Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,525 --> 00:03:53,776
- Al?
2
00:03:53,984 --> 00:03:54,777
Alice?
3
00:03:54,985 --> 00:03:56,529
I'm going, I'm late!
4
00:03:56,737 --> 00:03:57,737
- Watch out!
- No!
5
00:03:57,822 --> 00:03:59,699
I mean it, I gotta get going.
6
00:04:02,284 --> 00:04:03,284
Give me a kiss.
7
00:04:05,996 --> 00:04:08,582
Hey, you gonna miss me tonight?
8
00:04:09,834 --> 00:04:10,834
- Yep.
9
00:06:16,585 --> 00:06:17,585
- Ah, nuts!
10
00:08:08,989 --> 00:08:11,033
Alice, I forgot my wallet!
11
00:08:16,497 --> 00:08:17,497
Al?
12
00:08:26,131 --> 00:08:27,131
Alice?
13
00:08:53,534 --> 00:08:54,785
- Get away!
14
00:08:54,994 --> 00:08:56,674
- Cindy, when you
finish setting the table,
15
00:08:56,787 --> 00:08:58,747
tell the boys the to
get ready for supper.
16
00:08:58,956 --> 00:08:59,956
- Yes, Mom.
17
00:09:01,208 --> 00:09:02,394
- You still don't have
them doing any of the work
18
00:09:02,418 --> 00:09:03,711
around here, do you?
19
00:09:03,919 --> 00:09:05,522
- Well, they do plenty of
work out on in the groves.
20
00:09:05,546 --> 00:09:07,315
I just think they shouldn't
have to do women's work.
21
00:09:07,339 --> 00:09:08,339
- Women's work.
22
00:09:08,507 --> 00:09:09,507
Yes, I know.
23
00:09:10,926 --> 00:09:12,928
Some things never
change, I guess.
24
00:09:14,346 --> 00:09:15,573
- So are you gonna
tell us what happened
25
00:09:15,597 --> 00:09:17,224
to this boyfriend of yours?
26
00:09:17,433 --> 00:09:18,684
- They had a fight.
27
00:09:19,685 --> 00:09:21,687
- No, we didn't have a fight.
28
00:09:23,105 --> 00:09:25,482
- I thought you said
he was going to join us.
29
00:09:25,691 --> 00:09:27,443
It is time I met him.
30
00:09:27,651 --> 00:09:32,072
- He was, but I
think he had to work.
31
00:09:32,281 --> 00:09:34,241
He's been busy, really busy.
32
00:09:34,450 --> 00:09:35,576
- Yeah, they had a fight.
33
00:09:37,036 --> 00:09:39,788
- Cindy, go and tell
the boys dinner's ready.
34
00:09:39,997 --> 00:09:42,291
- Mark, Perry, dinner!
35
00:09:42,499 --> 00:09:44,668
- Cindy, go and tell them.
36
00:09:44,877 --> 00:09:45,877
- Yes, Mom.
37
00:09:50,883 --> 00:09:53,052
- You two must
be getting serious.
38
00:09:53,260 --> 00:09:54,511
- What makes you think so?
39
00:09:54,720 --> 00:09:56,346
- Well you haven't
been home in so long,
40
00:09:56,555 --> 00:09:58,849
I just figured it was
because of this young man.
41
00:10:01,060 --> 00:10:02,936
- It hasn't been that long.
42
00:10:03,145 --> 00:10:04,521
I was here for Christmas.
43
00:10:04,730 --> 00:10:06,398
- That was two Christmas' ago.
44
00:10:08,734 --> 00:10:09,734
- You're right.
45
00:10:10,736 --> 00:10:13,113
- So, you wanna tell
me about your little tift?
46
00:10:13,989 --> 00:10:16,575
- Nothing to tell, it's
the same old thing.
47
00:10:16,784 --> 00:10:17,993
He wants to get married.
48
00:10:18,202 --> 00:10:19,202
- Oh, horrors.
49
00:10:19,995 --> 00:10:21,288
What a fiend.
50
00:10:21,497 --> 00:10:22,831
- Very funny, Mom.
51
00:10:23,957 --> 00:10:25,667
I'm just not ready.
52
00:10:26,543 --> 00:10:27,729
God, you act like I ruined it.
53
00:10:27,753 --> 00:10:29,230
- It's not the point, I
don't take your things
54
00:10:29,254 --> 00:10:30,273
and leave them
all over the place.
55
00:10:30,297 --> 00:10:31,457
- You got it back, didn't ya?
56
00:10:31,590 --> 00:10:33,276
- Look, I don't care if
you borrow my things,
57
00:10:33,300 --> 00:10:34,444
just put 'em back
where you found 'em.
58
00:10:34,468 --> 00:10:35,511
- Okay, I'm sorry.
59
00:10:35,719 --> 00:10:37,471
- Okay, what's for supper?
60
00:10:37,679 --> 00:10:39,389
- Nothing unless
you two settle down.
61
00:10:41,266 --> 00:10:42,266
Ah, where's Gramps?
62
00:10:42,309 --> 00:10:44,061
- I'm here, let's eat.
63
00:10:44,269 --> 00:10:46,688
- Cindy, is Paula back yet?
64
00:10:46,897 --> 00:10:48,107
- Not yet.
65
00:10:48,315 --> 00:10:49,795
- Well, we're not
gonna wait for her.
66
00:10:49,942 --> 00:10:50,942
- Good.
67
00:11:05,124 --> 00:11:06,250
- Here you go, Mark.
68
00:11:06,458 --> 00:11:07,458
- Thanks.
69
00:11:10,671 --> 00:11:11,421
- Who can that be?
70
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
- I'll get it.
71
00:11:21,098 --> 00:11:22,098
Hi.
72
00:11:23,475 --> 00:11:25,227
- Steve, what are
you doing here?
73
00:11:25,435 --> 00:11:26,854
- I thought I was invited?
74
00:11:30,274 --> 00:11:30,899
Mm.
75
00:11:31,108 --> 00:11:32,308
- You said you weren't coming.
76
00:11:33,819 --> 00:11:34,528
I didn't hear you drive up.
77
00:11:34,736 --> 00:11:35,737
Where's your car?
78
00:11:35,946 --> 00:11:36,946
- Oh, it died.
79
00:11:37,865 --> 00:11:38,883
I had to leave it in town.
80
00:11:38,907 --> 00:11:40,617
Some guy gave me
a lift part of the way.
81
00:11:40,826 --> 00:11:42,387
I had a hell of time
finding this place.
82
00:11:42,411 --> 00:11:44,329
Jesus, I mean, talk
about the boonies.
83
00:11:46,540 --> 00:11:48,000
- I'm glad you made it.
84
00:11:48,208 --> 00:11:50,169
Come on in, I want
you to meet the family.
85
00:11:54,256 --> 00:11:57,301
Everybody, this is Steve.
86
00:11:58,969 --> 00:12:00,345
This is my sister Cindy.
87
00:12:00,554 --> 00:12:01,180
- Hi.
88
00:12:01,388 --> 00:12:02,014
- Hi.
89
00:12:02,222 --> 00:12:03,382
- Mark and Perry, my cousins.
90
00:12:03,557 --> 00:12:05,058
- Nice to meet ya.
- Same here.
91
00:12:05,267 --> 00:12:07,394
- And this my
grandfather, Forrest Hodge.
92
00:12:07,603 --> 00:12:08,312
- How do you do, sir?
93
00:12:08,520 --> 00:12:09,146
- Pretty damn good.
94
00:12:09,354 --> 00:12:12,024
So you're the young fella
Janet's been telling us about?
95
00:12:12,232 --> 00:12:13,483
- Well, I certainly hope so.
96
00:12:14,526 --> 00:12:15,652
And this is my mom.
97
00:12:15,861 --> 00:12:17,130
- I'm so glad you were
able to come down.
98
00:12:17,154 --> 00:12:19,489
- Hey, it's a pleasure to
meet you, Mrs. Templeton.
99
00:12:19,698 --> 00:12:21,992
- Janet has told us
so much about you.
100
00:12:22,201 --> 00:12:23,577
- Don't worry, I lied.
101
00:12:24,578 --> 00:12:25,763
- Perry, don't just sit there.
102
00:12:25,787 --> 00:12:27,206
Get Steve a chair.
103
00:12:27,414 --> 00:12:28,540
I'll get another setting.
104
00:12:43,055 --> 00:12:45,432
- You're a lot cuter
than your picture.
105
00:12:46,683 --> 00:12:47,683
- Thank you.
106
00:12:48,393 --> 00:12:50,062
- Janet tells me
you're a photographer.
107
00:12:50,270 --> 00:12:53,315
- Yes, in fact, that's
how she and I first met.
108
00:12:53,523 --> 00:12:54,900
She gave me my first big break.
109
00:12:55,108 --> 00:12:57,188
She was the prettiest
advertising exec I'd ever seen.
110
00:12:57,236 --> 00:12:59,154
- That must be a
pretty glamorous job.
111
00:12:59,363 --> 00:13:01,573
- Well, it's a lot of work
but it has it moments.
112
00:13:01,782 --> 00:13:03,533
- Do you ever get
to work with models?
113
00:13:05,452 --> 00:13:07,162
- Sometimes.
114
00:13:07,371 --> 00:13:08,580
- Too many times.
115
00:13:09,706 --> 00:13:11,186
- Steve, since
you're the guest here,
116
00:13:11,333 --> 00:13:13,252
why don't you go
ahead and say grace?
117
00:13:16,088 --> 00:13:17,088
- Okay.
118
00:13:29,601 --> 00:13:30,811
That's the F-stop.
119
00:13:31,019 --> 00:13:32,187
- What's the F stand for?
120
00:13:33,981 --> 00:13:35,899
- And, ah, this is the focus.
121
00:13:36,108 --> 00:13:38,652
- Ah, another F word.
122
00:13:38,860 --> 00:13:40,220
- You know, there
are some Indians
123
00:13:40,279 --> 00:13:42,281
who believe that if
you take their picture,
124
00:13:42,489 --> 00:13:44,157
you'll capture their soul.
125
00:13:48,412 --> 00:13:50,998
- Well it's getting late,
I better do the dishes.
126
00:13:51,206 --> 00:13:51,832
- Can I help?
127
00:13:52,040 --> 00:13:53,458
- Oh, no, you're the guest.
128
00:13:53,667 --> 00:13:56,128
- Besides, that's women's work.
129
00:13:56,336 --> 00:13:57,713
- I'll do 'em, Mom.
130
00:13:57,921 --> 00:13:59,214
- Oh, well thanks, honey.
131
00:13:59,423 --> 00:14:01,133
- Do you want me to
fix a plate for Paula?
132
00:14:01,341 --> 00:14:03,343
- She can get it herself later.
133
00:14:03,552 --> 00:14:04,177
- She out's with George.
134
00:14:04,386 --> 00:14:05,887
She won't be
back till real late.
135
00:14:06,096 --> 00:14:07,347
- Shut up, Mark.
136
00:14:07,556 --> 00:14:12,311
- So, Steve, you can't get
Janet here to tie the knot, huh?
137
00:14:12,519 --> 00:14:13,687
- Pardon me?
138
00:14:13,895 --> 00:14:15,272
- You wanna marry her, don't ya?
139
00:14:15,480 --> 00:14:16,106
- Gramps.
140
00:14:16,315 --> 00:14:17,941
- So why don't
you marry the boy?
141
00:14:18,150 --> 00:14:19,359
- Dad, shush.
142
00:14:19,568 --> 00:14:21,987
- Time someone made an
honest woman out of her.
143
00:14:22,195 --> 00:14:25,157
- Gramps, let's
drop it now, okay?
144
00:14:25,365 --> 00:14:26,365
- Okay.
145
00:14:27,743 --> 00:14:29,411
- Steve, you must be tired.
146
00:14:29,619 --> 00:14:32,039
Mark, would you show
Steve to his room?
147
00:14:32,247 --> 00:14:35,042
I know you two are living
together, but I'm old fashioned.
148
00:14:35,250 --> 00:14:37,294
- That's okay, Mrs.
Templeton, I understand,
149
00:14:38,253 --> 00:14:40,922
and deep down inside,
I'm old fashioned, too.
150
00:14:41,131 --> 00:14:42,131
- I'll show him.
151
00:14:42,174 --> 00:14:43,174
Come on, Steve.
152
00:14:44,968 --> 00:14:46,762
Gramps, behave yourself.
153
00:14:46,970 --> 00:14:48,221
- Behave myself?
154
00:14:48,430 --> 00:14:52,809
Behave?
- Dad.
155
00:14:53,018 --> 00:14:54,061
- Goodnight, everybody.
156
00:14:54,269 --> 00:14:55,354
Goodnight.
157
00:14:55,562 --> 00:14:56,562
- Goodnight.
158
00:14:59,941 --> 00:15:01,401
You're just down the hall.
159
00:15:01,610 --> 00:15:03,445
Second door on the right.
160
00:15:10,285 --> 00:15:11,285
- Where are you?
161
00:15:11,453 --> 00:15:12,662
- I'm right there.
162
00:15:12,871 --> 00:15:14,289
The room with the locked door.
163
00:15:16,375 --> 00:15:18,210
Goodnight, Steve.
164
00:15:18,418 --> 00:15:22,130
I'm really glad you
decided to come after all.
165
00:15:22,339 --> 00:15:23,465
- Yeah, me too.
166
00:15:31,098 --> 00:15:33,850
I can't resist home cooking.
167
00:20:06,623 --> 00:20:07,248
- Jerk!
168
00:20:07,457 --> 00:20:08,457
What are you doing here?
169
00:20:08,541 --> 00:20:10,436
- You didn't think I was
gonna spend the night alone,
170
00:20:10,460 --> 00:20:11,086
did ya?
171
00:20:11,294 --> 00:20:12,962
- As long as we're
in my mother's house.
172
00:20:14,214 --> 00:20:16,132
- Get out of here,
you're not serious.
173
00:20:16,341 --> 00:20:17,425
- You bet I am.
174
00:20:18,593 --> 00:20:20,595
Besides, if she wanted
us to sleep together,
175
00:20:20,804 --> 00:20:22,013
she would have offered.
176
00:20:23,181 --> 00:20:24,391
- Oh.
- Go away.
177
00:20:25,684 --> 00:20:28,395
- Come on, I just wanna talk.
178
00:20:28,603 --> 00:20:30,689
- Sure, you wanna talk.
179
00:20:30,897 --> 00:20:31,898
- Don't you believe me?
180
00:20:32,107 --> 00:20:33,483
- No.
181
00:20:33,692 --> 00:20:35,610
If you wanna talk, then talk.
182
00:20:36,695 --> 00:20:38,113
Otherwise, hit the road.
183
00:20:38,321 --> 00:20:39,321
- Okay.
184
00:20:41,825 --> 00:20:43,451
What do you wanna talk about?
185
00:20:44,577 --> 00:20:45,954
- I don't.
186
00:20:46,162 --> 00:20:47,247
I wanna go to sleep.
187
00:20:50,208 --> 00:20:51,960
- Can't we just
cuddle for a minute?
188
00:20:54,003 --> 00:20:55,003
- Alright.
189
00:21:06,808 --> 00:21:09,477
- I like your family,
they seem really nice.
190
00:21:09,686 --> 00:21:10,686
- I'm glad.
191
00:21:12,063 --> 00:21:14,315
- Your mom seems a
little uptight about Paula.
192
00:21:15,483 --> 00:21:16,901
What happened to her tonight?
193
00:21:17,861 --> 00:21:19,404
- I don't know.
194
00:21:19,612 --> 00:21:21,257
Last time I saw her, she
was going to break up
195
00:21:21,281 --> 00:21:23,074
with her boyfriend
for the 20th time.
196
00:21:24,284 --> 00:21:25,577
- Who is he?
197
00:21:25,785 --> 00:21:26,785
- George Campbell.
198
00:21:28,037 --> 00:21:30,081
He worked in the groves
a couple of summers ago
199
00:21:30,290 --> 00:21:31,958
and just charmed
the pants off her.
200
00:21:33,168 --> 00:21:35,128
He's real strange.
201
00:21:35,336 --> 00:21:37,881
He ran away from
home when he was 15,
202
00:21:38,089 --> 00:21:40,508
and he lives in a trailer
somewhere near the river.
203
00:21:42,844 --> 00:21:43,844
- Sounds charming.
204
00:21:46,264 --> 00:21:48,057
How could she go
for a guy like that?
205
00:21:50,810 --> 00:21:53,104
- Paula was always a
little on the wild side.
206
00:21:57,734 --> 00:21:58,735
- Seems to, ah,
207
00:22:00,653 --> 00:22:01,653
run in the family.
208
00:22:02,572 --> 00:22:05,950
- Yeah, I noticed the way
Cindy was looking at you tonight.
209
00:22:07,160 --> 00:22:08,160
- Yeah, me too.
210
00:22:10,789 --> 00:22:11,789
Don't worry,
211
00:22:13,708 --> 00:22:15,418
I'm a one sister kinda guy.
212
00:22:28,640 --> 00:22:29,349
- Steve.
213
00:22:29,557 --> 00:22:32,185
- I know, I know, I gotta go.
214
00:22:32,393 --> 00:22:33,436
- No, not yet.
215
00:24:23,922 --> 00:24:26,132
Mom, is everything alright?
216
00:24:29,302 --> 00:24:31,137
- I'm so mad at Paula.
217
00:24:31,346 --> 00:24:32,347
- Why?
218
00:24:32,555 --> 00:24:34,140
- She didn't come
home last night.
219
00:24:35,475 --> 00:24:36,955
I thought she had
come to her senses.
220
00:24:37,101 --> 00:24:39,687
I thought she was
gonna put an end to it.
221
00:24:39,896 --> 00:24:41,898
- Don't worry, Mom,
she'll come around.
222
00:24:42,982 --> 00:24:44,376
- It's not the first
time she's done this,
223
00:24:44,400 --> 00:24:46,945
but I swear, it'll be the last.
224
00:24:47,153 --> 00:24:49,781
- I'll tell you what, Steve
and I will bring her back.
225
00:24:51,074 --> 00:24:52,742
Did you get any sleep at all?
226
00:24:53,910 --> 00:24:54,910
- Not really.
227
00:24:55,787 --> 00:24:57,163
- Why don't you go upstairs?
228
00:24:57,372 --> 00:24:59,207
Get some rest.
229
00:24:59,415 --> 00:25:00,917
We'll take care of Paula.
230
00:25:01,125 --> 00:25:02,125
- Thanks, honey.
231
00:25:04,504 --> 00:25:06,839
I'll just lie down
for a few minutes.
232
00:25:13,596 --> 00:25:15,682
- Gramps, coming
in for breakfast?
233
00:25:15,890 --> 00:25:19,060
- Ah, no pal, I ate already.
234
00:25:19,268 --> 00:25:20,603
- What's wrong with the car?
235
00:25:20,812 --> 00:25:21,437
- I don't know.
236
00:25:21,646 --> 00:25:24,732
It was fine yesterday and
now the damn thing won't start.
237
00:25:26,192 --> 00:25:26,901
You're up early.
238
00:25:27,110 --> 00:25:29,445
- Ah, yes, sir, I
got a lot to do.
239
00:25:29,654 --> 00:25:31,864
- I wish you'd get some
work done around here
240
00:25:32,073 --> 00:25:33,658
instead of spending so much time
241
00:25:33,866 --> 00:25:35,618
tromping around
all over the place.
242
00:25:35,827 --> 00:25:36,828
- Me?
243
00:25:37,036 --> 00:25:38,329
- Yes, you.
244
00:25:38,538 --> 00:25:40,581
You've been acting
real funny lately.
245
00:25:40,790 --> 00:25:44,919
You wander off all the time,
disappear for hours on end.
246
00:25:45,128 --> 00:25:46,522
- I don't know what
you're talking about.
247
00:25:46,546 --> 00:25:47,880
- Nevermind.
248
00:25:48,089 --> 00:25:49,382
Now just try to remember,
249
00:25:50,591 --> 00:25:53,052
a lot of things around
here that need to get done.
250
00:25:54,470 --> 00:25:55,470
- Yes, sir.
251
00:25:56,472 --> 00:25:58,683
- Oh, man, that was terrific.
252
00:25:58,891 --> 00:26:00,977
That was really terrific.
253
00:26:01,185 --> 00:26:03,187
- What do you sound
so surprised for?
254
00:26:03,396 --> 00:26:04,814
You've always liked my cooking.
255
00:26:05,023 --> 00:26:06,083
- Yeah, but this
is the first time
256
00:26:06,107 --> 00:26:08,026
I've had anything
you've cooked by hand.
257
00:26:08,234 --> 00:26:09,474
- How does she usually cook it?
258
00:26:09,610 --> 00:26:10,737
- She nukes it.
259
00:26:11,779 --> 00:26:14,490
I think he's referring
to our microwave.
260
00:26:14,699 --> 00:26:16,677
- Oh, we've been trying to
talk Aunt Nora into buying one.
261
00:26:16,701 --> 00:26:19,537
- Trust me, if this is any
indication, you don't want one.
262
00:26:21,039 --> 00:26:23,458
- I promised Mom
we'd go get Paula.
263
00:26:23,666 --> 00:26:26,794
You wanna play guide and
show us the way to George's?
264
00:26:27,003 --> 00:26:27,628
- Sure.
265
00:26:27,837 --> 00:26:28,837
- Where's George's?
266
00:26:29,756 --> 00:26:32,341
- It's down by the Ritter
house near the river.
267
00:26:32,550 --> 00:26:33,550
- Really?
268
00:26:34,469 --> 00:26:35,738
I don't suppose
there'd be any fish
269
00:26:35,762 --> 00:26:37,156
in this river of
yours, would there?
270
00:26:37,180 --> 00:26:39,265
- Yeah, it should be pretty
good this time of year.
271
00:26:39,474 --> 00:26:40,516
- I hate fishing.
272
00:26:40,725 --> 00:26:42,185
It's so slimy.
273
00:26:42,393 --> 00:26:43,144
- You got any poles?
274
00:26:43,352 --> 00:26:45,289
- Oh, I don't know, I
haven't fished in a long time.
275
00:26:45,313 --> 00:26:45,938
- You wanna come?
276
00:26:46,147 --> 00:26:47,356
- I can't, I got chores.
277
00:26:47,565 --> 00:26:48,357
- Mark?
278
00:26:48,566 --> 00:26:50,318
- No, I'm gonna work on my bike.
279
00:26:51,277 --> 00:26:52,277
- Come on.
280
00:26:53,279 --> 00:26:54,279
- Where?
281
00:26:54,363 --> 00:26:56,407
- To find your fishing pole.
282
00:26:56,616 --> 00:26:58,951
I'd like to help Steve
find his fishing pole.
283
00:26:59,160 --> 00:27:00,703
- Cindy, please!
284
00:27:03,998 --> 00:27:04,998
After you.
285
00:27:13,341 --> 00:27:16,052
Now if I could only
find those stupid poles.
286
00:27:20,723 --> 00:27:22,058
- Hey, what's behind this door?
287
00:27:22,266 --> 00:27:23,768
- That was my father's darkroom.
288
00:27:26,020 --> 00:27:27,897
He was a real photography nut.
289
00:27:28,106 --> 00:27:29,649
- No kidding, I
didn't know that.
290
00:27:43,746 --> 00:27:45,623
You never talk about
your father much.
291
00:27:48,251 --> 00:27:49,251
- What do you wanna know?
292
00:27:49,377 --> 00:27:51,480
- All you ever told me is that
he died about 10 years ago.
293
00:27:51,504 --> 00:27:53,047
I don't even know how.
294
00:27:53,256 --> 00:27:57,885
- Well, there was a
fire at my uncle's house.
295
00:28:02,014 --> 00:28:04,308
No one knows how it started.
296
00:28:06,310 --> 00:28:09,772
My father, my aunt
and uncle were trapped.
297
00:28:11,274 --> 00:28:14,235
- That was Mark
and Perry's parents?
298
00:28:18,281 --> 00:28:20,241
- Mom took them in.
299
00:28:20,449 --> 00:28:22,201
They've been with us ever since.
300
00:28:23,786 --> 00:28:24,786
- I'm sorry.
301
00:28:32,378 --> 00:28:33,378
What's wrong?
302
00:28:34,797 --> 00:28:35,797
- Spider webs!
303
00:28:35,923 --> 00:28:36,923
Ah, dammit.
304
00:28:37,884 --> 00:28:39,177
God, I hate spiders.
305
00:28:39,385 --> 00:28:41,429
- Oh, come on,
they don't eat much.
306
00:28:41,637 --> 00:28:42,637
- Thanks a lot.
307
00:28:47,977 --> 00:28:48,686
- Hey, what's this?
308
00:28:48,895 --> 00:28:49,937
Maybe they're in here.
309
00:28:50,146 --> 00:28:51,731
- No, that's a crawlspace.
310
00:28:52,648 --> 00:28:54,275
It's probably full of rats.
311
00:28:54,483 --> 00:28:55,483
Come on.
312
00:28:55,651 --> 00:28:56,651
- Okay.
313
00:29:01,157 --> 00:29:02,157
- Ah, hah!
314
00:29:03,242 --> 00:29:04,410
Success.
315
00:29:06,746 --> 00:29:08,873
- Wow, nobody's used
these things in years.
316
00:29:10,416 --> 00:29:11,542
They look okay, though.
317
00:29:14,212 --> 00:29:16,214
Now all we need
is a little luck.
318
00:29:16,422 --> 00:29:17,548
- Let's get out of here.
319
00:29:23,721 --> 00:29:25,723
- Look out, here
come the rats, eating.
320
00:29:28,434 --> 00:29:31,145
- You belong in a home!
321
00:29:31,354 --> 00:29:33,064
- You're crazy about me.
322
00:29:33,272 --> 00:29:34,272
- I am?
323
00:29:36,567 --> 00:29:37,567
- Trust me.
324
00:29:49,247 --> 00:29:50,247
- Cindy?
325
00:29:52,166 --> 00:29:53,751
- God, will you smell that air!
326
00:29:54,710 --> 00:29:56,212
- I don't trust air
that I can't see.
327
00:29:56,420 --> 00:29:59,173
- Oh, you know, you have to
admit it's very beautiful here.
328
00:29:59,382 --> 00:30:01,842
- Yeah, it's a great
place for families
329
00:30:02,051 --> 00:30:03,261
and deadbeats.
330
00:30:03,469 --> 00:30:04,262
- You know all kidding aside,
331
00:30:04,470 --> 00:30:06,555
this would be a great
place to raise some kids.
332
00:30:09,558 --> 00:30:10,768
What's the matter?
333
00:30:10,977 --> 00:30:13,479
- You promised, no pressure.
334
00:30:13,688 --> 00:30:14,790
- What the hell do
you want me to do?
335
00:30:14,814 --> 00:30:16,232
- I told you, I'm not ready.
336
00:30:16,440 --> 00:30:17,191
- Will you ever be ready?
337
00:30:17,400 --> 00:30:18,734
What's it going to take, huh?
338
00:30:18,943 --> 00:30:20,736
- I just need time.
339
00:30:20,945 --> 00:30:23,197
- Jesus, how much time?
340
00:30:23,406 --> 00:30:24,758
One of these mornings
you're gonna wake up
341
00:30:24,782 --> 00:30:25,533
and I'm not gonna be there.
342
00:30:25,741 --> 00:30:26,742
- I'm all set, let's
343
00:30:28,411 --> 00:30:29,411
go.
344
00:30:32,915 --> 00:30:34,250
- Which way are you guys headed?
345
00:30:34,458 --> 00:30:36,085
- Straight down
the river that way.
346
00:30:37,837 --> 00:30:38,837
- You guys go ahead.
347
00:30:39,005 --> 00:30:40,047
I'll catch up.
348
00:30:42,216 --> 00:30:43,216
- Steve?
349
00:30:45,177 --> 00:30:47,805
- I guess my timing's
not so great, huh?
350
00:30:48,014 --> 00:30:49,014
Ugh, that bad?
351
00:30:49,849 --> 00:30:50,849
- Let's go.
352
00:32:17,645 --> 00:32:19,397
Do you wanna talk about it?
353
00:32:19,605 --> 00:32:20,898
- What?
354
00:32:21,107 --> 00:32:22,107
- The fight.
355
00:32:22,858 --> 00:32:25,069
- What makes you
think we had a fight?
356
00:32:26,320 --> 00:32:27,363
- Well, I don't know.
357
00:32:27,571 --> 00:32:29,007
I guess the way you
two stopped talking
358
00:32:29,031 --> 00:32:30,408
the minute I showed up.
359
00:32:32,034 --> 00:32:34,120
- Well, it was
just a tiny fight.
360
00:32:35,079 --> 00:32:36,372
- Hmm.
361
00:32:36,580 --> 00:32:38,874
Well he sure seems
like a nice guy.
362
00:32:39,083 --> 00:32:40,083
- He is.
363
00:32:41,085 --> 00:32:41,794
- Then why don't
you two just go ahead-
364
00:32:42,002 --> 00:32:43,921
- You mention one
word about marriage,
365
00:32:44,130 --> 00:32:46,132
and I'll rip your head off.
366
00:32:46,340 --> 00:32:48,801
- Well, if you're not
gonna do that thing
367
00:32:49,009 --> 00:32:50,386
you just told me not to say,
368
00:32:51,637 --> 00:32:52,721
can I have him?
369
00:32:55,224 --> 00:32:58,310
- I really missed your
delicate sense of humor, Cindy.
370
00:32:58,519 --> 00:33:02,857
Of course you can, over
my dead and lifeless body.
371
00:33:04,775 --> 00:33:05,985
Come on, let's get Paula.
372
00:33:10,406 --> 00:33:11,490
The first time I met Steve,
373
00:33:11,699 --> 00:33:13,385
he was surrounded by
all these gorgeous models
374
00:33:13,409 --> 00:33:15,578
at this party, but he
called me the next day
375
00:33:15,786 --> 00:33:17,386
and said he really
enjoyed talking to me
376
00:33:17,496 --> 00:33:20,374
and he wanted to see me.
377
00:33:20,583 --> 00:33:21,583
- That's nice.
378
00:33:23,919 --> 00:33:26,714
- Steve, you schmuck,
you scared the shit out of us!
379
00:33:26,922 --> 00:33:28,591
It's not funny.
380
00:33:28,799 --> 00:33:31,135
- Okay, I'm sorry,
I couldn't resist.
381
00:33:31,343 --> 00:33:32,845
- Why'd you go
back to the house?
382
00:33:33,053 --> 00:33:34,053
- My camera.
383
00:33:34,180 --> 00:33:35,180
- Smile, girls.
384
00:33:38,434 --> 00:33:40,019
For posterity.
385
00:33:40,227 --> 00:33:41,228
- Come on, you jerk.
386
00:33:43,272 --> 00:33:44,272
- Jerk?
387
00:33:54,533 --> 00:33:55,659
- Don't cheat.
388
00:34:02,208 --> 00:34:04,084
Morning, Nora, Forrest.
389
00:34:04,293 --> 00:34:06,962
- Travis, what brings
you all the way out here?
390
00:34:07,171 --> 00:34:08,797
- Well, I got some
unpleasant news.
391
00:34:09,882 --> 00:34:11,967
It seems Norm Ritter
didn't show up for work,
392
00:34:12,176 --> 00:34:13,176
and his phone's out.
393
00:34:13,969 --> 00:34:14,678
- Is that so?
394
00:34:14,887 --> 00:34:16,031
- I just came from his place.
395
00:34:16,055 --> 00:34:17,765
He and his wife
seem to be missing,
396
00:34:18,974 --> 00:34:20,619
and it looked like there might
have been some foul play.
397
00:34:20,643 --> 00:34:21,643
- My Lord!
398
00:34:23,062 --> 00:34:24,706
- I just wanted to know
if you'd seen or heard
399
00:34:24,730 --> 00:34:25,981
anything out of the ordinary?
400
00:34:26,190 --> 00:34:27,900
Anybody hanging
around that shouldn't be?
401
00:34:28,859 --> 00:34:29,944
- No, not at all.
402
00:34:30,152 --> 00:34:31,904
- How 'bout you, Forrest?
403
00:34:32,112 --> 00:34:33,656
- No, no, nothing.
404
00:34:33,864 --> 00:34:34,864
Excuse me.
405
00:34:37,910 --> 00:34:39,703
- Kids around? I'd
like to talk to 'em.
406
00:34:39,912 --> 00:34:41,580
- They're all out right now.
407
00:34:41,789 --> 00:34:42,789
- They be back soon?
408
00:34:43,582 --> 00:34:44,667
- I really don't know.
409
00:34:45,584 --> 00:34:47,836
- I'll drop back by
later then, alright?
410
00:34:48,045 --> 00:34:50,339
Hey, I heard Janet's
in town for a spell.
411
00:34:50,548 --> 00:34:51,548
How's she doing?
412
00:34:51,674 --> 00:34:52,674
- Doing fine, Travis.
413
00:34:52,716 --> 00:34:53,926
She's doing just fine.
414
00:34:54,134 --> 00:34:55,761
- That's great,
how 'bout yourself?
415
00:34:56,762 --> 00:34:59,515
- Paula ran off with that
damn George Campbell again.
416
00:35:00,891 --> 00:35:02,726
I'm worried about her, Travis.
417
00:35:03,769 --> 00:35:04,770
- Don't worry, Nora.
418
00:35:04,979 --> 00:35:06,855
She'll come home, she
always comes home,
419
00:35:08,566 --> 00:35:11,527
and if she doesn't, I'll personally
drag her butt back here.
420
00:35:12,486 --> 00:35:13,487
- Thanks, Travis.
421
00:35:24,290 --> 00:35:25,330
- Mark's not in the house.
422
00:35:25,374 --> 00:35:26,393
Do you know where he might be?
423
00:35:26,417 --> 00:35:28,002
- I haven't the vaguest.
424
00:35:30,671 --> 00:35:31,922
- I'm going after Denton.
425
00:35:32,131 --> 00:35:32,881
- What for?
426
00:35:33,090 --> 00:35:34,490
- Something I
should have told him.
427
00:35:34,550 --> 00:35:36,427
- Well, what, for
heaven's sakes?
428
00:35:36,635 --> 00:35:37,636
- It's probably nothing.
429
00:35:37,845 --> 00:35:39,221
Just something bothering me.
430
00:35:39,430 --> 00:35:40,532
- How are you gonna get there?
431
00:35:40,556 --> 00:35:41,932
You said your car's not running.
432
00:35:42,141 --> 00:35:43,559
I'm taking Janet's.
433
00:35:43,767 --> 00:35:44,852
- You shouldn't do that.
434
00:35:45,060 --> 00:35:46,729
Not without asking her.
435
00:35:46,937 --> 00:35:48,772
- She won't mind, she's family.
436
00:35:55,988 --> 00:35:56,988
- This is it?
437
00:35:58,866 --> 00:35:59,866
Let's go fishing!
438
00:35:59,908 --> 00:36:02,161
- No, let's get Paula first.
439
00:36:02,369 --> 00:36:04,249
Besides, there are
probably a million mosquitoes
440
00:36:04,330 --> 00:36:05,873
who call that place home.
441
00:36:06,081 --> 00:36:07,875
- Alright, alright.
442
00:36:08,083 --> 00:36:10,586
- You know, I think George
lives around here somewhere.
443
00:36:10,794 --> 00:36:13,130
- Somewhere, somewhere?
444
00:36:13,339 --> 00:36:14,923
I thought you knew
where he lived?
445
00:36:15,132 --> 00:36:16,216
- Give me a break.
446
00:36:16,425 --> 00:36:17,593
I've only been there once.
447
00:37:11,271 --> 00:37:12,271
- That's it?
448
00:37:12,314 --> 00:37:13,482
Yeah.
449
00:37:13,691 --> 00:37:14,817
- Lovely.
450
00:37:15,025 --> 00:37:16,610
I've gotta have
a talk with Paula.
451
00:37:25,994 --> 00:37:27,204
Stop it!
452
00:37:27,413 --> 00:37:28,413
Stop it!
453
00:37:29,289 --> 00:37:30,416
Stop, stop it!
454
00:37:31,542 --> 00:37:32,542
Stop it!
455
00:37:41,635 --> 00:37:42,928
Are you alright?
456
00:37:44,012 --> 00:37:45,556
- Christ, who was that?
457
00:37:45,764 --> 00:37:46,515
- I don't know.
458
00:37:46,724 --> 00:37:47,349
- It was George.
459
00:37:47,558 --> 00:37:48,183
It was George Campbell.
460
00:37:48,392 --> 00:37:49,392
- That was George?
461
00:37:50,269 --> 00:37:51,061
What is he, crazy?
462
00:37:51,270 --> 00:37:53,731
- Oh, I'd say he's
got a 50-50 shot.
463
00:38:00,320 --> 00:38:01,320
- Paula?
464
00:38:03,407 --> 00:38:04,407
Paula?
465
00:38:09,538 --> 00:38:10,538
Oh, my God!
466
00:38:12,124 --> 00:38:13,124
- Paula!
467
00:38:14,835 --> 00:38:16,378
- No, that bastard.
468
00:38:17,421 --> 00:38:19,131
That bastard!
469
00:38:23,594 --> 00:38:26,013
- Don't touch anything
till we call the police.
470
00:38:27,681 --> 00:38:30,350
- I can't just leave
her here like this.
471
00:38:30,559 --> 00:38:31,935
I can't!
472
00:38:32,144 --> 00:38:33,224
- We have to, now, come on.
473
00:39:36,416 --> 00:39:37,835
- The phone's dead.
474
00:39:38,043 --> 00:39:40,838
- What do you mean it's dead?
475
00:39:41,046 --> 00:39:42,256
Oh, she's right.
476
00:39:46,510 --> 00:39:47,719
- Oh, the Ritters.
477
00:39:47,928 --> 00:39:49,304
Well you went there, right?
478
00:39:49,513 --> 00:39:50,513
- It's no good.
479
00:39:52,391 --> 00:39:53,100
The place was wide open.
480
00:39:53,308 --> 00:39:53,934
There was nobody there.
481
00:39:54,142 --> 00:39:54,893
- Did you try their phone?
482
00:39:55,102 --> 00:39:56,937
- The line has been cut.
483
00:39:57,145 --> 00:39:59,857
- Why did Mom let
Gramps take the car?
484
00:40:00,065 --> 00:40:01,859
- Let's not lose control here.
485
00:40:03,318 --> 00:40:04,945
He'll be back soon.
486
00:40:05,153 --> 00:40:06,589
- There's nothing
we can do till then.
487
00:40:06,613 --> 00:40:07,813
- If it's the last thing I do,
488
00:40:07,948 --> 00:40:09,241
I'm gonna find George Campbell
489
00:40:09,449 --> 00:40:10,784
and rip his goddamn throat out.
490
00:40:10,993 --> 00:40:13,245
- I just don't understand
why he would go
491
00:40:13,453 --> 00:40:14,079
and do something like that.
492
00:40:14,288 --> 00:40:15,723
Look, look, you said
she was gonna end it
493
00:40:15,747 --> 00:40:16,874
with him, right?
494
00:40:17,082 --> 00:40:19,084
That must have just pushed
him right over the edge.
495
00:40:19,293 --> 00:40:21,128
- He always was a nutcase.
496
00:40:21,336 --> 00:40:22,336
- What's happened?
497
00:40:24,506 --> 00:40:25,506
Where's Paula?
498
00:40:27,634 --> 00:40:29,011
- There's been an accident.
499
00:40:30,178 --> 00:40:31,221
- But she's not hurt.
500
00:40:34,349 --> 00:40:35,851
- Mom, Paula's,
501
00:40:41,023 --> 00:40:42,023
she's dead.
502
00:40:43,066 --> 00:40:44,443
- No, oh, my God!
503
00:40:46,737 --> 00:40:47,737
No!
504
00:40:54,912 --> 00:40:55,621
- Mom?
505
00:40:55,829 --> 00:40:57,915
- Let's get her
upstairs, come on.
506
00:40:58,123 --> 00:40:59,333
- Mom?
- Come on.
507
00:41:10,177 --> 00:41:13,305
- It's like she's
not even breathing.
508
00:41:13,513 --> 00:41:15,140
- She's probably just in shock.
509
00:41:18,185 --> 00:41:18,894
You okay?
510
00:41:19,102 --> 00:41:21,855
- No, I'm not okay, goddammit!
511
00:41:24,149 --> 00:41:25,189
We've gotta get some help.
512
00:41:25,359 --> 00:41:25,984
- How?
513
00:41:26,193 --> 00:41:27,193
- I'll go to town.
514
00:41:27,235 --> 00:41:28,028
- On foot?
515
00:41:28,236 --> 00:41:29,321
It's 20 miles.
516
00:41:29,529 --> 00:41:30,889
- Well what about
a neighbor then?
517
00:41:30,948 --> 00:41:32,050
- The Ritters were the closest.
518
00:41:32,074 --> 00:41:33,954
There's not another
house for at least 12 miles.
519
00:41:34,117 --> 00:41:35,117
- Your moped.
520
00:41:35,202 --> 00:41:36,244
Can you get that going?
521
00:41:37,454 --> 00:41:39,331
- Well yeah, but
it's still in pieces.
522
00:41:39,539 --> 00:41:40,749
It'd take me a while.
523
00:41:40,958 --> 00:41:41,667
- Do it.
524
00:41:41,875 --> 00:41:43,126
Just do it, okay?
525
00:41:44,127 --> 00:41:45,127
- Okay.
526
00:41:50,926 --> 00:41:54,054
- I wish she would
just say something.
527
00:41:55,263 --> 00:41:56,263
Or cry even.
528
00:41:58,016 --> 00:41:59,016
Anything.
529
00:41:59,726 --> 00:42:01,478
- Do you think she's
gonna be alright?
530
00:42:01,687 --> 00:42:02,687
- She'll be fine.
531
00:42:05,774 --> 00:42:07,150
- Wait, where are you going?
532
00:42:07,359 --> 00:42:08,503
- I'm going back out to Paula.
533
00:42:08,527 --> 00:42:09,277
- What, are you crazy?
534
00:42:09,486 --> 00:42:11,279
You can't go back out there.
535
00:42:11,488 --> 00:42:12,864
- I can't leave her like that.
536
00:42:13,991 --> 00:42:15,784
I won't touch anything, I just,
537
00:42:17,285 --> 00:42:19,162
I just wanna cover her body.
538
00:42:19,371 --> 00:42:20,371
- Listen to me,
539
00:42:21,415 --> 00:42:23,709
what's happened
to Paula is horrible,
540
00:42:23,917 --> 00:42:25,144
but you cannot go
wandering around out there
541
00:42:25,168 --> 00:42:26,503
with that maniac on the loose.
542
00:42:26,712 --> 00:42:27,832
- I can take care of myself.
543
00:42:27,879 --> 00:42:29,023
- You're not making any sense!
544
00:42:29,047 --> 00:42:30,757
- I'm not gonna
leave her like that!
545
00:42:36,471 --> 00:42:37,471
- Okay.
546
00:42:40,976 --> 00:42:42,310
We'll be right back.
547
00:42:42,519 --> 00:42:43,519
- I'm going with you.
548
00:42:43,645 --> 00:42:45,164
- No, I don't think
that's a good idea.
549
00:42:45,188 --> 00:42:47,024
- She's my sister
too, I'm going.
550
00:42:47,941 --> 00:42:48,941
- Okay.
551
00:42:49,735 --> 00:42:51,278
Perry, you stay with mom.
552
00:42:51,486 --> 00:42:52,486
- I will.
553
00:43:14,217 --> 00:43:16,011
- Okay now, let's
keep our eyes open.
554
00:44:23,411 --> 00:44:24,830
- Chief!
555
00:44:25,038 --> 00:44:26,123
Chief!
556
00:44:26,331 --> 00:44:26,957
Chief!
557
00:44:27,165 --> 00:44:28,559
- Hold on, hold on,
Perry, calm down.
558
00:44:28,583 --> 00:44:29,209
What's this all about?
559
00:44:29,417 --> 00:44:31,670
- It's George Campbell,
he killed Paula.
560
00:44:31,878 --> 00:44:33,380
He killed her, Chief!
561
00:44:33,588 --> 00:44:35,788
Janet and Cindy just went
down to take care of the body!
562
00:44:35,841 --> 00:44:37,592
- Christ, look, can
you show me where?
563
00:44:37,801 --> 00:44:38,426
Just show me where.
564
00:44:38,635 --> 00:44:39,955
- I can't, Nora's
in awful shape.
565
00:44:40,011 --> 00:44:40,804
I can't leave her.
566
00:44:41,012 --> 00:44:41,805
- Just tell me then!
567
00:44:42,013 --> 00:44:43,849
- It's down at his place,
down near the river.
568
00:44:44,057 --> 00:44:45,225
- Look, you just stay put!
569
00:45:15,630 --> 00:45:16,756
- Look at this.
570
00:45:16,965 --> 00:45:19,426
- Come on, don't, don't, don't.
571
00:45:21,887 --> 00:45:23,555
There's no time
to play detective.
572
00:45:37,152 --> 00:45:39,070
- Sam, Sam, come in!
573
00:45:39,279 --> 00:45:41,239
Goddamn it, where the
hell are ya when I need ya?
574
00:46:11,478 --> 00:46:12,938
You son of a bitch!
575
00:46:14,731 --> 00:46:16,191
What the fuck?
576
00:46:16,399 --> 00:46:18,652
No, hey, come on, man, no!
577
00:46:18,860 --> 00:46:19,860
No!
578
00:46:27,661 --> 00:46:29,120
- This way.
579
00:46:34,751 --> 00:46:36,294
- Oh, my God!
580
00:46:41,549 --> 00:46:42,549
Oh, God.
581
00:46:45,637 --> 00:46:49,224
- Great, now the
bastard's got a gun.
582
00:46:53,270 --> 00:46:54,270
Shit.
583
00:46:59,276 --> 00:47:00,276
Shit!
584
00:47:11,830 --> 00:47:12,830
It's empty.
585
00:47:14,499 --> 00:47:16,251
- There are bullets in his belt!
586
00:47:16,459 --> 00:47:17,502
- I'll get them.
587
00:47:17,711 --> 00:47:18,711
- God, are you insane?
588
00:47:18,878 --> 00:47:20,213
Don't go back there!
589
00:47:30,974 --> 00:47:31,974
- Come on.
590
00:47:37,022 --> 00:47:38,356
- There were three bullets.
591
00:47:39,357 --> 00:47:42,068
- Maybe Gramps is back
and we can get help now.
592
00:47:42,277 --> 00:47:43,737
- I'm sure he is.
593
00:47:43,945 --> 00:47:44,945
Let's go.
594
00:47:53,079 --> 00:47:54,079
- Did he find you?
595
00:47:54,873 --> 00:47:57,292
Chief Denton, I sent
him to look for you.
596
00:47:57,500 --> 00:47:58,752
- He's dead, Perry!
597
00:47:58,960 --> 00:48:00,754
George killed him.
598
00:48:00,962 --> 00:48:01,962
- What?
599
00:48:02,756 --> 00:48:03,756
- Let's get inside.
600
00:48:13,391 --> 00:48:15,310
Is Gramps back yet?
601
00:48:15,518 --> 00:48:16,518
- No.
602
00:48:17,354 --> 00:48:18,354
Where's Mark?
603
00:48:18,480 --> 00:48:19,749
- Last I saw him, he was
down in the basement
604
00:48:19,773 --> 00:48:20,773
working on his bike.
605
00:48:24,569 --> 00:48:25,569
- Mark?
606
00:48:26,529 --> 00:48:27,529
Mark?
607
00:48:30,492 --> 00:48:31,701
He's not there.
608
00:48:36,206 --> 00:48:37,499
- Hey.
609
00:48:37,707 --> 00:48:39,000
- Where have you been?
610
00:48:40,251 --> 00:48:41,251
- I was fixing my bike.
611
00:48:41,419 --> 00:48:42,045
Where?
612
00:48:42,253 --> 00:48:43,755
- What, I was just
testing it, why?
613
00:48:43,963 --> 00:48:46,163
- Because somebody just
killed Chief Denton, that's why.
614
00:48:46,341 --> 00:48:46,966
- What do you mean, somebody?
615
00:48:47,175 --> 00:48:47,967
It was George.
616
00:48:48,176 --> 00:48:49,176
- We don't know that.
617
00:48:49,302 --> 00:48:54,182
- What is the matter with you?
618
00:48:57,477 --> 00:48:58,978
- No, no, I'm sorry, I'm sorry.
619
00:49:01,231 --> 00:49:02,565
- I'm gonna go sit with Mom.
620
00:49:04,943 --> 00:49:05,652
- I'm going for help.
621
00:49:05,860 --> 00:49:07,060
Give me the keys to your bike.
622
00:49:07,112 --> 00:49:09,656
- No, I'll go.
623
00:49:09,864 --> 00:49:10,865
- Mark.
624
00:49:11,074 --> 00:49:13,451
- It's my bike, I'll go.
625
00:49:14,702 --> 00:49:15,702
I'm not a kid.
626
00:49:17,622 --> 00:49:18,622
I'll be back.
627
00:49:27,966 --> 00:49:28,758
- Mark?
628
00:49:28,967 --> 00:49:29,967
- What?
629
00:49:30,885 --> 00:49:32,655
- I think something must
have happened to Gramps.
630
00:49:32,679 --> 00:49:33,930
He's been gone too long.
631
00:49:34,139 --> 00:49:36,516
It's too dangerous, I
don't want you to go.
632
00:49:36,724 --> 00:49:38,101
- Well it's our only chance.
633
00:50:12,635 --> 00:50:15,597
- I'll be in my room
if you need me.
634
00:51:38,096 --> 00:51:39,973
- God, I can't
stand this waiting.
635
00:51:41,140 --> 00:51:42,892
- Don't worry,
Mark will be okay.
636
00:51:44,852 --> 00:51:46,187
- There's somebody out there!
637
00:51:46,396 --> 00:51:47,021
- What?
638
00:51:47,230 --> 00:51:48,874
- Out there, there's
somebody watching us!
639
00:51:48,898 --> 00:51:49,941
It must be George.
640
00:51:51,234 --> 00:51:52,443
- Come on, let's get him.
641
00:51:55,697 --> 00:51:56,697
- You take this.
642
00:51:56,739 --> 00:51:58,908
- I'm going with you.
643
00:51:59,117 --> 00:52:00,702
- You stay here, we'll be fine.
644
00:52:00,910 --> 00:52:01,910
- Come on!
645
00:52:20,638 --> 00:52:21,764
- Perry?
646
00:52:21,973 --> 00:52:23,766
You better kill the
light, he'll see us.
647
00:52:23,975 --> 00:52:25,059
- Right.
648
00:52:40,366 --> 00:52:41,366
Over here!
649
00:52:49,834 --> 00:52:50,834
- Shit.
650
00:52:53,004 --> 00:52:54,004
Perry?
651
00:52:57,967 --> 00:52:58,967
Perry?
652
00:53:01,012 --> 00:53:03,014
I'm right here!
653
00:53:16,778 --> 00:53:19,280
Steve, ah, help me!
654
00:53:19,489 --> 00:53:21,532
Steve, Steve, Steve, help!
655
00:53:45,515 --> 00:53:47,058
- Oh, Jesus, Perry.
656
00:53:49,977 --> 00:53:51,521
Hey, stop, stop!
657
00:54:02,115 --> 00:54:03,115
Hey!
658
00:56:28,678 --> 00:56:29,678
Oh my God!
659
00:56:48,948 --> 00:56:50,074
- It's been too long.
660
00:56:50,283 --> 00:56:51,283
I'm going after them.
661
00:56:51,409 --> 00:56:52,618
- Are you out of your mind?
662
00:57:02,837 --> 00:57:03,963
What about us?
663
00:57:07,383 --> 00:57:08,759
- You'll be safe.
664
00:57:08,968 --> 00:57:10,720
Keep the door locked behind me
665
00:57:10,928 --> 00:57:12,388
and don't open it for anyone.
666
00:57:13,347 --> 00:57:14,347
Anyone!
667
00:58:01,812 --> 00:58:03,022
- It's okay, it's me.
668
00:58:03,230 --> 00:58:04,230
Open the door!
669
00:58:14,784 --> 00:58:16,118
- Oh, God, you got hurt.
670
00:58:16,327 --> 00:58:17,327
- No, I'm okay.
671
00:58:18,287 --> 00:58:20,039
George jumped
me, but I nailed him
672
00:58:20,247 --> 00:58:22,792
with the flashlight real
good and he got away.
673
00:58:25,294 --> 00:58:26,294
Where's Steve?
674
00:58:27,713 --> 00:58:29,382
- He's still out there.
675
00:58:29,590 --> 00:58:31,509
Janet went to
look for both of you.
676
00:58:33,094 --> 00:58:36,305
Oh, Perry, why did
this have to happen?
677
00:58:40,851 --> 00:58:42,937
- It's okay, it's gonna
be alright, Cindy.
678
00:58:43,145 --> 00:58:44,145
- Oh, God.
679
00:59:01,580 --> 00:59:03,874
Perry, what are we gonna do?
680
00:59:05,626 --> 00:59:06,752
- Don't worry.
681
00:59:08,587 --> 00:59:12,842
Janet will be back
soon, and it'll all be over.
682
00:59:13,050 --> 00:59:14,677
- I'm just so scared.
683
00:59:42,830 --> 00:59:44,540
What are you doing?
684
00:59:44,749 --> 00:59:45,958
- Kiss me.
685
00:59:46,167 --> 00:59:47,167
- Stop it!
686
00:59:49,545 --> 00:59:51,380
What's gotten into you?
687
01:00:04,351 --> 01:00:06,103
- Smile for me, Cindy.
688
01:00:54,777 --> 01:00:57,238
I want you to smile the
way he made her smile.
689
01:00:57,446 --> 01:00:58,489
- Perry, are you crazy?
690
01:00:59,990 --> 01:01:01,117
- I said, smile!
691
01:01:01,325 --> 01:01:03,077
- Stop it, you're scaring me.
692
01:01:03,285 --> 01:01:04,285
- Dumb woman!
693
01:01:05,454 --> 01:01:07,414
He got to her just like Paula.
694
01:01:08,374 --> 01:01:09,708
- What?
695
01:01:09,917 --> 01:01:11,561
- I followed her and that
George Campbell creep
696
01:01:11,585 --> 01:01:12,585
back to her shack.
697
01:01:14,088 --> 01:01:15,088
She let him do it.
698
01:01:16,298 --> 01:01:19,051
Just like Mama let your
father, so I had to stop it.
699
01:01:21,053 --> 01:01:22,721
- You killed her?
700
01:01:22,930 --> 01:01:23,930
- Killed her?
701
01:01:25,224 --> 01:01:26,224
Did I?
702
01:01:28,310 --> 01:01:30,104
I saw her with George.
703
01:01:31,355 --> 01:01:32,398
I wanted to kill him.
704
01:01:34,358 --> 01:01:37,194
The bastard got
scared and ran away.
705
01:01:40,614 --> 01:01:42,032
Yeah, I did.
706
01:01:44,118 --> 01:01:45,202
I had to care of Paula.
707
01:01:54,837 --> 01:01:56,172
Smile.
708
01:01:56,380 --> 01:01:57,380
Smile, one more shot.
709
01:01:58,257 --> 01:01:59,717
- Okay, I'll smile.
710
01:01:59,925 --> 01:02:02,803
Just tell me what
you want me to do.
711
01:02:08,225 --> 01:02:09,518
- I want you to die.
712
01:02:09,727 --> 01:02:10,853
- No, fuck you!
713
01:02:13,564 --> 01:02:15,941
You go to hell, Perry.
714
01:02:16,150 --> 01:02:19,236
- I'm sorry, Mom, but I
saw you with uncle Jack.
715
01:02:20,404 --> 01:02:21,614
I had to do it.
716
01:02:26,619 --> 01:02:28,162
It had to stop.
717
01:02:32,499 --> 01:02:34,460
I didn't know Daddy'd come back.
718
01:02:49,767 --> 01:02:51,852
I didn't want to hurt him.
719
01:02:53,812 --> 01:02:56,190
- I'm not your mother, Perry.
720
01:02:57,399 --> 01:02:58,399
No!
721
01:03:00,194 --> 01:03:02,655
- Look, I took these pictures.
722
01:03:03,739 --> 01:03:07,326
A lot of these are just like
the ones your dad used to take.
723
01:03:07,534 --> 01:03:08,619
See.
724
01:03:08,827 --> 01:03:09,827
There's Paula.
725
01:03:11,080 --> 01:03:14,333
Oh, this one, I'm
particularly proud of this one.
726
01:03:14,541 --> 01:03:16,377
She saw me coming
back from George's,
727
01:03:16,585 --> 01:03:19,213
and she'd tell everybody
and then no more Perry.
728
01:03:20,923 --> 01:03:22,591
Oh, see, before and after.
729
01:03:22,800 --> 01:03:24,176
- No, no.
730
01:03:24,385 --> 01:03:25,010
I can't.
731
01:03:25,219 --> 01:03:26,762
- Oh, and here's her husband.
732
01:03:26,971 --> 01:03:28,847
Oh, and here's Gramps.
733
01:03:29,056 --> 01:03:30,266
Look at them, goddammit!
734
01:03:30,474 --> 01:03:31,474
- No!
735
01:03:34,645 --> 01:03:35,729
Leave me alone!
736
01:03:35,938 --> 01:03:38,816
No, Mama, please
help, please, Mama!
737
01:03:40,276 --> 01:03:41,276
God!
738
01:03:42,486 --> 01:03:43,821
Mama, please wake up.
739
01:03:44,029 --> 01:03:45,029
Mama, help!
740
01:03:45,781 --> 01:03:46,781
No, Perry!
741
01:04:09,263 --> 01:04:10,889
If you wish to place a call,
742
01:04:11,098 --> 01:04:13,934
please hang up and
try your call again.
743
01:04:14,143 --> 01:04:17,187
If you need help,
dial your operator.
744
01:04:17,396 --> 01:04:18,939
This is a recording.
745
01:05:41,355 --> 01:05:42,355
- Cindy?
746
01:06:32,823 --> 01:06:33,823
Mom?
747
01:06:36,160 --> 01:06:37,327
You feel any better?
748
01:06:41,123 --> 01:06:42,374
- I'm so dizzy.
749
01:06:47,546 --> 01:06:49,131
What am I doing here?
750
01:06:51,300 --> 01:06:52,426
Did I faint?
751
01:06:58,307 --> 01:07:01,977
- You just kinda blacked out.
752
01:07:03,103 --> 01:07:04,103
- Paula!
753
01:07:08,442 --> 01:07:10,110
I remember now.
754
01:08:39,491 --> 01:08:40,701
I feel so weak.
755
01:08:41,618 --> 01:08:42,744
- Just take it easy.
756
01:08:43,829 --> 01:08:44,829
- I'll be fine.
757
01:08:46,373 --> 01:08:47,373
Where's Cindy?
758
01:08:48,500 --> 01:08:51,920
- I'm not sure, I don't know.
759
01:08:52,129 --> 01:08:53,129
Resting, maybe.
760
01:08:55,966 --> 01:08:57,259
- I had the worst dream.
761
01:08:59,011 --> 01:09:00,762
It scared me so much!
762
01:09:03,765 --> 01:09:07,853
Cindy was there,
and George Campbell
763
01:09:08,061 --> 01:09:09,563
kept hitting her with something.
764
01:09:10,689 --> 01:09:13,692
He just kept hitting
her again and again.
765
01:09:14,693 --> 01:09:16,361
And she was screaming.
766
01:09:19,323 --> 01:09:21,116
And asking for help.
767
01:09:21,325 --> 01:09:23,535
- It was just a bad dream.
768
01:09:23,744 --> 01:09:25,579
- There was blood all over her.
769
01:09:27,331 --> 01:09:28,540
And she grabbed me.
770
01:09:29,625 --> 01:09:31,168
Look, it really happened!
771
01:09:33,211 --> 01:09:35,255
- No, you must have
scratched yourself.
772
01:09:35,464 --> 01:09:38,133
- No, find Cindy, please.
773
01:09:48,810 --> 01:09:49,810
- Cindy?
774
01:10:03,575 --> 01:10:04,575
Cindy?
775
01:10:55,127 --> 01:10:56,127
Oh, shit!
776
01:11:45,343 --> 01:11:46,595
Mom, listen to me.
777
01:11:46,803 --> 01:11:49,389
We've gotta be quiet
and get out of here.
778
01:11:49,598 --> 01:11:52,476
He killed them all
and I think we're next.
779
01:11:53,393 --> 01:11:55,645
- I told you George
Campbell was here.
780
01:11:55,854 --> 01:11:57,773
I saw him, I told you!
781
01:11:57,981 --> 01:12:00,776
- Not George, Mom, it's Perry!
782
01:12:00,984 --> 01:12:02,611
- Ah, but, but Perry?
783
01:12:04,070 --> 01:12:04,863
What are you talking about?
784
01:12:05,071 --> 01:12:06,198
- Shh, come on.
785
01:12:10,243 --> 01:12:11,328
- It can't be!
786
01:12:11,536 --> 01:12:12,536
- Shh.
787
01:12:16,625 --> 01:12:17,625
Goddamn.
788
01:12:29,679 --> 01:12:30,679
- Janet?
789
01:12:33,183 --> 01:12:34,183
Janet?
790
01:12:54,454 --> 01:12:55,747
- What was that?
791
01:12:56,706 --> 01:12:57,833
- He's looking for us.
792
01:13:29,948 --> 01:13:30,948
Gasoline?
793
01:13:32,367 --> 01:13:34,911
He's gonna burn the house down!
794
01:13:52,470 --> 01:13:53,470
- Aunt Nora?
795
01:13:55,056 --> 01:13:56,600
Where are you guys?
796
01:14:02,522 --> 01:14:04,900
I wanna talk to you.
797
01:14:05,108 --> 01:14:06,108
Janet?
798
01:14:29,341 --> 01:14:33,053
- Mom, just lie still.
799
01:14:34,596 --> 01:14:37,140
Try, try not to make any noise.
800
01:14:39,100 --> 01:14:41,061
I'll get us out of here.
801
01:15:01,289 --> 01:15:02,289
- Mom?
802
01:15:02,999 --> 01:15:04,542
Are you down there?
803
01:15:36,408 --> 01:15:38,368
Where did Janet go, Mom?
804
01:15:44,290 --> 01:15:49,254
I've been looking
all over for her.
805
01:15:50,213 --> 01:15:55,176
Is she down here with you?
806
01:15:55,593 --> 01:15:58,513
I just wanna talk
to her a minute.
807
01:15:58,722 --> 01:15:59,722
Where is she?
808
01:16:13,653 --> 01:16:16,531
She's gotta be down
here some place.
809
01:16:19,617 --> 01:16:22,162
I've looked all over the house.
810
01:16:31,880 --> 01:16:33,882
I suppose she might
be in the crawlspace,
811
01:16:34,966 --> 01:16:35,967
but I doubt it.
812
01:16:37,343 --> 01:16:39,596
Not with all the rats
and spiders in there.
813
01:16:41,347 --> 01:16:42,849
Janet wouldn't be that stupid.
814
01:17:22,347 --> 01:17:24,808
Oh, my God!
815
01:17:55,338 --> 01:17:56,548
- Oh, God!
816
01:18:08,643 --> 01:18:09,769
- You bastard!
817
01:21:22,128 --> 01:21:22,837
- It's nailed.
818
01:21:23,046 --> 01:21:24,046
- Let's try around back!
819
01:21:27,383 --> 01:21:30,011
You're all mine
now, Janet, darling.
820
01:21:40,688 --> 01:21:41,688
- Perry!
821
01:21:46,277 --> 01:21:47,277
Stay where you are.
822
01:21:48,029 --> 01:21:49,029
It's all over, Perry.
823
01:21:49,072 --> 01:21:50,072
Put it down.
824
01:21:50,823 --> 01:21:52,367
- Not until I kill everybody.
825
01:21:52,575 --> 01:21:53,785
Don't you see?
826
01:22:02,043 --> 01:22:03,169
- Holy shit!
827
01:22:21,396 --> 01:22:23,773
- I wanna send a couple of
men over there in the woods.
828
01:22:23,981 --> 01:22:24,981
- Oh, no.
829
01:22:27,360 --> 01:22:29,362
- It's a real mess out
here, send me 506!
830
01:22:38,996 --> 01:22:42,750
I sure will, Jesus Christ.
831
01:22:42,959 --> 01:22:46,504
Yeah, no more survivors in here.
832
01:22:52,218 --> 01:22:54,512
I better tell 'em to
get a body bag down.
54179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.