Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:12,690 --> 00:00:17,770
[Summer Ice Cream Cola RMB 6]
3
00:00:17,770 --> 00:00:21,760
[Marry journey]
4
00:00:22,020 --> 00:00:23,220
Mu Tingzhou is so cute.
5
00:00:23,660 --> 00:00:25,820
I have watched the series he starred in for many times.
6
00:00:27,060 --> 00:00:27,930
Sister, I have made up my mind.
7
00:00:28,340 --> 00:00:29,780
When I grow up, I am going to be an actress
8
00:00:29,980 --> 00:00:31,100
and act with him.
9
00:00:33,460 --> 00:00:34,010
Qiao,
10
00:00:34,580 --> 00:00:35,540
did you say yesterday
11
00:00:35,540 --> 00:00:39,110
[Summer Ice Cream Cola RMB 6]
12
00:00:35,690 --> 00:00:37,340
that you would like to open a grocery store when you grew up
13
00:00:37,700 --> 00:00:39,250
so you could have snacks everyday?
14
00:00:40,220 --> 00:00:40,820
Yeah.
15
00:00:41,220 --> 00:00:42,660
Life is tough.
16
00:00:43,580 --> 00:00:44,140
Forget it.
17
00:00:44,900 --> 00:00:47,300
I would rather act with Mu Tingzhou,
18
00:00:47,980 --> 00:00:48,860
then marry him
19
00:00:49,180 --> 00:00:50,700
and ask him to buy me whatever I want to eat.
20
00:00:52,180 --> 00:00:52,900
Don't worry, sister.
21
00:00:53,100 --> 00:00:53,970
I will ask him to buy for you.
22
00:00:54,660 --> 00:00:55,220
OK.
23
00:00:55,420 --> 00:00:55,900
Qiao,
24
00:00:56,060 --> 00:00:57,130
when you act with him,
25
00:00:57,300 --> 00:00:58,740
could you ask him for an autograph for me?
26
00:00:58,980 --> 00:00:59,650
Of course.
27
00:00:59,780 --> 00:01:00,780
Not only the autograph,
28
00:01:00,980 --> 00:01:01,860
I will ask him to take pictures with you
29
00:01:01,970 --> 00:01:02,810
and take a few more.
30
00:01:03,060 --> 00:01:03,700
That's great.
31
00:01:04,540 --> 00:01:05,500
Remember what you said.
32
00:01:13,340 --> 00:01:16,820
[Marry journey]
33
00:01:21,610 --> 00:01:26,100
[Summer Ice Cream Cola RMB 6]
34
00:02:45,650 --> 00:02:51,860
[Be My Princess]
35
00:02:51,860 --> 00:02:54,430
[Episode 27]
36
00:02:57,940 --> 00:02:58,660
Why do you come back?
37
00:02:58,980 --> 00:02:59,660
They don't serve food there?
38
00:02:59,980 --> 00:03:01,060
I come back to have lunch with you, okay?
39
00:03:01,930 --> 00:03:02,620
I don't need your company.
40
00:03:03,700 --> 00:03:05,180
I am gonna ask Ming Qiao out for lunch.
41
00:03:07,860 --> 00:03:08,650
It's daytime now.
42
00:03:09,220 --> 00:03:10,500
How come you are dreaming?
43
00:03:12,420 --> 00:03:13,100
I have made up my mind.
44
00:03:13,700 --> 00:03:14,860
I want to chase her back.
45
00:03:15,660 --> 00:03:16,380
You thought it through?
46
00:03:17,220 --> 00:03:18,220
You don't want to be her brother anymore?
47
00:03:18,980 --> 00:03:20,200
I have enough sisters.
48
00:03:20,340 --> 00:03:22,500
All I want is a girlfriend.
49
00:03:24,260 --> 00:03:25,579
Don't be overconfident.
50
00:03:25,890 --> 00:03:26,860
Even if you ask her,
51
00:03:27,020 --> 00:03:28,300
will she agree to be your girlfriend?
52
00:03:29,890 --> 00:03:30,540
What about you?
53
00:03:31,260 --> 00:03:32,500
Keep chasing Ming Wei?
54
00:03:33,620 --> 00:03:34,460
Let me tell you,
55
00:03:34,579 --> 00:03:36,340
you are chasing my sister right now.
56
00:03:37,100 --> 00:03:38,780
You had better talk to me in a nice way.
57
00:03:39,420 --> 00:03:40,300
Does she admit you are his brother?
58
00:03:43,460 --> 00:03:44,140
Tingzhou,
59
00:03:44,860 --> 00:03:45,740
tell me the truth.
60
00:03:46,100 --> 00:03:47,090
Did you recall anything?
61
00:03:57,100 --> 00:03:57,900
How did you know?
62
00:03:59,290 --> 00:04:01,370
I knew it the minute you...
63
00:04:08,530 --> 00:04:09,340
You really bring back your memories?
64
00:04:10,010 --> 00:04:10,980
What do you recall?
65
00:04:18,209 --> 00:04:20,860
Just on the day before we were about to shoot the scene where Liang Shanbo passed away
66
00:04:21,100 --> 00:04:23,340
and met Zhu Yingtai for the last time,
67
00:04:24,380 --> 00:04:26,060
all of a sudden, my mind got messed up
68
00:04:27,620 --> 00:04:28,980
and all my memories came back.
69
00:04:34,300 --> 00:04:35,740
How I met Ming Wei,
70
00:04:37,409 --> 00:04:38,340
got to know her
71
00:04:40,890 --> 00:04:42,570
and acted in the Grand Chief Cabinet Minister with her...
72
00:04:45,860 --> 00:04:47,300
It all came to me.
73
00:04:49,159 --> 00:04:49,900
And I knew
74
00:04:50,900 --> 00:04:51,980
actually at that time I
75
00:04:53,150 --> 00:04:54,380
had fallen in love with her.
76
00:04:56,860 --> 00:04:57,540
That's great.
77
00:04:58,020 --> 00:04:58,780
That's great, Tingzhou.
78
00:04:59,300 --> 00:05:00,460
You remembered everything.
79
00:05:01,100 --> 00:05:01,690
Xiao Zhao,
80
00:05:02,330 --> 00:05:03,540
I need to tell Ming Wei
81
00:05:03,580 --> 00:05:04,340
all the things I recalled,
82
00:05:06,260 --> 00:05:08,100
and tell her I always like her deeply.
83
00:05:09,340 --> 00:05:10,380
I believe she will
84
00:05:11,140 --> 00:05:12,540
forgive me and accept me.
85
00:05:17,380 --> 00:05:18,220
I don't think it is good for you to do this.
86
00:05:20,580 --> 00:05:21,180
Why?
87
00:05:21,620 --> 00:05:22,930
You turned into Grand Tutor back then
88
00:05:23,330 --> 00:05:24,810
and kept chasing her tightly,
89
00:05:25,340 --> 00:05:26,140
then you brought back your memories
90
00:05:26,220 --> 00:05:27,580
and broke up with her without hesitation.
91
00:05:28,740 --> 00:05:30,050
Now you remember all the things
92
00:05:30,580 --> 00:05:32,540
and you want to get back together with her because of the same reason.
93
00:05:33,140 --> 00:05:34,740
Are you fooling with her?
94
00:05:35,450 --> 00:05:37,500
Even if Ming Wei won't be mad,
95
00:05:37,740 --> 00:05:39,380
I as her brother won't allow you to do that.
96
00:05:40,020 --> 00:05:41,440
So I think you should wait for a while
97
00:05:41,540 --> 00:05:42,460
and see how the things move on.
98
00:05:45,810 --> 00:05:46,580
I have made up my mind.
99
00:05:47,900 --> 00:05:48,820
Whether I tell her or not,
100
00:05:49,740 --> 00:05:50,580
I have made up my mind
101
00:05:51,140 --> 00:05:52,020
to chase her back.
102
00:05:55,250 --> 00:05:55,940
OK.
103
00:05:56,930 --> 00:05:57,820
Wanna a bet?
104
00:05:58,100 --> 00:05:59,820
Let's see who gets his girlfriend first.
105
00:06:04,780 --> 00:06:05,860
It's not a good habit of betting.
106
00:06:06,020 --> 00:06:06,740
I am not in favor of it.
107
00:06:07,700 --> 00:06:09,380
Say it if you don't dare.
108
00:06:09,940 --> 00:06:11,060
Don't use that as an excuse.
109
00:06:13,380 --> 00:06:13,940
OK.
110
00:06:14,740 --> 00:06:15,540
What do you want to bet?
111
00:06:16,860 --> 00:06:19,340
Who loses will do one thing for the winner.
112
00:06:22,170 --> 00:06:22,980
Deal.
113
00:06:31,660 --> 00:06:32,250
Mr. Mu,
114
00:06:33,180 --> 00:06:34,420
what do you bring with you?
115
00:06:35,409 --> 00:06:36,300
I bought some flower fertilizer.
116
00:06:36,820 --> 00:06:38,420
I think those flowers need to be fertilized.
117
00:06:45,580 --> 00:06:46,180
Why?
118
00:06:47,060 --> 00:06:47,900
You don't welcome me?
119
00:07:02,930 --> 00:07:03,620
Thanks.
120
00:07:09,780 --> 00:07:10,740
Mr. Mu.
121
00:07:11,620 --> 00:07:13,010
You have been doing this everyday lately.
122
00:07:14,490 --> 00:07:15,420
What's wrong with you?
123
00:07:15,940 --> 00:07:17,620
Am I not making it clear enough that I am chasing you?
124
00:07:19,740 --> 00:07:20,820
Mr. Mu,
125
00:07:21,580 --> 00:07:23,260
don't fool with me, okay?
126
00:07:24,220 --> 00:07:26,500
Let's... Let's be friends, shall we?
127
00:07:27,620 --> 00:07:28,700
You were together with Grand Tutor,
128
00:07:28,820 --> 00:07:29,980
but you can't get together with me?
129
00:07:36,970 --> 00:07:37,780
Mr. Mu,
130
00:07:38,380 --> 00:07:39,700
at first when you had a car accident,
131
00:07:41,170 --> 00:07:43,140
I felt really sorry for you.
132
00:07:43,860 --> 00:07:44,860
As long as it could make you get well,
133
00:07:45,700 --> 00:07:47,250
I would do whatever I could.
134
00:07:52,140 --> 00:07:53,620
I didn't even know why I would think so.
135
00:07:58,680 --> 00:07:59,510
But now,
136
00:08:00,290 --> 00:08:01,970
after what we have been through,
137
00:08:02,540 --> 00:08:03,770
everything has changed.
138
00:08:05,060 --> 00:08:05,900
I only know that
139
00:08:07,700 --> 00:08:08,620
I don't want to get in
140
00:08:08,740 --> 00:08:10,060
any complicated relationship like that.
141
00:08:13,170 --> 00:08:14,140
I am really tired.
142
00:08:26,020 --> 00:08:26,660
Don't worry.
143
00:08:28,610 --> 00:08:31,730
I won't get you into any complicated situation
144
00:08:32,059 --> 00:08:33,100
or make you feel tired.
145
00:08:34,460 --> 00:08:35,140
You have me.
146
00:08:36,299 --> 00:08:37,460
No, I...
147
00:08:40,500 --> 00:08:41,140
Mr. Mu,
148
00:08:42,200 --> 00:08:43,740
you are my teacher of acting.
149
00:08:44,260 --> 00:08:45,140
I respect you,
150
00:08:46,900 --> 00:08:47,740
but other than that,
151
00:08:49,540 --> 00:08:50,660
I am not sure if there is anything else.
152
00:08:55,060 --> 00:08:55,660
Alright.
153
00:08:56,220 --> 00:08:58,460
Tell me when you figure it out.
154
00:08:59,260 --> 00:09:00,500
You must tell me then,
155
00:09:02,370 --> 00:09:03,260
okay?
156
00:09:31,420 --> 00:09:32,220
Qiao.
157
00:09:34,820 --> 00:09:35,660
Why are you standing here?
158
00:09:36,780 --> 00:09:37,770
I want to see you.
159
00:09:40,620 --> 00:09:41,500
What do you want?
160
00:09:44,420 --> 00:09:45,260
Qiao,
161
00:09:46,180 --> 00:09:47,380
could you give me another chance?
162
00:09:48,500 --> 00:09:49,300
Why?
163
00:09:50,420 --> 00:09:51,380
I have made up my mind,
164
00:09:52,100 --> 00:09:53,060
no matter what problems or barriers
165
00:09:53,220 --> 00:09:54,620
we used to have,
166
00:09:55,210 --> 00:09:56,340
I won't give up.
167
00:09:58,220 --> 00:10:00,540
You think I should give you another chance only because you figured it out?
168
00:10:01,380 --> 00:10:02,460
What if I didn't?
169
00:10:04,420 --> 00:10:05,180
I know.
170
00:10:06,130 --> 00:10:06,980
I am willing to wait,
171
00:10:07,540 --> 00:10:08,940
no matter how long it will be.
172
00:10:55,660 --> 00:10:57,900
I heard this is your daily necessity.
173
00:10:58,650 --> 00:10:59,580
I hope you like it.
174
00:11:03,730 --> 00:11:05,500
Your Highness must be tired acting these days.
175
00:11:06,340 --> 00:11:08,770
I have brought your favorite Mud Facial Cleanser
176
00:11:09,260 --> 00:11:10,340
and the food you like.
177
00:11:11,100 --> 00:11:11,660
Come here.
178
00:11:12,970 --> 00:11:15,100
Take care of yourself when shooting with the crew.
179
00:11:28,580 --> 00:11:29,940
These are pastries I tried to make by myself.
180
00:11:30,820 --> 00:11:32,820
Try it and see if you like it.
181
00:11:35,380 --> 00:11:36,340
So much yummy food.
182
00:11:39,340 --> 00:11:40,100
There you go.
183
00:11:44,940 --> 00:11:45,700
Is it good?
184
00:12:16,660 --> 00:12:17,450
What do you want?
185
00:12:18,940 --> 00:12:19,700
Qiao,
186
00:12:21,050 --> 00:12:22,380
I have something to tell you.
187
00:12:22,900 --> 00:12:24,460
Could you give me a chance to explain?
188
00:12:24,860 --> 00:12:25,740
I don't want to hear you explanation.
189
00:12:25,780 --> 00:12:26,500
I am busy now.
190
00:12:28,460 --> 00:12:29,580
When are you available?
191
00:12:30,100 --> 00:12:30,660
I will come to you.
192
00:12:31,300 --> 00:12:32,020
I have been busy recently.
193
00:12:33,340 --> 00:12:35,260
Go have lunch with Ming Wei
194
00:12:35,420 --> 00:12:36,780
in Tingzhou's RV.
195
00:12:37,180 --> 00:12:38,820
It's cold here and the wind is strong.
196
00:12:39,420 --> 00:12:39,900
Okay?
197
00:12:40,100 --> 00:12:40,770
Save it.
198
00:12:43,620 --> 00:12:44,370
Thanks.
199
00:12:47,260 --> 00:12:47,980
Qiao,
200
00:12:52,770 --> 00:12:53,460
let me help you.
201
00:13:17,220 --> 00:13:18,060
Thanks.
202
00:13:23,340 --> 00:13:24,340
Go mind your own business.
203
00:13:54,580 --> 00:13:55,140
Get in the car.
204
00:13:55,300 --> 00:13:56,300
I will drive you to the scene.
205
00:13:59,570 --> 00:14:00,420
You drive by yourself?
206
00:14:01,820 --> 00:14:02,700
From now on, as long as I am available,
207
00:14:03,340 --> 00:14:04,210
I will give you a ride.
208
00:14:11,260 --> 00:14:11,940
From now on,
209
00:14:12,180 --> 00:14:13,540
I will be
210
00:14:14,060 --> 00:14:15,020
Your Highness's driver.
211
00:14:47,060 --> 00:14:48,220
Safety belt.
212
00:15:31,500 --> 00:15:32,980
Don't run too hard, Qiao.
213
00:15:42,500 --> 00:15:43,170
Have some water.
214
00:15:44,500 --> 00:15:45,340
Let me help you open it.
215
00:15:50,500 --> 00:15:51,220
Why?
216
00:15:51,900 --> 00:15:52,940
Why do you leave when I come?
217
00:15:54,300 --> 00:15:54,900
Go away.
218
00:15:58,290 --> 00:15:59,420
You forgot your water.
219
00:16:20,500 --> 00:16:21,820
Don't you call yourself Romeo?
220
00:16:22,730 --> 00:16:24,330
How come you look so depressed?
221
00:16:31,820 --> 00:16:33,260
Ming Qiao is really...
222
00:16:34,580 --> 00:16:35,380
She is really stubborn.
223
00:16:36,500 --> 00:16:38,380
She was stubborn when she chased me,
224
00:16:39,380 --> 00:16:40,300
and now again...
225
00:16:41,140 --> 00:16:42,210
I can't ask her back no matter what I do.
226
00:16:43,340 --> 00:16:44,060
You deserve it.
227
00:16:50,660 --> 00:16:52,060
I will win her back.
228
00:16:55,140 --> 00:16:55,900
Tingzhou,
229
00:16:56,740 --> 00:16:57,500
you gotta help me.
230
00:16:58,220 --> 00:16:59,180
How?
231
00:17:08,040 --> 00:17:08,980
Shanbo,
232
00:17:10,220 --> 00:17:11,180
do you remember
233
00:17:11,260 --> 00:17:12,740
the old days when we studied together?
234
00:17:13,780 --> 00:17:15,500
Of course, I will never forget it.
235
00:17:16,740 --> 00:17:18,619
Express some emotions, will you?
236
00:17:21,780 --> 00:17:22,970
Of course I remember...
237
00:17:25,740 --> 00:17:26,460
Why?
238
00:17:27,810 --> 00:17:28,940
I don't know who it is.
239
00:17:31,280 --> 00:17:33,670
[Xiao Zhao]
240
00:17:35,500 --> 00:17:36,260
Qiao.
241
00:17:37,780 --> 00:17:38,460
it's me.
242
00:17:40,260 --> 00:17:40,940
Sorry,
243
00:17:41,890 --> 00:17:43,960
I am really sorry about it,
244
00:17:44,740 --> 00:17:47,820
but I really miss you.
245
00:17:48,980 --> 00:17:50,490
I really miss you.
246
00:17:52,340 --> 00:17:54,490
Xiao Zhao... Is he drunk?
247
00:17:56,340 --> 00:17:57,140
Who knows?
248
00:17:57,780 --> 00:18:00,220
[Message Recalled]
249
00:18:05,130 --> 00:18:06,890
[Xiao Zhao]
250
00:18:10,250 --> 00:18:11,220
Answer it.
251
00:18:12,460 --> 00:18:13,380
Answer it.
252
00:18:17,350 --> 00:18:19,540
[Xiao Zhao]
253
00:18:22,210 --> 00:18:23,100
Xiao Zhao, where are you?
254
00:18:23,180 --> 00:18:23,940
Are you drunk?
255
00:18:25,460 --> 00:18:26,410
Ming Qiao, it's me,
256
00:18:26,700 --> 00:18:27,380
Tingzhou.
257
00:18:28,140 --> 00:18:28,980
Xiao Zhao is drunk.
258
00:18:29,500 --> 00:18:30,410
He cried and made a scene.
259
00:18:30,500 --> 00:18:31,380
He kept yelling your name.
260
00:18:32,180 --> 00:18:33,460
I didn't notice before when he...
261
00:18:33,570 --> 00:18:35,140
-It has nothing to do with me. You answer it. -It's a voice message.
262
00:18:36,020 --> 00:18:37,060
I helped him recall the message.
263
00:18:37,660 --> 00:18:38,940
I thought since you broke up
264
00:18:40,060 --> 00:18:40,740
and it was late at night,
265
00:18:41,660 --> 00:18:42,500
we shouldn't bother you.
266
00:18:44,980 --> 00:18:45,940
I feel ashamed of him.
267
00:18:47,300 --> 00:18:48,490
Where are you now?
268
00:19:03,300 --> 00:19:04,700
Why did you allow him to drink this much?
269
00:19:04,860 --> 00:19:05,820
Couldn't you hold him back?
270
00:19:06,220 --> 00:19:07,740
Even if I wanted, I couldn't make it.
271
00:19:08,340 --> 00:19:09,100
He said he was heartbroken.
272
00:19:10,020 --> 00:19:11,420
He said he was sorry for what he did to you.
273
00:19:12,380 --> 00:19:13,690
So he kept drinking more and more.
274
00:19:19,570 --> 00:19:20,180
Qiao.
275
00:19:21,940 --> 00:19:23,700
Why... Why do you come here?
276
00:19:24,810 --> 00:19:25,700
You are an adult.
277
00:19:26,020 --> 00:19:27,540
Why do you make people worry about you?
278
00:19:27,660 --> 00:19:28,700
You drank too much.
279
00:19:29,820 --> 00:19:30,580
Get out of here with me.
280
00:19:30,860 --> 00:19:31,460
No.
281
00:19:31,770 --> 00:19:33,180
I... I didn't drink much, Qiao.
282
00:19:33,740 --> 00:19:34,780
You come here. I...
283
00:19:35,460 --> 00:19:36,380
I am happy.
284
00:19:37,860 --> 00:19:40,220
I feel guilty.
285
00:19:41,100 --> 00:19:42,740
I am sorry for what I did to you.
286
00:19:43,930 --> 00:19:47,580
But I do really love you, Qiao.
287
00:19:47,730 --> 00:19:48,500
I...
288
00:19:49,010 --> 00:19:50,100
Keep your mouth closed. Everyone can hear you.
289
00:19:50,220 --> 00:19:50,820
What are you yelling for?
290
00:19:51,020 --> 00:19:51,500
I...
291
00:19:51,530 --> 00:19:52,020
Let's come back first.
292
00:19:52,700 --> 00:19:53,810
Is that your friend?
293
00:19:54,980 --> 00:19:55,860
Yeah?
294
00:19:56,330 --> 00:19:57,100
Are you okay?
295
00:19:58,780 --> 00:19:59,540
Xiao Zhao.
296
00:20:00,540 --> 00:20:01,220
What's wrong?
297
00:20:01,500 --> 00:20:02,380
He doesn't feel good.
298
00:20:03,460 --> 00:20:04,460
Well, he got drunk.
299
00:20:05,380 --> 00:20:06,260
He got drunk?
300
00:20:08,860 --> 00:20:09,420
He can't drink.
301
00:20:09,760 --> 00:20:10,890
He can't drink?
302
00:20:11,570 --> 00:20:12,770
No way.
303
00:20:13,010 --> 00:20:14,100
I have never seen him drunk.
304
00:20:22,540 --> 00:20:23,430
You friend is calling you.
305
00:20:23,980 --> 00:20:24,620
Excuse me.
306
00:20:25,210 --> 00:20:26,140
Excuse me. I shall leave now.
307
00:20:32,540 --> 00:20:33,860
I've got a headache, Qiao.
308
00:20:35,980 --> 00:20:36,820
Stop faking it.
309
00:20:40,180 --> 00:20:40,820
I...
310
00:20:45,290 --> 00:20:45,820
Qiao.
311
00:20:46,140 --> 00:20:46,660
Qiao.
312
00:20:47,020 --> 00:20:47,700
I am not faking it.
313
00:20:47,940 --> 00:20:48,380
I...
314
00:20:48,860 --> 00:20:49,900
Qiao. Qiao. Qiao.
315
00:20:50,420 --> 00:20:51,100
Sorry. Sorry.
316
00:20:51,140 --> 00:20:51,780
It's my fault.
317
00:20:52,100 --> 00:20:53,690
You... Please don't get mad at me, okay?
318
00:20:55,380 --> 00:20:57,100
You pretended to be drunk and fooled me to care for you.
319
00:20:57,380 --> 00:20:58,540
Good for you, Xiao Zhao.
320
00:20:59,140 --> 00:21:00,340
You have the talent for being the Best Actor.
321
00:21:01,020 --> 00:21:01,740
Don't. Don't.
322
00:21:02,090 --> 00:21:03,300
Qiao, I was wrong.
323
00:21:03,540 --> 00:21:04,940
I knew I shouldn't lie to you,
324
00:21:05,300 --> 00:21:07,220
but I had no other choice, Qiao.
325
00:21:07,860 --> 00:21:09,450
I was grasping at straws.
326
00:21:10,820 --> 00:21:12,940
I didn't mean to lie to you.
327
00:21:13,420 --> 00:21:15,060
I just wanted to ask you back.
328
00:21:19,020 --> 00:21:20,660
I got mad even if you didn't mean to lie.
329
00:21:20,980 --> 00:21:21,620
No, Qiao.
330
00:21:25,210 --> 00:21:26,820
That is not what we want.
331
00:21:27,660 --> 00:21:28,420
Mr. Mu.
332
00:21:28,980 --> 00:21:30,540
Aren't you someone cautious
333
00:21:30,660 --> 00:21:31,620
and upright?
334
00:21:32,170 --> 00:21:33,500
How come you helped Xiao Zhao do this kind of thing?
335
00:21:34,580 --> 00:21:35,660
Weren't you throwing gasoline on a pretentious fire?
336
00:21:35,980 --> 00:21:37,300
Well, I was like Xiao Zhao,
337
00:21:38,180 --> 00:21:39,980
grasping at straws.
338
00:21:44,100 --> 00:21:45,900
Ming Wei...
339
00:21:47,260 --> 00:21:48,300
Ming Wei. You...
340
00:21:49,610 --> 00:21:50,260
Ming Wei.
341
00:21:50,780 --> 00:21:51,460
You...
342
00:21:55,460 --> 00:21:56,090
It's all your fault.
343
00:21:56,420 --> 00:21:57,100
You forced me to lie with you.
344
00:21:57,700 --> 00:21:58,300
Now it's all over.
345
00:21:59,050 --> 00:22:01,100
Ming Wei won't accept me anymore.
346
00:22:17,780 --> 00:22:18,700
Teacher, the stage is ready.
347
00:22:18,810 --> 00:22:19,620
Let's go over the play.
348
00:22:20,100 --> 00:22:20,780
Sure.
349
00:22:21,850 --> 00:22:22,500
Let's go.
350
00:22:35,980 --> 00:22:37,830
[The view is beautiful tonight with gentle wind, I will be waiting for you by the river.]
351
00:23:06,460 --> 00:23:07,130
Time is up.
352
00:23:07,420 --> 00:23:07,940
Get ready.
353
00:23:08,450 --> 00:23:09,210
Don't worry.
354
00:23:31,900 --> 00:23:32,580
Is she coming?
355
00:23:33,100 --> 00:23:34,060
Take a look.
356
00:23:44,140 --> 00:23:44,580
Coming, she is coming.
357
00:23:44,620 --> 00:23:45,060
Hurry up. Hurry up.
358
00:23:45,140 --> 00:23:46,010
Light the fire.
359
00:23:46,260 --> 00:23:47,420
Light it up.
360
00:24:24,980 --> 00:24:26,740
Even you can think of such a brilliant idea.
361
00:24:27,300 --> 00:24:28,380
When Ming Wei sees this,
362
00:24:28,380 --> 00:24:29,690
she definitely will accept it.
363
00:24:36,010 --> 00:24:37,900
Xiao Zhao, I love you.
364
00:24:41,050 --> 00:24:42,780
The voice sounds like Ming Qiao.
365
00:25:33,060 --> 00:25:33,820
Qiao.
366
00:25:37,180 --> 00:25:38,260
You are so romantic.
367
00:25:38,940 --> 00:25:40,580
You put a card in my coat
368
00:25:40,820 --> 00:25:42,140
to ask me to come to see the fireworks.
369
00:25:47,580 --> 00:25:48,420
Is it what you wanted to tell me
370
00:25:48,500 --> 00:25:49,540
in the morning?
371
00:25:51,340 --> 00:25:52,180
Yes.
372
00:25:53,060 --> 00:25:55,300
I just want to get your forgiveness, and
373
00:25:55,620 --> 00:25:56,340
I want to pursue you again.
374
00:25:57,220 --> 00:25:58,740
So will you accept me?
375
00:26:00,780 --> 00:26:02,220
You have made such a grandiose scene,
376
00:26:03,020 --> 00:26:04,500
so I will accept it.
377
00:26:05,180 --> 00:26:06,180
But you know what,
378
00:26:06,260 --> 00:26:07,060
this is the last time.
379
00:26:07,210 --> 00:26:08,450
If you try to leave me again,
380
00:26:08,540 --> 00:26:09,340
I will ignore you forever.
381
00:26:09,820 --> 00:26:10,330
Sure.
382
00:26:10,740 --> 00:26:11,860
There will never be a second time.
383
00:26:55,180 --> 00:26:56,100
You are here.
384
00:26:58,420 --> 00:26:59,260
Xiao Zhao asked me to come
385
00:27:00,330 --> 00:27:01,900
and comfort your hurt feelings.
386
00:27:05,170 --> 00:27:07,140
If there is a selection of the most unlucky person of the year,
387
00:27:07,980 --> 00:27:09,220
I will definitely be chosen.
388
00:27:10,700 --> 00:27:11,980
I thought the coat was yours.
389
00:27:12,740 --> 00:27:14,140
Why is it Ming Qiao's?
390
00:27:14,820 --> 00:27:16,380
The coat is Ming Qiao's.
391
00:27:16,860 --> 00:27:17,980
I borrowed it today.
392
00:27:18,700 --> 00:27:20,820
Who knows we are so lucky.
393
00:27:23,660 --> 00:27:24,820
I didn't realize
394
00:27:25,570 --> 00:27:27,180
the Best Actor also has moments of depression.
395
00:27:28,060 --> 00:27:29,060
In my heart,
396
00:27:29,570 --> 00:27:30,860
you are always so confident.
397
00:27:31,900 --> 00:27:33,420
Yes, I am confident.
398
00:27:33,770 --> 00:27:35,650
But my confidence is useless
399
00:27:35,740 --> 00:27:36,820
in front of you.
400
00:27:43,780 --> 00:27:44,900
Ming Qiao told me about
401
00:27:46,790 --> 00:27:48,140
the fireworks tonight.
402
00:27:49,060 --> 00:27:49,660
It's beautiful.
403
00:27:51,900 --> 00:27:52,500
However beautiful it was,
404
00:27:53,930 --> 00:27:55,170
you didn't have the chance to see it.
405
00:28:02,820 --> 00:28:03,740
I saw it.
406
00:28:07,050 --> 00:28:07,860
Really?
407
00:28:08,820 --> 00:28:10,140
I saw it in my heart.
408
00:28:11,740 --> 00:28:12,460
Thank you.
409
00:28:30,410 --> 00:28:31,180
Ming Wei,
410
00:28:33,260 --> 00:28:34,540
I may be good at acting.
411
00:28:36,660 --> 00:28:37,850
But in front of someone I love,
412
00:28:39,330 --> 00:28:40,170
I don't have any acting skills.
413
00:28:41,700 --> 00:28:43,380
All my emotions are real.
414
00:28:47,540 --> 00:28:48,260
If in the past,
415
00:28:48,330 --> 00:28:50,180
I fell in love with you as the Grand Tutor.
416
00:28:51,420 --> 00:28:52,460
This time,
417
00:28:54,580 --> 00:28:55,860
I fell in love as
418
00:28:58,540 --> 00:28:59,780
Mu Tingzhou.
419
00:29:03,460 --> 00:29:05,100
Maybe it is destiny
420
00:29:07,220 --> 00:29:08,220
that made me meet you
421
00:29:10,020 --> 00:29:11,340
and fall in love with you
422
00:29:12,540 --> 00:29:13,460
every time.
423
00:29:17,300 --> 00:29:18,540
I have hurt you before.
424
00:29:19,180 --> 00:29:20,980
I know I am terrible at communicating with others and I have low EQ.
425
00:29:21,100 --> 00:29:22,020
I am also not loved by girls.
426
00:29:22,260 --> 00:29:22,940
But.
427
00:29:25,040 --> 00:29:28,120
But I am willing to change for you.
428
00:29:28,820 --> 00:29:29,930
I am willing to wait for you
429
00:29:33,340 --> 00:29:34,500
until you accept me.
430
00:29:38,900 --> 00:29:40,380
I will consider it.
431
00:29:56,850 --> 00:29:57,940
After all the mess,
432
00:29:58,620 --> 00:30:00,010
it turns out the fireworks were set up by Mu Tingzhou
433
00:30:00,140 --> 00:30:01,180
to my sister.
434
00:30:01,420 --> 00:30:02,820
It has nothing to do with you!
435
00:30:03,340 --> 00:30:04,020
So silly of me to be that happy!
436
00:30:05,050 --> 00:30:06,660
You can't say it like this.
437
00:30:07,420 --> 00:30:08,980
I brought the fireworks after all.
438
00:30:09,580 --> 00:30:10,820
I also put my heart into it.
439
00:30:12,540 --> 00:30:13,100
I don't care.
440
00:30:13,620 --> 00:30:14,580
I want to withdraw what I have said.
441
00:30:15,020 --> 00:30:15,860
I don't love you now.
442
00:30:16,300 --> 00:30:17,180
No, honey.
443
00:30:17,420 --> 00:30:18,740
You just promised me to be my girlfriend.
444
00:30:18,900 --> 00:30:20,300
How can you take it back?
445
00:30:21,390 --> 00:30:21,820
How about this?
446
00:30:22,140 --> 00:30:23,790
I can set you a show of fireworks later,
447
00:30:23,900 --> 00:30:25,540
bigger and more beautiful than this one.
448
00:30:26,050 --> 00:30:26,690
Okay?
449
00:30:27,820 --> 00:30:28,700
Who cares.
450
00:30:30,180 --> 00:30:32,020
Then tell me what you like.
451
00:30:32,420 --> 00:30:33,940
You tell me and I will definitely do it for you.
452
00:30:46,210 --> 00:30:47,340
This time, you will pursue me.
453
00:30:49,940 --> 00:30:51,020
Until I am satisfied.
454
00:30:52,140 --> 00:30:52,780
Sure.
455
00:30:53,370 --> 00:30:54,140
That's a deal.
456
00:30:59,050 --> 00:31:00,020
Then you can come after me now.
457
00:31:01,770 --> 00:31:03,220
Wait, let me take you back.
458
00:31:42,660 --> 00:31:44,060
I am here to say goodbye to you.
459
00:31:48,460 --> 00:31:49,260
Where are you going?
460
00:31:50,580 --> 00:31:51,660
Aren't you mad at me?
461
00:31:53,250 --> 00:31:54,420
You even care about where I am going.
462
00:31:57,700 --> 00:31:58,860
We grew up together,
463
00:31:59,300 --> 00:32:00,700
why would I be mad at you?
464
00:32:04,340 --> 00:32:05,180
Yes.
465
00:32:07,220 --> 00:32:08,170
We grew up together.
466
00:32:09,180 --> 00:32:10,460
Do you think I didn't know
467
00:32:12,740 --> 00:32:14,050
that I don't stand a chance with you?
468
00:32:16,060 --> 00:32:16,820
Lin,
469
00:32:17,620 --> 00:32:18,450
I believe
470
00:32:19,450 --> 00:32:20,480
one day
471
00:32:21,500 --> 00:32:23,020
you will find someone who loves you
472
00:32:24,380 --> 00:32:25,300
and appreciates you.
473
00:32:29,500 --> 00:32:30,980
Who knows where he is?
474
00:32:36,700 --> 00:32:37,620
This time, after I go back to the UK,
475
00:32:40,140 --> 00:32:41,900
I may not be back for a long time.
476
00:32:49,500 --> 00:32:50,380
Take care of yourself.
477
00:32:57,220 --> 00:33:00,260
Can I have a word with Ming Wei in private?
478
00:33:12,820 --> 00:33:13,780
I will wait for you in the front.
479
00:33:14,140 --> 00:33:14,940
Sure.
480
00:33:21,860 --> 00:33:22,820
What do you want to tell me?
481
00:33:28,620 --> 00:33:30,330
I am here to apologize to you
482
00:33:33,740 --> 00:33:35,100
for the slap
483
00:33:36,260 --> 00:33:39,500
and for those words I have said to you.
484
00:33:42,260 --> 00:33:43,330
I am sorry.
485
00:33:51,020 --> 00:33:51,970
It's okay.
486
00:33:53,300 --> 00:33:54,260
It's all past now.
487
00:33:58,540 --> 00:33:59,780
Although biologically speaking,
488
00:34:01,010 --> 00:34:02,260
we are sisters.
489
00:34:04,460 --> 00:34:05,380
But I have to admit,
490
00:34:06,180 --> 00:34:08,100
I can't accept you as my sister yet.
491
00:34:10,940 --> 00:34:11,980
And I am not able to say things like
492
00:34:13,780 --> 00:34:15,060
best wishes to you and Tingzhou.
493
00:34:16,699 --> 00:34:17,739
So,
494
00:34:20,060 --> 00:34:21,580
let's just leave it to the time.
495
00:34:24,580 --> 00:34:25,500
There are many things which
496
00:34:26,500 --> 00:34:28,139
we can't force.
497
00:34:30,020 --> 00:34:33,620
May be time will give us the answer.
498
00:34:36,139 --> 00:34:37,420
We have known each other for a long time,
499
00:34:38,940 --> 00:34:39,449
and this is the first time
500
00:34:39,580 --> 00:34:41,060
for us to talk in peace.
501
00:34:43,020 --> 00:34:43,900
That's true.
502
00:34:45,540 --> 00:34:48,420
Do you plan to stay in the country
503
00:34:49,179 --> 00:34:50,020
or go back to the UK?
504
00:34:50,780 --> 00:34:51,540
Back to the UK.
505
00:34:52,380 --> 00:34:53,699
I want to finish my study.
506
00:34:55,850 --> 00:34:56,420
You should
507
00:34:56,860 --> 00:34:57,580
do well in your career.
508
00:34:58,100 --> 00:34:59,820
When you are famous one day,
509
00:35:00,500 --> 00:35:01,420
my fashion brand
510
00:35:03,100 --> 00:35:04,300
can ask you to help with the sales.
511
00:35:07,140 --> 00:35:07,940
Sure.
512
00:35:09,540 --> 00:35:10,300
Then.
513
00:35:12,060 --> 00:35:12,900
Take care.
514
00:35:14,500 --> 00:35:15,580
Take care.
515
00:37:06,140 --> 00:37:07,140
Shanbo.
516
00:37:10,020 --> 00:37:10,980
I have said
517
00:37:15,220 --> 00:37:16,610
we will never separate.
518
00:37:17,980 --> 00:37:19,300
This love will never end.
519
00:37:22,890 --> 00:37:24,170
Even we are not born together,
520
00:37:26,860 --> 00:37:28,340
we should die in the same place.
521
00:37:35,220 --> 00:37:36,260
You are gone.
522
00:37:41,300 --> 00:37:42,620
I will not live alone.
523
00:38:10,820 --> 00:38:11,620
Today,
524
00:38:17,260 --> 00:38:18,780
I am coming to you.
525
00:39:04,380 --> 00:39:05,650
You are alive.
526
00:39:09,650 --> 00:39:11,500
Is this the reality or a dream?
527
00:39:14,380 --> 00:39:16,300
Or do we meet at the netherworld?
528
00:39:19,320 --> 00:39:20,260
This is not a dream.
529
00:39:22,260 --> 00:39:23,260
You should know.
530
00:39:24,300 --> 00:39:25,410
No matter life or death,
531
00:39:27,420 --> 00:39:28,820
I will always be with you.
532
00:39:30,160 --> 00:39:31,090
Yingtai,
533
00:39:33,460 --> 00:39:34,740
we will never separate again.
534
00:39:58,980 --> 00:39:59,620
Cut.
535
00:40:02,340 --> 00:40:03,060
Everyone, thank you for your hard work.
536
00:40:03,780 --> 00:40:04,660
It's wrapped!
537
00:40:05,330 --> 00:40:06,220
-Good. -It's wrapped!
538
00:40:06,810 --> 00:40:08,100
Congratulations on the wrap of the play for you two.
539
00:40:08,340 --> 00:40:09,420
This is the flower for you.
540
00:40:10,140 --> 00:40:10,820
Thank you.
541
00:40:11,300 --> 00:40:12,300
-Great! -Great.
542
00:40:32,380 --> 00:40:33,020
Where are you going?
543
00:40:33,260 --> 00:40:33,740
I am going to see Ming Wei.
544
00:40:33,820 --> 00:40:35,260
She have left the crew.
545
00:40:37,140 --> 00:40:38,020
She is gone.
546
00:40:41,180 --> 00:40:41,860
How do you know?
547
00:40:42,180 --> 00:40:43,020
Ming Qiao told me.
548
00:40:43,540 --> 00:40:44,610
Why don't you tell me?
549
00:40:45,100 --> 00:40:45,780
Right.
550
00:40:46,340 --> 00:40:47,130
She don't want me to tell you.
551
00:40:51,060 --> 00:40:51,580
I ask you.
552
00:40:51,940 --> 00:40:53,060
Is it in your heart
553
00:40:53,540 --> 00:40:54,900
Ming Qiao is more important than me?
554
00:40:55,130 --> 00:40:55,900
Of course.
555
00:40:58,290 --> 00:40:59,260
You value girlfriend more than me.
556
00:41:00,660 --> 00:41:02,340
The bet we made, I will definitely win.
557
00:41:24,260 --> 00:41:25,170
Coming.
558
00:41:32,930 --> 00:41:33,540
Auntie Zhao.
559
00:41:33,660 --> 00:41:35,420
Miss Ming, long time no see.
560
00:41:36,100 --> 00:41:36,730
Come in please.
561
00:41:37,740 --> 00:41:38,610
I will get you a cup of water.
562
00:41:38,780 --> 00:41:39,420
Sure.
563
00:41:51,380 --> 00:41:52,100
Auntie Zhao.
564
00:41:52,820 --> 00:41:54,370
Why do you bring a flower here?
565
00:41:55,540 --> 00:41:56,300
Miss. Ming.
566
00:41:56,980 --> 00:41:59,410
I think you know
567
00:41:59,700 --> 00:42:01,700
these flowers are given by Grand Tutor to you right?
568
00:42:06,180 --> 00:42:06,770
Yes.
569
00:42:08,140 --> 00:42:08,890
Does
570
00:42:10,300 --> 00:42:12,140
the Grand Tutor ask you to bring them here?
571
00:42:13,290 --> 00:42:13,980
Yes.
572
00:42:15,300 --> 00:42:18,900
The Grand Tutor told me to bring them
573
00:42:19,370 --> 00:42:20,300
when he was about to leave.
574
00:42:20,500 --> 00:42:21,860
But today I am here
575
00:42:21,860 --> 00:42:23,340
is not just to bring this flower.
576
00:42:23,660 --> 00:42:26,060
I also want to tell you one thing.
577
00:42:30,700 --> 00:42:31,660
You see this phone.
578
00:42:33,100 --> 00:42:36,100
It is used by the Grand Tutor before he had the car accident.
579
00:42:36,740 --> 00:42:39,020
It was broken during the accident.
580
00:42:39,300 --> 00:42:40,420
But it was fixed later.
581
00:42:41,540 --> 00:42:43,940
The Grand Tutor didn't want to use Mr. Mu's phone.
582
00:42:44,620 --> 00:42:45,300
So
583
00:42:45,380 --> 00:42:47,060
I have been keeping this for him.
584
00:42:48,020 --> 00:42:50,460
Recently, I suddenly remembered this.
585
00:42:51,380 --> 00:42:54,100
I would like you to see the things inside the phone.
586
00:42:55,860 --> 00:42:57,300
It's Mr. Mu's phone,
587
00:42:57,980 --> 00:42:59,180
I think it's not appropriate for me to look.
34753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.