All language subtitles for Billy the Kid 1x03 - Antrim (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,964 --> 00:00:03,036 Previously on "Billy The Kid"... 2 00:00:03,230 --> 00:00:05,963 Feel real sorry for your loss, Mrs. McCarty. 3 00:00:06,036 --> 00:00:07,880 Gonna need a man to look after you. 4 00:00:07,993 --> 00:00:09,410 Come on! 5 00:00:09,435 --> 00:00:10,833 - I got her! - Get away from her! 6 00:00:10,878 --> 00:00:12,786 - Give me that gun! - No. 7 00:00:13,013 --> 00:00:15,193 Allow me to introduce myself. 8 00:00:15,258 --> 00:00:17,844 My name's Henry Antrim. 9 00:00:17,876 --> 00:00:20,063 There are great forces at work here in the West, 10 00:00:20,102 --> 00:00:22,275 determined to bring the rule of law 11 00:00:22,327 --> 00:00:25,820 and a God-fearing justice to all the people who live here. 12 00:00:28,078 --> 00:00:30,343 He's lying to you... about everything. 13 00:00:30,420 --> 00:00:32,807 Then let's go play some Monte. Fill our pockets. 14 00:00:33,273 --> 00:00:34,509 I don't lose, 15 00:00:34,542 --> 00:00:37,983 not to this fucking lousy Mexican. 16 00:00:38,255 --> 00:00:40,288 The Santa Fe ring run most things 17 00:00:40,319 --> 00:00:41,876 out here in the West, Billy. 18 00:00:41,897 --> 00:00:43,842 I just want justice for my friend. 19 00:00:44,779 --> 00:00:47,309 Hattie, I just want to know who did this to you. 20 00:00:47,697 --> 00:00:51,201 Antrim. He's one of my regular customers. 21 00:00:52,759 --> 00:00:54,239 If it isn't the kid! 22 00:00:56,920 --> 00:00:58,866 Seems I'm more in debt than I thought. 23 00:00:58,997 --> 00:01:00,372 We have to get away from this place. 24 00:01:00,403 --> 00:01:02,287 - And go where?! - I don't know! 25 00:01:02,344 --> 00:01:04,026 - You don't have to stay with him. - I do. 26 00:01:04,037 --> 00:01:05,873 And I married him under God. 27 00:01:06,304 --> 00:01:08,436 Apart from the mines, there are big cattle herds 28 00:01:08,446 --> 00:01:10,257 and open ranges all over the county. 29 00:01:10,361 --> 00:01:12,746 You can be anything you wanna be. 30 00:01:12,793 --> 00:01:14,117 I own your mother. 31 00:01:14,142 --> 00:01:16,224 Cross me one more time, 32 00:01:16,286 --> 00:01:18,118 and all of you will suffer. 33 00:01:18,283 --> 00:01:19,707 It's a fuckin' snake! 34 00:01:48,672 --> 00:01:51,266 You go up, and I'll set the loading material. 35 00:01:51,292 --> 00:01:52,663 All right. 36 00:02:15,782 --> 00:02:17,115 Okay! 37 00:02:29,538 --> 00:02:30,784 You hear the fuse spit? 38 00:02:32,281 --> 00:02:33,508 No. 39 00:02:34,766 --> 00:02:37,457 Fuck the hell! Get in there and see if it went out! 40 00:03:28,384 --> 00:03:29,781 Norm? 41 00:04:05,624 --> 00:04:10,624 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 42 00:04:13,956 --> 00:04:16,097 The fuse must've spit, and neither of us heard it. 43 00:04:16,434 --> 00:04:17,812 Jesus Christ. 44 00:04:18,814 --> 00:04:21,480 - Poor Norm. - Poor Norm? 45 00:04:21,932 --> 00:04:24,979 What about me? Nearly lost my eye. 46 00:04:25,223 --> 00:04:27,225 And I think this arm is broken. 47 00:04:27,230 --> 00:04:31,011 Huh. I am done with mining. It's too dangerous. 48 00:04:31,142 --> 00:04:33,020 I spoke with Dr. Casson. 49 00:04:33,278 --> 00:04:36,002 He said they pulled a rock outta Norm's eye the size of an egg. 50 00:04:36,041 --> 00:04:38,149 Mm! Yeah! 51 00:04:38,176 --> 00:04:39,846 Well, you just pick up my hat there. 52 00:04:41,683 --> 00:04:43,733 That's it. Yeah, feel around the rim. 53 00:04:44,671 --> 00:04:46,573 Yeah. See? 54 00:04:46,761 --> 00:04:48,980 My head had been one inch the other way, 55 00:04:49,025 --> 00:04:51,626 and I'd be dead, too. You gotta be smart. 56 00:04:51,871 --> 00:04:53,991 You gotta know when to get out of things. 57 00:04:54,121 --> 00:04:56,477 Mining's just not for me. Oh, it never was. 58 00:04:56,806 --> 00:04:58,210 Why you get educated 59 00:04:58,391 --> 00:05:02,021 only to end up digging the earth like some, some animal? 60 00:05:02,920 --> 00:05:05,170 I think right now you just need to get some sleep. 61 00:05:05,410 --> 00:05:06,904 And in the morning, we can talk about 62 00:05:06,911 --> 00:05:09,337 what kind of job you might be able to do instead. 63 00:05:10,948 --> 00:05:13,256 Wife, I just fucking nearly died, 64 00:05:14,084 --> 00:05:17,362 and you're talkin' to me about gettin' a new job? 65 00:05:17,416 --> 00:05:19,945 Henry, we could only afford to borrow the money 66 00:05:19,964 --> 00:05:22,390 to buy this house because both of us have jobs. 67 00:05:24,021 --> 00:05:25,534 Heartless bitch. 68 00:05:34,390 --> 00:05:36,156 Billy, please. 69 00:05:45,937 --> 00:05:47,425 I'm going out. 70 00:05:47,749 --> 00:05:49,968 See if I can make some money on cards. 71 00:05:50,221 --> 00:05:52,011 Good luck, Billy. 72 00:05:54,378 --> 00:05:56,752 Shame his head hadn't have been an inch the other way. 73 00:06:08,170 --> 00:06:10,807 He never shows me no fucking respect. 74 00:07:02,469 --> 00:07:06,130 Two players remain. Gentlemen, the showdown. 75 00:08:06,814 --> 00:08:09,472 Gentlemen, show your cards, please. 76 00:08:49,356 --> 00:08:52,650 Four threes wins. Thank you, gentlemen. 77 00:09:34,874 --> 00:09:37,487 Hey, Billy. Hold up there. 78 00:09:40,669 --> 00:09:42,592 Sorry I took all your savings. 79 00:09:43,628 --> 00:09:44,985 Just got lucky. 80 00:09:45,716 --> 00:09:47,545 Hey, what are you doing later today? 81 00:09:47,947 --> 00:09:50,671 You, uh, wanna do some practicing? 82 00:09:52,586 --> 00:09:54,255 I don't know, Jesse. 83 00:09:54,390 --> 00:09:56,027 I'll bring the Winchester. 84 00:09:58,932 --> 00:10:00,387 Okay. 85 00:10:02,534 --> 00:10:03,880 Later, kid. 86 00:10:16,617 --> 00:10:18,668 Morning. 87 00:10:24,364 --> 00:10:25,577 Hey, Ma. 88 00:10:25,739 --> 00:10:27,221 Hi, Billy. 89 00:10:29,038 --> 00:10:30,457 Here, let me. 90 00:10:30,588 --> 00:10:32,021 Thank you. 91 00:10:37,157 --> 00:10:38,587 Hello there, Kathleen. 92 00:10:39,907 --> 00:10:41,337 How's your day going? 93 00:10:41,745 --> 00:10:43,514 Not bad, Mr. Upson. 94 00:10:43,549 --> 00:10:45,076 Always nice to see you. 95 00:10:46,440 --> 00:10:47,669 Ready? 96 00:10:47,689 --> 00:10:49,759 - How do, Billy? - Mr. Upson. 97 00:10:51,221 --> 00:10:52,832 Any chance I could get some coffee? 98 00:10:52,858 --> 00:10:54,526 Sure, you can. 99 00:10:56,745 --> 00:10:58,310 So, how are things going? 100 00:10:58,703 --> 00:10:59,888 Keeping busy. 101 00:11:03,097 --> 00:11:05,144 There's no real work around here. 102 00:11:05,315 --> 00:11:07,153 Nothing regular, anyway. 103 00:11:07,450 --> 00:11:09,106 I lined up at the mines, but they said 104 00:11:09,112 --> 00:11:11,040 they're not issuing licenses right now. 105 00:11:11,585 --> 00:11:13,511 - Here you go. - Ma'am. 106 00:11:15,894 --> 00:11:18,718 You could always join one of the railway gangs. 107 00:11:19,593 --> 00:11:21,254 That'd take me away from Ma and Joe. 108 00:11:21,280 --> 00:11:22,775 You know I can't do that. 109 00:11:26,171 --> 00:11:28,609 So, there's a rancher by the name of Billy Matthews. 110 00:11:28,648 --> 00:11:30,576 He has a big place just outside of town. 111 00:11:30,653 --> 00:11:32,650 I could try putting in a good word for you. 112 00:11:34,825 --> 00:11:36,630 How's your investigation going? 113 00:11:37,044 --> 00:11:39,891 Well, there are some people here in Silver City 114 00:11:39,929 --> 00:11:41,476 who know more than they're telling. 115 00:11:42,866 --> 00:11:45,271 Some of them are getting quite nervous. 116 00:11:48,410 --> 00:11:49,736 There you go. 117 00:11:50,713 --> 00:11:52,278 Your mother works too hard. 118 00:11:52,409 --> 00:11:53,767 Yes. 119 00:11:55,132 --> 00:11:57,196 I'm gonna introduce you to Matthews. 120 00:11:58,929 --> 00:12:00,404 Thank you. 121 00:12:14,648 --> 00:12:16,538 Not bad, young'un. 122 00:12:18,575 --> 00:12:20,480 You ever do any work on that gun? 123 00:12:20,503 --> 00:12:21,790 How'd you mean? 124 00:12:22,074 --> 00:12:24,384 You could have the trigger tightened. 125 00:12:25,374 --> 00:12:27,522 Like mine, see? 126 00:12:27,948 --> 00:12:29,242 What does that do? 127 00:12:30,051 --> 00:12:32,270 It's not a hair trigger but, uh... 128 00:12:33,751 --> 00:12:35,064 it's close. 129 00:12:36,442 --> 00:12:38,194 You got to know what you're doing, though. 130 00:12:42,502 --> 00:12:44,055 It goes off so easy. 131 00:12:49,993 --> 00:12:51,410 Hey, Jesse. 132 00:12:52,134 --> 00:12:54,321 How do you, uh, earn a living? 133 00:12:54,412 --> 00:12:56,029 I mean, aside from playing poker. 134 00:12:56,760 --> 00:12:58,823 Well, I help people out, piecemeal; 135 00:12:58,953 --> 00:13:01,173 moving timber, helping build cabins. 136 00:13:01,304 --> 00:13:02,653 And, uh... 137 00:13:03,396 --> 00:13:06,966 do a few things kind of-on the side, you might say. 138 00:13:08,118 --> 00:13:09,625 What kinda things? 139 00:13:10,415 --> 00:13:12,213 I do a little cattle rustling. 140 00:13:13,235 --> 00:13:15,498 There are some guys in town I know who are into it. 141 00:13:16,540 --> 00:13:18,538 There's plenty of cattle out there on the ranges. 142 00:13:18,932 --> 00:13:20,433 Don't really hurt no one. 143 00:13:23,486 --> 00:13:24,922 You wanna come try? 144 00:13:26,061 --> 00:13:27,529 Naw. 145 00:13:28,722 --> 00:13:30,790 Hey, I got... I got something for you. 146 00:13:39,070 --> 00:13:40,280 For me? 147 00:13:41,949 --> 00:13:43,521 Jesse, this is your gun. 148 00:13:43,955 --> 00:13:46,129 I bought a new one with my winnings. 149 00:13:46,814 --> 00:13:48,089 See? 150 00:13:49,376 --> 00:13:51,848 Figured I probably owed you one. 151 00:13:53,206 --> 00:13:54,662 Thank you, Jesse. 152 00:13:57,577 --> 00:13:58,983 See that rail post? 153 00:13:59,390 --> 00:14:00,798 Yeah, I see it. 154 00:14:01,034 --> 00:14:02,586 You reckon you could hit it? 155 00:14:04,812 --> 00:14:06,189 Maybe. 156 00:14:07,153 --> 00:14:08,551 Go on, then. 157 00:14:20,052 --> 00:14:21,296 Whoo! 158 00:14:36,167 --> 00:14:39,246 Kid, I reckon there's not much I can teach you after all. 159 00:15:16,526 --> 00:15:17,841 Ma? 160 00:15:18,721 --> 00:15:20,312 What are you doing? 161 00:15:21,884 --> 00:15:23,793 Just putting aside some of our savings, Billy, 162 00:15:23,832 --> 00:15:25,507 I don't want Antrim to know about. 163 00:15:27,066 --> 00:15:28,541 Where is Antrim? 164 00:15:45,163 --> 00:15:47,759 Tomorrow I'm goin' to speak to a rancher called Billy Matthews, 165 00:15:48,102 --> 00:15:49,564 ask him about a job. 166 00:15:50,127 --> 00:15:52,224 Mr. Upson says he'll give me a reference. 167 00:15:52,437 --> 00:15:55,859 So, I can work the range, play the saloons. 168 00:15:56,823 --> 00:15:58,400 We'll have plenty of money. 169 00:16:01,693 --> 00:16:03,789 How would we manage without you, Billy? 170 00:16:06,137 --> 00:16:08,116 I'm doing this for you, Ma. 171 00:16:08,329 --> 00:16:09,953 We can't depend on Antrim. 172 00:16:10,807 --> 00:16:13,815 I know you think I'm foolish. 173 00:16:14,371 --> 00:16:16,526 But I still believe people can change. 174 00:16:17,665 --> 00:16:19,589 I have to believe that. 175 00:16:25,464 --> 00:16:26,960 Billy. 176 00:16:31,327 --> 00:16:33,573 Please promise me that you'll never hurt Antrim. 177 00:16:35,468 --> 00:16:37,764 For your sake, Billy, not his. 178 00:16:40,229 --> 00:16:42,506 You know what they do to people who... 179 00:17:19,582 --> 00:17:21,183 You okay, Little? 180 00:17:23,455 --> 00:17:25,048 How are you feeling? 181 00:17:27,198 --> 00:17:28,919 Not well. 182 00:17:34,476 --> 00:17:37,362 I'll get Dr. Casson over to see about that cough tomorrow. 183 00:17:40,249 --> 00:17:41,888 Hey. 184 00:17:42,392 --> 00:17:44,018 Come here. 185 00:17:45,675 --> 00:17:47,261 Come on. 186 00:18:13,311 --> 00:18:14,945 "The city sleeps, 187 00:18:15,657 --> 00:18:17,151 and the country sleeps. 188 00:18:18,542 --> 00:18:20,812 The living sleep for their time, 189 00:18:21,666 --> 00:18:23,601 the dead sleep for their time. 190 00:18:25,018 --> 00:18:27,663 The old husband sleeps by his wife. 191 00:18:28,763 --> 00:18:31,092 And the young husband sleeps by his wife. 192 00:18:32,774 --> 00:18:35,310 And these tend inward to me, 193 00:18:36,436 --> 00:18:39,613 and I tend outward to them. 194 00:18:40,764 --> 00:18:43,333 And such as it is to be of these, 195 00:18:43,546 --> 00:18:45,739 more or less I am. 196 00:18:46,748 --> 00:18:48,818 And of these one and all, 197 00:18:49,614 --> 00:18:51,944 I weave the song of myself. 198 00:19:25,601 --> 00:19:27,516 Whoa! 199 00:19:28,693 --> 00:19:30,337 Whoa. 200 00:19:41,191 --> 00:19:42,634 Mr. Matthews. 201 00:19:44,228 --> 00:19:46,901 - This the one, Mr. Upson? - Yes, sir. 202 00:19:47,419 --> 00:19:49,321 Don't look more than a boy. 203 00:19:49,748 --> 00:19:52,789 Can't help but wonder why you think I should hire a kid. 204 00:19:54,891 --> 00:19:56,366 Billy, sir. 205 00:19:56,806 --> 00:19:59,069 - Billy what? - Antrim. 206 00:19:59,439 --> 00:20:01,114 - Billy Antrim. - Yeah. 207 00:20:02,072 --> 00:20:04,030 You know, bein' a cowboy's a hard life. 208 00:20:05,720 --> 00:20:06,924 Yes, sir. 209 00:20:07,448 --> 00:20:08,832 You ride a horse? 210 00:20:09,356 --> 00:20:12,572 - Yes, sir. - Use a lasso? Fire a gun? 211 00:20:12,947 --> 00:20:15,508 Sleep on your own? 212 00:20:16,828 --> 00:20:18,141 Yes, sir. 213 00:20:19,390 --> 00:20:22,993 Well, we'll see. 214 00:20:25,723 --> 00:20:28,187 Now, this cowboy's gonna show you how it's done. 215 00:20:28,206 --> 00:20:29,649 Once he's finished, 216 00:20:29,733 --> 00:20:32,877 all you got to do is the same thing. 217 00:20:33,253 --> 00:20:35,620 - You got that? - Yes, sir. 218 00:20:39,048 --> 00:20:41,154 Yes! Yeah! Yeah! 219 00:20:41,285 --> 00:20:43,860 All right. Now you git 'em, boy. 220 00:21:22,505 --> 00:21:24,194 Come on, Billy. 221 00:21:41,883 --> 00:21:44,457 Hell, I seen enough. He ain't no cowboy. 222 00:21:44,781 --> 00:21:47,096 Come on, Matthews. Give the kid a chance. 223 00:21:47,133 --> 00:21:48,726 What the hell you think I just did? 224 00:21:48,778 --> 00:21:51,230 You see that he can do it. He just needs a little practice. 225 00:21:52,446 --> 00:21:56,120 Well, we don't pay for practice around here, Mr. Upson. 226 00:21:56,360 --> 00:21:59,011 And we don't need any publicity, 227 00:21:59,319 --> 00:22:01,787 especially from the likes of you. 228 00:22:03,754 --> 00:22:05,079 - Come on, hold on! - Goddamn it! 229 00:22:05,119 --> 00:22:07,259 I'm sorry, Mr. Upson. I could've done better. 230 00:22:07,867 --> 00:22:09,924 No, I'm not upset with you, Billy. 231 00:22:10,694 --> 00:22:12,938 Matthews is in with the Santa Fe ring. 232 00:22:13,288 --> 00:22:17,120 He clearly knows that I'm investigating how it operates. 233 00:22:17,250 --> 00:22:20,526 He was never gonna give you a job just so I could find out more. 234 00:22:22,159 --> 00:22:24,351 That wasn't about you, Billy. 235 00:22:24,545 --> 00:22:26,930 That was him sending me a message. 236 00:22:27,455 --> 00:22:29,275 Well... 237 00:22:29,598 --> 00:22:32,831 He sent me a pretty clear message too, Mr. Upson. 238 00:22:55,071 --> 00:22:56,711 How is he? 239 00:22:57,073 --> 00:22:59,371 Your son is suffering from consumption. 240 00:23:03,795 --> 00:23:05,574 Is he gonna die? 241 00:23:06,125 --> 00:23:07,806 Is my son gonna die? 242 00:23:08,073 --> 00:23:11,247 Younger patients have a much better chance of surviving. 243 00:23:14,753 --> 00:23:16,331 I wish you good day. 244 00:23:29,546 --> 00:23:31,707 Hello. Hey. 245 00:23:33,467 --> 00:23:35,427 You're gonna be fine, Joe. 246 00:23:36,863 --> 00:23:38,279 All right. No, I've done it before. 247 00:23:38,331 --> 00:23:40,020 So, let me see it. 248 00:23:40,045 --> 00:23:43,859 See this line here? So that, that's your life line. 249 00:23:43,989 --> 00:23:45,469 That's, uh, 250 00:23:45,499 --> 00:23:48,034 that's gonna tell everybody how long you'll live. 251 00:23:48,106 --> 00:23:51,974 That means that you'll probably live to an old lady. Old age. 252 00:23:52,375 --> 00:23:54,116 And if you're lucky... 253 00:23:55,248 --> 00:23:57,020 This is my friend, Billy. 254 00:23:59,194 --> 00:24:02,402 Get lost, will ya? Go on. 255 00:24:06,776 --> 00:24:08,425 You got a girl, Billy? 256 00:24:09,275 --> 00:24:10,598 No. 257 00:24:10,792 --> 00:24:12,151 No time for that. 258 00:24:12,452 --> 00:24:13,452 Mm. 259 00:24:13,910 --> 00:24:15,670 Oh, I like them, all right. 260 00:24:16,272 --> 00:24:19,442 Not so much to talk to, I just like riding 'em. 261 00:24:23,614 --> 00:24:25,030 So, how is everything? 262 00:24:25,161 --> 00:24:26,629 Pretty good. 263 00:24:26,719 --> 00:24:28,394 Goin' out with the boys soon, 264 00:24:28,517 --> 00:24:31,946 do a little rustling, make some good money. 265 00:24:37,057 --> 00:24:38,435 What? 266 00:24:39,349 --> 00:24:40,660 Are you good? 267 00:24:41,159 --> 00:24:42,704 My brother's sick. 268 00:24:43,005 --> 00:24:44,722 It's consumption. 269 00:24:46,618 --> 00:24:49,076 - Someone's gonna need to pay the doctor. - I know. 270 00:24:49,626 --> 00:24:51,560 - If it takes a long time to cure... - I know, 271 00:24:51,566 --> 00:24:53,184 - I know. - You got no money? 272 00:24:58,669 --> 00:25:00,281 Why don't you come out with us? 273 00:25:00,313 --> 00:25:02,746 And you can make some real money. 274 00:25:02,798 --> 00:25:05,250 - I can't. - Sure, you can. 275 00:25:06,957 --> 00:25:08,290 I can't. 276 00:25:08,833 --> 00:25:10,159 It ain't right. 277 00:25:11,478 --> 00:25:12,805 Yeah? 278 00:25:14,765 --> 00:25:17,139 You know the herd that we're gonna steal from? 279 00:25:17,430 --> 00:25:19,099 It's Billy Matthews' herd. 280 00:25:20,069 --> 00:25:23,387 He ain't got one ounce of Christian religion inside of him. 281 00:25:25,024 --> 00:25:27,831 That cripple... he pays his cowboys jack shit. 282 00:25:28,572 --> 00:25:30,400 He cheats on everyone. 283 00:25:30,858 --> 00:25:33,640 And you don't owe him nothin'. Do ya? 284 00:25:37,748 --> 00:25:39,197 Listen. I'll... 285 00:25:40,795 --> 00:25:42,360 I'll take care of you. 286 00:25:43,666 --> 00:25:45,270 Man, it's real easy. 287 00:25:45,303 --> 00:25:47,482 We just run some of Matthews' cattle off the range. 288 00:25:47,541 --> 00:25:49,876 He's got so many, he ain't gonna miss just a few. 289 00:25:51,467 --> 00:25:54,579 Then you pay that doctor for your little brother. 290 00:25:55,945 --> 00:25:57,633 Come on, man. What do you say? 291 00:26:12,313 --> 00:26:14,538 You have to watch out for Matthews' cowboys. 292 00:26:15,224 --> 00:26:17,384 That's really the only thing. 293 00:26:21,581 --> 00:26:23,549 Here's the boy I was telling you about. 294 00:26:24,461 --> 00:26:25,910 I call him... 295 00:26:26,492 --> 00:26:27,734 Kid Antrim. 296 00:26:28,589 --> 00:26:31,066 He's okay. I'll vouch for him. 297 00:26:31,804 --> 00:26:33,324 Your call, Jesse. 298 00:26:33,395 --> 00:26:34,863 Stay close to Jesse, kid. 299 00:26:34,934 --> 00:26:37,522 And if you get spotted, we don't fight, we run. 300 00:26:37,613 --> 00:26:39,987 You get shot, that's your own bad ass luck. 301 00:26:41,248 --> 00:26:42,613 Let's go. 302 00:26:45,427 --> 00:26:48,991 Let's go get 'em, boys! Get 'em up! Get 'em up! 303 00:26:49,030 --> 00:26:50,867 Come on, let's get 'em up! 304 00:26:51,178 --> 00:26:53,048 - Whoo! - Go get 'em, boys! 305 00:26:57,013 --> 00:26:59,400 Come on, Kid! Yah, yah, yah! 306 00:27:02,318 --> 00:27:05,487 Yah, yah, yah! 307 00:27:06,554 --> 00:27:09,283 Get 'em, boys! Yup, yup! Come on! 308 00:27:09,355 --> 00:27:11,063 Come on! Yup, yup, yup, yup, yup! 309 00:27:11,173 --> 00:27:13,418 Whoo! Come on, Billy! This way! 310 00:27:13,459 --> 00:27:14,828 Yah! 311 00:27:17,289 --> 00:27:18,825 Yah! 312 00:27:20,205 --> 00:27:21,511 Yah, yah! 313 00:27:27,386 --> 00:27:31,086 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 314 00:27:31,216 --> 00:27:32,522 Hyah! Hyah! Hyah! 315 00:27:39,398 --> 00:27:42,488 Yup! Yup! Yup! Yup! Yup! Yah! 316 00:27:45,824 --> 00:27:49,234 Yup! Yup! Yup! Yup! Yah! 317 00:27:55,133 --> 00:27:56,892 How was that, Billy? 318 00:27:59,679 --> 00:28:01,203 Come on. 319 00:28:53,488 --> 00:28:55,732 I'm so sorry for your loss, Kathleen. 320 00:28:57,517 --> 00:28:59,005 My poor boy. 321 00:29:01,108 --> 00:29:03,314 I guess it was his time to go. 322 00:29:05,746 --> 00:29:07,687 God called to him. 323 00:29:09,414 --> 00:29:11,432 He was so very young. 324 00:29:13,005 --> 00:29:14,408 Yes. 325 00:29:18,671 --> 00:29:20,812 He never had much of a life. 326 00:29:22,624 --> 00:29:24,455 And that's the truth. 327 00:29:25,635 --> 00:29:27,152 It's okay, Ma. 328 00:29:27,724 --> 00:29:29,901 He's with Pa now, in heaven. 329 00:29:32,657 --> 00:29:35,083 If I could do anything for you, Kathleen... 330 00:29:36,319 --> 00:29:37,917 you know I would. 331 00:29:43,061 --> 00:29:44,575 Very kind of you. 332 00:29:46,525 --> 00:29:48,217 But you can't do anything, 333 00:29:48,832 --> 00:29:50,637 and I wouldn't want you to. 334 00:29:53,800 --> 00:29:56,336 My life is in God's hands, 335 00:29:57,184 --> 00:29:59,147 and I can't change that. 336 00:30:06,632 --> 00:30:08,135 Yeah. 337 00:30:24,753 --> 00:30:26,292 Come on. 338 00:30:38,188 --> 00:30:39,838 I came to pay my respects. 339 00:30:40,051 --> 00:30:41,694 What respects? 340 00:30:42,509 --> 00:30:44,107 You're too late, Henry. 341 00:30:44,625 --> 00:30:45,822 He's already in the ground. 342 00:30:45,880 --> 00:30:48,377 - He's still my son. - He's not your son! 343 00:30:48,558 --> 00:30:50,396 You never did anything for him! 344 00:30:50,576 --> 00:30:52,665 You probably never even knew he was alive. 345 00:30:52,685 --> 00:30:55,246 Come now, Kathleen. I'm your husband. 346 00:31:00,487 --> 00:31:02,479 I want to make things right, Kathleen. 347 00:31:03,540 --> 00:31:05,735 I want us to be a family again. 348 00:31:06,076 --> 00:31:08,134 I want to prove to you that I've changed. 349 00:31:08,942 --> 00:31:11,892 I've prayed to the Lord, and He has heard me. 350 00:31:12,585 --> 00:31:14,758 I intend to be a good husband to you. 351 00:32:39,493 --> 00:32:40,949 So, you caught me. 352 00:32:41,918 --> 00:32:43,620 This is my money. 353 00:32:44,921 --> 00:32:46,705 You haven't earned any of it. 354 00:32:46,738 --> 00:32:48,775 Not a fucking penny! 355 00:32:49,383 --> 00:32:52,352 You pay for drink. Pay for whores. 356 00:32:53,587 --> 00:32:54,997 You cheat on my mother. 357 00:32:55,043 --> 00:32:56,647 And now you fucking steal from her. 358 00:32:56,672 --> 00:32:58,225 I got no choice. 359 00:32:58,761 --> 00:32:59,953 Sure you have. 360 00:33:00,616 --> 00:33:02,877 You coulda been a good man like my father. 361 00:33:02,996 --> 00:33:04,125 Oh, yeah. 362 00:33:04,228 --> 00:33:06,133 And your father was such a good man. 363 00:33:06,185 --> 00:33:07,727 He skipped out on life. 364 00:33:07,770 --> 00:33:09,998 Ah! What, you gonna shoot me? 365 00:33:10,179 --> 00:33:11,649 You deserve it! 366 00:33:15,260 --> 00:33:17,377 I know how much you hate me, Billy. 367 00:33:17,869 --> 00:33:20,042 I told lies all my life! 368 00:33:21,000 --> 00:33:22,087 Thing is, 369 00:33:22,744 --> 00:33:25,367 all I ever wanted to be was respected. 370 00:33:26,702 --> 00:33:28,530 I wanted to be admired. 371 00:33:29,062 --> 00:33:30,625 A true gentleman. 372 00:33:32,011 --> 00:33:35,299 The first time I saw you and your mother I thought, 373 00:33:36,059 --> 00:33:37,685 if I can marry her... 374 00:33:38,420 --> 00:33:41,586 I thought I would turn into a... a good man. 375 00:33:44,285 --> 00:33:45,728 Because your mother... 376 00:33:46,069 --> 00:33:47,766 is such a good woman. 377 00:33:49,020 --> 00:33:51,231 I really had those thoughts, Billy. 378 00:33:53,946 --> 00:33:55,474 - Sure you did. - Yeah. 379 00:33:57,089 --> 00:33:58,905 It's just a shame you couldn't do it. 380 00:34:01,228 --> 00:34:03,682 I really hate myself, Billy. 381 00:34:04,670 --> 00:34:06,393 I always have. 382 00:34:58,843 --> 00:35:00,889 It's good to sit with you. 383 00:35:04,930 --> 00:35:06,647 Everything that's happened... 384 00:35:06,976 --> 00:35:08,626 do you think it's been worth it? 385 00:35:09,791 --> 00:35:11,460 Did we have any choice? 386 00:35:16,939 --> 00:35:19,215 I don't want to bring God into this. 387 00:35:20,076 --> 00:35:21,634 Can if you want. 388 00:35:23,993 --> 00:35:27,495 Then, no, I don't think we have a choice. 389 00:35:33,278 --> 00:35:35,989 God works in a mysterious way, Billy. 390 00:35:39,152 --> 00:35:41,429 And do you know what else I believe? 391 00:35:43,008 --> 00:35:46,462 A wise woman said it a long time ago, 392 00:35:47,704 --> 00:35:49,354 because she knew. 393 00:35:49,496 --> 00:35:51,644 And she said... 394 00:35:53,196 --> 00:35:55,273 "And all shall be well, 395 00:35:56,068 --> 00:35:58,021 and all shall be well, 396 00:35:58,836 --> 00:36:03,533 and all manner of things shall be well." 397 00:36:26,000 --> 00:36:27,926 Billy, it's your mom! 398 00:36:35,847 --> 00:36:37,250 Move! 399 00:36:38,763 --> 00:36:40,555 Move! 400 00:36:48,860 --> 00:36:50,539 What is it? 401 00:36:52,344 --> 00:36:54,350 It's the same disease that carried away your brother. 402 00:36:54,692 --> 00:36:55,987 I'm sorry. 403 00:36:58,400 --> 00:37:00,283 - Ma? - Billy? 404 00:37:02,761 --> 00:37:05,730 Ma. Hey. 405 00:37:18,397 --> 00:37:19,788 Billy? 406 00:37:26,956 --> 00:37:28,431 Yes, Ma? 407 00:37:30,859 --> 00:37:32,881 I'm not ready to go yet. 408 00:37:35,255 --> 00:37:36,762 I know, Ma. 409 00:37:39,868 --> 00:37:41,187 I won't allow it. 410 00:37:47,136 --> 00:37:49,235 You're so funny. 411 00:37:50,134 --> 00:37:51,894 No. I mean it. 412 00:37:53,757 --> 00:37:55,006 I mean... 413 00:37:57,102 --> 00:38:00,893 I already lost Pa and Joe. 414 00:38:03,487 --> 00:38:05,376 I can't afford to lose you too. 415 00:38:37,867 --> 00:38:39,478 It's okay, Ma. 416 00:38:48,532 --> 00:38:50,460 I have to go, Billy. 417 00:38:53,202 --> 00:38:57,225 And you, you have to let me. 418 00:39:04,866 --> 00:39:06,728 I can't bear this. 419 00:39:07,620 --> 00:39:11,520 You can bear anything, Billy. 420 00:39:13,707 --> 00:39:16,741 I've looked in your soul, 421 00:39:18,610 --> 00:39:22,382 and I know how good you are. 422 00:39:29,905 --> 00:39:33,825 You know, you know I believe. 423 00:39:36,329 --> 00:39:39,550 You know I believe I'll see your father... 424 00:39:40,456 --> 00:39:42,228 and Joe. 425 00:39:43,865 --> 00:39:45,636 I'm not afraid. 426 00:39:49,421 --> 00:39:51,044 Oh, Ma. 427 00:39:56,627 --> 00:39:58,697 I love you, Billy. 428 00:40:03,833 --> 00:40:07,333 I love you with all my heart. 429 00:40:11,868 --> 00:40:13,259 I love you too, Ma. 430 00:40:33,302 --> 00:40:34,801 ? I'll take ? 431 00:40:35,933 --> 00:40:39,177 ? You home again, Kathleen ? 432 00:40:41,593 --> 00:40:44,847 ? To where your heart ? 433 00:40:45,870 --> 00:40:47,771 ? Will feel no pain ? 434 00:40:49,609 --> 00:40:52,902 ? And when the fields ? 435 00:40:52,954 --> 00:40:56,117 ? Are lush and green ? 436 00:40:59,241 --> 00:41:01,285 ? I'll take you back ? 437 00:41:02,068 --> 00:41:04,882 ? Again, Kathleen ? 438 00:41:18,042 --> 00:41:19,462 Ma? 439 00:41:24,962 --> 00:41:26,287 Ma. 440 00:42:46,391 --> 00:42:48,185 I'm really sorry, Billy. 441 00:42:49,351 --> 00:42:50,951 Yeah. 442 00:42:51,614 --> 00:42:53,355 You don't know, man. 443 00:42:53,485 --> 00:42:55,357 I found my old man dead. 444 00:42:55,487 --> 00:42:57,443 He blew his brains out. 445 00:42:57,670 --> 00:42:59,490 I know just what you're going through. 446 00:42:59,709 --> 00:43:03,255 First thing, you gotta get money. 447 00:43:03,436 --> 00:43:05,571 - You're broke, right? - Yeah, I guess. 448 00:43:07,912 --> 00:43:09,503 What? 449 00:43:13,528 --> 00:43:15,115 Chinese laundry? 450 00:43:15,753 --> 00:43:17,118 Yup. 451 00:43:17,693 --> 00:43:19,468 They do good business. 452 00:43:19,692 --> 00:43:21,970 All them Chinamen working on the railroad. 453 00:43:23,464 --> 00:43:25,709 Figure it's pretty easy to get in, get out. 454 00:43:25,852 --> 00:43:28,278 There's a door round the back, nothing around it. 455 00:43:29,112 --> 00:43:31,169 What the hell? They're Chinese. 456 00:43:33,750 --> 00:43:35,057 You in? 457 00:43:41,185 --> 00:43:42,574 When? 458 00:43:43,053 --> 00:43:44,496 Tonight. 459 00:44:31,099 --> 00:44:32,794 Drawer's over here. 460 00:45:01,526 --> 00:45:03,180 Aw, shit! 461 00:45:03,196 --> 00:45:05,136 - What? - The money ain't here. 462 00:45:06,171 --> 00:45:08,532 They probably keep it under their mattress. 463 00:45:10,363 --> 00:45:12,782 - No, Jesse. - Just a couple of Chinamen. 464 00:45:12,911 --> 00:45:14,522 You afraid? 465 00:45:38,868 --> 00:45:43,000 Let's just leave it. Come on. Let's get out of here, Jesse. 466 00:45:46,789 --> 00:45:48,415 Billy, come on! Let's go! 467 00:45:50,795 --> 00:45:52,403 I still have one barrel left. 468 00:45:52,756 --> 00:45:54,449 You want buckshot? 469 00:46:04,589 --> 00:46:07,790 We find the defendant, William Antrim, 470 00:46:08,140 --> 00:46:11,181 guilty of attempted burglary and theft 471 00:46:11,316 --> 00:46:14,421 at the said Chinese premises 472 00:46:14,589 --> 00:46:19,447 and sentenced hereby to a total of three years in jail. 473 00:46:20,294 --> 00:46:21,963 Young as he is, 474 00:46:21,989 --> 00:46:25,799 we hope the defendant will use his time in confinement 475 00:46:25,828 --> 00:46:27,824 to reflect on his crime, 476 00:46:28,354 --> 00:46:32,242 and when he emerges back into society, 477 00:46:32,313 --> 00:46:36,572 to commit himself to more lawful and productive pursuits. 478 00:46:36,611 --> 00:46:38,668 Remove the prisoner. 479 00:46:39,283 --> 00:46:42,006 Wait! Don't I get to say anything? 480 00:46:42,136 --> 00:46:45,060 The sentence is plain unfair. I didn't steal anything. 481 00:46:45,144 --> 00:46:46,612 I didn't hurt anyone. 482 00:46:46,638 --> 00:46:51,289 - I said, remove the prisoner. - Come on. Let's go. 483 00:46:54,378 --> 00:46:55,992 This is a travesty. 484 00:46:56,076 --> 00:46:58,382 To make a kid pay for the things I've done? 485 00:46:59,568 --> 00:47:01,211 Shame on you, Judge. 486 00:47:04,823 --> 00:47:06,329 Hands. 487 00:48:18,050 --> 00:48:19,854 Goddamn it. 488 00:48:20,334 --> 00:48:21,726 Antrim? 489 00:48:22,643 --> 00:48:23,917 Antrim! 490 00:48:40,549 --> 00:48:42,347 Give me two minutes. 491 00:48:42,470 --> 00:48:45,873 Don't fuckin' yell, or I'll come back for you. 492 00:49:46,087 --> 00:49:51,087 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 33088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.