Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,510 --> 00:02:13,510
sous~titrage: dr•pierre•beauman
2
00:02:13,510 --> 00:02:17,060
~ ό ν ε ι ρ α • γ λ υ κ ά ~
3
00:04:16,550 --> 00:04:18,510
Φιλιούνται.
4
00:04:22,060 --> 00:04:23,930
Μην κοιτάς έτσι.
5
00:04:25,650 --> 00:04:27,940
Είναι αρραβωνιασμένοι;
6
00:04:29,830 --> 00:04:31,770
Δεν ξέρω.
7
00:05:00,410 --> 00:05:02,010
Μαμά;
8
00:05:02,310 --> 00:05:05,230
Μαμά, πρέπει να κατέβουμε.
9
00:05:05,310 --> 00:05:07,480
- Πού
- Είναι η στάση μας.
10
00:05:19,700 --> 00:05:22,120
Θα κάνουμε τη διαδρομή πάλι;
11
00:05:25,410 --> 00:05:26,960
Ναι.
12
00:06:26,660 --> 00:06:28,890
Όνειρα γλυκά...
13
00:07:19,160 --> 00:07:20,770
Όχι!
14
00:07:42,130 --> 00:07:44,760
Μαμά! Μπαμπά!
15
00:07:44,840 --> 00:07:48,510
- Μάσιμο, πήγαινε στο δωμάτιό σου.
- Θα φροντίσουμε εμείς το παιδί.
16
00:07:50,770 --> 00:07:53,770
- Πού είναι η μαμά μου;
- Δεν αισθανόταν καλά.
17
00:07:57,480 --> 00:07:59,020
Πιάσ' τον!
18
00:08:00,360 --> 00:08:02,280
Μάσιμο!
19
00:08:02,360 --> 00:08:04,280
Μπαμπά!
20
00:08:09,460 --> 00:08:11,890
Έλα, Μάσιμο, θα την αρπάξεις.
21
00:08:21,260 --> 00:08:24,170
Tορίνο 1999
22
00:08:57,040 --> 00:09:03,090
Μην ξεχνάμε ότι οι ιταλοί εργάτες
ευθύνονται για το οικονομικό θαύμα...
23
00:09:03,210 --> 00:09:05,470
Θέλω να δω τη μαμά μου.
24
00:09:07,220 --> 00:09:10,430
Η μαμά είναι στο νοσοκομείο
με τον μπαμπά σου.
25
00:09:11,320 --> 00:09:18,100
- Τότε, πάμε στο νοσοκομείο.
- Αύριο είπε ο μπαμπάς σου.
26
00:09:19,110 --> 00:09:21,110
Μα σήμερα είναι το αύριο.
27
00:10:12,870 --> 00:10:14,980
Χρόνια πολλά! Καλή χρονιά!
28
00:10:15,170 --> 00:10:17,160
- Καλή χρονιά!
- Μάσιμο...
29
00:10:17,290 --> 00:10:19,290
Καλή χρονιά!
30
00:10:20,170 --> 00:10:22,040
- Καλή χρονιά!
- Καλή χρονιά.
31
00:10:22,130 --> 00:10:25,380
- Δεν θέλαμε να σε ξυπνήσουμε.
- Καλή χρονιά.
32
00:10:27,050 --> 00:10:30,760
- Μα γιατί κλαις;
- Καλή χρονιά, Μάσιμο.
33
00:10:48,280 --> 00:10:50,760
- Καλημέρα.
- Γεια σας.
34
00:10:52,550 --> 00:10:56,660
- Πολύ ωραία τριαντάφυλλα.
- Για τη μαμά που είναι στο νοσοκομείο.
35
00:10:58,290 --> 00:10:59,970
Πάμε;
36
00:11:01,350 --> 00:11:03,880
- Πού πάμε;
- Έλα, πάμε.
37
00:11:16,850 --> 00:11:19,600
Μάσιμο, έλα εδώ.
38
00:11:24,810 --> 00:11:26,310
Κάθισε.
39
00:11:35,490 --> 00:11:39,690
Μάσιμο, η μαμά σου τώρα
είναι ο φύλακας-άγγελός σου.
40
00:11:41,000 --> 00:11:44,840
Ζητούσε από τον Θεό να την
αφήσει να πετάξει εκεί ψηλά,
41
00:11:46,380 --> 00:11:48,380
για να σε προστατεύει πιο καλά.
42
00:11:49,590 --> 00:11:52,630
Και ο Θεός της έκανε τη χάρη.
43
00:11:54,140 --> 00:11:56,010
Την κάλεσε μαζί του.
44
00:11:57,140 --> 00:11:59,760
Τι εννοείς "το ζητούσε";
45
00:12:00,600 --> 00:12:02,730
Αλήθεια, το ζήτησε;
46
00:12:03,640 --> 00:12:04,920
Ναι.
47
00:12:08,230 --> 00:12:12,030
Και πώς το ξέρει αυτός
ότι το ζήτησε αλήθεια;
48
00:12:16,240 --> 00:12:20,630
- Δεν σε πιστεύω.
- Η μαμά σου είναι στον Παράδεισο.
49
00:12:21,970 --> 00:12:25,040
- Είναι πιο χαρούμενη από εμάς.
- Θέλω να πάω κι εγώ, τότε.
50
00:12:25,170 --> 00:12:28,170
- Δεν το αποφασίζουμε εμείς.
- Θέλω να τη δω.
51
00:12:28,490 --> 00:12:29,990
Όταν έρθει η ώρα.
52
00:12:30,340 --> 00:12:33,330
Δεν μπορεί να έφυγε
χωρίς να μου πει γεια!
53
00:12:33,430 --> 00:12:35,400
Μάσιμο, σταμάτα!
54
00:12:48,560 --> 00:12:52,580
Πάμε να πούμε μία προσευχή
για τη μαμά σου μαζί;
55
00:13:17,970 --> 00:13:20,980
Ας αναπαύεται εν ειρήνη αιώνια, Κύριε.
56
00:13:21,090 --> 00:13:23,470
Ας είναι σύντομη η ανάπαυσή της, Κύριε.
57
00:13:23,690 --> 00:13:28,410
Ας τη φωτίζει το αιώνιο φως
και ας αναπαύεται, αμήν.
58
00:13:30,940 --> 00:13:34,740
Χαίρε, Μαρία κεχαριτωμένη,
ο Κύριος μετά Σου...
59
00:13:35,610 --> 00:13:39,950
Αγαπητή μαμά, σε εκλιπαρώ,
μη μ' αφήνεις, λυπήσου με.
60
00:13:40,020 --> 00:13:44,490
Ας σε φωτίζει αιώνια το φως,
για όλη σου τη ζωή κοντά μου.
61
00:13:44,820 --> 00:13:49,000
Μείνε μαζί μου, σε ικετεύω,
μη με αφήνεις, μη με αφήνεις.
62
00:13:49,960 --> 00:13:53,750
Μείνε μαζί μου...
63
00:14:03,720 --> 00:14:06,980
Μην με αφήνεις...
64
00:14:08,310 --> 00:14:11,570
κάνε με να υποφέρω...
65
00:14:12,730 --> 00:14:16,150
κάνε με να τρελαθώ...
66
00:14:17,740 --> 00:14:20,740
καταράσου με...
67
00:14:22,280 --> 00:14:25,910
...αλλά πες ναι.
68
00:14:27,110 --> 00:14:30,250
Θα πέθαινα για σένα...
69
00:14:31,510 --> 00:14:35,170
ζω μόνο για σένα...
70
00:14:36,100 --> 00:14:43,640
Ζωή της ζωής μου.
71
00:14:45,310 --> 00:14:49,430
Δεν με νοιάζουν τα παλιά.
72
00:14:49,520 --> 00:14:54,190
Δεν με νοιάζει με ποιον ήσουν.
73
00:14:54,270 --> 00:14:57,690
Μείνε μαζί μου...
74
00:14:58,940 --> 00:15:01,610
...μαζί μου.
75
00:15:06,950 --> 00:15:08,540
Διάβασε τώρα.
76
00:15:48,740 --> 00:15:51,750
- Την εφημερίδα.
- Ναι.
77
00:16:15,350 --> 00:16:16,920
Μάσιμο;
78
00:16:19,400 --> 00:16:20,780
Έλα.
79
00:17:25,350 --> 00:17:26,900
Καημένε μου Μάσιμο...
80
00:17:28,930 --> 00:17:30,970
Τα συλλυπητήριά μου.
81
00:17:35,890 --> 00:17:37,670
Να 'σαι δυνατός, Μάσιμο.
82
00:17:37,730 --> 00:17:40,120
Δεν είσαι ούτε ο πρώτος
ούτε ο τελευταίος.
83
00:17:40,230 --> 00:17:43,190
Γιατί; Δεν είναι εκεί
μέσα η μαμά μου.
84
00:17:44,110 --> 00:17:47,240
- Με τον καιρό, θα...
- Η μαμά μου δεν είναι εκεί μέσα!
85
00:17:47,360 --> 00:17:48,990
Τι λες;
86
00:17:50,120 --> 00:17:53,080
Ανοίξτε το φέρετρο, τότε, να δούμε.
87
00:17:53,120 --> 00:17:54,990
Μα τι λες;
88
00:18:04,760 --> 00:18:06,840
Πήγαινε τον Μάσιμο μέσα.
89
00:18:10,470 --> 00:18:11,860
Αρχίστε.
90
00:18:12,510 --> 00:18:15,520
Έλα, Μάσιμο, λένε τον επικήδειο.
91
00:18:15,600 --> 00:18:17,770
- Όχι, δεν πάω.
- Έλα, Μάσιμο.
92
00:18:17,890 --> 00:18:19,030
Όχι!
93
00:18:21,910 --> 00:18:26,480
Εσύ που υποσχέθηκες τον Παράδεισο
στον μετανοούντα κλέφτη...
94
00:18:29,360 --> 00:18:31,410
Φτάνει, Μάσιμο, φτάνει.
95
00:18:35,450 --> 00:18:37,750
Ελέησε, Κύριε, αυτή την ψυχή...
96
00:18:37,790 --> 00:18:42,170
μην την καταδικάσεις για τις
πράξεις της όσο ζούσε στη Γη.
97
00:18:42,290 --> 00:18:45,800
- Για τον Χριστό, τον Κύριο μας.
- Αμήν.
98
00:18:57,940 --> 00:19:00,810
Μαμά, ξύπνα.
99
00:19:01,020 --> 00:19:03,560
Μαμά, ξύπνα!
100
00:19:04,190 --> 00:19:07,070
Σε παίρνουν, μαμά...
101
00:19:07,400 --> 00:19:08,820
Ξύπνα!
102
00:19:08,940 --> 00:19:11,090
Σε παίρνουν, μαμά!
103
00:19:11,240 --> 00:19:13,820
- Μείνετε μαζί με τον γιο μου.
- Μαμά, μαμά!
104
00:19:14,280 --> 00:19:18,200
Βγες έξω, μαμά!
Σε παίρνουν μακριά, μαμά!
105
00:19:18,330 --> 00:19:19,540
Βγες έξω!
106
00:19:20,830 --> 00:19:22,490
Μαμά!
107
00:19:28,740 --> 00:19:29,880
Μπελφεγκόρ...
108
00:19:33,450 --> 00:19:35,300
Μπελφεγκόρ, είμαι δικός σου.
109
00:19:35,430 --> 00:19:38,730
Βοήθησέ με και
θα σε υπηρετώ μία ζωή.
110
00:19:58,700 --> 00:20:02,250
- Γεια σου, Μάσιμο.
- Γεια σου, Μάσιμο.
111
00:20:04,070 --> 00:20:07,720
- Καλημέρα, κυρία.
- Καλή σας ημέρα.
112
00:20:23,480 --> 00:20:26,770
Σάρα, κλείσε την πόρτα,
σε παρακαλώ.
113
00:20:29,520 --> 00:20:31,780
Ας πάρουμε απουσίες...
114
00:20:31,900 --> 00:20:33,780
- Μπάρος;
- Παρών.
115
00:20:34,280 --> 00:20:37,780
- Μπελτράμο;
- Λείπει.
116
00:20:38,550 --> 00:20:40,520
- Μπενεντέτο;
- Παρών.
117
00:20:40,710 --> 00:20:41,910
- Μπόκα;
- Παρούσα.
118
00:20:42,170 --> 00:20:44,420
- Μποντζιοβάνι;
- Παρούσα.
119
00:20:45,370 --> 00:20:47,170
- Κοριέρι;
- Παρούσα.
120
00:20:52,800 --> 00:20:54,230
Φάε άλλο ένα.
121
00:20:55,010 --> 00:20:56,180
Δεν θέλω.
122
00:20:59,510 --> 00:21:01,940
Κρίμα είναι να πάνε χαμένα.
123
00:21:07,450 --> 00:21:10,390
- Έχεις πολύ διάβασμα;
- Τα έκανα όλα.
124
00:21:41,050 --> 00:21:42,600
Πάμε!
125
00:21:48,440 --> 00:21:50,020
Έλα.
126
00:21:54,040 --> 00:21:55,490
Περίμενε.
127
00:22:53,380 --> 00:22:56,630
Η μπάλα πάει στο κέντρο
και την πιάνει ο Αγκρόπι,
128
00:22:56,800 --> 00:23:00,920
ο οποίος κάνει ένα βιαστικό
σουτ, αλλά αποτυγχάνει.
129
00:23:01,370 --> 00:23:07,080
Κάνει ντρίμπλα, στρίβει με την
μπάλα και τη δίνει στον Πούγια.
130
00:23:07,290 --> 00:23:10,770
Ο Καρέλι πάλι, μετά ο Φερίνι,
και ο Καρέλι κόβει μέσα...
131
00:23:10,810 --> 00:23:12,940
Η Τορίνο αντιστέκεται,
οι φιλοξενούμενοι κάνουν πίσω...
132
00:23:13,060 --> 00:23:16,150
και δεν αντέχουν τις απανωτές
επιθέσεις των γηπεδούχων
133
00:23:16,190 --> 00:23:18,780
που τους εμψυχώνουν οι διαρκείς
φωνές όλου του σταδίου.
134
00:23:18,900 --> 00:23:21,950
Και τελικά είναι ο Μοσκίνο
που κάνει κίνηση...
135
00:23:22,070 --> 00:23:24,320
με μία φοβερή πάσα
στον Κλαούντιο Σάλα.
136
00:23:24,450 --> 00:23:27,030
Ο Μοσκίνο, που έχει λίγα
μαλλιά, αλλά πολλά μυαλά.
137
00:23:27,110 --> 00:23:29,080
Ο Σάλα, πάλι ο Σάλα...
138
00:23:29,200 --> 00:23:33,540
Πάσα απέναντι και ο Πούγια
σουτάρει. Είναι μέσα!
139
00:23:33,640 --> 00:23:36,210
- Είναι μέσα!
- Να σκοτωθείς θες;
140
00:23:37,160 --> 00:23:39,050
Ο Πούγια πανηγυρίζει
με τους συμπαίχτες του.
141
00:23:39,090 --> 00:23:42,290
Η έφοδός του απ' τη γραμμή
του πέναλτι τα άλλαξε όλα.
142
00:23:42,550 --> 00:23:44,170
Κόφ' το πια!
143
00:23:44,520 --> 00:23:46,690
Στο κρεβάτι σου, εμπρός.
144
00:23:52,850 --> 00:23:54,490
Κάτω απ' την κουβέρτα.
145
00:24:01,950 --> 00:24:05,450
Τώρα είναι η Τορίνο μπροστά με 1-0.
146
00:24:43,350 --> 00:24:44,340
Μάσιμο;
147
00:24:45,400 --> 00:24:46,680
Έλα.
148
00:24:48,490 --> 00:24:49,890
Δεσποινίς...
149
00:24:50,120 --> 00:24:52,010
...από εδώ ο γιος μου, ο Μάσιμο.
150
00:24:52,260 --> 00:24:53,570
Γεια σου, Μάσιμο.
151
00:24:57,040 --> 00:24:58,250
Πες γεια.
152
00:24:59,450 --> 00:25:00,440
Γεια.
153
00:25:01,060 --> 00:25:02,970
Από σήμερα, η Μίτα
θα μένει μαζί μας.
154
00:25:03,750 --> 00:25:06,510
- Πού θα κοιμάμαι;
- Μαζί μου.
155
00:25:07,810 --> 00:25:10,300
Συνέχισε, ευχαριστώ.
156
00:26:24,590 --> 00:26:26,380
Ευχαριστώ, Μπελφεγκόρ.
157
00:26:46,780 --> 00:26:49,850
- Μου το ανακατεύετε;
- Γιατί;
158
00:26:50,420 --> 00:26:52,580
Μου το έκανε πάντα η μαμά μου.
159
00:27:03,540 --> 00:27:04,710
Εμπρός.
160
00:27:12,850 --> 00:27:14,800
Δεν θα το πιεις όλο;
161
00:27:24,400 --> 00:27:27,320
Τα πάντα κατευθύνονται
προς το έδαφος...
162
00:27:27,640 --> 00:27:29,910
...από τη δύναμη της βαρύτητας.
163
00:27:30,450 --> 00:27:32,410
Κάντε ένα πείραμα.
164
00:28:22,890 --> 00:28:26,040
- Ποιος είναι;
- Κυρία, θέλω να σας μιλήσω.
165
00:28:28,920 --> 00:28:30,290
Καλησπέρα.
166
00:28:34,890 --> 00:28:37,620
Να τα αρνηθείς όλα.
Κατάλαβες;
167
00:28:37,640 --> 00:28:39,850
Ναι, Μπελφεγκόρ, άρχοντά μου.
168
00:28:40,010 --> 00:28:41,960
Ίσως ήταν ο αέρας...
169
00:28:45,090 --> 00:28:47,380
- Το σκέφτηκα.
- Ποιο πράγμα;
170
00:28:48,340 --> 00:28:50,090
Καλησπέρα.
171
00:28:57,030 --> 00:28:58,710
Έλα λίγο.
172
00:29:11,500 --> 00:29:12,760
Μάσιμο!
173
00:29:13,800 --> 00:29:15,250
Λοιπόν...
174
00:29:35,700 --> 00:29:38,070
Μάσιμο, πες μου την αλήθεια.
175
00:29:39,540 --> 00:29:40,810
Εμπρός.
176
00:29:41,590 --> 00:29:43,010
Πες μου ειλικρινά.
177
00:29:50,890 --> 00:29:53,480
Το καταλαβαίνεις ότι μπορεί
να σκότωνες κανέναν;
178
00:29:54,230 --> 00:29:55,720
Γιατί;
179
00:29:59,970 --> 00:30:01,570
Τι μυρίζει έτσι;
180
00:30:07,080 --> 00:30:08,870
Άνοιξε τα παράθυρα!
181
00:30:11,430 --> 00:30:11,450
- Μπελφεγκόρ, σώσε με.
- Χριστέ μου!
182
00:30:14,440 --> 00:30:16,890
Σώσε με!
183
00:31:35,530 --> 00:31:36,900
Όχι...
184
00:31:37,940 --> 00:31:40,450
Δεν μπορώ να γίνω η μαμά σου.
185
00:32:00,210 --> 00:32:03,340
Μαμά, συγχώρα με, σε πρόδωσα.
186
00:32:31,120 --> 00:32:33,170
- Καλησπέρα.
- Καλησπέρα σας.
187
00:32:35,500 --> 00:32:38,090
Ορίστε, κύριε, δεν τα θέλω άλλο.
188
00:32:38,250 --> 00:32:41,620
Έχετε έναν μήνα να αδειάσετε
το διαμέρισμα πριν την πώληση.
189
00:32:41,880 --> 00:32:46,260
Αν χρειαστείτε μεταφορική,
μπορώ να σας συστήσω κάποιον.
190
00:32:46,640 --> 00:32:49,690
Δεν είναι τα έπιπλα το πρόβλημα,
αλλά τα μικρά αντικείμενα.
191
00:32:50,230 --> 00:32:53,020
Το αρχείο του πατέρα μου,
τα γράμματα...
192
00:32:53,380 --> 00:32:55,430
τα βιβλία, οι φωτογραφίες...
193
00:32:56,150 --> 00:32:58,900
- Τα άχρηστα.
- Έχετε πολλά πράγματα.
194
00:32:59,110 --> 00:33:00,980
Εδώ είμαι για ό,τι χρειαστείτε.
195
00:33:01,110 --> 00:33:02,950
- Ευχαριστώ.
- Εις το επανιδείν.
196
00:33:44,550 --> 00:33:47,970
Η εξαιρετική προετοιμασία,
η εκγύμναση...
197
00:33:48,580 --> 00:33:49,810
...των δυτών μας.
198
00:33:54,890 --> 00:33:57,540
Ιδού οι δύτες μας.
199
00:33:57,730 --> 00:33:59,240
Ο Τζιόρτζιο Κανιότο...
200
00:33:59,480 --> 00:34:03,690
...με την εξαίρετη στάση
στον βατήρα. Ας τον δούμε.
201
00:34:12,720 --> 00:34:15,930
Να και ο Κλάους Ντιμπιάζι,
με το χρυσό μετάλλιο,
202
00:34:15,990 --> 00:34:17,750
...εκτελεί την κατάδυση.
203
00:34:19,940 --> 00:34:19,940
Όμορφες αναμνήσεις.
204
00:34:22,710 --> 00:34:25,780
Οι Ιταλοί στους Ολυμπιακούς
Αγώνες του Μονάχου.
205
00:34:32,450 --> 00:34:36,950
10, 11 , 12, 13, 14...
206
00:35:34,050 --> 00:35:37,330
Τέλος, όλοι έξω απ' την πισίνα!
207
00:35:39,750 --> 00:35:41,720
Εμπρός, έξω!
208
00:35:43,010 --> 00:35:44,920
Γρήγορα!
209
00:35:45,350 --> 00:35:47,820
Μάσιμο, έλα!
210
00:35:49,510 --> 00:35:52,970
Ελάτε, πάρτε τις ρόμπες σας
να στεγνώσετε.
211
00:35:58,900 --> 00:36:01,190
Έλα, Μάσιμο, πάμε.
212
00:36:04,040 --> 00:36:05,090
Έλα.
213
00:36:32,050 --> 00:36:33,750
Ευχαριστώ.
214
00:36:34,170 --> 00:36:36,120
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
215
00:36:40,090 --> 00:36:41,800
Ακολουθήστε με.
216
00:36:43,500 --> 00:36:46,500
Περιμένετε εκεί,
στο δωμάτιο του πιάνου.
217
00:37:14,860 --> 00:37:16,250
Καλημέρα.
218
00:37:16,910 --> 00:37:18,210
Έλα εδώ.
219
00:37:18,820 --> 00:37:20,250
Κάθισε.
220
00:37:24,370 --> 00:37:26,890
- Είσαι ο Μάσιμο;
- Ναι.
221
00:37:27,640 --> 00:37:30,170
Ο καλύτερος φίλος του Ενρίκο.
222
00:37:35,260 --> 00:37:38,550
- Έχεις πολύ καλούς τρόπους.
- Σας ευχαριστώ.
223
00:37:39,160 --> 00:37:41,140
Και είσαι κι όμορφος.
224
00:37:42,450 --> 00:37:44,520
Σχεδόν σαν τον Ενρίκο.
225
00:37:47,140 --> 00:37:49,410
Σου αρέσει η ζωή, Μάσιμο;
226
00:37:51,570 --> 00:37:56,530
- Θα έλεγα πως ναι.
- Κι εμένα. Πολύ.
227
00:37:57,450 --> 00:38:00,180
Όχι η δική μου ζωή,
μ' αρέσει ο γιος μου.
228
00:38:00,530 --> 00:38:01,620
Αυτός, ναι.
229
00:38:02,090 --> 00:38:05,660
Αυτός σίγουρα θα έχει υπέροχη ζωή.
230
00:38:06,710 --> 00:38:10,960
Πρέπει να τον προσέχω.
Τουλάχιστον μέχρι τα 20 του.
231
00:38:11,960 --> 00:38:15,750
Κι όμως, καπνίζω.
Τι ντροπή...
232
00:38:19,640 --> 00:38:23,060
Πάμε, τώρα, στο στόμα του λύκου.
233
00:38:48,660 --> 00:38:50,180
Ενρίκο!
234
00:38:52,210 --> 00:38:53,880
Μάσιμο!
235
00:38:55,130 --> 00:38:56,840
Πεινάτε;
236
00:38:57,510 --> 00:39:00,880
Φύγε, μαμά, βγες έξω!
237
00:39:01,110 --> 00:39:02,660
Φύγε!
238
00:39:10,680 --> 00:39:12,900
- Ευχαριστώ.
- Πώς πάει, Μάσιμο;
239
00:39:13,900 --> 00:39:17,650
- Γιατί της φέρεσαι έτσι;
- Μου σπάει τ' αρχίδια.
240
00:39:17,780 --> 00:39:19,400
Μα είναι η μάνα σου.
241
00:39:19,530 --> 00:39:22,780
Δεν την αντέχω.
Χώνεται σε όλα.
242
00:39:22,910 --> 00:39:25,740
- Έλα, έλα.
- Έχεις πολύ ωραίο σπίτι.
243
00:39:25,830 --> 00:39:28,540
Άσε το σπίτι και
δες τους δίσκους μου.
244
00:39:28,620 --> 00:39:30,790
Τους έφερε ο πατέρας μου
απ' το Λονδίνο.
245
00:39:30,920 --> 00:39:33,500
Ντιπ Πέρπολ, Κινγκ Κρίμσον...
246
00:39:33,670 --> 00:39:37,170
...και Ρόλινγκ Στόουνς
με το γνήσιο εξώφυλλο.
247
00:39:50,530 --> 00:39:53,940
Παιδιά, σας έφερε Μερέντα!
248
00:39:55,440 --> 00:39:56,900
Ορίστε.
249
00:39:59,570 --> 00:40:01,400
Ευχαριστώ.
250
00:40:02,700 --> 00:40:04,790
Βγάζεις τα παπούτσια σου;
251
00:40:04,970 --> 00:40:06,710
- Ε, και;
- Φύγε.
252
00:40:07,060 --> 00:40:10,160
- Άσε μας ήσυχους.
- Πάψε τη γκρίνια!
253
00:40:10,250 --> 00:40:13,920
- Σήκω φύγε!
- Πήρες τα στραβά του πατέρα σου.
254
00:40:14,460 --> 00:40:16,460
Σκληρόκαρδε...
255
00:40:16,920 --> 00:40:20,250
Δεν έσπαγα το ποδάρι μου
όταν τον παντρευόμουν...
256
00:40:20,390 --> 00:40:22,710
...αλλά, μετά, δεν θα έκανα εσένα.
257
00:40:22,980 --> 00:40:25,340
- Άσε με!
- Αγάπη μου...
258
00:40:30,920 --> 00:40:33,560
- Μην τ' αγγίζεις!
- Αμάν!
259
00:40:41,400 --> 00:40:42,820
Παραδώσου!
260
00:40:43,780 --> 00:40:46,390
Παραδώσου, είμαι πιο δυνατός!
261
00:40:47,140 --> 00:40:50,490
Όχι, εγώ είμαι η πιο
δυνατή στον κόσμο.
262
00:40:53,370 --> 00:40:55,210
Παραδώσου!
263
00:40:57,130 --> 00:40:59,340
Παραδίνομαι...
264
00:41:02,090 --> 00:41:04,010
Έλα μου εδώ.
265
00:41:05,010 --> 00:41:07,760
- Δεν μπορείς να νικήσεις.
- Ναι!
266
00:41:09,640 --> 00:41:11,640
Με πονάς!
267
00:41:11,770 --> 00:41:15,220
Με πονάς, φτάνει.
Παραδίνομαι.
268
00:41:29,910 --> 00:41:31,690
Κάτσε, Μάσιμο.
269
00:41:32,280 --> 00:41:34,360
- Πάρε,
- Ευχαριστώ.
270
00:41:38,380 --> 00:41:40,440
Εσύ, Μάσιμο...
271
00:41:41,050 --> 00:41:43,380
Πότε θα πας να δεις τη μαμά σου;
272
00:41:43,690 --> 00:41:46,280
Ο Ενρίκο μού είπε
πως ζει στη Νέα Υόρκη.
273
00:41:48,300 --> 00:41:49,850
Τα Χριστούγεννα.
274
00:41:51,510 --> 00:41:54,180
Τα Χριστούγεννά η Ν. Υόρκη
είναι ολόφωτη.
275
00:43:06,460 --> 00:43:08,510
Παρά το 4-0 με την Άσκολι...
276
00:43:08,720 --> 00:43:11,380
...η Τορίνο ζει ακόμα
μ' ένα φάντασμα.
277
00:43:11,510 --> 00:43:14,140
Το φάντασμα της Μεγάλης Τορίνο.
278
00:43:14,260 --> 00:43:17,390
Μετά από 43 χρόνια, όλοι
αποφεύγουν τις συγκρίσεις...
279
00:43:19,390 --> 00:43:22,480
Ρώμη 1992
280
00:43:37,240 --> 00:43:40,410
Πίσω στο Μαράσι,
για τον αγώνα Τζένοα-Νάπολι...
281
00:43:43,040 --> 00:43:46,170
Με τον Σινιορίνι εκτός και
με τον Φιορίν στη θέση του Εράνιο...
282
00:43:46,300 --> 00:43:50,670
η Τζένοα δεν μπορεί να ελέγξει
το ματς, καθώς οι μέσοι της Νάπολι...
283
00:43:50,740 --> 00:43:52,810
ευέλικτοι και σταθεροί,
πιέζουν πολύ...
284
00:44:43,160 --> 00:44:45,370
Είμαστε μαζί ή όχι;
285
00:44:51,000 --> 00:44:54,260
Εσύ είσαι ο άντρας που φοβάται.
286
00:44:54,320 --> 00:44:56,110
Πάντα στη γωνία.
287
00:44:56,200 --> 00:44:58,790
Ποτέ δεν ρισκάρεις
να πεις καμία μαλακία.
288
00:45:03,370 --> 00:45:05,620
Γιατί δεν πας να ζήσεις
σε καμιά σπηλιά;
289
00:45:15,380 --> 00:45:17,730
Γεια. Τι κάνεις;
Είσαι στην εφημερίδα;
290
00:45:17,850 --> 00:45:21,530
- Γεια, είμαι με την Ανιέζε και...
- Έλα εδώ αμέσως.
291
00:45:22,520 --> 00:45:25,020
Αμέσως; Πού είσαι εσύ;
292
00:45:25,140 --> 00:45:28,980
Δεν φαντάζεσαι. Παίζουμε
πόκερ στο σπίτι του Άθος.
293
00:45:29,130 --> 00:45:31,160
- Σπίτι του;
- Ναι.
294
00:45:31,300 --> 00:45:34,410
Ποντάρει συνέχεια πιο πολλά.
Μας έχει πεθάνει.
295
00:45:34,520 --> 00:45:37,210
Του μίλησα για σένα
και θέλει να σε γνωρίσει.
296
00:45:37,300 --> 00:45:39,940
- Να γνωρίσει εμένα;
- Ναι, βιάσου!
297
00:45:40,170 --> 00:45:41,780
Έρχομαι αμέσως.
298
00:45:46,360 --> 00:45:49,000
Σταμάτα, σε παρακαλώ.
Θα πάρω ένα ταξί.
299
00:45:53,300 --> 00:45:57,220
- Ηρέμησε, τα λέμε σε 1 ώρα.
- Δεν ξέρεις πού πας;
300
00:46:04,410 --> 00:46:06,040
Τρεις άσσοι...
301
00:46:08,840 --> 00:46:10,610
Εντάξει.
302
00:46:11,010 --> 00:46:14,630
Το σύνολο βγαίνει εύκολα.
Έχασες 20,000,000 λιρέτες.
303
00:46:14,740 --> 00:46:16,900
- Παρακαλώ, καθίστε.
- Ευχαριστώ.
304
00:46:21,990 --> 00:46:25,410
Δεν ξέρεις να μπλοφάρεις.
Η φάτσα σου σε προδίδει.
305
00:46:25,810 --> 00:46:27,800
Θες να γίνεις και ηθοποιός.
306
00:46:28,820 --> 00:46:31,580
Θα με καλύψεις;
307
00:46:33,270 --> 00:46:34,680
Πάλι.
308
00:46:34,930 --> 00:46:37,110
Πάλι ακάλυπτες επιταγές;
309
00:46:37,160 --> 00:46:38,970
Γεια σου, Μάσιμο.
310
00:46:39,080 --> 00:46:40,470
Με συγχωρείτε.
311
00:46:40,550 --> 00:46:41,850
Τι γίνεται;
312
00:46:42,330 --> 00:46:44,200
Δεν πληρώνει πάλι ο μπάσταρδος.
313
00:46:44,650 --> 00:46:46,850
- Ο Άθος;
- Έρχεται.
314
00:46:48,940 --> 00:46:52,310
Ας τελειώνουμε μ' αυτή
τη θλιβερή σκηνή.
315
00:46:52,690 --> 00:46:55,850
Τι έρχεσαι να παίξεις,
αφού είσαι άφραγκος.
316
00:46:56,550 --> 00:47:00,730
Εντάξει, καλύπτω το χρέος του.
Εξάλλου, σε μένα χρωστάει.
317
00:47:02,950 --> 00:47:05,490
- Καλησπέρα, χαίρω πολύ.
- Κι εγώ το ίδιο.
318
00:47:06,120 --> 00:47:07,620
Τα λέμε.
319
00:47:07,850 --> 00:47:09,400
Έλα, πάμε.
320
00:47:14,500 --> 00:47:15,990
Σ' αρέσουν;
321
00:47:16,120 --> 00:47:18,180
Κουτή ερώτηση.
322
00:47:24,220 --> 00:47:26,260
Σε παρακαλώ, βολέψου.
323
00:47:28,770 --> 00:47:30,770
Καληνύχτα.
324
00:47:30,980 --> 00:47:33,520
Καληνύχτα, Πρόεδρε.
Γεια σου, Μάσιμο.
325
00:47:33,650 --> 00:47:35,700
- Γεια.
- Τα λέμε στην εφημερίδα.
326
00:47:40,020 --> 00:47:42,550
Καλό είναι το πόκερ, αλλά...
327
00:47:43,490 --> 00:47:46,030
...δεν έχει διαφορά
αν χάσω ή αν κερδίσω.
328
00:47:46,790 --> 00:47:50,410
Γι' αυτό μ' αρέσει να παίζω
με τους βλάκες που είδες πριν.
329
00:47:51,400 --> 00:47:54,000
Επειδή είναι άντρες
που πίνουν και καπνίζουν...
330
00:47:54,130 --> 00:47:56,790
...και δεν αντέχουν να χάνουν.
331
00:47:58,130 --> 00:48:01,720
Ενώ εγώ μπορώ να χάσω
ένα δισεκατομμύριο λιρέτες...
332
00:48:02,150 --> 00:48:04,040
...και δεν μου καίγεται καρφάκι.
333
00:48:04,610 --> 00:48:08,680
Σήμερα στο Χρηματιστήριο
χάθηκαν 300 δις, έγιναν καπνός.
334
00:48:09,000 --> 00:48:11,060
Αν και δεν υπήρξαν ποτέ.
335
00:48:11,310 --> 00:48:13,620
Τα μικρά ποσά υπάρχουν, όμως.
336
00:48:13,730 --> 00:48:16,940
...όπως τα κέρματα,
τα χαρτονομίσματα των 1000.
337
00:48:17,070 --> 00:48:19,400
- Έχεις 1000 λιρέτες;
- Ναι.
338
00:48:19,530 --> 00:48:21,690
Εγώ δεν έχω πορτοφόλι.
Με βαραίνει.
339
00:48:27,450 --> 00:48:30,020
Να, το βλέπεις;
Είναι αληθινό.
340
00:48:30,700 --> 00:48:33,940
Μυρίζει, τσαλακώνεται...
341
00:48:34,450 --> 00:48:36,980
Πάει από χέρι σε χέρι,
γεμάτο μικρόβια.
342
00:48:37,270 --> 00:48:39,450
Στα μπαρ, παίρνω έναν καφέ...
343
00:48:39,560 --> 00:48:41,550
...και μου δίνουν ρέστα.
344
00:48:41,670 --> 00:48:44,180
Είτε το παραγγείλω
στον μπαρίστα είτε όχι.
345
00:48:44,680 --> 00:48:48,680
Και ξαφνικά, κοιτάζω
έξω στον δρόμο...
346
00:48:48,840 --> 00:48:51,890
...και βάζω το χέρι μου στην τσέπη.
347
00:48:52,330 --> 00:48:54,550
Μετά, πίνω τον καφέ μου...
348
00:48:54,630 --> 00:48:58,070
...με ζάχαρη ή ζαχαρίνη,
δεν δίνω σημασία...
349
00:48:59,860 --> 00:49:01,980
...και πιάνω στον αέρα ένα άρωμα.
350
00:49:02,360 --> 00:49:03,730
Η τουαλέτα.
351
00:49:04,320 --> 00:49:07,430
Μια φωτογραφία του μακαρίτη
του πατέρα, ροφήματα...
352
00:49:07,940 --> 00:49:09,370
Λάμψεις.
353
00:49:11,890 --> 00:49:14,660
Πηδάω από θέμα σε θέμα.
Σε μπέρδεψα;
354
00:49:17,500 --> 00:49:21,000
Δεν σε νοιάζουν τα λεφτά, έτσι;
Δεν είσαι φιλόδοξος.
355
00:49:21,110 --> 00:49:23,370
Όχι, δεν είμαι φιλόδοξος.
356
00:49:24,760 --> 00:49:26,710
Είμαι πολύ φιλόδοξος.
357
00:49:27,410 --> 00:49:29,460
Γι' αυτό ήρθα εδώ αμέσως.
358
00:49:30,650 --> 00:49:33,890
Δεν έφερα τίποτα μαζί.
Δεν έχω ερωτήσεις, ηρεμήστε.
359
00:49:33,980 --> 00:49:36,010
Θες να μάθεις πώς έκανα λεφτά;
360
00:49:37,930 --> 00:49:39,640
Ήμουν έτοιμος να χάσω.
361
00:49:39,970 --> 00:49:42,980
Να τα χάσω όλα, ανά πάσα στιγμή.
362
00:49:43,110 --> 00:49:44,630
Τα πάντα όλα, κατάλαβες;
363
00:49:45,360 --> 00:49:48,660
Τις νύχτες ξυπνάω.
Δεν κοιμάμαι πολύ.
364
00:49:48,910 --> 00:49:51,410
Δεν παίρνω υπνωτικά.
365
00:49:51,870 --> 00:49:54,410
Και, στο σκοτάδι μέσα, σκέφτομαι.
366
00:49:54,630 --> 00:49:57,510
Η πρώτη σκέψη που κάνω είναι...
367
00:49:57,650 --> 00:50:00,840
Τι ν' αγοράσω; Τι να πουλήσω;
Είναι τζόγος.
368
00:50:01,130 --> 00:50:04,760
Μετά, φαντάζομαι κάποιες
παράλογες συνδιαλλαγές.
369
00:50:04,900 --> 00:50:06,800
Και την άλλη μέρα...
370
00:50:07,160 --> 00:50:09,780
όταν δίνω την εντολή
για αγορές και πωλήσεις...
371
00:50:09,850 --> 00:50:13,970
...όλοι στο Χρηματιστήριο
με αντιγράφουν.
372
00:50:14,390 --> 00:50:16,680
Θυμάσαι τον Μαγικό Αυλό;
373
00:50:16,840 --> 00:50:19,220
Πνίγηκαν όλοι οι αρουραίοι.
374
00:50:21,190 --> 00:50:24,400
Όμως, τι έγινε με
τα παιδιά στο παραμύθι;
375
00:50:26,820 --> 00:50:28,010
Είναι τζόγος!
376
00:50:28,320 --> 00:50:32,790
Ξέρεις τι εννοώ.
Και το ποδόσφαιρο τζόγος είναι.
377
00:50:33,080 --> 00:50:36,540
- Σε διαβάζω, μ' αρέσεις.
- Ευχαριστώ .
378
00:50:36,710 --> 00:50:39,040
Περιεκτικό ύφος,
χωρίς πολλά λόγια...
379
00:50:39,330 --> 00:50:41,560
Θα σκότωνα όλους τους ποιητές.
380
00:50:44,580 --> 00:50:48,820
Όμως, δεν σε νοιάζει καθόλου
το ποδόσφαιρό, ομολόγησέ το.
381
00:50:49,000 --> 00:50:51,970
Όχι, δεν είναι αλήθεια.
Το αγαπάω το ποδόσφαιρο.
382
00:50:52,050 --> 00:50:54,230
Από πάππου προς πάππον.
383
00:50:55,470 --> 00:50:58,340
Ένα καλό παιχνίδι...
384
00:50:58,550 --> 00:51:02,260
- Όταν όλοι τα δίνουν όλα...
- Είναι μια ανοησία!
385
00:51:05,820 --> 00:51:07,830
Είσαι ορφανός, σωστά;
386
00:51:14,020 --> 00:51:15,620
Ναι, είμαι.
387
00:51:17,080 --> 00:51:19,250
Γιατί, τι σχέση έχει αυτό;
388
00:51:20,330 --> 00:51:25,190
Βλέπεις, ο χαρούμενος άνθρωπος
δεν πετυχαίνει τίποτα στη ζωή.
389
00:51:27,010 --> 00:51:29,690
Χωρίς μια υγιή δόση μίσους...
390
00:51:37,220 --> 00:51:39,140
Θα γράψεις τη βιογραφία μου;
391
00:51:50,180 --> 00:51:54,840
Όχι... έτσι κάνει η αδερφή μου,
όποτε χτυπάει το κουδούνι.
392
00:51:57,220 --> 00:51:59,450
Περίμενε με εδώ.
393
00:52:14,930 --> 00:52:16,580
Καλησπέρα.
394
00:52:17,310 --> 00:52:21,430
- Καλησπέρα.
- Είστε ο κ. Τζιοβάνι Άθος;
395
00:52:22,310 --> 00:52:23,590
Ναι.
396
00:52:23,890 --> 00:52:27,800
Πρέπει να σας ενημερώσουμε ότι
έχουμε ένταλμα για τη σύλληψή σας.
397
00:52:27,940 --> 00:52:29,590
Πρέπει να έρθετε μαζί μας.
398
00:52:35,030 --> 00:52:36,470
Καλώς.
399
00:52:37,580 --> 00:52:40,410
Μπορώ να ετοιμαστώ;
400
00:52:41,040 --> 00:52:43,350
- Παρακαλώ.
- Περάστε μέσα.
401
00:52:43,650 --> 00:52:44,900
Ευχαριστούμε.
402
00:53:14,700 --> 00:53:16,490
- Εσύ ποιος είσαι;
- Ένα φίλος.
403
00:53:16,620 --> 00:53:19,830
Πάρτε τον στο άλλο δωμάτιο.
404
00:53:25,250 --> 00:53:27,210
Διευθυντά, ο Μάσιμο είμαι,
συγγνώμη για την ώρα.
405
00:53:27,240 --> 00:53:30,200
Είμαι στο σπίτι του προέδρου Άθος.
406
00:53:30,600 --> 00:53:31,800
Τι έγινε;
407
00:53:31,990 --> 00:53:34,210
Νομίζω πως αυτοκτόνησε.
408
00:53:34,550 --> 00:53:36,730
- Τι; Έλα εδώ αμέσως!
- Όχι, θα μείνω.
409
00:53:36,820 --> 00:53:40,010
Δεν μπορώ να φύγω.
Οι μπάτσοι είπαν να μείνω.
410
00:53:40,140 --> 00:53:43,270
Σταματάω την έκδοση.
Γράψε ένα άρθρο σε μισή ώρα.
411
00:53:43,350 --> 00:53:44,710
Τι να γράψω;
412
00:53:44,890 --> 00:53:47,860
Ό,τι ξέρω γι' αυτόν
είναι ό,τι ξέρουν όλοι.
413
00:53:47,970 --> 00:53:50,330
Τι σημασία έχει; Καλύτερα.
414
00:53:50,390 --> 00:53:53,270
Περίγραψε τι είδες αναλυτικά.
415
00:53:53,350 --> 00:53:55,900
Βιάσου, πριν έρθει ο εισαγγελέας.
416
00:53:55,940 --> 00:54:00,710
Είσαι μάρτυρας της αυτοκτονίας
ενός αστέρα, το κατάλαβες;
417
00:54:00,760 --> 00:54:03,370
Γράψε, Μάσιμο, άντε!
Είναι μεγάλη ευκαιρία.
418
00:54:03,410 --> 00:54:04,690
Εντάξει.
419
00:54:05,110 --> 00:54:06,150
Τα λέμε.
420
00:55:43,470 --> 00:55:46,970
Η ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΤΕΛΕΙΩΣΕ
ΜΕ ΕΝΑΝ ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟ
421
00:56:05,810 --> 00:56:07,030
Στάσου.
422
00:59:43,700 --> 00:59:45,590
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.
423
01:00:14,240 --> 01:00:17,620
- Πού πάμε;
- Δεν ξέρω, θα δούμε.
424
01:00:17,660 --> 01:00:20,660
- Τι θες να πεις;
- Σ' αρέσει ο κίνδυνος;
425
01:00:21,110 --> 01:00:23,420
- Πιο αργά!
- Πάμε!
426
01:03:50,710 --> 01:03:53,400
Μάσιμο, είσαι εκεί;
Απάντησε.
427
01:03:54,130 --> 01:03:58,410
Πού έχεις χαθεί; Πάμε
για φαΐ απόψε. Αντίο.
428
01:03:58,980 --> 01:04:01,510
Γεια σου, Μάσιμο.
Ο Μπομπ είμαι. Έφτασες;
429
01:04:01,610 --> 01:04:04,920
Ο αρχισυντάκτης θέλει
να σου μιλήσει. Πάρε με.
430
01:04:05,140 --> 01:04:06,850
Γεια σου, Μάσιμο.
Η θεία σου είμαι.
431
01:04:07,010 --> 01:04:09,930
Σε πήρα πολλές φορές,
μα δεν μου απαντάς.
432
01:04:10,100 --> 01:04:12,840
Θέλω να μάθω αν έλαβες
το πακέτο που έστειλα.
433
01:04:13,540 --> 01:04:18,010
Είναι ένα παλιό σπιρτόκουτο,
μα ο θείος σου ήθελε να το έχεις.
434
01:04:19,450 --> 01:04:23,380
Το είχαμε για πολλά χρόνια.
Ήταν της μαμάς σου.
435
01:04:26,490 --> 01:04:31,290
Λυπάμαι που θα κλείσω,
αλλά είμαι ευσυγκίνητη.
436
01:05:43,950 --> 01:05:47,820
- Νοσοκομείο Αγ. Αποστόλων.
- Μπορώ να μιλήσω με έναν γιατρό;
437
01:05:48,330 --> 01:05:49,960
Μείνετε στη γραμμή.
438
01:05:50,890 --> 01:05:54,340
- Τμήμα Επειγόντων.
- Έναν γιατρό θα ήθελα, παρακαλώ.
439
01:05:54,550 --> 01:05:56,500
Θα σας συνδέσω.
440
01:06:09,970 --> 01:06:12,390
- Εμπρός;
- Πεθαίνω, σας παρακαλώ.
441
01:06:12,600 --> 01:06:15,980
Πώς πεθαίνετε;
Μου περιγράφετε τι αισθάνεστε;
442
01:06:16,390 --> 01:06:19,150
Δεν ξέρω, νιώθω απαίσια.
443
01:06:21,730 --> 01:06:24,230
- Μπορείτε να στείλετε κάποιον;
- Που πονάτε;
444
01:06:26,710 --> 01:06:28,630
Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
445
01:06:29,480 --> 01:06:31,060
Με πονάει η καρδιά μου.
446
01:06:31,660 --> 01:06:34,440
Αισθάνομαι ότι θα εκραγεί.
447
01:06:34,530 --> 01:06:37,060
Άλλα συμπτώματα;
Ιδρώνετε;
448
01:06:37,620 --> 01:06:38,980
Σαν το γουρούνι.
449
01:06:40,040 --> 01:06:42,420
Νιώθω ένα βάρος στο στήθος μου.
450
01:06:43,050 --> 01:06:44,920
Αναπνέω με το ζόρι.
451
01:06:46,300 --> 01:06:48,920
Και τρέμω... πάρα πολύ.
452
01:06:51,300 --> 01:06:52,820
Έχω τρομάξει.
453
01:06:53,260 --> 01:06:55,700
- Για ποιο πράγμα;
- Μην πεθάνω.
454
01:06:56,270 --> 01:06:58,210
Νιώθω λες και θα πεθάνω.
455
01:07:01,440 --> 01:07:03,350
Έχω ταχυπαλμία.
456
01:07:03,970 --> 01:07:06,370
Έχω παροξυσμική ταχυκαρδία.
457
01:07:06,780 --> 01:07:09,190
Ηρεμήστε, κρίση πανικού είναι.
458
01:07:10,280 --> 01:07:12,840
- Πώς το ξέρετε;
- Γιατρός είμαι.
459
01:07:13,380 --> 01:07:14,820
Πού είσαστε;
460
01:07:15,910 --> 01:07:19,540
- Στο σπίτι μου.
- Έχετε κοντά παράθυρο ή καθρέπτη.
461
01:07:22,420 --> 01:07:23,850
Έναν καθρέπτη.
462
01:07:23,960 --> 01:07:27,130
Πηγαίνετε κοντά και
αναπνεύστε πάνω του.
463
01:07:28,660 --> 01:07:29,610
Ναι.
464
01:07:32,290 --> 01:07:33,770
Ο καθρέπτης.
465
01:07:37,730 --> 01:07:40,480
Βλέπετε; Αναπνέετε.
466
01:07:41,970 --> 01:07:43,620
Συνεχίστε.
467
01:07:45,110 --> 01:07:47,330
Να σας ακούω να αναπνέετε.
468
01:07:51,990 --> 01:07:54,870
Συνεχίστε με βαθιές ανάσες.
469
01:07:57,450 --> 01:07:58,680
Ωραία.
470
01:08:00,250 --> 01:08:02,040
Καθίστε τώρα.
471
01:08:07,000 --> 01:08:09,210
- Καθίσατε;
- Ναι.
472
01:08:13,010 --> 01:08:15,700
- Πώς νιώθετε;
- Χάλια.
473
01:08:28,230 --> 01:08:32,280
Πήρα τον καρδιολόγο πριν
μία ώρα και ακόμα να φανεί.
474
01:08:33,490 --> 01:08:35,780
Πρέπει να αλλάξουμε βάρδιες.
475
01:08:35,910 --> 01:08:38,160
Έχω κάνει τρεις νύχτες σερί.
476
01:08:38,240 --> 01:08:40,500
Καλά, πάμε για καφέ;
477
01:08:40,540 --> 01:08:42,660
- Ναι.
- Κερνάς;
478
01:08:43,590 --> 01:08:45,090
Με συγχωρείτε...
479
01:08:45,990 --> 01:08:47,030
Παρακαλώ;
480
01:08:47,920 --> 01:08:50,930
Νόμιζα ότι σας μίλησα
στο τηλέφωνο πριν λίγο.
481
01:08:52,300 --> 01:08:55,510
Μάλιστα, η παροξυσμική ταχυκαρδία.
482
01:08:58,450 --> 01:09:00,650
Ελάτε να κάνουμε έναν έλεγχο.
483
01:09:07,770 --> 01:09:10,050
Σηκωθείτε τώρα.
484
01:09:15,430 --> 01:09:17,220
Κοιτάχτε στο φως.
485
01:09:18,950 --> 01:09:20,810
Σταθερό το κεφάλι.
486
01:09:23,710 --> 01:09:25,140
Ακίνητος.
487
01:09:31,850 --> 01:09:34,020
- Να ντυθώ;
- Ναι.
488
01:09:37,510 --> 01:09:41,100
- Έχετε ξαναπάθει κρίση πανικού;
- Όχι.
489
01:09:41,850 --> 01:09:44,610
Είναι η πρώτη μου φορά.
Γι' αυτό κατατρόμαξα.
490
01:09:47,810 --> 01:09:51,400
Ένιωθα λες και θα έκανε
μπαμ η καρδιά μου.
491
01:09:54,570 --> 01:09:57,570
Η μητέρα μου πέθανε
από ξαφνική ανακοπή.
492
01:09:58,120 --> 01:10:01,610
- Ήταν καρδιακή;
- Όχι, απ' όσο ξέρω.
493
01:10:02,250 --> 01:10:05,000
Είχε κάνει επέμβαση
για καρκίνο του μαστού.
494
01:10:05,140 --> 01:10:07,460
Αυτό δεν έχει καμία σχέση.
495
01:10:08,630 --> 01:10:11,320
- Τι ηλικία είχε;
- 38.
496
01:10:12,590 --> 01:10:15,300
Σε τέτοια ηλικία, χωρίς ιστορικό...
497
01:10:15,430 --> 01:10:18,330
Τι εννοείτε "ξαφνική ανακοπή";
498
01:10:18,890 --> 01:10:21,620
Δεν ξέρω.
Έτσι έλεγε ο πατέρας μου.
499
01:10:23,330 --> 01:10:25,940
Ακριβώς, έτσι λέει ο κόσμος.
500
01:10:28,270 --> 01:10:30,770
Σας αρέσει να καθησυχάζετε
τους ασθενείς σας.
501
01:10:31,140 --> 01:10:32,870
Προτιμώ να λέω την αλήθεια.
502
01:10:34,900 --> 01:10:37,270
Εγώ μία σκέψη έκανα.
503
01:10:38,030 --> 01:10:40,100
Βάσει των στατιστικών.
504
01:10:43,740 --> 01:10:47,290
Έχετε αναρωτηθεί γιατί το πάθατε;
505
01:10:48,370 --> 01:10:50,630
Όχι, σας είπα, πρώτη φορά ήταν.
506
01:10:51,420 --> 01:10:55,400
Όταν αγχώνομαι, πάντα το ελέγχω.
507
01:10:57,490 --> 01:11:01,560
Μικρός, αφού πέθανε η μάνα μου,
είχα κάποιον που με βοηθούσε...
508
01:11:01,620 --> 01:11:03,460
...που με συμβούλευε.
509
01:11:05,380 --> 01:11:07,940
Ενίοτε, με διέταζε.
510
01:11:08,390 --> 01:11:11,130
Είχε αυταρχικό χαρακτήρα.
511
01:11:11,970 --> 01:11:14,410
- Ο πατέρας σας;
- Όχι.
512
01:11:15,900 --> 01:11:18,020
Ποιος, τότε; Κάποιος φίλος;
513
01:11:19,400 --> 01:11:23,670
Περίπου, ναι. Ένας αληθινός
φίλος, αν και δεν υπήρχε.
514
01:11:27,330 --> 01:11:30,360
- Ο Μπελφεγκόρ.
- Ο Μπελφεγκόρ;
515
01:11:31,040 --> 01:11:32,450
Τον γνωρίζετε;
516
01:11:33,090 --> 01:11:36,590
Φυσικά, σαν παιδί κι εγώ.
Τον φοβόμουν πολύ.
517
01:11:36,710 --> 01:11:39,140
Η μητέρα μου τον λάτρευε.
518
01:11:40,050 --> 01:11:41,480
Το ίδιο κι εγώ.
519
01:11:43,350 --> 01:11:45,610
Φαινόταν κακός, αλλά...
520
01:11:45,750 --> 01:11:48,730
...με βοήθησε, με προστάτευε.
521
01:11:49,730 --> 01:11:52,350
- Από τι;
- Απ' όλα.
522
01:11:52,480 --> 01:11:55,730
Απ' τη μοναξιά, τον φόβο, τη λύπη.
523
01:11:57,740 --> 01:12:00,090
Με βοήθησε να μην τρελαθώ.
524
01:12:03,700 --> 01:12:06,580
Τον υπάκουγα πάντα,
χωρίς δεύτερη κουβέντα.
525
01:12:08,200 --> 01:12:10,660
Έκανα ό,τι μου ζητούσε.
526
01:12:12,880 --> 01:12:14,170
Και μετά;
527
01:12:17,540 --> 01:12:21,990
Μετά, τίποτα. Μεγάλωσα και
έμαθα να προσέχω τον εαυτό μου.
528
01:12:27,010 --> 01:12:30,600
Αν το ξαναπάθετε,
τώρα ξέρετε τι είναι.
529
01:12:31,100 --> 01:12:32,630
Μην πανικοβληθείτε.
530
01:12:33,590 --> 01:12:35,370
Ξεχάστε τον Μπελφεγκόρ.
531
01:12:42,780 --> 01:12:43,860
Ευχαριστώ.
532
01:12:47,940 --> 01:12:52,100
- Δηλαδή, να μην πάρω τίποτα;
- Όχι, δεν χρειάζεστε φάρμακα.
533
01:12:52,370 --> 01:12:53,970
Τουλάχιστον για την ώρα.
534
01:12:56,870 --> 01:12:58,930
Αν νιώσετε άσχημα ξανά...
535
01:12:59,380 --> 01:13:02,550
...πάρτε έναν φίλο,
έναν δικό σας άνθρωπο.
536
01:13:04,650 --> 01:13:06,760
Μπορώ να πάρω εσάς;
537
01:13:52,310 --> 01:13:55,100
Μαμά, τι θα κάνουμε τώρα;
538
01:13:59,460 --> 01:14:00,930
Ακόμα εδώ είστε;
539
01:14:12,440 --> 01:14:14,680
Σας είπα την αλήθεια πριν.
540
01:14:15,370 --> 01:14:17,350
Ήμουν ειλικρινής.
541
01:14:19,030 --> 01:14:21,060
Άρα με εμπιστεύεστε.
542
01:14:28,890 --> 01:14:30,370
Πού θα πάτε;
543
01:14:32,730 --> 01:14:35,640
Θα πάω να κοιμηθώ.
Καληνύχτα.
544
01:14:45,250 --> 01:14:51,410
Η ηλικία του σύμπαντος
σταδιακά αυξήθηκε.
545
01:14:52,030 --> 01:14:56,750
Ανακαλύψαμε ότι η Γη δεν
είναι το κέντρο του σύμπαντος.
546
01:14:57,000 --> 01:15:03,730
Αλλά ότι είναι ένα απ' τα άπειρα
σώματα που υπάρχουν.
547
01:15:04,630 --> 01:15:08,800
Και πως η ζωή στη Γη
προέρχεται από ένα αστέρι.
548
01:15:09,090 --> 01:15:10,440
Τον Ήλιο.
549
01:15:11,550 --> 01:15:13,890
Το φως είναι ζωή.
550
01:15:15,250 --> 01:15:19,320
Τι λέμε όταν κάποιος γεννιέται;
551
01:15:20,290 --> 01:15:22,630
Ότι ήρθε στο φως.
552
01:15:25,560 --> 01:15:27,370
Έλα κι εσύ στο φως.
553
01:15:29,910 --> 01:15:32,030
Δεν μου δίνεις σημασία.
554
01:15:32,700 --> 01:15:34,080
Τώρα...
555
01:15:34,440 --> 01:15:38,310
Οι θεωρίες που ερμηνεύουν...
556
01:15:38,980 --> 01:15:42,530
την προέλευση του Σύμπαντος
είναι πολυάριθμες...
557
01:15:42,770 --> 01:15:44,690
...και όλες αξίζουν τον σεβασμό.
558
01:15:44,970 --> 01:15:47,970
Ακόμα και μόνο για τον
κόπο που έκανε κάποιος...
559
01:15:48,390 --> 01:15:52,090
- Θες να πας στο μπάνιο;
- Όχι, μία ερώτηση έχω.
560
01:15:52,800 --> 01:15:54,180
Εμπρός, λοιπόν...
561
01:15:54,560 --> 01:15:56,040
Ρώτα.
562
01:15:56,720 --> 01:15:58,810
Τι υπήρχε πριν;
563
01:15:59,690 --> 01:16:04,790
Σας είπα, η Γη σχηματίστηκε
πριν χιλιάδες έτη...
564
01:16:04,950 --> 01:16:09,190
Ναι, αλλά πιο πριν,
πριν τη γέννηση του Σύμπαντος;
565
01:16:10,200 --> 01:16:12,730
Πριν, ακόμα πιο πριν;
566
01:16:13,810 --> 01:16:18,370
Αυτό μας πάει απ' την
επιστήμη στη φιλοσοφία.
567
01:16:19,250 --> 01:16:22,090
Εισερχόμαστε στο πεδίο της πίστης.
568
01:16:22,500 --> 01:16:26,210
- Και λοιπόν;
- Εσύ τι λες ότι υπήρχε;
569
01:16:26,250 --> 01:16:29,760
Ο Θεός υπήρχε πριν.
Τίποτα άλλο.
570
01:16:29,840 --> 01:16:32,260
Ο δημιουργός του Σύμπαντος.
571
01:16:32,820 --> 01:16:37,140
Και ακόμα και να μην
υπήρχε, θα ήταν παρών.
572
01:16:38,270 --> 01:16:42,730
Πρέπει για να δίνει
νόημα σε ό,τι υπάρχει.
573
01:16:43,540 --> 01:16:45,530
Είναι η μοναδική ελπίδα.
574
01:16:46,480 --> 01:16:48,130
Το μοναδικό φως.
575
01:16:50,900 --> 01:16:53,720
Αυτό το φως υπάρχει
και για τους νεκρούς;
576
01:16:53,810 --> 01:16:55,530
Θα δουν το φως.
577
01:16:55,640 --> 01:16:57,670
Στη συντέλεια του κόσμου.
578
01:16:58,120 --> 01:17:03,040
Τότε, θα το δούμε όλοι.
Ζωντανοί... και νεκροί
579
01:17:14,230 --> 01:17:15,610
Πηγαίνετε.
580
01:17:20,230 --> 01:17:21,810
Αντίο, πάτερ.
581
01:17:28,400 --> 01:17:29,940
Πάμε.
582
01:17:30,170 --> 01:17:31,590
Γεια σας, πάτερ.
583
01:17:37,950 --> 01:17:40,830
Πάτερ, θέλω να γνωρίζω.
584
01:17:41,350 --> 01:17:44,330
- Τι πράγμα;
- Την απάντηση.
585
01:17:45,530 --> 01:17:50,840
Απάντηση θα λάβεις,
μόνο αν συνεχίσεις να ρωτάς.
586
01:17:51,160 --> 01:17:53,620
Μην πάψεις ποτέ να ρωτάς.
587
01:17:54,720 --> 01:17:57,590
Εσύ, όμως, Μάσιμο,
που ρωτάς πολλά...
588
01:17:58,500 --> 01:17:59,800
...προσεύχεσαι;
589
01:18:02,350 --> 01:18:04,740
Υπερασπίσου την πίστη σου.
590
01:18:09,360 --> 01:18:11,440
Καλή σας ημέρα, πάτερ.
591
01:18:12,980 --> 01:18:14,970
Το σώμα του Χριστού...
592
01:18:20,520 --> 01:18:22,390
- Tο σώμα του Χριστού.
- Αμήν.
593
01:18:57,360 --> 01:18:59,720
Με συγχωρείτε.
594
01:19:03,290 --> 01:19:05,330
- Tο σώμα του Χριστού.
- Αμήν.
595
01:19:42,660 --> 01:19:44,360
Τι κάνεις;
596
01:19:46,360 --> 01:19:48,570
Τι θέλεις εδώ τέτοια ώρα;
597
01:19:49,240 --> 01:19:51,130
Το σχολείο έχει κλείσει.
598
01:19:53,480 --> 01:19:57,140
Και για ποιον λόγο
έχεις ανάψει τόσα κεριά;
599
01:19:57,430 --> 01:20:00,570
Απάντησε αμέσως και μην
ετοιμάζεσαι να πεις ψέματα.
600
01:20:00,970 --> 01:20:03,940
Η εκκλησία ήταν σκοτεινή,
έπρεπε να λουστεί στο φως.
601
01:20:04,170 --> 01:20:07,700
- Είναι ο ναός της Πίστης.
- Άσε την πίστη τώρα, μικρέ.
602
01:20:07,800 --> 01:20:12,100
- Έπρεπε να είσαι σπίτι σου.
- Μα ο Θεός είναι φως.
603
01:20:13,360 --> 01:20:16,610
Και νομίζεις ότι όλα
τα κεριά της εκκλησίας...
604
01:20:16,730 --> 01:20:19,060
...είναι σαν το φως
του Ουράνιου Βασιλείου;
605
01:20:19,220 --> 01:20:23,050
Προσπαθώ να κάνω τα πάντα,
πάτερ, να δω τον Παράδεισο.
606
01:20:23,620 --> 01:20:25,170
Επιπλέον...
607
01:20:25,780 --> 01:20:27,350
...έχω πληρώσει.
608
01:20:29,120 --> 01:20:32,230
Θες να αγκαλιάσεις τη μητέρα σου
ξανά, το γνωρίζω.
609
01:20:33,830 --> 01:20:35,480
Σε καταλαβαίνω.
610
01:20:37,000 --> 01:20:40,360
Όμως, γιατί λες στους φίλους
σου πως η μαμά σου ζει;
611
01:20:40,530 --> 01:20:45,220
Ασφαλώς ζει. Η ζωή είναι αιώνια,
επειδή η ψυχή είναι αθάνατη.
612
01:20:45,970 --> 01:20:49,330
- Εσείς μου το μάθατε.
- Μην συγχέεις τα πράγματα.
613
01:20:49,370 --> 01:20:53,460
Στους φίλους σου δεν λες για
τον Ουρανό, αλλά για τη Γη.
614
01:20:55,520 --> 01:20:57,400
Έλα και κάθισε.
615
01:21:02,360 --> 01:21:04,170
Το ψέμα σου...
616
01:21:04,790 --> 01:21:08,160
...είναι αβλαβές
για όσους το ακούνε.
617
01:21:09,160 --> 01:21:10,790
Όχι, όμως, και για σένα.
618
01:21:14,170 --> 01:21:16,020
Η μητέρα σου πέθανε.
619
01:21:16,540 --> 01:21:18,610
Από αυτό πρέπει να ξεκινήσεις.
620
01:21:19,370 --> 01:21:22,630
Μπορείς να πενθήσεις,
αν το θες, νυχθημερόν...
621
01:21:22,870 --> 01:21:26,340
...αλλά σημασία έχει
να αντιδράσεις στον πόνο.
622
01:21:26,930 --> 01:21:28,970
Μην κάνεις το θύμα.
623
01:21:31,140 --> 01:21:33,670
- Αν ήταν ακόμα εδώ...
- Αν!
624
01:21:34,360 --> 01:21:37,020
Το "αν" είναι σημάδι αποτυχίας.
625
01:21:37,770 --> 01:21:41,240
Σ' αυτή τη ζωή, το "αν και"
σε κάνει να πετύχεις.
626
01:21:41,750 --> 01:21:46,280
Αν και γίνονται τραγωδίες,
αν και υπάρχει αδικία...
627
01:21:47,070 --> 01:21:49,860
...αν και η μητέρα σου έχει πεθάνει.
628
01:21:52,950 --> 01:21:54,550
Κουράγιο.
629
01:21:55,990 --> 01:21:57,810
Κάνε κουράγιο.
630
01:22:29,450 --> 01:22:31,060
Τι κάνεις;
631
01:22:31,770 --> 01:22:32,900
Τίποτα.
632
01:22:35,080 --> 01:22:37,370
Δεν έχω διάβασμα για αύριο.
633
01:22:40,710 --> 01:22:42,410
Κατέβασε τα πόδια σου
απ' το κρεβάτι.
634
01:22:55,980 --> 01:22:57,530
Τι τρέχει;
635
01:23:01,770 --> 01:23:04,400
Αλήθεια είδες τη μαμά να πεθαίνει;
636
01:23:06,860 --> 01:23:08,130
Όχι.
637
01:23:10,420 --> 01:23:13,410
Πώς πέθανε; Ξέρεις;
638
01:23:15,290 --> 01:23:16,530
Ναι.
639
01:23:36,640 --> 01:23:38,930
Εκείνο το βράδυ...
640
01:23:39,940 --> 01:23:43,190
...ξύπνησα και η μαμά σου έλειπε.
641
01:23:44,070 --> 01:23:46,690
Έξω χιόνιζε κι έκανε κρύο.
642
01:23:48,950 --> 01:23:51,970
Τη βρήκα εδώ, στο δωμάτιό σου,
να σε σκεπάζει.
643
01:23:52,310 --> 01:23:54,630
Καθησυχάστηκα και
γύρισα στο κρεβάτι.
644
01:23:55,450 --> 01:23:57,800
Η μαμά σου ήθελε
να σε αποχαιρετίσει.
645
01:23:58,460 --> 01:24:00,390
Χωρίς, όμως, να σε ξυπνήσει.
646
01:24:03,420 --> 01:24:05,300
Δεν θυμάσαι τίποτα;
647
01:24:06,410 --> 01:24:07,780
Τίποτα.
648
01:24:11,090 --> 01:24:14,090
Πήγα πάλι στο κρεβάτι
και αποκοιμήθηκα.
649
01:24:19,180 --> 01:24:22,840
Πρέπει να ένιωσε αδιαθεσία
εκεί, στο δωμάτιό σου.
650
01:24:24,360 --> 01:24:27,700
Ίσως δεν μπορούσε ν' αναπνεύσει,
γιατί άφησε το νυχτικό της εκεί...
651
01:24:27,860 --> 01:24:29,370
...αλλά χωρίς να πει τίποτα.
652
01:24:29,990 --> 01:24:31,780
Χωρίς να πει τίποτα.
653
01:24:32,150 --> 01:24:36,570
Δεν ήθελε να ξυπνήσει κανέναν.
Οι άλλοι είχαν σημασία για εκείνη.
654
01:24:37,640 --> 01:24:39,730
Πάντα τους έβαζε πάνω απ' όλα.
655
01:25:15,430 --> 01:25:18,040
Τη βρήκα πεσμένη
στο πάτωμα του διαδρόμου.
656
01:25:22,370 --> 01:25:24,290
Μία ξαφνική ανακοπή.
657
01:25:29,170 --> 01:25:33,880
Είχε γίνει αδύναμη μετά
την επέμβαση και τη θεραπεία.
658
01:25:36,050 --> 01:25:38,490
Η καρδιά της δεν άντεξε.
659
01:25:42,150 --> 01:25:44,850
Όμως, δεν ήθελε
να μας εγκαταλείψει.
660
01:25:46,400 --> 01:25:47,990
Ήταν λες και...
661
01:25:48,940 --> 01:25:51,670
...πιο πολύ ανησυχούσε
για εμάς, παρά γι' αυτή.
662
01:26:04,600 --> 01:26:06,790
Δυνατά.
663
01:26:08,370 --> 01:26:09,880
Μην κλαις.
664
01:26:28,230 --> 01:26:31,440
Τορίνο 1995
665
01:27:04,390 --> 01:27:06,070
Ας προσευχηθούμε.
666
01:27:06,770 --> 01:27:08,770
Θεέ μου, άκουσε την προσευχή...
667
01:27:08,980 --> 01:27:13,150
που κάνουν οι πιστοί για
την ανάσταση του Κυρίου
668
01:27:13,610 --> 01:27:15,900
και δώσε μας ελπίδα
669
01:27:15,990 --> 01:27:21,110
πως μαζί με τους εκλιπόντες
θα βρεθούμε εν Χριστώ.
670
01:27:21,320 --> 01:27:25,660
Στο όνομα του Κυρίου
Ιησού Χριστού. Αμήν.
671
01:27:27,000 --> 01:27:31,250
Αιωνία η μνήμη τους, Κύριε.
Αιώνιο φως να φωτίζει τις ψυχές τους.
672
01:27:31,460 --> 01:27:34,230
Αναπαυθείτε εν ειρήνη.
Αμήν.
673
01:27:53,250 --> 01:27:55,140
Συγγνώμη που άργησα.
674
01:27:56,190 --> 01:27:57,940
Δεν πειράζει.
675
01:28:00,450 --> 01:28:03,410
- Καιρό είχα να έρθω εδώ.
- Κι εγώ το ίδιο.
676
01:28:04,050 --> 01:28:05,750
Πάνε 20 χρόνια.
677
01:28:10,160 --> 01:28:12,840
Αυτή με έφερε.
Έλα εδώ.
678
01:28:14,290 --> 01:28:16,390
Μ' έκανε να ξανανιώσω.
679
01:28:16,930 --> 01:28:19,830
Από εδώ η Ανίτα.
Ο γιος μου, ο Μάσιμο.
680
01:28:20,430 --> 01:28:21,770
Χαίρω πολύ.
681
01:28:26,180 --> 01:28:28,470
- Με συγχωρείτε, πάω.
- Εντάξει.
682
01:28:29,290 --> 01:28:30,870
Έρχομαι σε λίγο.
683
01:28:37,980 --> 01:28:39,780
Θα την παντρευτείς;
684
01:28:41,290 --> 01:28:44,600
- Γιατί με ρωτάς;
- Χωρίς λόγο. Πες μου.
685
01:28:46,240 --> 01:28:48,170
Θα την παντρευτείς;
686
01:28:48,570 --> 01:28:50,370
Γιατί; Αν το έκανα...
687
01:28:50,760 --> 01:28:53,450
- Θα είχες πρόβλημα;
- Καθόλου.
688
01:28:54,130 --> 01:28:56,380
Δεν χρειάζεσαι την άδειά μου.
689
01:28:57,500 --> 01:28:59,940
Αν είσαι ευτυχισμένος,
είμαι κι εγώ.
690
01:29:00,630 --> 01:29:03,220
- Για την ακρίβεια, ζηλεύω.
- Μην κάνεις πλάκα, Μάσιμο.
691
01:29:03,640 --> 01:29:05,760
Είναι 30 χρόνια μικρότερη.
692
01:29:06,680 --> 01:29:09,470
- Αν σε νοιάζει η διαθήκη...
- Ποια διαθήκη;
693
01:29:09,530 --> 01:29:11,270
Είσαι καλυμμένος.
694
01:29:11,640 --> 01:29:14,450
Το σπίτι είναι δικό σου
ό,τι και να γίνει
695
01:29:16,770 --> 01:29:19,730
- Μην ανησυχείς.
- Σε παρακαλώ.
696
01:29:19,780 --> 01:29:22,780
Εννοείται, και όλα
τα πράγματα της μητέρας σου.
697
01:29:23,370 --> 01:29:24,740
Είναι δικά σου.
698
01:29:26,570 --> 01:29:27,830
Στάσου.
699
01:29:33,040 --> 01:29:35,490
Θέλω να πάρεις αυτό.
700
01:29:37,960 --> 01:29:39,800
Προς τι η βιασύνη;
701
01:29:40,440 --> 01:29:42,500
- Και γιατί εδώ;
- Πού αλλού;
702
01:29:42,980 --> 01:29:45,300
Δεν βλεπόμαστε ποτέ, Μάσιμο.
703
01:29:46,010 --> 01:29:47,930
Έλα, παρ' το.
704
01:29:48,210 --> 01:29:49,080
Εμπρός.
705
01:29:55,270 --> 01:29:56,610
Μάσιμο...
706
01:29:57,640 --> 01:30:00,120
...ξέρω πόσο υπέφερες.
707
01:30:02,820 --> 01:30:04,950
Έπρεπε να κάνω πιο πολλά.
708
01:30:05,780 --> 01:30:07,460
Δεν λέμε τίποτα άλλο;
709
01:30:08,070 --> 01:30:10,210
Αυτό κάναμε μια ζωή.
710
01:30:14,550 --> 01:30:15,890
Ήταν τόσο όμορφη...
711
01:30:17,330 --> 01:30:20,540
Ήταν γεμάτη... χαρά.
712
01:30:24,590 --> 01:30:26,930
Δεν φαντάζεσαι πόσο την αγάπησα.
713
01:30:28,370 --> 01:30:30,310
Το γέλιο της...
714
01:30:31,430 --> 01:30:33,290
Θυμάσαι το γέλιο της;
715
01:30:42,570 --> 01:30:45,240
Τέλος, η στήλη πέθανε.
716
01:30:45,610 --> 01:30:49,110
Η απόδειξη είναι τα ελάχιστα
γράμματα που λαμβάνει.
717
01:30:49,250 --> 01:30:52,610
Ας το τελειώσουμε, λοιπόν.
Αμήν. Πάω για ψάρεμα.
718
01:30:52,790 --> 01:30:57,880
Μήπως φταίει που οι απαντήσεις
σου έχουν γίνει κάπως άκομψες;
719
01:30:58,020 --> 01:31:01,380
Είναι απαισιόδοξες.
Έχεις κατάθλιψη, Καβαλιέρι.
720
01:31:02,530 --> 01:31:05,770
Έχω ένα γράμμα εδώ.
Θα σας το διαβάσω.
721
01:31:06,090 --> 01:31:10,440
Δεν είναι τίποτα φοβερό,
αλλά μιλάει για κάτι αληθινό...
722
01:31:10,690 --> 01:31:11,990
...για μίσος.
723
01:31:13,640 --> 01:31:17,000
Αυτό το γράμμα το έγραψα
σκεπτόμενος τη μάνα μου...
724
01:31:17,060 --> 01:31:19,400
...κι αυτά που νιώθω γι' αυτή.
725
01:31:20,040 --> 01:31:23,380
Δεν νομίζω ότι η μάνα μου
αγάπησε ποτέ της κανέναν.
726
01:31:23,480 --> 01:31:25,530
Όλους τους ξεγέλασε.
727
01:31:25,880 --> 01:31:29,030
Τόσο πολύ, που όλοι
την είχαν για τέλεια.
728
01:31:29,090 --> 01:31:31,620
Μία πανταχού παρούσα
και στοργική μητέρα.
729
01:31:31,660 --> 01:31:36,260
Αν και είναι παντελώς απούσα
και μόνο εγώ το γνωρίζω.
730
01:31:37,050 --> 01:31:38,850
Και τη μισώ.
731
01:31:39,290 --> 01:31:41,940
Ναι... τη μισώ.
732
01:31:42,420 --> 01:31:46,880
Επειδή το μίσος είναι το μόνο
συναίσθημα που μου μετέφερε.
733
01:31:47,800 --> 01:31:50,930
Αν είχε πεθάνει
όταν ήμουν παιδί...
734
01:31:51,060 --> 01:31:54,610
θα είχα την ανάμνηση
μιας βαθιάς αγάπης.
735
01:31:54,680 --> 01:31:56,360
Όμως, όχι!
736
01:31:57,080 --> 01:32:01,160
Θέλω να τη σκοτώσω
με τα ίδια μου τα χέρια.
737
01:32:01,690 --> 01:32:05,650
Έτσι, όμως, μισώ τον εαυτό μου
που κάνω τέτοιες σκέψεις.
738
01:32:05,880 --> 01:32:07,800
Είναι η μητέρα μου.
739
01:32:08,400 --> 01:32:12,150
Και, ναι, μάνα είναι μόνο μία.
740
01:32:13,320 --> 01:32:16,180
Υπογράφει ως Σιμόνε.
741
01:32:16,890 --> 01:32:19,540
Όχι... ως βλάκας.
742
01:32:22,460 --> 01:32:24,230
Με πάσα ειλικρίνεια..
743
01:32:26,460 --> 01:32:28,290
...ξέρετε τι πρέπει να του πω;
744
01:32:29,650 --> 01:32:34,390
Αγαπητέ Σιμόνε, ηρέμησε
και κάνε μια καλή πράξη.
745
01:32:34,870 --> 01:32:38,350
Σκότωσε τη μάνα σου
και μετά αυτοκτόνησε.
746
01:32:38,390 --> 01:32:41,220
Στα τσακίδια και οι δυο σας.
747
01:32:42,850 --> 01:32:45,400
Μπορώ να απαντήσω έτσι;
748
01:32:45,700 --> 01:32:48,500
...σ' έναν βλάκα
που υποφέρει. Όχι...
749
01:32:49,170 --> 01:32:52,310
...δεν μπορώ, και πάνω
απ' όλα δεν πρέπει.
750
01:32:54,360 --> 01:32:56,690
Σηκώνω τα χέρια ψηλά.
751
01:32:57,240 --> 01:32:58,690
Παραδίνομαι!
752
01:32:59,250 --> 01:33:00,790
Και...
753
01:33:01,190 --> 01:33:02,710
Πάω για ψάρεμα!
754
01:33:04,130 --> 01:33:05,850
Έφυγα απο 'δω!
755
01:33:07,140 --> 01:33:10,180
Καλώς, κύριοι,
ας γυρίσουμε στη δουλειά.
756
01:33:16,390 --> 01:33:18,530
- Μάσιμο;
- Ναι.
757
01:33:18,760 --> 01:33:21,670
- Να σου πω κάτι...
- Φυσικά.
758
01:33:24,150 --> 01:33:25,480
Σκέφτηκα κάτι...
759
01:33:25,650 --> 01:33:29,000
Γιατί δεν γράφεις εσύ μια
απάντηση σ' αυτό το γράμμα;
760
01:33:29,400 --> 01:33:30,530
Εγώ;
761
01:33:30,970 --> 01:33:31,990
Γιατί;
762
01:33:32,330 --> 01:33:36,020
Γράφεις καλά, με αμεσότητα,
χωρίς συναισθηματισμούς.
763
01:33:37,480 --> 01:33:39,990
Ναι, αλλά αυτά
δεν είναι το φόρτε μου.
764
01:33:40,540 --> 01:33:41,940
Άκουσε...
765
01:33:42,330 --> 01:33:44,930
Γνωρίζω ότι το θέμα είναι...
766
01:33:45,190 --> 01:33:48,130
σχετικό με σένα,
με τη μητέρα σου.
767
01:33:49,380 --> 01:33:52,440
Για το πώς την έχασες
σαν παιδί.
768
01:33:52,810 --> 01:33:56,150
Όταν έπιασα δουλειά εδώ,
στο ειδησεογραφικό...
769
01:33:56,330 --> 01:33:58,100
ο αρχισυντάκτης...
770
01:34:02,890 --> 01:34:05,810
Καλά, άκου, γράψε ό,τι θες.
771
01:34:06,120 --> 01:34:08,070
Ό,τι κατεβάσει το κεφάλι σου.
772
01:34:08,390 --> 01:34:11,370
Πρέπει να υπέφερες
όταν πέθανε η μητέρα σου.
773
01:34:11,460 --> 01:34:15,530
Πρέπει να έχυσες πολλά δάκρια.
Χρησιμοποίησέ τα.
774
01:34:15,640 --> 01:34:18,850
Χρησιμοποίησέ τα!
Μη ντρέπεσαι!
775
01:34:20,830 --> 01:34:22,290
Και μην το ξαναδιαβάσεις.
776
01:34:45,230 --> 01:34:50,070
Αγαπητέ Σιμόνε, δεν είμαι
ειδικός στις συμβουλές...
777
01:34:50,860 --> 01:34:54,820
αλλά μπορώ να σου πω κάτι
που με κάνει και ντρέπομαι.
778
01:34:56,320 --> 01:34:59,320
Έχασα τη μητέρα μου
όταν ήμουν παιδί.
779
01:34:59,820 --> 01:35:01,870
Ήμουν 9 όταν πέθανε.
780
01:35:02,200 --> 01:35:04,870
Το πλήγμα ήταν τεράστιο.
Ένιωσα πανικό.
781
01:35:05,590 --> 01:35:07,570
Δεν το πίστευα ότι πέθανε.
782
01:35:07,880 --> 01:35:10,660
Όποτε γυρνούσα σπίτι,
νόμιζα ότι θα τη δω.
783
01:35:10,810 --> 01:35:14,200
Νόμιζα ότι θα ήταν εκεί,
στην κουζίνα, με το ράδιο να παίζει.
784
01:35:14,490 --> 01:35:17,260
Κάθε βράδυ, άνοιγα τα μάτια μου...
785
01:35:17,340 --> 01:35:19,930
...σίγουρος ότι θα
ήταν στο κρεβάτι μου.
786
01:35:20,510 --> 01:35:24,890
Για μένα δεν είχε πεθάνει. Είπα
στους φίλους ότι ήταν στην Αμερική.
787
01:35:26,470 --> 01:35:30,270
Όταν μεγάλωσα, έπαψα να μιλάω
γι' αυτή και να τη σκέφτομαι.
788
01:35:31,480 --> 01:35:33,060
Δεν ήθελα να υποφέρω.
789
01:35:33,980 --> 01:35:37,960
Έχασα το άτομο που μ' αγαπούσε
και δεν ήθελα ν' αγαπάω κανέναν.
790
01:35:38,760 --> 01:35:41,970
Όχι από εκδίκηση,
αλλά για να επιβιώσω.
791
01:35:44,180 --> 01:35:46,040
Μπορώ και γράφω τώρα...
792
01:35:46,160 --> 01:35:49,290
...γιατί ξέρω ότι αργά ή
γρήγορα η θλίψη επιστρέφει
793
01:35:49,500 --> 01:35:51,170
...και πρέπει να το δεχτείς.
794
01:35:51,250 --> 01:35:55,450
Αποδέχτηκα πως ήταν μοιραίο
να τη χάσω, έτσι απλά.
795
01:35:55,700 --> 01:35:58,980
Αν σου απαντάω
κατ' αυτόν τον τρόπο...
796
01:35:59,060 --> 01:36:00,570
αγαπητέ Σιμόν...
797
01:36:02,140 --> 01:36:04,260
είναι για έναν και μόνο λόγο.
798
01:36:05,390 --> 01:36:07,810
Για να καταλάβεις τη διαφορά.
799
01:36:07,930 --> 01:36:11,190
Αν και νιώθεις εχθρικά
προς τη μητέρα σου...
800
01:36:13,440 --> 01:36:16,570
αν και την απεχθάνεσαι...
801
01:36:17,070 --> 01:36:21,910
...σου λέω πως είσαι πολύ
τυχερός που έχεις μητέρα.
802
01:36:22,040 --> 01:36:23,830
Που η μητέρα σου ζει.
803
01:36:25,200 --> 01:36:29,410
Που ξέρεις πως υπάρχει και γυρνάς
σπίτι λέγοντας "Μαμά, είσαι εδώ;"
804
01:36:30,040 --> 01:36:32,210
και νιώθεις ανακούφιση όταν απαντά.
805
01:36:33,080 --> 01:36:34,870
Μου είπαν...
806
01:36:34,970 --> 01:36:38,710
ότι το τελευταίο πράγμα
που έκανε όταν πέθανε
807
01:36:38,980 --> 01:36:41,450
ήταν να έρθει να με σκεπάσει.
808
01:36:41,530 --> 01:36:44,300
Εγώ κοιμόμουν, όμως.
Δεν το πρόσεξα.
809
01:37:00,230 --> 01:37:02,450
Όνειρα γλυκά...
810
01:37:07,580 --> 01:37:09,830
Ίσως το κάνει και
η δικιά σου, Σιμόνε.
811
01:37:10,050 --> 01:37:14,210
Ίσως σε φροντίζει και σε
αγαπάει και δεν το έχεις προσέξει.
812
01:37:14,360 --> 01:37:17,710
Ίσως δεν το κατάλαβες
ή ίσως το ξέχασες.
813
01:37:17,970 --> 01:37:21,880
Συχνά, η αγάπη εκφράζεται
μ' έναν δυσδιάκριτο τρόπο.
814
01:37:22,420 --> 01:37:25,510
Κινδυνεύουμε να έχουμε
μόνο κακές αναμνήσεις.
815
01:37:28,760 --> 01:37:32,600
Ακόμα κι αν δεν έχεις
αγκαλιάσει τη μάνα σου ποτέ.
816
01:37:32,820 --> 01:37:35,860
Ή αν δεν της έχεις δώσει
ένα χαμόγελο, ένα χάδι...
817
01:37:36,400 --> 01:37:39,520
Φαντάσου, Σιμόνε, αν χωρίς
να κλείσεις την εφημερίδα,
818
01:37:39,610 --> 01:37:43,270
πήγαινες να την αγκαλιάσεις.
Τι θα είχες να χάσεις;
819
01:37:43,640 --> 01:37:46,390
Σίγουρα, δεν θα χειροτέρευε
η κατάσταση.
820
01:37:46,740 --> 01:37:49,350
Και ποιος ξέρει;
Αν την αγκάλιαζες...
821
01:37:50,490 --> 01:37:53,290
μπορεί να έβλεπες στη
μητέρα σου μία έκπληξη,
822
01:37:53,410 --> 01:37:55,960
ή μία λαχτάρα, ή ένα δάκρυ.
823
01:38:07,890 --> 01:38:10,180
Εμπρός, λοιπόν, Σιμόν,
τρέξε κοντά της...
824
01:38:10,560 --> 01:38:12,170
...με τα χέρια ανοιχτά.
825
01:38:18,610 --> 01:38:22,070
Δηλαδή, τι να κάνομεν τώρα;
Ν' αρχίσομεν τις αγκαλιές;
826
01:38:24,900 --> 01:38:28,410
Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ ΤΟ ΜΙΣΟΣ
ΓΙΑ ΤΗ ΜΗΤΕΡΑ ΜΟΥ
827
01:38:30,150 --> 01:38:32,210
Κάτι έφτασε για σένα.
828
01:38:32,870 --> 01:38:34,370
Μάσιμο!
829
01:38:45,930 --> 01:38:50,790
Γεια σου, ρε Μάσιμο!
Τα πήγες απίστευτα!
830
01:38:59,730 --> 01:39:02,230
Φαντάσου πως είναι χάδια.
831
01:39:03,570 --> 01:39:05,320
Έγινες διάσημος.
832
01:39:14,580 --> 01:39:16,330
- Γεια.
- Γεια.
833
01:39:40,230 --> 01:39:42,860
- Εμπρός.
- Πολυαγαπημένε μου Μάσιμο!
834
01:39:43,140 --> 01:39:46,840
Τα συγχαρητήριά μου.
Με εξέπληξες.
835
01:39:47,050 --> 01:39:51,490
Ούτε στα ντουζένια μου δεν
θα άνοιγα έτσι την ψυχή μου.
836
01:39:51,540 --> 01:39:55,540
- Καβαλιέρι, άκουσέ με...
- Όχι, ήθελα να σ' το πω.
837
01:39:55,620 --> 01:39:57,590
Εσύ θα πας ψηλά.
838
01:39:57,750 --> 01:40:00,230
Κάθε άλλος στη θέση σου
θα τα παρατούσε...
839
01:40:00,290 --> 01:40:04,290
αλλά εσύ ξεπέρασες την
απώλεια τη μητέρας σου
840
01:40:04,470 --> 01:40:06,690
για να ικανοποιήσεις τους αναγνώστες.
841
01:40:06,870 --> 01:40:10,690
εκφράζοντας δημόσια το πένθος σου
και παπάρια μάντολες.
842
01:40:10,930 --> 01:40:12,840
Ξέρεις κάτι, Μάσιμο;
843
01:40:12,930 --> 01:40:17,060
Σε ό,τι αφορά το μελόδραμα,
είσαι ο καλύτερος!
844
01:40:34,660 --> 01:40:36,080
Μπελφεγκόρ;
845
01:40:51,720 --> 01:40:54,340
- Ναι.
- Είμαι η Ελίζα.
846
01:42:02,820 --> 01:42:04,930
Γαμώ το ξεσταύρι μου!
847
01:42:25,990 --> 01:42:30,010
Δεν σας βλέπω όλους.
Πηγαίνετε λίγο πίσω.
848
01:42:30,500 --> 01:42:32,980
Δείξτε χαρούμενοι!
849
01:42:33,400 --> 01:42:35,190
Χαμογελάστε!
850
01:42:36,070 --> 01:42:39,090
Η κυρία με το καπέλο
να πάει στη μέση.
851
01:42:48,080 --> 01:42:50,210
Μην κρύβετε τους άλλους.
852
01:42:50,310 --> 01:42:53,000
Χαμογελάστε και να
φαίνεστε χαρούμενοι.
853
01:42:57,680 --> 01:43:00,970
Μην κρύβετε τους άλλους.
854
01:43:02,180 --> 01:43:03,960
Αυτό ήταν!
Τέλος, ευχαριστώ.
855
01:43:16,550 --> 01:43:20,150
Και τώρα ο πρώτος χορός.
Ένα βαλς!
856
01:43:34,840 --> 01:43:36,840
Επιτέλους έφτασες.
857
01:43:37,630 --> 01:43:39,490
Χάθηκα.
858
01:43:40,260 --> 01:43:42,850
Ο δρόμος τέλειωνε κάπου και...
859
01:43:44,640 --> 01:43:48,340
- Δεν έρχεσαι εύκολα εδώ.
- Εμένα μου λες.
860
01:43:50,170 --> 01:43:53,400
Περπάτησα για λίγο και
άκουσα φωνές και μουσική.
861
01:43:53,610 --> 01:43:55,800
Έτσι βρήκα το σπίτι.
862
01:43:56,360 --> 01:44:00,030
Όμως, σκόνταψα και με χτύπησε
το ρεύμα από ένα καλώδιο.
863
01:44:00,520 --> 01:44:03,370
Είναι για τ' αγριογούρουνα,
αλλά δεν είναι επικίνδυνο.
864
01:44:08,500 --> 01:44:10,290
Τι γιορτή είναι αυτή;
865
01:44:11,780 --> 01:44:14,500
Είναι η 60η επέτειος
της γιαγιάς και του παππού μου.
866
01:44:14,750 --> 01:44:17,760
- 60 χρόνια γάμου;
- Ναι.
867
01:44:18,300 --> 01:44:22,390
Έχουν έρθει απ' όλο τον κόσμο,
Γαλλία, Ισπανία, Αργεντινή.
868
01:44:22,570 --> 01:44:25,180
Παιδιά, εγγόνια, όλοι εδώ.
869
01:44:25,260 --> 01:44:28,180
Είναι η πρώτη φορά.
Ίσως και η τελευταία.
870
01:44:29,310 --> 01:44:33,460
Ελίζα μου, έλα να χορέψουμε
αυτό το βαλς.
871
01:44:39,900 --> 01:44:42,520
- Κ. Μάσιμο, καλωσορίσατε.
- Ευχαριστώ.
872
01:44:42,570 --> 01:44:46,580
- Πώς να σας αποκαλώ;
- Μάσιμο, απλά.
873
01:44:46,700 --> 01:44:49,540
- Μπορώ να σας πω κάτι;
- Ναι.
874
01:44:49,730 --> 01:44:50,970
Τι τύχη!
875
01:44:56,020 --> 01:44:59,270
- Συγγνώμη αν ενοχλώ.
- Όχι, δεν πειράζει.
876
01:44:59,320 --> 01:45:03,300
- Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
- Να είστε καλά.
877
01:45:04,010 --> 01:45:07,050
- Σοβαρά σ' το λέω.
- Σας πιστεύω.
878
01:45:07,330 --> 01:45:09,770
Το γράμμα σου το λάτρεψα.
879
01:45:09,880 --> 01:45:12,090
- Ευχαριστώ.
- Έκλαψα.
880
01:45:14,290 --> 01:45:17,820
Το πάθος σου, η απλή
αλήθεια είναι συγκινητική.
881
01:45:22,470 --> 01:45:26,330
Κι εγώ δεν είχα εύκολη ζωή.
Πέρασα δύσκολες ώρες.
882
01:45:27,080 --> 01:45:28,690
Λυπάμαι.
883
01:45:28,760 --> 01:45:31,290
Ασθένειες, κέρατο
απ' τον άντρα μου...
884
01:45:31,580 --> 01:45:34,620
...οικονομικές καταστροφές.
Έχω βασανιστεί πάρα πολύ.
885
01:45:34,750 --> 01:45:38,360
Θα φαντάζεσαι τι ένιωσα
όλες εκείνες τις στιγμές.
886
01:45:38,500 --> 01:45:41,400
Ξέρεις, καταλαβαίνεις.
887
01:45:45,010 --> 01:45:46,890
Βαθιά θλίψη.
888
01:45:47,570 --> 01:45:49,780
Αυτό σκεφτόμουν μόνο.
889
01:45:50,630 --> 01:45:54,330
Ακόμα και μία μητέρα μπορεί
να έχει μεγάλο εγωισμό.
890
01:45:54,770 --> 01:45:57,830
Όμως, έπρεπε να νοιαστώ
για τα παιδιά μου.
891
01:45:57,910 --> 01:46:02,340
Λόγω της συνεχούς παρουσίας τους
έπαψα να κάνω σκοτεινές σκέψεις.
892
01:46:02,630 --> 01:46:06,040
Το γράμμα σου, επίσης,
μ' έκανε να καταλάβω πολλά.
893
01:46:06,250 --> 01:46:07,750
Ευχαριστώ.
894
01:46:09,120 --> 01:46:13,370
Όπως τον πόνο ενός παιδιού
που χάνει τη μητέρα του.
895
01:46:14,620 --> 01:46:16,550
Το έχω περάσει...
896
01:46:17,500 --> 01:46:20,090
αλλά εγώ κινδύνεψα...
897
01:46:20,920 --> 01:46:23,420
Θεία, έχουμε γιορτή.
898
01:46:23,550 --> 01:46:27,540
Ναι, του έλεγα πόσο
εκτιμώ την ευαισθησία του.
899
01:46:27,610 --> 01:46:30,420
Του έκανα κομπλιμέντα
για το γράμμα του.
900
01:46:32,060 --> 01:46:34,440
Εσένα σου άρεσε το γράμμα;
901
01:46:35,810 --> 01:46:38,570
- Σου άρεσε;
- Ναι.
902
01:46:38,900 --> 01:46:41,070
Φυσικά!
Έλα να χορέψουμε.
903
01:46:41,150 --> 01:46:43,320
Όχι, δεν χορεύω!
904
01:51:50,750 --> 01:51:52,130
Όχι!
905
01:52:03,850 --> 01:52:05,760
Γεια σου, νονά.
906
01:52:05,890 --> 01:52:08,680
Με συγχωρείς
που παίρνω τόσο αργά.
907
01:52:08,950 --> 01:52:11,490
- Έγινε τίποτα;
- Όχι.
908
01:52:12,170 --> 01:52:15,010
Αδειάζω το σπίτι και νόμιζα
ότι θα είναι πιο εύκολο.
909
01:52:15,400 --> 01:52:16,920
Τα έχω κάνει χάλια.
910
01:52:18,250 --> 01:52:19,620
Μπορείς να έρθεις;
911
01:52:21,010 --> 01:52:23,530
Πού να έρθω, Μάσιμο, τέτοια ώρα;
912
01:52:23,910 --> 01:52:26,120
Στο σπίτι, σε παρακαλώ.
913
01:52:27,370 --> 01:52:30,500
- Καλά, έρχομαι.
- Σ' ευχαριστώ.
914
01:52:30,920 --> 01:52:32,150
Γεια σου.
915
01:52:41,430 --> 01:52:44,450
Γεια σου, Μάσιμο.
Τι κάνεις;
916
01:52:44,660 --> 01:52:45,460
Καλά.
917
01:52:45,560 --> 01:52:47,510
- Τι έγινε;
- Τίποτα. Πέρασε.
918
01:52:49,640 --> 01:52:52,250
Τι χάος είναι αυτό;
919
01:52:53,810 --> 01:52:54,980
Όλα καλά;
920
01:52:55,770 --> 01:52:57,910
Ναι, τα πετάω όλα.
921
01:52:58,440 --> 01:52:59,510
Έλα.
922
01:53:02,700 --> 01:53:05,110
- Είναι αργά, Μάσιμο.
- Ναι, λυπάμαι.
923
01:53:05,410 --> 01:53:07,330
- Είναι 2 το πρωί.
- Άκουσε.
924
01:53:10,040 --> 01:53:13,960
Όσο σε περίμενα, έβλεπα
το λεύκωμά της για τα άστρα.
925
01:53:16,330 --> 01:53:17,720
Θες λίγο νερό;
926
01:53:20,970 --> 01:53:23,030
Κράτα το, αν θες.
927
01:53:23,930 --> 01:53:26,200
Σκοπεύω να τα πετάξω όλα.
928
01:53:26,810 --> 01:53:28,610
Θέλω να τα κάψω όλα.
929
01:53:29,810 --> 01:53:33,810
- Μην κάνεις τρέλες.
- Δεν είναι τρέλες...
930
01:53:35,810 --> 01:53:37,110
...αλλά φτάνει.
931
01:53:39,570 --> 01:53:42,570
Τώρα, είμαι πέντε χρόνια
μεγαλύτερος απ' αυτή.
932
01:53:43,320 --> 01:53:45,140
Μου κάνει εντύπωση.
933
01:53:47,300 --> 01:53:49,450
Και θα γεράσω κι άλλο.
934
01:54:04,510 --> 01:54:06,610
Πώς πέθανε η μητέρα μου;
935
01:54:12,350 --> 01:54:13,930
Δεν θα μου πεις;
936
01:54:16,520 --> 01:54:18,850
Τι εννοείς;
937
01:54:23,280 --> 01:54:25,350
Δεν μου απαντάς.
938
01:54:28,910 --> 01:54:30,280
Μα ξέρεις.- You know.
- You have to tell me.
939
01:54:31,190 --> 01:54:32,810
Θέλω να μου πεις.
940
01:54:34,750 --> 01:54:36,770
Θέλω να τ' ακούσω από σένα.
941
01:55:39,270 --> 01:55:41,690
ΜΗΤΕΡΑ ΠΕΦΤΕΙ ΑΠΟ ΤΟΝ 1ο ΟΡΟΦΟ
942
01:55:48,860 --> 01:55:52,370
Σήμερα το πρωί, η άρρωστη
μητέρα ενός αγοριού...
943
01:55:52,450 --> 01:55:54,870
αυτοκτόνησε πηδώντας απ' το
παράθυρο. Σκοτώθηκε ακαριαία.
944
01:55:58,620 --> 01:56:00,410
Ο μικρός Μάσιμο ξύπνησε...
945
01:56:00,500 --> 01:56:02,830
μα κανείς δεν είχε το κου-
ράγιο να του πει τι έγινε.
946
01:56:21,230 --> 01:56:23,240
Γιατί δεν μου το είπες;
947
01:56:24,650 --> 01:56:26,550
Νόμιζα ότι το ήξερες.
948
01:56:26,850 --> 01:56:31,410
Ότι θα σ' το 'χε πει ο πατέρας σου
ή ότι θα το είχες καταλάβει...
949
01:56:31,540 --> 01:56:33,290
...μέσα σ' αυτά τα 30 χρόνια.
950
01:56:34,660 --> 01:56:36,690
Ξαφνική ανακοπή...
951
01:56:37,370 --> 01:56:39,590
Πώς μπορέσατε να
μου το κάνετε αυτό;
952
01:56:42,750 --> 01:56:44,850
Δεν είναι το ίδιο
να το μαθαίνεις έτσι.
953
01:56:49,050 --> 01:56:52,260
Να το καταλάβω όταν
ήμουν 10, αλλά στα 20;
954
01:56:52,520 --> 01:56:54,170
Ή στα 30;
955
01:56:56,900 --> 01:57:00,180
Κανένας σας δεν σκέφτηκε να με
πιάσει και να μου πει την αλήθεια;
956
01:57:00,500 --> 01:57:01,830
Κανένας σας;
957
01:57:09,570 --> 01:57:13,320
Ο πατέρας μου συνέχισε να μου
λέει μαλακίες ακόμα κι όταν πέθαινε.
958
01:57:13,410 --> 01:57:15,190
Δεν ήταν ο Ναπολέων.
959
01:57:20,580 --> 01:57:22,630
Άκου εκεί ξαφνική ανακοπή...
960
01:57:27,590 --> 01:57:29,480
Εγώ φταίω μόνο.
961
01:57:30,410 --> 01:57:32,340
Μόνο εγώ.
962
01:57:33,470 --> 01:57:36,050
Είμαι ένας ηλίθιος, ένας δειλός.
963
01:57:37,430 --> 01:57:40,250
Δεν ήθελα να καταλάβω.
964
01:57:42,310 --> 01:57:44,520
Πάντα ήξερα την αλήθεια.
965
01:57:48,230 --> 01:57:50,260
Η μαμά μου δεν νοιαζόταν
για κανέναν.
966
01:57:50,630 --> 01:57:52,010
Ούτε καν για μένα.
967
01:57:53,720 --> 01:57:56,820
Μάλιστα, για μένα λιγότερο.
968
01:58:01,620 --> 01:58:05,590
Υπέφερε, Μάσιμο,
δεν έχεις ιδέα πόσο.
969
01:58:05,960 --> 01:58:08,810
Θέλει θάρρος να πεθάνεις έτσι.
970
01:58:08,870 --> 01:58:11,530
- Με τόση απελπισία...
- Τι πράγμα;
971
01:58:12,590 --> 01:58:14,040
Τι πράγμα;
972
01:58:15,720 --> 01:58:18,680
Πιο πολύ θάρρος θέλει να μεγα-
λώσεις παιδί απ' το να σκοτωθείς.
973
01:58:18,820 --> 01:58:22,370
Η αρρώστια της την τρέλανε.
Νόμιζε ότι οι γιατροί λένε ψέματα.
974
01:58:22,470 --> 01:58:24,950
- Την τρέλανε ο πόνος.
- Ήταν τρελή;
975
01:58:25,050 --> 01:58:27,610
Αν ήταν τρελή,
θα μας σκότωνε όλους.
976
01:58:27,700 --> 01:58:31,240
- Σταμάτα. Η μάνα σου σε αγαπούσε...
- Φτάνει! Αρκετά!
977
01:58:48,040 --> 01:58:49,780
Σε παρακαλώ, φτάνει.
978
01:58:59,930 --> 01:59:02,070
Τσάμπα το κλάμα.
979
02:02:06,870 --> 02:02:08,890
Άφησέ τη.
980
02:02:13,270 --> 02:02:14,360
23...
981
02:02:15,210 --> 02:02:16,710
24...
982
02:02:17,410 --> 02:02:18,600
25...
983
02:02:18,960 --> 02:02:20,880
Φτου και βγαίνω.
984
02:02:46,410 --> 02:02:47,780
Μαμά;
985
02:02:48,490 --> 02:02:49,780
Μαμά;
986
02:02:52,470 --> 02:02:53,720
Μαμά;
987
02:03:22,020 --> 02:03:24,650
Μαμά, δεν είναι αστείο.
988
02:03:32,010 --> 02:03:33,400
Μαμά;
989
02:03:48,410 --> 02:03:50,610
Μαμά, πού είσαι;
990
02:03:53,970 --> 02:03:55,620
Μαμά, φτάνει!
991
02:03:57,730 --> 02:03:59,050
Μαμά;
992
02:04:03,410 --> 02:04:06,820
Μαμά, πού είσαι;
993
02:04:07,320 --> 02:04:08,520
Μαμά;
994
02:04:09,820 --> 02:04:12,490
- Μαμά...
- Αγάπη μου, εδώ είμαι.
995
02:04:21,510 --> 02:04:23,570
Μια πλάκα σού έκανα.
996
02:04:25,710 --> 02:04:28,680
Εδώ μέσα ήμουν.
Έλα να δεις.
997
02:04:30,890 --> 02:04:32,610
Μπες μέσα.
998
02:04:37,620 --> 02:04:39,250
Ορίστε.
999
02:04:46,230 --> 02:04:48,440
- Να μείνουμε εδώ;
- Ναι.
1000
02:04:48,710 --> 02:04:49,800
Ναι;
1001
02:05:04,820 --> 02:05:13,540
Ο Ν Ε Ι Ρ Α • Γ Λ Υ Κ Α
~ του Μάρκο Μπελόκιο ~
sous~titrage: dr•pierre•beauman
1002
02:05:16,820 --> 02:05:18,040
({i})
o
•
89474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.