All language subtitles for La.Brea.S01E06.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:03,681 Prej na: LA BREA 2 00:00:08,194 --> 00:00:10,363 Lilly, bi rada �e kaj povedala? 3 00:00:10,542 --> 00:00:11,829 Bila sta Aaron in Veronica. 4 00:00:11,931 --> 00:00:14,348 Vzeli so me. Ona ni moja sestra. 5 00:00:14,467 --> 00:00:15,666 Veronica, po�akaj! 6 00:00:15,768 --> 00:00:17,118 Izgleda kot nekak�en tempelj. 7 00:00:17,236 --> 00:00:18,652 Walkie-talkie dolgega dosega. 8 00:00:18,771 --> 00:00:20,268 To je moj radar zaznal. 9 00:00:20,356 --> 00:00:22,610 Res misli�, da nam lahko kdo na drugi strani tega, 10 00:00:22,698 --> 00:00:24,888 tega, pomaga popraviti letalo? -Prileteli so sem. 11 00:00:24,976 --> 00:00:28,030 Mogo�e so deli, ki jih lahko uporabim. Gavinove vizije so resni�ne. 12 00:00:28,118 --> 00:00:30,790 Vse, kar je videl zadnja leta, so bili utrinki tega sveta. 13 00:00:30,878 --> 00:00:32,383 Kdaj bomo od�li? -Nocoj. 14 00:00:32,485 --> 00:00:34,034 Kaj je ta prostor? 15 00:00:34,153 --> 00:00:38,155 Tu so se pre�iveli iz vrta�e La Brea naselili leta 10.000 pr.n.�. 16 00:00:40,059 --> 00:00:42,660 "Gavin, nocoj, lu�, ki povezuje na�e svetove 17 00:00:42,762 --> 00:00:44,662 se je za�ela zapirati. 18 00:00:44,764 --> 00:00:46,018 Samo vedi, da v mojem srcu, 19 00:00:46,106 --> 00:00:48,132 Tako mi je �al, ker dvomim vate. 20 00:00:48,234 --> 00:00:49,700 Ves �as bi ti morala verjeti." 21 00:01:20,733 --> 00:01:23,267 Eve. Hej. Hej, hej, hej. prosim. 22 00:01:23,369 --> 00:01:25,402 Hej, se lahko pogovoriva o tem? -Sva se �e. 23 00:01:25,505 --> 00:01:27,693 Oba sva se strinjala, da �e ne bo do zdaj bolje, 24 00:01:27,781 --> 00:01:29,573 bova z otroki poletje pre�ivela v LA. 25 00:01:29,675 --> 00:01:31,175 V redu, smo. 26 00:01:31,277 --> 00:01:33,477 Ampak sem si premislil. 27 00:01:33,579 --> 00:01:34,603 Gavin. 28 00:01:36,239 --> 00:01:37,348 Razbija� najino dru�ino? 29 00:01:37,450 --> 00:01:38,749 Ne prelagaj to name. 30 00:01:38,851 --> 00:01:42,119 V zadnjih treh letih nisi bil trezen ve� kot en teden. 31 00:01:42,221 --> 00:01:44,494 Otroci si zaslu�ijo bolj�e. Jaz si zaslu�im bolje. 32 00:01:44,582 --> 00:01:46,457 Ti... ima� prav. 33 00:01:46,559 --> 00:01:48,553 Samo povej mi, kaj moram narediti. 34 00:01:48,641 --> 00:01:49,881 Povej mi, kaj ho�e� od mene. 35 00:01:49,969 --> 00:01:51,703 Rabim... 36 00:01:52,064 --> 00:01:53,764 Rabim mo�a nazaj. 37 00:01:53,866 --> 00:01:56,082 Potrebujem mo�kega, v katerega sem se zaljubila. 38 00:01:56,170 --> 00:01:58,669 Rabim osebo, zaradi katere sem se vedno po�utila varno. 39 00:01:59,534 --> 00:02:00,700 Tudi jaz to �elim. 40 00:02:01,188 --> 00:02:03,831 Eve, �e bi lahko ugotovil, kaj so te stvari, ki jih vidim, 41 00:02:05,066 --> 00:02:07,425 zakaj se mi dogajajo, potem lahko to obrnem. 42 00:02:08,144 --> 00:02:10,195 Samo zaupati mi mora�. 43 00:02:11,016 --> 00:02:12,048 Moram iti. 44 00:02:12,150 --> 00:02:13,325 Moram po otroke. 45 00:02:16,054 --> 00:02:17,454 Hej. 46 00:02:17,556 --> 00:02:20,366 Eve, na�el bom pot nazaj k tebi. 47 00:02:21,159 --> 00:02:22,492 Obljubim. 48 00:02:41,563 --> 00:02:43,406 Scott, kaj dela�? 49 00:02:43,711 --> 00:02:46,154 Posku�am izra�unati, koliko �asa �e, da ta lu� ugasne. 50 00:02:46,272 --> 00:02:48,356 S prstom? -Poglej. 51 00:02:48,444 --> 00:02:50,408 Za�elo se je pred pribli�no tremi urami, ne? 52 00:02:50,496 --> 00:02:53,957 No, od takrat se je zmanj�al za enega od nohtov. 53 00:02:54,045 --> 00:02:55,980 Moj kazalec je dolg pribli�no sedem nohtov. 54 00:02:56,068 --> 00:02:58,962 Po tem izra�unu imamo torej �e pribli�no 18 ur, 55 00:02:59,097 --> 00:03:01,164 dokler ne ostanemo tukaj za vedno. 56 00:03:01,252 --> 00:03:03,112 Res bi si �elela, da ne bi vpra�ala. 57 00:03:03,468 --> 00:03:05,835 Torej mi pravi�, da je bila Lilly ugrabljena? 58 00:03:05,937 --> 00:03:07,487 Tako je. 59 00:03:07,605 --> 00:03:09,022 Moramo govoriti z Veroniko. 60 00:03:09,141 --> 00:03:11,126 Poskusil sem. Pobegnila je v gozd. 61 00:03:11,295 --> 00:03:14,527 In �e se kmalu ne vrne, jo moramo poiskat. 62 00:03:14,646 --> 00:03:16,463 Hej. Misli�, da je to dobra ideja? 63 00:03:16,581 --> 00:03:20,183 Obstaja resno jezna skupina doma�inov, ki niso zadovoljni, da smo tukaj spodaj. 64 00:03:20,271 --> 00:03:21,906 Ne moremo je kar pustiti zunaj same. 65 00:03:22,652 --> 00:03:24,764 Strinjam se, toda trenutno mora biti 66 00:03:24,852 --> 00:03:26,890 na�a glavna prioriteta vrnitev domov. 67 00:03:28,036 --> 00:03:29,402 Mama. 68 00:03:29,504 --> 00:03:31,254 Lu� se zapira. 69 00:03:31,373 --> 00:03:33,237 Vsi �e norijo. 70 00:03:33,325 --> 00:03:34,357 Kaj bomo naredili? 71 00:03:34,476 --> 00:03:35,675 Ne vem. 72 00:03:35,811 --> 00:03:37,243 Ampak ne bomo odnehali, prav? 73 00:03:37,346 --> 00:03:38,499 Poiskali bomo pot domov. 74 00:03:41,182 --> 00:03:42,460 Kaj se dogaja? 75 00:03:45,954 --> 00:03:47,950 Napisala sem pismo tvojemu o�etu in Izzy. 76 00:03:48,223 --> 00:03:52,634 In... in zakopala sem ga v upanju, da ga bodo na�li, 77 00:03:52,724 --> 00:03:54,394 naj vsi vedo, da smo �ivi, 78 00:03:54,482 --> 00:03:56,567 po�ljejo drugo letalo, preden se portal zapre. 79 00:03:56,655 --> 00:03:57,764 O �em govori�? -V redu. 80 00:03:57,899 --> 00:04:02,170 Josh, nekaj moram vedeti o svojem o�etu in stvareh, ki jih vidi. 81 00:04:06,074 --> 00:04:07,480 Resni�ne so. 82 00:04:10,145 --> 00:04:12,112 In tukaj nas lahko vidi. 83 00:04:12,214 --> 00:04:14,111 Misli�, da nas o�e lahko vidi? 84 00:04:14,199 --> 00:04:16,592 Vem, da je te�ko verjeti, ampak... -Ja, ker je noro. 85 00:04:16,680 --> 00:04:18,651 Tudi jaz sem tako mislila. 86 00:04:18,754 --> 00:04:20,020 Je pa res. 87 00:04:20,155 --> 00:04:24,310 Tudi �e je, kdaj je nazadnje pri�el do nas zaradi �esar koli? 88 00:04:26,478 --> 00:04:29,079 To je Levi Delgado letalskih sil Zdru�enih dr�av. 89 00:04:29,197 --> 00:04:30,814 �e kdo to sli�i, prosim za odgovor. 90 00:04:35,704 --> 00:04:36,820 O �lovek. 91 00:04:36,938 --> 00:04:38,469 Zakaj bi se obremenjeval? 92 00:04:38,557 --> 00:04:42,142 �e enkrat pravim, to je kapetan ZDA Levi Delgado letalske sile. 93 00:04:42,244 --> 00:04:44,110 �e kdo to sli�i, prosim za odgovor. 94 00:04:53,822 --> 00:04:55,270 Zdravo? 95 00:04:56,825 --> 00:04:58,870 Jonathan, si to ti? 96 00:04:59,561 --> 00:05:01,361 Zdravo. To je kapitan Levi Delgado. 97 00:05:01,463 --> 00:05:03,413 Kdo je to? 98 00:05:03,532 --> 00:05:05,899 To je prva narednica in�enirka Diana Hoskins, 99 00:05:05,987 --> 00:05:08,699 letalskih sil Zdru�enih dr�av. 100 00:05:08,787 --> 00:05:11,104 Nekaj imamo! Nekaj imamo! 101 00:05:17,279 --> 00:05:19,209 Tiho, tiho! Tiho! 102 00:05:20,877 --> 00:05:24,179 Ta-ta radio je pripadal mojemu prijatelju. 103 00:05:24,297 --> 00:05:25,740 Je s tabo? 104 00:05:26,201 --> 00:05:28,334 Oprosti, ampak tvojemu prijatelju ni uspelo. 105 00:05:30,622 --> 00:05:32,338 Diana, vem za misijo Mojave. 106 00:05:32,440 --> 00:05:34,343 Poslali so me, da vas re�im, ampak je moje 107 00:05:34,431 --> 00:05:36,406 letalo strmoglavilo in motor je po�kodovan. 108 00:05:36,494 --> 00:05:38,861 Moram ga popraviti. Mi lahko pomaga�? 109 00:05:42,250 --> 00:05:43,380 Mogo�e. 110 00:05:44,152 --> 00:05:45,718 Sem v Santa Monici, na pla�i. 111 00:05:45,820 --> 00:05:47,954 Je rekla Santa Monica? 112 00:05:50,125 --> 00:05:52,091 Diana, prekinja. Lahko �e enkrat pove�? 113 00:05:52,193 --> 00:05:54,660 V bli�ini velike skalne formacije... 114 00:05:57,732 --> 00:05:59,582 Diana? 115 00:05:59,701 --> 00:06:02,168 Halo? Halo? 116 00:06:04,289 --> 00:06:05,502 Izgubil sem signal. 117 00:06:08,426 --> 00:06:09,842 Moram jo poiskati. 118 00:06:09,930 --> 00:06:11,987 Rekla je Santa Monica. To je kilometre vstran. 119 00:06:12,075 --> 00:06:14,699 Takrat bi lahko lu� �e izginila. -Ja. -Lahko vzame� d�ip. 120 00:06:14,787 --> 00:06:16,616 Kon�no je v�gal. -Potem gremo zdaj. 121 00:06:17,649 --> 00:06:18,815 Grem s tabo. 122 00:06:18,903 --> 00:06:21,777 �akaj �akaj. Po�akaj. Ni tako, da bi lahko kar sko�il na pla�o. 123 00:06:21,865 --> 00:06:23,670 Kako bo� pri�el tja? -Kompas in zvezde. 124 00:06:23,758 --> 00:06:24,824 Tako kot so nas u�ili. 125 00:06:24,926 --> 00:06:28,234 �e je kaj vredno, sem prepri�an, da so ve�inoma ravna mokri��a do oceana. 126 00:06:28,322 --> 00:06:31,681 Torej, ve�, �e se lahko izognete sabljastemu, si na dobrem. 127 00:06:31,800 --> 00:06:33,450 Gremo. 128 00:06:34,169 --> 00:06:35,281 Mama. 129 00:06:36,771 --> 00:06:38,955 Josh, vem, da se moramo �e veliko pogovoriti. 130 00:06:40,942 --> 00:06:42,571 Samo pazi. 131 00:06:43,178 --> 00:06:44,977 Od�li bomo od tod. 132 00:07:02,921 --> 00:07:04,096 O, hej. Poglej. 133 00:07:04,199 --> 00:07:05,631 Poglej, Levi. Tukaj je. 134 00:07:05,733 --> 00:07:07,733 To je skalna formacija. 135 00:07:10,305 --> 00:07:11,904 Nekje tu mora biti. 136 00:07:27,021 --> 00:07:29,188 Kje je? -Ne vem. 137 00:07:33,174 --> 00:07:35,607 Po�asi se obrnite. 138 00:07:38,312 --> 00:07:41,183 Diana, v redu je. 139 00:07:41,549 --> 00:07:44,149 Jaz sem Levi, in to je Eve. Govorila sva na vokiju. 140 00:07:44,251 --> 00:07:46,606 Kaj si naredil z Jonathanom? -Ni� mu nismo naredili. 141 00:07:46,694 --> 00:07:49,421 Ne la�i mi! -Ne la�em ti. 142 00:07:49,523 --> 00:07:52,357 Na�li smo ga v trdnjavi globoko v gozdu. 143 00:07:52,460 --> 00:07:54,560 Bil je mrtev, ko smo pri�li tja. 144 00:07:54,648 --> 00:07:57,246 Diana, nekaj ti moram pokazati. 145 00:07:57,364 --> 00:07:59,148 Segel bom v �ep, prav? 146 00:08:04,472 --> 00:08:08,208 Diana, to si ti in ekipa Mojave. 147 00:08:12,646 --> 00:08:14,379 Kje si to dobil? 148 00:08:14,482 --> 00:08:16,488 Sophia Nathan mi ga je dala. 149 00:08:22,289 --> 00:08:23,689 Oprosti. 150 00:08:25,926 --> 00:08:29,808 �e tukaj pre�ivi� dovolj �asa, se nau�i� da na vse gleda� kot na gro�njo. 151 00:08:30,731 --> 00:08:33,214 Rekli ste, da boste mogo�e lahko popravili na�e letalo. 152 00:08:34,101 --> 00:08:35,838 Mislite, da je �e mo�no? 153 00:08:36,904 --> 00:08:38,303 Mogo�e. 154 00:08:38,405 --> 00:08:39,471 Pridi z mano. 155 00:08:41,800 --> 00:08:44,643 Povedali so mi, da ste vi in va�a ekipa pri�li skozi Mojave. 156 00:08:44,745 --> 00:08:46,211 Kako ste kon�ali v Los Angelesu? 157 00:08:46,313 --> 00:08:48,001 Portal, skozi katerega smo pri�li, se 158 00:08:48,089 --> 00:08:49,915 je zaprl, zato smo �li iskati drug izhod. 159 00:08:50,017 --> 00:08:53,752 A nas je ujela nevihta in strmoglavila na obalo. 160 00:08:53,854 --> 00:08:56,448 Dva iz na�e posadke sta umrla, vklju�no z na�im pilotom. 161 00:08:56,536 --> 00:08:57,553 Kaj pa ostali? 162 00:08:57,641 --> 00:08:59,829 Raz�li smo se in posku�ali najti drugo pot domov. 163 00:08:59,917 --> 00:09:02,127 Kon�no sva se z Jonathanom naselila tukaj. 164 00:09:02,229 --> 00:09:03,881 In ko smo videli, da je tvoje letalo 165 00:09:03,969 --> 00:09:06,698 padlo, te je �el iskat, a se ni ve� vrnil. 166 00:09:07,702 --> 00:09:09,803 Rekla si, da je va� motor po�kodovan. 167 00:09:09,905 --> 00:09:11,337 Ste prepoznali te�avo? 168 00:09:11,440 --> 00:09:13,072 Odvajanje zraka iz kompresorja. 169 00:09:13,175 --> 00:09:14,362 Ali si preveril aksialno? 170 00:09:16,077 --> 00:09:19,579 Mora biti pnevmatski sistem. To je dobra novica. 171 00:09:22,284 --> 00:09:24,260 Na� je �e nedotaknjen. 172 00:09:25,587 --> 00:09:27,241 Mislim, da ti lahko popravim letalo. 173 00:09:37,527 --> 00:09:40,028 Gavin, zdaj moramo priti do mojega letala. 174 00:09:41,198 --> 00:09:43,999 Prosim, pojdi jih re�it. 175 00:09:44,101 --> 00:09:46,068 To se ne bo zgodilo. 176 00:09:51,108 --> 00:09:53,242 Torej si na�la jaso, Rebecca. 177 00:09:54,857 --> 00:09:56,645 Bi rada pojasnila, kako si to naredila? 178 00:09:56,733 --> 00:09:57,734 Res ne. 179 00:09:57,822 --> 00:10:00,382 In to je zasebna lastnina, zato upam, da ima� nalog. 180 00:10:04,488 --> 00:10:06,054 Rekel sem ti, da pusti� to. 181 00:10:06,156 --> 00:10:07,589 Lu� v vrta�i se zapira. 182 00:10:07,691 --> 00:10:09,391 Vem. Sledili smo. 183 00:10:09,493 --> 00:10:11,598 Potem boste vedeli, da do jutri tega ne bo ve�. 184 00:10:11,686 --> 00:10:13,316 V redu? �e imamo �as, da jih re�imo. 185 00:10:15,299 --> 00:10:17,566 Dr. Aldridge. 186 00:10:17,668 --> 00:10:18,901 Nekaj smo na�li. 187 00:10:19,003 --> 00:10:21,810 In verjemite mi, to boste �eleli videti. 188 00:10:33,041 --> 00:10:36,242 Razbitine so se pravkar pojavile na delu jase, ki smo jo �e izkopali. 189 00:10:36,345 --> 00:10:38,712 Kaj pomeni pravkar se pojavilo? -Kak�ne razbitine? 190 00:10:38,813 --> 00:10:39,896 Letalo. 191 00:10:51,209 --> 00:10:52,859 To je Levijevo letalo. 192 00:10:52,961 --> 00:10:54,594 Jezus, prav ima�. 193 00:10:54,696 --> 00:10:56,317 Toda pred dvema dnevoma je odletel. 194 00:10:56,419 --> 00:10:58,465 Zakaj se je samo pojavilo? -Dobro vpra�anje. 195 00:10:58,567 --> 00:11:00,734 Ali imamo na tem obmo�ju gpr? 196 00:11:00,836 --> 00:11:02,199 Ja. 197 00:11:02,287 --> 00:11:04,537 Oh, ne. -Kaj je narobe? 198 00:11:04,640 --> 00:11:07,090 To je radar, ki prodira v tla. 199 00:11:07,208 --> 00:11:09,409 Tu je ve� teles. 200 00:11:09,511 --> 00:11:11,978 Levi je verjetno posku�al popraviti letalo, 201 00:11:12,066 --> 00:11:13,513 in je posku�al odleteti domov. 202 00:11:13,601 --> 00:11:14,814 Vendar jim ni uspelo. 203 00:11:14,916 --> 00:11:16,182 O�e. 204 00:11:16,284 --> 00:11:18,501 O�e, kaj �e-kaj �e bi bila mama in Josh na tem? 205 00:11:19,186 --> 00:11:20,385 Kaj �e smo prepozni? 206 00:11:20,487 --> 00:11:22,421 �e v�eraj sem jih videl �ive, prav? 207 00:11:22,523 --> 00:11:24,556 Mogo�e �e niso od�li. 208 00:11:24,658 --> 00:11:26,358 Mislim, da jih �e lahko re�imo. 209 00:11:26,460 --> 00:11:28,193 Rebecca ima letalo. 210 00:11:28,295 --> 00:11:30,963 Mora� mi dovoliti, da poskusim. -Gavin, nehaj. 211 00:11:32,499 --> 00:11:34,132 Aretirajte ga. -Kaj? 212 00:11:34,235 --> 00:11:35,434 Hej. Pusti me! Pusti me! 213 00:11:35,536 --> 00:11:36,923 Ustavi se. Kaj dela�?! -Vstani. 214 00:11:37,011 --> 00:11:39,204 Gavin, �al mi je, ampak �e gre kaj narobe 215 00:11:39,306 --> 00:11:41,840 in se zgodi �e en potres, bodo ljudje umrli. 216 00:11:41,942 --> 00:11:43,675 Konec je, Gavin. 217 00:11:51,151 --> 00:11:52,317 Dobro jutro. 218 00:11:54,588 --> 00:11:57,422 Se je Veronica vrnila? 219 00:11:57,524 --> 00:11:58,578 Ni. 220 00:12:05,299 --> 00:12:08,645 Tebe, skrbi zanjo, a ne? 221 00:12:11,138 --> 00:12:14,315 Ko me je Aaron vzel, sem bila tako prestra�ena. 222 00:12:15,042 --> 00:12:19,011 Ampak Veronica je bila prijazna do mene. 223 00:12:19,113 --> 00:12:20,545 Pono�i naju je 224 00:12:20,648 --> 00:12:23,053 dr�al skupaj v sobi. 225 00:12:23,651 --> 00:12:26,184 Bila je edina oseba, s katero sem se lahko pogovarjala. 226 00:12:27,027 --> 00:12:28,168 Lilly. 227 00:12:30,697 --> 00:12:34,899 Ali pravi�, da je Aaron ugrabil tudi Veronico? 228 00:12:35,001 --> 00:12:37,835 Ja. 229 00:12:37,937 --> 00:12:41,139 Ona ni slaba oseba. 230 00:12:41,241 --> 00:12:43,007 Najti jo moramo, Ty. 231 00:12:50,116 --> 00:12:51,482 Mama. -Josh. 232 00:12:54,554 --> 00:12:56,187 Vsi, to je Diana. 233 00:12:56,289 --> 00:12:58,022 Lepo vas je vse spoznati. 234 00:13:00,126 --> 00:13:03,528 Torej, imamo mo�nost, da gremo od tod? 235 00:13:03,630 --> 00:13:04,817 Je mogo�e. 236 00:13:05,789 --> 00:13:07,859 Vedel sem, da si mi v�e� takoj, ko si pri�el. 237 00:13:07,947 --> 00:13:09,267 Po�akaj. Ne obljubljam. 238 00:13:09,355 --> 00:13:12,534 Diana je in�enirka. Gremo do letala, da vidimo, �e ga lahko popravimo. 239 00:13:12,622 --> 00:13:14,772 Vzel bom nekaj MRS. Takoj bom nazaj. 240 00:13:14,874 --> 00:13:16,340 Kako dolgo si �e tukaj? 241 00:13:16,443 --> 00:13:18,775 1.123 dni. 242 00:13:19,512 --> 00:13:20,745 Daj ali vzemi nekaj. 243 00:13:23,046 --> 00:13:25,647 Ali ve�, koliko �asa imamo, dokler svetloba ne ugasne? 244 00:13:25,749 --> 00:13:28,616 Tisti, skozi katerega sem pri�la, ko se je za�ela zapirati, 245 00:13:28,718 --> 00:13:30,718 je izginila v manj kot 24 urah. 246 00:13:33,790 --> 00:13:35,446 To pomeni, da do ve�era. 247 00:13:36,259 --> 00:13:37,825 V redu. Pripravljeni smo. 248 00:13:37,928 --> 00:13:39,406 V redu. 249 00:13:40,463 --> 00:13:42,196 Letalo je veliko bli�je kot pla�a, 250 00:13:42,284 --> 00:13:44,126 zato ne bi smeli imeti te�av s povezavo. 251 00:13:44,214 --> 00:13:47,123 Dobro. -Poklical te bom takoj, ko bomo imeli kakr�no koli novico. 252 00:13:54,344 --> 00:13:56,110 Glej, vem, da smo vsi zaskrbljeni, 253 00:13:56,212 --> 00:13:58,018 ampak moramo biti pripravljeni na odhod 254 00:13:58,106 --> 00:14:00,206 takoj ko Levi pove, da je letalo pripravljeno. 255 00:14:00,294 --> 00:14:02,566 Ni mi treba dvakrat povedati. pripravljen bom iti. 256 00:14:02,654 --> 00:14:04,352 Kdo pravi, da gre� prvi? 257 00:14:04,454 --> 00:14:06,854 Posku�a� zasesti moj sede�? Nadaljuj. 258 00:14:06,957 --> 00:14:09,248 Poglejmo, kam te bo pripeljalo. -Hej. Ne bom ostal. 259 00:14:09,336 --> 00:14:12,226 V redu, dovolj. Nih�e ni rekel ni�esar o tem, da bo kdo ostal. 260 00:14:12,314 --> 00:14:14,590 Poglejte, glede tega moramo biti pametni. Po�teni. 261 00:14:14,678 --> 00:14:15,779 Sam ima prav. 262 00:14:15,867 --> 00:14:19,476 Na letalu ni dovolj prostora za vse nas, zato bomo morali opraviti ve� potovanj. 263 00:14:22,515 --> 00:14:24,215 V redu. 264 00:14:24,317 --> 00:14:25,750 Pravim, da vle�emo imena. 265 00:14:25,852 --> 00:14:27,916 To je najbolj�a mo�nost, ki jo imamo trenutno. 266 00:14:29,556 --> 00:14:32,360 V redu. Vsak zapi�e svoje ime. 267 00:14:32,492 --> 00:14:33,958 Zdaj moramo za�eti izbirati. 268 00:14:39,833 --> 00:14:40,932 Hej. 269 00:14:41,034 --> 00:14:42,648 Si v redu? 270 00:14:43,102 --> 00:14:47,210 O�e, �e se lu� zapre, bosta mama in Josh za vedno obti�ala tam spodaj. 271 00:14:47,440 --> 00:14:49,016 Ne bom dovolil, da se to zgodi. 272 00:14:51,644 --> 00:14:53,678 Aldridge, naj ti postavim vpra�anje. 273 00:14:53,780 --> 00:14:55,670 Kako ste vedeli, kje je jasa? 274 00:14:56,482 --> 00:14:58,550 Gavin, to trenutno ni pomembno. 275 00:14:59,152 --> 00:15:00,484 Polna je sranja, o�e. 276 00:15:00,587 --> 00:15:02,820 Nisem �elela, da bi �lo, Izzy. 277 00:15:02,922 --> 00:15:04,130 Kako si �elela, da gre? 278 00:15:05,091 --> 00:15:07,124 Kaj nam �e skriva�? 279 00:15:12,131 --> 00:15:13,564 Kon�no. Kje si bila? 280 00:15:13,666 --> 00:15:15,266 Delam na poti, da te spravim od tod. 281 00:15:15,368 --> 00:15:17,335 Kako? -Markman me je odkril. 282 00:15:17,437 --> 00:15:19,710 Moral sem ga prepri�ati, da sem na njegovi strani. 283 00:15:19,798 --> 00:15:21,576 Ti si bila tisti, ki se nas je odkri�al. 284 00:15:21,664 --> 00:15:23,307 To je bila moja edina mo�nost. 285 00:15:23,443 --> 00:15:25,248 �e ne bi, bi imeli Rebeccino 286 00:15:25,336 --> 00:15:27,311 letalo in ne bi imeli mo�nosti priti tja. 287 00:15:27,413 --> 00:15:28,746 Kak�na je torej tvoja igra? 288 00:15:29,474 --> 00:15:31,662 Markmanu sem povedala za tvoj kompleks v Oregonu. 289 00:15:31,750 --> 00:15:33,009 Misli, da je letalo tam. 290 00:15:33,111 --> 00:15:34,410 Dobro opravljeno. 291 00:15:34,513 --> 00:15:36,188 Kako dolgo, preden ugotovi, da ga ni? 292 00:15:36,276 --> 00:15:38,948 Par ur. In moramo te peljati na ran�, preden se to zgodi. 293 00:15:39,036 --> 00:15:41,062 Avto ni dale� vstran in lahko se odpeljemo. 294 00:15:41,150 --> 00:15:43,389 Moj helikopter je pripravljen za odhod. -Po�akaj. 295 00:15:43,477 --> 00:15:44,818 Moram povedati Eve in Leviju, 296 00:15:44,906 --> 00:15:46,947 povedati, da bo njegovo letalo strmoglavilo. 297 00:15:47,035 --> 00:15:49,398 Gavin, res ni ve� �asa. -Vsak trenutek lahko vzleti. 298 00:15:49,486 --> 00:15:50,593 Moram jih opozoriti. 299 00:15:53,265 --> 00:15:56,190 Mora biti nek na�in, kako spravit dol sporo�ilo. 300 00:16:01,072 --> 00:16:02,806 In naslednji je... 301 00:16:04,442 --> 00:16:05,508 Angela O'Brien. 302 00:16:07,680 --> 00:16:10,548 V redu. Za prvi let imamo �e dva mesta. 303 00:16:11,584 --> 00:16:13,518 Naslednji gre na... 304 00:16:13,786 --> 00:16:14,952 Josh Harris. 305 00:16:15,054 --> 00:16:17,838 Resno, bolje, da sem na tistem sede�u poleg tebe. -Ja. 306 00:16:18,024 --> 00:16:19,590 Daj no. Daj. 307 00:16:19,692 --> 00:16:21,826 In zadnje mesto gre za... 308 00:16:23,763 --> 00:16:25,496 Lucas Hayes. 309 00:16:25,598 --> 00:16:27,565 Dobra izbira, Eve. 310 00:16:27,667 --> 00:16:29,333 Zelo cenjeno. Ni �ans. Nikakor, ne. 311 00:16:29,435 --> 00:16:30,634 K vragu s tem. 312 00:16:30,736 --> 00:16:32,504 Ja, mislim, Eve je ravno izbrala sina. 313 00:16:32,592 --> 00:16:35,027 Pravim, da za�nemo znova, a ne? -Daj no. To je sme�no. 314 00:16:35,115 --> 00:16:36,258 �eli� za�eti znova? 315 00:16:36,346 --> 00:16:38,442 Nih�e ni� ne prebira. -�okantno, da to re�e�. 316 00:16:38,544 --> 00:16:41,688 Tudi tvoj sin je na prvem letu. -Poglejte, tako bomo naredili. 317 00:16:41,881 --> 00:16:44,148 Ni popolno, je pa edina izbira, ki jo imamo. 318 00:16:44,250 --> 00:16:47,069 Vsi si vzemite pet minut. Pojdi na sprehod, si privo��i pija�o. 319 00:16:47,157 --> 00:16:48,478 Nato izberemo naslednji let. 320 00:16:52,892 --> 00:16:54,358 Eve. -Ty. 321 00:16:54,460 --> 00:16:56,268 Gre� nekam? -Ja. 322 00:16:56,762 --> 00:16:59,163 Veronica je izginila. Moram jo poiskati. 323 00:16:59,265 --> 00:17:02,157 Ty, tega ne more� narediti sam. Ve�, da je prenevarno. 324 00:17:02,347 --> 00:17:04,863 Poglej, jaz... prosil sem fante, naj poskrbijo za Lilly 325 00:17:04,951 --> 00:17:07,638 ko me ni, a �e se mi kaj zgodi, 326 00:17:07,740 --> 00:17:10,083 �elim samo, da poskrbi�, da se vrne k svoji dru�ini. 327 00:17:10,171 --> 00:17:11,742 V redu? 328 00:17:11,844 --> 00:17:13,244 Zbogom, Eve. 329 00:17:14,037 --> 00:17:15,391 Samo lepo poskrbi zase, prav? 330 00:17:15,479 --> 00:17:17,293 V redu, poslu�aj, �e ne najde� Veronike 331 00:17:17,381 --> 00:17:19,674 v naslednjih nekaj urah, se vrni sem. 332 00:17:19,776 --> 00:17:21,242 Ali me sli�i�? -Ja. 333 00:17:21,344 --> 00:17:23,744 V redu. Odletela bom z zadnjim letom. 334 00:17:23,846 --> 00:17:25,079 Prihranila ti bom sede�. 335 00:17:27,383 --> 00:17:28,449 V redu. 336 00:17:28,551 --> 00:17:30,529 Bodi previden. -Bom. 337 00:17:36,025 --> 00:17:37,625 Hej. Pridi. 338 00:17:37,727 --> 00:17:39,393 Po�akaj, izbirajo naslednji let. 339 00:17:39,495 --> 00:17:40,859 Prihranili bodo tvoj prostor. 340 00:17:40,947 --> 00:17:43,564 Ne pu��am svoje zaloge zunaj, �lovek. Preve� je vredno. 341 00:17:43,666 --> 00:17:46,018 In ne reci mi, da se ne spomni�, kje si ga zakopala. 342 00:17:46,106 --> 00:17:47,899 Kadi� travo. Nima� amnezije. 343 00:17:48,404 --> 00:17:49,637 V katero smer si �el? 344 00:17:49,739 --> 00:17:51,389 No, tako je bilo, ampak res ne vem... 345 00:17:51,507 --> 00:17:53,274 V redu dobro. Pridi. 346 00:17:54,071 --> 00:17:55,420 Nimamo veliko �asa. 347 00:17:55,539 --> 00:17:57,005 Gremo. 348 00:18:10,821 --> 00:18:12,754 Sistem bere novi kompresor. 349 00:18:12,856 --> 00:18:14,523 Zaenkrat zgleda dobro. 350 00:18:14,624 --> 00:18:16,367 Za kalibracijo potrebujem samo minuto. 351 00:18:16,455 --> 00:18:19,244 To je �e 60 sekund po vseh teh letih, a ne? 352 00:18:23,984 --> 00:18:25,042 Si v redu? 353 00:18:25,130 --> 00:18:27,803 Ja. Mislim, da potrebujem samo minuto. 354 00:18:39,984 --> 00:18:42,150 Hej. -Hej. 355 00:18:42,252 --> 00:18:43,485 Kaj se dogaja? 356 00:18:43,587 --> 00:18:45,320 Zaskrbljena, mislim. 357 00:18:49,322 --> 00:18:52,578 Omenil si Sophio Nathan. 358 00:18:53,246 --> 00:18:54,913 Torej si jo spoznal? 359 00:18:57,617 --> 00:18:59,434 Kako je? 360 00:19:00,320 --> 00:19:03,124 Mislim, je izgledala dobro? 361 00:19:04,491 --> 00:19:05,657 Je. 362 00:19:08,812 --> 00:19:10,684 Sta bili skupaj? 363 00:19:11,615 --> 00:19:13,474 Bili sva zaro�eni. 364 00:19:15,485 --> 00:19:18,874 Zadnjih nekaj let sem si samo �elela, da se vrnem k njej. 365 00:19:18,984 --> 00:19:20,054 In zdaj, ko bi lahko... 366 00:19:20,173 --> 00:19:21,639 Boji� se, da je �la naprej. 367 00:19:26,413 --> 00:19:29,881 Dan preden sem pri�la sem, sva delale na�rte za poroko. 368 00:19:31,885 --> 00:19:34,118 Poro�ili bi se na pla�i. 369 00:19:36,222 --> 00:19:38,130 Vsak dan sem razmi�ljala o tem. 370 00:19:39,526 --> 00:19:41,554 Verjetno tudi ona. 371 00:19:43,357 --> 00:19:44,957 Po mojih izku�njah ni pomembno, kako 372 00:19:45,045 --> 00:19:47,209 dolgo si odsoten od osebe, ki jo ljubi�. 373 00:19:48,896 --> 00:19:51,497 Ti ob�utki se nikoli ne spremenijo. 374 00:19:56,303 --> 00:19:58,729 Izgleda da kompresor dela �isto v redu. 375 00:19:58,906 --> 00:20:00,529 Ne morem verjeti. 376 00:20:01,242 --> 00:20:02,775 gremo domov. 377 00:20:07,648 --> 00:20:09,581 Eve, sli�i�? 378 00:20:09,683 --> 00:20:11,817 Hej, Eve, sli�i�? 379 00:20:11,919 --> 00:20:13,552 To je Eve. Sli�im. 380 00:20:13,654 --> 00:20:14,787 Motor je popravljen. 381 00:20:14,889 --> 00:20:16,288 Gremo od tod. 382 00:20:22,363 --> 00:20:24,930 Mami in Andrewu moramo povedati eno hudi�evo zgodbo. 383 00:20:25,032 --> 00:20:27,699 Ne morem verjeti. -Vem. Vem. 384 00:20:32,406 --> 00:20:35,274 Kaj za vraga je to? 385 00:20:44,404 --> 00:20:45,404 Tam zgoraj je. 386 00:20:49,710 --> 00:20:51,944 Stric Levi. -Kaj je bilo to? 387 00:20:52,046 --> 00:20:53,946 Mislim, da je dron. Izgleda voja�ki. 388 00:20:54,048 --> 00:20:55,987 Morda bi namesto, da bi tu dol strmoglavili 389 00:20:56,075 --> 00:20:57,899 drone, dejansko lahko poslali ve� pomo�i. 390 00:20:57,987 --> 00:21:00,525 Z njimi so spremljali vrta�o. Eden je moral pasti skozi. 391 00:21:02,757 --> 00:21:04,290 Po�akaj minuto. Po�akaj. 392 00:21:06,360 --> 00:21:08,027 Poglej to. 393 00:21:11,065 --> 00:21:12,431 Naj pogledam. 394 00:21:17,138 --> 00:21:19,405 Trenutno dobivam prave vibracije "Iger lakote". 395 00:21:23,811 --> 00:21:25,581 Kaj pravi? 396 00:21:26,958 --> 00:21:28,882 "Pritisni predvajaj." 397 00:21:32,241 --> 00:21:34,274 Eve. 398 00:21:34,376 --> 00:21:36,777 Dobil sem tvoje pismo. 399 00:21:36,879 --> 00:21:39,246 Vem, da se portal med na�ima svetovoma zapira. 400 00:21:39,348 --> 00:21:42,583 In vem, da posku�a� popraviti Levijevo letalo, da pride domov. 401 00:21:42,685 --> 00:21:44,551 Ampak ne bo �lo. 402 00:21:46,722 --> 00:21:50,124 Na�li smo razbitine Levijevega letala. 403 00:21:50,226 --> 00:21:51,522 Ni mogo�e. 404 00:21:51,610 --> 00:21:53,060 Ne vem, kaj je �lo narobe. 405 00:21:53,148 --> 00:21:56,230 Samo vem, da ti ne bo uspelo. 406 00:21:56,365 --> 00:21:58,899 Moram, da mi obljubi�, 407 00:21:59,001 --> 00:22:03,203 ne glede na vse, tega letala ne boste dovolili vzleteti. 408 00:22:03,305 --> 00:22:04,872 Vem, da je to velika zahteva 409 00:22:04,974 --> 00:22:08,909 in vem, da se zdi, da je to tvoja edina pot nazaj k nam, 410 00:22:09,011 --> 00:22:10,444 ampak ni. 411 00:22:12,465 --> 00:22:15,449 Prosila si me za pomo�. 412 00:22:15,551 --> 00:22:17,818 Imam letalo. 413 00:22:17,920 --> 00:22:21,922 In prihajam po tebe, po Josha, 414 00:22:22,010 --> 00:22:24,491 za vsakogar. 415 00:22:24,593 --> 00:22:27,261 Ne bom te pustil na cedilu. 416 00:22:27,363 --> 00:22:29,463 Potrebujem samo, da mi zaupa�. 417 00:22:34,082 --> 00:22:35,803 Stari, nekaj je pravkar padlo z neba. 418 00:22:35,905 --> 00:22:37,756 Ali nisi niti malo radoveden glede tega? 419 00:22:37,844 --> 00:22:40,174 Ne. Nadaljuj. 420 00:22:40,276 --> 00:22:43,410 Tvoja mama je policaj. Sli�im, da dobijo dobre pokojnine. 421 00:22:43,512 --> 00:22:45,619 Mogo�e ti lahko da posojilo ali kaj podobnega? 422 00:22:45,707 --> 00:22:47,214 Ni mo�nost. 423 00:22:47,316 --> 00:22:50,083 Nadaljuj potem. -V redu. V redu. 424 00:22:50,186 --> 00:22:52,325 Izposojanje denarja od dru�ine je lahko te�avno. 425 00:22:52,413 --> 00:22:53,587 Razumem. 426 00:22:53,689 --> 00:22:55,510 Jasno je, da mora� z mamo veliko delati, 427 00:22:55,598 --> 00:22:57,624 Mislim, ko si na drugi strani zakona in vse. 428 00:22:57,726 --> 00:22:59,092 Hej. Tukaj ni sodbe. 429 00:22:59,195 --> 00:23:01,234 Mislim, tudi jaz sem �rna ovca svoje dru�ine. 430 00:23:01,322 --> 00:23:04,164 O�itno iz razli�nih razlogov. -Misli�, da sem �rna ovca? 431 00:23:04,266 --> 00:23:05,499 Kaj nisi? 432 00:23:05,601 --> 00:23:08,533 Recimo, to, kar po�nem, je dru�insko podjetje. 433 00:23:08,737 --> 00:23:10,693 Z o�etom sva partnerja. 434 00:23:10,940 --> 00:23:13,483 Po�akaj, ti in tvoj o�e sta preprodajalca mamil? 435 00:23:15,733 --> 00:23:17,672 Tvoja mama je najslab�i policaj vseh �asov. 436 00:23:17,760 --> 00:23:19,513 Sva kon�ala z govorjenjem. 437 00:23:21,417 --> 00:23:22,449 Kaj dela�? 438 00:23:25,221 --> 00:23:27,973 No, bil sem omamljen, ko sem prvi� pri�el sem. 439 00:23:28,069 --> 00:23:30,096 Mogo�e, �e bi se zna�el v istem stanju duha, 440 00:23:30,184 --> 00:23:31,391 Mogo�e se spomnim �esa. 441 00:23:31,493 --> 00:23:33,553 To pravzaprav ni slaba ideja. 442 00:23:34,330 --> 00:23:36,330 Ali bi lahko, �e... -Seveda. 443 00:23:36,432 --> 00:23:38,298 Hvala. 444 00:23:38,400 --> 00:23:40,033 Nehaj biti idiot! 445 00:23:41,237 --> 00:23:42,903 Kaj za vraga, �lovek? 446 00:23:47,042 --> 00:23:48,609 Po�akaj minuto. 447 00:23:50,346 --> 00:23:52,903 Hej, to je to. 448 00:23:52,993 --> 00:23:54,882 Kaj? -Ja, ja, ja, ja. 449 00:23:54,984 --> 00:23:56,717 Ja, tukaj sem ga zakopal. 450 00:23:56,819 --> 00:24:00,654 Spomnim se, da sem mislil, da je to slika podobe drevoreda iz gozda Fangorn. 451 00:24:00,756 --> 00:24:01,922 Poglej, karkoli. 452 00:24:02,024 --> 00:24:03,590 Bistvo je, da je trava delovala. 453 00:24:03,692 --> 00:24:04,892 To je to. 454 00:24:08,197 --> 00:24:10,063 Dobro, po�akaj. Po�akaj. 455 00:24:10,165 --> 00:24:13,533 Tvoj mo� je izkopal razbitine letala, ki �e ni vzletelo. 456 00:24:13,636 --> 00:24:14,902 To je noro. 457 00:24:15,004 --> 00:24:17,905 Ja, ampak to ne pomeni, da ni res. 458 00:24:18,007 --> 00:24:19,139 In jaz mu zaupam. 459 00:24:20,743 --> 00:24:22,342 In kaj se zgodi, �e mu ne uspe? 460 00:24:22,444 --> 00:24:23,577 Samo domov �elim. 461 00:24:23,679 --> 00:24:24,912 Ja. Vsi si �elimo domov. 462 00:24:25,014 --> 00:24:26,813 �al mi je, Eve, ampak imajo prav. 463 00:24:26,916 --> 00:24:29,283 Na�li so na�e letalo, Sam. Tega ne moremo prezreti. 464 00:24:29,385 --> 00:24:30,484 Ne bomo. 465 00:24:30,586 --> 00:24:33,548 Gavinovo sporo�ilo je najbolj�a stvar, ki se nam je lahko zgodila. 466 00:24:33,636 --> 00:24:36,417 Zdaj se lahko z Diano vrneva in ugotoviva, kaj je �lo narobe. 467 00:24:36,505 --> 00:24:38,201 Ne. To je �e vedno preveliko tveganje. 468 00:24:38,289 --> 00:24:39,990 Edino tveganje je, �e ne naredimo ni�. 469 00:24:40,078 --> 00:24:41,461 Mislil sem, da si zraven. 470 00:24:41,563 --> 00:24:43,227 Tukaj sem �e tri leta. 471 00:24:43,315 --> 00:24:46,183 Vsi, s katerimi sem pri�la, so mrtvi. Ne ostanem �e en dan. 472 00:24:47,603 --> 00:24:49,087 Mama. 473 00:24:49,805 --> 00:24:51,763 Morajo poskusiti. 474 00:24:52,210 --> 00:24:54,914 Zdaj pa se vrnimo na letalo, opravimo diagnosti�ni pregled. 475 00:24:55,002 --> 00:24:56,109 Tony, ti jih pelji. 476 00:24:56,211 --> 00:24:58,245 Dobimo se nazaj na jasi s prvo skupino. 477 00:24:58,347 --> 00:24:59,479 V redu. 478 00:25:04,086 --> 00:25:05,986 Josh. 479 00:25:06,088 --> 00:25:07,654 Ne morem te pustiti na ta let. 480 00:25:07,756 --> 00:25:09,963 Mama, sli�ala si strica Levija. Lahko ga popravi. 481 00:25:10,051 --> 00:25:12,377 In sli�al si svojega o�eta. Letalo bo strmoglavilo. 482 00:25:12,465 --> 00:25:14,376 Iskreno misli�, da mu bo uspelo priti dol? 483 00:25:14,464 --> 00:25:15,817 Ja, vem. Na�el je moj prstan. 484 00:25:15,905 --> 00:25:18,956 On je edini razlog, zakaj ljudje vedo, da smo tukaj spodaj �e �ivi. 485 00:25:19,234 --> 00:25:20,892 Sine, vem, da so bila zadnja tri leta 486 00:25:20,980 --> 00:25:23,136 te�ka, a spomniti se mora�, kdo je bil tvoj o�e 487 00:25:23,224 --> 00:25:24,647 pred njegovim strmoglavljenjem. 488 00:25:24,735 --> 00:25:26,964 On ni ve� tisti tip. -Nisem tako mislila. 489 00:25:27,066 --> 00:25:28,175 Toda to sporo�ilo, 490 00:25:28,580 --> 00:25:30,515 to je tip, ki je vedno pri�el skozi za nas. 491 00:25:30,603 --> 00:25:32,549 Prosil nas je, da mu zaupamo. 492 00:25:32,801 --> 00:25:34,134 To moramo narediti. 493 00:25:35,904 --> 00:25:37,637 Lahko mu zaupa�, kolikor ho�e�. 494 00:25:37,740 --> 00:25:39,039 Grem na to letalo. 495 00:25:39,141 --> 00:25:40,233 Josh. 496 00:25:48,593 --> 00:25:49,826 Veronica! 497 00:26:01,607 --> 00:26:02,973 Veronica. 498 00:26:08,814 --> 00:26:09,980 Ne, ne, ne. Odlo�i to. 499 00:26:10,082 --> 00:26:11,815 Samo odidi. -Poglej, nisi v te�avah. 500 00:26:11,917 --> 00:26:13,283 �elim samo pomagati. 501 00:26:13,385 --> 00:26:14,401 La�e�. 502 00:26:14,519 --> 00:26:15,785 Poslu�aj me. 503 00:26:15,887 --> 00:26:17,821 Levi popravlja letalo. 504 00:26:17,923 --> 00:26:19,689 Od�li bomo od tod. 505 00:26:19,791 --> 00:26:21,370 Samo �elim, da gre� z nami. 506 00:26:22,327 --> 00:26:24,790 Kaj potem, kaj? 507 00:26:25,330 --> 00:26:26,663 Grem v zapor? 508 00:26:26,765 --> 00:26:28,570 Lilly mi je povedala resnico. 509 00:26:28,934 --> 00:26:31,450 Da si bila �rtev, enako kot ona. 510 00:26:31,637 --> 00:26:32,969 To ni res. 511 00:26:33,071 --> 00:26:34,838 Moj o�e je bil dober �lovek. 512 00:26:34,973 --> 00:26:36,740 Osvobodil me je starega �ivljenja. 513 00:26:36,842 --> 00:26:38,194 Ampak zdaj ga ni ve�. 514 00:26:39,378 --> 00:26:41,044 Kon�no lahko gre� domov. 515 00:26:42,547 --> 00:26:44,447 Za to je prepozno. 516 00:26:44,549 --> 00:26:45,760 Ni. 517 00:26:46,118 --> 00:26:47,984 Tvoja dru�ina je �e vedno tam zunaj. 518 00:26:48,086 --> 00:26:52,690 In obljubim ti, da niso izgubili upanja, da te bodo spet videli. 519 00:26:53,725 --> 00:26:55,358 Tudi ti ne bi smela. 520 00:27:06,271 --> 00:27:09,160 Lahko dobim trenutek, da se poslovim? 521 00:27:09,741 --> 00:27:11,500 Seveda. 522 00:27:12,711 --> 00:27:14,310 Tukaj bom. 523 00:27:35,867 --> 00:27:37,400 Lucas se �e ni vrnil? 524 00:27:37,502 --> 00:27:39,936 Ni va�no, kak�na je situacija, 525 00:27:40,038 --> 00:27:42,272 vedno me dr�i na nogah. 526 00:27:42,374 --> 00:27:45,208 No, vidim, kako zelo ga ima� rada. 527 00:27:45,310 --> 00:27:47,043 Ti lahko kaj pomagam? 528 00:27:47,145 --> 00:27:49,713 Zakaj si bila tam ob dronu tako tiho? 529 00:27:49,815 --> 00:27:52,282 Pogovoru nisem imela ni�esar dodati. 530 00:27:54,286 --> 00:27:56,086 Ves �as, ko smo bili tukaj spodaj, 531 00:27:56,188 --> 00:27:59,830 si mi do zdaj brez te�av povedala, kako se motim. 532 00:28:00,158 --> 00:28:02,795 Mislim, da je to zato, ker ve�, da imam glede tega prav. 533 00:28:03,161 --> 00:28:05,050 Ni va�no, kaj si mislim. 534 00:28:05,321 --> 00:28:07,564 Tukaj je 30 ljudi, ki umirajo, da bi pri�li domov. 535 00:28:07,666 --> 00:28:09,187 Kdo sem jaz, da bi rekla druga�e? 536 00:28:09,275 --> 00:28:11,701 Vsi bodo umrli, �e pridejo na to letalo. 537 00:28:11,803 --> 00:28:14,680 Josh in Lucas bosta umrla. 538 00:28:15,240 --> 00:28:17,200 Vem, da sva imela razlike, 539 00:28:18,043 --> 00:28:20,080 a obe imava rada svoja sinova, 540 00:28:21,446 --> 00:28:23,580 in mi smo edini, ki jih bomo re�ili. 541 00:28:25,784 --> 00:28:27,717 Reci, da upo�tevam. 542 00:28:27,819 --> 00:28:29,919 Kako naj vem, da bo tvoj mo� pri�el sem? 543 00:28:30,021 --> 00:28:31,228 Ne more�. 544 00:28:32,224 --> 00:28:34,840 Poslu�aj, vem, kako noro zveni vse to, 545 00:28:35,673 --> 00:28:37,360 toda Marybeth, potrebujem tvojo pomo�. 546 00:28:42,167 --> 00:28:45,502 No, takoj ko ugotovi�, mi sporo�i, kdo je to ukazal. 547 00:28:47,606 --> 00:28:49,539 Hej, imamo problem. 548 00:28:49,641 --> 00:28:52,308 Nepoobla��eni dron je bil pravkar spu��en v vrta�o. 549 00:28:52,410 --> 00:28:54,310 Ali ve� kaj o tem? -Ne, gospod. 550 00:28:54,412 --> 00:28:56,645 Toda pravkar sem sli�ala od na�ih ljudi v Oregonu. 551 00:28:56,733 --> 00:28:59,816 Je Aldridgeovo letalo pridr�ano? -Letala ni bilo. 552 00:29:19,575 --> 00:29:21,408 V redu, to je bil spet Markman. 553 00:29:21,510 --> 00:29:24,587 Vedeti mora, da je Oregon slepa ulica. -Potem je bolje, da pohitimo. 554 00:29:24,675 --> 00:29:27,014 V redu, v 15 minutah nas lahko dvignem. 555 00:29:39,275 --> 00:29:41,743 Kako gre tam? -Levi �e dela na tem. 556 00:29:41,845 --> 00:29:44,445 Prva skupina pripravljena za odhod? -Ja. Skoraj. 557 00:29:44,547 --> 00:29:47,115 Hej, Billy te i��e. Zakaj ga ne gre� pregledat? 558 00:29:47,217 --> 00:29:49,335 Bom videla, �e lahko pohitim z vsemi ostalimi. 559 00:29:49,423 --> 00:29:51,886 Hvala. To je super. Hvala. 560 00:30:00,271 --> 00:30:01,839 Kam gresta vedve? 561 00:30:02,376 --> 00:30:04,803 Greva pogledat Levija, se prepri�at, da je vse v redu. 562 00:30:04,891 --> 00:30:06,608 Hej, kmalu se vrnemo. -Ja. 563 00:30:06,710 --> 00:30:09,039 Posku�a� ustaviti, Levija, ne? 564 00:30:09,546 --> 00:30:12,281 Poslu�aj me. To delam zate. 565 00:30:12,383 --> 00:30:13,870 V redu, Josh? To po�nem za vse. 566 00:30:13,958 --> 00:30:15,250 Mama, ne. 567 00:30:15,352 --> 00:30:16,985 �al mi je. Oprosti, Josh. 568 00:30:20,658 --> 00:30:23,625 Motor bo na maksimumu v manj kot petih minutah. 569 00:30:23,727 --> 00:30:24,860 O�e. -Hej. 570 00:30:24,962 --> 00:30:26,495 Vedo, da prihaja�. 571 00:30:26,597 --> 00:30:28,864 �e me sestrelijo, bo ves svet to videl. 572 00:30:28,966 --> 00:30:30,699 Kaj �e jim je vseeno? 573 00:30:30,801 --> 00:30:32,709 Uspelo mi bo. 574 00:30:33,037 --> 00:30:34,419 Gremo. 575 00:30:35,406 --> 00:30:37,119 Prekleto. Tukaj so. 576 00:30:38,409 --> 00:30:41,349 Mora� stran. Zdaj. -Toda letalo ni pripravljeno. 577 00:30:44,315 --> 00:30:46,839 O�e, kaj bomo naredili? 578 00:31:05,835 --> 00:31:07,469 Kje so? 579 00:31:08,172 --> 00:31:10,105 Koga i��e�? -Vemo, da ste �tirje. 580 00:31:10,207 --> 00:31:12,441 Kje so ostali? -To je res dobro vpra�anje. 581 00:31:13,625 --> 00:31:15,124 Se spomnite, dr. Nathan? 582 00:31:15,226 --> 00:31:17,226 Ne, ne. 583 00:31:24,888 --> 00:31:27,355 Oh, tam so. 584 00:31:39,634 --> 00:31:40,767 Poslu�aj. 585 00:31:42,471 --> 00:31:44,320 Razumem, da je to za tebe pomembno, 586 00:31:44,439 --> 00:31:46,439 a dobesedno bom imel sr�ni napad. 587 00:31:46,541 --> 00:31:48,541 In ne gre za to, da ti no�em pomagati. 588 00:31:48,629 --> 00:31:51,444 Samo v resnici nisem telovadil pribli�no tri ali �tiri leta, 589 00:31:51,532 --> 00:31:53,255 tako da je to pravi �ok za moj sistem. 590 00:31:53,343 --> 00:31:55,071 Se ne naveli�a� biti tako mala prasica? 591 00:31:55,161 --> 00:31:58,818 Ne, Lucas. Ampak jaz se naveli�am kopanja lukenj, in to je �e tretja. 592 00:31:58,920 --> 00:32:00,905 In glede na to, kar je povedala Diana, imamo 593 00:32:00,993 --> 00:32:02,811 manj kot �tiri ure �asa, da gremo od tod. 594 00:32:04,025 --> 00:32:06,951 Daj mi prekleto lopato. -Seveda. 595 00:32:22,144 --> 00:32:23,343 Nekaj je tukaj. 596 00:32:23,445 --> 00:32:25,945 To zagotovo ni tisto, kar sem zakopal. 597 00:32:26,047 --> 00:32:27,947 Tukaj. Pomagaj mi. 598 00:32:28,049 --> 00:32:29,649 Oh, prekleto. Je te�ka. -Daj. 599 00:32:36,992 --> 00:32:39,259 V redu. Umakni se, kaj? 600 00:32:53,809 --> 00:32:55,341 Prekleto. 601 00:32:55,443 --> 00:32:57,531 1863? 602 00:32:58,613 --> 00:32:59,691 To ni mogo�e. 603 00:33:00,894 --> 00:33:03,216 Ne, ne. To zlato je iz ameri�ke dr�avljanske vojne. 604 00:33:03,318 --> 00:33:05,515 To ne bi smelo biti tukaj. -No, tukaj je, �lovek. 605 00:33:06,351 --> 00:33:08,021 Mora biti vredno... 606 00:33:08,123 --> 00:33:09,610 mora biti vredno milijone, a ne? 607 00:33:12,194 --> 00:33:15,228 Stari, jaz sem bogat! 608 00:33:16,420 --> 00:33:17,986 Pridi. 609 00:33:18,088 --> 00:33:19,321 Pridi. 610 00:33:21,962 --> 00:33:23,696 Trikrat sem preveril motor. 611 00:33:23,798 --> 00:33:25,698 �e je kaj narobe, tega ne vidim. 612 00:33:25,800 --> 00:33:27,684 Mislim, da sem nekaj na�la. 613 00:33:27,977 --> 00:33:29,410 Mogo�e ni problem v motorju. 614 00:33:29,545 --> 00:33:31,479 Je bil obvodni ventil odprt ali zaprt? 615 00:33:31,581 --> 00:33:33,281 Odprto. Zakaj? 616 00:33:33,383 --> 00:33:34,949 To pravi, da je zaprto. 617 00:33:35,051 --> 00:33:37,782 Senzor je moral biti po�kodovan, ko je letalo udarilo ob tla. 618 00:33:37,870 --> 00:33:40,363 Ra�unalnik bi samodejno preusmeril napajanje za vzlet. 619 00:33:41,081 --> 00:33:43,424 Destabilizira motor in povzro�i zru�itev. 620 00:33:43,526 --> 00:33:44,859 Ti si genij, ve� to? 621 00:33:50,800 --> 00:33:52,533 Eve, kje je Tony? 622 00:33:52,635 --> 00:33:54,635 Vrnil naj bi ljudi. 623 00:33:54,737 --> 00:33:56,971 Tony ne pride. -Zakaj ne? 624 00:33:57,073 --> 00:33:58,739 Levi, tega ti ne morem dovoliti. 625 00:33:58,827 --> 00:34:01,852 Eve, ugotovili smo, kaj je �lo narobe. Mora� mi verjeti. Letelo bo. 626 00:34:01,940 --> 00:34:03,198 Zakaj sploh govorimo o tem? 627 00:34:03,286 --> 00:34:05,911 Mi smo pripravljeni iti. -Sprememba na�rta. 628 00:34:05,999 --> 00:34:07,315 Eve, kaj za vraga je to? 629 00:34:07,417 --> 00:34:11,385 Levi, vsi na tem letu bodo umrli, tudi ti. 630 00:34:11,487 --> 00:34:14,488 Po�akati moramo na Gavina. 631 00:34:14,590 --> 00:34:16,889 �al mi je. odhajamo. 632 00:34:17,460 --> 00:34:19,499 Vrnite se na jaso in tam poberi vse. 633 00:34:20,964 --> 00:34:22,199 Ustavi se! 634 00:34:23,666 --> 00:34:26,434 Marybeth, kaj po�ne�? -Kar moram. 635 00:34:36,145 --> 00:34:38,479 Deset milj stran. -V redu. 636 00:34:40,183 --> 00:34:43,349 Gavin, sli�i�? 637 00:34:44,120 --> 00:34:45,419 Ja, sli�im. 638 00:34:45,521 --> 00:34:47,688 Na tvoji poti gresta dva f-15. 639 00:34:47,790 --> 00:34:51,092 �e s tem letalom ne pristane� takoj, te bodo sestrelili. 640 00:34:51,193 --> 00:34:52,460 Oh, bog. 641 00:34:55,198 --> 00:34:57,164 Moj sin je na prvem letu. 642 00:34:57,266 --> 00:34:59,367 Torej gremo vsi v d�ip. 643 00:34:59,469 --> 00:35:01,168 O tem se bomo pogovorili na jasi. 644 00:35:01,270 --> 00:35:05,219 Upajmo, da bo kmalu pri�el Evin mo� in do ve�erje smo vsi doma. 645 00:35:12,448 --> 00:35:15,194 Gavin ne pride. Pred urami je poslal ta dron. 646 00:35:15,297 --> 00:35:17,118 Do zdaj bi bil �e tukaj. -Ti tega ne ve�. 647 00:35:17,220 --> 00:35:18,652 Razumem, da �eli� verjeti vanj. 648 00:35:18,755 --> 00:35:21,622 To ne bo ni� spremenilo. 649 00:35:21,724 --> 00:35:23,457 V redu, dovolj. Dajte no. gremo. 650 00:35:23,559 --> 00:35:24,892 Ne gremo nikamor. 651 00:35:27,697 --> 00:35:29,793 Diana, odlo�i pi�tolo. -Ne! 652 00:35:30,233 --> 00:35:31,589 Diana, prosim. -Ne! 653 00:35:33,603 --> 00:35:36,070 To je moja zadnja prilo�nost, da pridem domov. 654 00:35:36,172 --> 00:35:38,139 Odlo�i pi�tolo. 655 00:35:38,241 --> 00:35:39,507 Ne naredi tega. 656 00:35:47,383 --> 00:35:50,484 Ne, ne Diana. 657 00:35:50,586 --> 00:35:51,819 Ne ne ne. V redu bo�. 658 00:35:51,921 --> 00:35:53,487 Diana. 659 00:35:53,589 --> 00:35:55,022 Moramo jo spraviti k Samu. 660 00:35:55,124 --> 00:35:56,791 Diana, dobro bo�. 661 00:36:06,197 --> 00:36:07,531 Sam! Sam! 662 00:36:08,212 --> 00:36:11,535 Kaj se dogaja tam? -Kaj se je zgodilo? 663 00:36:11,637 --> 00:36:13,403 Ona je ustrelila, jaz sem vrnila. 664 00:36:13,505 --> 00:36:15,114 Riley, prinesi komplet prve pomo�i. 665 00:36:15,202 --> 00:36:16,807 Polo�i jo ravno. V redu. V redu. 666 00:36:16,909 --> 00:36:20,043 Polo�ila te bom. -Ostani mirna in dihaj, prav? 667 00:36:20,145 --> 00:36:21,275 Daj no, Diana. 668 00:36:23,315 --> 00:36:25,115 Nadaljujte s pritiskom. 669 00:36:25,217 --> 00:36:27,050 Diana. 670 00:36:27,152 --> 00:36:29,553 Izgubljamo jo. Za�enjam cpr. 671 00:36:33,225 --> 00:36:34,400 Daj no, Diana. 672 00:36:44,470 --> 00:36:46,069 Ona je od�la. 673 00:37:00,502 --> 00:37:01,852 Gavin, poslu�aj me. 674 00:37:01,954 --> 00:37:03,921 Zdaj se vrnite v bazo. 675 00:37:08,293 --> 00:37:09,760 �al mi je, agent Markman, 676 00:37:09,895 --> 00:37:12,129 ampak nas boste morali sestreliti. 677 00:37:15,317 --> 00:37:16,817 To bova naredila. 678 00:37:20,639 --> 00:37:22,895 To ne izgleda dobro. 679 00:37:28,080 --> 00:37:29,846 Jezus. 680 00:37:29,949 --> 00:37:31,882 Kdo ji je to naredil? 681 00:37:35,955 --> 00:37:37,565 Kaj za vraga si naredila? 682 00:37:39,325 --> 00:37:40,791 �e vedno pridemo domov, a ne? 683 00:37:40,893 --> 00:37:43,457 Rezervoar za gorivo je po�kodovan. Letalo ne gre nikamor. 684 00:37:43,545 --> 00:37:45,829 Kaj? -Nismo �eleli, da se to zgodi. 685 00:37:45,931 --> 00:37:48,896 Ni� od tega se ne bi zgodilo, �e ne bi posku�ala ustaviti Levija. 686 00:37:48,984 --> 00:37:50,367 Vsi na tem letalu bi umrli. 687 00:37:50,469 --> 00:37:51,785 Ti tega ne ve�. 688 00:37:52,738 --> 00:37:55,025 Torej smo tukaj ujeti? -Ne. 689 00:37:55,708 --> 00:37:58,041 �e vedno imamo �as. Gavin �e lahko uspe. 690 00:38:03,682 --> 00:38:05,565 Gremo. 691 00:38:12,458 --> 00:38:15,792 V redu. 692 00:38:15,894 --> 00:38:17,494 To so f-15. 693 00:38:22,051 --> 00:38:25,168 Moji f-15 so v polo�aju, da te spravijo dol. 694 00:38:27,673 --> 00:38:29,890 Ne sili me k temu. 695 00:38:30,009 --> 00:38:31,675 Ne bo nam uspelo, Gavin. 696 00:38:31,810 --> 00:38:34,011 Ja bova. Lahko jih premagam. 697 00:38:34,113 --> 00:38:35,676 Ne, �al mi je. 698 00:38:35,764 --> 00:38:37,685 Mislil sem, da bo tokrat uspelo. 699 00:38:38,617 --> 00:38:40,083 Kako misli� "tokrat"? 700 00:38:40,185 --> 00:38:42,269 Pred tem si me vpra�al, kaj skrivam. 701 00:38:42,387 --> 00:38:45,956 Nimam �asa, da bi ti povedala vse, lahko pa ti povem to: 702 00:38:46,058 --> 00:38:49,385 Kar se ti dogaja, je z razlogom. 703 00:38:49,495 --> 00:38:50,827 Kak�en razlog? 704 00:38:50,929 --> 00:38:53,413 Kak�en razlog? Hej, kam gre�? 705 00:38:53,532 --> 00:38:54,698 Gavin, me sli�i�? 706 00:38:54,786 --> 00:38:57,701 Streljali bomo. 707 00:38:57,803 --> 00:38:59,369 Rebecca, prosim vrni se sem. 708 00:38:59,457 --> 00:39:03,290 Moja usoda je tam spodaj, tvoja pa je tukaj. 709 00:39:03,408 --> 00:39:05,042 Za zdaj. 710 00:39:09,014 --> 00:39:11,178 Kaj pa moja dru�ina? 711 00:39:11,266 --> 00:39:13,216 Obstaja �e en na�in, da jih re�i�. 712 00:39:13,318 --> 00:39:15,755 Vrni se na za�etek, Gavin. 713 00:39:17,456 --> 00:39:20,435 16. november 1988. 714 00:39:21,794 --> 00:39:23,945 Zapomni si ta datum. 715 00:39:24,830 --> 00:39:27,631 Aldridge! Aldridge! 716 00:39:27,733 --> 00:39:29,435 Gavin, kaj je bilo to? 717 00:39:30,321 --> 00:39:31,505 Sko�ila je. 718 00:39:32,821 --> 00:39:33,935 Aldridge je sko�ila. 719 00:39:35,040 --> 00:39:37,355 Takoj spusti letalo. 720 00:39:38,794 --> 00:39:40,327 Ah, k vragu s tem. 721 00:39:42,614 --> 00:39:45,165 Grem dol. 722 00:39:45,283 --> 00:39:48,085 O�e? o�e? 723 00:39:48,173 --> 00:39:49,750 Izzy? 724 00:39:49,838 --> 00:39:51,154 O�e, ne. 725 00:39:53,759 --> 00:39:56,259 O�e, prosim. 726 00:39:56,395 --> 00:39:59,135 Sestrelili te bodo, o�e. 727 00:39:59,698 --> 00:40:02,015 Gospod, imamo ga namerjenega. 728 00:40:02,105 --> 00:40:03,900 �akam na va�e naro�ilo. 729 00:40:03,988 --> 00:40:06,103 Izzy, to lahko naredim. 730 00:40:06,238 --> 00:40:07,771 O�e, prosim. 731 00:40:07,873 --> 00:40:10,295 Jaz te ne morem izgubiti. 732 00:40:11,243 --> 00:40:12,943 Prosim. 733 00:40:22,254 --> 00:40:24,337 To je tvoja zadnja prilo�nost, Gavin. 734 00:40:27,526 --> 00:40:28,992 Po�akaj. 735 00:40:31,663 --> 00:40:34,631 Markman, ustavi ogenj. 736 00:40:34,766 --> 00:40:36,395 Prihajam dol. 737 00:40:55,320 --> 00:40:58,355 Ni bilo treba iti po tej poti. 738 00:40:58,457 --> 00:41:00,290 Kje je moja h�i? 739 00:41:00,392 --> 00:41:02,192 S tvojo sestro. 740 00:41:02,294 --> 00:41:04,544 Kaj pa naplavine na mestu izkopavanja? 741 00:41:04,663 --> 00:41:05,929 Izginile so. 742 00:41:08,079 --> 00:41:10,385 Videti je, da je va�a �ena prejela va�e sporo�ilo. 743 00:41:13,539 --> 00:41:14,704 Spravi ga od tod. 744 00:41:14,806 --> 00:41:19,242 d to bi bilo moje najbolj�e delo d 745 00:41:19,344 --> 00:41:22,846 d Ne morem se prilagoditi d 746 00:41:27,186 --> 00:41:32,522 d v �ivljenje, preden sem te spoznala d 747 00:41:35,944 --> 00:41:38,862 d Ne morem se prilagoditi d 748 00:41:43,452 --> 00:41:45,085 d Samo �elim d 749 00:41:45,204 --> 00:41:49,589 d da te pozabim d 750 00:41:53,095 --> 00:41:55,879 d pozabiti d 751 00:41:55,967 --> 00:41:57,464 d tebe d 752 00:41:57,582 --> 00:42:00,350 d pozabiti d 753 00:42:00,438 --> 00:42:01,635 d tebe d 754 00:42:01,753 --> 00:42:04,387 d pozabiti d 755 00:42:04,523 --> 00:42:05,889 d tebe d 756 00:42:05,977 --> 00:42:09,593 d pozabiti d 757 00:42:09,695 --> 00:42:13,813 d on bo, on bo d 758 00:42:13,932 --> 00:42:16,385 Rekel sem ti, da o�e ne bo pri�el. 759 00:42:17,486 --> 00:42:19,805 Zdaj smo obti�ali tukaj spodaj. 760 00:42:20,405 --> 00:42:22,072 Zaradi tebe. 761 00:42:32,580 --> 00:42:35,008 Prevedel: Branko 762 00:42:38,008 --> 00:42:42,008 Preuzeto sa www.titlovi.com 54439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.