All language subtitles for Compulsion.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,760 --> 00:00:20,040 ANNOUNCEMENT: The train now approaching platform nine 2 00:00:20,080 --> 00:00:21,760 doesn't stop here. 3 00:00:21,800 --> 00:00:25,040 Please stand back from the edge of the platform. 4 00:00:25,080 --> 00:00:28,160 TRAIN CLATTERS 5 00:00:28,200 --> 00:00:29,920 Please stand back from the edge... 6 00:00:31,400 --> 00:00:34,000 PIERCING SCREECH 7 00:01:14,560 --> 00:01:17,440 {\an8}AUTOMATED ANNOUNCEMENT 8 00:01:35,440 --> 00:01:37,120 Passes, please. 9 00:01:37,160 --> 00:01:39,680 Can I have your tickets and passes, please? 10 00:01:44,760 --> 00:01:47,600 SHE HYPERVENTILATES 11 00:01:47,640 --> 00:01:50,280 BABY CRIES 12 00:01:54,760 --> 00:01:58,280 GASPING BREATHS 13 00:02:10,960 --> 00:02:13,560 TRAIN HORN SOUNDS 14 00:02:15,480 --> 00:02:18,360 BRAKES SCREECHING 15 00:02:33,120 --> 00:02:35,160 UNEVEN BREATHS 16 00:02:36,480 --> 00:02:38,600 I need you to breathe into this, OK? 17 00:02:38,640 --> 00:02:40,440 Five. 18 00:02:40,480 --> 00:02:42,320 Four. 19 00:02:42,360 --> 00:02:44,680 It's OK. Three. 20 00:02:44,720 --> 00:02:46,760 Two. 21 00:02:46,800 --> 00:02:48,880 One. There we are. 22 00:02:48,920 --> 00:02:50,400 Good girl. 23 00:02:50,440 --> 00:02:52,000 Sit back, sit back. 24 00:02:52,040 --> 00:02:54,080 There we are. Both hands. 25 00:02:54,120 --> 00:02:57,200 Keep breathing. There we are. 26 00:02:57,240 --> 00:02:59,680 Take your hands down. Hands down. 27 00:02:59,720 --> 00:03:02,680 Let that go, let go. Breathe out. 28 00:03:02,720 --> 00:03:04,720 There we are. Good girl. 29 00:03:04,760 --> 00:03:06,880 There we are. It's OK. 30 00:03:06,920 --> 00:03:09,160 BABY CRIES All right? 31 00:03:09,200 --> 00:03:10,600 It's going to be all right. 32 00:03:11,760 --> 00:03:13,520 There we are. 33 00:03:16,360 --> 00:03:18,440 They think it's a bomb. 34 00:03:19,680 --> 00:03:22,000 I reckon the only explosive thing in there 35 00:03:22,040 --> 00:03:24,160 is an out of date egg and cress sandwich. 36 00:03:24,200 --> 00:03:27,440 THEY LAUGH 37 00:03:27,480 --> 00:03:28,800 I'm Sasha. 38 00:03:30,040 --> 00:03:32,920 Jenny. Pleased to meet you, Jenny. 39 00:03:32,960 --> 00:03:34,880 Is everything all right there? 40 00:03:34,920 --> 00:03:36,800 Oh. Yeah, we're fine. 41 00:03:36,840 --> 00:03:38,560 No-one needs any assistance? 42 00:03:38,600 --> 00:03:40,040 No, we're all right, thank you. 43 00:03:40,080 --> 00:03:42,200 You all right? Need any help? No. 44 00:03:42,240 --> 00:03:44,360 We're OK, thanks. OK. 45 00:03:46,360 --> 00:03:47,880 Oh... 46 00:03:47,920 --> 00:03:49,800 JENNY STAMMERS 47 00:03:49,840 --> 00:03:51,280 I think this is me. 48 00:03:51,320 --> 00:03:52,560 OK. Yeah. 49 00:03:52,600 --> 00:03:55,280 Thank you so much. Take care. 50 00:03:57,160 --> 00:03:59,040 You sure you don't want me to come with you? 51 00:03:59,080 --> 00:04:00,440 No, I'm OK. 52 00:04:01,520 --> 00:04:02,920 You must think I'm mad. 53 00:04:02,960 --> 00:04:04,600 No. I'm not. 54 00:04:04,640 --> 00:04:06,120 SASHA CHUCKLES I know. 55 00:04:06,160 --> 00:04:07,600 I understand. I relate. 56 00:04:07,640 --> 00:04:08,880 Yeah. Thank you. Bye. 57 00:04:08,920 --> 00:04:10,360 Take care, love. Bye-bye. 58 00:04:30,080 --> 00:04:31,840 Hiya. You all right? 59 00:04:33,080 --> 00:04:34,640 How was the train, was it OK? 60 00:04:36,160 --> 00:04:37,640 I can't find me phone. 61 00:04:37,680 --> 00:04:39,120 Hmm. 62 00:04:39,160 --> 00:04:40,880 Oh...! 63 00:04:40,920 --> 00:04:42,400 Oh, Christ! 64 00:04:42,440 --> 00:04:44,520 Maybe you left it at work? I had it on the train. 65 00:04:44,560 --> 00:04:45,800 Yeah. 66 00:04:45,840 --> 00:04:47,800 Can you just give me yours? I need to call... 67 00:04:47,840 --> 00:04:50,440 I didn't it bring with me. Sorry. Chris... 68 00:04:50,480 --> 00:04:52,640 Who does that? Sorry. 69 00:04:52,680 --> 00:04:53,960 HE STARTS ENGINE 70 00:05:07,680 --> 00:05:09,280 We're up here! 71 00:05:11,600 --> 00:05:14,120 PHONE KEYPAD BEEPS 72 00:05:17,880 --> 00:05:19,640 # Brush, brush, brush Brush, brush, brush. # 73 00:05:19,680 --> 00:05:21,040 THEY GIGGLE 74 00:05:21,080 --> 00:05:22,680 Hiya, pea. You all right? 75 00:05:22,720 --> 00:05:25,640 Good day? I left me phone on the train. Nightmare. 76 00:05:25,680 --> 00:05:27,080 I said I'd be home in time. 77 00:05:27,120 --> 00:05:28,960 Oh, it's no bother. Saves you a job. 78 00:05:29,000 --> 00:05:30,400 It's not a job. 79 00:05:31,440 --> 00:05:33,440 PHONE RINGS 80 00:05:36,880 --> 00:05:38,560 Hello? 81 00:05:38,600 --> 00:05:40,440 Hiya. Yeah, it's Jenny. 82 00:05:42,400 --> 00:05:44,240 Yeah. 83 00:05:44,280 --> 00:05:46,160 How do you know my name? 84 00:05:48,400 --> 00:05:49,720 Of course it's you. 85 00:05:49,760 --> 00:05:51,320 Yeah. 86 00:05:51,360 --> 00:05:52,920 Oh, thank you so much. 87 00:05:54,000 --> 00:05:56,920 Crisis averted. Some woman's picked it up on the train. 88 00:05:56,960 --> 00:05:59,520 I'm going to get it from her tomorrow. That's lucky. 89 00:05:59,560 --> 00:06:01,280 Yeah. Thanks. 90 00:06:01,320 --> 00:06:03,880 I could just do without it this week, you know? Yeah. 91 00:06:09,640 --> 00:06:11,000 Jen? 92 00:06:14,320 --> 00:06:15,560 CHRIS: Jen? 93 00:06:16,600 --> 00:06:18,080 You OK? 94 00:06:18,120 --> 00:06:20,560 Yeah, yeah. I'm sorry. 95 00:06:20,600 --> 00:06:22,920 You haven't got separation anxiety, have you? 96 00:06:25,000 --> 00:06:26,480 From your phone. 97 00:06:26,520 --> 00:06:29,600 You know, it's a good job I didn't marry you for your sense of humour. 98 00:06:29,640 --> 00:06:31,800 Rosie wants to run her lines with you. 99 00:06:31,840 --> 00:06:34,080 Apparently, I'm too teachy. Aw...! 100 00:06:35,320 --> 00:06:37,680 No rest for the wicked. THEY CHUCKLE 101 00:06:37,720 --> 00:06:38,720 There you go. 102 00:06:39,760 --> 00:06:41,200 Cheers. 103 00:06:42,280 --> 00:06:45,080 I think your headmaster might be working you a little bit too hard. 104 00:06:45,120 --> 00:06:47,560 I'm going to have a word with him. What's his name again? 105 00:06:47,600 --> 00:06:49,400 It's Stark! 106 00:06:50,520 --> 00:06:52,680 All right. 107 00:06:52,720 --> 00:06:54,760 Right, squeeze over. 108 00:06:54,800 --> 00:06:56,440 Let's make room for Mr Blue. 109 00:06:56,480 --> 00:06:59,960 I don't sleep with Mr Blue any more. I'm not a baby. 110 00:07:00,000 --> 00:07:02,040 Oh. I'm sorry. 111 00:07:02,080 --> 00:07:03,360 Silly me. 112 00:07:03,400 --> 00:07:05,960 How many sleeps till your birthday is it? 113 00:07:06,000 --> 00:07:08,320 12. 12?! 114 00:07:08,360 --> 00:07:11,160 Well, you'd better get some kip so we can make it 11. 115 00:07:12,400 --> 00:07:14,400 Love you. 116 00:07:14,440 --> 00:07:15,800 Sorry, Mr Blue. 117 00:07:19,120 --> 00:07:20,960 Well, she's been desperate for this, but... 118 00:07:21,000 --> 00:07:22,760 Do you know what, I think it's got to be. Well... 119 00:07:22,800 --> 00:07:24,920 I mean, if there's nothing else that it could possibly be. 120 00:07:24,960 --> 00:07:27,400 Yeah, of course. She has been waiting and waiting for this letter. 121 00:07:27,440 --> 00:07:29,320 She's always stressed out, as it is. Yeah, I know. 122 00:07:29,360 --> 00:07:32,520 But we'll have to see what happens. She's been so stressed, I... 123 00:07:33,640 --> 00:07:35,880 Well, don't stop on my account. 124 00:07:35,920 --> 00:07:37,840 This came today. 125 00:07:37,880 --> 00:07:39,880 It looks like it's from the solicitors. 126 00:07:48,560 --> 00:07:50,440 Is it about the compensation? 127 00:07:50,480 --> 00:07:51,480 Yeah. 128 00:07:51,520 --> 00:07:54,080 Now the inquests are over, you can start putting it behind you at last. 129 00:07:54,120 --> 00:07:57,080 It was six months ago, Al. It's already behind me. 130 00:07:59,920 --> 00:08:01,840 Is that what the whispering was all about? 131 00:08:01,880 --> 00:08:03,480 We're just worried. 132 00:08:03,520 --> 00:08:05,560 Yeah, well, we've talked about this 100 times - 133 00:08:05,600 --> 00:08:07,200 you don't have to be worried. 134 00:08:07,240 --> 00:08:09,120 I was just in the wrong place at the wrong time, 135 00:08:09,160 --> 00:08:10,920 like the people I see in work every day. 136 00:08:10,960 --> 00:08:13,280 Yeah. Yeah, about that. Erm... 137 00:08:13,320 --> 00:08:16,640 We think maybe you went back to work a bit too soon. 138 00:08:16,680 --> 00:08:18,000 "We", is it? 139 00:08:19,160 --> 00:08:21,080 "WE think. WE'RE worried." 140 00:08:21,120 --> 00:08:23,400 Chris, it happened to me. It didn't happen to you. 141 00:08:23,440 --> 00:08:25,800 Or you, for that matter. 142 00:08:25,840 --> 00:08:28,360 So, for the hundredth time, can you please stop treating me 143 00:08:28,400 --> 00:08:30,160 like I'm made of glass? 144 00:08:30,200 --> 00:08:32,760 And if you want me to get back to being normal, then I suggest 145 00:08:32,800 --> 00:08:35,480 stop ganging up on me! No-one's ganging up on you, Jen. 146 00:08:35,520 --> 00:08:37,960 Really? Is that why I feel like I'm suffocating? 147 00:08:38,000 --> 00:08:41,160 And while I'm at it, Al - you're in this house more than I am! 148 00:08:41,200 --> 00:08:43,600 Jenny. Oh... Yeah, I'll see you tomorrow, yeah? 149 00:08:46,840 --> 00:08:48,600 DOOR SHUTS 150 00:09:02,800 --> 00:09:04,040 Oh... 151 00:09:04,080 --> 00:09:06,640 I wish you'd sort out this man cupboard. 152 00:09:08,680 --> 00:09:10,640 I hate to be the one to tell you... 153 00:09:10,680 --> 00:09:12,440 ..but VHS isn't going to make a comeback. 154 00:09:12,480 --> 00:09:14,560 CHRIS CHUCKLES 155 00:09:14,600 --> 00:09:16,760 Come on. I'm sorry, I am. 156 00:09:16,800 --> 00:09:18,120 I know. 157 00:09:23,400 --> 00:09:27,400 You are the kindest, most patient, 158 00:09:27,440 --> 00:09:30,480 sweetest, handsomest... 159 00:09:30,520 --> 00:09:32,080 ..man in the whole world. 160 00:09:32,120 --> 00:09:34,800 And I've no idea how you put up with me, really. 161 00:09:34,840 --> 00:09:36,360 Oh, you know why, love. 162 00:09:36,400 --> 00:09:38,920 Cos until Kate Winslet comes to her senses... Comes to her senses... 163 00:09:38,960 --> 00:09:40,760 .. I'm gonna have to... You have to make do with me. 164 00:09:40,800 --> 00:09:42,800 I know, I know. Yeah. 165 00:09:42,840 --> 00:09:45,240 Look, as much as I'd love to watch the lads smash it for you, 166 00:09:45,280 --> 00:09:48,360 I am worried if they score, this is going to end up on the floor. 167 00:09:48,400 --> 00:09:50,400 So, I'll be over here if you need me. 168 00:09:53,000 --> 00:09:55,640 Find us that villa whilst you're there, eh? 169 00:09:55,680 --> 00:09:57,520 Maybe, big pool. 170 00:09:57,560 --> 00:10:00,680 Bar within... staggering distance. 171 00:10:00,720 --> 00:10:03,440 I am on it. 172 00:10:33,320 --> 00:10:35,280 OK. So, that's your bit. 173 00:10:35,320 --> 00:10:37,280 Didn't hear you come to bed. 174 00:10:37,320 --> 00:10:40,440 Oh, I'm sorry, I was... I just completely lost track of time. 175 00:10:40,480 --> 00:10:42,680 So, where are you taking us? 176 00:10:42,720 --> 00:10:44,200 The villa. Oh... 177 00:10:44,240 --> 00:10:46,000 Spain? Greece? 178 00:10:46,040 --> 00:10:47,120 Mars? 179 00:10:47,160 --> 00:10:48,520 Disneyland! Oh! 180 00:10:48,560 --> 00:10:50,200 That's 20p in the swear jar, madam. 181 00:10:50,240 --> 00:10:52,400 Disneyland is not a swear. 40p. 182 00:10:55,000 --> 00:10:56,200 Well? 183 00:10:56,240 --> 00:10:59,360 I couldn't decide. The world is a very big place. 184 00:10:59,400 --> 00:11:01,600 Come on, you're going to be late for school. 185 00:11:01,640 --> 00:11:03,280 We've got ages. Do you want a lift? 186 00:11:03,320 --> 00:11:04,480 No. 187 00:11:04,520 --> 00:11:06,520 You know I'm supposed to stick to the routine. 188 00:11:06,560 --> 00:11:08,800 Yeah, well, the routine is sadistic. 189 00:11:08,840 --> 00:11:11,320 Hurry up. We're going to be late. 190 00:11:11,360 --> 00:11:12,360 Hey... Hurry up. 191 00:11:13,880 --> 00:11:16,400 Jen, make sure you make up with Ali. I will do. 192 00:11:16,440 --> 00:11:20,080 She'll be the first text I send when I get me phone, I promise. 193 00:11:20,120 --> 00:11:22,400 OK, Rosie, good luck! 194 00:11:24,320 --> 00:11:26,920 Right, jump in then, love. Here you go, baby. 195 00:11:26,960 --> 00:11:29,200 I'll get that, mate. Thank you. Here we are, love. 196 00:11:29,240 --> 00:11:31,240 OK, pop your seat belt on, babe. 197 00:11:31,280 --> 00:11:32,600 Fingers. 198 00:11:51,040 --> 00:11:53,480 SIRENS WAILING 199 00:11:59,360 --> 00:12:01,560 I don't understand why they use trains. 200 00:12:01,600 --> 00:12:03,520 Not sure what's wrong with a bottle of pills. 201 00:12:03,560 --> 00:12:06,360 There's nothing to see. Stay away from the line, please. 202 00:12:10,320 --> 00:12:12,560 INDISTINCT VOICES 203 00:12:13,920 --> 00:12:15,920 DISTORTED VOICES 204 00:12:15,960 --> 00:12:17,440 Jenny? 205 00:12:17,480 --> 00:12:18,480 Jenny. 206 00:12:20,280 --> 00:12:22,280 Jenny... Jenny! 207 00:12:22,320 --> 00:12:23,800 ECG! 208 00:12:23,840 --> 00:12:26,040 Let's get the dots on her. 209 00:12:26,080 --> 00:12:28,440 Come on, we need to get her out of here quick. 210 00:12:30,920 --> 00:12:33,840 Someone's got to be here. Get the boys. Right. 211 00:12:33,880 --> 00:12:35,280 WOMAN COUGHS 212 00:12:35,320 --> 00:12:36,960 She's coughing. We've got a bit of an airway. 213 00:12:37,000 --> 00:12:38,280 How long for the lads? 214 00:12:38,320 --> 00:12:39,720 Boys! What have we got? 215 00:12:39,760 --> 00:12:41,560 Rapid ex now! On it. 216 00:12:49,920 --> 00:12:52,480 Jenny... Jenny! 217 00:12:52,520 --> 00:12:54,360 Uh, female locker room, Raj! 218 00:12:54,400 --> 00:12:55,920 Just give me the room, yeah? 219 00:12:55,960 --> 00:12:58,000 You mean, give us the room, PLEASE? 220 00:12:58,040 --> 00:12:59,560 OK... 221 00:12:59,600 --> 00:13:01,760 Jenny, Lesley's after you. 222 00:13:04,280 --> 00:13:05,560 What? 223 00:13:05,600 --> 00:13:06,880 Look, I don't want to hear it, Raj. 224 00:13:06,920 --> 00:13:09,120 No, no, no, no, no. We have to talk about it at some point, 225 00:13:09,160 --> 00:13:11,720 because I am not covering for you no more. What are you talking about? 226 00:13:11,760 --> 00:13:13,640 Cover for...? You froze on that shout this morning! 227 00:13:13,680 --> 00:13:15,000 I didn't freeze on the shout. 228 00:13:15,040 --> 00:13:16,680 You froze, and not for the first time! 229 00:13:16,720 --> 00:13:18,240 OK, I see what's happening here. 230 00:13:18,280 --> 00:13:20,040 You just don't like being my junior again. 231 00:13:20,080 --> 00:13:22,800 Well, I'm sorry you got to bounce in and play Superman for a few months. 232 00:13:22,840 --> 00:13:25,360 But I'm here now and I'm back to stay, so you're just going to 233 00:13:25,400 --> 00:13:27,440 have to get over it. You're not here! OK? 234 00:13:27,480 --> 00:13:29,640 Even between shouts, you are a million miles away. 235 00:13:29,680 --> 00:13:31,480 You came back too soon and you're not ready! 236 00:13:31,520 --> 00:13:32,720 That's not what Lesley thinks. 237 00:13:32,760 --> 00:13:34,400 Then why did you want to talk to you right now? 238 00:13:34,440 --> 00:13:36,920 Whatever happened this morning, it's not happening again! 239 00:13:42,680 --> 00:13:45,240 I didn't want to believe it, Jenny. I really didn't. 240 00:13:46,960 --> 00:13:49,040 But Raj isn't a liar, is he? 241 00:13:50,280 --> 00:13:52,200 And then I heard the same thing from somebody else, 242 00:13:52,240 --> 00:13:56,160 so I did my own inquiries - and guess what? 243 00:13:57,480 --> 00:13:58,640 It's true. 244 00:14:00,000 --> 00:14:01,680 So here we are. 245 00:14:01,720 --> 00:14:03,840 Jeff's emigrating... I didn't freeze. 246 00:14:03,880 --> 00:14:05,840 Sorry? 247 00:14:05,880 --> 00:14:08,160 Jeff's emigrating? Eh. 248 00:14:08,200 --> 00:14:10,600 Was it something we all said? Ah. 249 00:14:10,640 --> 00:14:13,720 Sneaky bugger. Never said a word. 250 00:14:15,080 --> 00:14:18,040 Advanced paramedics don't grow on trees, either. 251 00:14:18,080 --> 00:14:22,640 So, I will probably get landed with some arsehole from central. 252 00:14:22,680 --> 00:14:24,840 Bit harsh. It's fair, like. 253 00:14:24,880 --> 00:14:26,880 Which is why... 254 00:14:28,040 --> 00:14:29,560 LESLEY HESITATES 255 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 Come on, Jenny. 256 00:14:31,640 --> 00:14:33,960 You've been a senior for five years now. 257 00:14:34,000 --> 00:14:36,120 Isn't it about time you stepped up? 258 00:14:36,160 --> 00:14:39,680 I mean, the exams will be a pain in the arse, yes, but... 259 00:14:39,720 --> 00:14:42,360 ..you'll get a sexy new solo chariot 260 00:14:42,400 --> 00:14:44,320 that doesn't smell of Lynx. 261 00:14:46,560 --> 00:14:48,640 Unless it's too much too soon? 262 00:14:50,520 --> 00:14:52,280 No. 263 00:14:52,320 --> 00:14:53,520 No, not at all. 264 00:14:54,600 --> 00:14:58,040 Well, great. Huh. 265 00:14:58,080 --> 00:15:01,760 And perhaps it'll stop Ray stalking me with promotion requests 266 00:15:01,800 --> 00:15:04,680 every five seconds. What, to work up to senior? 267 00:15:04,720 --> 00:15:06,920 Yeah, well, he's got his degree now, hasn't he? 268 00:15:06,960 --> 00:15:10,240 So, it won't be a stretch to add a few more months of night school. 269 00:15:10,280 --> 00:15:13,120 I mean, let's face it, he's practically doing the job, anyway. 270 00:15:13,160 --> 00:15:14,920 He's been a real star. 271 00:15:14,960 --> 00:15:16,400 So I hear. 272 00:15:18,360 --> 00:15:20,080 You don't think he's up to it? 273 00:15:21,600 --> 00:15:23,200 Yeah, of course I do. 274 00:15:23,240 --> 00:15:25,320 I trained him, didn't I? 275 00:15:25,360 --> 00:15:26,440 Yeah. 276 00:15:41,560 --> 00:15:43,480 Hi! Hi. 277 00:15:43,520 --> 00:15:45,560 I'm sorry I'm so late. 278 00:15:45,600 --> 00:15:48,000 I was worried I wouldn't recognise you. 279 00:15:48,040 --> 00:15:50,920 I thought I'd take a punt on a pinot. Is that OK? 280 00:15:50,960 --> 00:15:52,640 That's lovely. Thank you. 281 00:15:52,680 --> 00:15:53,960 Cheers. 282 00:15:55,320 --> 00:15:56,440 Mm. 283 00:15:58,080 --> 00:16:00,560 Looks like you needed that. Mm... 284 00:16:00,600 --> 00:16:03,040 Yesterday, she's the nutter. Today, she's the alcoholic. 285 00:16:03,080 --> 00:16:04,720 PHONE RINGS 286 00:16:04,760 --> 00:16:06,240 Right on cue. 287 00:16:07,440 --> 00:16:09,360 It has not stopped ringing. 288 00:16:09,400 --> 00:16:12,200 Oh? Always the same number. 289 00:16:12,240 --> 00:16:14,320 Don't worry, I haven't answered it. 290 00:16:16,280 --> 00:16:18,040 PHONE RINGS Jesus Christ... 291 00:16:18,080 --> 00:16:19,480 Do you want me to answer it? I can. 292 00:16:19,520 --> 00:16:21,960 No, no, no. Not at all. You sure? Yeah. I'm just... 293 00:16:23,240 --> 00:16:26,000 Do you know what, I'm just going... to put it in there... 294 00:16:27,080 --> 00:16:30,280 JENNY BREATHES UNEVENLY 295 00:16:31,560 --> 00:16:32,800 DISTORTED: You OK? 296 00:16:32,840 --> 00:16:34,960 JENNY STAMMERS It's all right... 297 00:16:35,000 --> 00:16:37,760 It's OK, it's OK. Look at me. Jenny, look at me. 298 00:16:37,800 --> 00:16:40,040 Let's breathe like we did on the train, OK? 299 00:16:40,080 --> 00:16:41,760 Deep breath in. 300 00:16:41,800 --> 00:16:44,120 Hold it. Count with me down from five. 301 00:16:44,160 --> 00:16:45,680 Five. 302 00:16:45,720 --> 00:16:47,200 Four. 303 00:16:47,240 --> 00:16:48,680 Three. 304 00:16:48,720 --> 00:16:50,160 Two. 305 00:16:50,200 --> 00:16:51,360 One. 306 00:16:55,000 --> 00:16:56,760 NORMAL: You OK? 307 00:16:56,800 --> 00:16:58,280 Yeah. 308 00:16:58,320 --> 00:16:59,720 Good girl. 309 00:17:00,880 --> 00:17:02,880 I'm sorry... That's all right. 310 00:17:02,920 --> 00:17:06,040 You OK? Yeah. 311 00:17:06,080 --> 00:17:07,840 I'm sorry. I'm so sorry. 312 00:17:07,880 --> 00:17:09,720 Maybe it's me. 313 00:17:09,760 --> 00:17:13,200 Maybe I'm the common denominator with your panic attacks. 314 00:17:15,720 --> 00:17:18,160 Uh... It's that, actually. 315 00:17:22,880 --> 00:17:24,200 Oh, my God. 316 00:17:26,120 --> 00:17:27,720 Were you on the train? 317 00:17:29,680 --> 00:17:31,280 Oh, I'm so sorry. 318 00:17:32,640 --> 00:17:35,160 Oh, and it's everywhere, it's all over the news. 319 00:17:35,200 --> 00:17:36,840 No wonder you're so stressed. 320 00:17:36,880 --> 00:17:38,960 It's daft, really. 321 00:17:39,000 --> 00:17:41,800 I feel like I should be able to deal with it because of my job. 322 00:17:41,840 --> 00:17:43,720 I'm a paramedic. 323 00:17:43,760 --> 00:17:45,080 Oh, right. Yeah. 324 00:17:45,120 --> 00:17:48,800 So, of course, we're trained to deal with extreme situations. 325 00:17:48,840 --> 00:17:50,320 But, erm.... 326 00:17:51,720 --> 00:17:53,520 For some reason, I just... 327 00:17:53,560 --> 00:17:55,920 I'm not coping very well. I can't seem to get it back in its box. 328 00:17:55,960 --> 00:17:58,120 You know, get on with the rest of my life. 329 00:17:58,160 --> 00:17:59,880 Maybe it's the guilt. 330 00:18:03,640 --> 00:18:05,440 You know, being a paramedic. 331 00:18:05,480 --> 00:18:09,720 I mean, you're trained to soothe pain and to save lives, 332 00:18:09,760 --> 00:18:12,200 and maybe when it was you in the emergency, you... 333 00:18:12,240 --> 00:18:14,920 ..you couldn't soothe pain or save lives. 334 00:18:17,400 --> 00:18:19,200 I mean, I'm not saying... 335 00:18:19,240 --> 00:18:21,120 ..that you didn't do everything you could. 336 00:18:21,160 --> 00:18:23,840 I'm sure you were wonderful, but... 337 00:18:25,640 --> 00:18:28,720 I'm so sorry. I didn't even ask. Were you hurt? 338 00:18:28,760 --> 00:18:31,360 Not really. I'm still here. 339 00:18:31,400 --> 00:18:33,240 You are. 340 00:18:33,280 --> 00:18:35,240 And other people aren't, so... 341 00:18:37,240 --> 00:18:39,680 Well, this is doing the trick. 342 00:18:39,720 --> 00:18:41,680 Actually, that's my sister's. 343 00:18:44,120 --> 00:18:46,320 Oh, my God, I'm so... I'm so sorry. 344 00:18:46,360 --> 00:18:49,040 It's all right. I've gate-crashed your night. I'm mortified. 345 00:18:49,080 --> 00:18:51,840 Listen, I'm going to let you crack on with your night 346 00:18:51,880 --> 00:18:54,200 before you're forced to introduce me to her. It doesn't... 347 00:18:54,240 --> 00:18:55,920 Thank you so much. No, no, no. 348 00:18:55,960 --> 00:18:57,960 She's actually here already. 349 00:18:58,000 --> 00:19:00,560 I picked her up an hour ago. 350 00:19:00,600 --> 00:19:04,680 Today would have been her... 44th birthday. 351 00:19:06,000 --> 00:19:07,760 Jesus Christ... 352 00:19:08,840 --> 00:19:12,200 I'm sorry... JENNY LAUGHS 353 00:19:13,320 --> 00:19:15,080 SASHA LAUGHS 354 00:19:16,240 --> 00:19:18,600 It's actually typical Tara. 355 00:19:18,640 --> 00:19:21,280 I mean, she's always centre of attention, even when she's dead. 356 00:19:21,320 --> 00:19:22,840 I'm sorry...! 357 00:19:22,880 --> 00:19:24,960 Oh, Jesus...! 358 00:19:25,000 --> 00:19:27,040 I'm sorry...! 359 00:19:27,080 --> 00:19:29,320 THEY LAUGH 360 00:19:31,360 --> 00:19:33,440 Well, let's have a toast. 361 00:19:33,480 --> 00:19:35,800 To quote the Queen... 362 00:19:35,840 --> 00:19:38,440 ..grief is the price you pay for love. 363 00:19:40,360 --> 00:19:41,960 I'll drink to that. 364 00:19:42,000 --> 00:19:43,240 Cheers...! 365 00:19:44,400 --> 00:19:46,440 Cheers. 366 00:19:46,480 --> 00:19:48,640 Oh... 367 00:19:48,680 --> 00:19:51,400 I'm so sorry for that...! 368 00:19:58,720 --> 00:20:00,880 What did she die of, your sister? 369 00:20:05,080 --> 00:20:06,880 I'm sorry. 370 00:20:06,920 --> 00:20:09,520 That's none of my business. Mm-mm. 371 00:20:09,560 --> 00:20:12,040 It's fine. It's fine. 372 00:20:13,400 --> 00:20:15,320 Officially... 373 00:20:16,960 --> 00:20:19,080 ..multiple organ failure. 374 00:20:20,120 --> 00:20:22,200 Unofficially... 375 00:20:23,520 --> 00:20:26,880 Well, Tara was a drug addict, so you can take your pick. 376 00:20:29,560 --> 00:20:32,000 We must cheer up. 377 00:20:32,040 --> 00:20:34,160 Oh! Oh, my God! 378 00:20:34,200 --> 00:20:35,720 Sorry...! THEY LAUGH 379 00:20:35,760 --> 00:20:37,080 Jenny. 380 00:20:37,120 --> 00:20:38,760 I'm so...! Come here. Sorry. 381 00:20:38,800 --> 00:20:40,680 Blame me. Blame me...! Sh! I was worried. 382 00:20:40,720 --> 00:20:43,640 Why's your phone off, love? Well, I think the battery's dead. 383 00:20:43,680 --> 00:20:45,920 Look, I'm... I'm Sasha. 384 00:20:45,960 --> 00:20:47,720 Last of the great... 385 00:20:47,760 --> 00:20:50,280 Last of the great phone finders...! 386 00:20:50,320 --> 00:20:52,000 JENNY AND SASHA LAUGH 387 00:20:52,040 --> 00:20:53,800 I'm sorry! 388 00:20:53,840 --> 00:20:56,000 Erm... This is soaking. 389 00:20:57,080 --> 00:20:59,480 It's also my fault. Ah. Sorry. 390 00:20:59,520 --> 00:21:00,880 Well, thanks for bringing her back. 391 00:21:02,400 --> 00:21:04,120 I love you...! 392 00:21:06,160 --> 00:21:08,280 OK, I wanna go in. Jen, just... I'm gonna be sick. 393 00:21:08,320 --> 00:21:10,360 Oh! I'm so...! Oh, don't mind it. 394 00:21:10,400 --> 00:21:12,200 Don't... Just leave it. OK. 395 00:21:12,240 --> 00:21:13,840 Bye! Bye! See you. 396 00:21:27,480 --> 00:21:28,800 Oh... 397 00:21:28,840 --> 00:21:31,040 The room's spinning. 398 00:21:31,080 --> 00:21:32,800 So, how was it? 399 00:21:32,840 --> 00:21:35,040 Lots of drink, by the look of it. 400 00:21:35,080 --> 00:21:37,560 Her sister's just died. 401 00:21:37,600 --> 00:21:39,400 Oh. Right. 402 00:21:40,520 --> 00:21:42,320 Sorry. 403 00:21:45,360 --> 00:21:47,200 It's just... 404 00:21:47,240 --> 00:21:49,600 The last time I couldn't get a hold of you... 405 00:21:49,640 --> 00:21:52,360 ..turned out to be the worst night of our lives. 406 00:21:52,400 --> 00:21:53,720 Oh... 407 00:21:53,760 --> 00:21:56,880 Love, I'm so sorry. I didn't even think. I'm sorry. 408 00:21:58,080 --> 00:21:59,160 Yeah. 409 00:21:59,200 --> 00:22:03,400 Well, drink this, and then... drink another. 410 00:22:04,960 --> 00:22:06,160 Night. Night. 411 00:22:06,200 --> 00:22:08,720 I love you. I'm really sorry. I love you, too. 412 00:22:10,320 --> 00:22:13,160 PHONE RINGS Mm... 413 00:22:13,200 --> 00:22:14,680 I'm not drinking that... 414 00:22:29,920 --> 00:22:32,680 AUTOMATED: You have seven new messages. 415 00:22:32,720 --> 00:22:35,120 VOICEMAIL: Blue Regency Debt Solutions. 416 00:22:35,160 --> 00:22:38,200 Mrs Challoner, I'm losing count of the number of our calls 417 00:22:38,240 --> 00:22:42,200 you've missed. Ignoring us isn't going to solve your problems. 418 00:22:42,240 --> 00:22:45,440 The amount outstanding on your loan needs to be repaid. 419 00:22:45,480 --> 00:22:47,000 MESSAGE END TONE 420 00:23:06,040 --> 00:23:08,640 Right, in and out, with any luck. 421 00:23:08,680 --> 00:23:11,320 Then grab a little cheeky coffee on the way back. 422 00:23:11,360 --> 00:23:14,080 SIREN WAILS 423 00:23:18,560 --> 00:23:19,960 Right, suit yourself. 424 00:23:32,480 --> 00:23:34,680 That's it, Maisie. That's it, you're doing really well. 425 00:23:34,720 --> 00:23:38,240 Just try and take slow, steady breaths, OK? 426 00:23:38,280 --> 00:23:41,320 Who knew gardening could be so dangerous, eh? 427 00:23:43,240 --> 00:23:46,360 It...it looks like buggered again. 428 00:23:46,400 --> 00:23:48,200 Got a potty mouth here. 429 00:23:48,240 --> 00:23:51,520 You never mind him, love. You say whatever you like, all right? 430 00:23:51,560 --> 00:23:53,000 Do you think I've broken it? 431 00:23:53,040 --> 00:23:55,080 I'm not too worried about your leg just yet, 432 00:23:55,120 --> 00:23:58,200 but we do need to keep a little eye on those ribs, OK? 433 00:23:58,240 --> 00:24:00,200 OK, I'm just going to pop this on your finger, Maisie, 434 00:24:00,240 --> 00:24:01,680 just check your oxygen. 435 00:24:02,960 --> 00:24:04,440 OK. Here we go. 436 00:24:04,480 --> 00:24:05,720 Oh... 437 00:24:05,760 --> 00:24:07,280 INDISTINCT SCREAMING 438 00:24:07,320 --> 00:24:09,000 Please, don't leave me. 439 00:24:19,640 --> 00:24:21,560 DISTORTED: Jenny. 440 00:24:21,600 --> 00:24:23,000 Jenny? 441 00:24:23,040 --> 00:24:24,520 Jenny! 442 00:24:27,600 --> 00:24:29,320 OK. 443 00:24:29,360 --> 00:24:30,600 Erm... 444 00:24:30,640 --> 00:24:33,160 You're all right, Maisie. We won't leave you. 445 00:24:33,200 --> 00:24:36,680 Right, now, you just concentrate on our Raj here. 446 00:24:36,720 --> 00:24:38,400 He's not the prettiest we've got, 447 00:24:38,440 --> 00:24:40,160 but he'll have to do for now, all right? 448 00:24:40,200 --> 00:24:42,520 All right. Oh... 449 00:24:42,560 --> 00:24:43,600 OK... 450 00:24:45,200 --> 00:24:47,360 You were talking with a patient when it happened? 451 00:24:47,400 --> 00:24:48,800 Yeah. 452 00:24:48,840 --> 00:24:51,120 She was afraid and in pain, but I deal with people 453 00:24:51,160 --> 00:24:53,040 who are afraid and in pain every day, you know? 454 00:24:54,560 --> 00:24:57,040 We shouldn't look for linear explanations when it comes 455 00:24:57,080 --> 00:24:58,400 to repressed memories. 456 00:24:58,440 --> 00:25:00,880 But is that what it is, though, repressed memory? 457 00:25:02,320 --> 00:25:04,640 To me, it feels like fragments. Mm. 458 00:25:05,680 --> 00:25:08,560 Like I'm trying to piece them back together to make it make sense. 459 00:25:08,600 --> 00:25:10,080 If that makes sense. 460 00:25:10,120 --> 00:25:12,040 Well, that's the point of analysis. 461 00:25:15,080 --> 00:25:17,080 Do you think you'll be able to sign me off soon? 462 00:25:17,120 --> 00:25:20,200 How's the confrontation technique going? 463 00:25:20,240 --> 00:25:22,520 Yeah, it's going. 464 00:25:22,560 --> 00:25:25,120 Me husband thinks I'm mad to go anywhere near a train again. 465 00:25:25,160 --> 00:25:27,320 But I don't mind them. I take them all the time. 466 00:25:27,360 --> 00:25:29,680 Is it really not a problem being on a train? 467 00:25:29,720 --> 00:25:31,520 Well, it's not me favourite, like. 468 00:25:31,560 --> 00:25:34,560 What with the delays, half the time you'd be quicker to walk. 469 00:25:34,600 --> 00:25:36,760 THEY CHUCKLE 470 00:25:36,800 --> 00:25:41,120 You know, humour is a common deflector when dealing with PTSD. 471 00:25:44,160 --> 00:25:46,800 So, I'm supposed to be going for a promotion at work. 472 00:25:46,840 --> 00:25:48,280 Advanced paramedic. 473 00:25:49,400 --> 00:25:51,760 I was just wondering, do you think that me being in counselling 474 00:25:51,800 --> 00:25:53,080 is going to be a problem? 475 00:25:54,520 --> 00:25:55,960 Nothing you say here leaves the room. 476 00:25:56,000 --> 00:25:58,320 Yeah, but they'll know I've been in the room though, won't they? 477 00:25:58,360 --> 00:25:59,840 Well... 478 00:25:59,880 --> 00:26:01,560 They're paying for it, so... 479 00:26:07,360 --> 00:26:09,400 Hiya, pea. 480 00:26:09,440 --> 00:26:10,920 Rosie! 481 00:26:10,960 --> 00:26:13,560 What have I told you about this computer? 482 00:26:13,600 --> 00:26:15,360 It's out of bounds. 483 00:26:15,400 --> 00:26:16,880 It's why you've got your own. 484 00:26:16,920 --> 00:26:18,880 Dad opened it, not me. 485 00:26:22,080 --> 00:26:23,480 Howdy. 486 00:26:23,520 --> 00:26:24,680 How was therapy? 487 00:26:24,720 --> 00:26:25,920 Therapeutic. 488 00:26:25,960 --> 00:26:27,560 CHRIS CHUCKLES 489 00:26:27,600 --> 00:26:30,120 Did you need something off my laptop? Eh? 490 00:26:30,160 --> 00:26:32,680 Oh, uh, just one of the lesson plans for that new teacher. 491 00:26:32,720 --> 00:26:34,440 Password didn't work. Mm. 492 00:26:35,920 --> 00:26:37,280 Hey, listen. 493 00:26:37,320 --> 00:26:39,520 Ali's still moping around school like a proper sad sack, 494 00:26:39,560 --> 00:26:41,920 and we don't want an atmosphere at Rosie's party, do we? 495 00:26:41,960 --> 00:26:44,160 DOORBELL RINGS I'll sort it. 496 00:26:44,200 --> 00:26:45,600 Rosie! 497 00:26:46,720 --> 00:26:48,880 Oh, hello. 498 00:26:48,920 --> 00:26:51,000 Hello! Hi. 499 00:26:51,040 --> 00:26:52,960 Come in. Are you all right? 500 00:26:53,000 --> 00:26:54,600 Hiya. Yes. 501 00:26:54,640 --> 00:26:57,320 That's for you. What...? 502 00:26:57,360 --> 00:26:59,320 Chris. 503 00:26:59,360 --> 00:27:01,480 Oh, I am so sorry. You're cooking. 504 00:27:01,520 --> 00:27:02,880 Well, not quite. 505 00:27:02,920 --> 00:27:05,080 You remember Sasha from the other night, don't you? 506 00:27:05,120 --> 00:27:07,600 I'm afraid I didn't make a very good first impression. 507 00:27:07,640 --> 00:27:08,800 Hello again. 508 00:27:08,840 --> 00:27:11,120 Come on, you go and get practice for Saturday. 509 00:27:12,400 --> 00:27:14,520 Oh, Sasha! 510 00:27:14,560 --> 00:27:16,240 Oh, that's gorgeous. 511 00:27:16,280 --> 00:27:18,240 It looks expensive. Rioja resistant. 512 00:27:18,280 --> 00:27:19,680 Oh... 513 00:27:19,720 --> 00:27:21,120 It's gorgeous. You shouldn't have. 514 00:27:21,160 --> 00:27:23,000 No, don't worry, I didn't pay for it. 515 00:27:23,040 --> 00:27:25,080 Oh. That sounded better in my head. 516 00:27:25,120 --> 00:27:27,320 My business. Bags. I'm a bag lady... 517 00:27:27,360 --> 00:27:29,000 Oh, that also sounded better in my head. 518 00:27:29,040 --> 00:27:30,720 Would you like to stay and have a glass of wine? 519 00:27:30,760 --> 00:27:32,600 Oh, no, no, no, no. I'm in a hurry. Thank you. 520 00:27:32,640 --> 00:27:34,600 But, erm... 521 00:27:34,640 --> 00:27:36,880 Why don't you two come to dinner at my house? 522 00:27:36,920 --> 00:27:40,160 I would love to cook for you. It won't be Nigella. 523 00:27:40,200 --> 00:27:42,880 But I promise you, no morbid conversation. 524 00:27:42,920 --> 00:27:45,680 Death and destruction will be strictly off limits. 525 00:27:45,720 --> 00:27:48,440 So, what, my house tomorrow? 526 00:27:48,480 --> 00:27:50,240 Uh, it's a bit short... Yeah, we'd love to. 527 00:27:50,280 --> 00:27:51,840 Oh, great. 528 00:27:51,880 --> 00:27:54,240 Well, that's fantas... Nice to meet you. 529 00:27:54,280 --> 00:27:56,840 Oh, I...I'll see you out. Thank you. 530 00:28:03,280 --> 00:28:05,520 So, you talked to her about the crash? 531 00:28:05,560 --> 00:28:07,240 That Sasha. 532 00:28:08,440 --> 00:28:09,520 Yeah. 533 00:28:10,560 --> 00:28:12,720 It's not a secret, is it? 534 00:28:12,760 --> 00:28:14,760 No. No. 535 00:28:14,800 --> 00:28:16,720 You don't talk to me about it. 536 00:28:18,200 --> 00:28:21,440 Sometimes it's easier with a stranger, isn't it? 537 00:28:22,960 --> 00:28:24,960 I talk to me therapist about it. 538 00:28:25,000 --> 00:28:27,200 You don't seem to mind that. What's the difference? 539 00:28:27,240 --> 00:28:29,560 Well, one's a qualified medical professional. 540 00:28:29,600 --> 00:28:31,440 Her sister just died. 541 00:28:31,480 --> 00:28:34,240 We connected over it. It's not a big deal. 542 00:28:34,280 --> 00:28:36,040 Aren't we connected? 543 00:28:37,840 --> 00:28:40,040 Chris, please, don't make a thing out of it. 544 00:28:40,080 --> 00:28:41,880 No, but it is a thing, isn't it? 545 00:28:41,920 --> 00:28:43,960 PHONE PINGS 546 00:28:45,560 --> 00:28:48,320 I'm sorry, I'll have to get that. It might be work. 547 00:28:51,000 --> 00:28:52,680 CHRIS SIGHS 548 00:28:56,680 --> 00:29:00,280 VOICEMAIL: Ignoring us won't remove your debt, Jenny. 549 00:29:00,320 --> 00:29:04,640 Call me back at Blue Regency Debt Solutions immediately. 550 00:30:17,520 --> 00:30:19,600 You all right? Yeah. 551 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 Hiya. 552 00:30:35,000 --> 00:30:36,760 Do I need a bodyguard? 553 00:30:36,800 --> 00:30:38,240 I come in peace, I promise. 554 00:30:38,280 --> 00:30:39,680 That's for you. 555 00:30:39,720 --> 00:30:42,800 I just wanted to say sorry for being such a bitch the other day. 556 00:30:42,840 --> 00:30:44,760 I mean, I know I'm a bitch every day, but... 557 00:30:44,800 --> 00:30:47,360 Oh, that's for later. 558 00:30:47,400 --> 00:30:50,400 Are you trying to get me sacked? I'm trying to say sorry. 559 00:30:50,440 --> 00:30:53,080 You're just so great. You do so much for us all. 560 00:30:53,120 --> 00:30:55,640 You're not just Rosie's fairy godmother. You're mine, as well. 561 00:30:55,680 --> 00:30:57,680 Oh, well, that's what best friends do. 562 00:30:57,720 --> 00:30:59,840 Although, I hear there's a new girl on the block. 563 00:30:59,880 --> 00:31:02,200 Well, we're not swapping friendship bracelets just yet. 564 00:31:02,240 --> 00:31:03,680 But after tonight you never know. 565 00:31:03,720 --> 00:31:04,920 Are you going out with her? 566 00:31:04,960 --> 00:31:06,560 More like staying in. She's cooking. 567 00:31:06,600 --> 00:31:09,040 Oh, Chris did ask you, didn't he, about minding Rosie? 568 00:31:09,080 --> 00:31:11,920 Yeah, he did. I just... I thought it was for date night. 569 00:31:11,960 --> 00:31:14,040 Mm. We are going out the house. 570 00:31:14,080 --> 00:31:15,760 Yeah, to another house. 571 00:31:15,800 --> 00:31:17,840 I have been trying to drag you out for six months, 572 00:31:17,880 --> 00:31:20,160 and this complete stranger does it in five minutes. 573 00:31:20,200 --> 00:31:21,800 Oh, don't be too jealous. 574 00:31:21,840 --> 00:31:25,000 Well, given the circumstances, I didn't feel like I could say no. 575 00:31:25,040 --> 00:31:27,440 RAJ BEEPS HORN 576 00:31:27,480 --> 00:31:29,400 Duty calls. 577 00:31:29,440 --> 00:31:31,760 I love you. Aw. I'm sorry. That's all right. 578 00:31:31,800 --> 00:31:33,080 Have one for me. 579 00:31:33,120 --> 00:31:34,960 See you. See you. Thanks, Al. 580 00:31:36,280 --> 00:31:38,040 I heard you. I'm coming. 581 00:31:45,800 --> 00:31:47,600 GATE ENTRY BEEPS 582 00:31:59,080 --> 00:32:00,760 Oh. It's not too shabby. 583 00:32:00,800 --> 00:32:02,520 No. 584 00:32:02,560 --> 00:32:04,080 She must sell a lot of bags. 585 00:32:04,120 --> 00:32:06,440 A lot of bags, yeah. 586 00:32:06,480 --> 00:32:09,720 Well, last chance to change your mind. 587 00:32:09,760 --> 00:32:10,880 Best not. 588 00:32:10,920 --> 00:32:12,600 She already thinks I'm an alcoholic. 589 00:32:12,640 --> 00:32:14,240 Mm. 590 00:32:14,280 --> 00:32:16,080 Well, I'll just have a couple, then. 591 00:32:16,120 --> 00:32:18,000 To be sociable. 592 00:32:18,040 --> 00:32:19,400 Come on, you. 593 00:32:19,440 --> 00:32:22,760 Oh, God. No, it could all come tumbling down tomorrow. 594 00:32:22,800 --> 00:32:25,520 I mean, 30% of start-ups fail in the first year. 595 00:32:25,560 --> 00:32:26,840 Really? Mm. 596 00:32:26,880 --> 00:32:28,640 This is what a start-up buys you, then? 597 00:32:28,680 --> 00:32:30,880 I think I need to retrain. 598 00:32:30,920 --> 00:32:33,080 I haven't sold THIS many bags. 599 00:32:33,120 --> 00:32:34,400 Mm-mm. 600 00:32:35,520 --> 00:32:37,920 Divorce settlement. 601 00:32:37,960 --> 00:32:39,400 Ah, OK. 602 00:32:41,160 --> 00:32:43,120 Well, it's lovely. 603 00:32:43,160 --> 00:32:44,680 It really is. 604 00:32:44,720 --> 00:32:47,800 It's very...minimalist. 605 00:32:47,840 --> 00:32:50,480 What, you mean cold and impersonal? 606 00:32:50,520 --> 00:32:52,120 Yeah. 607 00:32:52,160 --> 00:32:54,560 No, I get that a lot. I get it. 608 00:32:54,600 --> 00:32:57,000 I just didn't want to have... 609 00:32:57,040 --> 00:32:58,600 ..many reminders of him. 610 00:32:58,640 --> 00:33:00,120 Know what I mean? Yeah. 611 00:33:00,160 --> 00:33:03,560 And I've never been one for clutter and knick-knacks. 612 00:33:06,400 --> 00:33:08,120 Oh, no, that's my sister. 613 00:33:08,160 --> 00:33:09,480 Sorry. 614 00:33:09,520 --> 00:33:11,000 Does it bother you? 615 00:33:11,040 --> 00:33:14,120 No. No, it's just... 616 00:33:14,160 --> 00:33:16,600 Just a bit... Unusual place to keep it, isn't it, is it? 617 00:33:16,640 --> 00:33:18,360 Is it? 618 00:33:18,400 --> 00:33:20,960 Well, it's... 619 00:33:21,000 --> 00:33:23,200 ..better than locking her in a cupboard or stuffing her 620 00:33:23,240 --> 00:33:26,560 under the bed. I mean, my sister was claustrophobic. 621 00:33:26,600 --> 00:33:30,360 She would not be happy if she was left somewhere alone in the dark. 622 00:33:30,400 --> 00:33:33,000 Oh, no. I'm breaking my own rule. 623 00:33:33,040 --> 00:33:34,880 No more big talk. 624 00:33:34,920 --> 00:33:37,120 Do not worry about it. 625 00:33:37,160 --> 00:33:39,800 But shouldn't you'll agree with her, though? Eventually... 626 00:33:39,840 --> 00:33:42,320 Jen. You can't... 627 00:33:42,360 --> 00:33:43,960 No, it's fine, it's fine. 628 00:33:44,000 --> 00:33:46,920 We've already walked all over each other's eggshells the other night. 629 00:33:46,960 --> 00:33:48,720 Didn't we? Certainly did. 630 00:33:48,760 --> 00:33:50,560 THEY LAUGH 631 00:33:51,960 --> 00:33:54,040 So, you're a teacher? 632 00:33:54,080 --> 00:33:55,720 Oh, uh... 633 00:33:55,760 --> 00:33:57,680 Spreadsheets, meetings. 634 00:33:57,720 --> 00:34:00,160 Not so much teaching any more. 635 00:34:00,200 --> 00:34:01,440 Yeah... 636 00:34:01,480 --> 00:34:02,880 I'm the head. 637 00:34:02,920 --> 00:34:04,880 It's, erm... 638 00:34:04,920 --> 00:34:07,600 It might be time to HEAD off. 639 00:34:07,640 --> 00:34:09,720 New school, new house. 640 00:34:09,760 --> 00:34:11,960 Proper fresh start, eh, babe? 641 00:34:12,000 --> 00:34:14,240 Oh, right. Well, that makes sense when you get 642 00:34:14,280 --> 00:34:17,480 your compensation money. Mm. It would do. 643 00:34:17,520 --> 00:34:20,920 If I didn't already really love the house that we were living in. 644 00:34:22,760 --> 00:34:24,440 Oh... 645 00:34:24,480 --> 00:34:27,320 Erm... Little boy's room? 646 00:34:27,360 --> 00:34:30,080 Absolutely. Down the corridor, to the right. 647 00:34:30,120 --> 00:34:31,960 Can't miss it. All right. OK... 648 00:34:37,880 --> 00:34:39,840 I'm sorry. 649 00:34:39,880 --> 00:34:41,720 He's even more of a lightweight than I am. 650 00:34:41,760 --> 00:34:44,160 PHONE PINGS Oh, God. Sorry. 651 00:34:48,960 --> 00:34:51,760 Oh, sod it. One can't hurt, can it? 652 00:34:51,800 --> 00:34:53,320 So, how much? 653 00:34:53,360 --> 00:34:54,960 How much what? 654 00:34:55,000 --> 00:34:57,280 The man on the phone, how much do you owe him? 655 00:34:59,960 --> 00:35:03,000 Sorry. I mean, I did actually answer your phone. 656 00:35:04,240 --> 00:35:06,040 I know it's none of my business... 657 00:35:06,080 --> 00:35:07,760 It's still none of your business. 658 00:35:08,960 --> 00:35:11,120 So, what is it? 659 00:35:11,160 --> 00:35:12,600 Shopping? 660 00:35:12,640 --> 00:35:15,120 That's actually quite difficult to hide, and I think I would know 661 00:35:15,160 --> 00:35:17,200 if it was drugs, so that leaves... 662 00:35:17,240 --> 00:35:18,880 ..sex and gambling. 663 00:35:18,920 --> 00:35:20,560 Sasha, will..! Will you please...? 664 00:35:20,600 --> 00:35:22,600 And I think he would probably notice the former. 665 00:35:22,640 --> 00:35:24,480 It must be gambling. 666 00:35:24,520 --> 00:35:25,800 Hmm? 667 00:35:27,880 --> 00:35:31,400 Look, when I opened up to you about Tara, 668 00:35:31,440 --> 00:35:33,360 I never had spoken to anyone about it before, 669 00:35:33,400 --> 00:35:36,640 and it really, really helped me. 670 00:35:36,680 --> 00:35:38,240 Please tell me. 671 00:35:43,120 --> 00:35:44,560 Oh, God. 672 00:35:44,600 --> 00:35:46,400 I don't even know where to start. 673 00:35:48,520 --> 00:35:50,200 I don't how this happened to me. 674 00:35:50,240 --> 00:35:51,520 TOILET FLUSHES 675 00:35:51,560 --> 00:35:53,880 The truth of it is... 676 00:35:53,920 --> 00:35:56,480 That man that's calling me, if I don't find the money 677 00:35:56,520 --> 00:35:58,280 to pay him back soon, it's... 678 00:35:58,320 --> 00:35:59,480 How much? 679 00:36:00,800 --> 00:36:03,160 DOOR OPENS How much? 680 00:36:05,920 --> 00:36:07,760 It's £10,000. 681 00:36:19,640 --> 00:36:21,800 Rosie, coat. 682 00:36:21,840 --> 00:36:23,720 She still needs a new one, by the way. 683 00:36:23,760 --> 00:36:26,640 I know. I know, I'll get on it, I promise. 684 00:36:26,680 --> 00:36:29,080 How about we look together? For a coat? 685 00:36:29,120 --> 00:36:31,960 A villa. Put a deposit down tonight. 686 00:36:32,000 --> 00:36:33,320 Will you just go? 687 00:36:33,360 --> 00:36:35,040 Yeah, OK. Come on, baby. 688 00:37:19,080 --> 00:37:20,760 Oh, Sasha... 689 00:37:20,800 --> 00:37:23,760 Jesus Christ, Sasha. I shit myself...! 690 00:37:23,800 --> 00:37:26,520 Oh, I'm sorry. I forget the windows are tinted. 691 00:37:26,560 --> 00:37:28,080 Come on, get in. 692 00:37:29,440 --> 00:37:30,920 Oh, my God. 693 00:37:32,360 --> 00:37:35,080 I actually can't stop thinking about last night. 694 00:37:35,120 --> 00:37:37,000 You're very kind. 695 00:37:37,040 --> 00:37:38,600 It's not your problem. 696 00:37:38,640 --> 00:37:40,160 I know. But if I had the money... 697 00:37:40,200 --> 00:37:42,600 I don't need you to give me the money. 698 00:37:42,640 --> 00:37:45,280 Trouble is, everything I have is in the business. 699 00:37:45,320 --> 00:37:47,640 I literally have no liquid assets. 700 00:37:51,280 --> 00:37:53,440 But, you know, you have. 701 00:37:53,480 --> 00:37:56,440 I don't have any assets, trust me. 702 00:37:58,880 --> 00:38:00,480 Wait, we're going the wrong way. 703 00:38:00,520 --> 00:38:02,360 Well, not necessarily. 704 00:38:04,960 --> 00:38:07,440 It was my home for those last few weeks. 705 00:38:07,480 --> 00:38:09,280 This is where Tara died. 706 00:38:13,160 --> 00:38:17,080 She was in so much pain, especially at the end. 707 00:38:17,120 --> 00:38:20,520 I mean, the nurses did what they could. Well, legally. 708 00:38:20,560 --> 00:38:24,400 But there was this one nurse, Flo. 709 00:38:24,440 --> 00:38:27,760 She was willing to go a bit further, if you know what I mean. 710 00:38:27,800 --> 00:38:31,320 And there were plenty of us who were happy to let her. 711 00:38:31,360 --> 00:38:34,000 You see, there was nothing that we wouldn't have done 712 00:38:34,040 --> 00:38:38,480 to reduce their pain, even if it was just for a short while. 713 00:38:40,280 --> 00:38:41,720 But... 714 00:38:41,760 --> 00:38:45,360 ..Flo's supply never quite met the demand. 715 00:38:48,400 --> 00:38:51,240 Is that something you might be able to help with? 716 00:38:54,320 --> 00:38:56,960 I really need to get to work. 717 00:38:57,000 --> 00:38:59,560 You've got all kinds of things in that ambulance. 718 00:38:59,600 --> 00:39:04,400 And there are families that are able and willing to pay. 719 00:39:07,120 --> 00:39:10,800 You see, you've had all that money in front of you all along, Jenny. 720 00:39:10,840 --> 00:39:13,840 You're not seriously suggesting that I steal drugs, Sasha? 721 00:39:13,880 --> 00:39:16,240 No... No, it's not stealing. It's borrowing. 722 00:39:17,640 --> 00:39:21,440 And when you get the compensation money... 723 00:39:21,480 --> 00:39:25,560 ..you can just, you know, you can just replace what you took. 724 00:39:26,720 --> 00:39:29,400 You'd be helping people who need it. 725 00:39:31,680 --> 00:39:33,640 I mean, this is ridiculous. 726 00:39:35,080 --> 00:39:40,520 Even if I could do it, I could never make £10,000 that quickly. 727 00:39:40,560 --> 00:39:42,920 This is insane. You're insane. 728 00:39:48,120 --> 00:39:50,320 500 quid in arrears. Where's Rosie? Rosie! 729 00:39:50,360 --> 00:39:53,000 Jenny. The electricity's not been paid for months. 730 00:39:53,040 --> 00:39:55,000 Of course it's been paid. So, what's this, then, eh? 731 00:39:55,040 --> 00:39:57,120 Something Rosie knocked up in arts and crafts? 732 00:39:57,160 --> 00:39:59,320 Look, they've obviously made a mistake at the company. 733 00:39:59,360 --> 00:40:01,640 I'll call them tomorrow. No, no, no, no. Call them now. 734 00:40:01,680 --> 00:40:04,840 I don't want to call them now, Chris. I'm tired. 735 00:40:04,880 --> 00:40:07,320 Fine. Fine, I'll do it. 736 00:40:07,360 --> 00:40:09,520 No, you won't. 737 00:40:09,560 --> 00:40:11,680 We agreed the bills are my department. 738 00:40:11,720 --> 00:40:13,720 I'll do it in the morning. 739 00:40:13,760 --> 00:40:16,160 You won't pass the security check, anyway. Yeah, I know. 740 00:40:16,200 --> 00:40:18,800 I know, I couldn't get into our bank accounts either. Why are you making 741 00:40:18,840 --> 00:40:21,160 such a big deal out of it? What, you don't think disconnection's 742 00:40:21,200 --> 00:40:23,280 a big deal? We're not going to get disconnected, Chris. 743 00:40:23,320 --> 00:40:25,640 Stop being such a... Why are you fighting? 744 00:40:28,120 --> 00:40:30,200 We're not fighting, pea. 745 00:40:30,240 --> 00:40:33,160 Your dad's just having a really stressful day. 746 00:40:37,920 --> 00:40:39,520 Oh... 747 00:40:39,560 --> 00:40:40,960 Where are you going? 748 00:40:42,720 --> 00:40:44,440 To walk the dog. 749 00:40:44,480 --> 00:40:46,200 Are we getting a dog?! 750 00:41:27,560 --> 00:41:28,920 Get in. 751 00:41:31,280 --> 00:41:33,160 PHONE PINGS 752 00:41:44,200 --> 00:41:45,960 Come on. 753 00:41:46,000 --> 00:41:48,080 Come on, come on. 754 00:41:48,120 --> 00:41:51,000 ROSIE: Mum! Mum, can I get a drink? 755 00:41:51,040 --> 00:41:53,200 Oh, thank you, God. 756 00:41:53,240 --> 00:41:55,280 Mum! Oh, my God... 757 00:41:55,320 --> 00:41:56,640 Collect, collect, collect... 758 00:41:56,680 --> 00:41:58,400 Mum! Mum! 759 00:42:00,720 --> 00:42:02,400 No... No, no, no, no...! 760 00:42:02,440 --> 00:42:03,880 Mum, can I get a drink? 761 00:42:03,920 --> 00:42:05,080 Fuck! 762 00:42:05,120 --> 00:42:07,440 Rosie, will you leave me alone?! 763 00:42:13,640 --> 00:42:15,000 Oh... 764 00:42:49,720 --> 00:42:51,120 CLATTERING OUTWITH 765 00:42:53,560 --> 00:42:54,880 Come on. 766 00:43:06,080 --> 00:43:07,720 CHRIS: Rosie? 767 00:43:07,760 --> 00:43:10,040 Jenny! Jenny! 768 00:43:10,080 --> 00:43:11,520 Oh, my God! 769 00:43:11,560 --> 00:43:12,680 Jenny! 770 00:43:12,720 --> 00:43:14,600 Rosie? It's OK. 771 00:43:14,640 --> 00:43:16,720 What is it?! 772 00:43:16,760 --> 00:43:18,760 Don't move her! Move out the way! 773 00:43:20,520 --> 00:43:22,200 DISTORTED: Jen? 774 00:43:22,240 --> 00:43:24,160 Jen, help her! 775 00:43:24,200 --> 00:43:26,040 Jen, you're a paramedic! Help her! 776 00:43:27,640 --> 00:43:29,160 It's OK. It's OK, Rosie. Dad's here. 777 00:43:29,200 --> 00:43:30,520 Dad's here. 778 00:43:30,560 --> 00:43:31,920 Yes, ambulance! 779 00:43:33,360 --> 00:43:35,280 SIREN WAILS 780 00:43:38,240 --> 00:43:41,200 Are you feeling dizzy? 781 00:43:41,240 --> 00:43:42,880 Are you feeling sick? 782 00:43:44,680 --> 00:43:46,480 Where are my keys? 783 00:43:50,440 --> 00:43:52,160 Here you are, Jackie. Let me get that brace on. 784 00:43:52,200 --> 00:43:53,600 Jenny... Let me do it! 785 00:43:53,640 --> 00:43:55,760 I've told you, she's my baby! Jenny, please... 786 00:43:55,800 --> 00:43:57,840 She's my baby...! Let me get...! 787 00:44:05,440 --> 00:44:07,240 Chris, don't look at that! 788 00:44:13,400 --> 00:44:15,680 {\an5}It's every mother's nightmare, isn't it? 789 00:44:15,720 --> 00:44:18,320 Something happening to our child. 790 00:44:18,360 --> 00:44:20,160 Any other bombs you want to drop? 791 00:44:20,200 --> 00:44:22,040 Because now would be the time. 792 00:44:22,080 --> 00:44:25,920 Time is money, and this money is due. 793 00:44:25,960 --> 00:44:28,280 If I can give these people something tomorrow morning, 794 00:44:28,320 --> 00:44:30,400 then Chris never needs to know about the loan. 795 00:44:30,440 --> 00:44:32,400 What are you doing here? 796 00:44:32,440 --> 00:44:35,160 What if it was the rush that I was craving? 797 00:44:35,200 --> 00:44:37,280 What if that was the actual addiction, 798 00:44:37,320 --> 00:44:40,160 and that was something that I've always known that I had? 799 00:44:40,200 --> 00:44:42,360 What if I'm the thing that's broken? 800 00:44:42,400 --> 00:44:44,040 I don't think you can fix that. 801 00:44:49,600 --> 00:44:52,600 Subtitles by Red Bee Media 88108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.