All language subtitles for Compulsion.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:05,280 Were you on the train? 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,760 Because of my job. I'm a paramedic. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,120 Jenny! 4 00:00:09,160 --> 00:00:10,720 No, no, no, no... No. 5 00:00:10,760 --> 00:00:13,440 I don't trust you on the internet. I'm gonna need your cards. 6 00:00:13,480 --> 00:00:16,600 If you need money for anything, you ask me. 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,560 I can't lose my family, Sasha. 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,720 Time is money, and this money is due. 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,920 You've got all kinds of things in that ambulance. 10 00:00:23,960 --> 00:00:26,760 You've had all that money in front of you all along, Jenny. 11 00:00:26,800 --> 00:00:29,800 You're not seriously suggesting that I steal drugs, Sasha? 12 00:01:22,960 --> 00:01:24,440 How's your little girl doing? 13 00:01:27,600 --> 00:01:28,880 Did you follow me? 14 00:02:05,520 --> 00:02:07,880 CHRIS: I don't trust you on the internet. 15 00:02:17,880 --> 00:02:20,280 If we are to have any chance, Jenny, 16 00:02:20,320 --> 00:02:21,880 then this is the way it has to be. 17 00:02:41,720 --> 00:02:43,800 ROSIE GROANS 18 00:03:23,520 --> 00:03:25,560 SHE SCREAMS INAUDIBLY 19 00:03:33,680 --> 00:03:36,760 RADIO PLAYS 20 00:03:40,160 --> 00:03:41,400 Morning, pea. 21 00:03:42,880 --> 00:03:44,640 Why didn't you wake me up? 22 00:03:44,680 --> 00:03:46,480 It looked like you needed to sleep. 23 00:03:46,520 --> 00:03:48,360 Even if it was in a rocking chair. 24 00:03:53,240 --> 00:03:55,120 Rosie, where did you get that? Give it to me. 25 00:03:55,160 --> 00:03:57,040 It's mine. Rosie, I told you not to snoop. 26 00:03:57,080 --> 00:03:59,640 Rosie... Chris, please don't open that. Is it some kind of bomb? 27 00:03:59,680 --> 00:04:02,400 Please don't open it, Chris. 28 00:04:02,440 --> 00:04:04,160 No, let me open it. 29 00:04:04,200 --> 00:04:07,000 Oh, sorry, mate. It's too late. 30 00:04:07,040 --> 00:04:08,560 Five and five! 31 00:04:08,600 --> 00:04:11,480 Like my age. Looks expensive. 32 00:04:11,520 --> 00:04:13,680 Bet your mum will know exactly how much it costs. 33 00:04:13,720 --> 00:04:15,560 Wouldn't you, love? 34 00:04:15,600 --> 00:04:17,760 I'm going to go try it on. 35 00:04:17,800 --> 00:04:19,360 OK, baby. 36 00:04:19,400 --> 00:04:22,160 That casino of yours really wants you back, doesn't it? 37 00:04:23,960 --> 00:04:26,960 Well, Connie didn't THREATEN threaten you, did she? 38 00:04:27,000 --> 00:04:28,800 Well, not in so many words. 39 00:04:28,840 --> 00:04:31,400 But it was the way she said it. 40 00:04:31,440 --> 00:04:33,920 She knows about me family. She knows about the gambling. 41 00:04:33,960 --> 00:04:35,560 Yeah, but Connie's a money lender. 42 00:04:35,600 --> 00:04:38,400 She wouldn't be in the business if people didn't gamble. 43 00:04:39,800 --> 00:04:43,480 Chris thought the gift was from the casino trying to woo me back. 44 00:04:43,520 --> 00:04:45,080 That's ironic. 45 00:04:46,640 --> 00:04:50,200 I just need to pay this loan off as soon as, Sasha. 46 00:04:51,520 --> 00:04:55,440 Speaking of which, I managed to get a bit more... What... 47 00:04:58,040 --> 00:04:59,040 Look. 48 00:05:00,920 --> 00:05:02,400 What's this? 49 00:05:02,440 --> 00:05:06,480 Log-in details for a bank account, just one of my business ones. 50 00:05:06,520 --> 00:05:08,960 We could pay the proceeds into there. 51 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 None of us want cash lying around. 52 00:05:11,040 --> 00:05:13,080 So, I'll pay in what I get from Flo, 53 00:05:13,120 --> 00:05:15,800 and you can take out whatever you need when you pay Connie. 54 00:05:15,840 --> 00:05:17,040 OK? 55 00:05:17,080 --> 00:05:19,240 And I've ordered a second card. 56 00:05:19,280 --> 00:05:20,960 You can't do that, Sasha. No... 57 00:05:21,000 --> 00:05:22,840 No, I mean... And I'm fine with it. 58 00:05:22,880 --> 00:05:25,760 You can't give me a card. 59 00:05:25,800 --> 00:05:27,680 I might use it for... All right, all right. 60 00:05:28,920 --> 00:05:31,480 Here you are. 61 00:05:31,520 --> 00:05:34,680 Tell you, I almost took some of that last night. 62 00:05:34,720 --> 00:05:37,320 I'm so tired, Sasha. I can't sleep. 63 00:05:38,360 --> 00:05:41,440 Thank God you didn't. I couldn't. 64 00:05:41,480 --> 00:05:43,000 Well, that's a good decision. 65 00:05:43,040 --> 00:05:44,400 I didn't have a syringe. 66 00:05:44,440 --> 00:05:46,840 Oh, my God. I'm kidding. I'm kidding. 67 00:05:46,880 --> 00:05:49,040 Bad joke. 68 00:05:49,080 --> 00:05:51,920 Oh, God. Me head, it won't stop. 69 00:05:54,000 --> 00:05:56,200 I'm so sick of keeping secrets. 70 00:05:57,440 --> 00:06:00,040 {\an8}What, you want to tell Chris? 71 00:06:00,080 --> 00:06:01,520 {\an8}Maybe. 72 00:06:02,920 --> 00:06:04,480 {\an8}I mean, what's the worst that can happen? 73 00:06:04,520 --> 00:06:06,360 {\an8}I've already lost everything. 74 00:06:06,400 --> 00:06:07,880 {\an8}Uh, Rosie? 75 00:06:07,920 --> 00:06:09,400 {\an8}Come on, he wouldn't. 76 00:06:09,440 --> 00:06:12,880 {\an8}Well, you might have dodged a bullet with the gambling and the fraud, 77 00:06:12,920 --> 00:06:15,200 {\an8}but the minute you tell him that you're dealing drugs... 78 00:06:15,240 --> 00:06:16,920 No, I'm not dealing drugs. 79 00:06:16,960 --> 00:06:18,720 That's exactly what you are doing. 80 00:06:18,760 --> 00:06:20,080 That's what we're doing. 81 00:06:20,120 --> 00:06:22,840 It's not just you to think about here, Jenny. 82 00:06:46,080 --> 00:06:48,160 What did I just walk in on? 83 00:06:48,200 --> 00:06:49,640 Ali's been burgled. 84 00:06:50,800 --> 00:06:52,920 Burgled? While I was at the gym. 85 00:06:52,960 --> 00:06:54,920 What did the police say? Well, I haven't told them. 86 00:06:54,960 --> 00:06:56,800 You need a crime number for the insurance, Al. 87 00:06:56,840 --> 00:06:58,400 They didn't actually take anything. 88 00:06:58,440 --> 00:07:01,600 OK. so, you got burgled, but they didn't take anything? 89 00:07:01,640 --> 00:07:03,880 Jenny. What? I'm just asking. It's weird, that's all. 90 00:07:03,920 --> 00:07:05,120 How did they get in? 91 00:07:05,160 --> 00:07:07,040 The back door, I think. You think? 92 00:07:07,080 --> 00:07:09,920 Well, the windows are too small and the front is too visible. 93 00:07:09,960 --> 00:07:11,160 Right. 94 00:07:11,200 --> 00:07:12,760 So, you got burgled. 95 00:07:12,800 --> 00:07:15,240 They didn't force the front door AND they didn't take anything? 96 00:07:15,280 --> 00:07:16,600 But things have moved. 97 00:07:16,640 --> 00:07:18,680 Like what? Like personal stuff. 98 00:07:18,720 --> 00:07:21,640 That box of photos from uni, I keep on top of the wardrobe always. 99 00:07:21,680 --> 00:07:23,400 Now it's on the coffee table. 100 00:07:23,440 --> 00:07:24,800 Are you serious? 101 00:07:26,080 --> 00:07:28,320 Come on, Ali. We'll go to yours, I'll check the place over... 102 00:07:28,360 --> 00:07:31,200 No, you won't. I'll go. Jen, whoever it was could still be hanging around. 103 00:07:31,240 --> 00:07:32,400 No. I'll go. 104 00:07:43,760 --> 00:07:45,520 I don't even want to touch anything. 105 00:07:45,560 --> 00:07:47,560 Well, you can still report it, you know. 106 00:07:47,600 --> 00:07:50,120 Well, if my best friend doesn't even believe me... 107 00:07:53,040 --> 00:07:54,160 See? 108 00:07:55,400 --> 00:07:58,200 Well, are you sure you didn't get it out and look at it last night? 109 00:07:58,240 --> 00:08:00,080 OK, OK. 110 00:08:10,960 --> 00:08:14,200 Oh, that's a nice one of Chris. I haven't seen that. 111 00:08:14,240 --> 00:08:17,000 Is there any of my hen night? I cannot remember the carnage. 112 00:08:17,040 --> 00:08:19,920 Gosh, they're in an album at Mum's somewhere, I think. 113 00:08:28,000 --> 00:08:30,360 Jen, you are all right, aren't you? 114 00:08:31,640 --> 00:08:35,560 I mean, the gambling, it's not a... substitute for something else? 115 00:08:36,880 --> 00:08:39,360 I'll tell you what. I'll tell you what I told Chris, 116 00:08:39,400 --> 00:08:41,720 and then the two of you can get together and compare notes. 117 00:08:41,760 --> 00:08:43,560 I don't want to fight with you about it. 118 00:08:43,600 --> 00:08:46,480 You shouldn't have said that, it was out of order. 119 00:08:46,520 --> 00:08:48,680 I'm fine. 120 00:08:48,720 --> 00:08:51,320 I wasn't, and now I am. I promise. 121 00:08:54,680 --> 00:08:57,000 It was nice to meet Sasha yesterday. 122 00:08:57,040 --> 00:08:58,680 You're a shit liar. 123 00:08:58,720 --> 00:09:00,960 I just found her a bit...guarded. 124 00:09:01,000 --> 00:09:02,280 I'm not surprised. 125 00:09:02,320 --> 00:09:04,400 She thought she was going to a kid's birthday party, 126 00:09:04,440 --> 00:09:06,000 and ended up in an interrogation. 127 00:09:06,040 --> 00:09:07,840 I just got a vibe, that's all. 128 00:09:07,880 --> 00:09:11,280 You just don't like her because she kept calling you Alison. 129 00:09:11,320 --> 00:09:12,600 Alison. 130 00:09:14,040 --> 00:09:16,240 How much do you really know about her? 131 00:09:16,280 --> 00:09:18,440 What does it matter? It's not like I'm dating her. 132 00:09:18,480 --> 00:09:21,000 Something just doesn't sit right. How long have you known her? 133 00:09:21,040 --> 00:09:23,600 Why? What was she doing this morning? 134 00:09:27,160 --> 00:09:28,360 Oh, come on. 135 00:09:30,920 --> 00:09:33,880 You're not seriously suggesting that Sasha broke in here, 136 00:09:33,920 --> 00:09:35,800 and, like, messed with your stuff? 137 00:09:37,360 --> 00:09:38,960 Al! 138 00:09:39,000 --> 00:09:42,440 I thought I was supposed to be the crazy one in the outfit? 139 00:09:42,480 --> 00:09:46,040 In what universe is Sasha going to break into your house? 140 00:09:46,080 --> 00:09:48,520 Why would she do that? Why would anyone do that? 141 00:09:48,560 --> 00:09:50,080 I said, I don't want to fight. 142 00:09:50,120 --> 00:09:51,360 All right, I get it. 143 00:09:51,400 --> 00:09:53,360 Do you know, the green eyed monster doesn't suit you. 144 00:09:53,400 --> 00:09:55,880 I am not jealous. If you don't like her, that's fine. 145 00:09:55,920 --> 00:09:59,040 But she's actually been a really, really good friend to me. 146 00:09:59,080 --> 00:10:02,520 Thanks. It's not a competition. 147 00:10:02,560 --> 00:10:05,080 Do you know what, I'm going to go before one of us says something 148 00:10:05,120 --> 00:10:07,480 we really regret. I'm being a friend. 149 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 A real one. No, you're not, Al. 150 00:10:09,640 --> 00:10:12,040 You're being an irrational bitch. 151 00:10:27,680 --> 00:10:29,360 Jenny? 152 00:10:29,400 --> 00:10:30,920 Yes, love? 153 00:10:34,480 --> 00:10:36,160 Shut the door. 154 00:10:44,920 --> 00:10:46,640 We found him when we were tidying up, 155 00:10:46,680 --> 00:10:48,040 under the rocking chair. 156 00:10:49,360 --> 00:10:51,240 He, erm... 157 00:10:53,640 --> 00:10:55,480 ..felt a but heavy. 158 00:10:55,520 --> 00:10:57,560 It's not what it looks like. 159 00:10:57,600 --> 00:10:59,560 I'm going to ask you a question. 160 00:10:59,600 --> 00:11:02,600 Don't even think about lying to me. 161 00:11:02,640 --> 00:11:04,240 Are you gambling again? 162 00:11:04,280 --> 00:11:05,720 No. 163 00:11:07,240 --> 00:11:08,920 Chris, I'm not. 164 00:11:08,960 --> 00:11:10,360 I promise. I swear on Rosie's life. 165 00:11:10,400 --> 00:11:12,000 No, don't you dare! 166 00:11:12,040 --> 00:11:13,760 Don't you dare! 167 00:11:13,800 --> 00:11:15,240 So tell me where this came from. 168 00:11:15,280 --> 00:11:16,960 And why was it hidden in that? 169 00:11:17,000 --> 00:11:19,680 I can explain everything. Good. Good. Start talking. 170 00:11:19,720 --> 00:11:21,400 You just need to give me a couple of weeks, OK? 171 00:11:21,440 --> 00:11:22,600 Gotta be kidding me right now. 172 00:11:22,640 --> 00:11:24,480 I don't trust you, Jenny! 173 00:11:24,520 --> 00:11:26,160 I don't think I know who you are any more! 174 00:11:26,200 --> 00:11:28,160 Please listen to me. 175 00:11:28,200 --> 00:11:31,920 It's really important you give me that money. 176 00:11:31,960 --> 00:11:34,680 Yeah, I know it's important. It's important. It's so important... 177 00:11:34,720 --> 00:11:37,560 Take the money! 178 00:11:37,600 --> 00:11:40,200 You touch one note, and we're over. 179 00:11:43,520 --> 00:11:44,960 I mean it, Jenny. 180 00:11:47,120 --> 00:11:49,720 Wherever you're involved with, if it's more important than me, 181 00:11:49,760 --> 00:11:51,440 more important than our daughter! 182 00:11:52,760 --> 00:11:55,720 Nothing's more important to me than you or Rosie. 183 00:11:55,760 --> 00:11:58,240 And you have to trust me. 184 00:12:25,520 --> 00:12:28,480 JENNY SOBS 185 00:12:41,480 --> 00:12:43,600 JENNY KNOCKS ON GLASS 186 00:12:44,800 --> 00:12:46,400 All right? 187 00:12:46,440 --> 00:12:48,080 This is becoming a habit. 188 00:12:48,120 --> 00:12:49,560 SASHA CHUCKLES 189 00:12:49,600 --> 00:12:51,120 You're all right. Come on. 190 00:12:52,600 --> 00:12:54,240 Come on, love. 191 00:12:59,560 --> 00:13:02,640 Well, you don't think Chris is going to stop you seeing Rosie 192 00:13:02,680 --> 00:13:04,960 until you've sorted yourself out, do you? 193 00:13:05,000 --> 00:13:07,280 He's many things. He's not vindictive. 194 00:13:07,320 --> 00:13:10,680 It's amazing what people will do when they feel backed into a corner. 195 00:13:10,720 --> 00:13:12,560 Is that what you think I've done? 196 00:13:12,600 --> 00:13:13,880 Erm... 197 00:13:13,920 --> 00:13:15,680 These? Yeah. 198 00:13:17,640 --> 00:13:19,800 See, why didn't you tell him the truth? 199 00:13:19,840 --> 00:13:21,640 I mean, you wanted to this morning. 200 00:13:21,680 --> 00:13:24,000 You didn't see his face when he had hold of that money. 201 00:13:24,040 --> 00:13:26,120 I mean, by then, it didn't matter what I said to him. 202 00:13:26,160 --> 00:13:28,440 He'd already decided I was going to fall off the wagon. 203 00:13:28,480 --> 00:13:30,680 Again. Again? 204 00:13:30,720 --> 00:13:33,440 Do you...? No, not that. Hand it over. 205 00:13:33,480 --> 00:13:35,080 Thank you. Here you go. 206 00:13:36,600 --> 00:13:39,080 I've got form with addiction. 207 00:13:39,120 --> 00:13:41,040 I was a junkie, sort of. 208 00:13:43,200 --> 00:13:45,560 No, not like that. I'm so sorry. 209 00:13:45,600 --> 00:13:48,920 Not like Todd. I shouldn't have said that. 210 00:13:48,960 --> 00:13:50,960 Skydiving. 211 00:13:51,000 --> 00:13:53,200 What, that's a thing? 212 00:13:53,240 --> 00:13:55,680 Base jumping, free climbing, cave diving. 213 00:13:55,720 --> 00:13:59,040 You name it, I've done it. The more dangerous, the better. 214 00:13:59,080 --> 00:14:02,520 I've spent me whole life craving the thrill. 215 00:14:03,720 --> 00:14:06,640 Anyway, towards the end, it was pretty bad. 216 00:14:06,680 --> 00:14:08,280 I was in casualty every other weekend, 217 00:14:08,320 --> 00:14:09,880 broke every single bone in my body. 218 00:14:09,920 --> 00:14:12,240 Chris was pleading with me to stop, but I couldn't. 219 00:14:12,280 --> 00:14:14,040 I just... 220 00:14:14,080 --> 00:14:16,600 ..kept chasing the adrenaline rush, you know? 221 00:14:16,640 --> 00:14:18,160 Maybe I still am. 222 00:14:20,480 --> 00:14:25,080 Anyway, after we got engaged and decided to try for a family, 223 00:14:25,120 --> 00:14:27,160 Chris made me promise that I would stop, and I did. 224 00:14:27,200 --> 00:14:29,120 That's good. I did. 225 00:14:29,160 --> 00:14:30,680 Until the crash. 226 00:14:38,680 --> 00:14:41,560 I'm sorry, Jen, there's nothing. Raj has beaten you to it. 227 00:14:41,600 --> 00:14:43,120 But he can't take all of them. 228 00:14:43,160 --> 00:14:46,520 First come, first served. You know the rules. 229 00:14:46,560 --> 00:14:50,280 It's not like you to ask for extra shifts. 230 00:14:50,320 --> 00:14:51,920 I mean, Raj, I get. 231 00:14:51,960 --> 00:14:54,560 Cos all he ever goes home to is a meal deal and a goldfish. 232 00:14:54,600 --> 00:14:56,200 But...but you? 233 00:14:56,240 --> 00:14:58,920 Just been an expensive month, that's all. 234 00:15:06,800 --> 00:15:08,120 Oh, what? 235 00:15:09,320 --> 00:15:10,920 Can you fix that? 236 00:15:10,960 --> 00:15:12,960 Oh, no. I can only use ones from this century. 237 00:15:13,000 --> 00:15:16,600 Very funny. Mine's bust. 238 00:15:16,640 --> 00:15:18,360 It's Rosie's first day back at school, 239 00:15:18,400 --> 00:15:20,440 so I wanted to stay in touch. 240 00:15:20,480 --> 00:15:22,920 Oh, come on! There's no reception now. 241 00:15:26,040 --> 00:15:28,240 RADIO: Any units? Any units? Over. 242 00:15:28,280 --> 00:15:30,720 892 ready and mobile. Over. 243 00:15:49,200 --> 00:15:50,680 Take the money! 244 00:15:50,720 --> 00:15:53,000 You touch one note, and we're over. 245 00:16:00,480 --> 00:16:02,480 What did I just walk in on? 246 00:16:05,880 --> 00:16:08,720 Oh, that's a nice one of Chris. I haven't seen that. 247 00:16:13,160 --> 00:16:15,720 SCHOOL BELL RINGS 248 00:16:17,520 --> 00:16:20,200 Hiya, Ali. How are you? Hiya, Mrs Challoner. 249 00:16:20,240 --> 00:16:22,440 How's Rosie doing? Did you see her today? 250 00:16:22,480 --> 00:16:23,840 Oh, no, I haven't. 251 00:16:23,880 --> 00:16:25,720 She might be in with Mr Challoner in his office. 252 00:16:25,760 --> 00:16:27,320 Keep her away from the carnage, I get it. 253 00:16:27,360 --> 00:16:29,720 Right, look... Mrs Challoner. 254 00:16:29,760 --> 00:16:32,160 I'm sorry, I can't let you in. 255 00:16:32,200 --> 00:16:33,480 What are you talking about, Ellie? 256 00:16:33,520 --> 00:16:35,320 And why are you calling me Mrs Challoner? 257 00:16:35,360 --> 00:16:38,440 Students can't leave school premises without an approved adult. 258 00:16:38,480 --> 00:16:39,920 I'm her mother, Ellie. 259 00:16:39,960 --> 00:16:41,840 Mr Challoner's the one that approved the list. 260 00:16:41,880 --> 00:16:43,520 You'll have to speak to him. 261 00:16:43,560 --> 00:16:45,520 OK, I will. 262 00:16:45,560 --> 00:16:48,560 As soon as I can get inside this sodding building. 263 00:16:50,800 --> 00:16:54,520 RINGING TONE 264 00:16:59,040 --> 00:17:01,160 AUTOMATED: The person you are calling is not... 265 00:17:06,920 --> 00:17:08,160 Bastard. 266 00:17:09,720 --> 00:17:11,320 Did they see you? 267 00:17:11,360 --> 00:17:13,040 I don't know. But I saw them. 268 00:17:13,080 --> 00:17:14,600 What are you going to do? 269 00:17:14,640 --> 00:17:16,640 I've got no idea. You need a plan. 270 00:17:16,680 --> 00:17:18,280 What I need is a drink. 271 00:17:18,320 --> 00:17:21,480 And to see me kid. God knows what they're telling her about me. 272 00:17:21,520 --> 00:17:23,000 I thought you said he wasn't vindictive? 273 00:17:23,040 --> 00:17:25,200 Yeah. Well, I also thought he wasn't a cheating arsehole, 274 00:17:25,240 --> 00:17:26,480 but there we have it. 275 00:17:26,520 --> 00:17:30,520 If they are having an affair, you have to think where that leaves you. 276 00:17:30,560 --> 00:17:32,360 You've got no roof. 277 00:17:32,400 --> 00:17:34,400 No car, no credit, no cash. 278 00:17:34,440 --> 00:17:35,960 Yeah, OK, I get it. Thank you. 279 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 Even your wages go straight to him. 280 00:17:38,040 --> 00:17:41,280 He controls everything, even your child. 281 00:17:41,320 --> 00:17:43,240 Well, you don't think he's going to use this to try 282 00:17:43,280 --> 00:17:45,280 and take her away from me, do you? 283 00:17:47,320 --> 00:17:49,400 What about Ali? 284 00:17:49,440 --> 00:17:51,160 You said yourself that she can't have children 285 00:17:51,200 --> 00:17:53,760 and Rosie's the nearest thing she's ever going to get having one. 286 00:17:53,800 --> 00:17:56,680 Plus, the burning torch that she carries for Chris. 287 00:17:56,720 --> 00:17:57,960 You... 288 00:17:59,240 --> 00:18:01,280 But you're not insinuating that she's... 289 00:18:01,320 --> 00:18:03,520 What, like, using this to replace me? 290 00:18:04,680 --> 00:18:07,840 I really think you have to consider it. 291 00:18:07,880 --> 00:18:09,200 Seriously? 292 00:18:10,960 --> 00:18:13,320 If I was you... 293 00:18:13,360 --> 00:18:16,840 ..I'd get a lawyer - a very, very good lawyer. 294 00:18:16,880 --> 00:18:19,320 And how am I supposed to afford that? 295 00:18:19,360 --> 00:18:21,760 You know, when the compensation money comes, 296 00:18:21,800 --> 00:18:24,240 it's just going to have to cover it, isn't it? 297 00:18:29,360 --> 00:18:30,800 Oh, Sasha! 298 00:18:30,840 --> 00:18:34,200 The joint account is in Chris's name! I need to change it. 299 00:18:46,440 --> 00:18:48,600 And this will take effect immediately? 300 00:18:49,720 --> 00:18:51,480 The moment I counter sign, yes. 301 00:18:51,520 --> 00:18:52,960 OK, great. 302 00:18:54,080 --> 00:18:55,680 Mrs Challoner. 303 00:18:55,720 --> 00:18:57,400 I'm sorry to ask again. 304 00:18:57,440 --> 00:18:59,840 Are you sure you want to change the receiving account? 305 00:18:59,880 --> 00:19:01,720 Yeah, I'm very sure. 306 00:19:01,760 --> 00:19:03,440 And Mr Challoner agrees? 307 00:19:03,480 --> 00:19:05,760 It's got nothing to do with him. It's my compensation. 308 00:19:05,800 --> 00:19:07,680 Yes, but.. 309 00:19:07,720 --> 00:19:09,800 ..it's not your account. 310 00:19:19,880 --> 00:19:21,360 KEYPAD ENTRY BEEPS 311 00:19:22,560 --> 00:19:24,440 Oh, nice of you to show up. 312 00:19:24,480 --> 00:19:25,800 What are you doing in here? 313 00:19:25,840 --> 00:19:27,920 You know you're not supposed to be in here without being 314 00:19:27,960 --> 00:19:29,600 supervised by a senior paramedic. 315 00:19:29,640 --> 00:19:32,200 Well, I guess Lesley already thinks of me as a senior. 316 00:19:32,240 --> 00:19:33,920 Won't be a sec. 317 00:19:33,960 --> 00:19:35,600 Kylie. 318 00:19:35,640 --> 00:19:37,200 Give me a chance. 319 00:19:37,240 --> 00:19:39,200 Give me a chance! THEY LAUGH 320 00:19:39,240 --> 00:19:40,720 You'll change your mind. 321 00:19:42,480 --> 00:19:43,640 Oh, shit! 322 00:19:43,680 --> 00:19:44,920 What's shit? 323 00:19:46,560 --> 00:19:48,760 Wi-Fi in here. It's like a black hole. 324 00:19:48,800 --> 00:19:50,040 Is that Kylie? 325 00:19:51,840 --> 00:19:54,040 Little bird tells me she's quite keen. 326 00:19:54,080 --> 00:19:56,200 Hot date later tonight. Ooh. 327 00:19:56,240 --> 00:19:58,240 First of many. Good lad. 328 00:20:04,080 --> 00:20:06,000 RADIO: Please be advised, numerous calls received 329 00:20:06,040 --> 00:20:08,560 for a major road traffic collision on Renfield Road. 330 00:20:08,600 --> 00:20:10,160 Multiple cars involved. 331 00:20:10,200 --> 00:20:12,720 The Fire Service has also been asked to attend. 332 00:20:12,760 --> 00:20:16,280 SIRENS WAIL 333 00:20:29,960 --> 00:20:31,240 Miss, can you hear me? 334 00:20:31,280 --> 00:20:32,280 Miss? 335 00:20:36,120 --> 00:20:37,880 What are the injuries? What have we got? 336 00:20:37,920 --> 00:20:39,120 Got an unconscious female... 337 00:20:39,160 --> 00:20:40,320 All right, Richie? 338 00:20:40,360 --> 00:20:42,640 So, your priority is the casualty in the silver car. Yeah. 339 00:20:42,680 --> 00:20:44,200 Have you done an assessment? We have. 340 00:20:44,240 --> 00:20:46,240 Mate, I think we're going to have to take the roof off. 341 00:20:46,280 --> 00:20:49,400 We'll do a spine board extrication. Yeah, quick as you can. Thank you. 342 00:20:49,440 --> 00:20:51,320 OK, let's get some oxygen... How you doing, Raj? 343 00:20:51,360 --> 00:20:53,400 I'm fine. Can you check on Rena for me, please? I will do. 344 00:20:53,440 --> 00:20:55,720 Listen, ETA on backup is ten minutes, max, kid, all right? 345 00:20:55,760 --> 00:20:56,960 Thank you. 346 00:20:58,440 --> 00:20:59,840 Rena, how are you doing? 347 00:20:59,880 --> 00:21:01,960 I don't know where Jacks is. She's over the other side. 348 00:21:02,000 --> 00:21:03,920 I need oxygen. Can I have oxygen, please? 349 00:21:03,960 --> 00:21:06,400 Listen, don't worry about Jacks. Just do what's in front of you, OK? 350 00:21:06,440 --> 00:21:08,360 I'm still an apprentice. It's fine. 351 00:21:08,400 --> 00:21:10,720 Just remember your drills, you'll be fine. 352 00:21:10,760 --> 00:21:12,200 Here you are. Rena? 353 00:21:12,240 --> 00:21:14,480 Rena, come with me. We'll do this one together. 354 00:21:14,520 --> 00:21:16,640 Please help me! PAINED SHOUTS 355 00:21:16,680 --> 00:21:18,040 Please! 356 00:21:18,080 --> 00:21:19,320 Hiya, what's your name? 357 00:21:19,360 --> 00:21:21,120 Me fucking leg! Is that what your mates call you? 358 00:21:21,160 --> 00:21:23,520 It's Gerry! Gerry, I'm Jenny. This is Rena, me colleague. 359 00:21:23,560 --> 00:21:26,600 Just fucking do something! All right?! Please! All right... 360 00:21:28,840 --> 00:21:30,600 Listen, we've got a real problem with that leg. 361 00:21:30,640 --> 00:21:32,800 We have to get him out and get him seen to ASAP. 362 00:21:32,840 --> 00:21:35,320 You're going to do the assessment, and I'm going to go get the wheels. 363 00:21:35,360 --> 00:21:37,720 All right? OK, yeah... All right. 364 00:21:37,760 --> 00:21:39,320 Where's your wagon? That one. 365 00:21:39,360 --> 00:21:40,560 This one? Are you sure? 366 00:21:40,600 --> 00:21:42,680 OK, you do the assessment, I'm going to get the wheels. 367 00:21:42,720 --> 00:21:44,760 Can't you do the assessment and I'll get the wheels? 368 00:21:44,800 --> 00:21:46,960 This is your classroom now, Rena, OK? 369 00:21:47,000 --> 00:21:49,200 You've got it. Be calm, do your job. 370 00:21:49,240 --> 00:21:52,200 Are we going to give him anything? Yeah, of course we are. 371 00:21:54,160 --> 00:21:56,360 You all right, Gerry, mate? 372 00:21:56,400 --> 00:21:58,440 Just your leg, yeah? Yeah, yeah...! 373 00:21:58,480 --> 00:22:00,400 We're going to sort you out, OK? Hurry up, please...! 374 00:22:00,440 --> 00:22:02,560 Jenny's just going to come and get the trolley, all right? 375 00:22:02,600 --> 00:22:04,520 Just try and stay calm, OK? 376 00:22:04,560 --> 00:22:06,640 Hurry up, please...! Yeah, I will do, all right? 377 00:22:06,680 --> 00:22:09,320 Keep breathing, OK? How's your knee, is it all right? 378 00:22:09,360 --> 00:22:11,840 Mind your back, Rene. Here's Jenny with the trolley. 379 00:22:11,880 --> 00:22:14,080 All right, listen. I'm going to see to Gerry, 380 00:22:14,120 --> 00:22:16,320 then we'll get him on the trolley later, OK? 381 00:22:16,360 --> 00:22:18,520 You're doing a really good job, Rena. 382 00:22:18,560 --> 00:22:20,920 All right, Jerry. I'm just going to get you some pain relief, OK? 383 00:22:20,960 --> 00:22:22,120 Just hurry up, please...! 384 00:22:22,160 --> 00:22:24,280 Hi there, mate. You all right? What's your name? 385 00:22:24,320 --> 00:22:27,320 Harry... Harry? Hiya, nice to meet you. I'm Rena. 386 00:22:27,360 --> 00:22:29,560 I'm going to give you some pain relief, and then we can take 387 00:22:29,600 --> 00:22:31,120 you to the hospital, OK? 388 00:22:31,160 --> 00:22:32,760 Rena, has he got any other injuries? 389 00:22:32,800 --> 00:22:34,680 What? Uh, superficial, I think. 390 00:22:34,720 --> 00:22:36,520 OK. Any allergies? 391 00:22:36,560 --> 00:22:38,080 What? Allergies. 392 00:22:38,120 --> 00:22:40,080 I said no. No. I'm going to pass out...! 393 00:22:40,120 --> 00:22:42,040 OK, I'll get you some pain relief now... 394 00:22:42,080 --> 00:22:43,360 Gerry? 395 00:22:43,400 --> 00:22:46,320 GERRY WHEEZES 396 00:22:46,360 --> 00:22:48,640 Oh, fuck. 397 00:22:48,680 --> 00:22:50,720 Jenny! Jenny! 398 00:22:50,760 --> 00:22:52,280 What's going on? 399 00:22:52,320 --> 00:22:54,000 He's coughing up blood! 400 00:23:05,280 --> 00:23:08,240 The only proof a hospital has of anything, Jenny, 401 00:23:08,280 --> 00:23:09,840 is the information that we give them. 402 00:23:09,880 --> 00:23:12,600 If that information is wrong, then people die! 403 00:23:12,640 --> 00:23:14,760 Didn't you check for allergies? 404 00:23:16,720 --> 00:23:17,840 Rena did. 405 00:23:17,880 --> 00:23:19,520 No, I didn't. Yes, you did. 406 00:23:19,560 --> 00:23:21,800 I specifically asked you when I came back with the trolley. 407 00:23:21,840 --> 00:23:22,920 You were very clear. 408 00:23:22,960 --> 00:23:24,360 DISTORTED: Rena, any other injuries? 409 00:23:24,400 --> 00:23:25,640 No...! 410 00:23:25,680 --> 00:23:27,280 Allergies? I said no...! 411 00:23:27,320 --> 00:23:29,360 You never asked me about allergies! 412 00:23:29,400 --> 00:23:32,720 She didn't! Rena, you told the relief crew that Mr Dyson 413 00:23:32,760 --> 00:23:37,440 had received 5mg of IV morphine sulphate. Is that correct? 414 00:23:37,480 --> 00:23:39,240 Because I thought he had! 415 00:23:39,280 --> 00:23:42,560 I asked you how much you'd given him. "Five mil," you said. Five. 416 00:23:42,600 --> 00:23:43,960 Rena! Yeah? 417 00:23:44,000 --> 00:23:45,640 The cavalry's here in five! 418 00:23:45,680 --> 00:23:47,360 How much have you given him? 419 00:23:47,400 --> 00:23:48,880 Five! 420 00:23:48,920 --> 00:23:51,480 Five? Yeah. 421 00:23:51,520 --> 00:23:53,320 Rena, that wasn't about the meds. 422 00:23:53,360 --> 00:23:57,080 However, on arrival at A&E, 423 00:23:57,120 --> 00:24:00,160 the severity of Mr Dyson's pain was such that a further five mil 424 00:24:00,200 --> 00:24:02,920 was administered, resulting in immediate cardiac arrest. 425 00:24:02,960 --> 00:24:05,600 Doesn't that prove that he wasn't given anything up to that point? 426 00:24:05,640 --> 00:24:07,440 Sorry, Guv. What am I doing here? 427 00:24:07,480 --> 00:24:09,280 Because we should have stayed in our teams. 428 00:24:09,320 --> 00:24:11,280 And especially you, Jacks. 429 00:24:11,320 --> 00:24:13,240 Rena's a trainee. You should be training her. 430 00:24:13,280 --> 00:24:15,360 It was very chaotic, Guv. It was all hands on deck. 431 00:24:15,400 --> 00:24:17,040 I can speak for myself. Thanks, Jen. 432 00:24:17,080 --> 00:24:19,160 We have systems in place for a reason, Jenny. 433 00:24:19,200 --> 00:24:21,600 It's to avoid clusterfucks like this! 434 00:24:24,960 --> 00:24:26,680 What's next? 435 00:24:26,720 --> 00:24:28,720 What do you think? 436 00:24:28,760 --> 00:24:31,200 Hang on, I've done nothing wrong. What if this ruins my promotion? 437 00:24:31,240 --> 00:24:32,520 That's very nice, Raj. 438 00:24:32,560 --> 00:24:34,840 Written reports, please. 439 00:24:34,880 --> 00:24:36,360 From everyone. 440 00:24:36,400 --> 00:24:39,200 And nobody goes until they're done. Fuck's sake... 441 00:24:39,240 --> 00:24:42,200 I want everything tighter than a duck's arse. 442 00:24:42,240 --> 00:24:44,200 Have you got that? 443 00:24:44,240 --> 00:24:46,320 Get out of my sight. 444 00:24:46,360 --> 00:24:47,880 RENA SOBS 445 00:24:47,920 --> 00:24:49,560 Rena... Rena! 446 00:24:50,720 --> 00:24:52,000 You weren't there. Where were you? 447 00:24:52,040 --> 00:24:53,280 I needed you... 448 00:24:53,320 --> 00:24:54,640 Poor girl. 449 00:24:54,680 --> 00:24:56,960 ..other casualties, as well. Yeah, but I needed you out there! 450 00:24:57,000 --> 00:24:58,800 I was all on my own... 451 00:25:01,240 --> 00:25:03,480 Oh, this poor girl. 452 00:25:03,520 --> 00:25:05,840 Yeah, it's probably about the missing drugs. 453 00:25:08,160 --> 00:25:09,560 Yeah, what drugs? 454 00:25:09,600 --> 00:25:11,120 Oh, the numbers didn't add up. 455 00:25:11,160 --> 00:25:12,960 That's probably what they were arguing about. 456 00:25:13,000 --> 00:25:14,800 Well, that'll be a mis-count, won't it? 457 00:25:14,840 --> 00:25:16,640 It happens. It's not, though, is it? 458 00:25:19,840 --> 00:25:21,400 What are you doing?! Strange. 459 00:25:21,440 --> 00:25:23,520 You usually got a bit stashed in there. 460 00:25:23,560 --> 00:25:25,920 See, I knew you were up to something the day 461 00:25:25,960 --> 00:25:27,800 that you made me go home early. 462 00:25:27,840 --> 00:25:29,960 I didn't make you go home early, mate. 463 00:25:30,000 --> 00:25:32,120 At first, I thought you were just dabbling. 464 00:25:32,160 --> 00:25:34,240 Which is common in our job. 465 00:25:34,280 --> 00:25:36,520 And then, with train accident, I was going to give you 466 00:25:36,560 --> 00:25:38,000 the benefit of the doubt. 467 00:25:38,040 --> 00:25:40,440 But then I found this. 468 00:25:50,200 --> 00:25:52,120 This is absolutely nothing. 469 00:25:52,160 --> 00:25:54,360 This is fucked up, is what it is. 470 00:25:54,400 --> 00:25:56,160 Suit yourself. 471 00:25:56,200 --> 00:25:58,920 Plenty more where that came from. 472 00:25:58,960 --> 00:26:00,640 What do you want? 473 00:26:03,960 --> 00:26:07,800 I want you to tell Lesley what the rest of us already know. 474 00:26:07,840 --> 00:26:10,320 You shouldn't be on duty, let alone a promotion. 475 00:26:10,360 --> 00:26:11,960 Advanced paramedic? It's a joke. 476 00:26:12,000 --> 00:26:14,480 You just worry about yourself. I'm not worried about anything. 477 00:26:14,520 --> 00:26:17,960 Oh, yeah. See, cos I earned this. So did I! 478 00:26:18,000 --> 00:26:20,200 You know, I actually used to look up to you. 479 00:26:20,240 --> 00:26:22,480 How you coped with everything, I just wondered how you did it. 480 00:26:22,520 --> 00:26:24,720 Like you were superwoman. 481 00:26:24,760 --> 00:26:26,720 Yeah, everyone has a bad day. 482 00:26:26,760 --> 00:26:28,520 But this... 483 00:26:28,560 --> 00:26:30,720 RAJ WHISTLES No, mate. 484 00:26:32,400 --> 00:26:35,040 You haven't got anything on me, Raj. 485 00:26:35,080 --> 00:26:38,680 Well, I'll leave that to the guv to decide. 486 00:26:38,720 --> 00:26:42,200 But I'm giving you a chance to tell her yourself. 487 00:26:42,240 --> 00:26:44,920 That's your choice. That's not a choice. 488 00:26:46,400 --> 00:26:48,560 Withdraw your application... 489 00:26:48,600 --> 00:26:51,400 ..and fess up about Rena, too. Are you kidding me?! 490 00:26:51,440 --> 00:26:54,760 What happened out there today with Rena had nothing to do with me! 491 00:26:54,800 --> 00:26:56,640 You've got till Thursday. 492 00:27:00,800 --> 00:27:02,800 Enjoy your day off. 493 00:27:22,600 --> 00:27:26,640 RINGING TONE 494 00:27:32,880 --> 00:27:34,880 Mum! 495 00:27:34,920 --> 00:27:37,640 Hiya, pea. Come here. 496 00:27:37,680 --> 00:27:39,280 Ooh. You OK? 497 00:27:39,320 --> 00:27:41,560 Let's have a look at your little face. 498 00:27:41,600 --> 00:27:43,640 Right, come on, tell me all about school. 499 00:27:43,680 --> 00:27:45,080 What's been happening? 500 00:27:45,120 --> 00:27:47,960 You missed it. Where have you been? 501 00:27:48,000 --> 00:27:49,400 What did Dad say? 502 00:27:49,440 --> 00:27:53,360 You stayed at a friend's house cos you weren't feeling very well. 503 00:27:53,400 --> 00:27:56,080 Which friend? Sasha. 504 00:27:56,120 --> 00:27:58,960 Do you remember Sasha? She came to your birthday party. 505 00:27:59,000 --> 00:28:00,840 She bought you the big, fluffy pink hoodie. 506 00:28:00,880 --> 00:28:02,440 And how is Sasha? 507 00:28:04,720 --> 00:28:07,520 Fine, yeah. Fine. 508 00:28:07,560 --> 00:28:10,920 I got the highest score in Match 'Em. I'll play you. 509 00:28:10,960 --> 00:28:12,800 Hmm, nice try, lady. 510 00:28:12,840 --> 00:28:15,800 I tell you what, if you want to stay up for a little extra bit, 511 00:28:15,840 --> 00:28:20,080 why don't you ask your dad if we can do bath and bedtime? 512 00:28:20,120 --> 00:28:21,480 Yay! 513 00:28:32,920 --> 00:28:34,600 She's used all the hot water. 514 00:28:34,640 --> 00:28:36,680 I swear, she was a fish in a past life. 515 00:28:36,720 --> 00:28:37,960 I meant what I said. 516 00:28:38,000 --> 00:28:39,960 Nothing's changed. You made your choice. 517 00:28:40,000 --> 00:28:42,200 You can't stop me seeing me daughter. No, stop. 518 00:28:42,240 --> 00:28:44,520 Stop using her as a bargaining chip, Jenny. 519 00:28:44,560 --> 00:28:46,960 You can't just come and go as you please. It'll confuse her. 520 00:28:47,000 --> 00:28:48,800 I think that ship's already sailed, don't you? 521 00:28:48,840 --> 00:28:50,200 Yeah, and whose fault was that? 522 00:28:50,240 --> 00:28:52,480 I thought you'd have gone to Ali's, but she's not heard a peep 523 00:28:52,520 --> 00:28:54,400 since you had that fight. Hasn't she? No. 524 00:28:54,440 --> 00:28:56,160 You two had a nice little gossip, have you? 525 00:28:56,200 --> 00:28:58,640 She was worried, and so was I! Really? Yeah. 526 00:28:58,680 --> 00:29:00,600 Well, I haven't heard from either of you. 527 00:29:00,640 --> 00:29:02,480 Not one call and not one text message. 528 00:29:02,520 --> 00:29:04,480 This works both ways, you know, Chris! 529 00:29:04,520 --> 00:29:06,920 Yeah, we thought you needed the space. Give you time to think. 530 00:29:06,960 --> 00:29:08,520 Are you sleeping with her? 531 00:29:08,560 --> 00:29:10,560 What? 532 00:29:10,600 --> 00:29:13,240 VOICE BREAKING: Are you sleeping with her? 533 00:29:14,640 --> 00:29:18,040 It's a straight question, and I would appreciate a straight answer. 534 00:29:18,080 --> 00:29:20,480 That is so rich coming from you, Jenny! 535 00:29:24,600 --> 00:29:26,800 You should go. 536 00:29:26,840 --> 00:29:28,600 I've got stuff to do. 537 00:29:33,640 --> 00:29:35,840 Jenny. What? 538 00:29:37,960 --> 00:29:39,920 Your key. 539 00:29:39,960 --> 00:29:41,520 Please. 540 00:30:29,960 --> 00:30:31,000 {\an8}Sasha? 541 00:30:32,440 --> 00:30:33,800 Sasha? 542 00:30:50,080 --> 00:30:51,600 PHONE VIBRATES 543 00:31:08,000 --> 00:31:10,640 PHONE RINGS 544 00:31:37,840 --> 00:31:40,360 AUTOMATED: You have one new message. 545 00:31:40,400 --> 00:31:41,800 CHRIS: Jenny. 546 00:31:41,840 --> 00:31:45,240 Look, I just want my phone back, OK? 547 00:31:45,280 --> 00:31:47,400 By tomorrow. 548 00:31:47,440 --> 00:31:50,280 Just drop it at reception or... or post it. 549 00:31:50,320 --> 00:31:52,240 I don't care. Just... 550 00:31:52,280 --> 00:31:55,160 God, Jenny, just stop being so childish. 551 00:32:03,520 --> 00:32:06,640 RINGING TONE 552 00:32:06,680 --> 00:32:09,560 Mr Bhalla, this is the letter. 553 00:32:09,600 --> 00:32:10,720 Thanks. 554 00:32:13,600 --> 00:32:14,960 AUTOMATED: Welcome to voicemail. 555 00:32:15,000 --> 00:32:18,040 The person you're calling can't take your call at the moment. 556 00:32:22,360 --> 00:32:24,520 FOOTSTEPS APPROACH 557 00:32:34,560 --> 00:32:37,320 Sorry. I should have woken you earlier. 558 00:32:37,360 --> 00:32:40,600 You actually look like you really needed to sleep. 559 00:32:40,640 --> 00:32:42,080 Look, I made some toast. 560 00:32:44,520 --> 00:32:46,200 You all right? Yeah... 561 00:32:46,240 --> 00:32:47,760 The kettle's on. 562 00:32:50,840 --> 00:32:52,040 Oh, shit...! 563 00:32:52,080 --> 00:32:54,360 No, no, no. Don't worry, you haven't fallen off the wagon. 564 00:32:54,400 --> 00:32:56,640 I checked the account when I found you face down, 565 00:32:56,680 --> 00:32:59,680 drooling into the cushion, with a credit card stuck to your cheek. 566 00:32:59,720 --> 00:33:01,600 SASHA CHUCKLES 567 00:33:01,640 --> 00:33:03,720 It should have been a cash card, actually. 568 00:33:03,760 --> 00:33:06,160 I'll get on to them. I'm sorry about that. 569 00:33:06,200 --> 00:33:08,040 So, what happened? 570 00:33:19,480 --> 00:33:21,720 Oh, my God. 571 00:33:21,760 --> 00:33:24,040 No wonder you had a wobble. 572 00:33:24,080 --> 00:33:25,520 What are you going to do? 573 00:33:25,560 --> 00:33:27,280 How the fuck do I know? 574 00:33:27,320 --> 00:33:29,240 You have got a lot to deal with. 575 00:33:29,280 --> 00:33:32,040 Debt, gambling, Connie, work. 576 00:33:32,080 --> 00:33:34,320 And now this. But let's look on the bright side. 577 00:33:34,360 --> 00:33:36,120 Your plate is piled so high, 578 00:33:36,160 --> 00:33:38,880 you can't possibly get any more on it. 579 00:33:38,920 --> 00:33:41,920 How about a side order of blackmail? 580 00:33:41,960 --> 00:33:43,560 Blackmail? 581 00:34:09,240 --> 00:34:11,520 I said to just drop it at the desk. 582 00:34:11,560 --> 00:34:13,920 Get what you wanted? I did, actually, yeah. 583 00:34:13,960 --> 00:34:16,640 Rosie's not about, is she? Lunch is at 1:00, you know that. 584 00:34:16,680 --> 00:34:19,360 Good, cos I don't want her to hear this. 585 00:34:19,400 --> 00:34:20,720 Hear what? 586 00:34:23,640 --> 00:34:25,600 I got your message, obviously. 587 00:34:25,640 --> 00:34:27,440 I meant to call you last night, actually, but... 588 00:34:27,480 --> 00:34:30,400 You two needed to get your story straight, yeah? Got it. 589 00:34:30,440 --> 00:34:32,760 Chris told me what you said to him. I'm sure he did. 590 00:34:32,800 --> 00:34:34,280 Well, of course I told her. 591 00:34:34,320 --> 00:34:35,960 I can explain, Jen. 592 00:34:36,000 --> 00:34:38,240 I can't wait to hear this. 593 00:34:38,280 --> 00:34:40,520 I'm sorry. I should have been honest from the start. 594 00:34:40,560 --> 00:34:42,440 Well, not just you. Oh, don't blame him. 595 00:34:42,480 --> 00:34:44,280 Look, I made him promise not to say anything. 596 00:34:44,320 --> 00:34:46,440 He was just protecting me. Very noble of him. 597 00:34:46,480 --> 00:34:48,200 He's a good man. I know, Ali. 598 00:34:48,240 --> 00:34:50,120 You don't have to tell me that. I'm married to him. 599 00:34:50,160 --> 00:34:52,520 He loves you so much... Please just drop it. 600 00:34:52,560 --> 00:34:55,200 I've read the text messages, I know what's been going on. 601 00:34:55,240 --> 00:34:57,440 So you two can stop gaslighting me. 602 00:34:57,480 --> 00:34:59,800 Stop sneaking off, whispering in corners together, 603 00:34:59,840 --> 00:35:02,600 and YOU can stop pretending that you're my friend. 604 00:35:02,640 --> 00:35:04,800 I'm not sleeping with Chris. 605 00:35:04,840 --> 00:35:06,800 But I wanted to. 606 00:35:06,840 --> 00:35:08,680 And I tried to. 607 00:35:08,720 --> 00:35:10,080 Menorca. 608 00:35:11,960 --> 00:35:14,680 The night you had sunstroke. I'd had that big fight with Jim, remember? 609 00:35:14,720 --> 00:35:16,720 You were in bed, he was off sulking somewhere, 610 00:35:16,760 --> 00:35:18,880 but it was so early, and there was all that food. 611 00:35:18,920 --> 00:35:21,840 We ended up on that shite Rioja from the hypermarket. 612 00:35:21,880 --> 00:35:23,320 I just... I lost my head. 613 00:35:23,360 --> 00:35:24,960 I got carried away. 614 00:35:25,000 --> 00:35:27,200 The wine, the location, the heat, sunset. Whatever. 615 00:35:27,240 --> 00:35:29,720 But it was all me. 616 00:35:29,760 --> 00:35:31,120 Chris didn't do anything. 617 00:35:31,160 --> 00:35:33,600 He didn't encourage me, he didn't flirt, he didn't kiss me back. 618 00:35:33,640 --> 00:35:36,000 What, you kissed him? 619 00:35:36,040 --> 00:35:38,720 You kissed him? We'd just got married. Why didn't you tell me? 620 00:35:38,760 --> 00:35:40,120 What would you have done if I had? 621 00:35:40,160 --> 00:35:42,480 I would have taken her head clean off. Exactly. 622 00:35:44,480 --> 00:35:45,680 Ali. 623 00:35:45,720 --> 00:35:47,480 Keep looking at him, love, and see what happens. 624 00:35:47,520 --> 00:35:49,200 There was someone in my flat, OK? 625 00:35:49,240 --> 00:35:51,040 And they did take something - my diary. 626 00:35:51,080 --> 00:35:52,680 So, you just had to run to Chris for comfort? 627 00:35:52,720 --> 00:35:54,000 Oh, give her a break, Jen. 628 00:35:54,040 --> 00:35:55,440 I knew Sasha was right about you. 629 00:35:55,480 --> 00:35:57,960 That's why you didn't like her, because she saw straight through 630 00:35:58,000 --> 00:36:00,160 you from the off. I've got to go back in. 631 00:36:02,520 --> 00:36:04,280 I think we're done here. 632 00:36:04,320 --> 00:36:06,600 Yeah. I think we probably are. 633 00:36:14,480 --> 00:36:16,720 Hi, Mr Bhalla. 634 00:36:16,760 --> 00:36:19,680 Yeah, I'm so sorry to call again. 635 00:36:19,720 --> 00:36:22,200 No, I know. I know you're doing everything you can. 636 00:36:22,240 --> 00:36:24,760 I just... Is there anything we can do to hurry the process along 637 00:36:24,800 --> 00:36:26,360 with the compensation? 638 00:36:26,400 --> 00:36:28,480 Perhaps I wasn't clear in my messages. 639 00:36:28,520 --> 00:36:30,720 But I knew you'd want to hear straight away. 640 00:36:30,760 --> 00:36:32,920 What messages? I didn't receive any messages. 641 00:36:32,960 --> 00:36:35,480 Oh, please, tell me there isn't a problem, is there? 642 00:36:35,520 --> 00:36:37,000 Quite the opposite. 643 00:36:37,040 --> 00:36:40,040 In fact, Miss James - the family member contesting 644 00:36:40,080 --> 00:36:43,360 the inquest verdict - she withdrew her objection, 645 00:36:43,400 --> 00:36:47,400 and the judge ordered immediate release of the settlements. 646 00:36:47,440 --> 00:36:50,160 What does that mean, immediate release? 647 00:36:50,200 --> 00:36:52,640 The funds were deposited into your amended account 648 00:36:52,680 --> 00:36:54,280 first thing this morning. 649 00:36:54,320 --> 00:36:56,880 £280,000. 650 00:36:56,920 --> 00:37:00,240 Did you say £280,000? 651 00:37:00,280 --> 00:37:02,200 You can check it right now, if you want. 652 00:37:03,440 --> 00:37:05,160 Erm... 653 00:37:05,200 --> 00:37:08,000 Thank you, Mr Bhalla. Thank you so much. 654 00:37:08,040 --> 00:37:11,040 Thank you. I'll call back, yeah? Thanks. 655 00:37:15,480 --> 00:37:18,160 I want to tell you in person. 656 00:37:18,200 --> 00:37:19,720 OK, me cab's here. 657 00:37:19,760 --> 00:37:22,040 Will you definitely be there when I go home? 658 00:37:23,520 --> 00:37:24,760 OK. 659 00:37:25,960 --> 00:37:27,800 We're going to be OK, you know? 660 00:37:27,840 --> 00:37:29,760 CAR HORN TOOTS 661 00:37:29,800 --> 00:37:31,680 I'm on me way. Bye. 662 00:37:39,320 --> 00:37:41,360 You've got to be kidding me. 663 00:37:44,280 --> 00:37:46,000 What do you want? I need to talk to you. 664 00:37:46,040 --> 00:37:48,280 There's nothing to talk about. It's about Sasha. Is she in? 665 00:37:48,320 --> 00:37:49,760 No, she's not. Neither am I. 666 00:37:49,800 --> 00:37:51,280 She is not who she says she is. 667 00:37:51,320 --> 00:37:54,120 I am not interested... I know she was in my flat. 668 00:37:54,160 --> 00:37:55,520 Wait... I can prove it. 669 00:37:55,560 --> 00:37:57,800 Sorry, mate. What are you doing?! 670 00:37:57,840 --> 00:37:59,440 What are you doing? 671 00:38:00,640 --> 00:38:02,560 Will you come downstairs? 672 00:38:06,520 --> 00:38:08,360 Just come down now. This is... 673 00:38:08,400 --> 00:38:10,200 You're acting like a mad woman. 674 00:38:10,240 --> 00:38:11,760 There's no good reason for it. 675 00:38:11,800 --> 00:38:13,240 Will you leave her stuff? 676 00:38:14,480 --> 00:38:16,160 What stuff? 677 00:38:34,240 --> 00:38:36,360 It's empty through there, as well. 678 00:38:37,720 --> 00:38:39,840 There's something I need to show you. 679 00:38:42,600 --> 00:38:46,280 RINGING TONE 680 00:38:49,640 --> 00:38:51,200 No answer. 681 00:38:51,240 --> 00:38:53,960 She's not answering. Why isn't she answering? 682 00:38:54,000 --> 00:38:56,360 Ali, she's not answering the phone. 683 00:38:56,400 --> 00:38:59,400 RINGING TONE 684 00:39:06,040 --> 00:39:07,680 She's gone. 685 00:39:10,920 --> 00:39:12,280 Give me your phone, Ali. What? 686 00:39:12,320 --> 00:39:15,440 Ali, give me your phone. I need the internet now! What the hell? 687 00:39:16,640 --> 00:39:17,960 Oh, my God... 688 00:39:32,480 --> 00:39:34,080 Oh, no... 689 00:39:34,120 --> 00:39:36,240 No, no... No, no, Ali. No. 690 00:39:36,280 --> 00:39:38,440 Oh my God, no. Oh, God, it's gone! 691 00:39:38,480 --> 00:39:40,360 I'm calling Chris. It's gone! It's gone, Ali! 692 00:39:40,400 --> 00:39:42,080 Jen, you're scaring me. Oh, you stupid...! 693 00:39:42,120 --> 00:39:43,240 You stupid...! 694 00:39:43,280 --> 00:39:44,760 JENNY SHOUTS 695 00:39:49,680 --> 00:39:51,200 What is that? 696 00:39:55,240 --> 00:39:57,240 Oh, my God, it's true. 697 00:40:02,000 --> 00:40:04,840 That's what I wanted to tell you. 698 00:40:04,880 --> 00:40:06,560 Sasha Santoro doesn't exist. 699 00:40:06,600 --> 00:40:08,800 Her real name is Sasha James. 700 00:40:11,640 --> 00:40:13,040 James? 701 00:40:14,840 --> 00:40:16,840 If her name is Sasha James... 702 00:40:18,520 --> 00:40:21,720 ..then her sister probably is... 703 00:40:22,800 --> 00:40:24,360 ..was... 704 00:40:27,320 --> 00:40:28,840 Tara James. 705 00:40:33,480 --> 00:40:36,040 She died at Kingsgate. 706 00:40:36,080 --> 00:40:39,440 I canvassed the neighbours, and one of them had this on his door cam. 707 00:40:40,800 --> 00:40:43,280 Sasha didn't meet you by accident, Jen. 708 00:40:44,720 --> 00:40:47,000 She met you BECAUSE of one. 709 00:40:55,440 --> 00:40:57,520 {\an5}She knew I was coming into some money. 710 00:40:57,560 --> 00:41:00,920 Sasha just walks into the middle of my life out of nowhere. 711 00:41:00,960 --> 00:41:03,840 Where is she? Connie, where's Sasha? 712 00:41:03,880 --> 00:41:06,360 Jenny has lost everything because of Jenny. 713 00:41:07,600 --> 00:41:09,080 Confessed to Lesley yet? 714 00:41:09,120 --> 00:41:11,840 No. And I'm not planning on it. 715 00:41:11,880 --> 00:41:13,480 I authorised the transfer. 716 00:41:13,520 --> 00:41:15,880 Jenny, that woman has disappeared with our money. 717 00:41:15,920 --> 00:41:17,760 If I tell her, you're going to lose everything. 718 00:41:17,800 --> 00:41:19,600 I've already lost everything. 719 00:41:19,640 --> 00:41:22,560 Everything that meant anything to you... 720 00:41:22,600 --> 00:41:24,160 ..I will destroy. 721 00:41:29,040 --> 00:41:32,040 Subtitles by Red Bee Media 83051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.