Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,054 --> 00:00:03,083
I'd like all of you now
2
00:00:03,088 --> 00:00:05,026
to speak about Harold.
3
00:00:05,031 --> 00:00:06,734
Talk about what he did for you.
4
00:00:06,739 --> 00:00:09,070
How lucky you were to have him.
5
00:00:09,343 --> 00:00:12,012
Uh, well, Uncle Harold was, uh,
6
00:00:12,017 --> 00:00:13,449
- my favorite uncle...
- Oh, look,
7
00:00:13,453 --> 00:00:15,423
honey, it's cousin Estelle.
8
00:00:15,428 --> 00:00:16,931
You always loved her.
9
00:00:17,273 --> 00:00:20,028
That looks like the woman
who ate cousin Estelle.
10
00:00:20,033 --> 00:00:21,836
- Nan.
- What?
11
00:00:22,100 --> 00:00:24,637
All the women are so fat
on your father's side.
12
00:00:24,642 --> 00:00:26,492
You girls better be careful.
13
00:00:26,497 --> 00:00:28,415
Am I'm gonna get big like that, Mom?
14
00:00:28,512 --> 00:00:30,359
- No, no.
- Well, you got a little more
15
00:00:30,364 --> 00:00:31,751
on you than you need.
16
00:00:31,756 --> 00:00:32,992
Phil!
17
00:00:33,082 --> 00:00:34,523
Okay, wow.
18
00:00:34,528 --> 00:00:38,408
About the guys
I fancy or didn't fancy...
19
00:00:38,413 --> 00:00:40,593
This is Jewish Hollywood Squares.
20
00:00:40,598 --> 00:00:42,742
About my heart and...
21
00:00:42,747 --> 00:00:43,760
Hello?
22
00:00:43,765 --> 00:00:45,445
Everyone can see you.
23
00:00:45,450 --> 00:00:47,601
Why are you calling to tell me that?
24
00:00:47,606 --> 00:00:49,273
Because you're so obvious
25
00:00:49,278 --> 00:00:51,266
- with the pointing and the gesturing.
- My God.
26
00:00:51,270 --> 00:00:54,076
I can tell that you're screaming
even though you're muted.
27
00:00:54,496 --> 00:00:55,832
You're like all those other folks
28
00:00:55,837 --> 00:00:58,009
at the Hebrew Home for
the Aged on this Zoom.
29
00:00:58,014 --> 00:01:00,510
- No, I'm not.
- You're horrible.
30
00:01:00,515 --> 00:01:02,512
P.S., fuck Anatoly's mom.
31
00:01:02,517 --> 00:01:04,445
Fuck Anatoly's mom.
32
00:01:04,450 --> 00:01:07,456
You know, I just-I always
felt respected, didn't I?
33
00:01:07,642 --> 00:01:08,979
You know what?
34
00:01:08,984 --> 00:01:10,156
No, Mom, Mom,
35
00:01:10,161 --> 00:01:11,927
- don't you dare. Stop.
- I just wanted to...
36
00:01:11,932 --> 00:01:14,346
I want to say something nice about him.
37
00:01:14,351 --> 00:01:15,797
Uncle Harold gave me
38
00:01:15,801 --> 00:01:17,370
my love of comics.
39
00:01:17,734 --> 00:01:19,487
He told me, "You should make friends
40
00:01:19,492 --> 00:01:21,957
with the guy that works
at the comic book store,"
41
00:01:21,962 --> 00:01:23,498
so I did,
42
00:01:23,503 --> 00:01:25,875
and every week, he would
put aside the comics
43
00:01:25,880 --> 00:01:28,218
that I collected.
I never missed an issue.
44
00:01:28,443 --> 00:01:30,945
And one thing he said...
45
00:01:31,808 --> 00:01:34,949
always hold on to your baseball cards.
46
00:01:38,528 --> 00:01:40,781
I'm cool 'cause of him.
47
00:01:43,604 --> 00:01:45,508
May his memory be a blessing.
48
00:01:45,513 --> 00:01:47,070
May his memory be a blessing.
49
00:01:47,075 --> 00:01:48,565
I have a share.
50
00:01:48,570 --> 00:01:50,080
Hey, I have a share.
51
00:01:51,077 --> 00:01:52,713
Quiet. Sheket bevakasha.
52
00:01:52,718 --> 00:01:53,844
- Hey!
- Listen.
53
00:01:53,848 --> 00:01:55,562
- This is Harold's nurse, Cherry.
- Hello.
54
00:01:55,567 --> 00:01:56,875
- She's part of the family.
- Hi, everybody.
55
00:01:56,879 --> 00:01:58,828
And she never borrowed
any money, Brender.
56
00:01:59,515 --> 00:02:00,662
Harold.
57
00:02:00,667 --> 00:02:02,738
God, I will miss you. You know what,
58
00:02:02,743 --> 00:02:04,243
save a spot for me next to you up there,
59
00:02:04,247 --> 00:02:06,362
so you can rub my feet this time,
60
00:02:06,367 --> 00:02:08,976
and you can pull the
blanket over my shoulder,
61
00:02:09,215 --> 00:02:11,717
and maybe I can pour
you the happy hour rosé
62
00:02:11,722 --> 00:02:13,559
'cause you were always
trying to get me drunk.
63
00:02:14,527 --> 00:02:15,702
Love forever,
64
00:02:15,707 --> 00:02:18,304
your Caribbean Queen,
65
00:02:19,071 --> 00:02:20,968
Cherry.
66
00:02:24,109 --> 00:02:25,890
Okay.
67
00:02:32,922 --> 00:02:35,070
Hey!
68
00:02:37,405 --> 00:02:40,992
- ♪ She's simply awesome... ♪
- Yes!
69
00:02:41,475 --> 00:02:43,635
- ♪ She dashed by me ♪
- Mom...
70
00:02:43,640 --> 00:02:45,690
♪ In painted-on jeans... ♪
71
00:02:46,642 --> 00:02:48,258
Come on, Phil.
72
00:02:48,262 --> 00:02:50,662
♪ Caribbean Queen ♪
73
00:02:50,667 --> 00:02:52,304
♪ Now we're sharing ♪
74
00:02:52,309 --> 00:02:53,874
♪ The same dream... ♪
75
00:02:53,879 --> 00:02:55,305
Look at cousin Eddy.
76
00:02:55,317 --> 00:02:58,089
♪ And our hearts they beat as one... ♪
77
00:02:58,094 --> 00:02:59,909
Everybody, booty, booty.
78
00:02:59,914 --> 00:03:02,530
♪ No more love on the run... ♪
79
00:03:02,535 --> 00:03:03,826
Come on, everybody.
80
00:03:03,831 --> 00:03:05,592
- Come on!
- Air sax.
81
00:03:05,597 --> 00:03:06,900
Yes!
82
00:03:07,327 --> 00:03:09,949
♪ Caribbean Queen... ♪
83
00:03:09,954 --> 00:03:13,410
♪ Now we're sharing the same dream ♪
84
00:03:13,981 --> 00:03:17,772
♪ And our hearts they beat as one... ♪
85
00:03:17,777 --> 00:03:19,040
Hey, hey.
86
00:03:19,045 --> 00:03:21,407
♪ No more love on the run... ♪
87
00:03:21,412 --> 00:03:22,759
I'll see you on the other side,
88
00:03:22,764 --> 00:03:25,204
Harold. I will see you again.
89
00:03:25,209 --> 00:03:26,912
Hey!
90
00:03:27,001 --> 00:03:29,251
- Sit back. The rabbi's here.
- Oh.
91
00:03:29,256 --> 00:03:31,215
Chair, chair, chair.
92
00:03:31,220 --> 00:03:33,936
Here. Here, Nan.
93
00:03:41,880 --> 00:03:43,886
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
94
00:03:54,194 --> 00:03:56,221
- What floor?
- I'm sorry?
95
00:03:56,226 --> 00:03:58,264
I can't hear you from down here.
96
00:03:58,269 --> 00:03:59,299
British Consulate.
97
00:03:59,304 --> 00:04:01,076
I think it's the 37th floor.
98
00:04:01,170 --> 00:04:03,741
Yes. Exciting day
99
00:04:03,746 --> 00:04:06,147
of British business for me.
100
00:04:06,441 --> 00:04:07,978
Sorry about the height crack.
101
00:04:07,983 --> 00:04:10,123
I know, tall people are people, too.
102
00:04:10,128 --> 00:04:12,387
Oh, no, you can fucking
joke in front of me.
103
00:04:12,392 --> 00:04:14,296
- It's all good.
- Excuse me.
104
00:04:14,301 --> 00:04:15,318
Oh, pardon me, ma'am,
105
00:04:15,323 --> 00:04:16,921
because she uses the
language in the show.
106
00:04:16,925 --> 00:04:18,647
I-I overstepped.
107
00:04:19,406 --> 00:04:22,634
I'm a fan. I love Filthy Moms.
108
00:04:23,288 --> 00:04:25,218
When-when you guys broke the sink
109
00:04:25,229 --> 00:04:26,378
while you were getting pounded
110
00:04:26,382 --> 00:04:28,419
in the gas station bathroom,
111
00:04:28,424 --> 00:04:30,166
I-I threw up from laughing.
112
00:04:32,203 --> 00:04:34,474
That means the world to me. Thank you.
113
00:04:34,479 --> 00:04:37,396
- What show is that?
- Nothing.
114
00:04:37,401 --> 00:04:39,302
Filthy Moms... What channel is that?
115
00:04:39,307 --> 00:04:41,250
Why didn't you ever
tell me about your work?
116
00:04:41,255 --> 00:04:42,824
Don't worry about it.
117
00:04:42,829 --> 00:04:44,285
I'll find it for you, Gran.
118
00:04:44,290 --> 00:04:45,612
Oh, thank you, Duke.
119
00:04:45,617 --> 00:04:47,162
- Thank you so much.
- Of course.
120
00:04:47,766 --> 00:04:49,869
Not sure about the title.
121
00:05:00,749 --> 00:05:02,860
- She's making a video.
- Do magic.
122
00:05:02,865 --> 00:05:04,864
- We're sisters.
- You guys are getting
123
00:05:04,869 --> 00:05:06,443
- your citizenship today?
- Yes, yes.
124
00:05:06,448 --> 00:05:08,776
Me too. I wish I had
a sweater like that.
125
00:05:08,781 --> 00:05:11,120
Oh, you could have mine,
and I'll have your jacket.
126
00:05:11,125 --> 00:05:12,510
Perfect!
127
00:05:12,515 --> 00:05:14,564
- Let's go to the bathroom and trade.
- Yeah.
128
00:05:16,687 --> 00:05:18,333
Excuse me. Thank you.
129
00:05:18,338 --> 00:05:20,690
Are you planning to
move to England then?
130
00:05:20,695 --> 00:05:21,932
Oh, no.
131
00:05:21,937 --> 00:05:24,675
I just come to the consulate
to pick up beautiful women.
132
00:05:25,315 --> 00:05:27,872
Where's the "pip pip cheerio"
133
00:05:27,877 --> 00:05:30,049
- in your family?
- Our daddy.
134
00:05:30,054 --> 00:05:31,784
Sweet Daddy.
135
00:05:31,789 --> 00:05:33,159
He was born in
136
00:05:33,164 --> 00:05:35,387
Dover, and he grew up
137
00:05:35,392 --> 00:05:37,416
sort of all over.
138
00:05:37,627 --> 00:05:39,838
A lot of it was not happy,
139
00:05:39,843 --> 00:05:41,193
that much we knew.
140
00:05:41,198 --> 00:05:43,808
But then, when he got sick,
141
00:05:43,813 --> 00:05:46,752
he said he wanted to be buried there.
142
00:05:46,757 --> 00:05:48,417
Dover. England.
143
00:05:48,422 --> 00:05:49,893
And all these stories...
144
00:05:49,898 --> 00:05:51,290
Oh, all the stories.
145
00:05:51,295 --> 00:05:54,936
They-they-they came pouring out of him.
146
00:05:54,969 --> 00:05:56,973
And when we went to Dover,
147
00:05:57,007 --> 00:05:59,588
we looked at each other and said,
148
00:06:00,021 --> 00:06:01,891
"We're home."
149
00:06:01,917 --> 00:06:04,755
I want to go to Dover.
What's Dover like?
150
00:06:04,816 --> 00:06:06,541
It's a shithole.
151
00:06:07,069 --> 00:06:09,793
Okay, so do you see
the crest above me?
152
00:06:10,088 --> 00:06:12,065
Look at your frame, right?
153
00:06:12,070 --> 00:06:14,041
- Whole... Look at your frame.
- Sammy?
154
00:06:16,478 --> 00:06:18,382
D... What?
155
00:06:18,387 --> 00:06:19,914
What?
156
00:06:19,919 --> 00:06:22,349
Of all the gin joints...
What are you doing here?
157
00:06:22,354 --> 00:06:24,968
I came to get my English citizenship.
158
00:06:24,973 --> 00:06:26,743
Are you going there to work or to live?
159
00:06:26,748 --> 00:06:29,333
No, just for dual. I do not renounce.
160
00:06:29,338 --> 00:06:32,716
I do not renounce.
America and Britannia.
161
00:06:32,721 --> 00:06:35,244
- Yes.
- Keep your voice down, Sam!
162
00:06:36,655 --> 00:06:38,384
God. You remember my mom?
163
00:06:38,389 --> 00:06:40,293
Yeah, I remember your mom.
164
00:06:40,943 --> 00:06:42,698
Yeah.
165
00:06:43,546 --> 00:06:46,500
Hi, Mrs. Fox. Remember me?
166
00:06:46,505 --> 00:06:48,977
I'm the sexy charmer who used
to work with your daughter
167
00:06:48,982 --> 00:06:50,670
when her babies were babies.
168
00:06:52,809 --> 00:06:54,011
Oh, God.
169
00:06:54,244 --> 00:06:56,924
You never grab a lady's hand so harshly.
170
00:06:56,929 --> 00:06:59,333
- Oh, Jesus.
- I apologize.
171
00:06:59,338 --> 00:07:01,018
Abdul, I'm so sorry.
172
00:07:01,647 --> 00:07:03,434
Oh, shit.
173
00:07:03,439 --> 00:07:05,844
It's a Filthy Moms reunion.
174
00:07:05,849 --> 00:07:08,487
My guy, what's good?
175
00:07:11,134 --> 00:07:12,401
Okay, so
176
00:07:12,406 --> 00:07:14,256
why are you getting...
177
00:07:14,261 --> 00:07:16,120
- Well, my mom's from Londontown, right?
- What?
178
00:07:16,124 --> 00:07:18,062
- So, I thought w-why not.
- Same.
179
00:07:18,067 --> 00:07:21,073
The world is scary, you know.
I needed an escape hatch.
180
00:07:21,078 --> 00:07:22,372
Church.
181
00:07:23,069 --> 00:07:25,161
It's good to know we have another door.
182
00:07:25,166 --> 00:07:27,114
Hello, ladies and gentlemen.
183
00:07:27,119 --> 00:07:29,529
Are we ready to follow the pony?
184
00:07:30,397 --> 00:07:33,160
What I want you to do is
we're going to swear the oath
185
00:07:33,165 --> 00:07:35,380
of allegiance, all together.
186
00:07:35,385 --> 00:07:39,021
So, will everyone rise, please. I...
187
00:07:39,026 --> 00:07:40,241
I...
188
00:07:40,246 --> 00:07:41,850
Sam Fox...
189
00:07:41,911 --> 00:07:46,253
swear by Almighty God I will be faithful
190
00:07:46,258 --> 00:07:47,995
and bear true allegiance
191
00:07:48,000 --> 00:07:49,559
to Her Majesty,
192
00:07:49,564 --> 00:07:52,303
Her Heirs and Successors,
193
00:07:52,308 --> 00:07:55,280
and fulfill my duties and obligations
194
00:07:55,285 --> 00:07:58,846
as a British citizen.
195
00:07:58,851 --> 00:08:01,924
Well done. Now I will
hand out the certificates.
196
00:08:04,189 --> 00:08:05,558
Abdul.
197
00:08:05,893 --> 00:08:07,497
Yes!
198
00:08:07,502 --> 00:08:10,466
Thank you. Congratulations.
199
00:08:10,690 --> 00:08:12,260
Dorothy.
200
00:08:12,901 --> 00:08:14,541
Anthony.
201
00:08:14,675 --> 00:08:16,211
It's the guy.
202
00:08:16,547 --> 00:08:18,551
- Thanks.
- Congratulations.
203
00:08:20,445 --> 00:08:22,919
Karen. Congratulations.
204
00:08:22,924 --> 00:08:23,992
- Karen.
- Karen.
205
00:08:23,996 --> 00:08:27,026
- That's kind of an intense name.
- Karen. Karen.
206
00:08:27,132 --> 00:08:28,604
- Karen.
- It's unfortunate.
207
00:08:28,609 --> 00:08:30,362
She's sticking with it.
208
00:08:30,367 --> 00:08:31,610
- Winnie.
- Thank you.
209
00:08:31,615 --> 00:08:33,080
- Jane.
- Thank you.
210
00:08:33,085 --> 00:08:35,919
And, lastly, Sam.
211
00:08:38,134 --> 00:08:39,623
- Thank you so much.
- Congratulations.
212
00:08:39,627 --> 00:08:41,338
Congratulations.
213
00:08:41,630 --> 00:08:44,268
- That's my mum.
- Oh, hello, mum.
214
00:08:44,273 --> 00:08:46,344
Very proud mum.
215
00:08:47,874 --> 00:08:49,729
Everyone say something British.
216
00:08:49,734 --> 00:08:51,283
Cheerio!
217
00:08:55,197 --> 00:08:58,893
Hello? Hello?
218
00:08:59,116 --> 00:09:01,403
Message from the management.
219
00:09:01,796 --> 00:09:04,342
I will need all of your passports
220
00:09:04,347 --> 00:09:06,585
in one place so I can see them
221
00:09:06,590 --> 00:09:08,849
and touch them.
222
00:09:08,854 --> 00:09:12,154
Please bring your
passports to the kitchen
223
00:09:12,159 --> 00:09:15,955
right round. I will see you there.
224
00:09:22,206 --> 00:09:23,534
Thank you.
225
00:09:24,166 --> 00:09:27,435
Duke, Frankie, we need your passports.
226
00:09:27,698 --> 00:09:29,341
I hate the picture!
227
00:09:29,346 --> 00:09:31,213
I'm not giving it to you.
228
00:09:31,624 --> 00:09:33,460
We can't go unless
without your passport.
229
00:09:33,465 --> 00:09:36,771
They won't let you in
the country without it.
230
00:09:37,023 --> 00:09:38,737
I threw it away.
231
00:09:39,108 --> 00:09:40,893
- No, she didn't. I'll...
- Ooh...
232
00:09:40,898 --> 00:09:43,414
- Let me-let me talk to her.
- Thank you.
233
00:09:46,752 --> 00:09:49,614
Great. Touching, seeing. Good.
234
00:09:49,619 --> 00:09:51,674
Okay, honey, will you help me...
235
00:09:52,687 --> 00:09:53,940
pack...
236
00:09:54,127 --> 00:09:58,411
because you're good at it, and I'm not.
237
00:09:58,815 --> 00:10:01,088
Oof...
238
00:10:01,422 --> 00:10:03,424
Okay, it's fine.
239
00:10:03,429 --> 00:10:05,052
It's totally fine.
240
00:10:05,057 --> 00:10:06,271
It's just packing.
241
00:10:06,846 --> 00:10:09,903
I'm just leaving the
house, and everything
242
00:10:09,908 --> 00:10:13,073
that I need is definitely here,
243
00:10:13,078 --> 00:10:15,315
and I'm taking it there.
244
00:10:15,320 --> 00:10:16,737
This is socks.
245
00:10:16,742 --> 00:10:18,088
These kind of shirts.
246
00:10:18,093 --> 00:10:20,307
Underwear, bras.
247
00:10:20,312 --> 00:10:22,073
Okay, okay, okay. Lens cloth.
248
00:10:22,078 --> 00:10:25,346
Are here. Chewy, you
could get in the bag.
249
00:10:25,351 --> 00:10:27,121
Um...
250
00:10:27,788 --> 00:10:29,518
Okay.
251
00:10:29,523 --> 00:10:31,784
It's just packing. Ooh!
252
00:10:33,365 --> 00:10:36,638
Jackets. Cashmere sweater. Iron.
253
00:10:36,643 --> 00:10:40,237
Scarf. I wear scarves abroad.
254
00:10:40,242 --> 00:10:41,830
Yes, I do.
255
00:10:41,835 --> 00:10:44,874
Mildred Krinkle, she goes in here.
256
00:10:44,879 --> 00:10:47,135
Hand brace. Hand brace.
257
00:10:47,140 --> 00:10:49,913
Melatonin. Xanax.
258
00:10:49,918 --> 00:10:51,822
Okay, it's fine.
259
00:10:51,827 --> 00:10:54,213
Oof. It's just packing.
260
00:10:54,218 --> 00:10:56,612
You gonna be my service dog?
261
00:10:59,427 --> 00:11:01,364
My blue blanket.
262
00:11:04,898 --> 00:11:06,836
Oh, God.
263
00:11:06,841 --> 00:11:09,880
Why is somebody here? No.
264
00:11:21,647 --> 00:11:23,518
Jesus, you scared me.
265
00:11:24,042 --> 00:11:26,862
I thought you were my mom. I'm insane.
266
00:11:26,867 --> 00:11:29,268
I just came to bring you
and the girls some Barone's.
267
00:11:29,273 --> 00:11:30,713
Are you kidding me?
268
00:11:30,718 --> 00:11:32,971
I haven't eaten anything
today, I'm dying.
269
00:11:32,976 --> 00:11:35,612
Dare I ask, are you done packing?
270
00:11:35,710 --> 00:11:38,496
Am I done packing? I
have four suitcases out.
271
00:11:38,501 --> 00:11:40,801
It doesn't matter if I'm packing
272
00:11:40,806 --> 00:11:43,393
for San Diego or Bulgaria.
273
00:11:44,173 --> 00:11:46,729
Packing shpilkes is real.
274
00:11:46,734 --> 00:11:48,151
Ooh...
275
00:11:48,156 --> 00:11:49,612
How are you?
276
00:11:49,617 --> 00:11:51,807
My tribe is driving me crazy,
277
00:11:51,812 --> 00:11:54,117
but mama came for some tequila.
278
00:11:55,296 --> 00:11:56,732
I got a surprise for you.
279
00:11:56,737 --> 00:11:59,538
Guess who's in town? My little brother.
280
00:11:59,543 --> 00:12:02,182
Oh, that's sweet. Why is
that a surprise for me?
281
00:12:02,187 --> 00:12:04,392
I-I told him that you
were up to your eyeballs,
282
00:12:04,397 --> 00:12:05,667
- but he said he had to see you.
- Oh, God.
283
00:12:05,671 --> 00:12:08,034
- No, no, no, not tonight.
- Yes, yes.
284
00:12:08,039 --> 00:12:09,392
- No.
- He just wants to love on you
285
00:12:09,396 --> 00:12:11,100
a little bit, give you a hug.
286
00:12:11,105 --> 00:12:13,362
Everybody, come down. Aunty
287
00:12:13,367 --> 00:12:16,250
Lenny brought Barone's, people!
288
00:12:16,255 --> 00:12:19,311
Mmm, mmm, mmm, mmm. So good.
289
00:12:19,316 --> 00:12:20,406
- Mmm.
- Oh.
290
00:12:20,411 --> 00:12:23,024
- Jesus loves the baby.
- Do you remember
291
00:12:23,029 --> 00:12:25,935
when you brought it
for me, saved my life?
292
00:12:27,941 --> 00:12:30,213
Yeah, I remember.
293
00:12:31,855 --> 00:12:33,250
Rearview mirror.
294
00:12:33,492 --> 00:12:35,187
Ooh.
295
00:12:35,460 --> 00:12:37,514
- That's Copeland.
- No.
296
00:12:37,812 --> 00:12:39,961
- Copeland!
- Don't get it.
297
00:12:40,475 --> 00:12:42,939
Don't get it. Stop.
298
00:12:43,239 --> 00:12:45,778
Don't. Stop.
299
00:12:49,760 --> 00:12:51,697
- Hi!
- Hi!
300
00:12:52,078 --> 00:12:54,148
Look at that. It's a party.
301
00:12:55,856 --> 00:12:57,367
Oh, I'm gonna make more drinks.
302
00:12:57,372 --> 00:13:00,193
- Oh, I will have a drink.
- Yes, yes. Hello.
303
00:13:00,198 --> 00:13:02,335
The pet lesbians are here
to take care of your pets.
304
00:13:02,340 --> 00:13:04,157
Well, we're here
to turn your pets into lesbians.
305
00:13:04,161 --> 00:13:06,472
Oh, we are the Quantico
of lesbianism for pets.
306
00:13:06,477 --> 00:13:07,844
Well, I only deal with the dogs.
307
00:13:07,848 --> 00:13:09,348
Look, I don't even want to
hear about the other animals.
308
00:13:09,352 --> 00:13:10,685
I told you I will handle the snake.
309
00:13:10,689 --> 00:13:12,058
Oh, my Go... I...
310
00:13:12,063 --> 00:13:13,263
How many times do I have to ask you
311
00:13:13,267 --> 00:13:14,618
- not to even say the word?
- She has
312
00:13:14,622 --> 00:13:15,907
- ophidiophobia.
- Like, why do you do that?
313
00:13:15,911 --> 00:13:17,773
Thank you. That's very responsible,
314
00:13:17,778 --> 00:13:19,849
but I sent you an email with everything,
315
00:13:19,854 --> 00:13:21,294
and we're not leaving till tomorrow.
316
00:13:21,299 --> 00:13:22,376
- I can't do this right now.
- Right.
317
00:13:22,380 --> 00:13:23,812
I know, I know, I know, but
318
00:13:23,817 --> 00:13:25,804
we just need to see everything in person
319
00:13:25,809 --> 00:13:26,969
before you go.
320
00:13:26,973 --> 00:13:29,429
- After Ruben, we do not take chances.
- Exactly.
321
00:13:29,434 --> 00:13:31,523
- Who's Ruben?
- Our friend Marcy's dog.
322
00:13:31,528 --> 00:13:33,406
We were watching him while she was away,
323
00:13:33,411 --> 00:13:35,230
and she left one of
his meds off the list...
324
00:13:35,235 --> 00:13:36,390
Like, off the list, totally.
325
00:13:36,395 --> 00:13:38,829
And he had a heart
problem, and we couldn't reach her.
326
00:13:38,833 --> 00:13:40,726
- She was in Mykonos.
- Mykonos.
327
00:13:40,731 --> 00:13:43,000
And, anyway, we had to put Ruben down
328
00:13:43,005 --> 00:13:45,777
while Marcy was getting
railed by Greek bartenders.
329
00:13:45,782 --> 00:13:47,017
Fat cunt.
330
00:13:47,022 --> 00:13:48,898
So, just a quick walk-through
331
00:13:48,903 --> 00:13:50,625
would make us feel so,
so, so much better.
332
00:13:50,630 --> 00:13:52,860
- So we don't kill your dog.
- Or the thing that starts with an S.
333
00:13:52,864 --> 00:13:54,984
I asked you not to...
Like, but it's like,
334
00:13:54,989 --> 00:13:56,587
- It's like, I ask for things over...
- Okay, okay, listen.
335
00:13:56,591 --> 00:13:58,149
- There's pizza in the kitchen.
- Like, we don't want to kill your dog.
336
00:13:58,153 --> 00:13:59,782
- Go in there, go get pizza.
- Oh, all right. Okay.
337
00:13:59,786 --> 00:14:01,882
- All right.
- Oh, you better have lot of shit bags.
338
00:14:01,887 --> 00:14:04,882
Please, you have to leave soon,
that's all I'm asking.
339
00:14:04,887 --> 00:14:06,454
- Not even here.
- I'm having so much shpilkes...
340
00:14:06,458 --> 00:14:08,929
Sammy, Sammy, Sammy.
341
00:14:08,934 --> 00:14:10,471
Little brother.
342
00:14:10,476 --> 00:14:13,331
- Oh.
- Hi.
343
00:14:13,336 --> 00:14:15,820
- Hi.
- Oh, it's been such a long time.
344
00:14:15,825 --> 00:14:17,528
Yeah.
345
00:14:17,533 --> 00:14:19,804
Sammy, you're a sight for sore eyes.
346
00:14:20,235 --> 00:14:21,522
Is this a bad time?
347
00:14:23,130 --> 00:14:25,218
Well... no.
348
00:14:25,223 --> 00:14:27,735
Yes. Kind... I mean, it's just that,
349
00:14:27,740 --> 00:14:30,178
you know, we're going overseas tomorrow,
350
00:14:30,183 --> 00:14:32,476
and none of us are packed, so, I mean...
351
00:14:32,481 --> 00:14:34,875
Okay, so this is a fucking
nightmare. Okay, uh...
352
00:14:34,880 --> 00:14:36,907
I'm sorry. Lenny didn't tell
me. I'll get out of your hair.
353
00:14:36,911 --> 00:14:40,117
No, no, no, no, no. I
don't want you to leave.
354
00:14:40,122 --> 00:14:41,258
I want you to stay.
355
00:14:41,263 --> 00:14:42,429
I want to kill you that it took you
356
00:14:42,433 --> 00:14:43,935
so long to come and visit us,
357
00:14:43,940 --> 00:14:45,810
even though I'm leaving now.
358
00:14:46,285 --> 00:14:48,765
Well, I look forward to being killed.
359
00:14:50,465 --> 00:14:52,336
Stop.
360
00:14:52,341 --> 00:14:54,703
Frankie. Duke.
361
00:14:54,708 --> 00:14:58,182
Come down. Lenny's brother
Cope is here from the...
362
00:14:58,187 --> 00:14:59,461
- mountains?
- Yeah.
363
00:14:59,466 --> 00:15:02,593
Hey, Cope. Oh, my God.
364
00:15:02,598 --> 00:15:04,469
Franklin Delano. Duke.
365
00:15:04,474 --> 00:15:06,140
- What's going on, my bros?
- Passport.
366
00:15:06,145 --> 00:15:08,539
- You guys all packed?
- I'm packed.
367
00:15:08,544 --> 00:15:10,643
- Oh!
- What are you doing here?
368
00:15:10,648 --> 00:15:13,288
- Passport.
- Oleksandr Rupeta.
369
00:15:13,293 --> 00:15:16,491
- Hello. How've you been?
- Good.
370
00:15:16,496 --> 00:15:17,890
Where's your passport?
371
00:15:17,903 --> 00:15:20,642
- Why are you hiding it?
- I'm not. Please shut up.
372
00:15:20,900 --> 00:15:22,778
Hello?
373
00:15:22,783 --> 00:15:25,689
Family, this is my friend, Yancey.
374
00:15:25,701 --> 00:15:27,991
- Mm.
- Holy...
375
00:15:27,996 --> 00:15:30,130
Oh, my God. Okay, Cope said
that he was friends with you,
376
00:15:30,134 --> 00:15:31,601
but I am, like, I
can't even believe this.
377
00:15:31,605 --> 00:15:33,585
I love you. I love you.
378
00:15:33,590 --> 00:15:35,894
- Sam Fox.
- Thank... Yes.
379
00:15:35,899 --> 00:15:38,042
- Thank... Oh.
- Oh, my goodness.
380
00:15:38,047 --> 00:15:40,405
- Oh, my goodness.
- Yes. Thank you.
381
00:15:40,410 --> 00:15:42,148
- Oh, my goodness, my goodness.
- Yeah...
382
00:15:42,153 --> 00:15:43,547
- This is meant to be. Honestly,
- Hi.
383
00:15:43,551 --> 00:15:44,929
Me meeting you is meant to be.
384
00:15:44,934 --> 00:15:47,429
I have seen all of your
work. I am, like, O. G.
385
00:15:47,434 --> 00:15:50,206
loving you from way
back, girl. Top ten, bitch
386
00:15:50,211 --> 00:15:52,383
Thank you very much.
387
00:15:52,388 --> 00:15:54,163
My God, look at all this art.
388
00:15:54,168 --> 00:15:57,023
You know, Balthazar Anderson
says you can tell a lot
389
00:15:57,028 --> 00:15:59,033
about a person based on their art.
390
00:15:59,038 --> 00:16:00,473
- Yeah.
- Can you tell me
391
00:16:00,478 --> 00:16:02,398
what these pieces mean to you?
392
00:16:02,403 --> 00:16:05,174
Well, you know, I l...
I really like these...
393
00:16:05,179 --> 00:16:08,273
Thank you very much, but I actually...
394
00:16:08,278 --> 00:16:11,146
I have to... I have to
pack. I have a big, huge trip
395
00:16:11,151 --> 00:16:12,151
tomorrow, so...
396
00:16:12,156 --> 00:16:14,412
There's pizza in the kitchen
if you want some, though.
397
00:16:14,417 --> 00:16:15,819
- Great.
- Hi.
398
00:16:15,824 --> 00:16:18,796
I'm Max. I-I, like, love your shoes.
399
00:16:18,801 --> 00:16:20,224
Thank you.
400
00:16:20,229 --> 00:16:22,634
They were in a couch I found
by the side of the road.
401
00:16:23,412 --> 00:16:24,802
What? Whoa.
402
00:16:24,807 --> 00:16:26,264
- I know.
- That's so cool.
403
00:16:26,268 --> 00:16:28,224
- I know.
- That's cool.
404
00:16:28,229 --> 00:16:30,033
Hey, girlfriend!
405
00:16:30,251 --> 00:16:31,381
Get over here.
406
00:16:31,386 --> 00:16:33,290
Hi.
407
00:16:33,295 --> 00:16:35,164
Oh, my God,
408
00:16:35,169 --> 00:16:37,529
this home is so beautiful.
409
00:16:38,284 --> 00:16:39,554
Wow.
410
00:16:39,559 --> 00:16:42,063
That is Cope's on again, off again.
411
00:16:42,068 --> 00:16:44,640
I am so sorry. I did
not know she was coming.
412
00:16:44,645 --> 00:16:46,857
- I think she smelled my hair.
- Hair. Yeah.
413
00:16:46,862 --> 00:16:49,133
- She does that. Yeah.
- Yeah. And she milked you.
414
00:17:07,048 --> 00:17:08,752
I'm Britney, bitch.
415
00:17:08,757 --> 00:17:11,161
Aah! Oh, my God!
416
00:17:11,166 --> 00:17:12,990
Oh, my God! Are you kidding me?
417
00:17:12,995 --> 00:17:14,944
No way. I can't be in the
same room with that thing!
418
00:17:14,948 --> 00:17:16,327
- Tressa! Tressa!
- I got it, I got it.
419
00:17:16,331 --> 00:17:17,366
Okay, breathe in and out.
420
00:17:17,371 --> 00:17:18,710
She just needs a drink.
421
00:17:18,715 --> 00:17:20,060
Maybe she should hold it.
422
00:17:23,011 --> 00:17:25,310
Thank you, thank you, Yancey.
423
00:17:25,315 --> 00:17:26,885
Yes, I'll just...
424
00:17:26,988 --> 00:17:30,329
Yeah, I'll just take
her. Thank you so much.
425
00:17:30,334 --> 00:17:31,937
I'll just...
426
00:17:32,998 --> 00:17:34,375
Sun goes up and down.
427
00:17:34,379 --> 00:17:36,259
- Oh, God, uh...
- Sun goes up and down.
428
00:17:36,377 --> 00:17:38,381
Time to go home now,
429
00:17:38,386 --> 00:17:39,982
everybody.
430
00:17:49,728 --> 00:17:51,795
Isn't Yancey funny?
431
00:17:51,968 --> 00:17:54,073
And I like that name.
432
00:17:54,239 --> 00:17:56,318
Yancey.
433
00:17:59,737 --> 00:18:03,037
Hi. Have we met? Sorry. I'm Frankie.
434
00:18:03,042 --> 00:18:05,099
I don't know that I've had the pleasure.
435
00:18:05,104 --> 00:18:07,073
Who are you?
436
00:18:07,201 --> 00:18:08,710
What are you talking about?
437
00:18:09,389 --> 00:18:11,162
Max, I think I've seen you try on, like,
438
00:18:11,167 --> 00:18:13,209
16 different personalities tonight.
439
00:18:17,142 --> 00:18:19,045
What... Max. Hey.
440
00:18:19,050 --> 00:18:21,322
Max.
441
00:18:23,344 --> 00:18:25,662
I'm sorry. That was really harsh. I...
442
00:18:26,869 --> 00:18:29,006
You're all right.
443
00:18:29,733 --> 00:18:31,349
It's okay.
444
00:18:31,354 --> 00:18:33,023
It's okay.
445
00:18:36,766 --> 00:18:39,420
- You're okay.
- No, no, it's okay.
446
00:18:39,425 --> 00:18:40,794
I...
447
00:18:41,080 --> 00:18:43,060
You're not wrong. I do have, like,
448
00:18:43,065 --> 00:18:45,951
like, 16 different personalities, so...
449
00:18:46,308 --> 00:18:48,748
I don't know who the fuck I am.
450
00:18:53,719 --> 00:18:56,090
Do you want to come help me pack?
451
00:18:57,006 --> 00:18:58,420
I don't know what I'm doing,
452
00:18:58,425 --> 00:19:01,404
and you're really good
at that shit, so...
453
00:19:45,837 --> 00:19:47,318
- Oh.
- Ah.
454
00:19:47,323 --> 00:19:48,759
Okay. I...
455
00:19:48,764 --> 00:19:51,135
I think we should probably head out.
456
00:19:53,746 --> 00:19:55,650
Have a beautiful journey.
457
00:19:55,996 --> 00:19:58,076
See you down the road, Cope.
458
00:20:00,901 --> 00:20:02,470
Hey, hey, hey. Come here, you.
459
00:20:02,475 --> 00:20:03,801
- Bye!
- Uh-uh-uh. Come here, you.
460
00:20:03,806 --> 00:20:04,996
- Come here, you.
- Oh.
461
00:20:05,001 --> 00:20:07,519
- You need to...
- Oh, I love you.
462
00:20:07,524 --> 00:20:09,050
Relax, okay?
463
00:20:09,055 --> 00:20:11,828
Oh, my goodness! Look how tense you are.
464
00:20:11,833 --> 00:20:13,012
- Okay.
- Hey, Sammy,
465
00:20:13,017 --> 00:20:14,355
you're wearing your shoulders up
466
00:20:14,360 --> 00:20:15,949
- as earrings, okay?
- Okay.
467
00:20:15,954 --> 00:20:17,796
You have to relax,
468
00:20:17,801 --> 00:20:19,894
- Sammy. No, no.
- Okay.
469
00:20:19,899 --> 00:20:21,730
- Really. Hey. Hey.
- Oh.
470
00:20:21,854 --> 00:20:23,958
- Relax. Okay?
- Okay. Thank you.
471
00:20:23,963 --> 00:20:25,520
Let me just break up these garlic knots.
472
00:20:25,524 --> 00:20:27,495
Yeah. A little harder right there.
473
00:20:27,500 --> 00:20:29,597
- Yeah.
- Ooh.
474
00:20:29,602 --> 00:20:31,910
Very nice. Thank you very much.
475
00:20:31,915 --> 00:20:33,018
You.
476
00:20:33,402 --> 00:20:35,539
- Ah.
- You. Miss Thang.
477
00:20:35,776 --> 00:20:38,465
When are you gonna come
to the church choir group?
478
00:20:38,613 --> 00:20:39,972
- Yeah...
- Okay, no, we need you.
479
00:20:39,977 --> 00:20:42,200
She has such a great voice.
I have been asking her to join
480
00:20:42,204 --> 00:20:43,427
- for years now.
- Good night, Yancey.
481
00:20:43,431 --> 00:20:45,434
- It's always a pleasure.
- Okay, you better be there.
482
00:20:45,438 --> 00:20:46,801
I mean, we'll see.
483
00:20:46,806 --> 00:20:48,366
No, you're gonna love it.
484
00:20:48,371 --> 00:20:50,816
- You're coming.
- I'm really busy with my kids.
485
00:20:50,821 --> 00:20:53,637
Lenny, it's run by a Black woman.
486
00:20:54,877 --> 00:20:56,137
You don't say.
487
00:20:56,142 --> 00:20:57,894
We do gospel numbers.
488
00:20:57,899 --> 00:21:01,355
We even sing in Zulu and sign in Kenyan.
489
00:21:02,818 --> 00:21:04,388
That means "love you."
490
00:21:04,393 --> 00:21:05,504
- Okay, come on.
- Bye.
491
00:21:05,509 --> 00:21:07,683
- Same as American.
- Oh! Slave songs!
492
00:21:07,688 --> 00:21:09,124
We do slave songs!
493
00:21:09,129 --> 00:21:12,715
Oh, wow. That sounds like a crazy choir.
494
00:21:24,304 --> 00:21:26,144
Oh.
495
00:21:27,389 --> 00:21:32,678
Oh, I remember dat baby's braces.
496
00:21:33,888 --> 00:21:35,423
Thank you.
497
00:21:35,428 --> 00:21:38,694
Sorry. I love you. Good night.
498
00:21:44,759 --> 00:21:46,094
- Oh.
- Slaves.
499
00:21:46,099 --> 00:21:48,764
- Slave song.
- She doubled down...
500
00:21:48,769 --> 00:21:51,040
- Baby...
- I really...
501
00:21:55,289 --> 00:21:56,561
Welcome aboard.
502
00:21:56,566 --> 00:21:57,902
Hello.
503
00:21:57,907 --> 00:21:59,218
- I'll check your tickets here.
- Oh, thank you.
504
00:21:59,222 --> 00:22:01,584
Uh, seat 2B and 2C,
505
00:22:01,589 --> 00:22:03,381
Mr. and Mrs. Fox.
506
00:22:03,386 --> 00:22:05,177
Great. Stand there. Thank you.
507
00:22:05,443 --> 00:22:06,866
- Welcome aboard.
- Hi.
508
00:22:06,871 --> 00:22:08,208
- Have a good flight.
- I'm with them.
509
00:22:08,212 --> 00:22:09,457
Oh, you are?
510
00:22:10,798 --> 00:22:12,317
- What are you... No.
- Excuse me.
511
00:22:12,321 --> 00:22:14,668
Uh, no, she's not supposed to be
512
00:22:14,681 --> 00:22:17,219
in that seat. If you could
just check her ticket.
513
00:22:17,224 --> 00:22:19,261
- Thank you. Mm.
- Thank you very much.
514
00:22:19,361 --> 00:22:21,691
Sorry. Excuse me, madam. Could
I check your ticket, please?
515
00:22:21,696 --> 00:22:22,941
Of course.
516
00:22:22,946 --> 00:22:24,430
- Thank you so much.
- Phil.
517
00:22:24,435 --> 00:22:25,933
I'm-I'm so sorry.
518
00:22:25,938 --> 00:22:27,133
You're in the wrong seat.
519
00:22:27,138 --> 00:22:28,775
- Oh.
- You're actually in the wrong section.
520
00:22:28,779 --> 00:22:30,213
- Oh.
- Just down the back.
521
00:22:32,712 --> 00:22:34,783
Hmm.
522
00:22:36,117 --> 00:22:37,354
She's your mother.
523
00:22:37,359 --> 00:22:39,297
- She's your mother.
- She's your mother.
524
00:22:39,302 --> 00:22:40,736
- Hi. Welcome aboard.
- She's your mother.
525
00:22:40,740 --> 00:22:42,644
- She's your mother!
- She's your mother.
526
00:22:45,802 --> 00:22:47,339
This row.
527
00:22:47,606 --> 00:22:49,555
- I can't do it.
- Oh.
528
00:22:49,560 --> 00:22:51,406
That's very nice.
529
00:22:51,490 --> 00:22:53,360
Oh, lovely.
530
00:22:54,293 --> 00:22:55,680
I'm trapped.
531
00:22:57,660 --> 00:22:59,242
Yeah, that's right.
532
00:23:00,123 --> 00:23:02,125
- Thank you.
- Uh, 's-scuse me.
533
00:23:02,130 --> 00:23:04,813
I'm going over there. Could you?
534
00:23:05,110 --> 00:23:06,774
Oops!
535
00:23:06,779 --> 00:23:08,180
It's a bit of a squeeze.
536
00:23:08,742 --> 00:23:11,188
Oh, shit. I'm s...
537
00:23:11,679 --> 00:23:13,828
Are you ok... Sorry about that.
538
00:23:13,833 --> 00:23:14,900
- What's this thing?
- That's mine.
539
00:23:14,904 --> 00:23:16,926
You could just grab it off the seat,
540
00:23:16,931 --> 00:23:18,797
- that'd be great, buddy.
- Okay.
541
00:23:18,810 --> 00:23:21,903
Ladies and gentlemen,
welcome aboard Flight 28769
542
00:23:21,908 --> 00:23:23,912
- to London Heathrow.
- God. Jesus.
543
00:23:28,492 --> 00:23:29,594
Phil.
544
00:23:29,599 --> 00:23:30,992
- What?
- Let me see your ticket.
545
00:23:30,997 --> 00:23:32,797
I think you're sitting in my seat.
546
00:23:32,802 --> 00:23:34,673
I most certainly am not.
547
00:23:34,678 --> 00:23:36,446
I would never sit in a middle seat.
548
00:23:36,451 --> 00:23:38,287
- Look. Look.
- Phil.
549
00:23:41,815 --> 00:23:43,419
There we are.
550
00:23:44,774 --> 00:23:46,321
Oh, be careful.
551
00:23:46,326 --> 00:23:48,263
Sorry, just one second...
552
00:23:48,268 --> 00:23:50,211
to get settled.
553
00:23:50,933 --> 00:23:52,263
Are you okay?
554
00:23:52,268 --> 00:23:53,972
- I s-saw you...
- Yeah, I'm fine.
555
00:23:53,977 --> 00:23:55,750
Hit your head.
556
00:23:56,137 --> 00:23:57,617
Here, Mom, read this.
557
00:23:57,622 --> 00:24:00,861
This information stands
between us and death.
558
00:24:00,866 --> 00:24:02,375
Nobody ever reads these.
559
00:24:02,380 --> 00:24:04,656
- I always do.
- Right. It's very important.
560
00:24:04,661 --> 00:24:06,438
- Thank you.
- Relax.
561
00:24:06,625 --> 00:24:08,486
- Oh. Now what?
- It's okay, it's okay, it's okay.
562
00:24:08,490 --> 00:24:10,227
Come on, look, look.
We have our own row.
563
00:24:10,232 --> 00:24:12,117
That's it. Come on. Good boy.
564
00:24:12,122 --> 00:24:13,672
Oh, nearly there now. Look.
565
00:24:13,677 --> 00:24:15,142
It's all right. It's all right.
566
00:24:15,147 --> 00:24:16,486
- Look. Good.
- I want to move over!
567
00:24:16,490 --> 00:24:18,427
Want to sit? You're fine.
568
00:24:18,432 --> 00:24:20,228
- What a good boy.
- Aw. Hi!
569
00:24:21,413 --> 00:24:23,611
Are we going to behave ourselves?!
570
00:24:23,998 --> 00:24:25,160
No.
571
00:24:25,165 --> 00:24:27,885
Are we gonna behave ourselves?
572
00:24:28,301 --> 00:24:29,619
Mom.
573
00:24:29,624 --> 00:24:31,495
- It's a long flight.
- What did I do?
574
00:24:31,500 --> 00:24:34,171
He's be... He's talk...
yelling at a child.
575
00:24:35,306 --> 00:24:36,502
You don't like it?
576
00:24:36,506 --> 00:24:37,909
Oh. Hi.
577
00:24:37,914 --> 00:24:39,651
Oh.
578
00:24:39,679 --> 00:24:41,450
Hey.
579
00:24:41,549 --> 00:24:43,800
- No!
- Good boy. Come on.
580
00:24:43,805 --> 00:24:45,732
- Oh, no.
- That's it. Come on. Sit down.
581
00:24:45,736 --> 00:24:47,577
Come on.
582
00:24:47,582 --> 00:24:50,346
- Subtle.
- Come on. Jonah.
583
00:24:50,351 --> 00:24:52,080
- I want it, too.
- I want to play.
584
00:24:52,085 --> 00:24:54,908
Oh. We have a little friend right here.
585
00:24:54,913 --> 00:24:56,650
Boop-a-doo, ba-doop-doo.
586
00:24:56,655 --> 00:24:58,486
- Ha.
- Jonah. Come on. Up.
587
00:24:58,491 --> 00:25:00,564
No.
588
00:25:01,119 --> 00:25:02,275
Lucky.
589
00:25:02,280 --> 00:25:04,117
- Duke.
- Stop.
590
00:25:04,122 --> 00:25:05,658
Do you want to switch?
591
00:25:06,527 --> 00:25:09,317
Come sit next to Gran. Duke.
592
00:25:09,322 --> 00:25:11,050
Please turn off all personal
electronic devices...
593
00:25:11,054 --> 00:25:12,736
- Duke.
- Mom, stop it.
594
00:25:13,359 --> 00:25:16,025
We are currently experiencing
technical difficulties
595
00:25:16,030 --> 00:25:17,650
with our in-air entertainment.
596
00:25:17,655 --> 00:25:19,759
- As a reminder...
- Oh. I mean...
597
00:25:20,930 --> 00:25:22,867
Bad luck.
598
00:25:23,577 --> 00:25:25,705
When do they start the bevs?
599
00:25:26,260 --> 00:25:28,103
- Part is very good.
- Is it?
600
00:25:28,982 --> 00:25:31,717
- Enjoy, madam. There we go.
- Oh. Thank you.
601
00:25:31,722 --> 00:25:33,319
Oh, would you like me to
place your box in the overhead?
602
00:25:33,323 --> 00:25:35,466
- No. Thank you.
- Nice try, though.
603
00:25:36,711 --> 00:25:38,748
It's precious cargo. Sorry.
604
00:25:38,753 --> 00:25:40,123
Oh, it's very pretty.
605
00:25:40,128 --> 00:25:42,017
Oh.
606
00:25:53,706 --> 00:25:55,131
Good day, passengers.
607
00:25:55,136 --> 00:25:56,599
This is your captain speaking.
608
00:25:56,604 --> 00:25:58,608
First, I would like
to welcome everyone...
609
00:25:58,613 --> 00:26:00,550
Sam? Drink?
610
00:26:00,555 --> 00:26:02,525
- Sam.
- Oh.
611
00:26:02,530 --> 00:26:04,357
'Kay. Thank you.
612
00:26:05,465 --> 00:26:08,379
Do you think that's quite
appropriate, Charlotte?
613
00:26:08,384 --> 00:26:09,786
Ma'am?
614
00:26:09,791 --> 00:26:11,583
"Jesus saves."
615
00:26:11,588 --> 00:26:13,794
It's a very controversial statement.
616
00:26:14,114 --> 00:26:16,379
The phrase "Jesus saves"...
617
00:26:16,384 --> 00:26:18,654
I mean, it's very assumptive.
618
00:26:18,792 --> 00:26:19,894
Phil.
619
00:26:20,020 --> 00:26:21,309
Release.
620
00:26:21,314 --> 00:26:24,100
- I was just getting a better look.
- Sorry.
621
00:26:24,105 --> 00:26:25,105
She's presuming
622
00:26:25,110 --> 00:26:27,450
- we all love Jesus.
- Jesus.
623
00:26:27,455 --> 00:26:28,890
I'm so sorry, madam.
624
00:26:28,895 --> 00:26:30,864
A gift from my grandmother. Aw.
625
00:26:30,869 --> 00:26:33,676
My apologies. I forgot to
take it off before my shift.
626
00:26:33,681 --> 00:26:36,754
Must be more careful, mustn't we?
627
00:26:42,493 --> 00:26:45,999
For what it's worth, I
love the original Jesus.
628
00:26:46,004 --> 00:26:48,542
I'm a fan, Charlotte.
629
00:26:49,580 --> 00:26:52,278
I don't trust white South Africans.
630
00:26:58,924 --> 00:27:00,461
Mom.
631
00:27:01,320 --> 00:27:02,655
Mom.
632
00:27:03,567 --> 00:27:04,895
Mom.
633
00:27:07,414 --> 00:27:09,519
Can I see one of your
grandmother's poems?
634
00:27:09,897 --> 00:27:11,825
Yes, baby.
635
00:27:15,490 --> 00:27:16,592
Okay.
636
00:27:16,597 --> 00:27:18,301
'Scuse me.
637
00:27:18,521 --> 00:27:21,527
♪ Let me pick a special one for you ♪
638
00:27:23,830 --> 00:27:26,065
Here you go, baby.
639
00:27:27,426 --> 00:27:28,824
Mm.
640
00:27:29,464 --> 00:27:31,268
Mom.
641
00:27:31,273 --> 00:27:33,038
- Mom.
- It's okay.
642
00:27:33,043 --> 00:27:34,827
- It's okay.
- Shh. Calm down.
643
00:27:34,832 --> 00:27:36,479
- Mummy.
- Just keep your eye on your drink.
644
00:27:36,483 --> 00:27:39,593
You see? Just watch the
drink and how it moves.
645
00:27:39,598 --> 00:27:40,796
It's just air pockets.
646
00:27:40,801 --> 00:27:41,886
That's all.
647
00:27:41,891 --> 00:27:43,260
It's just air pockets.
648
00:27:44,945 --> 00:27:47,608
- Oh.
- It's all right.
649
00:27:47,613 --> 00:27:50,018
It'll pass. It always does.
650
00:27:52,059 --> 00:27:54,480
- Mummy. Mummy.
- Bit of chop, folks.
651
00:27:54,485 --> 00:27:56,218
Flight attendants, please be seated.
652
00:27:56,592 --> 00:27:58,413
Do your little thing.
653
00:27:58,418 --> 00:27:59,787
You'll see.
654
00:27:59,877 --> 00:28:02,115
It doesn't work like that anymore, Nan.
655
00:28:02,367 --> 00:28:04,205
It's gone. I swear to God.
656
00:28:04,210 --> 00:28:06,849
Whatever I... had, I broke.
657
00:28:08,830 --> 00:28:10,233
Whoa.
658
00:28:11,185 --> 00:28:13,186
Whatever was...
659
00:28:13,392 --> 00:28:15,496
special about me
660
00:28:15,780 --> 00:28:17,022
is gone.
661
00:28:17,348 --> 00:28:19,163
Never gone.
662
00:28:19,178 --> 00:28:21,116
Just changing.
663
00:28:21,121 --> 00:28:22,991
Everything changes.
664
00:28:22,996 --> 00:28:26,235
Everything moves ever forward.
665
00:28:32,738 --> 00:28:34,542
One day, trash.
666
00:28:34,547 --> 00:28:38,108
Next day, you're
wearing diamond earrings.
667
00:28:40,511 --> 00:28:42,748
Oh! That's enough!
668
00:28:42,837 --> 00:28:44,351
Control your child!
669
00:28:44,356 --> 00:28:46,293
I'm doing the best I can, sir.
670
00:28:46,523 --> 00:28:47,874
- Oh.
- No!
671
00:28:48,118 --> 00:28:50,492
- I'm sorry. I'm just...
- Aah! No!
672
00:28:50,497 --> 00:28:52,765
There is no need to apologize.
673
00:28:52,770 --> 00:28:55,631
Been there, done that,
bought the factory, mama.
674
00:28:56,981 --> 00:28:58,919
This is a long flight.
675
00:28:58,924 --> 00:29:01,028
Your child is keeping me awake!
676
00:29:02,136 --> 00:29:03,827
Um, bro,
677
00:29:03,832 --> 00:29:06,202
the child is not the issue here, okay?
678
00:29:06,207 --> 00:29:07,777
Did you hear the pilot?
679
00:29:07,782 --> 00:29:10,335
The flight attendants are seated.
680
00:29:10,340 --> 00:29:12,767
Don't speak to me. I'm not your bro.
681
00:29:13,085 --> 00:29:14,266
This is ridiculous.
682
00:29:14,270 --> 00:29:15,960
Utterly ridiculous.
683
00:29:16,415 --> 00:29:19,088
Okay, could you just maybe chill
684
00:29:19,093 --> 00:29:20,736
and take it down a notch, okay?
685
00:29:20,741 --> 00:29:23,397
You don't need to be,
like, so over-the-top.
686
00:29:23,402 --> 00:29:26,140
This is a little much.
It's just a baby, okay?
687
00:29:26,145 --> 00:29:27,882
Who the fuck are you?!
688
00:29:28,055 --> 00:29:31,128
I know my rights! Don't
tell me to bring it down!
689
00:29:33,793 --> 00:29:34,962
Mummy.
690
00:29:34,967 --> 00:29:36,507
Mummy.
691
00:29:37,332 --> 00:29:39,000
My name is George Carter.
692
00:29:39,004 --> 00:29:41,461
I'm on Flight 28769
693
00:29:41,466 --> 00:29:43,710
to London Heathrow.
694
00:29:43,715 --> 00:29:45,852
And I would like you all to see
695
00:29:45,895 --> 00:29:47,865
what these people are doing!
696
00:29:47,870 --> 00:29:51,109
I have called the flight
attendant 14 times,
697
00:29:51,114 --> 00:29:52,450
and nothing!
698
00:29:52,455 --> 00:29:54,694
Okay, Scottish Karen.
699
00:29:54,699 --> 00:29:56,522
Ooh, Karen's mad.
700
00:29:56,527 --> 00:29:59,226
My wife's name is Karen
and that is so offensive!
701
00:29:59,231 --> 00:30:00,838
You are violating our rights!
702
00:30:00,843 --> 00:30:02,593
Oh, we made the movie.
703
00:30:02,598 --> 00:30:04,686
Hi to you and your wife.
704
00:30:04,691 --> 00:30:06,662
Okay, you know what I'm trying to do?
705
00:30:06,667 --> 00:30:09,740
I'm trying to un-genderize
the word, okay?
706
00:30:09,788 --> 00:30:13,265
So it's not differentiated
between man, woman,
707
00:30:13,270 --> 00:30:15,108
idiot, flower,
708
00:30:15,113 --> 00:30:16,149
Tootsie Pop,
709
00:30:16,154 --> 00:30:17,483
whatever you are.
710
00:30:17,652 --> 00:30:19,596
Sir. Sir.
711
00:30:19,601 --> 00:30:22,866
You get ahold of yourself
or I will duct-tape you
712
00:30:22,871 --> 00:30:24,975
to the fucking seat.
713
00:30:42,042 --> 00:30:44,848
- Mm.
- Jesus does save.
714
00:30:45,344 --> 00:30:48,999
Indominus nabiscos.
715
00:30:49,664 --> 00:30:52,136
- Mm. Hmm.
- Yeah.
716
00:30:55,375 --> 00:30:56,611
Okay.
717
00:30:56,616 --> 00:30:57,897
Yeah.
718
00:30:57,902 --> 00:30:59,866
Uh-oh!
719
00:31:03,501 --> 00:31:05,749
To you both and to Dormin.
720
00:31:05,754 --> 00:31:07,223
I really wish he could have come.
721
00:31:07,228 --> 00:31:09,046
I miss him. I do, too.
722
00:31:09,507 --> 00:31:12,611
Thank you, guys, for this
incredible opportunity.
723
00:31:12,616 --> 00:31:15,085
I-I really needed the change.
724
00:31:15,090 --> 00:31:16,861
- Really bad.
- Yeah.
725
00:31:16,866 --> 00:31:19,319
Sometimes you got to
shake the cocktail up.
726
00:31:19,324 --> 00:31:21,377
It's our pleasure.
727
00:31:21,949 --> 00:31:24,053
Cheers.
728
00:31:24,178 --> 00:31:26,726
Oh, hello, Maxwell.
729
00:31:27,095 --> 00:31:28,264
Hi, Mom.
730
00:31:28,474 --> 00:31:31,085
Sam, how is it back in steerage?
731
00:31:31,326 --> 00:31:32,963
You're not hearing that?
732
00:31:32,968 --> 00:31:35,239
There is a psycho asshole back there.
733
00:31:35,244 --> 00:31:36,447
It's insane.
734
00:31:36,452 --> 00:31:38,663
- I'm not hearing a thing.
- No.
735
00:31:38,668 --> 00:31:41,233
Good. We would hate to disturb you.
736
00:31:41,238 --> 00:31:42,942
There's no disturbance at all.
737
00:31:45,121 --> 00:31:46,189
This is cute.
738
00:31:46,194 --> 00:31:47,397
- Family time.
- Yeah.
739
00:31:47,402 --> 00:31:49,382
- I got to drain the main vein.
- Okay.
740
00:31:49,590 --> 00:31:52,882
These toilets are
for first-class passengers only.
741
00:31:52,887 --> 00:31:54,460
I completely understand.
742
00:31:54,465 --> 00:31:56,788
But there is a really
definite type of situation
743
00:31:56,793 --> 00:31:59,335
back in my section. Can I just go...
744
00:31:59,340 --> 00:32:00,979
Oh, I'm sorry.
745
00:32:00,984 --> 00:32:02,443
Those are the rules.
746
00:32:04,176 --> 00:32:06,015
Okay, Stove.
747
00:32:06,195 --> 00:32:08,266
Did you see Bridesmaids?
748
00:32:08,717 --> 00:32:11,022
What is it with you
people in first class?
749
00:32:11,027 --> 00:32:12,831
We're monsters.
750
00:32:13,200 --> 00:32:14,460
Hmm!
751
00:32:14,952 --> 00:32:17,655
"Call me when you have no class!"
752
00:32:17,668 --> 00:32:21,171
- Cham! Boo! Bee!
- Do it now, Hank.
753
00:32:21,176 --> 00:32:23,782
- Jerk.
- That's it, Rodney.
754
00:32:23,787 --> 00:32:26,710
I'm going to need you to
return to your seat now.
755
00:32:27,094 --> 00:32:28,632
Okay. All right.
756
00:32:28,637 --> 00:32:32,077
Well, I'm so sorry to bother everyone.
757
00:32:32,152 --> 00:32:34,708
In first class. Enjoy
your sublime seats.
758
00:32:34,713 --> 00:32:36,734
- Oh, it's really nice.
- I'm so glad that everybody
759
00:32:36,738 --> 00:32:39,108
in first class belongs here.
760
00:32:39,217 --> 00:32:41,483
I'll see you in Blighty, daughter!
761
00:32:41,488 --> 00:32:43,458
Good night, Detroit!
762
00:32:43,463 --> 00:32:45,900
Chill out, Stove! All right, I'm going.
763
00:32:47,830 --> 00:32:52,830
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
51832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.