Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:10,010
Previously
on "Better Call Saul"...
2
00:00:10,053 --> 00:00:12,403
Four for unlock,
five for lock.
3
00:00:12,447 --> 00:00:14,144
I gotta tell ya,
it does not sound like
4
00:00:14,188 --> 00:00:16,190
the Howard Hamlin
that I know.
5
00:00:16,233 --> 00:00:18,627
You're going to forget you ever
heard the name Howard Hamlin.
6
00:00:18,670 --> 00:00:22,022
Lalo is dead.
7
00:00:22,065 --> 00:00:23,806
The DA's office
put it together
8
00:00:23,849 --> 00:00:25,982
that Lalo was calling himself
"de Guzman."
9
00:00:26,026 --> 00:00:27,636
What do you think
we should do?
10
00:00:27,679 --> 00:00:28,854
Do you want to be a friend
of the cartel
11
00:00:28,898 --> 00:00:31,248
or do you want to be
a rat?
12
00:00:31,292 --> 00:00:35,992
- What did you learn?
- Lalo Salamanca lives.
13
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
Watch Movies, TV Series & Live Sports
www.admitme.app
14
00:00:48,265 --> 00:00:52,139
♪
15
00:00:53,662 --> 00:00:55,098
♪ Do-doo-do-do
16
00:00:55,142 --> 00:00:57,622
♪ Do-doo-do,
do-doo-doo-do-do ♪
17
00:00:57,666 --> 00:00:59,059
♪ Do-doo-do-do
18
00:00:59,102 --> 00:01:00,843
♪ Do-doo-do
19
00:01:00,886 --> 00:01:04,847
♪ A shady tree
20
00:01:04,890 --> 00:01:08,633
♪ You and me
21
00:01:08,677 --> 00:01:12,463
♪ So young and free
22
00:01:12,507 --> 00:01:16,685
♪ Yes, these are
the best things in life ♪
23
00:01:16,728 --> 00:01:19,862
♪ Right place
24
00:01:19,905 --> 00:01:23,779
♪ A warm embrace
25
00:01:23,822 --> 00:01:28,088
♪ A smiling face
26
00:01:28,131 --> 00:01:31,874
♪ Yes, these are
the best things in life ♪
27
00:01:31,917 --> 00:01:33,528
♪ Do-doo-do-do
28
00:01:33,571 --> 00:01:36,096
♪ Do-doo-do,
do-doo-doo-do-do ♪
29
00:01:36,139 --> 00:01:37,314
♪ Do-doo-do-do
30
00:01:37,358 --> 00:01:40,491
♪ Do-doo-do,
do-doo-doo-do-do ♪
31
00:01:40,535 --> 00:01:41,927
Oh, no.
32
00:01:41,971 --> 00:01:43,494
Really?
33
00:01:43,538 --> 00:01:45,714
I thought it'd be
just the trim.
34
00:01:45,757 --> 00:01:48,282
Of all the colors,
why would you pick that?
35
00:01:48,325 --> 00:01:52,416
Use adobe red,
if you want red.
36
00:01:52,460 --> 00:01:54,679
What do you even
call that?
37
00:01:54,723 --> 00:01:57,073
Fire engine red?
38
00:01:57,117 --> 00:01:58,857
Tomato red.
39
00:01:58,901 --> 00:02:00,946
Their poor
neighbors.
40
00:02:00,990 --> 00:02:03,253
Mmh.
Mmh.
41
00:02:03,297 --> 00:02:08,128
♪
42
00:02:08,171 --> 00:02:09,346
♪ Do-doo-do-do
43
00:02:09,390 --> 00:02:12,088
♪ Do-doo-do,
do-doo-doo-do-do ♪
44
00:02:12,132 --> 00:02:15,178
♪ Do-doo-do-do, do-doo-do
45
00:02:15,222 --> 00:02:18,877
♪ So come and fly
46
00:02:18,921 --> 00:02:22,751
♪ Right through the sky
47
00:02:22,794 --> 00:02:27,930
♪ And tell your guy
48
00:02:27,973 --> 00:02:31,194
Ugh.
What an eyesore.
49
00:02:31,238 --> 00:02:33,327
There's no way
the Homeowners' Association
50
00:02:33,370 --> 00:02:36,068
approved that color.
51
00:02:36,112 --> 00:02:38,506
Barb's gonna have a cow.
52
00:02:38,549 --> 00:02:39,681
Whew.
53
00:02:39,724 --> 00:02:43,163
Maybe I could put a bug
in her ear...
54
00:02:43,206 --> 00:02:45,208
What can Barb do?
55
00:02:45,252 --> 00:02:47,167
That place isn't even
in Mountain View.
56
00:02:47,210 --> 00:02:49,256
It's Enchantment Hills
over there.
57
00:02:49,299 --> 00:02:51,954
Enchantment Hills starts
at Pinon Lane.
58
00:02:51,997 --> 00:02:55,175
Remember when the Westlakes
planted those Quaking Aspens?
59
00:02:55,218 --> 00:02:57,829
That whole mess?
60
00:02:57,873 --> 00:02:59,788
I thought
the Westlakes proved
61
00:02:59,831 --> 00:03:03,270
their lot was in
Enchantment Hills.
62
00:03:03,313 --> 00:03:05,228
They paid for
a land survey.
63
00:03:05,272 --> 00:03:08,013
Really?
64
00:03:08,057 --> 00:03:09,754
Where'd you hear that?
65
00:03:09,798 --> 00:03:12,801
Robbie Davis, maybe.
66
00:03:12,844 --> 00:03:15,499
I'll double-check the map
after I shower.
67
00:03:15,543 --> 00:03:19,590
♪
68
00:03:19,634 --> 00:03:21,375
Want some?
69
00:03:21,418 --> 00:03:22,985
Nah. I'm good.
70
00:03:23,028 --> 00:03:28,730
♪
71
00:03:28,773 --> 00:03:30,253
♪ Do-doo-do-do
72
00:03:30,297 --> 00:03:32,386
♪ Do-doo-do,
do-doo-doo-do-do ♪
73
00:03:32,429 --> 00:03:34,649
Is that iced tea?
74
00:03:34,692 --> 00:03:36,999
♪ Do-doo-do,
do-doo-doo-do-do ♪
Would you like some?
75
00:03:37,042 --> 00:03:39,654
Love some.
Thank you, Ma'am.
76
00:03:39,697 --> 00:03:43,614
♪ So come and fly
77
00:03:43,658 --> 00:03:47,183
♪ Right through the sky
78
00:03:47,227 --> 00:03:51,405
♪ And tell your guy
79
00:03:51,448 --> 00:03:55,974
♪ That these are
the best things in life ♪
80
00:03:56,018 --> 00:03:58,238
♪ Do-doo-do-do, do-doo-do
81
00:04:02,242 --> 00:04:08,378
♪
82
00:04:08,422 --> 00:04:14,906
♪
83
00:04:22,436 --> 00:04:30,400
♪
84
00:04:30,444 --> 00:04:38,669
♪
85
00:05:13,487 --> 00:05:15,053
How's it going?
86
00:05:15,097 --> 00:05:17,534
Eh. Status quo.
87
00:05:17,578 --> 00:05:20,842
You know,
hummin' along.
88
00:05:20,885 --> 00:05:23,975
We did land a pretty big client
last week, though.
89
00:05:24,019 --> 00:05:26,369
Insurance outfit
in Santa Fe.
90
00:05:26,413 --> 00:05:29,503
They cover most of the high-end
real estate up there.
91
00:05:29,546 --> 00:05:31,331
Great.
92
00:05:32,636 --> 00:05:35,378
But, Howard,
I'm not a shareholder.
93
00:05:35,422 --> 00:05:38,381
I'm -- I'm just
getting warmed up.
94
00:05:38,425 --> 00:05:41,297
Although I still think you would
make one hell of litigator.
95
00:05:41,341 --> 00:05:44,126
Ah. Appreciate that,
but I'll pass.
96
00:05:45,997 --> 00:05:49,784
At home, things are
more or less the same.
97
00:05:49,827 --> 00:05:51,786
It's not any worse --
98
00:05:51,829 --> 00:05:53,918
I guess I should be grateful
for that.
99
00:05:55,398 --> 00:05:58,053
It's like we're...
100
00:05:58,096 --> 00:05:59,707
deadlocked.
101
00:06:05,974 --> 00:06:10,021
Cheryl still won't talk about
anything...important.
102
00:06:11,458 --> 00:06:13,938
You tried what we discussed?
Yes.
103
00:06:13,982 --> 00:06:16,724
Yes, I did, but...
104
00:06:25,123 --> 00:06:27,691
I did have a dream.
105
00:06:27,735 --> 00:06:35,307
♪
106
00:06:35,351 --> 00:06:42,750
♪
107
00:06:42,793 --> 00:06:50,453
♪
108
00:06:50,497 --> 00:06:52,542
So I look over
the old man's ticket,
109
00:06:52,586 --> 00:06:54,414
and it's clearly
an international flight,
110
00:06:54,457 --> 00:06:56,372
so we search for
his gate number --
111
00:06:56,416 --> 00:07:00,115
but all the signs are
in a language I can't read.
112
00:07:00,158 --> 00:07:04,989
♪
113
00:07:07,775 --> 00:07:13,171
♪
114
00:07:13,215 --> 00:07:18,829
♪
115
00:07:29,057 --> 00:07:37,805
♪
116
00:07:39,633 --> 00:07:46,466
♪
117
00:07:46,509 --> 00:07:53,037
♪
118
00:07:53,081 --> 00:07:59,870
♪
119
00:08:04,658 --> 00:08:09,271
♪
120
00:08:14,058 --> 00:08:20,674
♪
121
00:08:20,717 --> 00:08:27,245
♪
122
00:08:27,289 --> 00:08:33,643
♪
123
00:08:33,687 --> 00:08:40,476
♪
124
00:08:40,520 --> 00:08:42,522
Kim!
125
00:08:42,565 --> 00:08:45,046
♪
126
00:08:45,089 --> 00:08:46,395
Any traffic?
127
00:08:46,438 --> 00:08:48,092
Nope. Straight shot
down 25.
128
00:08:48,136 --> 00:08:49,833
This is us.
129
00:08:49,877 --> 00:08:51,269
Thanks for meeting me.
130
00:08:51,313 --> 00:08:53,576
I imagine you're swamped
when you're in town.
131
00:08:53,620 --> 00:08:55,578
Today's not too bad.
In fact, I have a meeting
132
00:08:55,622 --> 00:08:57,319
at your old stomping ground,
with Schweikart.
133
00:08:57,362 --> 00:08:59,495
Oh.
Tell Rich I said hi.
134
00:08:59,539 --> 00:09:01,323
Of course.
How's Jimmy?
135
00:09:01,366 --> 00:09:03,368
He's great.
Thanks for asking.
136
00:09:03,412 --> 00:09:05,153
How about Alice?
She's doing well.
137
00:09:05,196 --> 00:09:08,765
She's taking up baking,
and, uh, no complaints here.
138
00:09:08,809 --> 00:09:11,681
Well, lucky you.
Don't I know it.
139
00:09:11,725 --> 00:09:14,162
I hear this place
makes a killer latte.
Yeah.
140
00:09:14,205 --> 00:09:17,121
They give Java Joe's a run
for their money, if you ask me.
141
00:09:31,179 --> 00:09:37,359
♪
142
00:09:41,406 --> 00:09:44,148
♪
143
00:09:46,716 --> 00:09:49,980
Hey, hey, hey, hey, hey!
Come on!
144
00:09:50,024 --> 00:09:51,199
Had a customer.
145
00:09:51,242 --> 00:09:52,983
Okay, okay,
but it's time to go.
146
00:09:53,027 --> 00:09:54,855
C'mon!
We gotta get moving!
147
00:09:54,898 --> 00:09:57,553
♪
148
00:09:57,597 --> 00:10:00,425
Wait.
What are ya doing?
149
00:10:00,469 --> 00:10:01,731
No, no, no, no, no.
Hey. Come on.
150
00:10:01,775 --> 00:10:04,647
We gotta move.
We gotta move.
151
00:10:04,691 --> 00:10:05,822
I'm getting a root beer.
152
00:10:05,866 --> 00:10:07,345
No, no.
We have a schedule.
153
00:10:07,389 --> 00:10:08,564
Remember?
We discussed it.
154
00:10:08,608 --> 00:10:10,566
I put two quarters in.
155
00:10:10,610 --> 00:10:13,569
I will buy you an entire case
when we're done.
156
00:10:13,613 --> 00:10:17,704
Here we go.
Right in. Whew.
157
00:10:17,747 --> 00:10:19,749
All the way.
158
00:10:19,793 --> 00:10:26,190
♪
159
00:10:31,848 --> 00:10:40,030
♪
160
00:11:03,314 --> 00:11:04,359
Everything okay?
161
00:11:04,402 --> 00:11:06,100
Sure.
162
00:11:09,016 --> 00:11:10,974
Do we need to
go over it again?
163
00:11:11,018 --> 00:11:12,236
Nah.
164
00:11:13,629 --> 00:11:15,544
Well, just remember --
165
00:11:15,587 --> 00:11:16,806
keep your feet
out of the way
166
00:11:16,850 --> 00:11:19,722
'cause I'm gonna have to leave
in a hurry.
167
00:11:22,507 --> 00:11:24,074
What?
168
00:11:24,118 --> 00:11:27,251
I really like
your hair.
169
00:11:28,513 --> 00:11:30,864
It's not --
Thank you.
170
00:11:30,907 --> 00:11:33,475
Thanks.
171
00:11:35,172 --> 00:11:36,957
What if there was
a different way?
172
00:11:37,000 --> 00:11:38,915
What if there was an
independent team of lawyers --
173
00:11:38,959 --> 00:11:40,961
maybe four or five
of them --
174
00:11:41,004 --> 00:11:43,311
who were dedicated to taking on
the difficult cases?
175
00:11:43,354 --> 00:11:45,835
I'm not saying a few lawyers
can solve
176
00:11:45,879 --> 00:11:47,707
a massive,
systemic problem,
177
00:11:47,750 --> 00:11:50,666
but they could
make it better.
178
00:11:50,710 --> 00:11:52,712
And why come to me
with this?
179
00:11:52,755 --> 00:11:54,365
♪
180
00:11:54,409 --> 00:11:56,280
Well, if I wanted
to shine you on,
181
00:11:56,324 --> 00:11:57,586
I'd tell you it's because
182
00:11:57,629 --> 00:11:59,501
you're known for
your social conscience.
183
00:11:59,544 --> 00:12:00,937
But the truth is
184
00:12:00,981 --> 00:12:03,070
it's because of your connections
in state government.
185
00:12:03,113 --> 00:12:04,854
You can make things happen.
186
00:12:04,898 --> 00:12:06,943
Fair enough.
187
00:12:06,987 --> 00:12:10,077
Kim, the firm has
a service committee.
188
00:12:10,120 --> 00:12:11,948
I should tell you
to go to them
189
00:12:11,992 --> 00:12:15,604
and get in line with
all the other worthy causes.
190
00:12:15,647 --> 00:12:17,867
But you're putting your money
where your mouth is.
191
00:12:17,911 --> 00:12:21,349
♪
192
00:12:21,392 --> 00:12:24,439
I'm sure you've heard something
about my son's drug problem.
193
00:12:24,482 --> 00:12:26,180
♪
194
00:12:26,223 --> 00:12:28,312
Gregory's struggle
gave me a more, let's say,
195
00:12:28,356 --> 00:12:30,314
personal view
of the legal system.
196
00:12:30,358 --> 00:12:32,055
♪
197
00:12:32,099 --> 00:12:35,885
Kim, I think
you've got something here.
198
00:12:35,929 --> 00:12:37,104
♪
199
00:12:38,932 --> 00:12:42,500
♪
200
00:12:51,901 --> 00:12:53,816
You can't skimp
on the support staff.
201
00:12:53,860 --> 00:12:55,644
They're the beating heart
of the operation.
202
00:12:55,687 --> 00:12:58,299
I know that's true in our office --
203
00:13:01,606 --> 00:13:03,957
No, no! No! No!
204
00:13:04,000 --> 00:13:05,088
Jesus.
205
00:13:05,132 --> 00:13:07,961
You son of a bitch!
206
00:13:09,266 --> 00:13:12,226
You twisted deadbeat
piece of shit!
207
00:13:12,269 --> 00:13:14,445
Wasn't that...Howard?
208
00:13:14,489 --> 00:13:15,838
God damn it!
209
00:13:15,882 --> 00:13:17,144
You owe me!
210
00:13:17,187 --> 00:13:18,232
Ma'am, are you okay?
211
00:13:18,275 --> 00:13:19,842
You owe me!
Ma'am...
212
00:13:19,886 --> 00:13:21,757
I mean...Nobody does that to me!
213
00:13:21,801 --> 00:13:23,977
I don't know.
It happened so fast.
214
00:13:24,020 --> 00:13:27,241
Damn it! He owes me!
What a rip-off!
215
00:13:27,284 --> 00:13:28,938
Damn you!
216
00:13:31,767 --> 00:13:39,731
♪
217
00:13:39,775 --> 00:13:47,696
♪
218
00:13:51,047 --> 00:13:53,049
No. No!
219
00:13:53,093 --> 00:13:55,225
They moved the cone?!
220
00:13:55,269 --> 00:13:58,968
What kinda asshole
moves a cone?!
221
00:14:00,578 --> 00:14:03,320
Ohh. Crap.
222
00:14:03,364 --> 00:14:04,626
♪
223
00:14:06,628 --> 00:14:08,848
♪
224
00:15:04,729 --> 00:15:05,992
Nngh!
225
00:15:11,258 --> 00:15:12,868
Nngh!
226
00:15:39,982 --> 00:15:49,818
♪
227
00:16:07,183 --> 00:16:10,186
Hey, listen.
Um...
228
00:16:10,230 --> 00:16:12,058
Be careful, okay?
229
00:16:13,146 --> 00:16:15,061
Okay.
230
00:16:19,152 --> 00:16:20,153
What?
231
00:16:20,196 --> 00:16:22,155
Five-O.
232
00:16:22,198 --> 00:16:24,722
That kills business
for the rest of the day.
233
00:16:25,854 --> 00:16:27,943
Always hassling me.
234
00:16:29,423 --> 00:16:30,990
Undercover cops?
235
00:16:31,033 --> 00:16:33,557
Yep.
236
00:16:33,601 --> 00:16:37,779
Well, listen, if you ever have
any legal problems,
237
00:16:37,822 --> 00:16:39,389
give me a call,
anytime.
238
00:16:39,433 --> 00:16:40,956
No charge.
239
00:16:43,263 --> 00:16:44,655
Thanks.
240
00:17:16,861 --> 00:17:23,085
♪
241
00:17:23,129 --> 00:17:29,613
♪
242
00:17:29,657 --> 00:17:35,184
♪
243
00:17:41,321 --> 00:17:44,237
So I pulled the Jag
into the loading zone
244
00:17:44,280 --> 00:17:45,586
and I start scrapping
with this hunk of metal.
245
00:17:45,629 --> 00:17:47,414
Oh, my God.
It was in deep.
246
00:17:47,457 --> 00:17:49,894
Like down-a-well deep.
247
00:17:49,938 --> 00:17:52,462
So I just...wrestled it!
248
00:17:52,506 --> 00:17:54,334
Nngh!
Like a freakin' bear!
249
00:17:54,377 --> 00:17:58,555
And I -- nngh! -- jam it in
the dirt in front of the Jag.
250
00:17:58,599 --> 00:18:00,253
Boom!
251
00:18:00,296 --> 00:18:02,864
Barely made it out of there
by the skin of my teeth.
252
00:18:02,907 --> 00:18:04,909
Who moves cones?!
253
00:18:04,953 --> 00:18:08,130
Who does that?
Narcissists.
254
00:18:08,174 --> 00:18:09,653
You're damn right.
255
00:18:12,047 --> 00:18:14,310
So you think
Cliff really bought it, huh?
256
00:18:14,354 --> 00:18:18,271
One hundred percent.
You should have seen his face.
257
00:18:18,314 --> 00:18:19,881
It landed, trust me.
258
00:18:21,665 --> 00:18:25,191
God, it was beautiful.
259
00:18:27,149 --> 00:18:29,673
Oh.
And that is not all.
260
00:18:29,717 --> 00:18:31,066
Spill.
261
00:18:31,110 --> 00:18:33,938
So,
I'm doing the stall,
262
00:18:33,982 --> 00:18:36,071
I'm telling Cliff
what I'm doing,
263
00:18:36,115 --> 00:18:37,464
what I wanna be doing.
264
00:18:37,507 --> 00:18:38,726
All I'm thinking about is
265
00:18:38,769 --> 00:18:40,945
I gotta stretch this out
until you get there.
266
00:18:40,989 --> 00:18:45,341
But then, I don't know,
I kind of got caught up in it.
267
00:18:45,385 --> 00:18:48,344
And then...
268
00:18:48,388 --> 00:18:49,737
Cliff went for it.
269
00:18:49,780 --> 00:18:53,915
I mean, like,
really went for it.
270
00:18:53,958 --> 00:18:56,135
What does that mean?
Like money?
271
00:18:56,178 --> 00:18:57,701
I-I don't think
he'll write a check himself.
272
00:18:57,745 --> 00:18:59,747
But he knows people.
273
00:18:59,790 --> 00:19:01,662
And I think
he'll deliver.
274
00:19:01,705 --> 00:19:02,924
You're kidding.
275
00:19:02,967 --> 00:19:05,448
I know!
How great is that?
276
00:19:05,492 --> 00:19:07,146
This is unbelievable.
277
00:19:07,189 --> 00:19:10,714
Are we on a roll
or are we on a roll?
278
00:19:10,758 --> 00:19:14,283
Geez.
279
00:19:19,506 --> 00:19:22,378
You ever feel like
you're being followed?
280
00:19:25,425 --> 00:19:27,688
When I dropped Wendy off
at the motel,
281
00:19:27,731 --> 00:19:30,865
she thought she was being
watched by some undercover cops.
282
00:19:30,908 --> 00:19:33,694
But then,
when I drove away,
283
00:19:33,737 --> 00:19:36,175
that same car
was behind me.
284
00:19:37,350 --> 00:19:39,917
Right after I spotted them,
they disappeared.
285
00:19:41,963 --> 00:19:44,183
Well,
you know what they say.
286
00:19:44,226 --> 00:19:48,143
"The wicked flee
when no man pursueth."
287
00:19:50,624 --> 00:19:52,713
You think we're wicked?
288
00:19:52,756 --> 00:19:54,715
No. What?
289
00:19:54,758 --> 00:19:56,369
It's just a turn of phrase.
290
00:19:59,067 --> 00:20:02,113
I think you're wicked hawt.
291
00:20:08,076 --> 00:20:09,338
Alright.
292
00:20:09,382 --> 00:20:12,036
Listen to the voice
of experience, okay?
293
00:20:12,080 --> 00:20:14,996
You know why
you're feeling like this?
294
00:20:15,039 --> 00:20:18,217
Because we got away
with it.
295
00:20:18,260 --> 00:20:20,871
It seems too good
to be true.
296
00:20:20,915 --> 00:20:24,048
But trust me,
nobody is following you.
297
00:20:25,876 --> 00:20:30,316
No one knows what we're doing
except for us.
298
00:20:30,359 --> 00:20:31,969
Okay?
299
00:20:36,017 --> 00:20:37,236
Okay.
300
00:20:39,673 --> 00:20:41,370
I get it.
Under the circumstances,
301
00:20:41,414 --> 00:20:43,546
I wouldn't want to be anywhere
near a police station
302
00:20:43,590 --> 00:20:45,679
if I were you either.
303
00:20:45,722 --> 00:20:47,246
I'll tell you what.
304
00:20:47,289 --> 00:20:50,031
Um, the mahogany
in my conference room
305
00:20:50,074 --> 00:20:51,685
is currently
getting buffed out,
306
00:20:51,728 --> 00:20:55,341
so I'm using my satellite office
at Juan Tabo and Skyline.
307
00:20:55,384 --> 00:20:58,474
I'm letting a nail salon,
you know, use the lobby,
308
00:20:58,518 --> 00:21:00,476
so my office is in the back.
309
00:21:00,520 --> 00:21:03,436
Meet me there at 3:00.
310
00:21:03,479 --> 00:21:05,612
Great! Thanks.
311
00:21:05,655 --> 00:21:06,830
How's it hanging, Steve-O?
312
00:21:06,874 --> 00:21:09,355
Shoes. Belt. Jacket.
313
00:21:09,398 --> 00:21:10,660
I'm sorry. What?
314
00:21:10,704 --> 00:21:13,837
Shoes. Belt. Jacket.
315
00:21:13,881 --> 00:21:16,057
Seriously?
Since when?
316
00:21:16,100 --> 00:21:17,841
It's procedure, sir.
317
00:21:17,885 --> 00:21:19,930
"Sir"?
318
00:21:26,546 --> 00:21:29,070
Why'd I hit the jackpot?
319
00:21:29,113 --> 00:21:30,637
Never can tell.
320
00:21:39,515 --> 00:21:42,257
Hey. How you doing
on this beautiful day?
321
00:21:44,694 --> 00:21:47,306
Did you, uh, catch
that cookie bouquet
322
00:21:47,349 --> 00:21:49,264
that I sent
for Carlos' birthday?
323
00:21:49,308 --> 00:21:50,874
'Cause I put a few extra
324
00:21:50,918 --> 00:21:53,616
white chocolate macadamias
in there, just for you.
325
00:21:54,400 --> 00:21:55,618
What do you need?
326
00:21:55,662 --> 00:21:58,099
Me? Uh - Nothing.
Nothing!
327
00:21:58,142 --> 00:22:00,319
But I have a "friend"
who could use a --
328
00:22:00,362 --> 00:22:02,625
a preliminary hearing
rescheduled.
329
00:22:02,669 --> 00:22:05,541
Uh,
Gonzalez v. New Mexico.
330
00:22:05,585 --> 00:22:09,371
My "friend" is looking for
a Friday around nine a.m. --
331
00:22:09,415 --> 00:22:11,330
you know, before the judge's
fourth cup of coffee
332
00:22:11,373 --> 00:22:13,941
because, uh,
caffeine jitters --
333
00:22:13,984 --> 00:22:16,509
they're brutal
on the defense, so...
334
00:22:16,552 --> 00:22:19,381
What "friend"?
335
00:22:19,425 --> 00:22:22,123
I don't believe
you two have met.
336
00:22:33,700 --> 00:22:35,005
What is this?
337
00:22:35,049 --> 00:22:37,486
A hearing change
request form.
338
00:22:38,574 --> 00:22:41,055
Hey, come on.
It's me...
339
00:22:41,098 --> 00:22:44,145
Look, Mommy.
I just graduated.
340
00:22:44,188 --> 00:22:47,583
I -- I can't use a pen.
341
00:22:47,627 --> 00:22:50,717
I have
no opposable thumbs.
342
00:23:02,511 --> 00:23:04,121
Hey! Hannah Banana!
343
00:23:04,165 --> 00:23:06,515
Hey, yourself.
344
00:23:23,619 --> 00:23:26,405
Come on, Bill.
That's no way to treat a lady.
345
00:23:26,448 --> 00:23:28,015
You got to make love to it,
Bill.
346
00:23:28,058 --> 00:23:30,800
You know, be gentle --
that's the way to do it.
347
00:23:30,844 --> 00:23:34,761
Think Barry White,
think seduction.
348
00:23:40,070 --> 00:23:41,855
Voilà.
349
00:23:45,554 --> 00:23:48,775
What the hell is going on?
350
00:23:48,818 --> 00:23:50,429
How come
everyone's treating me
351
00:23:50,472 --> 00:23:52,822
like I'm covered
in oozing pus sores?
352
00:23:52,866 --> 00:23:54,215
I liked you better
353
00:23:54,258 --> 00:23:56,173
when you were just
a regular bottom feeder.
354
00:23:56,217 --> 00:23:57,479
But this...
355
00:23:57,523 --> 00:23:59,829
"This"?
What is "this"?
356
00:24:00,917 --> 00:24:03,354
I understand
advocating for your client.
357
00:24:03,398 --> 00:24:06,009
Deep in my heart,
I get it.
358
00:24:06,053 --> 00:24:08,751
But you scammed the court,
you scammed the judge.
359
00:24:08,795 --> 00:24:10,405
And for what?
360
00:24:10,449 --> 00:24:12,973
To get a murdering
cartel psychopath
361
00:24:13,016 --> 00:24:15,628
back out
on the street?
362
00:24:15,671 --> 00:24:17,804
It's just...
363
00:24:17,847 --> 00:24:19,458
wrong.
364
00:24:22,069 --> 00:24:24,463
That's a lotta big talk, Bill.
Prove it.
365
00:24:24,506 --> 00:24:26,247
Prove it, Bill!
366
00:24:27,466 --> 00:24:31,208
There's proving,
and then there's knowing.
367
00:24:37,476 --> 00:24:41,262
Abe, you don't want to go back
to county, do you?
368
00:24:41,305 --> 00:24:42,393
Nuh-uh.
369
00:24:42,437 --> 00:24:45,484
Okay.
So the meetings?
370
00:24:45,527 --> 00:24:47,268
I'll go.
371
00:24:47,311 --> 00:24:49,096
Great.
372
00:24:49,139 --> 00:24:53,448
Then I'll see you
Tuesday,
373
00:24:53,492 --> 00:24:55,232
nine a.m. sharp.
374
00:25:02,109 --> 00:25:04,067
You want this?
375
00:25:04,111 --> 00:25:06,287
I do.
376
00:25:06,330 --> 00:25:09,508
♪
377
00:25:09,551 --> 00:25:12,554
Take your time.
378
00:25:16,558 --> 00:25:19,213
♪
379
00:25:22,521 --> 00:25:26,350
♪
380
00:25:26,394 --> 00:25:28,091
Enjoy.
381
00:25:28,135 --> 00:25:32,095
♪
382
00:25:32,139 --> 00:25:35,055
Yeah, you can sit
anywhere you want. That's fine.
383
00:25:35,098 --> 00:25:39,668
♪
384
00:25:39,712 --> 00:25:42,323
Abe, would you mind
watching my stuff?
385
00:25:42,366 --> 00:25:51,898
♪
386
00:25:51,941 --> 00:26:01,690
♪
387
00:26:01,734 --> 00:26:11,134
♪
388
00:26:11,178 --> 00:26:20,709
♪
389
00:26:20,753 --> 00:26:30,501
♪
390
00:26:30,545 --> 00:26:32,286
Hey.
Hello.
391
00:26:32,329 --> 00:26:34,767
Nice day.
392
00:26:34,810 --> 00:26:36,595
Are you
following me?
393
00:26:36,638 --> 00:26:38,074
I'm sorry?
394
00:26:38,118 --> 00:26:39,119
♪
395
00:26:39,162 --> 00:26:43,166
Are you following me?
396
00:26:43,210 --> 00:26:46,605
♪
397
00:26:46,648 --> 00:26:48,607
What are you, APD?
398
00:26:52,915 --> 00:26:54,308
Know what?
399
00:26:54,351 --> 00:26:56,179
I think you're following me,
400
00:26:56,223 --> 00:26:58,007
and if you're not gonna
identify yourselves,
401
00:26:58,051 --> 00:27:00,488
then I'm calling in your plates
because I feel threatened.
402
00:27:03,491 --> 00:27:05,972
Sorry
if we've disturbed you.
403
00:27:06,015 --> 00:27:08,844
You have a nice day, ma'am.
404
00:27:53,236 --> 00:27:55,456
Oh, yeah. Yeah, please.
405
00:28:01,680 --> 00:28:04,117
Saul Goodman,
speedy justice for you.
406
00:28:05,901 --> 00:28:09,818
Uh, no, there's no charge
for the initial consultation.
407
00:28:09,862 --> 00:28:10,993
Today?
408
00:28:11,037 --> 00:28:13,039
Yeah, um...
409
00:28:13,082 --> 00:28:15,911
I have an opening
around 3:30.
410
00:28:15,955 --> 00:28:19,001
Oh, I'm working
out of my satellite office.
411
00:28:19,045 --> 00:28:20,524
It's at Juan Tabo and Skyline.
412
00:28:20,568 --> 00:28:22,526
I'm letting a nail salon
use the lobby,
413
00:28:22,570 --> 00:28:25,878
so office is in back.
414
00:28:25,921 --> 00:28:28,881
Great.
Uh, your name?
415
00:28:28,924 --> 00:28:30,665
Dante.
416
00:28:30,709 --> 00:28:32,275
See you then.
417
00:28:37,063 --> 00:28:40,588
Saul Goodman,
speedy justice for you.
418
00:28:40,631 --> 00:28:43,504
Yeah. Uh, yeah.
I do have an opening today --
419
00:28:43,547 --> 00:28:46,681
Oh, hold on.
I'm getting another call.
420
00:28:46,725 --> 00:28:48,074
Saul Goodman,
speedy justice for you.
421
00:28:48,117 --> 00:28:49,815
Um, hold, please.
422
00:28:49,858 --> 00:28:51,555
My apologies.
423
00:28:51,599 --> 00:28:54,820
I'm having
a bit of a rush here today.
424
00:29:08,616 --> 00:29:11,140
You get these people out
right now.
425
00:29:11,184 --> 00:29:12,925
What? These guys?
Are they bothering you?
426
00:29:12,968 --> 00:29:15,754
Not them. Inside!
427
00:29:22,543 --> 00:29:26,025
♪
428
00:29:26,068 --> 00:29:30,551
♪
429
00:29:30,594 --> 00:29:32,553
Who's here to see
Saul Goodman?
430
00:29:34,207 --> 00:29:36,557
You're him?
You're Saul?
431
00:29:36,600 --> 00:29:37,906
Yeah.
432
00:29:37,950 --> 00:29:41,562
♪
433
00:29:41,605 --> 00:29:43,564
Then you're the guy,
right?
434
00:29:43,607 --> 00:29:45,914
What guy's that?
435
00:29:45,958 --> 00:29:48,525
Salamanca's guy.
436
00:29:48,569 --> 00:29:50,571
♪
437
00:29:50,614 --> 00:29:52,834
Yeah.
438
00:29:52,878 --> 00:29:54,836
That's me.
439
00:29:54,880 --> 00:29:57,404
Everybody who has
an appointment already --
440
00:29:57,447 --> 00:29:58,797
Uh, oh, you know --
you know what?
441
00:29:58,840 --> 00:30:00,886
Um...
442
00:30:03,671 --> 00:30:04,977
Uh, Mr. "Spooge"?
443
00:30:05,020 --> 00:30:06,761
It's just "Spooge."
444
00:30:06,805 --> 00:30:09,372
Just Spooge.
Duly noted. Alright.
445
00:30:09,416 --> 00:30:11,287
Um, Gael Morengo?
446
00:30:11,331 --> 00:30:13,855
Okay.
Uh, let's see.
447
00:30:13,899 --> 00:30:16,379
Is there a Dante?
Mm-hmm.
448
00:30:16,423 --> 00:30:19,034
And Rocco Kubler.
Okay.
449
00:30:19,078 --> 00:30:23,560
Everybody else, um,
kindly wait outside, alright?
450
00:30:23,604 --> 00:30:27,390
Unless -- Unless you desire
spa services while you wait.
451
00:30:27,434 --> 00:30:30,785
Uh, that's a separate
charge, but it-- it's
highly recommended.
452
00:30:30,829 --> 00:30:33,179
The -- The best pedicures
in Albuquerque,
453
00:30:33,222 --> 00:30:34,920
right here.
454
00:30:34,963 --> 00:30:37,618
Six.
455
00:30:37,661 --> 00:30:39,750
Lucky number seven.
456
00:30:39,794 --> 00:30:41,056
Oh, you're with him?
457
00:30:41,100 --> 00:30:42,928
And eight.
458
00:30:42,971 --> 00:30:44,364
Nice leathers.
459
00:30:44,407 --> 00:30:45,626
Uh, okay, together.
460
00:30:45,669 --> 00:30:47,280
And nine.
461
00:30:47,323 --> 00:30:48,716
Wow.
462
00:30:48,759 --> 00:30:51,197
Um, thank you all
for your patience.
463
00:30:51,240 --> 00:30:54,548
And...justice for all!
464
00:30:56,767 --> 00:30:58,944
Cucumber water
for paying customers only.
465
00:30:58,987 --> 00:31:02,469
Oh, believe me,
they're gonna be paying.
466
00:31:02,512 --> 00:31:03,818
"Spooge"!
467
00:31:03,862 --> 00:31:05,472
♪
468
00:31:05,515 --> 00:31:09,171
Oh, Spooge and friend.
Okay. Good. This way.
469
00:31:10,912 --> 00:31:13,567
Hi, ma'am.
470
00:31:15,482 --> 00:31:16,918
♪
471
00:31:16,962 --> 00:31:20,226
Yeah, hang -- hang a left
at the washing machine.
472
00:31:20,269 --> 00:31:21,662
There you go.
473
00:31:21,705 --> 00:31:23,098
I'll see you next week,
Rosa.
474
00:31:23,142 --> 00:31:25,144
And it was nice meeting you,
Pilar.
475
00:31:25,187 --> 00:31:27,407
Don't forget to bring as many
family members as you can.
476
00:31:27,450 --> 00:31:28,712
We will.
Thank you, Ms. Wexler.
477
00:31:28,756 --> 00:31:30,714
Take care.
478
00:31:36,503 --> 00:31:42,422
♪
479
00:31:42,465 --> 00:31:43,727
All done for today?
480
00:31:43,771 --> 00:31:45,425
Yeah. Here you go.
481
00:31:45,468 --> 00:31:47,253
Just keep it, Shelby.
482
00:31:47,296 --> 00:31:48,515
Thanks, Kim.
See you tomorrow?
483
00:31:48,558 --> 00:31:49,864
You bet.
484
00:31:49,908 --> 00:31:52,432
♪
485
00:31:52,475 --> 00:31:54,129
They're gone.
486
00:31:55,870 --> 00:31:58,525
I'm sorry?
487
00:31:58,568 --> 00:32:02,224
The two men
that were following you.
488
00:32:02,268 --> 00:32:03,834
They're gone.
489
00:32:03,878 --> 00:32:05,271
♪
490
00:32:05,314 --> 00:32:07,926
Do I know you?
491
00:32:07,969 --> 00:32:09,971
Would you mind
sitting for a moment?
492
00:32:10,015 --> 00:32:13,061
And I will answer
any questions I can.
493
00:32:13,105 --> 00:32:20,939
♪
494
00:32:20,982 --> 00:32:28,555
♪
495
00:32:28,598 --> 00:32:31,558
I have men watching you
and your husband.
496
00:32:31,601 --> 00:32:34,604
I'm not with the police,
and as far as I know,
497
00:32:34,648 --> 00:32:37,172
they're not investigating
either of you.
498
00:32:37,216 --> 00:32:40,349
I do know that you've been
up to a few things
499
00:32:40,393 --> 00:32:43,787
that you probably
would rather keep private.
500
00:32:43,831 --> 00:32:45,789
I don't care.
501
00:32:45,833 --> 00:32:48,836
That's not
what this is about.
502
00:32:48,879 --> 00:32:52,579
I'm trying to solve
a problem of my own.
503
00:32:52,622 --> 00:32:54,755
What problem?
504
00:32:54,798 --> 00:32:56,757
♪
505
00:32:56,800 --> 00:32:58,933
Lalo Salamanca.
506
00:32:58,977 --> 00:33:01,718
♪
507
00:33:01,762 --> 00:33:04,939
Lalo Salamanca's dead.
508
00:33:04,983 --> 00:33:11,119
♪
509
00:33:11,163 --> 00:33:14,340
He...
510
00:33:14,383 --> 00:33:16,342
isn't.
511
00:33:17,821 --> 00:33:20,172
We're watching anyone
he might contact.
512
00:33:20,215 --> 00:33:22,826
That includes you
and your husband.
513
00:33:22,870 --> 00:33:24,611
Most likely,
he'll never reach out.
514
00:33:24,654 --> 00:33:27,657
He's got bigger fish
to fry.
515
00:33:27,701 --> 00:33:31,139
But in the thousand-to-one
chance that he does...
516
00:33:31,183 --> 00:33:34,186
♪
517
00:33:34,229 --> 00:33:36,710
And who do you
work for?
518
00:33:36,753 --> 00:33:38,668
♪
519
00:33:38,712 --> 00:33:41,367
I said I would answer
anything I can.
520
00:33:41,410 --> 00:33:47,590
♪
521
00:33:47,634 --> 00:33:49,592
You're the guy
from the desert.
522
00:33:49,636 --> 00:33:50,941
♪
523
00:33:50,985 --> 00:33:53,161
The one who was out there
with Jimmy.
524
00:33:53,205 --> 00:33:56,425
♪
525
00:33:56,469 --> 00:33:59,950
Why are you telling me this
and not him?
526
00:33:59,994 --> 00:34:01,343
♪
527
00:34:01,387 --> 00:34:05,130
Because I think you're made
of sterner stuff.
528
00:34:05,173 --> 00:34:09,221
♪
529
00:34:09,264 --> 00:34:11,919
Alright.
530
00:34:11,962 --> 00:34:14,878
Now here's what's best
for everyone.
531
00:34:14,922 --> 00:34:18,839
You spot my guys again,
which I'm hoping you won't,
532
00:34:18,882 --> 00:34:21,363
let them go about
their business.
533
00:34:21,407 --> 00:34:23,452
Just pretend
they're not there.
534
00:34:23,496 --> 00:34:27,500
And pretty soon
they won't be.
535
00:34:27,543 --> 00:34:29,458
You and your husband
536
00:34:29,502 --> 00:34:31,808
just...
537
00:34:31,852 --> 00:34:34,420
go on living your lives.
538
00:34:34,463 --> 00:34:36,857
♪
539
00:34:36,900 --> 00:34:38,598
I do know you.
540
00:34:38,641 --> 00:34:40,643
♪
541
00:34:40,687 --> 00:34:43,385
You worked in the parking booth
at the courthouse.
542
00:34:43,429 --> 00:34:44,865
♪
543
00:34:44,908 --> 00:34:47,433
You're the attendant.
544
00:34:47,476 --> 00:34:50,218
♪
545
00:34:50,262 --> 00:34:52,394
I was.
546
00:34:52,438 --> 00:34:59,880
♪
547
00:35:04,276 --> 00:35:06,843
♪
548
00:35:44,316 --> 00:35:45,969
Hi...
549
00:36:05,467 --> 00:36:10,559
♪
550
00:36:10,603 --> 00:36:12,518
The markets will continue
to be in a state of flux
551
00:36:12,561 --> 00:36:14,389
until the Fed
tightens interest rates.
552
00:36:14,433 --> 00:36:16,130
Some days we'll feel
pretty good about the rate
553
00:36:16,174 --> 00:36:18,045
of economic recovery,
other days not so much.
554
00:36:18,088 --> 00:36:20,003
Because of these macro issues.
555
00:36:20,047 --> 00:36:24,094
The deficit, interest rates,
oil prices, what have you...
556
00:36:24,138 --> 00:36:32,233
♪
557
00:36:32,277 --> 00:36:40,720
♪
558
00:36:40,763 --> 00:36:49,163
♪
559
00:36:49,207 --> 00:36:57,345
♪
560
00:36:57,389 --> 00:37:05,788
♪
561
00:37:05,832 --> 00:37:14,232
♪
562
00:37:14,275 --> 00:37:22,370
♪
563
00:37:24,546 --> 00:37:32,162
♪
564
00:37:32,206 --> 00:37:39,518
♪
565
00:37:39,561 --> 00:37:47,047
♪
566
00:37:47,090 --> 00:37:54,663
♪
567
00:37:56,361 --> 00:38:05,805
♪
568
00:38:05,848 --> 00:38:15,293
♪
569
00:38:15,336 --> 00:38:24,606
♪
570
00:38:26,869 --> 00:38:32,266
♪
571
00:38:32,310 --> 00:38:37,924
♪
572
00:38:37,967 --> 00:38:41,493
- I think I saw that somewhere.
- Here!
573
00:38:41,536 --> 00:38:44,278
Nope.
574
00:38:44,322 --> 00:38:47,325
♪
575
00:38:47,368 --> 00:38:50,153
How's your edge
coming along?
576
00:38:50,197 --> 00:38:54,070
I'm still missing two...
577
00:38:54,114 --> 00:38:56,116
You found all your edge pieces.
578
00:38:56,159 --> 00:38:58,336
I thought I did.
579
00:38:58,379 --> 00:39:01,034
Maybe we lost a few.
580
00:39:01,077 --> 00:39:04,211
These trees
are killing me.
581
00:39:04,254 --> 00:39:07,127
The pieces all look
exactly the same.
582
00:39:07,170 --> 00:39:09,695
Then work on the cabin.
I could.
583
00:39:09,738 --> 00:39:16,702
♪
584
00:39:16,745 --> 00:39:23,709
♪
585
00:39:23,752 --> 00:39:30,933
♪
586
00:39:38,027 --> 00:39:40,203
There was a green Ford van.
587
00:39:40,247 --> 00:39:43,032
It was behind me
for almost three blocks.
588
00:39:43,076 --> 00:39:45,861
A '98 Econoline.
We ran the plate.
589
00:39:45,905 --> 00:39:47,907
Guy's a freelance plumber.
590
00:39:47,950 --> 00:39:49,735
He's legit.
591
00:39:51,214 --> 00:39:53,652
The man you placed
in my kitchen.
592
00:39:53,695 --> 00:39:54,914
Roy.
593
00:39:54,957 --> 00:39:56,350
You told me
594
00:39:56,394 --> 00:39:59,832
that he had experience
as a short-order cook.
595
00:39:59,875 --> 00:40:02,530
Two years at McDonald's
in college.
596
00:40:02,574 --> 00:40:04,532
He's not there
just to make French fries.
597
00:40:04,576 --> 00:40:06,491
I need guys in close.
598
00:40:08,623 --> 00:40:10,973
He's not up to
Pollos standards.
599
00:40:12,627 --> 00:40:15,500
I'll find
a replacement.
600
00:40:15,543 --> 00:40:17,632
We're stretched thin.
601
00:40:17,676 --> 00:40:21,593
I've got guys working
18-hour days all over town.
602
00:40:21,636 --> 00:40:24,422
Two weeks.
We haven't had a tickle.
603
00:40:24,465 --> 00:40:26,206
And?
604
00:40:26,249 --> 00:40:27,555
All due respect,
605
00:40:27,599 --> 00:40:30,776
the rest of the world thinks
the guy is dead.
606
00:40:32,778 --> 00:40:36,782
Lalo Salamanca is alive.
607
00:40:40,916 --> 00:40:42,440
Then where is he?
608
00:41:02,111 --> 00:41:04,244
Hey.
609
00:41:04,287 --> 00:41:06,028
Hey.
610
00:41:06,072 --> 00:41:07,203
How was your day?
611
00:41:07,247 --> 00:41:09,205
Uh,
what are we doing here?
612
00:41:09,249 --> 00:41:11,381
Take a look.
What do you think?
613
00:41:12,687 --> 00:41:15,081
About what?
614
00:41:15,124 --> 00:41:17,692
My new office.
Potentially.
615
00:41:17,736 --> 00:41:20,434
Come on.
616
00:41:31,706 --> 00:41:33,621
Huh.
617
00:41:33,665 --> 00:41:36,406
Mrs. Nguyen kicked me
to the curb.
618
00:41:36,450 --> 00:41:38,408
What? Why?
619
00:41:38,452 --> 00:41:40,889
It's a long story,
but upshot is
620
00:41:40,933 --> 00:41:44,806
she wants me outta there
with extreme prejudice.
621
00:41:45,807 --> 00:41:47,983
Wow.
622
00:41:48,027 --> 00:41:49,332
Bad day, huh?
623
00:41:50,943 --> 00:41:53,728
No.
It was a great day.
624
00:41:53,772 --> 00:41:56,644
With actual
paying clients.
625
00:41:56,688 --> 00:41:57,906
The word is out!
626
00:41:57,950 --> 00:41:59,908
People are throwing
cash retainers at me --
627
00:41:59,952 --> 00:42:02,868
just to say
Saul Goodman is their lawyer.
628
00:42:04,522 --> 00:42:06,524
Because of
who you represented.
629
00:42:08,351 --> 00:42:10,702
Well, I mean,
that's part of it.
630
00:42:10,745 --> 00:42:12,704
But, um,
the bottom line is
631
00:42:12,747 --> 00:42:16,316
I need a new place
to do business -- pronto.
632
00:42:16,359 --> 00:42:17,883
Now, this place
is a shithole,
633
00:42:17,926 --> 00:42:19,754
but the price is right
634
00:42:19,798 --> 00:42:22,583
and I think I can talk the
landlord into a month-to-month.
635
00:42:22,627 --> 00:42:26,718
So it's temporary, you know,
'til I find something better.
636
00:42:30,548 --> 00:42:32,767
Hey.
637
00:42:32,811 --> 00:42:34,464
What do you think?
638
00:42:40,732 --> 00:42:43,691
It's small.
639
00:42:43,735 --> 00:42:46,215
It's...dirty.
640
00:42:47,390 --> 00:42:50,002
And this whole place
smells funny.
641
00:42:53,440 --> 00:42:56,704
But the courthouse
is five blocks away.
642
00:42:56,748 --> 00:43:00,316
You can't get to MDC
without driving past.
643
00:43:00,360 --> 00:43:02,841
Parking is good,
bail bond row isn't far,
644
00:43:02,884 --> 00:43:06,148
and, uh...
645
00:43:06,192 --> 00:43:08,586
Taco Cabeza is just around
the corner.
646
00:43:10,196 --> 00:43:12,372
Might be a diamond
in the rough.
647
00:43:16,028 --> 00:43:18,378
Just promise me...
648
00:43:19,814 --> 00:43:21,903
...you won't move
the toilet.
649
00:43:25,733 --> 00:43:28,388
There it is.
Alright.
650
00:43:28,431 --> 00:43:31,609
Um, speaking of
the Taco Cabeza...
651
00:43:31,652 --> 00:43:34,568
I'm starving.
Let's do it.
652
00:43:55,067 --> 00:43:56,851
On the next episode
of "Better Call Saul..."
653
00:43:56,895 --> 00:43:58,418
Thank God he's dead.
654
00:43:58,461 --> 00:44:00,246
I can put more guys
on the place
655
00:44:00,289 --> 00:44:01,856
if that's what
you're thinking.
656
00:44:01,900 --> 00:44:03,466
Open for business.
657
00:44:03,510 --> 00:44:06,034
What you're doing to help the
little guy, it's incredible.
658
00:44:06,078 --> 00:44:07,470
I'm just getting started.
659
00:44:07,514 --> 00:44:10,038
I just need you
to know that I know.
660
00:44:10,082 --> 00:44:11,213
It wasn't me, Cliff.
661
00:44:11,257 --> 00:44:13,433
Sounds like money.
Okay. Great.
662
00:44:13,476 --> 00:44:16,741
♪
663
00:44:16,784 --> 00:44:19,178
Who is this Saul Goodman?
You?
664
00:44:19,221 --> 00:44:20,440
You got it.
665
00:44:25,488 --> 00:44:35,020
♪
666
00:44:35,063 --> 00:44:44,943
♪
667
00:44:44,986 --> 00:44:54,822
♪
667
00:44:55,305 --> 00:45:55,234
Watch Movies, TV Series & Live Sports
www.admitme.app
42601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.