Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,590
So what am I supposed to do?
Just wait, yet again,
2
00:00:01,670 --> 00:00:03,310
for this maybe-sometime-never event?
3
00:00:03,390 --> 00:00:06,350
My days of solitude
are drawing to a close.
4
00:00:06,430 --> 00:00:08,110
She's in love with me.
5
00:00:08,190 --> 00:00:10,870
And with her, I could be happy.
6
00:00:10,950 --> 00:00:12,990
- She needs a husband.
- Who?
7
00:00:13,070 --> 00:00:16,470
I'm taking my "little friend" to Paris.
8
00:00:16,550 --> 00:00:20,470
When we return,
she will move into Shibden with me.
9
00:00:20,550 --> 00:00:22,634
Could Miss Walker spare you
for one or two nights
10
00:00:22,714 --> 00:00:23,790
to visit me at Lawton?
11
00:00:24,316 --> 00:00:25,476
Come back.
12
00:00:27,110 --> 00:00:29,550
Everything I'd ever pinned any happiness
13
00:00:29,630 --> 00:00:31,430
or hope on is gone.
14
00:00:31,510 --> 00:00:34,150
And all because of some
insipid little...
15
00:00:34,230 --> 00:00:36,950
- Steady on.
- Heiress, who you're not in love with.
16
00:00:37,030 --> 00:00:39,350
I know. I can see it, I can hear it.
17
00:00:39,430 --> 00:00:41,110
I can read between the lines.
18
00:00:41,190 --> 00:00:43,670
I know when you're in love,
and this isn't it.
19
00:00:43,750 --> 00:00:45,870
So you've sacrificed everything,
20
00:00:45,950 --> 00:00:49,110
you've thrown everything away,
you've destroyed me,
21
00:00:49,190 --> 00:00:51,570
and you're not even in love with her.
22
00:00:52,876 --> 00:00:54,796
You're ridiculous.
23
00:00:57,450 --> 00:00:59,230
And I'm even more ridiculous
24
00:00:59,310 --> 00:01:01,250
for still being in love with you.
25
00:01:04,305 --> 00:01:06,896
Well, good heavens, what a reception!
26
00:01:06,976 --> 00:01:09,310
You do know I could walk into Halifax
and get spoken to like that?
27
00:01:09,390 --> 00:01:11,190
I needn't cross the Pennines for it.
28
00:01:11,270 --> 00:01:15,310
- Stop being glib.
- Well, it's one antidote to melodrama.
29
00:01:15,390 --> 00:01:16,790
Melodr...
30
00:01:17,495 --> 00:01:20,110
Do you know, I think I needed to
see you because a part of me
31
00:01:20,190 --> 00:01:24,148
just still thinks the whole thing
can't really be true.
32
00:01:24,816 --> 00:01:29,010
I mean, has she really... moved
in with you at Shibden?
33
00:01:36,270 --> 00:01:37,470
Good Lord.
34
00:01:37,550 --> 00:01:39,350
Have you taken oaths with her?
35
00:01:39,430 --> 00:01:41,790
Have you taken the sacrament with her?
36
00:01:43,190 --> 00:01:44,790
Eight months ago in York.
37
00:01:48,150 --> 00:01:49,430
[SHE WHIMPERS]
38
00:01:52,470 --> 00:01:54,310
I might as well be dead.
39
00:01:54,390 --> 00:01:55,990
Mary.
40
00:01:56,709 --> 00:01:59,830
I waited for you for nearly 20 years.
41
00:01:59,910 --> 00:02:02,150
I always had to dance to your tune.
42
00:02:02,230 --> 00:02:03,710
For 20 years.
43
00:02:03,790 --> 00:02:05,478
When I came back from Hastings,
44
00:02:05,558 --> 00:02:07,310
and I'm not using this
as a stick to beat you with,
45
00:02:07,390 --> 00:02:09,470
I'm merely stating a fact,
46
00:02:09,550 --> 00:02:12,230
- you put an end to everything.
- I didn't!
47
00:02:12,310 --> 00:02:13,750
It's how I heard it.
48
00:02:13,830 --> 00:02:15,478
It's unequivocally how I heard it.
49
00:02:15,558 --> 00:02:17,190
- Oh!
- Which is good,
50
00:02:17,270 --> 00:02:18,470
and we should thank God for it.
51
00:02:18,550 --> 00:02:21,390
It's just perhaps a conversation
we should have had sooner,
52
00:02:21,470 --> 00:02:23,999
but did you really think
I wouldn't move on?
53
00:02:24,079 --> 00:02:26,323
Yes, yes, but...
54
00:02:26,403 --> 00:02:27,476
her?
55
00:02:27,556 --> 00:02:29,293
What is she, even?
56
00:02:29,373 --> 00:02:31,664
I mean, we all know she's got
problems, but Charlotte Norcliffe
57
00:02:31,744 --> 00:02:33,421
- says she isn't ladylike.
- Charlotte would never say that.
58
00:02:33,501 --> 00:02:34,910
And Mrs Milne said if I saw my successor
59
00:02:34,990 --> 00:02:36,750
- I'd be far from flattered.
- Oh, I know she did.
60
00:02:36,830 --> 00:02:38,750
"But Miss Lister won't be
without money."
61
00:02:38,830 --> 00:02:41,230
I know she did, because she said it
in Adney's hearing,
62
00:02:41,310 --> 00:02:43,550
knowingly in Adney's hearing,
when we were in Paris.
63
00:02:43,630 --> 00:02:44,710
- Adney?
- But Adney...
64
00:02:44,790 --> 00:02:47,671
Yes, Adney, being nothing
but ladylike...
65
00:02:47,751 --> 00:02:49,055
What does she call you?
66
00:02:49,135 --> 00:02:52,587
Never even named it to me
until nearly three weeks later,
67
00:02:52,667 --> 00:02:54,310
when we were halfway up Mont Blanc!
68
00:02:54,390 --> 00:02:57,910
And whatever you, or anyone,
thinks about it,
69
00:02:57,990 --> 00:03:00,890
money had nothing to do with it.
70
00:03:02,230 --> 00:03:04,990
But it is true that
she has 3,000 a year?
71
00:03:06,870 --> 00:03:08,790
Our fortunes, ultimately,
72
00:03:08,870 --> 00:03:11,830
will be about equal.
73
00:03:11,910 --> 00:03:14,630
And between us, we should have
5,000 a year, yes.
74
00:03:17,050 --> 00:03:19,530
You're fooling yourself, Freddy.
75
00:03:20,630 --> 00:03:22,030
No-one else.
76
00:03:33,150 --> 00:03:39,190
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
77
00:04:15,030 --> 00:04:18,150
Your little Martha Booth isn't doing
very well in the kitchens.
78
00:04:18,230 --> 00:04:19,230
Really?
79
00:04:19,310 --> 00:04:20,390
Not entirely her fault.
80
00:04:20,470 --> 00:04:22,990
Our new housekeeper, Mrs Duff,
who we're very pleased with,
81
00:04:23,070 --> 00:04:25,390
had to get rid of two cooks
in succession.
82
00:04:25,470 --> 00:04:27,950
So we think she may have been
damaged by their bad example
83
00:04:28,030 --> 00:04:30,030
in the way of laziness and deceit.
84
00:04:30,110 --> 00:04:31,550
Oh, good Lord.
85
00:04:31,630 --> 00:04:33,630
But then her head was rather
full of novels,
86
00:04:33,710 --> 00:04:36,324
apparently, when she came to us,
which hasn't helped.
87
00:04:37,170 --> 00:04:39,270
Let me speak to this Mrs...
88
00:04:39,350 --> 00:04:41,070
- Duff.
- In the morning,
89
00:04:41,150 --> 00:04:44,110
and try and get to the bottom of things.
90
00:04:44,636 --> 00:04:45,836
By all means.
91
00:04:47,543 --> 00:04:49,863
How often are you and Miss Walker
connected?
92
00:04:52,110 --> 00:04:53,830
[ANNE SIGHS]
93
00:04:53,910 --> 00:04:56,558
Well, you asked me the same question
about me
94
00:04:56,638 --> 00:04:58,131
and Charles all those years ago.
95
00:04:58,211 --> 00:04:59,830
I can't imagine why you think
it's any different
96
00:04:59,910 --> 00:05:01,430
me asking you the same thing.
97
00:05:04,830 --> 00:05:07,002
How much does she know about you and me?
98
00:05:08,070 --> 00:05:09,910
I told her all that was necessary.
99
00:05:11,110 --> 00:05:12,830
Does she know of our...
100
00:05:14,310 --> 00:05:15,430
connection?
101
00:05:15,510 --> 00:05:16,821
Not explicitly, no.
102
00:05:16,901 --> 00:05:18,990
Nor will she. Nor will anyone, ever.
103
00:05:19,070 --> 00:05:20,390
Not from me.
104
00:05:23,430 --> 00:05:25,470
What if you fell out with her?
105
00:05:26,025 --> 00:05:27,162
I mean, with her...
106
00:05:28,270 --> 00:05:30,190
- problems.
- [DOG BARKS]
107
00:05:30,270 --> 00:05:32,750
You don't know who she might
just blurt things out to.
108
00:05:32,830 --> 00:05:34,230
[DOGS BARK]
109
00:05:34,310 --> 00:05:35,470
[DOOR OPENS]
110
00:05:36,470 --> 00:05:38,270
- Miss Lister.
- Ah, Charles.
111
00:05:38,350 --> 00:05:39,550
How was your journey?
112
00:05:39,630 --> 00:05:41,442
- Excellent.
- Good, good.
113
00:05:41,522 --> 00:05:43,846
Well, I've already eaten
and had coffee, so...
114
00:05:43,926 --> 00:05:45,590
Yes. Sorry I couldn't set off
from Halifax
115
00:05:45,670 --> 00:05:47,605
- any sooner than I did.
- Oh, not at all.
116
00:05:47,685 --> 00:05:48,950
A lot of business on hand at the moment,
117
00:05:49,030 --> 00:05:51,967
one way or another,
in the town and on my estate.
118
00:05:52,047 --> 00:05:54,710
I was just popping in to say hello,
and I dare say I will see you
119
00:05:54,790 --> 00:05:56,062
in the morning at breakfast.
120
00:05:56,142 --> 00:05:57,236
Perfect.
121
00:05:57,316 --> 00:05:59,750
- Mariana.
- Charles.
122
00:05:59,830 --> 00:06:01,550
- Fergus, Captain, Teddy!
- [DOGS BARK]
123
00:06:01,630 --> 00:06:03,550
Come on, boys!
124
00:06:03,630 --> 00:06:04,831
[DOOR CLOSES]
125
00:06:05,391 --> 00:06:06,890
Is everything all right?
126
00:06:07,470 --> 00:06:08,790
With him?
127
00:06:08,870 --> 00:06:09,990
We're ecstatic.
128
00:06:10,070 --> 00:06:11,350
The fun never stops.
129
00:06:13,150 --> 00:06:15,390
I don't want to be too late to bed.
130
00:06:15,470 --> 00:06:17,670
And I promised everyone
at home I'd write
131
00:06:17,750 --> 00:06:19,430
to let them know I arrived safely.
132
00:06:19,510 --> 00:06:22,470
But you take my point,
about Miss Walker?
133
00:06:22,550 --> 00:06:24,475
If she's not all there...
134
00:06:26,613 --> 00:06:29,670
Miss Walker is the soul of discretion.
135
00:06:29,750 --> 00:06:32,710
She's very nicely particular on
all matters of etiquette,
136
00:06:32,790 --> 00:06:36,110
spoken... and unspoken.
137
00:06:36,712 --> 00:06:38,390
And you know, if you met her,
138
00:06:38,470 --> 00:06:40,870
if you could just bring
yourself to meet her,
139
00:06:40,950 --> 00:06:44,030
you'd see she's really
very sweet and very kind
140
00:06:44,110 --> 00:06:46,750
and really very, very normal.
141
00:06:47,710 --> 00:06:48,790
And...
142
00:06:49,990 --> 00:06:52,295
I'd like to think that,
in the fullness of time...
143
00:06:52,375 --> 00:06:55,350
- [CUTLERY CLATTERS]
- the three of us could become
144
00:06:55,430 --> 00:06:59,710
perfectly good, kind friends.
145
00:07:02,050 --> 00:07:03,935
AUNT ANNE: I was perfectly happy.
146
00:07:04,015 --> 00:07:05,880
MARIAN: Well, she dragged her
all the way to Paris.
147
00:07:05,960 --> 00:07:06,990
I wanted to go.
148
00:07:07,070 --> 00:07:09,470
Then, as soon as the militia
start shooting students,
149
00:07:09,550 --> 00:07:11,710
she's off to the Pyrenees
with the Stuart de Rothesays.
150
00:07:11,790 --> 00:07:13,950
Her poor Aunt Anne's
stuck there on her own.
151
00:07:14,030 --> 00:07:15,361
That wasn't it at all!
152
00:07:15,441 --> 00:07:17,630
Well, she'd never have left me
if she'd thought the whole thing
153
00:07:17,710 --> 00:07:20,150
- was going to erupt.
- It's exactly what she did.
154
00:07:20,230 --> 00:07:21,270
Are we playing this game?
155
00:07:21,350 --> 00:07:23,190
- Oh, is it me?
- It's you.
156
00:07:23,270 --> 00:07:25,990
You're giving Miss Walker
completely the wrong idea.
157
00:07:26,070 --> 00:07:29,150
She knows Anne would never do
something like that.
158
00:07:29,230 --> 00:07:31,070
I had a letter from her.
159
00:07:31,150 --> 00:07:33,270
"I've left Aunt Anne in Paris,
and, oh, by the way,
160
00:07:33,350 --> 00:07:35,674
"it's a seething hot-bed
of insurrection."
161
00:07:35,754 --> 00:07:37,190
- I did hear the cannons.
- [MISS WALKER GIGGLES]
162
00:07:37,270 --> 00:07:39,691
I contemplated hiding under a bed,
briefly.
163
00:07:39,771 --> 00:07:40,790
Whose?
164
00:07:40,870 --> 00:07:42,790
But then I realised
that was an overreaction.
165
00:07:42,870 --> 00:07:45,230
We were on the fifth floor.
Nobody was interested in us.
166
00:07:45,310 --> 00:07:47,630
People think I haven't lived,
you know, Miss Walker.
167
00:07:47,710 --> 00:07:49,430
- But I have.
- Hmm.
168
00:07:49,510 --> 00:07:51,712
Have you told Miss Walker
about tomorrow?
169
00:07:51,792 --> 00:07:53,990
Oh, tomorrow, Miss Walker,
170
00:07:54,070 --> 00:07:56,790
my father was thinking of taking
the britzka over to Cliffhill
171
00:07:56,870 --> 00:07:58,510
to pay a call on your aunt.
172
00:07:58,590 --> 00:07:59,790
Why?
173
00:07:59,870 --> 00:08:01,510
Would you like to come with us?
174
00:08:01,590 --> 00:08:03,430
- I...
- You be careful, Marian.
175
00:08:03,510 --> 00:08:05,550
You know she upset you
last time you were there.
176
00:08:05,630 --> 00:08:08,310
- My aunt? Did she?
- Oh, briefly.
177
00:08:08,390 --> 00:08:09,990
She was just being difficult.
178
00:08:10,070 --> 00:08:12,150
- Because of...?
- Oh, no.
179
00:08:12,230 --> 00:08:13,870
Well... no.
180
00:08:13,950 --> 00:08:16,350
Anyway, Anne suggested it
before she left,
181
00:08:16,430 --> 00:08:17,950
and I don't do everything she tells me
182
00:08:18,030 --> 00:08:21,510
but I do agree with her that
we should make every effort we can
183
00:08:21,590 --> 00:08:23,470
to be on good terms with our neighbours,
184
00:08:23,550 --> 00:08:25,110
even when...
185
00:08:25,190 --> 00:08:27,590
Well, she's just old, isn't she?
186
00:08:27,670 --> 00:08:29,990
- And I do wonder...
- Well, I'm old.
187
00:08:30,070 --> 00:08:31,870
It isn't a licence to be unpleasant.
188
00:08:31,950 --> 00:08:33,470
Whose turn is it now?
189
00:08:33,550 --> 00:08:34,590
It's yours.
190
00:08:34,670 --> 00:08:35,790
Is it?
191
00:08:38,310 --> 00:08:40,910
And I agree, but there it is.
192
00:08:40,990 --> 00:08:44,070
And I do wonder how poor
Mary Rawson's getting on with her.
193
00:08:44,150 --> 00:08:45,350
I can't fathom that at all.
194
00:08:45,430 --> 00:08:46,630
Neither can I.
195
00:08:46,710 --> 00:08:48,950
I can't imagine it's anything
other than excruciating
196
00:08:49,030 --> 00:08:50,190
for both of them.
197
00:08:50,270 --> 00:08:53,030
You don't have to come, Miss Walker.
198
00:08:53,110 --> 00:08:55,870
I know it's awkward. Anne did explain.
199
00:08:55,950 --> 00:08:59,430
I just didn't want you to think
you hadn't been asked.
200
00:08:59,510 --> 00:09:00,870
Oh.
201
00:09:00,950 --> 00:09:02,550
[HE LAUGHS HEARTILY]
202
00:09:02,630 --> 00:09:04,150
- Oh!
- Oh...
203
00:09:05,310 --> 00:09:07,550
Well, at least that was yours.
204
00:09:08,590 --> 00:09:10,630
ANNE: My dearest Adney,
205
00:09:10,710 --> 00:09:13,270
we reached the Roebuck
in Rochdale at 2:38,
206
00:09:13,350 --> 00:09:16,110
changed horses and were off
again in 14 minutes.
207
00:09:16,190 --> 00:09:18,750
We stopped again at
the Manchester Royal Hotel
208
00:09:18,830 --> 00:09:22,590
at 4:20, and were at Wilmslow
at two minutes past six.
209
00:09:22,670 --> 00:09:24,830
We reached Congleton at five past eight,
210
00:09:24,910 --> 00:09:27,030
stopped for six minutes,
then arrived here at Lawton
211
00:09:27,110 --> 00:09:28,990
at quarter to nine by their clocks
212
00:09:29,070 --> 00:09:31,510
and gone nine by my pocket watch.
213
00:09:31,590 --> 00:09:34,750
I am now happily ensconced
for the night in my own room
214
00:09:34,830 --> 00:09:35,910
with a good fire
215
00:09:35,990 --> 00:09:37,910
and thinking of you,
216
00:09:37,990 --> 00:09:40,150
all cosily tucked up at Shibden.
217
00:10:01,710 --> 00:10:03,830
[KNOCK ON DOOR]
218
00:10:07,270 --> 00:10:08,958
Will you welcome a visitor?
219
00:10:09,630 --> 00:10:12,070
Or will the door be closed against me?
220
00:10:13,190 --> 00:10:14,790
You know I'd never do that.
221
00:10:24,110 --> 00:10:25,630
I couldn't sleep.
222
00:10:27,990 --> 00:10:29,470
All I can think about
223
00:10:29,550 --> 00:10:31,710
is what a wretched mess I'm in here.
224
00:10:32,390 --> 00:10:33,430
With him.
225
00:10:33,510 --> 00:10:35,030
[SHE SOBS]
226
00:10:35,110 --> 00:10:36,790
Oh!
227
00:10:36,870 --> 00:10:38,390
Mary...
228
00:10:41,270 --> 00:10:43,310
Shh, shh.
229
00:10:43,390 --> 00:10:45,190
How did we end up like this?
230
00:10:46,976 --> 00:10:49,137
I mean, how could we let it happen?
231
00:10:49,217 --> 00:10:53,110
Have any two people ever loved
each other more than you and I?
232
00:10:53,190 --> 00:10:55,190
And how could it all have come to this?
233
00:10:55,270 --> 00:10:56,670
Shh.
234
00:10:57,990 --> 00:10:59,710
My life's over.
235
00:10:59,790 --> 00:11:01,150
Don't say that.
236
00:11:01,230 --> 00:11:04,670
I can't stand it. It's impossible.
237
00:11:04,750 --> 00:11:06,430
Mary...
238
00:11:06,510 --> 00:11:07,790
We'll always be friends.
239
00:11:07,870 --> 00:11:09,710
Oh...
240
00:11:09,790 --> 00:11:12,910
The heart that's truly loved
never forgets.
241
00:11:12,990 --> 00:11:15,510
If you go home the day after
tomorrow, I'll...
242
00:11:17,430 --> 00:11:20,270
I don't know what I'll do, but...
243
00:11:20,350 --> 00:11:22,510
you might never see me again.
244
00:11:22,590 --> 00:11:24,150
Mariana, that's...
245
00:11:27,710 --> 00:11:30,790
Mary, I don't want to hear that.
246
00:11:30,870 --> 00:11:31,990
Hm?
247
00:11:36,190 --> 00:11:39,790
It's very hard to only be a friend
248
00:11:39,870 --> 00:11:41,910
for one who has been a wife.
249
00:11:43,912 --> 00:11:45,150
Have faith.
250
00:11:46,190 --> 00:11:48,190
Have hope.
251
00:11:48,270 --> 00:11:50,710
I believe your happiest days
are yet to come.
252
00:11:51,990 --> 00:11:53,510
How?
253
00:11:53,590 --> 00:11:55,870
Because I trust providence.
254
00:12:01,270 --> 00:12:02,670
Do you still love me?
255
00:12:07,750 --> 00:12:08,950
Anne?
256
00:12:11,750 --> 00:12:14,790
Do you remember in Leamington,
257
00:12:14,870 --> 00:12:16,550
before we went up to London,
258
00:12:16,630 --> 00:12:18,430
before you went off to Copenhagen,
259
00:12:18,510 --> 00:12:20,430
you said to me, you said,
260
00:12:20,510 --> 00:12:22,350
"She was never one of
my grand passions."
261
00:12:22,430 --> 00:12:23,870
[ANNE SIGHS]
262
00:12:23,950 --> 00:12:27,430
And it only ever really started
just because you were lonely
263
00:12:27,510 --> 00:12:29,270
and she was there.
264
00:12:29,350 --> 00:12:33,350
And I worry that... that
won't be enough.
265
00:12:35,150 --> 00:12:36,350
For you.
266
00:12:43,229 --> 00:12:44,827
No, don't.
267
00:12:45,790 --> 00:12:47,630
Kiss me.
268
00:12:47,710 --> 00:12:49,190
No.
269
00:12:49,270 --> 00:12:51,110
- Kiss me.
- I can't.
270
00:12:52,510 --> 00:12:54,750
I won't do that to Adney.
271
00:12:54,830 --> 00:12:56,670
She deserves better, cos she trusts me.
272
00:12:56,750 --> 00:12:58,470
It's why she let me come here.
273
00:12:58,550 --> 00:13:01,110
She won't know. No-one'll know. Only us.
274
00:13:03,190 --> 00:13:05,658
I took an oath, and I shan't break it.
275
00:13:07,356 --> 00:13:09,396
I did. For you.
276
00:13:11,122 --> 00:13:12,242
Yes, well...
277
00:13:14,630 --> 00:13:15,630
I can't.
278
00:13:17,873 --> 00:13:20,150
You married for convenience, for money.
279
00:13:20,230 --> 00:13:21,790
Don't pretend otherwise.
280
00:13:21,870 --> 00:13:23,430
You're wrong, Mary.
281
00:13:24,823 --> 00:13:27,303
I'm happy with my choice.
282
00:13:28,310 --> 00:13:31,190
She touches something deep inside me.
283
00:13:32,310 --> 00:13:34,449
And the biggest thing of all...
284
00:13:35,990 --> 00:13:37,770
she's moved in with me.
285
00:13:38,470 --> 00:13:40,510
She committed to me.
286
00:13:41,470 --> 00:13:44,986
She braved the world's opinion
just to be with me.
287
00:13:46,057 --> 00:13:49,550
And I shall respect that
above all things...
288
00:13:51,263 --> 00:13:52,703
until the day I die.
289
00:14:01,270 --> 00:14:02,670
Well...
290
00:14:03,710 --> 00:14:05,270
I'll leave you to your journal.
291
00:14:06,950 --> 00:14:08,230
Your crypt hand.
292
00:14:09,670 --> 00:14:11,350
Whatever it is you're putting there.
293
00:14:14,489 --> 00:14:15,609
Goodnight.
294
00:14:56,150 --> 00:14:57,670
[SHE GROANS]
295
00:15:06,896 --> 00:15:11,316
And I know she came from a good,
hard-working family at Shibden.
296
00:15:11,396 --> 00:15:14,756
But there have been a few incidents
that have indicated
297
00:15:14,836 --> 00:15:17,670
that she's inclined towards
the easiest route
298
00:15:17,750 --> 00:15:19,950
in completing any given task.
299
00:15:20,030 --> 00:15:23,830
And then she'll make something up
about why she hasn't had time
300
00:15:23,910 --> 00:15:25,630
to make a better job of it.
301
00:15:25,710 --> 00:15:27,950
But you'll find her with
her nose in a book...
302
00:15:28,977 --> 00:15:30,270
reading...
303
00:15:30,350 --> 00:15:33,270
novels, full of ideas.
304
00:15:33,350 --> 00:15:35,406
Well, I'm sorry to hear it.
305
00:15:35,486 --> 00:15:38,350
Carelessness and deceit
are two bad faults.
306
00:15:38,430 --> 00:15:40,070
Make it known to her, Mrs Duff,
307
00:15:40,150 --> 00:15:42,590
that she has nothing more
to expect from me at Shibden
308
00:15:42,670 --> 00:15:44,590
if she disappoints you here.
309
00:15:44,670 --> 00:15:47,190
Yes, ma'am. Thank you, ma'am.
310
00:15:47,270 --> 00:15:48,734
Thank you, Mrs Duff.
311
00:15:53,310 --> 00:15:54,750
How careless of you, Freddy,
312
00:15:54,830 --> 00:15:56,750
letting a dairyhand learn her letters.
313
00:15:58,150 --> 00:15:59,270
Did you sleep well?
314
00:16:00,430 --> 00:16:02,550
Yes, very.
315
00:16:03,790 --> 00:16:06,070
But you didn't come and wake me up
this morning.
316
00:16:07,470 --> 00:16:08,630
Did you expect me to?
317
00:16:08,710 --> 00:16:10,750
You always come and wake me up.
318
00:16:10,830 --> 00:16:11,870
Seriously?
319
00:16:11,950 --> 00:16:13,670
You thought I'd come to you
this morning?
320
00:16:14,270 --> 00:16:15,907
No, not for anything...
321
00:16:16,621 --> 00:16:18,630
Just, you know...
322
00:16:18,710 --> 00:16:19,830
What?
323
00:16:20,575 --> 00:16:21,910
A bit of chit-chat,
324
00:16:21,990 --> 00:16:24,350
before the day starts, as we always do.
325
00:16:24,430 --> 00:16:25,165
[SHE SCOFFS]
326
00:16:25,245 --> 00:16:26,190
What?
327
00:16:27,110 --> 00:16:29,110
Well, after last night's rejection,
328
00:16:29,190 --> 00:16:30,870
I didn't think you'd like it.
329
00:16:31,390 --> 00:16:33,250
I'd like us to remain friends.
330
00:16:34,010 --> 00:16:37,990
Good, kind, close friends.
331
00:16:38,070 --> 00:16:39,470
Just not that close.
332
00:16:43,150 --> 00:16:45,750
Where does Martha get these novels from?
333
00:16:45,830 --> 00:16:47,271
Oh, I don't know.
334
00:16:47,351 --> 00:16:49,590
She probably pilfers the odd little
volume from the library
335
00:16:49,670 --> 00:16:51,470
and then puts it back before
anyone's noticed,
336
00:16:51,550 --> 00:16:53,150
because Charles would never notice.
337
00:16:53,230 --> 00:16:54,904
He only uses the library to smoke in.
338
00:16:54,984 --> 00:16:57,070
Mm. Well, I'll have a word
with her myself
339
00:16:57,150 --> 00:16:58,830
at some point before I leave.
340
00:17:02,110 --> 00:17:03,530
Did you sleep well?
341
00:17:04,431 --> 00:17:05,931
I never sleep well.
342
00:17:07,150 --> 00:17:08,470
I told you that yesterday.
343
00:17:08,550 --> 00:17:11,550
I've been telling you the same thing
in my letters for months.
344
00:17:14,070 --> 00:17:16,631
Well, what does Steph say about
these dizzy spells?
345
00:17:16,711 --> 00:17:19,775
Oh, that it's some sort
of inner-ear thing
346
00:17:19,855 --> 00:17:22,070
or that I'm not eating properly.
347
00:17:22,150 --> 00:17:23,630
Which I'm not.
348
00:17:23,710 --> 00:17:25,150
Again, not for months.
349
00:17:28,110 --> 00:17:29,170
It's just...
350
00:17:30,110 --> 00:17:31,750
when one's low,
351
00:17:31,830 --> 00:17:34,350
it's always hard to resist
that niggling anxiety
352
00:17:34,430 --> 00:17:36,230
that it could be something worse.
353
00:17:38,270 --> 00:17:39,671
You need fresh air.
354
00:17:39,751 --> 00:17:42,230
Oh, I have more fresh air than
I know what to do with.
355
00:17:42,310 --> 00:17:44,295
Fresh air and exercise.
356
00:17:44,375 --> 00:17:46,030
That's your answer to everything.
357
00:17:46,110 --> 00:17:48,110
Well, there's a good reason for that.
358
00:17:48,190 --> 00:17:49,350
It works.
359
00:17:53,350 --> 00:17:55,350
[HORSE NEIGHS]
360
00:18:00,110 --> 00:18:02,630
It's all been very unfortunate.
361
00:18:02,710 --> 00:18:04,550
But when did this happen, Miss Walker?
362
00:18:04,630 --> 00:18:06,350
Just this morning.
363
00:18:06,430 --> 00:18:08,499
Well, she left just this morning.
364
00:18:08,579 --> 00:18:10,790
- It's been brewing for a while.
- Oh, no.
365
00:18:10,870 --> 00:18:13,110
And where has Miss Rawson gone?
366
00:18:13,190 --> 00:18:14,470
Back to her parents'?
367
00:18:14,550 --> 00:18:17,031
Back to Mill House.
Yes, back to her parents.
368
00:18:17,111 --> 00:18:19,575
I've said it before and
I should've stuck to it,
369
00:18:19,655 --> 00:18:22,031
young and old don't suit.
370
00:18:23,710 --> 00:18:26,790
- Anyway, the good news...
- Oh, good news!
371
00:18:26,870 --> 00:18:30,246
Is that Miss Rogers
is coming to be with me.
372
00:18:30,326 --> 00:18:32,898
- Miss Rogers?
- Oh, yeah, well, you won't know her.
373
00:18:32,978 --> 00:18:35,311
Miss soon to be Mrs Rogers.
374
00:18:35,391 --> 00:18:36,830
Oh, is she... That's...
375
00:18:36,910 --> 00:18:40,511
- Is she...
- Oh, she's a lady of more senior years,
376
00:18:40,591 --> 00:18:44,039
assuming the brevet "Mrs"
through seniority of years,
377
00:18:44,119 --> 00:18:46,796
not because she's marrying
someone of the same name, no.
378
00:18:46,876 --> 00:18:50,942
- No.
- I have met her several times and, yes,
379
00:18:51,022 --> 00:18:53,934
yes, I think we'll be better suited.
380
00:18:54,567 --> 00:18:57,658
It was elderly Mrs Rawson's idea.
381
00:18:57,738 --> 00:18:59,071
She's, erm...
382
00:18:59,151 --> 00:19:02,150
She's very taken up with
your sister, isn't she,
383
00:19:02,230 --> 00:19:04,110
Mrs Rawson?
384
00:19:04,190 --> 00:19:05,870
Oh, yes. Yes.
385
00:19:05,950 --> 00:19:08,550
She's always been fond
of Anne's company.
386
00:19:09,030 --> 00:19:10,311
It's mutual.
387
00:19:10,391 --> 00:19:14,550
Anne's always enjoyed the company
of more senior ladies.
388
00:19:15,143 --> 00:19:18,444
She says they're so much wiser
than younger ladies.
389
00:19:18,524 --> 00:19:21,070
Of course, she does like
younger ladies as well.
390
00:19:22,163 --> 00:19:24,947
But in a different way, obviously.
391
00:19:27,390 --> 00:19:28,530
And, ah...
392
00:19:29,110 --> 00:19:30,470
How is my niece?
393
00:19:31,510 --> 00:19:32,930
Oh, she's very well.
394
00:19:33,540 --> 00:19:34,751
Very well indeed.
395
00:19:36,551 --> 00:19:38,030
[CAPTAIN LISTER GROANS]
396
00:19:38,110 --> 00:19:42,151
Is it a good idea,
Captain Lister, a britzka?
397
00:19:42,231 --> 00:19:44,350
At his age?
398
00:20:03,070 --> 00:20:04,590
Look.
399
00:20:04,670 --> 00:20:05,910
What?
400
00:20:05,990 --> 00:20:07,150
There.
401
00:20:07,230 --> 00:20:08,550
What am I looking at?
402
00:20:08,630 --> 00:20:10,790
In the tan-coloured waistcoat.
403
00:20:10,870 --> 00:20:12,302
It's the Grantham boy.
404
00:20:13,710 --> 00:20:15,197
Good Lord, he's grown.
405
00:20:16,030 --> 00:20:17,710
He has the same build as Charles.
406
00:20:18,191 --> 00:20:19,831
Oh, good heavens, he walks like him.
407
00:20:20,296 --> 00:20:22,106
All the other servants know.
408
00:20:22,673 --> 00:20:24,150
How?
409
00:20:24,230 --> 00:20:27,030
Well, apart from the fact that
he looks so like him,
410
00:20:27,110 --> 00:20:29,110
he makes such a conspicuous fuss of him.
411
00:20:30,812 --> 00:20:32,430
The other day I saw them
laughing together
412
00:20:32,510 --> 00:20:34,310
and then he gave him a sovereign,
413
00:20:34,390 --> 00:20:36,030
right in front of Grantham.
414
00:20:36,110 --> 00:20:37,510
He didn't know I'd seen.
415
00:20:37,590 --> 00:20:39,147
I was watching at an upstairs window.
416
00:20:40,911 --> 00:20:42,314
Secrets and lies.
417
00:20:43,963 --> 00:20:46,243
Isn't life sordid and banal?
418
00:20:47,550 --> 00:20:49,550
It's a good job we get harder
as we get older,
419
00:20:49,630 --> 00:20:51,311
or Lord knows how we'd get
to the end of each day.
420
00:20:54,590 --> 00:20:55,830
I'm sorry.
421
00:21:00,863 --> 00:21:02,750
I wish you could stay longer.
422
00:21:02,830 --> 00:21:04,870
I can't.
423
00:21:04,950 --> 00:21:06,870
I have to attend this meeting
424
00:21:06,950 --> 00:21:08,990
with the shareholders of the navigation.
425
00:21:10,990 --> 00:21:11,990
Listen.
426
00:21:13,310 --> 00:21:15,895
I know it doesn't always sound like it,
427
00:21:16,701 --> 00:21:19,910
but in my more equitable moments...
428
00:21:21,791 --> 00:21:23,671
if it really is what you want...
429
00:21:24,790 --> 00:21:28,170
if she really does make you
feel settled and content...
430
00:21:29,310 --> 00:21:32,030
well, then, how can I be anything
other than thankful for it?
431
00:21:34,830 --> 00:21:37,230
It's just there are so few things
in this world
432
00:21:37,310 --> 00:21:39,630
more important to me than
your happiness.
433
00:21:39,710 --> 00:21:41,524
So if I've been unable to make you happy
434
00:21:41,604 --> 00:21:43,991
then should I not rejoice
that there lives one who can?
435
00:21:45,130 --> 00:21:46,410
Mary.
436
00:21:55,870 --> 00:21:57,442
You know, this whole thing...
437
00:21:59,150 --> 00:22:02,910
need cause no interruption
to our friendship.
438
00:22:02,990 --> 00:22:04,550
No.
439
00:22:04,630 --> 00:22:06,390
No, but, erm...
440
00:22:07,550 --> 00:22:09,390
I think if I did come to stay with you,
441
00:22:09,470 --> 00:22:11,630
that it would all be...
442
00:22:11,710 --> 00:22:13,230
pleasant enough during the day
443
00:22:13,310 --> 00:22:15,430
and we'd all get along perfectly civilly
444
00:22:15,510 --> 00:22:16,910
with one another, but I...
445
00:22:18,990 --> 00:22:21,150
don't think I could bear
to see her go off
446
00:22:21,230 --> 00:22:22,630
to bed with you at night.
447
00:22:26,950 --> 00:22:27,969
[ANNE SIGHS]
448
00:22:28,049 --> 00:22:29,049
Well...
449
00:22:30,370 --> 00:22:31,810
we are where we are.
450
00:22:34,710 --> 00:22:36,950
And it is all your own doing.
451
00:22:37,030 --> 00:22:40,606
- There's no other human influence...
- No, look, stop saying that.
452
00:22:40,686 --> 00:22:41,493
- But yours.
- Stop it.
453
00:22:41,573 --> 00:22:43,110
We're going around in circles.
454
00:22:47,990 --> 00:22:50,150
It's... I just hope that
you don't forget the nights
455
00:22:50,230 --> 00:22:51,458
that we had together.
456
00:22:55,103 --> 00:22:56,383
I'm not likely to.
457
00:23:00,270 --> 00:23:03,110
Do you remember that night
in Scarborough,
458
00:23:03,190 --> 00:23:04,870
in the thunderstorm?
459
00:23:04,950 --> 00:23:06,870
And you made love to me all night.
460
00:23:09,590 --> 00:23:11,910
By the sea, and the sun came up,
461
00:23:11,990 --> 00:23:15,110
and we hadn't slept all night,
not for a moment. Do you...
462
00:23:19,270 --> 00:23:22,550
I think that was the most
blissful few hours of my life.
463
00:23:29,990 --> 00:23:32,070
Scarborough, sadly, for me,
464
00:23:32,150 --> 00:23:35,151
is marred by other memories too.
465
00:23:35,231 --> 00:23:36,431
Oh...
466
00:23:37,838 --> 00:23:40,270
You know, one of the things
about Miss Walker is
467
00:23:40,350 --> 00:23:42,750
I never once, not ever,
got the impression
468
00:23:42,830 --> 00:23:45,510
that she was embarrassed
by the way I look.
469
00:23:45,590 --> 00:23:47,813
Well, if she'd seen you in
Scarborough in 1823
470
00:23:47,893 --> 00:23:49,111
you might have got a different response.
471
00:23:49,191 --> 00:23:52,148
No, not just what I wear, but my manner,
472
00:23:52,228 --> 00:23:53,671
the way I walk, everything.
473
00:23:53,751 --> 00:23:54,950
I've never once heard her say,
474
00:23:55,030 --> 00:23:56,951
"Oh, why can't you be more ladylike?"
475
00:23:57,031 --> 00:23:58,870
Do you remember that first time
that you came to
476
00:23:58,950 --> 00:24:00,670
my father's house in Petergate?
477
00:24:00,750 --> 00:24:03,215
Yeah, what was it? 1814.
478
00:24:03,295 --> 00:24:04,751
Oh, good Lord, 20 years ago.
479
00:24:04,831 --> 00:24:07,910
I had to cry myself hoarse
before he'd let you
480
00:24:07,990 --> 00:24:09,550
in the house, you had such a...
481
00:24:10,431 --> 00:24:12,751
you know, reputation in York.
482
00:24:13,510 --> 00:24:16,603
And I made myself ill, properly ill,
483
00:24:16,683 --> 00:24:17,951
just so they'd let you in.
484
00:24:18,031 --> 00:24:20,013
- I just...
- I resent the fact that you always
485
00:24:20,093 --> 00:24:21,870
imply that I just went
along with everything,
486
00:24:21,950 --> 00:24:23,110
that I never defended you,
487
00:24:23,190 --> 00:24:24,830
and that I showed no courage,
488
00:24:24,910 --> 00:24:26,871
because it's just not true.
489
00:24:26,951 --> 00:24:29,350
And the way that you imply
that I had any choice
490
00:24:29,430 --> 00:24:30,790
in marrying Charles...
491
00:24:30,870 --> 00:24:33,460
I mean, what young woman
in her right mind
492
00:24:33,540 --> 00:24:35,630
- would choose that?
- You had a choice.
493
00:24:35,710 --> 00:24:37,910
- You see?
- We always have a choice.
494
00:24:37,990 --> 00:24:39,950
I had no choice!
495
00:24:40,030 --> 00:24:41,500
You could've run away with me.
496
00:24:41,580 --> 00:24:43,530
My family would have disowned me.
497
00:24:43,610 --> 00:24:45,307
Well, perhaps you should have
disowned them,
498
00:24:45,387 --> 00:24:47,070
for shackling you to that...
499
00:24:47,150 --> 00:24:48,630
fat idiot.
500
00:24:48,710 --> 00:24:50,590
We'd have been penniless.
501
00:24:50,670 --> 00:24:52,550
Only until I inherited Shibden.
502
00:24:52,630 --> 00:24:55,111
Which, what, would have been
another ten years?
503
00:24:55,191 --> 00:24:56,179
Could well have been more
for all we knew.
504
00:24:56,259 --> 00:24:57,733
I would've conquered empires for you.
505
00:24:57,813 --> 00:24:59,390
I would've made it answer.
506
00:24:59,470 --> 00:25:01,510
We wouldn't have starved,
not even remotely.
507
00:25:01,590 --> 00:25:02,670
But you doubted me.
508
00:25:05,223 --> 00:25:06,743
You always doubted me.
509
00:25:09,310 --> 00:25:12,510
Perhaps if I'd had the benefit
of a few more years,
510
00:25:12,590 --> 00:25:15,390
I'd have been less cowed by them.
511
00:25:16,550 --> 00:25:17,830
Well...
512
00:25:19,670 --> 00:25:22,470
Certainly, neither of us have
got anything to thank them for.
513
00:25:22,550 --> 00:25:23,710
They...
514
00:25:25,350 --> 00:25:27,710
They treated me abysmally, your parents.
515
00:25:29,590 --> 00:25:31,550
I didn't think at the time,
but looking back
516
00:25:31,630 --> 00:25:34,110
they must've been terrified of you,
to make me marry him.
517
00:25:34,190 --> 00:25:35,630
Terrified of me?
518
00:25:35,710 --> 00:25:37,906
Good Lord, I was 25.
519
00:25:38,753 --> 00:25:41,080
I even wonder if they didn't like
him any more than I did.
520
00:25:41,896 --> 00:25:43,736
But he was just there.
521
00:25:45,390 --> 00:25:48,460
Rich, available, hideous and willing.
522
00:26:15,295 --> 00:26:16,351
[KNOCK ON DOOR]
523
00:26:17,548 --> 00:26:20,550
Ma'am, there's a Mr James Ingham
downstairs,
524
00:26:20,630 --> 00:26:21,870
asking if you're at home.
525
00:26:21,950 --> 00:26:23,630
Oh. Is...
526
00:26:23,710 --> 00:26:26,750
Where's... Is Miss Marian still out
with Captain Lister?
527
00:26:26,830 --> 00:26:27,991
Yes, ma'am.
528
00:26:28,630 --> 00:26:29,782
Oh. Erm...
529
00:26:30,648 --> 00:26:33,710
Ah, well, show him
into the drawing room.
530
00:26:40,710 --> 00:26:42,270
Mr Ingham.
531
00:26:42,350 --> 00:26:43,470
Miss Walker.
532
00:26:43,550 --> 00:26:45,470
How... How are you?
533
00:26:45,550 --> 00:26:49,350
Well... enough, I think.
534
00:26:49,430 --> 00:26:50,790
You look well.
535
00:26:50,870 --> 00:26:52,510
I am.
536
00:26:55,130 --> 00:26:56,690
Would you like to sit down?
537
00:26:57,990 --> 00:26:59,990
Are you... alone?
538
00:27:00,070 --> 00:27:02,110
Oh, well, Aunt Anne...
539
00:27:02,190 --> 00:27:05,070
Erm, Miss Lister and
Miss Marian's Aunt Anne,
540
00:27:05,150 --> 00:27:07,510
is upstairs. She has ulcers on her...
541
00:27:09,484 --> 00:27:12,710
She's expecting
Mr Sunderland, her doctor,
542
00:27:12,790 --> 00:27:14,470
- at any moment.
- Ah.
543
00:27:14,550 --> 00:27:16,510
And Miss Lister is in Cheshire.
544
00:27:16,590 --> 00:27:19,110
She's gone to spend two nights
with her friend Mrs Lawton,
545
00:27:19,190 --> 00:27:20,670
of Lawton Hall.
546
00:27:21,750 --> 00:27:23,390
So...
547
00:27:23,470 --> 00:27:24,871
how long have you been here?
548
00:27:24,951 --> 00:27:26,750
Since September.
549
00:27:26,830 --> 00:27:28,871
After we returned from travelling.
550
00:27:28,951 --> 00:27:32,153
Miss Lister and I,
we went to the Alps, via Paris!
551
00:27:32,233 --> 00:27:37,190
[SHE CHUCKLES] And any number of other
small towns and villages.
552
00:27:37,270 --> 00:27:39,870
It was the most extraordinary
thing I've ever done.
553
00:27:39,950 --> 00:27:41,550
How wonderful.
554
00:27:41,630 --> 00:27:43,150
It was.
555
00:27:43,230 --> 00:27:44,670
Oh, it really was.
556
00:27:44,750 --> 00:27:47,670
I-I... I'm trying to paint paintings,
557
00:27:47,750 --> 00:27:49,790
from preliminary sketches I made.
558
00:27:49,870 --> 00:27:51,230
Miss Lister's really clever.
559
00:27:51,310 --> 00:27:54,070
She knows all the best things
to see and to do.
560
00:27:54,150 --> 00:27:55,631
We hope to travel more.
561
00:27:55,711 --> 00:27:57,110
It's one of her passions.
562
00:27:57,190 --> 00:27:58,962
I don't know a lot about Miss Lister.
563
00:27:59,550 --> 00:28:00,590
I know she's...
564
00:28:01,550 --> 00:28:04,550
Isn't she meant to be, erm...
565
00:28:04,630 --> 00:28:06,950
sort of eccentric?
566
00:28:09,390 --> 00:28:10,990
Yes, I've never found her so.
567
00:28:11,670 --> 00:28:14,190
I've always just found her
to be very clever
568
00:28:14,830 --> 00:28:16,071
and very interesting.
569
00:28:16,151 --> 00:28:19,035
No, you should come by when
she's here and say hello.
570
00:28:19,550 --> 00:28:21,750
Oh, it is nice to see you, James.
571
00:28:21,830 --> 00:28:22,910
Oh.
572
00:28:22,990 --> 00:28:24,510
And my brother got married.
573
00:28:24,590 --> 00:28:26,030
Yes, I think I knew that.
574
00:28:26,110 --> 00:28:28,110
Why weren't you there,
you and Elizabeth?
575
00:28:28,710 --> 00:28:29,750
I don't...
576
00:28:31,350 --> 00:28:32,670
You were in mourning.
577
00:28:33,647 --> 00:28:35,270
It was just after John died.
578
00:28:36,296 --> 00:28:37,376
Was it?
579
00:28:37,946 --> 00:28:39,710
Four years ago, good heavens.
580
00:28:39,790 --> 00:28:41,650
What a tragedy. Poor fellow.
581
00:28:42,350 --> 00:28:43,550
I am sorry.
582
00:28:44,670 --> 00:28:46,210
I think it was after that I...
583
00:28:48,110 --> 00:28:50,111
I got so low in spirits...
584
00:28:50,191 --> 00:28:52,410
But you do look very, very happy now.
585
00:28:53,550 --> 00:28:55,510
Oh, well, Miss Lister's been...
586
00:28:57,589 --> 00:29:00,471
ridiculously kind to me.
587
00:29:00,551 --> 00:29:01,591
Oh.
588
00:29:02,990 --> 00:29:04,670
Well, I had come...
589
00:29:07,590 --> 00:29:08,750
[HE LAUGHS]
590
00:29:08,830 --> 00:29:10,390
What, James?
591
00:29:14,316 --> 00:29:16,670
People keep telling me I ought
to get married.
592
00:29:19,351 --> 00:29:21,311
Your name was mentioned.
593
00:29:26,231 --> 00:29:27,551
By who?
594
00:29:29,470 --> 00:29:31,310
Your cousin, Mr Priestly.
595
00:29:32,403 --> 00:29:34,763
He visited us in Mirfield
a few weeks ago.
596
00:29:36,436 --> 00:29:37,556
Did he?
597
00:29:46,030 --> 00:29:48,830
It would be a no, I'm afraid.
598
00:29:48,910 --> 00:29:49,910
I...
599
00:29:50,550 --> 00:29:52,630
I'm really very happy where I am.
600
00:29:57,899 --> 00:30:00,591
What else did my cousin Mr Priestly say?
601
00:30:04,786 --> 00:30:08,430
That you didn't quite know
what you'd got yourself into...
602
00:30:08,870 --> 00:30:10,190
here.
603
00:30:12,440 --> 00:30:15,030
I'm really very happy... here.
604
00:30:16,591 --> 00:30:20,391
And my cousin Mr Priestly needs
to understand that.
605
00:30:31,030 --> 00:30:34,270
Look at it. It's like the Bastille.
606
00:30:45,230 --> 00:30:46,750
CHARLES: Ah, there you are.
607
00:30:46,830 --> 00:30:49,317
There was a letter for you
in the postbag, Miss Lister.
608
00:30:49,397 --> 00:30:49,850
Ah.
609
00:30:49,930 --> 00:30:52,230
I've left it on the table
in the drawing room.
610
00:30:52,310 --> 00:30:54,550
I'm just popping into the village.
611
00:30:54,630 --> 00:30:57,870
Oh, don't forget we have
the Reverend Ford and
612
00:30:57,950 --> 00:31:02,670
Captain Mainwaring coming for
dinner tonight, Mariana.
613
00:31:02,750 --> 00:31:06,110
Ah, not the most rewarding company,
I'm afraid, Miss Lister.
614
00:31:06,190 --> 00:31:08,590
Mainwaring's a radical,
bit of a firebrand.
615
00:31:08,670 --> 00:31:10,470
- Oh, dear.
- And Ford's just the usual
616
00:31:10,550 --> 00:31:12,590
sort of irritating little clergyman
617
00:31:12,670 --> 00:31:14,830
they tend to inflict on us around here.
618
00:31:14,910 --> 00:31:18,230
So we'll be relying on your
abundant wit and charisma
619
00:31:18,310 --> 00:31:20,030
to keep us entertained.
620
00:31:20,110 --> 00:31:21,950
- Fergus, Captain, Teddy...
- [DOGS BARK]
621
00:31:22,030 --> 00:31:23,590
come on!
622
00:31:23,670 --> 00:31:25,390
Good boys. Off we go.
623
00:31:25,470 --> 00:31:26,670
Here, boy.
624
00:31:34,310 --> 00:31:35,662
Is it from her?
625
00:31:37,050 --> 00:31:38,050
Yes.
626
00:31:38,830 --> 00:31:40,150
Can I see the handwriting?
627
00:31:42,569 --> 00:31:44,670
You can read it to me if you like.
628
00:31:48,670 --> 00:31:49,790
Oh, good Lord...
629
00:31:54,625 --> 00:31:55,898
"My..."
630
00:31:56,471 --> 00:31:57,871
What is it? "Dearest..."
631
00:31:59,309 --> 00:32:00,647
What does that say?
632
00:32:01,556 --> 00:32:02,693
Anne.
633
00:32:04,830 --> 00:32:06,390
"I..."
634
00:32:07,630 --> 00:32:09,630
Oh, I'm sorry, you're going to
have to read this to me.
635
00:32:11,710 --> 00:32:12,750
[ANNE SIGHS]
636
00:32:12,830 --> 00:32:16,150
- [SHE CLEARS THROAT]
- "My dearest Anne...
637
00:32:17,590 --> 00:32:20,729
"I hope you've arrived safely
and not too late in the evening
638
00:32:20,809 --> 00:32:23,150
"and that you find all at Lawton well
639
00:32:23,230 --> 00:32:25,030
"and in cheerful spirits."
640
00:32:25,110 --> 00:32:26,630
Aw.
641
00:32:26,710 --> 00:32:28,550
"I hope the weather was kind to you
642
00:32:28,630 --> 00:32:30,270
"as you crossed the Pennines."
643
00:32:30,350 --> 00:32:31,711
It was.
644
00:32:31,791 --> 00:32:34,230
"It has been rather indifferent here,
645
00:32:34,310 --> 00:32:36,230
"with persistent showers
646
00:32:36,310 --> 00:32:38,590
"which persuaded me
against venturing outdoors
647
00:32:38,670 --> 00:32:42,230
"this afternoon for more than
five or six minutes."
648
00:32:42,310 --> 00:32:44,786
[SHE TUTS]
649
00:32:44,866 --> 00:32:49,029
"Your aunt suffered a slight spasm
just before luncheon today,
650
00:32:49,109 --> 00:32:52,590
"but since Mr Sunderland is
due to visit tomorrow,
651
00:32:52,670 --> 00:32:56,270
"she insisted Marian
not trouble him any sooner."
652
00:32:56,350 --> 00:32:57,910
Mm.
653
00:32:57,990 --> 00:33:01,575
"She was quite low
during the day following this,
654
00:33:01,655 --> 00:33:03,590
"but rallied towards the evening
655
00:33:03,670 --> 00:33:06,230
"when she played four rounds of hearts
656
00:33:06,310 --> 00:33:09,790
"in which your father trumped..."
657
00:33:09,870 --> 00:33:12,150
Trumped? Triumphed!
658
00:33:12,230 --> 00:33:14,590
"Much to his delight."
659
00:33:14,670 --> 00:33:17,532
"I think, on the quiet, he is as..."
660
00:33:18,270 --> 00:33:21,360
"competitive as you are."
661
00:33:21,440 --> 00:33:23,070
[SHE CHUCKLES]
662
00:33:23,150 --> 00:33:24,550
No, he isn't.
663
00:33:24,630 --> 00:33:29,470
"All else is well here
and if the rain stay off..."
664
00:33:31,550 --> 00:33:33,880
I think she means,
"if the rain stays off".
665
00:33:34,514 --> 00:33:36,950
Or "if the rains stay off".
666
00:33:37,030 --> 00:33:38,035
Who knows?
667
00:33:38,115 --> 00:33:40,790
"I shall venture out tomorrow."
668
00:33:40,870 --> 00:33:43,550
"Please remember to give Mrs Lawton
669
00:33:43,630 --> 00:33:45,724
"my very best regards
670
00:33:45,804 --> 00:33:48,670
"and tell her I look forward to a time
671
00:33:48,750 --> 00:33:51,230
"when I can welcome her at Shibden
672
00:33:51,310 --> 00:33:54,006
"in the, I hope,
not too distant future."
673
00:33:55,436 --> 00:33:56,676
Oh.
674
00:34:00,710 --> 00:34:03,930
She writes to you
like a dutiful schoolgirl.
675
00:34:05,550 --> 00:34:07,910
And you with your towering intellect.
676
00:34:16,817 --> 00:34:18,383
She always surprises me.
677
00:34:19,567 --> 00:34:21,609
When we were travelling through France,
678
00:34:22,292 --> 00:34:25,590
a lot of it was difficult and
the weather was bad,
679
00:34:25,670 --> 00:34:28,910
and she complained, and we did fight.
680
00:34:28,990 --> 00:34:30,390
A little.
681
00:34:31,372 --> 00:34:33,510
But when we were up in the mountains
682
00:34:33,590 --> 00:34:37,230
and we were really battling
with the elements...
683
00:34:38,187 --> 00:34:41,110
she became so alive.
684
00:34:41,190 --> 00:34:43,350
It was such a delight to see...
685
00:34:44,429 --> 00:34:46,661
after she'd led such a sheltered life.
686
00:34:48,030 --> 00:34:51,430
I think there's a lot more to her
687
00:34:51,510 --> 00:34:54,630
than anyone's yet seen.
688
00:34:54,710 --> 00:34:56,435
Even me.
689
00:34:56,515 --> 00:34:59,470
Well, let's hope that you're right.
690
00:35:02,870 --> 00:35:05,190
And you say she asked after me?
691
00:35:05,270 --> 00:35:06,470
Mm.
692
00:35:06,550 --> 00:35:08,990
And I think if you were gracious enough
693
00:35:09,070 --> 00:35:11,390
to venture over there and offer
the olive branch again
694
00:35:11,470 --> 00:35:13,790
you might meet with a very
different reception
695
00:35:13,870 --> 00:35:15,230
to the last.
696
00:35:16,470 --> 00:35:18,470
And how did you get on with the britzka?
697
00:35:18,550 --> 00:35:21,310
Oh, Aunt, you've...
698
00:35:21,390 --> 00:35:22,631
We've got to stop him.
699
00:35:22,711 --> 00:35:24,831
If Anne had been with him
on that journey today
700
00:35:24,911 --> 00:35:25,990
she'd have been livid.
701
00:35:26,070 --> 00:35:27,191
May I...?
702
00:35:27,271 --> 00:35:30,110
Would you mind
if I took my tea upstairs,
703
00:35:30,190 --> 00:35:31,630
to my little sitting room?
704
00:35:31,710 --> 00:35:33,830
I'd like to paint a little more
before the light goes.
705
00:35:33,910 --> 00:35:36,510
Yes, yes, of course.
You must do whatever you like.
706
00:35:36,590 --> 00:35:38,030
No need to ask permission.
707
00:35:38,110 --> 00:35:39,190
No, you go up, Miss Walker.
708
00:35:39,270 --> 00:35:40,871
I'll ask Mrs Cordingley
to bring you a tray.
709
00:35:40,951 --> 00:35:42,350
Thank you.
710
00:35:45,870 --> 00:35:47,950
He's bruised his spine.
711
00:35:48,030 --> 00:35:50,390
That's why he's lying down.
712
00:35:50,470 --> 00:35:52,590
He's going to cause himself a mischief.
713
00:35:52,670 --> 00:35:56,390
Well, I think if he can't learn
a lesson from a bruised spine,
714
00:35:56,470 --> 00:35:59,190
there's very little I can say
to alter the situation.
715
00:36:01,590 --> 00:36:02,750
Is...
716
00:36:04,030 --> 00:36:08,630
Is Miss Walker comfortable
with us, do you think?
717
00:36:08,710 --> 00:36:11,590
Oh, I think she's fitting in
very well, don't you?
718
00:36:11,670 --> 00:36:14,310
It's odd of Anne
719
00:36:14,390 --> 00:36:17,750
to leave her alone with us and
go off to Mrs Lawton's.
720
00:36:18,470 --> 00:36:19,590
I don't...
721
00:36:21,030 --> 00:36:22,910
I've never liked Mrs Lawton.
722
00:36:22,990 --> 00:36:26,430
She's used Anne so much over the years.
723
00:36:26,510 --> 00:36:29,146
And Miss Walker is so devoted to her,
724
00:36:29,226 --> 00:36:30,511
and I just...
725
00:36:30,591 --> 00:36:32,080
I know, I know, I know.
726
00:36:34,036 --> 00:36:35,956
I just hope Miss Walker is...
727
00:36:37,550 --> 00:36:39,023
enough for her.
728
00:36:41,230 --> 00:36:42,070
Well, then!
729
00:36:42,150 --> 00:36:44,310
Well, no, there are references
in scripture
730
00:36:44,390 --> 00:36:46,831
that point to the origins
of the sign of the cross.
731
00:36:46,911 --> 00:36:48,940
- No, no, no, there really aren't...
- Oblique references, perhaps,
732
00:36:49,020 --> 00:36:51,651
but there they are, for all to see,
if you know how to look.
733
00:36:51,731 --> 00:36:53,510
Tertullian in the year 200
734
00:36:53,590 --> 00:36:54,950
- was the first person to say...
- Who?
735
00:36:55,030 --> 00:36:57,550
"We wear our foreheads out
with the sign of the cross."
736
00:36:57,630 --> 00:36:59,990
Good old Tertullian, absolutely.
737
00:37:00,070 --> 00:37:02,830
Bear with me, and consider Ezekiel,
738
00:37:02,910 --> 00:37:05,510
who tells us that
the Lord said unto him,
739
00:37:05,590 --> 00:37:08,630
"Go through the city, through
Jerusalem, and set a mark
740
00:37:08,710 --> 00:37:11,470
"upon the foreheads of the men
that sigh for all the abominations that
741
00:37:11,550 --> 00:37:14,470
- "have been done in the midst thereof."
- Well, yes, that's...
742
00:37:14,550 --> 00:37:16,070
- But...
- Revelations.
743
00:37:16,150 --> 00:37:17,350
"They were told not to harm
744
00:37:17,430 --> 00:37:19,230
"the grass of the earth
or any plant or tree,
745
00:37:19,310 --> 00:37:21,790
"but only those people
who did not have the seal of God
746
00:37:21,870 --> 00:37:24,590
"on their foreheads.
And then I looked, and behold.
747
00:37:24,670 --> 00:37:28,670
"On Mount Zion, stood the Lamb,
and with him, 144,000,
748
00:37:28,750 --> 00:37:31,030
"and they had his name,
and his father's name,
749
00:37:31,110 --> 00:37:32,590
"written on their foreheads...
750
00:37:32,670 --> 00:37:35,110
[ECHOING] "Surely, this is all
part and parcel of the origins
751
00:37:35,190 --> 00:37:39,190
of the sign of the cross. The place
on the body, not just the symbol..."
752
00:37:47,350 --> 00:37:48,350
[DOOR OPENS]
753
00:37:50,750 --> 00:37:52,270
Can I come in for a minute?
754
00:38:08,630 --> 00:38:11,910
That would have been
a very dull evening without you.
755
00:38:11,990 --> 00:38:13,150
[ANNE CHUCKLES]
756
00:38:15,190 --> 00:38:18,550
Do you know, I often think I can
trace all nobility of mind
757
00:38:18,630 --> 00:38:21,590
that I've ever felt
back to your influence.
758
00:38:21,670 --> 00:38:22,870
You're flattering me.
759
00:38:25,070 --> 00:38:26,990
What time has Joseph
ordered your horses tomorrow?
760
00:38:27,070 --> 00:38:29,277
George. 12 noon.
761
00:38:29,357 --> 00:38:31,430
So you can come to church with me,
then, in the morning,
762
00:38:31,510 --> 00:38:33,230
- before you leave?
- Of course.
763
00:38:33,310 --> 00:38:37,070
And then, I could come with you
as far as Middlewich, if you like.
764
00:38:37,150 --> 00:38:39,790
- To keep you company.
- If you'd like to.
765
00:38:41,830 --> 00:38:43,682
I wasn't flattering you.
766
00:38:44,470 --> 00:38:47,230
Well, I was, but only because it's true.
767
00:38:47,310 --> 00:38:50,310
When I think of the
tawdry day-to-day here,
768
00:38:50,390 --> 00:38:53,350
in contrast, it's your
influence that I...
769
00:38:53,430 --> 00:38:54,750
hold on to in here.
770
00:38:56,230 --> 00:38:59,110
It's your image that stops me
giving in to despair.
771
00:38:59,190 --> 00:39:00,310
Mary...
772
00:39:01,550 --> 00:39:03,750
You must put your faith in God.
773
00:39:03,830 --> 00:39:06,990
Yes, I know that. And I do. And I will.
774
00:39:07,070 --> 00:39:08,070
I...
775
00:39:10,150 --> 00:39:14,510
I didn't tell you everything
this morning about Charles.
776
00:39:14,590 --> 00:39:16,510
And if I don't tell you now,
777
00:39:16,590 --> 00:39:19,350
it's... it's not the sort of thing
you can put in a letter.
778
00:39:20,470 --> 00:39:21,750
He's been...
779
00:39:23,790 --> 00:39:24,830
His niece.
780
00:39:26,310 --> 00:39:28,070
[STUTTERING] His brother's youngest.
781
00:39:28,150 --> 00:39:31,430
Will... Poor William's sister.
He's... been... pestering her.
782
00:39:31,510 --> 00:39:32,670
Touching her.
783
00:39:32,750 --> 00:39:35,671
Cornering her and inflicting
himself upon her.
784
00:39:35,751 --> 00:39:37,790
She's 18. Just gone 18.
785
00:39:37,870 --> 00:39:39,430
No.
786
00:39:39,510 --> 00:39:41,461
They live on the other
side of the village.
787
00:39:41,541 --> 00:39:42,190
No.
788
00:39:42,270 --> 00:39:44,470
She came to me. She and her mother,
789
00:39:44,550 --> 00:39:47,550
who I never really got on with,
but it seems, yes,
790
00:39:48,076 --> 00:39:50,756
he's been saying things, lewd things.
791
00:39:51,670 --> 00:39:52,670
And...
792
00:39:53,623 --> 00:39:54,995
he's had his tongue in her mouth.
793
00:39:55,075 --> 00:39:56,696
We all know that's
the next thing before...
794
00:39:56,776 --> 00:39:57,871
Has he debauched her?
795
00:39:57,951 --> 00:39:59,999
We don't think so, no,
but the poor girl was in tears
796
00:40:00,079 --> 00:40:02,390
and could barely articulate it,
so who knows?
797
00:40:02,470 --> 00:40:03,710
Lord, I hope not.
798
00:40:05,190 --> 00:40:06,540
So I spoke to Charles,
799
00:40:06,620 --> 00:40:08,729
and of course he denies it,
says it's nonsense.
800
00:40:08,809 --> 00:40:10,990
But why would she make that up?
801
00:40:11,070 --> 00:40:14,310
And then, the stupidest thing is...
802
00:40:15,063 --> 00:40:18,310
he's talked about moving her in, here.
803
00:40:18,390 --> 00:40:20,190
- What?
- He's deluded
804
00:40:20,270 --> 00:40:22,231
because he's infatuated with her,
so all common sense
805
00:40:22,311 --> 00:40:24,407
has flown out the window
and he doesn't realise how...
806
00:40:24,487 --> 00:40:27,471
blatant and sordid it all
looks to everyone else.
807
00:40:27,551 --> 00:40:28,372
Good God.
808
00:40:28,452 --> 00:40:30,670
So when he said he was going
to the village this morning,
809
00:40:30,750 --> 00:40:31,905
that's where he goes.
810
00:40:31,985 --> 00:40:35,591
You see, she has no father
and now no brother to protect her.
811
00:40:35,671 --> 00:40:38,870
And Charles is the big fish
and thinks he can do what he likes.
812
00:40:38,950 --> 00:40:41,778
And he can do what he likes,
more or less.
813
00:40:42,530 --> 00:40:45,230
And here I am, his wife.
814
00:40:46,442 --> 00:40:48,350
Redundant and ridiculous.
815
00:40:48,870 --> 00:40:50,310
And trapped here.
816
00:40:52,150 --> 00:40:53,230
Come here.
817
00:40:54,910 --> 00:40:56,470
[ANNE SHUSHES HER]
818
00:40:59,190 --> 00:41:02,911
If he does insist on bringing
the girl here, in whatever guise,
819
00:41:02,991 --> 00:41:05,590
or if anything comes out
about him and her,
820
00:41:05,670 --> 00:41:08,830
then you must leave. Immediately.
You must go to Steph.
821
00:41:08,910 --> 00:41:10,510
Or come to me at Shibden.
822
00:41:11,590 --> 00:41:13,390
Good Lord, Mary. I am...
823
00:41:14,710 --> 00:41:18,110
I am so... so sorry.
824
00:41:19,390 --> 00:41:21,990
It's been so nice having you here.
825
00:41:26,383 --> 00:41:28,423
You do still love me, don't you?
826
00:41:29,990 --> 00:41:31,390
You know I do.
827
00:41:43,350 --> 00:41:44,350
[THEY MOAN SOFTLY]
828
00:41:54,256 --> 00:41:55,336
Don't...
829
00:41:56,550 --> 00:41:58,350
I-I... I can't.
830
00:41:59,430 --> 00:42:00,430
Why not?
831
00:42:01,390 --> 00:42:05,110
Why not? Can we not have one
last kiss in this life
832
00:42:05,190 --> 00:42:06,670
before we turn to dust?
833
00:42:22,590 --> 00:42:25,470
The King had no right to ask
for Melbourne's resignation
834
00:42:25,550 --> 00:42:26,910
- in the first place.
- Nonsense.
835
00:42:26,990 --> 00:42:28,870
Within the constitution, he had every...
836
00:42:28,950 --> 00:42:31,470
No, no, no. The constitution
depends upon the compliance
837
00:42:31,550 --> 00:42:32,750
of the body politic.
838
00:42:32,830 --> 00:42:34,510
All very well and good
for those in power
839
00:42:34,590 --> 00:42:36,790
when the people had no voice, but now...
840
00:42:36,870 --> 00:42:40,190
The King has every right to protect
the institutions,
841
00:42:40,270 --> 00:42:42,910
within government,
that offer the country its stability,
842
00:42:42,990 --> 00:42:44,750
but the country isn't stable.
843
00:42:44,830 --> 00:42:47,870
It isn't stable, precisely because
of those institutions of state
844
00:42:47,950 --> 00:42:51,590
that the working man now knows don't
protect his interests at all...
845
00:42:51,670 --> 00:42:55,190
The people will roar in this
election, Mr Lawton.
846
00:42:55,270 --> 00:42:57,430
- They will roar.
- Rubbish!
847
00:42:59,550 --> 00:43:01,190
[THEY MOAN]
848
00:43:01,270 --> 00:43:02,510
[SHE WHIMPERS]
849
00:43:05,670 --> 00:43:07,110
[SOFTLY] Oh, Anne...
850
00:43:28,150 --> 00:43:31,570
She says the work's too hard
and it doesn't suit her.
851
00:43:32,270 --> 00:43:34,850
Work is hard, Martha.
852
00:43:35,831 --> 00:43:38,352
Whatever station in life
we're born into.
853
00:43:38,432 --> 00:43:40,513
Everyone is met with challenges,
854
00:43:40,593 --> 00:43:45,354
but it's our duty, all of us,
to accept our allotted tasks,
855
00:43:45,434 --> 00:43:49,750
desirable or otherwise, and perform
them to the best of our abilities.
856
00:43:49,830 --> 00:43:52,470
She keeps saying she just wants to
go home.
857
00:43:52,550 --> 00:43:55,591
There's no place for you at Shibden,
if you don't do well here.
858
00:43:56,110 --> 00:43:58,150
All of this crying...
859
00:43:59,158 --> 00:44:01,030
it's a bit too clever for my liking.
860
00:44:01,110 --> 00:44:02,590
I'm not falling for it.
861
00:44:02,670 --> 00:44:05,071
Someone like you needs to impress
862
00:44:05,151 --> 00:44:07,790
the people you work for, so you
can take away good references.
863
00:44:07,870 --> 00:44:09,870
If Mrs Lawton was asked
for a reference now,
864
00:44:09,950 --> 00:44:12,540
she'd have to say
you didn't like to work,
865
00:44:12,620 --> 00:44:14,270
complained a lot and were sulky.
866
00:44:15,390 --> 00:44:16,870
Then where would you be?
867
00:44:16,950 --> 00:44:20,310
What sort of work would suit you,
do you think, Martha?
868
00:44:20,390 --> 00:44:24,630
Milking cows, cooking... Like at home.
869
00:44:24,710 --> 00:44:26,470
Well, the reverend, Mr Wood,
870
00:44:26,550 --> 00:44:28,161
in Middlewich is looking for
a kitchen hand,
871
00:44:28,241 --> 00:44:30,350
- I'm sure that he'd be...
- Well, if not that,
872
00:44:30,430 --> 00:44:33,670
then you must stay here,
promise to work hard,
873
00:44:33,750 --> 00:44:35,470
and endeavour to make a good impression
874
00:44:35,550 --> 00:44:39,310
on Mrs Duff and Mrs Lawton.
And promise me that, in future,
875
00:44:39,390 --> 00:44:42,070
you will take influence
only from those people
876
00:44:42,150 --> 00:44:44,550
who you know to be of good character.
877
00:44:44,630 --> 00:44:45,951
And then, when you come home
878
00:44:46,031 --> 00:44:48,670
and visit your father and your sisters,
879
00:44:48,750 --> 00:44:51,070
and my aunt and my father
and Miss Marian
880
00:44:51,150 --> 00:44:54,430
and me and Miss Walker,
we needn't be ashamed of you.
881
00:44:55,271 --> 00:44:56,631
Go on.
882
00:44:59,750 --> 00:45:01,030
[ANNE SIGHS]
883
00:45:01,110 --> 00:45:03,191
Oh, we'll sort her out.
884
00:45:03,271 --> 00:45:04,670
[DOOR CLOSES]
885
00:45:04,750 --> 00:45:07,110
Are you still coming to church?
886
00:45:07,190 --> 00:45:12,310
REVEREND FORD: Ye that do truly and
earnestly repent you of your sins
887
00:45:12,390 --> 00:45:15,750
and are in love and charity
of your neighbours...
888
00:45:16,751 --> 00:45:19,430
and intend to lead a new life,
889
00:45:19,510 --> 00:45:24,110
following the commandments
of God and walking, from henceforth,
890
00:45:24,190 --> 00:45:28,550
in his holy ways,
meekly kneeling on your knees.
891
00:45:28,630 --> 00:45:30,430
[MUSIC: MISERERE MEI, DEUS]
892
00:46:27,230 --> 00:46:29,511
I don't know why you're being
so hard on yourself, Fred.
893
00:46:29,591 --> 00:46:31,510
Nothing's changed.
894
00:46:31,590 --> 00:46:33,470
And I haven't slept so well for months.
895
00:46:35,870 --> 00:46:38,910
Be aware that I show
Adney all my letters.
896
00:46:42,076 --> 00:46:43,790
So be careful what you put.
897
00:46:47,609 --> 00:46:49,369
I'm not the other woman.
898
00:46:50,426 --> 00:46:51,591
She is.
899
00:46:59,870 --> 00:47:02,670
What time do you expect
to arrive back at Shibden?
900
00:47:02,750 --> 00:47:07,350
At 11. Half past.
Hopefully no later than midnight.
901
00:47:07,430 --> 00:47:08,630
Well...
902
00:47:09,750 --> 00:47:13,236
Goodbye, then. Give my regards to
your aunt and to your father
903
00:47:13,316 --> 00:47:14,351
and to your sister.
904
00:47:15,291 --> 00:47:16,311
And Miss Walker.
905
00:47:17,414 --> 00:47:21,470
Oh, and for Miss Walker,
it's a little something.
906
00:47:21,550 --> 00:47:25,270
It's nothing particular,
just a rather pretty little pocket book
907
00:47:25,350 --> 00:47:27,070
I saw in Chester a few weeks ago.
908
00:47:29,670 --> 00:47:31,031
What's the matter?
909
00:47:31,111 --> 00:47:33,431
I don't... think it's quite the thing.
910
00:47:35,410 --> 00:47:38,370
I thought you wanted me
and Miss Walker to be friends.
911
00:47:44,736 --> 00:47:48,456
- Well, safe journey.
- Mm.
912
00:47:49,310 --> 00:47:50,310
Hm...
913
00:47:58,182 --> 00:47:59,183
Hup, hup!
914
00:47:59,263 --> 00:48:00,943
[WHIP CRACKS]
915
00:48:13,990 --> 00:48:16,630
[HORSE AND CARRIAGE APPROACH]
916
00:48:33,859 --> 00:48:35,990
- [SHE SNORES]
- Oh!
917
00:48:36,070 --> 00:48:38,790
Oh, John... John! They're 'ere.
918
00:48:51,209 --> 00:48:52,950
- Ma'am.
- Ma'am.
919
00:48:53,030 --> 00:48:54,342
Yes. Hello.
920
00:48:54,422 --> 00:48:57,262
How's our little Martha
getting on at Lawton Hall?
921
00:48:57,342 --> 00:49:00,342
We'll discuss that.
Help your brother with the carriage.
922
00:49:09,350 --> 00:49:10,350
God.
923
00:49:12,703 --> 00:49:14,983
- I missed you.
- [BREATHLESSLY] Have you?
924
00:49:16,150 --> 00:49:17,990
Um, how was Mrs Lawton?
925
00:49:18,710 --> 00:49:21,590
I've astonished myself with
how little I've thought of her,
926
00:49:21,670 --> 00:49:23,150
either going or returning.
927
00:49:23,230 --> 00:49:24,870
Hmm...
928
00:49:30,123 --> 00:49:31,923
[UNDER HER BREATH]
I shan't leave you again.
929
00:49:41,875 --> 00:49:43,110
Would you like some tea, ma'am?
930
00:49:43,190 --> 00:49:46,503
Tea, splendid. And then bed.
931
00:50:33,556 --> 00:50:34,836
I love you.
932
00:50:39,750 --> 00:50:40,950
[ANNE MOANS SOFTLY]
933
00:51:37,602 --> 00:51:39,631
CHAIRMAN: 13 to 11, carried...
934
00:51:39,711 --> 00:51:40,350
[HE BANGS GAVEL]
935
00:51:40,430 --> 00:51:43,218
in favour of the new part
of the canal being 50 feet
936
00:51:43,298 --> 00:51:45,150
rather than 60 feet wide.
937
00:51:45,230 --> 00:51:46,990
For the sake of £2,000...
938
00:51:47,070 --> 00:51:50,150
Say something, madam.
I'm sure they'll listen to you.
939
00:51:51,279 --> 00:51:54,351
May we move on to the second
resolution, Mr Chairman?
940
00:51:54,431 --> 00:51:56,951
We may. Order.
941
00:51:57,031 --> 00:51:59,231
Order!
942
00:52:00,190 --> 00:52:03,912
The second resolution is that
double and parallel locks,
943
00:52:03,992 --> 00:52:06,511
to act as side ponds, be adopted.
944
00:52:07,950 --> 00:52:09,270
Mr Rawdon Briggs?
945
00:52:09,350 --> 00:52:12,950
I would like to propose
an amendment to that
946
00:52:13,030 --> 00:52:15,230
and suggest that single locks,
947
00:52:15,310 --> 00:52:18,350
similar to those we already have,
be adopted.
948
00:52:18,430 --> 00:52:20,791
- I'll second that.
- [SHOUTS OF APPROVAL]
949
00:52:20,871 --> 00:52:23,113
And I'd like to call on Mr Bull
950
00:52:23,193 --> 00:52:27,670
to account for why he
seems determined to mire us
951
00:52:27,750 --> 00:52:31,956
in unnecessary debt and expense
at such a difficult time.
952
00:52:35,003 --> 00:52:37,123
[NERVOUSLY] I have...
953
00:52:38,671 --> 00:52:41,112
I've written answers
954
00:52:41,192 --> 00:52:45,671
to this and other...
anticipated objections.
955
00:52:45,751 --> 00:52:48,630
If-if-if anyone would like to, um...
956
00:52:51,183 --> 00:52:53,583
- Mr Briggs.
- Mr Bull.
957
00:53:03,009 --> 00:53:06,150
Parsimony, Mr Briggs,
is not always economy.
958
00:53:06,230 --> 00:53:08,550
And I fear in this case,
959
00:53:08,630 --> 00:53:11,150
you are advocating
the former and not the latter.
960
00:53:13,630 --> 00:53:17,670
Mr Palmer, who we've employed
at considerable expense
961
00:53:17,750 --> 00:53:20,830
to draw up this plan,
is a man of great ability and credit,
962
00:53:20,910 --> 00:53:22,710
and I for one, who, by the way,
963
00:53:22,790 --> 00:53:25,030
has read his report, all of it,
964
00:53:25,110 --> 00:53:27,590
cannot help agreeing with him
that whatever we do
965
00:53:27,670 --> 00:53:29,511
should be done in the
best manner possible,
966
00:53:29,591 --> 00:53:31,751
and that only the quantity of our work
967
00:53:31,831 --> 00:53:34,631
should be limited by our means,
not the quality.
968
00:53:34,711 --> 00:53:36,111
- Hear, hear.
- Well said.
969
00:53:36,191 --> 00:53:40,511
Well, then, madam, you'd have us
involved in idiotic expense.
970
00:53:41,350 --> 00:53:45,110
The trade in the town does
not require it, nor will it ever.
971
00:53:45,190 --> 00:53:48,630
Oh! Oh, so you mean to limit
the progress of improvement
972
00:53:48,710 --> 00:53:51,510
within the town by hindering
its capacity to transport
973
00:53:51,590 --> 00:53:53,271
the goods it produces?
974
00:53:53,351 --> 00:53:57,271
We all know what the town is at present.
975
00:53:57,351 --> 00:54:00,013
But who amongst us dares venture to
say he knows
976
00:54:00,093 --> 00:54:02,150
how great the town may become?
977
00:54:02,230 --> 00:54:04,190
[MURMURS OF APPROVAL]
978
00:54:05,230 --> 00:54:07,390
Let's put it to the vote, gentlemen.
979
00:54:07,470 --> 00:54:09,311
And Miss Lister.
980
00:54:09,391 --> 00:54:12,274
Those in favour
of double and parallel locks
981
00:54:12,354 --> 00:54:15,670
to act as side ponds, show of hands.
982
00:54:20,630 --> 00:54:22,470
And for single locks?
983
00:54:25,591 --> 00:54:28,711
- Double and parallel locks, carried.
- [HE BANGS GAVEL]
984
00:54:30,551 --> 00:54:33,471
According to the Act of Parliament,
985
00:54:33,551 --> 00:54:35,950
we have a right to ascertain
986
00:54:36,030 --> 00:54:39,831
whether the majority is against
us not just in a show of hands,
987
00:54:39,911 --> 00:54:43,030
but in the number of shares owned.
988
00:54:43,110 --> 00:54:45,838
- Scrutiny!
- Scrutiny!
989
00:54:45,918 --> 00:54:48,990
The committee will retire and look
at which side has it
990
00:54:49,070 --> 00:54:50,350
by number of shares.
991
00:54:56,116 --> 00:54:57,636
Well said, madam.
992
00:54:58,870 --> 00:55:00,110
Mr Rawson.
993
00:55:01,190 --> 00:55:04,350
Could I ask,
with the election almost upon us,
994
00:55:04,430 --> 00:55:06,590
on behalf of Mr Wortley's committee
995
00:55:06,670 --> 00:55:09,870
if we may rely, as we usually do,
996
00:55:09,950 --> 00:55:13,310
on the support of everyone
at Shibden Hall?
997
00:55:13,390 --> 00:55:16,311
Of course. Us Blues must stick together,
998
00:55:16,391 --> 00:55:19,479
put our differences aside, briefly...
999
00:55:20,510 --> 00:55:22,431
in such... challenging times.
1000
00:55:22,511 --> 00:55:25,791
Good. My brother feels the same
1001
00:55:25,871 --> 00:55:28,470
and will be gratified to hear it.
1002
00:55:28,550 --> 00:55:32,566
Mm. Is this generally the way
with public meetings in Halifax?
1003
00:55:32,646 --> 00:55:33,790
Well, it's not...
1004
00:55:33,870 --> 00:55:36,156
We treat a great
concern like a little one,
1005
00:55:36,236 --> 00:55:38,750
- we prate like a parcel of children.
- Well...
1006
00:55:39,890 --> 00:55:41,191
Thank goodness you're here.
1007
00:55:42,003 --> 00:55:44,342
Oh, I know my being here, and speaking,
1008
00:55:44,422 --> 00:55:45,631
will be talked of, but...
1009
00:55:46,344 --> 00:55:47,470
[IN FRENCH] _
1010
00:55:48,630 --> 00:55:50,790
If such be public meetings in Halifax,
1011
00:55:50,870 --> 00:55:53,630
I can see there is a sad want
for some mastermind
1012
00:55:53,710 --> 00:55:55,110
to lead the multitude.
1013
00:55:55,190 --> 00:55:57,310
Miss Lister, how do you do? John Abbott.
1014
00:55:57,390 --> 00:56:00,950
We meet at last, and I'm so delighted
to make your acquaintance.
1015
00:56:01,030 --> 00:56:03,230
And well said, madam.
1016
00:56:03,310 --> 00:56:06,230
- Mr Rawson, how d'you do?
- Mr Abbott.
1017
00:56:07,472 --> 00:56:09,430
Absolutely. Hear, hear.
1018
00:56:09,510 --> 00:56:11,790
Why spend £40,000 on an indifferent job
1019
00:56:11,870 --> 00:56:14,710
when another £10,000
would secure a good one?
1020
00:56:22,110 --> 00:56:26,550
Order. Can we call the meeting to order?
1021
00:56:28,710 --> 00:56:32,658
For single locks, 176.
1022
00:56:33,265 --> 00:56:34,910
And for double locks...
1023
00:56:36,070 --> 00:56:37,951
188.
1024
00:56:38,390 --> 00:56:42,895
Double and parallel locks to
act as side ponds, carried.
1025
00:56:43,735 --> 00:56:44,815
Well...
1026
00:56:45,310 --> 00:56:48,190
We'd best move a motion
to empower the committee
1027
00:56:48,270 --> 00:56:51,750
to borrow another £60,000
from the government.
1028
00:56:52,561 --> 00:56:55,190
Ridiculous. Short-sighted.
1029
00:56:55,270 --> 00:56:56,830
You will regret this.
1030
00:56:56,910 --> 00:57:00,190
In less than five years,
you will regret this.
1031
00:57:02,727 --> 00:57:04,910
Madam. Well done.
1032
00:57:04,990 --> 00:57:08,270
- Very well done.
- Thank you, sir. Thank you.
1033
00:57:08,350 --> 00:57:09,670
- Well done.
- Thank you.
1034
00:57:15,889 --> 00:57:16,949
Miss Lister.
1035
00:57:17,963 --> 00:57:19,003
Mr Briggs.
1036
00:57:19,990 --> 00:57:23,510
An exciting choice,
to brave public opinion,
1037
00:57:23,590 --> 00:57:26,430
attending a meeting like
this at such a volatile time,
1038
00:57:26,510 --> 00:57:29,510
with the country
on the brink of civil unrest,
1039
00:57:29,590 --> 00:57:31,590
no doubt, come the election.
1040
00:57:33,190 --> 00:57:34,230
And you with your...
1041
00:57:35,430 --> 00:57:37,310
unusual arrangement...
1042
00:57:38,063 --> 00:57:39,383
up at Shibden Hall...
1043
00:57:40,303 --> 00:57:43,030
- with Miss Walker.
- I beg your pardon?
1044
00:57:48,909 --> 00:57:50,350
You should be more careful...
1045
00:57:55,103 --> 00:57:56,550
Gentleman Jack.
1046
00:57:58,150 --> 00:57:59,750
[WHISPERED] That's her, that's...
1047
00:57:59,830 --> 00:58:01,070
[CROWD WHISPERS]
1048
00:58:13,630 --> 00:58:14,750
♪ Behind her back ♪
1049
00:58:14,830 --> 00:58:15,990
♪ She's Gentleman Jack ♪
1050
00:58:16,070 --> 00:58:17,870
♪ A Yorkshire lady of renown ♪
1051
00:58:17,950 --> 00:58:19,910
♪ Ever so fine, won't toe the line ♪
1052
00:58:19,990 --> 00:58:22,070
♪ Speak her name, gentlemen frown ♪
1053
00:58:22,150 --> 00:58:24,030
♪ At Shibden Hall, she had them all ♪
1054
00:58:24,110 --> 00:58:25,230
♪ The fairer sex ♪
1055
00:58:25,310 --> 00:58:26,390
♪ Fell under her spell ♪
1056
00:58:26,470 --> 00:58:27,430
♪ Dapper and bright ♪
1057
00:58:27,510 --> 00:58:28,630
♪ She held them tight ♪
1058
00:58:28,710 --> 00:58:30,390
♪ Handsome Anne seduced them well ♪
1059
00:58:30,470 --> 00:58:32,550
♪ Gentleman Jack, oh, Gentleman Jack ♪
1060
00:58:32,630 --> 00:58:33,590
♪ Watch your back ♪
1061
00:58:33,670 --> 00:58:34,750
♪ You're under attack ♪
1062
00:58:34,830 --> 00:58:35,950
♪ The husbands are coming ♪
1063
00:58:36,030 --> 00:58:37,150
♪ You'd better start running ♪
1064
00:58:37,230 --> 00:58:39,190
♪ For nobody likes a Jack-the-lass ♪
77287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.