Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:05,280
Were you on the train?
2
00:00:05,320 --> 00:00:07,760
Because of my job. I'm a paramedic.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,120
Jenny!
4
00:00:09,160 --> 00:00:10,720
No, no, no, no... No.
5
00:00:10,760 --> 00:00:13,440
I don't trust you on the internet.
I'm gonna need your cards.
6
00:00:13,480 --> 00:00:16,600
If you need money for anything,
you ask me.
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,560
I can't lose my family, Sasha.
8
00:00:18,600 --> 00:00:21,720
Time is money,
and this money is due.
9
00:00:21,760 --> 00:00:23,920
You've got all kinds of things
in that ambulance.
10
00:00:23,960 --> 00:00:26,760
You've had all that money in front
of you all along, Jenny.
11
00:00:26,800 --> 00:00:29,800
You're not seriously suggesting
that I steal drugs, Sasha?
12
00:01:22,960 --> 00:01:24,440
How's your little girl doing?
13
00:01:27,600 --> 00:01:28,880
Did you follow me?
14
00:02:05,520 --> 00:02:07,880
CHRIS: I don't trust you
on the internet.
15
00:02:17,880 --> 00:02:20,280
If we are to have any chance, Jenny,
16
00:02:20,320 --> 00:02:21,880
then this is the way it has to be.
17
00:02:41,720 --> 00:02:43,800
ROSIE GROANS
18
00:03:23,520 --> 00:03:25,560
SHE SCREAMS INAUDIBLY
19
00:03:33,680 --> 00:03:36,760
RADIO PLAYS
20
00:03:40,160 --> 00:03:41,400
Morning, pea.
21
00:03:42,880 --> 00:03:44,640
Why didn't you wake me up?
22
00:03:44,680 --> 00:03:46,480
It looked like you needed to sleep.
23
00:03:46,520 --> 00:03:48,360
Even if it was in a rocking chair.
24
00:03:53,240 --> 00:03:55,120
Rosie, where did you get that?
Give it to me.
25
00:03:55,160 --> 00:03:57,040
It's mine.
Rosie, I told you not to snoop.
26
00:03:57,080 --> 00:03:59,640
Rosie... Chris, please don't
open that. Is it some kind of bomb?
27
00:03:59,680 --> 00:04:02,400
Please don't open it, Chris.
28
00:04:02,440 --> 00:04:04,160
No, let me open it.
29
00:04:04,200 --> 00:04:07,000
Oh, sorry, mate. It's too late.
30
00:04:07,040 --> 00:04:08,560
Five and five!
31
00:04:08,600 --> 00:04:11,480
Like my age. Looks expensive.
32
00:04:11,520 --> 00:04:13,680
Bet your mum will know exactly
how much it costs.
33
00:04:13,720 --> 00:04:15,560
Wouldn't you, love?
34
00:04:15,600 --> 00:04:17,760
I'm going to go try it on.
35
00:04:17,800 --> 00:04:19,360
OK, baby.
36
00:04:19,400 --> 00:04:22,160
That casino of yours really wants
you back, doesn't it?
37
00:04:23,960 --> 00:04:26,960
Well, Connie didn't THREATEN
threaten you, did she?
38
00:04:27,000 --> 00:04:28,800
Well, not in so many words.
39
00:04:28,840 --> 00:04:31,400
But it was the way she said it.
40
00:04:31,440 --> 00:04:33,920
She knows about me family.
She knows about the gambling.
41
00:04:33,960 --> 00:04:35,560
Yeah, but Connie's a money lender.
42
00:04:35,600 --> 00:04:38,400
She wouldn't be in the business
if people didn't gamble.
43
00:04:39,800 --> 00:04:43,480
Chris thought the gift was from
the casino trying to woo me back.
44
00:04:43,520 --> 00:04:45,080
That's ironic.
45
00:04:46,640 --> 00:04:50,200
I just need to pay this loan off
as soon as, Sasha.
46
00:04:51,520 --> 00:04:55,440
Speaking of which, I managed
to get a bit more... What...
47
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
Look.
48
00:05:00,920 --> 00:05:02,400
What's this?
49
00:05:02,440 --> 00:05:06,480
Log-in details for a bank account,
just one of my business ones.
50
00:05:06,520 --> 00:05:08,960
We could pay the proceeds
into there.
51
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
None of us want cash lying around.
52
00:05:11,040 --> 00:05:13,080
So, I'll pay in what I get from Flo,
53
00:05:13,120 --> 00:05:15,800
and you can take out whatever
you need when you pay Connie.
54
00:05:15,840 --> 00:05:17,040
OK?
55
00:05:17,080 --> 00:05:19,240
And I've ordered a second card.
56
00:05:19,280 --> 00:05:20,960
You can't do that, Sasha. No...
57
00:05:21,000 --> 00:05:22,840
No, I mean...
And I'm fine with it.
58
00:05:22,880 --> 00:05:25,760
You can't give me a card.
59
00:05:25,800 --> 00:05:27,680
I might use it for...
All right, all right.
60
00:05:28,920 --> 00:05:31,480
Here you are.
61
00:05:31,520 --> 00:05:34,680
Tell you, I almost took some
of that last night.
62
00:05:34,720 --> 00:05:37,320
I'm so tired, Sasha. I can't sleep.
63
00:05:38,360 --> 00:05:41,440
Thank God you didn't.
I couldn't.
64
00:05:41,480 --> 00:05:43,000
Well, that's a good decision.
65
00:05:43,040 --> 00:05:44,400
I didn't have a syringe.
66
00:05:44,440 --> 00:05:46,840
Oh, my God.
I'm kidding. I'm kidding.
67
00:05:46,880 --> 00:05:49,040
Bad joke.
68
00:05:49,080 --> 00:05:51,920
Oh, God. Me head, it won't stop.
69
00:05:54,000 --> 00:05:56,200
I'm so sick of keeping secrets.
70
00:05:57,440 --> 00:06:00,040
{\an8}What, you want to tell Chris?
71
00:06:00,080 --> 00:06:01,520
{\an8}Maybe.
72
00:06:02,920 --> 00:06:04,480
{\an8}I mean, what's the worst
that can happen?
73
00:06:04,520 --> 00:06:06,360
{\an8}I've already lost everything.
74
00:06:06,400 --> 00:06:07,880
{\an8}Uh, Rosie?
75
00:06:07,920 --> 00:06:09,400
{\an8}Come on, he wouldn't.
76
00:06:09,440 --> 00:06:12,880
{\an8}Well, you might have dodged a bullet
with the gambling and the fraud,
77
00:06:12,920 --> 00:06:15,200
{\an8}but the minute you tell him that
you're dealing drugs...
78
00:06:15,240 --> 00:06:16,920
No, I'm not dealing drugs.
79
00:06:16,960 --> 00:06:18,720
That's exactly what you are doing.
80
00:06:18,760 --> 00:06:20,080
That's what we're doing.
81
00:06:20,120 --> 00:06:22,840
It's not just you to think
about here, Jenny.
82
00:06:46,080 --> 00:06:48,160
What did I just walk in on?
83
00:06:48,200 --> 00:06:49,640
Ali's been burgled.
84
00:06:50,800 --> 00:06:52,920
Burgled?
While I was at the gym.
85
00:06:52,960 --> 00:06:54,920
What did the police say?
Well, I haven't told them.
86
00:06:54,960 --> 00:06:56,800
You need a crime number
for the insurance, Al.
87
00:06:56,840 --> 00:06:58,400
They didn't actually take anything.
88
00:06:58,440 --> 00:07:01,600
OK. so, you got burgled,
but they didn't take anything?
89
00:07:01,640 --> 00:07:03,880
Jenny. What? I'm just asking.
It's weird, that's all.
90
00:07:03,920 --> 00:07:05,120
How did they get in?
91
00:07:05,160 --> 00:07:07,040
The back door, I think.
You think?
92
00:07:07,080 --> 00:07:09,920
Well, the windows are too small
and the front is too visible.
93
00:07:09,960 --> 00:07:11,160
Right.
94
00:07:11,200 --> 00:07:12,760
So, you got burgled.
95
00:07:12,800 --> 00:07:15,240
They didn't force the front door
AND they didn't take anything?
96
00:07:15,280 --> 00:07:16,600
But things have moved.
97
00:07:16,640 --> 00:07:18,680
Like what?
Like personal stuff.
98
00:07:18,720 --> 00:07:21,640
That box of photos from uni, I keep
on top of the wardrobe always.
99
00:07:21,680 --> 00:07:23,400
Now it's on the coffee table.
100
00:07:23,440 --> 00:07:24,800
Are you serious?
101
00:07:26,080 --> 00:07:28,320
Come on, Ali. We'll go to yours,
I'll check the place over...
102
00:07:28,360 --> 00:07:31,200
No, you won't. I'll go.
Jen, whoever it was could
still be hanging around.
103
00:07:31,240 --> 00:07:32,400
No. I'll go.
104
00:07:43,760 --> 00:07:45,520
I don't even want to touch anything.
105
00:07:45,560 --> 00:07:47,560
Well, you can still report it,
you know.
106
00:07:47,600 --> 00:07:50,120
Well, if my best friend doesn't
even believe me...
107
00:07:53,040 --> 00:07:54,160
See?
108
00:07:55,400 --> 00:07:58,200
Well, are you sure you didn't get it
out and look at it last night?
109
00:07:58,240 --> 00:08:00,080
OK, OK.
110
00:08:10,960 --> 00:08:14,200
Oh, that's a nice one of Chris.
I haven't seen that.
111
00:08:14,240 --> 00:08:17,000
Is there any of my hen night?
I cannot remember the carnage.
112
00:08:17,040 --> 00:08:19,920
Gosh, they're in an album at Mum's
somewhere, I think.
113
00:08:28,000 --> 00:08:30,360
Jen, you are all right, aren't you?
114
00:08:31,640 --> 00:08:35,560
I mean, the gambling, it's not a...
substitute for something else?
115
00:08:36,880 --> 00:08:39,360
I'll tell you what. I'll tell
you what I told Chris,
116
00:08:39,400 --> 00:08:41,720
and then the two of you can get
together and compare notes.
117
00:08:41,760 --> 00:08:43,560
I don't want to fight with you
about it.
118
00:08:43,600 --> 00:08:46,480
You shouldn't have said that,
it was out of order.
119
00:08:46,520 --> 00:08:48,680
I'm fine.
120
00:08:48,720 --> 00:08:51,320
I wasn't, and now I am. I promise.
121
00:08:54,680 --> 00:08:57,000
It was nice to meet Sasha yesterday.
122
00:08:57,040 --> 00:08:58,680
You're a shit liar.
123
00:08:58,720 --> 00:09:00,960
I just found her a bit...guarded.
124
00:09:01,000 --> 00:09:02,280
I'm not surprised.
125
00:09:02,320 --> 00:09:04,400
She thought she was going to
a kid's birthday party,
126
00:09:04,440 --> 00:09:06,000
and ended up in an interrogation.
127
00:09:06,040 --> 00:09:07,840
I just got a vibe, that's all.
128
00:09:07,880 --> 00:09:11,280
You just don't like her because
she kept calling you Alison.
129
00:09:11,320 --> 00:09:12,600
Alison.
130
00:09:14,040 --> 00:09:16,240
How much do you really know
about her?
131
00:09:16,280 --> 00:09:18,440
What does it matter?
It's not like I'm dating her.
132
00:09:18,480 --> 00:09:21,000
Something just doesn't sit right.
How long have you known her?
133
00:09:21,040 --> 00:09:23,600
Why? What was she doing
this morning?
134
00:09:27,160 --> 00:09:28,360
Oh, come on.
135
00:09:30,920 --> 00:09:33,880
You're not seriously suggesting
that Sasha broke in here,
136
00:09:33,920 --> 00:09:35,800
and, like, messed with your stuff?
137
00:09:37,360 --> 00:09:38,960
Al!
138
00:09:39,000 --> 00:09:42,440
I thought I was supposed to be
the crazy one in the outfit?
139
00:09:42,480 --> 00:09:46,040
In what universe is Sasha going
to break into your house?
140
00:09:46,080 --> 00:09:48,520
Why would she do that?
Why would anyone do that?
141
00:09:48,560 --> 00:09:50,080
I said, I don't want to fight.
142
00:09:50,120 --> 00:09:51,360
All right, I get it.
143
00:09:51,400 --> 00:09:53,360
Do you know, the green eyed monster
doesn't suit you.
144
00:09:53,400 --> 00:09:55,880
I am not jealous.
If you don't like her, that's fine.
145
00:09:55,920 --> 00:09:59,040
But she's actually been a really,
really good friend to me.
146
00:09:59,080 --> 00:10:02,520
Thanks. It's not a competition.
147
00:10:02,560 --> 00:10:05,080
Do you know what, I'm going to go
before one of us says something
148
00:10:05,120 --> 00:10:07,480
we really regret.
I'm being a friend.
149
00:10:07,520 --> 00:10:09,600
A real one. No, you're not, Al.
150
00:10:09,640 --> 00:10:12,040
You're being an irrational bitch.
151
00:10:27,680 --> 00:10:29,360
Jenny?
152
00:10:29,400 --> 00:10:30,920
Yes, love?
153
00:10:34,480 --> 00:10:36,160
Shut the door.
154
00:10:44,920 --> 00:10:46,640
We found him when we
were tidying up,
155
00:10:46,680 --> 00:10:48,040
under the rocking chair.
156
00:10:49,360 --> 00:10:51,240
He, erm...
157
00:10:53,640 --> 00:10:55,480
..felt a but heavy.
158
00:10:55,520 --> 00:10:57,560
It's not what it looks like.
159
00:10:57,600 --> 00:10:59,560
I'm going to ask you a question.
160
00:10:59,600 --> 00:11:02,600
Don't even think about lying to me.
161
00:11:02,640 --> 00:11:04,240
Are you gambling again?
162
00:11:04,280 --> 00:11:05,720
No.
163
00:11:07,240 --> 00:11:08,920
Chris, I'm not.
164
00:11:08,960 --> 00:11:10,360
I promise. I swear on Rosie's life.
165
00:11:10,400 --> 00:11:12,000
No, don't you dare!
166
00:11:12,040 --> 00:11:13,760
Don't you dare!
167
00:11:13,800 --> 00:11:15,240
So tell me where this came from.
168
00:11:15,280 --> 00:11:16,960
And why was it hidden in that?
169
00:11:17,000 --> 00:11:19,680
I can explain everything. Good.
Good. Start talking.
170
00:11:19,720 --> 00:11:21,400
You just need to give me
a couple of weeks, OK?
171
00:11:21,440 --> 00:11:22,600
Gotta be kidding me right now.
172
00:11:22,640 --> 00:11:24,480
I don't trust you, Jenny!
173
00:11:24,520 --> 00:11:26,160
I don't think I know who you are
any more!
174
00:11:26,200 --> 00:11:28,160
Please listen to me.
175
00:11:28,200 --> 00:11:31,920
It's really important you give me
that money.
176
00:11:31,960 --> 00:11:34,680
Yeah, I know it's important. It's
important. It's so important...
177
00:11:34,720 --> 00:11:37,560
Take the money!
178
00:11:37,600 --> 00:11:40,200
You touch one note, and we're over.
179
00:11:43,520 --> 00:11:44,960
I mean it, Jenny.
180
00:11:47,120 --> 00:11:49,720
Wherever you're involved with,
if it's more important than me,
181
00:11:49,760 --> 00:11:51,440
more important than our daughter!
182
00:11:52,760 --> 00:11:55,720
Nothing's more important to me
than you or Rosie.
183
00:11:55,760 --> 00:11:58,240
And you have to trust me.
184
00:12:25,520 --> 00:12:28,480
JENNY SOBS
185
00:12:41,480 --> 00:12:43,600
JENNY KNOCKS ON GLASS
186
00:12:44,800 --> 00:12:46,400
All right?
187
00:12:46,440 --> 00:12:48,080
This is becoming a habit.
188
00:12:48,120 --> 00:12:49,560
SASHA CHUCKLES
189
00:12:49,600 --> 00:12:51,120
You're all right. Come on.
190
00:12:52,600 --> 00:12:54,240
Come on, love.
191
00:12:59,560 --> 00:13:02,640
Well, you don't think Chris is
going to stop you seeing Rosie
192
00:13:02,680 --> 00:13:04,960
until you've sorted yourself out,
do you?
193
00:13:05,000 --> 00:13:07,280
He's many things.
He's not vindictive.
194
00:13:07,320 --> 00:13:10,680
It's amazing what people will do
when they feel backed into a corner.
195
00:13:10,720 --> 00:13:12,560
Is that what you think I've done?
196
00:13:12,600 --> 00:13:13,880
Erm...
197
00:13:13,920 --> 00:13:15,680
These? Yeah.
198
00:13:17,640 --> 00:13:19,800
See, why didn't you tell
him the truth?
199
00:13:19,840 --> 00:13:21,640
I mean, you wanted to this morning.
200
00:13:21,680 --> 00:13:24,000
You didn't see his face when
he had hold of that money.
201
00:13:24,040 --> 00:13:26,120
I mean, by then, it didn't matter
what I said to him.
202
00:13:26,160 --> 00:13:28,440
He'd already decided I was going
to fall off the wagon.
203
00:13:28,480 --> 00:13:30,680
Again. Again?
204
00:13:30,720 --> 00:13:33,440
Do you...? No, not that.
Hand it over.
205
00:13:33,480 --> 00:13:35,080
Thank you. Here you go.
206
00:13:36,600 --> 00:13:39,080
I've got form with addiction.
207
00:13:39,120 --> 00:13:41,040
I was a junkie, sort of.
208
00:13:43,200 --> 00:13:45,560
No, not like that. I'm so sorry.
209
00:13:45,600 --> 00:13:48,920
Not like Todd.
I shouldn't have said that.
210
00:13:48,960 --> 00:13:50,960
Skydiving.
211
00:13:51,000 --> 00:13:53,200
What, that's a thing?
212
00:13:53,240 --> 00:13:55,680
Base jumping, free climbing,
cave diving.
213
00:13:55,720 --> 00:13:59,040
You name it, I've done it.
The more dangerous, the better.
214
00:13:59,080 --> 00:14:02,520
I've spent me whole life
craving the thrill.
215
00:14:03,720 --> 00:14:06,640
Anyway, towards the end,
it was pretty bad.
216
00:14:06,680 --> 00:14:08,280
I was in casualty
every other weekend,
217
00:14:08,320 --> 00:14:09,880
broke every single bone in my body.
218
00:14:09,920 --> 00:14:12,240
Chris was pleading with me
to stop, but I couldn't.
219
00:14:12,280 --> 00:14:14,040
I just...
220
00:14:14,080 --> 00:14:16,600
..kept chasing the adrenaline rush,
you know?
221
00:14:16,640 --> 00:14:18,160
Maybe I still am.
222
00:14:20,480 --> 00:14:25,080
Anyway, after we got engaged and
decided to try for a family,
223
00:14:25,120 --> 00:14:27,160
Chris made me promise that
I would stop, and I did.
224
00:14:27,200 --> 00:14:29,120
That's good. I did.
225
00:14:29,160 --> 00:14:30,680
Until the crash.
226
00:14:38,680 --> 00:14:41,560
I'm sorry, Jen, there's nothing.
Raj has beaten you to it.
227
00:14:41,600 --> 00:14:43,120
But he can't take all of them.
228
00:14:43,160 --> 00:14:46,520
First come, first served.
You know the rules.
229
00:14:46,560 --> 00:14:50,280
It's not like you to ask for
extra shifts.
230
00:14:50,320 --> 00:14:51,920
I mean, Raj, I get.
231
00:14:51,960 --> 00:14:54,560
Cos all he ever goes home to
is a meal deal and a goldfish.
232
00:14:54,600 --> 00:14:56,200
But...but you?
233
00:14:56,240 --> 00:14:58,920
Just been an expensive month,
that's all.
234
00:15:06,800 --> 00:15:08,120
Oh, what?
235
00:15:09,320 --> 00:15:10,920
Can you fix that?
236
00:15:10,960 --> 00:15:12,960
Oh, no. I can only use ones
from this century.
237
00:15:13,000 --> 00:15:16,600
Very funny. Mine's bust.
238
00:15:16,640 --> 00:15:18,360
It's Rosie's first day
back at school,
239
00:15:18,400 --> 00:15:20,440
so I wanted to stay in touch.
240
00:15:20,480 --> 00:15:22,920
Oh, come on!
There's no reception now.
241
00:15:26,040 --> 00:15:28,240
RADIO: Any units? Any units? Over.
242
00:15:28,280 --> 00:15:30,720
892 ready and mobile. Over.
243
00:15:49,200 --> 00:15:50,680
Take the money!
244
00:15:50,720 --> 00:15:53,000
You touch one note, and we're over.
245
00:16:00,480 --> 00:16:02,480
What did I just walk in on?
246
00:16:05,880 --> 00:16:08,720
Oh, that's a nice one of Chris.
I haven't seen that.
247
00:16:13,160 --> 00:16:15,720
SCHOOL BELL RINGS
248
00:16:17,520 --> 00:16:20,200
Hiya, Ali. How are you?
Hiya, Mrs Challoner.
249
00:16:20,240 --> 00:16:22,440
How's Rosie doing?
Did you see her today?
250
00:16:22,480 --> 00:16:23,840
Oh, no, I haven't.
251
00:16:23,880 --> 00:16:25,720
She might be in with Mr Challoner
in his office.
252
00:16:25,760 --> 00:16:27,320
Keep her away from the carnage,
I get it.
253
00:16:27,360 --> 00:16:29,720
Right, look... Mrs Challoner.
254
00:16:29,760 --> 00:16:32,160
I'm sorry, I can't let you in.
255
00:16:32,200 --> 00:16:33,480
What are you talking about, Ellie?
256
00:16:33,520 --> 00:16:35,320
And why are you calling me
Mrs Challoner?
257
00:16:35,360 --> 00:16:38,440
Students can't leave school premises
without an approved adult.
258
00:16:38,480 --> 00:16:39,920
I'm her mother, Ellie.
259
00:16:39,960 --> 00:16:41,840
Mr Challoner's the one that
approved the list.
260
00:16:41,880 --> 00:16:43,520
You'll have to speak to him.
261
00:16:43,560 --> 00:16:45,520
OK, I will.
262
00:16:45,560 --> 00:16:48,560
As soon as I can get inside
this sodding building.
263
00:16:50,800 --> 00:16:54,520
RINGING TONE
264
00:16:59,040 --> 00:17:01,160
AUTOMATED: The person you
are calling is not...
265
00:17:06,920 --> 00:17:08,160
Bastard.
266
00:17:09,720 --> 00:17:11,320
Did they see you?
267
00:17:11,360 --> 00:17:13,040
I don't know. But I saw them.
268
00:17:13,080 --> 00:17:14,600
What are you going to do?
269
00:17:14,640 --> 00:17:16,640
I've got no idea.
You need a plan.
270
00:17:16,680 --> 00:17:18,280
What I need is a drink.
271
00:17:18,320 --> 00:17:21,480
And to see me kid. God knows what
they're telling her about me.
272
00:17:21,520 --> 00:17:23,000
I thought you said
he wasn't vindictive?
273
00:17:23,040 --> 00:17:25,200
Yeah. Well, I also thought he
wasn't a cheating arsehole,
274
00:17:25,240 --> 00:17:26,480
but there we have it.
275
00:17:26,520 --> 00:17:30,520
If they are having an affair, you
have to think where that leaves you.
276
00:17:30,560 --> 00:17:32,360
You've got no roof.
277
00:17:32,400 --> 00:17:34,400
No car, no credit, no cash.
278
00:17:34,440 --> 00:17:35,960
Yeah, OK, I get it. Thank you.
279
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
Even your wages go straight to him.
280
00:17:38,040 --> 00:17:41,280
He controls everything,
even your child.
281
00:17:41,320 --> 00:17:43,240
Well, you don't think he's
going to use this to try
282
00:17:43,280 --> 00:17:45,280
and take her away from me, do you?
283
00:17:47,320 --> 00:17:49,400
What about Ali?
284
00:17:49,440 --> 00:17:51,160
You said yourself that she can't
have children
285
00:17:51,200 --> 00:17:53,760
and Rosie's the nearest thing she's
ever going to get having one.
286
00:17:53,800 --> 00:17:56,680
Plus, the burning torch that
she carries for Chris.
287
00:17:56,720 --> 00:17:57,960
You...
288
00:17:59,240 --> 00:18:01,280
But you're not insinuating
that she's...
289
00:18:01,320 --> 00:18:03,520
What, like, using this
to replace me?
290
00:18:04,680 --> 00:18:07,840
I really think you have
to consider it.
291
00:18:07,880 --> 00:18:09,200
Seriously?
292
00:18:10,960 --> 00:18:13,320
If I was you...
293
00:18:13,360 --> 00:18:16,840
..I'd get a lawyer -
a very, very good lawyer.
294
00:18:16,880 --> 00:18:19,320
And how am I supposed
to afford that?
295
00:18:19,360 --> 00:18:21,760
You know, when the compensation
money comes,
296
00:18:21,800 --> 00:18:24,240
it's just going to have to
cover it, isn't it?
297
00:18:29,360 --> 00:18:30,800
Oh, Sasha!
298
00:18:30,840 --> 00:18:34,200
The joint account is in Chris's
name! I need to change it.
299
00:18:46,440 --> 00:18:48,600
And this will take effect
immediately?
300
00:18:49,720 --> 00:18:51,480
The moment I counter sign, yes.
301
00:18:51,520 --> 00:18:52,960
OK, great.
302
00:18:54,080 --> 00:18:55,680
Mrs Challoner.
303
00:18:55,720 --> 00:18:57,400
I'm sorry to ask again.
304
00:18:57,440 --> 00:18:59,840
Are you sure you want to change
the receiving account?
305
00:18:59,880 --> 00:19:01,720
Yeah, I'm very sure.
306
00:19:01,760 --> 00:19:03,440
And Mr Challoner agrees?
307
00:19:03,480 --> 00:19:05,760
It's got nothing to do with him.
It's my compensation.
308
00:19:05,800 --> 00:19:07,680
Yes, but..
309
00:19:07,720 --> 00:19:09,800
..it's not your account.
310
00:19:19,880 --> 00:19:21,360
KEYPAD ENTRY BEEPS
311
00:19:22,560 --> 00:19:24,440
Oh, nice of you to show up.
312
00:19:24,480 --> 00:19:25,800
What are you doing in here?
313
00:19:25,840 --> 00:19:27,920
You know you're not supposed to be
in here without being
314
00:19:27,960 --> 00:19:29,600
supervised by a senior paramedic.
315
00:19:29,640 --> 00:19:32,200
Well, I guess Lesley already
thinks of me as a senior.
316
00:19:32,240 --> 00:19:33,920
Won't be a sec.
317
00:19:33,960 --> 00:19:35,600
Kylie.
318
00:19:35,640 --> 00:19:37,200
Give me a chance.
319
00:19:37,240 --> 00:19:39,200
Give me a chance!
THEY LAUGH
320
00:19:39,240 --> 00:19:40,720
You'll change your mind.
321
00:19:42,480 --> 00:19:43,640
Oh, shit!
322
00:19:43,680 --> 00:19:44,920
What's shit?
323
00:19:46,560 --> 00:19:48,760
Wi-Fi in here.
It's like a black hole.
324
00:19:48,800 --> 00:19:50,040
Is that Kylie?
325
00:19:51,840 --> 00:19:54,040
Little bird tells me
she's quite keen.
326
00:19:54,080 --> 00:19:56,200
Hot date later tonight. Ooh.
327
00:19:56,240 --> 00:19:58,240
First of many. Good lad.
328
00:20:04,080 --> 00:20:06,000
RADIO: Please be advised,
numerous calls received
329
00:20:06,040 --> 00:20:08,560
for a major road traffic collision
on Renfield Road.
330
00:20:08,600 --> 00:20:10,160
Multiple cars involved.
331
00:20:10,200 --> 00:20:12,720
The Fire Service has also
been asked to attend.
332
00:20:12,760 --> 00:20:16,280
SIRENS WAIL
333
00:20:29,960 --> 00:20:31,240
Miss, can you hear me?
334
00:20:31,280 --> 00:20:32,280
Miss?
335
00:20:36,120 --> 00:20:37,880
What are the injuries?
What have we got?
336
00:20:37,920 --> 00:20:39,120
Got an unconscious female...
337
00:20:39,160 --> 00:20:40,320
All right, Richie?
338
00:20:40,360 --> 00:20:42,640
So, your priority is the casualty
in the silver car. Yeah.
339
00:20:42,680 --> 00:20:44,200
Have you done an assessment?
We have.
340
00:20:44,240 --> 00:20:46,240
Mate, I think we're going to have
to take the roof off.
341
00:20:46,280 --> 00:20:49,400
We'll do a spine board extrication.
Yeah, quick as you can. Thank you.
342
00:20:49,440 --> 00:20:51,320
OK, let's get some oxygen...
How you doing, Raj?
343
00:20:51,360 --> 00:20:53,400
I'm fine. Can you check on Rena
for me, please? I will do.
344
00:20:53,440 --> 00:20:55,720
Listen, ETA on backup is ten
minutes, max, kid, all right?
345
00:20:55,760 --> 00:20:56,960
Thank you.
346
00:20:58,440 --> 00:20:59,840
Rena, how are you doing?
347
00:20:59,880 --> 00:21:01,960
I don't know where Jacks is.
She's over the other side.
348
00:21:02,000 --> 00:21:03,920
I need oxygen.
Can I have oxygen, please?
349
00:21:03,960 --> 00:21:06,400
Listen, don't worry about Jacks.
Just do what's in front of you, OK?
350
00:21:06,440 --> 00:21:08,360
I'm still an apprentice.
It's fine.
351
00:21:08,400 --> 00:21:10,720
Just remember your drills,
you'll be fine.
352
00:21:10,760 --> 00:21:12,200
Here you are. Rena?
353
00:21:12,240 --> 00:21:14,480
Rena, come with me.
We'll do this one together.
354
00:21:14,520 --> 00:21:16,640
Please help me!
PAINED SHOUTS
355
00:21:16,680 --> 00:21:18,040
Please!
356
00:21:18,080 --> 00:21:19,320
Hiya, what's your name?
357
00:21:19,360 --> 00:21:21,120
Me fucking leg!
Is that what your mates call you?
358
00:21:21,160 --> 00:21:23,520
It's Gerry! Gerry, I'm Jenny.
This is Rena, me colleague.
359
00:21:23,560 --> 00:21:26,600
Just fucking do something!
All right?! Please! All right...
360
00:21:28,840 --> 00:21:30,600
Listen, we've got a real problem
with that leg.
361
00:21:30,640 --> 00:21:32,800
We have to get him out and
get him seen to ASAP.
362
00:21:32,840 --> 00:21:35,320
You're going to do the assessment,
and I'm going to go get the wheels.
363
00:21:35,360 --> 00:21:37,720
All right?
OK, yeah... All right.
364
00:21:37,760 --> 00:21:39,320
Where's your wagon?
That one.
365
00:21:39,360 --> 00:21:40,560
This one? Are you sure?
366
00:21:40,600 --> 00:21:42,680
OK, you do the assessment,
I'm going to get the wheels.
367
00:21:42,720 --> 00:21:44,760
Can't you do the assessment
and I'll get the wheels?
368
00:21:44,800 --> 00:21:46,960
This is your classroom now,
Rena, OK?
369
00:21:47,000 --> 00:21:49,200
You've got it. Be calm, do your job.
370
00:21:49,240 --> 00:21:52,200
Are we going to give him anything?
Yeah, of course we are.
371
00:21:54,160 --> 00:21:56,360
You all right, Gerry, mate?
372
00:21:56,400 --> 00:21:58,440
Just your leg, yeah?
Yeah, yeah...!
373
00:21:58,480 --> 00:22:00,400
We're going to sort you out, OK?
Hurry up, please...!
374
00:22:00,440 --> 00:22:02,560
Jenny's just going to come
and get the trolley, all right?
375
00:22:02,600 --> 00:22:04,520
Just try and stay calm, OK?
376
00:22:04,560 --> 00:22:06,640
Hurry up, please...!
Yeah, I will do, all right?
377
00:22:06,680 --> 00:22:09,320
Keep breathing, OK?
How's your knee, is it all right?
378
00:22:09,360 --> 00:22:11,840
Mind your back, Rene.
Here's Jenny with the trolley.
379
00:22:11,880 --> 00:22:14,080
All right, listen.
I'm going to see to Gerry,
380
00:22:14,120 --> 00:22:16,320
then we'll get him on the
trolley later, OK?
381
00:22:16,360 --> 00:22:18,520
You're doing a really
good job, Rena.
382
00:22:18,560 --> 00:22:20,920
All right, Jerry. I'm just going
to get you some pain relief, OK?
383
00:22:20,960 --> 00:22:22,120
Just hurry up, please...!
384
00:22:22,160 --> 00:22:24,280
Hi there, mate. You all right?
What's your name?
385
00:22:24,320 --> 00:22:27,320
Harry... Harry?
Hiya, nice to meet you. I'm Rena.
386
00:22:27,360 --> 00:22:29,560
I'm going to give you some pain
relief, and then we can take
387
00:22:29,600 --> 00:22:31,120
you to the hospital, OK?
388
00:22:31,160 --> 00:22:32,760
Rena, has he got any other injuries?
389
00:22:32,800 --> 00:22:34,680
What? Uh, superficial, I think.
390
00:22:34,720 --> 00:22:36,520
OK. Any allergies?
391
00:22:36,560 --> 00:22:38,080
What? Allergies.
392
00:22:38,120 --> 00:22:40,080
I said no. No.
I'm going to pass out...!
393
00:22:40,120 --> 00:22:42,040
OK, I'll get you some pain
relief now...
394
00:22:42,080 --> 00:22:43,360
Gerry?
395
00:22:43,400 --> 00:22:46,320
GERRY WHEEZES
396
00:22:46,360 --> 00:22:48,640
Oh, fuck.
397
00:22:48,680 --> 00:22:50,720
Jenny! Jenny!
398
00:22:50,760 --> 00:22:52,280
What's going on?
399
00:22:52,320 --> 00:22:54,000
He's coughing up blood!
400
00:23:05,280 --> 00:23:08,240
The only proof a hospital
has of anything, Jenny,
401
00:23:08,280 --> 00:23:09,840
is the information that
we give them.
402
00:23:09,880 --> 00:23:12,600
If that information is wrong,
then people die!
403
00:23:12,640 --> 00:23:14,760
Didn't you check for allergies?
404
00:23:16,720 --> 00:23:17,840
Rena did.
405
00:23:17,880 --> 00:23:19,520
No, I didn't. Yes, you did.
406
00:23:19,560 --> 00:23:21,800
I specifically asked you when
I came back with the trolley.
407
00:23:21,840 --> 00:23:22,920
You were very clear.
408
00:23:22,960 --> 00:23:24,360
DISTORTED: Rena, any other injuries?
409
00:23:24,400 --> 00:23:25,640
No...!
410
00:23:25,680 --> 00:23:27,280
Allergies? I said no...!
411
00:23:27,320 --> 00:23:29,360
You never asked me about allergies!
412
00:23:29,400 --> 00:23:32,720
She didn't! Rena, you told the
relief crew that Mr Dyson
413
00:23:32,760 --> 00:23:37,440
had received 5mg of IV morphine
sulphate. Is that correct?
414
00:23:37,480 --> 00:23:39,240
Because I thought he had!
415
00:23:39,280 --> 00:23:42,560
I asked you how much you'd given
him. "Five mil," you said. Five.
416
00:23:42,600 --> 00:23:43,960
Rena! Yeah?
417
00:23:44,000 --> 00:23:45,640
The cavalry's here in five!
418
00:23:45,680 --> 00:23:47,360
How much have you given him?
419
00:23:47,400 --> 00:23:48,880
Five!
420
00:23:48,920 --> 00:23:51,480
Five? Yeah.
421
00:23:51,520 --> 00:23:53,320
Rena, that wasn't about the meds.
422
00:23:53,360 --> 00:23:57,080
However, on arrival at A&E,
423
00:23:57,120 --> 00:24:00,160
the severity of Mr Dyson's pain
was such that a further five mil
424
00:24:00,200 --> 00:24:02,920
was administered, resulting in
immediate cardiac arrest.
425
00:24:02,960 --> 00:24:05,600
Doesn't that prove that he wasn't
given anything up to that point?
426
00:24:05,640 --> 00:24:07,440
Sorry, Guv. What am I doing here?
427
00:24:07,480 --> 00:24:09,280
Because we should have
stayed in our teams.
428
00:24:09,320 --> 00:24:11,280
And especially you, Jacks.
429
00:24:11,320 --> 00:24:13,240
Rena's a trainee.
You should be training her.
430
00:24:13,280 --> 00:24:15,360
It was very chaotic, Guv.
It was all hands on deck.
431
00:24:15,400 --> 00:24:17,040
I can speak for myself. Thanks, Jen.
432
00:24:17,080 --> 00:24:19,160
We have systems in place
for a reason, Jenny.
433
00:24:19,200 --> 00:24:21,600
It's to avoid clusterfucks
like this!
434
00:24:24,960 --> 00:24:26,680
What's next?
435
00:24:26,720 --> 00:24:28,720
What do you think?
436
00:24:28,760 --> 00:24:31,200
Hang on, I've done nothing wrong.
What if this ruins my promotion?
437
00:24:31,240 --> 00:24:32,520
That's very nice, Raj.
438
00:24:32,560 --> 00:24:34,840
Written reports, please.
439
00:24:34,880 --> 00:24:36,360
From everyone.
440
00:24:36,400 --> 00:24:39,200
And nobody goes until they're done.
Fuck's sake...
441
00:24:39,240 --> 00:24:42,200
I want everything tighter
than a duck's arse.
442
00:24:42,240 --> 00:24:44,200
Have you got that?
443
00:24:44,240 --> 00:24:46,320
Get out of my sight.
444
00:24:46,360 --> 00:24:47,880
RENA SOBS
445
00:24:47,920 --> 00:24:49,560
Rena... Rena!
446
00:24:50,720 --> 00:24:52,000
You weren't there. Where were you?
447
00:24:52,040 --> 00:24:53,280
I needed you...
448
00:24:53,320 --> 00:24:54,640
Poor girl.
449
00:24:54,680 --> 00:24:56,960
..other casualties, as well.
Yeah, but I needed you out there!
450
00:24:57,000 --> 00:24:58,800
I was all on my own...
451
00:25:01,240 --> 00:25:03,480
Oh, this poor girl.
452
00:25:03,520 --> 00:25:05,840
Yeah, it's probably about
the missing drugs.
453
00:25:08,160 --> 00:25:09,560
Yeah, what drugs?
454
00:25:09,600 --> 00:25:11,120
Oh, the numbers didn't add up.
455
00:25:11,160 --> 00:25:12,960
That's probably what they
were arguing about.
456
00:25:13,000 --> 00:25:14,800
Well, that'll be a mis-count,
won't it?
457
00:25:14,840 --> 00:25:16,640
It happens.
It's not, though, is it?
458
00:25:19,840 --> 00:25:21,400
What are you doing?! Strange.
459
00:25:21,440 --> 00:25:23,520
You usually got a bit
stashed in there.
460
00:25:23,560 --> 00:25:25,920
See, I knew you were up
to something the day
461
00:25:25,960 --> 00:25:27,800
that you made me go home early.
462
00:25:27,840 --> 00:25:29,960
I didn't make you go home
early, mate.
463
00:25:30,000 --> 00:25:32,120
At first, I thought you
were just dabbling.
464
00:25:32,160 --> 00:25:34,240
Which is common in our job.
465
00:25:34,280 --> 00:25:36,520
And then, with train accident,
I was going to give you
466
00:25:36,560 --> 00:25:38,000
the benefit of the doubt.
467
00:25:38,040 --> 00:25:40,440
But then I found this.
468
00:25:50,200 --> 00:25:52,120
This is absolutely nothing.
469
00:25:52,160 --> 00:25:54,360
This is fucked up, is what it is.
470
00:25:54,400 --> 00:25:56,160
Suit yourself.
471
00:25:56,200 --> 00:25:58,920
Plenty more where that came from.
472
00:25:58,960 --> 00:26:00,640
What do you want?
473
00:26:03,960 --> 00:26:07,800
I want you to tell Lesley what
the rest of us already know.
474
00:26:07,840 --> 00:26:10,320
You shouldn't be on duty,
let alone a promotion.
475
00:26:10,360 --> 00:26:11,960
Advanced paramedic? It's a joke.
476
00:26:12,000 --> 00:26:14,480
You just worry about yourself.
I'm not worried about anything.
477
00:26:14,520 --> 00:26:17,960
Oh, yeah. See, cos I earned this.
So did I!
478
00:26:18,000 --> 00:26:20,200
You know, I actually used to
look up to you.
479
00:26:20,240 --> 00:26:22,480
How you coped with everything,
I just wondered how you did it.
480
00:26:22,520 --> 00:26:24,720
Like you were superwoman.
481
00:26:24,760 --> 00:26:26,720
Yeah, everyone has a bad day.
482
00:26:26,760 --> 00:26:28,520
But this...
483
00:26:28,560 --> 00:26:30,720
RAJ WHISTLES
No, mate.
484
00:26:32,400 --> 00:26:35,040
You haven't got anything on me, Raj.
485
00:26:35,080 --> 00:26:38,680
Well, I'll leave that to the guv
to decide.
486
00:26:38,720 --> 00:26:42,200
But I'm giving you a chance
to tell her yourself.
487
00:26:42,240 --> 00:26:44,920
That's your choice.
That's not a choice.
488
00:26:46,400 --> 00:26:48,560
Withdraw your application...
489
00:26:48,600 --> 00:26:51,400
..and fess up about Rena, too.
Are you kidding me?!
490
00:26:51,440 --> 00:26:54,760
What happened out there today with
Rena had nothing to do with me!
491
00:26:54,800 --> 00:26:56,640
You've got till Thursday.
492
00:27:00,800 --> 00:27:02,800
Enjoy your day off.
493
00:27:22,600 --> 00:27:26,640
RINGING TONE
494
00:27:32,880 --> 00:27:34,880
Mum!
495
00:27:34,920 --> 00:27:37,640
Hiya, pea. Come here.
496
00:27:37,680 --> 00:27:39,280
Ooh. You OK?
497
00:27:39,320 --> 00:27:41,560
Let's have a look at
your little face.
498
00:27:41,600 --> 00:27:43,640
Right, come on,
tell me all about school.
499
00:27:43,680 --> 00:27:45,080
What's been happening?
500
00:27:45,120 --> 00:27:47,960
You missed it.
Where have you been?
501
00:27:48,000 --> 00:27:49,400
What did Dad say?
502
00:27:49,440 --> 00:27:53,360
You stayed at a friend's house cos
you weren't feeling very well.
503
00:27:53,400 --> 00:27:56,080
Which friend? Sasha.
504
00:27:56,120 --> 00:27:58,960
Do you remember Sasha?
She came to your birthday party.
505
00:27:59,000 --> 00:28:00,840
She bought you the big, fluffy
pink hoodie.
506
00:28:00,880 --> 00:28:02,440
And how is Sasha?
507
00:28:04,720 --> 00:28:07,520
Fine, yeah. Fine.
508
00:28:07,560 --> 00:28:10,920
I got the highest score
in Match 'Em. I'll play you.
509
00:28:10,960 --> 00:28:12,800
Hmm, nice try, lady.
510
00:28:12,840 --> 00:28:15,800
I tell you what, if you want to
stay up for a little extra bit,
511
00:28:15,840 --> 00:28:20,080
why don't you ask your dad if
we can do bath and bedtime?
512
00:28:20,120 --> 00:28:21,480
Yay!
513
00:28:32,920 --> 00:28:34,600
She's used all the hot water.
514
00:28:34,640 --> 00:28:36,680
I swear, she was a fish
in a past life.
515
00:28:36,720 --> 00:28:37,960
I meant what I said.
516
00:28:38,000 --> 00:28:39,960
Nothing's changed.
You made your choice.
517
00:28:40,000 --> 00:28:42,200
You can't stop me seeing me
daughter. No, stop.
518
00:28:42,240 --> 00:28:44,520
Stop using her as a
bargaining chip, Jenny.
519
00:28:44,560 --> 00:28:46,960
You can't just come and go as
you please. It'll confuse her.
520
00:28:47,000 --> 00:28:48,800
I think that ship's already sailed,
don't you?
521
00:28:48,840 --> 00:28:50,200
Yeah, and whose fault was that?
522
00:28:50,240 --> 00:28:52,480
I thought you'd have gone to Ali's,
but she's not heard a peep
523
00:28:52,520 --> 00:28:54,400
since you had that fight.
Hasn't she? No.
524
00:28:54,440 --> 00:28:56,160
You two had a nice little gossip,
have you?
525
00:28:56,200 --> 00:28:58,640
She was worried, and so was I!
Really? Yeah.
526
00:28:58,680 --> 00:29:00,600
Well, I haven't heard
from either of you.
527
00:29:00,640 --> 00:29:02,480
Not one call and not one
text message.
528
00:29:02,520 --> 00:29:04,480
This works both ways,
you know, Chris!
529
00:29:04,520 --> 00:29:06,920
Yeah, we thought you needed the
space. Give you time to think.
530
00:29:06,960 --> 00:29:08,520
Are you sleeping with her?
531
00:29:08,560 --> 00:29:10,560
What?
532
00:29:10,600 --> 00:29:13,240
VOICE BREAKING: Are you
sleeping with her?
533
00:29:14,640 --> 00:29:18,040
It's a straight question, and I
would appreciate a straight answer.
534
00:29:18,080 --> 00:29:20,480
That is so rich coming
from you, Jenny!
535
00:29:24,600 --> 00:29:26,800
You should go.
536
00:29:26,840 --> 00:29:28,600
I've got stuff to do.
537
00:29:33,640 --> 00:29:35,840
Jenny. What?
538
00:29:37,960 --> 00:29:39,920
Your key.
539
00:29:39,960 --> 00:29:41,520
Please.
540
00:30:29,960 --> 00:30:31,000
{\an8}Sasha?
541
00:30:32,440 --> 00:30:33,800
Sasha?
542
00:30:50,080 --> 00:30:51,600
PHONE VIBRATES
543
00:31:08,000 --> 00:31:10,640
PHONE RINGS
544
00:31:37,840 --> 00:31:40,360
AUTOMATED: You have one new message.
545
00:31:40,400 --> 00:31:41,800
CHRIS: Jenny.
546
00:31:41,840 --> 00:31:45,240
Look, I just want my phone back, OK?
547
00:31:45,280 --> 00:31:47,400
By tomorrow.
548
00:31:47,440 --> 00:31:50,280
Just drop it at reception or...
or post it.
549
00:31:50,320 --> 00:31:52,240
I don't care. Just...
550
00:31:52,280 --> 00:31:55,160
God, Jenny, just stop
being so childish.
551
00:32:03,520 --> 00:32:06,640
RINGING TONE
552
00:32:06,680 --> 00:32:09,560
Mr Bhalla, this is the letter.
553
00:32:09,600 --> 00:32:10,720
Thanks.
554
00:32:13,600 --> 00:32:14,960
AUTOMATED: Welcome to voicemail.
555
00:32:15,000 --> 00:32:18,040
The person you're calling can't
take your call at the moment.
556
00:32:22,360 --> 00:32:24,520
FOOTSTEPS APPROACH
557
00:32:34,560 --> 00:32:37,320
Sorry. I should have woken
you earlier.
558
00:32:37,360 --> 00:32:40,600
You actually look like you
really needed to sleep.
559
00:32:40,640 --> 00:32:42,080
Look, I made some toast.
560
00:32:44,520 --> 00:32:46,200
You all right? Yeah...
561
00:32:46,240 --> 00:32:47,760
The kettle's on.
562
00:32:50,840 --> 00:32:52,040
Oh, shit...!
563
00:32:52,080 --> 00:32:54,360
No, no, no. Don't worry,
you haven't fallen off the wagon.
564
00:32:54,400 --> 00:32:56,640
I checked the account when
I found you face down,
565
00:32:56,680 --> 00:32:59,680
drooling into the cushion, with
a credit card stuck to your cheek.
566
00:32:59,720 --> 00:33:01,600
SASHA CHUCKLES
567
00:33:01,640 --> 00:33:03,720
It should have been
a cash card, actually.
568
00:33:03,760 --> 00:33:06,160
I'll get on to them.
I'm sorry about that.
569
00:33:06,200 --> 00:33:08,040
So, what happened?
570
00:33:19,480 --> 00:33:21,720
Oh, my God.
571
00:33:21,760 --> 00:33:24,040
No wonder you had a wobble.
572
00:33:24,080 --> 00:33:25,520
What are you going to do?
573
00:33:25,560 --> 00:33:27,280
How the fuck do I know?
574
00:33:27,320 --> 00:33:29,240
You have got a lot to deal with.
575
00:33:29,280 --> 00:33:32,040
Debt, gambling, Connie, work.
576
00:33:32,080 --> 00:33:34,320
And now this.
But let's look on the bright side.
577
00:33:34,360 --> 00:33:36,120
Your plate is piled so high,
578
00:33:36,160 --> 00:33:38,880
you can't possibly get
any more on it.
579
00:33:38,920 --> 00:33:41,920
How about a side order of blackmail?
580
00:33:41,960 --> 00:33:43,560
Blackmail?
581
00:34:09,240 --> 00:34:11,520
I said to just drop it at the desk.
582
00:34:11,560 --> 00:34:13,920
Get what you wanted?
I did, actually, yeah.
583
00:34:13,960 --> 00:34:16,640
Rosie's not about, is she?
Lunch is at 1:00, you know that.
584
00:34:16,680 --> 00:34:19,360
Good, cos I don't want
her to hear this.
585
00:34:19,400 --> 00:34:20,720
Hear what?
586
00:34:23,640 --> 00:34:25,600
I got your message, obviously.
587
00:34:25,640 --> 00:34:27,440
I meant to call you last night,
actually, but...
588
00:34:27,480 --> 00:34:30,400
You two needed to get your story
straight, yeah? Got it.
589
00:34:30,440 --> 00:34:32,760
Chris told me what you said to him.
I'm sure he did.
590
00:34:32,800 --> 00:34:34,280
Well, of course I told her.
591
00:34:34,320 --> 00:34:35,960
I can explain, Jen.
592
00:34:36,000 --> 00:34:38,240
I can't wait to hear this.
593
00:34:38,280 --> 00:34:40,520
I'm sorry. I should have been
honest from the start.
594
00:34:40,560 --> 00:34:42,440
Well, not just you.
Oh, don't blame him.
595
00:34:42,480 --> 00:34:44,280
Look, I made him promise
not to say anything.
596
00:34:44,320 --> 00:34:46,440
He was just protecting me.
Very noble of him.
597
00:34:46,480 --> 00:34:48,200
He's a good man.
I know, Ali.
598
00:34:48,240 --> 00:34:50,120
You don't have to tell me that.
I'm married to him.
599
00:34:50,160 --> 00:34:52,520
He loves you so much...
Please just drop it.
600
00:34:52,560 --> 00:34:55,200
I've read the text messages,
I know what's been going on.
601
00:34:55,240 --> 00:34:57,440
So you two can stop gaslighting me.
602
00:34:57,480 --> 00:34:59,800
Stop sneaking off,
whispering in corners together,
603
00:34:59,840 --> 00:35:02,600
and YOU can stop pretending
that you're my friend.
604
00:35:02,640 --> 00:35:04,800
I'm not sleeping with Chris.
605
00:35:04,840 --> 00:35:06,800
But I wanted to.
606
00:35:06,840 --> 00:35:08,680
And I tried to.
607
00:35:08,720 --> 00:35:10,080
Menorca.
608
00:35:11,960 --> 00:35:14,680
The night you had sunstroke. I'd had
that big fight with Jim, remember?
609
00:35:14,720 --> 00:35:16,720
You were in bed,
he was off sulking somewhere,
610
00:35:16,760 --> 00:35:18,880
but it was so early,
and there was all that food.
611
00:35:18,920 --> 00:35:21,840
We ended up on that shite Rioja
from the hypermarket.
612
00:35:21,880 --> 00:35:23,320
I just... I lost my head.
613
00:35:23,360 --> 00:35:24,960
I got carried away.
614
00:35:25,000 --> 00:35:27,200
The wine, the location,
the heat, sunset. Whatever.
615
00:35:27,240 --> 00:35:29,720
But it was all me.
616
00:35:29,760 --> 00:35:31,120
Chris didn't do anything.
617
00:35:31,160 --> 00:35:33,600
He didn't encourage me, he didn't
flirt, he didn't kiss me back.
618
00:35:33,640 --> 00:35:36,000
What, you kissed him?
619
00:35:36,040 --> 00:35:38,720
You kissed him? We'd just got
married. Why didn't you tell me?
620
00:35:38,760 --> 00:35:40,120
What would you have done if I had?
621
00:35:40,160 --> 00:35:42,480
I would have taken her head
clean off. Exactly.
622
00:35:44,480 --> 00:35:45,680
Ali.
623
00:35:45,720 --> 00:35:47,480
Keep looking at him, love,
and see what happens.
624
00:35:47,520 --> 00:35:49,200
There was someone in my flat, OK?
625
00:35:49,240 --> 00:35:51,040
And they did take something -
my diary.
626
00:35:51,080 --> 00:35:52,680
So, you just had to run
to Chris for comfort?
627
00:35:52,720 --> 00:35:54,000
Oh, give her a break, Jen.
628
00:35:54,040 --> 00:35:55,440
I knew Sasha was right about you.
629
00:35:55,480 --> 00:35:57,960
That's why you didn't like her,
because she saw straight through
630
00:35:58,000 --> 00:36:00,160
you from the off.
I've got to go back in.
631
00:36:02,520 --> 00:36:04,280
I think we're done here.
632
00:36:04,320 --> 00:36:06,600
Yeah. I think we probably are.
633
00:36:14,480 --> 00:36:16,720
Hi, Mr Bhalla.
634
00:36:16,760 --> 00:36:19,680
Yeah, I'm so sorry to call again.
635
00:36:19,720 --> 00:36:22,200
No, I know. I know you're doing
everything you can.
636
00:36:22,240 --> 00:36:24,760
I just... Is there anything we
can do to hurry the process along
637
00:36:24,800 --> 00:36:26,360
with the compensation?
638
00:36:26,400 --> 00:36:28,480
Perhaps I wasn't clear
in my messages.
639
00:36:28,520 --> 00:36:30,720
But I knew you'd want to hear
straight away.
640
00:36:30,760 --> 00:36:32,920
What messages?
I didn't receive any messages.
641
00:36:32,960 --> 00:36:35,480
Oh, please, tell me there
isn't a problem, is there?
642
00:36:35,520 --> 00:36:37,000
Quite the opposite.
643
00:36:37,040 --> 00:36:40,040
In fact, Miss James -
the family member contesting
644
00:36:40,080 --> 00:36:43,360
the inquest verdict -
she withdrew her objection,
645
00:36:43,400 --> 00:36:47,400
and the judge ordered immediate
release of the settlements.
646
00:36:47,440 --> 00:36:50,160
What does that mean,
immediate release?
647
00:36:50,200 --> 00:36:52,640
The funds were deposited into
your amended account
648
00:36:52,680 --> 00:36:54,280
first thing this morning.
649
00:36:54,320 --> 00:36:56,880
£280,000.
650
00:36:56,920 --> 00:37:00,240
Did you say £280,000?
651
00:37:00,280 --> 00:37:02,200
You can check it right now,
if you want.
652
00:37:03,440 --> 00:37:05,160
Erm...
653
00:37:05,200 --> 00:37:08,000
Thank you, Mr Bhalla.
Thank you so much.
654
00:37:08,040 --> 00:37:11,040
Thank you. I'll call back, yeah?
Thanks.
655
00:37:15,480 --> 00:37:18,160
I want to tell you in person.
656
00:37:18,200 --> 00:37:19,720
OK, me cab's here.
657
00:37:19,760 --> 00:37:22,040
Will you definitely be there
when I go home?
658
00:37:23,520 --> 00:37:24,760
OK.
659
00:37:25,960 --> 00:37:27,800
We're going to be OK, you know?
660
00:37:27,840 --> 00:37:29,760
CAR HORN TOOTS
661
00:37:29,800 --> 00:37:31,680
I'm on me way. Bye.
662
00:37:39,320 --> 00:37:41,360
You've got to be kidding me.
663
00:37:44,280 --> 00:37:46,000
What do you want?
I need to talk to you.
664
00:37:46,040 --> 00:37:48,280
There's nothing to talk about.
It's about Sasha. Is she in?
665
00:37:48,320 --> 00:37:49,760
No, she's not. Neither am I.
666
00:37:49,800 --> 00:37:51,280
She is not who she says she is.
667
00:37:51,320 --> 00:37:54,120
I am not interested...
I know she was in my flat.
668
00:37:54,160 --> 00:37:55,520
Wait... I can prove it.
669
00:37:55,560 --> 00:37:57,800
Sorry, mate. What are you doing?!
670
00:37:57,840 --> 00:37:59,440
What are you doing?
671
00:38:00,640 --> 00:38:02,560
Will you come downstairs?
672
00:38:06,520 --> 00:38:08,360
Just come down now. This is...
673
00:38:08,400 --> 00:38:10,200
You're acting like a mad woman.
674
00:38:10,240 --> 00:38:11,760
There's no good reason for it.
675
00:38:11,800 --> 00:38:13,240
Will you leave her stuff?
676
00:38:14,480 --> 00:38:16,160
What stuff?
677
00:38:34,240 --> 00:38:36,360
It's empty through there, as well.
678
00:38:37,720 --> 00:38:39,840
There's something
I need to show you.
679
00:38:42,600 --> 00:38:46,280
RINGING TONE
680
00:38:49,640 --> 00:38:51,200
No answer.
681
00:38:51,240 --> 00:38:53,960
She's not answering.
Why isn't she answering?
682
00:38:54,000 --> 00:38:56,360
Ali, she's not answering the phone.
683
00:38:56,400 --> 00:38:59,400
RINGING TONE
684
00:39:06,040 --> 00:39:07,680
She's gone.
685
00:39:10,920 --> 00:39:12,280
Give me your phone, Ali.
What?
686
00:39:12,320 --> 00:39:15,440
Ali, give me your phone. I need
the internet now! What the hell?
687
00:39:16,640 --> 00:39:17,960
Oh, my God...
688
00:39:32,480 --> 00:39:34,080
Oh, no...
689
00:39:34,120 --> 00:39:36,240
No, no... No, no, Ali. No.
690
00:39:36,280 --> 00:39:38,440
Oh my God, no.
Oh, God, it's gone!
691
00:39:38,480 --> 00:39:40,360
I'm calling Chris.
It's gone! It's gone, Ali!
692
00:39:40,400 --> 00:39:42,080
Jen, you're scaring me.
Oh, you stupid...!
693
00:39:42,120 --> 00:39:43,240
You stupid...!
694
00:39:43,280 --> 00:39:44,760
JENNY SHOUTS
695
00:39:49,680 --> 00:39:51,200
What is that?
696
00:39:55,240 --> 00:39:57,240
Oh, my God, it's true.
697
00:40:02,000 --> 00:40:04,840
That's what I wanted to tell you.
698
00:40:04,880 --> 00:40:06,560
Sasha Santoro doesn't exist.
699
00:40:06,600 --> 00:40:08,800
Her real name is Sasha James.
700
00:40:11,640 --> 00:40:13,040
James?
701
00:40:14,840 --> 00:40:16,840
If her name is Sasha James...
702
00:40:18,520 --> 00:40:21,720
..then her sister probably is...
703
00:40:22,800 --> 00:40:24,360
..was...
704
00:40:27,320 --> 00:40:28,840
Tara James.
705
00:40:33,480 --> 00:40:36,040
She died at Kingsgate.
706
00:40:36,080 --> 00:40:39,440
I canvassed the neighbours, and one
of them had this on his door cam.
707
00:40:40,800 --> 00:40:43,280
Sasha didn't meet you
by accident, Jen.
708
00:40:44,720 --> 00:40:47,000
She met you BECAUSE of one.
709
00:40:55,440 --> 00:40:57,520
{\an5}She knew I was coming
into some money.
710
00:40:57,560 --> 00:41:00,920
Sasha just walks into the middle
of my life out of nowhere.
711
00:41:00,960 --> 00:41:03,840
Where is she? Connie, where's Sasha?
712
00:41:03,880 --> 00:41:06,360
Jenny has lost everything
because of Jenny.
713
00:41:07,600 --> 00:41:09,080
Confessed to Lesley yet?
714
00:41:09,120 --> 00:41:11,840
No. And I'm not planning on it.
715
00:41:11,880 --> 00:41:13,480
I authorised the transfer.
716
00:41:13,520 --> 00:41:15,880
Jenny, that woman has disappeared
with our money.
717
00:41:15,920 --> 00:41:17,760
If I tell her, you're going
to lose everything.
718
00:41:17,800 --> 00:41:19,600
I've already lost everything.
719
00:41:19,640 --> 00:41:22,560
Everything that meant
anything to you...
720
00:41:22,600 --> 00:41:24,160
..I will destroy.
721
00:41:29,040 --> 00:41:32,040
Subtitles by Red Bee Media
83051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.