All language subtitles for Gentleman Jack - 02x04 - I m Not the Other Woman She Is.720p.ORGANiC.Engli

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,590 So what am I supposed to do? Just wait, yet again, 2 00:00:01,670 --> 00:00:03,310 for this maybe-sometime-never event? 3 00:00:03,390 --> 00:00:06,350 My days of solitude are drawing to a close. 4 00:00:06,430 --> 00:00:08,110 She's in love with me. 5 00:00:08,190 --> 00:00:10,870 And with her, I could be happy. 6 00:00:10,950 --> 00:00:12,990 - She needs a husband. - Who? 7 00:00:13,070 --> 00:00:16,470 I'm taking my "little friend" to Paris. 8 00:00:16,550 --> 00:00:20,470 When we return, she will move into Shibden with me. 9 00:00:20,550 --> 00:00:22,634 Could Miss Walker spare you for one or two nights 10 00:00:22,714 --> 00:00:23,790 to visit me at Lawton? 11 00:00:24,316 --> 00:00:25,476 Come back. 12 00:00:27,110 --> 00:00:29,550 Everything I'd ever pinned any happiness 13 00:00:29,630 --> 00:00:31,430 or hope on is gone. 14 00:00:31,510 --> 00:00:34,150 And all because of some insipid little... 15 00:00:34,230 --> 00:00:36,950 - Steady on. - Heiress, who you're not in love with. 16 00:00:37,030 --> 00:00:39,350 I know. I can see it, I can hear it. 17 00:00:39,430 --> 00:00:41,110 I can read between the lines. 18 00:00:41,190 --> 00:00:43,670 I know when you're in love, and this isn't it. 19 00:00:43,750 --> 00:00:45,870 So you've sacrificed everything, 20 00:00:45,950 --> 00:00:49,110 you've thrown everything away, you've destroyed me, 21 00:00:49,190 --> 00:00:51,570 and you're not even in love with her. 22 00:00:52,876 --> 00:00:54,796 You're ridiculous. 23 00:00:57,450 --> 00:00:59,230 And I'm even more ridiculous 24 00:00:59,310 --> 00:01:01,250 for still being in love with you. 25 00:01:04,305 --> 00:01:06,896 Well, good heavens, what a reception! 26 00:01:06,976 --> 00:01:09,310 You do know I could walk into Halifax and get spoken to like that? 27 00:01:09,390 --> 00:01:11,190 I needn't cross the Pennines for it. 28 00:01:11,270 --> 00:01:15,310 - Stop being glib. - Well, it's one antidote to melodrama. 29 00:01:15,390 --> 00:01:16,790 Melodr... 30 00:01:17,495 --> 00:01:20,110 Do you know, I think I needed to see you because a part of me 31 00:01:20,190 --> 00:01:24,148 just still thinks the whole thing can't really be true. 32 00:01:24,816 --> 00:01:29,010 I mean, has she really... moved in with you at Shibden? 33 00:01:36,270 --> 00:01:37,470 Good Lord. 34 00:01:37,550 --> 00:01:39,350 Have you taken oaths with her? 35 00:01:39,430 --> 00:01:41,790 Have you taken the sacrament with her? 36 00:01:43,190 --> 00:01:44,790 Eight months ago in York. 37 00:01:48,150 --> 00:01:49,430 [SHE WHIMPERS] 38 00:01:52,470 --> 00:01:54,310 I might as well be dead. 39 00:01:54,390 --> 00:01:55,990 Mary. 40 00:01:56,709 --> 00:01:59,830 I waited for you for nearly 20 years. 41 00:01:59,910 --> 00:02:02,150 I always had to dance to your tune. 42 00:02:02,230 --> 00:02:03,710 For 20 years. 43 00:02:03,790 --> 00:02:05,478 When I came back from Hastings, 44 00:02:05,558 --> 00:02:07,310 and I'm not using this as a stick to beat you with, 45 00:02:07,390 --> 00:02:09,470 I'm merely stating a fact, 46 00:02:09,550 --> 00:02:12,230 - you put an end to everything. - I didn't! 47 00:02:12,310 --> 00:02:13,750 It's how I heard it. 48 00:02:13,830 --> 00:02:15,478 It's unequivocally how I heard it. 49 00:02:15,558 --> 00:02:17,190 - Oh! - Which is good, 50 00:02:17,270 --> 00:02:18,470 and we should thank God for it. 51 00:02:18,550 --> 00:02:21,390 It's just perhaps a conversation we should have had sooner, 52 00:02:21,470 --> 00:02:23,999 but did you really think I wouldn't move on? 53 00:02:24,079 --> 00:02:26,323 Yes, yes, but... 54 00:02:26,403 --> 00:02:27,476 her? 55 00:02:27,556 --> 00:02:29,293 What is she, even? 56 00:02:29,373 --> 00:02:31,664 I mean, we all know she's got problems, but Charlotte Norcliffe 57 00:02:31,744 --> 00:02:33,421 - says she isn't ladylike. - Charlotte would never say that. 58 00:02:33,501 --> 00:02:34,910 And Mrs Milne said if I saw my successor 59 00:02:34,990 --> 00:02:36,750 - I'd be far from flattered. - Oh, I know she did. 60 00:02:36,830 --> 00:02:38,750 "But Miss Lister won't be without money." 61 00:02:38,830 --> 00:02:41,230 I know she did, because she said it in Adney's hearing, 62 00:02:41,310 --> 00:02:43,550 knowingly in Adney's hearing, when we were in Paris. 63 00:02:43,630 --> 00:02:44,710 - Adney? - But Adney... 64 00:02:44,790 --> 00:02:47,671 Yes, Adney, being nothing but ladylike... 65 00:02:47,751 --> 00:02:49,055 What does she call you? 66 00:02:49,135 --> 00:02:52,587 Never even named it to me until nearly three weeks later, 67 00:02:52,667 --> 00:02:54,310 when we were halfway up Mont Blanc! 68 00:02:54,390 --> 00:02:57,910 And whatever you, or anyone, thinks about it, 69 00:02:57,990 --> 00:03:00,890 money had nothing to do with it. 70 00:03:02,230 --> 00:03:04,990 But it is true that she has 3,000 a year? 71 00:03:06,870 --> 00:03:08,790 Our fortunes, ultimately, 72 00:03:08,870 --> 00:03:11,830 will be about equal. 73 00:03:11,910 --> 00:03:14,630 And between us, we should have 5,000 a year, yes. 74 00:03:17,050 --> 00:03:19,530 You're fooling yourself, Freddy. 75 00:03:20,630 --> 00:03:22,030 No-one else. 76 00:03:33,150 --> 00:03:39,190 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 77 00:04:15,030 --> 00:04:18,150 Your little Martha Booth isn't doing very well in the kitchens. 78 00:04:18,230 --> 00:04:19,230 Really? 79 00:04:19,310 --> 00:04:20,390 Not entirely her fault. 80 00:04:20,470 --> 00:04:22,990 Our new housekeeper, Mrs Duff, who we're very pleased with, 81 00:04:23,070 --> 00:04:25,390 had to get rid of two cooks in succession. 82 00:04:25,470 --> 00:04:27,950 So we think she may have been damaged by their bad example 83 00:04:28,030 --> 00:04:30,030 in the way of laziness and deceit. 84 00:04:30,110 --> 00:04:31,550 Oh, good Lord. 85 00:04:31,630 --> 00:04:33,630 But then her head was rather full of novels, 86 00:04:33,710 --> 00:04:36,324 apparently, when she came to us, which hasn't helped. 87 00:04:37,170 --> 00:04:39,270 Let me speak to this Mrs... 88 00:04:39,350 --> 00:04:41,070 - Duff. - In the morning, 89 00:04:41,150 --> 00:04:44,110 and try and get to the bottom of things. 90 00:04:44,636 --> 00:04:45,836 By all means. 91 00:04:47,543 --> 00:04:49,863 How often are you and Miss Walker connected? 92 00:04:52,110 --> 00:04:53,830 [ANNE SIGHS] 93 00:04:53,910 --> 00:04:56,558 Well, you asked me the same question about me 94 00:04:56,638 --> 00:04:58,131 and Charles all those years ago. 95 00:04:58,211 --> 00:04:59,830 I can't imagine why you think it's any different 96 00:04:59,910 --> 00:05:01,430 me asking you the same thing. 97 00:05:04,830 --> 00:05:07,002 How much does she know about you and me? 98 00:05:08,070 --> 00:05:09,910 I told her all that was necessary. 99 00:05:11,110 --> 00:05:12,830 Does she know of our... 100 00:05:14,310 --> 00:05:15,430 connection? 101 00:05:15,510 --> 00:05:16,821 Not explicitly, no. 102 00:05:16,901 --> 00:05:18,990 Nor will she. Nor will anyone, ever. 103 00:05:19,070 --> 00:05:20,390 Not from me. 104 00:05:23,430 --> 00:05:25,470 What if you fell out with her? 105 00:05:26,025 --> 00:05:27,162 I mean, with her... 106 00:05:28,270 --> 00:05:30,190 - problems. - [DOG BARKS] 107 00:05:30,270 --> 00:05:32,750 You don't know who she might just blurt things out to. 108 00:05:32,830 --> 00:05:34,230 [DOGS BARK] 109 00:05:34,310 --> 00:05:35,470 [DOOR OPENS] 110 00:05:36,470 --> 00:05:38,270 - Miss Lister. - Ah, Charles. 111 00:05:38,350 --> 00:05:39,550 How was your journey? 112 00:05:39,630 --> 00:05:41,442 - Excellent. - Good, good. 113 00:05:41,522 --> 00:05:43,846 Well, I've already eaten and had coffee, so... 114 00:05:43,926 --> 00:05:45,590 Yes. Sorry I couldn't set off from Halifax 115 00:05:45,670 --> 00:05:47,605 - any sooner than I did. - Oh, not at all. 116 00:05:47,685 --> 00:05:48,950 A lot of business on hand at the moment, 117 00:05:49,030 --> 00:05:51,967 one way or another, in the town and on my estate. 118 00:05:52,047 --> 00:05:54,710 I was just popping in to say hello, and I dare say I will see you 119 00:05:54,790 --> 00:05:56,062 in the morning at breakfast. 120 00:05:56,142 --> 00:05:57,236 Perfect. 121 00:05:57,316 --> 00:05:59,750 - Mariana. - Charles. 122 00:05:59,830 --> 00:06:01,550 - Fergus, Captain, Teddy! - [DOGS BARK] 123 00:06:01,630 --> 00:06:03,550 Come on, boys! 124 00:06:03,630 --> 00:06:04,831 [DOOR CLOSES] 125 00:06:05,391 --> 00:06:06,890 Is everything all right? 126 00:06:07,470 --> 00:06:08,790 With him? 127 00:06:08,870 --> 00:06:09,990 We're ecstatic. 128 00:06:10,070 --> 00:06:11,350 The fun never stops. 129 00:06:13,150 --> 00:06:15,390 I don't want to be too late to bed. 130 00:06:15,470 --> 00:06:17,670 And I promised everyone at home I'd write 131 00:06:17,750 --> 00:06:19,430 to let them know I arrived safely. 132 00:06:19,510 --> 00:06:22,470 But you take my point, about Miss Walker? 133 00:06:22,550 --> 00:06:24,475 If she's not all there... 134 00:06:26,613 --> 00:06:29,670 Miss Walker is the soul of discretion. 135 00:06:29,750 --> 00:06:32,710 She's very nicely particular on all matters of etiquette, 136 00:06:32,790 --> 00:06:36,110 spoken... and unspoken. 137 00:06:36,712 --> 00:06:38,390 And you know, if you met her, 138 00:06:38,470 --> 00:06:40,870 if you could just bring yourself to meet her, 139 00:06:40,950 --> 00:06:44,030 you'd see she's really very sweet and very kind 140 00:06:44,110 --> 00:06:46,750 and really very, very normal. 141 00:06:47,710 --> 00:06:48,790 And... 142 00:06:49,990 --> 00:06:52,295 I'd like to think that, in the fullness of time... 143 00:06:52,375 --> 00:06:55,350 - [CUTLERY CLATTERS] - the three of us could become 144 00:06:55,430 --> 00:06:59,710 perfectly good, kind friends. 145 00:07:02,050 --> 00:07:03,935 AUNT ANNE: I was perfectly happy. 146 00:07:04,015 --> 00:07:05,880 MARIAN: Well, she dragged her all the way to Paris. 147 00:07:05,960 --> 00:07:06,990 I wanted to go. 148 00:07:07,070 --> 00:07:09,470 Then, as soon as the militia start shooting students, 149 00:07:09,550 --> 00:07:11,710 she's off to the Pyrenees with the Stuart de Rothesays. 150 00:07:11,790 --> 00:07:13,950 Her poor Aunt Anne's stuck there on her own. 151 00:07:14,030 --> 00:07:15,361 That wasn't it at all! 152 00:07:15,441 --> 00:07:17,630 Well, she'd never have left me if she'd thought the whole thing 153 00:07:17,710 --> 00:07:20,150 - was going to erupt. - It's exactly what she did. 154 00:07:20,230 --> 00:07:21,270 Are we playing this game? 155 00:07:21,350 --> 00:07:23,190 - Oh, is it me? - It's you. 156 00:07:23,270 --> 00:07:25,990 You're giving Miss Walker completely the wrong idea. 157 00:07:26,070 --> 00:07:29,150 She knows Anne would never do something like that. 158 00:07:29,230 --> 00:07:31,070 I had a letter from her. 159 00:07:31,150 --> 00:07:33,270 "I've left Aunt Anne in Paris, and, oh, by the way, 160 00:07:33,350 --> 00:07:35,674 "it's a seething hot-bed of insurrection." 161 00:07:35,754 --> 00:07:37,190 - I did hear the cannons. - [MISS WALKER GIGGLES] 162 00:07:37,270 --> 00:07:39,691 I contemplated hiding under a bed, briefly. 163 00:07:39,771 --> 00:07:40,790 Whose? 164 00:07:40,870 --> 00:07:42,790 But then I realised that was an overreaction. 165 00:07:42,870 --> 00:07:45,230 We were on the fifth floor. Nobody was interested in us. 166 00:07:45,310 --> 00:07:47,630 People think I haven't lived, you know, Miss Walker. 167 00:07:47,710 --> 00:07:49,430 - But I have. - Hmm. 168 00:07:49,510 --> 00:07:51,712 Have you told Miss Walker about tomorrow? 169 00:07:51,792 --> 00:07:53,990 Oh, tomorrow, Miss Walker, 170 00:07:54,070 --> 00:07:56,790 my father was thinking of taking the britzka over to Cliffhill 171 00:07:56,870 --> 00:07:58,510 to pay a call on your aunt. 172 00:07:58,590 --> 00:07:59,790 Why? 173 00:07:59,870 --> 00:08:01,510 Would you like to come with us? 174 00:08:01,590 --> 00:08:03,430 - I... - You be careful, Marian. 175 00:08:03,510 --> 00:08:05,550 You know she upset you last time you were there. 176 00:08:05,630 --> 00:08:08,310 - My aunt? Did she? - Oh, briefly. 177 00:08:08,390 --> 00:08:09,990 She was just being difficult. 178 00:08:10,070 --> 00:08:12,150 - Because of...? - Oh, no. 179 00:08:12,230 --> 00:08:13,870 Well... no. 180 00:08:13,950 --> 00:08:16,350 Anyway, Anne suggested it before she left, 181 00:08:16,430 --> 00:08:17,950 and I don't do everything she tells me 182 00:08:18,030 --> 00:08:21,510 but I do agree with her that we should make every effort we can 183 00:08:21,590 --> 00:08:23,470 to be on good terms with our neighbours, 184 00:08:23,550 --> 00:08:25,110 even when... 185 00:08:25,190 --> 00:08:27,590 Well, she's just old, isn't she? 186 00:08:27,670 --> 00:08:29,990 - And I do wonder... - Well, I'm old. 187 00:08:30,070 --> 00:08:31,870 It isn't a licence to be unpleasant. 188 00:08:31,950 --> 00:08:33,470 Whose turn is it now? 189 00:08:33,550 --> 00:08:34,590 It's yours. 190 00:08:34,670 --> 00:08:35,790 Is it? 191 00:08:38,310 --> 00:08:40,910 And I agree, but there it is. 192 00:08:40,990 --> 00:08:44,070 And I do wonder how poor Mary Rawson's getting on with her. 193 00:08:44,150 --> 00:08:45,350 I can't fathom that at all. 194 00:08:45,430 --> 00:08:46,630 Neither can I. 195 00:08:46,710 --> 00:08:48,950 I can't imagine it's anything other than excruciating 196 00:08:49,030 --> 00:08:50,190 for both of them. 197 00:08:50,270 --> 00:08:53,030 You don't have to come, Miss Walker. 198 00:08:53,110 --> 00:08:55,870 I know it's awkward. Anne did explain. 199 00:08:55,950 --> 00:08:59,430 I just didn't want you to think you hadn't been asked. 200 00:08:59,510 --> 00:09:00,870 Oh. 201 00:09:00,950 --> 00:09:02,550 [HE LAUGHS HEARTILY] 202 00:09:02,630 --> 00:09:04,150 - Oh! - Oh... 203 00:09:05,310 --> 00:09:07,550 Well, at least that was yours. 204 00:09:08,590 --> 00:09:10,630 ANNE: My dearest Adney, 205 00:09:10,710 --> 00:09:13,270 we reached the Roebuck in Rochdale at 2:38, 206 00:09:13,350 --> 00:09:16,110 changed horses and were off again in 14 minutes. 207 00:09:16,190 --> 00:09:18,750 We stopped again at the Manchester Royal Hotel 208 00:09:18,830 --> 00:09:22,590 at 4:20, and were at Wilmslow at two minutes past six. 209 00:09:22,670 --> 00:09:24,830 We reached Congleton at five past eight, 210 00:09:24,910 --> 00:09:27,030 stopped for six minutes, then arrived here at Lawton 211 00:09:27,110 --> 00:09:28,990 at quarter to nine by their clocks 212 00:09:29,070 --> 00:09:31,510 and gone nine by my pocket watch. 213 00:09:31,590 --> 00:09:34,750 I am now happily ensconced for the night in my own room 214 00:09:34,830 --> 00:09:35,910 with a good fire 215 00:09:35,990 --> 00:09:37,910 and thinking of you, 216 00:09:37,990 --> 00:09:40,150 all cosily tucked up at Shibden. 217 00:10:01,710 --> 00:10:03,830 [KNOCK ON DOOR] 218 00:10:07,270 --> 00:10:08,958 Will you welcome a visitor? 219 00:10:09,630 --> 00:10:12,070 Or will the door be closed against me? 220 00:10:13,190 --> 00:10:14,790 You know I'd never do that. 221 00:10:24,110 --> 00:10:25,630 I couldn't sleep. 222 00:10:27,990 --> 00:10:29,470 All I can think about 223 00:10:29,550 --> 00:10:31,710 is what a wretched mess I'm in here. 224 00:10:32,390 --> 00:10:33,430 With him. 225 00:10:33,510 --> 00:10:35,030 [SHE SOBS] 226 00:10:35,110 --> 00:10:36,790 Oh! 227 00:10:36,870 --> 00:10:38,390 Mary... 228 00:10:41,270 --> 00:10:43,310 Shh, shh. 229 00:10:43,390 --> 00:10:45,190 How did we end up like this? 230 00:10:46,976 --> 00:10:49,137 I mean, how could we let it happen? 231 00:10:49,217 --> 00:10:53,110 Have any two people ever loved each other more than you and I? 232 00:10:53,190 --> 00:10:55,190 And how could it all have come to this? 233 00:10:55,270 --> 00:10:56,670 Shh. 234 00:10:57,990 --> 00:10:59,710 My life's over. 235 00:10:59,790 --> 00:11:01,150 Don't say that. 236 00:11:01,230 --> 00:11:04,670 I can't stand it. It's impossible. 237 00:11:04,750 --> 00:11:06,430 Mary... 238 00:11:06,510 --> 00:11:07,790 We'll always be friends. 239 00:11:07,870 --> 00:11:09,710 Oh... 240 00:11:09,790 --> 00:11:12,910 The heart that's truly loved never forgets. 241 00:11:12,990 --> 00:11:15,510 If you go home the day after tomorrow, I'll... 242 00:11:17,430 --> 00:11:20,270 I don't know what I'll do, but... 243 00:11:20,350 --> 00:11:22,510 you might never see me again. 244 00:11:22,590 --> 00:11:24,150 Mariana, that's... 245 00:11:27,710 --> 00:11:30,790 Mary, I don't want to hear that. 246 00:11:30,870 --> 00:11:31,990 Hm? 247 00:11:36,190 --> 00:11:39,790 It's very hard to only be a friend 248 00:11:39,870 --> 00:11:41,910 for one who has been a wife. 249 00:11:43,912 --> 00:11:45,150 Have faith. 250 00:11:46,190 --> 00:11:48,190 Have hope. 251 00:11:48,270 --> 00:11:50,710 I believe your happiest days are yet to come. 252 00:11:51,990 --> 00:11:53,510 How? 253 00:11:53,590 --> 00:11:55,870 Because I trust providence. 254 00:12:01,270 --> 00:12:02,670 Do you still love me? 255 00:12:07,750 --> 00:12:08,950 Anne? 256 00:12:11,750 --> 00:12:14,790 Do you remember in Leamington, 257 00:12:14,870 --> 00:12:16,550 before we went up to London, 258 00:12:16,630 --> 00:12:18,430 before you went off to Copenhagen, 259 00:12:18,510 --> 00:12:20,430 you said to me, you said, 260 00:12:20,510 --> 00:12:22,350 "She was never one of my grand passions." 261 00:12:22,430 --> 00:12:23,870 [ANNE SIGHS] 262 00:12:23,950 --> 00:12:27,430 And it only ever really started just because you were lonely 263 00:12:27,510 --> 00:12:29,270 and she was there. 264 00:12:29,350 --> 00:12:33,350 And I worry that... that won't be enough. 265 00:12:35,150 --> 00:12:36,350 For you. 266 00:12:43,229 --> 00:12:44,827 No, don't. 267 00:12:45,790 --> 00:12:47,630 Kiss me. 268 00:12:47,710 --> 00:12:49,190 No. 269 00:12:49,270 --> 00:12:51,110 - Kiss me. - I can't. 270 00:12:52,510 --> 00:12:54,750 I won't do that to Adney. 271 00:12:54,830 --> 00:12:56,670 She deserves better, cos she trusts me. 272 00:12:56,750 --> 00:12:58,470 It's why she let me come here. 273 00:12:58,550 --> 00:13:01,110 She won't know. No-one'll know. Only us. 274 00:13:03,190 --> 00:13:05,658 I took an oath, and I shan't break it. 275 00:13:07,356 --> 00:13:09,396 I did. For you. 276 00:13:11,122 --> 00:13:12,242 Yes, well... 277 00:13:14,630 --> 00:13:15,630 I can't. 278 00:13:17,873 --> 00:13:20,150 You married for convenience, for money. 279 00:13:20,230 --> 00:13:21,790 Don't pretend otherwise. 280 00:13:21,870 --> 00:13:23,430 You're wrong, Mary. 281 00:13:24,823 --> 00:13:27,303 I'm happy with my choice. 282 00:13:28,310 --> 00:13:31,190 She touches something deep inside me. 283 00:13:32,310 --> 00:13:34,449 And the biggest thing of all... 284 00:13:35,990 --> 00:13:37,770 she's moved in with me. 285 00:13:38,470 --> 00:13:40,510 She committed to me. 286 00:13:41,470 --> 00:13:44,986 She braved the world's opinion just to be with me. 287 00:13:46,057 --> 00:13:49,550 And I shall respect that above all things... 288 00:13:51,263 --> 00:13:52,703 until the day I die. 289 00:14:01,270 --> 00:14:02,670 Well... 290 00:14:03,710 --> 00:14:05,270 I'll leave you to your journal. 291 00:14:06,950 --> 00:14:08,230 Your crypt hand. 292 00:14:09,670 --> 00:14:11,350 Whatever it is you're putting there. 293 00:14:14,489 --> 00:14:15,609 Goodnight. 294 00:14:56,150 --> 00:14:57,670 [SHE GROANS] 295 00:15:06,896 --> 00:15:11,316 And I know she came from a good, hard-working family at Shibden. 296 00:15:11,396 --> 00:15:14,756 But there have been a few incidents that have indicated 297 00:15:14,836 --> 00:15:17,670 that she's inclined towards the easiest route 298 00:15:17,750 --> 00:15:19,950 in completing any given task. 299 00:15:20,030 --> 00:15:23,830 And then she'll make something up about why she hasn't had time 300 00:15:23,910 --> 00:15:25,630 to make a better job of it. 301 00:15:25,710 --> 00:15:27,950 But you'll find her with her nose in a book... 302 00:15:28,977 --> 00:15:30,270 reading... 303 00:15:30,350 --> 00:15:33,270 novels, full of ideas. 304 00:15:33,350 --> 00:15:35,406 Well, I'm sorry to hear it. 305 00:15:35,486 --> 00:15:38,350 Carelessness and deceit are two bad faults. 306 00:15:38,430 --> 00:15:40,070 Make it known to her, Mrs Duff, 307 00:15:40,150 --> 00:15:42,590 that she has nothing more to expect from me at Shibden 308 00:15:42,670 --> 00:15:44,590 if she disappoints you here. 309 00:15:44,670 --> 00:15:47,190 Yes, ma'am. Thank you, ma'am. 310 00:15:47,270 --> 00:15:48,734 Thank you, Mrs Duff. 311 00:15:53,310 --> 00:15:54,750 How careless of you, Freddy, 312 00:15:54,830 --> 00:15:56,750 letting a dairyhand learn her letters. 313 00:15:58,150 --> 00:15:59,270 Did you sleep well? 314 00:16:00,430 --> 00:16:02,550 Yes, very. 315 00:16:03,790 --> 00:16:06,070 But you didn't come and wake me up this morning. 316 00:16:07,470 --> 00:16:08,630 Did you expect me to? 317 00:16:08,710 --> 00:16:10,750 You always come and wake me up. 318 00:16:10,830 --> 00:16:11,870 Seriously? 319 00:16:11,950 --> 00:16:13,670 You thought I'd come to you this morning? 320 00:16:14,270 --> 00:16:15,907 No, not for anything... 321 00:16:16,621 --> 00:16:18,630 Just, you know... 322 00:16:18,710 --> 00:16:19,830 What? 323 00:16:20,575 --> 00:16:21,910 A bit of chit-chat, 324 00:16:21,990 --> 00:16:24,350 before the day starts, as we always do. 325 00:16:24,430 --> 00:16:25,165 [SHE SCOFFS] 326 00:16:25,245 --> 00:16:26,190 What? 327 00:16:27,110 --> 00:16:29,110 Well, after last night's rejection, 328 00:16:29,190 --> 00:16:30,870 I didn't think you'd like it. 329 00:16:31,390 --> 00:16:33,250 I'd like us to remain friends. 330 00:16:34,010 --> 00:16:37,990 Good, kind, close friends. 331 00:16:38,070 --> 00:16:39,470 Just not that close. 332 00:16:43,150 --> 00:16:45,750 Where does Martha get these novels from? 333 00:16:45,830 --> 00:16:47,271 Oh, I don't know. 334 00:16:47,351 --> 00:16:49,590 She probably pilfers the odd little volume from the library 335 00:16:49,670 --> 00:16:51,470 and then puts it back before anyone's noticed, 336 00:16:51,550 --> 00:16:53,150 because Charles would never notice. 337 00:16:53,230 --> 00:16:54,904 He only uses the library to smoke in. 338 00:16:54,984 --> 00:16:57,070 Mm. Well, I'll have a word with her myself 339 00:16:57,150 --> 00:16:58,830 at some point before I leave. 340 00:17:02,110 --> 00:17:03,530 Did you sleep well? 341 00:17:04,431 --> 00:17:05,931 I never sleep well. 342 00:17:07,150 --> 00:17:08,470 I told you that yesterday. 343 00:17:08,550 --> 00:17:11,550 I've been telling you the same thing in my letters for months. 344 00:17:14,070 --> 00:17:16,631 Well, what does Steph say about these dizzy spells? 345 00:17:16,711 --> 00:17:19,775 Oh, that it's some sort of inner-ear thing 346 00:17:19,855 --> 00:17:22,070 or that I'm not eating properly. 347 00:17:22,150 --> 00:17:23,630 Which I'm not. 348 00:17:23,710 --> 00:17:25,150 Again, not for months. 349 00:17:28,110 --> 00:17:29,170 It's just... 350 00:17:30,110 --> 00:17:31,750 when one's low, 351 00:17:31,830 --> 00:17:34,350 it's always hard to resist that niggling anxiety 352 00:17:34,430 --> 00:17:36,230 that it could be something worse. 353 00:17:38,270 --> 00:17:39,671 You need fresh air. 354 00:17:39,751 --> 00:17:42,230 Oh, I have more fresh air than I know what to do with. 355 00:17:42,310 --> 00:17:44,295 Fresh air and exercise. 356 00:17:44,375 --> 00:17:46,030 That's your answer to everything. 357 00:17:46,110 --> 00:17:48,110 Well, there's a good reason for that. 358 00:17:48,190 --> 00:17:49,350 It works. 359 00:17:53,350 --> 00:17:55,350 [HORSE NEIGHS] 360 00:18:00,110 --> 00:18:02,630 It's all been very unfortunate. 361 00:18:02,710 --> 00:18:04,550 But when did this happen, Miss Walker? 362 00:18:04,630 --> 00:18:06,350 Just this morning. 363 00:18:06,430 --> 00:18:08,499 Well, she left just this morning. 364 00:18:08,579 --> 00:18:10,790 - It's been brewing for a while. - Oh, no. 365 00:18:10,870 --> 00:18:13,110 And where has Miss Rawson gone? 366 00:18:13,190 --> 00:18:14,470 Back to her parents'? 367 00:18:14,550 --> 00:18:17,031 Back to Mill House. Yes, back to her parents. 368 00:18:17,111 --> 00:18:19,575 I've said it before and I should've stuck to it, 369 00:18:19,655 --> 00:18:22,031 young and old don't suit. 370 00:18:23,710 --> 00:18:26,790 - Anyway, the good news... - Oh, good news! 371 00:18:26,870 --> 00:18:30,246 Is that Miss Rogers is coming to be with me. 372 00:18:30,326 --> 00:18:32,898 - Miss Rogers? - Oh, yeah, well, you won't know her. 373 00:18:32,978 --> 00:18:35,311 Miss soon to be Mrs Rogers. 374 00:18:35,391 --> 00:18:36,830 Oh, is she... That's... 375 00:18:36,910 --> 00:18:40,511 - Is she... - Oh, she's a lady of more senior years, 376 00:18:40,591 --> 00:18:44,039 assuming the brevet "Mrs" through seniority of years, 377 00:18:44,119 --> 00:18:46,796 not because she's marrying someone of the same name, no. 378 00:18:46,876 --> 00:18:50,942 - No. - I have met her several times and, yes, 379 00:18:51,022 --> 00:18:53,934 yes, I think we'll be better suited. 380 00:18:54,567 --> 00:18:57,658 It was elderly Mrs Rawson's idea. 381 00:18:57,738 --> 00:18:59,071 She's, erm... 382 00:18:59,151 --> 00:19:02,150 She's very taken up with your sister, isn't she, 383 00:19:02,230 --> 00:19:04,110 Mrs Rawson? 384 00:19:04,190 --> 00:19:05,870 Oh, yes. Yes. 385 00:19:05,950 --> 00:19:08,550 She's always been fond of Anne's company. 386 00:19:09,030 --> 00:19:10,311 It's mutual. 387 00:19:10,391 --> 00:19:14,550 Anne's always enjoyed the company of more senior ladies. 388 00:19:15,143 --> 00:19:18,444 She says they're so much wiser than younger ladies. 389 00:19:18,524 --> 00:19:21,070 Of course, she does like younger ladies as well. 390 00:19:22,163 --> 00:19:24,947 But in a different way, obviously. 391 00:19:27,390 --> 00:19:28,530 And, ah... 392 00:19:29,110 --> 00:19:30,470 How is my niece? 393 00:19:31,510 --> 00:19:32,930 Oh, she's very well. 394 00:19:33,540 --> 00:19:34,751 Very well indeed. 395 00:19:36,551 --> 00:19:38,030 [CAPTAIN LISTER GROANS] 396 00:19:38,110 --> 00:19:42,151 Is it a good idea, Captain Lister, a britzka? 397 00:19:42,231 --> 00:19:44,350 At his age? 398 00:20:03,070 --> 00:20:04,590 Look. 399 00:20:04,670 --> 00:20:05,910 What? 400 00:20:05,990 --> 00:20:07,150 There. 401 00:20:07,230 --> 00:20:08,550 What am I looking at? 402 00:20:08,630 --> 00:20:10,790 In the tan-coloured waistcoat. 403 00:20:10,870 --> 00:20:12,302 It's the Grantham boy. 404 00:20:13,710 --> 00:20:15,197 Good Lord, he's grown. 405 00:20:16,030 --> 00:20:17,710 He has the same build as Charles. 406 00:20:18,191 --> 00:20:19,831 Oh, good heavens, he walks like him. 407 00:20:20,296 --> 00:20:22,106 All the other servants know. 408 00:20:22,673 --> 00:20:24,150 How? 409 00:20:24,230 --> 00:20:27,030 Well, apart from the fact that he looks so like him, 410 00:20:27,110 --> 00:20:29,110 he makes such a conspicuous fuss of him. 411 00:20:30,812 --> 00:20:32,430 The other day I saw them laughing together 412 00:20:32,510 --> 00:20:34,310 and then he gave him a sovereign, 413 00:20:34,390 --> 00:20:36,030 right in front of Grantham. 414 00:20:36,110 --> 00:20:37,510 He didn't know I'd seen. 415 00:20:37,590 --> 00:20:39,147 I was watching at an upstairs window. 416 00:20:40,911 --> 00:20:42,314 Secrets and lies. 417 00:20:43,963 --> 00:20:46,243 Isn't life sordid and banal? 418 00:20:47,550 --> 00:20:49,550 It's a good job we get harder as we get older, 419 00:20:49,630 --> 00:20:51,311 or Lord knows how we'd get to the end of each day. 420 00:20:54,590 --> 00:20:55,830 I'm sorry. 421 00:21:00,863 --> 00:21:02,750 I wish you could stay longer. 422 00:21:02,830 --> 00:21:04,870 I can't. 423 00:21:04,950 --> 00:21:06,870 I have to attend this meeting 424 00:21:06,950 --> 00:21:08,990 with the shareholders of the navigation. 425 00:21:10,990 --> 00:21:11,990 Listen. 426 00:21:13,310 --> 00:21:15,895 I know it doesn't always sound like it, 427 00:21:16,701 --> 00:21:19,910 but in my more equitable moments... 428 00:21:21,791 --> 00:21:23,671 if it really is what you want... 429 00:21:24,790 --> 00:21:28,170 if she really does make you feel settled and content... 430 00:21:29,310 --> 00:21:32,030 well, then, how can I be anything other than thankful for it? 431 00:21:34,830 --> 00:21:37,230 It's just there are so few things in this world 432 00:21:37,310 --> 00:21:39,630 more important to me than your happiness. 433 00:21:39,710 --> 00:21:41,524 So if I've been unable to make you happy 434 00:21:41,604 --> 00:21:43,991 then should I not rejoice that there lives one who can? 435 00:21:45,130 --> 00:21:46,410 Mary. 436 00:21:55,870 --> 00:21:57,442 You know, this whole thing... 437 00:21:59,150 --> 00:22:02,910 need cause no interruption to our friendship. 438 00:22:02,990 --> 00:22:04,550 No. 439 00:22:04,630 --> 00:22:06,390 No, but, erm... 440 00:22:07,550 --> 00:22:09,390 I think if I did come to stay with you, 441 00:22:09,470 --> 00:22:11,630 that it would all be... 442 00:22:11,710 --> 00:22:13,230 pleasant enough during the day 443 00:22:13,310 --> 00:22:15,430 and we'd all get along perfectly civilly 444 00:22:15,510 --> 00:22:16,910 with one another, but I... 445 00:22:18,990 --> 00:22:21,150 don't think I could bear to see her go off 446 00:22:21,230 --> 00:22:22,630 to bed with you at night. 447 00:22:26,950 --> 00:22:27,969 [ANNE SIGHS] 448 00:22:28,049 --> 00:22:29,049 Well... 449 00:22:30,370 --> 00:22:31,810 we are where we are. 450 00:22:34,710 --> 00:22:36,950 And it is all your own doing. 451 00:22:37,030 --> 00:22:40,606 - There's no other human influence... - No, look, stop saying that. 452 00:22:40,686 --> 00:22:41,493 - But yours. - Stop it. 453 00:22:41,573 --> 00:22:43,110 We're going around in circles. 454 00:22:47,990 --> 00:22:50,150 It's... I just hope that you don't forget the nights 455 00:22:50,230 --> 00:22:51,458 that we had together. 456 00:22:55,103 --> 00:22:56,383 I'm not likely to. 457 00:23:00,270 --> 00:23:03,110 Do you remember that night in Scarborough, 458 00:23:03,190 --> 00:23:04,870 in the thunderstorm? 459 00:23:04,950 --> 00:23:06,870 And you made love to me all night. 460 00:23:09,590 --> 00:23:11,910 By the sea, and the sun came up, 461 00:23:11,990 --> 00:23:15,110 and we hadn't slept all night, not for a moment. Do you... 462 00:23:19,270 --> 00:23:22,550 I think that was the most blissful few hours of my life. 463 00:23:29,990 --> 00:23:32,070 Scarborough, sadly, for me, 464 00:23:32,150 --> 00:23:35,151 is marred by other memories too. 465 00:23:35,231 --> 00:23:36,431 Oh... 466 00:23:37,838 --> 00:23:40,270 You know, one of the things about Miss Walker is 467 00:23:40,350 --> 00:23:42,750 I never once, not ever, got the impression 468 00:23:42,830 --> 00:23:45,510 that she was embarrassed by the way I look. 469 00:23:45,590 --> 00:23:47,813 Well, if she'd seen you in Scarborough in 1823 470 00:23:47,893 --> 00:23:49,111 you might have got a different response. 471 00:23:49,191 --> 00:23:52,148 No, not just what I wear, but my manner, 472 00:23:52,228 --> 00:23:53,671 the way I walk, everything. 473 00:23:53,751 --> 00:23:54,950 I've never once heard her say, 474 00:23:55,030 --> 00:23:56,951 "Oh, why can't you be more ladylike?" 475 00:23:57,031 --> 00:23:58,870 Do you remember that first time that you came to 476 00:23:58,950 --> 00:24:00,670 my father's house in Petergate? 477 00:24:00,750 --> 00:24:03,215 Yeah, what was it? 1814. 478 00:24:03,295 --> 00:24:04,751 Oh, good Lord, 20 years ago. 479 00:24:04,831 --> 00:24:07,910 I had to cry myself hoarse before he'd let you 480 00:24:07,990 --> 00:24:09,550 in the house, you had such a... 481 00:24:10,431 --> 00:24:12,751 you know, reputation in York. 482 00:24:13,510 --> 00:24:16,603 And I made myself ill, properly ill, 483 00:24:16,683 --> 00:24:17,951 just so they'd let you in. 484 00:24:18,031 --> 00:24:20,013 - I just... - I resent the fact that you always 485 00:24:20,093 --> 00:24:21,870 imply that I just went along with everything, 486 00:24:21,950 --> 00:24:23,110 that I never defended you, 487 00:24:23,190 --> 00:24:24,830 and that I showed no courage, 488 00:24:24,910 --> 00:24:26,871 because it's just not true. 489 00:24:26,951 --> 00:24:29,350 And the way that you imply that I had any choice 490 00:24:29,430 --> 00:24:30,790 in marrying Charles... 491 00:24:30,870 --> 00:24:33,460 I mean, what young woman in her right mind 492 00:24:33,540 --> 00:24:35,630 - would choose that? - You had a choice. 493 00:24:35,710 --> 00:24:37,910 - You see? - We always have a choice. 494 00:24:37,990 --> 00:24:39,950 I had no choice! 495 00:24:40,030 --> 00:24:41,500 You could've run away with me. 496 00:24:41,580 --> 00:24:43,530 My family would have disowned me. 497 00:24:43,610 --> 00:24:45,307 Well, perhaps you should have disowned them, 498 00:24:45,387 --> 00:24:47,070 for shackling you to that... 499 00:24:47,150 --> 00:24:48,630 fat idiot. 500 00:24:48,710 --> 00:24:50,590 We'd have been penniless. 501 00:24:50,670 --> 00:24:52,550 Only until I inherited Shibden. 502 00:24:52,630 --> 00:24:55,111 Which, what, would have been another ten years? 503 00:24:55,191 --> 00:24:56,179 Could well have been more for all we knew. 504 00:24:56,259 --> 00:24:57,733 I would've conquered empires for you. 505 00:24:57,813 --> 00:24:59,390 I would've made it answer. 506 00:24:59,470 --> 00:25:01,510 We wouldn't have starved, not even remotely. 507 00:25:01,590 --> 00:25:02,670 But you doubted me. 508 00:25:05,223 --> 00:25:06,743 You always doubted me. 509 00:25:09,310 --> 00:25:12,510 Perhaps if I'd had the benefit of a few more years, 510 00:25:12,590 --> 00:25:15,390 I'd have been less cowed by them. 511 00:25:16,550 --> 00:25:17,830 Well... 512 00:25:19,670 --> 00:25:22,470 Certainly, neither of us have got anything to thank them for. 513 00:25:22,550 --> 00:25:23,710 They... 514 00:25:25,350 --> 00:25:27,710 They treated me abysmally, your parents. 515 00:25:29,590 --> 00:25:31,550 I didn't think at the time, but looking back 516 00:25:31,630 --> 00:25:34,110 they must've been terrified of you, to make me marry him. 517 00:25:34,190 --> 00:25:35,630 Terrified of me? 518 00:25:35,710 --> 00:25:37,906 Good Lord, I was 25. 519 00:25:38,753 --> 00:25:41,080 I even wonder if they didn't like him any more than I did. 520 00:25:41,896 --> 00:25:43,736 But he was just there. 521 00:25:45,390 --> 00:25:48,460 Rich, available, hideous and willing. 522 00:26:15,295 --> 00:26:16,351 [KNOCK ON DOOR] 523 00:26:17,548 --> 00:26:20,550 Ma'am, there's a Mr James Ingham downstairs, 524 00:26:20,630 --> 00:26:21,870 asking if you're at home. 525 00:26:21,950 --> 00:26:23,630 Oh. Is... 526 00:26:23,710 --> 00:26:26,750 Where's... Is Miss Marian still out with Captain Lister? 527 00:26:26,830 --> 00:26:27,991 Yes, ma'am. 528 00:26:28,630 --> 00:26:29,782 Oh. Erm... 529 00:26:30,648 --> 00:26:33,710 Ah, well, show him into the drawing room. 530 00:26:40,710 --> 00:26:42,270 Mr Ingham. 531 00:26:42,350 --> 00:26:43,470 Miss Walker. 532 00:26:43,550 --> 00:26:45,470 How... How are you? 533 00:26:45,550 --> 00:26:49,350 Well... enough, I think. 534 00:26:49,430 --> 00:26:50,790 You look well. 535 00:26:50,870 --> 00:26:52,510 I am. 536 00:26:55,130 --> 00:26:56,690 Would you like to sit down? 537 00:26:57,990 --> 00:26:59,990 Are you... alone? 538 00:27:00,070 --> 00:27:02,110 Oh, well, Aunt Anne... 539 00:27:02,190 --> 00:27:05,070 Erm, Miss Lister and Miss Marian's Aunt Anne, 540 00:27:05,150 --> 00:27:07,510 is upstairs. She has ulcers on her... 541 00:27:09,484 --> 00:27:12,710 She's expecting Mr Sunderland, her doctor, 542 00:27:12,790 --> 00:27:14,470 - at any moment. - Ah. 543 00:27:14,550 --> 00:27:16,510 And Miss Lister is in Cheshire. 544 00:27:16,590 --> 00:27:19,110 She's gone to spend two nights with her friend Mrs Lawton, 545 00:27:19,190 --> 00:27:20,670 of Lawton Hall. 546 00:27:21,750 --> 00:27:23,390 So... 547 00:27:23,470 --> 00:27:24,871 how long have you been here? 548 00:27:24,951 --> 00:27:26,750 Since September. 549 00:27:26,830 --> 00:27:28,871 After we returned from travelling. 550 00:27:28,951 --> 00:27:32,153 Miss Lister and I, we went to the Alps, via Paris! 551 00:27:32,233 --> 00:27:37,190 [SHE CHUCKLES] And any number of other small towns and villages. 552 00:27:37,270 --> 00:27:39,870 It was the most extraordinary thing I've ever done. 553 00:27:39,950 --> 00:27:41,550 How wonderful. 554 00:27:41,630 --> 00:27:43,150 It was. 555 00:27:43,230 --> 00:27:44,670 Oh, it really was. 556 00:27:44,750 --> 00:27:47,670 I-I... I'm trying to paint paintings, 557 00:27:47,750 --> 00:27:49,790 from preliminary sketches I made. 558 00:27:49,870 --> 00:27:51,230 Miss Lister's really clever. 559 00:27:51,310 --> 00:27:54,070 She knows all the best things to see and to do. 560 00:27:54,150 --> 00:27:55,631 We hope to travel more. 561 00:27:55,711 --> 00:27:57,110 It's one of her passions. 562 00:27:57,190 --> 00:27:58,962 I don't know a lot about Miss Lister. 563 00:27:59,550 --> 00:28:00,590 I know she's... 564 00:28:01,550 --> 00:28:04,550 Isn't she meant to be, erm... 565 00:28:04,630 --> 00:28:06,950 sort of eccentric? 566 00:28:09,390 --> 00:28:10,990 Yes, I've never found her so. 567 00:28:11,670 --> 00:28:14,190 I've always just found her to be very clever 568 00:28:14,830 --> 00:28:16,071 and very interesting. 569 00:28:16,151 --> 00:28:19,035 No, you should come by when she's here and say hello. 570 00:28:19,550 --> 00:28:21,750 Oh, it is nice to see you, James. 571 00:28:21,830 --> 00:28:22,910 Oh. 572 00:28:22,990 --> 00:28:24,510 And my brother got married. 573 00:28:24,590 --> 00:28:26,030 Yes, I think I knew that. 574 00:28:26,110 --> 00:28:28,110 Why weren't you there, you and Elizabeth? 575 00:28:28,710 --> 00:28:29,750 I don't... 576 00:28:31,350 --> 00:28:32,670 You were in mourning. 577 00:28:33,647 --> 00:28:35,270 It was just after John died. 578 00:28:36,296 --> 00:28:37,376 Was it? 579 00:28:37,946 --> 00:28:39,710 Four years ago, good heavens. 580 00:28:39,790 --> 00:28:41,650 What a tragedy. Poor fellow. 581 00:28:42,350 --> 00:28:43,550 I am sorry. 582 00:28:44,670 --> 00:28:46,210 I think it was after that I... 583 00:28:48,110 --> 00:28:50,111 I got so low in spirits... 584 00:28:50,191 --> 00:28:52,410 But you do look very, very happy now. 585 00:28:53,550 --> 00:28:55,510 Oh, well, Miss Lister's been... 586 00:28:57,589 --> 00:29:00,471 ridiculously kind to me. 587 00:29:00,551 --> 00:29:01,591 Oh. 588 00:29:02,990 --> 00:29:04,670 Well, I had come... 589 00:29:07,590 --> 00:29:08,750 [HE LAUGHS] 590 00:29:08,830 --> 00:29:10,390 What, James? 591 00:29:14,316 --> 00:29:16,670 People keep telling me I ought to get married. 592 00:29:19,351 --> 00:29:21,311 Your name was mentioned. 593 00:29:26,231 --> 00:29:27,551 By who? 594 00:29:29,470 --> 00:29:31,310 Your cousin, Mr Priestly. 595 00:29:32,403 --> 00:29:34,763 He visited us in Mirfield a few weeks ago. 596 00:29:36,436 --> 00:29:37,556 Did he? 597 00:29:46,030 --> 00:29:48,830 It would be a no, I'm afraid. 598 00:29:48,910 --> 00:29:49,910 I... 599 00:29:50,550 --> 00:29:52,630 I'm really very happy where I am. 600 00:29:57,899 --> 00:30:00,591 What else did my cousin Mr Priestly say? 601 00:30:04,786 --> 00:30:08,430 That you didn't quite know what you'd got yourself into... 602 00:30:08,870 --> 00:30:10,190 here. 603 00:30:12,440 --> 00:30:15,030 I'm really very happy... here. 604 00:30:16,591 --> 00:30:20,391 And my cousin Mr Priestly needs to understand that. 605 00:30:31,030 --> 00:30:34,270 Look at it. It's like the Bastille. 606 00:30:45,230 --> 00:30:46,750 CHARLES: Ah, there you are. 607 00:30:46,830 --> 00:30:49,317 There was a letter for you in the postbag, Miss Lister. 608 00:30:49,397 --> 00:30:49,850 Ah. 609 00:30:49,930 --> 00:30:52,230 I've left it on the table in the drawing room. 610 00:30:52,310 --> 00:30:54,550 I'm just popping into the village. 611 00:30:54,630 --> 00:30:57,870 Oh, don't forget we have the Reverend Ford and 612 00:30:57,950 --> 00:31:02,670 Captain Mainwaring coming for dinner tonight, Mariana. 613 00:31:02,750 --> 00:31:06,110 Ah, not the most rewarding company, I'm afraid, Miss Lister. 614 00:31:06,190 --> 00:31:08,590 Mainwaring's a radical, bit of a firebrand. 615 00:31:08,670 --> 00:31:10,470 - Oh, dear. - And Ford's just the usual 616 00:31:10,550 --> 00:31:12,590 sort of irritating little clergyman 617 00:31:12,670 --> 00:31:14,830 they tend to inflict on us around here. 618 00:31:14,910 --> 00:31:18,230 So we'll be relying on your abundant wit and charisma 619 00:31:18,310 --> 00:31:20,030 to keep us entertained. 620 00:31:20,110 --> 00:31:21,950 - Fergus, Captain, Teddy... - [DOGS BARK] 621 00:31:22,030 --> 00:31:23,590 come on! 622 00:31:23,670 --> 00:31:25,390 Good boys. Off we go. 623 00:31:25,470 --> 00:31:26,670 Here, boy. 624 00:31:34,310 --> 00:31:35,662 Is it from her? 625 00:31:37,050 --> 00:31:38,050 Yes. 626 00:31:38,830 --> 00:31:40,150 Can I see the handwriting? 627 00:31:42,569 --> 00:31:44,670 You can read it to me if you like. 628 00:31:48,670 --> 00:31:49,790 Oh, good Lord... 629 00:31:54,625 --> 00:31:55,898 "My..." 630 00:31:56,471 --> 00:31:57,871 What is it? "Dearest..." 631 00:31:59,309 --> 00:32:00,647 What does that say? 632 00:32:01,556 --> 00:32:02,693 Anne. 633 00:32:04,830 --> 00:32:06,390 "I..." 634 00:32:07,630 --> 00:32:09,630 Oh, I'm sorry, you're going to have to read this to me. 635 00:32:11,710 --> 00:32:12,750 [ANNE SIGHS] 636 00:32:12,830 --> 00:32:16,150 - [SHE CLEARS THROAT] - "My dearest Anne... 637 00:32:17,590 --> 00:32:20,729 "I hope you've arrived safely and not too late in the evening 638 00:32:20,809 --> 00:32:23,150 "and that you find all at Lawton well 639 00:32:23,230 --> 00:32:25,030 "and in cheerful spirits." 640 00:32:25,110 --> 00:32:26,630 Aw. 641 00:32:26,710 --> 00:32:28,550 "I hope the weather was kind to you 642 00:32:28,630 --> 00:32:30,270 "as you crossed the Pennines." 643 00:32:30,350 --> 00:32:31,711 It was. 644 00:32:31,791 --> 00:32:34,230 "It has been rather indifferent here, 645 00:32:34,310 --> 00:32:36,230 "with persistent showers 646 00:32:36,310 --> 00:32:38,590 "which persuaded me against venturing outdoors 647 00:32:38,670 --> 00:32:42,230 "this afternoon for more than five or six minutes." 648 00:32:42,310 --> 00:32:44,786 [SHE TUTS] 649 00:32:44,866 --> 00:32:49,029 "Your aunt suffered a slight spasm just before luncheon today, 650 00:32:49,109 --> 00:32:52,590 "but since Mr Sunderland is due to visit tomorrow, 651 00:32:52,670 --> 00:32:56,270 "she insisted Marian not trouble him any sooner." 652 00:32:56,350 --> 00:32:57,910 Mm. 653 00:32:57,990 --> 00:33:01,575 "She was quite low during the day following this, 654 00:33:01,655 --> 00:33:03,590 "but rallied towards the evening 655 00:33:03,670 --> 00:33:06,230 "when she played four rounds of hearts 656 00:33:06,310 --> 00:33:09,790 "in which your father trumped..." 657 00:33:09,870 --> 00:33:12,150 Trumped? Triumphed! 658 00:33:12,230 --> 00:33:14,590 "Much to his delight." 659 00:33:14,670 --> 00:33:17,532 "I think, on the quiet, he is as..." 660 00:33:18,270 --> 00:33:21,360 "competitive as you are." 661 00:33:21,440 --> 00:33:23,070 [SHE CHUCKLES] 662 00:33:23,150 --> 00:33:24,550 No, he isn't. 663 00:33:24,630 --> 00:33:29,470 "All else is well here and if the rain stay off..." 664 00:33:31,550 --> 00:33:33,880 I think she means, "if the rain stays off". 665 00:33:34,514 --> 00:33:36,950 Or "if the rains stay off". 666 00:33:37,030 --> 00:33:38,035 Who knows? 667 00:33:38,115 --> 00:33:40,790 "I shall venture out tomorrow." 668 00:33:40,870 --> 00:33:43,550 "Please remember to give Mrs Lawton 669 00:33:43,630 --> 00:33:45,724 "my very best regards 670 00:33:45,804 --> 00:33:48,670 "and tell her I look forward to a time 671 00:33:48,750 --> 00:33:51,230 "when I can welcome her at Shibden 672 00:33:51,310 --> 00:33:54,006 "in the, I hope, not too distant future." 673 00:33:55,436 --> 00:33:56,676 Oh. 674 00:34:00,710 --> 00:34:03,930 She writes to you like a dutiful schoolgirl. 675 00:34:05,550 --> 00:34:07,910 And you with your towering intellect. 676 00:34:16,817 --> 00:34:18,383 She always surprises me. 677 00:34:19,567 --> 00:34:21,609 When we were travelling through France, 678 00:34:22,292 --> 00:34:25,590 a lot of it was difficult and the weather was bad, 679 00:34:25,670 --> 00:34:28,910 and she complained, and we did fight. 680 00:34:28,990 --> 00:34:30,390 A little. 681 00:34:31,372 --> 00:34:33,510 But when we were up in the mountains 682 00:34:33,590 --> 00:34:37,230 and we were really battling with the elements... 683 00:34:38,187 --> 00:34:41,110 she became so alive. 684 00:34:41,190 --> 00:34:43,350 It was such a delight to see... 685 00:34:44,429 --> 00:34:46,661 after she'd led such a sheltered life. 686 00:34:48,030 --> 00:34:51,430 I think there's a lot more to her 687 00:34:51,510 --> 00:34:54,630 than anyone's yet seen. 688 00:34:54,710 --> 00:34:56,435 Even me. 689 00:34:56,515 --> 00:34:59,470 Well, let's hope that you're right. 690 00:35:02,870 --> 00:35:05,190 And you say she asked after me? 691 00:35:05,270 --> 00:35:06,470 Mm. 692 00:35:06,550 --> 00:35:08,990 And I think if you were gracious enough 693 00:35:09,070 --> 00:35:11,390 to venture over there and offer the olive branch again 694 00:35:11,470 --> 00:35:13,790 you might meet with a very different reception 695 00:35:13,870 --> 00:35:15,230 to the last. 696 00:35:16,470 --> 00:35:18,470 And how did you get on with the britzka? 697 00:35:18,550 --> 00:35:21,310 Oh, Aunt, you've... 698 00:35:21,390 --> 00:35:22,631 We've got to stop him. 699 00:35:22,711 --> 00:35:24,831 If Anne had been with him on that journey today 700 00:35:24,911 --> 00:35:25,990 she'd have been livid. 701 00:35:26,070 --> 00:35:27,191 May I...? 702 00:35:27,271 --> 00:35:30,110 Would you mind if I took my tea upstairs, 703 00:35:30,190 --> 00:35:31,630 to my little sitting room? 704 00:35:31,710 --> 00:35:33,830 I'd like to paint a little more before the light goes. 705 00:35:33,910 --> 00:35:36,510 Yes, yes, of course. You must do whatever you like. 706 00:35:36,590 --> 00:35:38,030 No need to ask permission. 707 00:35:38,110 --> 00:35:39,190 No, you go up, Miss Walker. 708 00:35:39,270 --> 00:35:40,871 I'll ask Mrs Cordingley to bring you a tray. 709 00:35:40,951 --> 00:35:42,350 Thank you. 710 00:35:45,870 --> 00:35:47,950 He's bruised his spine. 711 00:35:48,030 --> 00:35:50,390 That's why he's lying down. 712 00:35:50,470 --> 00:35:52,590 He's going to cause himself a mischief. 713 00:35:52,670 --> 00:35:56,390 Well, I think if he can't learn a lesson from a bruised spine, 714 00:35:56,470 --> 00:35:59,190 there's very little I can say to alter the situation. 715 00:36:01,590 --> 00:36:02,750 Is... 716 00:36:04,030 --> 00:36:08,630 Is Miss Walker comfortable with us, do you think? 717 00:36:08,710 --> 00:36:11,590 Oh, I think she's fitting in very well, don't you? 718 00:36:11,670 --> 00:36:14,310 It's odd of Anne 719 00:36:14,390 --> 00:36:17,750 to leave her alone with us and go off to Mrs Lawton's. 720 00:36:18,470 --> 00:36:19,590 I don't... 721 00:36:21,030 --> 00:36:22,910 I've never liked Mrs Lawton. 722 00:36:22,990 --> 00:36:26,430 She's used Anne so much over the years. 723 00:36:26,510 --> 00:36:29,146 And Miss Walker is so devoted to her, 724 00:36:29,226 --> 00:36:30,511 and I just... 725 00:36:30,591 --> 00:36:32,080 I know, I know, I know. 726 00:36:34,036 --> 00:36:35,956 I just hope Miss Walker is... 727 00:36:37,550 --> 00:36:39,023 enough for her. 728 00:36:41,230 --> 00:36:42,070 Well, then! 729 00:36:42,150 --> 00:36:44,310 Well, no, there are references in scripture 730 00:36:44,390 --> 00:36:46,831 that point to the origins of the sign of the cross. 731 00:36:46,911 --> 00:36:48,940 - No, no, no, there really aren't... - Oblique references, perhaps, 732 00:36:49,020 --> 00:36:51,651 but there they are, for all to see, if you know how to look. 733 00:36:51,731 --> 00:36:53,510 Tertullian in the year 200 734 00:36:53,590 --> 00:36:54,950 - was the first person to say... - Who? 735 00:36:55,030 --> 00:36:57,550 "We wear our foreheads out with the sign of the cross." 736 00:36:57,630 --> 00:36:59,990 Good old Tertullian, absolutely. 737 00:37:00,070 --> 00:37:02,830 Bear with me, and consider Ezekiel, 738 00:37:02,910 --> 00:37:05,510 who tells us that the Lord said unto him, 739 00:37:05,590 --> 00:37:08,630 "Go through the city, through Jerusalem, and set a mark 740 00:37:08,710 --> 00:37:11,470 "upon the foreheads of the men that sigh for all the abominations that 741 00:37:11,550 --> 00:37:14,470 - "have been done in the midst thereof." - Well, yes, that's... 742 00:37:14,550 --> 00:37:16,070 - But... - Revelations. 743 00:37:16,150 --> 00:37:17,350 "They were told not to harm 744 00:37:17,430 --> 00:37:19,230 "the grass of the earth or any plant or tree, 745 00:37:19,310 --> 00:37:21,790 "but only those people who did not have the seal of God 746 00:37:21,870 --> 00:37:24,590 "on their foreheads. And then I looked, and behold. 747 00:37:24,670 --> 00:37:28,670 "On Mount Zion, stood the Lamb, and with him, 144,000, 748 00:37:28,750 --> 00:37:31,030 "and they had his name, and his father's name, 749 00:37:31,110 --> 00:37:32,590 "written on their foreheads... 750 00:37:32,670 --> 00:37:35,110 [ECHOING] "Surely, this is all part and parcel of the origins 751 00:37:35,190 --> 00:37:39,190 of the sign of the cross. The place on the body, not just the symbol..." 752 00:37:47,350 --> 00:37:48,350 [DOOR OPENS] 753 00:37:50,750 --> 00:37:52,270 Can I come in for a minute? 754 00:38:08,630 --> 00:38:11,910 That would have been a very dull evening without you. 755 00:38:11,990 --> 00:38:13,150 [ANNE CHUCKLES] 756 00:38:15,190 --> 00:38:18,550 Do you know, I often think I can trace all nobility of mind 757 00:38:18,630 --> 00:38:21,590 that I've ever felt back to your influence. 758 00:38:21,670 --> 00:38:22,870 You're flattering me. 759 00:38:25,070 --> 00:38:26,990 What time has Joseph ordered your horses tomorrow? 760 00:38:27,070 --> 00:38:29,277 George. 12 noon. 761 00:38:29,357 --> 00:38:31,430 So you can come to church with me, then, in the morning, 762 00:38:31,510 --> 00:38:33,230 - before you leave? - Of course. 763 00:38:33,310 --> 00:38:37,070 And then, I could come with you as far as Middlewich, if you like. 764 00:38:37,150 --> 00:38:39,790 - To keep you company. - If you'd like to. 765 00:38:41,830 --> 00:38:43,682 I wasn't flattering you. 766 00:38:44,470 --> 00:38:47,230 Well, I was, but only because it's true. 767 00:38:47,310 --> 00:38:50,310 When I think of the tawdry day-to-day here, 768 00:38:50,390 --> 00:38:53,350 in contrast, it's your influence that I... 769 00:38:53,430 --> 00:38:54,750 hold on to in here. 770 00:38:56,230 --> 00:38:59,110 It's your image that stops me giving in to despair. 771 00:38:59,190 --> 00:39:00,310 Mary... 772 00:39:01,550 --> 00:39:03,750 You must put your faith in God. 773 00:39:03,830 --> 00:39:06,990 Yes, I know that. And I do. And I will. 774 00:39:07,070 --> 00:39:08,070 I... 775 00:39:10,150 --> 00:39:14,510 I didn't tell you everything this morning about Charles. 776 00:39:14,590 --> 00:39:16,510 And if I don't tell you now, 777 00:39:16,590 --> 00:39:19,350 it's... it's not the sort of thing you can put in a letter. 778 00:39:20,470 --> 00:39:21,750 He's been... 779 00:39:23,790 --> 00:39:24,830 His niece. 780 00:39:26,310 --> 00:39:28,070 [STUTTERING] His brother's youngest. 781 00:39:28,150 --> 00:39:31,430 Will... Poor William's sister. He's... been... pestering her. 782 00:39:31,510 --> 00:39:32,670 Touching her. 783 00:39:32,750 --> 00:39:35,671 Cornering her and inflicting himself upon her. 784 00:39:35,751 --> 00:39:37,790 She's 18. Just gone 18. 785 00:39:37,870 --> 00:39:39,430 No. 786 00:39:39,510 --> 00:39:41,461 They live on the other side of the village. 787 00:39:41,541 --> 00:39:42,190 No. 788 00:39:42,270 --> 00:39:44,470 She came to me. She and her mother, 789 00:39:44,550 --> 00:39:47,550 who I never really got on with, but it seems, yes, 790 00:39:48,076 --> 00:39:50,756 he's been saying things, lewd things. 791 00:39:51,670 --> 00:39:52,670 And... 792 00:39:53,623 --> 00:39:54,995 he's had his tongue in her mouth. 793 00:39:55,075 --> 00:39:56,696 We all know that's the next thing before... 794 00:39:56,776 --> 00:39:57,871 Has he debauched her? 795 00:39:57,951 --> 00:39:59,999 We don't think so, no, but the poor girl was in tears 796 00:40:00,079 --> 00:40:02,390 and could barely articulate it, so who knows? 797 00:40:02,470 --> 00:40:03,710 Lord, I hope not. 798 00:40:05,190 --> 00:40:06,540 So I spoke to Charles, 799 00:40:06,620 --> 00:40:08,729 and of course he denies it, says it's nonsense. 800 00:40:08,809 --> 00:40:10,990 But why would she make that up? 801 00:40:11,070 --> 00:40:14,310 And then, the stupidest thing is... 802 00:40:15,063 --> 00:40:18,310 he's talked about moving her in, here. 803 00:40:18,390 --> 00:40:20,190 - What? - He's deluded 804 00:40:20,270 --> 00:40:22,231 because he's infatuated with her, so all common sense 805 00:40:22,311 --> 00:40:24,407 has flown out the window and he doesn't realise how... 806 00:40:24,487 --> 00:40:27,471 blatant and sordid it all looks to everyone else. 807 00:40:27,551 --> 00:40:28,372 Good God. 808 00:40:28,452 --> 00:40:30,670 So when he said he was going to the village this morning, 809 00:40:30,750 --> 00:40:31,905 that's where he goes. 810 00:40:31,985 --> 00:40:35,591 You see, she has no father and now no brother to protect her. 811 00:40:35,671 --> 00:40:38,870 And Charles is the big fish and thinks he can do what he likes. 812 00:40:38,950 --> 00:40:41,778 And he can do what he likes, more or less. 813 00:40:42,530 --> 00:40:45,230 And here I am, his wife. 814 00:40:46,442 --> 00:40:48,350 Redundant and ridiculous. 815 00:40:48,870 --> 00:40:50,310 And trapped here. 816 00:40:52,150 --> 00:40:53,230 Come here. 817 00:40:54,910 --> 00:40:56,470 [ANNE SHUSHES HER] 818 00:40:59,190 --> 00:41:02,911 If he does insist on bringing the girl here, in whatever guise, 819 00:41:02,991 --> 00:41:05,590 or if anything comes out about him and her, 820 00:41:05,670 --> 00:41:08,830 then you must leave. Immediately. You must go to Steph. 821 00:41:08,910 --> 00:41:10,510 Or come to me at Shibden. 822 00:41:11,590 --> 00:41:13,390 Good Lord, Mary. I am... 823 00:41:14,710 --> 00:41:18,110 I am so... so sorry. 824 00:41:19,390 --> 00:41:21,990 It's been so nice having you here. 825 00:41:26,383 --> 00:41:28,423 You do still love me, don't you? 826 00:41:29,990 --> 00:41:31,390 You know I do. 827 00:41:43,350 --> 00:41:44,350 [THEY MOAN SOFTLY] 828 00:41:54,256 --> 00:41:55,336 Don't... 829 00:41:56,550 --> 00:41:58,350 I-I... I can't. 830 00:41:59,430 --> 00:42:00,430 Why not? 831 00:42:01,390 --> 00:42:05,110 Why not? Can we not have one last kiss in this life 832 00:42:05,190 --> 00:42:06,670 before we turn to dust? 833 00:42:22,590 --> 00:42:25,470 The King had no right to ask for Melbourne's resignation 834 00:42:25,550 --> 00:42:26,910 - in the first place. - Nonsense. 835 00:42:26,990 --> 00:42:28,870 Within the constitution, he had every... 836 00:42:28,950 --> 00:42:31,470 No, no, no. The constitution depends upon the compliance 837 00:42:31,550 --> 00:42:32,750 of the body politic. 838 00:42:32,830 --> 00:42:34,510 All very well and good for those in power 839 00:42:34,590 --> 00:42:36,790 when the people had no voice, but now... 840 00:42:36,870 --> 00:42:40,190 The King has every right to protect the institutions, 841 00:42:40,270 --> 00:42:42,910 within government, that offer the country its stability, 842 00:42:42,990 --> 00:42:44,750 but the country isn't stable. 843 00:42:44,830 --> 00:42:47,870 It isn't stable, precisely because of those institutions of state 844 00:42:47,950 --> 00:42:51,590 that the working man now knows don't protect his interests at all... 845 00:42:51,670 --> 00:42:55,190 The people will roar in this election, Mr Lawton. 846 00:42:55,270 --> 00:42:57,430 - They will roar. - Rubbish! 847 00:42:59,550 --> 00:43:01,190 [THEY MOAN] 848 00:43:01,270 --> 00:43:02,510 [SHE WHIMPERS] 849 00:43:05,670 --> 00:43:07,110 [SOFTLY] Oh, Anne... 850 00:43:28,150 --> 00:43:31,570 She says the work's too hard and it doesn't suit her. 851 00:43:32,270 --> 00:43:34,850 Work is hard, Martha. 852 00:43:35,831 --> 00:43:38,352 Whatever station in life we're born into. 853 00:43:38,432 --> 00:43:40,513 Everyone is met with challenges, 854 00:43:40,593 --> 00:43:45,354 but it's our duty, all of us, to accept our allotted tasks, 855 00:43:45,434 --> 00:43:49,750 desirable or otherwise, and perform them to the best of our abilities. 856 00:43:49,830 --> 00:43:52,470 She keeps saying she just wants to go home. 857 00:43:52,550 --> 00:43:55,591 There's no place for you at Shibden, if you don't do well here. 858 00:43:56,110 --> 00:43:58,150 All of this crying... 859 00:43:59,158 --> 00:44:01,030 it's a bit too clever for my liking. 860 00:44:01,110 --> 00:44:02,590 I'm not falling for it. 861 00:44:02,670 --> 00:44:05,071 Someone like you needs to impress 862 00:44:05,151 --> 00:44:07,790 the people you work for, so you can take away good references. 863 00:44:07,870 --> 00:44:09,870 If Mrs Lawton was asked for a reference now, 864 00:44:09,950 --> 00:44:12,540 she'd have to say you didn't like to work, 865 00:44:12,620 --> 00:44:14,270 complained a lot and were sulky. 866 00:44:15,390 --> 00:44:16,870 Then where would you be? 867 00:44:16,950 --> 00:44:20,310 What sort of work would suit you, do you think, Martha? 868 00:44:20,390 --> 00:44:24,630 Milking cows, cooking... Like at home. 869 00:44:24,710 --> 00:44:26,470 Well, the reverend, Mr Wood, 870 00:44:26,550 --> 00:44:28,161 in Middlewich is looking for a kitchen hand, 871 00:44:28,241 --> 00:44:30,350 - I'm sure that he'd be... - Well, if not that, 872 00:44:30,430 --> 00:44:33,670 then you must stay here, promise to work hard, 873 00:44:33,750 --> 00:44:35,470 and endeavour to make a good impression 874 00:44:35,550 --> 00:44:39,310 on Mrs Duff and Mrs Lawton. And promise me that, in future, 875 00:44:39,390 --> 00:44:42,070 you will take influence only from those people 876 00:44:42,150 --> 00:44:44,550 who you know to be of good character. 877 00:44:44,630 --> 00:44:45,951 And then, when you come home 878 00:44:46,031 --> 00:44:48,670 and visit your father and your sisters, 879 00:44:48,750 --> 00:44:51,070 and my aunt and my father and Miss Marian 880 00:44:51,150 --> 00:44:54,430 and me and Miss Walker, we needn't be ashamed of you. 881 00:44:55,271 --> 00:44:56,631 Go on. 882 00:44:59,750 --> 00:45:01,030 [ANNE SIGHS] 883 00:45:01,110 --> 00:45:03,191 Oh, we'll sort her out. 884 00:45:03,271 --> 00:45:04,670 [DOOR CLOSES] 885 00:45:04,750 --> 00:45:07,110 Are you still coming to church? 886 00:45:07,190 --> 00:45:12,310 REVEREND FORD: Ye that do truly and earnestly repent you of your sins 887 00:45:12,390 --> 00:45:15,750 and are in love and charity of your neighbours... 888 00:45:16,751 --> 00:45:19,430 and intend to lead a new life, 889 00:45:19,510 --> 00:45:24,110 following the commandments of God and walking, from henceforth, 890 00:45:24,190 --> 00:45:28,550 in his holy ways, meekly kneeling on your knees. 891 00:45:28,630 --> 00:45:30,430 [MUSIC: MISERERE MEI, DEUS] 892 00:46:27,230 --> 00:46:29,511 I don't know why you're being so hard on yourself, Fred. 893 00:46:29,591 --> 00:46:31,510 Nothing's changed. 894 00:46:31,590 --> 00:46:33,470 And I haven't slept so well for months. 895 00:46:35,870 --> 00:46:38,910 Be aware that I show Adney all my letters. 896 00:46:42,076 --> 00:46:43,790 So be careful what you put. 897 00:46:47,609 --> 00:46:49,369 I'm not the other woman. 898 00:46:50,426 --> 00:46:51,591 She is. 899 00:46:59,870 --> 00:47:02,670 What time do you expect to arrive back at Shibden? 900 00:47:02,750 --> 00:47:07,350 At 11. Half past. Hopefully no later than midnight. 901 00:47:07,430 --> 00:47:08,630 Well... 902 00:47:09,750 --> 00:47:13,236 Goodbye, then. Give my regards to your aunt and to your father 903 00:47:13,316 --> 00:47:14,351 and to your sister. 904 00:47:15,291 --> 00:47:16,311 And Miss Walker. 905 00:47:17,414 --> 00:47:21,470 Oh, and for Miss Walker, it's a little something. 906 00:47:21,550 --> 00:47:25,270 It's nothing particular, just a rather pretty little pocket book 907 00:47:25,350 --> 00:47:27,070 I saw in Chester a few weeks ago. 908 00:47:29,670 --> 00:47:31,031 What's the matter? 909 00:47:31,111 --> 00:47:33,431 I don't... think it's quite the thing. 910 00:47:35,410 --> 00:47:38,370 I thought you wanted me and Miss Walker to be friends. 911 00:47:44,736 --> 00:47:48,456 - Well, safe journey. - Mm. 912 00:47:49,310 --> 00:47:50,310 Hm... 913 00:47:58,182 --> 00:47:59,183 Hup, hup! 914 00:47:59,263 --> 00:48:00,943 [WHIP CRACKS] 915 00:48:13,990 --> 00:48:16,630 [HORSE AND CARRIAGE APPROACH] 916 00:48:33,859 --> 00:48:35,990 - [SHE SNORES] - Oh! 917 00:48:36,070 --> 00:48:38,790 Oh, John... John! They're 'ere. 918 00:48:51,209 --> 00:48:52,950 - Ma'am. - Ma'am. 919 00:48:53,030 --> 00:48:54,342 Yes. Hello. 920 00:48:54,422 --> 00:48:57,262 How's our little Martha getting on at Lawton Hall? 921 00:48:57,342 --> 00:49:00,342 We'll discuss that. Help your brother with the carriage. 922 00:49:09,350 --> 00:49:10,350 God. 923 00:49:12,703 --> 00:49:14,983 - I missed you. - [BREATHLESSLY] Have you? 924 00:49:16,150 --> 00:49:17,990 Um, how was Mrs Lawton? 925 00:49:18,710 --> 00:49:21,590 I've astonished myself with how little I've thought of her, 926 00:49:21,670 --> 00:49:23,150 either going or returning. 927 00:49:23,230 --> 00:49:24,870 Hmm... 928 00:49:30,123 --> 00:49:31,923 [UNDER HER BREATH] I shan't leave you again. 929 00:49:41,875 --> 00:49:43,110 Would you like some tea, ma'am? 930 00:49:43,190 --> 00:49:46,503 Tea, splendid. And then bed. 931 00:50:33,556 --> 00:50:34,836 I love you. 932 00:50:39,750 --> 00:50:40,950 [ANNE MOANS SOFTLY] 933 00:51:37,602 --> 00:51:39,631 CHAIRMAN: 13 to 11, carried... 934 00:51:39,711 --> 00:51:40,350 [HE BANGS GAVEL] 935 00:51:40,430 --> 00:51:43,218 in favour of the new part of the canal being 50 feet 936 00:51:43,298 --> 00:51:45,150 rather than 60 feet wide. 937 00:51:45,230 --> 00:51:46,990 For the sake of £2,000... 938 00:51:47,070 --> 00:51:50,150 Say something, madam. I'm sure they'll listen to you. 939 00:51:51,279 --> 00:51:54,351 May we move on to the second resolution, Mr Chairman? 940 00:51:54,431 --> 00:51:56,951 We may. Order. 941 00:51:57,031 --> 00:51:59,231 Order! 942 00:52:00,190 --> 00:52:03,912 The second resolution is that double and parallel locks, 943 00:52:03,992 --> 00:52:06,511 to act as side ponds, be adopted. 944 00:52:07,950 --> 00:52:09,270 Mr Rawdon Briggs? 945 00:52:09,350 --> 00:52:12,950 I would like to propose an amendment to that 946 00:52:13,030 --> 00:52:15,230 and suggest that single locks, 947 00:52:15,310 --> 00:52:18,350 similar to those we already have, be adopted. 948 00:52:18,430 --> 00:52:20,791 - I'll second that. - [SHOUTS OF APPROVAL] 949 00:52:20,871 --> 00:52:23,113 And I'd like to call on Mr Bull 950 00:52:23,193 --> 00:52:27,670 to account for why he seems determined to mire us 951 00:52:27,750 --> 00:52:31,956 in unnecessary debt and expense at such a difficult time. 952 00:52:35,003 --> 00:52:37,123 [NERVOUSLY] I have... 953 00:52:38,671 --> 00:52:41,112 I've written answers 954 00:52:41,192 --> 00:52:45,671 to this and other... anticipated objections. 955 00:52:45,751 --> 00:52:48,630 If-if-if anyone would like to, um... 956 00:52:51,183 --> 00:52:53,583 - Mr Briggs. - Mr Bull. 957 00:53:03,009 --> 00:53:06,150 Parsimony, Mr Briggs, is not always economy. 958 00:53:06,230 --> 00:53:08,550 And I fear in this case, 959 00:53:08,630 --> 00:53:11,150 you are advocating the former and not the latter. 960 00:53:13,630 --> 00:53:17,670 Mr Palmer, who we've employed at considerable expense 961 00:53:17,750 --> 00:53:20,830 to draw up this plan, is a man of great ability and credit, 962 00:53:20,910 --> 00:53:22,710 and I for one, who, by the way, 963 00:53:22,790 --> 00:53:25,030 has read his report, all of it, 964 00:53:25,110 --> 00:53:27,590 cannot help agreeing with him that whatever we do 965 00:53:27,670 --> 00:53:29,511 should be done in the best manner possible, 966 00:53:29,591 --> 00:53:31,751 and that only the quantity of our work 967 00:53:31,831 --> 00:53:34,631 should be limited by our means, not the quality. 968 00:53:34,711 --> 00:53:36,111 - Hear, hear. - Well said. 969 00:53:36,191 --> 00:53:40,511 Well, then, madam, you'd have us involved in idiotic expense. 970 00:53:41,350 --> 00:53:45,110 The trade in the town does not require it, nor will it ever. 971 00:53:45,190 --> 00:53:48,630 Oh! Oh, so you mean to limit the progress of improvement 972 00:53:48,710 --> 00:53:51,510 within the town by hindering its capacity to transport 973 00:53:51,590 --> 00:53:53,271 the goods it produces? 974 00:53:53,351 --> 00:53:57,271 We all know what the town is at present. 975 00:53:57,351 --> 00:54:00,013 But who amongst us dares venture to say he knows 976 00:54:00,093 --> 00:54:02,150 how great the town may become? 977 00:54:02,230 --> 00:54:04,190 [MURMURS OF APPROVAL] 978 00:54:05,230 --> 00:54:07,390 Let's put it to the vote, gentlemen. 979 00:54:07,470 --> 00:54:09,311 And Miss Lister. 980 00:54:09,391 --> 00:54:12,274 Those in favour of double and parallel locks 981 00:54:12,354 --> 00:54:15,670 to act as side ponds, show of hands. 982 00:54:20,630 --> 00:54:22,470 And for single locks? 983 00:54:25,591 --> 00:54:28,711 - Double and parallel locks, carried. - [HE BANGS GAVEL] 984 00:54:30,551 --> 00:54:33,471 According to the Act of Parliament, 985 00:54:33,551 --> 00:54:35,950 we have a right to ascertain 986 00:54:36,030 --> 00:54:39,831 whether the majority is against us not just in a show of hands, 987 00:54:39,911 --> 00:54:43,030 but in the number of shares owned. 988 00:54:43,110 --> 00:54:45,838 - Scrutiny! - Scrutiny! 989 00:54:45,918 --> 00:54:48,990 The committee will retire and look at which side has it 990 00:54:49,070 --> 00:54:50,350 by number of shares. 991 00:54:56,116 --> 00:54:57,636 Well said, madam. 992 00:54:58,870 --> 00:55:00,110 Mr Rawson. 993 00:55:01,190 --> 00:55:04,350 Could I ask, with the election almost upon us, 994 00:55:04,430 --> 00:55:06,590 on behalf of Mr Wortley's committee 995 00:55:06,670 --> 00:55:09,870 if we may rely, as we usually do, 996 00:55:09,950 --> 00:55:13,310 on the support of everyone at Shibden Hall? 997 00:55:13,390 --> 00:55:16,311 Of course. Us Blues must stick together, 998 00:55:16,391 --> 00:55:19,479 put our differences aside, briefly... 999 00:55:20,510 --> 00:55:22,431 in such... challenging times. 1000 00:55:22,511 --> 00:55:25,791 Good. My brother feels the same 1001 00:55:25,871 --> 00:55:28,470 and will be gratified to hear it. 1002 00:55:28,550 --> 00:55:32,566 Mm. Is this generally the way with public meetings in Halifax? 1003 00:55:32,646 --> 00:55:33,790 Well, it's not... 1004 00:55:33,870 --> 00:55:36,156 We treat a great concern like a little one, 1005 00:55:36,236 --> 00:55:38,750 - we prate like a parcel of children. - Well... 1006 00:55:39,890 --> 00:55:41,191 Thank goodness you're here. 1007 00:55:42,003 --> 00:55:44,342 Oh, I know my being here, and speaking, 1008 00:55:44,422 --> 00:55:45,631 will be talked of, but... 1009 00:55:46,344 --> 00:55:47,470 [IN FRENCH] _ 1010 00:55:48,630 --> 00:55:50,790 If such be public meetings in Halifax, 1011 00:55:50,870 --> 00:55:53,630 I can see there is a sad want for some mastermind 1012 00:55:53,710 --> 00:55:55,110 to lead the multitude. 1013 00:55:55,190 --> 00:55:57,310 Miss Lister, how do you do? John Abbott. 1014 00:55:57,390 --> 00:56:00,950 We meet at last, and I'm so delighted to make your acquaintance. 1015 00:56:01,030 --> 00:56:03,230 And well said, madam. 1016 00:56:03,310 --> 00:56:06,230 - Mr Rawson, how d'you do? - Mr Abbott. 1017 00:56:07,472 --> 00:56:09,430 Absolutely. Hear, hear. 1018 00:56:09,510 --> 00:56:11,790 Why spend £40,000 on an indifferent job 1019 00:56:11,870 --> 00:56:14,710 when another £10,000 would secure a good one? 1020 00:56:22,110 --> 00:56:26,550 Order. Can we call the meeting to order? 1021 00:56:28,710 --> 00:56:32,658 For single locks, 176. 1022 00:56:33,265 --> 00:56:34,910 And for double locks... 1023 00:56:36,070 --> 00:56:37,951 188. 1024 00:56:38,390 --> 00:56:42,895 Double and parallel locks to act as side ponds, carried. 1025 00:56:43,735 --> 00:56:44,815 Well... 1026 00:56:45,310 --> 00:56:48,190 We'd best move a motion to empower the committee 1027 00:56:48,270 --> 00:56:51,750 to borrow another £60,000 from the government. 1028 00:56:52,561 --> 00:56:55,190 Ridiculous. Short-sighted. 1029 00:56:55,270 --> 00:56:56,830 You will regret this. 1030 00:56:56,910 --> 00:57:00,190 In less than five years, you will regret this. 1031 00:57:02,727 --> 00:57:04,910 Madam. Well done. 1032 00:57:04,990 --> 00:57:08,270 - Very well done. - Thank you, sir. Thank you. 1033 00:57:08,350 --> 00:57:09,670 - Well done. - Thank you. 1034 00:57:15,889 --> 00:57:16,949 Miss Lister. 1035 00:57:17,963 --> 00:57:19,003 Mr Briggs. 1036 00:57:19,990 --> 00:57:23,510 An exciting choice, to brave public opinion, 1037 00:57:23,590 --> 00:57:26,430 attending a meeting like this at such a volatile time, 1038 00:57:26,510 --> 00:57:29,510 with the country on the brink of civil unrest, 1039 00:57:29,590 --> 00:57:31,590 no doubt, come the election. 1040 00:57:33,190 --> 00:57:34,230 And you with your... 1041 00:57:35,430 --> 00:57:37,310 unusual arrangement... 1042 00:57:38,063 --> 00:57:39,383 up at Shibden Hall... 1043 00:57:40,303 --> 00:57:43,030 - with Miss Walker. - I beg your pardon? 1044 00:57:48,909 --> 00:57:50,350 You should be more careful... 1045 00:57:55,103 --> 00:57:56,550 Gentleman Jack. 1046 00:57:58,150 --> 00:57:59,750 [WHISPERED] That's her, that's... 1047 00:57:59,830 --> 00:58:01,070 [CROWD WHISPERS] 1048 00:58:13,630 --> 00:58:14,750 ♪ Behind her back ♪ 1049 00:58:14,830 --> 00:58:15,990 ♪ She's Gentleman Jack ♪ 1050 00:58:16,070 --> 00:58:17,870 ♪ A Yorkshire lady of renown ♪ 1051 00:58:17,950 --> 00:58:19,910 ♪ Ever so fine, won't toe the line ♪ 1052 00:58:19,990 --> 00:58:22,070 ♪ Speak her name, gentlemen frown ♪ 1053 00:58:22,150 --> 00:58:24,030 ♪ At Shibden Hall, she had them all ♪ 1054 00:58:24,110 --> 00:58:25,230 ♪ The fairer sex ♪ 1055 00:58:25,310 --> 00:58:26,390 ♪ Fell under her spell ♪ 1056 00:58:26,470 --> 00:58:27,430 ♪ Dapper and bright ♪ 1057 00:58:27,510 --> 00:58:28,630 ♪ She held them tight ♪ 1058 00:58:28,710 --> 00:58:30,390 ♪ Handsome Anne seduced them well ♪ 1059 00:58:30,470 --> 00:58:32,550 ♪ Gentleman Jack, oh, Gentleman Jack ♪ 1060 00:58:32,630 --> 00:58:33,590 ♪ Watch your back ♪ 1061 00:58:33,670 --> 00:58:34,750 ♪ You're under attack ♪ 1062 00:58:34,830 --> 00:58:35,950 ♪ The husbands are coming ♪ 1063 00:58:36,030 --> 00:58:37,150 ♪ You'd better start running ♪ 1064 00:58:37,230 --> 00:58:39,190 ♪ For nobody likes a Jack-the-lass ♪ 77287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.