All language subtitles for Happily.Never.After.2.2009.PROPER.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,917 --> 00:00:55,487 Once upon a time, long, long ago, 2 00:00:55,554 --> 00:00:58,523 in a magical kingdom far, far away 3 00:00:58,591 --> 00:01:00,825 known as Fairy Tale Land, 4 00:01:00,892 --> 00:01:04,295 there lived a princess and a prince, 5 00:01:04,363 --> 00:01:06,664 'cause there always is one when you have the other. 6 00:01:06,732 --> 00:01:08,249 Hold up! 7 00:01:10,936 --> 00:01:14,007 That's not what wizards wear, Mambo. 8 00:01:14,156 --> 00:01:16,141 The clothes don't make the wizard, Munk. 9 00:01:16,208 --> 00:01:19,160 It's the other way around. 10 00:01:19,228 --> 00:01:23,331 Now what up with all this "once upon a time" bidness? 11 00:01:23,399 --> 00:01:24,499 That's old school. 12 00:01:24,567 --> 00:01:26,884 We gots to make the story fresh, yo. 13 00:01:26,952 --> 00:01:29,187 You know, mix things up a bit. 14 00:01:30,656 --> 00:01:31,656 D'oh! 15 00:01:31,723 --> 00:01:34,292 Not the balance of good and evil! 16 00:01:36,312 --> 00:01:38,580 D'oh! 17 00:01:41,917 --> 00:01:44,669 Mambo! 18 00:01:44,737 --> 00:01:48,106 We're supposed to keep good and evil in fairy tales 19 00:01:48,174 --> 00:01:50,007 balanced right where they are. 20 00:01:50,075 --> 00:01:52,627 Capiche? 21 00:01:52,695 --> 00:01:53,761 But-- - Zaa! 22 00:01:53,829 --> 00:01:54,762 Uh, but-- - Zzz! 23 00:01:54,830 --> 00:01:55,713 But-- - Zaa! 24 00:01:55,781 --> 00:01:57,332 Oh! Fine. 25 00:01:57,399 --> 00:01:58,666 We'll do it your way. 26 00:01:58,818 --> 00:02:00,018 Good. 27 00:02:04,806 --> 00:02:08,826 Now, Fairy Tale Land was ruled 28 00:02:08,894 --> 00:02:11,463 by the wise King Cole. 29 00:02:11,531 --> 00:02:13,598 His wife, Queen Grace-- 30 00:02:13,666 --> 00:02:15,733 Who was big-time beautiful. 31 00:02:15,801 --> 00:02:18,370 ...and their daughter Snow White. 32 00:02:18,437 --> 00:02:21,956 Things were pretty cool in the old kingdom. 33 00:02:28,314 --> 00:02:31,816 Lots of joy and love and all that good stuff 34 00:02:31,884 --> 00:02:34,386 was just bursting out everywhere. 35 00:02:34,453 --> 00:02:37,605 And this was in no small part 36 00:02:37,673 --> 00:02:39,324 due to Queen Grace. 37 00:02:40,726 --> 00:02:43,060 Wave to the people, Snow White. 38 00:02:43,128 --> 00:02:45,713 Everyone in the kingdom is our friend. 39 00:02:45,781 --> 00:02:48,466 Yes, Mommy, and they all love you. 40 00:03:01,814 --> 00:03:03,347 Morning! 41 00:03:09,772 --> 00:03:12,022 For no matter what your problem... 42 00:03:12,090 --> 00:03:13,958 Or what you looked like... 43 00:03:14,025 --> 00:03:17,828 She would bring joy into your world. 44 00:03:27,240 --> 00:03:29,741 With a smile on her face 45 00:03:29,809 --> 00:03:32,343 and love in her heart. 46 00:03:35,781 --> 00:03:36,814 Yeah! 47 00:03:38,049 --> 00:03:40,768 Yay! 48 00:03:40,836 --> 00:03:42,887 Did you see that? 49 00:03:44,856 --> 00:03:48,293 Mother, why does everyone love the queen so much? 50 00:03:48,360 --> 00:03:50,712 Because she is beautiful. 51 00:03:50,779 --> 00:03:52,664 I want to be queen someday. 52 00:03:52,732 --> 00:03:54,098 Am I beautiful? 53 00:03:54,166 --> 00:03:55,333 Uh... 54 00:03:55,401 --> 00:03:58,002 Wh-What do you think? 55 00:04:09,965 --> 00:04:13,735 Mommy, I want to be loved by everyone, 56 00:04:13,803 --> 00:04:15,103 just like you are. 57 00:04:15,171 --> 00:04:17,255 You will be, Snow White. 58 00:04:17,322 --> 00:04:20,008 There. All done. 59 00:04:22,328 --> 00:04:23,928 Whoa. 60 00:04:23,996 --> 00:04:25,630 Just remember, Snow White, 61 00:04:25,697 --> 00:04:28,500 the mirror only tells half the story. 62 00:04:28,567 --> 00:04:30,868 True beauty comes from helping others. 63 00:04:30,936 --> 00:04:32,137 Yes, Mommy. 64 00:04:35,508 --> 00:04:37,191 Mommy. 65 00:04:37,259 --> 00:04:38,993 Are you okay? 66 00:05:13,412 --> 00:05:15,480 Stop smiling. 67 00:05:15,548 --> 00:05:17,682 This is a sad day for the kingdom. 68 00:05:17,750 --> 00:05:19,050 But doesn't this mean 69 00:05:19,117 --> 00:05:21,519 someone else gets to be queen? 70 00:05:29,728 --> 00:05:32,029 Mommy. 71 00:05:35,317 --> 00:05:38,219 Yes, someone else will be queen. 72 00:05:43,358 --> 00:05:46,861 Now poor Snow White has to grow up 73 00:05:46,929 --> 00:05:48,897 without the caring heart-- 74 00:05:48,964 --> 00:05:52,066 of her beloved mother. 75 00:05:59,407 --> 00:06:03,210 # No, sugar, I like the spice # 76 00:06:03,278 --> 00:06:05,780 # I'll never get enough # 77 00:06:05,848 --> 00:06:07,314 # No, never get enough # 78 00:06:07,382 --> 00:06:10,802 # I'll show you how, if you ask me nice # 79 00:06:10,869 --> 00:06:13,021 # Just try to keep up # 80 00:06:13,088 --> 00:06:14,806 # Try to keep up # 81 00:06:14,874 --> 00:06:16,674 # Can you keep up with me? # 82 00:06:16,525 --> 00:06:18,526 # Can you really keep up with me? # 83 00:06:18,593 --> 00:06:20,060 # Do you think I'm gonna let you get # 84 00:06:20,128 --> 00:06:22,463 # Your friends tonight and meet up with me? # 85 00:06:22,531 --> 00:06:24,849 # No time for sleepin', baby # 86 00:06:24,867 --> 00:06:26,600 # Up in the V to the I-P # 87 00:06:26,668 --> 00:06:28,702 # Can you keep up? Can you keep up? # 88 00:06:28,770 --> 00:06:30,637 # Can you really keep up with me? # 89 00:06:34,509 --> 00:06:36,577 Answer. 90 00:06:36,644 --> 00:06:38,580 Holla! - Hey, girls. 91 00:06:38,764 --> 00:06:40,515 We're almost to your place. You ready? 92 00:06:40,583 --> 00:06:41,249 You know it. 93 00:06:41,317 --> 00:06:42,734 Snow White? 94 00:06:42,802 --> 00:06:44,602 Oh, my dad's coming. Gotta go. 95 00:06:44,670 --> 00:06:47,321 Later. 96 00:06:47,389 --> 00:06:49,974 Snow, honey, are you ready to go? 97 00:06:50,041 --> 00:06:51,142 Hi, Daddy. You like? 98 00:06:51,210 --> 00:06:52,977 It's the hottest, latest thing. 99 00:06:53,045 --> 00:06:54,245 Well... 100 00:06:54,313 --> 00:06:55,230 You don't like it? 101 00:06:55,297 --> 00:06:57,164 No. It's nice. 102 00:06:57,233 --> 00:07:01,502 I'm just not sure that's what a young princess wears. 103 00:07:01,570 --> 00:07:03,638 Now, your mother, 104 00:07:03,706 --> 00:07:06,685 she always dressed appropriately for a queen. 105 00:07:07,142 --> 00:07:08,976 Daddy, times have changed. 106 00:07:08,994 --> 00:07:10,094 So has fashion. 107 00:07:10,112 --> 00:07:11,145 You gotta keep up. 108 00:07:12,564 --> 00:07:13,898 I take it from your dress 109 00:07:13,999 --> 00:07:16,117 you've forgotten we were visiting 110 00:07:16,185 --> 00:07:18,002 the Ten Little Indians Orphanage tonight? 111 00:07:18,069 --> 00:07:20,505 But tonight's the opening of Mamma Goose's Joust House. 112 00:07:20,572 --> 00:07:21,772 They're expecting me to be there. 113 00:07:21,841 --> 00:07:23,174 Well, it would be nice 114 00:07:23,241 --> 00:07:25,442 if you felt the orphanage needed you, too. 115 00:07:25,477 --> 00:07:27,195 Yeah, I know. 116 00:07:28,447 --> 00:07:31,398 Snow, you've gone out to some new opening 117 00:07:31,466 --> 00:07:33,067 every night this summer. 118 00:07:33,152 --> 00:07:35,136 So? - So, honey, 119 00:07:35,203 --> 00:07:37,138 there's more to being a princess 120 00:07:37,205 --> 00:07:40,725 than red carpets and photo ops. 121 00:07:40,793 --> 00:07:42,777 Honey, the children always loved it 122 00:07:42,844 --> 00:07:44,344 when your mother visited them. 123 00:07:44,412 --> 00:07:45,846 But they pick their noses. 124 00:07:45,914 --> 00:07:47,214 It's so gross. 125 00:07:47,283 --> 00:07:49,116 Your mother never seemed to mind. 126 00:07:49,184 --> 00:07:50,451 You just don't understand. 127 00:07:50,519 --> 00:07:52,520 Snow White! 128 00:07:55,291 --> 00:07:56,557 Holla! 129 00:07:56,625 --> 00:07:57,825 Holla! 130 00:07:57,892 --> 00:08:00,044 So you ready to get your joust on, girl? 131 00:08:05,116 --> 00:08:07,601 Go ahead. 132 00:08:07,669 --> 00:08:08,803 We can visit with the children 133 00:08:08,870 --> 00:08:10,004 another time. 134 00:08:10,072 --> 00:08:12,773 Oh, thank you, Daddy! 135 00:08:15,543 --> 00:08:17,744 Now, I don't want you coming home late again. 136 00:08:17,846 --> 00:08:21,015 Daddy, curfews are so lame. 137 00:08:21,083 --> 00:08:22,483 Do you want me to look like a loser? 138 00:08:22,568 --> 00:08:24,485 Well, no, but-- 139 00:08:24,553 --> 00:08:25,820 Daddy. 140 00:08:27,839 --> 00:08:30,558 Oh, well. Okay, okay. 141 00:08:30,576 --> 00:08:33,310 But be home well before the rooster crows, 142 00:08:33,362 --> 00:08:35,096 unlike last time. 143 00:08:35,163 --> 00:08:36,597 I'm serious now. 144 00:08:36,615 --> 00:08:38,165 Before the rooster crows. 145 00:08:38,233 --> 00:08:39,667 Got it. 146 00:08:45,658 --> 00:08:47,841 Aw, the royal robe? 147 00:08:47,909 --> 00:08:50,294 Your mother wore this with pride. 148 00:08:50,429 --> 00:08:52,613 I insist. 149 00:08:52,681 --> 00:08:54,848 Fine. 150 00:08:56,918 --> 00:08:58,136 And be safe. 151 00:08:58,203 --> 00:08:59,137 I will be. 152 00:09:00,121 --> 00:09:02,073 Mwah! Love you. 153 00:09:21,677 --> 00:09:25,830 Uh, you're not really gonna wear that robe, are you? 154 00:09:25,897 --> 00:09:26,914 What's wrong? 155 00:09:27,049 --> 00:09:29,300 Girl, way too retro. 156 00:09:29,367 --> 00:09:31,435 The Three Blind Mice could see that. 157 00:09:35,641 --> 00:09:37,508 Holla! 158 00:09:38,527 --> 00:09:39,811 It'll be great. 159 00:09:39,878 --> 00:09:41,145 Hi. 160 00:09:46,734 --> 00:09:49,320 Mmm, who are they? 161 00:09:49,387 --> 00:09:51,322 Dude, they're the Damsels. 162 00:09:51,389 --> 00:09:52,823 Bo Peep, Goldilocks, 163 00:09:52,891 --> 00:09:55,008 Little Red Riding Hood, and Snow White. 164 00:09:55,077 --> 00:09:58,746 They're the most popular girls in Fairy Tale Land. 165 00:10:01,366 --> 00:10:03,451 Thanks. 166 00:10:03,519 --> 00:10:05,720 No cutting the line. 167 00:10:05,787 --> 00:10:06,620 Bite me. 168 00:10:07,790 --> 00:10:09,140 Sorry. 169 00:10:09,208 --> 00:10:10,274 Whoo-- 170 00:10:20,052 --> 00:10:22,052 You're looking good tonight, Snow White. 171 00:10:22,120 --> 00:10:23,688 Everyone's staring at you. 172 00:10:23,755 --> 00:10:25,272 Well, what can I say? 173 00:10:25,340 --> 00:10:27,224 Designer clothes with matching shoes, 174 00:10:27,292 --> 00:10:29,509 perfect makeup, and a killer do. 175 00:10:29,577 --> 00:10:31,629 Holl-a! 176 00:10:34,883 --> 00:10:36,934 The main event is starting! 177 00:10:40,205 --> 00:10:42,456 Are they starting? - There they are. 178 00:10:42,524 --> 00:10:44,592 Young lads and lasses, 179 00:10:44,659 --> 00:10:46,778 wizards and witches, 180 00:10:46,845 --> 00:10:51,983 it's time to get your joust on! 181 00:10:54,303 --> 00:10:57,437 On the red side, the man with the muscles, 182 00:10:57,505 --> 00:11:00,057 the big bruiser who's never been a loser-- 183 00:11:00,125 --> 00:11:02,977 Sir Simple Simon! 184 00:11:04,847 --> 00:11:06,296 I love him! Whoo! 185 00:11:06,314 --> 00:11:07,915 And on the blue side, 186 00:11:07,983 --> 00:11:09,850 a newbie to the jousting games-- 187 00:11:10,119 --> 00:11:14,137 Sir Peter! 188 00:11:15,824 --> 00:11:17,108 Who's the new guy? 189 00:11:17,176 --> 00:11:18,425 I haven't met him yet. 190 00:11:18,527 --> 00:11:19,610 I wonder what he looks like. 191 00:11:19,745 --> 00:11:21,229 He's probably an ogre. 192 00:11:23,415 --> 00:11:26,150 And, as a special treat, in attendance tonight 193 00:11:26,218 --> 00:11:29,253 is the ever glamorous, always fabulous, 194 00:11:29,321 --> 00:11:31,689 Fairy Tale Land's favorite gal-- 195 00:11:31,757 --> 00:11:34,634 Princess Snow White! 196 00:11:34,669 --> 00:11:37,512 Thank you. Thank you. 197 00:11:37,579 --> 00:11:39,396 Boo! 198 00:11:39,464 --> 00:11:40,898 Line-cutters! 199 00:11:43,835 --> 00:11:46,169 They obviously let in too many peasants. 200 00:11:46,237 --> 00:11:48,138 They shouldn't do that on opening night. 201 00:11:57,950 --> 00:11:59,633 This is gonna be good. 202 00:12:01,069 --> 00:12:03,854 Knights, are you ready? 203 00:12:07,376 --> 00:12:11,595 Then let's get your joust on! 204 00:12:11,663 --> 00:12:13,847 Yah! 205 00:12:13,882 --> 00:12:15,399 Hyah! 206 00:12:17,186 --> 00:12:18,836 Hyah. 207 00:12:33,902 --> 00:12:36,336 So, Damsels, was that a joust, 208 00:12:36,405 --> 00:12:38,171 or was that a joust? - So awesome! 209 00:12:38,239 --> 00:12:40,391 Sweet! - It was the bomb! 210 00:12:40,459 --> 00:12:44,177 Snow White, so, how about that Sir Peter? 211 00:12:44,246 --> 00:12:45,946 He's cute. 212 00:12:52,204 --> 00:12:54,138 Mmm. Mm-hmm. 213 00:12:54,205 --> 00:12:56,340 Hah. Whoo. Ah. 214 00:12:56,407 --> 00:12:58,375 Mmm. Ooh. 215 00:12:58,443 --> 00:13:00,711 Yeah! 216 00:13:00,779 --> 00:13:02,763 All right, Petey. 217 00:13:02,831 --> 00:13:04,649 Welcome to Fairy Tale Land. 218 00:13:04,766 --> 00:13:06,534 Let's find you a girl. 219 00:13:06,602 --> 00:13:09,169 I didn't come here to find a girl. 220 00:13:09,237 --> 00:13:10,204 Yeah, yeah. 221 00:13:10,272 --> 00:13:11,671 You only want to help people. 222 00:13:11,739 --> 00:13:12,806 I know. 223 00:13:12,874 --> 00:13:14,574 Always with the big heart. 224 00:13:14,642 --> 00:13:15,809 You can save the world tomorrow. 225 00:13:15,861 --> 00:13:18,262 Uh! - Oh! 226 00:13:23,285 --> 00:13:25,319 Hey. - Hey. 227 00:13:25,387 --> 00:13:30,708 # Your shining armor # 228 00:13:30,775 --> 00:13:33,644 # Your heart's safe harbor # 229 00:13:33,712 --> 00:13:38,365 Uh, you were brilliant tonight, Sir Peter. 230 00:13:38,433 --> 00:13:40,500 I'm way honored you asked me to dance. 231 00:13:40,568 --> 00:13:43,754 Please. The honor is all mine. 232 00:13:43,822 --> 00:13:44,939 Really? 233 00:13:45,007 --> 00:13:46,507 Yeah, really. 234 00:13:46,575 --> 00:13:49,009 Your mother was a hero of mine. 235 00:13:49,077 --> 00:13:50,877 Huh? My mother? 236 00:13:50,945 --> 00:13:53,447 I was raised in one of her orphanages. 237 00:13:53,515 --> 00:13:55,316 Heck, I probably wouldn't be here 238 00:13:55,383 --> 00:13:56,584 if it wasn't for her. 239 00:13:56,651 --> 00:13:58,018 She's, like-- 240 00:13:58,086 --> 00:14:00,020 a legend. 241 00:14:01,490 --> 00:14:04,358 That's Mom. 242 00:14:04,409 --> 00:14:10,063 # Surrender # 243 00:14:14,136 --> 00:14:16,587 Looks like we might have a little love connection 244 00:14:16,654 --> 00:14:19,123 between Snow White and that new knight. 245 00:14:19,191 --> 00:14:20,557 Hmm. 246 00:14:20,625 --> 00:14:22,260 There's something very odd 247 00:14:22,311 --> 00:14:24,061 about that woman over there. 248 00:14:24,129 --> 00:14:25,162 Ya think? 249 00:14:25,213 --> 00:14:28,882 The veil kinda screams "creepy." 250 00:14:30,519 --> 00:14:33,304 Yeah. Your mom was great. 251 00:14:33,372 --> 00:14:35,773 She just had something about her. 252 00:14:35,840 --> 00:14:37,942 Her looks? - Well, yeah, but-- 253 00:14:38,010 --> 00:14:40,144 Her fashion sense? - I guess, but-- 254 00:14:40,212 --> 00:14:41,378 Oh, the way she did her hair? 255 00:14:41,446 --> 00:14:42,596 Huh? 256 00:14:43,798 --> 00:14:44,965 Hey, you two. 257 00:14:45,033 --> 00:14:48,435 We got the VIP room to ourselves. 258 00:14:48,453 --> 00:14:50,337 Oh, you have to come. 259 00:14:50,422 --> 00:14:51,872 Well... 260 00:14:51,940 --> 00:14:53,173 Please? 261 00:14:53,258 --> 00:14:54,975 Yeah. Come on. 262 00:14:55,043 --> 00:14:56,443 We can get away from all the-- 263 00:14:56,545 --> 00:14:58,111 Riffraff? 264 00:14:58,179 --> 00:14:59,647 Totally. 265 00:14:59,714 --> 00:15:03,017 I mean, Snow White's a princess, for goodness' sake. 266 00:15:03,051 --> 00:15:04,952 I'll pass. 267 00:15:06,787 --> 00:15:07,921 But why? 268 00:15:07,973 --> 00:15:10,541 'Cause I'm one of the riffraff. 269 00:15:12,360 --> 00:15:13,377 Miss Muffet? 270 00:15:13,478 --> 00:15:15,346 May I have this dance? 271 00:15:18,984 --> 00:15:21,885 Roses red, violets blue, 272 00:15:21,954 --> 00:15:22,886 what I'm seeing, 273 00:15:22,955 --> 00:15:24,888 it can't be true. 274 00:15:34,266 --> 00:15:37,367 My Lord, your curds and whey. 275 00:15:37,435 --> 00:15:41,138 I understand the children at the orphanage 276 00:15:41,206 --> 00:15:45,075 were quite disappointed Snow White wasn't there. 277 00:15:45,143 --> 00:15:49,113 Yes. She's becoming quite a handful, Grimm. 278 00:15:49,180 --> 00:15:52,316 Indeed, My Lord. 279 00:15:52,401 --> 00:15:54,001 Ruling a kingdom-- 280 00:15:54,069 --> 00:15:55,369 no problem. 281 00:15:55,436 --> 00:15:56,670 Raising a daughter-- 282 00:15:56,738 --> 00:15:58,839 I'm lost. 283 00:15:58,907 --> 00:16:01,575 Perhaps she needs a mother, My Lord. 284 00:16:01,643 --> 00:16:04,211 Someone like Queen Grace. 285 00:16:04,312 --> 00:16:06,580 It has been some time. 286 00:16:06,665 --> 00:16:07,847 Hmm. 287 00:16:07,915 --> 00:16:10,984 Someone to help guide her into womanhood. 288 00:16:11,036 --> 00:16:12,870 Precisely. 289 00:16:12,937 --> 00:16:16,907 And the people have been longing for a queen. 290 00:16:16,958 --> 00:16:18,492 Maybe you're right. 291 00:16:20,929 --> 00:16:24,532 I will decide on such things on the morrow, 292 00:16:24,599 --> 00:16:27,735 after the rooster crows. 293 00:16:31,072 --> 00:16:32,105 Hey, Peter. 294 00:16:32,173 --> 00:16:33,741 My Lady. 295 00:16:36,311 --> 00:16:37,828 Ugh! 296 00:16:45,236 --> 00:16:46,353 Hey, Jack. 297 00:16:46,420 --> 00:16:47,788 How's Mrs. Sprat? 298 00:16:47,856 --> 00:16:49,723 Still keeping the platter clean. 299 00:16:49,791 --> 00:16:50,941 Thanks for asking, Peter. 300 00:16:58,517 --> 00:17:00,183 We're going dancing, baby. 301 00:17:00,218 --> 00:17:01,285 Huh? 302 00:17:01,352 --> 00:17:03,854 Yeah. At the late night dance party 303 00:17:03,921 --> 00:17:05,656 down at the Hickory Dickory Dock. 304 00:17:05,757 --> 00:17:07,775 Oh, but I can't. 305 00:17:07,842 --> 00:17:09,043 I told my father I'd be home before-- 306 00:17:09,110 --> 00:17:11,295 Girl, you're Snow White, not Cinderella. 307 00:17:11,363 --> 00:17:12,829 Nothing's gonna turn into a pumpkin. 308 00:17:12,897 --> 00:17:14,898 And you have to make an appearance. 309 00:17:14,966 --> 00:17:16,950 Yeah. Please? 310 00:17:17,903 --> 00:17:20,387 Damsels, let's dance! 311 00:17:20,454 --> 00:17:21,322 Holla! 312 00:17:21,473 --> 00:17:23,407 I just don't get it. 313 00:17:23,475 --> 00:17:26,276 Snow White is nothing like Queen Grace. 314 00:17:26,344 --> 00:17:28,345 You didn't mess with the balance, did you? 315 00:17:28,413 --> 00:17:31,515 No. I didn't mess with the balance. 316 00:17:31,583 --> 00:17:32,650 Hmm! 317 00:17:32,717 --> 00:17:36,086 Maybe there's a glitch in the system. 318 00:17:37,288 --> 00:17:38,388 Oh, well. 319 00:17:38,457 --> 00:17:40,591 We'll figure it out tomorrow. 320 00:17:40,659 --> 00:17:42,392 Good night, Mambo. 321 00:17:42,427 --> 00:17:44,261 Good night. 322 00:17:45,564 --> 00:17:48,398 Why wait till tomorrow? 323 00:17:56,307 --> 00:17:57,307 Gotcha. No, no. 324 00:17:58,710 --> 00:17:59,993 No. Shh! No, no, don't. 325 00:18:00,061 --> 00:18:01,061 No, no, no. No. You don't-- 326 00:18:01,128 --> 00:18:03,496 Don't-- Don't crow. Shh, shh, shh. 327 00:18:13,625 --> 00:18:15,058 Oh! 328 00:18:32,677 --> 00:18:34,061 Daddy! 329 00:18:36,164 --> 00:18:38,265 Why are you up so early? 330 00:18:38,332 --> 00:18:40,518 Where was your robe? 331 00:18:40,585 --> 00:18:41,802 Oh... 332 00:18:41,870 --> 00:18:45,105 And it says you cut in line. 333 00:18:45,172 --> 00:18:46,339 Well... 334 00:18:46,407 --> 00:18:50,194 Staying out all night is no way for a princess to act. 335 00:18:50,262 --> 00:18:52,296 Your mother didn't raise you like this. 336 00:18:52,364 --> 00:18:56,467 Daddy, I'm trying my best. 337 00:18:56,535 --> 00:19:00,171 I go to all the events, and I-- I wave and smile 338 00:19:00,238 --> 00:19:02,373 to all the people, just like Mom did. 339 00:19:02,440 --> 00:19:05,709 But your mother went to events to help people. 340 00:19:05,760 --> 00:19:06,710 And I don't? 341 00:19:06,778 --> 00:19:08,962 Sweetheart, you're only interested 342 00:19:09,030 --> 00:19:11,298 in having a good time. 343 00:19:11,365 --> 00:19:14,835 But, Daddy, that's so not fair! 344 00:19:22,276 --> 00:19:23,343 Grimm. 345 00:19:23,411 --> 00:19:25,045 Yes, My Lord? 346 00:19:25,112 --> 00:19:27,047 Find me a queen. 347 00:19:27,114 --> 00:19:30,350 As you wish, My Lord. 348 00:19:46,217 --> 00:19:48,085 One more twist-- 349 00:19:48,152 --> 00:19:50,421 Whoa! Whoa! 350 00:19:54,676 --> 00:19:56,760 Hey. 351 00:19:56,827 --> 00:19:58,578 Whoa! 352 00:19:58,646 --> 00:19:59,713 Aah! Whoa! 353 00:20:10,458 --> 00:20:13,210 Huh? Oh. 354 00:20:13,278 --> 00:20:15,078 Huh? 355 00:20:15,846 --> 00:20:17,464 Ehh. 356 00:20:17,532 --> 00:20:19,283 Ehh! 357 00:20:21,202 --> 00:20:24,004 Mambo, what's all that noise? 358 00:20:24,072 --> 00:20:25,673 Uh-oh. 359 00:20:53,134 --> 00:20:55,019 Hmm. 360 00:20:55,086 --> 00:20:57,054 Hmm? 361 00:20:57,122 --> 00:20:59,023 Mmm. 362 00:20:59,058 --> 00:21:00,924 Mmm. 363 00:21:00,992 --> 00:21:02,359 Hmm. 364 00:21:04,612 --> 00:21:07,948 I'm coming. 365 00:21:13,320 --> 00:21:15,439 Oh... 366 00:21:15,507 --> 00:21:16,840 Greetings! 367 00:21:16,908 --> 00:21:20,627 And welcome to the Fairy Godmother's Dating Service. 368 00:21:20,695 --> 00:21:23,013 What does thou desire? 369 00:21:23,081 --> 00:21:25,983 I have come looking for a wife. 370 00:21:26,067 --> 00:21:29,002 Then you've come to the right place. 371 00:21:29,070 --> 00:21:31,187 Just fill this out 372 00:21:31,255 --> 00:21:34,641 and sign at the bottom. 373 00:21:34,708 --> 00:21:38,212 Oh, it's not for me. 374 00:21:38,279 --> 00:21:41,982 You want a wife, but not for you? 375 00:21:42,049 --> 00:21:46,403 I am here to find a wife for the king. 376 00:21:46,471 --> 00:21:48,805 The king? - Yes. 377 00:21:50,391 --> 00:21:51,691 Oh, my! 378 00:21:51,759 --> 00:21:53,093 Oh, my! 379 00:21:53,161 --> 00:21:56,330 The king wants a wife. 380 00:21:56,397 --> 00:21:58,631 I'll make it my top priority. 381 00:21:58,699 --> 00:22:02,069 And is there any particular type of woman 382 00:22:02,136 --> 00:22:04,237 the king wishes to marry? 383 00:22:04,439 --> 00:22:05,155 Yes. 384 00:22:05,306 --> 00:22:09,276 Someone just like this. 385 00:22:10,611 --> 00:22:12,679 I want to look like this. 386 00:22:12,746 --> 00:22:14,464 Uh? 387 00:22:25,426 --> 00:22:27,778 Oh, and you shall. 388 00:22:27,846 --> 00:22:31,682 I think we've found your mirror. 389 00:22:35,319 --> 00:22:39,690 Oh! Mambo! Look what you've done! 390 00:22:39,758 --> 00:22:41,558 What? I didn't do nothing. 391 00:22:41,626 --> 00:22:43,327 Oh, we have to fix it 392 00:22:43,394 --> 00:22:45,629 before things get really out of hand. 393 00:22:47,798 --> 00:22:50,434 Hey, this is getting kinda interesting. 394 00:22:59,794 --> 00:23:02,796 Now I will be queen! 395 00:23:05,416 --> 00:23:08,518 # It's a sign, it's a clue # 396 00:23:08,586 --> 00:23:11,755 # Maybe this time the sign will be true # 397 00:23:11,822 --> 00:23:14,858 # You've waited in line, paid your dues # 398 00:23:14,925 --> 00:23:19,129 # With all the false alarms and miscues # 399 00:23:19,196 --> 00:23:20,830 A wife! 400 00:23:23,601 --> 00:23:26,336 I hear "Well To Do" is the king. 401 00:23:26,404 --> 00:23:29,005 That's what I heard, too. 402 00:23:29,073 --> 00:23:30,407 Sleeping Beauty! 403 00:23:30,475 --> 00:23:32,426 That's me! 404 00:23:34,245 --> 00:23:36,580 And tell me about your best quality. 405 00:23:41,686 --> 00:23:44,855 # It's a sign, it's a clue # 406 00:23:44,923 --> 00:23:48,291 # You put it together, and it hits you # 407 00:23:48,359 --> 00:23:50,177 # The planets align # 408 00:23:50,245 --> 00:23:51,461 # Is it true? # 409 00:23:51,529 --> 00:23:54,897 # You finally find someone that fits you # 410 00:23:54,965 --> 00:23:58,368 # Like a charm # 411 00:23:58,436 --> 00:24:00,470 # False alarm # 412 00:24:05,109 --> 00:24:07,844 Oh, who is it now? 413 00:24:08,613 --> 00:24:11,198 I'm sorry, but we're closed. 414 00:24:11,215 --> 00:24:13,449 I'm here about the proposal. 415 00:24:19,607 --> 00:24:21,141 Oh, my. 416 00:24:26,046 --> 00:24:30,133 Now, what would Sir Peter like? 417 00:24:33,121 --> 00:24:35,055 Damsels. 418 00:24:35,122 --> 00:24:36,906 Holla! 419 00:24:36,974 --> 00:24:39,142 Girls, I need some 911. 420 00:24:39,210 --> 00:24:40,577 Subject? - Clothing. 421 00:24:40,645 --> 00:24:42,312 Situation? - A boy. 422 00:24:42,380 --> 00:24:43,513 Ooh! 423 00:24:43,581 --> 00:24:46,550 Someone's crushing on Sir Peter! 424 00:24:47,719 --> 00:24:48,918 Hook it up. 425 00:24:48,986 --> 00:24:50,721 Ooh! 426 00:24:50,788 --> 00:24:52,672 Damsels, this is serious. 427 00:24:52,740 --> 00:24:54,474 My Lady, 428 00:24:54,541 --> 00:24:57,093 your father wishes to see you. 429 00:24:57,161 --> 00:24:58,128 Oh, sure thing. 430 00:24:58,195 --> 00:24:59,462 I'll be there in a second. 431 00:24:59,531 --> 00:25:00,864 So, what do you think? 432 00:25:00,932 --> 00:25:03,150 Didn't you say he liked helping people? 433 00:25:03,217 --> 00:25:03,601 Yeah. 434 00:25:03,602 --> 00:25:07,520 Then you should dress like a peasant girl. 435 00:25:08,790 --> 00:25:10,890 So not funny. 436 00:25:10,992 --> 00:25:15,461 Snow White, your father was quite insistent 437 00:25:15,529 --> 00:25:17,497 that you come immediately. 438 00:25:17,564 --> 00:25:19,549 Okay, I'm coming. 439 00:25:19,617 --> 00:25:20,684 My dad's freaking. 440 00:25:20,752 --> 00:25:22,285 I gotta go. Mwah! 441 00:25:22,337 --> 00:25:24,704 Mwah! Later! 442 00:25:24,772 --> 00:25:26,873 15... 443 00:25:28,776 --> 00:25:30,327 16... 444 00:25:31,679 --> 00:25:33,579 17... - Daddy? 445 00:25:33,648 --> 00:25:35,248 What are you doing? 446 00:25:35,315 --> 00:25:36,499 19. 447 00:25:36,567 --> 00:25:38,384 Exercising. 448 00:25:38,452 --> 00:25:40,553 Gotta firm up the flab. 449 00:25:40,621 --> 00:25:42,155 But-- - 20... 450 00:25:42,222 --> 00:25:43,890 ...you have bad knees. 451 00:25:43,958 --> 00:25:45,792 Well-- 452 00:25:45,860 --> 00:25:47,794 Lady Vain says a little pain 453 00:25:47,862 --> 00:25:51,031 should not keep me from having a proper body. 454 00:25:51,098 --> 00:25:54,451 Huh? Who's Lady Vain? 455 00:25:54,519 --> 00:25:57,904 Lady Vain is going to be your new mother. 456 00:25:57,972 --> 00:26:00,140 What? My new mother? 457 00:26:00,208 --> 00:26:02,476 Excuse me. Since when? 458 00:26:02,627 --> 00:26:05,962 Since I decided I wanted to get remarried. 459 00:26:07,982 --> 00:26:10,033 Lady Vain, I'd like you 460 00:26:10,184 --> 00:26:12,018 to meet my daughter, Snow White. 461 00:26:14,572 --> 00:26:16,372 Mommy. 462 00:26:16,391 --> 00:26:19,359 Snow White, I knew you were pretty, 463 00:26:19,427 --> 00:26:21,461 but now that I see you up close, 464 00:26:21,529 --> 00:26:24,213 you look just like your mother. 465 00:26:24,281 --> 00:26:27,100 And so do you. 466 00:26:27,168 --> 00:26:30,070 She does have quite a resemblance, doesn't she? 467 00:26:30,137 --> 00:26:31,855 Daddy, what's going on? 468 00:26:31,923 --> 00:26:36,559 I decided I wanted a wife and you needed a mother. 469 00:26:36,627 --> 00:26:39,812 And lo and behold, in walks Lady Vain. 470 00:26:39,880 --> 00:26:42,115 She's just perfect, isn't she? 471 00:26:42,183 --> 00:26:43,950 Too perfect. Oh! 472 00:26:44,018 --> 00:26:46,786 This is, like, totally crazy! 473 00:26:46,854 --> 00:26:48,721 I mean, you don't even know this woman! 474 00:26:48,789 --> 00:26:50,607 What's happening? 475 00:26:50,675 --> 00:26:53,693 Whoa! Snow White is arguing with her father. 476 00:26:53,844 --> 00:26:55,077 This is getting good. 477 00:26:55,145 --> 00:26:57,514 What? What's going on? 478 00:26:57,581 --> 00:26:58,682 Oh, no! 479 00:26:58,749 --> 00:27:00,350 Get up here and help me! 480 00:27:00,417 --> 00:27:04,087 Snow White, I am going to marry Lady Vain. 481 00:27:04,154 --> 00:27:06,273 Our wedding is already planned. 482 00:27:06,340 --> 00:27:08,024 Already planned? 483 00:27:08,092 --> 00:27:10,577 Yes. When the cow jumps over the moon, 484 00:27:10,645 --> 00:27:12,312 and that is final. 485 00:27:12,379 --> 00:27:14,464 No, it isn't! 486 00:27:17,601 --> 00:27:19,719 Oh, dear. 487 00:27:19,787 --> 00:27:21,721 Don't worry, honey bunny. 488 00:27:21,789 --> 00:27:26,309 Snow White and I just need some girl time together. 489 00:27:33,734 --> 00:27:36,569 Oh! Snow White has to go. 490 00:27:36,637 --> 00:27:37,687 She'll ruin everything. 491 00:27:37,755 --> 00:27:39,723 Oh. What happened? 492 00:27:39,790 --> 00:27:42,275 She whined like a spoiled brat! 493 00:27:42,343 --> 00:27:44,244 She was so... 494 00:27:45,846 --> 00:27:47,880 And to think I spent the entire day 495 00:27:47,948 --> 00:27:50,083 listening to the king go on and on 496 00:27:50,151 --> 00:27:52,018 about Queen Grace. 497 00:27:52,086 --> 00:27:53,653 Ugh! Oh... 498 00:27:53,721 --> 00:27:55,322 Mirror, mirror on the wall, 499 00:27:55,389 --> 00:27:57,124 make me feel better and tell me 500 00:27:57,191 --> 00:27:59,926 who is the fairest of them all? 501 00:28:01,362 --> 00:28:02,963 Go on. 502 00:28:03,030 --> 00:28:04,664 Say what you always say. 503 00:28:04,731 --> 00:28:08,384 Em, well... 504 00:28:08,452 --> 00:28:10,319 Well, what? 505 00:28:10,387 --> 00:28:12,355 Am I not fairest of them all? 506 00:28:12,423 --> 00:28:15,324 Well, now that I've seen Snow White, 507 00:28:15,392 --> 00:28:19,328 I gotta say she's looking pretty darn fantastic 508 00:28:19,396 --> 00:28:20,564 on the old fairest-o-meter. 509 00:28:20,631 --> 00:28:21,565 I mean... 510 00:28:21,632 --> 00:28:25,869 have you ever seen such a natural beauty? 511 00:28:25,937 --> 00:28:28,121 And have you ever seen a cracked mirror? 512 00:28:29,223 --> 00:28:30,890 Aah! 513 00:28:30,958 --> 00:28:33,509 And then what would become of the new you? 514 00:28:33,577 --> 00:28:36,612 My power sustains your illusion. 515 00:28:36,680 --> 00:28:38,014 I can't destroy you, 516 00:28:38,082 --> 00:28:40,750 but you could spend the rest of your happily ever after 517 00:28:40,818 --> 00:28:41,851 in a closet! 518 00:28:41,919 --> 00:28:43,186 Ahh. 519 00:28:43,254 --> 00:28:46,189 The power of vanity. 520 00:28:48,408 --> 00:28:50,476 Get over here and help me with this! 521 00:28:50,544 --> 00:28:51,895 Whoo-hoo-hoo! 522 00:28:51,962 --> 00:28:53,629 Waa-ha-ha! 523 00:28:53,765 --> 00:28:55,882 Oh, yeah! 524 00:28:57,468 --> 00:28:59,602 Ow! Oh. 525 00:28:59,670 --> 00:29:01,537 I'm here to save the day. 526 00:29:01,605 --> 00:29:05,358 Ugh. Just pull this rope. 527 00:29:10,130 --> 00:29:15,168 So, how to deal with little Miss Teen Queen Wannabe. 528 00:29:17,738 --> 00:29:19,739 Whoa! 529 00:29:22,994 --> 00:29:24,894 Hmm. 530 00:29:27,381 --> 00:29:29,382 Uh-oh. - Oh... 531 00:29:29,450 --> 00:29:32,918 Now we're in really big trouble. 532 00:29:32,986 --> 00:29:37,990 I still don't understand the purpose of this scheme. 533 00:29:38,058 --> 00:29:39,525 Gossip. 534 00:29:39,593 --> 00:29:43,313 If used properly, it can ruin a reputation, 535 00:29:43,381 --> 00:29:46,283 but not necessarily about the person 536 00:29:46,350 --> 00:29:47,817 being gossiped about. 537 00:29:47,885 --> 00:29:49,419 Precisely. 538 00:29:49,437 --> 00:29:51,705 And one bite of this magic apple 539 00:29:51,772 --> 00:29:53,906 will make Snow White say the rudest things 540 00:29:53,974 --> 00:29:55,542 she ever thought possible. 541 00:29:55,693 --> 00:29:56,960 Really? 542 00:29:58,029 --> 00:30:00,864 Ooh! Whoo! 543 00:30:00,931 --> 00:30:03,399 You can be such a nag. 544 00:30:04,601 --> 00:30:07,520 Lady Vain is rotten to the core. 545 00:30:07,587 --> 00:30:11,224 Apple joke. 546 00:30:11,292 --> 00:30:13,592 Well, the apple works. 547 00:30:14,945 --> 00:30:20,300 But-- But I don't know anything about makeovers. 548 00:30:20,367 --> 00:30:21,934 That's obvious. 549 00:30:22,002 --> 00:30:24,221 Just poof and cream, and you'll do fine. 550 00:30:24,288 --> 00:30:25,688 It's all about attitude. 551 00:30:25,756 --> 00:30:28,091 Poof and cream. 552 00:30:28,159 --> 00:30:29,693 Okay. 553 00:30:29,760 --> 00:30:31,394 Snow White, honey. 554 00:30:31,461 --> 00:30:33,630 It's Lady Vain. 555 00:30:33,698 --> 00:30:36,132 Go away! 556 00:30:36,200 --> 00:30:37,267 Please? 557 00:30:37,335 --> 00:30:39,669 I think we got off on the wrong foot. 558 00:30:39,737 --> 00:30:43,840 My friend Rumpy is the top hair, nail, and face man 559 00:30:43,907 --> 00:30:45,542 in the kingdom. 560 00:30:45,610 --> 00:30:48,678 I've convinced him to give you a makeover 561 00:30:48,745 --> 00:30:51,480 as my little gift to you. 562 00:30:51,582 --> 00:30:52,748 Makeover? 563 00:30:54,851 --> 00:31:00,423 So, uh, let's take a look at you, yes. 564 00:31:00,491 --> 00:31:02,892 My! Uh... 565 00:31:02,960 --> 00:31:05,327 what pretty hair you have, yes. 566 00:31:05,395 --> 00:31:07,547 Thanks. - And, uh... 567 00:31:07,615 --> 00:31:11,551 what-- what a beautiful set of eyes you have. 568 00:31:11,619 --> 00:31:13,286 Oh, that's so sweet. 569 00:31:13,354 --> 00:31:17,056 Ooh! And what big teeth you have, huh? 570 00:31:17,124 --> 00:31:17,941 What? 571 00:31:18,008 --> 00:31:19,425 Ooh! 572 00:31:19,493 --> 00:31:21,744 Oh, yes. Uh... 573 00:31:21,812 --> 00:31:25,248 So, uh, let's get started, yes. 574 00:31:25,316 --> 00:31:28,285 First, we will... 575 00:31:28,352 --> 00:31:31,254 uh, poof the hair! 576 00:31:31,322 --> 00:31:33,256 Give it some air. 577 00:31:33,324 --> 00:31:36,626 Let it breathe like fine wine, yes. 578 00:31:36,694 --> 00:31:39,095 Breathe. Breathe. 579 00:31:39,163 --> 00:31:41,447 Breathe. Yes. 580 00:31:41,515 --> 00:31:45,451 Um, Rumpy, I think that's enough poofing. 581 00:31:45,519 --> 00:31:47,770 Oh, yes. Well, of course. 582 00:31:47,838 --> 00:31:50,739 Yeah. So, uh, now, we will-- 583 00:31:53,477 --> 00:31:54,844 No. Uh... 584 00:31:56,080 --> 00:31:57,446 Rumpy, don't you think 585 00:31:57,514 --> 00:31:59,615 Snow White is looking a little pale? 586 00:31:59,683 --> 00:32:00,800 Really? 587 00:32:00,867 --> 00:32:02,802 Well, I feel fine. 588 00:32:02,869 --> 00:32:05,538 Don't you have something you can give her? 589 00:32:05,623 --> 00:32:08,074 Wh-What? 590 00:32:08,142 --> 00:32:10,410 Oh, uh, yes! 591 00:32:10,477 --> 00:32:12,912 Indeed, I do. 592 00:32:12,979 --> 00:32:14,931 Uhh! What? Where is it? 593 00:32:14,999 --> 00:32:16,799 Oh! Oh! Ah. 594 00:32:16,867 --> 00:32:18,067 Here. - Oh. 595 00:32:18,135 --> 00:32:19,602 Eat this. 596 00:32:19,670 --> 00:32:21,855 An apple? - Oh, yes. 597 00:32:21,922 --> 00:32:26,075 It'll make you feel better than pease-porridge pie. 598 00:32:26,143 --> 00:32:27,376 But I feel fine. 599 00:32:27,444 --> 00:32:30,013 It's good for the skin. 600 00:32:30,080 --> 00:32:31,898 Oh. Oh! 601 00:32:31,965 --> 00:32:33,533 No! - No! Don't! 602 00:32:33,601 --> 00:32:34,700 Don't do it! 603 00:32:34,768 --> 00:32:36,586 Don't do it-- 604 00:32:38,422 --> 00:32:40,022 Well, she did it. 605 00:32:40,090 --> 00:32:42,858 No! Come on! 606 00:32:45,062 --> 00:32:46,429 That a girl. 607 00:32:46,497 --> 00:32:52,402 Now, tell old Rumpy about everything and everyone 608 00:32:52,469 --> 00:32:54,570 that makes you mad, sad, or had. 609 00:32:54,638 --> 00:32:59,742 And don't leave out any of the juicy details. 610 00:32:59,809 --> 00:33:02,845 Well, let me tell you about... 611 00:33:39,500 --> 00:33:41,935 Replay messages. 612 00:33:42,002 --> 00:33:44,086 Now, Bo Peep, she's always braggin' 613 00:33:44,154 --> 00:33:45,772 about her "junk in da trunk." 614 00:33:45,840 --> 00:33:47,239 Junk's right. 615 00:33:47,307 --> 00:33:48,875 It's called "too much gingerbread," honey. 616 00:33:48,943 --> 00:33:50,510 Maybe if she got off her trunk-- 617 00:33:50,578 --> 00:33:51,978 ...she'd find her sheep. 618 00:33:52,045 --> 00:33:53,813 And Goldilocks? 619 00:33:53,881 --> 00:33:56,215 Talk about a whiny little airhead. 620 00:33:56,283 --> 00:33:57,650 "The porridge isn't right. 621 00:33:57,718 --> 00:33:59,953 It's too hot. It's too cold." 622 00:34:00,020 --> 00:34:01,554 Make a decision, girl! 623 00:34:03,023 --> 00:34:05,257 And we can't forget Little Red Riding Hood. 624 00:34:05,326 --> 00:34:06,725 Honey, stop wearing red. 625 00:34:06,793 --> 00:34:08,494 It's totally not your color. 626 00:34:08,562 --> 00:34:10,780 Oh, no, she didn't just say that. 627 00:34:10,848 --> 00:34:14,150 I think we all know why Simon is called simple. 628 00:34:14,218 --> 00:34:15,618 If the butcher only knew 629 00:34:15,686 --> 00:34:16,952 what the baker and the candlestick maker 630 00:34:17,020 --> 00:34:18,621 were doing behind his back. 631 00:34:18,689 --> 00:34:21,824 Now, Cinderella... 632 00:34:21,926 --> 00:34:23,642 Let me tell you about Prince Charming. 633 00:34:23,711 --> 00:34:26,913 And Mistress Mary? Ew! 634 00:34:26,980 --> 00:34:28,197 The ugly duckling. 635 00:34:28,265 --> 00:34:29,799 And Sir Peter? 636 00:34:29,866 --> 00:34:32,835 What's with the "nobler than thou" 'tude? 637 00:34:32,903 --> 00:34:34,671 Like, chill! 638 00:34:51,554 --> 00:34:54,340 Hmm. He didn't even cut my hair. 639 00:34:54,408 --> 00:34:57,543 Oh, well. Cute as ever. 640 00:34:59,730 --> 00:35:00,780 Goldilocks. 641 00:35:02,649 --> 00:35:03,716 Hey, girl. 642 00:35:03,784 --> 00:35:05,017 Want to go shopping? 643 00:35:05,085 --> 00:35:07,169 You got some nerve calling me. 644 00:35:07,254 --> 00:35:09,021 What are you talking about? 645 00:35:09,089 --> 00:35:11,808 Oh, like you don't know? 646 00:35:11,876 --> 00:35:14,243 Whatever! 647 00:35:14,311 --> 00:35:15,878 Huh! 648 00:35:15,946 --> 00:35:18,348 What's her problem? 649 00:35:26,190 --> 00:35:30,810 Go, Snow White, and meet your adoring subjects. 650 00:35:37,685 --> 00:35:39,351 Hmm! - Hah! 651 00:35:39,420 --> 00:35:41,454 She's got some nerve showing up here. 652 00:35:41,521 --> 00:35:43,656 She's showing her face in public. 653 00:35:43,724 --> 00:35:46,559 Can you believe it? 654 00:35:48,778 --> 00:35:50,329 What is their problem? 655 00:35:52,466 --> 00:35:54,667 It's okay, girl. - Yeah, it's okay. 656 00:35:54,735 --> 00:35:56,201 Too much gingerbread, huh? 657 00:35:56,269 --> 00:35:58,237 Whiny airhead? 658 00:35:58,305 --> 00:36:00,339 So, red isn't my color? 659 00:36:00,407 --> 00:36:02,241 What are you talking about? 660 00:36:02,309 --> 00:36:03,309 Don't play dumb. 661 00:36:03,377 --> 00:36:04,843 We heard everything you said. 662 00:36:04,911 --> 00:36:08,147 And it wasn't very nice. 663 00:36:08,148 --> 00:36:09,298 Come on, let's get her! 664 00:36:10,451 --> 00:36:11,700 Yeah, go get her! 665 00:36:11,768 --> 00:36:12,768 Get back here! 666 00:36:12,820 --> 00:36:15,721 Say, there she is! - There she is! 667 00:36:15,789 --> 00:36:18,524 Go get her! - Uh! 668 00:36:18,576 --> 00:36:20,709 Tell me, Snow White. 669 00:36:20,777 --> 00:36:23,145 Why do they call me simple? 670 00:36:26,650 --> 00:36:27,784 Ooh! 671 00:36:35,809 --> 00:36:37,293 There's Snow White! - There she is! 672 00:36:55,846 --> 00:36:58,147 An old fuddy-duddy, am I? 673 00:36:58,214 --> 00:37:00,583 Daddy, I'm so glad you're here. 674 00:37:00,668 --> 00:37:02,535 Something horrible has happened. 675 00:37:02,602 --> 00:37:04,770 The entire kingdom hates me. 676 00:37:04,838 --> 00:37:07,973 And you're surprised, after all the terrible things 677 00:37:08,042 --> 00:37:09,842 you've been saying about people? 678 00:37:09,927 --> 00:37:12,678 Your mother would be ashamed. 679 00:37:12,746 --> 00:37:14,713 Oh, Daddy! 680 00:37:16,416 --> 00:37:19,018 Snow, come back! 681 00:37:19,086 --> 00:37:20,652 Grimm, follow her. 682 00:37:20,721 --> 00:37:22,154 Yes, Your Majesty. 683 00:37:32,116 --> 00:37:34,316 Whoa! 684 00:37:34,384 --> 00:37:36,786 Everybody hates me. 685 00:37:42,826 --> 00:37:45,111 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 686 00:37:48,548 --> 00:37:49,949 You idiot! 687 00:37:50,016 --> 00:37:52,218 Not while I'm cackling. 688 00:37:52,285 --> 00:37:53,552 Will you stop that primping 689 00:37:53,620 --> 00:37:56,806 and get out of that silly costume? 690 00:37:56,873 --> 00:37:58,040 Sorry. 691 00:37:58,108 --> 00:38:01,060 This story is so out of control. 692 00:38:01,128 --> 00:38:02,527 We have to do something. 693 00:38:02,595 --> 00:38:05,030 But what? The scale is toast. 694 00:38:05,098 --> 00:38:07,066 Kaput! Finito. 695 00:38:07,134 --> 00:38:09,301 Aah! 696 00:38:09,369 --> 00:38:11,103 Let's go! 697 00:38:11,171 --> 00:38:12,571 What? Where to? 698 00:38:12,656 --> 00:38:14,490 We've gotta stop Lady Vain. 699 00:38:14,558 --> 00:38:15,758 Come on, I'll drive. 700 00:38:15,826 --> 00:38:17,894 No. I'll drive. - Uh! 701 00:38:17,961 --> 00:38:21,430 Rise. And away! 702 00:38:24,617 --> 00:38:27,519 Whoa! Ho-ho! 703 00:38:27,587 --> 00:38:30,072 Whoa ho ho! Yeah! 704 00:38:30,139 --> 00:38:31,741 Whoa! Oh! Aah! 705 00:38:31,808 --> 00:38:33,075 Pull over! Pull over! 706 00:38:33,143 --> 00:38:35,027 I think I can drive a little better! 707 00:38:37,715 --> 00:38:40,800 Aah! Come on, Munk, let me drive. 708 00:38:40,867 --> 00:38:42,735 No. I'm driving. 709 00:38:42,803 --> 00:38:44,369 Please, please, please, please? 710 00:38:44,437 --> 00:38:47,073 Please, please? - Agh! 711 00:38:49,325 --> 00:38:50,509 Hey! 712 00:38:50,577 --> 00:38:51,877 Oh, hey, aah! 713 00:38:51,945 --> 00:38:54,247 As a control freak, you need to let me drive! 714 00:38:54,248 --> 00:38:54,647 Let go! 715 00:39:09,913 --> 00:39:13,148 Next time, you should drive. 716 00:39:25,879 --> 00:39:27,713 Mmm. 717 00:39:43,429 --> 00:39:45,531 Hello. 718 00:39:45,598 --> 00:39:47,499 Anybody home? 719 00:39:47,584 --> 00:39:49,652 I'm a princess, heh. 720 00:39:49,720 --> 00:39:50,803 Not a thief. 721 00:39:52,355 --> 00:39:53,639 Mmm. 722 00:39:54,675 --> 00:39:57,076 This looks delicious. 723 00:39:57,144 --> 00:39:58,477 Mmm. 724 00:40:09,389 --> 00:40:10,522 Mmm. 725 00:40:13,326 --> 00:40:14,827 Oh... 726 00:40:33,479 --> 00:40:34,446 Mmm. 727 00:40:37,216 --> 00:40:38,483 Mmm. 728 00:40:39,970 --> 00:40:40,953 Mmm! 729 00:40:42,522 --> 00:40:43,756 Oh... 730 00:40:47,360 --> 00:40:48,127 Aah! 731 00:40:48,195 --> 00:40:50,028 Aaah! 732 00:40:50,096 --> 00:40:52,931 What-- uh-- Wh-Who are you? 733 00:40:52,999 --> 00:40:55,718 We be the dwarves of the forest, My Lady. 734 00:40:55,785 --> 00:40:59,171 Well, it is so not cool 735 00:40:59,239 --> 00:41:01,073 to freak out a fair maiden, 736 00:41:01,141 --> 00:41:03,008 especially when she's sleeping. 737 00:41:03,076 --> 00:41:04,376 Now don't be givin' us 738 00:41:04,444 --> 00:41:06,845 none of that knick-knack paddy-whack, missy. 739 00:41:06,913 --> 00:41:09,047 You're the one who done broke into our home, 740 00:41:09,116 --> 00:41:12,351 ate our food, and slept in our beds! 741 00:41:12,419 --> 00:41:14,253 Oh, right. 742 00:41:14,321 --> 00:41:16,522 Well, my father will pay for whatever. 743 00:41:16,590 --> 00:41:20,225 And who be your father? The king? 744 00:41:22,429 --> 00:41:25,197 Actually, yes. 745 00:41:25,265 --> 00:41:27,099 Giants and wizards! 746 00:41:27,167 --> 00:41:30,369 You're Queen Grace's daughter, Snow White! 747 00:41:30,437 --> 00:41:34,106 I can see the resemblance. 748 00:41:36,576 --> 00:41:37,376 I see it now. 749 00:41:37,444 --> 00:41:39,795 Yeah. And? 750 00:41:39,863 --> 00:41:41,897 We were friends with the queen. 751 00:41:41,965 --> 00:41:44,183 My mother came here? 752 00:41:44,250 --> 00:41:46,168 Here's us with Queen Grace 753 00:41:46,236 --> 00:41:48,270 when we helped Mary get her little lamb back. 754 00:41:48,338 --> 00:41:50,639 The poor thing got washed into the river. 755 00:41:50,707 --> 00:41:53,709 Ooh! This is the day we all cleaned out the spiders 756 00:41:53,776 --> 00:41:55,377 from Miss Muffet's attic. 757 00:41:55,445 --> 00:41:59,281 Oh, and this is when we helped Old MacDonald plow his fields. 758 00:41:59,349 --> 00:42:01,550 He was a little behind on the harvest that year. 759 00:42:01,618 --> 00:42:03,569 And this-- 760 00:42:05,038 --> 00:42:07,439 the day she took care of us. 761 00:42:11,795 --> 00:42:13,528 She knitted them herself. 762 00:42:15,398 --> 00:42:17,366 I didn't know she did all these things. 763 00:42:17,433 --> 00:42:18,634 Oh, sure. - She did. 764 00:42:18,735 --> 00:42:20,286 Bright and pretty. Yes, it's true. 765 00:42:20,353 --> 00:42:22,020 Yep, she did. 766 00:42:22,088 --> 00:42:24,089 Your mother loved to help people. 767 00:42:24,157 --> 00:42:26,892 She was a beautiful woman. 768 00:42:26,959 --> 00:42:27,959 Yeah. 769 00:42:28,027 --> 00:42:29,428 So what be bringing you down 770 00:42:29,446 --> 00:42:31,397 to our neck of the woods, Snow White? 771 00:42:31,465 --> 00:42:32,764 Oh. 772 00:42:32,832 --> 00:42:36,302 Well, I had a little situation back at the kingdom. 773 00:42:36,370 --> 00:42:39,238 What kind of situation? 774 00:42:39,306 --> 00:42:41,223 Well, I guess it all started 775 00:42:41,291 --> 00:42:42,958 when I went to Mamma Goose's Joust House. 776 00:42:43,025 --> 00:42:46,145 I was supposed to go to the orphanage, but... 777 00:42:46,213 --> 00:42:48,214 ...so after I said all those horrible things-- 778 00:42:48,281 --> 00:42:50,549 which I would never usually say, really-- 779 00:42:50,616 --> 00:42:52,168 the Damsels, my dad, 780 00:42:52,235 --> 00:42:54,353 and everyone, like, totally freaked. 781 00:42:59,292 --> 00:43:01,426 She may look like her mother, 782 00:43:01,494 --> 00:43:03,262 but she sure don't act like her. 783 00:43:03,330 --> 00:43:04,629 Hear, hear. 784 00:43:04,697 --> 00:43:07,532 Come on, now. Cut the girl some slack. 785 00:43:07,600 --> 00:43:09,534 Her mother died when she was young. 786 00:43:12,255 --> 00:43:16,825 In fact, I'd say it's our duty to fix her up 787 00:43:16,893 --> 00:43:19,628 into the woman her mother would have wanted her to be. 788 00:43:19,696 --> 00:43:22,814 Oh, we should be doing that for sure, yes! 789 00:43:22,882 --> 00:43:24,849 For Queen Grace. 790 00:43:24,917 --> 00:43:26,785 For Queen Grace. 791 00:43:26,852 --> 00:43:29,772 Snow White, we're gonna help you 792 00:43:29,839 --> 00:43:32,607 win back your friends, family, and home. 793 00:43:32,676 --> 00:43:34,342 But you have to do everything 794 00:43:34,410 --> 00:43:37,412 we tell you to do, no questions asked. 795 00:43:37,480 --> 00:43:40,582 Well, okay. 796 00:43:42,786 --> 00:43:43,986 Come again? 797 00:43:44,054 --> 00:43:45,520 You want me to do what? 798 00:43:45,588 --> 00:43:47,306 Shovel some sticks and straw. 799 00:43:47,373 --> 00:43:48,473 No way. 800 00:43:50,043 --> 00:43:51,210 But why? 801 00:43:51,278 --> 00:43:52,327 Hello! 802 00:43:52,395 --> 00:43:53,929 I'm a princess. 803 00:43:53,997 --> 00:43:55,564 I don't shovel. 804 00:43:57,049 --> 00:43:58,750 Okay. 805 00:43:58,818 --> 00:44:02,371 But there's wolves in them woods. 806 00:44:13,099 --> 00:44:14,149 Fine. 807 00:44:14,184 --> 00:44:15,150 Happy now? 808 00:44:16,552 --> 00:44:21,023 No! No! No! No! No! 809 00:44:21,108 --> 00:44:23,175 No! Ooh! 810 00:44:23,360 --> 00:44:24,843 Definitely no! 811 00:44:24,911 --> 00:44:27,112 But, My Lady, 812 00:44:27,180 --> 00:44:29,915 these are the finest wedding dresses 813 00:44:30,016 --> 00:44:31,650 in all the kingdom. 814 00:44:31,718 --> 00:44:33,986 Sewn by peasants, no doubt. 815 00:44:34,053 --> 00:44:35,955 Pitiful, all of them. 816 00:44:36,022 --> 00:44:40,459 I want only the finest dress made by the finest hands. 817 00:44:40,527 --> 00:44:44,280 Um, My Lady, there was this cream-colored number 818 00:44:44,347 --> 00:44:46,449 we saw over in Wonderland. 819 00:44:46,516 --> 00:44:48,650 The cute little strapless couture 820 00:44:48,718 --> 00:44:50,519 with organza and gold thread? 821 00:44:50,587 --> 00:44:53,089 And the draped pickups and cinched pleats. 822 00:44:53,156 --> 00:44:55,424 Uh, it was to die for. 823 00:44:55,492 --> 00:44:57,793 We could get it on back order. 824 00:44:57,860 --> 00:45:01,363 Ooh, but it might take a little while. 825 00:45:01,431 --> 00:45:02,831 Can we push the wedding back, 826 00:45:02,899 --> 00:45:04,950 say, um, a month? 827 00:45:05,017 --> 00:45:06,117 Enough! 828 00:45:06,185 --> 00:45:08,370 How dare you subject me to these peasants. 829 00:45:09,439 --> 00:45:10,473 Have you seen Snow White? 830 00:45:10,574 --> 00:45:12,858 Has she returned to the castle yet? 831 00:45:12,926 --> 00:45:15,794 No, but I'm sure she'll be along soon. 832 00:45:15,862 --> 00:45:18,163 You know how young girls are. 833 00:45:18,231 --> 00:45:19,898 I hope you're right. 834 00:45:19,965 --> 00:45:22,368 Trust me, dear. 835 00:45:22,435 --> 00:45:23,418 Hmph. 836 00:45:27,891 --> 00:45:29,324 Now what? 837 00:45:29,392 --> 00:45:33,195 Maybe it's time for a little more direct approach. 838 00:45:33,263 --> 00:45:36,147 So, my dear, tomorrow's a big day. 839 00:45:36,183 --> 00:45:38,851 Are you excited to meet the kingdom? 840 00:45:38,919 --> 00:45:42,087 Did Peter Piper pick a pickled pepper? 841 00:45:42,154 --> 00:45:44,656 Excellent. 842 00:45:44,724 --> 00:45:46,625 Did someone order bodyguards 843 00:45:46,693 --> 00:45:48,794 from the employment service? 844 00:45:48,862 --> 00:45:49,861 That's me. 845 00:45:49,929 --> 00:45:51,397 Send them in. 846 00:45:55,668 --> 00:45:57,052 Bodyguards? 847 00:45:57,120 --> 00:46:01,156 Honey bunny, I'm not used to being among the people. 848 00:46:01,224 --> 00:46:02,875 It makes me nervous. 849 00:46:02,943 --> 00:46:05,744 Oh. Well, I suppose. 850 00:46:05,829 --> 00:46:07,279 Now run along. 851 00:46:07,347 --> 00:46:09,281 We'll play some patty-cake a little later. 852 00:46:09,349 --> 00:46:12,551 Oh! I love patty-cake! 853 00:46:15,671 --> 00:46:16,721 I'll make this simple. 854 00:46:16,840 --> 00:46:18,357 No touching, no hugging, 855 00:46:18,424 --> 00:46:20,091 no rubbing, no tugging, no kissing babies, 856 00:46:20,159 --> 00:46:21,593 no "let's take a picture together 857 00:46:21,661 --> 00:46:23,061 for my brother who's a big fan," 858 00:46:23,129 --> 00:46:25,597 for I am royalty and they are the commoners. 859 00:46:25,665 --> 00:46:27,599 Can you handle that? 860 00:46:27,667 --> 00:46:31,603 But, My Lady, you are going to be the queen of the people. 861 00:46:31,688 --> 00:46:34,172 Why would you want to keep them away? 862 00:46:35,809 --> 00:46:37,476 You are the first guard. 863 00:46:37,543 --> 00:46:39,478 You are the alternate. 864 00:46:50,990 --> 00:46:51,990 Ow! Ooh! 865 00:47:00,166 --> 00:47:01,600 Sorry. Ohh! 866 00:47:02,702 --> 00:47:04,736 Where are we going again? 867 00:47:04,804 --> 00:47:05,837 Ohh! 868 00:47:05,905 --> 00:47:07,906 We have some work to do. 869 00:47:07,974 --> 00:47:09,674 More work? 870 00:47:09,742 --> 00:47:11,410 But I did that already! 871 00:47:11,477 --> 00:47:15,547 The deal was "no questions asked." Remember? 872 00:47:15,598 --> 00:47:17,166 Whatever. 873 00:47:17,233 --> 00:47:19,001 Just remember, my dear, 874 00:47:19,068 --> 00:47:23,104 the job gets harder when you only think of yourself. 875 00:47:25,391 --> 00:47:29,310 # You're running out of options # 876 00:47:29,378 --> 00:47:32,815 # They must be tryin' to test you # 877 00:47:32,882 --> 00:47:36,468 # With such a big bad problem # 878 00:47:36,553 --> 00:47:39,871 # And such a tiny little rescue # 879 00:47:39,939 --> 00:47:41,340 The Three Little Pigs? 880 00:47:41,407 --> 00:47:43,893 The Big Bad Wolf went a bit crazy 881 00:47:43,960 --> 00:47:46,395 and blew down two of their houses. 882 00:47:46,462 --> 00:47:48,730 So we're going to help them rebuild. 883 00:47:51,134 --> 00:47:53,769 # Try a little harder # 884 00:47:55,138 --> 00:47:57,856 # Forget your reputation # 885 00:47:57,924 --> 00:47:59,141 Whoo-- Whoa-- Whoop-- 886 00:47:59,208 --> 00:48:02,561 # You don't have to be a martyr # 887 00:48:03,846 --> 00:48:07,199 # You just need a little inspiration # 888 00:48:07,283 --> 00:48:10,536 # Little by little, let a light in your heart # 889 00:48:10,603 --> 00:48:14,306 # Take a step and stand up if you fall # 890 00:48:14,374 --> 00:48:16,674 # You can make it to the finish # 891 00:48:16,742 --> 00:48:18,526 # But you still have to start # 892 00:48:18,595 --> 00:48:21,029 # 'Cause little by little # 893 00:48:21,097 --> 00:48:24,500 # Is a lot more than nothing at all # 894 00:48:26,386 --> 00:48:27,619 Oops. 895 00:48:27,721 --> 00:48:28,653 # At all # 896 00:48:30,756 --> 00:48:34,359 Aah! Oh. Ooh. Ooh. Ooh. 897 00:48:34,427 --> 00:48:36,228 # Little by little # 898 00:48:37,263 --> 00:48:39,398 I broke a nail. 899 00:48:41,067 --> 00:48:43,068 Well, Wee Willie Winkie, 900 00:48:43,135 --> 00:48:46,054 I'd say we did a pretty good job. 901 00:48:46,122 --> 00:48:47,156 Yeah. 902 00:48:47,223 --> 00:48:48,923 # Our houses are rebuilt # 903 00:48:48,991 --> 00:48:51,026 # Our houses are rebuilt # 904 00:48:51,093 --> 00:48:52,360 # Hi-ho the merry-o # 905 00:48:52,428 --> 00:48:54,062 # Our houses are rebuilt # 906 00:48:54,214 --> 00:48:57,416 Our houses are rebuilt! 907 00:48:57,483 --> 00:48:58,917 They're rebuilt! - Yay! Hooray! 908 00:48:58,984 --> 00:49:00,969 Oh, thank you. 909 00:49:05,342 --> 00:49:07,209 Come one, come all! 910 00:49:07,277 --> 00:49:10,846 Gather 'round to meet your new queen-to-be! 911 00:49:17,854 --> 00:49:20,372 They're really excited to meet you. 912 00:49:20,440 --> 00:49:22,574 And me them. 913 00:49:25,528 --> 00:49:28,997 Oh, and I have a little present for you. 914 00:49:31,500 --> 00:49:33,735 The royal robe! 915 00:49:35,004 --> 00:49:37,072 Oh, pookums! 916 00:49:37,140 --> 00:49:40,675 A queen's robe for my queen-to-be. 917 00:49:40,743 --> 00:49:45,063 Ha! King Cole, you don't want to marry this woman! 918 00:49:45,131 --> 00:49:46,915 She's a wolf in sheep's clothing! 919 00:49:48,318 --> 00:49:49,534 Guards! 920 00:49:50,804 --> 00:49:53,238 Aah! - Aah! 921 00:49:57,277 --> 00:49:59,844 So much for the direct approach. 922 00:49:59,912 --> 00:50:03,081 A wolf in sheep's clothing? 923 00:50:03,149 --> 00:50:05,917 Well, it's all I could think of. 924 00:50:07,119 --> 00:50:08,337 So here she is-- 925 00:50:08,488 --> 00:50:10,889 Lady Vain! 926 00:50:10,957 --> 00:50:13,291 Shall we? 927 00:50:13,359 --> 00:50:15,160 Stick close to me. 928 00:50:17,831 --> 00:50:18,864 Baby-sit? 929 00:50:18,931 --> 00:50:21,599 But I don't know anything about babysitting. 930 00:50:21,668 --> 00:50:25,003 It's for a friend. It'll be a breeze. 931 00:50:25,088 --> 00:50:28,673 Well, okay. 932 00:50:36,348 --> 00:50:38,967 You've gotta be kidding me. 933 00:50:40,169 --> 00:50:42,504 Thank you again for babysitting. 934 00:50:42,572 --> 00:50:44,573 I really appreciate it. 935 00:50:44,641 --> 00:50:46,608 How do I look? 936 00:50:47,827 --> 00:50:50,845 Uh, why don't you let me do a few things? 937 00:51:04,393 --> 00:51:08,063 There. All done. 938 00:51:08,131 --> 00:51:10,132 Oh, my goodness. 939 00:51:10,199 --> 00:51:13,101 I'm-- I'm almost beautiful. 940 00:51:14,353 --> 00:51:17,022 Oh, thank you. 941 00:51:17,107 --> 00:51:19,708 Thank you very much! 942 00:51:23,246 --> 00:51:26,264 Now, children, you behave yourselves 943 00:51:26,332 --> 00:51:27,999 and listen to Snow White. 944 00:51:28,067 --> 00:51:29,851 She's in charge. 945 00:51:29,919 --> 00:51:32,287 I won't be too late. Bye! 946 00:51:32,355 --> 00:51:33,305 But I-- 947 00:51:33,373 --> 00:51:35,390 Just, eh, play with them. 948 00:51:35,458 --> 00:51:37,426 It'll be easy as pie. 949 00:51:37,443 --> 00:51:40,212 Easy as-- No, I don't think you-- 950 00:51:51,240 --> 00:51:53,541 Finally, some "me" time. 951 00:51:54,677 --> 00:51:57,012 Ugh! Look at my hair. 952 00:51:57,080 --> 00:51:58,546 What a mess. 953 00:52:00,950 --> 00:52:02,718 Play with dolly? 954 00:52:02,785 --> 00:52:04,719 Oh, honey, I'll play with dolly 955 00:52:04,787 --> 00:52:06,321 right after I finish my hair, okay? 956 00:52:06,388 --> 00:52:07,555 I promise. 957 00:52:09,809 --> 00:52:10,908 Hey! - Hey! 958 00:52:10,976 --> 00:52:12,110 Aah! 959 00:52:12,144 --> 00:52:13,912 We want you to play catch with us. 960 00:52:13,980 --> 00:52:15,346 In the backyard. 961 00:52:15,398 --> 00:52:17,633 Guys, I'll be done in a little while. 962 00:52:17,700 --> 00:52:19,968 Then I promise we can play catch. 963 00:52:31,063 --> 00:52:33,832 Ugh. I'll just be a second more, promise. 964 00:52:43,643 --> 00:52:46,061 Oh! Hey! Give that back! 965 00:52:46,896 --> 00:52:48,713 Look at me! 966 00:52:48,815 --> 00:52:50,581 Hey, come here. 967 00:52:50,650 --> 00:52:51,883 I'm a princess! 968 00:52:51,951 --> 00:52:53,018 You monsters! Come here! 969 00:52:53,085 --> 00:52:54,903 Here, catch. 970 00:52:54,971 --> 00:52:55,687 Stop! 971 00:52:55,755 --> 00:52:57,138 Got it! 972 00:52:57,206 --> 00:52:59,441 Hey! Oh! 973 00:52:59,508 --> 00:53:00,475 Aah! 974 00:53:01,678 --> 00:53:03,812 Ohh! 975 00:53:18,277 --> 00:53:19,294 Ha ha! 976 00:53:19,362 --> 00:53:20,795 Ohh! 977 00:53:22,131 --> 00:53:23,331 Run! 978 00:53:23,399 --> 00:53:25,633 Hey! I'm a princess! 979 00:53:27,620 --> 00:53:29,171 Whoop! Ohh! 980 00:53:29,238 --> 00:53:30,305 Oh. 981 00:53:45,137 --> 00:53:46,738 Why are you crying? 982 00:53:46,806 --> 00:53:48,339 I'm the disaster. 983 00:53:48,424 --> 00:53:51,175 'Cause you don't like us. 984 00:53:54,047 --> 00:53:57,465 No, it's not you. It's-- It's me. 985 00:53:57,533 --> 00:54:00,802 It's just, I can't seem to do anything right. 986 00:54:03,356 --> 00:54:05,190 Try singing. 987 00:54:05,257 --> 00:54:06,992 That's what Mom does. 988 00:54:07,059 --> 00:54:10,428 # Hush, little baby # 989 00:54:10,496 --> 00:54:13,131 # Don't say a word # 990 00:54:13,198 --> 00:54:18,403 # Mama's gonna buy you a mockingbird # 991 00:54:18,470 --> 00:54:24,108 # And if that mockingbird don't sing # 992 00:54:24,176 --> 00:54:29,414 # Mama's gonna buy you a diamond ring # 993 00:54:29,481 --> 00:54:33,201 # And if that diamond ring # 994 00:54:33,269 --> 00:54:35,703 # Turns brass # 995 00:54:35,771 --> 00:54:40,592 # Mama's gonna buy you a looking glass # 996 00:54:40,659 --> 00:54:45,163 # And if that looking glass gets broke # 997 00:54:45,231 --> 00:54:48,566 # Mama's gonna buy you a billy goat # 998 00:54:48,634 --> 00:54:52,820 # And if that billy goat won't pull # 999 00:54:52,888 --> 00:54:56,458 # Mama's gonna buy you a cart and bull # 1000 00:54:56,526 --> 00:55:00,395 # And if that cart and bull turn over # 1001 00:55:00,446 --> 00:55:03,448 # Mama's gonna buy you a dog named Rover # 1002 00:55:03,515 --> 00:55:06,985 # And if that dog named Rover won't bark # 1003 00:55:07,053 --> 00:55:10,255 # Mama's gonna buy you a horse and cart # 1004 00:55:10,322 --> 00:55:16,027 # And if that horse and cart fall down # 1005 00:55:16,078 --> 00:55:17,846 # You'll still be # 1006 00:55:17,913 --> 00:55:22,150 # The sweetest girl in town # 1007 00:55:22,218 --> 00:55:27,556 Snow White, that was beautiful. 1008 00:55:27,623 --> 00:55:29,140 Just remember, Snow White, 1009 00:55:29,208 --> 00:55:32,093 the mirror only tells half the story. 1010 00:55:32,161 --> 00:55:35,647 True beauty comes from helping others. 1011 00:55:35,715 --> 00:55:38,099 Guys, I get it now. 1012 00:55:38,151 --> 00:55:41,452 I want to help others, like my mom. 1013 00:56:17,139 --> 00:56:18,756 Uh, time to change the guard. 1014 00:56:18,824 --> 00:56:19,858 Awesome. 1015 00:56:19,942 --> 00:56:22,077 It's good to get out of here. 1016 00:56:22,194 --> 00:56:26,197 My Lady complains louder than Little Boy Blue blowing his horn. 1017 00:56:26,264 --> 00:56:28,783 She sure is different than Queen Grace. 1018 00:56:28,850 --> 00:56:30,368 No fooling. 1019 00:56:31,887 --> 00:56:35,106 The wedding is upon us, My Lady. 1020 00:56:35,174 --> 00:56:38,159 Our plan is almost complete. 1021 00:56:38,211 --> 00:56:39,728 Our plan? 1022 00:56:39,796 --> 00:56:43,280 I-- I mean your plan, of course! 1023 00:56:43,349 --> 00:56:46,317 If only Mother could see me now. 1024 00:56:48,721 --> 00:56:50,955 Becoming Queen is going to be even easier 1025 00:56:51,023 --> 00:56:54,025 than getting rid of Snow White. 1026 00:56:56,529 --> 00:56:59,314 Ooh, terrific. Poofarama. Poof, poof-- 1027 00:56:59,381 --> 00:57:00,816 Will you stop that! 1028 00:57:16,648 --> 00:57:18,349 What's this? 1029 00:57:30,562 --> 00:57:32,864 All right, Pinocchio, good as new. 1030 00:57:32,932 --> 00:57:34,165 Thanks, Snow White. 1031 00:57:34,233 --> 00:57:37,102 You're welcome. And no more lying, okay? 1032 00:57:37,169 --> 00:57:38,319 Okay. 1033 00:57:41,924 --> 00:57:43,057 Peter. 1034 00:57:43,125 --> 00:57:44,526 Snow White? 1035 00:57:44,594 --> 00:57:46,160 What are you doing here? 1036 00:57:46,228 --> 00:57:49,163 I came looking for you. 1037 00:57:49,231 --> 00:57:50,832 You want me to go back to the castle? 1038 00:57:50,900 --> 00:57:51,933 Yes. 1039 00:57:52,001 --> 00:57:53,735 But why? Hold this. 1040 00:57:53,803 --> 00:57:55,170 To stop the wedding! 1041 00:57:55,237 --> 00:57:58,706 Here. If it makes my father happy to marry Lady Vain, 1042 00:57:58,774 --> 00:58:00,841 who am I to stop him? 1043 00:58:00,909 --> 00:58:03,878 But he doesn't know what he's getting himself into. 1044 00:58:03,945 --> 00:58:07,348 He doesn't know who the real Lady Vain is. 1045 00:58:07,416 --> 00:58:10,918 Hmm. I know something about that. 1046 00:58:10,986 --> 00:58:12,987 There. How do you feel, Humpty? 1047 00:58:13,055 --> 00:58:16,141 I feel fantastic! 1048 00:58:16,208 --> 00:58:17,575 Whoa! 1049 00:58:18,911 --> 00:58:20,245 Thanks, buddy. 1050 00:58:20,313 --> 00:58:22,830 And thanks a million, Snow White. 1051 00:58:22,898 --> 00:58:24,131 You're welcome. 1052 00:58:24,200 --> 00:58:25,933 And stay off the high walls. 1053 00:58:26,001 --> 00:58:27,702 You got it. 1054 00:58:31,240 --> 00:58:33,691 Hey, it's Snow White! 1055 00:58:33,759 --> 00:58:34,993 Holla! - Holla! 1056 00:58:35,060 --> 00:58:36,945 Holla! 1057 00:58:36,996 --> 00:58:38,663 Thanks again! 1058 00:58:38,730 --> 00:58:40,065 Hee-ya! 1059 00:58:40,132 --> 00:58:41,383 Toodle-oo! 1060 00:58:43,302 --> 00:58:45,803 I'd like to help, Peter, I would, 1061 00:58:45,871 --> 00:58:48,673 but I'm not exactly welcome back in the kingdom. 1062 00:58:48,740 --> 00:58:51,259 And besides, this is where I belong-- 1063 00:58:51,326 --> 00:58:52,561 helping others. 1064 00:58:52,628 --> 00:58:53,862 They need me. 1065 00:58:53,930 --> 00:58:55,947 But your kingdom needs you. 1066 00:58:56,015 --> 00:58:57,682 Your father needs you. 1067 00:58:57,749 --> 00:58:58,683 Please. 1068 01:00:05,868 --> 01:00:08,103 What is wrong with you? 1069 01:00:08,170 --> 01:00:10,571 Weddings always make me cry. 1070 01:00:12,441 --> 01:00:14,809 We have gathered here today 1071 01:00:14,877 --> 01:00:19,047 to join this man and this woman 1072 01:00:19,115 --> 01:00:23,885 in holy matrimony. 1073 01:00:23,953 --> 01:00:26,587 The drawbridge is up! 1074 01:00:31,843 --> 01:00:33,294 I have an idea. 1075 01:00:41,970 --> 01:00:43,404 Can't we use the back door? 1076 01:00:43,472 --> 01:00:44,572 No time. 1077 01:00:54,566 --> 01:00:55,683 Ohhh! 1078 01:00:55,718 --> 01:00:57,885 We've got to stop the wedding. 1079 01:00:57,953 --> 01:00:59,320 But how? 1080 01:00:59,387 --> 01:01:02,190 Whoa! 1081 01:01:04,293 --> 01:01:05,727 Snow White! 1082 01:01:05,794 --> 01:01:08,712 Oh, it's good to see you, My Lady. 1083 01:01:08,781 --> 01:01:09,981 Am I too late? 1084 01:01:10,048 --> 01:01:11,532 You couldn't cut it any closer. 1085 01:01:11,600 --> 01:01:12,367 Come on. 1086 01:01:16,522 --> 01:01:20,541 Do you, Lady Vain, take this man 1087 01:01:20,609 --> 01:01:24,412 to be your lawful wedded husband, 1088 01:01:24,479 --> 01:01:26,431 to have and to hold through-- 1089 01:01:26,582 --> 01:01:27,882 Uh-oh. 1090 01:01:27,950 --> 01:01:30,484 This might be trouble. 1091 01:01:30,553 --> 01:01:33,220 ...good times and bad-- Psst! 1092 01:01:33,288 --> 01:01:34,939 Pssst! 1093 01:01:35,007 --> 01:01:37,158 Psst. Poof. Yoo-hoo. Look. 1094 01:01:37,225 --> 01:01:40,461 ...from this day forward? 1095 01:01:40,513 --> 01:01:42,180 Yes, yes, I do. - Hmm? 1096 01:01:42,247 --> 01:01:43,714 Can we hurry this along? 1097 01:01:44,750 --> 01:01:46,984 Ahem. Oh, yes. Of course. 1098 01:01:47,069 --> 01:01:49,437 And do you, King Cole-- 1099 01:01:49,504 --> 01:01:51,522 Hello, Fashion Police. 1100 01:01:56,712 --> 01:01:57,545 Oh. 1101 01:01:57,613 --> 01:01:58,713 Snow White. 1102 01:01:58,781 --> 01:01:59,981 You're back. 1103 01:02:00,032 --> 01:02:03,034 Now is not the best time for reunions, honey bunny. 1104 01:02:03,102 --> 01:02:06,271 Dad, if you truly love Lady Vain, 1105 01:02:06,338 --> 01:02:07,938 then marry her. 1106 01:02:08,007 --> 01:02:09,573 I won't try to stop you. 1107 01:02:12,211 --> 01:02:14,762 But if you're doing this because I've been a brat, 1108 01:02:14,830 --> 01:02:17,282 then, well... 1109 01:02:17,349 --> 01:02:19,116 I've changed. 1110 01:02:19,185 --> 01:02:20,485 I found my way. 1111 01:02:20,553 --> 01:02:23,237 Why must you ruin my wedding? 1112 01:02:23,305 --> 01:02:25,490 She hasn't changed at all. 1113 01:02:25,558 --> 01:02:28,125 I mean, what has she ever done for anybody? 1114 01:02:32,931 --> 01:02:34,816 She fixed my nose. 1115 01:02:36,084 --> 01:02:39,803 And she put me back together after I fell down. 1116 01:02:39,872 --> 01:02:42,273 She helped rebuild our home. 1117 01:02:42,341 --> 01:02:45,693 And helped me look prettier than I've ever looked. 1118 01:02:45,744 --> 01:02:48,630 And she sang to me when I was sad. 1119 01:02:48,697 --> 01:02:50,364 And tucked us into bed. 1120 01:02:50,432 --> 01:02:52,967 Wow. Girl really has changed. 1121 01:02:53,035 --> 01:02:57,105 She did all the things a queen is supposed to do. 1122 01:02:57,173 --> 01:02:59,357 Except one. 1123 01:03:02,660 --> 01:03:06,263 I want to apologize to everyone I've ever hurt. 1124 01:03:06,331 --> 01:03:08,549 Especially you, Dad. 1125 01:03:10,385 --> 01:03:12,220 Everything you loved about my mother, 1126 01:03:12,287 --> 01:03:14,288 I hope you can love about me. 1127 01:03:14,356 --> 01:03:17,258 I just want my daughter back. 1128 01:03:25,917 --> 01:03:29,437 Maybe breaking the balance was not so bad after all. 1129 01:03:29,504 --> 01:03:31,856 No! No! No! No! 1130 01:03:31,924 --> 01:03:34,692 This isn't how the story ends! 1131 01:03:34,760 --> 01:03:37,194 You may have spoken too soon. 1132 01:03:37,263 --> 01:03:40,431 Mother always told me that if I was beautiful enough, 1133 01:03:40,499 --> 01:03:41,633 I would be queen! 1134 01:03:41,700 --> 01:03:43,501 And if I can't be queen, 1135 01:03:43,569 --> 01:03:46,220 then, mirror mirror in the hall, 1136 01:03:46,288 --> 01:03:48,556 kill the fairest of them all! 1137 01:03:48,624 --> 01:03:50,741 Kill Snow White! 1138 01:03:53,261 --> 01:03:55,262 Ha-ha! 1139 01:04:04,106 --> 01:04:05,523 Get me out of here! 1140 01:04:14,583 --> 01:04:16,134 Aah! 1141 01:04:16,201 --> 01:04:17,968 Uh! 1142 01:04:18,053 --> 01:04:19,170 Hmm? - Huh? 1143 01:04:32,384 --> 01:04:34,102 Aah! 1144 01:04:34,169 --> 01:04:36,287 Peter! No! 1145 01:04:37,706 --> 01:04:40,892 I have you now. 1146 01:05:07,452 --> 01:05:09,303 Oh! - Whoa! 1147 01:05:17,045 --> 01:05:19,013 No! 1148 01:05:30,042 --> 01:05:31,259 Oh! 1149 01:05:37,182 --> 01:05:41,235 Aah! 1150 01:05:41,302 --> 01:05:46,841 No! No! No! 1151 01:05:49,194 --> 01:05:52,330 Oh! My magic mirror! 1152 01:05:52,397 --> 01:05:54,798 Now I'll never be beautiful. 1153 01:05:59,538 --> 01:06:01,272 Please. Wait. 1154 01:06:01,339 --> 01:06:03,791 Dad, may I? 1155 01:06:07,446 --> 01:06:09,980 You don't need a magic mirror to be beautiful. 1156 01:06:12,584 --> 01:06:14,051 Really? 1157 01:06:14,119 --> 01:06:15,486 Really. 1158 01:06:18,106 --> 01:06:21,291 Come on, lassie, we've got some work to do. 1159 01:06:29,234 --> 01:06:33,971 My little prom queen has now become a real queen. 1160 01:06:56,995 --> 01:06:58,930 All right, everybody. 1161 01:06:58,997 --> 01:07:01,131 Let's party! 1162 01:07:13,261 --> 01:07:16,330 You don't mind dancing with the riffraff? 1163 01:07:16,348 --> 01:07:18,832 I wouldn't have it any other way. 1164 01:07:28,911 --> 01:07:32,596 Now let's give this party some snap! 1165 01:07:32,664 --> 01:07:33,347 No, don't! 1166 01:07:33,499 --> 01:07:34,916 # Uh-oh-oh-ah # 1167 01:07:34,983 --> 01:07:36,317 # Uh-uh oh-oh-ah # Yeah! 1168 01:07:36,384 --> 01:07:39,169 Woo-hoo! Come on! Let's party! 1169 01:07:39,237 --> 01:07:41,839 Uh-huh! Uh-huh! Gotta shake that thing! 1170 01:07:41,924 --> 01:07:44,007 Go! Yeah, go! Ha ha! 1171 01:07:44,075 --> 01:07:45,793 Now under! Now under! 1172 01:07:45,860 --> 01:07:48,612 That's the way! Come on! Woo-hoo! 1173 01:07:48,680 --> 01:07:52,967 Let's get down! 1174 01:07:53,034 --> 01:07:54,102 # Holla, yeah # 1175 01:07:54,169 --> 01:07:55,936 # We up in the party # 1176 01:07:56,004 --> 01:07:57,421 # Like that # 1177 01:07:57,489 --> 01:07:59,740 # Will it make me stop pretending # 1178 01:07:59,808 --> 01:08:01,409 # Like that # 1179 01:08:01,560 --> 01:08:03,710 # Will it make me stop pretending # 1180 01:08:03,862 --> 01:08:05,162 # Like that # 1181 01:08:05,230 --> 01:08:07,231 # Let's just dance this dance # 1182 01:08:07,299 --> 01:08:09,466 # 'Cause we're takin' the night back # 1183 01:08:09,534 --> 01:08:10,568 # Holla, yeah # 1184 01:08:10,635 --> 01:08:12,369 # We up in the party # 1185 01:08:12,437 --> 01:08:14,305 # Like that # 1186 01:08:14,372 --> 01:08:15,672 # Uh-oh-oh-oh # 1187 01:08:15,740 --> 01:08:18,292 # Uh-uh oh-oh-oh # 1188 01:08:18,360 --> 01:08:20,027 # Uh-oh-oh-oh # 1189 01:08:20,095 --> 01:08:21,729 # Uh-uh oh-oh-oh # 1190 01:08:45,287 --> 01:08:49,089 # No sugar, I like the spice # 1191 01:08:49,107 --> 01:08:51,492 # I'll never get enough # 1192 01:08:51,560 --> 01:08:53,194 # No, never get enough # 1193 01:08:53,262 --> 01:08:56,764 # I'll show you how, if you ask me nice # 1194 01:08:56,831 --> 01:08:58,999 # Just try to keep up # 1195 01:08:59,067 --> 01:09:00,668 # Try to keep up # 1196 01:09:00,735 --> 01:09:02,336 # Can you keep up with me? # 1197 01:09:02,404 --> 01:09:04,438 # Can you really keep up with me? # 1198 01:09:04,506 --> 01:09:06,040 # Do you think I'm gonna let you get # 1199 01:09:06,107 --> 01:09:08,543 # Your friends tonight and meet up with me? # 1200 01:09:08,610 --> 01:09:10,578 # No time for sleepin', baby # 1201 01:09:10,646 --> 01:09:12,613 # Hop in the V to the I-P # 1202 01:09:12,681 --> 01:09:14,682 # Can you keep up? Can you keep up? # 1203 01:09:14,749 --> 01:09:16,050 # Can you really keep up with me? # 1204 01:09:16,117 --> 01:09:17,818 # Can you keep up with me? # 1205 01:09:17,886 --> 01:09:21,589 # All the ladies want to be like me # 1206 01:09:21,657 --> 01:09:25,793 # They want to make the cut # 1207 01:09:25,860 --> 01:09:29,330 # You know the fellas like what they see # 1208 01:09:29,398 --> 01:09:31,566 # So try to keep up # 1209 01:09:31,633 --> 01:09:33,367 # Try to keep up # 1210 01:09:33,435 --> 01:09:34,885 # Can you keep up with me? # 1211 01:09:34,953 --> 01:09:36,887 # Can you really keep up with me? 1212 01:09:36,955 --> 01:09:38,506 # Do you think I'm gonna let you get # 1213 01:09:38,574 --> 01:09:41,108 # Your friends tonight and meet up with me? # 1214 01:09:41,176 --> 01:09:43,077 # No time for sleepin', baby # 1215 01:09:43,144 --> 01:09:45,095 # Up in the V to the I-P # 1216 01:09:45,214 --> 01:09:47,064 # Can you keep up? Can you keep up? # 1217 01:09:47,216 --> 01:09:49,366 # Can you really keep up with me? # 1218 01:09:49,433 --> 01:09:51,985 # I'm swift on the strip like a Velcro fly # 1219 01:09:52,053 --> 01:09:53,987 # Chicks start to trip, throwin' elbows high # 1220 01:09:54,055 --> 01:09:55,856 # Tryin' to get seen by a real swell guy # 1221 01:09:55,924 --> 01:09:57,991 # But it's kinda hard to see with a swelled-up eye # 1222 01:09:58,059 --> 01:09:59,827 # Haters out of line as I break to the front # 1223 01:09:59,894 --> 01:10:01,745 # How I tip into the club, well, let me be blunt # 1224 01:10:01,813 --> 01:10:03,997 # I'm pick of the litter, kid, you're just a little runt # 1225 01:10:04,065 --> 01:10:06,133 # I'm rippin' ribbons at the finish but you're lost from my dust # 1226 01:10:06,201 --> 01:10:08,269 # Hit the floor with the honey like mumsie beekeepers # 1227 01:10:08,337 --> 01:10:10,271 # A missile with the hotties, they call me the Heat Seeker # 1228 01:10:10,339 --> 01:10:12,122 # Whispered to her, she didn't hear like a deep sleeper # 1229 01:10:12,190 --> 01:10:14,308 # She needed repeatin', too much thump in these speakers # 1230 01:10:14,376 --> 01:10:16,176 # Oh, you drank a Red Bull, girl # 1231 01:10:16,245 --> 01:10:18,346 # We already off-schedule, girl # 1232 01:10:18,413 --> 01:10:19,880 # She want to see what the fuss be # 1233 01:10:19,948 --> 01:10:21,081 # Trust, it's lovely # 1234 01:10:21,149 --> 01:10:22,532 # But she huff, she puff, keep up # 1235 01:10:22,600 --> 01:10:23,817 # Can you keep up with me? # 1236 01:10:23,885 --> 01:10:25,753 # Can you really keep up with me? # 1237 01:10:25,820 --> 01:10:27,288 # Do you think I'm gonna let you get # 1238 01:10:27,356 --> 01:10:29,890 # Your friends tonight and meet up with me? # 1239 01:10:29,958 --> 01:10:31,859 # No time for sleepin', baby # 1240 01:10:31,926 --> 01:10:33,927 # Up in the V to the I-P # 1241 01:10:33,995 --> 01:10:35,963 # Can you keep up? Can you keep up? # 1242 01:10:36,030 --> 01:10:37,931 # Can you really keep up with me? # 1243 01:10:37,999 --> 01:10:40,000 # Oh-oh # # Can you keep up with me? # 1244 01:10:40,068 --> 01:10:41,952 # Can you really keep up with me? # 1245 01:10:42,020 --> 01:10:43,537 # Do you think I'm gonna let you get # 1246 01:10:43,605 --> 01:10:46,173 # Your friends tonight and meet up with me? # 1247 01:10:46,241 --> 01:10:48,108 # No time for sleepin', baby # 1248 01:10:48,176 --> 01:10:50,127 # Up in the V to the I-P # 1249 01:10:50,195 --> 01:10:52,280 # Can you keep up? Can you keep up? # 1250 01:10:52,347 --> 01:10:53,681 # Can you really keep up with me? # 1251 01:10:53,749 --> 01:10:55,398 # Can you keep up with me? # 1252 01:10:56,851 --> 01:11:00,388 # You're running out of options # 1253 01:11:00,455 --> 01:11:04,224 # They must be tryin' to test you # 1254 01:11:04,293 --> 01:11:08,162 # With such a big bad problem # 1255 01:11:08,229 --> 01:11:11,448 # And such a tiny little rescue # 1256 01:11:12,967 --> 01:11:14,402 # Little by little # 1257 01:11:14,469 --> 01:11:16,087 # Let a light in your heart # 1258 01:11:16,154 --> 01:11:20,007 # Take a step and stand up if you fall # 1259 01:11:20,074 --> 01:11:22,276 # You can make it to the finish # 1260 01:11:22,344 --> 01:11:24,077 # But you still have to start # 1261 01:11:24,145 --> 01:11:26,280 # 'Cause little by little # 1262 01:11:26,348 --> 01:11:31,885 # Is a lot more than nothing at all # 1263 01:11:31,953 --> 01:11:34,455 # At all # 1264 01:11:38,293 --> 01:11:41,228 Subtitles by LeapinLar 83982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.