred urami je poslal ta dron.
646
00:35:15,297 --> 00:35:17,118
Do zdaj bi bil �e tukaj.
-Ti tega ne ve�.
647
00:35:17,220 --> 00:35:18,652
Razumem, da �eli� verjeti vanj.
648
00:35:18,755 --> 00:35:21,622
To ne bo ni� spremenilo.
649
00:35:21,724 --> 00:35:23,457
V redu, dovolj.
Dajte no. gremo.
650
00:35:23,559 --> 00:35:24,892
Ne gremo nikamor.
651
00:35:27,697 --> 00:35:29,793
Diana, odlo�i pi�tolo.
-Ne!
652
00:35:30,233 --> 00:35:31,589
Diana, prosim.
-Ne!
653
00:35:33,603 --> 00:35:36,070
To je moja zadnja
prilo�nost, da pridem domov.
654
00:35:36,172 --> 00:35:38,139
Odlo�i pi�tolo.
655
00:35:38,241 --> 00:35:39,507
Ne naredi tega.
656
00:35:47,383 --> 00:35:50,484
Ne, ne Diana.
657
00:35:50,586 --> 00:35:51,819
Ne ne ne. V redu bo�.
658
00:35:51,921 --> 00:35:53,487
Diana.
659
00:35:53,589 --> 00:35:55,022
Moramo jo spraviti k Samu.
660
00:35:55,124 --> 00:35:56,791
Diana, dobro bo�.
661
00:36:06,197 --> 00:36:07,531
Sam! Sam!
662
00:36:08,212 --> 00:36:11,535
Kaj se dogaja tam?
-Kaj se je zgodilo?
663
00:36:11,637 --> 00:36:13,403
Ona je ustrelila,
jaz sem vrnila.
664
00:36:13,505 --> 00:36:15,114
Riley, prinesi
komplet prve pomo�i.
665
00:36:15,202 --> 00:36:16,807
Polo�i jo ravno.
V redu. V redu.
666
00:36:16,909 --> 00:36:20,043
Polo�ila te bom.
-Ostani mirna in dihaj, prav?
667
00:36:20,145 --> 00:36:21,275
Daj no, Diana.
668
00:36:23,315 --> 00:36:25,115
Nadaljujte s pritiskom.
669
00:36:25,217 --> 00:36:27,050
Diana.
670
00:36:27,152 --> 00:36:29,553
Izgubljamo jo. Za�enjam cpr.
671
00:36:33,225 --> 00:36:34,400
Daj no, Diana.
672
00:36:44,470 --> 00:36:46,069
Ona je od�la.
673
00:37:00,502 --> 00:37:01,852
Gavin, poslu�aj me.
674
00:37:01,954 --> 00:37:03,921
Zdaj se vrnite v bazo.
675
00:37:08,293 --> 00:37:09,760
�al mi je, agent Markman,
676
00:37:09,895 --> 00:37:12,129
ampak nas boste
morali sestreliti.
677
00:37:15,317 --> 00:37:16,817
To bova naredila.
678
00:37:20,639 --> 00:37:22,895
To ne izgleda dobro.
679
00:37:28,080 --> 00:37:29,846
Jezus.
680
00:37:29,949 --> 00:37:31,882
Kdo ji je to naredil?
681
00:37:35,955 --> 00:37:37,565
Kaj za vraga si naredila?
682
00:37:39,325 --> 00:37:40,791
�e vedno pridemo domov, a ne?
683
00:37:40,893 --> 00:37:43,457
Rezervoar za gorivo je
po�kodovan. Letalo ne gre nikamor.
684
00:37:43,545 --> 00:37:45,829
Kaj?
-Nismo �eleli, da se to zgodi.
685
00:37:45,931 --> 00:37:48,896
Ni� od tega se ne bi zgodilo,
�e ne bi posku�ala ustaviti Levija.
686
00:37:48,984 --> 00:37:50,367
Vsi na tem letalu bi umrli.
687
00:37:50,469 --> 00:37:51,785
Ti tega ne ve�.
688
00:37:52,738 --> 00:37:55,025
Torej smo tukaj ujeti?
-Ne.
689
00:37:55,708 --> 00:37:58,041
�e vedno imamo �as.
Gavin �e lahko uspe.
690
00:38:03,682 --> 00:38:05,565
Gremo.
691
00:38:12,458 --> 00:38:15,792
V redu.
692
00:38:15,894 --> 00:38:17,494
To so f-15.
693
00:38:22,051 --> 00:38:25,168
Moji f-15 so v polo�aju,
da te spravijo dol.
694
00:38:27,673 --> 00:38:29,890
Ne sili me k temu.
695
00:38:30,009 --> 00:38:31,675
Ne bo nam uspelo, Gavin.
696
00:38:31,810 --> 00:38:34,011
Ja bova. Lahko jih premagam.
697
00:38:34,113 --> 00:38:35,676
Ne, �al mi je.
698
00:38:35,764 --> 00:38:37,685
Mislil sem, da bo tokrat uspelo.
699
00:38:38,617 --> 00:38:40,083
Kako misli� "tokrat"?
700
00:38:40,185 --> 00:38:42,269
Pred tem si me
vpra�al, kaj skrivam.
701
00:38:42,387 --> 00:38:45,956
Nimam �asa, da bi ti povedala
vse, lahko pa ti povem to:
702
00:38:46,058 --> 00:38:49,385
Kar se ti dogaja,
je z razlogom.
703
00:38:49,495 --> 00:38:50,827
Kak�en razlog?
704
00:38:50,929 --> 00:38:53,413
Kak�en razlog? Hej, kam gre�?
705
00:38:53,532 --> 00:38:54,698
Gavin, me sli�i�?
706
00:38:54,786 --> 00:38:57,701
Streljali bomo.
707
00:38:57,803 --> 00:38:59,369
Rebecca, prosim vrni se sem.
708
00:38:59,457 --> 00:39:03,290
Moja usoda je tam
spodaj, tvoja pa je tukaj.
709
00:39:03,408 --> 00:39:05,042
Za zdaj.
710
00:39:09,014 --> 00:39:11,178
Kaj pa moja dru�ina?
711
00:39:11,266 --> 00:39:13,216
Obstaja �e en
na�in, da jih re�i�.
712
00:39:13,318 --> 00:39:15,755
Vrni se na za�etek, Gavin.
713
00:39:17,456 --> 00:39:20,435
16. november 1988.
714
00:39:21,794 --> 00:39:23,945
Zapomni si ta datum.
715
00:39:24,830 --> 00:39:27,631
Aldridge! Aldridge!
716
00:39:27,733 --> 00:39:29,435
Gavin, kaj je bilo to?
717
00:39:30,321 --> 00:39:31,505
Sko�ila je.
718
00:39:32,821 --> 00:39:33,935
Aldridge je sko�ila.
719
00:39:35,040 --> 00:39:37,355
Takoj spusti letalo.
720
00:39:38,794 --> 00:39:40,327
Ah, k vragu s tem.
721
00:39:42,614 --> 00:39:45,165
Grem dol.
722
00:39:45,283 --> 00:39:48,085
O�e? o�e?
723
00:39:48,173 --> 00:39:49,750
Izzy?
724
00:39:49,838 --> 00:39:51,154
O�e, ne.
725
00:39:53,759 --> 00:39:56,259
O�e, prosim.
726
00:39:56,395 --> 00:39:59,135
Sestrelili te bodo, o�e.
727
00:39:59,698 --> 00:40:02,015
Gospod, imamo ga namerjenega.
728
00:40:02,105 --> 00:40:03,900
�akam na va�e naro�ilo.
729
00:40:03,988 --> 00:40:06,103
Izzy, to lahko naredim.
730
00:40:06,238 --> 00:40:07,771
O�e, prosim.
731
00:40:07,873 --> 00:40:10,295
Jaz te ne morem izgubiti.
732
00:40:11,243 --> 00:40:12,943
Prosim.
733
00:40:22,254 --> 00:40:24,337
To je tvoja zadnja
prilo�nost, Gavin.
734
00:40:27,526 --> 00:40:28,992
Po�akaj.
735
00:40:31,663 --> 00:40:34,631
Markman, ustavi ogenj.
736
00:40:34,766 --> 00:40:36,395
Prihajam dol.
737
00:40:55,320 --> 00:40:58,355
Ni bilo treba iti po tej poti.
738
00:40:58,457 --> 00:41:00,290
Kje je moja h�i?
739
00:41:00,392 --> 00:41:02,192
S tvojo sestro.
740
00:41:02,294 --> 00:41:04,544
Kaj pa naplavine na
mestu izkopavanja?
741
00:41:04,663 --> 00:41:05,929
Izginile so.
742
00:41:08,079 --> 00:41:10,385
Videti je, da je va�a �ena
prejela va�e sporo�ilo.
743
00:41:13,539 --> 00:41:14,704
Spravi ga od tod.
744
00:41:14,806 --> 00:41:19,242
d to bi bilo moje najbolj�e delo d
745
00:41:19,344 --> 00:41:22,846
d Ne morem se prilagoditi d
746
00:41:27,186 --> 00:41:32,522
d v �ivljenje, preden
sem te spoznala d
747
00:41:35,944 --> 00:41:38,862
d Ne morem se prilagoditi d
748
00:41:43,452 --> 00:41:45,085
d Samo �elim d
749
00:41:45,204 --> 00:41:49,589
d da te pozabim d
750
00:41:53,095 --> 00:41:55,879
d pozabiti d
751
00:41:55,967 --> 00:41:57,464
d tebe d
752
00:41:57,582 --> 00:42:00,350
d pozabiti d
753
00:42:00,438 --> 00:42:01,635
d tebe d
754
00:42:01,753 --> 00:42:04,387
d pozabiti d
755
00:42:04,523 --> 00:42:05,889
d tebe d
756
00:42:05,977 --> 00:42:09,593
d pozabiti d
757
00:42:09,695 --> 00:42:13,813
d on bo, on bo d
758
00:42:13,932 --> 00:42:16,385
Rekel sem ti, da
o�e ne bo pri�el.
759
00:42:17,486 --> 00:42:19,805
Zdaj smo obti�ali tukaj spodaj.
760
00:42:20,405 --> 00:42:22,072
Zaradi tebe.
761
00:42:32,580 --> 00:42:35,008
Prevedel: Branko
762
00:42:38,008 --> 00:42:42,008
Preuzeto sa www.titlovi.com
54439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.