All language subtitles for Better.Call.Saul.S06E04.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:10,010 Previously on "Better Call Saul"... 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,403 Four for unlock, five for lock. 3 00:00:12,447 --> 00:00:14,144 I gotta tell ya, it does not sound like 4 00:00:14,188 --> 00:00:16,190 the Howard Hamlin that I know. 5 00:00:16,233 --> 00:00:18,627 You're going to forget you ever heard the name Howard Hamlin. 6 00:00:18,670 --> 00:00:22,022 Lalo is dead. 7 00:00:22,065 --> 00:00:23,806 The DA's office put it together 8 00:00:23,849 --> 00:00:25,982 that Lalo was calling himself "de Guzman." 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,636 What do you think we should do? 10 00:00:27,679 --> 00:00:28,854 Do you want to be a friend of the cartel 11 00:00:28,898 --> 00:00:31,248 or do you want to be a rat? 12 00:00:31,292 --> 00:00:35,992 - What did you learn? - Lalo Salamanca lives. 13 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 Watch Movies, TV Series & Live Sports www.admitme.app 14 00:00:48,265 --> 00:00:52,139 ♪ 15 00:00:53,662 --> 00:00:55,098 ♪ Do-doo-do-do 16 00:00:55,142 --> 00:00:57,622 ♪ Do-doo-do, do-doo-doo-do-do ♪ 17 00:00:57,666 --> 00:00:59,059 ♪ Do-doo-do-do 18 00:00:59,102 --> 00:01:00,843 ♪ Do-doo-do 19 00:01:00,886 --> 00:01:04,847 ♪ A shady tree 20 00:01:04,890 --> 00:01:08,633 ♪ You and me 21 00:01:08,677 --> 00:01:12,463 ♪ So young and free 22 00:01:12,507 --> 00:01:16,685 ♪ Yes, these are the best things in life ♪ 23 00:01:16,728 --> 00:01:19,862 ♪ Right place 24 00:01:19,905 --> 00:01:23,779 ♪ A warm embrace 25 00:01:23,822 --> 00:01:28,088 ♪ A smiling face 26 00:01:28,131 --> 00:01:31,874 ♪ Yes, these are the best things in life ♪ 27 00:01:31,917 --> 00:01:33,528 ♪ Do-doo-do-do 28 00:01:33,571 --> 00:01:36,096 ♪ Do-doo-do, do-doo-doo-do-do ♪ 29 00:01:36,139 --> 00:01:37,314 ♪ Do-doo-do-do 30 00:01:37,358 --> 00:01:40,491 ♪ Do-doo-do, do-doo-doo-do-do ♪ 31 00:01:40,535 --> 00:01:41,927 Oh, no. 32 00:01:41,971 --> 00:01:43,494 Really? 33 00:01:43,538 --> 00:01:45,714 I thought it'd be just the trim. 34 00:01:45,757 --> 00:01:48,282 Of all the colors, why would you pick that? 35 00:01:48,325 --> 00:01:52,416 Use adobe red, if you want red. 36 00:01:52,460 --> 00:01:54,679 What do you even call that? 37 00:01:54,723 --> 00:01:57,073 Fire engine red? 38 00:01:57,117 --> 00:01:58,857 Tomato red. 39 00:01:58,901 --> 00:02:00,946 Their poor neighbors. 40 00:02:00,990 --> 00:02:03,253 Mmh. Mmh. 41 00:02:03,297 --> 00:02:08,128 ♪ 42 00:02:08,171 --> 00:02:09,346 ♪ Do-doo-do-do 43 00:02:09,390 --> 00:02:12,088 ♪ Do-doo-do, do-doo-doo-do-do ♪ 44 00:02:12,132 --> 00:02:15,178 ♪ Do-doo-do-do, do-doo-do 45 00:02:15,222 --> 00:02:18,877 ♪ So come and fly 46 00:02:18,921 --> 00:02:22,751 ♪ Right through the sky 47 00:02:22,794 --> 00:02:27,930 ♪ And tell your guy 48 00:02:27,973 --> 00:02:31,194 Ugh. What an eyesore. 49 00:02:31,238 --> 00:02:33,327 There's no way the Homeowners' Association 50 00:02:33,370 --> 00:02:36,068 approved that color. 51 00:02:36,112 --> 00:02:38,506 Barb's gonna have a cow. 52 00:02:38,549 --> 00:02:39,681 Whew. 53 00:02:39,724 --> 00:02:43,163 Maybe I could put a bug in her ear... 54 00:02:43,206 --> 00:02:45,208 What can Barb do? 55 00:02:45,252 --> 00:02:47,167 That place isn't even in Mountain View. 56 00:02:47,210 --> 00:02:49,256 It's Enchantment Hills over there. 57 00:02:49,299 --> 00:02:51,954 Enchantment Hills starts at Pinon Lane. 58 00:02:51,997 --> 00:02:55,175 Remember when the Westlakes planted those Quaking Aspens? 59 00:02:55,218 --> 00:02:57,829 That whole mess? 60 00:02:57,873 --> 00:02:59,788 I thought the Westlakes proved 61 00:02:59,831 --> 00:03:03,270 their lot was in Enchantment Hills. 62 00:03:03,313 --> 00:03:05,228 They paid for a land survey. 63 00:03:05,272 --> 00:03:08,013 Really? 64 00:03:08,057 --> 00:03:09,754 Where'd you hear that? 65 00:03:09,798 --> 00:03:12,801 Robbie Davis, maybe. 66 00:03:12,844 --> 00:03:15,499 I'll double-check the map after I shower. 67 00:03:15,543 --> 00:03:19,590 ♪ 68 00:03:19,634 --> 00:03:21,375 Want some? 69 00:03:21,418 --> 00:03:22,985 Nah. I'm good. 70 00:03:23,028 --> 00:03:28,730 ♪ 71 00:03:28,773 --> 00:03:30,253 ♪ Do-doo-do-do 72 00:03:30,297 --> 00:03:32,386 ♪ Do-doo-do, do-doo-doo-do-do ♪ 73 00:03:32,429 --> 00:03:34,649 Is that iced tea? 74 00:03:34,692 --> 00:03:36,999 ♪ Do-doo-do, do-doo-doo-do-do ♪ Would you like some? 75 00:03:37,042 --> 00:03:39,654 Love some. Thank you, Ma'am. 76 00:03:39,697 --> 00:03:43,614 ♪ So come and fly 77 00:03:43,658 --> 00:03:47,183 ♪ Right through the sky 78 00:03:47,227 --> 00:03:51,405 ♪ And tell your guy 79 00:03:51,448 --> 00:03:55,974 ♪ That these are the best things in life ♪ 80 00:03:56,018 --> 00:03:58,238 ♪ Do-doo-do-do, do-doo-do 81 00:04:02,242 --> 00:04:08,378 ♪ 82 00:04:08,422 --> 00:04:14,906 ♪ 83 00:04:22,436 --> 00:04:30,400 ♪ 84 00:04:30,444 --> 00:04:38,669 ♪ 85 00:05:13,487 --> 00:05:15,053 How's it going? 86 00:05:15,097 --> 00:05:17,534 Eh. Status quo. 87 00:05:17,578 --> 00:05:20,842 You know, hummin' along. 88 00:05:20,885 --> 00:05:23,975 We did land a pretty big client last week, though. 89 00:05:24,019 --> 00:05:26,369 Insurance outfit in Santa Fe. 90 00:05:26,413 --> 00:05:29,503 They cover most of the high-end real estate up there. 91 00:05:29,546 --> 00:05:31,331 Great. 92 00:05:32,636 --> 00:05:35,378 But, Howard, I'm not a shareholder. 93 00:05:35,422 --> 00:05:38,381 I'm -- I'm just getting warmed up. 94 00:05:38,425 --> 00:05:41,297 Although I still think you would make one hell of litigator. 95 00:05:41,341 --> 00:05:44,126 Ah. Appreciate that, but I'll pass. 96 00:05:45,997 --> 00:05:49,784 At home, things are more or less the same. 97 00:05:49,827 --> 00:05:51,786 It's not any worse -- 98 00:05:51,829 --> 00:05:53,918 I guess I should be grateful for that. 99 00:05:55,398 --> 00:05:58,053 It's like we're... 100 00:05:58,096 --> 00:05:59,707 deadlocked. 101 00:06:05,974 --> 00:06:10,021 Cheryl still won't talk about anything...important. 102 00:06:11,458 --> 00:06:13,938 You tried what we discussed? Yes. 103 00:06:13,982 --> 00:06:16,724 Yes, I did, but... 104 00:06:25,123 --> 00:06:27,691 I did have a dream. 105 00:06:27,735 --> 00:06:35,307 ♪ 106 00:06:35,351 --> 00:06:42,750 ♪ 107 00:06:42,793 --> 00:06:50,453 ♪ 108 00:06:50,497 --> 00:06:52,542 So I look over the old man's ticket, 109 00:06:52,586 --> 00:06:54,414 and it's clearly an international flight, 110 00:06:54,457 --> 00:06:56,372 so we search for his gate number -- 111 00:06:56,416 --> 00:07:00,115 but all the signs are in a language I can't read. 112 00:07:00,158 --> 00:07:04,989 ♪ 113 00:07:07,775 --> 00:07:13,171 ♪ 114 00:07:13,215 --> 00:07:18,829 ♪ 115 00:07:29,057 --> 00:07:37,805 ♪ 116 00:07:39,633 --> 00:07:46,466 ♪ 117 00:07:46,509 --> 00:07:53,037 ♪ 118 00:07:53,081 --> 00:07:59,870 ♪ 119 00:08:04,658 --> 00:08:09,271 ♪ 120 00:08:14,058 --> 00:08:20,674 ♪ 121 00:08:20,717 --> 00:08:27,245 ♪ 122 00:08:27,289 --> 00:08:33,643 ♪ 123 00:08:33,687 --> 00:08:40,476 ♪ 124 00:08:40,520 --> 00:08:42,522 Kim! 125 00:08:42,565 --> 00:08:45,046 ♪ 126 00:08:45,089 --> 00:08:46,395 Any traffic? 127 00:08:46,438 --> 00:08:48,092 Nope. Straight shot down 25. 128 00:08:48,136 --> 00:08:49,833 This is us. 129 00:08:49,877 --> 00:08:51,269 Thanks for meeting me. 130 00:08:51,313 --> 00:08:53,576 I imagine you're swamped when you're in town. 131 00:08:53,620 --> 00:08:55,578 Today's not too bad. In fact, I have a meeting 132 00:08:55,622 --> 00:08:57,319 at your old stomping ground, with Schweikart. 133 00:08:57,362 --> 00:08:59,495 Oh. Tell Rich I said hi. 134 00:08:59,539 --> 00:09:01,323 Of course. How's Jimmy? 135 00:09:01,366 --> 00:09:03,368 He's great. Thanks for asking. 136 00:09:03,412 --> 00:09:05,153 How about Alice? She's doing well. 137 00:09:05,196 --> 00:09:08,765 She's taking up baking, and, uh, no complaints here. 138 00:09:08,809 --> 00:09:11,681 Well, lucky you. Don't I know it. 139 00:09:11,725 --> 00:09:14,162 I hear this place makes a killer latte. Yeah. 140 00:09:14,205 --> 00:09:17,121 They give Java Joe's a run for their money, if you ask me. 141 00:09:31,179 --> 00:09:37,359 ♪ 142 00:09:41,406 --> 00:09:44,148 ♪ 143 00:09:46,716 --> 00:09:49,980 Hey, hey, hey, hey, hey! Come on! 144 00:09:50,024 --> 00:09:51,199 Had a customer. 145 00:09:51,242 --> 00:09:52,983 Okay, okay, but it's time to go. 146 00:09:53,027 --> 00:09:54,855 C'mon! We gotta get moving! 147 00:09:54,898 --> 00:09:57,553 ♪ 148 00:09:57,597 --> 00:10:00,425 Wait. What are ya doing? 149 00:10:00,469 --> 00:10:01,731 No, no, no, no, no. Hey. Come on. 150 00:10:01,775 --> 00:10:04,647 We gotta move. We gotta move. 151 00:10:04,691 --> 00:10:05,822 I'm getting a root beer. 152 00:10:05,866 --> 00:10:07,345 No, no. We have a schedule. 153 00:10:07,389 --> 00:10:08,564 Remember? We discussed it. 154 00:10:08,608 --> 00:10:10,566 I put two quarters in. 155 00:10:10,610 --> 00:10:13,569 I will buy you an entire case when we're done. 156 00:10:13,613 --> 00:10:17,704 Here we go. Right in. Whew. 157 00:10:17,747 --> 00:10:19,749 All the way. 158 00:10:19,793 --> 00:10:26,190 ♪ 159 00:10:31,848 --> 00:10:40,030 ♪ 160 00:11:03,314 --> 00:11:04,359 Everything okay? 161 00:11:04,402 --> 00:11:06,100 Sure. 162 00:11:09,016 --> 00:11:10,974 Do we need to go over it again? 163 00:11:11,018 --> 00:11:12,236 Nah. 164 00:11:13,629 --> 00:11:15,544 Well, just remember -- 165 00:11:15,587 --> 00:11:16,806 keep your feet out of the way 166 00:11:16,850 --> 00:11:19,722 'cause I'm gonna have to leave in a hurry. 167 00:11:22,507 --> 00:11:24,074 What? 168 00:11:24,118 --> 00:11:27,251 I really like your hair. 169 00:11:28,513 --> 00:11:30,864 It's not -- Thank you. 170 00:11:30,907 --> 00:11:33,475 Thanks. 171 00:11:35,172 --> 00:11:36,957 What if there was a different way? 172 00:11:37,000 --> 00:11:38,915 What if there was an independent team of lawyers -- 173 00:11:38,959 --> 00:11:40,961 maybe four or five of them -- 174 00:11:41,004 --> 00:11:43,311 who were dedicated to taking on the difficult cases? 175 00:11:43,354 --> 00:11:45,835 I'm not saying a few lawyers can solve 176 00:11:45,879 --> 00:11:47,707 a massive, systemic problem, 177 00:11:47,750 --> 00:11:50,666 but they could make it better. 178 00:11:50,710 --> 00:11:52,712 And why come to me with this? 179 00:11:52,755 --> 00:11:54,365 ♪ 180 00:11:54,409 --> 00:11:56,280 Well, if I wanted to shine you on, 181 00:11:56,324 --> 00:11:57,586 I'd tell you it's because 182 00:11:57,629 --> 00:11:59,501 you're known for your social conscience. 183 00:11:59,544 --> 00:12:00,937 But the truth is 184 00:12:00,981 --> 00:12:03,070 it's because of your connections in state government. 185 00:12:03,113 --> 00:12:04,854 You can make things happen. 186 00:12:04,898 --> 00:12:06,943 Fair enough. 187 00:12:06,987 --> 00:12:10,077 Kim, the firm has a service committee. 188 00:12:10,120 --> 00:12:11,948 I should tell you to go to them 189 00:12:11,992 --> 00:12:15,604 and get in line with all the other worthy causes. 190 00:12:15,647 --> 00:12:17,867 But you're putting your money where your mouth is. 191 00:12:17,911 --> 00:12:21,349 ♪ 192 00:12:21,392 --> 00:12:24,439 I'm sure you've heard something about my son's drug problem. 193 00:12:24,482 --> 00:12:26,180 ♪ 194 00:12:26,223 --> 00:12:28,312 Gregory's struggle gave me a more, let's say, 195 00:12:28,356 --> 00:12:30,314 personal view of the legal system. 196 00:12:30,358 --> 00:12:32,055 ♪ 197 00:12:32,099 --> 00:12:35,885 Kim, I think you've got something here. 198 00:12:35,929 --> 00:12:37,104 ♪ 199 00:12:38,932 --> 00:12:42,500 ♪ 200 00:12:51,901 --> 00:12:53,816 You can't skimp on the support staff. 201 00:12:53,860 --> 00:12:55,644 They're the beating heart of the operation. 202 00:12:55,687 --> 00:12:58,299 I know that's true in our office -- 203 00:13:01,606 --> 00:13:03,957 No, no! No! No! 204 00:13:04,000 --> 00:13:05,088 Jesus. 205 00:13:05,132 --> 00:13:07,961 You son of a bitch! 206 00:13:09,266 --> 00:13:12,226 You twisted deadbeat piece of shit! 207 00:13:12,269 --> 00:13:14,445 Wasn't that...Howard? 208 00:13:14,489 --> 00:13:15,838 God damn it! 209 00:13:15,882 --> 00:13:17,144 You owe me! 210 00:13:17,187 --> 00:13:18,232 Ma'am, are you okay? 211 00:13:18,275 --> 00:13:19,842 You owe me! Ma'am... 212 00:13:19,886 --> 00:13:21,757 I mean...Nobody does that to me! 213 00:13:21,801 --> 00:13:23,977 I don't know. It happened so fast. 214 00:13:24,020 --> 00:13:27,241 Damn it! He owes me! What a rip-off! 215 00:13:27,284 --> 00:13:28,938 Damn you! 216 00:13:31,767 --> 00:13:39,731 ♪ 217 00:13:39,775 --> 00:13:47,696 ♪ 218 00:13:51,047 --> 00:13:53,049 No. No! 219 00:13:53,093 --> 00:13:55,225 They moved the cone?! 220 00:13:55,269 --> 00:13:58,968 What kinda asshole moves a cone?! 221 00:14:00,578 --> 00:14:03,320 Ohh. Crap. 222 00:14:03,364 --> 00:14:04,626 ♪ 223 00:14:06,628 --> 00:14:08,848 ♪ 224 00:15:04,729 --> 00:15:05,992 Nngh! 225 00:15:11,258 --> 00:15:12,868 Nngh! 226 00:15:39,982 --> 00:15:49,818 ♪ 227 00:16:07,183 --> 00:16:10,186 Hey, listen. Um... 228 00:16:10,230 --> 00:16:12,058 Be careful, okay? 229 00:16:13,146 --> 00:16:15,061 Okay. 230 00:16:19,152 --> 00:16:20,153 What? 231 00:16:20,196 --> 00:16:22,155 Five-O. 232 00:16:22,198 --> 00:16:24,722 That kills business for the rest of the day. 233 00:16:25,854 --> 00:16:27,943 Always hassling me. 234 00:16:29,423 --> 00:16:30,990 Undercover cops? 235 00:16:31,033 --> 00:16:33,557 Yep. 236 00:16:33,601 --> 00:16:37,779 Well, listen, if you ever have any legal problems, 237 00:16:37,822 --> 00:16:39,389 give me a call, anytime. 238 00:16:39,433 --> 00:16:40,956 No charge. 239 00:16:43,263 --> 00:16:44,655 Thanks. 240 00:17:16,861 --> 00:17:23,085 ♪ 241 00:17:23,129 --> 00:17:29,613 ♪ 242 00:17:29,657 --> 00:17:35,184 ♪ 243 00:17:41,321 --> 00:17:44,237 So I pulled the Jag into the loading zone 244 00:17:44,280 --> 00:17:45,586 and I start scrapping with this hunk of metal. 245 00:17:45,629 --> 00:17:47,414 Oh, my God. It was in deep. 246 00:17:47,457 --> 00:17:49,894 Like down-a-well deep. 247 00:17:49,938 --> 00:17:52,462 So I just...wrestled it! 248 00:17:52,506 --> 00:17:54,334 Nngh! Like a freakin' bear! 249 00:17:54,377 --> 00:17:58,555 And I -- nngh! -- jam it in the dirt in front of the Jag. 250 00:17:58,599 --> 00:18:00,253 Boom! 251 00:18:00,296 --> 00:18:02,864 Barely made it out of there by the skin of my teeth. 252 00:18:02,907 --> 00:18:04,909 Who moves cones?! 253 00:18:04,953 --> 00:18:08,130 Who does that? Narcissists. 254 00:18:08,174 --> 00:18:09,653 You're damn right. 255 00:18:12,047 --> 00:18:14,310 So you think Cliff really bought it, huh? 256 00:18:14,354 --> 00:18:18,271 One hundred percent. You should have seen his face. 257 00:18:18,314 --> 00:18:19,881 It landed, trust me. 258 00:18:21,665 --> 00:18:25,191 God, it was beautiful. 259 00:18:27,149 --> 00:18:29,673 Oh. And that is not all. 260 00:18:29,717 --> 00:18:31,066 Spill. 261 00:18:31,110 --> 00:18:33,938 So, I'm doing the stall, 262 00:18:33,982 --> 00:18:36,071 I'm telling Cliff what I'm doing, 263 00:18:36,115 --> 00:18:37,464 what I wanna be doing. 264 00:18:37,507 --> 00:18:38,726 All I'm thinking about is 265 00:18:38,769 --> 00:18:40,945 I gotta stretch this out until you get there. 266 00:18:40,989 --> 00:18:45,341 But then, I don't know, I kind of got caught up in it. 267 00:18:45,385 --> 00:18:48,344 And then... 268 00:18:48,388 --> 00:18:49,737 Cliff went for it. 269 00:18:49,780 --> 00:18:53,915 I mean, like, really went for it. 270 00:18:53,958 --> 00:18:56,135 What does that mean? Like money? 271 00:18:56,178 --> 00:18:57,701 I-I don't think he'll write a check himself. 272 00:18:57,745 --> 00:18:59,747 But he knows people. 273 00:18:59,790 --> 00:19:01,662 And I think he'll deliver. 274 00:19:01,705 --> 00:19:02,924 You're kidding. 275 00:19:02,967 --> 00:19:05,448 I know! How great is that? 276 00:19:05,492 --> 00:19:07,146 This is unbelievable. 277 00:19:07,189 --> 00:19:10,714 Are we on a roll or are we on a roll? 278 00:19:10,758 --> 00:19:14,283 Geez. 279 00:19:19,506 --> 00:19:22,378 You ever feel like you're being followed? 280 00:19:25,425 --> 00:19:27,688 When I dropped Wendy off at the motel, 281 00:19:27,731 --> 00:19:30,865 she thought she was being watched by some undercover cops. 282 00:19:30,908 --> 00:19:33,694 But then, when I drove away, 283 00:19:33,737 --> 00:19:36,175 that same car was behind me. 284 00:19:37,350 --> 00:19:39,917 Right after I spotted them, they disappeared. 285 00:19:41,963 --> 00:19:44,183 Well, you know what they say. 286 00:19:44,226 --> 00:19:48,143 "The wicked flee when no man pursueth." 287 00:19:50,624 --> 00:19:52,713 You think we're wicked? 288 00:19:52,756 --> 00:19:54,715 No. What? 289 00:19:54,758 --> 00:19:56,369 It's just a turn of phrase. 290 00:19:59,067 --> 00:20:02,113 I think you're wicked hawt. 291 00:20:08,076 --> 00:20:09,338 Alright. 292 00:20:09,382 --> 00:20:12,036 Listen to the voice of experience, okay? 293 00:20:12,080 --> 00:20:14,996 You know why you're feeling like this? 294 00:20:15,039 --> 00:20:18,217 Because we got away with it. 295 00:20:18,260 --> 00:20:20,871 It seems too good to be true. 296 00:20:20,915 --> 00:20:24,048 But trust me, nobody is following you. 297 00:20:25,876 --> 00:20:30,316 No one knows what we're doing except for us. 298 00:20:30,359 --> 00:20:31,969 Okay? 299 00:20:36,017 --> 00:20:37,236 Okay. 300 00:20:39,673 --> 00:20:41,370 I get it. Under the circumstances, 301 00:20:41,414 --> 00:20:43,546 I wouldn't want to be anywhere near a police station 302 00:20:43,590 --> 00:20:45,679 if I were you either. 303 00:20:45,722 --> 00:20:47,246 I'll tell you what. 304 00:20:47,289 --> 00:20:50,031 Um, the mahogany in my conference room 305 00:20:50,074 --> 00:20:51,685 is currently getting buffed out, 306 00:20:51,728 --> 00:20:55,341 so I'm using my satellite office at Juan Tabo and Skyline. 307 00:20:55,384 --> 00:20:58,474 I'm letting a nail salon, you know, use the lobby, 308 00:20:58,518 --> 00:21:00,476 so my office is in the back. 309 00:21:00,520 --> 00:21:03,436 Meet me there at 3:00. 310 00:21:03,479 --> 00:21:05,612 Great! Thanks. 311 00:21:05,655 --> 00:21:06,830 How's it hanging, Steve-O? 312 00:21:06,874 --> 00:21:09,355 Shoes. Belt. Jacket. 313 00:21:09,398 --> 00:21:10,660 I'm sorry. What? 314 00:21:10,704 --> 00:21:13,837 Shoes. Belt. Jacket. 315 00:21:13,881 --> 00:21:16,057 Seriously? Since when? 316 00:21:16,100 --> 00:21:17,841 It's procedure, sir. 317 00:21:17,885 --> 00:21:19,930 "Sir"? 318 00:21:26,546 --> 00:21:29,070 Why'd I hit the jackpot? 319 00:21:29,113 --> 00:21:30,637 Never can tell. 320 00:21:39,515 --> 00:21:42,257 Hey. How you doing on this beautiful day? 321 00:21:44,694 --> 00:21:47,306 Did you, uh, catch that cookie bouquet 322 00:21:47,349 --> 00:21:49,264 that I sent for Carlos' birthday? 323 00:21:49,308 --> 00:21:50,874 'Cause I put a few extra 324 00:21:50,918 --> 00:21:53,616 white chocolate macadamias in there, just for you. 325 00:21:54,400 --> 00:21:55,618 What do you need? 326 00:21:55,662 --> 00:21:58,099 Me? Uh - Nothing. Nothing! 327 00:21:58,142 --> 00:22:00,319 But I have a "friend" who could use a -- 328 00:22:00,362 --> 00:22:02,625 a preliminary hearing rescheduled. 329 00:22:02,669 --> 00:22:05,541 Uh, Gonzalez v. New Mexico. 330 00:22:05,585 --> 00:22:09,371 My "friend" is looking for a Friday around nine a.m. -- 331 00:22:09,415 --> 00:22:11,330 you know, before the judge's fourth cup of coffee 332 00:22:11,373 --> 00:22:13,941 because, uh, caffeine jitters -- 333 00:22:13,984 --> 00:22:16,509 they're brutal on the defense, so... 334 00:22:16,552 --> 00:22:19,381 What "friend"? 335 00:22:19,425 --> 00:22:22,123 I don't believe you two have met. 336 00:22:33,700 --> 00:22:35,005 What is this? 337 00:22:35,049 --> 00:22:37,486 A hearing change request form. 338 00:22:38,574 --> 00:22:41,055 Hey, come on. It's me... 339 00:22:41,098 --> 00:22:44,145 Look, Mommy. I just graduated. 340 00:22:44,188 --> 00:22:47,583 I -- I can't use a pen. 341 00:22:47,627 --> 00:22:50,717 I have no opposable thumbs. 342 00:23:02,511 --> 00:23:04,121 Hey! Hannah Banana! 343 00:23:04,165 --> 00:23:06,515 Hey, yourself. 344 00:23:23,619 --> 00:23:26,405 Come on, Bill. That's no way to treat a lady. 345 00:23:26,448 --> 00:23:28,015 You got to make love to it, Bill. 346 00:23:28,058 --> 00:23:30,800 You know, be gentle -- that's the way to do it. 347 00:23:30,844 --> 00:23:34,761 Think Barry White, think seduction. 348 00:23:40,070 --> 00:23:41,855 Voilà. 349 00:23:45,554 --> 00:23:48,775 What the hell is going on? 350 00:23:48,818 --> 00:23:50,429 How come everyone's treating me 351 00:23:50,472 --> 00:23:52,822 like I'm covered in oozing pus sores? 352 00:23:52,866 --> 00:23:54,215 I liked you better 353 00:23:54,258 --> 00:23:56,173 when you were just a regular bottom feeder. 354 00:23:56,217 --> 00:23:57,479 But this... 355 00:23:57,523 --> 00:23:59,829 "This"? What is "this"? 356 00:24:00,917 --> 00:24:03,354 I understand advocating for your client. 357 00:24:03,398 --> 00:24:06,009 Deep in my heart, I get it. 358 00:24:06,053 --> 00:24:08,751 But you scammed the court, you scammed the judge. 359 00:24:08,795 --> 00:24:10,405 And for what? 360 00:24:10,449 --> 00:24:12,973 To get a murdering cartel psychopath 361 00:24:13,016 --> 00:24:15,628 back out on the street? 362 00:24:15,671 --> 00:24:17,804 It's just... 363 00:24:17,847 --> 00:24:19,458 wrong. 364 00:24:22,069 --> 00:24:24,463 That's a lotta big talk, Bill. Prove it. 365 00:24:24,506 --> 00:24:26,247 Prove it, Bill! 366 00:24:27,466 --> 00:24:31,208 There's proving, and then there's knowing. 367 00:24:37,476 --> 00:24:41,262 Abe, you don't want to go back to county, do you? 368 00:24:41,305 --> 00:24:42,393 Nuh-uh. 369 00:24:42,437 --> 00:24:45,484 Okay. So the meetings? 370 00:24:45,527 --> 00:24:47,268 I'll go. 371 00:24:47,311 --> 00:24:49,096 Great. 372 00:24:49,139 --> 00:24:53,448 Then I'll see you Tuesday, 373 00:24:53,492 --> 00:24:55,232 nine a.m. sharp. 374 00:25:02,109 --> 00:25:04,067 You want this? 375 00:25:04,111 --> 00:25:06,287 I do. 376 00:25:06,330 --> 00:25:09,508 ♪ 377 00:25:09,551 --> 00:25:12,554 Take your time. 378 00:25:16,558 --> 00:25:19,213 ♪ 379 00:25:22,521 --> 00:25:26,350 ♪ 380 00:25:26,394 --> 00:25:28,091 Enjoy. 381 00:25:28,135 --> 00:25:32,095 ♪ 382 00:25:32,139 --> 00:25:35,055 Yeah, you can sit anywhere you want. That's fine. 383 00:25:35,098 --> 00:25:39,668 ♪ 384 00:25:39,712 --> 00:25:42,323 Abe, would you mind watching my stuff? 385 00:25:42,366 --> 00:25:51,898 ♪ 386 00:25:51,941 --> 00:26:01,690 ♪ 387 00:26:01,734 --> 00:26:11,134 ♪ 388 00:26:11,178 --> 00:26:20,709 ♪ 389 00:26:20,753 --> 00:26:30,501 ♪ 390 00:26:30,545 --> 00:26:32,286 Hey. Hello. 391 00:26:32,329 --> 00:26:34,767 Nice day. 392 00:26:34,810 --> 00:26:36,595 Are you following me? 393 00:26:36,638 --> 00:26:38,074 I'm sorry? 394 00:26:38,118 --> 00:26:39,119 ♪ 395 00:26:39,162 --> 00:26:43,166 Are you following me? 396 00:26:43,210 --> 00:26:46,605 ♪ 397 00:26:46,648 --> 00:26:48,607 What are you, APD? 398 00:26:52,915 --> 00:26:54,308 Know what? 399 00:26:54,351 --> 00:26:56,179 I think you're following me, 400 00:26:56,223 --> 00:26:58,007 and if you're not gonna identify yourselves, 401 00:26:58,051 --> 00:27:00,488 then I'm calling in your plates because I feel threatened. 402 00:27:03,491 --> 00:27:05,972 Sorry if we've disturbed you. 403 00:27:06,015 --> 00:27:08,844 You have a nice day, ma'am. 404 00:27:53,236 --> 00:27:55,456 Oh, yeah. Yeah, please. 405 00:28:01,680 --> 00:28:04,117 Saul Goodman, speedy justice for you. 406 00:28:05,901 --> 00:28:09,818 Uh, no, there's no charge for the initial consultation. 407 00:28:09,862 --> 00:28:10,993 Today? 408 00:28:11,037 --> 00:28:13,039 Yeah, um... 409 00:28:13,082 --> 00:28:15,911 I have an opening around 3:30. 410 00:28:15,955 --> 00:28:19,001 Oh, I'm working out of my satellite office. 411 00:28:19,045 --> 00:28:20,524 It's at Juan Tabo and Skyline. 412 00:28:20,568 --> 00:28:22,526 I'm letting a nail salon use the lobby, 413 00:28:22,570 --> 00:28:25,878 so office is in back. 414 00:28:25,921 --> 00:28:28,881 Great. Uh, your name? 415 00:28:28,924 --> 00:28:30,665 Dante. 416 00:28:30,709 --> 00:28:32,275 See you then. 417 00:28:37,063 --> 00:28:40,588 Saul Goodman, speedy justice for you. 418 00:28:40,631 --> 00:28:43,504 Yeah. Uh, yeah. I do have an opening today -- 419 00:28:43,547 --> 00:28:46,681 Oh, hold on. I'm getting another call. 420 00:28:46,725 --> 00:28:48,074 Saul Goodman, speedy justice for you. 421 00:28:48,117 --> 00:28:49,815 Um, hold, please. 422 00:28:49,858 --> 00:28:51,555 My apologies. 423 00:28:51,599 --> 00:28:54,820 I'm having a bit of a rush here today. 424 00:29:08,616 --> 00:29:11,140 You get these people out right now. 425 00:29:11,184 --> 00:29:12,925 What? These guys? Are they bothering you? 426 00:29:12,968 --> 00:29:15,754 Not them. Inside! 427 00:29:22,543 --> 00:29:26,025 ♪ 428 00:29:26,068 --> 00:29:30,551 ♪ 429 00:29:30,594 --> 00:29:32,553 Who's here to see Saul Goodman? 430 00:29:34,207 --> 00:29:36,557 You're him? You're Saul? 431 00:29:36,600 --> 00:29:37,906 Yeah. 432 00:29:37,950 --> 00:29:41,562 ♪ 433 00:29:41,605 --> 00:29:43,564 Then you're the guy, right? 434 00:29:43,607 --> 00:29:45,914 What guy's that? 435 00:29:45,958 --> 00:29:48,525 Salamanca's guy. 436 00:29:48,569 --> 00:29:50,571 ♪ 437 00:29:50,614 --> 00:29:52,834 Yeah. 438 00:29:52,878 --> 00:29:54,836 That's me. 439 00:29:54,880 --> 00:29:57,404 Everybody who has an appointment already -- 440 00:29:57,447 --> 00:29:58,797 Uh, oh, you know -- you know what? 441 00:29:58,840 --> 00:30:00,886 Um... 442 00:30:03,671 --> 00:30:04,977 Uh, Mr. "Spooge"? 443 00:30:05,020 --> 00:30:06,761 It's just "Spooge." 444 00:30:06,805 --> 00:30:09,372 Just Spooge. Duly noted. Alright. 445 00:30:09,416 --> 00:30:11,287 Um, Gael Morengo? 446 00:30:11,331 --> 00:30:13,855 Okay. Uh, let's see. 447 00:30:13,899 --> 00:30:16,379 Is there a Dante? Mm-hmm. 448 00:30:16,423 --> 00:30:19,034 And Rocco Kubler. Okay. 449 00:30:19,078 --> 00:30:23,560 Everybody else, um, kindly wait outside, alright? 450 00:30:23,604 --> 00:30:27,390 Unless -- Unless you desire spa services while you wait. 451 00:30:27,434 --> 00:30:30,785 Uh, that's a separate charge, but it-- it's highly recommended. 452 00:30:30,829 --> 00:30:33,179 The -- The best pedicures in Albuquerque, 453 00:30:33,222 --> 00:30:34,920 right here. 454 00:30:34,963 --> 00:30:37,618 Six. 455 00:30:37,661 --> 00:30:39,750 Lucky number seven. 456 00:30:39,794 --> 00:30:41,056 Oh, you're with him? 457 00:30:41,100 --> 00:30:42,928 And eight. 458 00:30:42,971 --> 00:30:44,364 Nice leathers. 459 00:30:44,407 --> 00:30:45,626 Uh, okay, together. 460 00:30:45,669 --> 00:30:47,280 And nine. 461 00:30:47,323 --> 00:30:48,716 Wow. 462 00:30:48,759 --> 00:30:51,197 Um, thank you all for your patience. 463 00:30:51,240 --> 00:30:54,548 And...justice for all! 464 00:30:56,767 --> 00:30:58,944 Cucumber water for paying customers only. 465 00:30:58,987 --> 00:31:02,469 Oh, believe me, they're gonna be paying. 466 00:31:02,512 --> 00:31:03,818 "Spooge"! 467 00:31:03,862 --> 00:31:05,472 ♪ 468 00:31:05,515 --> 00:31:09,171 Oh, Spooge and friend. Okay. Good. This way. 469 00:31:10,912 --> 00:31:13,567 Hi, ma'am. 470 00:31:15,482 --> 00:31:16,918 ♪ 471 00:31:16,962 --> 00:31:20,226 Yeah, hang -- hang a left at the washing machine. 472 00:31:20,269 --> 00:31:21,662 There you go. 473 00:31:21,705 --> 00:31:23,098 I'll see you next week, Rosa. 474 00:31:23,142 --> 00:31:25,144 And it was nice meeting you, Pilar. 475 00:31:25,187 --> 00:31:27,407 Don't forget to bring as many family members as you can. 476 00:31:27,450 --> 00:31:28,712 We will. Thank you, Ms. Wexler. 477 00:31:28,756 --> 00:31:30,714 Take care. 478 00:31:36,503 --> 00:31:42,422 ♪ 479 00:31:42,465 --> 00:31:43,727 All done for today? 480 00:31:43,771 --> 00:31:45,425 Yeah. Here you go. 481 00:31:45,468 --> 00:31:47,253 Just keep it, Shelby. 482 00:31:47,296 --> 00:31:48,515 Thanks, Kim. See you tomorrow? 483 00:31:48,558 --> 00:31:49,864 You bet. 484 00:31:49,908 --> 00:31:52,432 ♪ 485 00:31:52,475 --> 00:31:54,129 They're gone. 486 00:31:55,870 --> 00:31:58,525 I'm sorry? 487 00:31:58,568 --> 00:32:02,224 The two men that were following you. 488 00:32:02,268 --> 00:32:03,834 They're gone. 489 00:32:03,878 --> 00:32:05,271 ♪ 490 00:32:05,314 --> 00:32:07,926 Do I know you? 491 00:32:07,969 --> 00:32:09,971 Would you mind sitting for a moment? 492 00:32:10,015 --> 00:32:13,061 And I will answer any questions I can. 493 00:32:13,105 --> 00:32:20,939 ♪ 494 00:32:20,982 --> 00:32:28,555 ♪ 495 00:32:28,598 --> 00:32:31,558 I have men watching you and your husband. 496 00:32:31,601 --> 00:32:34,604 I'm not with the police, and as far as I know, 497 00:32:34,648 --> 00:32:37,172 they're not investigating either of you. 498 00:32:37,216 --> 00:32:40,349 I do know that you've been up to a few things 499 00:32:40,393 --> 00:32:43,787 that you probably would rather keep private. 500 00:32:43,831 --> 00:32:45,789 I don't care. 501 00:32:45,833 --> 00:32:48,836 That's not what this is about. 502 00:32:48,879 --> 00:32:52,579 I'm trying to solve a problem of my own. 503 00:32:52,622 --> 00:32:54,755 What problem? 504 00:32:54,798 --> 00:32:56,757 ♪ 505 00:32:56,800 --> 00:32:58,933 Lalo Salamanca. 506 00:32:58,977 --> 00:33:01,718 ♪ 507 00:33:01,762 --> 00:33:04,939 Lalo Salamanca's dead. 508 00:33:04,983 --> 00:33:11,119 ♪ 509 00:33:11,163 --> 00:33:14,340 He... 510 00:33:14,383 --> 00:33:16,342 isn't. 511 00:33:17,821 --> 00:33:20,172 We're watching anyone he might contact. 512 00:33:20,215 --> 00:33:22,826 That includes you and your husband. 513 00:33:22,870 --> 00:33:24,611 Most likely, he'll never reach out. 514 00:33:24,654 --> 00:33:27,657 He's got bigger fish to fry. 515 00:33:27,701 --> 00:33:31,139 But in the thousand-to-one chance that he does... 516 00:33:31,183 --> 00:33:34,186 ♪ 517 00:33:34,229 --> 00:33:36,710 And who do you work for? 518 00:33:36,753 --> 00:33:38,668 ♪ 519 00:33:38,712 --> 00:33:41,367 I said I would answer anything I can. 520 00:33:41,410 --> 00:33:47,590 ♪ 521 00:33:47,634 --> 00:33:49,592 You're the guy from the desert. 522 00:33:49,636 --> 00:33:50,941 ♪ 523 00:33:50,985 --> 00:33:53,161 The one who was out there with Jimmy. 524 00:33:53,205 --> 00:33:56,425 ♪ 525 00:33:56,469 --> 00:33:59,950 Why are you telling me this and not him? 526 00:33:59,994 --> 00:34:01,343 ♪ 527 00:34:01,387 --> 00:34:05,130 Because I think you're made of sterner stuff. 528 00:34:05,173 --> 00:34:09,221 ♪ 529 00:34:09,264 --> 00:34:11,919 Alright. 530 00:34:11,962 --> 00:34:14,878 Now here's what's best for everyone. 531 00:34:14,922 --> 00:34:18,839 You spot my guys again, which I'm hoping you won't, 532 00:34:18,882 --> 00:34:21,363 let them go about their business. 533 00:34:21,407 --> 00:34:23,452 Just pretend they're not there. 534 00:34:23,496 --> 00:34:27,500 And pretty soon they won't be. 535 00:34:27,543 --> 00:34:29,458 You and your husband 536 00:34:29,502 --> 00:34:31,808 just... 537 00:34:31,852 --> 00:34:34,420 go on living your lives. 538 00:34:34,463 --> 00:34:36,857 ♪ 539 00:34:36,900 --> 00:34:38,598 I do know you. 540 00:34:38,641 --> 00:34:40,643 ♪ 541 00:34:40,687 --> 00:34:43,385 You worked in the parking booth at the courthouse. 542 00:34:43,429 --> 00:34:44,865 ♪ 543 00:34:44,908 --> 00:34:47,433 You're the attendant. 544 00:34:47,476 --> 00:34:50,218 ♪ 545 00:34:50,262 --> 00:34:52,394 I was. 546 00:34:52,438 --> 00:34:59,880 ♪ 547 00:35:04,276 --> 00:35:06,843 ♪ 548 00:35:44,316 --> 00:35:45,969 Hi... 549 00:36:05,467 --> 00:36:10,559 ♪ 550 00:36:10,603 --> 00:36:12,518 The markets will continue to be in a state of flux 551 00:36:12,561 --> 00:36:14,389 until the Fed tightens interest rates. 552 00:36:14,433 --> 00:36:16,130 Some days we'll feel pretty good about the rate 553 00:36:16,174 --> 00:36:18,045 of economic recovery, other days not so much. 554 00:36:18,088 --> 00:36:20,003 Because of these macro issues. 555 00:36:20,047 --> 00:36:24,094 The deficit, interest rates, oil prices, what have you... 556 00:36:24,138 --> 00:36:32,233 ♪ 557 00:36:32,277 --> 00:36:40,720 ♪ 558 00:36:40,763 --> 00:36:49,163 ♪ 559 00:36:49,207 --> 00:36:57,345 ♪ 560 00:36:57,389 --> 00:37:05,788 ♪ 561 00:37:05,832 --> 00:37:14,232 ♪ 562 00:37:14,275 --> 00:37:22,370 ♪ 563 00:37:24,546 --> 00:37:32,162 ♪ 564 00:37:32,206 --> 00:37:39,518 ♪ 565 00:37:39,561 --> 00:37:47,047 ♪ 566 00:37:47,090 --> 00:37:54,663 ♪ 567 00:37:56,361 --> 00:38:05,805 ♪ 568 00:38:05,848 --> 00:38:15,293 ♪ 569 00:38:15,336 --> 00:38:24,606 ♪ 570 00:38:26,869 --> 00:38:32,266 ♪ 571 00:38:32,310 --> 00:38:37,924 ♪ 572 00:38:37,967 --> 00:38:41,493 - I think I saw that somewhere. - Here! 573 00:38:41,536 --> 00:38:44,278 Nope. 574 00:38:44,322 --> 00:38:47,325 ♪ 575 00:38:47,368 --> 00:38:50,153 How's your edge coming along? 576 00:38:50,197 --> 00:38:54,070 I'm still missing two... 577 00:38:54,114 --> 00:38:56,116 You found all your edge pieces. 578 00:38:56,159 --> 00:38:58,336 I thought I did. 579 00:38:58,379 --> 00:39:01,034 Maybe we lost a few. 580 00:39:01,077 --> 00:39:04,211 These trees are killing me. 581 00:39:04,254 --> 00:39:07,127 The pieces all look exactly the same. 582 00:39:07,170 --> 00:39:09,695 Then work on the cabin. I could. 583 00:39:09,738 --> 00:39:16,702 ♪ 584 00:39:16,745 --> 00:39:23,709 ♪ 585 00:39:23,752 --> 00:39:30,933 ♪ 586 00:39:38,027 --> 00:39:40,203 There was a green Ford van. 587 00:39:40,247 --> 00:39:43,032 It was behind me for almost three blocks. 588 00:39:43,076 --> 00:39:45,861 A '98 Econoline. We ran the plate. 589 00:39:45,905 --> 00:39:47,907 Guy's a freelance plumber. 590 00:39:47,950 --> 00:39:49,735 He's legit. 591 00:39:51,214 --> 00:39:53,652 The man you placed in my kitchen. 592 00:39:53,695 --> 00:39:54,914 Roy. 593 00:39:54,957 --> 00:39:56,350 You told me 594 00:39:56,394 --> 00:39:59,832 that he had experience as a short-order cook. 595 00:39:59,875 --> 00:40:02,530 Two years at McDonald's in college. 596 00:40:02,574 --> 00:40:04,532 He's not there just to make French fries. 597 00:40:04,576 --> 00:40:06,491 I need guys in close. 598 00:40:08,623 --> 00:40:10,973 He's not up to Pollos standards. 599 00:40:12,627 --> 00:40:15,500 I'll find a replacement. 600 00:40:15,543 --> 00:40:17,632 We're stretched thin. 601 00:40:17,676 --> 00:40:21,593 I've got guys working 18-hour days all over town. 602 00:40:21,636 --> 00:40:24,422 Two weeks. We haven't had a tickle. 603 00:40:24,465 --> 00:40:26,206 And? 604 00:40:26,249 --> 00:40:27,555 All due respect, 605 00:40:27,599 --> 00:40:30,776 the rest of the world thinks the guy is dead. 606 00:40:32,778 --> 00:40:36,782 Lalo Salamanca is alive. 607 00:40:40,916 --> 00:40:42,440 Then where is he? 608 00:41:02,111 --> 00:41:04,244 Hey. 609 00:41:04,287 --> 00:41:06,028 Hey. 610 00:41:06,072 --> 00:41:07,203 How was your day? 611 00:41:07,247 --> 00:41:09,205 Uh, what are we doing here? 612 00:41:09,249 --> 00:41:11,381 Take a look. What do you think? 613 00:41:12,687 --> 00:41:15,081 About what? 614 00:41:15,124 --> 00:41:17,692 My new office. Potentially. 615 00:41:17,736 --> 00:41:20,434 Come on. 616 00:41:31,706 --> 00:41:33,621 Huh. 617 00:41:33,665 --> 00:41:36,406 Mrs. Nguyen kicked me to the curb. 618 00:41:36,450 --> 00:41:38,408 What? Why? 619 00:41:38,452 --> 00:41:40,889 It's a long story, but upshot is 620 00:41:40,933 --> 00:41:44,806 she wants me outta there with extreme prejudice. 621 00:41:45,807 --> 00:41:47,983 Wow. 622 00:41:48,027 --> 00:41:49,332 Bad day, huh? 623 00:41:50,943 --> 00:41:53,728 No. It was a great day. 624 00:41:53,772 --> 00:41:56,644 With actual paying clients. 625 00:41:56,688 --> 00:41:57,906 The word is out! 626 00:41:57,950 --> 00:41:59,908 People are throwing cash retainers at me -- 627 00:41:59,952 --> 00:42:02,868 just to say Saul Goodman is their lawyer. 628 00:42:04,522 --> 00:42:06,524 Because of who you represented. 629 00:42:08,351 --> 00:42:10,702 Well, I mean, that's part of it. 630 00:42:10,745 --> 00:42:12,704 But, um, the bottom line is 631 00:42:12,747 --> 00:42:16,316 I need a new place to do business -- pronto. 632 00:42:16,359 --> 00:42:17,883 Now, this place is a shithole, 633 00:42:17,926 --> 00:42:19,754 but the price is right 634 00:42:19,798 --> 00:42:22,583 and I think I can talk the landlord into a month-to-month. 635 00:42:22,627 --> 00:42:26,718 So it's temporary, you know, 'til I find something better. 636 00:42:30,548 --> 00:42:32,767 Hey. 637 00:42:32,811 --> 00:42:34,464 What do you think? 638 00:42:40,732 --> 00:42:43,691 It's small. 639 00:42:43,735 --> 00:42:46,215 It's...dirty. 640 00:42:47,390 --> 00:42:50,002 And this whole place smells funny. 641 00:42:53,440 --> 00:42:56,704 But the courthouse is five blocks away. 642 00:42:56,748 --> 00:43:00,316 You can't get to MDC without driving past. 643 00:43:00,360 --> 00:43:02,841 Parking is good, bail bond row isn't far, 644 00:43:02,884 --> 00:43:06,148 and, uh... 645 00:43:06,192 --> 00:43:08,586 Taco Cabeza is just around the corner. 646 00:43:10,196 --> 00:43:12,372 Might be a diamond in the rough. 647 00:43:16,028 --> 00:43:18,378 Just promise me... 648 00:43:19,814 --> 00:43:21,903 ...you won't move the toilet. 649 00:43:25,733 --> 00:43:28,388 There it is. Alright. 650 00:43:28,431 --> 00:43:31,609 Um, speaking of the Taco Cabeza... 651 00:43:31,652 --> 00:43:34,568 I'm starving. Let's do it. 652 00:43:55,067 --> 00:43:56,851 On the next episode of "Better Call Saul..." 653 00:43:56,895 --> 00:43:58,418 Thank God he's dead. 654 00:43:58,461 --> 00:44:00,246 I can put more guys on the place 655 00:44:00,289 --> 00:44:01,856 if that's what you're thinking. 656 00:44:01,900 --> 00:44:03,466 Open for business. 657 00:44:03,510 --> 00:44:06,034 What you're doing to help the little guy, it's incredible. 658 00:44:06,078 --> 00:44:07,470 I'm just getting started. 659 00:44:07,514 --> 00:44:10,038 I just need you to know that I know. 660 00:44:10,082 --> 00:44:11,213 It wasn't me, Cliff. 661 00:44:11,257 --> 00:44:13,433 Sounds like money. Okay. Great. 662 00:44:13,476 --> 00:44:16,741 ♪ 663 00:44:16,784 --> 00:44:19,178 Who is this Saul Goodman? You? 664 00:44:19,221 --> 00:44:20,440 You got it. 665 00:44:25,488 --> 00:44:35,020 ♪ 666 00:44:35,063 --> 00:44:44,943 ♪ 667 00:44:44,986 --> 00:44:54,822 ♪ 667 00:44:55,305 --> 00:45:55,234 Watch Movies, TV Series & Live Sports www.admitme.app 42601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.