All language subtitles for Be My Princess episode 27 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:12,690 --> 00:00:17,770 [Summer Ice Cream Cola RMB 6] 3 00:00:17,770 --> 00:00:21,760 [Marry journey] 4 00:00:22,020 --> 00:00:23,220 Mu Tingzhou is so cute. 5 00:00:23,660 --> 00:00:25,820 I have watched the series he starred in for many times. 6 00:00:27,060 --> 00:00:27,930 Sister, I have made up my mind. 7 00:00:28,340 --> 00:00:29,780 When I grow up, I am going to be an actress 8 00:00:29,980 --> 00:00:31,100 and act with him. 9 00:00:33,460 --> 00:00:34,010 Qiao, 10 00:00:34,580 --> 00:00:35,540 did you say yesterday 11 00:00:35,540 --> 00:00:39,110 [Summer Ice Cream Cola RMB 6] 12 00:00:35,690 --> 00:00:37,340 that you would like to open a grocery store when you grew up 13 00:00:37,700 --> 00:00:39,250 so you could have snacks everyday? 14 00:00:40,220 --> 00:00:40,820 Yeah. 15 00:00:41,220 --> 00:00:42,660 Life is tough. 16 00:00:43,580 --> 00:00:44,140 Forget it. 17 00:00:44,900 --> 00:00:47,300 I would rather act with Mu Tingzhou, 18 00:00:47,980 --> 00:00:48,860 then marry him 19 00:00:49,180 --> 00:00:50,700 and ask him to buy me whatever I want to eat. 20 00:00:52,180 --> 00:00:52,900 Don't worry, sister. 21 00:00:53,100 --> 00:00:53,970 I will ask him to buy for you. 22 00:00:54,660 --> 00:00:55,220 OK. 23 00:00:55,420 --> 00:00:55,900 Qiao, 24 00:00:56,060 --> 00:00:57,130 when you act with him, 25 00:00:57,300 --> 00:00:58,740 could you ask him for an autograph for me? 26 00:00:58,980 --> 00:00:59,650 Of course. 27 00:00:59,780 --> 00:01:00,780 Not only the autograph, 28 00:01:00,980 --> 00:01:01,860 I will ask him to take pictures with you 29 00:01:01,970 --> 00:01:02,810 and take a few more. 30 00:01:03,060 --> 00:01:03,700 That's great. 31 00:01:04,540 --> 00:01:05,500 Remember what you said. 32 00:01:13,340 --> 00:01:16,820 [Marry journey] 33 00:01:21,610 --> 00:01:26,100 [Summer Ice Cream Cola RMB 6] 34 00:02:45,650 --> 00:02:51,860 [Be My Princess] 35 00:02:51,860 --> 00:02:54,430 [Episode 27] 36 00:02:57,940 --> 00:02:58,660 Why do you come back? 37 00:02:58,980 --> 00:02:59,660 They don't serve food there? 38 00:02:59,980 --> 00:03:01,060 I come back to have lunch with you, okay? 39 00:03:01,930 --> 00:03:02,620 I don't need your company. 40 00:03:03,700 --> 00:03:05,180 I am gonna ask Ming Qiao out for lunch. 41 00:03:07,860 --> 00:03:08,650 It's daytime now. 42 00:03:09,220 --> 00:03:10,500 How come you are dreaming? 43 00:03:12,420 --> 00:03:13,100 I have made up my mind. 44 00:03:13,700 --> 00:03:14,860 I want to chase her back. 45 00:03:15,660 --> 00:03:16,380 You thought it through? 46 00:03:17,220 --> 00:03:18,220 You don't want to be her brother anymore? 47 00:03:18,980 --> 00:03:20,200 I have enough sisters. 48 00:03:20,340 --> 00:03:22,500 All I want is a girlfriend. 49 00:03:24,260 --> 00:03:25,579 Don't be overconfident. 50 00:03:25,890 --> 00:03:26,860 Even if you ask her, 51 00:03:27,020 --> 00:03:28,300 will she agree to be your girlfriend? 52 00:03:29,890 --> 00:03:30,540 What about you? 53 00:03:31,260 --> 00:03:32,500 Keep chasing Ming Wei? 54 00:03:33,620 --> 00:03:34,460 Let me tell you, 55 00:03:34,579 --> 00:03:36,340 you are chasing my sister right now. 56 00:03:37,100 --> 00:03:38,780 You had better talk to me in a nice way. 57 00:03:39,420 --> 00:03:40,300 Does she admit you are his brother? 58 00:03:43,460 --> 00:03:44,140 Tingzhou, 59 00:03:44,860 --> 00:03:45,740 tell me the truth. 60 00:03:46,100 --> 00:03:47,090 Did you recall anything? 61 00:03:57,100 --> 00:03:57,900 How did you know? 62 00:03:59,290 --> 00:04:01,370 I knew it the minute you... 63 00:04:08,530 --> 00:04:09,340 You really bring back your memories? 64 00:04:10,010 --> 00:04:10,980 What do you recall? 65 00:04:18,209 --> 00:04:20,860 Just on the day before we were about to shoot the scene where Liang Shanbo passed away 66 00:04:21,100 --> 00:04:23,340 and met Zhu Yingtai for the last time, 67 00:04:24,380 --> 00:04:26,060 all of a sudden, my mind got messed up 68 00:04:27,620 --> 00:04:28,980 and all my memories came back. 69 00:04:34,300 --> 00:04:35,740 How I met Ming Wei, 70 00:04:37,409 --> 00:04:38,340 got to know her 71 00:04:40,890 --> 00:04:42,570 and acted in the Grand Chief Cabinet Minister with her... 72 00:04:45,860 --> 00:04:47,300 It all came to me. 73 00:04:49,159 --> 00:04:49,900 And I knew 74 00:04:50,900 --> 00:04:51,980 actually at that time I 75 00:04:53,150 --> 00:04:54,380 had fallen in love with her. 76 00:04:56,860 --> 00:04:57,540 That's great. 77 00:04:58,020 --> 00:04:58,780 That's great, Tingzhou. 78 00:04:59,300 --> 00:05:00,460 You remembered everything. 79 00:05:01,100 --> 00:05:01,690 Xiao Zhao, 80 00:05:02,330 --> 00:05:03,540 I need to tell Ming Wei 81 00:05:03,580 --> 00:05:04,340 all the things I recalled, 82 00:05:06,260 --> 00:05:08,100 and tell her I always like her deeply. 83 00:05:09,340 --> 00:05:10,380 I believe she will 84 00:05:11,140 --> 00:05:12,540 forgive me and accept me. 85 00:05:17,380 --> 00:05:18,220 I don't think it is good for you to do this. 86 00:05:20,580 --> 00:05:21,180 Why? 87 00:05:21,620 --> 00:05:22,930 You turned into Grand Tutor back then 88 00:05:23,330 --> 00:05:24,810 and kept chasing her tightly, 89 00:05:25,340 --> 00:05:26,140 then you brought back your memories 90 00:05:26,220 --> 00:05:27,580 and broke up with her without hesitation. 91 00:05:28,740 --> 00:05:30,050 Now you remember all the things 92 00:05:30,580 --> 00:05:32,540 and you want to get back together with her because of the same reason. 93 00:05:33,140 --> 00:05:34,740 Are you fooling with her? 94 00:05:35,450 --> 00:05:37,500 Even if Ming Wei won't be mad, 95 00:05:37,740 --> 00:05:39,380 I as her brother won't allow you to do that. 96 00:05:40,020 --> 00:05:41,440 So I think you should wait for a while 97 00:05:41,540 --> 00:05:42,460 and see how the things move on. 98 00:05:45,810 --> 00:05:46,580 I have made up my mind. 99 00:05:47,900 --> 00:05:48,820 Whether I tell her or not, 100 00:05:49,740 --> 00:05:50,580 I have made up my mind 101 00:05:51,140 --> 00:05:52,020 to chase her back. 102 00:05:55,250 --> 00:05:55,940 OK. 103 00:05:56,930 --> 00:05:57,820 Wanna a bet? 104 00:05:58,100 --> 00:05:59,820 Let's see who gets his girlfriend first. 105 00:06:04,780 --> 00:06:05,860 It's not a good habit of betting. 106 00:06:06,020 --> 00:06:06,740 I am not in favor of it. 107 00:06:07,700 --> 00:06:09,380 Say it if you don't dare. 108 00:06:09,940 --> 00:06:11,060 Don't use that as an excuse. 109 00:06:13,380 --> 00:06:13,940 OK. 110 00:06:14,740 --> 00:06:15,540 What do you want to bet? 111 00:06:16,860 --> 00:06:19,340 Who loses will do one thing for the winner. 112 00:06:22,170 --> 00:06:22,980 Deal. 113 00:06:31,660 --> 00:06:32,250 Mr. Mu, 114 00:06:33,180 --> 00:06:34,420 what do you bring with you? 115 00:06:35,409 --> 00:06:36,300 I bought some flower fertilizer. 116 00:06:36,820 --> 00:06:38,420 I think those flowers need to be fertilized. 117 00:06:45,580 --> 00:06:46,180 Why? 118 00:06:47,060 --> 00:06:47,900 You don't welcome me? 119 00:07:02,930 --> 00:07:03,620 Thanks. 120 00:07:09,780 --> 00:07:10,740 Mr. Mu. 121 00:07:11,620 --> 00:07:13,010 You have been doing this everyday lately. 122 00:07:14,490 --> 00:07:15,420 What's wrong with you? 123 00:07:15,940 --> 00:07:17,620 Am I not making it clear enough that I am chasing you? 124 00:07:19,740 --> 00:07:20,820 Mr. Mu, 125 00:07:21,580 --> 00:07:23,260 don't fool with me, okay? 126 00:07:24,220 --> 00:07:26,500 Let's... Let's be friends, shall we? 127 00:07:27,620 --> 00:07:28,700 You were together with Grand Tutor, 128 00:07:28,820 --> 00:07:29,980 but you can't get together with me? 129 00:07:36,970 --> 00:07:37,780 Mr. Mu, 130 00:07:38,380 --> 00:07:39,700 at first when you had a car accident, 131 00:07:41,170 --> 00:07:43,140 I felt really sorry for you. 132 00:07:43,860 --> 00:07:44,860 As long as it could make you get well, 133 00:07:45,700 --> 00:07:47,250 I would do whatever I could. 134 00:07:52,140 --> 00:07:53,620 I didn't even know why I would think so. 135 00:07:58,680 --> 00:07:59,510 But now, 136 00:08:00,290 --> 00:08:01,970 after what we have been through, 137 00:08:02,540 --> 00:08:03,770 everything has changed. 138 00:08:05,060 --> 00:08:05,900 I only know that 139 00:08:07,700 --> 00:08:08,620 I don't want to get in 140 00:08:08,740 --> 00:08:10,060 any complicated relationship like that. 141 00:08:13,170 --> 00:08:14,140 I am really tired. 142 00:08:26,020 --> 00:08:26,660 Don't worry. 143 00:08:28,610 --> 00:08:31,730 I won't get you into any complicated situation 144 00:08:32,059 --> 00:08:33,100 or make you feel tired. 145 00:08:34,460 --> 00:08:35,140 You have me. 146 00:08:36,299 --> 00:08:37,460 No, I... 147 00:08:40,500 --> 00:08:41,140 Mr. Mu, 148 00:08:42,200 --> 00:08:43,740 you are my teacher of acting. 149 00:08:44,260 --> 00:08:45,140 I respect you, 150 00:08:46,900 --> 00:08:47,740 but other than that, 151 00:08:49,540 --> 00:08:50,660 I am not sure if there is anything else. 152 00:08:55,060 --> 00:08:55,660 Alright. 153 00:08:56,220 --> 00:08:58,460 Tell me when you figure it out. 154 00:08:59,260 --> 00:09:00,500 You must tell me then, 155 00:09:02,370 --> 00:09:03,260 okay? 156 00:09:31,420 --> 00:09:32,220 Qiao. 157 00:09:34,820 --> 00:09:35,660 Why are you standing here? 158 00:09:36,780 --> 00:09:37,770 I want to see you. 159 00:09:40,620 --> 00:09:41,500 What do you want? 160 00:09:44,420 --> 00:09:45,260 Qiao, 161 00:09:46,180 --> 00:09:47,380 could you give me another chance? 162 00:09:48,500 --> 00:09:49,300 Why? 163 00:09:50,420 --> 00:09:51,380 I have made up my mind, 164 00:09:52,100 --> 00:09:53,060 no matter what problems or barriers 165 00:09:53,220 --> 00:09:54,620 we used to have, 166 00:09:55,210 --> 00:09:56,340 I won't give up. 167 00:09:58,220 --> 00:10:00,540 You think I should give you another chance only because you figured it out? 168 00:10:01,380 --> 00:10:02,460 What if I didn't? 169 00:10:04,420 --> 00:10:05,180 I know. 170 00:10:06,130 --> 00:10:06,980 I am willing to wait, 171 00:10:07,540 --> 00:10:08,940 no matter how long it will be. 172 00:10:55,660 --> 00:10:57,900 I heard this is your daily necessity. 173 00:10:58,650 --> 00:10:59,580 I hope you like it. 174 00:11:03,730 --> 00:11:05,500 Your Highness must be tired acting these days. 175 00:11:06,340 --> 00:11:08,770 I have brought your favorite Mud Facial Cleanser 176 00:11:09,260 --> 00:11:10,340 and the food you like. 177 00:11:11,100 --> 00:11:11,660 Come here. 178 00:11:12,970 --> 00:11:15,100 Take care of yourself when shooting with the crew. 179 00:11:28,580 --> 00:11:29,940 These are pastries I tried to make by myself. 180 00:11:30,820 --> 00:11:32,820 Try it and see if you like it. 181 00:11:35,380 --> 00:11:36,340 So much yummy food. 182 00:11:39,340 --> 00:11:40,100 There you go. 183 00:11:44,940 --> 00:11:45,700 Is it good? 184 00:12:16,660 --> 00:12:17,450 What do you want? 185 00:12:18,940 --> 00:12:19,700 Qiao, 186 00:12:21,050 --> 00:12:22,380 I have something to tell you. 187 00:12:22,900 --> 00:12:24,460 Could you give me a chance to explain? 188 00:12:24,860 --> 00:12:25,740 I don't want to hear you explanation. 189 00:12:25,780 --> 00:12:26,500 I am busy now. 190 00:12:28,460 --> 00:12:29,580 When are you available? 191 00:12:30,100 --> 00:12:30,660 I will come to you. 192 00:12:31,300 --> 00:12:32,020 I have been busy recently. 193 00:12:33,340 --> 00:12:35,260 Go have lunch with Ming Wei 194 00:12:35,420 --> 00:12:36,780 in Tingzhou's RV. 195 00:12:37,180 --> 00:12:38,820 It's cold here and the wind is strong. 196 00:12:39,420 --> 00:12:39,900 Okay? 197 00:12:40,100 --> 00:12:40,770 Save it. 198 00:12:43,620 --> 00:12:44,370 Thanks. 199 00:12:47,260 --> 00:12:47,980 Qiao, 200 00:12:52,770 --> 00:12:53,460 let me help you. 201 00:13:17,220 --> 00:13:18,060 Thanks. 202 00:13:23,340 --> 00:13:24,340 Go mind your own business. 203 00:13:54,580 --> 00:13:55,140 Get in the car. 204 00:13:55,300 --> 00:13:56,300 I will drive you to the scene. 205 00:13:59,570 --> 00:14:00,420 You drive by yourself? 206 00:14:01,820 --> 00:14:02,700 From now on, as long as I am available, 207 00:14:03,340 --> 00:14:04,210 I will give you a ride. 208 00:14:11,260 --> 00:14:11,940 From now on, 209 00:14:12,180 --> 00:14:13,540 I will be 210 00:14:14,060 --> 00:14:15,020 Your Highness's driver. 211 00:14:47,060 --> 00:14:48,220 Safety belt. 212 00:15:31,500 --> 00:15:32,980 Don't run too hard, Qiao. 213 00:15:42,500 --> 00:15:43,170 Have some water. 214 00:15:44,500 --> 00:15:45,340 Let me help you open it. 215 00:15:50,500 --> 00:15:51,220 Why? 216 00:15:51,900 --> 00:15:52,940 Why do you leave when I come? 217 00:15:54,300 --> 00:15:54,900 Go away. 218 00:15:58,290 --> 00:15:59,420 You forgot your water. 219 00:16:20,500 --> 00:16:21,820 Don't you call yourself Romeo? 220 00:16:22,730 --> 00:16:24,330 How come you look so depressed? 221 00:16:31,820 --> 00:16:33,260 Ming Qiao is really... 222 00:16:34,580 --> 00:16:35,380 She is really stubborn. 223 00:16:36,500 --> 00:16:38,380 She was stubborn when she chased me, 224 00:16:39,380 --> 00:16:40,300 and now again... 225 00:16:41,140 --> 00:16:42,210 I can't ask her back no matter what I do. 226 00:16:43,340 --> 00:16:44,060 You deserve it. 227 00:16:50,660 --> 00:16:52,060 I will win her back. 228 00:16:55,140 --> 00:16:55,900 Tingzhou, 229 00:16:56,740 --> 00:16:57,500 you gotta help me. 230 00:16:58,220 --> 00:16:59,180 How? 231 00:17:08,040 --> 00:17:08,980 Shanbo, 232 00:17:10,220 --> 00:17:11,180 do you remember 233 00:17:11,260 --> 00:17:12,740 the old days when we studied together? 234 00:17:13,780 --> 00:17:15,500 Of course, I will never forget it. 235 00:17:16,740 --> 00:17:18,619 Express some emotions, will you? 236 00:17:21,780 --> 00:17:22,970 Of course I remember... 237 00:17:25,740 --> 00:17:26,460 Why? 238 00:17:27,810 --> 00:17:28,940 I don't know who it is. 239 00:17:31,280 --> 00:17:33,670 [Xiao Zhao] 240 00:17:35,500 --> 00:17:36,260 Qiao. 241 00:17:37,780 --> 00:17:38,460 it's me. 242 00:17:40,260 --> 00:17:40,940 Sorry, 243 00:17:41,890 --> 00:17:43,960 I am really sorry about it, 244 00:17:44,740 --> 00:17:47,820 but I really miss you. 245 00:17:48,980 --> 00:17:50,490 I really miss you. 246 00:17:52,340 --> 00:17:54,490 Xiao Zhao... Is he drunk? 247 00:17:56,340 --> 00:17:57,140 Who knows? 248 00:17:57,780 --> 00:18:00,220 [Message Recalled] 249 00:18:05,130 --> 00:18:06,890 [Xiao Zhao] 250 00:18:10,250 --> 00:18:11,220 Answer it. 251 00:18:12,460 --> 00:18:13,380 Answer it. 252 00:18:17,350 --> 00:18:19,540 [Xiao Zhao] 253 00:18:22,210 --> 00:18:23,100 Xiao Zhao, where are you? 254 00:18:23,180 --> 00:18:23,940 Are you drunk? 255 00:18:25,460 --> 00:18:26,410 Ming Qiao, it's me, 256 00:18:26,700 --> 00:18:27,380 Tingzhou. 257 00:18:28,140 --> 00:18:28,980 Xiao Zhao is drunk. 258 00:18:29,500 --> 00:18:30,410 He cried and made a scene. 259 00:18:30,500 --> 00:18:31,380 He kept yelling your name. 260 00:18:32,180 --> 00:18:33,460 I didn't notice before when he... 261 00:18:33,570 --> 00:18:35,140 -It has nothing to do with me. You answer it. -It's a voice message. 262 00:18:36,020 --> 00:18:37,060 I helped him recall the message. 263 00:18:37,660 --> 00:18:38,940 I thought since you broke up 264 00:18:40,060 --> 00:18:40,740 and it was late at night, 265 00:18:41,660 --> 00:18:42,500 we shouldn't bother you. 266 00:18:44,980 --> 00:18:45,940 I feel ashamed of him. 267 00:18:47,300 --> 00:18:48,490 Where are you now? 268 00:19:03,300 --> 00:19:04,700 Why did you allow him to drink this much? 269 00:19:04,860 --> 00:19:05,820 Couldn't you hold him back? 270 00:19:06,220 --> 00:19:07,740 Even if I wanted, I couldn't make it. 271 00:19:08,340 --> 00:19:09,100 He said he was heartbroken. 272 00:19:10,020 --> 00:19:11,420 He said he was sorry for what he did to you. 273 00:19:12,380 --> 00:19:13,690 So he kept drinking more and more. 274 00:19:19,570 --> 00:19:20,180 Qiao. 275 00:19:21,940 --> 00:19:23,700 Why... Why do you come here? 276 00:19:24,810 --> 00:19:25,700 You are an adult. 277 00:19:26,020 --> 00:19:27,540 Why do you make people worry about you? 278 00:19:27,660 --> 00:19:28,700 You drank too much. 279 00:19:29,820 --> 00:19:30,580 Get out of here with me. 280 00:19:30,860 --> 00:19:31,460 No. 281 00:19:31,770 --> 00:19:33,180 I... I didn't drink much, Qiao. 282 00:19:33,740 --> 00:19:34,780 You come here. I... 283 00:19:35,460 --> 00:19:36,380 I am happy. 284 00:19:37,860 --> 00:19:40,220 I feel guilty. 285 00:19:41,100 --> 00:19:42,740 I am sorry for what I did to you. 286 00:19:43,930 --> 00:19:47,580 But I do really love you, Qiao. 287 00:19:47,730 --> 00:19:48,500 I... 288 00:19:49,010 --> 00:19:50,100 Keep your mouth closed. Everyone can hear you. 289 00:19:50,220 --> 00:19:50,820 What are you yelling for? 290 00:19:51,020 --> 00:19:51,500 I... 291 00:19:51,530 --> 00:19:52,020 Let's come back first. 292 00:19:52,700 --> 00:19:53,810 Is that your friend? 293 00:19:54,980 --> 00:19:55,860 Yeah? 294 00:19:56,330 --> 00:19:57,100 Are you okay? 295 00:19:58,780 --> 00:19:59,540 Xiao Zhao. 296 00:20:00,540 --> 00:20:01,220 What's wrong? 297 00:20:01,500 --> 00:20:02,380 He doesn't feel good. 298 00:20:03,460 --> 00:20:04,460 Well, he got drunk. 299 00:20:05,380 --> 00:20:06,260 He got drunk? 300 00:20:08,860 --> 00:20:09,420 He can't drink. 301 00:20:09,760 --> 00:20:10,890 He can't drink? 302 00:20:11,570 --> 00:20:12,770 No way. 303 00:20:13,010 --> 00:20:14,100 I have never seen him drunk. 304 00:20:22,540 --> 00:20:23,430 You friend is calling you. 305 00:20:23,980 --> 00:20:24,620 Excuse me. 306 00:20:25,210 --> 00:20:26,140 Excuse me. I shall leave now. 307 00:20:32,540 --> 00:20:33,860 I've got a headache, Qiao. 308 00:20:35,980 --> 00:20:36,820 Stop faking it. 309 00:20:40,180 --> 00:20:40,820 I... 310 00:20:45,290 --> 00:20:45,820 Qiao. 311 00:20:46,140 --> 00:20:46,660 Qiao. 312 00:20:47,020 --> 00:20:47,700 I am not faking it. 313 00:20:47,940 --> 00:20:48,380 I... 314 00:20:48,860 --> 00:20:49,900 Qiao. Qiao. Qiao. 315 00:20:50,420 --> 00:20:51,100 Sorry. Sorry. 316 00:20:51,140 --> 00:20:51,780 It's my fault. 317 00:20:52,100 --> 00:20:53,690 You... Please don't get mad at me, okay? 318 00:20:55,380 --> 00:20:57,100 You pretended to be drunk and fooled me to care for you. 319 00:20:57,380 --> 00:20:58,540 Good for you, Xiao Zhao. 320 00:20:59,140 --> 00:21:00,340 You have the talent for being the Best Actor. 321 00:21:01,020 --> 00:21:01,740 Don't. Don't. 322 00:21:02,090 --> 00:21:03,300 Qiao, I was wrong. 323 00:21:03,540 --> 00:21:04,940 I knew I shouldn't lie to you, 324 00:21:05,300 --> 00:21:07,220 but I had no other choice, Qiao. 325 00:21:07,860 --> 00:21:09,450 I was grasping at straws. 326 00:21:10,820 --> 00:21:12,940 I didn't mean to lie to you. 327 00:21:13,420 --> 00:21:15,060 I just wanted to ask you back. 328 00:21:19,020 --> 00:21:20,660 I got mad even if you didn't mean to lie. 329 00:21:20,980 --> 00:21:21,620 No, Qiao. 330 00:21:25,210 --> 00:21:26,820 That is not what we want. 331 00:21:27,660 --> 00:21:28,420 Mr. Mu. 332 00:21:28,980 --> 00:21:30,540 Aren't you someone cautious 333 00:21:30,660 --> 00:21:31,620 and upright? 334 00:21:32,170 --> 00:21:33,500 How come you helped Xiao Zhao do this kind of thing? 335 00:21:34,580 --> 00:21:35,660 Weren't you throwing gasoline on a pretentious fire? 336 00:21:35,980 --> 00:21:37,300 Well, I was like Xiao Zhao, 337 00:21:38,180 --> 00:21:39,980 grasping at straws. 338 00:21:44,100 --> 00:21:45,900 Ming Wei... 339 00:21:47,260 --> 00:21:48,300 Ming Wei. You... 340 00:21:49,610 --> 00:21:50,260 Ming Wei. 341 00:21:50,780 --> 00:21:51,460 You... 342 00:21:55,460 --> 00:21:56,090 It's all your fault. 343 00:21:56,420 --> 00:21:57,100 You forced me to lie with you. 344 00:21:57,700 --> 00:21:58,300 Now it's all over. 345 00:21:59,050 --> 00:22:01,100 Ming Wei won't accept me anymore. 346 00:22:17,780 --> 00:22:18,700 Teacher, the stage is ready. 347 00:22:18,810 --> 00:22:19,620 Let's go over the play. 348 00:22:20,100 --> 00:22:20,780 Sure. 349 00:22:21,850 --> 00:22:22,500 Let's go. 350 00:22:35,980 --> 00:22:37,830 [The view is beautiful tonight with gentle wind, I will be waiting for you by the river.] 351 00:23:06,460 --> 00:23:07,130 Time is up. 352 00:23:07,420 --> 00:23:07,940 Get ready. 353 00:23:08,450 --> 00:23:09,210 Don't worry. 354 00:23:31,900 --> 00:23:32,580 Is she coming? 355 00:23:33,100 --> 00:23:34,060 Take a look. 356 00:23:44,140 --> 00:23:44,580 Coming, she is coming. 357 00:23:44,620 --> 00:23:45,060 Hurry up. Hurry up. 358 00:23:45,140 --> 00:23:46,010 Light the fire. 359 00:23:46,260 --> 00:23:47,420 Light it up. 360 00:24:24,980 --> 00:24:26,740 Even you can think of such a brilliant idea. 361 00:24:27,300 --> 00:24:28,380 When Ming Wei sees this, 362 00:24:28,380 --> 00:24:29,690 she definitely will accept it. 363 00:24:36,010 --> 00:24:37,900 Xiao Zhao, I love you. 364 00:24:41,050 --> 00:24:42,780 The voice sounds like Ming Qiao. 365 00:25:33,060 --> 00:25:33,820 Qiao. 366 00:25:37,180 --> 00:25:38,260 You are so romantic. 367 00:25:38,940 --> 00:25:40,580 You put a card in my coat 368 00:25:40,820 --> 00:25:42,140 to ask me to come to see the fireworks. 369 00:25:47,580 --> 00:25:48,420 Is it what you wanted to tell me 370 00:25:48,500 --> 00:25:49,540 in the morning? 371 00:25:51,340 --> 00:25:52,180 Yes. 372 00:25:53,060 --> 00:25:55,300 I just want to get your forgiveness, and 373 00:25:55,620 --> 00:25:56,340 I want to pursue you again. 374 00:25:57,220 --> 00:25:58,740 So will you accept me? 375 00:26:00,780 --> 00:26:02,220 You have made such a grandiose scene, 376 00:26:03,020 --> 00:26:04,500 so I will accept it. 377 00:26:05,180 --> 00:26:06,180 But you know what, 378 00:26:06,260 --> 00:26:07,060 this is the last time. 379 00:26:07,210 --> 00:26:08,450 If you try to leave me again, 380 00:26:08,540 --> 00:26:09,340 I will ignore you forever. 381 00:26:09,820 --> 00:26:10,330 Sure. 382 00:26:10,740 --> 00:26:11,860 There will never be a second time. 383 00:26:55,180 --> 00:26:56,100 You are here. 384 00:26:58,420 --> 00:26:59,260 Xiao Zhao asked me to come 385 00:27:00,330 --> 00:27:01,900 and comfort your hurt feelings. 386 00:27:05,170 --> 00:27:07,140 If there is a selection of the most unlucky person of the year, 387 00:27:07,980 --> 00:27:09,220 I will definitely be chosen. 388 00:27:10,700 --> 00:27:11,980 I thought the coat was yours. 389 00:27:12,740 --> 00:27:14,140 Why is it Ming Qiao's? 390 00:27:14,820 --> 00:27:16,380 The coat is Ming Qiao's. 391 00:27:16,860 --> 00:27:17,980 I borrowed it today. 392 00:27:18,700 --> 00:27:20,820 Who knows we are so lucky. 393 00:27:23,660 --> 00:27:24,820 I didn't realize 394 00:27:25,570 --> 00:27:27,180 the Best Actor also has moments of depression. 395 00:27:28,060 --> 00:27:29,060 In my heart, 396 00:27:29,570 --> 00:27:30,860 you are always so confident. 397 00:27:31,900 --> 00:27:33,420 Yes, I am confident. 398 00:27:33,770 --> 00:27:35,650 But my confidence is useless 399 00:27:35,740 --> 00:27:36,820 in front of you. 400 00:27:43,780 --> 00:27:44,900 Ming Qiao told me about 401 00:27:46,790 --> 00:27:48,140 the fireworks tonight. 402 00:27:49,060 --> 00:27:49,660 It's beautiful. 403 00:27:51,900 --> 00:27:52,500 However beautiful it was, 404 00:27:53,930 --> 00:27:55,170 you didn't have the chance to see it. 405 00:28:02,820 --> 00:28:03,740 I saw it. 406 00:28:07,050 --> 00:28:07,860 Really? 407 00:28:08,820 --> 00:28:10,140 I saw it in my heart. 408 00:28:11,740 --> 00:28:12,460 Thank you. 409 00:28:30,410 --> 00:28:31,180 Ming Wei, 410 00:28:33,260 --> 00:28:34,540 I may be good at acting. 411 00:28:36,660 --> 00:28:37,850 But in front of someone I love, 412 00:28:39,330 --> 00:28:40,170 I don't have any acting skills. 413 00:28:41,700 --> 00:28:43,380 All my emotions are real. 414 00:28:47,540 --> 00:28:48,260 If in the past, 415 00:28:48,330 --> 00:28:50,180 I fell in love with you as the Grand Tutor. 416 00:28:51,420 --> 00:28:52,460 This time, 417 00:28:54,580 --> 00:28:55,860 I fell in love as 418 00:28:58,540 --> 00:28:59,780 Mu Tingzhou. 419 00:29:03,460 --> 00:29:05,100 Maybe it is destiny 420 00:29:07,220 --> 00:29:08,220 that made me meet you 421 00:29:10,020 --> 00:29:11,340 and fall in love with you 422 00:29:12,540 --> 00:29:13,460 every time. 423 00:29:17,300 --> 00:29:18,540 I have hurt you before. 424 00:29:19,180 --> 00:29:20,980 I know I am terrible at communicating with others and I have low EQ. 425 00:29:21,100 --> 00:29:22,020 I am also not loved by girls. 426 00:29:22,260 --> 00:29:22,940 But. 427 00:29:25,040 --> 00:29:28,120 But I am willing to change for you. 428 00:29:28,820 --> 00:29:29,930 I am willing to wait for you 429 00:29:33,340 --> 00:29:34,500 until you accept me. 430 00:29:38,900 --> 00:29:40,380 I will consider it. 431 00:29:56,850 --> 00:29:57,940 After all the mess, 432 00:29:58,620 --> 00:30:00,010 it turns out the fireworks were set up by Mu Tingzhou 433 00:30:00,140 --> 00:30:01,180 to my sister. 434 00:30:01,420 --> 00:30:02,820 It has nothing to do with you! 435 00:30:03,340 --> 00:30:04,020 So silly of me to be that happy! 436 00:30:05,050 --> 00:30:06,660 You can't say it like this. 437 00:30:07,420 --> 00:30:08,980 I brought the fireworks after all. 438 00:30:09,580 --> 00:30:10,820 I also put my heart into it. 439 00:30:12,540 --> 00:30:13,100 I don't care. 440 00:30:13,620 --> 00:30:14,580 I want to withdraw what I have said. 441 00:30:15,020 --> 00:30:15,860 I don't love you now. 442 00:30:16,300 --> 00:30:17,180 No, honey. 443 00:30:17,420 --> 00:30:18,740 You just promised me to be my girlfriend. 444 00:30:18,900 --> 00:30:20,300 How can you take it back? 445 00:30:21,390 --> 00:30:21,820 How about this? 446 00:30:22,140 --> 00:30:23,790 I can set you a show of fireworks later, 447 00:30:23,900 --> 00:30:25,540 bigger and more beautiful than this one. 448 00:30:26,050 --> 00:30:26,690 Okay? 449 00:30:27,820 --> 00:30:28,700 Who cares. 450 00:30:30,180 --> 00:30:32,020 Then tell me what you like. 451 00:30:32,420 --> 00:30:33,940 You tell me and I will definitely do it for you. 452 00:30:46,210 --> 00:30:47,340 This time, you will pursue me. 453 00:30:49,940 --> 00:30:51,020 Until I am satisfied. 454 00:30:52,140 --> 00:30:52,780 Sure. 455 00:30:53,370 --> 00:30:54,140 That's a deal. 456 00:30:59,050 --> 00:31:00,020 Then you can come after me now. 457 00:31:01,770 --> 00:31:03,220 Wait, let me take you back. 458 00:31:42,660 --> 00:31:44,060 I am here to say goodbye to you. 459 00:31:48,460 --> 00:31:49,260 Where are you going? 460 00:31:50,580 --> 00:31:51,660 Aren't you mad at me? 461 00:31:53,250 --> 00:31:54,420 You even care about where I am going. 462 00:31:57,700 --> 00:31:58,860 We grew up together, 463 00:31:59,300 --> 00:32:00,700 why would I be mad at you? 464 00:32:04,340 --> 00:32:05,180 Yes. 465 00:32:07,220 --> 00:32:08,170 We grew up together. 466 00:32:09,180 --> 00:32:10,460 Do you think I didn't know 467 00:32:12,740 --> 00:32:14,050 that I don't stand a chance with you? 468 00:32:16,060 --> 00:32:16,820 Lin, 469 00:32:17,620 --> 00:32:18,450 I believe 470 00:32:19,450 --> 00:32:20,480 one day 471 00:32:21,500 --> 00:32:23,020 you will find someone who loves you 472 00:32:24,380 --> 00:32:25,300 and appreciates you. 473 00:32:29,500 --> 00:32:30,980 Who knows where he is? 474 00:32:36,700 --> 00:32:37,620 This time, after I go back to the UK, 475 00:32:40,140 --> 00:32:41,900 I may not be back for a long time. 476 00:32:49,500 --> 00:32:50,380 Take care of yourself. 477 00:32:57,220 --> 00:33:00,260 Can I have a word with Ming Wei in private? 478 00:33:12,820 --> 00:33:13,780 I will wait for you in the front. 479 00:33:14,140 --> 00:33:14,940 Sure. 480 00:33:21,860 --> 00:33:22,820 What do you want to tell me? 481 00:33:28,620 --> 00:33:30,330 I am here to apologize to you 482 00:33:33,740 --> 00:33:35,100 for the slap 483 00:33:36,260 --> 00:33:39,500 and for those words I have said to you. 484 00:33:42,260 --> 00:33:43,330 I am sorry. 485 00:33:51,020 --> 00:33:51,970 It's okay. 486 00:33:53,300 --> 00:33:54,260 It's all past now. 487 00:33:58,540 --> 00:33:59,780 Although biologically speaking, 488 00:34:01,010 --> 00:34:02,260 we are sisters. 489 00:34:04,460 --> 00:34:05,380 But I have to admit, 490 00:34:06,180 --> 00:34:08,100 I can't accept you as my sister yet. 491 00:34:10,940 --> 00:34:11,980 And I am not able to say things like 492 00:34:13,780 --> 00:34:15,060 best wishes to you and Tingzhou. 493 00:34:16,699 --> 00:34:17,739 So, 494 00:34:20,060 --> 00:34:21,580 let's just leave it to the time. 495 00:34:24,580 --> 00:34:25,500 There are many things which 496 00:34:26,500 --> 00:34:28,139 we can't force. 497 00:34:30,020 --> 00:34:33,620 May be time will give us the answer. 498 00:34:36,139 --> 00:34:37,420 We have known each other for a long time, 499 00:34:38,940 --> 00:34:39,449 and this is the first time 500 00:34:39,580 --> 00:34:41,060 for us to talk in peace. 501 00:34:43,020 --> 00:34:43,900 That's true. 502 00:34:45,540 --> 00:34:48,420 Do you plan to stay in the country 503 00:34:49,179 --> 00:34:50,020 or go back to the UK? 504 00:34:50,780 --> 00:34:51,540 Back to the UK. 505 00:34:52,380 --> 00:34:53,699 I want to finish my study. 506 00:34:55,850 --> 00:34:56,420 You should 507 00:34:56,860 --> 00:34:57,580 do well in your career. 508 00:34:58,100 --> 00:34:59,820 When you are famous one day, 509 00:35:00,500 --> 00:35:01,420 my fashion brand 510 00:35:03,100 --> 00:35:04,300 can ask you to help with the sales. 511 00:35:07,140 --> 00:35:07,940 Sure. 512 00:35:09,540 --> 00:35:10,300 Then. 513 00:35:12,060 --> 00:35:12,900 Take care. 514 00:35:14,500 --> 00:35:15,580 Take care. 515 00:37:06,140 --> 00:37:07,140 Shanbo. 516 00:37:10,020 --> 00:37:10,980 I have said 517 00:37:15,220 --> 00:37:16,610 we will never separate. 518 00:37:17,980 --> 00:37:19,300 This love will never end. 519 00:37:22,890 --> 00:37:24,170 Even we are not born together, 520 00:37:26,860 --> 00:37:28,340 we should die in the same place. 521 00:37:35,220 --> 00:37:36,260 You are gone. 522 00:37:41,300 --> 00:37:42,620 I will not live alone. 523 00:38:10,820 --> 00:38:11,620 Today, 524 00:38:17,260 --> 00:38:18,780 I am coming to you. 525 00:39:04,380 --> 00:39:05,650 You are alive. 526 00:39:09,650 --> 00:39:11,500 Is this the reality or a dream? 527 00:39:14,380 --> 00:39:16,300 Or do we meet at the netherworld? 528 00:39:19,320 --> 00:39:20,260 This is not a dream. 529 00:39:22,260 --> 00:39:23,260 You should know. 530 00:39:24,300 --> 00:39:25,410 No matter life or death, 531 00:39:27,420 --> 00:39:28,820 I will always be with you. 532 00:39:30,160 --> 00:39:31,090 Yingtai, 533 00:39:33,460 --> 00:39:34,740 we will never separate again. 534 00:39:58,980 --> 00:39:59,620 Cut. 535 00:40:02,340 --> 00:40:03,060 Everyone, thank you for your hard work. 536 00:40:03,780 --> 00:40:04,660 It's wrapped! 537 00:40:05,330 --> 00:40:06,220 -Good. -It's wrapped! 538 00:40:06,810 --> 00:40:08,100 Congratulations on the wrap of the play for you two. 539 00:40:08,340 --> 00:40:09,420 This is the flower for you. 540 00:40:10,140 --> 00:40:10,820 Thank you. 541 00:40:11,300 --> 00:40:12,300 -Great! -Great. 542 00:40:32,380 --> 00:40:33,020 Where are you going? 543 00:40:33,260 --> 00:40:33,740 I am going to see Ming Wei. 544 00:40:33,820 --> 00:40:35,260 She have left the crew. 545 00:40:37,140 --> 00:40:38,020 She is gone. 546 00:40:41,180 --> 00:40:41,860 How do you know? 547 00:40:42,180 --> 00:40:43,020 Ming Qiao told me. 548 00:40:43,540 --> 00:40:44,610 Why don't you tell me? 549 00:40:45,100 --> 00:40:45,780 Right. 550 00:40:46,340 --> 00:40:47,130 She don't want me to tell you. 551 00:40:51,060 --> 00:40:51,580 I ask you. 552 00:40:51,940 --> 00:40:53,060 Is it in your heart 553 00:40:53,540 --> 00:40:54,900 Ming Qiao is more important than me? 554 00:40:55,130 --> 00:40:55,900 Of course. 555 00:40:58,290 --> 00:40:59,260 You value girlfriend more than me. 556 00:41:00,660 --> 00:41:02,340 The bet we made, I will definitely win. 557 00:41:24,260 --> 00:41:25,170 Coming. 558 00:41:32,930 --> 00:41:33,540 Auntie Zhao. 559 00:41:33,660 --> 00:41:35,420 Miss Ming, long time no see. 560 00:41:36,100 --> 00:41:36,730 Come in please. 561 00:41:37,740 --> 00:41:38,610 I will get you a cup of water. 562 00:41:38,780 --> 00:41:39,420 Sure. 563 00:41:51,380 --> 00:41:52,100 Auntie Zhao. 564 00:41:52,820 --> 00:41:54,370 Why do you bring a flower here? 565 00:41:55,540 --> 00:41:56,300 Miss. Ming. 566 00:41:56,980 --> 00:41:59,410 I think you know 567 00:41:59,700 --> 00:42:01,700 these flowers are given by Grand Tutor to you right? 568 00:42:06,180 --> 00:42:06,770 Yes. 569 00:42:08,140 --> 00:42:08,890 Does 570 00:42:10,300 --> 00:42:12,140 the Grand Tutor ask you to bring them here? 571 00:42:13,290 --> 00:42:13,980 Yes. 572 00:42:15,300 --> 00:42:18,900 The Grand Tutor told me to bring them 573 00:42:19,370 --> 00:42:20,300 when he was about to leave. 574 00:42:20,500 --> 00:42:21,860 But today I am here 575 00:42:21,860 --> 00:42:23,340 is not just to bring this flower. 576 00:42:23,660 --> 00:42:26,060 I also want to tell you one thing. 577 00:42:30,700 --> 00:42:31,660 You see this phone. 578 00:42:33,100 --> 00:42:36,100 It is used by the Grand Tutor before he had the car accident. 579 00:42:36,740 --> 00:42:39,020 It was broken during the accident. 580 00:42:39,300 --> 00:42:40,420 But it was fixed later. 581 00:42:41,540 --> 00:42:43,940 The Grand Tutor didn't want to use Mr. Mu's phone. 582 00:42:44,620 --> 00:42:45,300 So 583 00:42:45,380 --> 00:42:47,060 I have been keeping this for him. 584 00:42:48,020 --> 00:42:50,460 Recently, I suddenly remembered this. 585 00:42:51,380 --> 00:42:54,100 I would like you to see the things inside the phone. 586 00:42:55,860 --> 00:42:57,300 It's Mr. Mu's phone, 587 00:42:57,980 --> 00:42:59,180 I think it's not appropriate for me to look. 34753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.