All language subtitles for Bubble.2022.WEBRip.Netflix.en cc-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:09,634 [Warner Bros. intro music] 2 00:00:26,526 --> 00:00:28,820 [scribbling] 3 00:00:54,554 --> 00:00:56,931 [mysterious distant music] 4 00:01:28,046 --> 00:01:30,048 [whooshing] 5 00:01:35,178 --> 00:01:38,264 [light ethereal music] 6 00:01:42,435 --> 00:01:43,478 Mer… 7 00:01:44,395 --> 00:01:45,271 maid? 8 00:01:45,855 --> 00:01:48,775 [warbled rumbling] 9 00:01:59,911 --> 00:02:01,412 [water bubbling] 10 00:02:10,130 --> 00:02:14,843 [dramatic intro music] 11 00:02:38,783 --> 00:02:41,661 [acoustic opening music] 12 00:03:58,780 --> 00:04:00,907 [seagulls screeching] 13 00:04:10,458 --> 00:04:12,210 Whoa! 14 00:04:12,710 --> 00:04:14,921 [grunting] 15 00:04:15,880 --> 00:04:18,174 -[people cheering] -[supporter] Let's get it, BB! 16 00:04:18,258 --> 00:04:19,342 -Show some hustle! -Get the flag! 17 00:04:19,425 --> 00:04:21,427 [grunting] 18 00:04:25,765 --> 00:04:29,352 [Kai] Yo, yo, I'm on your six. Catch me if you can! 19 00:04:30,561 --> 00:04:32,563 -[groaning] -[grunting] 20 00:04:33,564 --> 00:04:35,066 [splashing] 21 00:04:36,234 --> 00:04:39,404 All right, gimme your best bet. Who do you think is gonna win this? 22 00:04:39,487 --> 00:04:40,488 -[sniffs] -Huh? 23 00:04:40,571 --> 00:04:44,033 Team BB. They've won 37 out of 42 of these. 24 00:04:44,117 --> 00:04:46,119 Still, you never really know. 25 00:04:46,786 --> 00:04:48,913 [leader] They're on the Denki Ninja's home turf. 26 00:04:48,997 --> 00:04:51,207 If they screw up and fall in an Antlion Pit, 27 00:04:51,291 --> 00:04:52,500 it's game over. 28 00:04:56,462 --> 00:04:57,380 Hey, um… 29 00:04:57,463 --> 00:04:58,548 What is it, newbie? 30 00:04:58,631 --> 00:05:01,509 I'm still not 100 percent on how all these rules work. 31 00:05:01,592 --> 00:05:02,552 What? 32 00:05:02,635 --> 00:05:04,846 All right, dude, try to keep up. 33 00:05:04,929 --> 00:05:07,473 [Mad Lobster member] Tokyo Battlekour is a five-on-five game 34 00:05:07,557 --> 00:05:10,810 where teams bet on the outcome of a parkour match. 35 00:05:10,893 --> 00:05:13,104 You're out if you fall into the ocean. 36 00:05:13,187 --> 00:05:15,648 But the lucky team that captures the flag, wins. 37 00:05:15,732 --> 00:05:19,819 But, um, isn't going all out like that kinda dangerous, though? 38 00:05:19,902 --> 00:05:22,030 -[leader] Hell yeah it's dangerous. -Huh. 39 00:05:22,113 --> 00:05:26,284 All the kids here are just idiots whose only purpose is to play this game. 40 00:05:27,201 --> 00:05:28,494 [sniffs deeply] 41 00:05:29,078 --> 00:05:30,955 On the other hand, I guess you can argue 42 00:05:31,039 --> 00:05:34,292 that all this brouhaha keeps Tokyo a safe city. 43 00:05:34,375 --> 00:05:36,794 [drone humming] 44 00:05:38,921 --> 00:05:40,757 [crows screeching] 45 00:05:42,300 --> 00:05:44,093 [soft suspenseful music] 46 00:05:45,720 --> 00:05:46,971 [grunting] 47 00:05:55,980 --> 00:05:57,982 [competitors panting and grunting] 48 00:06:00,318 --> 00:06:02,612 [Usagi] I hope you like eating my dust, slowpoke ninja! 49 00:06:02,695 --> 00:06:03,905 Catch ya later! 50 00:06:05,073 --> 00:06:08,785 Jammer! Block Route C. Stop the short BB kid. 51 00:06:11,329 --> 00:06:13,873 Oh, why thank you. 52 00:06:14,665 --> 00:06:15,792 Where is Hibiki? 53 00:06:16,292 --> 00:06:17,585 Where is he always? 54 00:06:18,211 --> 00:06:20,129 Doing whatever the heck he wants. 55 00:06:20,213 --> 00:06:23,132 Well, Tokyo Battlekour does value independence. 56 00:06:23,216 --> 00:06:26,177 And that's fine and all, but this is a five-on-five game. 57 00:06:26,260 --> 00:06:28,096 [Makoto] If one player is missing… 58 00:06:28,846 --> 00:06:29,806 [grunting] 59 00:06:29,889 --> 00:06:31,099 He's cornered at Pitch 14. 60 00:06:31,182 --> 00:06:33,976 These guys just don't know when to quit. [surprised gasp] 61 00:06:35,812 --> 00:06:38,022 Stray bubble challenge! 62 00:06:39,732 --> 00:06:40,942 Oh! You idiot! 63 00:06:42,527 --> 00:06:43,736 Whoa! 64 00:06:46,364 --> 00:06:47,740 -[rumbling] -[Usagi screaming] 65 00:06:49,033 --> 00:06:50,535 [Usagi groaning] 66 00:06:51,828 --> 00:06:52,954 Usagi, hang on! 67 00:06:53,913 --> 00:06:54,872 Uh-oh! 68 00:06:55,665 --> 00:06:57,166 [Usagi groaning] 69 00:06:59,627 --> 00:07:01,671 Oh, no! Antlion Pit! 70 00:07:01,754 --> 00:07:03,256 BB fall! We need rescue. 71 00:07:04,006 --> 00:07:04,841 Let's get going. 72 00:07:04,924 --> 00:07:06,425 What? We won't make it. Whoa! 73 00:07:07,426 --> 00:07:09,220 [Usagi groaning] 74 00:07:12,765 --> 00:07:14,183 Oh! 75 00:07:14,267 --> 00:07:16,477 What were you thinking, Usagi? 76 00:07:16,561 --> 00:07:18,396 The problem is, he wasn't thinking. 77 00:07:18,479 --> 00:07:21,107 The only one who can hop stray bubbles in an away game… 78 00:07:21,649 --> 00:07:23,192 is that guy. 79 00:07:23,276 --> 00:07:24,652 [wind rustling] 80 00:07:31,659 --> 00:07:33,327 [grunting] 81 00:07:33,411 --> 00:07:34,245 [Makoto] Oh! 82 00:07:34,328 --> 00:07:35,163 He's here. 83 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 Oh? 84 00:07:37,582 --> 00:07:39,250 -[ethereal chime] -[deep exhale] 85 00:07:40,084 --> 00:07:41,210 [Usagi] Ah! 86 00:07:41,294 --> 00:07:43,087 -What was that? He's awesome! -[crowd cheering] 87 00:07:43,171 --> 00:07:44,589 Whoa! 88 00:07:45,173 --> 00:07:47,300 -[satisfied hum] -[sigh of relief] 89 00:07:47,884 --> 00:07:49,719 [Usagi panting in relief] 90 00:07:50,970 --> 00:07:51,804 [Usagi] Huh? 91 00:07:52,346 --> 00:07:53,306 Hey! 92 00:07:53,389 --> 00:07:55,308 Don't leave me here! 93 00:07:56,058 --> 00:07:58,144 [light music] 94 00:08:04,192 --> 00:08:06,736 -[crowd cheering loudly] -[crows screeching] 95 00:08:13,367 --> 00:08:15,369 [Hibiki breathes deeply] 96 00:08:16,662 --> 00:08:18,789 [high-pitched melody] 97 00:08:22,335 --> 00:08:25,588 [Hibiki hums melody] 98 00:08:37,225 --> 00:08:38,309 [grunting] 99 00:08:39,268 --> 00:08:40,811 -[action music] -[grunting] 100 00:08:44,774 --> 00:08:46,692 You're kidding! Hell of a route! 101 00:08:46,776 --> 00:08:48,110 He's so fast! 102 00:08:48,694 --> 00:08:50,112 [grunting] 103 00:08:55,284 --> 00:08:57,328 -[grunting] -[crowd clamoring in admiration] 104 00:08:58,204 --> 00:09:00,206 [crowd cheering] 105 00:09:04,961 --> 00:09:06,504 Hm? 106 00:09:06,587 --> 00:09:07,505 [Makoto] Whoa! 107 00:09:09,674 --> 00:09:11,467 [crowd chatting excitedly] 108 00:09:13,636 --> 00:09:14,679 [disbelieving breath] 109 00:09:15,263 --> 00:09:16,514 [shocked groaning] 110 00:09:16,597 --> 00:09:18,266 [crowd chatting excitedly] 111 00:09:20,268 --> 00:09:22,895 And the winner is, the Blue Blazes! 112 00:09:23,479 --> 00:09:25,898 [supporters] Damn it! I can't believe they lost! 113 00:09:25,982 --> 00:09:27,858 That was totally mind-blowing. 114 00:09:28,442 --> 00:09:30,611 Oh, shit! Now they're gonna get our rice. 115 00:09:30,695 --> 00:09:32,613 Looks like you guys need more training. 116 00:09:32,697 --> 00:09:34,574 We'll be taking home our gasoline. 117 00:09:36,367 --> 00:09:37,493 [Usagi] Hey, Hibiki! 118 00:09:39,120 --> 00:09:41,205 Why did you leave me there like that? 119 00:09:41,289 --> 00:09:44,375 That jump you did back there. It just showed off your recklessness. 120 00:09:44,458 --> 00:09:46,794 Uh… But I did it the other day! 121 00:09:46,877 --> 00:09:49,046 -[Hibiki] And it was only by chance. -Uh… 122 00:09:49,630 --> 00:09:51,090 You need more fear. 123 00:09:55,344 --> 00:09:56,554 [flag clattering] 124 00:09:57,430 --> 00:09:58,639 [Kai hissing] Bastard! 125 00:10:03,436 --> 00:10:04,520 [grunts] 126 00:10:06,731 --> 00:10:08,482 Come on. Let's do the usual. 127 00:10:10,985 --> 00:10:13,821 [Isozaki] Can't remember the last time Hibiki joined in in one of these. 128 00:10:13,904 --> 00:10:14,780 [clicks tongue] 129 00:10:15,281 --> 00:10:16,699 With our blue blazes… 130 00:10:16,782 --> 00:10:18,701 [all] We're gonna burn it all down! 131 00:10:18,784 --> 00:10:19,619 Yeah! 132 00:10:19,702 --> 00:10:20,786 [Makoto] Lame. 133 00:10:21,370 --> 00:10:23,497 [sighs] I'm exhausted. 134 00:10:23,581 --> 00:10:26,000 This game is totally murder to my heart. 135 00:10:26,083 --> 00:10:27,960 Why do they pull all these stunts? 136 00:10:28,044 --> 00:10:30,212 Well, that's the whole reason we're here, isn't it? 137 00:10:30,838 --> 00:10:32,048 Huh? 138 00:10:32,131 --> 00:10:33,841 -Hey! -[gasping] 139 00:10:33,924 --> 00:10:35,176 [Shin] That was a good decision, 140 00:10:35,259 --> 00:10:37,261 not to jump the crack on the Shohei bridge. 141 00:10:37,762 --> 00:10:40,431 -[amazed gasping] -Thank you, sir! 142 00:10:41,015 --> 00:10:42,725 You keep practicing hard now. 143 00:10:50,107 --> 00:10:52,735 JAPAN COAST GUARD REIYO 144 00:10:52,818 --> 00:10:54,654 [Usagi] All right! 145 00:10:54,737 --> 00:10:56,906 We got a whole month's worth of rice, everyone! 146 00:10:56,989 --> 00:10:59,742 And what have we here? It's beer, baby! 147 00:10:59,825 --> 00:11:02,411 Yeah, you wish! Maybe try a juice box, kiddo. 148 00:11:02,495 --> 00:11:04,872 -I'll be taking that, if you don't mind. -Oh. 149 00:11:04,955 --> 00:11:06,707 -Minor. -[splashing] 150 00:11:11,545 --> 00:11:14,131 Hey, Makoto, where are you going? Wait! 151 00:11:14,215 --> 00:11:16,175 Let's have a drink together, what do you say? 152 00:11:16,258 --> 00:11:19,053 Give it up. Clearly, she's not into you. 153 00:11:19,136 --> 00:11:21,305 We're just her research subjects. 154 00:11:21,389 --> 00:11:24,642 He's right, you know. She's here observing the gravity anomaly. 155 00:11:24,725 --> 00:11:25,976 [grunts] 156 00:11:26,060 --> 00:11:27,603 [rumbling in background] 157 00:11:27,686 --> 00:11:30,147 Oh, sweet! Calling dibs on this snack! Ah! 158 00:11:30,231 --> 00:11:33,067 Hey! Didn't I say don't open that box without asking? 159 00:11:33,150 --> 00:11:34,318 I give up! 160 00:11:34,402 --> 00:11:35,778 Where the heck are your manners, huh? 161 00:11:35,861 --> 00:11:37,488 Didn't your parents teach you anything? 162 00:11:37,571 --> 00:11:39,115 I didn't have parents! 163 00:11:39,198 --> 00:11:41,742 Just like everyone else here! 164 00:11:42,660 --> 00:11:44,954 [bright music] 165 00:11:55,047 --> 00:11:56,966 -Would you knock it off already? -Oh! 166 00:11:57,049 --> 00:11:58,134 You startled me! 167 00:11:58,217 --> 00:12:00,302 I guess surprising you is a non-starter. 168 00:12:00,386 --> 00:12:01,470 [chuckles awkwardly] 169 00:12:02,221 --> 00:12:03,264 [sighs] 170 00:12:03,347 --> 00:12:04,849 Why were you even trying to? 171 00:12:05,891 --> 00:12:06,725 -[grunts] -[Hibiki gasps] 172 00:12:06,809 --> 00:12:08,644 Hey! Give those back! Not cool! 173 00:12:09,562 --> 00:12:10,688 Forget it. 174 00:12:10,771 --> 00:12:13,357 Why do you sulk out here looking all gloomy? 175 00:12:13,983 --> 00:12:15,401 Give 'em back. 176 00:12:17,361 --> 00:12:18,654 Hm. 177 00:12:22,283 --> 00:12:24,577 So, what was that out there today? 178 00:12:24,660 --> 00:12:25,536 [Hibiki] What do you mean? 179 00:12:26,579 --> 00:12:28,831 [Makoto] The move you rescued Usagi with. 180 00:12:28,914 --> 00:12:30,708 If you had fallen into the Antlion Pit… 181 00:12:30,791 --> 00:12:31,876 [Hibiki] I wouldn't. 182 00:12:32,710 --> 00:12:36,088 [Makoto] Keep up the dangerous moves, and I'll have to report it to HQ. 183 00:12:36,172 --> 00:12:38,424 Then you'd all be tossed out on your butts. 184 00:12:38,507 --> 00:12:39,717 Is that what you want? 185 00:12:45,055 --> 00:12:46,891 [Hibiki] I'm going to leave someday. 186 00:12:47,391 --> 00:12:49,310 But I can't right now. 187 00:12:51,604 --> 00:12:53,189 [ship creaking] 188 00:13:01,655 --> 00:13:02,740 I can hear it. 189 00:13:02,823 --> 00:13:03,657 [Makoto] What? 190 00:13:04,742 --> 00:13:06,410 Wait! Hibiki! 191 00:13:08,704 --> 00:13:10,956 -[water splashing] -[engine revving] 192 00:13:14,460 --> 00:13:15,669 [disappointed sigh] 193 00:13:15,753 --> 00:13:17,755 -[Shin] Got away, huh? -Huh? 194 00:13:18,672 --> 00:13:20,799 Hey, Shin, get this. 195 00:13:20,883 --> 00:13:24,220 Hibiki said he could hear songs from the tower again. 196 00:13:24,303 --> 00:13:25,262 Hmm. 197 00:13:26,472 --> 00:13:28,098 [engine revving] 198 00:13:38,651 --> 00:13:39,902 [Makoto] Five years ago… 199 00:13:40,486 --> 00:13:43,155 bubbles fell all over the world. 200 00:13:43,239 --> 00:13:45,115 [distant ticking] 201 00:13:49,954 --> 00:13:52,373 The bubbles had mysterious powers, 202 00:13:52,456 --> 00:13:55,125 and their arrival brought about pandemonium. 203 00:13:55,709 --> 00:13:57,878 OPERATION TEMPORARILY SUSPENDED 204 00:13:57,962 --> 00:13:59,088 Soon after… 205 00:14:00,172 --> 00:14:02,007 [muffled explosion] 206 00:14:06,720 --> 00:14:11,475 A huge explosion of uncertain origin occurred in the center of Tokyo. 207 00:14:13,352 --> 00:14:15,813 Tokyo became ground zero, 208 00:14:15,896 --> 00:14:18,440 and was enclosed in a gigantic bubble. 209 00:14:21,944 --> 00:14:25,489 Even after the bubbles stopped falling elsewhere in the world… 210 00:14:25,573 --> 00:14:29,201 the phenomenon continued solely in the center of Tokyo. 211 00:14:31,787 --> 00:14:34,707 By the time the accumulated bubbles surrounding the area 212 00:14:34,790 --> 00:14:36,917 burst and turned into water… 213 00:14:37,001 --> 00:14:39,920 Tokyo was no longer the capital of Japan. 214 00:14:44,383 --> 00:14:48,679 Scientists from across the globe came to do research in Tokyo, 215 00:14:48,762 --> 00:14:52,850 but none were able to determine the cause of the Bubble-fall Phenomenon. 216 00:14:54,018 --> 00:14:58,147 Little by little, the people of Tokyo left their home behind. 217 00:15:01,650 --> 00:15:03,569 It now stands… 218 00:15:03,652 --> 00:15:06,113 as a shell of its former self. 219 00:15:06,196 --> 00:15:07,656 An abandoned city. 220 00:15:14,121 --> 00:15:15,748 DO NOT ENTER 221 00:15:15,831 --> 00:15:18,125 Tokyo became a residents prohibited zone. 222 00:15:19,668 --> 00:15:24,006 Over time, boys began illegally residing in the area. 223 00:15:25,883 --> 00:15:28,427 They ignored countless orders to leave, 224 00:15:29,261 --> 00:15:31,347 and started participating in a dangerous game 225 00:15:31,430 --> 00:15:33,933 that made use of the unique environment. 226 00:15:37,978 --> 00:15:42,232 They're orphans who lost their loved ones due to the Bubble-fall Phenomenon. 227 00:15:43,651 --> 00:15:45,861 One of the boys… 228 00:15:45,945 --> 00:15:50,783 claims he can hear the sound of songs emanating from the tower. 229 00:16:04,380 --> 00:16:08,092 The cloud that now covers the tower, the center of the blast, 230 00:16:08,175 --> 00:16:10,469 contains a complex gravity field. 231 00:16:11,804 --> 00:16:14,223 Observations cannot be made inside of the cloud, 232 00:16:14,306 --> 00:16:16,392 regardless of equipment. 233 00:16:16,475 --> 00:16:19,311 And there are constant unscientific rumors, 234 00:16:19,395 --> 00:16:22,398 such as that ghosts exist inside the cloud. 235 00:16:25,734 --> 00:16:27,027 [bubble gasping] 236 00:16:27,611 --> 00:16:29,238 [Hibiki] This is the highest I can reach. 237 00:16:30,781 --> 00:16:32,282 But I need to go further. 238 00:16:34,576 --> 00:16:35,995 I can still hear it. 239 00:16:37,079 --> 00:16:38,872 The sound of the bubbles. 240 00:16:45,629 --> 00:16:47,631 [grunting] 241 00:16:50,050 --> 00:16:51,301 [wind rustling] 242 00:16:55,806 --> 00:16:57,641 [grunting] 243 00:16:59,101 --> 00:17:00,185 [Hibiki] I did it! 244 00:17:01,729 --> 00:17:02,771 Huh? 245 00:17:06,650 --> 00:17:07,526 [shocked breath] 246 00:17:08,902 --> 00:17:10,821 [groaning] 247 00:17:15,826 --> 00:17:17,036 [bubble gasping] 248 00:17:18,620 --> 00:17:19,788 [Hibiki] Spiderweb! 249 00:17:20,831 --> 00:17:22,041 [grunting] 250 00:17:22,124 --> 00:17:23,375 [crackling] 251 00:17:24,043 --> 00:17:25,669 [Hibiki yelping] 252 00:17:26,295 --> 00:17:27,796 [splashing] 253 00:17:28,505 --> 00:17:30,340 [Hibiki gurgling] 254 00:17:40,517 --> 00:17:42,061 [crashing] 255 00:17:44,813 --> 00:17:46,815 [warbled rumbling] 256 00:17:48,901 --> 00:17:50,402 [bubble panting] 257 00:17:50,486 --> 00:17:51,904 [cat hissing] 258 00:17:52,821 --> 00:17:54,490 [bubble panting] 259 00:17:56,325 --> 00:17:59,161 [soft music] 260 00:18:09,671 --> 00:18:11,507 [ethereal ringing] 261 00:18:13,258 --> 00:18:14,676 [bubble gasping] 262 00:18:31,443 --> 00:18:33,695 [music building] 263 00:18:37,241 --> 00:18:38,075 Mer… 264 00:18:38,992 --> 00:18:39,993 maid? 265 00:18:41,662 --> 00:18:43,497 [water bubbling] 266 00:19:01,348 --> 00:19:03,433 [distant bird calls] 267 00:19:13,777 --> 00:19:14,987 [amazed exhale] 268 00:19:27,875 --> 00:19:29,501 -[water bubbling] -[girl gasps] 269 00:19:31,503 --> 00:19:32,796 [Hibiki] Who… who are you? 270 00:19:34,381 --> 00:19:35,924 [panting] 271 00:19:42,222 --> 00:19:45,767 [Kai] Oh, damn it! Hibiki's late. 272 00:19:47,394 --> 00:19:48,520 Hm? 273 00:19:49,938 --> 00:19:51,398 It's Shin's ship! 274 00:19:51,481 --> 00:19:52,524 [Usagi] Oh! 275 00:20:01,491 --> 00:20:02,910 [all] Who is she? 276 00:20:03,744 --> 00:20:05,204 [Shin] She saved his life. 277 00:20:05,287 --> 00:20:06,413 [Blue Blaze members] Huh? 278 00:20:06,496 --> 00:20:07,664 You heard me. 279 00:20:07,748 --> 00:20:10,125 Hibiki here was about to meet his maker. 280 00:20:10,209 --> 00:20:12,085 But he made it thanks to this one. 281 00:20:12,169 --> 00:20:13,086 -[girl hissing] -Huh? 282 00:20:13,670 --> 00:20:15,130 From the Antlion Pit? 283 00:20:15,214 --> 00:20:16,423 You've gotta be kidding me? 284 00:20:16,506 --> 00:20:17,382 What the hell! 285 00:20:17,466 --> 00:20:19,968 Where did she even come from anyway? 286 00:20:20,052 --> 00:20:21,470 Have you seen her before? 287 00:20:21,553 --> 00:20:22,429 Uh-uh. 288 00:20:22,512 --> 00:20:24,556 No way you'd forget someone dressed like that. 289 00:20:25,057 --> 00:20:26,808 -[all exclaiming in surprise] -[rumbling] 290 00:20:27,726 --> 00:20:29,102 [Kai] How did she get over there? 291 00:20:29,186 --> 00:20:30,687 She moves like a cat. 292 00:20:30,771 --> 00:20:32,648 [Usagi] Ah! She's taking the ramen! 293 00:20:32,731 --> 00:20:35,067 Hey! Don't go through our stuff! 294 00:20:35,901 --> 00:20:37,653 -[Isozaki] She bolted. -Get back here! 295 00:20:37,736 --> 00:20:39,613 -[Blue Blaze members talking] -[water boiling] 296 00:20:39,696 --> 00:20:40,530 [exhales in wonder] 297 00:20:40,614 --> 00:20:42,407 -[Usagi] My ramen! -[Kai] Where'd she go? 298 00:20:42,491 --> 00:20:44,826 I got a few choice words for her. 299 00:20:45,994 --> 00:20:47,120 Ah! Hey, that's scalding! 300 00:20:47,204 --> 00:20:49,039 Hey! What do you think you're doing? 301 00:20:49,831 --> 00:20:51,208 [Makoto] We need something cold! 302 00:20:53,168 --> 00:20:55,087 [suspenseful music] 303 00:20:59,508 --> 00:21:01,343 Yep, she's a cat-girl. 304 00:21:01,426 --> 00:21:03,262 [Isozaki] What a stupid thing to do. 305 00:21:03,345 --> 00:21:05,138 -That's cold. -[Usagi] Why would she do that? 306 00:21:05,222 --> 00:21:06,139 [Isozaki] Who knows? 307 00:21:06,974 --> 00:21:08,100 [Shin] She's like a rabbit, right? 308 00:21:08,725 --> 00:21:11,853 Now, being eccentric isn't the worst thing. 309 00:21:11,937 --> 00:21:15,524 I'd like her to stay here on the Reiyo, if we're all cool with that. 310 00:21:15,607 --> 00:21:19,444 She might surprise us by becoming a capable player in the Battlekour. 311 00:21:20,570 --> 00:21:22,072 -Hibiki. -Huh? 312 00:21:23,240 --> 00:21:26,118 Play nice now. And find a way to repay her. 313 00:21:34,167 --> 00:21:35,502 Oh. 314 00:21:48,181 --> 00:21:49,725 You're gonna catch a cold. 315 00:21:56,023 --> 00:21:57,858 [Makoto] What do you think? Do you like it? 316 00:22:01,069 --> 00:22:02,070 Have a good night. 317 00:22:05,574 --> 00:22:08,660 [Makoto breathing deeply] 318 00:22:23,175 --> 00:22:25,802 [soft distant music] 319 00:22:49,993 --> 00:22:51,578 -[water bubbling] -[girl gasping] 320 00:22:56,792 --> 00:22:58,001 Hm. 321 00:23:03,256 --> 00:23:06,259 [gentle music] 322 00:23:13,767 --> 00:23:15,393 [birds chirping] 323 00:23:17,020 --> 00:23:18,522 [horn honking] 324 00:23:19,231 --> 00:23:22,109 [Makoto] Good morning! It's a new day, filled with hope. 325 00:23:22,609 --> 00:23:24,528 Up and at 'em. Go Blue Blazes! 326 00:23:25,112 --> 00:23:26,279 [grunting] 327 00:23:26,988 --> 00:23:28,490 [yawning] 328 00:23:29,908 --> 00:23:31,827 [grunting] 329 00:23:35,122 --> 00:23:36,498 -Huh? -Huh? 330 00:23:37,415 --> 00:23:38,500 [bird squawking] 331 00:23:40,627 --> 00:23:43,505 -[grunting] -[footsteps approaching] 332 00:23:45,340 --> 00:23:47,467 Hibiki, that girl's waiting for ya. 333 00:23:49,928 --> 00:23:51,513 [Usagi] Solo training is cool and all, 334 00:23:51,596 --> 00:23:53,723 but you should come to the deck sometimes, too. 335 00:23:55,058 --> 00:23:57,060 [Kai] Oh, he emerges at last. 336 00:23:59,146 --> 00:24:00,438 [girl giggles softly] 337 00:24:06,111 --> 00:24:07,279 Hm? 338 00:24:10,365 --> 00:24:12,659 -[grunts] -Hey, you! 339 00:24:15,078 --> 00:24:17,414 -[bird squawking] -Huh? 340 00:24:18,456 --> 00:24:20,208 -[Hibiki] Oh. -[headphones clattering] 341 00:24:20,292 --> 00:24:21,751 [birds chirping] 342 00:24:24,963 --> 00:24:25,922 [soft grunt] 343 00:24:26,006 --> 00:24:29,050 [girl harmonizing a soft tune] 344 00:24:41,563 --> 00:24:44,441 -[splashing] -[squawking] 345 00:24:50,071 --> 00:24:51,406 [grunts] 346 00:24:52,908 --> 00:24:54,242 [gasps in amazement] 347 00:25:03,001 --> 00:25:04,502 [giggles] 348 00:25:05,629 --> 00:25:07,088 [chickens squawking] 349 00:25:08,673 --> 00:25:11,426 That weird looking girl is actually pretty amazing. 350 00:25:11,509 --> 00:25:13,303 [Usagi] She might do great in a parkour game. 351 00:25:14,429 --> 00:25:16,681 [Isozaki] Hibiki is basically the reason we keep winning. 352 00:25:17,974 --> 00:25:21,228 We certainly could do with a talented new team member, right boss? 353 00:25:21,311 --> 00:25:23,063 What do you mean he's the reason? 354 00:25:23,813 --> 00:25:27,901 As if. None of you understands what it means to be a team player. 355 00:25:28,485 --> 00:25:30,028 -[chickens squawking] -Hm? 356 00:25:34,866 --> 00:25:36,534 Wha… what are you do… 357 00:25:37,118 --> 00:25:38,954 -Hm? -[crashes] 358 00:25:40,205 --> 00:25:41,122 [chuckles] 359 00:25:44,042 --> 00:25:46,336 -[chickens squawking] -[girl hisses] 360 00:25:47,087 --> 00:25:48,630 What is wrong with you? Knock it off? 361 00:25:49,214 --> 00:25:50,507 [Makoto] Watch out! 362 00:25:50,590 --> 00:25:51,633 Huh? 363 00:25:52,342 --> 00:25:53,385 [Hibiki groans] 364 00:25:54,010 --> 00:25:55,178 GALE IMPACT USAGI 365 00:25:55,262 --> 00:25:56,846 [Blue Blaze team] Let's dig in! 366 00:25:58,473 --> 00:26:02,477 [Usagi] Wow, this must be a special feast, even Hibiki's decided to join. 367 00:26:03,228 --> 00:26:05,605 -What happened to your cheek, man? -[grumbles] 368 00:26:06,982 --> 00:26:09,484 [Kai] Might need a bit more training. 369 00:26:11,027 --> 00:26:13,822 Just so you know, I'd never let a hen get the drop on me. 370 00:26:13,905 --> 00:26:14,739 That's nice. 371 00:26:14,823 --> 00:26:17,826 I even know how to operate the rail. Not to brag. 372 00:26:17,909 --> 00:26:18,868 Riveting. 373 00:26:19,369 --> 00:26:21,705 By the way, have you seen how much this girl eats? 374 00:26:22,998 --> 00:26:25,000 [Makoto] Okay, you're gonna have to shoot for this one. 375 00:26:25,083 --> 00:26:26,376 [Usagi and Kai] Huh? 376 00:26:26,459 --> 00:26:29,004 -[Kai] Seriously? -[Usagi] But, I… 377 00:26:30,046 --> 00:26:31,298 [Hibiki] All right. 378 00:26:32,215 --> 00:26:35,552 This is one of the eggs you mercilessly crushed earlier. 379 00:26:35,635 --> 00:26:37,220 Don't ever do that again, got it? 380 00:26:37,304 --> 00:26:38,305 [Usagi] Okay, who's next? 381 00:26:39,931 --> 00:26:41,099 -[Isozaki] Cool. -[Osawa] Let's do it! 382 00:26:41,182 --> 00:26:42,017 [Usagi] Here we go! 383 00:26:42,100 --> 00:26:43,893 [Blue Blaze members] Rock, paper, scissors! 384 00:26:43,977 --> 00:26:45,687 [Osawa] Again! 385 00:26:45,770 --> 00:26:47,939 Let's go again! 386 00:26:48,023 --> 00:26:49,190 You're a strange one. 387 00:26:49,274 --> 00:26:50,442 [Usagi] Let's go again! 388 00:26:50,525 --> 00:26:52,819 [Makoto] So, what's her name? 389 00:26:52,902 --> 00:26:53,903 I dunno. 390 00:26:53,987 --> 00:26:55,363 [Makoto] Didn't she save your life? 391 00:26:55,447 --> 00:26:58,742 Rock, paper, scissors, let's go again! 392 00:26:58,825 --> 00:27:00,910 Yeah! I win! 393 00:27:00,994 --> 00:27:03,496 "Uta," then. On account of the singing. 394 00:27:03,580 --> 00:27:05,457 You didn't put a lot of thought into it. 395 00:27:06,041 --> 00:27:07,625 So, who was singing? 396 00:27:07,709 --> 00:27:08,877 She was? 397 00:27:12,380 --> 00:27:14,215 -Uta. -Hm? 398 00:27:15,175 --> 00:27:17,010 -Hibiki. -Hm. 399 00:27:20,013 --> 00:27:20,930 [Hibiki] Uta. 400 00:27:25,143 --> 00:27:26,102 Hibiki. 401 00:27:27,145 --> 00:27:27,979 Uta. 402 00:27:29,606 --> 00:27:30,523 Uta. 403 00:27:31,816 --> 00:27:34,652 Look at that. I guess the name's a winner. 404 00:27:34,736 --> 00:27:37,822 Since it's been decided, nice to meet you, Uta. 405 00:27:37,906 --> 00:27:40,575 [bright chuckle] 406 00:27:42,786 --> 00:27:44,704 UTA 407 00:27:55,465 --> 00:27:56,591 [Makoto] Let's see… 408 00:27:56,674 --> 00:27:59,594 "Mobile areas from last gravity field shift." 409 00:27:59,677 --> 00:28:01,888 "No observable changes at this point." 410 00:28:03,139 --> 00:28:07,018 And it doesn't look like any other periodic laws have changed either. 411 00:28:07,102 --> 00:28:10,397 Next rationing arrangements are on schedule. 412 00:28:10,480 --> 00:28:14,943 We're all good. Okay. All done! 413 00:28:15,026 --> 00:28:16,069 Hey, got a sec? 414 00:28:16,152 --> 00:28:17,362 Oh. Uh… 415 00:28:18,071 --> 00:28:20,281 Shin! I… wasn't expecting you. 416 00:28:20,365 --> 00:28:21,950 Uhm… [clears throat] 417 00:28:22,033 --> 00:28:23,284 Please, have a seat. 418 00:28:29,332 --> 00:28:30,375 How is she? 419 00:28:30,458 --> 00:28:31,918 [Makoto] Oh, she's doing great. 420 00:28:32,502 --> 00:28:35,171 Hibiki ended up giving her the name Uta. 421 00:28:35,255 --> 00:28:36,923 She's really taken a liking to him. 422 00:28:37,006 --> 00:28:40,927 Has she? Maybe she'll take to parkour just as quickly. 423 00:28:41,970 --> 00:28:42,804 Have a drink. 424 00:28:56,317 --> 00:29:00,029 [Makoto] Shin, aren't you interested in parkour anymore? 425 00:29:00,113 --> 00:29:01,698 [chuckles] I'm too old. 426 00:29:02,490 --> 00:29:04,117 Besides, even if I wasn't… 427 00:29:04,909 --> 00:29:06,661 I have this now. 428 00:29:08,705 --> 00:29:11,708 That's from your tower run. Am I right? 429 00:29:12,333 --> 00:29:16,254 I was rash and it cost me. So now I stick around to keep them safe. 430 00:29:17,130 --> 00:29:19,883 Like Hibiki, I survived a tower accident. 431 00:29:25,388 --> 00:29:27,807 We should just stop these games altogether. 432 00:29:27,891 --> 00:29:29,225 [Makoto] It's too dangerous. 433 00:29:29,309 --> 00:29:33,146 Frankly speaking, we're not supposed to let them be here in the first place. 434 00:29:33,229 --> 00:29:34,147 [chuckles] 435 00:29:34,230 --> 00:29:37,233 Well, they are doing it all at their own risk. 436 00:29:38,234 --> 00:29:42,071 The world outside of here is just too suffocating for them. 437 00:29:43,573 --> 00:29:45,492 [engine humming] 438 00:29:57,629 --> 00:29:59,130 [drone humming] 439 00:30:05,470 --> 00:30:06,679 [mechanical whirring] 440 00:30:07,806 --> 00:30:09,432 What the hell was that? 441 00:30:09,516 --> 00:30:11,059 [grunting] 442 00:30:11,142 --> 00:30:12,560 [Kai] Morticians… 443 00:30:12,644 --> 00:30:16,231 Guess they started using some sort of contraption since we last saw them. 444 00:30:16,314 --> 00:30:20,193 But that can't be fair, can it? The Mad Lobsters don't really have a shot! 445 00:30:20,693 --> 00:30:23,947 Don't count them out yet. They should be the team with more power. 446 00:30:24,030 --> 00:30:25,615 [panting] 447 00:30:26,199 --> 00:30:27,325 [grunting] 448 00:30:28,785 --> 00:30:29,786 [mechanical whirring] 449 00:30:30,286 --> 00:30:31,871 Whoa! [grunting] 450 00:30:35,750 --> 00:30:38,169 [Under Taker member] R-5, move to Point N2. 451 00:30:42,423 --> 00:30:43,675 [panting] 452 00:30:43,758 --> 00:30:45,844 -[determined grunt] -[shattering] 453 00:30:45,927 --> 00:30:47,428 [audience cheering] 454 00:30:48,972 --> 00:30:51,140 -[mechanical whirring] -[Blue Blaze gasping] 455 00:30:53,893 --> 00:30:56,229 [audience clamoring] 456 00:31:02,402 --> 00:31:03,736 [Shin] Game set! 457 00:31:03,820 --> 00:31:07,407 The winner of the match is, The Under Takers! 458 00:31:11,494 --> 00:31:13,663 We haven't lost yet, damn Morticians! 459 00:31:13,746 --> 00:31:15,874 Actually, you did lose. 460 00:31:15,957 --> 00:31:18,084 [Mad Lobster leader] Screw those stupid boots of yours! 461 00:31:18,918 --> 00:31:22,463 Oh, I'm sorry, I didn't quite catch that, Team Crawfish. 462 00:31:22,547 --> 00:31:23,673 [grumbles angrily] 463 00:31:23,756 --> 00:31:25,466 We're the Mad Lobsters! 464 00:31:26,092 --> 00:31:28,803 My apologies, Team Hermit Crab. 465 00:31:28,887 --> 00:31:30,430 [leader] I said, "We're Lobsters!" 466 00:31:31,639 --> 00:31:33,516 [boat engine whirring] 467 00:31:40,607 --> 00:31:43,276 Let's see, which one should I choose for tonight… 468 00:31:59,500 --> 00:32:00,627 [Makoto] The Little Mermaid. 469 00:32:02,086 --> 00:32:05,089 It's a pretty sad story, so it's not my favorite. 470 00:32:05,173 --> 00:32:07,508 Why does the Little Mermaid, who rescued the prince, 471 00:32:07,592 --> 00:32:09,344 have to dissolve into foam anyway? 472 00:32:10,345 --> 00:32:12,513 Oops, was that a spoiler? 473 00:32:14,349 --> 00:32:16,601 -So, do you wanna read it? -[Uta] Hm. 474 00:32:18,519 --> 00:32:20,897 It's getting late, so just one story. 475 00:32:25,068 --> 00:32:28,196 "Deep under the sea, on the bottom of the ocean, 476 00:32:28,279 --> 00:32:30,198 was a kingdom of mermaids. 477 00:32:31,532 --> 00:32:36,204 Their ruler, the mermaid king, lived in a castle with his people." 478 00:32:38,122 --> 00:32:41,834 [Makoto] "The youngest of the mermaids possessed a truly beautiful, 479 00:32:41,918 --> 00:32:43,878 crystal clear voice. 480 00:32:45,713 --> 00:32:48,925 However, this young soul was also consumed 481 00:32:49,425 --> 00:32:52,136 by an obsession with the world of humans." 482 00:32:54,639 --> 00:32:56,933 "When she found her way to the surface, 483 00:32:57,016 --> 00:33:00,937 the Little Mermaid's vision was captivated by a prince on the ship. 484 00:33:01,020 --> 00:33:03,606 She became entranced by him." 485 00:33:05,400 --> 00:33:09,696 "The Little Mermaid couldn't take her eyes off of her newfound prince. 486 00:33:10,530 --> 00:33:14,867 It was as if she was madly, deliriously in love with him." 487 00:33:16,035 --> 00:33:17,453 [yelps] When did you get here? 488 00:33:19,497 --> 00:33:20,915 You're the prince. 489 00:33:24,502 --> 00:33:25,795 I'm the Little Mermaid. 490 00:33:31,092 --> 00:33:32,176 [gasps] 491 00:33:32,260 --> 00:33:33,302 [shocked mumble] 492 00:33:34,429 --> 00:33:35,471 [Hibiki] No way. 493 00:33:36,889 --> 00:33:39,267 Hibiki. You're the prince. 494 00:33:40,101 --> 00:33:41,728 [Hibiki] No, you've got it all wrong. 495 00:33:41,811 --> 00:33:43,688 [Uta] Uta. Little Mermaid. 496 00:33:43,771 --> 00:33:46,482 Hey, never mind that. Did you speak just now? 497 00:33:49,736 --> 00:33:51,320 [anxious muttering] 498 00:33:54,323 --> 00:33:55,533 [gasping] 499 00:33:57,994 --> 00:33:59,996 [gentle sweet music] 500 00:34:06,044 --> 00:34:07,045 [giggles softly] 501 00:34:19,432 --> 00:34:20,475 [splashing] 502 00:34:21,184 --> 00:34:22,685 Whoa! She's awesome! 503 00:34:29,692 --> 00:34:31,486 [Under Taker leader] They will be next. 504 00:34:33,237 --> 00:34:34,280 PIGEONS AND SANDGROUSE 505 00:34:34,363 --> 00:34:35,573 PARROTS 506 00:34:37,909 --> 00:34:41,829 THE ENVIRONMENT, PARROTS, SPACE 507 00:34:44,707 --> 00:34:45,708 Oh. 508 00:34:45,792 --> 00:34:47,835 -Hey, check it out. -Huh? 509 00:34:47,919 --> 00:34:50,338 Pull up with your underarm muscles. 510 00:34:54,967 --> 00:34:56,803 Looking good. 511 00:34:56,886 --> 00:34:58,554 Those two might make a good team. 512 00:34:59,305 --> 00:35:01,265 Can we hurry up and finish here? 513 00:35:02,433 --> 00:35:03,935 [ethereal whooshing] 514 00:35:08,189 --> 00:35:11,025 [gentle sweet music] 515 00:35:21,994 --> 00:35:23,538 [blowing] 516 00:35:31,045 --> 00:35:33,881 [uplifting orchestral music] 517 00:35:56,195 --> 00:35:57,738 [splashing] 518 00:36:04,620 --> 00:36:06,080 [gasps] 519 00:36:12,753 --> 00:36:17,341 [Makoto] It's said that the world repeatedly collapses and rebuilds. 520 00:36:19,260 --> 00:36:22,221 Assembles. Bursts. 521 00:36:22,805 --> 00:36:25,850 Scatters. Then, assembles again. 522 00:36:32,398 --> 00:36:33,733 Our Milky Way galaxy. 523 00:36:34,775 --> 00:36:39,822 It'll collide with Andromeda in about 4.5 billion years. 524 00:36:42,033 --> 00:36:44,285 Then it will burst. 525 00:36:44,368 --> 00:36:45,494 And once again… 526 00:36:45,578 --> 00:36:47,496 It's going to scatter apart? 527 00:36:47,580 --> 00:36:48,748 Bingo. 528 00:36:48,831 --> 00:36:51,667 [Makoto] And the elements which make up our bodies, 529 00:36:51,751 --> 00:36:56,005 will again come together, to become materials for another star. 530 00:36:56,088 --> 00:36:57,423 Huh. Gotcha. 531 00:36:59,383 --> 00:37:00,301 Vortex. 532 00:37:00,384 --> 00:37:02,345 [Makoto] Yes. Vortex. 533 00:37:02,887 --> 00:37:07,558 The vortex appears in galaxies, typhoons and biomolecule structures. 534 00:37:07,642 --> 00:37:09,477 It's a pattern of life. 535 00:37:09,560 --> 00:37:11,812 [whirring] 536 00:37:17,944 --> 00:37:19,028 Vortex. 537 00:37:20,905 --> 00:37:21,864 It came together… 538 00:37:23,241 --> 00:37:24,325 burst… 539 00:37:31,832 --> 00:37:33,834 And a lot of people died. 540 00:38:15,084 --> 00:38:17,712 [Makoto] Uta! Where are you? 541 00:38:18,629 --> 00:38:21,299 Hey, Usagi, do you have any idea where Uta went? 542 00:38:21,382 --> 00:38:24,885 I don't know. She's probably with Hibiki, though. 543 00:38:24,969 --> 00:38:26,721 -[aggressive clucking] -[yelps] 544 00:38:28,180 --> 00:38:30,683 I swear, they're just like a hen and her chick. 545 00:38:34,312 --> 00:38:38,441 What a joke. How could anyone get attached to someone like that? 546 00:38:41,861 --> 00:38:43,779 [birds chirping] 547 00:38:46,866 --> 00:38:50,619 [water flowing softly] 548 00:38:55,249 --> 00:38:56,292 [gasps] 549 00:39:00,046 --> 00:39:01,047 [giggles] 550 00:39:04,884 --> 00:39:06,093 [sighs] 551 00:39:10,639 --> 00:39:13,392 [Hibiki] You mind not telling anyone about this place? 552 00:39:14,060 --> 00:39:15,853 'Cause they'll just laugh at me. 553 00:39:17,104 --> 00:39:18,105 Flower. 554 00:39:20,483 --> 00:39:21,317 That's right. 555 00:39:22,276 --> 00:39:23,402 Beautiful. 556 00:39:24,487 --> 00:39:25,321 It's a secret. 557 00:39:30,034 --> 00:39:31,077 Secret. 558 00:39:47,176 --> 00:39:48,677 Oh. 559 00:40:06,904 --> 00:40:07,947 [sniffs] 560 00:40:08,030 --> 00:40:09,448 [slurps] 561 00:40:10,699 --> 00:40:11,826 [gagging] 562 00:40:13,035 --> 00:40:14,286 Hmm. 563 00:40:17,790 --> 00:40:19,291 Huh? 564 00:40:19,375 --> 00:40:20,709 [happy sigh] 565 00:40:21,419 --> 00:40:22,253 [Hibiki] Oh. 566 00:40:24,797 --> 00:40:27,299 One day it randomly washed up. 567 00:40:28,968 --> 00:40:30,302 Seashells are rare here. 568 00:40:32,179 --> 00:40:35,683 So can you hear their sound too? The sound of waves. 569 00:40:35,766 --> 00:40:36,851 Hm. 570 00:40:38,185 --> 00:40:39,854 [birds chirping] 571 00:40:41,355 --> 00:40:42,773 [sighs] 572 00:40:50,823 --> 00:40:52,741 [water lapping] 573 00:41:04,128 --> 00:41:05,296 The sounds here… 574 00:41:06,046 --> 00:41:07,673 they're always so peaceful. 575 00:41:19,351 --> 00:41:20,769 To tell the truth… 576 00:41:21,687 --> 00:41:22,771 since way back… 577 00:41:23,898 --> 00:41:26,192 I've been scared of all the city noise. 578 00:41:27,276 --> 00:41:30,196 I couldn't understand how anyone could bear it. 579 00:41:33,449 --> 00:41:35,451 I was like this all the time back then. 580 00:41:36,327 --> 00:41:38,037 And it worried my mother. 581 00:41:38,746 --> 00:41:40,915 -[train rumbling] -[warning light beeping] 582 00:41:43,667 --> 00:41:46,337 -[cars honking] -[bell ringing] 583 00:41:53,802 --> 00:41:56,096 [soft gentle music] 584 00:41:58,724 --> 00:42:01,644 FOR AUDITORY HYPERSENSITIVITY 585 00:42:09,735 --> 00:42:12,363 [Hibiki] I had to go see lots of doctors. 586 00:42:13,030 --> 00:42:15,449 I wanted to try my best to get better. 587 00:42:17,451 --> 00:42:19,954 [soft emotional music] 588 00:42:52,361 --> 00:42:54,822 When the bubbles fell, 589 00:42:54,905 --> 00:42:57,157 I was at the tower with kids from the center. 590 00:43:12,047 --> 00:43:13,382 There was an explosion. 591 00:43:14,216 --> 00:43:16,468 And when I came to, I had already been rescued. 592 00:43:18,721 --> 00:43:21,348 My memory about it is foggy at best. 593 00:43:22,641 --> 00:43:23,809 I do recall… 594 00:43:24,727 --> 00:43:26,687 that I heard something. 595 00:43:27,521 --> 00:43:29,440 -A song. -[gasps] 596 00:43:30,566 --> 00:43:33,193 [high-pitched melody] 597 00:43:35,821 --> 00:43:39,241 I don't wanna hate hearing sounds. 598 00:43:40,659 --> 00:43:43,245 To be honest, that's what I'm searching for. 599 00:43:43,829 --> 00:43:44,872 That one sound. 600 00:43:50,169 --> 00:43:51,462 [sighs] 601 00:43:52,546 --> 00:43:55,215 I've never told anyone this much about myself. 602 00:43:59,428 --> 00:44:00,596 [soft breath] 603 00:44:18,822 --> 00:44:22,826 [Uta singing soft melody] 604 00:44:33,837 --> 00:44:35,714 [continues singing soft melody] 605 00:44:53,941 --> 00:44:54,775 Uta… 606 00:44:55,984 --> 00:44:59,154 [Uta singing melody] 607 00:45:19,550 --> 00:45:23,220 [Uta's vocal intensifies] 608 00:45:50,164 --> 00:45:51,165 [gasps] 609 00:46:06,346 --> 00:46:07,306 Uta? 610 00:46:08,182 --> 00:46:11,018 [high-pitched melody] 611 00:46:30,412 --> 00:46:33,540 -[whirring] -[whooshing] 612 00:46:54,603 --> 00:46:56,188 [Makoto] Hmm. This is strange. 613 00:46:56,813 --> 00:46:57,981 The Gravitational Waves 614 00:46:58,565 --> 00:47:00,901 appear to have been unstable for quite a while. 615 00:47:01,527 --> 00:47:03,278 When did this start? 616 00:47:03,362 --> 00:47:04,279 Huh? 617 00:47:05,405 --> 00:47:07,199 Isn't that the day that Uta arrived? 618 00:47:08,075 --> 00:47:09,243 [yelps] 619 00:47:09,326 --> 00:47:10,202 [groans] 620 00:47:11,286 --> 00:47:13,121 -Good morning to you. -[gasps] 621 00:47:13,205 --> 00:47:14,373 [gasping] 622 00:47:14,456 --> 00:47:19,711 Good morning to you. 623 00:47:22,881 --> 00:47:24,341 [Hibiki] They kidnapped Makoto? 624 00:47:24,925 --> 00:47:25,801 Yeah, look. 625 00:47:26,885 --> 00:47:30,681 [Makoto] Hey, knock it off! Stop it! What are you doing to me? 626 00:47:30,764 --> 00:47:32,015 Let me go! 627 00:47:32,099 --> 00:47:33,058 [yelps] 628 00:47:34,309 --> 00:47:35,561 What the hell is this about? 629 00:47:36,603 --> 00:47:37,813 This was left behind. 630 00:47:41,316 --> 00:47:42,693 SPECIAL PRIZE… MAKOTO! 631 00:47:42,776 --> 00:47:45,153 [Kai] Those damn Morticians! 632 00:47:45,237 --> 00:47:48,865 If they wanna live, they better not be doing any pervy shit to her! 633 00:47:48,949 --> 00:47:49,992 Say what? 634 00:47:50,075 --> 00:47:51,994 They've been live streaming the Battlekour matches 635 00:47:52,077 --> 00:47:53,328 to the outside world. 636 00:47:53,829 --> 00:47:56,415 Apparently they've been calling it "The Tokyo Death Game." 637 00:47:56,498 --> 00:47:59,418 [Usagi] The boots they were wearing were given to them by a sponsor. 638 00:47:59,501 --> 00:48:02,629 So they kidnapped her just to up their view count? 639 00:48:02,713 --> 00:48:05,507 [Kai] I'll crush those creeps! I'll kill 'em! 640 00:48:06,216 --> 00:48:07,926 -How lame. -Huh? 641 00:48:14,308 --> 00:48:15,601 [all gasping] 642 00:48:17,519 --> 00:48:18,353 Uta? 643 00:48:20,981 --> 00:48:22,107 Hibiki. 644 00:48:23,400 --> 00:48:24,359 I'll crush 'em. 645 00:48:24,443 --> 00:48:25,694 [gasps] 646 00:48:27,988 --> 00:48:29,823 -Let's go. -[amazed sighs] 647 00:48:34,036 --> 00:48:35,996 This is Uta's first battle. 648 00:48:36,663 --> 00:48:38,457 [engine humming] 649 00:48:50,093 --> 00:48:51,553 Hey! Over there! 650 00:48:51,637 --> 00:48:53,555 Look at that! Below the flag! 651 00:48:53,639 --> 00:48:55,098 There's someone up there! 652 00:48:55,182 --> 00:48:56,475 [Makoto] This isn't funny! 653 00:48:56,558 --> 00:48:58,435 Seriously, you big jerks! 654 00:48:58,518 --> 00:49:00,270 Oh! [whimpering] 655 00:49:01,146 --> 00:49:03,065 This sucks! 656 00:49:03,148 --> 00:49:06,902 Somebody! Help me! 657 00:49:08,195 --> 00:49:09,905 Hm. 658 00:49:20,582 --> 00:49:22,376 [crows cawing] 659 00:49:28,256 --> 00:49:32,969 Who do these damn punks think they are using Makoto as some kind of war trophy? 660 00:49:36,848 --> 00:49:38,600 What do those Morticians want? 661 00:49:38,684 --> 00:49:40,602 They're gunning for Team BB's boat. 662 00:49:40,686 --> 00:49:42,813 The Reiyo? And they agreed? 663 00:49:42,896 --> 00:49:45,273 -But, what happens if they lose? -Hmm… 664 00:49:45,816 --> 00:49:47,609 We'll know soon enough if it was a good idea 665 00:49:47,693 --> 00:49:50,779 for them to respond to the Morticians challenge. 666 00:49:51,822 --> 00:49:55,242 We need to avoid direct fighting. Let's focus on speed. 667 00:49:55,325 --> 00:49:57,536 Isozaki, Usagi, play decoy. 668 00:49:57,619 --> 00:49:59,287 And I'll go after the flag. 669 00:49:59,371 --> 00:50:01,540 -Hibiki, you're with Uta. -Hm. 670 00:50:03,625 --> 00:50:05,585 Your job is to confuse the enemy. 671 00:50:05,669 --> 00:50:06,545 [Hibiki] Got it. 672 00:50:07,879 --> 00:50:09,089 [drone whirring] 673 00:50:14,803 --> 00:50:16,263 [growling] Bastards! 674 00:50:17,264 --> 00:50:18,598 You can stream all you want! 675 00:50:18,682 --> 00:50:22,102 Only thing you're gonna see is playback of how pathetic you all are on loop! 676 00:50:22,978 --> 00:50:25,480 Our views are sure to increase during this month, 677 00:50:25,564 --> 00:50:27,524 directly increasing our financial gains as well. 678 00:50:28,108 --> 00:50:29,109 [grumbles] 679 00:50:30,819 --> 00:50:34,531 [Shin] The Blue Blazes versus The Under Takers. 680 00:50:37,409 --> 00:50:40,328 Ready… set… 681 00:50:45,041 --> 00:50:46,418 -Go! -[shot ringing] 682 00:50:46,501 --> 00:50:48,378 [grunting] 683 00:50:53,008 --> 00:50:54,426 [mechanical whirring] 684 00:50:55,969 --> 00:50:58,555 [Kai] Damn it! How is that even allowed? 685 00:51:00,515 --> 00:51:04,269 [Under Taker leader] Now, utilize line formation from Point Alpha to Delta. 686 00:51:04,352 --> 00:51:05,312 [Under Taker members] Roger! 687 00:51:05,395 --> 00:51:07,481 -[mechanical whirring] -[gasps] 688 00:51:07,564 --> 00:51:09,566 [Isozaki panting and grunting] 689 00:51:10,942 --> 00:51:12,694 [suspenseful drumming music] 690 00:51:15,989 --> 00:51:17,324 -[blasting] -[grunts] 691 00:51:20,410 --> 00:51:21,578 [grunting, yelps] 692 00:51:21,661 --> 00:51:23,205 Isocchi! 693 00:51:24,372 --> 00:51:25,582 [Usagi groans] 694 00:51:27,000 --> 00:51:29,503 [rumbling] 695 00:51:30,170 --> 00:51:31,713 [panting] This way! 696 00:51:32,798 --> 00:51:34,716 [splashing] 697 00:51:35,592 --> 00:51:37,844 [Under Taker member] Number four and five, clear. 698 00:51:38,428 --> 00:51:39,888 Damn those Morticians! 699 00:51:41,515 --> 00:51:44,017 [Shin] Team BB fall. Three players remaining! 700 00:51:44,810 --> 00:51:47,437 Did I hear him right? We've lost two already? 701 00:51:48,396 --> 00:51:50,482 [Mad Lobster leader] Leave the kids to us, Team BB. 702 00:51:50,565 --> 00:51:52,776 You guys have to take that flag. 703 00:51:52,859 --> 00:51:54,903 [crows screeching] 704 00:51:55,946 --> 00:51:57,489 [drone whirring] 705 00:51:58,406 --> 00:52:00,742 [Under Taker leader] Lead our opponents to Point Sigma. 706 00:52:00,826 --> 00:52:02,077 [Under Taker member] Roger! 707 00:52:05,413 --> 00:52:07,541 [fast-paced suspenseful music] 708 00:52:08,834 --> 00:52:10,210 [grunting] 709 00:52:11,586 --> 00:52:13,255 [Kai panting] 710 00:52:13,755 --> 00:52:16,424 -[rumbling] -[crashing] 711 00:52:18,468 --> 00:52:20,720 -[all panting] -[rumbling] 712 00:52:27,435 --> 00:52:28,603 [Kai yelping] 713 00:52:32,023 --> 00:52:33,400 Oh! 714 00:52:34,025 --> 00:52:35,402 Damn it. 715 00:52:36,486 --> 00:52:38,238 [Kai] We're being lured in! 716 00:52:43,243 --> 00:52:46,872 [Under Taker leader] And now, I must bid you farewell. 717 00:52:48,039 --> 00:52:49,165 Damn it all! 718 00:52:49,249 --> 00:52:50,083 [Kai] Wait, Hibiki! 719 00:52:50,667 --> 00:52:53,628 Jump here, and you'll be sucked into the Antlion Pit! 720 00:52:54,462 --> 00:52:56,172 Do that and you play right into their hands. 721 00:52:57,757 --> 00:52:59,217 [splashing] 722 00:53:02,137 --> 00:53:04,180 They play dirty. 723 00:53:04,764 --> 00:53:08,268 They led us to a place where it's impossible to jump without gear. 724 00:53:08,977 --> 00:53:11,897 We don't have the tools to jump over this vortex. 725 00:53:11,980 --> 00:53:15,859 Their lead will grow even larger if we don't think of something right now! 726 00:53:19,195 --> 00:53:21,114 [magnetic ringing] 727 00:53:23,366 --> 00:53:24,451 Vortex… 728 00:53:25,619 --> 00:53:26,703 [silent gasps] 729 00:53:31,958 --> 00:53:34,419 [high-pitched ringing] 730 00:53:34,961 --> 00:53:38,632 [Uta singing melody] 731 00:53:51,895 --> 00:53:55,231 [Uta singing with strong rhythm] 732 00:54:01,071 --> 00:54:03,239 Where did Team BB get a player like that? 733 00:54:03,323 --> 00:54:04,991 -[supporter] Awesome! -[crowd cheering] 734 00:54:09,037 --> 00:54:11,498 [strong pop music] 735 00:54:12,165 --> 00:54:14,668 Hibiki! 736 00:54:17,045 --> 00:54:18,213 Uta! 737 00:54:19,047 --> 00:54:19,965 [Kai] Hibiki! 738 00:54:21,967 --> 00:54:24,844 You might make it by yourself. Now jump! 739 00:54:27,472 --> 00:54:29,599 [both grunting] 740 00:54:29,683 --> 00:54:30,558 Go! 741 00:54:31,309 --> 00:54:32,644 [Kai yelping] 742 00:54:35,271 --> 00:54:37,857 [beat drumming] 743 00:54:50,120 --> 00:54:51,204 [determined hums] 744 00:54:52,372 --> 00:54:55,083 [upbeat music] 745 00:54:59,295 --> 00:55:00,922 -[horn honking] -[audience cheering] 746 00:55:04,384 --> 00:55:06,386 [Usagi] Hibiki! Uta! 747 00:55:06,469 --> 00:55:09,014 Do it! Do it! 748 00:55:09,597 --> 00:55:11,349 [mechanical whirring] 749 00:55:15,186 --> 00:55:16,563 [Uta grunting softly] 750 00:55:19,024 --> 00:55:20,525 [audience cheering] 751 00:55:23,236 --> 00:55:25,030 [upbeat music] 752 00:55:29,451 --> 00:55:30,785 [panting] 753 00:55:32,120 --> 00:55:33,455 Let's go, Uta! 754 00:55:39,919 --> 00:55:41,963 [crashing] 755 00:55:51,306 --> 00:55:53,141 [thundering crash] 756 00:55:56,936 --> 00:55:58,646 [whooshing] 757 00:56:02,067 --> 00:56:04,694 Uta… Hibiki… 758 00:56:04,778 --> 00:56:07,739 [chuckles] Amazing! You're amazing! 759 00:56:09,824 --> 00:56:12,494 [panting] Huh? 760 00:56:15,705 --> 00:56:16,706 [blasting] 761 00:56:19,250 --> 00:56:20,376 [Hibiki groaning] 762 00:56:21,544 --> 00:56:22,754 [Hibiki panting] 763 00:56:32,222 --> 00:56:33,264 Uta! 764 00:56:36,351 --> 00:56:37,227 [Hibiki] Come on! 765 00:56:37,310 --> 00:56:38,311 [gasps] 766 00:56:39,270 --> 00:56:40,980 [rumbling] 767 00:56:41,064 --> 00:56:42,607 [mechanical blasting] 768 00:56:48,238 --> 00:56:50,115 [crunching] 769 00:57:00,125 --> 00:57:02,919 -[groans] -Uta! 770 00:57:03,002 --> 00:57:05,255 [Hibiki] Go and win! 771 00:57:12,554 --> 00:57:14,139 [Uta panting] 772 00:57:19,769 --> 00:57:20,728 [chuckles] 773 00:57:21,312 --> 00:57:23,106 [cheering] 774 00:57:24,315 --> 00:57:25,733 [both chuckling happily] 775 00:57:25,817 --> 00:57:26,985 -Oh. -Oh. 776 00:57:27,068 --> 00:57:28,486 [sighs in relief] 777 00:57:34,117 --> 00:57:35,493 [Shin] Game set! 778 00:57:36,077 --> 00:57:39,622 And the winners are, the Blue Blazes! 779 00:57:39,706 --> 00:57:41,124 [crowd cheering] 780 00:57:48,423 --> 00:57:49,841 [Uta groans softly] 781 00:57:53,136 --> 00:57:54,554 -[Hibiki] Uta! -Huh? 782 00:57:58,266 --> 00:57:59,476 Huh? 783 00:57:59,559 --> 00:58:00,393 Are you all right? 784 00:58:07,942 --> 00:58:11,237 Can you believe it? We came back from the brink and actually won! 785 00:58:11,321 --> 00:58:13,406 [Usagi] Isn't it awesome? 786 00:58:13,490 --> 00:58:15,533 Oh, you guys! [chuckles] 787 00:58:16,117 --> 00:58:17,452 Makoto! 788 00:58:17,535 --> 00:58:19,162 [Makoto chuckles] 789 00:58:19,245 --> 00:58:21,456 [Makoto] Uta, Hibiki, you were great! 790 00:58:21,539 --> 00:58:22,916 [Hibiki] Makoto, calm down! 791 00:58:22,999 --> 00:58:26,503 [Makoto] Oh, you were so great! I couldn't believe what I was seeing! 792 00:58:26,586 --> 00:58:28,004 -[Hibiki] Hey! -[Makoto laughing] 793 00:58:28,505 --> 00:58:30,298 [crowd chatting] 794 00:58:36,221 --> 00:58:39,057 REIYO 795 00:58:39,140 --> 00:58:41,893 Today, Team Blue Blazes scorched the Morticians! 796 00:58:41,976 --> 00:58:45,021 Those no-good bastards were no match for our blue flames! 797 00:58:45,104 --> 00:58:48,399 What's more, we were able to rescue Makoto without so much as a scratch. 798 00:58:48,483 --> 00:58:50,068 -So give it up! -[applause] 799 00:58:50,151 --> 00:58:51,903 So sorry to worry you, everyone. 800 00:58:51,986 --> 00:58:53,947 But I'm back in action and ready for business. 801 00:58:54,030 --> 00:58:54,948 Welcome back. 802 00:58:55,031 --> 00:58:58,117 Right then, to all you lovable idiots, 803 00:58:58,201 --> 00:59:00,578 I would like to wish you nothing but the best of luck 804 00:59:00,662 --> 00:59:02,914 as you strive for victory in your endeavors! 805 00:59:03,665 --> 00:59:04,791 Let's drink! 806 00:59:04,874 --> 00:59:06,292 [all] Let's drink! 807 00:59:06,376 --> 00:59:08,294 [chuckling] 808 00:59:09,337 --> 00:59:10,880 Good job today. 809 00:59:11,881 --> 00:59:14,592 -[sighs happily] -[chuckling] 810 00:59:15,927 --> 00:59:17,345 [people chatting] 811 00:59:18,054 --> 00:59:20,765 -Wow. -Dude, that was so cool! 812 00:59:21,558 --> 00:59:24,477 This is to stop them from doing anything stupid again. 813 00:59:24,561 --> 00:59:26,729 -[sniffs deeply] -I'm sure that thing smells good, 814 00:59:26,813 --> 00:59:29,482 but could you maybe try to lay off the sniffing when you're speaking? 815 00:59:29,566 --> 00:59:31,317 Show my scented squishy a little respect. 816 00:59:32,360 --> 00:59:34,028 [Kai] With our blue blazes… 817 00:59:34,112 --> 00:59:35,947 [all] We're gonna burn it all down! 818 00:59:36,030 --> 00:59:36,864 Yeah! 819 00:59:36,948 --> 00:59:38,157 You were late, you dumbass. 820 00:59:38,241 --> 00:59:39,576 How was I supposed to know? 821 00:59:39,659 --> 00:59:42,495 He's right though! You're the only one out of sync! 822 00:59:42,579 --> 00:59:43,413 Oh. 823 00:59:44,789 --> 00:59:47,875 [Usagi] Oh, Hibiki. Are we being too loud? 824 00:59:49,002 --> 00:59:50,461 You're just as loud as always. 825 00:59:53,339 --> 00:59:54,716 [Kai] Huh? 826 00:59:55,925 --> 00:59:56,968 [slurping] 827 00:59:59,971 --> 01:00:03,516 We won because… everybody in this room gave it their all. 828 01:00:08,980 --> 01:00:09,981 Appreciate it. 829 01:00:14,902 --> 01:00:17,280 Did Hibiki… just thank us? 830 01:00:17,363 --> 01:00:20,074 Are you feeling all right, dude? Did you bang your head? 831 01:00:20,158 --> 01:00:22,744 [cooing] You're so cute! 832 01:00:22,827 --> 01:00:24,370 [Makoto humming contently] 833 01:00:24,454 --> 01:00:26,205 Hey, you! That is so not fair! 834 01:00:26,289 --> 01:00:28,416 Huh? Would you get out of here? 835 01:00:29,500 --> 01:00:31,878 [chuckles, sniffs deeply] 836 01:00:31,961 --> 01:00:33,838 -I said stop that. -[grumbles] 837 01:00:33,921 --> 01:00:35,840 [arguing] 838 01:00:35,923 --> 01:00:37,216 -Huh? -Hm? 839 01:00:38,176 --> 01:00:39,677 [guests chatting happily] 840 01:00:40,887 --> 01:00:42,597 Hey, what's the matter? 841 01:00:46,726 --> 01:00:49,395 [water dripping] 842 01:00:55,234 --> 01:00:57,862 [high-pitched melody] 843 01:01:03,201 --> 01:01:07,205 [Uta sings along to melody] 844 01:01:16,673 --> 01:01:18,549 [whooshing] 845 01:01:18,633 --> 01:01:19,592 [groans] 846 01:01:24,889 --> 01:01:25,723 [gasps] 847 01:01:40,822 --> 01:01:43,866 "The Mermaid's sisters wanted her back." 848 01:01:43,950 --> 01:01:46,911 [Uta] "They wanted the Little Mermaid to return home. 849 01:01:52,125 --> 01:01:53,459 They told her… 850 01:01:54,669 --> 01:01:56,671 You must return to the ocean. 851 01:01:58,214 --> 01:01:59,298 Please, hurry. 852 01:02:00,842 --> 01:02:01,968 If you do not return… 853 01:02:03,094 --> 01:02:04,137 then you will…" 854 01:02:04,220 --> 01:02:05,054 [whooshing] 855 01:02:05,138 --> 01:02:06,597 [gasps] 856 01:02:27,702 --> 01:02:28,953 -[Hibiki] Uta! -[Uta gasps] 857 01:02:31,539 --> 01:02:33,207 Thought this is where you'd be. 858 01:02:46,387 --> 01:02:48,347 Got something for you. 859 01:02:54,479 --> 01:02:56,564 [Hibiki] To commemorate your first victory. 860 01:03:12,205 --> 01:03:16,501 That way, you can always listen to the sound of the waves. 861 01:03:19,086 --> 01:03:20,171 [chuckles softly] 862 01:03:25,426 --> 01:03:27,845 Today I realized something. 863 01:03:30,014 --> 01:03:31,349 How should I say it? 864 01:03:32,517 --> 01:03:37,021 The person that I thought I was before, wasn't really me. 865 01:03:39,273 --> 01:03:41,234 After meeting you, I… 866 01:03:41,317 --> 01:03:43,986 became myself for the very first time. 867 01:03:46,364 --> 01:03:48,825 It's all because of you. 868 01:03:51,786 --> 01:03:52,745 Thank you. 869 01:03:55,665 --> 01:03:58,543 [soft sweet music] 870 01:04:21,190 --> 01:04:22,191 Uta… 871 01:04:23,693 --> 01:04:24,861 when I'm with you I… 872 01:04:24,944 --> 01:04:26,237 [gasps] 873 01:04:37,331 --> 01:04:39,000 [ominous humming] 874 01:04:44,380 --> 01:04:45,715 These bubbles… 875 01:04:52,513 --> 01:04:55,057 What's going on? The way those bubbles are falling… 876 01:04:58,936 --> 01:04:59,937 [gasps] 877 01:05:05,401 --> 01:05:08,446 It's the same as five years ago! 878 01:05:10,406 --> 01:05:11,824 [all gasping in shock] 879 01:05:12,992 --> 01:05:15,161 [Makoto] A second Bubble-fall Phenomenon! 880 01:05:17,538 --> 01:05:19,749 We must leave Tokyo right away! 881 01:05:19,832 --> 01:05:22,084 But Hibiki and Uta haven't come back yet! 882 01:05:23,044 --> 01:05:25,254 Those two better not be there… 883 01:05:26,631 --> 01:05:28,591 -[whooshing] -[crashing] 884 01:05:30,343 --> 01:05:32,136 [crashing] 885 01:05:32,219 --> 01:05:33,888 [both gasping] 886 01:05:39,977 --> 01:05:40,811 Uta! 887 01:05:41,771 --> 01:05:42,855 [Hibiki] What's happening? 888 01:05:45,483 --> 01:05:47,276 [high-pitched ringing] 889 01:05:53,699 --> 01:05:54,951 [gasps] 890 01:05:55,952 --> 01:05:59,121 [Uta breathing deeply] 891 01:06:09,173 --> 01:06:11,926 [Uta singing melody] 892 01:06:13,344 --> 01:06:14,679 Huh? 893 01:06:16,764 --> 01:06:17,682 [girl] Bubbles! 894 01:06:17,765 --> 01:06:18,724 [man] What? 895 01:06:18,808 --> 01:06:20,726 What in the world? 896 01:06:20,810 --> 01:06:23,145 [Uta singing melody] 897 01:06:29,777 --> 01:06:31,696 Wait, this song… 898 01:06:31,779 --> 01:06:32,613 it's you? 899 01:06:37,284 --> 01:06:38,327 [Uta] "The Little Mermaid… 900 01:06:39,578 --> 01:06:42,123 wanted to see the prince… 901 01:06:43,666 --> 01:06:46,002 so she floated to the surface of the ocean." 902 01:06:49,338 --> 01:06:51,257 It was you all along. 903 01:06:52,383 --> 01:06:53,759 [chuckles softly] 904 01:06:53,843 --> 01:06:54,927 [gasps] 905 01:06:59,432 --> 01:07:00,558 What was that? 906 01:07:04,395 --> 01:07:09,150 "The Little Mermaid's heart was about to burst into pieces." 907 01:07:09,900 --> 01:07:11,652 [rumbling] 908 01:07:13,863 --> 01:07:16,115 [Uta] "It was the very last day… 909 01:07:17,450 --> 01:07:19,618 that she would have to see the prince." 910 01:07:20,745 --> 01:07:23,164 Are you saying… today is the last day? 911 01:07:27,710 --> 01:07:28,794 [Uta] They're calling. 912 01:07:29,670 --> 01:07:31,172 I must stop them. 913 01:07:32,506 --> 01:07:33,632 [Hibiki] Uta! 914 01:07:34,675 --> 01:07:35,968 [grunts] 915 01:07:36,635 --> 01:07:38,262 [Hibiki groaning] 916 01:07:40,890 --> 01:07:42,725 [vortex humming] 917 01:07:48,606 --> 01:07:49,982 [boat horn honking] 918 01:07:56,781 --> 01:07:57,782 The Reiyo? 919 01:07:58,365 --> 01:07:59,492 Hold onto this! 920 01:08:01,118 --> 01:08:02,953 [Hibiki panting] 921 01:08:16,050 --> 01:08:17,593 [electricity crackling] 922 01:08:22,431 --> 01:08:24,475 [bubbles warbling] 923 01:08:26,143 --> 01:08:27,812 [crashing] 924 01:08:29,522 --> 01:08:30,856 [splashing] 925 01:08:32,149 --> 01:08:33,901 [grunts] 926 01:08:34,443 --> 01:08:35,569 Opened up to 13! 927 01:08:36,153 --> 01:08:38,739 It's turned to auto. Is it okay to leave it now? 928 01:08:38,823 --> 01:08:40,950 It's fine! Get back here! 929 01:08:41,033 --> 01:08:42,868 [both grunting] 930 01:08:43,994 --> 01:08:45,788 [both panting] 931 01:08:45,871 --> 01:08:47,498 [Isozaki] Tokyo is sinking! 932 01:08:50,292 --> 01:08:51,836 [Denki Ninja member] This is bad. 933 01:08:51,919 --> 01:08:54,255 [Mad Lobster member] You guys should know, I can't swim. 934 01:08:54,880 --> 01:08:57,508 As if they're being called by… the tower. 935 01:08:58,676 --> 01:08:59,593 [Shin] He's back! 936 01:09:01,720 --> 01:09:03,347 So, this boat can move? 937 01:09:03,430 --> 01:09:05,850 What? Did you think I was doing all that maintenance for my health? 938 01:09:06,809 --> 01:09:09,937 We happened to pick up some drifting Morticians by the way. 939 01:09:10,020 --> 01:09:12,231 [gasps] Starboard! 940 01:09:12,314 --> 01:09:14,316 [Kai] 20 degrees! 941 01:09:18,070 --> 01:09:19,864 The water level just keeps rising! 942 01:09:19,947 --> 01:09:21,323 [Shin] The rescue request? 943 01:09:21,407 --> 01:09:23,367 I sent it, along with data, to HQ. 944 01:09:26,537 --> 01:09:28,539 [Makoto] The changes started when Uta came to the Reiyo. 945 01:09:33,002 --> 01:09:35,171 A song that only Hibiki and Uta can hear? 946 01:09:36,297 --> 01:09:38,340 Are they hearing the same song? 947 01:09:39,758 --> 01:09:42,428 The tower must be the source. 948 01:09:45,764 --> 01:09:49,101 But if I tell him, Hibiki will wanna go to the tower! 949 01:09:49,935 --> 01:09:52,062 -[rumbling] -[all gasping] 950 01:09:52,146 --> 01:09:53,647 [vortex humming] 951 01:09:58,402 --> 01:10:00,279 -[crashing] -[all groaning] 952 01:10:01,697 --> 01:10:04,116 -[Shin] Is everybody all right? -[Isozaki] Yeah. 953 01:10:04,200 --> 01:10:06,118 [Kai] Damn it! We're stuck! 954 01:10:11,332 --> 01:10:14,501 [Uta singing melody] 955 01:10:26,347 --> 01:10:27,723 [whooshing] 956 01:10:52,623 --> 01:10:53,874 [gasps] 957 01:10:54,583 --> 01:10:56,043 [Isozaki] Where are you going, Hibiki? 958 01:10:56,126 --> 01:10:57,920 -To the tower. -[Usagi] Huh? 959 01:10:58,003 --> 01:10:59,588 You wanna run that by us again? 960 01:11:00,297 --> 01:11:01,298 [Hibiki] I'm going to the tower. 961 01:11:02,258 --> 01:11:03,884 I know Uta's there. 962 01:11:03,968 --> 01:11:04,802 So I'm going. 963 01:11:04,885 --> 01:11:07,096 What? Are you trying to die? 964 01:11:08,138 --> 01:11:10,140 It's too risky. Don't do it! 965 01:11:10,224 --> 01:11:11,558 [Hibiki] I don't have any choice. 966 01:11:11,642 --> 01:11:13,435 The bubbles are in an active phase! 967 01:11:13,519 --> 01:11:15,980 This is serious, man. Are you really going out there? 968 01:11:17,773 --> 01:11:18,607 I am. 969 01:11:18,691 --> 01:11:21,819 And you're absolutely sure Uta will be there? 970 01:11:22,820 --> 01:11:25,197 Yes. Can you come with me? 971 01:11:27,241 --> 01:11:28,659 [grumbles] 972 01:11:32,538 --> 01:11:34,873 Fine, I'll come. But just this once. 973 01:11:34,957 --> 01:11:37,751 Huh? What are you talking about, Kai? 974 01:11:37,835 --> 01:11:38,794 [Kai] Let's go! 975 01:11:38,877 --> 01:11:40,087 [Usagi] Wait, you can't go out there! 976 01:11:41,380 --> 01:11:42,923 What the? You too? 977 01:11:43,841 --> 01:11:46,885 Of course we're going. BB's star player needs back-up. 978 01:11:46,969 --> 01:11:48,679 Uta is also an asset for the team. 979 01:11:48,762 --> 01:11:50,806 [stammering for words] 980 01:11:50,889 --> 01:11:51,807 [Osawa] Here. 981 01:11:52,891 --> 01:11:53,934 [grumbles] 982 01:11:54,018 --> 01:11:56,937 I wish I had parents who'd talk me out of things like this! 983 01:11:58,022 --> 01:11:59,398 Hey! You guys get back here! 984 01:11:59,481 --> 01:12:01,942 [Makoto] Shin, please! We have to let them go. 985 01:12:02,860 --> 01:12:06,447 There's something about the tower only Hibiki and Uta know. 986 01:12:06,530 --> 01:12:08,657 The kids already have a feeling about that. 987 01:12:09,199 --> 01:12:12,953 You said Tokyo Battlekour values independence, right? 988 01:12:23,130 --> 01:12:24,590 Would you like to purchase these? 989 01:12:28,010 --> 01:12:30,387 -[rumbling] -[thundering] 990 01:12:33,599 --> 01:12:35,434 [Kai] Okay. Let's do it. 991 01:12:40,022 --> 01:12:42,399 Yo, Hibiki, get in on this! 992 01:12:43,317 --> 01:12:44,985 [wind whooshing] 993 01:12:47,237 --> 01:12:48,447 [sighs] 994 01:12:53,660 --> 01:12:55,245 With our blue blazes… 995 01:12:55,329 --> 01:12:56,830 [all] We're gonna burn it all down! 996 01:12:56,914 --> 01:12:58,040 Yeah! 997 01:12:58,123 --> 01:13:00,042 [boat horn honking] 998 01:13:13,472 --> 01:13:15,557 [Kai] Well, that doesn't look too good. 999 01:13:15,641 --> 01:13:18,602 [Hibiki] The red bubbles are dangerous. Don't let them touch you. 1000 01:13:18,685 --> 01:13:19,770 [Isozaki] Seriously? 1001 01:13:19,853 --> 01:13:21,897 [Kai] This isn't our usual game. 1002 01:13:21,980 --> 01:13:24,149 Keep your guard up. Stay alert! 1003 01:13:24,233 --> 01:13:25,651 [Usagi] Copy that! 1004 01:13:26,360 --> 01:13:28,237 All right, get ready… 1005 01:13:29,363 --> 01:13:30,239 [Kai] Set… 1006 01:13:31,990 --> 01:13:32,866 Go! 1007 01:13:33,700 --> 01:13:35,369 [all grunting] 1008 01:13:38,163 --> 01:13:40,374 [deep ominous music] 1009 01:13:48,257 --> 01:13:49,591 Good luck to you all. 1010 01:13:53,178 --> 01:13:55,097 -[boots blasting] -[Usagi yelping] 1011 01:14:01,311 --> 01:14:02,813 [Usagi chuckles] 1012 01:14:02,896 --> 01:14:04,606 Oh, these boots are awesome! 1013 01:14:05,232 --> 01:14:06,900 This ain't the time to goof around! 1014 01:14:09,027 --> 01:14:11,155 -[grunting] -[mechanical whirring] 1015 01:14:17,786 --> 01:14:19,997 [all grunting] 1016 01:14:27,254 --> 01:14:30,048 [Hibiki] Pitch eight… nine… ten… 1017 01:14:30,132 --> 01:14:30,966 Clear! 1018 01:14:31,675 --> 01:14:32,593 He's booking. 1019 01:14:32,676 --> 01:14:35,304 Bubbles incoming! Head in the game! 1020 01:14:35,387 --> 01:14:37,055 [crashing] 1021 01:14:37,848 --> 01:14:39,141 [both grunting] 1022 01:14:46,315 --> 01:14:48,317 -[Hibiki panting] -[boots blasting] 1023 01:14:49,860 --> 01:14:50,694 Uta! 1024 01:14:51,987 --> 01:14:53,906 -[whooshing] -[yelps] 1025 01:14:57,159 --> 01:14:58,452 [all yelping] 1026 01:14:58,535 --> 01:14:59,995 [Usagi screaming] 1027 01:15:00,078 --> 01:15:01,955 I'm falling! 1028 01:15:02,581 --> 01:15:04,249 [grunts, panting] 1029 01:15:05,292 --> 01:15:07,377 Would somebody please tell me what the hell's going on? 1030 01:15:11,965 --> 01:15:13,509 [wind whooshing violently] 1031 01:15:13,592 --> 01:15:16,345 [Isozaki] What? Two spiderwebs? 1032 01:15:16,428 --> 01:15:18,263 [wind whooshing violently] 1033 01:15:19,431 --> 01:15:21,600 Their suction power is unreal. 1034 01:15:21,683 --> 01:15:23,310 -[creaking] -[crashing] 1035 01:15:23,393 --> 01:15:25,020 [Kai] Hibiki, what now? 1036 01:15:28,524 --> 01:15:30,317 [Hibiki] I'm gonna try reaching the Observatory 1037 01:15:30,400 --> 01:15:32,486 using the fragments of the Main Shaft. 1038 01:15:32,569 --> 01:15:33,695 [all gasping] 1039 01:15:34,279 --> 01:15:37,741 But it's at least 30 meters from the last fragment to the Observatory! 1040 01:15:37,824 --> 01:15:39,159 The boots won't be enough! 1041 01:15:39,243 --> 01:15:40,577 [Shin] I'll take the lead! 1042 01:15:41,453 --> 01:15:42,871 [clanging] 1043 01:15:44,289 --> 01:15:45,290 Oh! 1044 01:15:46,833 --> 01:15:48,043 [Osawa] Shin! 1045 01:15:48,126 --> 01:15:49,753 [Isozaki] What are you doing here? 1046 01:15:49,836 --> 01:15:53,131 I'd like to say that I came to bring you guys home, but I know better. 1047 01:15:53,632 --> 01:15:57,219 So instead, I thought you need an experienced leader. 1048 01:15:57,803 --> 01:15:58,929 We're glad you're here. 1049 01:15:59,429 --> 01:16:02,015 Is this really happening? Shin's finally joining us! 1050 01:16:02,849 --> 01:16:04,059 [Hibiki] What's your plan? 1051 01:16:04,142 --> 01:16:04,977 Listen up. 1052 01:16:05,644 --> 01:16:08,814 [Shin] I'll show you the route to the final fragment first. 1053 01:16:08,897 --> 01:16:10,983 Just follow me, Hibiki. 1054 01:16:11,066 --> 01:16:12,693 [Hibiki] But, it'll be risky, Shin. 1055 01:16:13,694 --> 01:16:17,948 Hm. I've pushed myself here far more than you. 1056 01:16:18,031 --> 01:16:19,825 Believe me when I say you can trust me. 1057 01:16:21,952 --> 01:16:23,120 Hm. 1058 01:16:24,162 --> 01:16:25,289 [crashing] 1059 01:16:25,914 --> 01:16:26,957 Let's go! 1060 01:16:30,961 --> 01:16:34,089 [grunting] 1061 01:16:35,674 --> 01:16:37,259 [crashing] 1062 01:16:40,512 --> 01:16:42,097 [grunting] 1063 01:16:51,315 --> 01:16:53,317 Wow! That was insane! 1064 01:16:53,400 --> 01:16:55,360 He's busting out that legendary tricking! 1065 01:16:57,946 --> 01:16:58,864 [Isozaki] Look out! 1066 01:17:00,532 --> 01:17:02,701 [all grunting] 1067 01:17:06,788 --> 01:17:09,041 We can't hold it forever! Get moving! 1068 01:17:09,625 --> 01:17:11,293 [both grunting] 1069 01:17:15,047 --> 01:17:15,922 Whoa! 1070 01:17:24,598 --> 01:17:25,974 Hurry! This way! 1071 01:17:26,058 --> 01:17:28,310 -Okay, go for it! -Gotcha! 1072 01:17:28,393 --> 01:17:29,936 [Kai grunting] 1073 01:17:32,606 --> 01:17:34,066 [crashing] 1074 01:17:35,067 --> 01:17:36,568 Get the flag, Hibiki! 1075 01:17:37,277 --> 01:17:39,404 We're bringing Uta home, you hear me! 1076 01:17:41,198 --> 01:17:42,449 [Kai groans in effort] 1077 01:17:48,038 --> 01:17:49,456 [crashing] 1078 01:17:50,499 --> 01:17:52,209 [grunting] 1079 01:17:56,588 --> 01:17:58,173 [wind whooshing] 1080 01:18:06,264 --> 01:18:08,100 Jump! 1081 01:18:08,183 --> 01:18:09,976 [shattering] 1082 01:18:13,313 --> 01:18:16,483 [epic music] 1083 01:18:20,654 --> 01:18:23,448 [Uta's melody ringing] 1084 01:18:33,041 --> 01:18:34,960 [grunting] 1085 01:18:40,424 --> 01:18:42,300 -[gasps] -He's in! 1086 01:18:42,384 --> 01:18:44,052 [gasping in amazement] 1087 01:18:44,636 --> 01:18:46,513 [whooshing fading] 1088 01:18:47,389 --> 01:18:49,933 [all groaning] 1089 01:19:01,361 --> 01:19:02,237 [Shin] Hibiki… 1090 01:19:05,532 --> 01:19:07,951 I tried, but never made it. 1091 01:19:08,994 --> 01:19:11,413 But you can do it. I know you can! 1092 01:19:12,998 --> 01:19:14,875 You're the one who will save her. 1093 01:19:16,918 --> 01:19:18,420 Hm. 1094 01:19:41,568 --> 01:19:42,944 [Hibiki gasps] 1095 01:19:49,993 --> 01:19:53,205 [Hibiki] Is this… five years ago? 1096 01:19:54,664 --> 01:19:57,375 Why is everything the same as it was then? 1097 01:19:59,836 --> 01:20:00,796 Is that… 1098 01:20:02,130 --> 01:20:03,173 me? 1099 01:20:13,475 --> 01:20:14,976 I remember. 1100 01:20:15,769 --> 01:20:17,896 This was the moment I… 1101 01:20:23,068 --> 01:20:24,611 [man] Right then, I'll leave it to you. 1102 01:20:25,445 --> 01:20:27,030 -[girl] Bubbles! -Huh? 1103 01:20:27,113 --> 01:20:28,490 -Huh? -Huh? 1104 01:20:30,826 --> 01:20:33,703 [man] Wha… what? What in the world? 1105 01:20:37,374 --> 01:20:40,293 [Uta singing melody] 1106 01:20:58,270 --> 01:20:59,604 Wait, this song… 1107 01:21:00,230 --> 01:21:01,064 it's you? 1108 01:21:01,773 --> 01:21:04,067 [Uta singing melody] 1109 01:21:08,405 --> 01:21:09,948 [young Hibiki] It's okay. 1110 01:21:10,574 --> 01:21:12,200 I can hear you just fine. 1111 01:21:18,290 --> 01:21:20,208 It was you all along. 1112 01:21:21,501 --> 01:21:24,546 [sings along to melody] 1113 01:21:33,430 --> 01:21:35,390 [bubbles warbling] 1114 01:21:38,184 --> 01:21:39,519 [explosion] 1115 01:21:40,020 --> 01:21:41,938 [shattering] 1116 01:21:44,482 --> 01:21:45,734 [Uta gasping] 1117 01:21:46,359 --> 01:21:47,777 [Hibiki] This was the moment… 1118 01:21:47,861 --> 01:21:50,822 that I may have unintentionally angered the bubbles. 1119 01:21:54,534 --> 01:21:55,827 [Uta breathing shakily] 1120 01:22:01,708 --> 01:22:03,752 [people exclaiming in worry] 1121 01:22:14,429 --> 01:22:16,306 [man panicking] 1122 01:22:25,190 --> 01:22:27,567 But those bubbles… 1123 01:22:28,652 --> 01:22:31,529 it was her. Uta protected me. 1124 01:22:38,536 --> 01:22:39,704 [gasps] 1125 01:23:11,528 --> 01:23:13,780 [ominous music] 1126 01:23:19,327 --> 01:23:21,246 [bubbles warbling] 1127 01:23:51,234 --> 01:23:52,444 Sister… 1128 01:23:54,279 --> 01:23:55,363 [Uta] I… 1129 01:23:55,447 --> 01:23:56,448 Uta! 1130 01:23:57,157 --> 01:23:58,408 [grunting] 1131 01:24:00,452 --> 01:24:02,412 -[whooshing] -[groans] 1132 01:24:07,167 --> 01:24:08,418 [groans] 1133 01:24:10,628 --> 01:24:12,547 [power humming] 1134 01:24:16,384 --> 01:24:17,552 [Makoto] Everyone okay? 1135 01:24:18,636 --> 01:24:20,764 -Where's Hibiki? -The observatory! 1136 01:24:20,847 --> 01:24:22,682 He went to see the ghost on his own! 1137 01:24:23,266 --> 01:24:24,309 He did what? 1138 01:24:24,809 --> 01:24:26,478 [Shin] Time's moving forward. 1139 01:24:28,938 --> 01:24:31,691 I hate to say it, but… it'll collapse. 1140 01:24:34,444 --> 01:24:35,487 Unless maybe… 1141 01:24:36,154 --> 01:24:38,156 [power humming] 1142 01:24:42,035 --> 01:24:42,869 [gasps] 1143 01:24:45,830 --> 01:24:48,458 -[Hibiki grunting] -[bubbles whooshing] 1144 01:24:58,593 --> 01:25:00,178 [groaning] 1145 01:25:01,429 --> 01:25:02,889 -[Hibiki gurgling] -[gasps] 1146 01:25:04,390 --> 01:25:05,350 [Uta] Hibiki! 1147 01:25:05,934 --> 01:25:07,852 [Hibiki gurgling] 1148 01:25:11,481 --> 01:25:12,565 [exhales] 1149 01:25:16,194 --> 01:25:18,363 [worried short breaths] 1150 01:25:29,791 --> 01:25:32,877 [soft emotional music] 1151 01:25:50,770 --> 01:25:52,147 [Uta] "The Little Mermaid… 1152 01:25:53,273 --> 01:25:55,441 gazed upon her human prince… 1153 01:26:02,115 --> 01:26:03,533 [soft sob] 1154 01:26:05,410 --> 01:26:09,122 …and then, fell straight to the bottom of the sea." 1155 01:26:12,125 --> 01:26:14,335 [bubbles warbling] 1156 01:26:22,051 --> 01:26:24,387 [bubbles whooshing] 1157 01:26:34,022 --> 01:26:37,150 [soft emotional music] 1158 01:26:41,237 --> 01:26:42,739 [Uta sighs] 1159 01:26:46,659 --> 01:26:47,660 Huh? 1160 01:26:50,330 --> 01:26:51,289 [Hibiki] Uta! 1161 01:27:00,173 --> 01:27:01,257 Look, the tower! 1162 01:27:01,883 --> 01:27:02,884 [whooshing] 1163 01:27:02,967 --> 01:27:04,302 [electricity crackling] 1164 01:27:05,428 --> 01:27:07,347 [tower creaking] 1165 01:27:10,308 --> 01:27:12,477 [Hibiki] Uta! Your body… 1166 01:27:13,394 --> 01:27:14,229 [gasps] 1167 01:27:15,396 --> 01:27:16,981 -[bubbles whooshing] -[Hibiki grunting] 1168 01:27:20,902 --> 01:27:22,820 [tower creaking] 1169 01:27:26,032 --> 01:27:27,784 [bubbles hissing] 1170 01:27:35,083 --> 01:27:36,584 [tower creaking] 1171 01:27:38,962 --> 01:27:40,505 [groans] 1172 01:27:42,048 --> 01:27:43,591 [emotional music] 1173 01:27:47,178 --> 01:27:49,389 [bubbles hissing] 1174 01:27:58,398 --> 01:27:59,732 [Uta] "The Little Mermaid… 1175 01:28:01,359 --> 01:28:04,570 was so happy just being there. 1176 01:28:07,657 --> 01:28:10,952 She cherished those days more than anything. 1177 01:28:11,911 --> 01:28:13,955 Even more, she realized… 1178 01:28:14,580 --> 01:28:16,541 than her own life." 1179 01:28:17,667 --> 01:28:19,877 [soft emotional music] 1180 01:28:32,640 --> 01:28:34,100 [emotional music intensifies] 1181 01:28:34,183 --> 01:28:35,018 "So… 1182 01:28:35,935 --> 01:28:39,022 even though she fully understood 1183 01:28:39,105 --> 01:28:41,816 her body was rapidly turning into seafoam… 1184 01:28:43,026 --> 01:28:46,946 fear was a complete stranger to her." 1185 01:28:48,948 --> 01:28:51,117 [emotional music intensifying] 1186 01:28:52,952 --> 01:28:54,746 [crashing] 1187 01:29:08,051 --> 01:29:10,511 [emotional music] 1188 01:29:32,533 --> 01:29:34,619 [gasping for air] 1189 01:29:40,291 --> 01:29:41,125 [Hibiki] Uta! 1190 01:29:43,044 --> 01:29:43,878 Uta! 1191 01:29:45,838 --> 01:29:49,592 [panting] Uta… your body… 1192 01:29:54,847 --> 01:29:57,100 Don't go, Uta! 1193 01:29:57,725 --> 01:29:59,227 [panting] 1194 01:30:05,858 --> 01:30:08,653 [Uta] It's because… I met you… 1195 01:30:10,863 --> 01:30:14,075 So that I could be the me I wanted to be. 1196 01:30:17,370 --> 01:30:18,454 This is… 1197 01:30:19,205 --> 01:30:21,707 the human heart. 1198 01:30:21,791 --> 01:30:23,084 [softly crying] 1199 01:30:23,876 --> 01:30:26,379 It's a heart that's able to feel… 1200 01:30:27,588 --> 01:30:28,840 loneliness. 1201 01:30:30,341 --> 01:30:31,342 [Hibiki sobbing] 1202 01:30:32,176 --> 01:30:33,219 A heart that feels… 1203 01:30:34,011 --> 01:30:35,805 happiness and pain… 1204 01:30:36,973 --> 01:30:38,224 and true love. 1205 01:30:40,643 --> 01:30:42,228 [Hibiki sobbing] 1206 01:30:43,813 --> 01:30:44,939 [Hibiki] Uta! 1207 01:30:47,441 --> 01:30:48,276 Uta! 1208 01:30:49,485 --> 01:30:50,444 Uta! 1209 01:30:53,698 --> 01:30:57,201 [screaming] Uta! 1210 01:30:57,869 --> 01:31:00,746 [heartbroken sobbing] 1211 01:31:08,754 --> 01:31:10,006 Hibiki… 1212 01:31:11,632 --> 01:31:13,176 [shaky breath] 1213 01:31:16,596 --> 01:31:19,473 Where's… Uta? 1214 01:31:20,850 --> 01:31:23,186 [soft high-pitched ringing] 1215 01:31:30,943 --> 01:31:33,696 [Uta's melody ringing] 1216 01:31:53,341 --> 01:31:56,010 [gentle music] 1217 01:32:12,568 --> 01:32:13,653 [Uta breathing] 1218 01:32:13,736 --> 01:32:16,572 [gasps] Uta… 1219 01:32:17,323 --> 01:32:19,075 It's you, isn't it? 1220 01:32:21,410 --> 01:32:23,246 [sobbing] 1221 01:32:27,124 --> 01:32:30,503 [Uta singing melody] 1222 01:32:44,058 --> 01:32:47,603 [Makoto] The cycle of collapse and rebirth continues. 1223 01:32:48,437 --> 01:32:52,191 From the Big Bang, 13.8 billion years ago… 1224 01:32:52,275 --> 01:32:54,402 the elements which make up our bodies 1225 01:32:54,485 --> 01:32:56,737 have reassembled again and again. 1226 01:32:57,363 --> 01:32:58,406 They become stars… 1227 01:32:59,031 --> 01:33:00,700 burn out, contract… 1228 01:33:01,409 --> 01:33:02,952 and shoot out into the universe. 1229 01:33:04,328 --> 01:33:07,373 Gathering in a vortex, they mix together… 1230 01:33:07,456 --> 01:33:09,750 and later, scatter apart. 1231 01:33:23,222 --> 01:33:26,350 Someday, when this world comes to an end 1232 01:33:26,434 --> 01:33:28,936 and the Earth ceases to exist… 1233 01:33:29,770 --> 01:33:35,109 perhaps we too, will once again become part of a massive vortex. 1234 01:33:37,737 --> 01:33:38,738 Time will tell. 1235 01:33:41,699 --> 01:33:44,285 [Uta] Let's meet again someday. 1236 01:34:01,218 --> 01:34:04,263 UTA 1237 01:34:07,683 --> 01:34:10,061 [construction noises] 1238 01:34:14,315 --> 01:34:16,025 [overlapping chatter] 1239 01:34:19,862 --> 01:34:21,489 [Kai] With our blue blazes… 1240 01:34:21,572 --> 01:34:22,948 [all] We're gonna burn it all down! 1241 01:34:23,032 --> 01:34:23,908 Yeah! 1242 01:34:23,991 --> 01:34:25,076 [Hibiki] It's still lame. 1243 01:34:29,163 --> 01:34:31,791 [Usagi] Oh, it's the numbnuts ninjas again! 1244 01:34:31,874 --> 01:34:33,667 [Kai] Hey! Ready to get your ass kicked? 1245 01:34:33,751 --> 01:34:36,212 [Denki Ninja leader] Oh, piss off! We're gonna smoke you guys! 1246 01:34:37,338 --> 01:34:38,589 It's time, everybody! 1247 01:34:39,799 --> 01:34:40,674 Get ready… 1248 01:34:41,509 --> 01:34:42,802 And set… 1249 01:34:42,885 --> 01:34:44,261 [Makoto] Let's do it! 1250 01:34:44,845 --> 01:34:47,264 Kick some butt out there, Blue Blazes! 1251 01:34:48,933 --> 01:34:50,226 -[Shin] Go! -[shot ringing] 1252 01:34:51,644 --> 01:34:53,854 [all grunting] 1253 01:35:00,111 --> 01:35:01,278 [chuckles] 1254 01:35:04,824 --> 01:35:07,034 [Uta chuckles] 1255 01:35:07,952 --> 01:35:09,286 [Hibiki chuckles] 1256 01:35:11,080 --> 01:35:14,542 [Hibiki grunting] 1257 01:35:20,131 --> 01:35:23,634 [Uta's melody] 1258 01:35:35,604 --> 01:35:38,274 [outro music] 83535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.