All language subtitles for Darkroom.1989

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,525 --> 00:03:53,776 - Al? 2 00:03:53,984 --> 00:03:54,777 Alice? 3 00:03:54,985 --> 00:03:56,529 I'm going, I'm late! 4 00:03:56,737 --> 00:03:57,737 - Watch out! - No! 5 00:03:57,822 --> 00:03:59,699 I mean it, I gotta get going. 6 00:04:02,284 --> 00:04:03,284 Give me a kiss. 7 00:04:05,996 --> 00:04:08,582 Hey, you gonna miss me tonight? 8 00:04:09,834 --> 00:04:10,834 - Yep. 9 00:06:16,585 --> 00:06:17,585 - Ah, nuts! 10 00:08:08,989 --> 00:08:11,033 Alice, I forgot my wallet! 11 00:08:16,497 --> 00:08:17,497 Al? 12 00:08:26,131 --> 00:08:27,131 Alice? 13 00:08:53,534 --> 00:08:54,785 - Get away! 14 00:08:54,994 --> 00:08:56,674 - Cindy, when you finish setting the table, 15 00:08:56,787 --> 00:08:58,747 tell the boys the to get ready for supper. 16 00:08:58,956 --> 00:08:59,956 - Yes, Mom. 17 00:09:01,208 --> 00:09:02,394 - You still don't have them doing any of the work 18 00:09:02,418 --> 00:09:03,711 around here, do you? 19 00:09:03,919 --> 00:09:05,522 - Well, they do plenty of work out on in the groves. 20 00:09:05,546 --> 00:09:07,315 I just think they shouldn't have to do women's work. 21 00:09:07,339 --> 00:09:08,339 - Women's work. 22 00:09:08,507 --> 00:09:09,507 Yes, I know. 23 00:09:10,926 --> 00:09:12,928 Some things never change, I guess. 24 00:09:14,346 --> 00:09:15,573 - So are you gonna tell us what happened 25 00:09:15,597 --> 00:09:17,224 to this boyfriend of yours? 26 00:09:17,433 --> 00:09:18,684 - They had a fight. 27 00:09:19,685 --> 00:09:21,687 - No, we didn't have a fight. 28 00:09:23,105 --> 00:09:25,482 - I thought you said he was going to join us. 29 00:09:25,691 --> 00:09:27,443 It is time I met him. 30 00:09:27,651 --> 00:09:32,072 - He was, but I think he had to work. 31 00:09:32,281 --> 00:09:34,241 He's been busy, really busy. 32 00:09:34,450 --> 00:09:35,576 - Yeah, they had a fight. 33 00:09:37,036 --> 00:09:39,788 - Cindy, go and tell the boys dinner's ready. 34 00:09:39,997 --> 00:09:42,291 - Mark, Perry, dinner! 35 00:09:42,499 --> 00:09:44,668 - Cindy, go and tell them. 36 00:09:44,877 --> 00:09:45,877 - Yes, Mom. 37 00:09:50,883 --> 00:09:53,052 - You two must be getting serious. 38 00:09:53,260 --> 00:09:54,511 - What makes you think so? 39 00:09:54,720 --> 00:09:56,346 - Well you haven't been home in so long, 40 00:09:56,555 --> 00:09:58,849 I just figured it was because of this young man. 41 00:10:01,060 --> 00:10:02,936 - It hasn't been that long. 42 00:10:03,145 --> 00:10:04,521 I was here for Christmas. 43 00:10:04,730 --> 00:10:06,398 - That was two Christmas' ago. 44 00:10:08,734 --> 00:10:09,734 - You're right. 45 00:10:10,736 --> 00:10:13,113 - So, you wanna tell me about your little tift? 46 00:10:13,989 --> 00:10:16,575 - Nothing to tell, it's the same old thing. 47 00:10:16,784 --> 00:10:17,993 He wants to get married. 48 00:10:18,202 --> 00:10:19,202 - Oh, horrors. 49 00:10:19,995 --> 00:10:21,288 What a fiend. 50 00:10:21,497 --> 00:10:22,831 - Very funny, Mom. 51 00:10:23,957 --> 00:10:25,667 I'm just not ready. 52 00:10:26,543 --> 00:10:27,729 God, you act like I ruined it. 53 00:10:27,753 --> 00:10:29,230 - It's not the point, I don't take your things 54 00:10:29,254 --> 00:10:30,273 and leave them all over the place. 55 00:10:30,297 --> 00:10:31,457 - You got it back, didn't ya? 56 00:10:31,590 --> 00:10:33,276 - Look, I don't care if you borrow my things, 57 00:10:33,300 --> 00:10:34,444 just put 'em back where you found 'em. 58 00:10:34,468 --> 00:10:35,511 - Okay, I'm sorry. 59 00:10:35,719 --> 00:10:37,471 - Okay, what's for supper? 60 00:10:37,679 --> 00:10:39,389 - Nothing unless you two settle down. 61 00:10:41,266 --> 00:10:42,266 Ah, where's Gramps? 62 00:10:42,309 --> 00:10:44,061 - I'm here, let's eat. 63 00:10:44,269 --> 00:10:46,688 - Cindy, is Paula back yet? 64 00:10:46,897 --> 00:10:48,107 - Not yet. 65 00:10:48,315 --> 00:10:49,795 - Well, we're not gonna wait for her. 66 00:10:49,942 --> 00:10:50,942 - Good. 67 00:11:05,124 --> 00:11:06,250 - Here you go, Mark. 68 00:11:06,458 --> 00:11:07,458 - Thanks. 69 00:11:10,671 --> 00:11:11,421 - Who can that be? 70 00:11:11,630 --> 00:11:12,630 - I'll get it. 71 00:11:21,098 --> 00:11:22,098 Hi. 72 00:11:23,475 --> 00:11:25,227 - Steve, what are you doing here? 73 00:11:25,435 --> 00:11:26,854 - I thought I was invited? 74 00:11:30,274 --> 00:11:30,899 Mm. 75 00:11:31,108 --> 00:11:32,308 - You said you weren't coming. 76 00:11:33,819 --> 00:11:34,528 I didn't hear you drive up. 77 00:11:34,736 --> 00:11:35,737 Where's your car? 78 00:11:35,946 --> 00:11:36,946 - Oh, it died. 79 00:11:37,865 --> 00:11:38,883 I had to leave it in town. 80 00:11:38,907 --> 00:11:40,617 Some guy gave me a lift part of the way. 81 00:11:40,826 --> 00:11:42,387 I had a hell of time finding this place. 82 00:11:42,411 --> 00:11:44,329 Jesus, I mean, talk about the boonies. 83 00:11:46,540 --> 00:11:48,000 - I'm glad you made it. 84 00:11:48,208 --> 00:11:50,169 Come on in, I want you to meet the family. 85 00:11:54,256 --> 00:11:57,301 Everybody, this is Steve. 86 00:11:58,969 --> 00:12:00,345 This is my sister Cindy. 87 00:12:00,554 --> 00:12:01,180 - Hi. 88 00:12:01,388 --> 00:12:02,014 - Hi. 89 00:12:02,222 --> 00:12:03,382 - Mark and Perry, my cousins. 90 00:12:03,557 --> 00:12:05,058 - Nice to meet ya. - Same here. 91 00:12:05,267 --> 00:12:07,394 - And this my grandfather, Forrest Hodge. 92 00:12:07,603 --> 00:12:08,312 - How do you do, sir? 93 00:12:08,520 --> 00:12:09,146 - Pretty damn good. 94 00:12:09,354 --> 00:12:12,024 So you're the young fella Janet's been telling us about? 95 00:12:12,232 --> 00:12:13,483 - Well, I certainly hope so. 96 00:12:14,526 --> 00:12:15,652 And this is my mom. 97 00:12:15,861 --> 00:12:17,130 - I'm so glad you were able to come down. 98 00:12:17,154 --> 00:12:19,489 - Hey, it's a pleasure to meet you, Mrs. Templeton. 99 00:12:19,698 --> 00:12:21,992 - Janet has told us so much about you. 100 00:12:22,201 --> 00:12:23,577 - Don't worry, I lied. 101 00:12:24,578 --> 00:12:25,763 - Perry, don't just sit there. 102 00:12:25,787 --> 00:12:27,206 Get Steve a chair. 103 00:12:27,414 --> 00:12:28,540 I'll get another setting. 104 00:12:43,055 --> 00:12:45,432 - You're a lot cuter than your picture. 105 00:12:46,683 --> 00:12:47,683 - Thank you. 106 00:12:48,393 --> 00:12:50,062 - Janet tells me you're a photographer. 107 00:12:50,270 --> 00:12:53,315 - Yes, in fact, that's how she and I first met. 108 00:12:53,523 --> 00:12:54,900 She gave me my first big break. 109 00:12:55,108 --> 00:12:57,188 She was the prettiest advertising exec I'd ever seen. 110 00:12:57,236 --> 00:12:59,154 - That must be a pretty glamorous job. 111 00:12:59,363 --> 00:13:01,573 - Well, it's a lot of work but it has it moments. 112 00:13:01,782 --> 00:13:03,533 - Do you ever get to work with models? 113 00:13:05,452 --> 00:13:07,162 - Sometimes. 114 00:13:07,371 --> 00:13:08,580 - Too many times. 115 00:13:09,706 --> 00:13:11,186 - Steve, since you're the guest here, 116 00:13:11,333 --> 00:13:13,252 why don't you go ahead and say grace? 117 00:13:16,088 --> 00:13:17,088 - Okay. 118 00:13:29,601 --> 00:13:30,811 That's the F-stop. 119 00:13:31,019 --> 00:13:32,187 - What's the F stand for? 120 00:13:33,981 --> 00:13:35,899 - And, ah, this is the focus. 121 00:13:36,108 --> 00:13:38,652 - Ah, another F word. 122 00:13:38,860 --> 00:13:40,220 - You know, there are some Indians 123 00:13:40,279 --> 00:13:42,281 who believe that if you take their picture, 124 00:13:42,489 --> 00:13:44,157 you'll capture their soul. 125 00:13:48,412 --> 00:13:50,998 - Well it's getting late, I better do the dishes. 126 00:13:51,206 --> 00:13:51,832 - Can I help? 127 00:13:52,040 --> 00:13:53,458 - Oh, no, you're the guest. 128 00:13:53,667 --> 00:13:56,128 - Besides, that's women's work. 129 00:13:56,336 --> 00:13:57,713 - I'll do 'em, Mom. 130 00:13:57,921 --> 00:13:59,214 - Oh, well thanks, honey. 131 00:13:59,423 --> 00:14:01,133 - Do you want me to fix a plate for Paula? 132 00:14:01,341 --> 00:14:03,343 - She can get it herself later. 133 00:14:03,552 --> 00:14:04,177 - She out's with George. 134 00:14:04,386 --> 00:14:05,887 She won't be back till real late. 135 00:14:06,096 --> 00:14:07,347 - Shut up, Mark. 136 00:14:07,556 --> 00:14:12,311 - So, Steve, you can't get Janet here to tie the knot, huh? 137 00:14:12,519 --> 00:14:13,687 - Pardon me? 138 00:14:13,895 --> 00:14:15,272 - You wanna marry her, don't ya? 139 00:14:15,480 --> 00:14:16,106 - Gramps. 140 00:14:16,315 --> 00:14:17,941 - So why don't you marry the boy? 141 00:14:18,150 --> 00:14:19,359 - Dad, shush. 142 00:14:19,568 --> 00:14:21,987 - Time someone made an honest woman out of her. 143 00:14:22,195 --> 00:14:25,157 - Gramps, let's drop it now, okay? 144 00:14:25,365 --> 00:14:26,365 - Okay. 145 00:14:27,743 --> 00:14:29,411 - Steve, you must be tired. 146 00:14:29,619 --> 00:14:32,039 Mark, would you show Steve to his room? 147 00:14:32,247 --> 00:14:35,042 I know you two are living together, but I'm old fashioned. 148 00:14:35,250 --> 00:14:37,294 - That's okay, Mrs. Templeton, I understand, 149 00:14:38,253 --> 00:14:40,922 and deep down inside, I'm old fashioned, too. 150 00:14:41,131 --> 00:14:42,131 - I'll show him. 151 00:14:42,174 --> 00:14:43,174 Come on, Steve. 152 00:14:44,968 --> 00:14:46,762 Gramps, behave yourself. 153 00:14:46,970 --> 00:14:48,221 - Behave myself? 154 00:14:48,430 --> 00:14:52,809 Behave? - Dad. 155 00:14:53,018 --> 00:14:54,061 - Goodnight, everybody. 156 00:14:54,269 --> 00:14:55,354 Goodnight. 157 00:14:55,562 --> 00:14:56,562 - Goodnight. 158 00:14:59,941 --> 00:15:01,401 You're just down the hall. 159 00:15:01,610 --> 00:15:03,445 Second door on the right. 160 00:15:10,285 --> 00:15:11,285 - Where are you? 161 00:15:11,453 --> 00:15:12,662 - I'm right there. 162 00:15:12,871 --> 00:15:14,289 The room with the locked door. 163 00:15:16,375 --> 00:15:18,210 Goodnight, Steve. 164 00:15:18,418 --> 00:15:22,130 I'm really glad you decided to come after all. 165 00:15:22,339 --> 00:15:23,465 - Yeah, me too. 166 00:15:31,098 --> 00:15:33,850 I can't resist home cooking. 167 00:20:06,623 --> 00:20:07,248 - Jerk! 168 00:20:07,457 --> 00:20:08,457 What are you doing here? 169 00:20:08,541 --> 00:20:10,436 - You didn't think I was gonna spend the night alone, 170 00:20:10,460 --> 00:20:11,086 did ya? 171 00:20:11,294 --> 00:20:12,962 - As long as we're in my mother's house. 172 00:20:14,214 --> 00:20:16,132 - Get out of here, you're not serious. 173 00:20:16,341 --> 00:20:17,425 - You bet I am. 174 00:20:18,593 --> 00:20:20,595 Besides, if she wanted us to sleep together, 175 00:20:20,804 --> 00:20:22,013 she would have offered. 176 00:20:23,181 --> 00:20:24,391 - Oh. - Go away. 177 00:20:25,684 --> 00:20:28,395 - Come on, I just wanna talk. 178 00:20:28,603 --> 00:20:30,689 - Sure, you wanna talk. 179 00:20:30,897 --> 00:20:31,898 - Don't you believe me? 180 00:20:32,107 --> 00:20:33,483 - No. 181 00:20:33,692 --> 00:20:35,610 If you wanna talk, then talk. 182 00:20:36,695 --> 00:20:38,113 Otherwise, hit the road. 183 00:20:38,321 --> 00:20:39,321 - Okay. 184 00:20:41,825 --> 00:20:43,451 What do you wanna talk about? 185 00:20:44,577 --> 00:20:45,954 - I don't. 186 00:20:46,162 --> 00:20:47,247 I wanna go to sleep. 187 00:20:50,208 --> 00:20:51,960 - Can't we just cuddle for a minute? 188 00:20:54,003 --> 00:20:55,003 - Alright. 189 00:21:06,808 --> 00:21:09,477 - I like your family, they seem really nice. 190 00:21:09,686 --> 00:21:10,686 - I'm glad. 191 00:21:12,063 --> 00:21:14,315 - Your mom seems a little uptight about Paula. 192 00:21:15,483 --> 00:21:16,901 What happened to her tonight? 193 00:21:17,861 --> 00:21:19,404 - I don't know. 194 00:21:19,612 --> 00:21:21,257 Last time I saw her, she was going to break up 195 00:21:21,281 --> 00:21:23,074 with her boyfriend for the 20th time. 196 00:21:24,284 --> 00:21:25,577 - Who is he? 197 00:21:25,785 --> 00:21:26,785 - George Campbell. 198 00:21:28,037 --> 00:21:30,081 He worked in the groves a couple of summers ago 199 00:21:30,290 --> 00:21:31,958 and just charmed the pants off her. 200 00:21:33,168 --> 00:21:35,128 He's real strange. 201 00:21:35,336 --> 00:21:37,881 He ran away from home when he was 15, 202 00:21:38,089 --> 00:21:40,508 and he lives in a trailer somewhere near the river. 203 00:21:42,844 --> 00:21:43,844 - Sounds charming. 204 00:21:46,264 --> 00:21:48,057 How could she go for a guy like that? 205 00:21:50,810 --> 00:21:53,104 - Paula was always a little on the wild side. 206 00:21:57,734 --> 00:21:58,735 - Seems to, ah, 207 00:22:00,653 --> 00:22:01,653 run in the family. 208 00:22:02,572 --> 00:22:05,950 - Yeah, I noticed the way Cindy was looking at you tonight. 209 00:22:07,160 --> 00:22:08,160 - Yeah, me too. 210 00:22:10,789 --> 00:22:11,789 Don't worry, 211 00:22:13,708 --> 00:22:15,418 I'm a one sister kinda guy. 212 00:22:28,640 --> 00:22:29,349 - Steve. 213 00:22:29,557 --> 00:22:32,185 - I know, I know, I gotta go. 214 00:22:32,393 --> 00:22:33,436 - No, not yet. 215 00:24:23,922 --> 00:24:26,132 Mom, is everything alright? 216 00:24:29,302 --> 00:24:31,137 - I'm so mad at Paula. 217 00:24:31,346 --> 00:24:32,347 - Why? 218 00:24:32,555 --> 00:24:34,140 - She didn't come home last night. 219 00:24:35,475 --> 00:24:36,955 I thought she had come to her senses. 220 00:24:37,101 --> 00:24:39,687 I thought she was gonna put an end to it. 221 00:24:39,896 --> 00:24:41,898 - Don't worry, Mom, she'll come around. 222 00:24:42,982 --> 00:24:44,376 - It's not the first time she's done this, 223 00:24:44,400 --> 00:24:46,945 but I swear, it'll be the last. 224 00:24:47,153 --> 00:24:49,781 - I'll tell you what, Steve and I will bring her back. 225 00:24:51,074 --> 00:24:52,742 Did you get any sleep at all? 226 00:24:53,910 --> 00:24:54,910 - Not really. 227 00:24:55,787 --> 00:24:57,163 - Why don't you go upstairs? 228 00:24:57,372 --> 00:24:59,207 Get some rest. 229 00:24:59,415 --> 00:25:00,917 We'll take care of Paula. 230 00:25:01,125 --> 00:25:02,125 - Thanks, honey. 231 00:25:04,504 --> 00:25:06,839 I'll just lie down for a few minutes. 232 00:25:13,596 --> 00:25:15,682 - Gramps, coming in for breakfast? 233 00:25:15,890 --> 00:25:19,060 - Ah, no pal, I ate already. 234 00:25:19,268 --> 00:25:20,603 - What's wrong with the car? 235 00:25:20,812 --> 00:25:21,437 - I don't know. 236 00:25:21,646 --> 00:25:24,732 It was fine yesterday and now the damn thing won't start. 237 00:25:26,192 --> 00:25:26,901 You're up early. 238 00:25:27,110 --> 00:25:29,445 - Ah, yes, sir, I got a lot to do. 239 00:25:29,654 --> 00:25:31,864 - I wish you'd get some work done around here 240 00:25:32,073 --> 00:25:33,658 instead of spending so much time 241 00:25:33,866 --> 00:25:35,618 tromping around all over the place. 242 00:25:35,827 --> 00:25:36,828 - Me? 243 00:25:37,036 --> 00:25:38,329 - Yes, you. 244 00:25:38,538 --> 00:25:40,581 You've been acting real funny lately. 245 00:25:40,790 --> 00:25:44,919 You wander off all the time, disappear for hours on end. 246 00:25:45,128 --> 00:25:46,522 - I don't know what you're talking about. 247 00:25:46,546 --> 00:25:47,880 - Nevermind. 248 00:25:48,089 --> 00:25:49,382 Now just try to remember, 249 00:25:50,591 --> 00:25:53,052 a lot of things around here that need to get done. 250 00:25:54,470 --> 00:25:55,470 - Yes, sir. 251 00:25:56,472 --> 00:25:58,683 - Oh, man, that was terrific. 252 00:25:58,891 --> 00:26:00,977 That was really terrific. 253 00:26:01,185 --> 00:26:03,187 - What do you sound so surprised for? 254 00:26:03,396 --> 00:26:04,814 You've always liked my cooking. 255 00:26:05,023 --> 00:26:06,083 - Yeah, but this is the first time 256 00:26:06,107 --> 00:26:08,026 I've had anything you've cooked by hand. 257 00:26:08,234 --> 00:26:09,474 - How does she usually cook it? 258 00:26:09,610 --> 00:26:10,737 - She nukes it. 259 00:26:11,779 --> 00:26:14,490 I think he's referring to our microwave. 260 00:26:14,699 --> 00:26:16,677 - Oh, we've been trying to talk Aunt Nora into buying one. 261 00:26:16,701 --> 00:26:19,537 - Trust me, if this is any indication, you don't want one. 262 00:26:21,039 --> 00:26:23,458 - I promised Mom we'd go get Paula. 263 00:26:23,666 --> 00:26:26,794 You wanna play guide and show us the way to George's? 264 00:26:27,003 --> 00:26:27,628 - Sure. 265 00:26:27,837 --> 00:26:28,837 - Where's George's? 266 00:26:29,756 --> 00:26:32,341 - It's down by the Ritter house near the river. 267 00:26:32,550 --> 00:26:33,550 - Really? 268 00:26:34,469 --> 00:26:35,738 I don't suppose there'd be any fish 269 00:26:35,762 --> 00:26:37,156 in this river of yours, would there? 270 00:26:37,180 --> 00:26:39,265 - Yeah, it should be pretty good this time of year. 271 00:26:39,474 --> 00:26:40,516 - I hate fishing. 272 00:26:40,725 --> 00:26:42,185 It's so slimy. 273 00:26:42,393 --> 00:26:43,144 - You got any poles? 274 00:26:43,352 --> 00:26:45,289 - Oh, I don't know, I haven't fished in a long time. 275 00:26:45,313 --> 00:26:45,938 - You wanna come? 276 00:26:46,147 --> 00:26:47,356 - I can't, I got chores. 277 00:26:47,565 --> 00:26:48,357 - Mark? 278 00:26:48,566 --> 00:26:50,318 - No, I'm gonna work on my bike. 279 00:26:51,277 --> 00:26:52,277 - Come on. 280 00:26:53,279 --> 00:26:54,279 - Where? 281 00:26:54,363 --> 00:26:56,407 - To find your fishing pole. 282 00:26:56,616 --> 00:26:58,951 I'd like to help Steve find his fishing pole. 283 00:26:59,160 --> 00:27:00,703 - Cindy, please! 284 00:27:03,998 --> 00:27:04,998 After you. 285 00:27:13,341 --> 00:27:16,052 Now if I could only find those stupid poles. 286 00:27:20,723 --> 00:27:22,058 - Hey, what's behind this door? 287 00:27:22,266 --> 00:27:23,768 - That was my father's darkroom. 288 00:27:26,020 --> 00:27:27,897 He was a real photography nut. 289 00:27:28,106 --> 00:27:29,649 - No kidding, I didn't know that. 290 00:27:43,746 --> 00:27:45,623 You never talk about your father much. 291 00:27:48,251 --> 00:27:49,251 - What do you wanna know? 292 00:27:49,377 --> 00:27:51,480 - All you ever told me is that he died about 10 years ago. 293 00:27:51,504 --> 00:27:53,047 I don't even know how. 294 00:27:53,256 --> 00:27:57,885 - Well, there was a fire at my uncle's house. 295 00:28:02,014 --> 00:28:04,308 No one knows how it started. 296 00:28:06,310 --> 00:28:09,772 My father, my aunt and uncle were trapped. 297 00:28:11,274 --> 00:28:14,235 - That was Mark and Perry's parents? 298 00:28:18,281 --> 00:28:20,241 - Mom took them in. 299 00:28:20,449 --> 00:28:22,201 They've been with us ever since. 300 00:28:23,786 --> 00:28:24,786 - I'm sorry. 301 00:28:32,378 --> 00:28:33,378 What's wrong? 302 00:28:34,797 --> 00:28:35,797 - Spider webs! 303 00:28:35,923 --> 00:28:36,923 Ah, dammit. 304 00:28:37,884 --> 00:28:39,177 God, I hate spiders. 305 00:28:39,385 --> 00:28:41,429 - Oh, come on, they don't eat much. 306 00:28:41,637 --> 00:28:42,637 - Thanks a lot. 307 00:28:47,977 --> 00:28:48,686 - Hey, what's this? 308 00:28:48,895 --> 00:28:49,937 Maybe they're in here. 309 00:28:50,146 --> 00:28:51,731 - No, that's a crawlspace. 310 00:28:52,648 --> 00:28:54,275 It's probably full of rats. 311 00:28:54,483 --> 00:28:55,483 Come on. 312 00:28:55,651 --> 00:28:56,651 - Okay. 313 00:29:01,157 --> 00:29:02,157 - Ah, hah! 314 00:29:03,242 --> 00:29:04,410 Success. 315 00:29:06,746 --> 00:29:08,873 - Wow, nobody's used these things in years. 316 00:29:10,416 --> 00:29:11,542 They look okay, though. 317 00:29:14,212 --> 00:29:16,214 Now all we need is a little luck. 318 00:29:16,422 --> 00:29:17,548 - Let's get out of here. 319 00:29:23,721 --> 00:29:25,723 - Look out, here come the rats, eating. 320 00:29:28,434 --> 00:29:31,145 - You belong in a home! 321 00:29:31,354 --> 00:29:33,064 - You're crazy about me. 322 00:29:33,272 --> 00:29:34,272 - I am? 323 00:29:36,567 --> 00:29:37,567 - Trust me. 324 00:29:49,247 --> 00:29:50,247 - Cindy? 325 00:29:52,166 --> 00:29:53,751 - God, will you smell that air! 326 00:29:54,710 --> 00:29:56,212 - I don't trust air that I can't see. 327 00:29:56,420 --> 00:29:59,173 - Oh, you know, you have to admit it's very beautiful here. 328 00:29:59,382 --> 00:30:01,842 - Yeah, it's a great place for families 329 00:30:02,051 --> 00:30:03,261 and deadbeats. 330 00:30:03,469 --> 00:30:04,262 - You know all kidding aside, 331 00:30:04,470 --> 00:30:06,555 this would be a great place to raise some kids. 332 00:30:09,558 --> 00:30:10,768 What's the matter? 333 00:30:10,977 --> 00:30:13,479 - You promised, no pressure. 334 00:30:13,688 --> 00:30:14,790 - What the hell do you want me to do? 335 00:30:14,814 --> 00:30:16,232 - I told you, I'm not ready. 336 00:30:16,440 --> 00:30:17,191 - Will you ever be ready? 337 00:30:17,400 --> 00:30:18,734 What's it going to take, huh? 338 00:30:18,943 --> 00:30:20,736 - I just need time. 339 00:30:20,945 --> 00:30:23,197 - Jesus, how much time? 340 00:30:23,406 --> 00:30:24,758 One of these mornings you're gonna wake up 341 00:30:24,782 --> 00:30:25,533 and I'm not gonna be there. 342 00:30:25,741 --> 00:30:26,742 - I'm all set, let's 343 00:30:28,411 --> 00:30:29,411 go. 344 00:30:32,915 --> 00:30:34,250 - Which way are you guys headed? 345 00:30:34,458 --> 00:30:36,085 - Straight down the river that way. 346 00:30:37,837 --> 00:30:38,837 - You guys go ahead. 347 00:30:39,005 --> 00:30:40,047 I'll catch up. 348 00:30:42,216 --> 00:30:43,216 - Steve? 349 00:30:45,177 --> 00:30:47,805 - I guess my timing's not so great, huh? 350 00:30:48,014 --> 00:30:49,014 Ugh, that bad? 351 00:30:49,849 --> 00:30:50,849 - Let's go. 352 00:32:17,645 --> 00:32:19,397 Do you wanna talk about it? 353 00:32:19,605 --> 00:32:20,898 - What? 354 00:32:21,107 --> 00:32:22,107 - The fight. 355 00:32:22,858 --> 00:32:25,069 - What makes you think we had a fight? 356 00:32:26,320 --> 00:32:27,363 - Well, I don't know. 357 00:32:27,571 --> 00:32:29,007 I guess the way you two stopped talking 358 00:32:29,031 --> 00:32:30,408 the minute I showed up. 359 00:32:32,034 --> 00:32:34,120 - Well, it was just a tiny fight. 360 00:32:35,079 --> 00:32:36,372 - Hmm. 361 00:32:36,580 --> 00:32:38,874 Well he sure seems like a nice guy. 362 00:32:39,083 --> 00:32:40,083 - He is. 363 00:32:41,085 --> 00:32:41,794 - Then why don't you two just go ahead- 364 00:32:42,002 --> 00:32:43,921 - You mention one word about marriage, 365 00:32:44,130 --> 00:32:46,132 and I'll rip your head off. 366 00:32:46,340 --> 00:32:48,801 - Well, if you're not gonna do that thing 367 00:32:49,009 --> 00:32:50,386 you just told me not to say, 368 00:32:51,637 --> 00:32:52,721 can I have him? 369 00:32:55,224 --> 00:32:58,310 - I really missed your delicate sense of humor, Cindy. 370 00:32:58,519 --> 00:33:02,857 Of course you can, over my dead and lifeless body. 371 00:33:04,775 --> 00:33:05,985 Come on, let's get Paula. 372 00:33:10,406 --> 00:33:11,490 The first time I met Steve, 373 00:33:11,699 --> 00:33:13,385 he was surrounded by all these gorgeous models 374 00:33:13,409 --> 00:33:15,578 at this party, but he called me the next day 375 00:33:15,786 --> 00:33:17,386 and said he really enjoyed talking to me 376 00:33:17,496 --> 00:33:20,374 and he wanted to see me. 377 00:33:20,583 --> 00:33:21,583 - That's nice. 378 00:33:23,919 --> 00:33:26,714 - Steve, you schmuck, you scared the shit out of us! 379 00:33:26,922 --> 00:33:28,591 It's not funny. 380 00:33:28,799 --> 00:33:31,135 - Okay, I'm sorry, I couldn't resist. 381 00:33:31,343 --> 00:33:32,845 - Why'd you go back to the house? 382 00:33:33,053 --> 00:33:34,053 - My camera. 383 00:33:34,180 --> 00:33:35,180 - Smile, girls. 384 00:33:38,434 --> 00:33:40,019 For posterity. 385 00:33:40,227 --> 00:33:41,228 - Come on, you jerk. 386 00:33:43,272 --> 00:33:44,272 - Jerk? 387 00:33:54,533 --> 00:33:55,659 - Don't cheat. 388 00:34:02,208 --> 00:34:04,084 Morning, Nora, Forrest. 389 00:34:04,293 --> 00:34:06,962 - Travis, what brings you all the way out here? 390 00:34:07,171 --> 00:34:08,797 - Well, I got some unpleasant news. 391 00:34:09,882 --> 00:34:11,967 It seems Norm Ritter didn't show up for work, 392 00:34:12,176 --> 00:34:13,176 and his phone's out. 393 00:34:13,969 --> 00:34:14,678 - Is that so? 394 00:34:14,887 --> 00:34:16,031 - I just came from his place. 395 00:34:16,055 --> 00:34:17,765 He and his wife seem to be missing, 396 00:34:18,974 --> 00:34:20,619 and it looked like there might have been some foul play. 397 00:34:20,643 --> 00:34:21,643 - My Lord! 398 00:34:23,062 --> 00:34:24,706 - I just wanted to know if you'd seen or heard 399 00:34:24,730 --> 00:34:25,981 anything out of the ordinary? 400 00:34:26,190 --> 00:34:27,900 Anybody hanging around that shouldn't be? 401 00:34:28,859 --> 00:34:29,944 - No, not at all. 402 00:34:30,152 --> 00:34:31,904 - How 'bout you, Forrest? 403 00:34:32,112 --> 00:34:33,656 - No, no, nothing. 404 00:34:33,864 --> 00:34:34,864 Excuse me. 405 00:34:37,910 --> 00:34:39,703 - Kids around? I'd like to talk to 'em. 406 00:34:39,912 --> 00:34:41,580 - They're all out right now. 407 00:34:41,789 --> 00:34:42,789 - They be back soon? 408 00:34:43,582 --> 00:34:44,667 - I really don't know. 409 00:34:45,584 --> 00:34:47,836 - I'll drop back by later then, alright? 410 00:34:48,045 --> 00:34:50,339 Hey, I heard Janet's in town for a spell. 411 00:34:50,548 --> 00:34:51,548 How's she doing? 412 00:34:51,674 --> 00:34:52,674 - Doing fine, Travis. 413 00:34:52,716 --> 00:34:53,926 She's doing just fine. 414 00:34:54,134 --> 00:34:55,761 - That's great, how 'bout yourself? 415 00:34:56,762 --> 00:34:59,515 - Paula ran off with that damn George Campbell again. 416 00:35:00,891 --> 00:35:02,726 I'm worried about her, Travis. 417 00:35:03,769 --> 00:35:04,770 - Don't worry, Nora. 418 00:35:04,979 --> 00:35:06,855 She'll come home, she always comes home, 419 00:35:08,566 --> 00:35:11,527 and if she doesn't, I'll personally drag her butt back here. 420 00:35:12,486 --> 00:35:13,487 - Thanks, Travis. 421 00:35:24,290 --> 00:35:25,330 - Mark's not in the house. 422 00:35:25,374 --> 00:35:26,393 Do you know where he might be? 423 00:35:26,417 --> 00:35:28,002 - I haven't the vaguest. 424 00:35:30,671 --> 00:35:31,922 - I'm going after Denton. 425 00:35:32,131 --> 00:35:32,881 - What for? 426 00:35:33,090 --> 00:35:34,490 - Something I should have told him. 427 00:35:34,550 --> 00:35:36,427 - Well, what, for heaven's sakes? 428 00:35:36,635 --> 00:35:37,636 - It's probably nothing. 429 00:35:37,845 --> 00:35:39,221 Just something bothering me. 430 00:35:39,430 --> 00:35:40,532 - How are you gonna get there? 431 00:35:40,556 --> 00:35:41,932 You said your car's not running. 432 00:35:42,141 --> 00:35:43,559 I'm taking Janet's. 433 00:35:43,767 --> 00:35:44,852 - You shouldn't do that. 434 00:35:45,060 --> 00:35:46,729 Not without asking her. 435 00:35:46,937 --> 00:35:48,772 - She won't mind, she's family. 436 00:35:55,988 --> 00:35:56,988 - This is it? 437 00:35:58,866 --> 00:35:59,866 Let's go fishing! 438 00:35:59,908 --> 00:36:02,161 - No, let's get Paula first. 439 00:36:02,369 --> 00:36:04,249 Besides, there are probably a million mosquitoes 440 00:36:04,330 --> 00:36:05,873 who call that place home. 441 00:36:06,081 --> 00:36:07,875 - Alright, alright. 442 00:36:08,083 --> 00:36:10,586 - You know, I think George lives around here somewhere. 443 00:36:10,794 --> 00:36:13,130 - Somewhere, somewhere? 444 00:36:13,339 --> 00:36:14,923 I thought you knew where he lived? 445 00:36:15,132 --> 00:36:16,216 - Give me a break. 446 00:36:16,425 --> 00:36:17,593 I've only been there once. 447 00:37:11,271 --> 00:37:12,271 - That's it? 448 00:37:12,314 --> 00:37:13,482 Yeah. 449 00:37:13,691 --> 00:37:14,817 - Lovely. 450 00:37:15,025 --> 00:37:16,610 I've gotta have a talk with Paula. 451 00:37:25,994 --> 00:37:27,204 Stop it! 452 00:37:27,413 --> 00:37:28,413 Stop it! 453 00:37:29,289 --> 00:37:30,416 Stop, stop it! 454 00:37:31,542 --> 00:37:32,542 Stop it! 455 00:37:41,635 --> 00:37:42,928 Are you alright? 456 00:37:44,012 --> 00:37:45,556 - Christ, who was that? 457 00:37:45,764 --> 00:37:46,515 - I don't know. 458 00:37:46,724 --> 00:37:47,349 - It was George. 459 00:37:47,558 --> 00:37:48,183 It was George Campbell. 460 00:37:48,392 --> 00:37:49,392 - That was George? 461 00:37:50,269 --> 00:37:51,061 What is he, crazy? 462 00:37:51,270 --> 00:37:53,731 - Oh, I'd say he's got a 50-50 shot. 463 00:38:00,320 --> 00:38:01,320 - Paula? 464 00:38:03,407 --> 00:38:04,407 Paula? 465 00:38:09,538 --> 00:38:10,538 Oh, my God! 466 00:38:12,124 --> 00:38:13,124 - Paula! 467 00:38:14,835 --> 00:38:16,378 - No, that bastard. 468 00:38:17,421 --> 00:38:19,131 That bastard! 469 00:38:23,594 --> 00:38:26,013 - Don't touch anything till we call the police. 470 00:38:27,681 --> 00:38:30,350 - I can't just leave her here like this. 471 00:38:30,559 --> 00:38:31,935 I can't! 472 00:38:32,144 --> 00:38:33,224 - We have to, now, come on. 473 00:39:36,416 --> 00:39:37,835 - The phone's dead. 474 00:39:38,043 --> 00:39:40,838 - What do you mean it's dead? 475 00:39:41,046 --> 00:39:42,256 Oh, she's right. 476 00:39:46,510 --> 00:39:47,719 - Oh, the Ritters. 477 00:39:47,928 --> 00:39:49,304 Well you went there, right? 478 00:39:49,513 --> 00:39:50,513 - It's no good. 479 00:39:52,391 --> 00:39:53,100 The place was wide open. 480 00:39:53,308 --> 00:39:53,934 There was nobody there. 481 00:39:54,142 --> 00:39:54,893 - Did you try their phone? 482 00:39:55,102 --> 00:39:56,937 - The line has been cut. 483 00:39:57,145 --> 00:39:59,857 - Why did Mom let Gramps take the car? 484 00:40:00,065 --> 00:40:01,859 - Let's not lose control here. 485 00:40:03,318 --> 00:40:04,945 He'll be back soon. 486 00:40:05,153 --> 00:40:06,589 - There's nothing we can do till then. 487 00:40:06,613 --> 00:40:07,813 - If it's the last thing I do, 488 00:40:07,948 --> 00:40:09,241 I'm gonna find George Campbell 489 00:40:09,449 --> 00:40:10,784 and rip his goddamn throat out. 490 00:40:10,993 --> 00:40:13,245 - I just don't understand why he would go 491 00:40:13,453 --> 00:40:14,079 and do something like that. 492 00:40:14,288 --> 00:40:15,723 Look, look, you said she was gonna end it 493 00:40:15,747 --> 00:40:16,874 with him, right? 494 00:40:17,082 --> 00:40:19,084 That must have just pushed him right over the edge. 495 00:40:19,293 --> 00:40:21,128 - He always was a nutcase. 496 00:40:21,336 --> 00:40:22,336 - What's happened? 497 00:40:24,506 --> 00:40:25,506 Where's Paula? 498 00:40:27,634 --> 00:40:29,011 - There's been an accident. 499 00:40:30,178 --> 00:40:31,221 - But she's not hurt. 500 00:40:34,349 --> 00:40:35,851 - Mom, Paula's, 501 00:40:41,023 --> 00:40:42,023 she's dead. 502 00:40:43,066 --> 00:40:44,443 - No, oh, my God! 503 00:40:46,737 --> 00:40:47,737 No! 504 00:40:54,912 --> 00:40:55,621 - Mom? 505 00:40:55,829 --> 00:40:57,915 - Let's get her upstairs, come on. 506 00:40:58,123 --> 00:40:59,333 - Mom? - Come on. 507 00:41:10,177 --> 00:41:13,305 - It's like she's not even breathing. 508 00:41:13,513 --> 00:41:15,140 - She's probably just in shock. 509 00:41:18,185 --> 00:41:18,894 You okay? 510 00:41:19,102 --> 00:41:21,855 - No, I'm not okay, goddammit! 511 00:41:24,149 --> 00:41:25,189 We've gotta get some help. 512 00:41:25,359 --> 00:41:25,984 - How? 513 00:41:26,193 --> 00:41:27,193 - I'll go to town. 514 00:41:27,235 --> 00:41:28,028 - On foot? 515 00:41:28,236 --> 00:41:29,321 It's 20 miles. 516 00:41:29,529 --> 00:41:30,889 - Well what about a neighbor then? 517 00:41:30,948 --> 00:41:32,050 - The Ritters were the closest. 518 00:41:32,074 --> 00:41:33,954 There's not another house for at least 12 miles. 519 00:41:34,117 --> 00:41:35,117 - Your moped. 520 00:41:35,202 --> 00:41:36,244 Can you get that going? 521 00:41:37,454 --> 00:41:39,331 - Well yeah, but it's still in pieces. 522 00:41:39,539 --> 00:41:40,749 It'd take me a while. 523 00:41:40,958 --> 00:41:41,667 - Do it. 524 00:41:41,875 --> 00:41:43,126 Just do it, okay? 525 00:41:44,127 --> 00:41:45,127 - Okay. 526 00:41:50,926 --> 00:41:54,054 - I wish she would just say something. 527 00:41:55,263 --> 00:41:56,263 Or cry even. 528 00:41:58,016 --> 00:41:59,016 Anything. 529 00:41:59,726 --> 00:42:01,478 - Do you think she's gonna be alright? 530 00:42:01,687 --> 00:42:02,687 - She'll be fine. 531 00:42:05,774 --> 00:42:07,150 - Wait, where are you going? 532 00:42:07,359 --> 00:42:08,503 - I'm going back out to Paula. 533 00:42:08,527 --> 00:42:09,277 - What, are you crazy? 534 00:42:09,486 --> 00:42:11,279 You can't go back out there. 535 00:42:11,488 --> 00:42:12,864 - I can't leave her like that. 536 00:42:13,991 --> 00:42:15,784 I won't touch anything, I just, 537 00:42:17,285 --> 00:42:19,162 I just wanna cover her body. 538 00:42:19,371 --> 00:42:20,371 - Listen to me, 539 00:42:21,415 --> 00:42:23,709 what's happened to Paula is horrible, 540 00:42:23,917 --> 00:42:25,144 but you cannot go wandering around out there 541 00:42:25,168 --> 00:42:26,503 with that maniac on the loose. 542 00:42:26,712 --> 00:42:27,832 - I can take care of myself. 543 00:42:27,879 --> 00:42:29,023 - You're not making any sense! 544 00:42:29,047 --> 00:42:30,757 - I'm not gonna leave her like that! 545 00:42:36,471 --> 00:42:37,471 - Okay. 546 00:42:40,976 --> 00:42:42,310 We'll be right back. 547 00:42:42,519 --> 00:42:43,519 - I'm going with you. 548 00:42:43,645 --> 00:42:45,164 - No, I don't think that's a good idea. 549 00:42:45,188 --> 00:42:47,024 - She's my sister too, I'm going. 550 00:42:47,941 --> 00:42:48,941 - Okay. 551 00:42:49,735 --> 00:42:51,278 Perry, you stay with mom. 552 00:42:51,486 --> 00:42:52,486 - I will. 553 00:43:14,217 --> 00:43:16,011 - Okay now, let's keep our eyes open. 554 00:44:23,411 --> 00:44:24,830 - Chief! 555 00:44:25,038 --> 00:44:26,123 Chief! 556 00:44:26,331 --> 00:44:26,957 Chief! 557 00:44:27,165 --> 00:44:28,559 - Hold on, hold on, Perry, calm down. 558 00:44:28,583 --> 00:44:29,209 What's this all about? 559 00:44:29,417 --> 00:44:31,670 - It's George Campbell, he killed Paula. 560 00:44:31,878 --> 00:44:33,380 He killed her, Chief! 561 00:44:33,588 --> 00:44:35,788 Janet and Cindy just went down to take care of the body! 562 00:44:35,841 --> 00:44:37,592 - Christ, look, can you show me where? 563 00:44:37,801 --> 00:44:38,426 Just show me where. 564 00:44:38,635 --> 00:44:39,955 - I can't, Nora's in awful shape. 565 00:44:40,011 --> 00:44:40,804 I can't leave her. 566 00:44:41,012 --> 00:44:41,805 - Just tell me then! 567 00:44:42,013 --> 00:44:43,849 - It's down at his place, down near the river. 568 00:44:44,057 --> 00:44:45,225 - Look, you just stay put! 569 00:45:15,630 --> 00:45:16,756 - Look at this. 570 00:45:16,965 --> 00:45:19,426 - Come on, don't, don't, don't. 571 00:45:21,887 --> 00:45:23,555 There's no time to play detective. 572 00:45:37,152 --> 00:45:39,070 - Sam, Sam, come in! 573 00:45:39,279 --> 00:45:41,239 Goddamn it, where the hell are ya when I need ya? 574 00:46:11,478 --> 00:46:12,938 You son of a bitch! 575 00:46:14,731 --> 00:46:16,191 What the fuck? 576 00:46:16,399 --> 00:46:18,652 No, hey, come on, man, no! 577 00:46:18,860 --> 00:46:19,860 No! 578 00:46:27,661 --> 00:46:29,120 - This way. 579 00:46:34,751 --> 00:46:36,294 - Oh, my God! 580 00:46:41,549 --> 00:46:42,549 Oh, God. 581 00:46:45,637 --> 00:46:49,224 - Great, now the bastard's got a gun. 582 00:46:53,270 --> 00:46:54,270 Shit. 583 00:46:59,276 --> 00:47:00,276 Shit! 584 00:47:11,830 --> 00:47:12,830 It's empty. 585 00:47:14,499 --> 00:47:16,251 - There are bullets in his belt! 586 00:47:16,459 --> 00:47:17,502 - I'll get them. 587 00:47:17,711 --> 00:47:18,711 - God, are you insane? 588 00:47:18,878 --> 00:47:20,213 Don't go back there! 589 00:47:30,974 --> 00:47:31,974 - Come on. 590 00:47:37,022 --> 00:47:38,356 - There were three bullets. 591 00:47:39,357 --> 00:47:42,068 - Maybe Gramps is back and we can get help now. 592 00:47:42,277 --> 00:47:43,737 - I'm sure he is. 593 00:47:43,945 --> 00:47:44,945 Let's go. 594 00:47:53,079 --> 00:47:54,079 - Did he find you? 595 00:47:54,873 --> 00:47:57,292 Chief Denton, I sent him to look for you. 596 00:47:57,500 --> 00:47:58,752 - He's dead, Perry! 597 00:47:58,960 --> 00:48:00,754 George killed him. 598 00:48:00,962 --> 00:48:01,962 - What? 599 00:48:02,756 --> 00:48:03,756 - Let's get inside. 600 00:48:13,391 --> 00:48:15,310 Is Gramps back yet? 601 00:48:15,518 --> 00:48:16,518 - No. 602 00:48:17,354 --> 00:48:18,354 Where's Mark? 603 00:48:18,480 --> 00:48:19,749 - Last I saw him, he was down in the basement 604 00:48:19,773 --> 00:48:20,773 working on his bike. 605 00:48:24,569 --> 00:48:25,569 - Mark? 606 00:48:26,529 --> 00:48:27,529 Mark? 607 00:48:30,492 --> 00:48:31,701 He's not there. 608 00:48:36,206 --> 00:48:37,499 - Hey. 609 00:48:37,707 --> 00:48:39,000 - Where have you been? 610 00:48:40,251 --> 00:48:41,251 - I was fixing my bike. 611 00:48:41,419 --> 00:48:42,045 Where? 612 00:48:42,253 --> 00:48:43,755 - What, I was just testing it, why? 613 00:48:43,963 --> 00:48:46,163 - Because somebody just killed Chief Denton, that's why. 614 00:48:46,341 --> 00:48:46,966 - What do you mean, somebody? 615 00:48:47,175 --> 00:48:47,967 It was George. 616 00:48:48,176 --> 00:48:49,176 - We don't know that. 617 00:48:49,302 --> 00:48:54,182 - What is the matter with you? 618 00:48:57,477 --> 00:48:58,978 - No, no, I'm sorry, I'm sorry. 619 00:49:01,231 --> 00:49:02,565 - I'm gonna go sit with Mom. 620 00:49:04,943 --> 00:49:05,652 - I'm going for help. 621 00:49:05,860 --> 00:49:07,060 Give me the keys to your bike. 622 00:49:07,112 --> 00:49:09,656 - No, I'll go. 623 00:49:09,864 --> 00:49:10,865 - Mark. 624 00:49:11,074 --> 00:49:13,451 - It's my bike, I'll go. 625 00:49:14,702 --> 00:49:15,702 I'm not a kid. 626 00:49:17,622 --> 00:49:18,622 I'll be back. 627 00:49:27,966 --> 00:49:28,758 - Mark? 628 00:49:28,967 --> 00:49:29,967 - What? 629 00:49:30,885 --> 00:49:32,655 - I think something must have happened to Gramps. 630 00:49:32,679 --> 00:49:33,930 He's been gone too long. 631 00:49:34,139 --> 00:49:36,516 It's too dangerous, I don't want you to go. 632 00:49:36,724 --> 00:49:38,101 - Well it's our only chance. 633 00:50:12,635 --> 00:50:15,597 - I'll be in my room if you need me. 634 00:51:38,096 --> 00:51:39,973 - God, I can't stand this waiting. 635 00:51:41,140 --> 00:51:42,892 - Don't worry, Mark will be okay. 636 00:51:44,852 --> 00:51:46,187 - There's somebody out there! 637 00:51:46,396 --> 00:51:47,021 - What? 638 00:51:47,230 --> 00:51:48,874 - Out there, there's somebody watching us! 639 00:51:48,898 --> 00:51:49,941 It must be George. 640 00:51:51,234 --> 00:51:52,443 - Come on, let's get him. 641 00:51:55,697 --> 00:51:56,697 - You take this. 642 00:51:56,739 --> 00:51:58,908 - I'm going with you. 643 00:51:59,117 --> 00:52:00,702 - You stay here, we'll be fine. 644 00:52:00,910 --> 00:52:01,910 - Come on! 645 00:52:20,638 --> 00:52:21,764 - Perry? 646 00:52:21,973 --> 00:52:23,766 You better kill the light, he'll see us. 647 00:52:23,975 --> 00:52:25,059 - Right. 648 00:52:40,366 --> 00:52:41,366 Over here! 649 00:52:49,834 --> 00:52:50,834 - Shit. 650 00:52:53,004 --> 00:52:54,004 Perry? 651 00:52:57,967 --> 00:52:58,967 Perry? 652 00:53:01,012 --> 00:53:03,014 I'm right here! 653 00:53:16,778 --> 00:53:19,280 Steve, ah, help me! 654 00:53:19,489 --> 00:53:21,532 Steve, Steve, Steve, help! 655 00:53:45,515 --> 00:53:47,058 - Oh, Jesus, Perry. 656 00:53:49,977 --> 00:53:51,521 Hey, stop, stop! 657 00:54:02,115 --> 00:54:03,115 Hey! 658 00:56:28,678 --> 00:56:29,678 Oh my God! 659 00:56:48,948 --> 00:56:50,074 - It's been too long. 660 00:56:50,283 --> 00:56:51,283 I'm going after them. 661 00:56:51,409 --> 00:56:52,618 - Are you out of your mind? 662 00:57:02,837 --> 00:57:03,963 What about us? 663 00:57:07,383 --> 00:57:08,759 - You'll be safe. 664 00:57:08,968 --> 00:57:10,720 Keep the door locked behind me 665 00:57:10,928 --> 00:57:12,388 and don't open it for anyone. 666 00:57:13,347 --> 00:57:14,347 Anyone! 667 00:58:01,812 --> 00:58:03,022 - It's okay, it's me. 668 00:58:03,230 --> 00:58:04,230 Open the door! 669 00:58:14,784 --> 00:58:16,118 - Oh, God, you got hurt. 670 00:58:16,327 --> 00:58:17,327 - No, I'm okay. 671 00:58:18,287 --> 00:58:20,039 George jumped me, but I nailed him 672 00:58:20,247 --> 00:58:22,792 with the flashlight real good and he got away. 673 00:58:25,294 --> 00:58:26,294 Where's Steve? 674 00:58:27,713 --> 00:58:29,382 - He's still out there. 675 00:58:29,590 --> 00:58:31,509 Janet went to look for both of you. 676 00:58:33,094 --> 00:58:36,305 Oh, Perry, why did this have to happen? 677 00:58:40,851 --> 00:58:42,937 - It's okay, it's gonna be alright, Cindy. 678 00:58:43,145 --> 00:58:44,145 - Oh, God. 679 00:59:01,580 --> 00:59:03,874 Perry, what are we gonna do? 680 00:59:05,626 --> 00:59:06,752 - Don't worry. 681 00:59:08,587 --> 00:59:12,842 Janet will be back soon, and it'll all be over. 682 00:59:13,050 --> 00:59:14,677 - I'm just so scared. 683 00:59:42,830 --> 00:59:44,540 What are you doing? 684 00:59:44,749 --> 00:59:45,958 - Kiss me. 685 00:59:46,167 --> 00:59:47,167 - Stop it! 686 00:59:49,545 --> 00:59:51,380 What's gotten into you? 687 01:00:04,351 --> 01:00:06,103 - Smile for me, Cindy. 688 01:00:54,777 --> 01:00:57,238 I want you to smile the way he made her smile. 689 01:00:57,446 --> 01:00:58,489 - Perry, are you crazy? 690 01:00:59,990 --> 01:01:01,117 - I said, smile! 691 01:01:01,325 --> 01:01:03,077 - Stop it, you're scaring me. 692 01:01:03,285 --> 01:01:04,285 - Dumb woman! 693 01:01:05,454 --> 01:01:07,414 He got to her just like Paula. 694 01:01:08,374 --> 01:01:09,708 - What? 695 01:01:09,917 --> 01:01:11,561 - I followed her and that George Campbell creep 696 01:01:11,585 --> 01:01:12,585 back to her shack. 697 01:01:14,088 --> 01:01:15,088 She let him do it. 698 01:01:16,298 --> 01:01:19,051 Just like Mama let your father, so I had to stop it. 699 01:01:21,053 --> 01:01:22,721 - You killed her? 700 01:01:22,930 --> 01:01:23,930 - Killed her? 701 01:01:25,224 --> 01:01:26,224 Did I? 702 01:01:28,310 --> 01:01:30,104 I saw her with George. 703 01:01:31,355 --> 01:01:32,398 I wanted to kill him. 704 01:01:34,358 --> 01:01:37,194 The bastard got scared and ran away. 705 01:01:40,614 --> 01:01:42,032 Yeah, I did. 706 01:01:44,118 --> 01:01:45,202 I had to care of Paula. 707 01:01:54,837 --> 01:01:56,172 Smile. 708 01:01:56,380 --> 01:01:57,380 Smile, one more shot. 709 01:01:58,257 --> 01:01:59,717 - Okay, I'll smile. 710 01:01:59,925 --> 01:02:02,803 Just tell me what you want me to do. 711 01:02:08,225 --> 01:02:09,518 - I want you to die. 712 01:02:09,727 --> 01:02:10,853 - No, fuck you! 713 01:02:13,564 --> 01:02:15,941 You go to hell, Perry. 714 01:02:16,150 --> 01:02:19,236 - I'm sorry, Mom, but I saw you with uncle Jack. 715 01:02:20,404 --> 01:02:21,614 I had to do it. 716 01:02:26,619 --> 01:02:28,162 It had to stop. 717 01:02:32,499 --> 01:02:34,460 I didn't know Daddy'd come back. 718 01:02:49,767 --> 01:02:51,852 I didn't want to hurt him. 719 01:02:53,812 --> 01:02:56,190 - I'm not your mother, Perry. 720 01:02:57,399 --> 01:02:58,399 No! 721 01:03:00,194 --> 01:03:02,655 - Look, I took these pictures. 722 01:03:03,739 --> 01:03:07,326 A lot of these are just like the ones your dad used to take. 723 01:03:07,534 --> 01:03:08,619 See. 724 01:03:08,827 --> 01:03:09,827 There's Paula. 725 01:03:11,080 --> 01:03:14,333 Oh, this one, I'm particularly proud of this one. 726 01:03:14,541 --> 01:03:16,377 She saw me coming back from George's, 727 01:03:16,585 --> 01:03:19,213 and she'd tell everybody and then no more Perry. 728 01:03:20,923 --> 01:03:22,591 Oh, see, before and after. 729 01:03:22,800 --> 01:03:24,176 - No, no. 730 01:03:24,385 --> 01:03:25,010 I can't. 731 01:03:25,219 --> 01:03:26,762 - Oh, and here's her husband. 732 01:03:26,971 --> 01:03:28,847 Oh, and here's Gramps. 733 01:03:29,056 --> 01:03:30,266 Look at them, goddammit! 734 01:03:30,474 --> 01:03:31,474 - No! 735 01:03:34,645 --> 01:03:35,729 Leave me alone! 736 01:03:35,938 --> 01:03:38,816 No, Mama, please help, please, Mama! 737 01:03:40,276 --> 01:03:41,276 God! 738 01:03:42,486 --> 01:03:43,821 Mama, please wake up. 739 01:03:44,029 --> 01:03:45,029 Mama, help! 740 01:03:45,781 --> 01:03:46,781 No, Perry! 741 01:04:09,263 --> 01:04:10,889 If you wish to place a call, 742 01:04:11,098 --> 01:04:13,934 please hang up and try your call again. 743 01:04:14,143 --> 01:04:17,187 If you need help, dial your operator. 744 01:04:17,396 --> 01:04:18,939 This is a recording. 745 01:05:41,355 --> 01:05:42,355 - Cindy? 746 01:06:32,823 --> 01:06:33,823 Mom? 747 01:06:36,160 --> 01:06:37,327 You feel any better? 748 01:06:41,123 --> 01:06:42,374 - I'm so dizzy. 749 01:06:47,546 --> 01:06:49,131 What am I doing here? 750 01:06:51,300 --> 01:06:52,426 Did I faint? 751 01:06:58,307 --> 01:07:01,977 - You just kinda blacked out. 752 01:07:03,103 --> 01:07:04,103 - Paula! 753 01:07:08,442 --> 01:07:10,110 I remember now. 754 01:08:39,491 --> 01:08:40,701 I feel so weak. 755 01:08:41,618 --> 01:08:42,744 - Just take it easy. 756 01:08:43,829 --> 01:08:44,829 - I'll be fine. 757 01:08:46,373 --> 01:08:47,373 Where's Cindy? 758 01:08:48,500 --> 01:08:51,920 - I'm not sure, I don't know. 759 01:08:52,129 --> 01:08:53,129 Resting, maybe. 760 01:08:55,966 --> 01:08:57,259 - I had the worst dream. 761 01:08:59,011 --> 01:09:00,762 It scared me so much! 762 01:09:03,765 --> 01:09:07,853 Cindy was there, and George Campbell 763 01:09:08,061 --> 01:09:09,563 kept hitting her with something. 764 01:09:10,689 --> 01:09:13,692 He just kept hitting her again and again. 765 01:09:14,693 --> 01:09:16,361 And she was screaming. 766 01:09:19,323 --> 01:09:21,116 And asking for help. 767 01:09:21,325 --> 01:09:23,535 - It was just a bad dream. 768 01:09:23,744 --> 01:09:25,579 - There was blood all over her. 769 01:09:27,331 --> 01:09:28,540 And she grabbed me. 770 01:09:29,625 --> 01:09:31,168 Look, it really happened! 771 01:09:33,211 --> 01:09:35,255 - No, you must have scratched yourself. 772 01:09:35,464 --> 01:09:38,133 - No, find Cindy, please. 773 01:09:48,810 --> 01:09:49,810 - Cindy? 774 01:10:03,575 --> 01:10:04,575 Cindy? 775 01:10:55,127 --> 01:10:56,127 Oh, shit! 776 01:11:45,343 --> 01:11:46,595 Mom, listen to me. 777 01:11:46,803 --> 01:11:49,389 We've gotta be quiet and get out of here. 778 01:11:49,598 --> 01:11:52,476 He killed them all and I think we're next. 779 01:11:53,393 --> 01:11:55,645 - I told you George Campbell was here. 780 01:11:55,854 --> 01:11:57,773 I saw him, I told you! 781 01:11:57,981 --> 01:12:00,776 - Not George, Mom, it's Perry! 782 01:12:00,984 --> 01:12:02,611 - Ah, but, but Perry? 783 01:12:04,070 --> 01:12:04,863 What are you talking about? 784 01:12:05,071 --> 01:12:06,198 - Shh, come on. 785 01:12:10,243 --> 01:12:11,328 - It can't be! 786 01:12:11,536 --> 01:12:12,536 - Shh. 787 01:12:16,625 --> 01:12:17,625 Goddamn. 788 01:12:29,679 --> 01:12:30,679 - Janet? 789 01:12:33,183 --> 01:12:34,183 Janet? 790 01:12:54,454 --> 01:12:55,747 - What was that? 791 01:12:56,706 --> 01:12:57,833 - He's looking for us. 792 01:13:29,948 --> 01:13:30,948 Gasoline? 793 01:13:32,367 --> 01:13:34,911 He's gonna burn the house down! 794 01:13:52,470 --> 01:13:53,470 - Aunt Nora? 795 01:13:55,056 --> 01:13:56,600 Where are you guys? 796 01:14:02,522 --> 01:14:04,900 I wanna talk to you. 797 01:14:05,108 --> 01:14:06,108 Janet? 798 01:14:29,341 --> 01:14:33,053 - Mom, just lie still. 799 01:14:34,596 --> 01:14:37,140 Try, try not to make any noise. 800 01:14:39,100 --> 01:14:41,061 I'll get us out of here. 801 01:15:01,289 --> 01:15:02,289 - Mom? 802 01:15:02,999 --> 01:15:04,542 Are you down there? 803 01:15:36,408 --> 01:15:38,368 Where did Janet go, Mom? 804 01:15:44,290 --> 01:15:49,254 I've been looking all over for her. 805 01:15:50,213 --> 01:15:55,176 Is she down here with you? 806 01:15:55,593 --> 01:15:58,513 I just wanna talk to her a minute. 807 01:15:58,722 --> 01:15:59,722 Where is she? 808 01:16:13,653 --> 01:16:16,531 She's gotta be down here some place. 809 01:16:19,617 --> 01:16:22,162 I've looked all over the house. 810 01:16:31,880 --> 01:16:33,882 I suppose she might be in the crawlspace, 811 01:16:34,966 --> 01:16:35,967 but I doubt it. 812 01:16:37,343 --> 01:16:39,596 Not with all the rats and spiders in there. 813 01:16:41,347 --> 01:16:42,849 Janet wouldn't be that stupid. 814 01:17:22,347 --> 01:17:24,808 Oh, my God! 815 01:17:55,338 --> 01:17:56,548 - Oh, God! 816 01:18:08,643 --> 01:18:09,769 - You bastard! 817 01:21:22,128 --> 01:21:22,837 - It's nailed. 818 01:21:23,046 --> 01:21:24,046 - Let's try around back! 819 01:21:27,383 --> 01:21:30,011 You're all mine now, Janet, darling. 820 01:21:40,688 --> 01:21:41,688 - Perry! 821 01:21:46,277 --> 01:21:47,277 Stay where you are. 822 01:21:48,029 --> 01:21:49,029 It's all over, Perry. 823 01:21:49,072 --> 01:21:50,072 Put it down. 824 01:21:50,823 --> 01:21:52,367 - Not until I kill everybody. 825 01:21:52,575 --> 01:21:53,785 Don't you see? 826 01:22:02,043 --> 01:22:03,169 - Holy shit! 827 01:22:21,396 --> 01:22:23,773 - I wanna send a couple of men over there in the woods. 828 01:22:23,981 --> 01:22:24,981 - Oh, no. 829 01:22:27,360 --> 01:22:29,362 - It's a real mess out here, send me 506! 830 01:22:38,996 --> 01:22:42,750 I sure will, Jesus Christ. 831 01:22:42,959 --> 01:22:46,504 Yeah, no more survivors in here. 832 01:22:52,218 --> 01:22:54,512 I better tell 'em to get a body bag down. 54179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.