All language subtitles for Better Things - 05x08 - Jesus Saves.KOGi.720p-1080p.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,054 --> 00:00:03,083 I'd like all of you now 2 00:00:03,088 --> 00:00:05,026 to speak about Harold. 3 00:00:05,031 --> 00:00:06,734 Talk about what he did for you. 4 00:00:06,739 --> 00:00:09,070 How lucky you were to have him. 5 00:00:09,343 --> 00:00:12,012 Uh, well, Uncle Harold was, uh, 6 00:00:12,017 --> 00:00:13,449 - my favorite uncle... - Oh, look, 7 00:00:13,453 --> 00:00:15,423 honey, it's cousin Estelle. 8 00:00:15,428 --> 00:00:16,931 You always loved her. 9 00:00:17,273 --> 00:00:20,028 That looks like the woman who ate cousin Estelle. 10 00:00:20,033 --> 00:00:21,836 - Nan. - What? 11 00:00:22,100 --> 00:00:24,637 All the women are so fat on your father's side. 12 00:00:24,642 --> 00:00:26,492 You girls better be careful. 13 00:00:26,497 --> 00:00:28,415 Am I'm gonna get big like that, Mom? 14 00:00:28,512 --> 00:00:30,359 - No, no. - Well, you got a little more 15 00:00:30,364 --> 00:00:31,751 on you than you need. 16 00:00:31,756 --> 00:00:32,992 Phil! 17 00:00:33,082 --> 00:00:34,523 Okay, wow. 18 00:00:34,528 --> 00:00:38,408 About the guys I fancy or didn't fancy... 19 00:00:38,413 --> 00:00:40,593 This is Jewish Hollywood Squares. 20 00:00:40,598 --> 00:00:42,742 About my heart and... 21 00:00:42,747 --> 00:00:43,760 Hello? 22 00:00:43,765 --> 00:00:45,445 Everyone can see you. 23 00:00:45,450 --> 00:00:47,601 Why are you calling to tell me that? 24 00:00:47,606 --> 00:00:49,273 Because you're so obvious 25 00:00:49,278 --> 00:00:51,266 - with the pointing and the gesturing. - My God. 26 00:00:51,270 --> 00:00:54,076 I can tell that you're screaming even though you're muted. 27 00:00:54,496 --> 00:00:55,832 You're like all those other folks 28 00:00:55,837 --> 00:00:58,009 at the Hebrew Home for the Aged on this Zoom. 29 00:00:58,014 --> 00:01:00,510 - No, I'm not. - You're horrible. 30 00:01:00,515 --> 00:01:02,512 P.S., fuck Anatoly's mom. 31 00:01:02,517 --> 00:01:04,445 Fuck Anatoly's mom. 32 00:01:04,450 --> 00:01:07,456 You know, I just-I always felt respected, didn't I? 33 00:01:07,642 --> 00:01:08,979 You know what? 34 00:01:08,984 --> 00:01:10,156 No, Mom, Mom, 35 00:01:10,161 --> 00:01:11,927 - don't you dare. Stop. - I just wanted to... 36 00:01:11,932 --> 00:01:14,346 I want to say something nice about him. 37 00:01:14,351 --> 00:01:15,797 Uncle Harold gave me 38 00:01:15,801 --> 00:01:17,370 my love of comics. 39 00:01:17,734 --> 00:01:19,487 He told me, "You should make friends 40 00:01:19,492 --> 00:01:21,957 with the guy that works at the comic book store," 41 00:01:21,962 --> 00:01:23,498 so I did, 42 00:01:23,503 --> 00:01:25,875 and every week, he would put aside the comics 43 00:01:25,880 --> 00:01:28,218 that I collected. I never missed an issue. 44 00:01:28,443 --> 00:01:30,945 And one thing he said... 45 00:01:31,808 --> 00:01:34,949 always hold on to your baseball cards. 46 00:01:38,528 --> 00:01:40,781 I'm cool 'cause of him. 47 00:01:43,604 --> 00:01:45,508 May his memory be a blessing. 48 00:01:45,513 --> 00:01:47,070 May his memory be a blessing. 49 00:01:47,075 --> 00:01:48,565 I have a share. 50 00:01:48,570 --> 00:01:50,080 Hey, I have a share. 51 00:01:51,077 --> 00:01:52,713 Quiet. Sheket bevakasha. 52 00:01:52,718 --> 00:01:53,844 - Hey! - Listen. 53 00:01:53,848 --> 00:01:55,562 - This is Harold's nurse, Cherry. - Hello. 54 00:01:55,567 --> 00:01:56,875 - She's part of the family. - Hi, everybody. 55 00:01:56,879 --> 00:01:58,828 And she never borrowed any money, Brender. 56 00:01:59,515 --> 00:02:00,662 Harold. 57 00:02:00,667 --> 00:02:02,738 God, I will miss you. You know what, 58 00:02:02,743 --> 00:02:04,243 save a spot for me next to you up there, 59 00:02:04,247 --> 00:02:06,362 so you can rub my feet this time, 60 00:02:06,367 --> 00:02:08,976 and you can pull the blanket over my shoulder, 61 00:02:09,215 --> 00:02:11,717 and maybe I can pour you the happy hour rosé 62 00:02:11,722 --> 00:02:13,559 'cause you were always trying to get me drunk. 63 00:02:14,527 --> 00:02:15,702 Love forever, 64 00:02:15,707 --> 00:02:18,304 your Caribbean Queen, 65 00:02:19,071 --> 00:02:20,968 Cherry. 66 00:02:24,109 --> 00:02:25,890 Okay. 67 00:02:32,922 --> 00:02:35,070 Hey! 68 00:02:37,405 --> 00:02:40,992 - ♪ She's simply awesome... ♪ - Yes! 69 00:02:41,475 --> 00:02:43,635 - ♪ She dashed by me ♪ - Mom... 70 00:02:43,640 --> 00:02:45,690 ♪ In painted-on jeans... ♪ 71 00:02:46,642 --> 00:02:48,258 Come on, Phil. 72 00:02:48,262 --> 00:02:50,662 ♪ Caribbean Queen ♪ 73 00:02:50,667 --> 00:02:52,304 ♪ Now we're sharing ♪ 74 00:02:52,309 --> 00:02:53,874 ♪ The same dream... ♪ 75 00:02:53,879 --> 00:02:55,305 Look at cousin Eddy. 76 00:02:55,317 --> 00:02:58,089 ♪ And our hearts they beat as one... ♪ 77 00:02:58,094 --> 00:02:59,909 Everybody, booty, booty. 78 00:02:59,914 --> 00:03:02,530 ♪ No more love on the run... ♪ 79 00:03:02,535 --> 00:03:03,826 Come on, everybody. 80 00:03:03,831 --> 00:03:05,592 - Come on! - Air sax. 81 00:03:05,597 --> 00:03:06,900 Yes! 82 00:03:07,327 --> 00:03:09,949 ♪ Caribbean Queen... ♪ 83 00:03:09,954 --> 00:03:13,410 ♪ Now we're sharing the same dream ♪ 84 00:03:13,981 --> 00:03:17,772 ♪ And our hearts they beat as one... ♪ 85 00:03:17,777 --> 00:03:19,040 Hey, hey. 86 00:03:19,045 --> 00:03:21,407 ♪ No more love on the run... ♪ 87 00:03:21,412 --> 00:03:22,759 I'll see you on the other side, 88 00:03:22,764 --> 00:03:25,204 Harold. I will see you again. 89 00:03:25,209 --> 00:03:26,912 Hey! 90 00:03:27,001 --> 00:03:29,251 - Sit back. The rabbi's here. - Oh. 91 00:03:29,256 --> 00:03:31,215 Chair, chair, chair. 92 00:03:31,220 --> 00:03:33,936 Here. Here, Nan. 93 00:03:41,880 --> 00:03:43,886 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 94 00:03:54,194 --> 00:03:56,221 - What floor? - I'm sorry? 95 00:03:56,226 --> 00:03:58,264 I can't hear you from down here. 96 00:03:58,269 --> 00:03:59,299 British Consulate. 97 00:03:59,304 --> 00:04:01,076 I think it's the 37th floor. 98 00:04:01,170 --> 00:04:03,741 Yes. Exciting day 99 00:04:03,746 --> 00:04:06,147 of British business for me. 100 00:04:06,441 --> 00:04:07,978 Sorry about the height crack. 101 00:04:07,983 --> 00:04:10,123 I know, tall people are people, too. 102 00:04:10,128 --> 00:04:12,387 Oh, no, you can fucking joke in front of me. 103 00:04:12,392 --> 00:04:14,296 - It's all good. - Excuse me. 104 00:04:14,301 --> 00:04:15,318 Oh, pardon me, ma'am, 105 00:04:15,323 --> 00:04:16,921 because she uses the language in the show. 106 00:04:16,925 --> 00:04:18,647 I-I overstepped. 107 00:04:19,406 --> 00:04:22,634 I'm a fan. I love Filthy Moms. 108 00:04:23,288 --> 00:04:25,218 When-when you guys broke the sink 109 00:04:25,229 --> 00:04:26,378 while you were getting pounded 110 00:04:26,382 --> 00:04:28,419 in the gas station bathroom, 111 00:04:28,424 --> 00:04:30,166 I-I threw up from laughing. 112 00:04:32,203 --> 00:04:34,474 That means the world to me. Thank you. 113 00:04:34,479 --> 00:04:37,396 - What show is that? - Nothing. 114 00:04:37,401 --> 00:04:39,302 Filthy Moms... What channel is that? 115 00:04:39,307 --> 00:04:41,250 Why didn't you ever tell me about your work? 116 00:04:41,255 --> 00:04:42,824 Don't worry about it. 117 00:04:42,829 --> 00:04:44,285 I'll find it for you, Gran. 118 00:04:44,290 --> 00:04:45,612 Oh, thank you, Duke. 119 00:04:45,617 --> 00:04:47,162 - Thank you so much. - Of course. 120 00:04:47,766 --> 00:04:49,869 Not sure about the title. 121 00:05:00,749 --> 00:05:02,860 - She's making a video. - Do magic. 122 00:05:02,865 --> 00:05:04,864 - We're sisters. - You guys are getting 123 00:05:04,869 --> 00:05:06,443 - your citizenship today? - Yes, yes. 124 00:05:06,448 --> 00:05:08,776 Me too. I wish I had a sweater like that. 125 00:05:08,781 --> 00:05:11,120 Oh, you could have mine, and I'll have your jacket. 126 00:05:11,125 --> 00:05:12,510 Perfect! 127 00:05:12,515 --> 00:05:14,564 - Let's go to the bathroom and trade. - Yeah. 128 00:05:16,687 --> 00:05:18,333 Excuse me. Thank you. 129 00:05:18,338 --> 00:05:20,690 Are you planning to move to England then? 130 00:05:20,695 --> 00:05:21,932 Oh, no. 131 00:05:21,937 --> 00:05:24,675 I just come to the consulate to pick up beautiful women. 132 00:05:25,315 --> 00:05:27,872 Where's the "pip pip cheerio" 133 00:05:27,877 --> 00:05:30,049 - in your family? - Our daddy. 134 00:05:30,054 --> 00:05:31,784 Sweet Daddy. 135 00:05:31,789 --> 00:05:33,159 He was born in 136 00:05:33,164 --> 00:05:35,387 Dover, and he grew up 137 00:05:35,392 --> 00:05:37,416 sort of all over. 138 00:05:37,627 --> 00:05:39,838 A lot of it was not happy, 139 00:05:39,843 --> 00:05:41,193 that much we knew. 140 00:05:41,198 --> 00:05:43,808 But then, when he got sick, 141 00:05:43,813 --> 00:05:46,752 he said he wanted to be buried there. 142 00:05:46,757 --> 00:05:48,417 Dover. England. 143 00:05:48,422 --> 00:05:49,893 And all these stories... 144 00:05:49,898 --> 00:05:51,290 Oh, all the stories. 145 00:05:51,295 --> 00:05:54,936 They-they-they came pouring out of him. 146 00:05:54,969 --> 00:05:56,973 And when we went to Dover, 147 00:05:57,007 --> 00:05:59,588 we looked at each other and said, 148 00:06:00,021 --> 00:06:01,891 "We're home." 149 00:06:01,917 --> 00:06:04,755 I want to go to Dover. What's Dover like? 150 00:06:04,816 --> 00:06:06,541 It's a shithole. 151 00:06:07,069 --> 00:06:09,793 Okay, so do you see the crest above me? 152 00:06:10,088 --> 00:06:12,065 Look at your frame, right? 153 00:06:12,070 --> 00:06:14,041 - Whole... Look at your frame. - Sammy? 154 00:06:16,478 --> 00:06:18,382 D... What? 155 00:06:18,387 --> 00:06:19,914 What? 156 00:06:19,919 --> 00:06:22,349 Of all the gin joints... What are you doing here? 157 00:06:22,354 --> 00:06:24,968 I came to get my English citizenship. 158 00:06:24,973 --> 00:06:26,743 Are you going there to work or to live? 159 00:06:26,748 --> 00:06:29,333 No, just for dual. I do not renounce. 160 00:06:29,338 --> 00:06:32,716 I do not renounce. America and Britannia. 161 00:06:32,721 --> 00:06:35,244 - Yes. - Keep your voice down, Sam! 162 00:06:36,655 --> 00:06:38,384 God. You remember my mom? 163 00:06:38,389 --> 00:06:40,293 Yeah, I remember your mom. 164 00:06:40,943 --> 00:06:42,698 Yeah. 165 00:06:43,546 --> 00:06:46,500 Hi, Mrs. Fox. Remember me? 166 00:06:46,505 --> 00:06:48,977 I'm the sexy charmer who used to work with your daughter 167 00:06:48,982 --> 00:06:50,670 when her babies were babies. 168 00:06:52,809 --> 00:06:54,011 Oh, God. 169 00:06:54,244 --> 00:06:56,924 You never grab a lady's hand so harshly. 170 00:06:56,929 --> 00:06:59,333 - Oh, Jesus. - I apologize. 171 00:06:59,338 --> 00:07:01,018 Abdul, I'm so sorry. 172 00:07:01,647 --> 00:07:03,434 Oh, shit. 173 00:07:03,439 --> 00:07:05,844 It's a Filthy Moms reunion. 174 00:07:05,849 --> 00:07:08,487 My guy, what's good? 175 00:07:11,134 --> 00:07:12,401 Okay, so 176 00:07:12,406 --> 00:07:14,256 why are you getting... 177 00:07:14,261 --> 00:07:16,120 - Well, my mom's from Londontown, right? - What? 178 00:07:16,124 --> 00:07:18,062 - So, I thought w-why not. - Same. 179 00:07:18,067 --> 00:07:21,073 The world is scary, you know. I needed an escape hatch. 180 00:07:21,078 --> 00:07:22,372 Church. 181 00:07:23,069 --> 00:07:25,161 It's good to know we have another door. 182 00:07:25,166 --> 00:07:27,114 Hello, ladies and gentlemen. 183 00:07:27,119 --> 00:07:29,529 Are we ready to follow the pony? 184 00:07:30,397 --> 00:07:33,160 What I want you to do is we're going to swear the oath 185 00:07:33,165 --> 00:07:35,380 of allegiance, all together. 186 00:07:35,385 --> 00:07:39,021 So, will everyone rise, please. I... 187 00:07:39,026 --> 00:07:40,241 I... 188 00:07:40,246 --> 00:07:41,850 Sam Fox... 189 00:07:41,911 --> 00:07:46,253 swear by Almighty God I will be faithful 190 00:07:46,258 --> 00:07:47,995 and bear true allegiance 191 00:07:48,000 --> 00:07:49,559 to Her Majesty, 192 00:07:49,564 --> 00:07:52,303 Her Heirs and Successors, 193 00:07:52,308 --> 00:07:55,280 and fulfill my duties and obligations 194 00:07:55,285 --> 00:07:58,846 as a British citizen. 195 00:07:58,851 --> 00:08:01,924 Well done. Now I will hand out the certificates. 196 00:08:04,189 --> 00:08:05,558 Abdul. 197 00:08:05,893 --> 00:08:07,497 Yes! 198 00:08:07,502 --> 00:08:10,466 Thank you. Congratulations. 199 00:08:10,690 --> 00:08:12,260 Dorothy. 200 00:08:12,901 --> 00:08:14,541 Anthony. 201 00:08:14,675 --> 00:08:16,211 It's the guy. 202 00:08:16,547 --> 00:08:18,551 - Thanks. - Congratulations. 203 00:08:20,445 --> 00:08:22,919 Karen. Congratulations. 204 00:08:22,924 --> 00:08:23,992 - Karen. - Karen. 205 00:08:23,996 --> 00:08:27,026 - That's kind of an intense name. - Karen. Karen. 206 00:08:27,132 --> 00:08:28,604 - Karen. - It's unfortunate. 207 00:08:28,609 --> 00:08:30,362 She's sticking with it. 208 00:08:30,367 --> 00:08:31,610 - Winnie. - Thank you. 209 00:08:31,615 --> 00:08:33,080 - Jane. - Thank you. 210 00:08:33,085 --> 00:08:35,919 And, lastly, Sam. 211 00:08:38,134 --> 00:08:39,623 - Thank you so much. - Congratulations. 212 00:08:39,627 --> 00:08:41,338 Congratulations. 213 00:08:41,630 --> 00:08:44,268 - That's my mum. - Oh, hello, mum. 214 00:08:44,273 --> 00:08:46,344 Very proud mum. 215 00:08:47,874 --> 00:08:49,729 Everyone say something British. 216 00:08:49,734 --> 00:08:51,283 Cheerio! 217 00:08:55,197 --> 00:08:58,893 Hello? Hello? 218 00:08:59,116 --> 00:09:01,403 Message from the management. 219 00:09:01,796 --> 00:09:04,342 I will need all of your passports 220 00:09:04,347 --> 00:09:06,585 in one place so I can see them 221 00:09:06,590 --> 00:09:08,849 and touch them. 222 00:09:08,854 --> 00:09:12,154 Please bring your passports to the kitchen 223 00:09:12,159 --> 00:09:15,955 right round. I will see you there. 224 00:09:22,206 --> 00:09:23,534 Thank you. 225 00:09:24,166 --> 00:09:27,435 Duke, Frankie, we need your passports. 226 00:09:27,698 --> 00:09:29,341 I hate the picture! 227 00:09:29,346 --> 00:09:31,213 I'm not giving it to you. 228 00:09:31,624 --> 00:09:33,460 We can't go unless without your passport. 229 00:09:33,465 --> 00:09:36,771 They won't let you in the country without it. 230 00:09:37,023 --> 00:09:38,737 I threw it away. 231 00:09:39,108 --> 00:09:40,893 - No, she didn't. I'll... - Ooh... 232 00:09:40,898 --> 00:09:43,414 - Let me-let me talk to her. - Thank you. 233 00:09:46,752 --> 00:09:49,614 Great. Touching, seeing. Good. 234 00:09:49,619 --> 00:09:51,674 Okay, honey, will you help me... 235 00:09:52,687 --> 00:09:53,940 pack... 236 00:09:54,127 --> 00:09:58,411 because you're good at it, and I'm not. 237 00:09:58,815 --> 00:10:01,088 Oof... 238 00:10:01,422 --> 00:10:03,424 Okay, it's fine. 239 00:10:03,429 --> 00:10:05,052 It's totally fine. 240 00:10:05,057 --> 00:10:06,271 It's just packing. 241 00:10:06,846 --> 00:10:09,903 I'm just leaving the house, and everything 242 00:10:09,908 --> 00:10:13,073 that I need is definitely here, 243 00:10:13,078 --> 00:10:15,315 and I'm taking it there. 244 00:10:15,320 --> 00:10:16,737 This is socks. 245 00:10:16,742 --> 00:10:18,088 These kind of shirts. 246 00:10:18,093 --> 00:10:20,307 Underwear, bras. 247 00:10:20,312 --> 00:10:22,073 Okay, okay, okay. Lens cloth. 248 00:10:22,078 --> 00:10:25,346 Are here. Chewy, you could get in the bag. 249 00:10:25,351 --> 00:10:27,121 Um... 250 00:10:27,788 --> 00:10:29,518 Okay. 251 00:10:29,523 --> 00:10:31,784 It's just packing. Ooh! 252 00:10:33,365 --> 00:10:36,638 Jackets. Cashmere sweater. Iron. 253 00:10:36,643 --> 00:10:40,237 Scarf. I wear scarves abroad. 254 00:10:40,242 --> 00:10:41,830 Yes, I do. 255 00:10:41,835 --> 00:10:44,874 Mildred Krinkle, she goes in here. 256 00:10:44,879 --> 00:10:47,135 Hand brace. Hand brace. 257 00:10:47,140 --> 00:10:49,913 Melatonin. Xanax. 258 00:10:49,918 --> 00:10:51,822 Okay, it's fine. 259 00:10:51,827 --> 00:10:54,213 Oof. It's just packing. 260 00:10:54,218 --> 00:10:56,612 You gonna be my service dog? 261 00:10:59,427 --> 00:11:01,364 My blue blanket. 262 00:11:04,898 --> 00:11:06,836 Oh, God. 263 00:11:06,841 --> 00:11:09,880 Why is somebody here? No. 264 00:11:21,647 --> 00:11:23,518 Jesus, you scared me. 265 00:11:24,042 --> 00:11:26,862 I thought you were my mom. I'm insane. 266 00:11:26,867 --> 00:11:29,268 I just came to bring you and the girls some Barone's. 267 00:11:29,273 --> 00:11:30,713 Are you kidding me? 268 00:11:30,718 --> 00:11:32,971 I haven't eaten anything today, I'm dying. 269 00:11:32,976 --> 00:11:35,612 Dare I ask, are you done packing? 270 00:11:35,710 --> 00:11:38,496 Am I done packing? I have four suitcases out. 271 00:11:38,501 --> 00:11:40,801 It doesn't matter if I'm packing 272 00:11:40,806 --> 00:11:43,393 for San Diego or Bulgaria. 273 00:11:44,173 --> 00:11:46,729 Packing shpilkes is real. 274 00:11:46,734 --> 00:11:48,151 Ooh... 275 00:11:48,156 --> 00:11:49,612 How are you? 276 00:11:49,617 --> 00:11:51,807 My tribe is driving me crazy, 277 00:11:51,812 --> 00:11:54,117 but mama came for some tequila. 278 00:11:55,296 --> 00:11:56,732 I got a surprise for you. 279 00:11:56,737 --> 00:11:59,538 Guess who's in town? My little brother. 280 00:11:59,543 --> 00:12:02,182 Oh, that's sweet. Why is that a surprise for me? 281 00:12:02,187 --> 00:12:04,392 I-I told him that you were up to your eyeballs, 282 00:12:04,397 --> 00:12:05,667 - but he said he had to see you. - Oh, God. 283 00:12:05,671 --> 00:12:08,034 - No, no, no, not tonight. - Yes, yes. 284 00:12:08,039 --> 00:12:09,392 - No. - He just wants to love on you 285 00:12:09,396 --> 00:12:11,100 a little bit, give you a hug. 286 00:12:11,105 --> 00:12:13,362 Everybody, come down. Aunty 287 00:12:13,367 --> 00:12:16,250 Lenny brought Barone's, people! 288 00:12:16,255 --> 00:12:19,311 Mmm, mmm, mmm, mmm. So good. 289 00:12:19,316 --> 00:12:20,406 - Mmm. - Oh. 290 00:12:20,411 --> 00:12:23,024 - Jesus loves the baby. - Do you remember 291 00:12:23,029 --> 00:12:25,935 when you brought it for me, saved my life? 292 00:12:27,941 --> 00:12:30,213 Yeah, I remember. 293 00:12:31,855 --> 00:12:33,250 Rearview mirror. 294 00:12:33,492 --> 00:12:35,187 Ooh. 295 00:12:35,460 --> 00:12:37,514 - That's Copeland. - No. 296 00:12:37,812 --> 00:12:39,961 - Copeland! - Don't get it. 297 00:12:40,475 --> 00:12:42,939 Don't get it. Stop. 298 00:12:43,239 --> 00:12:45,778 Don't. Stop. 299 00:12:49,760 --> 00:12:51,697 - Hi! - Hi! 300 00:12:52,078 --> 00:12:54,148 Look at that. It's a party. 301 00:12:55,856 --> 00:12:57,367 Oh, I'm gonna make more drinks. 302 00:12:57,372 --> 00:13:00,193 - Oh, I will have a drink. - Yes, yes. Hello. 303 00:13:00,198 --> 00:13:02,335 The pet lesbians are here to take care of your pets. 304 00:13:02,340 --> 00:13:04,157 Well, we're here to turn your pets into lesbians. 305 00:13:04,161 --> 00:13:06,472 Oh, we are the Quantico of lesbianism for pets. 306 00:13:06,477 --> 00:13:07,844 Well, I only deal with the dogs. 307 00:13:07,848 --> 00:13:09,348 Look, I don't even want to hear about the other animals. 308 00:13:09,352 --> 00:13:10,685 I told you I will handle the snake. 309 00:13:10,689 --> 00:13:12,058 Oh, my Go... I... 310 00:13:12,063 --> 00:13:13,263 How many times do I have to ask you 311 00:13:13,267 --> 00:13:14,618 - not to even say the word? - She has 312 00:13:14,622 --> 00:13:15,907 - ophidiophobia. - Like, why do you do that? 313 00:13:15,911 --> 00:13:17,773 Thank you. That's very responsible, 314 00:13:17,778 --> 00:13:19,849 but I sent you an email with everything, 315 00:13:19,854 --> 00:13:21,294 and we're not leaving till tomorrow. 316 00:13:21,299 --> 00:13:22,376 - I can't do this right now. - Right. 317 00:13:22,380 --> 00:13:23,812 I know, I know, I know, but 318 00:13:23,817 --> 00:13:25,804 we just need to see everything in person 319 00:13:25,809 --> 00:13:26,969 before you go. 320 00:13:26,973 --> 00:13:29,429 - After Ruben, we do not take chances. - Exactly. 321 00:13:29,434 --> 00:13:31,523 - Who's Ruben? - Our friend Marcy's dog. 322 00:13:31,528 --> 00:13:33,406 We were watching him while she was away, 323 00:13:33,411 --> 00:13:35,230 and she left one of his meds off the list... 324 00:13:35,235 --> 00:13:36,390 Like, off the list, totally. 325 00:13:36,395 --> 00:13:38,829 And he had a heart problem, and we couldn't reach her. 326 00:13:38,833 --> 00:13:40,726 - She was in Mykonos. - Mykonos. 327 00:13:40,731 --> 00:13:43,000 And, anyway, we had to put Ruben down 328 00:13:43,005 --> 00:13:45,777 while Marcy was getting railed by Greek bartenders. 329 00:13:45,782 --> 00:13:47,017 Fat cunt. 330 00:13:47,022 --> 00:13:48,898 So, just a quick walk-through 331 00:13:48,903 --> 00:13:50,625 would make us feel so, so, so much better. 332 00:13:50,630 --> 00:13:52,860 - So we don't kill your dog. - Or the thing that starts with an S. 333 00:13:52,864 --> 00:13:54,984 I asked you not to... Like, but it's like, 334 00:13:54,989 --> 00:13:56,587 - It's like, I ask for things over... - Okay, okay, listen. 335 00:13:56,591 --> 00:13:58,149 - There's pizza in the kitchen. - Like, we don't want to kill your dog. 336 00:13:58,153 --> 00:13:59,782 - Go in there, go get pizza. - Oh, all right. Okay. 337 00:13:59,786 --> 00:14:01,882 - All right. - Oh, you better have lot of shit bags. 338 00:14:01,887 --> 00:14:04,882 Please, you have to leave soon, that's all I'm asking. 339 00:14:04,887 --> 00:14:06,454 - Not even here. - I'm having so much shpilkes... 340 00:14:06,458 --> 00:14:08,929 Sammy, Sammy, Sammy. 341 00:14:08,934 --> 00:14:10,471 Little brother. 342 00:14:10,476 --> 00:14:13,331 - Oh. - Hi. 343 00:14:13,336 --> 00:14:15,820 - Hi. - Oh, it's been such a long time. 344 00:14:15,825 --> 00:14:17,528 Yeah. 345 00:14:17,533 --> 00:14:19,804 Sammy, you're a sight for sore eyes. 346 00:14:20,235 --> 00:14:21,522 Is this a bad time? 347 00:14:23,130 --> 00:14:25,218 Well... no. 348 00:14:25,223 --> 00:14:27,735 Yes. Kind... I mean, it's just that, 349 00:14:27,740 --> 00:14:30,178 you know, we're going overseas tomorrow, 350 00:14:30,183 --> 00:14:32,476 and none of us are packed, so, I mean... 351 00:14:32,481 --> 00:14:34,875 Okay, so this is a fucking nightmare. Okay, uh... 352 00:14:34,880 --> 00:14:36,907 I'm sorry. Lenny didn't tell me. I'll get out of your hair. 353 00:14:36,911 --> 00:14:40,117 No, no, no, no, no. I don't want you to leave. 354 00:14:40,122 --> 00:14:41,258 I want you to stay. 355 00:14:41,263 --> 00:14:42,429 I want to kill you that it took you 356 00:14:42,433 --> 00:14:43,935 so long to come and visit us, 357 00:14:43,940 --> 00:14:45,810 even though I'm leaving now. 358 00:14:46,285 --> 00:14:48,765 Well, I look forward to being killed. 359 00:14:50,465 --> 00:14:52,336 Stop. 360 00:14:52,341 --> 00:14:54,703 Frankie. Duke. 361 00:14:54,708 --> 00:14:58,182 Come down. Lenny's brother Cope is here from the... 362 00:14:58,187 --> 00:14:59,461 - mountains? - Yeah. 363 00:14:59,466 --> 00:15:02,593 Hey, Cope. Oh, my God. 364 00:15:02,598 --> 00:15:04,469 Franklin Delano. Duke. 365 00:15:04,474 --> 00:15:06,140 - What's going on, my bros? - Passport. 366 00:15:06,145 --> 00:15:08,539 - You guys all packed? - I'm packed. 367 00:15:08,544 --> 00:15:10,643 - Oh! - What are you doing here? 368 00:15:10,648 --> 00:15:13,288 - Passport. - Oleksandr Rupeta. 369 00:15:13,293 --> 00:15:16,491 - Hello. How've you been? - Good. 370 00:15:16,496 --> 00:15:17,890 Where's your passport? 371 00:15:17,903 --> 00:15:20,642 - Why are you hiding it? - I'm not. Please shut up. 372 00:15:20,900 --> 00:15:22,778 Hello? 373 00:15:22,783 --> 00:15:25,689 Family, this is my friend, Yancey. 374 00:15:25,701 --> 00:15:27,991 - Mm. - Holy... 375 00:15:27,996 --> 00:15:30,130 Oh, my God. Okay, Cope said that he was friends with you, 376 00:15:30,134 --> 00:15:31,601 but I am, like, I can't even believe this. 377 00:15:31,605 --> 00:15:33,585 I love you. I love you. 378 00:15:33,590 --> 00:15:35,894 - Sam Fox. - Thank... Yes. 379 00:15:35,899 --> 00:15:38,042 - Thank... Oh. - Oh, my goodness. 380 00:15:38,047 --> 00:15:40,405 - Oh, my goodness. - Yes. Thank you. 381 00:15:40,410 --> 00:15:42,148 - Oh, my goodness, my goodness. - Yeah... 382 00:15:42,153 --> 00:15:43,547 - This is meant to be. Honestly, - Hi. 383 00:15:43,551 --> 00:15:44,929 Me meeting you is meant to be. 384 00:15:44,934 --> 00:15:47,429 I have seen all of your work. I am, like, O. G. 385 00:15:47,434 --> 00:15:50,206 loving you from way back, girl. Top ten, bitch 386 00:15:50,211 --> 00:15:52,383 Thank you very much. 387 00:15:52,388 --> 00:15:54,163 My God, look at all this art. 388 00:15:54,168 --> 00:15:57,023 You know, Balthazar Anderson says you can tell a lot 389 00:15:57,028 --> 00:15:59,033 about a person based on their art. 390 00:15:59,038 --> 00:16:00,473 - Yeah. - Can you tell me 391 00:16:00,478 --> 00:16:02,398 what these pieces mean to you? 392 00:16:02,403 --> 00:16:05,174 Well, you know, I l... I really like these... 393 00:16:05,179 --> 00:16:08,273 Thank you very much, but I actually... 394 00:16:08,278 --> 00:16:11,146 I have to... I have to pack. I have a big, huge trip 395 00:16:11,151 --> 00:16:12,151 tomorrow, so... 396 00:16:12,156 --> 00:16:14,412 There's pizza in the kitchen if you want some, though. 397 00:16:14,417 --> 00:16:15,819 - Great. - Hi. 398 00:16:15,824 --> 00:16:18,796 I'm Max. I-I, like, love your shoes. 399 00:16:18,801 --> 00:16:20,224 Thank you. 400 00:16:20,229 --> 00:16:22,634 They were in a couch I found by the side of the road. 401 00:16:23,412 --> 00:16:24,802 What? Whoa. 402 00:16:24,807 --> 00:16:26,264 - I know. - That's so cool. 403 00:16:26,268 --> 00:16:28,224 - I know. - That's cool. 404 00:16:28,229 --> 00:16:30,033 Hey, girlfriend! 405 00:16:30,251 --> 00:16:31,381 Get over here. 406 00:16:31,386 --> 00:16:33,290 Hi. 407 00:16:33,295 --> 00:16:35,164 Oh, my God, 408 00:16:35,169 --> 00:16:37,529 this home is so beautiful. 409 00:16:38,284 --> 00:16:39,554 Wow. 410 00:16:39,559 --> 00:16:42,063 That is Cope's on again, off again. 411 00:16:42,068 --> 00:16:44,640 I am so sorry. I did not know she was coming. 412 00:16:44,645 --> 00:16:46,857 - I think she smelled my hair. - Hair. Yeah. 413 00:16:46,862 --> 00:16:49,133 - She does that. Yeah. - Yeah. And she milked you. 414 00:17:07,048 --> 00:17:08,752 I'm Britney, bitch. 415 00:17:08,757 --> 00:17:11,161 Aah! Oh, my God! 416 00:17:11,166 --> 00:17:12,990 Oh, my God! Are you kidding me? 417 00:17:12,995 --> 00:17:14,944 No way. I can't be in the same room with that thing! 418 00:17:14,948 --> 00:17:16,327 - Tressa! Tressa! - I got it, I got it. 419 00:17:16,331 --> 00:17:17,366 Okay, breathe in and out. 420 00:17:17,371 --> 00:17:18,710 She just needs a drink. 421 00:17:18,715 --> 00:17:20,060 Maybe she should hold it. 422 00:17:23,011 --> 00:17:25,310 Thank you, thank you, Yancey. 423 00:17:25,315 --> 00:17:26,885 Yes, I'll just... 424 00:17:26,988 --> 00:17:30,329 Yeah, I'll just take her. Thank you so much. 425 00:17:30,334 --> 00:17:31,937 I'll just... 426 00:17:32,998 --> 00:17:34,375 Sun goes up and down. 427 00:17:34,379 --> 00:17:36,259 - Oh, God, uh... - Sun goes up and down. 428 00:17:36,377 --> 00:17:38,381 Time to go home now, 429 00:17:38,386 --> 00:17:39,982 everybody. 430 00:17:49,728 --> 00:17:51,795 Isn't Yancey funny? 431 00:17:51,968 --> 00:17:54,073 And I like that name. 432 00:17:54,239 --> 00:17:56,318 Yancey. 433 00:17:59,737 --> 00:18:03,037 Hi. Have we met? Sorry. I'm Frankie. 434 00:18:03,042 --> 00:18:05,099 I don't know that I've had the pleasure. 435 00:18:05,104 --> 00:18:07,073 Who are you? 436 00:18:07,201 --> 00:18:08,710 What are you talking about? 437 00:18:09,389 --> 00:18:11,162 Max, I think I've seen you try on, like, 438 00:18:11,167 --> 00:18:13,209 16 different personalities tonight. 439 00:18:17,142 --> 00:18:19,045 What... Max. Hey. 440 00:18:19,050 --> 00:18:21,322 Max. 441 00:18:23,344 --> 00:18:25,662 I'm sorry. That was really harsh. I... 442 00:18:26,869 --> 00:18:29,006 You're all right. 443 00:18:29,733 --> 00:18:31,349 It's okay. 444 00:18:31,354 --> 00:18:33,023 It's okay. 445 00:18:36,766 --> 00:18:39,420 - You're okay. - No, no, it's okay. 446 00:18:39,425 --> 00:18:40,794 I... 447 00:18:41,080 --> 00:18:43,060 You're not wrong. I do have, like, 448 00:18:43,065 --> 00:18:45,951 like, 16 different personalities, so... 449 00:18:46,308 --> 00:18:48,748 I don't know who the fuck I am. 450 00:18:53,719 --> 00:18:56,090 Do you want to come help me pack? 451 00:18:57,006 --> 00:18:58,420 I don't know what I'm doing, 452 00:18:58,425 --> 00:19:01,404 and you're really good at that shit, so... 453 00:19:45,837 --> 00:19:47,318 - Oh. - Ah. 454 00:19:47,323 --> 00:19:48,759 Okay. I... 455 00:19:48,764 --> 00:19:51,135 I think we should probably head out. 456 00:19:53,746 --> 00:19:55,650 Have a beautiful journey. 457 00:19:55,996 --> 00:19:58,076 See you down the road, Cope. 458 00:20:00,901 --> 00:20:02,470 Hey, hey, hey. Come here, you. 459 00:20:02,475 --> 00:20:03,801 - Bye! - Uh-uh-uh. Come here, you. 460 00:20:03,806 --> 00:20:04,996 - Come here, you. - Oh. 461 00:20:05,001 --> 00:20:07,519 - You need to... - Oh, I love you. 462 00:20:07,524 --> 00:20:09,050 Relax, okay? 463 00:20:09,055 --> 00:20:11,828 Oh, my goodness! Look how tense you are. 464 00:20:11,833 --> 00:20:13,012 - Okay. - Hey, Sammy, 465 00:20:13,017 --> 00:20:14,355 you're wearing your shoulders up 466 00:20:14,360 --> 00:20:15,949 - as earrings, okay? - Okay. 467 00:20:15,954 --> 00:20:17,796 You have to relax, 468 00:20:17,801 --> 00:20:19,894 - Sammy. No, no. - Okay. 469 00:20:19,899 --> 00:20:21,730 - Really. Hey. Hey. - Oh. 470 00:20:21,854 --> 00:20:23,958 - Relax. Okay? - Okay. Thank you. 471 00:20:23,963 --> 00:20:25,520 Let me just break up these garlic knots. 472 00:20:25,524 --> 00:20:27,495 Yeah. A little harder right there. 473 00:20:27,500 --> 00:20:29,597 - Yeah. - Ooh. 474 00:20:29,602 --> 00:20:31,910 Very nice. Thank you very much. 475 00:20:31,915 --> 00:20:33,018 You. 476 00:20:33,402 --> 00:20:35,539 - Ah. - You. Miss Thang. 477 00:20:35,776 --> 00:20:38,465 When are you gonna come to the church choir group? 478 00:20:38,613 --> 00:20:39,972 - Yeah... - Okay, no, we need you. 479 00:20:39,977 --> 00:20:42,200 She has such a great voice. I have been asking her to join 480 00:20:42,204 --> 00:20:43,427 - for years now. - Good night, Yancey. 481 00:20:43,431 --> 00:20:45,434 - It's always a pleasure. - Okay, you better be there. 482 00:20:45,438 --> 00:20:46,801 I mean, we'll see. 483 00:20:46,806 --> 00:20:48,366 No, you're gonna love it. 484 00:20:48,371 --> 00:20:50,816 - You're coming. - I'm really busy with my kids. 485 00:20:50,821 --> 00:20:53,637 Lenny, it's run by a Black woman. 486 00:20:54,877 --> 00:20:56,137 You don't say. 487 00:20:56,142 --> 00:20:57,894 We do gospel numbers. 488 00:20:57,899 --> 00:21:01,355 We even sing in Zulu and sign in Kenyan. 489 00:21:02,818 --> 00:21:04,388 That means "love you." 490 00:21:04,393 --> 00:21:05,504 - Okay, come on. - Bye. 491 00:21:05,509 --> 00:21:07,683 - Same as American. - Oh! Slave songs! 492 00:21:07,688 --> 00:21:09,124 We do slave songs! 493 00:21:09,129 --> 00:21:12,715 Oh, wow. That sounds like a crazy choir. 494 00:21:24,304 --> 00:21:26,144 Oh. 495 00:21:27,389 --> 00:21:32,678 Oh, I remember dat baby's braces. 496 00:21:33,888 --> 00:21:35,423 Thank you. 497 00:21:35,428 --> 00:21:38,694 Sorry. I love you. Good night. 498 00:21:44,759 --> 00:21:46,094 - Oh. - Slaves. 499 00:21:46,099 --> 00:21:48,764 - Slave song. - She doubled down... 500 00:21:48,769 --> 00:21:51,040 - Baby... - I really... 501 00:21:55,289 --> 00:21:56,561 Welcome aboard. 502 00:21:56,566 --> 00:21:57,902 Hello. 503 00:21:57,907 --> 00:21:59,218 - I'll check your tickets here. - Oh, thank you. 504 00:21:59,222 --> 00:22:01,584 Uh, seat 2B and 2C, 505 00:22:01,589 --> 00:22:03,381 Mr. and Mrs. Fox. 506 00:22:03,386 --> 00:22:05,177 Great. Stand there. Thank you. 507 00:22:05,443 --> 00:22:06,866 - Welcome aboard. - Hi. 508 00:22:06,871 --> 00:22:08,208 - Have a good flight. - I'm with them. 509 00:22:08,212 --> 00:22:09,457 Oh, you are? 510 00:22:10,798 --> 00:22:12,317 - What are you... No. - Excuse me. 511 00:22:12,321 --> 00:22:14,668 Uh, no, she's not supposed to be 512 00:22:14,681 --> 00:22:17,219 in that seat. If you could just check her ticket. 513 00:22:17,224 --> 00:22:19,261 - Thank you. Mm. - Thank you very much. 514 00:22:19,361 --> 00:22:21,691 Sorry. Excuse me, madam. Could I check your ticket, please? 515 00:22:21,696 --> 00:22:22,941 Of course. 516 00:22:22,946 --> 00:22:24,430 - Thank you so much. - Phil. 517 00:22:24,435 --> 00:22:25,933 I'm-I'm so sorry. 518 00:22:25,938 --> 00:22:27,133 You're in the wrong seat. 519 00:22:27,138 --> 00:22:28,775 - Oh. - You're actually in the wrong section. 520 00:22:28,779 --> 00:22:30,213 - Oh. - Just down the back. 521 00:22:32,712 --> 00:22:34,783 Hmm. 522 00:22:36,117 --> 00:22:37,354 She's your mother. 523 00:22:37,359 --> 00:22:39,297 - She's your mother. - She's your mother. 524 00:22:39,302 --> 00:22:40,736 - Hi. Welcome aboard. - She's your mother. 525 00:22:40,740 --> 00:22:42,644 - She's your mother! - She's your mother. 526 00:22:45,802 --> 00:22:47,339 This row. 527 00:22:47,606 --> 00:22:49,555 - I can't do it. - Oh. 528 00:22:49,560 --> 00:22:51,406 That's very nice. 529 00:22:51,490 --> 00:22:53,360 Oh, lovely. 530 00:22:54,293 --> 00:22:55,680 I'm trapped. 531 00:22:57,660 --> 00:22:59,242 Yeah, that's right. 532 00:23:00,123 --> 00:23:02,125 - Thank you. - Uh, 's-scuse me. 533 00:23:02,130 --> 00:23:04,813 I'm going over there. Could you? 534 00:23:05,110 --> 00:23:06,774 Oops! 535 00:23:06,779 --> 00:23:08,180 It's a bit of a squeeze. 536 00:23:08,742 --> 00:23:11,188 Oh, shit. I'm s... 537 00:23:11,679 --> 00:23:13,828 Are you ok... Sorry about that. 538 00:23:13,833 --> 00:23:14,900 - What's this thing? - That's mine. 539 00:23:14,904 --> 00:23:16,926 You could just grab it off the seat, 540 00:23:16,931 --> 00:23:18,797 - that'd be great, buddy. - Okay. 541 00:23:18,810 --> 00:23:21,903 Ladies and gentlemen, welcome aboard Flight 28769 542 00:23:21,908 --> 00:23:23,912 - to London Heathrow. - God. Jesus. 543 00:23:28,492 --> 00:23:29,594 Phil. 544 00:23:29,599 --> 00:23:30,992 - What? - Let me see your ticket. 545 00:23:30,997 --> 00:23:32,797 I think you're sitting in my seat. 546 00:23:32,802 --> 00:23:34,673 I most certainly am not. 547 00:23:34,678 --> 00:23:36,446 I would never sit in a middle seat. 548 00:23:36,451 --> 00:23:38,287 - Look. Look. - Phil. 549 00:23:41,815 --> 00:23:43,419 There we are. 550 00:23:44,774 --> 00:23:46,321 Oh, be careful. 551 00:23:46,326 --> 00:23:48,263 Sorry, just one second... 552 00:23:48,268 --> 00:23:50,211 to get settled. 553 00:23:50,933 --> 00:23:52,263 Are you okay? 554 00:23:52,268 --> 00:23:53,972 - I s-saw you... - Yeah, I'm fine. 555 00:23:53,977 --> 00:23:55,750 Hit your head. 556 00:23:56,137 --> 00:23:57,617 Here, Mom, read this. 557 00:23:57,622 --> 00:24:00,861 This information stands between us and death. 558 00:24:00,866 --> 00:24:02,375 Nobody ever reads these. 559 00:24:02,380 --> 00:24:04,656 - I always do. - Right. It's very important. 560 00:24:04,661 --> 00:24:06,438 - Thank you. - Relax. 561 00:24:06,625 --> 00:24:08,486 - Oh. Now what? - It's okay, it's okay, it's okay. 562 00:24:08,490 --> 00:24:10,227 Come on, look, look. We have our own row. 563 00:24:10,232 --> 00:24:12,117 That's it. Come on. Good boy. 564 00:24:12,122 --> 00:24:13,672 Oh, nearly there now. Look. 565 00:24:13,677 --> 00:24:15,142 It's all right. It's all right. 566 00:24:15,147 --> 00:24:16,486 - Look. Good. - I want to move over! 567 00:24:16,490 --> 00:24:18,427 Want to sit? You're fine. 568 00:24:18,432 --> 00:24:20,228 - What a good boy. - Aw. Hi! 569 00:24:21,413 --> 00:24:23,611 Are we going to behave ourselves?! 570 00:24:23,998 --> 00:24:25,160 No. 571 00:24:25,165 --> 00:24:27,885 Are we gonna behave ourselves? 572 00:24:28,301 --> 00:24:29,619 Mom. 573 00:24:29,624 --> 00:24:31,495 - It's a long flight. - What did I do? 574 00:24:31,500 --> 00:24:34,171 He's be... He's talk... yelling at a child. 575 00:24:35,306 --> 00:24:36,502 You don't like it? 576 00:24:36,506 --> 00:24:37,909 Oh. Hi. 577 00:24:37,914 --> 00:24:39,651 Oh. 578 00:24:39,679 --> 00:24:41,450 Hey. 579 00:24:41,549 --> 00:24:43,800 - No! - Good boy. Come on. 580 00:24:43,805 --> 00:24:45,732 - Oh, no. - That's it. Come on. Sit down. 581 00:24:45,736 --> 00:24:47,577 Come on. 582 00:24:47,582 --> 00:24:50,346 - Subtle. - Come on. Jonah. 583 00:24:50,351 --> 00:24:52,080 - I want it, too. - I want to play. 584 00:24:52,085 --> 00:24:54,908 Oh. We have a little friend right here. 585 00:24:54,913 --> 00:24:56,650 Boop-a-doo, ba-doop-doo. 586 00:24:56,655 --> 00:24:58,486 - Ha. - Jonah. Come on. Up. 587 00:24:58,491 --> 00:25:00,564 No. 588 00:25:01,119 --> 00:25:02,275 Lucky. 589 00:25:02,280 --> 00:25:04,117 - Duke. - Stop. 590 00:25:04,122 --> 00:25:05,658 Do you want to switch? 591 00:25:06,527 --> 00:25:09,317 Come sit next to Gran. Duke. 592 00:25:09,322 --> 00:25:11,050 Please turn off all personal electronic devices... 593 00:25:11,054 --> 00:25:12,736 - Duke. - Mom, stop it. 594 00:25:13,359 --> 00:25:16,025 We are currently experiencing technical difficulties 595 00:25:16,030 --> 00:25:17,650 with our in-air entertainment. 596 00:25:17,655 --> 00:25:19,759 - As a reminder... - Oh. I mean... 597 00:25:20,930 --> 00:25:22,867 Bad luck. 598 00:25:23,577 --> 00:25:25,705 When do they start the bevs? 599 00:25:26,260 --> 00:25:28,103 - Part is very good. - Is it? 600 00:25:28,982 --> 00:25:31,717 - Enjoy, madam. There we go. - Oh. Thank you. 601 00:25:31,722 --> 00:25:33,319 Oh, would you like me to place your box in the overhead? 602 00:25:33,323 --> 00:25:35,466 - No. Thank you. - Nice try, though. 603 00:25:36,711 --> 00:25:38,748 It's precious cargo. Sorry. 604 00:25:38,753 --> 00:25:40,123 Oh, it's very pretty. 605 00:25:40,128 --> 00:25:42,017 Oh. 606 00:25:53,706 --> 00:25:55,131 Good day, passengers. 607 00:25:55,136 --> 00:25:56,599 This is your captain speaking. 608 00:25:56,604 --> 00:25:58,608 First, I would like to welcome everyone... 609 00:25:58,613 --> 00:26:00,550 Sam? Drink? 610 00:26:00,555 --> 00:26:02,525 - Sam. - Oh. 611 00:26:02,530 --> 00:26:04,357 'Kay. Thank you. 612 00:26:05,465 --> 00:26:08,379 Do you think that's quite appropriate, Charlotte? 613 00:26:08,384 --> 00:26:09,786 Ma'am? 614 00:26:09,791 --> 00:26:11,583 "Jesus saves." 615 00:26:11,588 --> 00:26:13,794 It's a very controversial statement. 616 00:26:14,114 --> 00:26:16,379 The phrase "Jesus saves"... 617 00:26:16,384 --> 00:26:18,654 I mean, it's very assumptive. 618 00:26:18,792 --> 00:26:19,894 Phil. 619 00:26:20,020 --> 00:26:21,309 Release. 620 00:26:21,314 --> 00:26:24,100 - I was just getting a better look. - Sorry. 621 00:26:24,105 --> 00:26:25,105 She's presuming 622 00:26:25,110 --> 00:26:27,450 - we all love Jesus. - Jesus. 623 00:26:27,455 --> 00:26:28,890 I'm so sorry, madam. 624 00:26:28,895 --> 00:26:30,864 A gift from my grandmother. Aw. 625 00:26:30,869 --> 00:26:33,676 My apologies. I forgot to take it off before my shift. 626 00:26:33,681 --> 00:26:36,754 Must be more careful, mustn't we? 627 00:26:42,493 --> 00:26:45,999 For what it's worth, I love the original Jesus. 628 00:26:46,004 --> 00:26:48,542 I'm a fan, Charlotte. 629 00:26:49,580 --> 00:26:52,278 I don't trust white South Africans. 630 00:26:58,924 --> 00:27:00,461 Mom. 631 00:27:01,320 --> 00:27:02,655 Mom. 632 00:27:03,567 --> 00:27:04,895 Mom. 633 00:27:07,414 --> 00:27:09,519 Can I see one of your grandmother's poems? 634 00:27:09,897 --> 00:27:11,825 Yes, baby. 635 00:27:15,490 --> 00:27:16,592 Okay. 636 00:27:16,597 --> 00:27:18,301 'Scuse me. 637 00:27:18,521 --> 00:27:21,527 ♪ Let me pick a special one for you ♪ 638 00:27:23,830 --> 00:27:26,065 Here you go, baby. 639 00:27:27,426 --> 00:27:28,824 Mm. 640 00:27:29,464 --> 00:27:31,268 Mom. 641 00:27:31,273 --> 00:27:33,038 - Mom. - It's okay. 642 00:27:33,043 --> 00:27:34,827 - It's okay. - Shh. Calm down. 643 00:27:34,832 --> 00:27:36,479 - Mummy. - Just keep your eye on your drink. 644 00:27:36,483 --> 00:27:39,593 You see? Just watch the drink and how it moves. 645 00:27:39,598 --> 00:27:40,796 It's just air pockets. 646 00:27:40,801 --> 00:27:41,886 That's all. 647 00:27:41,891 --> 00:27:43,260 It's just air pockets. 648 00:27:44,945 --> 00:27:47,608 - Oh. - It's all right. 649 00:27:47,613 --> 00:27:50,018 It'll pass. It always does. 650 00:27:52,059 --> 00:27:54,480 - Mummy. Mummy. - Bit of chop, folks. 651 00:27:54,485 --> 00:27:56,218 Flight attendants, please be seated. 652 00:27:56,592 --> 00:27:58,413 Do your little thing. 653 00:27:58,418 --> 00:27:59,787 You'll see. 654 00:27:59,877 --> 00:28:02,115 It doesn't work like that anymore, Nan. 655 00:28:02,367 --> 00:28:04,205 It's gone. I swear to God. 656 00:28:04,210 --> 00:28:06,849 Whatever I... had, I broke. 657 00:28:08,830 --> 00:28:10,233 Whoa. 658 00:28:11,185 --> 00:28:13,186 Whatever was... 659 00:28:13,392 --> 00:28:15,496 special about me 660 00:28:15,780 --> 00:28:17,022 is gone. 661 00:28:17,348 --> 00:28:19,163 Never gone. 662 00:28:19,178 --> 00:28:21,116 Just changing. 663 00:28:21,121 --> 00:28:22,991 Everything changes. 664 00:28:22,996 --> 00:28:26,235 Everything moves ever forward. 665 00:28:32,738 --> 00:28:34,542 One day, trash. 666 00:28:34,547 --> 00:28:38,108 Next day, you're wearing diamond earrings. 667 00:28:40,511 --> 00:28:42,748 Oh! That's enough! 668 00:28:42,837 --> 00:28:44,351 Control your child! 669 00:28:44,356 --> 00:28:46,293 I'm doing the best I can, sir. 670 00:28:46,523 --> 00:28:47,874 - Oh. - No! 671 00:28:48,118 --> 00:28:50,492 - I'm sorry. I'm just... - Aah! No! 672 00:28:50,497 --> 00:28:52,765 There is no need to apologize. 673 00:28:52,770 --> 00:28:55,631 Been there, done that, bought the factory, mama. 674 00:28:56,981 --> 00:28:58,919 This is a long flight. 675 00:28:58,924 --> 00:29:01,028 Your child is keeping me awake! 676 00:29:02,136 --> 00:29:03,827 Um, bro, 677 00:29:03,832 --> 00:29:06,202 the child is not the issue here, okay? 678 00:29:06,207 --> 00:29:07,777 Did you hear the pilot? 679 00:29:07,782 --> 00:29:10,335 The flight attendants are seated. 680 00:29:10,340 --> 00:29:12,767 Don't speak to me. I'm not your bro. 681 00:29:13,085 --> 00:29:14,266 This is ridiculous. 682 00:29:14,270 --> 00:29:15,960 Utterly ridiculous. 683 00:29:16,415 --> 00:29:19,088 Okay, could you just maybe chill 684 00:29:19,093 --> 00:29:20,736 and take it down a notch, okay? 685 00:29:20,741 --> 00:29:23,397 You don't need to be, like, so over-the-top. 686 00:29:23,402 --> 00:29:26,140 This is a little much. It's just a baby, okay? 687 00:29:26,145 --> 00:29:27,882 Who the fuck are you?! 688 00:29:28,055 --> 00:29:31,128 I know my rights! Don't tell me to bring it down! 689 00:29:33,793 --> 00:29:34,962 Mummy. 690 00:29:34,967 --> 00:29:36,507 Mummy. 691 00:29:37,332 --> 00:29:39,000 My name is George Carter. 692 00:29:39,004 --> 00:29:41,461 I'm on Flight 28769 693 00:29:41,466 --> 00:29:43,710 to London Heathrow. 694 00:29:43,715 --> 00:29:45,852 And I would like you all to see 695 00:29:45,895 --> 00:29:47,865 what these people are doing! 696 00:29:47,870 --> 00:29:51,109 I have called the flight attendant 14 times, 697 00:29:51,114 --> 00:29:52,450 and nothing! 698 00:29:52,455 --> 00:29:54,694 Okay, Scottish Karen. 699 00:29:54,699 --> 00:29:56,522 Ooh, Karen's mad. 700 00:29:56,527 --> 00:29:59,226 My wife's name is Karen and that is so offensive! 701 00:29:59,231 --> 00:30:00,838 You are violating our rights! 702 00:30:00,843 --> 00:30:02,593 Oh, we made the movie. 703 00:30:02,598 --> 00:30:04,686 Hi to you and your wife. 704 00:30:04,691 --> 00:30:06,662 Okay, you know what I'm trying to do? 705 00:30:06,667 --> 00:30:09,740 I'm trying to un-genderize the word, okay? 706 00:30:09,788 --> 00:30:13,265 So it's not differentiated between man, woman, 707 00:30:13,270 --> 00:30:15,108 idiot, flower, 708 00:30:15,113 --> 00:30:16,149 Tootsie Pop, 709 00:30:16,154 --> 00:30:17,483 whatever you are. 710 00:30:17,652 --> 00:30:19,596 Sir. Sir. 711 00:30:19,601 --> 00:30:22,866 You get ahold of yourself or I will duct-tape you 712 00:30:22,871 --> 00:30:24,975 to the fucking seat. 713 00:30:42,042 --> 00:30:44,848 - Mm. - Jesus does save. 714 00:30:45,344 --> 00:30:48,999 Indominus nabiscos. 715 00:30:49,664 --> 00:30:52,136 - Mm. Hmm. - Yeah. 716 00:30:55,375 --> 00:30:56,611 Okay. 717 00:30:56,616 --> 00:30:57,897 Yeah. 718 00:30:57,902 --> 00:30:59,866 Uh-oh! 719 00:31:03,501 --> 00:31:05,749 To you both and to Dormin. 720 00:31:05,754 --> 00:31:07,223 I really wish he could have come. 721 00:31:07,228 --> 00:31:09,046 I miss him. I do, too. 722 00:31:09,507 --> 00:31:12,611 Thank you, guys, for this incredible opportunity. 723 00:31:12,616 --> 00:31:15,085 I-I really needed the change. 724 00:31:15,090 --> 00:31:16,861 - Really bad. - Yeah. 725 00:31:16,866 --> 00:31:19,319 Sometimes you got to shake the cocktail up. 726 00:31:19,324 --> 00:31:21,377 It's our pleasure. 727 00:31:21,949 --> 00:31:24,053 Cheers. 728 00:31:24,178 --> 00:31:26,726 Oh, hello, Maxwell. 729 00:31:27,095 --> 00:31:28,264 Hi, Mom. 730 00:31:28,474 --> 00:31:31,085 Sam, how is it back in steerage? 731 00:31:31,326 --> 00:31:32,963 You're not hearing that? 732 00:31:32,968 --> 00:31:35,239 There is a psycho asshole back there. 733 00:31:35,244 --> 00:31:36,447 It's insane. 734 00:31:36,452 --> 00:31:38,663 - I'm not hearing a thing. - No. 735 00:31:38,668 --> 00:31:41,233 Good. We would hate to disturb you. 736 00:31:41,238 --> 00:31:42,942 There's no disturbance at all. 737 00:31:45,121 --> 00:31:46,189 This is cute. 738 00:31:46,194 --> 00:31:47,397 - Family time. - Yeah. 739 00:31:47,402 --> 00:31:49,382 - I got to drain the main vein. - Okay. 740 00:31:49,590 --> 00:31:52,882 These toilets are for first-class passengers only. 741 00:31:52,887 --> 00:31:54,460 I completely understand. 742 00:31:54,465 --> 00:31:56,788 But there is a really definite type of situation 743 00:31:56,793 --> 00:31:59,335 back in my section. Can I just go... 744 00:31:59,340 --> 00:32:00,979 Oh, I'm sorry. 745 00:32:00,984 --> 00:32:02,443 Those are the rules. 746 00:32:04,176 --> 00:32:06,015 Okay, Stove. 747 00:32:06,195 --> 00:32:08,266 Did you see Bridesmaids? 748 00:32:08,717 --> 00:32:11,022 What is it with you people in first class? 749 00:32:11,027 --> 00:32:12,831 We're monsters. 750 00:32:13,200 --> 00:32:14,460 Hmm! 751 00:32:14,952 --> 00:32:17,655 "Call me when you have no class!" 752 00:32:17,668 --> 00:32:21,171 - Cham! Boo! Bee! - Do it now, Hank. 753 00:32:21,176 --> 00:32:23,782 - Jerk. - That's it, Rodney. 754 00:32:23,787 --> 00:32:26,710 I'm going to need you to return to your seat now. 755 00:32:27,094 --> 00:32:28,632 Okay. All right. 756 00:32:28,637 --> 00:32:32,077 Well, I'm so sorry to bother everyone. 757 00:32:32,152 --> 00:32:34,708 In first class. Enjoy your sublime seats. 758 00:32:34,713 --> 00:32:36,734 - Oh, it's really nice. - I'm so glad that everybody 759 00:32:36,738 --> 00:32:39,108 in first class belongs here. 760 00:32:39,217 --> 00:32:41,483 I'll see you in Blighty, daughter! 761 00:32:41,488 --> 00:32:43,458 Good night, Detroit! 762 00:32:43,463 --> 00:32:45,900 Chill out, Stove! All right, I'm going. 763 00:32:47,830 --> 00:32:52,830 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 51832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.