Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,760 --> 00:00:20,040
ANNOUNCEMENT: The train now
approaching platform nine
2
00:00:20,080 --> 00:00:21,760
doesn't stop here.
3
00:00:21,800 --> 00:00:25,040
Please stand back from the
edge of the platform.
4
00:00:25,080 --> 00:00:28,160
TRAIN CLATTERS
5
00:00:28,200 --> 00:00:29,920
Please stand back from the edge...
6
00:00:31,400 --> 00:00:34,000
PIERCING SCREECH
7
00:01:14,560 --> 00:01:17,440
{\an8}AUTOMATED ANNOUNCEMENT
8
00:01:35,440 --> 00:01:37,120
Passes, please.
9
00:01:37,160 --> 00:01:39,680
Can I have your tickets
and passes, please?
10
00:01:44,760 --> 00:01:47,600
SHE HYPERVENTILATES
11
00:01:47,640 --> 00:01:50,280
BABY CRIES
12
00:01:54,760 --> 00:01:58,280
GASPING BREATHS
13
00:02:10,960 --> 00:02:13,560
TRAIN HORN SOUNDS
14
00:02:15,480 --> 00:02:18,360
BRAKES SCREECHING
15
00:02:33,120 --> 00:02:35,160
UNEVEN BREATHS
16
00:02:36,480 --> 00:02:38,600
I need you to breathe into this, OK?
17
00:02:38,640 --> 00:02:40,440
Five.
18
00:02:40,480 --> 00:02:42,320
Four.
19
00:02:42,360 --> 00:02:44,680
It's OK. Three.
20
00:02:44,720 --> 00:02:46,760
Two.
21
00:02:46,800 --> 00:02:48,880
One. There we are.
22
00:02:48,920 --> 00:02:50,400
Good girl.
23
00:02:50,440 --> 00:02:52,000
Sit back, sit back.
24
00:02:52,040 --> 00:02:54,080
There we are. Both hands.
25
00:02:54,120 --> 00:02:57,200
Keep breathing. There we are.
26
00:02:57,240 --> 00:02:59,680
Take your hands down. Hands down.
27
00:02:59,720 --> 00:03:02,680
Let that go, let go. Breathe out.
28
00:03:02,720 --> 00:03:04,720
There we are. Good girl.
29
00:03:04,760 --> 00:03:06,880
There we are. It's OK.
30
00:03:06,920 --> 00:03:09,160
BABY CRIES
All right?
31
00:03:09,200 --> 00:03:10,600
It's going to be all right.
32
00:03:11,760 --> 00:03:13,520
There we are.
33
00:03:16,360 --> 00:03:18,440
They think it's a bomb.
34
00:03:19,680 --> 00:03:22,000
I reckon the only explosive
thing in there
35
00:03:22,040 --> 00:03:24,160
is an out of date egg
and cress sandwich.
36
00:03:24,200 --> 00:03:27,440
THEY LAUGH
37
00:03:27,480 --> 00:03:28,800
I'm Sasha.
38
00:03:30,040 --> 00:03:32,920
Jenny.
Pleased to meet you, Jenny.
39
00:03:32,960 --> 00:03:34,880
Is everything all right there?
40
00:03:34,920 --> 00:03:36,800
Oh. Yeah, we're fine.
41
00:03:36,840 --> 00:03:38,560
No-one needs any assistance?
42
00:03:38,600 --> 00:03:40,040
No, we're all right, thank you.
43
00:03:40,080 --> 00:03:42,200
You all right? Need any help? No.
44
00:03:42,240 --> 00:03:44,360
We're OK, thanks. OK.
45
00:03:46,360 --> 00:03:47,880
Oh...
46
00:03:47,920 --> 00:03:49,800
JENNY STAMMERS
47
00:03:49,840 --> 00:03:51,280
I think this is me.
48
00:03:51,320 --> 00:03:52,560
OK. Yeah.
49
00:03:52,600 --> 00:03:55,280
Thank you so much.
Take care.
50
00:03:57,160 --> 00:03:59,040
You sure you don't want me
to come with you?
51
00:03:59,080 --> 00:04:00,440
No, I'm OK.
52
00:04:01,520 --> 00:04:02,920
You must think I'm mad.
53
00:04:02,960 --> 00:04:04,600
No. I'm not.
54
00:04:04,640 --> 00:04:06,120
SASHA CHUCKLES
I know.
55
00:04:06,160 --> 00:04:07,600
I understand. I relate.
56
00:04:07,640 --> 00:04:08,880
Yeah. Thank you. Bye.
57
00:04:08,920 --> 00:04:10,360
Take care, love. Bye-bye.
58
00:04:30,080 --> 00:04:31,840
Hiya. You all right?
59
00:04:33,080 --> 00:04:34,640
How was the train, was it OK?
60
00:04:36,160 --> 00:04:37,640
I can't find me phone.
61
00:04:37,680 --> 00:04:39,120
Hmm.
62
00:04:39,160 --> 00:04:40,880
Oh...!
63
00:04:40,920 --> 00:04:42,400
Oh, Christ!
64
00:04:42,440 --> 00:04:44,520
Maybe you left it at work?
I had it on the train.
65
00:04:44,560 --> 00:04:45,800
Yeah.
66
00:04:45,840 --> 00:04:47,800
Can you just give me yours?
I need to call...
67
00:04:47,840 --> 00:04:50,440
I didn't it bring with me. Sorry.
Chris...
68
00:04:50,480 --> 00:04:52,640
Who does that? Sorry.
69
00:04:52,680 --> 00:04:53,960
HE STARTS ENGINE
70
00:05:07,680 --> 00:05:09,280
We're up here!
71
00:05:11,600 --> 00:05:14,120
PHONE KEYPAD BEEPS
72
00:05:17,880 --> 00:05:19,640
# Brush, brush, brush
Brush, brush, brush. #
73
00:05:19,680 --> 00:05:21,040
THEY GIGGLE
74
00:05:21,080 --> 00:05:22,680
Hiya, pea. You all right?
75
00:05:22,720 --> 00:05:25,640
Good day? I left me phone on
the train. Nightmare.
76
00:05:25,680 --> 00:05:27,080
I said I'd be home in time.
77
00:05:27,120 --> 00:05:28,960
Oh, it's no bother. Saves you a job.
78
00:05:29,000 --> 00:05:30,400
It's not a job.
79
00:05:31,440 --> 00:05:33,440
PHONE RINGS
80
00:05:36,880 --> 00:05:38,560
Hello?
81
00:05:38,600 --> 00:05:40,440
Hiya. Yeah, it's Jenny.
82
00:05:42,400 --> 00:05:44,240
Yeah.
83
00:05:44,280 --> 00:05:46,160
How do you know my name?
84
00:05:48,400 --> 00:05:49,720
Of course it's you.
85
00:05:49,760 --> 00:05:51,320
Yeah.
86
00:05:51,360 --> 00:05:52,920
Oh, thank you so much.
87
00:05:54,000 --> 00:05:56,920
Crisis averted. Some woman's
picked it up on the train.
88
00:05:56,960 --> 00:05:59,520
I'm going to get it from her
tomorrow. That's lucky.
89
00:05:59,560 --> 00:06:01,280
Yeah. Thanks.
90
00:06:01,320 --> 00:06:03,880
I could just do without it
this week, you know? Yeah.
91
00:06:09,640 --> 00:06:11,000
Jen?
92
00:06:14,320 --> 00:06:15,560
CHRIS: Jen?
93
00:06:16,600 --> 00:06:18,080
You OK?
94
00:06:18,120 --> 00:06:20,560
Yeah, yeah. I'm sorry.
95
00:06:20,600 --> 00:06:22,920
You haven't got separation anxiety,
have you?
96
00:06:25,000 --> 00:06:26,480
From your phone.
97
00:06:26,520 --> 00:06:29,600
You know, it's a good job I didn't
marry you for your sense of humour.
98
00:06:29,640 --> 00:06:31,800
Rosie wants to run her lines
with you.
99
00:06:31,840 --> 00:06:34,080
Apparently, I'm too teachy.
Aw...!
100
00:06:35,320 --> 00:06:37,680
No rest for the wicked.
THEY CHUCKLE
101
00:06:37,720 --> 00:06:38,720
There you go.
102
00:06:39,760 --> 00:06:41,200
Cheers.
103
00:06:42,280 --> 00:06:45,080
I think your headmaster might be
working you a little bit too hard.
104
00:06:45,120 --> 00:06:47,560
I'm going to have a word with him.
What's his name again?
105
00:06:47,600 --> 00:06:49,400
It's Stark!
106
00:06:50,520 --> 00:06:52,680
All right.
107
00:06:52,720 --> 00:06:54,760
Right, squeeze over.
108
00:06:54,800 --> 00:06:56,440
Let's make room for Mr Blue.
109
00:06:56,480 --> 00:06:59,960
I don't sleep with Mr Blue any more.
I'm not a baby.
110
00:07:00,000 --> 00:07:02,040
Oh. I'm sorry.
111
00:07:02,080 --> 00:07:03,360
Silly me.
112
00:07:03,400 --> 00:07:05,960
How many sleeps till your
birthday is it?
113
00:07:06,000 --> 00:07:08,320
12. 12?!
114
00:07:08,360 --> 00:07:11,160
Well, you'd better get some kip
so we can make it 11.
115
00:07:12,400 --> 00:07:14,400
Love you.
116
00:07:14,440 --> 00:07:15,800
Sorry, Mr Blue.
117
00:07:19,120 --> 00:07:20,960
Well, she's been desperate
for this, but...
118
00:07:21,000 --> 00:07:22,760
Do you know what, I think
it's got to be. Well...
119
00:07:22,800 --> 00:07:24,920
I mean, if there's nothing else
that it could possibly be.
120
00:07:24,960 --> 00:07:27,400
Yeah, of course. She has been
waiting and waiting for this letter.
121
00:07:27,440 --> 00:07:29,320
She's always stressed out, as it is.
Yeah, I know.
122
00:07:29,360 --> 00:07:32,520
But we'll have to see what happens.
She's been so stressed, I...
123
00:07:33,640 --> 00:07:35,880
Well, don't stop on my account.
124
00:07:35,920 --> 00:07:37,840
This came today.
125
00:07:37,880 --> 00:07:39,880
It looks like it's from
the solicitors.
126
00:07:48,560 --> 00:07:50,440
Is it about the compensation?
127
00:07:50,480 --> 00:07:51,480
Yeah.
128
00:07:51,520 --> 00:07:54,080
Now the inquests are over, you can
start putting it behind you at last.
129
00:07:54,120 --> 00:07:57,080
It was six months ago, Al.
It's already behind me.
130
00:07:59,920 --> 00:08:01,840
Is that what the whispering
was all about?
131
00:08:01,880 --> 00:08:03,480
We're just worried.
132
00:08:03,520 --> 00:08:05,560
Yeah, well, we've talked
about this 100 times -
133
00:08:05,600 --> 00:08:07,200
you don't have to be worried.
134
00:08:07,240 --> 00:08:09,120
I was just in the wrong place
at the wrong time,
135
00:08:09,160 --> 00:08:10,920
like the people
I see in work every day.
136
00:08:10,960 --> 00:08:13,280
Yeah. Yeah, about that. Erm...
137
00:08:13,320 --> 00:08:16,640
We think maybe you went back
to work a bit too soon.
138
00:08:16,680 --> 00:08:18,000
"We", is it?
139
00:08:19,160 --> 00:08:21,080
"WE think. WE'RE worried."
140
00:08:21,120 --> 00:08:23,400
Chris, it happened to me.
It didn't happen to you.
141
00:08:23,440 --> 00:08:25,800
Or you, for that matter.
142
00:08:25,840 --> 00:08:28,360
So, for the hundredth time,
can you please stop treating me
143
00:08:28,400 --> 00:08:30,160
like I'm made of glass?
144
00:08:30,200 --> 00:08:32,760
And if you want me to get back to
being normal, then I suggest
145
00:08:32,800 --> 00:08:35,480
stop ganging up on me!
No-one's ganging up on you, Jen.
146
00:08:35,520 --> 00:08:37,960
Really? Is that why I feel like
I'm suffocating?
147
00:08:38,000 --> 00:08:41,160
And while I'm at it, Al -
you're in this house more than I am!
148
00:08:41,200 --> 00:08:43,600
Jenny. Oh... Yeah, I'll see
you tomorrow, yeah?
149
00:08:46,840 --> 00:08:48,600
DOOR SHUTS
150
00:09:02,800 --> 00:09:04,040
Oh...
151
00:09:04,080 --> 00:09:06,640
I wish you'd sort out
this man cupboard.
152
00:09:08,680 --> 00:09:10,640
I hate to be the one to tell you...
153
00:09:10,680 --> 00:09:12,440
..but VHS isn't going
to make a comeback.
154
00:09:12,480 --> 00:09:14,560
CHRIS CHUCKLES
155
00:09:14,600 --> 00:09:16,760
Come on. I'm sorry, I am.
156
00:09:16,800 --> 00:09:18,120
I know.
157
00:09:23,400 --> 00:09:27,400
You are the kindest, most patient,
158
00:09:27,440 --> 00:09:30,480
sweetest, handsomest...
159
00:09:30,520 --> 00:09:32,080
..man in the whole world.
160
00:09:32,120 --> 00:09:34,800
And I've no idea how you
put up with me, really.
161
00:09:34,840 --> 00:09:36,360
Oh, you know why, love.
162
00:09:36,400 --> 00:09:38,920
Cos until Kate Winslet comes to her
senses... Comes to her senses...
163
00:09:38,960 --> 00:09:40,760
.. I'm gonna have to...
You have to make do with me.
164
00:09:40,800 --> 00:09:42,800
I know, I know. Yeah.
165
00:09:42,840 --> 00:09:45,240
Look, as much as I'd love to watch
the lads smash it for you,
166
00:09:45,280 --> 00:09:48,360
I am worried if they score, this
is going to end up on the floor.
167
00:09:48,400 --> 00:09:50,400
So, I'll be over here
if you need me.
168
00:09:53,000 --> 00:09:55,640
Find us that villa whilst
you're there, eh?
169
00:09:55,680 --> 00:09:57,520
Maybe, big pool.
170
00:09:57,560 --> 00:10:00,680
Bar within...
staggering distance.
171
00:10:00,720 --> 00:10:03,440
I am on it.
172
00:10:33,320 --> 00:10:35,280
OK. So, that's your bit.
173
00:10:35,320 --> 00:10:37,280
Didn't hear you come to bed.
174
00:10:37,320 --> 00:10:40,440
Oh, I'm sorry, I was... I just
completely lost track of time.
175
00:10:40,480 --> 00:10:42,680
So, where are you taking us?
176
00:10:42,720 --> 00:10:44,200
The villa. Oh...
177
00:10:44,240 --> 00:10:46,000
Spain? Greece?
178
00:10:46,040 --> 00:10:47,120
Mars?
179
00:10:47,160 --> 00:10:48,520
Disneyland! Oh!
180
00:10:48,560 --> 00:10:50,200
That's 20p in the swear jar, madam.
181
00:10:50,240 --> 00:10:52,400
Disneyland is not a swear. 40p.
182
00:10:55,000 --> 00:10:56,200
Well?
183
00:10:56,240 --> 00:10:59,360
I couldn't decide.
The world is a very big place.
184
00:10:59,400 --> 00:11:01,600
Come on, you're going to
be late for school.
185
00:11:01,640 --> 00:11:03,280
We've got ages. Do you want a lift?
186
00:11:03,320 --> 00:11:04,480
No.
187
00:11:04,520 --> 00:11:06,520
You know I'm supposed to stick
to the routine.
188
00:11:06,560 --> 00:11:08,800
Yeah, well, the routine is sadistic.
189
00:11:08,840 --> 00:11:11,320
Hurry up. We're going to be late.
190
00:11:11,360 --> 00:11:12,360
Hey... Hurry up.
191
00:11:13,880 --> 00:11:16,400
Jen, make sure you make up with Ali.
I will do.
192
00:11:16,440 --> 00:11:20,080
She'll be the first text I send
when I get me phone, I promise.
193
00:11:20,120 --> 00:11:22,400
OK, Rosie, good luck!
194
00:11:24,320 --> 00:11:26,920
Right, jump in then, love.
Here you go, baby.
195
00:11:26,960 --> 00:11:29,200
I'll get that, mate. Thank you.
Here we are, love.
196
00:11:29,240 --> 00:11:31,240
OK, pop your seat belt on, babe.
197
00:11:31,280 --> 00:11:32,600
Fingers.
198
00:11:51,040 --> 00:11:53,480
SIRENS WAILING
199
00:11:59,360 --> 00:12:01,560
I don't understand why
they use trains.
200
00:12:01,600 --> 00:12:03,520
Not sure what's wrong with
a bottle of pills.
201
00:12:03,560 --> 00:12:06,360
There's nothing to see.
Stay away from the line, please.
202
00:12:10,320 --> 00:12:12,560
INDISTINCT VOICES
203
00:12:13,920 --> 00:12:15,920
DISTORTED VOICES
204
00:12:15,960 --> 00:12:17,440
Jenny?
205
00:12:17,480 --> 00:12:18,480
Jenny.
206
00:12:20,280 --> 00:12:22,280
Jenny... Jenny!
207
00:12:22,320 --> 00:12:23,800
ECG!
208
00:12:23,840 --> 00:12:26,040
Let's get the dots on her.
209
00:12:26,080 --> 00:12:28,440
Come on, we need to get her
out of here quick.
210
00:12:30,920 --> 00:12:33,840
Someone's got to be here.
Get the boys. Right.
211
00:12:33,880 --> 00:12:35,280
WOMAN COUGHS
212
00:12:35,320 --> 00:12:36,960
She's coughing.
We've got a bit of an airway.
213
00:12:37,000 --> 00:12:38,280
How long for the lads?
214
00:12:38,320 --> 00:12:39,720
Boys! What have we got?
215
00:12:39,760 --> 00:12:41,560
Rapid ex now! On it.
216
00:12:49,920 --> 00:12:52,480
Jenny... Jenny!
217
00:12:52,520 --> 00:12:54,360
Uh, female locker room, Raj!
218
00:12:54,400 --> 00:12:55,920
Just give me the room, yeah?
219
00:12:55,960 --> 00:12:58,000
You mean, give us the room, PLEASE?
220
00:12:58,040 --> 00:12:59,560
OK...
221
00:12:59,600 --> 00:13:01,760
Jenny, Lesley's after you.
222
00:13:04,280 --> 00:13:05,560
What?
223
00:13:05,600 --> 00:13:06,880
Look, I don't want to hear it, Raj.
224
00:13:06,920 --> 00:13:09,120
No, no, no, no, no. We have to
talk about it at some point,
225
00:13:09,160 --> 00:13:11,720
because I am not covering for you
no more. What are you talking about?
226
00:13:11,760 --> 00:13:13,640
Cover for...? You froze on
that shout this morning!
227
00:13:13,680 --> 00:13:15,000
I didn't freeze on the shout.
228
00:13:15,040 --> 00:13:16,680
You froze, and not for
the first time!
229
00:13:16,720 --> 00:13:18,240
OK, I see what's happening here.
230
00:13:18,280 --> 00:13:20,040
You just don't like being
my junior again.
231
00:13:20,080 --> 00:13:22,800
Well, I'm sorry you got to bounce in
and play Superman for a few months.
232
00:13:22,840 --> 00:13:25,360
But I'm here now and I'm back to
stay, so you're just going to
233
00:13:25,400 --> 00:13:27,440
have to get over it.
You're not here! OK?
234
00:13:27,480 --> 00:13:29,640
Even between shouts,
you are a million miles away.
235
00:13:29,680 --> 00:13:31,480
You came back too soon
and you're not ready!
236
00:13:31,520 --> 00:13:32,720
That's not what Lesley thinks.
237
00:13:32,760 --> 00:13:34,400
Then why did you want to
talk to you right now?
238
00:13:34,440 --> 00:13:36,920
Whatever happened this morning,
it's not happening again!
239
00:13:42,680 --> 00:13:45,240
I didn't want to believe it, Jenny.
I really didn't.
240
00:13:46,960 --> 00:13:49,040
But Raj isn't a liar, is he?
241
00:13:50,280 --> 00:13:52,200
And then I heard the same thing
from somebody else,
242
00:13:52,240 --> 00:13:56,160
so I did my own inquiries -
and guess what?
243
00:13:57,480 --> 00:13:58,640
It's true.
244
00:14:00,000 --> 00:14:01,680
So here we are.
245
00:14:01,720 --> 00:14:03,840
Jeff's emigrating...
I didn't freeze.
246
00:14:03,880 --> 00:14:05,840
Sorry?
247
00:14:05,880 --> 00:14:08,160
Jeff's emigrating? Eh.
248
00:14:08,200 --> 00:14:10,600
Was it something we all said? Ah.
249
00:14:10,640 --> 00:14:13,720
Sneaky bugger. Never said a word.
250
00:14:15,080 --> 00:14:18,040
Advanced paramedics don't
grow on trees, either.
251
00:14:18,080 --> 00:14:22,640
So, I will probably get landed
with some arsehole from central.
252
00:14:22,680 --> 00:14:24,840
Bit harsh. It's fair, like.
253
00:14:24,880 --> 00:14:26,880
Which is why...
254
00:14:28,040 --> 00:14:29,560
LESLEY HESITATES
255
00:14:29,600 --> 00:14:31,600
Come on, Jenny.
256
00:14:31,640 --> 00:14:33,960
You've been a senior for
five years now.
257
00:14:34,000 --> 00:14:36,120
Isn't it about time you stepped up?
258
00:14:36,160 --> 00:14:39,680
I mean, the exams will be a pain
in the arse, yes, but...
259
00:14:39,720 --> 00:14:42,360
..you'll get a sexy new solo chariot
260
00:14:42,400 --> 00:14:44,320
that doesn't smell of Lynx.
261
00:14:46,560 --> 00:14:48,640
Unless it's too much too soon?
262
00:14:50,520 --> 00:14:52,280
No.
263
00:14:52,320 --> 00:14:53,520
No, not at all.
264
00:14:54,600 --> 00:14:58,040
Well, great. Huh.
265
00:14:58,080 --> 00:15:01,760
And perhaps it'll stop Ray stalking
me with promotion requests
266
00:15:01,800 --> 00:15:04,680
every five seconds.
What, to work up to senior?
267
00:15:04,720 --> 00:15:06,920
Yeah, well, he's got his degree now,
hasn't he?
268
00:15:06,960 --> 00:15:10,240
So, it won't be a stretch to add a
few more months of night school.
269
00:15:10,280 --> 00:15:13,120
I mean, let's face it, he's
practically doing the job, anyway.
270
00:15:13,160 --> 00:15:14,920
He's been a real star.
271
00:15:14,960 --> 00:15:16,400
So I hear.
272
00:15:18,360 --> 00:15:20,080
You don't think he's up to it?
273
00:15:21,600 --> 00:15:23,200
Yeah, of course I do.
274
00:15:23,240 --> 00:15:25,320
I trained him, didn't I?
275
00:15:25,360 --> 00:15:26,440
Yeah.
276
00:15:41,560 --> 00:15:43,480
Hi! Hi.
277
00:15:43,520 --> 00:15:45,560
I'm sorry I'm so late.
278
00:15:45,600 --> 00:15:48,000
I was worried I wouldn't
recognise you.
279
00:15:48,040 --> 00:15:50,920
I thought I'd take a punt
on a pinot. Is that OK?
280
00:15:50,960 --> 00:15:52,640
That's lovely. Thank you.
281
00:15:52,680 --> 00:15:53,960
Cheers.
282
00:15:55,320 --> 00:15:56,440
Mm.
283
00:15:58,080 --> 00:16:00,560
Looks like you needed that.
Mm...
284
00:16:00,600 --> 00:16:03,040
Yesterday, she's the nutter.
Today, she's the alcoholic.
285
00:16:03,080 --> 00:16:04,720
PHONE RINGS
286
00:16:04,760 --> 00:16:06,240
Right on cue.
287
00:16:07,440 --> 00:16:09,360
It has not stopped ringing.
288
00:16:09,400 --> 00:16:12,200
Oh? Always the same number.
289
00:16:12,240 --> 00:16:14,320
Don't worry, I haven't answered it.
290
00:16:16,280 --> 00:16:18,040
PHONE RINGS
Jesus Christ...
291
00:16:18,080 --> 00:16:19,480
Do you want me to answer it? I can.
292
00:16:19,520 --> 00:16:21,960
No, no, no. Not at all.
You sure? Yeah. I'm just...
293
00:16:23,240 --> 00:16:26,000
Do you know what, I'm just going...
to put it in there...
294
00:16:27,080 --> 00:16:30,280
JENNY BREATHES UNEVENLY
295
00:16:31,560 --> 00:16:32,800
DISTORTED: You OK?
296
00:16:32,840 --> 00:16:34,960
JENNY STAMMERS
It's all right...
297
00:16:35,000 --> 00:16:37,760
It's OK, it's OK.
Look at me. Jenny, look at me.
298
00:16:37,800 --> 00:16:40,040
Let's breathe like we did
on the train, OK?
299
00:16:40,080 --> 00:16:41,760
Deep breath in.
300
00:16:41,800 --> 00:16:44,120
Hold it.
Count with me down from five.
301
00:16:44,160 --> 00:16:45,680
Five.
302
00:16:45,720 --> 00:16:47,200
Four.
303
00:16:47,240 --> 00:16:48,680
Three.
304
00:16:48,720 --> 00:16:50,160
Two.
305
00:16:50,200 --> 00:16:51,360
One.
306
00:16:55,000 --> 00:16:56,760
NORMAL: You OK?
307
00:16:56,800 --> 00:16:58,280
Yeah.
308
00:16:58,320 --> 00:16:59,720
Good girl.
309
00:17:00,880 --> 00:17:02,880
I'm sorry...
That's all right.
310
00:17:02,920 --> 00:17:06,040
You OK? Yeah.
311
00:17:06,080 --> 00:17:07,840
I'm sorry. I'm so sorry.
312
00:17:07,880 --> 00:17:09,720
Maybe it's me.
313
00:17:09,760 --> 00:17:13,200
Maybe I'm the common denominator
with your panic attacks.
314
00:17:15,720 --> 00:17:18,160
Uh... It's that, actually.
315
00:17:22,880 --> 00:17:24,200
Oh, my God.
316
00:17:26,120 --> 00:17:27,720
Were you on the train?
317
00:17:29,680 --> 00:17:31,280
Oh, I'm so sorry.
318
00:17:32,640 --> 00:17:35,160
Oh, and it's everywhere,
it's all over the news.
319
00:17:35,200 --> 00:17:36,840
No wonder you're so stressed.
320
00:17:36,880 --> 00:17:38,960
It's daft, really.
321
00:17:39,000 --> 00:17:41,800
I feel like I should be able to deal
with it because of my job.
322
00:17:41,840 --> 00:17:43,720
I'm a paramedic.
323
00:17:43,760 --> 00:17:45,080
Oh, right. Yeah.
324
00:17:45,120 --> 00:17:48,800
So, of course, we're trained to
deal with extreme situations.
325
00:17:48,840 --> 00:17:50,320
But, erm....
326
00:17:51,720 --> 00:17:53,520
For some reason, I just...
327
00:17:53,560 --> 00:17:55,920
I'm not coping very well. I can't
seem to get it back in its box.
328
00:17:55,960 --> 00:17:58,120
You know, get on with the
rest of my life.
329
00:17:58,160 --> 00:17:59,880
Maybe it's the guilt.
330
00:18:03,640 --> 00:18:05,440
You know, being a paramedic.
331
00:18:05,480 --> 00:18:09,720
I mean, you're trained to
soothe pain and to save lives,
332
00:18:09,760 --> 00:18:12,200
and maybe when it was you in
the emergency, you...
333
00:18:12,240 --> 00:18:14,920
..you couldn't soothe pain
or save lives.
334
00:18:17,400 --> 00:18:19,200
I mean, I'm not saying...
335
00:18:19,240 --> 00:18:21,120
..that you didn't do everything
you could.
336
00:18:21,160 --> 00:18:23,840
I'm sure you were wonderful, but...
337
00:18:25,640 --> 00:18:28,720
I'm so sorry. I didn't even ask.
Were you hurt?
338
00:18:28,760 --> 00:18:31,360
Not really. I'm still here.
339
00:18:31,400 --> 00:18:33,240
You are.
340
00:18:33,280 --> 00:18:35,240
And other people aren't, so...
341
00:18:37,240 --> 00:18:39,680
Well, this is doing the trick.
342
00:18:39,720 --> 00:18:41,680
Actually, that's my sister's.
343
00:18:44,120 --> 00:18:46,320
Oh, my God, I'm so...
I'm so sorry.
344
00:18:46,360 --> 00:18:49,040
It's all right. I've gate-crashed
your night. I'm mortified.
345
00:18:49,080 --> 00:18:51,840
Listen, I'm going to let you
crack on with your night
346
00:18:51,880 --> 00:18:54,200
before you're forced to introduce
me to her. It doesn't...
347
00:18:54,240 --> 00:18:55,920
Thank you so much.
No, no, no.
348
00:18:55,960 --> 00:18:57,960
She's actually here already.
349
00:18:58,000 --> 00:19:00,560
I picked her up an hour ago.
350
00:19:00,600 --> 00:19:04,680
Today would have been her...
44th birthday.
351
00:19:06,000 --> 00:19:07,760
Jesus Christ...
352
00:19:08,840 --> 00:19:12,200
I'm sorry...
JENNY LAUGHS
353
00:19:13,320 --> 00:19:15,080
SASHA LAUGHS
354
00:19:16,240 --> 00:19:18,600
It's actually typical Tara.
355
00:19:18,640 --> 00:19:21,280
I mean, she's always centre of
attention, even when she's dead.
356
00:19:21,320 --> 00:19:22,840
I'm sorry...!
357
00:19:22,880 --> 00:19:24,960
Oh, Jesus...!
358
00:19:25,000 --> 00:19:27,040
I'm sorry...!
359
00:19:27,080 --> 00:19:29,320
THEY LAUGH
360
00:19:31,360 --> 00:19:33,440
Well, let's have a toast.
361
00:19:33,480 --> 00:19:35,800
To quote the Queen...
362
00:19:35,840 --> 00:19:38,440
..grief is the price
you pay for love.
363
00:19:40,360 --> 00:19:41,960
I'll drink to that.
364
00:19:42,000 --> 00:19:43,240
Cheers...!
365
00:19:44,400 --> 00:19:46,440
Cheers.
366
00:19:46,480 --> 00:19:48,640
Oh...
367
00:19:48,680 --> 00:19:51,400
I'm so sorry for that...!
368
00:19:58,720 --> 00:20:00,880
What did she die of, your sister?
369
00:20:05,080 --> 00:20:06,880
I'm sorry.
370
00:20:06,920 --> 00:20:09,520
That's none of my business.
Mm-mm.
371
00:20:09,560 --> 00:20:12,040
It's fine. It's fine.
372
00:20:13,400 --> 00:20:15,320
Officially...
373
00:20:16,960 --> 00:20:19,080
..multiple organ failure.
374
00:20:20,120 --> 00:20:22,200
Unofficially...
375
00:20:23,520 --> 00:20:26,880
Well, Tara was a drug addict,
so you can take your pick.
376
00:20:29,560 --> 00:20:32,000
We must cheer up.
377
00:20:32,040 --> 00:20:34,160
Oh! Oh, my God!
378
00:20:34,200 --> 00:20:35,720
Sorry...!
THEY LAUGH
379
00:20:35,760 --> 00:20:37,080
Jenny.
380
00:20:37,120 --> 00:20:38,760
I'm so...!
Come here. Sorry.
381
00:20:38,800 --> 00:20:40,680
Blame me. Blame me...! Sh!
I was worried.
382
00:20:40,720 --> 00:20:43,640
Why's your phone off, love?
Well, I think the battery's dead.
383
00:20:43,680 --> 00:20:45,920
Look, I'm... I'm Sasha.
384
00:20:45,960 --> 00:20:47,720
Last of the great...
385
00:20:47,760 --> 00:20:50,280
Last of the great phone finders...!
386
00:20:50,320 --> 00:20:52,000
JENNY AND SASHA LAUGH
387
00:20:52,040 --> 00:20:53,800
I'm sorry!
388
00:20:53,840 --> 00:20:56,000
Erm... This is soaking.
389
00:20:57,080 --> 00:20:59,480
It's also my fault.
Ah. Sorry.
390
00:20:59,520 --> 00:21:00,880
Well, thanks for bringing her back.
391
00:21:02,400 --> 00:21:04,120
I love you...!
392
00:21:06,160 --> 00:21:08,280
OK, I wanna go in. Jen, just...
I'm gonna be sick.
393
00:21:08,320 --> 00:21:10,360
Oh! I'm so...!
Oh, don't mind it.
394
00:21:10,400 --> 00:21:12,200
Don't... Just leave it. OK.
395
00:21:12,240 --> 00:21:13,840
Bye! Bye! See you.
396
00:21:27,480 --> 00:21:28,800
Oh...
397
00:21:28,840 --> 00:21:31,040
The room's spinning.
398
00:21:31,080 --> 00:21:32,800
So, how was it?
399
00:21:32,840 --> 00:21:35,040
Lots of drink, by the look of it.
400
00:21:35,080 --> 00:21:37,560
Her sister's just died.
401
00:21:37,600 --> 00:21:39,400
Oh. Right.
402
00:21:40,520 --> 00:21:42,320
Sorry.
403
00:21:45,360 --> 00:21:47,200
It's just...
404
00:21:47,240 --> 00:21:49,600
The last time I couldn't
get a hold of you...
405
00:21:49,640 --> 00:21:52,360
..turned out to be the
worst night of our lives.
406
00:21:52,400 --> 00:21:53,720
Oh...
407
00:21:53,760 --> 00:21:56,880
Love, I'm so sorry. I didn't
even think. I'm sorry.
408
00:21:58,080 --> 00:21:59,160
Yeah.
409
00:21:59,200 --> 00:22:03,400
Well, drink this, and then...
drink another.
410
00:22:04,960 --> 00:22:06,160
Night. Night.
411
00:22:06,200 --> 00:22:08,720
I love you. I'm really sorry.
I love you, too.
412
00:22:10,320 --> 00:22:13,160
PHONE RINGS
Mm...
413
00:22:13,200 --> 00:22:14,680
I'm not drinking that...
414
00:22:29,920 --> 00:22:32,680
AUTOMATED: You have seven
new messages.
415
00:22:32,720 --> 00:22:35,120
VOICEMAIL: Blue Regency
Debt Solutions.
416
00:22:35,160 --> 00:22:38,200
Mrs Challoner, I'm losing count
of the number of our calls
417
00:22:38,240 --> 00:22:42,200
you've missed. Ignoring us isn't
going to solve your problems.
418
00:22:42,240 --> 00:22:45,440
The amount outstanding on your loan
needs to be repaid.
419
00:22:45,480 --> 00:22:47,000
MESSAGE END TONE
420
00:23:06,040 --> 00:23:08,640
Right, in and out, with any luck.
421
00:23:08,680 --> 00:23:11,320
Then grab a little cheeky coffee
on the way back.
422
00:23:11,360 --> 00:23:14,080
SIREN WAILS
423
00:23:18,560 --> 00:23:19,960
Right, suit yourself.
424
00:23:32,480 --> 00:23:34,680
That's it, Maisie.
That's it, you're doing really well.
425
00:23:34,720 --> 00:23:38,240
Just try and take slow,
steady breaths, OK?
426
00:23:38,280 --> 00:23:41,320
Who knew gardening could be
so dangerous, eh?
427
00:23:43,240 --> 00:23:46,360
It...it looks like buggered again.
428
00:23:46,400 --> 00:23:48,200
Got a potty mouth here.
429
00:23:48,240 --> 00:23:51,520
You never mind him, love. You say
whatever you like, all right?
430
00:23:51,560 --> 00:23:53,000
Do you think I've broken it?
431
00:23:53,040 --> 00:23:55,080
I'm not too worried about
your leg just yet,
432
00:23:55,120 --> 00:23:58,200
but we do need to keep a little eye
on those ribs, OK?
433
00:23:58,240 --> 00:24:00,200
OK, I'm just going to pop this
on your finger, Maisie,
434
00:24:00,240 --> 00:24:01,680
just check your oxygen.
435
00:24:02,960 --> 00:24:04,440
OK. Here we go.
436
00:24:04,480 --> 00:24:05,720
Oh...
437
00:24:05,760 --> 00:24:07,280
INDISTINCT SCREAMING
438
00:24:07,320 --> 00:24:09,000
Please, don't leave me.
439
00:24:19,640 --> 00:24:21,560
DISTORTED: Jenny.
440
00:24:21,600 --> 00:24:23,000
Jenny?
441
00:24:23,040 --> 00:24:24,520
Jenny!
442
00:24:27,600 --> 00:24:29,320
OK.
443
00:24:29,360 --> 00:24:30,600
Erm...
444
00:24:30,640 --> 00:24:33,160
You're all right, Maisie.
We won't leave you.
445
00:24:33,200 --> 00:24:36,680
Right, now, you just concentrate
on our Raj here.
446
00:24:36,720 --> 00:24:38,400
He's not the prettiest we've got,
447
00:24:38,440 --> 00:24:40,160
but he'll have to do for now,
all right?
448
00:24:40,200 --> 00:24:42,520
All right. Oh...
449
00:24:42,560 --> 00:24:43,600
OK...
450
00:24:45,200 --> 00:24:47,360
You were talking with a patient
when it happened?
451
00:24:47,400 --> 00:24:48,800
Yeah.
452
00:24:48,840 --> 00:24:51,120
She was afraid and in pain,
but I deal with people
453
00:24:51,160 --> 00:24:53,040
who are afraid and in pain
every day, you know?
454
00:24:54,560 --> 00:24:57,040
We shouldn't look for linear
explanations when it comes
455
00:24:57,080 --> 00:24:58,400
to repressed memories.
456
00:24:58,440 --> 00:25:00,880
But is that what it is, though,
repressed memory?
457
00:25:02,320 --> 00:25:04,640
To me, it feels like fragments. Mm.
458
00:25:05,680 --> 00:25:08,560
Like I'm trying to piece them back
together to make it make sense.
459
00:25:08,600 --> 00:25:10,080
If that makes sense.
460
00:25:10,120 --> 00:25:12,040
Well, that's the point of analysis.
461
00:25:15,080 --> 00:25:17,080
Do you think you'll be able
to sign me off soon?
462
00:25:17,120 --> 00:25:20,200
How's the confrontation
technique going?
463
00:25:20,240 --> 00:25:22,520
Yeah, it's going.
464
00:25:22,560 --> 00:25:25,120
Me husband thinks I'm mad to go
anywhere near a train again.
465
00:25:25,160 --> 00:25:27,320
But I don't mind them.
I take them all the time.
466
00:25:27,360 --> 00:25:29,680
Is it really not a problem
being on a train?
467
00:25:29,720 --> 00:25:31,520
Well, it's not me favourite, like.
468
00:25:31,560 --> 00:25:34,560
What with the delays, half the time
you'd be quicker to walk.
469
00:25:34,600 --> 00:25:36,760
THEY CHUCKLE
470
00:25:36,800 --> 00:25:41,120
You know, humour is a common
deflector when dealing with PTSD.
471
00:25:44,160 --> 00:25:46,800
So, I'm supposed to be going
for a promotion at work.
472
00:25:46,840 --> 00:25:48,280
Advanced paramedic.
473
00:25:49,400 --> 00:25:51,760
I was just wondering, do you think
that me being in counselling
474
00:25:51,800 --> 00:25:53,080
is going to be a problem?
475
00:25:54,520 --> 00:25:55,960
Nothing you say here
leaves the room.
476
00:25:56,000 --> 00:25:58,320
Yeah, but they'll know I've been
in the room though, won't they?
477
00:25:58,360 --> 00:25:59,840
Well...
478
00:25:59,880 --> 00:26:01,560
They're paying for it, so...
479
00:26:07,360 --> 00:26:09,400
Hiya, pea.
480
00:26:09,440 --> 00:26:10,920
Rosie!
481
00:26:10,960 --> 00:26:13,560
What have I told you about
this computer?
482
00:26:13,600 --> 00:26:15,360
It's out of bounds.
483
00:26:15,400 --> 00:26:16,880
It's why you've got your own.
484
00:26:16,920 --> 00:26:18,880
Dad opened it, not me.
485
00:26:22,080 --> 00:26:23,480
Howdy.
486
00:26:23,520 --> 00:26:24,680
How was therapy?
487
00:26:24,720 --> 00:26:25,920
Therapeutic.
488
00:26:25,960 --> 00:26:27,560
CHRIS CHUCKLES
489
00:26:27,600 --> 00:26:30,120
Did you need something
off my laptop? Eh?
490
00:26:30,160 --> 00:26:32,680
Oh, uh, just one of the lesson
plans for that new teacher.
491
00:26:32,720 --> 00:26:34,440
Password didn't work. Mm.
492
00:26:35,920 --> 00:26:37,280
Hey, listen.
493
00:26:37,320 --> 00:26:39,520
Ali's still moping around school
like a proper sad sack,
494
00:26:39,560 --> 00:26:41,920
and we don't want an atmosphere
at Rosie's party, do we?
495
00:26:41,960 --> 00:26:44,160
DOORBELL RINGS
I'll sort it.
496
00:26:44,200 --> 00:26:45,600
Rosie!
497
00:26:46,720 --> 00:26:48,880
Oh, hello.
498
00:26:48,920 --> 00:26:51,000
Hello! Hi.
499
00:26:51,040 --> 00:26:52,960
Come in. Are you all right?
500
00:26:53,000 --> 00:26:54,600
Hiya. Yes.
501
00:26:54,640 --> 00:26:57,320
That's for you. What...?
502
00:26:57,360 --> 00:26:59,320
Chris.
503
00:26:59,360 --> 00:27:01,480
Oh, I am so sorry. You're cooking.
504
00:27:01,520 --> 00:27:02,880
Well, not quite.
505
00:27:02,920 --> 00:27:05,080
You remember Sasha from the
other night, don't you?
506
00:27:05,120 --> 00:27:07,600
I'm afraid I didn't make a very good
first impression.
507
00:27:07,640 --> 00:27:08,800
Hello again.
508
00:27:08,840 --> 00:27:11,120
Come on, you go and get practice
for Saturday.
509
00:27:12,400 --> 00:27:14,520
Oh, Sasha!
510
00:27:14,560 --> 00:27:16,240
Oh, that's gorgeous.
511
00:27:16,280 --> 00:27:18,240
It looks expensive.
Rioja resistant.
512
00:27:18,280 --> 00:27:19,680
Oh...
513
00:27:19,720 --> 00:27:21,120
It's gorgeous. You shouldn't have.
514
00:27:21,160 --> 00:27:23,000
No, don't worry,
I didn't pay for it.
515
00:27:23,040 --> 00:27:25,080
Oh. That sounded better in my head.
516
00:27:25,120 --> 00:27:27,320
My business. Bags.
I'm a bag lady...
517
00:27:27,360 --> 00:27:29,000
Oh, that also sounded
better in my head.
518
00:27:29,040 --> 00:27:30,720
Would you like to stay and
have a glass of wine?
519
00:27:30,760 --> 00:27:32,600
Oh, no, no, no, no.
I'm in a hurry. Thank you.
520
00:27:32,640 --> 00:27:34,600
But, erm...
521
00:27:34,640 --> 00:27:36,880
Why don't you two come to dinner
at my house?
522
00:27:36,920 --> 00:27:40,160
I would love to cook for you.
It won't be Nigella.
523
00:27:40,200 --> 00:27:42,880
But I promise you,
no morbid conversation.
524
00:27:42,920 --> 00:27:45,680
Death and destruction will be
strictly off limits.
525
00:27:45,720 --> 00:27:48,440
So, what, my house tomorrow?
526
00:27:48,480 --> 00:27:50,240
Uh, it's a bit short...
Yeah, we'd love to.
527
00:27:50,280 --> 00:27:51,840
Oh, great.
528
00:27:51,880 --> 00:27:54,240
Well, that's fantas...
Nice to meet you.
529
00:27:54,280 --> 00:27:56,840
Oh, I...I'll see you out.
Thank you.
530
00:28:03,280 --> 00:28:05,520
So, you talked to her
about the crash?
531
00:28:05,560 --> 00:28:07,240
That Sasha.
532
00:28:08,440 --> 00:28:09,520
Yeah.
533
00:28:10,560 --> 00:28:12,720
It's not a secret, is it?
534
00:28:12,760 --> 00:28:14,760
No. No.
535
00:28:14,800 --> 00:28:16,720
You don't talk to me about it.
536
00:28:18,200 --> 00:28:21,440
Sometimes it's easier with
a stranger, isn't it?
537
00:28:22,960 --> 00:28:24,960
I talk to me therapist about it.
538
00:28:25,000 --> 00:28:27,200
You don't seem to mind that.
What's the difference?
539
00:28:27,240 --> 00:28:29,560
Well, one's a qualified
medical professional.
540
00:28:29,600 --> 00:28:31,440
Her sister just died.
541
00:28:31,480 --> 00:28:34,240
We connected over it.
It's not a big deal.
542
00:28:34,280 --> 00:28:36,040
Aren't we connected?
543
00:28:37,840 --> 00:28:40,040
Chris, please, don't make
a thing out of it.
544
00:28:40,080 --> 00:28:41,880
No, but it is a thing, isn't it?
545
00:28:41,920 --> 00:28:43,960
PHONE PINGS
546
00:28:45,560 --> 00:28:48,320
I'm sorry, I'll have to get that.
It might be work.
547
00:28:51,000 --> 00:28:52,680
CHRIS SIGHS
548
00:28:56,680 --> 00:29:00,280
VOICEMAIL: Ignoring us won't
remove your debt, Jenny.
549
00:29:00,320 --> 00:29:04,640
Call me back at Blue Regency
Debt Solutions immediately.
550
00:30:17,520 --> 00:30:19,600
You all right? Yeah.
551
00:30:32,960 --> 00:30:34,960
Hiya.
552
00:30:35,000 --> 00:30:36,760
Do I need a bodyguard?
553
00:30:36,800 --> 00:30:38,240
I come in peace, I promise.
554
00:30:38,280 --> 00:30:39,680
That's for you.
555
00:30:39,720 --> 00:30:42,800
I just wanted to say sorry for being
such a bitch the other day.
556
00:30:42,840 --> 00:30:44,760
I mean, I know I'm a bitch
every day, but...
557
00:30:44,800 --> 00:30:47,360
Oh, that's for later.
558
00:30:47,400 --> 00:30:50,400
Are you trying to get me sacked?
I'm trying to say sorry.
559
00:30:50,440 --> 00:30:53,080
You're just so great.
You do so much for us all.
560
00:30:53,120 --> 00:30:55,640
You're not just Rosie's fairy
godmother. You're mine, as well.
561
00:30:55,680 --> 00:30:57,680
Oh, well, that's what
best friends do.
562
00:30:57,720 --> 00:30:59,840
Although, I hear there's a
new girl on the block.
563
00:30:59,880 --> 00:31:02,200
Well, we're not swapping
friendship bracelets just yet.
564
00:31:02,240 --> 00:31:03,680
But after tonight you never know.
565
00:31:03,720 --> 00:31:04,920
Are you going out with her?
566
00:31:04,960 --> 00:31:06,560
More like staying in. She's cooking.
567
00:31:06,600 --> 00:31:09,040
Oh, Chris did ask you, didn't he,
about minding Rosie?
568
00:31:09,080 --> 00:31:11,920
Yeah, he did. I just...
I thought it was for date night.
569
00:31:11,960 --> 00:31:14,040
Mm. We are going out the house.
570
00:31:14,080 --> 00:31:15,760
Yeah, to another house.
571
00:31:15,800 --> 00:31:17,840
I have been trying to drag
you out for six months,
572
00:31:17,880 --> 00:31:20,160
and this complete stranger
does it in five minutes.
573
00:31:20,200 --> 00:31:21,800
Oh, don't be too jealous.
574
00:31:21,840 --> 00:31:25,000
Well, given the circumstances,
I didn't feel like I could say no.
575
00:31:25,040 --> 00:31:27,440
RAJ BEEPS HORN
576
00:31:27,480 --> 00:31:29,400
Duty calls.
577
00:31:29,440 --> 00:31:31,760
I love you. Aw.
I'm sorry. That's all right.
578
00:31:31,800 --> 00:31:33,080
Have one for me.
579
00:31:33,120 --> 00:31:34,960
See you. See you.
Thanks, Al.
580
00:31:36,280 --> 00:31:38,040
I heard you. I'm coming.
581
00:31:45,800 --> 00:31:47,600
GATE ENTRY BEEPS
582
00:31:59,080 --> 00:32:00,760
Oh. It's not too shabby.
583
00:32:00,800 --> 00:32:02,520
No.
584
00:32:02,560 --> 00:32:04,080
She must sell a lot of bags.
585
00:32:04,120 --> 00:32:06,440
A lot of bags, yeah.
586
00:32:06,480 --> 00:32:09,720
Well, last chance to
change your mind.
587
00:32:09,760 --> 00:32:10,880
Best not.
588
00:32:10,920 --> 00:32:12,600
She already thinks I'm an alcoholic.
589
00:32:12,640 --> 00:32:14,240
Mm.
590
00:32:14,280 --> 00:32:16,080
Well, I'll just have a couple, then.
591
00:32:16,120 --> 00:32:18,000
To be sociable.
592
00:32:18,040 --> 00:32:19,400
Come on, you.
593
00:32:19,440 --> 00:32:22,760
Oh, God. No, it could all
come tumbling down tomorrow.
594
00:32:22,800 --> 00:32:25,520
I mean, 30% of start-ups fail
in the first year.
595
00:32:25,560 --> 00:32:26,840
Really? Mm.
596
00:32:26,880 --> 00:32:28,640
This is what a start-up
buys you, then?
597
00:32:28,680 --> 00:32:30,880
I think I need to retrain.
598
00:32:30,920 --> 00:32:33,080
I haven't sold THIS many bags.
599
00:32:33,120 --> 00:32:34,400
Mm-mm.
600
00:32:35,520 --> 00:32:37,920
Divorce settlement.
601
00:32:37,960 --> 00:32:39,400
Ah, OK.
602
00:32:41,160 --> 00:32:43,120
Well, it's lovely.
603
00:32:43,160 --> 00:32:44,680
It really is.
604
00:32:44,720 --> 00:32:47,800
It's very...minimalist.
605
00:32:47,840 --> 00:32:50,480
What, you mean cold and impersonal?
606
00:32:50,520 --> 00:32:52,120
Yeah.
607
00:32:52,160 --> 00:32:54,560
No, I get that a lot. I get it.
608
00:32:54,600 --> 00:32:57,000
I just didn't want to have...
609
00:32:57,040 --> 00:32:58,600
..many reminders of him.
610
00:32:58,640 --> 00:33:00,120
Know what I mean? Yeah.
611
00:33:00,160 --> 00:33:03,560
And I've never been one for
clutter and knick-knacks.
612
00:33:06,400 --> 00:33:08,120
Oh, no, that's my sister.
613
00:33:08,160 --> 00:33:09,480
Sorry.
614
00:33:09,520 --> 00:33:11,000
Does it bother you?
615
00:33:11,040 --> 00:33:14,120
No. No, it's just...
616
00:33:14,160 --> 00:33:16,600
Just a bit... Unusual place
to keep it, isn't it, is it?
617
00:33:16,640 --> 00:33:18,360
Is it?
618
00:33:18,400 --> 00:33:20,960
Well, it's...
619
00:33:21,000 --> 00:33:23,200
..better than locking her in
a cupboard or stuffing her
620
00:33:23,240 --> 00:33:26,560
under the bed. I mean, my
sister was claustrophobic.
621
00:33:26,600 --> 00:33:30,360
She would not be happy if she was
left somewhere alone in the dark.
622
00:33:30,400 --> 00:33:33,000
Oh, no. I'm breaking my own rule.
623
00:33:33,040 --> 00:33:34,880
No more big talk.
624
00:33:34,920 --> 00:33:37,120
Do not worry about it.
625
00:33:37,160 --> 00:33:39,800
But shouldn't you'll agree
with her, though? Eventually...
626
00:33:39,840 --> 00:33:42,320
Jen. You can't...
627
00:33:42,360 --> 00:33:43,960
No, it's fine, it's fine.
628
00:33:44,000 --> 00:33:46,920
We've already walked all over each
other's eggshells the other night.
629
00:33:46,960 --> 00:33:48,720
Didn't we? Certainly did.
630
00:33:48,760 --> 00:33:50,560
THEY LAUGH
631
00:33:51,960 --> 00:33:54,040
So, you're a teacher?
632
00:33:54,080 --> 00:33:55,720
Oh, uh...
633
00:33:55,760 --> 00:33:57,680
Spreadsheets, meetings.
634
00:33:57,720 --> 00:34:00,160
Not so much teaching any more.
635
00:34:00,200 --> 00:34:01,440
Yeah...
636
00:34:01,480 --> 00:34:02,880
I'm the head.
637
00:34:02,920 --> 00:34:04,880
It's, erm...
638
00:34:04,920 --> 00:34:07,600
It might be time to HEAD off.
639
00:34:07,640 --> 00:34:09,720
New school, new house.
640
00:34:09,760 --> 00:34:11,960
Proper fresh start, eh, babe?
641
00:34:12,000 --> 00:34:14,240
Oh, right. Well, that makes
sense when you get
642
00:34:14,280 --> 00:34:17,480
your compensation money.
Mm. It would do.
643
00:34:17,520 --> 00:34:20,920
If I didn't already really love
the house that we were living in.
644
00:34:22,760 --> 00:34:24,440
Oh...
645
00:34:24,480 --> 00:34:27,320
Erm... Little boy's room?
646
00:34:27,360 --> 00:34:30,080
Absolutely. Down the corridor,
to the right.
647
00:34:30,120 --> 00:34:31,960
Can't miss it. All right. OK...
648
00:34:37,880 --> 00:34:39,840
I'm sorry.
649
00:34:39,880 --> 00:34:41,720
He's even more of a lightweight
than I am.
650
00:34:41,760 --> 00:34:44,160
PHONE PINGS
Oh, God. Sorry.
651
00:34:48,960 --> 00:34:51,760
Oh, sod it. One can't hurt, can it?
652
00:34:51,800 --> 00:34:53,320
So, how much?
653
00:34:53,360 --> 00:34:54,960
How much what?
654
00:34:55,000 --> 00:34:57,280
The man on the phone,
how much do you owe him?
655
00:34:59,960 --> 00:35:03,000
Sorry. I mean, I did actually
answer your phone.
656
00:35:04,240 --> 00:35:06,040
I know it's none of my business...
657
00:35:06,080 --> 00:35:07,760
It's still none of your business.
658
00:35:08,960 --> 00:35:11,120
So, what is it?
659
00:35:11,160 --> 00:35:12,600
Shopping?
660
00:35:12,640 --> 00:35:15,120
That's actually quite difficult to
hide, and I think I would know
661
00:35:15,160 --> 00:35:17,200
if it was drugs, so that leaves...
662
00:35:17,240 --> 00:35:18,880
..sex and gambling.
663
00:35:18,920 --> 00:35:20,560
Sasha, will..! Will you please...?
664
00:35:20,600 --> 00:35:22,600
And I think he would probably
notice the former.
665
00:35:22,640 --> 00:35:24,480
It must be gambling.
666
00:35:24,520 --> 00:35:25,800
Hmm?
667
00:35:27,880 --> 00:35:31,400
Look, when I opened up
to you about Tara,
668
00:35:31,440 --> 00:35:33,360
I never had spoken to anyone
about it before,
669
00:35:33,400 --> 00:35:36,640
and it really, really helped me.
670
00:35:36,680 --> 00:35:38,240
Please tell me.
671
00:35:43,120 --> 00:35:44,560
Oh, God.
672
00:35:44,600 --> 00:35:46,400
I don't even know where to start.
673
00:35:48,520 --> 00:35:50,200
I don't how this happened to me.
674
00:35:50,240 --> 00:35:51,520
TOILET FLUSHES
675
00:35:51,560 --> 00:35:53,880
The truth of it is...
676
00:35:53,920 --> 00:35:56,480
That man that's calling me,
if I don't find the money
677
00:35:56,520 --> 00:35:58,280
to pay him back soon, it's...
678
00:35:58,320 --> 00:35:59,480
How much?
679
00:36:00,800 --> 00:36:03,160
DOOR OPENS
How much?
680
00:36:05,920 --> 00:36:07,760
It's £10,000.
681
00:36:19,640 --> 00:36:21,800
Rosie, coat.
682
00:36:21,840 --> 00:36:23,720
She still needs a new one,
by the way.
683
00:36:23,760 --> 00:36:26,640
I know. I know, I'll get
on it, I promise.
684
00:36:26,680 --> 00:36:29,080
How about we look together?
For a coat?
685
00:36:29,120 --> 00:36:31,960
A villa. Put a deposit down tonight.
686
00:36:32,000 --> 00:36:33,320
Will you just go?
687
00:36:33,360 --> 00:36:35,040
Yeah, OK. Come on, baby.
688
00:37:19,080 --> 00:37:20,760
Oh, Sasha...
689
00:37:20,800 --> 00:37:23,760
Jesus Christ, Sasha.
I shit myself...!
690
00:37:23,800 --> 00:37:26,520
Oh, I'm sorry.
I forget the windows are tinted.
691
00:37:26,560 --> 00:37:28,080
Come on, get in.
692
00:37:29,440 --> 00:37:30,920
Oh, my God.
693
00:37:32,360 --> 00:37:35,080
I actually can't stop thinking
about last night.
694
00:37:35,120 --> 00:37:37,000
You're very kind.
695
00:37:37,040 --> 00:37:38,600
It's not your problem.
696
00:37:38,640 --> 00:37:40,160
I know. But if I had the money...
697
00:37:40,200 --> 00:37:42,600
I don't need you to give
me the money.
698
00:37:42,640 --> 00:37:45,280
Trouble is, everything
I have is in the business.
699
00:37:45,320 --> 00:37:47,640
I literally have no liquid assets.
700
00:37:51,280 --> 00:37:53,440
But, you know, you have.
701
00:37:53,480 --> 00:37:56,440
I don't have any assets, trust me.
702
00:37:58,880 --> 00:38:00,480
Wait, we're going the wrong way.
703
00:38:00,520 --> 00:38:02,360
Well, not necessarily.
704
00:38:04,960 --> 00:38:07,440
It was my home for those
last few weeks.
705
00:38:07,480 --> 00:38:09,280
This is where Tara died.
706
00:38:13,160 --> 00:38:17,080
She was in so much pain,
especially at the end.
707
00:38:17,120 --> 00:38:20,520
I mean, the nurses did what
they could. Well, legally.
708
00:38:20,560 --> 00:38:24,400
But there was this one nurse, Flo.
709
00:38:24,440 --> 00:38:27,760
She was willing to go a bit further,
if you know what I mean.
710
00:38:27,800 --> 00:38:31,320
And there were plenty of us
who were happy to let her.
711
00:38:31,360 --> 00:38:34,000
You see, there was nothing that
we wouldn't have done
712
00:38:34,040 --> 00:38:38,480
to reduce their pain, even if it
was just for a short while.
713
00:38:40,280 --> 00:38:41,720
But...
714
00:38:41,760 --> 00:38:45,360
..Flo's supply never quite
met the demand.
715
00:38:48,400 --> 00:38:51,240
Is that something you might
be able to help with?
716
00:38:54,320 --> 00:38:56,960
I really need to get to work.
717
00:38:57,000 --> 00:38:59,560
You've got all kinds of things
in that ambulance.
718
00:38:59,600 --> 00:39:04,400
And there are families that are
able and willing to pay.
719
00:39:07,120 --> 00:39:10,800
You see, you've had all that money
in front of you all along, Jenny.
720
00:39:10,840 --> 00:39:13,840
You're not seriously suggesting
that I steal drugs, Sasha?
721
00:39:13,880 --> 00:39:16,240
No... No, it's not stealing.
It's borrowing.
722
00:39:17,640 --> 00:39:21,440
And when you get the
compensation money...
723
00:39:21,480 --> 00:39:25,560
..you can just, you know, you can
just replace what you took.
724
00:39:26,720 --> 00:39:29,400
You'd be helping people who need it.
725
00:39:31,680 --> 00:39:33,640
I mean, this is ridiculous.
726
00:39:35,080 --> 00:39:40,520
Even if I could do it, I could
never make £10,000 that quickly.
727
00:39:40,560 --> 00:39:42,920
This is insane. You're insane.
728
00:39:48,120 --> 00:39:50,320
500 quid in arrears.
Where's Rosie? Rosie!
729
00:39:50,360 --> 00:39:53,000
Jenny. The electricity's not
been paid for months.
730
00:39:53,040 --> 00:39:55,000
Of course it's been paid.
So, what's this, then, eh?
731
00:39:55,040 --> 00:39:57,120
Something Rosie knocked up
in arts and crafts?
732
00:39:57,160 --> 00:39:59,320
Look, they've obviously made
a mistake at the company.
733
00:39:59,360 --> 00:40:01,640
I'll call them tomorrow.
No, no, no, no. Call them now.
734
00:40:01,680 --> 00:40:04,840
I don't want to call them
now, Chris. I'm tired.
735
00:40:04,880 --> 00:40:07,320
Fine. Fine, I'll do it.
736
00:40:07,360 --> 00:40:09,520
No, you won't.
737
00:40:09,560 --> 00:40:11,680
We agreed the bills are
my department.
738
00:40:11,720 --> 00:40:13,720
I'll do it in the morning.
739
00:40:13,760 --> 00:40:16,160
You won't pass the security check,
anyway. Yeah, I know.
740
00:40:16,200 --> 00:40:18,800
I know, I couldn't get into our bank
accounts either. Why are you making
741
00:40:18,840 --> 00:40:21,160
such a big deal out of it? What,
you don't think disconnection's
742
00:40:21,200 --> 00:40:23,280
a big deal? We're not going to
get disconnected, Chris.
743
00:40:23,320 --> 00:40:25,640
Stop being such a...
Why are you fighting?
744
00:40:28,120 --> 00:40:30,200
We're not fighting, pea.
745
00:40:30,240 --> 00:40:33,160
Your dad's just having a really
stressful day.
746
00:40:37,920 --> 00:40:39,520
Oh...
747
00:40:39,560 --> 00:40:40,960
Where are you going?
748
00:40:42,720 --> 00:40:44,440
To walk the dog.
749
00:40:44,480 --> 00:40:46,200
Are we getting a dog?!
750
00:41:27,560 --> 00:41:28,920
Get in.
751
00:41:31,280 --> 00:41:33,160
PHONE PINGS
752
00:41:44,200 --> 00:41:45,960
Come on.
753
00:41:46,000 --> 00:41:48,080
Come on, come on.
754
00:41:48,120 --> 00:41:51,000
ROSIE: Mum!
Mum, can I get a drink?
755
00:41:51,040 --> 00:41:53,200
Oh, thank you, God.
756
00:41:53,240 --> 00:41:55,280
Mum! Oh, my God...
757
00:41:55,320 --> 00:41:56,640
Collect, collect, collect...
758
00:41:56,680 --> 00:41:58,400
Mum! Mum!
759
00:42:00,720 --> 00:42:02,400
No... No, no, no, no...!
760
00:42:02,440 --> 00:42:03,880
Mum, can I get a drink?
761
00:42:03,920 --> 00:42:05,080
Fuck!
762
00:42:05,120 --> 00:42:07,440
Rosie, will you leave me alone?!
763
00:42:13,640 --> 00:42:15,000
Oh...
764
00:42:49,720 --> 00:42:51,120
CLATTERING OUTWITH
765
00:42:53,560 --> 00:42:54,880
Come on.
766
00:43:06,080 --> 00:43:07,720
CHRIS: Rosie?
767
00:43:07,760 --> 00:43:10,040
Jenny! Jenny!
768
00:43:10,080 --> 00:43:11,520
Oh, my God!
769
00:43:11,560 --> 00:43:12,680
Jenny!
770
00:43:12,720 --> 00:43:14,600
Rosie? It's OK.
771
00:43:14,640 --> 00:43:16,720
What is it?!
772
00:43:16,760 --> 00:43:18,760
Don't move her! Move out the way!
773
00:43:20,520 --> 00:43:22,200
DISTORTED: Jen?
774
00:43:22,240 --> 00:43:24,160
Jen, help her!
775
00:43:24,200 --> 00:43:26,040
Jen, you're a paramedic! Help her!
776
00:43:27,640 --> 00:43:29,160
It's OK. It's OK, Rosie. Dad's here.
777
00:43:29,200 --> 00:43:30,520
Dad's here.
778
00:43:30,560 --> 00:43:31,920
Yes, ambulance!
779
00:43:33,360 --> 00:43:35,280
SIREN WAILS
780
00:43:38,240 --> 00:43:41,200
Are you feeling dizzy?
781
00:43:41,240 --> 00:43:42,880
Are you feeling sick?
782
00:43:44,680 --> 00:43:46,480
Where are my keys?
783
00:43:50,440 --> 00:43:52,160
Here you are, Jackie.
Let me get that brace on.
784
00:43:52,200 --> 00:43:53,600
Jenny... Let me do it!
785
00:43:53,640 --> 00:43:55,760
I've told you, she's my baby!
Jenny, please...
786
00:43:55,800 --> 00:43:57,840
She's my baby...! Let me get...!
787
00:44:05,440 --> 00:44:07,240
Chris, don't look at that!
788
00:44:13,400 --> 00:44:15,680
{\an5}It's every mother's nightmare,
isn't it?
789
00:44:15,720 --> 00:44:18,320
Something happening to our child.
790
00:44:18,360 --> 00:44:20,160
Any other bombs you want to drop?
791
00:44:20,200 --> 00:44:22,040
Because now would be the time.
792
00:44:22,080 --> 00:44:25,920
Time is money,
and this money is due.
793
00:44:25,960 --> 00:44:28,280
If I can give these people something
tomorrow morning,
794
00:44:28,320 --> 00:44:30,400
then Chris never needs to know
about the loan.
795
00:44:30,440 --> 00:44:32,400
What are you doing here?
796
00:44:32,440 --> 00:44:35,160
What if it was the rush
that I was craving?
797
00:44:35,200 --> 00:44:37,280
What if that was the
actual addiction,
798
00:44:37,320 --> 00:44:40,160
and that was something that
I've always known that I had?
799
00:44:40,200 --> 00:44:42,360
What if I'm the thing that's broken?
800
00:44:42,400 --> 00:44:44,040
I don't think you can fix that.
801
00:44:49,600 --> 00:44:52,600
Subtitles by Red Bee Media
88108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.