Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:15:52,875 --> 00:15:55,000
We have to change shippers
2
00:15:59,292 --> 00:16:01,167
this is the third screw-up
3
00:25:06,000 --> 00:25:07,750
Check tomorrow's paper
4
00:25:11,000 --> 00:25:12,125
okay.
5
00:25:46,125 --> 00:25:47,375
Where were you?
6
00:25:48,458 --> 00:25:49,875
Playing poker.
7
00:25:50,125 --> 00:25:51,500
All night long?
8
00:25:53,875 --> 00:25:55,000
Yes.
9
00:26:06,125 --> 00:26:07,250
Win or lose?
10
00:26:08,708 --> 00:26:09,708
Lose.
11
00:26:10,875 --> 00:26:12,375
How much?
12
00:26:13,708 --> 00:26:14,708
Pas enough..
13
01:04:05,792 --> 01:04:07,792
She's here. Text me the address.
14
01:08:19,708 --> 01:08:20,833
Ah wing!
15
01:09:07,625 --> 01:09:08,625
She's here.
16
01:09:09,125 --> 01:09:10,958
Ah wing is dealing with her.
17
01:09:11,208 --> 01:09:13,500
I told you to wait for me.
18
01:09:13,750 --> 01:09:15,875
You've bungled up enough.
19
01:09:16,125 --> 01:09:18,500
Who said to get rid of the other girl?
20
01:09:18,750 --> 01:09:20,375
She wasn't part of the plan.
21
01:09:20,625 --> 01:09:22,833
Too risky to let her go.
22
01:09:23,375 --> 01:09:25,000
You do not make decisions.
23
01:09:25,250 --> 01:09:27,500
I've warned you. I do.
24
01:09:28,250 --> 01:09:29,458
Bring her to me.
25
01:36:23,375 --> 01:36:25,833
I'm heading back.
A shipment came in.
26
01:36:26,125 --> 01:36:27,833
I need the papers.
27
01:36:28,750 --> 01:36:30,125
On the desk.
28
01:36:40,333 --> 01:36:41,625
Did you speak to Kay?
29
01:36:43,000 --> 01:36:45,458
Sandra is on her way
to Shanghai.
30
01:36:47,833 --> 01:36:50,958
I honored my side. She's alive.
31
01:36:52,500 --> 01:36:54,375
Lisa died instead.
32
01:36:59,250 --> 01:37:01,125
Did you get the money?
33
01:37:01,375 --> 01:37:02,375
I'll have it later.
34
01:37:03,625 --> 01:37:05,500
I'm moving to Beijing.
35
01:37:07,000 --> 01:37:10,125
I'll buy out your shares of the club.
36
01:37:11,250 --> 01:37:12,708
Give me six months.
37
01:37:16,375 --> 01:37:18,333
Will you send for Sandra?
38
01:37:19,250 --> 01:37:20,625
Not right away.
39
01:37:21,000 --> 01:37:22,000
Too dangerous.
40
01:37:23,375 --> 01:37:24,875
For her or for you?
41
01:37:27,500 --> 01:37:29,708
She needs to keep a low profile.
42
01:37:29,958 --> 01:37:31,125
Then she can come.
43
01:37:34,750 --> 01:37:36,500
You used her.
44
01:37:36,750 --> 01:37:38,458
You betrayed her.
45
01:37:38,708 --> 01:37:40,500
She doesn't love you anymore.
46
01:37:40,875 --> 01:37:42,958
She won't come.
47
01:37:43,208 --> 01:37:45,833
And one day she'll seek revenge.
48
01:38:00,250 --> 01:38:02,458
If you step out that door...
49
01:38:03,500 --> 01:38:05,958
You'll never see me again.
50
01:46:00,250 --> 01:46:02,625
Subtitles: Pascale Joseph
51
01:46:02,875 --> 01:46:05,500
sous-titrage titra film Paris
2854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.