All language subtitles for Action Hero Biju (2022) Tamil HQ HDRip - 720p - x264 - [Tamil + Mal] - 1.4GB - ESub_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,480 --> 00:02:23,280 Tell me, Freddy. 2 00:02:23,680 --> 00:02:25,480 Sir, Karate Rajesh is in town. 3 00:02:25,640 --> 00:02:28,040 Where? - If you want to catch him, you may do so today. 4 00:02:28,120 --> 00:02:29,200 I know where he is, sir. 5 00:02:29,360 --> 00:02:31,160 Keep an eye on him. I'll be right over. 6 00:02:52,400 --> 00:02:54,280 'It's clear..' - Where is he? 7 00:02:54,320 --> 00:02:56,120 Sir, across this bridge are the woods. - Okay. 8 00:02:56,200 --> 00:02:58,000 They're in there. - Get in. 9 00:03:09,200 --> 00:03:10,240 Stop here, sir. 10 00:03:10,680 --> 00:03:11,720 We need to go left. 11 00:03:14,520 --> 00:03:16,880 Where to now? - It's a narrow route, sir. 12 00:03:18,160 --> 00:03:20,360 You take that route, Madhu. I'll go through here. 13 00:03:21,120 --> 00:03:22,200 Should I come there, sir? 14 00:03:22,280 --> 00:03:24,080 They will kill me if they find out. 15 00:03:24,640 --> 00:03:26,560 Don't worry. Cover your face with that scarf. 16 00:03:32,320 --> 00:03:33,440 Sir, these bikes are theirs. 17 00:03:34,440 --> 00:03:36,360 They're somewhere here, sir. 18 00:03:37,560 --> 00:03:38,760 There they are, sir. 19 00:03:39,520 --> 00:03:43,400 See? I'm leaving, sir. - Okay. You may go. 20 00:03:46,680 --> 00:03:48,160 'Smoking is injurious to health.' 21 00:03:48,280 --> 00:03:50,400 I'm a cop. Come on! Let's go. What is the matter, sir? 22 00:03:50,480 --> 00:03:51,640 We'll discuss that later. Come on. 23 00:03:51,680 --> 00:03:53,320 Let me go, sir. Don't piss us off. 24 00:03:53,400 --> 00:03:55,480 Let me go, sir. - Hey! - Step aside! 25 00:03:55,880 --> 00:03:56,720 Let him go, sir. 26 00:03:56,800 --> 00:03:58,560 Come! - Don't! - Don't struggle. - Sir, I.. 27 00:03:59,920 --> 00:04:01,400 Let me go. - I have him.. You.. 28 00:04:18,200 --> 00:04:21,160 Didn't I tell you that you'd have to pay, sir? 29 00:04:32,920 --> 00:04:34,280 'A month ago..' 30 00:04:51,440 --> 00:04:54,440 This fruit of the staple tree 31 00:04:55,560 --> 00:04:57,880 that thrives in the fertile soil of Kerala. 32 00:04:58,720 --> 00:05:02,000 The fruit of the coconut tree. The coconut 33 00:05:02,960 --> 00:05:04,720 is a top-notch medicine 34 00:05:05,560 --> 00:05:09,160 for many kinds of diseases. 35 00:05:09,280 --> 00:05:11,120 Have it, Dominic. 36 00:05:11,840 --> 00:05:12,960 It's made from coconut. 37 00:05:16,120 --> 00:05:18,320 Good. It's made of coconut, isn't it? 38 00:05:18,560 --> 00:05:20,960 It is very tasty. - This is coconut 'barfi'. 39 00:05:21,120 --> 00:05:23,760 That's a cookie. It's inspired by cookery programs. 40 00:05:24,000 --> 00:05:25,240 Monachan's children love it. 41 00:05:25,400 --> 00:05:27,640 Since I am diabetic 42 00:05:27,920 --> 00:05:29,400 I don't eat all these. 43 00:05:29,480 --> 00:05:31,680 Thank God I don't have diabetes or hypertension. 44 00:05:32,280 --> 00:05:34,160 It will come. - Hey! What is this? 45 00:05:34,400 --> 00:05:36,800 What? - Ma'am, I am here 46 00:05:37,120 --> 00:05:38,360 to invite you for Benitta's marriage. 47 00:05:39,200 --> 00:05:40,320 It is on the 15th of next month. 48 00:05:40,480 --> 00:05:41,960 What does the groom do? 49 00:05:42,080 --> 00:05:44,240 He's with the police, ma'am. - The police? 50 00:05:44,320 --> 00:05:46,080 He is a sub-inspector. - Great. 51 00:05:46,280 --> 00:05:49,600 It's good to have a policeman in the family. 52 00:05:49,840 --> 00:05:51,800 What about his name? - Biju. 53 00:05:52,240 --> 00:05:53,760 Sub Inspector Biju! 54 00:05:53,800 --> 00:05:56,600 Nice name! - What is Benitta's real name? 55 00:05:57,000 --> 00:05:58,920 I always forget it. - Benitta. 56 00:05:59,200 --> 00:06:01,160 Pardon? - Benitta Dominic. 57 00:06:02,160 --> 00:06:03,120 Benitta Dominic. 58 00:06:08,800 --> 00:06:10,360 Inviting everyone is a real chore! 59 00:06:10,440 --> 00:06:13,200 Didn't I tell you that it's easy to post the invitation 60 00:06:13,280 --> 00:06:15,120 after making a family group on Facebook, Father? 61 00:06:15,200 --> 00:06:17,480 Does granddad at Mundakkayam have an account? 62 00:06:17,520 --> 00:06:18,680 Don't you know? 63 00:06:18,760 --> 00:06:20,880 He has two accounts. 64 00:06:20,960 --> 00:06:22,600 Isn't that so, Sister? - Yes, Father. - Yes. 65 00:06:23,320 --> 00:06:26,480 That's not what amazes me. I had received such a proposal. 66 00:06:26,560 --> 00:06:27,760 Why didn't you marry him, then? 67 00:06:27,800 --> 00:06:31,080 The policemen back then were terrifying! 68 00:06:31,200 --> 00:06:33,160 With red eyes and handlebar moustaches. 69 00:06:33,400 --> 00:06:35,280 They were terrifying. 70 00:06:35,320 --> 00:06:37,480 Our guy is a decent man, though. He looks normal. 71 00:06:37,640 --> 00:06:41,040 Very true. He is a true gentleman, isn't he? 72 00:06:41,200 --> 00:06:42,840 I wonder how he handles thugs. 73 00:06:43,640 --> 00:06:46,520 While considering thugs, he is one among the elite. 74 00:06:47,200 --> 00:06:48,760 Mattancherry Martin. 75 00:06:49,160 --> 00:06:50,200 He has a short fuse. 76 00:06:50,800 --> 00:06:52,320 He has around 26 cases in his name. 77 00:06:53,000 --> 00:06:55,480 He didn't like it when someone parked his bike 78 00:06:55,680 --> 00:06:59,040 next to his this morning at Thevara. 79 00:06:59,880 --> 00:07:00,840 Isn't he a thug? 80 00:07:01,200 --> 00:07:05,480 He got angry. The altercation ended with him stabbing the guy. 81 00:07:06,000 --> 00:07:07,200 The victim is in the ICU now. 82 00:07:07,480 --> 00:07:10,280 Though he survived, the poor guy lost a kidney. 83 00:07:10,880 --> 00:07:13,680 Like I said, he lost a kidney. 84 00:07:14,400 --> 00:07:15,640 All due to his anger! 85 00:07:16,200 --> 00:07:17,960 That too, within my station limit. 86 00:07:20,040 --> 00:07:20,880 Oh, no! 87 00:07:29,440 --> 00:07:32,280 There's only room for one thug 88 00:07:32,680 --> 00:07:35,200 in my jurisdiction. Got it? 89 00:07:35,360 --> 00:07:36,160 Yes. 90 00:07:41,080 --> 00:07:43,840 'ACTION HERO BIJU' 91 00:07:50,440 --> 00:07:51,480 'In the last few days' 92 00:07:51,680 --> 00:07:53,480 'there have been many reports' 93 00:07:53,520 --> 00:07:55,760 'of snatching jewellery using bikes.' 94 00:07:56,120 --> 00:07:57,520 'Did you catch any one of them?' 95 00:07:57,680 --> 00:07:59,000 'Or should I go and catch them?' 96 00:07:59,320 --> 00:08:00,160 'If you can't do it' 97 00:08:00,360 --> 00:08:02,600 'you're not fit enough to put on this police uniform.' 98 00:08:03,400 --> 00:08:04,960 'Whenever a snatching case is reported' 99 00:08:05,280 --> 00:08:06,800 'initiating proper wireless communication' 100 00:08:06,880 --> 00:08:08,720 'and taking immediate action can help you catch them.' 101 00:08:08,920 --> 00:08:11,280 'Make a list of snatching case convicts' 102 00:08:11,480 --> 00:08:13,800 'of the past decade, verify it and submit it to me.' 103 00:08:14,160 --> 00:08:16,120 'The SIs should take effective actions.' 104 00:08:16,160 --> 00:08:19,240 'The CIs and ACPs should monitor it properly. Over.' 105 00:08:19,480 --> 00:08:22,880 'The instructions are clear, sir. I'll list it out and follow it up.' 106 00:08:23,040 --> 00:08:24,080 'Good morning, sir. Over.' 107 00:08:25,200 --> 00:08:26,360 'P18. Cobra.' 108 00:08:26,840 --> 00:08:29,160 Cobra. SI 18 answering. Good morning, sir. 109 00:08:29,840 --> 00:08:30,960 Four cases have been reported. 110 00:08:31,360 --> 00:08:33,480 Two of them are registered for drunken driving. 111 00:08:33,760 --> 00:08:36,400 The third one is registered based on 15C Abkari Act. 112 00:08:36,440 --> 00:08:39,160 The fourth one is based on 118A KP act. 113 00:08:39,200 --> 00:08:40,440 There are 72 ME petty cases 114 00:08:40,600 --> 00:08:41,680 and 14 GL petty cases. 115 00:08:42,240 --> 00:08:43,440 We have executed eight warrants. 116 00:08:43,560 --> 00:08:44,880 43 warrants are pending. 117 00:08:45,240 --> 00:08:46,440 17 summons were served. 118 00:08:46,640 --> 00:08:47,840 32 summons are pending. 119 00:08:48,200 --> 00:08:49,680 41 cases are under investigation, sir. 120 00:08:50,040 --> 00:08:51,240 Nothing further. 121 00:08:51,800 --> 00:08:53,000 Good morning, sir. Over. 122 00:08:53,040 --> 00:08:55,360 'Try to finish cases off without keeping them on hold.' 123 00:08:55,600 --> 00:08:56,760 'Take immediate actions.' 124 00:08:56,920 --> 00:08:59,120 'Over.' - The instructions are clear. 125 00:08:59,640 --> 00:09:00,560 Over. 126 00:09:01,960 --> 00:09:03,680 Sir. It's a request for guard duty. 127 00:09:09,160 --> 00:09:10,320 Keep an eye on the wireless set. - Okay, sir. 128 00:09:12,120 --> 00:09:13,800 What is your duty for the day? - I'm at the women desk, sir. 129 00:09:15,040 --> 00:09:16,960 You must enter the details of the women 130 00:09:17,040 --> 00:09:18,680 who submit petitions to you. - Okay, sir. 131 00:09:18,760 --> 00:09:20,480 Send the elderly in directly. - Okay, sir. 132 00:09:20,560 --> 00:09:21,360 Don't make them wait. 133 00:09:23,440 --> 00:09:25,640 'Janamaithri Police Station' 134 00:09:28,640 --> 00:09:29,760 I am in charge of the day's GD, sir. 135 00:09:30,320 --> 00:09:32,440 Enter the case and petition details properly. - Sir. 136 00:09:32,480 --> 00:09:33,520 Don't miss anything out. - Sir. 137 00:09:34,840 --> 00:09:36,960 Mr. Nirupan. What is your duty? - Day and night, sir. 138 00:09:39,520 --> 00:09:40,720 You must be here at all times. - Sir! 139 00:09:42,480 --> 00:09:43,640 Sir, an F.I.R needs to be typed. 140 00:09:44,160 --> 00:09:45,680 Complete and report it today itself. 141 00:09:45,760 --> 00:09:46,560 Okay, sir. 142 00:09:49,920 --> 00:09:52,280 Where is Mini? - Mini! 143 00:09:55,320 --> 00:09:58,000 Sir! - I didn't ask for Minimol. I asked for Minimon. 144 00:09:58,320 --> 00:09:59,880 Mr. Mini, you are wanted. 145 00:10:00,400 --> 00:10:01,200 Mr. Mini. 146 00:10:03,280 --> 00:10:04,120 The SI is calling you. 147 00:10:07,440 --> 00:10:08,400 Doesn't he bring a hat? 148 00:10:11,760 --> 00:10:12,600 You're late. 149 00:10:13,000 --> 00:10:14,760 I had to water the plantains, sir. 150 00:10:15,840 --> 00:10:17,160 I have to survive even if I lose this job, sir. 151 00:10:17,880 --> 00:10:20,040 Do mind this job while you tend to the plantains. 152 00:10:20,760 --> 00:10:23,160 What is your duty today? - I called up some petitioners. 153 00:10:23,360 --> 00:10:24,440 Their opposition is coming in. 154 00:10:24,720 --> 00:10:26,440 I'll be here in case of any emergencies. 155 00:10:27,160 --> 00:10:27,960 Okay. 156 00:10:33,280 --> 00:10:36,560 Hello, Dad. - Josekutty has been bugging us for a while now. 157 00:10:36,800 --> 00:10:39,000 Shall I entrust him with the catering? 158 00:10:39,320 --> 00:10:41,000 Not a good idea, Dad. He charges a lot. 159 00:10:41,240 --> 00:10:42,480 I have a friend. Let me discuss with him. 160 00:10:43,160 --> 00:10:44,680 Okay. - About his leave.. 161 00:10:44,840 --> 00:10:47,560 Your mom wants to know about your leave application. 162 00:10:47,880 --> 00:10:49,080 Am I not a policeman? 163 00:10:49,160 --> 00:10:50,480 It's hard to predict. 164 00:10:50,520 --> 00:10:52,160 Okay. There's nothing else for now. 165 00:10:52,240 --> 00:10:54,360 Call us when you are free. - Okay, Dad. 166 00:10:58,280 --> 00:10:59,080 Hello. This is The Town SI. 167 00:11:00,440 --> 00:11:03,440 A dog? How old is the child? 168 00:11:05,320 --> 00:11:06,280 What is the child's name? 169 00:11:09,240 --> 00:11:10,200 Malavika. 170 00:11:13,000 --> 00:11:15,440 Subair, you need to go to the General Hospital. 171 00:11:15,960 --> 00:11:17,520 I received a call saying that a 12-year-old girl 172 00:11:17,760 --> 00:11:19,440 was bitten by a dog set loose on her. 173 00:11:20,000 --> 00:11:21,120 Go over there and enquire about it. 174 00:11:21,360 --> 00:11:22,520 Inform me. - Okay. 175 00:11:25,360 --> 00:11:28,120 Sir, the girl who gave a complaint regarding her salary is here. 176 00:11:28,280 --> 00:11:29,080 Send her in. 177 00:11:35,880 --> 00:11:36,680 Please come. 178 00:11:39,640 --> 00:11:40,440 Please sit. 179 00:11:41,800 --> 00:11:44,800 You were working at Fly Overseas, weren't you? - Yes. 180 00:11:45,280 --> 00:11:47,000 How long did you work there? - 90 days. 181 00:11:47,320 --> 00:11:48,600 And they did not pay you? - No. 182 00:11:48,680 --> 00:11:50,680 They only paid an advance of Rs. 1000. 183 00:11:52,360 --> 00:11:54,160 Are they here? - Yes, sir. - Send them in. 184 00:11:55,560 --> 00:11:56,800 When did you stop working there? 185 00:11:57,080 --> 00:11:58,160 Three weeks ago, sir. 186 00:11:59,240 --> 00:12:00,520 I'm from Cherthala, sir. 187 00:12:00,680 --> 00:12:02,760 I quit when I couldn't even afford the travel. 188 00:12:06,000 --> 00:12:06,800 Greetings, sir. 189 00:12:07,600 --> 00:12:10,160 Isn't Fly Overseas Manpower your firm? - Yes, sir. 190 00:12:10,480 --> 00:12:11,960 This lady is here with a complaint 191 00:12:12,080 --> 00:12:14,080 that you have not paid her for the work she did. 192 00:12:14,160 --> 00:12:15,920 Sir, our company has some rules and regulations. 193 00:12:16,120 --> 00:12:17,880 Based on that, she has signed an agreement 194 00:12:17,960 --> 00:12:20,000 that she'll notify us three months prior to her resignation. 195 00:12:20,280 --> 00:12:22,120 She has not done that. That is the problem, sir. 196 00:12:22,360 --> 00:12:24,240 Sir, if they are strict about the rules 197 00:12:24,320 --> 00:12:27,120 shouldn't they have paid my salary at the beginning of the month? 198 00:12:27,200 --> 00:12:29,040 How much was your stated salary? - Rs. 10,000. 199 00:12:30,160 --> 00:12:31,000 'Rs. 10,000.' 200 00:12:31,800 --> 00:12:33,440 How many days did you work? - 50 days. 201 00:12:36,320 --> 00:12:37,680 '333.' 202 00:12:37,760 --> 00:12:38,880 They paid Rs. 1000 in advance, didn't they? 203 00:12:39,760 --> 00:12:42,400 'Five and 15,500. Rs. 15,500.' 204 00:12:42,680 --> 00:12:43,920 Isn't this a small amount? 205 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 Can't you give it and settle this? 206 00:12:45,040 --> 00:12:48,200 Sir, but.. - Sir, I went to them many times for that. 207 00:12:48,400 --> 00:12:50,080 They said they would file a case against me. 208 00:12:50,400 --> 00:12:51,760 I borrowed money from my neighbour 209 00:12:51,800 --> 00:12:54,520 to commute all these days. 210 00:12:54,720 --> 00:12:56,040 My father has passed away, sir. 211 00:12:56,200 --> 00:12:58,360 I have only a mother and a little sister. 212 00:12:58,760 --> 00:13:02,160 We're struggling, sir. - Who doesn't have problems, sir? 213 00:13:02,400 --> 00:13:03,760 Doesn't the company have some laws and policies? 214 00:13:03,840 --> 00:13:05,840 She has signed an agreement with our company. 215 00:13:05,880 --> 00:13:07,680 There's no room for emotions, sir. 216 00:13:07,760 --> 00:13:09,920 Isn't she a woman? Shouldn't we consider her situation as well? 217 00:13:10,000 --> 00:13:12,200 She worked for you for a while, didn't she? 218 00:13:12,600 --> 00:13:14,520 We have done what we can. 219 00:13:14,560 --> 00:13:16,560 She can go to the Labour Court for any further action. 220 00:13:16,720 --> 00:13:19,800 Also, this isn't something to be settled at a police station, is it? 221 00:13:28,680 --> 00:13:30,040 Keep your cell phone on the table. - What? 222 00:13:30,560 --> 00:13:31,720 Keep your phone over there. 223 00:13:31,840 --> 00:13:32,760 Give me your phone. 224 00:13:33,640 --> 00:13:34,560 Yours, too. 225 00:13:39,680 --> 00:13:42,200 Where is your office? - P-Panampilly Nagar, sir. 226 00:13:42,240 --> 00:13:43,560 Does it come under our jurisdiction? - Yes, sir. 227 00:13:44,440 --> 00:13:46,160 What recruitments do you do? 228 00:13:46,200 --> 00:13:47,560 It's a manpower consultancy, sir. 229 00:13:47,760 --> 00:13:49,200 We send people abroad. 230 00:13:49,240 --> 00:13:51,640 Who are you? - I'm Shinto. The Managing Director. 231 00:13:51,840 --> 00:13:53,120 Who is he? - He's my staff, sir. 232 00:13:53,320 --> 00:13:55,160 In 10 minutes, I must get 233 00:13:55,360 --> 00:13:56,840 all the documents in your office. 234 00:13:56,880 --> 00:13:58,280 Sir, I.. - Don't you go! 235 00:13:58,480 --> 00:13:59,440 Send your staff instead! 236 00:13:59,880 --> 00:14:03,440 Sir, my phone.. - Not another word! - Come.. 237 00:14:13,360 --> 00:14:14,160 Sir. 238 00:14:14,640 --> 00:14:17,120 Our shadow police arrested two punks. - Okay. 239 00:14:17,160 --> 00:14:18,840 Their bikes don't have plates and they don't have helmets. 240 00:14:19,080 --> 00:14:19,920 Call them. 241 00:14:21,440 --> 00:14:22,320 Hey! Come here. 242 00:14:29,800 --> 00:14:31,480 What is your name? - Sarath, sir. 243 00:14:31,800 --> 00:14:33,160 What about yours? - Sujith. 244 00:14:34,000 --> 00:14:35,640 Where do you live? - Kumbalangi, sir. 245 00:14:35,880 --> 00:14:38,120 Where in Kumbalangi? - West of Illikkal junction. 246 00:14:38,400 --> 00:14:39,840 And you? - Outer Palluruthy. 247 00:14:40,120 --> 00:14:42,320 What do you do for a living? - We're masons. 248 00:14:42,360 --> 00:14:44,040 What is your father's name? - Surendran. 249 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 Kunjappan. - What is he? 250 00:14:46,760 --> 00:14:48,320 He's a construction worker. - What about yours? 251 00:14:48,400 --> 00:14:50,800 He builds awnings, sir. His father, too. 252 00:14:54,600 --> 00:14:55,560 Where are your licenses? 253 00:14:55,640 --> 00:14:56,880 We gave it to him. 254 00:14:57,120 --> 00:14:59,000 To whom? - To you, sir. While we were there. 255 00:14:59,080 --> 00:15:00,880 To me? Yes. 256 00:15:12,880 --> 00:15:14,160 What happened to your bike's number plate? 257 00:15:14,320 --> 00:15:15,920 It's clamp broke, sir. - What about yours? 258 00:15:15,960 --> 00:15:18,520 Its screw came off. - What? - Its screw came off, sir. 259 00:15:18,840 --> 00:15:21,920 Back off! Where do you think you're going? 260 00:15:22,840 --> 00:15:25,800 What I asked was what happened to your plates at the same time. 261 00:15:26,520 --> 00:15:28,680 Charge them. 262 00:15:29,080 --> 00:15:30,960 Dump their bikes in the dung pit. 263 00:15:31,040 --> 00:15:32,440 Sir. - And keep them here. 264 00:15:32,720 --> 00:15:35,000 Go! - Come on. 265 00:15:36,360 --> 00:15:37,680 Is everything there? The other one? 266 00:15:37,720 --> 00:15:39,640 Do you have it? - That paper is there. 267 00:15:42,520 --> 00:15:44,720 We're ready, sir. - Maria. Call her. 268 00:15:49,200 --> 00:15:50,520 All papers are here, sir. 269 00:15:55,480 --> 00:15:57,000 Do you have the Protector of Emigrants certificate? 270 00:15:57,680 --> 00:15:59,680 We have the Company Act and Corporation Certificate, sir. 271 00:15:59,840 --> 00:16:00,800 Not the Corporation certificate. 272 00:16:01,240 --> 00:16:03,040 Don't you send people abroad? - Yes, sir. 273 00:16:03,560 --> 00:16:05,000 You need the Protector Of Emigrants certificate for that. 274 00:16:05,080 --> 00:16:06,440 Do you have it? - It's there, sir. 275 00:16:06,520 --> 00:16:08,080 He must be hearing about it for the first time, sir. 276 00:16:09,320 --> 00:16:10,400 They begin a firm out of the blue 277 00:16:10,560 --> 00:16:12,520 without even knowing anything 278 00:16:12,760 --> 00:16:13,600 to screw people! 279 00:16:13,640 --> 00:16:16,000 Investigate him! - Sir. 280 00:16:16,080 --> 00:16:18,640 Enquire how many people he has sent abroad without certificates. 281 00:16:18,920 --> 00:16:20,080 Close down his firm! - Sir! 282 00:16:20,120 --> 00:16:22,080 Make an F.I.R in his name and remand him! - Sir. 283 00:16:22,120 --> 00:16:24,640 I'll pay her, sir. - No! Don't you bother! 284 00:16:24,800 --> 00:16:26,960 I'm about to get married, sir. - Let it be ruined! 285 00:16:27,200 --> 00:16:28,720 I'll charge you for fraud! 286 00:16:28,960 --> 00:16:30,000 I'll humiliate you! 287 00:16:30,320 --> 00:16:31,920 I'll even call the press! 288 00:16:31,960 --> 00:16:33,000 Let your wedding be ruined. 289 00:16:33,040 --> 00:16:33,960 That girl will be saved. 290 00:16:34,040 --> 00:16:35,840 Sir.. I'll pay her Rs. 15,000. 291 00:16:35,880 --> 00:16:37,680 That wasn't your decision a while ago, was it? 292 00:16:38,320 --> 00:16:40,040 I politely told you 293 00:16:40,360 --> 00:16:41,760 to settle her accounts. 294 00:16:41,800 --> 00:16:44,040 What did you tell me then? That she can go to Labour Court! 295 00:16:44,080 --> 00:16:45,720 Sir.. That.. - What? - At that time.. 296 00:16:45,880 --> 00:16:47,560 You should understand this. 297 00:16:48,080 --> 00:16:52,200 A police station is the court of the common man! 298 00:16:52,680 --> 00:16:54,080 We solve all kinds of cases! 299 00:16:54,160 --> 00:16:55,880 We undertake everything. 300 00:16:56,000 --> 00:16:57,320 Got it? - Yes. 301 00:16:58,760 --> 00:17:00,240 Would getting the salary be enough for you? - Yes, sir. 302 00:17:00,320 --> 00:17:02,200 Settle it. Now! - Yes, sir. 303 00:17:02,440 --> 00:17:04,040 Thanks a lot, sir. - Okay. 304 00:17:04,840 --> 00:17:06,280 Come.. - Sir. 305 00:17:15,000 --> 00:17:15,840 What is it? 306 00:17:36,120 --> 00:17:38,680 Tell me, Subair. - Sir, it's a bit serious. 307 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 The call we received was a genuine one, sir. 308 00:17:40,720 --> 00:17:41,720 The girl is seriously injured. 309 00:17:43,640 --> 00:17:46,000 Yes, sir? - Ready the vehicle. We need to go to the General Hospital. 310 00:17:58,560 --> 00:18:00,000 Hello. - Hello. 311 00:18:00,880 --> 00:18:01,720 Are you at the station? 312 00:18:01,880 --> 00:18:04,720 No. I'm off to the General Hospital regarding a case. 313 00:18:05,000 --> 00:18:06,640 Is there someone with you? - Yes. 314 00:18:07,400 --> 00:18:08,360 There are police officers with me. 315 00:18:08,400 --> 00:18:09,880 Tell me. What is it? - Nothing. 316 00:18:11,200 --> 00:18:12,600 Call me later if you are busy. 317 00:18:13,120 --> 00:18:14,400 Where are you now? Are you at home? 318 00:18:14,440 --> 00:18:16,400 Yes, I am. Will you call me in the evening? 319 00:18:16,840 --> 00:18:17,760 Okay. I'll do that. 320 00:18:33,280 --> 00:18:34,960 Doctor, how is the girl now? 321 00:18:35,360 --> 00:18:36,760 It's a deep lacerated wound. 322 00:18:36,840 --> 00:18:38,600 Her right hand is fractured. 323 00:18:38,840 --> 00:18:41,160 She must have fallen while trying to escape. 324 00:18:41,320 --> 00:18:42,960 Her parents informed us 325 00:18:43,120 --> 00:18:44,240 that it wasn't a stray dog 326 00:18:44,320 --> 00:18:46,440 but a dog that was deliberately 327 00:18:46,480 --> 00:18:48,120 let loose on her by someone. 328 00:19:00,760 --> 00:19:04,520 What happened? - Sir, I sent her to school this morning. 329 00:19:04,600 --> 00:19:06,200 Look at her now! 330 00:19:06,600 --> 00:19:07,480 What happened, dear? 331 00:19:07,560 --> 00:19:10,880 My friends plucked mangoes on our way to school. 332 00:19:10,960 --> 00:19:15,440 The house owner let his dog loose on us. 333 00:19:15,480 --> 00:19:17,000 It really ripped her up. She would've died. 334 00:19:17,080 --> 00:19:19,600 If I hadn't been there, she would have died. 335 00:19:19,680 --> 00:19:22,040 Children will be naughty. 336 00:19:22,280 --> 00:19:24,000 Who lets a dog loose on them? 337 00:19:24,360 --> 00:19:25,640 Look at my daughter! 338 00:19:25,920 --> 00:19:27,680 Subair, get their testimonies. - Okay, sir. 339 00:19:28,000 --> 00:19:28,920 Don't worry. 340 00:19:28,960 --> 00:19:29,800 We got this. 341 00:19:29,840 --> 00:19:31,400 He was just standing there! 342 00:19:31,440 --> 00:19:33,400 A decent man would've checked on her. 343 00:19:33,480 --> 00:19:34,400 He didn't even do that. 344 00:19:34,480 --> 00:19:35,920 Sir, his name is Samson Tharakan. 345 00:19:36,280 --> 00:19:37,400 His family name is Kalayil. 346 00:19:37,480 --> 00:19:39,040 This happened in his compound. 347 00:19:39,200 --> 00:19:41,280 They brought her here. - Sir, he does this all the time. 348 00:19:41,680 --> 00:19:43,840 He did the same to a lady who sells fish 349 00:19:43,920 --> 00:19:45,000 a couple of months back. 350 00:19:45,320 --> 00:19:47,600 He's arrogant as he has money and influence. 351 00:19:51,280 --> 00:19:52,200 Sir, this is his house. 352 00:19:55,920 --> 00:19:57,200 There is a crowd. 353 00:20:03,640 --> 00:20:05,240 I have seen this moron somewhere. 354 00:20:05,520 --> 00:20:06,720 Sir, he is Pottakkuzhy Jose. 355 00:20:07,120 --> 00:20:09,920 He was the one who made posters against you. 356 00:20:10,040 --> 00:20:11,920 He has no shame. 357 00:20:17,640 --> 00:20:19,680 Greetings, sir. - We have met before, haven't we? 358 00:20:19,720 --> 00:20:21,120 I'm the president of DNC's Youth Wing. 359 00:20:21,200 --> 00:20:22,040 Pottakkuzhy Jose. 360 00:20:22,080 --> 00:20:23,520 I know. SI Biju Paulose. 361 00:20:24,080 --> 00:20:25,960 Apparently the dog here bit someone 362 00:20:26,040 --> 00:20:27,920 and people are making a fuss about it. 363 00:20:28,200 --> 00:20:30,080 It's a trick to extort money from this man. 364 00:20:30,160 --> 00:20:31,800 Which man? - Samson Tharakan. 365 00:20:31,840 --> 00:20:33,240 He's my close associate. 366 00:20:33,480 --> 00:20:34,560 She is his wife. 367 00:20:36,000 --> 00:20:37,280 Where is Mr. Samson? 368 00:20:37,360 --> 00:20:38,800 He's not here. What is the problem? 369 00:20:39,800 --> 00:20:41,520 Where did he go to? - He keeps travelling. 370 00:20:41,600 --> 00:20:43,360 I don't know. - Give me his number. 371 00:20:43,680 --> 00:20:48,640 Number.. 98.. 26.. 33.. 0848. 372 00:20:53,760 --> 00:20:55,040 You can't blame the kids. 373 00:20:55,080 --> 00:20:56,160 Those mangoes are really ripe. 374 00:20:56,320 --> 00:20:57,480 Is this 'Moovandan'? 375 00:20:57,640 --> 00:20:59,040 Nope. It's 'Priyoor'. It's evident. 376 00:20:59,320 --> 00:21:01,120 It must be plucked before it turns ripe to avoid spoilage. 377 00:21:01,440 --> 00:21:02,200 I grow them at my house. 378 00:21:02,720 --> 00:21:04,760 Hello. Is this Mr. Samson Tharakan? - Who is this? 379 00:21:04,960 --> 00:21:06,240 I'm The Town SI Biju Paulose. 380 00:21:06,320 --> 00:21:08,680 Tell me, Mr. Biju. - We've received a complaint against you. 381 00:21:09,200 --> 00:21:10,440 You'll have to come to the station. 382 00:21:10,720 --> 00:21:13,600 A complaint? See, I'm in Bengaluru right now. 383 00:21:13,960 --> 00:21:15,720 Bengaluru? - Yes. Bengaluru. 384 00:21:15,800 --> 00:21:18,080 When will you be back? - Sorry. I'm in a meeting. Call me later. 385 00:21:20,640 --> 00:21:21,640 Bengaluru, isn't it? 386 00:21:21,880 --> 00:21:23,200 He travels a lot. 387 00:21:23,240 --> 00:21:25,960 When we call him three hours after meeting him 388 00:21:26,120 --> 00:21:26,920 he will be in Japan. 389 00:21:30,200 --> 00:21:31,320 Japan! 390 00:21:33,360 --> 00:21:34,480 This is his number. 391 00:21:34,680 --> 00:21:37,000 Call the Cyber Cell and trace his location. 392 00:21:39,360 --> 00:21:41,320 Sir, this is his Facebook page. 393 00:21:41,760 --> 00:21:42,840 Samson Tharakan. 394 00:21:43,480 --> 00:21:45,600 Nice! - He's having the time of his life! 395 00:21:49,280 --> 00:21:50,280 Look at all this! 396 00:21:52,800 --> 00:21:54,480 Hello. - We're from the Cyber Cell, sir. 397 00:21:54,560 --> 00:21:55,560 The code is 1039. 398 00:21:55,600 --> 00:21:57,520 I'm not at the office right now. 399 00:21:57,560 --> 00:21:58,440 Can you please decode it? 400 00:21:58,920 --> 00:22:00,320 Just a minute, sir. 401 00:22:01,960 --> 00:22:03,400 It's a tower near Maharaja's College, sir. 402 00:22:04,040 --> 00:22:05,200 Okay.. 403 00:22:05,480 --> 00:22:06,280 Okay, sir. 404 00:22:08,120 --> 00:22:09,320 He's right here in Ernakulam. 405 00:22:09,960 --> 00:22:11,520 His location is near Maharaja's College. 406 00:22:11,600 --> 00:22:13,520 Sir, there are two clubs in that area. 407 00:22:13,560 --> 00:22:14,800 He'll most probably be there. 408 00:22:26,280 --> 00:22:27,560 We'll search the other club. - Then let us go there. 409 00:22:27,640 --> 00:22:29,280 He's not there, sir. - Let us go to the other club, sir. 410 00:22:29,800 --> 00:22:30,600 Okay. Come. Let us go. 411 00:22:34,720 --> 00:22:35,560 Go and check the place out. 412 00:22:35,920 --> 00:22:37,520 We'll take an autorickshaw, sir. - Okay. 413 00:22:44,000 --> 00:22:46,120 Stop.. Look, Mini. There is his car. 414 00:22:46,360 --> 00:22:48,320 Which one? - The red one. 999. 415 00:22:48,560 --> 00:22:50,320 There was a black car with a 999 number at his house. 416 00:22:50,360 --> 00:22:51,360 He has many such cars. 417 00:22:51,520 --> 00:22:52,840 What does he do? - Who knows? 418 00:22:53,040 --> 00:22:53,880 There.. That is him. 419 00:22:54,120 --> 00:22:55,440 The white-bearded guy with the shades. 420 00:22:55,520 --> 00:22:56,920 Call the boss.. - Okay. 421 00:22:57,440 --> 00:22:59,280 His shirt and his beard! 422 00:23:01,560 --> 00:23:03,440 Hello. - Sir, he is here. 423 00:23:03,520 --> 00:23:04,840 At the club. - He's there, isn't he? 424 00:23:05,000 --> 00:23:06,480 Don't let him leave, okay? 425 00:23:06,800 --> 00:23:08,160 We're on our way. Go. 426 00:23:18,000 --> 00:23:19,520 He's inside, sir. That's the guy. 427 00:23:19,840 --> 00:23:21,200 I won't go anywhere this week. 428 00:23:21,960 --> 00:23:22,840 I'll be right here. 429 00:23:23,800 --> 00:23:27,120 A small entertainment.. If you're going to get a massage 430 00:23:27,360 --> 00:23:28,280 get it from Bangkok. 431 00:23:28,320 --> 00:23:30,440 What's in here other than prostitution rings? 432 00:23:30,640 --> 00:23:31,800 Do you know any such places? 433 00:23:33,280 --> 00:23:35,200 I know a perfect place! - Who are you? What is the matter? 434 00:23:35,640 --> 00:23:36,720 I'm Biju Paulose. - Okay. 435 00:23:36,800 --> 00:23:37,800 I'm The Town SI. - Okay. 436 00:23:37,880 --> 00:23:40,240 I received a complaint that you let a dog loose on a girl. 437 00:23:40,320 --> 00:23:42,600 I had called you a while ago regarding that. 438 00:23:42,960 --> 00:23:44,720 You told me you were at Bengaluru then. 439 00:23:44,760 --> 00:23:46,720 See? - Do I have to inform you about my plans? 440 00:23:46,880 --> 00:23:48,800 Yes. Nirupan. - Sir? 441 00:23:49,040 --> 00:23:52,480 Start the vehicle. Come, let us go to the station. 442 00:23:52,760 --> 00:23:54,320 You can leave. I'll come in my car. 443 00:23:55,200 --> 00:23:56,840 Come here, you! - What is this? 444 00:23:57,280 --> 00:23:59,480 You and your.. Come! 445 00:24:01,200 --> 00:24:03,320 Get in! - What are you doing? I need to call my lawyer! 446 00:24:03,400 --> 00:24:04,560 Your advocate, my foot! 447 00:24:05,600 --> 00:24:07,840 Shut up! Get in! 448 00:24:27,800 --> 00:24:28,600 What the fuck! 449 00:24:37,000 --> 00:24:39,120 What did you say when I asked you to come here 450 00:24:39,320 --> 00:24:41,080 for letting a dog loose on an innocent girl? 451 00:24:41,320 --> 00:24:43,320 That you were in a meeting at Bengaluru! Didn't you? 452 00:24:44,000 --> 00:24:45,680 I'll be sending you on vacation 453 00:24:46,160 --> 00:24:47,880 to a much better place. 454 00:24:48,480 --> 00:24:50,680 There are some procedures left for that. 455 00:24:52,760 --> 00:24:56,320 You'll get a string of calls now for him. Disconnect the phone. 456 00:25:07,360 --> 00:25:09,440 Take him to the magistrate after remanding him today itself. 457 00:25:09,680 --> 00:25:11,800 Which section shall we charge him with, sir? 458 00:25:12,480 --> 00:25:14,000 How long have you been doing this job? 459 00:25:14,480 --> 00:25:17,920 20 years. - Have you seen 'The Indian Penal Code'? - Yes. 460 00:25:20,760 --> 00:25:22,280 Read Section 324. 461 00:25:26,040 --> 00:25:28,120 'Whoever voluntary causing hurt' 462 00:25:28,200 --> 00:25:29,880 'by dangerous weapons or means.' 463 00:25:30,200 --> 00:25:32,920 If you willingly hurt someone. 464 00:25:33,200 --> 00:25:35,720 With what? Harmful weapons 465 00:25:35,760 --> 00:25:37,000 or by means.. 466 00:25:37,200 --> 00:25:38,560 Other ways. 467 00:25:38,640 --> 00:25:39,880 What are they? 468 00:25:39,960 --> 00:25:42,000 'By means of any instrument for shooting.' 469 00:25:42,160 --> 00:25:43,600 Gunshots. 470 00:25:43,880 --> 00:25:47,080 'Stabbing or cutting or any instrument which used as a weapon.' 471 00:25:47,160 --> 00:25:48,720 Stabbing or slashing. 472 00:25:48,960 --> 00:25:51,480 'Or by means of fire or any heated substance.' 473 00:25:51,600 --> 00:25:54,800 Burning with fire or other hot substances. 474 00:25:54,840 --> 00:25:56,680 'Or by means of any substance' 475 00:25:56,920 --> 00:25:58,760 'which it is dangerous to the human body' 476 00:25:58,920 --> 00:26:01,640 'to inhale, to swallow, or to receive into the blood.' 477 00:26:01,680 --> 00:26:04,160 Introducing any harmful substances 478 00:26:04,200 --> 00:26:06,880 through blood, through air 479 00:26:06,960 --> 00:26:08,360 or through the mouth. 480 00:26:08,880 --> 00:26:09,760 Read the last one. 481 00:26:09,800 --> 00:26:11,280 'Or by means of any animal.' 482 00:26:11,360 --> 00:26:14,200 That's it. 'Or by means of any animal.' 483 00:26:14,640 --> 00:26:16,400 If you let a dog loose on someone 484 00:26:16,600 --> 00:26:18,560 it comes under this section. Got it? 485 00:26:18,640 --> 00:26:20,960 Also, since she has a fracture 486 00:26:21,200 --> 00:26:22,760 we can add Section 326 too. 487 00:26:23,080 --> 00:26:25,160 We'll make sure that he is trapped. 488 00:26:26,240 --> 00:26:27,200 There's one last thing to do. 489 00:26:33,200 --> 00:26:34,040 Greetings, sir. 490 00:26:35,320 --> 00:26:36,480 I'm in front of the Press Club. 491 00:26:36,560 --> 00:26:38,400 I have a human-interest story for you. 492 00:26:55,800 --> 00:26:56,800 It's the MLA. 493 00:26:59,880 --> 00:27:02,200 Hello, sir. - I'm K.C Varghese, the MLA. 494 00:27:02,680 --> 00:27:05,360 Have you arrested a man named Samson Tharakan? 495 00:27:05,400 --> 00:27:08,600 He let a dog loose on a girl.. - Let that be. 496 00:27:08,800 --> 00:27:10,320 He's a friend of mine. 497 00:27:10,480 --> 00:27:12,600 Oh! I did not know that. 498 00:27:13,200 --> 00:27:14,920 Kindly consider it. 499 00:27:15,640 --> 00:27:18,240 The complaint was given by the Youth Wing of your party. 500 00:27:18,600 --> 00:27:19,680 The crowd was against him. 501 00:27:19,880 --> 00:27:21,600 Also, we registered a case against him, sir. 502 00:27:21,800 --> 00:27:23,800 The press is here. 503 00:27:24,000 --> 00:27:25,840 If they know that you are involved 504 00:27:26,280 --> 00:27:28,440 it will affect you badly. - Oh, no! Don't.. 505 00:27:28,760 --> 00:27:30,080 Don't let anyone know that I called. 506 00:27:30,240 --> 00:27:32,440 Just tell Samson in secret 507 00:27:32,520 --> 00:27:34,200 that I had interceded for him. 508 00:27:34,680 --> 00:27:37,320 Don't hurt him. - No.. I won't hurt him. 509 00:27:37,840 --> 00:27:39,160 Okay, then. - Okay, sir. 510 00:27:41,520 --> 00:27:42,320 It's The MLA. 511 00:27:46,000 --> 00:27:49,520 This is a special gift for the call from The MLA. 512 00:27:52,520 --> 00:27:55,240 Sir, Samson's lawyer is here. 513 00:27:56,920 --> 00:27:57,800 Send him in. 514 00:28:03,480 --> 00:28:05,320 Sir, I'm Samson Tharakan's lawyer. 515 00:28:05,360 --> 00:28:06,640 Jayakrishnan. - Please sit. 516 00:28:09,680 --> 00:28:11,680 And you? - Pottakkuzhy. 517 00:28:11,960 --> 00:28:14,240 Pottakkuzhy Jose. - Wait outside. I'll call you. 518 00:28:17,080 --> 00:28:20,760 Tell me. - Sir, he did not let the dog loose. 519 00:28:21,320 --> 00:28:23,040 The dog escaped its chains. 520 00:28:23,200 --> 00:28:24,040 That's not the case, Mr. Jayakrishnan. 521 00:28:24,720 --> 00:28:25,920 I have witnesses. 522 00:28:26,160 --> 00:28:28,480 We have testimonies of all those involved. 523 00:28:28,560 --> 00:28:30,280 Which sections have been charged? 524 00:28:30,600 --> 00:28:33,800 324, 326.. - Can't you avoid 326? 525 00:28:33,880 --> 00:28:34,680 No way. 526 00:28:35,040 --> 00:28:36,920 The doctors say she is gravely injured. 527 00:28:37,000 --> 00:28:38,120 Her upper elbow is fractured. 528 00:28:39,120 --> 00:28:40,960 Is he human? 529 00:28:41,120 --> 00:28:42,360 You should see the kid's condition! 530 00:28:42,560 --> 00:28:44,000 What if this happened to your daughter? 531 00:28:44,160 --> 00:28:46,760 You're right. When do you forward this to the court? 532 00:28:46,840 --> 00:28:48,320 It would be helpful if you could send this to the open court. 533 00:28:48,680 --> 00:28:50,000 Let me think about that. - Okay. 534 00:28:54,640 --> 00:28:56,560 Didn't the MLA call you? 535 00:28:56,720 --> 00:28:58,480 I'm the Youth Wing president. - I see. 536 00:28:58,560 --> 00:28:59,520 Of course. I know. 537 00:28:59,600 --> 00:29:02,280 Sir, can't we settle this? 538 00:29:02,560 --> 00:29:03,720 Isn't this such a silly issue? 539 00:29:04,040 --> 00:29:05,920 I'll have the home minister call you if needed. 540 00:29:07,920 --> 00:29:09,680 It's not a big issue, sir. That is why. 541 00:29:10,600 --> 00:29:12,240 I'll call you. Wait outside, please. - Okay. 542 00:29:17,960 --> 00:29:21,000 Sir. - Don't send that moron in here. 543 00:29:21,080 --> 00:29:22,320 Okay? Make sure of that! 544 00:29:22,400 --> 00:29:23,200 Is anyone else here? 545 00:29:23,240 --> 00:29:25,040 Sir, the brother of those punks has arrived. 546 00:29:25,200 --> 00:29:26,040 Send them in. 547 00:29:27,920 --> 00:29:28,760 Come in. 548 00:29:34,480 --> 00:29:35,360 Who are you to them? 549 00:29:35,600 --> 00:29:37,920 I'm their brother, sir. - He's my cousin. 550 00:29:38,080 --> 00:29:39,800 They're good kids, sir. 551 00:29:40,040 --> 00:29:41,600 You are the problem here. 552 00:29:41,880 --> 00:29:43,200 Who will bail you out now? 553 00:29:43,520 --> 00:29:45,480 The number plates of your bikes are absent at the same time. 554 00:29:45,640 --> 00:29:48,520 Weren't you the ones who snatched a chain at Panampilly Nagar? 555 00:29:48,680 --> 00:29:49,920 We don't roll that way, sir. 556 00:29:49,960 --> 00:29:51,640 What? - You don't roll.. 557 00:29:51,720 --> 00:29:53,960 What is this? - Is this how you 'spoke' to an SI? 558 00:29:54,240 --> 00:29:56,200 Sir, did you mean 'speak'? 559 00:29:56,400 --> 00:29:58,280 What did you hear? Are you mocking me? 560 00:29:58,680 --> 00:30:00,040 What is your qualification? - Plus Two. 561 00:30:00,520 --> 00:30:01,480 ITI after that. 562 00:30:01,640 --> 00:30:03,560 Did you pass ITI? - I didn't complete it, sir. 563 00:30:03,640 --> 00:30:05,160 What about Plus Two? - I failed. 564 00:30:05,200 --> 00:30:06,960 Nice! Failed Plus Two and didn't complete ITI. 565 00:30:07,000 --> 00:30:09,160 So this is your job! Removing number plates at dusk 566 00:30:09,360 --> 00:30:11,040 and roaming, wearing helmets to snatch chains! 567 00:30:11,080 --> 00:30:12,920 Isn't that so? - We don't wear helmets. 568 00:30:12,960 --> 00:30:14,600 Why is that? - The hair will get messed up, sir. 569 00:30:14,640 --> 00:30:16,280 What? - When we wear helmets 570 00:30:16,520 --> 00:30:18,040 our hair will be messed up. 571 00:30:18,120 --> 00:30:19,160 Untie your hair. 572 00:30:27,600 --> 00:30:28,600 Don't you clean yourself? 573 00:30:28,680 --> 00:30:31,000 You need money to look like this, don't you? 574 00:30:31,400 --> 00:30:34,480 Sir, we make a living by laying tiles. 575 00:30:34,560 --> 00:30:35,920 How much do you make in a day? 576 00:30:36,080 --> 00:30:37,200 Around Rs. 900, sir. 577 00:30:37,640 --> 00:30:38,560 And your expenses? 578 00:30:39,720 --> 00:30:41,720 Rs. 100 for fuel, refreshments 579 00:30:42,040 --> 00:30:43,880 and food for around Rs. 235. 580 00:30:43,960 --> 00:30:46,160 How much will you have left? 581 00:30:47,120 --> 00:30:48,280 That.. 582 00:30:49,280 --> 00:30:51,160 Around Rs. 700, sir. - What? 583 00:30:51,320 --> 00:30:53,080 Are you kidding me? Sit and think. 584 00:30:54,640 --> 00:30:55,840 Here? - Not there. 585 00:30:56,480 --> 00:30:57,400 Show them, Mini. 586 00:30:58,960 --> 00:30:59,880 Sit like this. 587 00:31:03,360 --> 00:31:05,880 235.. 100.. 588 00:31:06,560 --> 00:31:09,040 Rs. 700.. - What is it? 589 00:31:09,240 --> 00:31:11,040 Sir, Samson's remand report is ready. 590 00:31:13,040 --> 00:31:15,200 Shouldn't we take him for his medical? - Yes. - Call him. - Sir. 591 00:31:15,800 --> 00:31:17,360 Around Rs. 600, sir. - Rs. 600? 592 00:31:17,600 --> 00:31:19,280 You should've studied when they sent you to school. 593 00:31:19,560 --> 00:31:21,360 I'll let you go if you answer the question. 594 00:31:21,440 --> 00:31:22,400 Rs. 665. 595 00:31:23,720 --> 00:31:24,840 Isn't that correct? 596 00:31:26,800 --> 00:31:28,000 Sir, I was stressed. 597 00:31:28,160 --> 00:31:29,800 Can you give me another problem? - Sir.. 598 00:31:32,440 --> 00:31:33,400 Greetings. 599 00:31:33,600 --> 00:31:36,040 Mr. Samson, we're going to a doctor. 600 00:31:36,400 --> 00:31:39,480 Once there, he'll ask you if you are all right. 601 00:31:40,000 --> 00:31:41,800 That is, whether we beat you up or not. 602 00:31:41,960 --> 00:31:44,320 What will you say then? - He will say he's fine, won't you? 603 00:31:44,880 --> 00:31:48,480 If you turn on us 604 00:31:48,720 --> 00:31:50,440 you will be taken to the judge 605 00:31:50,840 --> 00:31:53,200 in my vehicle and not the doctor's car. 606 00:31:54,000 --> 00:31:56,160 I'll beat you up some more inside the vehicle. 607 00:31:56,360 --> 00:31:57,840 And I'll throw you out from a moving vehicle. 608 00:31:58,200 --> 00:32:01,440 I'll even charge you for attempted escape while in custody. 609 00:32:01,920 --> 00:32:04,960 That too, only if you are still alive. 610 00:32:05,120 --> 00:32:06,520 It's because he cannot be bought! 611 00:32:06,840 --> 00:32:09,240 He won't listen to anyone. - Oh, please! 612 00:32:09,400 --> 00:32:10,480 He is just showing off! 613 00:32:11,560 --> 00:32:13,040 If I try hard 614 00:32:13,120 --> 00:32:14,600 he can be transferred just like that. 615 00:32:14,880 --> 00:32:16,720 I'll get him bail. - You won't have to. 616 00:32:16,800 --> 00:32:18,320 We'll contact the home minister. 617 00:32:18,360 --> 00:32:19,640 We can do this. 618 00:32:19,800 --> 00:32:21,000 There they come. 619 00:32:24,960 --> 00:32:25,920 Sir, what about us? 620 00:32:27,720 --> 00:32:29,920 Repair your number plates while in here. 621 00:32:30,080 --> 00:32:32,560 Okay, sir. - Trim your hair and wear helmets. 622 00:32:32,680 --> 00:32:33,760 Okay, sir. - Got it? 623 00:32:34,240 --> 00:32:35,440 The lawyer will get you bail. 624 00:32:35,720 --> 00:32:37,320 What if you let the dog loose? 625 00:32:37,640 --> 00:32:39,120 Heinous murderers are walking free. 626 00:32:39,280 --> 00:32:40,040 Let alone this! 627 00:32:40,120 --> 00:32:41,240 He's just showing off! 628 00:32:42,240 --> 00:32:43,480 I've noted the two of you. 629 00:32:43,560 --> 00:32:44,600 Pay the fine and leave for now. 630 00:32:46,960 --> 00:32:49,680 Sir, I've been waiting for a while. 631 00:32:49,760 --> 00:32:51,280 You did not call me. - Is it something urgent? 632 00:32:51,600 --> 00:32:53,280 Is it that big a case, sir? 633 00:32:53,960 --> 00:32:55,160 To put on such a charade! 634 00:32:55,360 --> 00:32:57,440 Any smart policeman will show some respect 635 00:32:57,480 --> 00:33:00,400 to a politician. That too, when he 636 00:33:01,000 --> 00:33:02,360 is affiliated with the ruling party. 637 00:33:02,640 --> 00:33:05,000 If you need a transfer or anything 638 00:33:05,240 --> 00:33:06,400 shouldn't we help you? 639 00:33:06,920 --> 00:33:10,040 I didn't mean that I'll get you transferred. 640 00:33:10,520 --> 00:33:11,760 Bloody mongrel! 641 00:33:12,160 --> 00:33:15,520 You should mind your surroundings and whom you are talking to! 642 00:33:15,800 --> 00:33:18,000 Transfer, my foot! 643 00:33:18,520 --> 00:33:22,440 I, who was a lecturer after completing my M.Phil 644 00:33:22,480 --> 00:33:25,600 became an SI after scoring the first rank in the exam 645 00:33:25,960 --> 00:33:27,960 and I won't become your lapdog. 646 00:33:28,560 --> 00:33:29,880 When I tried avoiding this 647 00:33:30,160 --> 00:33:32,240 you had to provoke me, hadn't you? 648 00:33:33,000 --> 00:33:34,280 If you run your mouth again 649 00:33:34,520 --> 00:33:35,960 I'll beat you up six ways to Sunday! 650 00:33:37,240 --> 00:33:38,720 You don't know me! 651 00:33:39,720 --> 00:33:41,120 Transfer, my foot! 652 00:33:41,200 --> 00:33:42,000 Move! 653 00:33:42,320 --> 00:33:43,240 Bring him! 654 00:34:10,680 --> 00:34:13,160 Mr. Samson, we are going to the judge now. 655 00:34:13,760 --> 00:34:16,440 You won't make bail for sure. 656 00:34:16,640 --> 00:34:18,520 So if you plan to say something to the judge 657 00:34:18,560 --> 00:34:19,920 against me.. 658 00:34:21,280 --> 00:34:23,040 "His eyes so intense." 659 00:34:23,320 --> 00:34:25,080 "His voice is astounding." 660 00:34:25,160 --> 00:34:27,160 We will abide by any stipulation you suggest, sir. 661 00:34:27,280 --> 00:34:28,680 It's Section 326. 662 00:34:28,840 --> 00:34:31,240 I can't allow bail without hearing the prosecution's side. 663 00:34:32,040 --> 00:34:33,720 'For the reasons stated in the remand report' 664 00:34:33,800 --> 00:34:36,240 'the accused is remanded to judicial custody for 15 days.' 665 00:34:37,160 --> 00:34:40,160 Samson! What did you understand from this? 666 00:34:40,600 --> 00:34:44,000 If a police officer is hell-bent on serving justice 667 00:34:44,080 --> 00:34:45,880 no money or influence can save you. 668 00:34:45,960 --> 00:34:47,680 "His eyes so intense." 669 00:34:47,920 --> 00:34:49,720 "He is determined and dedicated." 670 00:34:49,960 --> 00:34:52,040 "He is strong and intelligent." - All the best. 671 00:34:52,080 --> 00:34:53,920 "He always serves justice." 672 00:34:54,000 --> 00:34:57,600 "He is ready to protect." 673 00:34:57,880 --> 00:35:01,680 "He is ready to protect." 674 00:35:02,040 --> 00:35:03,800 "His eyes so intense." 675 00:35:04,120 --> 00:35:05,880 "His voice is astounding." 676 00:35:06,040 --> 00:35:09,760 "He undertakes all his duties sincerely." 677 00:35:10,160 --> 00:35:11,880 "His eyes so intense." 678 00:35:12,120 --> 00:35:13,920 "He is determined and dedicated." 679 00:35:14,160 --> 00:35:16,240 "He is strong and intelligent." 680 00:35:16,400 --> 00:35:18,040 "He always serves justice." 681 00:35:18,080 --> 00:35:21,880 "He is ready to protect." 682 00:35:22,160 --> 00:35:25,880 "He is ready to protect." 683 00:35:27,760 --> 00:35:28,800 Don't, sir.. 684 00:35:30,520 --> 00:35:32,320 Sir, I'm afraid of police stations. 685 00:35:32,600 --> 00:35:33,440 One hit and.. 686 00:35:35,920 --> 00:35:36,720 He peed, sir. 687 00:35:36,800 --> 00:35:37,640 Ew! 688 00:35:37,680 --> 00:35:38,960 I'll.. Stop crying. 689 00:35:39,200 --> 00:35:40,120 Bloody.. 690 00:35:46,760 --> 00:35:49,640 Inspector, what right do you have to beat someone up? 691 00:35:49,840 --> 00:35:52,480 We have already received many complaints against you. 692 00:35:53,160 --> 00:35:54,560 Human Rights! 693 00:35:54,760 --> 00:35:55,640 The rights of man! 694 00:35:56,040 --> 00:35:57,640 Whom are you fighting for? 695 00:35:58,040 --> 00:35:59,760 The man you say I beat up 696 00:35:59,920 --> 00:36:01,000 is a born criminal. 697 00:36:01,520 --> 00:36:02,600 Do you know his history? 698 00:36:03,000 --> 00:36:05,440 'Criminal' is a police term, sir. 699 00:36:05,640 --> 00:36:06,960 After all, he is a human being. 700 00:36:07,040 --> 00:36:08,960 You do not have any right to harass him. 701 00:36:09,240 --> 00:36:10,480 Don't you have a circular from the DGP 702 00:36:10,560 --> 00:36:13,920 to behave decently to criminals and those who come to the station? 703 00:36:15,000 --> 00:36:17,320 You are right from a certain point of view. 704 00:36:18,360 --> 00:36:20,960 For example.. Who is he? 705 00:36:21,240 --> 00:36:22,680 My husband. - I see. 706 00:36:23,400 --> 00:36:26,040 Imagine that a rascal imprints his palm upon your buttocks 707 00:36:26,400 --> 00:36:30,200 while you and your husband go out for an evening walk! 708 00:36:30,280 --> 00:36:32,200 What? - That means.. 709 00:36:32,320 --> 00:36:33,680 Imagine that he gropes your ass. 710 00:36:34,920 --> 00:36:36,160 Sit.. 711 00:36:36,600 --> 00:36:37,440 Let me finish. 712 00:36:38,080 --> 00:36:40,320 Your husband who witnesses it would question it. 713 00:36:41,800 --> 00:36:43,120 I don't know if he would. 714 00:36:43,680 --> 00:36:45,720 But any real man would. 715 00:36:46,640 --> 00:36:50,120 Then that rascal hits your husband who questioned his actions. 716 00:36:50,440 --> 00:36:53,520 At the police station, I ask this rascal 717 00:36:54,160 --> 00:36:55,320 'My dear sir' 718 00:36:55,760 --> 00:36:58,520 'isn't it extremely heinous of you' 719 00:36:58,640 --> 00:37:00,280 'to imprint your palm upon the buttocks of this lady' 720 00:37:00,560 --> 00:37:02,440 'who is wedded to this gentleman?' 721 00:37:02,720 --> 00:37:05,080 'I hope you are not offended by me registering a case' 722 00:37:05,160 --> 00:37:06,320 'against you.' 723 00:37:06,560 --> 00:37:07,480 'I hope you' 724 00:37:07,600 --> 00:37:10,920 'won't indulge in such flagitious acts from now on.' 725 00:37:12,120 --> 00:37:13,440 Should I send him away like that? 726 00:37:14,000 --> 00:37:15,560 You might be satisfied with it. 727 00:37:15,960 --> 00:37:18,440 But the common man won't be. They want him to be beaten up. 728 00:37:19,040 --> 00:37:20,880 I'll beat up thugs like him. 729 00:37:21,120 --> 00:37:21,960 I'll beat them into a pulp. 730 00:37:22,200 --> 00:37:23,040 Do what you can. 731 00:37:23,280 --> 00:37:25,840 I'm a police officer. Not a priest! 732 00:37:26,080 --> 00:37:27,480 You must realise something. 733 00:37:27,560 --> 00:37:28,640 They don't come 734 00:37:28,880 --> 00:37:31,160 to your houses at night to rob and rape you 735 00:37:31,440 --> 00:37:32,720 just because there exists a police force 736 00:37:32,760 --> 00:37:34,760 and they will get beaten up if we arrest them! 737 00:37:34,840 --> 00:37:38,120 "He is hard-working and ferocious." 738 00:37:38,880 --> 00:37:42,200 "He takes calculated risks and is efficient." 739 00:37:43,000 --> 00:37:46,280 "At dire times, he acts quick and resolves the issues." 740 00:37:46,840 --> 00:37:50,280 "His emotions never get in the way." 741 00:37:50,520 --> 00:37:54,360 "His eyes so intense. His voice is astounding." 742 00:37:54,600 --> 00:37:58,200 "He undertakes all his duties sincerely." 743 00:37:58,600 --> 00:38:00,400 "His eyes so intense." 744 00:38:00,720 --> 00:38:02,480 He is determined and dedicated." 745 00:38:02,640 --> 00:38:04,760 "He is strong and intelligent." 746 00:38:04,880 --> 00:38:06,560 "He always serves justice." 747 00:38:06,600 --> 00:38:10,400 "He is ready to protect." 748 00:38:10,760 --> 00:38:14,440 "He is ready to protect." 749 00:38:17,240 --> 00:38:20,040 Sit. 'Respected..' 750 00:38:20,440 --> 00:38:21,560 'North area..' 751 00:38:21,640 --> 00:38:24,040 'complaint by Baby, wife of Thomas.' 752 00:38:26,040 --> 00:38:28,120 Who is Baby? - I am, sir. 753 00:38:28,480 --> 00:38:30,560 And you? - My name is Mary, sir. - Okay. 754 00:38:31,320 --> 00:38:33,440 I came with her since she is afraid 755 00:38:33,520 --> 00:38:34,760 to come alone. 756 00:38:35,120 --> 00:38:36,360 So you are not afraid? 757 00:38:36,560 --> 00:38:37,800 I am scared too, sir. 758 00:38:38,120 --> 00:38:40,840 I am afraid of police stations and the police since childhood. 759 00:38:41,160 --> 00:38:42,920 I came because she is there. 760 00:38:43,840 --> 00:38:46,320 There is no reason to fear us. 761 00:38:46,560 --> 00:38:50,720 We're here to solve your problems. Okay? 762 00:38:51,760 --> 00:38:54,080 What seems to be the problem? Kanakambaran, isn't it? 763 00:38:54,240 --> 00:38:55,960 He is our neighbour, sir. 764 00:38:56,000 --> 00:38:59,200 Okay. - He has to bathe once I am alone at my house. 765 00:38:59,560 --> 00:39:00,400 Is bathing a crime? 766 00:39:00,520 --> 00:39:02,400 That it isn't, sir. There is no compound wall. 767 00:39:02,480 --> 00:39:05,000 Okay. - He won't build one. - Okay. - He won't build a bathroom either. 768 00:39:05,040 --> 00:39:07,520 Okay. - He has to bathe near our house. 769 00:39:07,800 --> 00:39:09,640 He exposes himself while he is bathing, sir. 770 00:39:10,160 --> 00:39:11,320 Can't you just turn away? 771 00:39:11,440 --> 00:39:12,840 Then he will call us. 772 00:39:12,920 --> 00:39:14,240 Anyone would turn their head when called. 773 00:39:14,920 --> 00:39:16,600 Doesn't he have a wife or children? 774 00:39:16,680 --> 00:39:19,800 His wife left him because of this. 775 00:39:19,880 --> 00:39:22,240 Is he crazy or something? How is he? 776 00:39:22,440 --> 00:39:24,720 He is short, dark and looks 777 00:39:25,040 --> 00:39:26,560 like a toad. - Yes. 778 00:39:26,640 --> 00:39:28,840 That's right.. - He is ugly, sir. 779 00:39:29,720 --> 00:39:32,480 It would have been okay if he was handsome, wouldn't it? 780 00:39:32,880 --> 00:39:33,680 Yes.. 781 00:39:38,800 --> 00:39:39,680 Quit it, sir. 782 00:39:42,520 --> 00:39:44,400 Okay.. W-Where is he now? 783 00:39:44,440 --> 00:39:46,240 He's at home, sir. He was there while I left. 784 00:39:46,680 --> 00:39:47,720 Bring him. 785 00:39:47,880 --> 00:39:49,040 Mini, the action must be immediate. 786 00:39:49,320 --> 00:39:50,360 Don't worry. 787 00:39:50,920 --> 00:39:52,040 I won't let anything 788 00:39:52,560 --> 00:39:54,960 bother women within my jurisdiction. 789 00:39:55,680 --> 00:39:57,840 Rough him up, sir. - I got this. 790 00:39:58,000 --> 00:40:01,280 Haven't you heard of him? - No, I haven't. 791 00:40:03,920 --> 00:40:04,880 Okay, then. 792 00:40:04,920 --> 00:40:05,760 I'll call you. 793 00:40:06,920 --> 00:40:10,640 We'll end his show. - Is your name Mini, sir? 794 00:40:11,120 --> 00:40:14,400 It's a woman's name. - She lost her fear. 795 00:40:14,640 --> 00:40:18,400 "His eyes so intense. He is determined and dedicated." 796 00:40:18,640 --> 00:40:22,440 "He is strong and intelligent. He always serves justice." 797 00:40:22,640 --> 00:40:25,600 "He is ready to protect." 798 00:40:25,760 --> 00:40:28,400 How did you realise that 'MO 1' you found was weed? 799 00:40:28,760 --> 00:40:30,400 From experience. 800 00:40:30,600 --> 00:40:33,160 Mr. Jimmy, you might remember Mary vs. State of Kerala. 801 00:40:33,880 --> 00:40:35,640 The division bench then has made it clear 802 00:40:35,880 --> 00:40:38,760 that an experienced narcotic officer's identification 803 00:40:38,840 --> 00:40:40,480 is treated as an expert opinion. 804 00:40:40,720 --> 00:40:42,680 Isn't it true 805 00:40:42,840 --> 00:40:45,160 that you beat up convicts and use force 806 00:40:45,400 --> 00:40:46,800 to make them confess like you did 807 00:40:46,840 --> 00:40:49,280 to my client, an honest, decent and innocent person? 808 00:40:50,120 --> 00:40:51,520 I never beat convicts up. 809 00:40:54,000 --> 00:40:54,800 Oh, no! 810 00:41:30,960 --> 00:41:32,960 Hello. - I'm Attingal DYSP Shah Jahan. 811 00:41:33,040 --> 00:41:34,480 Greetings, sir. Good morning. 812 00:41:34,560 --> 00:41:36,320 Good morning. - My name is Biju Paulose, sir. 813 00:41:36,440 --> 00:41:37,240 Sir, I.. 814 00:41:37,800 --> 00:41:39,880 My probation was under you at Mavelikara. 815 00:41:40,120 --> 00:41:42,160 I see. It was you! How are you? 816 00:41:42,560 --> 00:41:44,280 I'm good, sir. - Who is the CI there? 817 00:41:44,720 --> 00:41:45,720 Manoj Mathew, sir. 818 00:41:45,800 --> 00:41:47,160 Is it? I don't know him. 819 00:41:47,520 --> 00:41:48,560 I called you 820 00:41:48,760 --> 00:41:50,840 because a notorious criminal 821 00:41:50,960 --> 00:41:52,960 named Karate Rajesh has gone absconding after making bail 822 00:41:53,120 --> 00:41:55,920 He is an accused in many murder cases. 823 00:41:56,120 --> 00:41:57,520 He does snatching and killing too. 824 00:41:57,720 --> 00:42:00,320 I got information that he was in your station limits. 825 00:42:00,400 --> 00:42:01,440 We must arrest him. 826 00:42:01,680 --> 00:42:03,000 He is a bit dangerous. 827 00:42:03,200 --> 00:42:05,400 He had stabbed a policeman while in court. 828 00:42:05,600 --> 00:42:06,400 I'll look into it, sir. 829 00:42:06,560 --> 00:42:10,080 Sir, can you WhatsApp his number, photo 830 00:42:10,320 --> 00:42:11,360 or anything like that? 831 00:42:13,240 --> 00:42:14,800 I know him, sir. Karate Rajesh. 832 00:42:15,440 --> 00:42:16,280 How do you know him? 833 00:42:16,520 --> 00:42:17,880 We met while in jail, sir. 834 00:42:17,920 --> 00:42:19,840 Where is he from? - He is from Kochi, sir. 835 00:42:20,040 --> 00:42:22,600 He left for Thiruvananthapuram when he was a kid. 836 00:42:22,840 --> 00:42:25,560 He visits Kochi only for contracts. 837 00:42:25,760 --> 00:42:26,880 We need to get him. 838 00:42:26,960 --> 00:42:29,320 I'll be in trouble if they find out, sir. 839 00:42:29,480 --> 00:42:30,520 You will be safe. 840 00:42:30,640 --> 00:42:33,440 If you want him gone, we can finish him, sir. 841 00:42:33,560 --> 00:42:35,640 How many cases do you have now? - 12, sir. 842 00:42:35,800 --> 00:42:37,920 I'm maintaining a decent profile ever since you 843 00:42:38,200 --> 00:42:39,360 asked me to, sir. 844 00:42:45,280 --> 00:42:47,320 "Come.." - Stop it.. 845 00:42:47,360 --> 00:42:49,040 Get lost! - Hey! 846 00:42:49,080 --> 00:42:52,400 "Come.. Oh, teacher!" 847 00:42:52,880 --> 00:42:55,480 "Teach me.. Punish me.." 848 00:42:55,640 --> 00:42:58,520 "Embrace me as you like.." 849 00:42:58,560 --> 00:42:59,960 It's a live show! 850 00:43:00,080 --> 00:43:02,400 "I will show you.." - He can't even get up! 851 00:43:03,280 --> 00:43:05,560 Hello! Come! 852 00:43:06,280 --> 00:43:07,920 How dare you! 853 00:43:09,120 --> 00:43:10,360 Ew! What is that? 854 00:43:12,200 --> 00:43:13,720 Here! - Get lost! 855 00:43:13,800 --> 00:43:15,880 Keep it safe! Or someone will steal it! 856 00:43:16,080 --> 00:43:17,320 Drunkard! - Beat me! 857 00:43:17,360 --> 00:43:19,640 Go home! - Beat me! - Police.. 858 00:43:20,440 --> 00:43:23,680 Hello! Nice to meet you, my boys! 859 00:43:23,720 --> 00:43:26,160 He isn't afraid, man! 860 00:43:26,200 --> 00:43:28,520 Dear! Go home! 861 00:43:31,760 --> 00:43:34,560 I've faced policemen many times. - Get in! 862 00:43:35,040 --> 00:43:37,120 What? - Beat him up and get him in! 863 00:43:37,320 --> 00:43:39,680 Sir, he is a heart patient. 864 00:43:40,040 --> 00:43:41,120 He might die. 865 00:43:41,160 --> 00:43:43,240 That's why we hesitate. - Do we need this risk, sir? 866 00:43:43,320 --> 00:43:45,040 We'll be held responsible for his death! - Hit me! 867 00:43:45,280 --> 00:43:47,120 Beat me! I have no problem! 868 00:43:47,400 --> 00:43:48,760 Shall we hit him, sir? - No.. 869 00:43:49,520 --> 00:43:50,960 I have something else for him. 870 00:43:51,400 --> 00:43:53,680 Torture me! Torture! 871 00:43:56,360 --> 00:43:58,040 Madhu, take that itchy plant. 872 00:44:04,440 --> 00:44:06,000 He's surrounded.. 873 00:44:06,760 --> 00:44:09,000 Can't you wear underwear? 874 00:44:09,240 --> 00:44:12,280 Do you have to do this in public.. - Some slaps will cure him, sir. 875 00:44:12,440 --> 00:44:15,920 Beat me! Your happiness is my happiness. I don't mind. 876 00:44:16,840 --> 00:44:18,760 Are you done flashing since the police are here? 877 00:44:19,160 --> 00:44:20,880 What police? See! 878 00:44:22,160 --> 00:44:24,040 He is screwed! - You'll flash, won't you? 879 00:44:24,520 --> 00:44:26,320 I'll teach you a lesson. 880 00:44:28,000 --> 00:44:30,520 Come. - He's become Michael Jackson now. 881 00:44:31,440 --> 00:44:32,600 What did he do? 882 00:44:33,160 --> 00:44:35,600 Well done, sir. - Let it itch! - Sir.. 883 00:44:41,720 --> 00:44:44,040 Oh, no! 884 00:44:44,080 --> 00:44:46,400 Sir, it itches like hell! - We'll cure it! 885 00:44:47,280 --> 00:44:49,560 Oh, no.. - Sir, it's unbearable. 886 00:44:49,600 --> 00:44:50,680 Come. - Come on! - How do you feel? 887 00:44:51,160 --> 00:44:53,480 Sir, it itches! It really does. - Go! - Are you a horse? 888 00:44:55,720 --> 00:44:57,360 Lock him up! - Come on! 889 00:44:57,840 --> 00:44:59,520 Sir! - Don't. 890 00:45:00,760 --> 00:45:04,200 Oh, no! - It itches, sir! Please scratch over there, sir. 891 00:45:04,680 --> 00:45:06,680 Oh, no! - One fine slap.. 892 00:45:06,720 --> 00:45:08,160 His naked stroll! 893 00:45:09,040 --> 00:45:11,440 Get in! - Oh, no! 894 00:45:12,160 --> 00:45:15,240 Oh, no! Uncuff me, sir. Scratch over there, sir. Oh, no! 895 00:45:15,320 --> 00:45:16,160 Shut up! 896 00:45:21,640 --> 00:45:23,880 What is your name? - My name is Sherly, sir. 897 00:45:24,800 --> 00:45:25,720 Sit down, Sherly. 898 00:45:27,960 --> 00:45:31,160 Kumar! Who is he? What is your problem? 899 00:45:31,280 --> 00:45:33,720 He drives an autorickshaw at the local stand. - Okay. 900 00:45:33,880 --> 00:45:36,240 He slapped me in public today. 901 00:45:36,800 --> 00:45:38,520 What? He slapped you out of the blue? 902 00:45:38,640 --> 00:45:40,600 Yes, he did. - How are you related? 903 00:45:40,640 --> 00:45:42,760 Do you know him? - No. There's no relation. 904 00:45:42,840 --> 00:45:44,680 I used to hire his autorickshaw. - Okay. 905 00:45:44,960 --> 00:45:46,280 I don't do that lately. 906 00:45:46,360 --> 00:45:49,200 He is angry because of that. - Is he here? 907 00:45:49,280 --> 00:45:50,120 Yes, sir. - Call him. 908 00:45:50,440 --> 00:45:52,160 Mr. Mini. - Yes. - Send him in. 909 00:45:53,840 --> 00:45:54,640 Stand over there. 910 00:45:59,160 --> 00:46:00,840 What is your name? - Kumar. 911 00:46:01,080 --> 00:46:02,880 Just Kumar? - Yes, sir. 912 00:46:03,040 --> 00:46:05,040 Did you slap her? - Yes, sir. 913 00:46:05,120 --> 00:46:06,720 Great! Nice reply. 914 00:46:07,040 --> 00:46:09,960 Why did you do it? - I became angry, sir. 915 00:46:10,040 --> 00:46:13,240 Why were you angry? - She didn't attend my calls. 916 00:46:13,320 --> 00:46:15,160 What relation do you have for you to do that? 917 00:46:17,040 --> 00:46:20,040 There is no relation, sir. I am a married woman with children. 918 00:46:20,080 --> 00:46:21,960 Wait outside. I need to talk to him. 919 00:46:33,640 --> 00:46:35,000 Look at his attire, sir. 920 00:46:42,520 --> 00:46:43,480 Why did you slap her? 921 00:46:43,720 --> 00:46:46,200 I couldn't watch her ride another autorickshaw, sir. 922 00:46:46,320 --> 00:46:48,720 How old are you? - I'm about to turn 46. 923 00:46:48,880 --> 00:46:50,800 Romance at 46 years of age! 924 00:46:51,640 --> 00:46:54,680 I should beat you for two things. 925 00:46:56,040 --> 00:46:58,920 First! You slapped that woman in public! 926 00:46:59,920 --> 00:47:00,920 Second! 927 00:47:02,520 --> 00:47:05,280 You fell in love with that thing! Didn't you? 928 00:47:06,840 --> 00:47:09,240 Do you have anything else to say? - No! 929 00:47:09,880 --> 00:47:10,840 Call that woman. 930 00:47:16,040 --> 00:47:18,040 What should I do? Shall I file a case? 931 00:47:18,440 --> 00:47:21,040 There is no need for a case, sir. - Since you gave a complaint.. 932 00:47:21,080 --> 00:47:23,440 What should we do? - He should not hurt me. 933 00:47:24,880 --> 00:47:27,000 See? They don't want to file a case. 934 00:47:27,560 --> 00:47:29,160 But since you slapped her 935 00:47:29,360 --> 00:47:31,320 I will give you a gift.. 936 00:47:31,400 --> 00:47:33,440 Come here. - Sir, I pay her bills. 937 00:47:33,560 --> 00:47:38,680 I buy household items for her. - Why? My husband is still alive. 938 00:47:38,760 --> 00:47:40,240 My daughter is of age. 939 00:47:40,280 --> 00:47:41,320 Do you know what she says? 940 00:47:41,600 --> 00:47:43,280 That her mom should not ruin her life! 941 00:47:43,440 --> 00:47:44,800 Does your daughter say that? - Yes. 942 00:47:44,880 --> 00:47:47,560 Sir, I told him many times 943 00:47:47,600 --> 00:47:51,160 that we should stop this.. That we will end this calls and chatter. 944 00:47:51,200 --> 00:47:52,920 He won't let me go, sir. - I see.. 945 00:47:53,480 --> 00:47:54,840 They call each other, sir. 946 00:47:54,880 --> 00:47:56,200 Why else would he slap you? 947 00:47:56,360 --> 00:47:58,960 Make him leave me alone, sir. 948 00:47:59,120 --> 00:48:00,520 You! Didn't you hear her? 949 00:48:00,880 --> 00:48:02,000 She doesn't need you anymore. 950 00:48:02,440 --> 00:48:05,760 If I ever hear that you follow or disturb her.. 951 00:48:06,160 --> 00:48:08,040 I won't. I'll forget her, sir. 952 00:48:08,120 --> 00:48:09,880 But tell her that she should not remember me. 953 00:48:11,040 --> 00:48:14,240 Mini, get it in writing that he won't trouble her. 954 00:48:14,280 --> 00:48:15,880 Get his number too. - Tell me. 955 00:48:16,080 --> 00:48:17,560 94471.. 956 00:48:17,600 --> 00:48:20,200 46098. - That's my number, sir. 957 00:48:20,760 --> 00:48:22,320 Are you mocking us? 958 00:48:22,560 --> 00:48:25,360 Give us your number. - Give me your number. I'll give you a call. 959 00:48:26,040 --> 00:48:29,040 What should we do, sir? - Take them away. 960 00:48:29,160 --> 00:48:32,080 Come.. - I'll teach you numbers. Come. 961 00:48:32,160 --> 00:48:37,640 "Why are you grumpy, my girl? Aren't you my beloved?" 962 00:48:39,880 --> 00:48:45,800 "You haunt my dreams while I sleep at night." 963 00:48:46,320 --> 00:48:52,480 "Why are you grumpy, my girl? Aren't you my beloved?" 964 00:48:53,080 --> 00:48:53,960 Do you want to go in? 965 00:49:01,840 --> 00:49:03,800 What? How is your itch? 966 00:49:04,000 --> 00:49:05,560 It's terrible, sir. 967 00:49:05,600 --> 00:49:07,520 It hurts now! 968 00:49:07,680 --> 00:49:10,640 I saw stars, sir! - Will you go commando ever again? 969 00:49:10,880 --> 00:49:13,160 I won't until I die, sir! 970 00:49:13,720 --> 00:49:16,120 I'll wear at least two pairs of underwear while I go out. 971 00:49:17,000 --> 00:49:18,360 Get him out. 972 00:49:19,040 --> 00:49:20,360 There's one more thing to do. 973 00:49:20,400 --> 00:49:21,800 Sir! Oh, no! 974 00:49:23,160 --> 00:49:24,040 Please move. 975 00:49:35,440 --> 00:49:36,840 You sing well, don't you? 976 00:49:37,040 --> 00:49:39,360 I won't sing again, sir. - You should. 977 00:49:39,400 --> 00:49:41,560 What? - Sing that song of yours! 978 00:49:42,000 --> 00:49:43,600 Can you get these off, sir? 979 00:49:43,680 --> 00:49:45,480 What for? - I can drum. 980 00:49:45,560 --> 00:49:46,880 What? - I'll drum while I sing. 981 00:49:48,560 --> 00:49:49,760 Mini, take those off. 982 00:49:52,000 --> 00:49:53,040 Stay still. 983 00:49:53,680 --> 00:49:56,320 Can I sit, sir? - Okay, sit. 984 00:49:57,120 --> 00:49:58,800 Sir, tea. Why are you sitting here, sir? 985 00:49:59,040 --> 00:50:01,400 Just for fun. Have a seat. - No, thanks, sir. 986 00:50:01,880 --> 00:50:03,680 Don't you sing as well? Sit. 987 00:50:06,920 --> 00:50:07,880 Start. 988 00:50:09,320 --> 00:50:12,640 "My love, sweetheart, don't get mad." 989 00:50:12,920 --> 00:50:16,360 "What did I do wrong?" 990 00:50:16,440 --> 00:50:19,520 "My love, sweetheart, don't get mad." 991 00:50:19,680 --> 00:50:23,080 "What did I do wrong?" 992 00:50:23,280 --> 00:50:28,880 "Why are you grumpy, my girl? Aren't you my beloved?" 993 00:50:28,960 --> 00:50:34,720 "You haunt my dreams while I sleep at night." 994 00:50:34,920 --> 00:50:40,720 "I see you from dawn to dusk." 995 00:50:40,760 --> 00:50:46,280 "To sum it up, you're my shadow and the apple of my eye." 996 00:50:46,360 --> 00:50:49,120 "My love, sweetheart, don't get mad." 997 00:50:49,320 --> 00:50:52,120 "What did I do wrong?" 998 00:50:58,840 --> 00:51:01,720 "We shall go to the festival at Chettikulangara" 999 00:51:01,920 --> 00:51:04,760 "we shall roam the grounds." 1000 00:51:07,680 --> 00:51:10,520 "I'll buy you pretty necklaces." 1001 00:51:10,760 --> 00:51:13,520 "We'll shop for bangles too." 1002 00:51:16,480 --> 00:51:19,240 "We'll admire each other." 1003 00:51:19,320 --> 00:51:22,000 "We will share many a story." 1004 00:51:22,040 --> 00:51:24,760 "My love, sweetheart, don't get mad." 1005 00:51:25,000 --> 00:51:28,000 "What did I do wrong?" 1006 00:51:47,960 --> 00:51:50,600 Mini. - Sir. - Lock him up. - Sir! 1007 00:51:53,360 --> 00:51:56,000 Come. - I won't cause any problems, sir. 1008 00:51:56,160 --> 00:51:57,320 Sir, we seized this! 1009 00:51:59,400 --> 00:52:00,880 What's in this? - 'Hans'! 1010 00:52:00,960 --> 00:52:06,040 'Consumption of tobacco and its products causes cancer.' 1011 00:52:17,320 --> 00:52:18,880 He has no shame, sir. 1012 00:52:19,640 --> 00:52:21,560 How many kids do you have? - Two sons, sir. 1013 00:52:21,680 --> 00:52:23,640 Of what age? - 16 and 14. 1014 00:52:23,680 --> 00:52:25,320 What do you serve them for breakfast? 1015 00:52:25,520 --> 00:52:26,520 'Puttu', 'Idli'.. 1016 00:52:26,680 --> 00:52:28,640 Do you give this instead of chutney? 1017 00:52:28,920 --> 00:52:30,560 No. - What? - I don't. 1018 00:52:30,960 --> 00:52:33,800 How about some after lunch? 1019 00:52:33,960 --> 00:52:36,640 No. - With dinner? - No. 1020 00:52:36,960 --> 00:52:41,720 So you know! You know that this causes cancer! 1021 00:52:41,880 --> 00:52:44,760 Don't you? You can let other children die, can't you? 1022 00:52:46,360 --> 00:52:49,360 What? Cat got your tongue? I'm asking you! 1023 00:52:49,880 --> 00:52:50,840 Tell me! 1024 00:52:51,120 --> 00:52:52,480 Can't you hear him? Answer him! 1025 00:52:55,680 --> 00:52:56,480 Sir. 1026 00:53:04,120 --> 00:53:05,200 Greetings. Town Police Station. 1027 00:53:06,360 --> 00:53:10,600 Where? When? Okay. 1028 00:53:11,400 --> 00:53:12,960 Sir, a lady jumped from Venduruthy Bridge. 1029 00:53:31,320 --> 00:53:33,240 It's serious. - Come.. 1030 00:53:38,760 --> 00:53:40,080 Come.. - It's the police! 1031 00:53:41,040 --> 00:53:43,120 The current is strong, sir. - It's tough to swim, sir. 1032 00:53:44,400 --> 00:53:47,200 What happened? - My friend and I were passing through. 1033 00:53:47,400 --> 00:53:49,680 We saw a lady throwing a kid into the water. 1034 00:53:49,760 --> 00:53:50,800 She followed. 1035 00:53:50,880 --> 00:53:52,640 My friend jumped in to save them. 1036 00:53:52,720 --> 00:53:54,480 He swam over there with them. 1037 00:53:55,040 --> 00:53:58,400 They say it's a navy boat. - What do you do? - I'm with the navy. 1038 00:53:58,480 --> 00:54:00,240 So is my friend. - Okay. - He is a good swimmer. 1039 00:54:00,320 --> 00:54:01,680 See that boat? 1040 00:54:01,760 --> 00:54:03,200 They swam in that direction. 1041 00:54:03,280 --> 00:54:04,840 What is this? - This is that lady's bag. 1042 00:54:05,520 --> 00:54:06,760 Get his number. - Give me your number. 1043 00:54:07,040 --> 00:54:09,000 9895284084. 1044 00:54:09,040 --> 00:54:10,160 284? - 084. 1045 00:54:11,240 --> 00:54:12,040 Okay. 1046 00:54:15,600 --> 00:54:16,920 Control 18 mobile. 1047 00:54:17,320 --> 00:54:18,880 18 to mobile, Control answering. Over. 1048 00:54:19,760 --> 00:54:22,080 Do you know where that boat is headed to? 1049 00:54:22,960 --> 00:54:24,200 18 to mobile, Control answering. 1050 00:54:24,400 --> 00:54:27,160 It's moving towards Roro Jetty. Over. 1051 00:54:27,200 --> 00:54:29,040 Go towards Roro Jetty. - Okay, sir. 1052 00:54:29,800 --> 00:54:30,880 Sir, shall we check this bag? 1053 00:54:31,040 --> 00:54:31,920 That navy officer gave us this. 1054 00:54:39,880 --> 00:54:40,880 It's a suicide note. 1055 00:54:41,440 --> 00:54:42,360 Read this. 1056 00:54:44,040 --> 00:54:45,320 'Dear all' 1057 00:54:45,400 --> 00:54:47,880 'I don't wish to live. I love you all.' 1058 00:54:47,960 --> 00:54:50,360 'Don't hate me. I am taking Kunjumol with me.' 1059 00:54:50,440 --> 00:54:53,200 'To Rajeev and Unni, I love you.' 1060 00:54:53,280 --> 00:54:54,520 'Live as you please.' 1061 00:54:54,600 --> 00:54:55,920 'We'll unite in the next lifetime.' 1062 00:54:56,160 --> 00:54:58,040 'Parents, please forgive me.' 1063 00:54:58,120 --> 00:55:01,080 'Don't hate me. Meera Rajeev.' 1064 00:55:01,280 --> 00:55:04,360 I can't imagine her mental condition when she wrote this. 1065 00:55:04,720 --> 00:55:06,800 It would have been some silly issue. 1066 00:55:07,320 --> 00:55:08,320 It's a traffic block. 1067 00:55:10,480 --> 00:55:11,440 It is an ambulance. 1068 00:55:18,240 --> 00:55:19,560 Hey, stay in the vehicle. 1069 00:55:20,920 --> 00:55:22,040 Where is this ambulance coming from? 1070 00:55:22,120 --> 00:55:24,000 It is a woman who was found drowning. 1071 00:55:24,440 --> 00:55:26,400 She had a kid with her. Did you find the child? 1072 00:55:26,480 --> 00:55:27,880 I think the child died, sir. 1073 00:55:29,960 --> 00:55:31,040 Dear.. 1074 00:55:31,520 --> 00:55:32,920 Move.. Move the vehicle. 1075 00:55:33,280 --> 00:55:35,080 Clear out.. Go.. 1076 00:55:35,800 --> 00:55:36,760 This way.. 1077 00:55:37,000 --> 00:55:38,520 Move.. Come on! 1078 00:55:38,840 --> 00:55:41,560 Drive closely. - Come on! - Move.. 1079 00:55:41,960 --> 00:55:43,520 Come, move forward.. 1080 00:55:43,800 --> 00:55:44,760 Come on.. 1081 00:55:44,840 --> 00:55:48,640 This way.. - Move.. Move the vehicle! - Let's go. 1082 00:55:53,400 --> 00:55:54,240 Go.. 1083 00:55:56,920 --> 00:55:58,600 Why did they send only the woman in the ambulance? 1084 00:55:58,680 --> 00:56:00,000 Maybe they couldn't find the child. 1085 00:56:00,200 --> 00:56:02,400 She would be accused of murder if that child is dead. 1086 00:56:19,600 --> 00:56:21,320 Why isn't anyone taking the kid to the hospital? 1087 00:56:21,400 --> 00:56:23,200 The child is dead, sir. So we didn't do anything. 1088 00:56:23,280 --> 00:56:25,960 Who told you so? The doctor will decide that! - Right. 1089 00:57:18,240 --> 00:57:19,200 What happened? 1090 00:57:19,280 --> 00:57:21,600 A lady jumped into the water with this kid. 1091 00:57:25,720 --> 00:57:27,360 There is a slight heartbeat. Start the suction fast. 1092 00:57:27,720 --> 00:57:28,720 Sister, cut the dress. 1093 00:57:28,880 --> 00:57:29,800 Put on the oxygen mask! 1094 00:57:35,320 --> 00:57:37,400 She is still alive. - Thank God. 1095 00:57:41,440 --> 00:57:42,760 I hope the child survives. 1096 00:58:06,560 --> 00:58:09,000 Sorry, sir. We couldn't revive the kid. 1097 00:58:09,040 --> 00:58:10,480 We tried our best. 1098 00:58:10,600 --> 00:58:12,440 In normal cases, even if the patient 1099 00:58:12,520 --> 00:58:15,120 isn't breathing for around 15 minutes 1100 00:58:15,200 --> 00:58:16,520 there would be a chance of revival. 1101 00:58:16,680 --> 00:58:19,720 If she'd been brought ten minutes before.. 1102 00:58:26,440 --> 00:58:28,480 Don't worry. We will find him. 1103 00:58:28,840 --> 00:58:30,680 What is it? - It seems the navy officer who jumped 1104 00:58:30,760 --> 00:58:31,600 for the rescue is missing. 1105 00:58:31,920 --> 00:58:35,240 Sir, he is missing. He was the one who saved them. 1106 00:58:35,560 --> 00:58:38,120 Have you got any information, sir? 1107 00:58:38,280 --> 00:58:39,760 Just a minute. Hello, sir. 1108 00:58:40,160 --> 00:58:42,200 We are at the hospital. The mother is safe. 1109 00:58:42,280 --> 00:58:44,680 What about the kid? - The kid is no more, sir. - Oh. 1110 00:58:44,760 --> 00:58:45,760 But we have another problem. 1111 00:58:45,840 --> 00:58:48,480 The navy officer who jumped for the rescue is missing now. 1112 00:58:48,560 --> 00:58:49,760 His friend is here. 1113 00:58:49,880 --> 00:58:52,720 But they were in a CASF boat, right? 1114 00:58:52,800 --> 00:58:53,640 I think you should search there. 1115 00:58:53,800 --> 00:58:55,360 We'll see, sir. - I'll call you back. 1116 00:58:55,680 --> 00:58:58,720 Did you try contacting him? - His phone is with me, sir. 1117 00:58:59,040 --> 00:59:00,800 He had given it to me before jumping into the water. 1118 00:59:01,280 --> 00:59:02,960 I am getting calls on his phone. 1119 00:59:03,040 --> 00:59:04,680 I don't know what to say. - Just a minute. 1120 00:59:04,920 --> 00:59:06,600 Come with me. - Don't get tense. 1121 00:59:11,040 --> 00:59:12,640 Can she speak now? 1122 00:59:12,720 --> 00:59:14,600 The patient is semi-conscious. She is responding. 1123 00:59:15,480 --> 00:59:18,040 H-Hello. Hello? Can you hear me? 1124 00:59:18,440 --> 00:59:19,960 When you jumped from the bridge 1125 00:59:20,120 --> 00:59:21,680 a person had jumped in to rescue you. 1126 00:59:21,760 --> 00:59:23,040 Do you remember seeing him? 1127 00:59:23,160 --> 00:59:25,080 H-Hello? - Dear.. 1128 00:59:25,160 --> 00:59:27,280 Your child is safe. She is out of danger. 1129 00:59:27,480 --> 00:59:29,280 The man who saved you is missing. That is why I'm asking you. 1130 00:59:29,360 --> 00:59:31,000 Do you know anything about him? 1131 00:59:31,080 --> 00:59:32,760 Was he present in the boat when you were rescued? 1132 00:59:32,960 --> 00:59:35,840 Hello, can you hear me? - Dear.. 1133 00:59:35,920 --> 00:59:39,160 Do you remember anything? - Dear.. 1134 00:59:41,600 --> 00:59:42,640 My dear.. 1135 00:59:43,080 --> 00:59:44,000 Shit. 1136 01:00:05,000 --> 01:00:06,680 Get me the number of that CASF officer. 1137 01:00:19,640 --> 01:00:22,840 It seems they saw a person drowning during the rescue. 1138 01:00:24,960 --> 01:00:25,760 What did they say? 1139 01:00:25,840 --> 01:00:28,440 Don't worry. H-He would've got into any of the boats. 1140 01:00:28,520 --> 01:00:30,280 He has got into some trouble. 1141 01:00:30,360 --> 01:00:33,480 He jumped after instructing me to inform the police. 1142 01:00:33,560 --> 01:00:34,800 Otherwise, I would have jumped. 1143 01:00:35,120 --> 01:00:36,960 What about enquiring at the Cochin Port Trust? 1144 01:00:37,120 --> 01:00:38,160 Since they have a coast guard.. 1145 01:00:38,400 --> 01:00:41,800 It is so late now. I am worried.. 1146 01:00:45,480 --> 01:00:51,160 "Mother, I salute thee!" 1147 01:00:53,560 --> 01:00:59,960 "Mother, I salute thee!" 1148 01:01:01,560 --> 01:01:07,880 "Rich with thy hurrying streams." 1149 01:01:08,000 --> 01:01:15,200 "Bright with budding orchards." 1150 01:01:17,400 --> 01:01:23,720 "Cool with thy winds of delight." 1151 01:01:23,840 --> 01:01:30,160 "Green fields waving Mother of might, Mother free." 1152 01:01:31,920 --> 01:01:38,280 "Mother, I salute thee!" 1153 01:01:45,960 --> 01:01:48,400 We have the Town SI Biju Paulose here 1154 01:01:48,600 --> 01:01:51,440 on the occasion of Independence Day. 1155 01:01:51,640 --> 01:01:53,440 I welcome him to speak a few words. 1156 01:02:01,160 --> 01:02:02,240 Greetings to all. 1157 01:02:02,440 --> 01:02:05,840 First of all, I wish you all a happy Independence Day. 1158 01:02:06,240 --> 01:02:09,880 You are all passing through the most memorable moments 1159 01:02:09,960 --> 01:02:11,280 of your school life. 1160 01:02:11,640 --> 01:02:13,560 I want to share a memory from my school life. 1161 01:02:14,560 --> 01:02:18,680 When I was studying in grade 5, my class teacher 1162 01:02:18,920 --> 01:02:23,360 Cicily, beat me hard for some mischief. 1163 01:02:24,480 --> 01:02:27,120 I got tense seeing the mark on my thighs. 1164 01:02:27,480 --> 01:02:28,600 The main problem was 1165 01:02:28,760 --> 01:02:31,040 that mom used to bathe me in the evening. 1166 01:02:31,120 --> 01:02:32,720 She would see the mark on my thighs. 1167 01:02:32,920 --> 01:02:35,800 If the teacher has beat me, that will be due to my mischief. 1168 01:02:35,960 --> 01:02:37,720 In that name, I would get beaten by mom as well. 1169 01:02:37,800 --> 01:02:39,560 So I didn't take bath, saying I had fever. 1170 01:02:40,040 --> 01:02:42,760 I didn't take a bath the next day either. 1171 01:02:42,960 --> 01:02:44,720 But the next day, my mom found out. 1172 01:02:44,880 --> 01:02:46,400 So I lied to her 1173 01:02:46,640 --> 01:02:49,760 saying that all the students got beatings and I'd gotten the least. 1174 01:02:50,120 --> 01:02:51,920 Even if I had told them 1175 01:02:52,120 --> 01:02:54,520 that Ms. Cicily had beaten me, they would have never 1176 01:02:54,600 --> 01:02:56,040 questioned her. 1177 01:02:57,400 --> 01:02:59,080 Even today, when my mom sees Ms. Cicily 1178 01:02:59,280 --> 01:03:02,120 she would tell that I was blessed to have had such teachers. 1179 01:03:03,680 --> 01:03:04,760 Those times have gone by. 1180 01:03:05,040 --> 01:03:06,920 I keep getting complaints from parents 1181 01:03:07,000 --> 01:03:09,280 against the teachers for beating their children. 1182 01:03:10,120 --> 01:03:11,720 I am saying out of experience. 1183 01:03:11,920 --> 01:03:15,000 The punishment given by teachers has a love within. 1184 01:03:15,920 --> 01:03:18,040 But the punishment given by police or other people 1185 01:03:18,160 --> 01:03:19,680 would be deprived of this love. 1186 01:03:20,520 --> 01:03:22,480 When teachers used to punish us 1187 01:03:22,840 --> 01:03:24,160 and friends made fun of us 1188 01:03:24,400 --> 01:03:26,480 we used to gain a kind of resistance 1189 01:03:26,560 --> 01:03:28,640 and strength to overcome many situations. 1190 01:03:29,040 --> 01:03:30,560 I wanted to tell this here 1191 01:03:31,000 --> 01:03:32,600 as I witnessed a suicide just yesterday. 1192 01:03:32,800 --> 01:03:35,400 A lady jumped with her kid from the Venduruthy bridge. 1193 01:03:35,480 --> 01:03:36,280 The kid died. 1194 01:03:36,440 --> 01:03:39,200 A smart navy officer who had jumped to rescue them went missing. 1195 01:03:40,000 --> 01:03:42,440 When people don't have the strength to overcome situations 1196 01:03:43,080 --> 01:03:44,480 they commit suicide. 1197 01:03:44,560 --> 01:03:46,720 The strength to overcome any situation 1198 01:03:47,000 --> 01:03:48,960 and the courage to face the whole world 1199 01:03:49,040 --> 01:03:51,200 can be gained from your school life itself. 1200 01:03:51,280 --> 01:03:55,120 I pray that you get it from your teachers' blessings. 1201 01:03:55,560 --> 01:03:56,400 Thank you. 1202 01:04:41,920 --> 01:04:45,000 I will never drink from any liquor outlets.. 1203 01:04:45,080 --> 01:04:48,240 I will never drink from any liquor outlets.. 1204 01:04:48,320 --> 01:04:50,040 Will you drink at home? - Can we do that? 1205 01:04:50,160 --> 01:04:51,920 You are not supposed to drink at home as well! - Okay. 1206 01:04:52,000 --> 01:04:53,240 Okay. Include that as well. 1207 01:04:53,320 --> 01:04:55,320 I will never drink at home or from any liquor outlets.. 1208 01:04:55,520 --> 01:04:57,080 I will never drink at home.. - What is it? 1209 01:04:57,160 --> 01:04:58,840 That autorickshaw driver Kumar is here. 1210 01:04:59,920 --> 01:05:00,720 Hey. 1211 01:05:01,440 --> 01:05:02,320 Come. 1212 01:05:03,640 --> 01:05:04,480 Stand there. 1213 01:05:05,440 --> 01:05:08,840 I had told this idiot not to follow or trouble me, sir. 1214 01:05:08,960 --> 01:05:10,320 Do you know what he did today? 1215 01:05:10,400 --> 01:05:13,920 He stopped the bus and pulled me out of it. 1216 01:05:14,240 --> 01:05:16,960 I went to tell her that I wouldn't bother her, sir. 1217 01:05:17,040 --> 01:05:19,280 He's lying, sir. He gave me a flying kiss 1218 01:05:19,440 --> 01:05:22,440 when I was in the bus. 1219 01:05:22,480 --> 01:05:26,080 I had told you not to follow her or bother her the last time we met. 1220 01:05:26,160 --> 01:05:28,760 What is your problem? - I did not give her a flying kiss, sir. 1221 01:05:28,840 --> 01:05:30,560 I asked her why she tortured me. 1222 01:05:30,640 --> 01:05:31,560 Is this how you ask that? 1223 01:05:31,640 --> 01:05:34,520 Not only that, do you know what he is saying these days? - What? 1224 01:05:35,080 --> 01:05:37,200 He is saying that you and me have something going.- What? 1225 01:05:38,600 --> 01:05:39,520 You.. 1226 01:05:40,400 --> 01:05:41,920 I will.. 1227 01:05:42,000 --> 01:05:45,240 I won't do anything, sir. I swear. I swear on you. - Damn. 1228 01:05:46,040 --> 01:05:46,880 Hey. 1229 01:05:47,040 --> 01:05:49,120 I don't care if you don't keep your promise. 1230 01:05:49,200 --> 01:05:50,440 But you want me to stand witness to it? 1231 01:05:50,520 --> 01:05:52,040 One more thing.. - Shut up! 1232 01:05:52,120 --> 01:05:53,760 You have been blabbering for some time now. 1233 01:05:53,880 --> 01:05:56,480 Listen. Both of you should leave my station limits. 1234 01:05:56,560 --> 01:05:58,720 Go to Kalamassery or Panangad. 1235 01:05:58,800 --> 01:06:01,120 I should never see you again. Okay? 1236 01:06:01,160 --> 01:06:04,000 My wedding is nearing and you're swearing upon my head. 1237 01:06:04,040 --> 01:06:05,160 Go. Both of you may leave. 1238 01:06:06,560 --> 01:06:09,360 I should be careful. My plight.. 1239 01:06:09,440 --> 01:06:12,200 "The police may get lost.." 1240 01:06:12,240 --> 01:06:14,840 "The police may get lost.." 1241 01:06:14,920 --> 01:06:17,880 "We don't care.." 1242 01:06:17,960 --> 01:06:20,880 "We don't care about the police.." 1243 01:06:20,960 --> 01:06:23,320 "Long live RNFI.." 1244 01:06:23,400 --> 01:06:26,320 "Long live RNFI.." 1245 01:06:26,400 --> 01:06:29,040 "Long live the revolution.." 1246 01:06:29,160 --> 01:06:31,800 "Long live RNFI.." 1247 01:06:31,880 --> 01:06:35,040 Be seated, comrades.. 1248 01:06:35,280 --> 01:06:36,680 Please be seated.. 1249 01:06:36,760 --> 01:06:39,360 Our protest against this corrupt government 1250 01:06:39,440 --> 01:06:41,880 has tasted success. 1251 01:06:44,640 --> 01:06:47,720 None may succeed in suppressing us using the police. 1252 01:06:49,160 --> 01:06:52,200 "If you do your duty.." 1253 01:06:52,280 --> 01:06:55,200 "we will respect the law.." 1254 01:06:55,280 --> 01:06:56,800 Hello. - "If you do your duty.." - Hello. 1255 01:06:56,920 --> 01:06:58,680 I'm coming to Kochi tomorrow. 1256 01:06:59,120 --> 01:07:00,200 Will you be free? 1257 01:07:01,280 --> 01:07:02,760 Hello. I can't hear you. 1258 01:07:02,840 --> 01:07:04,800 Hello. - "The police may get lost.." 1259 01:07:04,880 --> 01:07:07,360 The line is not clear. I can't hear you. - "The police.." - Hello. 1260 01:07:07,440 --> 01:07:09,240 I will call you.. - Okay. 1261 01:07:09,280 --> 01:07:12,440 "Once upon a time in Kerala.." 1262 01:07:12,520 --> 01:07:15,160 "you had protested.." 1263 01:07:15,240 --> 01:07:17,920 "to change your shorts into trousers.." 1264 01:07:18,000 --> 01:07:20,840 "The police should answer us.." 1265 01:07:20,920 --> 01:07:23,560 "Long live the revolution.." - Oh, no. 1266 01:07:23,640 --> 01:07:26,040 "Long live the revolution.." 1267 01:07:26,080 --> 01:07:28,520 "K.C. Johny, the corrupt officer.." 1268 01:07:28,600 --> 01:07:31,200 "Resign your post.." 1269 01:07:31,280 --> 01:07:34,400 "Corrupt minister K.C. Johny.." 1270 01:07:34,480 --> 01:07:37,400 "Resign your post.." 1271 01:07:37,520 --> 01:07:39,840 Hey. Are these fresh? Are these rotten? 1272 01:07:39,960 --> 01:07:41,240 It came today morning, sir. 1273 01:07:41,360 --> 01:07:43,720 Are you stressed because of this mess? - Our job is messy. 1274 01:07:43,800 --> 01:07:45,120 Do you need a bun, Mr. Madhu? 1275 01:07:45,200 --> 01:07:47,440 "Long live RNFI.." 1276 01:07:47,520 --> 01:07:48,720 The Chief Minister's passing through. 1277 01:07:48,800 --> 01:07:49,720 We need to clear the route. 1278 01:07:49,800 --> 01:07:51,120 I am the pilot to Aroor. 1279 01:07:51,520 --> 01:07:53,800 When I called the control room, he said that they were in Haripad. 1280 01:07:53,840 --> 01:07:56,400 This will be over now. I will go there when this is over. - Okay. 1281 01:07:56,480 --> 01:07:59,360 "If you don't learn from your mistakes.." 1282 01:07:59,400 --> 01:08:02,120 "Our revolution will consume you.." 1283 01:08:02,160 --> 01:08:05,120 "The police should remember this.." 1284 01:08:06,440 --> 01:08:09,040 'The CM has reached Cherthala, sir. Over.' 1285 01:08:09,520 --> 01:08:11,600 'Alpha 2, I am at Thevara.' 1286 01:08:11,680 --> 01:08:13,560 'Take care of the passing.' - Sir. - Sir. 1287 01:08:13,640 --> 01:08:14,840 Everything is clear, sir. 1288 01:08:21,040 --> 01:08:23,400 When the CM passes Madavana 1289 01:08:23,520 --> 01:08:24,360 I will tell you. 1290 01:08:24,760 --> 01:08:27,040 Nirmal should block the vehicles from Fort Kochi. - Okay, sir. 1291 01:08:27,120 --> 01:08:29,080 Subair should block the vehicles from Thevara ferry. - Sir. 1292 01:08:29,160 --> 01:08:31,600 'Toll set.. Control.' 1293 01:08:31,720 --> 01:08:34,600 'Who made you in control?' 1294 01:08:36,560 --> 01:08:38,040 What? Did you hear anything? 1295 01:08:38,120 --> 01:08:41,600 I control the IG. Okay? 1296 01:08:41,640 --> 01:08:45,480 Who is that? - 'All stations.. Mobiles, CRVs..' 1297 01:08:45,560 --> 01:08:47,160 'Note down all the sets.' 1298 01:08:47,240 --> 01:08:48,600 'One set has been jammed.' 1299 01:08:48,680 --> 01:08:49,880 'Take care. Over.' 1300 01:08:50,000 --> 01:08:50,920 Over? 1301 01:08:51,440 --> 01:08:52,600 How many overs? 1302 01:08:53,280 --> 01:08:54,800 Who is batting now? 1303 01:08:59,640 --> 01:09:01,920 What is the status of Sreesanth? 1304 01:09:02,160 --> 01:09:03,280 Control, Cobra. 1305 01:09:03,760 --> 01:09:04,840 Cobra? 1306 01:09:06,320 --> 01:09:08,880 It is not cobra. King cobra. 1307 01:09:10,720 --> 01:09:15,200 Find out and report to me who is handling that wireless. 1308 01:09:15,440 --> 01:09:18,200 Find out the ID and the station to which it belongs. 1309 01:09:18,280 --> 01:09:19,600 Make it fast. 1310 01:09:19,800 --> 01:09:23,320 Whatever happens there 1311 01:09:23,800 --> 01:09:25,920 I shall control. 1312 01:09:26,920 --> 01:09:30,920 It has been issued in P-18, sir. It is the 4-C-7-9 set. Over. 1313 01:09:31,040 --> 01:09:32,520 What? Did we miss any set? 1314 01:09:32,840 --> 01:09:33,680 India. 1315 01:09:34,000 --> 01:09:36,480 It is not the country you learnt in your books. 1316 01:09:36,560 --> 01:09:41,040 It is the land of the poor and unfortunate 1317 01:09:41,720 --> 01:09:43,480 unfortunate.. Leave that. 1318 01:09:43,560 --> 01:09:48,240 It belongs to prostitutes, pimps and the downtrodden. 1319 01:09:49,160 --> 01:09:50,320 Did you miss your wireless? 1320 01:09:50,400 --> 01:09:52,600 If you want to know that, you need sense 1321 01:09:52,840 --> 01:09:55,920 sensibility and a censor board. 1322 01:09:56,840 --> 01:09:58,440 After the VVIP duty 1323 01:09:58,480 --> 01:10:01,000 the Town SI should report to me immediately. 1324 01:10:01,760 --> 01:10:02,800 Silence, please. 1325 01:10:03,040 --> 01:10:06,360 There will be a delay of ten minutes in the CM's arrival. 1326 01:10:06,440 --> 01:10:09,040 Everyone may take a tea break. Over. 1327 01:10:17,800 --> 01:10:20,800 'You may go for a tea or coffee break, but should return. Over.' 1328 01:10:23,600 --> 01:10:25,600 Is everyone here? - Sir.. 1329 01:10:25,920 --> 01:10:28,720 Town CI and SI. - Yes, sir. 1330 01:10:29,440 --> 01:10:31,640 Both of you stand up. Let me see you. 1331 01:10:35,280 --> 01:10:36,880 How many years of service have you got? 1332 01:10:36,960 --> 01:10:38,440 F-Five years, sir. 1333 01:10:38,520 --> 01:10:41,880 Do you know how many wards there are in your jurisdiction? 1334 01:10:41,960 --> 01:10:43,440 Eight wards, sir. 1335 01:10:43,560 --> 01:10:46,200 What would be the population approximately? 1336 01:10:46,320 --> 01:10:47,520 Almost two lakhs, sir. 1337 01:10:47,640 --> 01:10:49,760 During your training at the police academy 1338 01:10:50,040 --> 01:10:53,640 did they teach you the most important duty of a sub-inspector? 1339 01:10:53,720 --> 01:10:57,000 Sir. To protect the lives and property of the common people. 1340 01:10:57,040 --> 01:10:58,480 Lives and.. - Property. 1341 01:10:58,560 --> 01:11:00,920 Are the properties of your station still there? 1342 01:11:01,800 --> 01:11:03,760 How many wireless sets are there in your station? 1343 01:11:03,840 --> 01:11:04,760 Six wireless sets, sir. 1344 01:11:04,840 --> 01:11:06,800 How many are there today? 1345 01:11:07,720 --> 01:11:09,800 You have failed to secure a wireless set 1346 01:11:09,840 --> 01:11:11,520 from your police station. 1347 01:11:11,600 --> 01:11:15,200 How can you protect the property of almost two lakh people 1348 01:11:15,280 --> 01:11:17,080 in your jurisdiction? 1349 01:11:17,240 --> 01:11:20,400 Well, what is the opinion of the town CI about this? 1350 01:11:20,480 --> 01:11:22,000 Well, sir.. - What.. 1351 01:11:22,080 --> 01:11:24,920 I have asked for a report, sir. - Is that so? So you're done. 1352 01:11:24,960 --> 01:11:27,160 And you will get the explanation soon. - Yes.. 1353 01:11:27,240 --> 01:11:28,480 Your usual song. 1354 01:11:29,240 --> 01:11:30,560 It's a grave supervisory loss 1355 01:11:31,080 --> 01:11:33,640 from the CI's part. 1356 01:11:34,400 --> 01:11:35,920 From which policeman was it lost? 1357 01:11:36,000 --> 01:11:37,200 How is his performance? 1358 01:11:37,280 --> 01:11:38,320 He is an okay policeman, sir. 1359 01:11:38,400 --> 01:11:40,840 I want a special report against that policeman 1360 01:11:40,920 --> 01:11:42,880 immediately. That is, today itself. - Sir. 1361 01:11:42,960 --> 01:11:45,440 You should catch whoever took the wireless. 1362 01:11:45,520 --> 01:11:46,720 Okay, sir. - Sir. 1363 01:11:46,800 --> 01:11:48,760 You'd better go and check properly 1364 01:11:48,880 --> 01:11:50,400 if you lost only the wireless. 1365 01:11:50,520 --> 01:11:53,040 If you are like this, he will rob you naked. 1366 01:11:53,600 --> 01:11:55,960 Look at this shameless fellow. 1367 01:11:56,520 --> 01:11:57,320 Sir. 1368 01:11:59,120 --> 01:12:01,880 Why did the commissioner call for a sudden conference? 1369 01:12:01,920 --> 01:12:03,320 He was enquiring about you. 1370 01:12:03,400 --> 01:12:05,840 About me? What did he enquire? 1371 01:12:05,920 --> 01:12:07,840 You are in the limelight now. 1372 01:12:08,440 --> 01:12:11,960 I can't remember where I lost it. 1373 01:12:12,280 --> 01:12:15,400 That day, Mr. Madhu.. You were there with me. - Nice. 1374 01:12:15,480 --> 01:12:16,960 Do you want to get me fired as well? 1375 01:12:17,040 --> 01:12:19,320 The commissioner wants a special report. 1376 01:12:19,400 --> 01:12:20,880 The problem became serious 1377 01:12:20,960 --> 01:12:23,480 as that idiot insulted the minister and the commissioner. 1378 01:12:23,560 --> 01:12:25,880 Yes, sir. He abused them very badly. 1379 01:12:25,960 --> 01:12:28,720 Do you still involve yourself in agriculture? 1380 01:12:28,800 --> 01:12:29,840 It is going well, sir. 1381 01:12:29,920 --> 01:12:32,520 The bananas you saw when you came last time have been plucked. 1382 01:12:32,680 --> 01:12:34,400 It is better that you take care of that for some time. 1383 01:12:34,480 --> 01:12:36,320 Please bear with me, sir. 1384 01:12:36,400 --> 01:12:39,040 I won't be able to handle it. I have to educate three kids. 1385 01:12:39,200 --> 01:12:41,320 An enquiry has been called. We shall see. 1386 01:12:41,680 --> 01:12:43,160 The commissioner is angry. 1387 01:12:43,440 --> 01:12:44,560 There's no use in talking now. 1388 01:12:44,680 --> 01:12:45,720 We shall try. 1389 01:12:46,200 --> 01:12:47,400 Aren't you on guard duty? 1390 01:12:47,640 --> 01:12:49,480 Can't you wear your uniform properly? 1391 01:12:50,240 --> 01:12:51,080 I can't fix it. 1392 01:12:51,200 --> 01:12:53,480 If the AC or commissioner come here and see you like this 1393 01:12:53,560 --> 01:12:54,560 you will be suspended. 1394 01:12:54,720 --> 01:12:56,040 Help me out, sir. 1395 01:12:56,360 --> 01:12:57,400 Let me try. 1396 01:13:01,200 --> 01:13:02,880 He tried to get me involved in this. 1397 01:13:03,640 --> 01:13:04,600 What shall I say? 1398 01:13:05,120 --> 01:13:07,920 He insulted me in front of everyone in the conference. 1399 01:13:08,080 --> 01:13:09,920 What can one do with such a weak memory? 1400 01:13:10,320 --> 01:13:12,360 The department is trying to get us suspended. 1401 01:13:20,880 --> 01:13:21,800 He came to deliver the letter, sir. 1402 01:13:21,880 --> 01:13:23,200 Mr. Mini's gun was fired. 1403 01:13:31,120 --> 01:13:32,200 What is this? 1404 01:13:32,560 --> 01:13:34,440 I don't know what happened, sir. 1405 01:13:34,880 --> 01:13:36,760 As you said, I was fixing my uniform 1406 01:13:37,040 --> 01:13:39,440 and the gun properly. 1407 01:13:40,120 --> 01:13:41,440 My time is not good, sir. 1408 01:13:46,280 --> 01:13:47,680 He is alive, sir. 1409 01:13:48,560 --> 01:13:49,920 Get him to the hospital. 1410 01:13:50,000 --> 01:13:50,800 Sir. 1411 01:13:54,760 --> 01:13:55,560 Sir. 1412 01:13:56,080 --> 01:13:57,320 I think this is faulty. 1413 01:13:57,400 --> 01:13:59,000 Shoot me in my chest. 1414 01:14:00,760 --> 01:14:03,000 And then? - Then what? 1415 01:14:03,040 --> 01:14:04,720 He was suspended. - Is it? 1416 01:14:05,120 --> 01:14:06,320 Oh, poor guy. 1417 01:14:06,440 --> 01:14:09,080 Was it for firing his gun or for losing the wireless? 1418 01:14:09,160 --> 01:14:12,840 The commissioner combined both and suspended him on the spot. 1419 01:14:13,000 --> 01:14:14,920 The gun incident complicated everything. 1420 01:14:15,080 --> 01:14:16,880 We can't use our guns so easily. 1421 01:14:17,040 --> 01:14:18,680 Each bullet has to be accounted for. 1422 01:14:19,280 --> 01:14:20,600 Oh, is it? 1423 01:14:21,000 --> 01:14:22,200 I should not complain 1424 01:14:22,440 --> 01:14:24,920 but these are the perks of our department. 1425 01:14:25,160 --> 01:14:28,280 We may be suspended any time and we can be jobless for six months. 1426 01:14:28,640 --> 01:14:30,000 We shall go for tours then. 1427 01:14:30,160 --> 01:14:32,320 Do you need to be suspended to go on a tour? 1428 01:14:37,520 --> 01:14:41,920 "Roses.. Fragrant roses.." 1429 01:14:42,200 --> 01:14:46,360 "Are you seeing them too?" 1430 01:14:47,040 --> 01:14:50,560 "The chirping of birds.." 1431 01:14:51,640 --> 01:14:55,200 "Are you hearing them too?" 1432 01:14:55,560 --> 01:14:59,960 "Both of us reached here" 1433 01:15:00,320 --> 01:15:04,720 "through different paths." 1434 01:15:04,960 --> 01:15:09,360 "Come with me." 1435 01:15:09,560 --> 01:15:14,040 "Let us unite our paths." 1436 01:15:19,840 --> 01:15:24,000 "Roses.. Fragrant roses.." 1437 01:15:24,520 --> 01:15:28,320 "Are you seeing them too?" 1438 01:15:48,000 --> 01:15:51,000 "The gentle sunlight and raindrops" 1439 01:15:51,920 --> 01:15:55,560 "that come through this path.." 1440 01:15:57,440 --> 01:16:00,320 "This whole forest" 1441 01:16:01,320 --> 01:16:05,200 "will shed its leaves and be covered with snow." 1442 01:16:07,280 --> 01:16:11,440 "Though seasons pass through.." 1443 01:16:11,960 --> 01:16:16,040 "Though seasons pass through.." 1444 01:16:16,680 --> 01:16:20,960 "The spring season that we cherish within our hearts" 1445 01:16:21,320 --> 01:16:23,080 "must not fade away.." 1446 01:16:23,640 --> 01:16:25,640 "Must not fade away." 1447 01:16:26,040 --> 01:16:30,120 "Must not fade away. - Must not fade away." 1448 01:16:30,400 --> 01:16:34,120 "Roses.. Fragrant roses.." 1449 01:16:35,000 --> 01:16:38,440 "Are you seeing them too?" 1450 01:16:39,040 --> 01:16:43,200 "Both of us reached here" 1451 01:16:43,680 --> 01:16:48,040 "through different paths." 1452 01:16:48,360 --> 01:16:52,760 "Come with me." 1453 01:16:53,120 --> 01:16:57,440 "Let us unite our paths." 1454 01:17:03,240 --> 01:17:06,920 "Roses.. Fragrant roses.." 1455 01:17:07,920 --> 01:17:11,760 "Are you seeing them too?" 1456 01:17:20,840 --> 01:17:22,000 Mr. Shyju, aren't you purchasing? 1457 01:17:22,560 --> 01:17:24,840 Is that for The SI's marriage? 1458 01:17:37,960 --> 01:17:39,880 Sir. - Yes? - There's a case of a missing woman. 1459 01:17:40,120 --> 01:17:41,120 Send them in. - Okay. 1460 01:17:44,320 --> 01:17:45,160 Come in. 1461 01:17:47,560 --> 01:17:48,400 Please sit. 1462 01:17:55,760 --> 01:17:57,680 What is your name? - Pavithran. 1463 01:17:58,040 --> 01:17:59,960 What do you do? - I'm a foreman. 1464 01:18:00,360 --> 01:18:01,960 Woman missing. Is it your wife who is missing? 1465 01:18:02,120 --> 01:18:04,280 Yes. - For how long? - One week. 1466 01:18:04,680 --> 01:18:06,040 Why didn't you report it all this time? 1467 01:18:06,760 --> 01:18:09,720 I thought she would come back. But.. 1468 01:18:10,160 --> 01:18:12,360 Do you know where she is? - I do. 1469 01:18:12,760 --> 01:18:14,160 Where is she? - At Mulakupadam. 1470 01:18:14,360 --> 01:18:15,840 She's with a friend of mine. 1471 01:18:16,040 --> 01:18:18,520 A friend? - He works with me. Sanal. 1472 01:18:19,720 --> 01:18:21,800 I didn't know. 1473 01:18:21,960 --> 01:18:23,800 We can't expect this from a friend, can we? 1474 01:18:24,200 --> 01:18:26,040 She took my daughter with her. 1475 01:18:28,800 --> 01:18:31,560 Without her.. I.. I cannot sleep. 1476 01:18:34,400 --> 01:18:37,680 Every day, I bring her something on my way home from work. 1477 01:18:38,720 --> 01:18:41,960 Without her, I haven't slept properly for a week now. 1478 01:18:43,320 --> 01:18:45,160 It's been a week since she left, hasn't it? - One week, sir. 1479 01:18:45,320 --> 01:18:46,920 Are you willing to take her back? 1480 01:18:47,040 --> 01:18:48,160 There's no problem with that, sir. 1481 01:18:48,520 --> 01:18:49,840 Do you have her contact number? 1482 01:18:51,160 --> 01:18:53,000 Tell me. - 93.. - Okay. 1483 01:18:54,560 --> 01:18:57,840 49.. 99.. 1484 01:18:57,880 --> 01:19:00,320 62.. 70. 1485 01:19:02,120 --> 01:19:03,480 How old is your daughter? 1486 01:19:04,160 --> 01:19:06,360 She's five. - She will be sent with her mother 1487 01:19:07,040 --> 01:19:08,400 if this goes to the Family Court. 1488 01:19:08,880 --> 01:19:10,520 What is her name? - Sindhu. 1489 01:19:12,880 --> 01:19:14,200 Hello. Is this Sindhu? - Yes. 1490 01:19:14,320 --> 01:19:16,560 Who is this? - I am The SI from the Town Police Station. 1491 01:19:17,240 --> 01:19:18,120 What is it, sir? 1492 01:19:18,160 --> 01:19:22,240 We have registered a case based on your husband's complaint. 1493 01:19:22,520 --> 01:19:23,720 So you must come to the station. 1494 01:19:23,960 --> 01:19:25,160 Else, I will have to send some officers. 1495 01:19:25,200 --> 01:19:27,320 No. Please don't, sir. 1496 01:19:27,520 --> 01:19:29,320 I'll come. - When? 1497 01:19:29,960 --> 01:19:31,600 On Monday. - At what time? 1498 01:19:32,320 --> 01:19:34,360 Around 10 a.m., sir. - You must be here at 10 a.m. 1499 01:19:35,560 --> 01:19:39,000 Okay. - She will be here at 10 a.m. on Monday. 1500 01:19:39,880 --> 01:19:41,160 We will talk once she is here. 1501 01:19:41,560 --> 01:19:42,840 We should hear her out, shouldn't we? 1502 01:19:43,640 --> 01:19:45,160 Okay? - Will I get my daughter back, sir? 1503 01:19:45,240 --> 01:19:46,680 Don't worry. We will solve this. 1504 01:19:47,040 --> 01:19:48,040 Okay? - Okay, sir. 1505 01:20:05,720 --> 01:20:06,600 Sir, they weren't wearing the seatbelt. 1506 01:20:07,800 --> 01:20:08,760 Sir, my destination is nearby. 1507 01:20:08,840 --> 01:20:10,120 Why? Can't you wear a seatbelt then? 1508 01:20:12,320 --> 01:20:13,480 Stop.. 1509 01:20:18,960 --> 01:20:20,360 Pay Rs. 100. - Sir, the money.. 1510 01:20:20,840 --> 01:20:22,280 Sir, I was.. - I'll forward it to the court. 1511 01:20:22,520 --> 01:20:24,600 Please don't. I'll pay. - Pay Rs. 100. 1512 01:20:26,760 --> 01:20:29,640 Sir, you are not bothered about corrupt ministers. 1513 01:20:29,720 --> 01:20:31,400 The roads are pathetic though we pay tax. 1514 01:20:31,480 --> 01:20:32,280 That doesn't bother you. 1515 01:20:32,360 --> 01:20:33,840 Why does a helmet issue bother you then? 1516 01:20:34,040 --> 01:20:37,000 We want you to wear helmets since the roads are bad. 1517 01:20:37,240 --> 01:20:38,920 Take him. - What is this? - Come.. 1518 01:20:42,680 --> 01:20:44,280 Stop.. Come. 1519 01:20:50,720 --> 01:20:51,840 What? Don't you have a helmet? 1520 01:20:52,720 --> 01:20:53,640 Go to him. 1521 01:20:53,840 --> 01:20:54,760 It's not fair, sir. 1522 01:20:58,640 --> 01:21:00,560 Where is your helmet? - I didn't take it, sir. 1523 01:21:01,560 --> 01:21:03,520 Tell me your name. - Biju. 1524 01:21:04,360 --> 01:21:05,760 What? - Biju. 1525 01:21:09,800 --> 01:21:11,680 Where is your license? - I didn't take it, sir. 1526 01:21:12,280 --> 01:21:13,640 He's roaming around without a helmet or a license! 1527 01:21:13,880 --> 01:21:16,000 Pay Rs. 500. - I didn't expect the police, sir. 1528 01:21:16,040 --> 01:21:16,960 I live nearby. 1529 01:21:17,040 --> 01:21:18,800 Come over there if you don't believe me. 1530 01:21:20,040 --> 01:21:20,840 Pay Rs. 100. 1531 01:21:21,040 --> 01:21:22,320 I'll pay Rs. 50, sir. 1532 01:21:24,320 --> 01:21:27,240 Ew! Take him away! 1533 01:21:28,400 --> 01:21:29,440 Ew! - Come. 1534 01:21:29,480 --> 01:21:30,640 I like his moustache and glasses. 1535 01:21:30,680 --> 01:21:32,400 Where does he live? - That's none of your business. Go.. 1536 01:21:33,320 --> 01:21:34,360 He wants to know where you live, sir. 1537 01:21:34,960 --> 01:21:35,960 Sir, it's Mr. Mini. 1538 01:21:36,680 --> 01:21:38,680 Where are you off to? 1539 01:21:39,240 --> 01:21:40,880 We miss you. 1540 01:21:41,440 --> 01:21:42,800 How goes the farming? 1541 01:21:43,040 --> 01:21:44,560 Suits him well. 1542 01:21:44,960 --> 01:21:45,840 It's better, sir. 1543 01:21:46,320 --> 01:21:47,560 No one can suspend you from that. 1544 01:21:47,600 --> 01:21:49,400 His face shows his happiness. 1545 01:21:49,560 --> 01:21:53,320 Yes. - I have heard that a suspended officer is not valued. 1546 01:21:53,720 --> 01:21:54,520 Now I see that. 1547 01:21:54,560 --> 01:21:57,000 Can this be solved if I buy a wireless set, sir? 1548 01:21:57,160 --> 01:21:58,000 What about the gunshot? 1549 01:21:58,680 --> 01:22:00,360 The victim was in The ICU for three days. 1550 01:22:00,440 --> 01:22:02,680 Isn't this gun a standard issue, Mr. Nirupan? 1551 01:22:03,200 --> 01:22:04,560 It won't fire when we need it to. 1552 01:22:04,600 --> 01:22:07,360 The one who stole the wireless set will be living happily now. 1553 01:22:16,000 --> 01:22:17,720 Buy a bottle of water. One of normal temperature. 1554 01:22:21,320 --> 01:22:22,560 A bottle of water, please. 1555 01:22:26,880 --> 01:22:28,480 'Danger.' 1556 01:22:39,240 --> 01:22:40,480 I need two omelettes. 1557 01:22:42,880 --> 01:22:44,000 One for him too. 1558 01:22:46,200 --> 01:22:47,400 Rs. 140. Would you like anything else? 1559 01:22:55,840 --> 01:22:59,520 This is no way for a man of your skills to live. 1560 01:23:00,400 --> 01:23:02,720 Don't you know that I don't praise people? 1561 01:23:03,120 --> 01:23:06,600 I should see you buy a car and travel in style. 1562 01:23:07,560 --> 01:23:09,360 I want to accompany you. 1563 01:23:10,080 --> 01:23:11,280 And.. - Yes? 1564 01:23:11,320 --> 01:23:13,560 I have hidden what you gave me that day. 1565 01:23:14,080 --> 01:23:16,880 Shall I melt it and get it remade? 1566 01:23:18,560 --> 01:23:21,200 See? You grew silent when I said that. 1567 01:23:21,280 --> 01:23:23,440 There.. 1568 01:23:23,720 --> 01:23:24,640 Won't you talk? 1569 01:23:27,560 --> 01:23:28,560 "My love.." 1570 01:23:29,080 --> 01:23:33,000 "to hear your footsteps.." - Please.. 1571 01:23:33,240 --> 01:23:36,920 "I waited.." - Don't eat like that. 1572 01:23:38,680 --> 01:23:44,440 "I set my eyes on the pavement.." 1573 01:23:47,160 --> 01:23:54,000 "My love, to hear your footsteps.." 1574 01:23:55,480 --> 01:23:58,320 Sunny, what is that weird noise? 1575 01:24:01,920 --> 01:24:06,640 "When the cool breeze brushes my skin.." 1576 01:24:06,800 --> 01:24:10,560 "why does my heart race?" - Straight ahead. 1577 01:24:11,760 --> 01:24:16,520 "When the cool breeze brushes my skin.." 1578 01:24:16,720 --> 01:24:20,800 "why does my heart race?" 1579 01:24:21,320 --> 01:24:26,200 "When you come to me by surprise.." 1580 01:24:33,440 --> 01:24:34,560 You? - Yes. 1581 01:24:34,960 --> 01:24:36,760 Were you here all this time? 1582 01:24:37,680 --> 01:24:39,480 Simply wasting money! 1583 01:24:40,320 --> 01:24:41,680 Are you here to surprise me? 1584 01:24:42,440 --> 01:24:43,360 Naughty boy! 1585 01:24:43,640 --> 01:24:46,040 You were talking to him all this time. 1586 01:24:58,440 --> 01:25:01,200 Nice, indeed! Good. 1587 01:25:04,240 --> 01:25:06,840 So that's how things are! 1588 01:25:11,040 --> 01:25:12,760 Who is he to you? Is he your husband? 1589 01:25:13,280 --> 01:25:15,920 No. - I understand. 1590 01:25:17,200 --> 01:25:18,960 Where is the item we talked about? 1591 01:25:19,240 --> 01:25:21,600 What is it, sir? - Oh! 1592 01:25:21,920 --> 01:25:22,960 You don't get it, I presume. 1593 01:25:23,640 --> 01:25:25,280 We were conversing all this time. 1594 01:25:25,360 --> 01:25:28,040 Oh, no! I'm not like that. - Fine! I'll search. 1595 01:25:28,120 --> 01:25:29,640 Go and search. - Come. 1596 01:25:29,760 --> 01:25:31,640 Oh, no! Don't, sir. I'll give it to you. 1597 01:25:32,800 --> 01:25:33,720 Go. 1598 01:25:48,840 --> 01:25:50,320 Is that it? Where is the rest? 1599 01:25:50,360 --> 01:25:51,440 There's nothing more, sir. 1600 01:26:03,880 --> 01:26:05,280 It's a damaged cell phone, sir. 1601 01:26:09,120 --> 01:26:10,800 I.. My control. 1602 01:26:11,560 --> 01:26:13,880 It's not Cobra, but a King Cobra! 1603 01:26:14,120 --> 01:26:16,960 The poor man's India! To know that 1604 01:26:17,080 --> 01:26:18,800 you must possess some sense. Over. 1605 01:26:19,680 --> 01:26:20,680 What? You got him? 1606 01:26:21,240 --> 01:26:22,760 From where? - From Vakki Colony, sir. 1607 01:26:22,920 --> 01:26:24,760 I see. Let me inform the commissioner. 1608 01:26:25,720 --> 01:26:28,200 You.. You got the audacity to.. 1609 01:26:29,160 --> 01:26:30,120 Oh, no! 1610 01:26:31,360 --> 01:26:33,320 His Cobra! King Cobra! Take this! 1611 01:26:34,640 --> 01:26:35,440 Do you understand now 1612 01:26:35,880 --> 01:26:38,200 that the police can beat you to a pulp? 1613 01:26:41,040 --> 01:26:42,360 'For the attention of every policeman!' 1614 01:26:42,680 --> 01:26:44,920 'Whether to civilians or criminals' 1615 01:26:45,240 --> 01:26:47,640 'we must speak in a polite and gentle manner.' 1616 01:26:48,160 --> 01:26:49,160 Bloody.. 1617 01:26:49,440 --> 01:26:52,160 Son of.. You got the audacity to look at me like that? 1618 01:26:54,240 --> 01:26:55,680 What foul language! 1619 01:26:55,720 --> 01:26:57,160 I have never heard something like this before! 1620 01:26:58,200 --> 01:26:59,080 What did the CI say? 1621 01:26:59,240 --> 01:27:00,800 Manoj was shocked. 1622 01:27:01,920 --> 01:27:03,120 I informed Mr. Mini 1623 01:27:03,200 --> 01:27:04,280 that we found him. - I see. 1624 01:27:09,240 --> 01:27:10,480 Hey.. Tail him. 1625 01:27:36,640 --> 01:27:37,560 Damn! 1626 01:27:41,680 --> 01:27:43,960 Let him go, sir. We'll be held responsible if he falls. 1627 01:27:44,280 --> 01:27:45,240 What was he doing? 1628 01:27:46,440 --> 01:27:47,360 Let's go! 1629 01:27:55,240 --> 01:27:56,400 Control 18 mobile! 1630 01:27:57,000 --> 01:27:58,320 18 mobile to Control. 1631 01:27:58,720 --> 01:28:00,640 'KL 7 BD 1238' 1632 01:28:01,000 --> 01:28:03,280 Take the RC address of this Pulsar bike, please. 1633 01:28:03,880 --> 01:28:04,800 Clear, sir. Over. 1634 01:28:05,440 --> 01:28:07,480 The number you gave is not that of a bike, sir. 1635 01:28:07,720 --> 01:28:08,720 It belongs to a car. 1636 01:28:09,120 --> 01:28:10,120 It's a fake number, sir. Over. 1637 01:28:11,920 --> 01:28:15,600 He was involved in something like snatching. Drat! 1638 01:28:22,120 --> 01:28:23,920 Where? Which hospital? 1639 01:28:25,600 --> 01:28:26,480 Okay. I'll be right over. 1640 01:28:26,560 --> 01:28:29,240 Okay, sir. Okay. - Sir.. I.. Shall I 1641 01:28:29,320 --> 01:28:30,760 get inside? - What for? 1642 01:28:30,920 --> 01:28:32,520 I need to see him, sir. - Give it a break, Mini. 1643 01:28:32,880 --> 01:28:33,800 You're already on suspension. 1644 01:28:34,040 --> 01:28:34,960 Do you want me to be jobless? 1645 01:28:35,600 --> 01:28:36,800 Take the vehicle! We need to go to the hospital. 1646 01:28:48,680 --> 01:28:49,840 When did this happen? 1647 01:28:50,280 --> 01:28:53,000 Around 6:30 p.m. 1648 01:28:53,080 --> 01:28:53,960 6:30 p.m. 1649 01:28:54,200 --> 01:28:56,440 Did he say anything? 1650 01:28:56,480 --> 01:28:58,560 Tamil, Hindi, Bengali or anything like that? 1651 01:28:59,640 --> 01:29:01,640 He did not talk to me. 1652 01:29:02,360 --> 01:29:04,200 He tried to snatch my chain 1653 01:29:05,160 --> 01:29:07,760 and when I screamed, he hit me on the head. 1654 01:29:08,000 --> 01:29:10,400 Here. - I'm okay, Hari.. - Don't touch it. 1655 01:29:10,440 --> 01:29:12,560 No. The pain has reduced. I'm good. 1656 01:29:13,000 --> 01:29:14,480 What did he look like? 1657 01:29:14,520 --> 01:29:17,320 He was dark and v-very tall. 1658 01:29:17,720 --> 01:29:18,880 What was he wearing? 1659 01:29:19,280 --> 01:29:22,200 That was.. a t-shirt. 1660 01:29:22,720 --> 01:29:26,640 Grey coloured.. No. Black.. 1661 01:29:26,760 --> 01:29:28,560 A dark shade.. Brown.. 1662 01:29:29,640 --> 01:29:32,400 I.. I can't remember. 1663 01:29:32,920 --> 01:29:36,160 Wasn't anyone else home? - Hari had gone out. 1664 01:29:36,560 --> 01:29:38,840 My son.. went for tuition.. - Our son is a student. 1665 01:29:38,920 --> 01:29:41,840 He reaches home only by 8:30 p.m. 1666 01:29:42,080 --> 01:29:44,960 Did you hear the sound of a bike? Like it getting started or.. 1667 01:29:45,000 --> 01:29:48,560 Yes. I heard a b-bike getting started. 1668 01:29:58,800 --> 01:30:00,280 Can you recognise him? 1669 01:30:02,000 --> 01:30:03,240 Is it one of them? 1670 01:30:03,680 --> 01:30:05,640 No. It's not them. 1671 01:30:11,640 --> 01:30:12,880 Control 18 mobile. 1672 01:30:13,000 --> 01:30:14,160 18 to mobile control. 1673 01:30:14,240 --> 01:30:15,760 We attended the previous call. 1674 01:30:16,320 --> 01:30:17,920 We suspect whether it is a snatching case. 1675 01:30:18,280 --> 01:30:20,680 I had conveyed a message regarding a black Pulsar bike. 1676 01:30:20,920 --> 01:30:22,760 We think he did this. 1677 01:30:23,160 --> 01:30:24,480 Pass the message to all the stations. 1678 01:30:24,560 --> 01:30:27,360 Inform Control 18 in case of any information. 1679 01:30:27,440 --> 01:30:28,360 Clear, sir. Over. 1680 01:30:28,680 --> 01:30:29,760 Go to their home. - Okay. 1681 01:30:30,320 --> 01:30:31,200 Investigate the scene. 1682 01:30:38,160 --> 01:30:39,680 They scope the place out during daytime 1683 01:30:39,880 --> 01:30:42,200 and they come during night time for burglary. 1684 01:30:42,240 --> 01:30:44,640 Many out-of-state people do this. 1685 01:31:06,200 --> 01:31:07,640 He escaped through the kitchen. 1686 01:31:08,040 --> 01:31:09,040 That is what she said. 1687 01:31:10,000 --> 01:31:13,760 Sir, they used to snatch using bikes before. 1688 01:31:14,280 --> 01:31:17,040 Now they attack at their homes. 1689 01:31:50,280 --> 01:31:53,000 'Consumption of narcotic substances are fatal.' 1690 01:32:11,600 --> 01:32:14,080 Tell me. - Sir, I'm at the house of the lady who was attacked. 1691 01:32:14,440 --> 01:32:16,360 Sir, I doubt whether this case is genuine. 1692 01:32:17,040 --> 01:32:19,560 For her testimony contradicts the scene of the crime. 1693 01:32:20,120 --> 01:32:22,520 I have a warrant at Thiruvananthapuram Sessions Court. 1694 01:32:22,600 --> 01:32:23,480 I'm on my way to that. 1695 01:32:23,560 --> 01:32:24,480 I'll be back by evening tomorrow. 1696 01:32:24,520 --> 01:32:26,000 Investigate it properly. 1697 01:32:26,160 --> 01:32:27,040 I'll look into it once I'm back. 1698 01:32:44,880 --> 01:32:45,720 Don't. 1699 01:32:48,480 --> 01:32:49,480 Don't proceed with the case. 1700 01:32:51,840 --> 01:32:55,160 No one.. No one should know about this. 1701 01:32:56,840 --> 01:32:57,920 There's no need for a case. 1702 01:32:58,200 --> 01:32:59,040 Please, sir. 1703 01:33:28,440 --> 01:33:30,520 When I asked your mother about what happened 1704 01:33:31,240 --> 01:33:33,000 she responded without looking me in the eye. 1705 01:33:34,000 --> 01:33:35,400 I had my doubts since then. 1706 01:33:36,480 --> 01:33:38,040 But she convincingly told me 1707 01:33:38,600 --> 01:33:39,960 the details of another suspect. 1708 01:33:41,240 --> 01:33:42,840 When I went to your home after that 1709 01:33:43,360 --> 01:33:44,760 I understood what happened. 1710 01:33:45,800 --> 01:33:47,080 Though I was certain 1711 01:33:47,600 --> 01:33:49,440 and I questioned her back and forth 1712 01:33:49,760 --> 01:33:51,320 your mother held up. 1713 01:33:52,200 --> 01:33:54,000 In the end, she begged me 1714 01:33:55,000 --> 01:33:56,000 not to tell anyone 1715 01:33:56,520 --> 01:33:58,480 her son had done that to her. - Mom! 1716 01:33:59,520 --> 01:34:02,840 And you? Got high and injured your mother! 1717 01:34:03,560 --> 01:34:04,680 Sir, my mother! 1718 01:34:05,800 --> 01:34:07,560 If your tears are sincere 1719 01:34:08,920 --> 01:34:10,440 love your mother 1720 01:34:11,720 --> 01:34:13,520 and you regret what you had done 1721 01:34:13,840 --> 01:34:16,520 tell me. Where do you get this from? 1722 01:34:17,200 --> 01:34:18,600 Who supplies this at school? 1723 01:34:20,800 --> 01:34:22,080 Where is it? Where? 1724 01:34:22,160 --> 01:34:24,000 Sir, take a right from the bridge 1725 01:34:24,200 --> 01:34:25,640 on the way to Panampilly Nagar. - To the right.. 1726 01:34:27,000 --> 01:34:27,880 Which vehicle is it? 1727 01:34:29,080 --> 01:34:29,880 That red one! 1728 01:34:35,440 --> 01:34:36,920 It's the police.. 1729 01:34:43,400 --> 01:34:46,240 What is it, sir? - What is it? Is it weed? 1730 01:34:46,280 --> 01:34:49,160 Weed? - Oh, really? Like you don't know what it is. 1731 01:34:50,560 --> 01:34:53,040 We received information that you have weed with you. 1732 01:34:53,240 --> 01:34:54,480 No, sir.. - No, sir.. - Where is it? 1733 01:34:55,000 --> 01:34:57,200 No.. - There's nothing, sir. - There is nothing, sir. - What? 1734 01:34:59,880 --> 01:35:02,080 Wow! Is that you? 1735 01:35:02,640 --> 01:35:03,520 Now I'm sure. 1736 01:35:03,720 --> 01:35:06,800 No, sir. They were dropping me to Kadavanthara. 1737 01:35:06,960 --> 01:35:08,920 I was going to a nearby place. 1738 01:35:09,160 --> 01:35:10,880 Kindly exit the vehicle. Let me search the vehicle. 1739 01:35:10,920 --> 01:35:12,360 Sir, we are going home. 1740 01:35:12,600 --> 01:35:14,080 I'll send you right away. Come out, please. 1741 01:35:14,160 --> 01:35:15,200 What's the matter, sir? 1742 01:35:16,400 --> 01:35:18,360 What is the matter, sir? - Step aside. 1743 01:35:18,680 --> 01:35:20,000 We know nothing, sir. - Move! - Sir. 1744 01:35:23,160 --> 01:35:24,800 Sir.. There's nothing. 1745 01:35:25,160 --> 01:35:26,880 It must be false information, sir. 1746 01:35:27,280 --> 01:35:29,120 We are students, sir. - Did you find anything? 1747 01:35:29,200 --> 01:35:30,120 We have no idea, sir. 1748 01:35:30,360 --> 01:35:31,760 I only have my grandmother at home, sir. - What? 1749 01:35:31,840 --> 01:35:34,680 We're late, sir. - We know nothing, sir. 1750 01:35:34,720 --> 01:35:36,640 We did nothing, sir. - Then why did you park here? 1751 01:35:36,680 --> 01:35:38,480 We were attending a call, sir. 1752 01:35:38,800 --> 01:35:40,680 There's nothing else, sir. We were attending a call. 1753 01:35:41,200 --> 01:35:42,320 Please don't take it, sir. 1754 01:35:42,400 --> 01:35:44,080 Don't take it there, sir. Please, sir. - Move. 1755 01:35:44,160 --> 01:35:46,240 Please, sir. - What? - I.. - You don't know, do you? - Move! 1756 01:35:47,080 --> 01:35:48,080 Sir.. - Come here.. - Sir.. 1757 01:35:48,160 --> 01:35:49,240 It was a mistake, sir. - Bring it here. 1758 01:35:49,720 --> 01:35:51,000 See this? - I won't repeat this, sir. 1759 01:35:51,160 --> 01:35:52,160 I made a mistake, sir. 1760 01:35:52,240 --> 01:35:53,800 Let's book them. - I won't repeat this, sir. 1761 01:35:53,880 --> 01:35:55,760 Just tell him, sir. - Shut up! - We won't repeat this, sir. 1762 01:35:55,920 --> 01:35:57,240 What is this? - We know nothing, sir? - What? 1763 01:35:58,440 --> 01:35:59,640 Sir, we're innocent.. - What? 1764 01:36:00,040 --> 01:36:01,360 We are innocent, sir.. 1765 01:36:01,960 --> 01:36:03,080 We are.. - Call a gazetted officer. 1766 01:36:03,160 --> 01:36:04,400 Call the Tahsildar. 1767 01:36:04,600 --> 01:36:05,480 I'll call him. - Sir.. 1768 01:36:06,240 --> 01:36:08,200 It will be a big problem if our parents know this, sir. - Sir.. 1769 01:36:10,000 --> 01:36:12,960 Sir.. Can't you spare us? 1770 01:36:14,200 --> 01:36:15,360 It will be a problem at our homes, sir. 1771 01:36:26,160 --> 01:36:27,720 Sir, we caught them based on a tip. 1772 01:36:27,840 --> 01:36:29,240 We found some weed inside their vehicle. 1773 01:36:29,400 --> 01:36:30,960 We want your permission for a body search. 1774 01:36:31,280 --> 01:36:32,360 Okay. You may proceed. - Please, sir.. 1775 01:36:40,960 --> 01:36:42,400 What is this? - We know nothing, sir. 1776 01:36:42,880 --> 01:36:44,680 Take it out. Now! 1777 01:37:14,880 --> 01:37:17,640 See? I have charged cases that can get you 1778 01:37:18,000 --> 01:37:19,520 at least six years in prison. 1779 01:37:20,040 --> 01:37:23,760 Next is the ceremony of informing this happy news to your families! 1780 01:37:23,840 --> 01:37:25,960 Please, sir. Don't call them, sir. 1781 01:37:26,280 --> 01:37:28,000 We were going to Kadavanthara. 1782 01:37:28,440 --> 01:37:30,040 That's when Binoy asked for a lift, sir. 1783 01:37:30,080 --> 01:37:32,280 So you didn't know what he did for a living, did you? - No, sir. 1784 01:37:32,560 --> 01:37:33,960 What is your name? - Sreehari. 1785 01:37:34,120 --> 01:37:36,880 Sreehari. What about yours? 1786 01:37:36,920 --> 01:37:38,320 Rizwan. - Rizwan. 1787 01:37:39,680 --> 01:37:41,400 Do you know him? 1788 01:37:41,720 --> 01:37:44,640 Sir, they didn't know. They are not involved. 1789 01:37:44,680 --> 01:37:45,560 Shut up! 1790 01:37:46,920 --> 01:37:48,200 He is the one who spoils them, sir. 1791 01:37:48,280 --> 01:37:50,200 But he is loyal. He never rats on his customers. 1792 01:37:51,360 --> 01:37:52,320 What is your home phone number? 1793 01:37:52,680 --> 01:37:54,840 Please don't call home, sir. - Tell me! 1794 01:37:55,240 --> 01:37:57,560 97.. 455.. 1795 01:37:58,080 --> 01:38:00,360 77.. 389. 1796 01:38:01,800 --> 01:38:03,400 Please, sir. Don't tell them. 1797 01:38:08,320 --> 01:38:09,120 Hello, is this Joel's house? 1798 01:38:14,360 --> 01:38:15,200 Come here. 1799 01:38:15,920 --> 01:38:17,160 Remove your t-shirt. 1800 01:38:19,960 --> 01:38:20,880 Do it! 1801 01:38:22,040 --> 01:38:24,760 Don't hit me, sir. - I have warned you many times. 1802 01:38:25,320 --> 01:38:26,720 I'll award you with your prize. 1803 01:38:26,880 --> 01:38:27,720 Take off your t-shirt. 1804 01:38:31,160 --> 01:38:32,320 Kneel. 1805 01:38:32,440 --> 01:38:34,160 Don't hit me, sir. - Sir.. 1806 01:38:34,600 --> 01:38:37,600 Come here. Kneel. - Don't hit me, sir. - Shut up! 1807 01:38:38,640 --> 01:38:41,600 You.. You'll sell weed at schools, do you? 1808 01:38:41,640 --> 01:38:42,440 Do you? 1809 01:38:47,280 --> 01:38:49,440 I'll leave this place, sir. - Bend over! 1810 01:38:50,480 --> 01:38:51,680 Oh, no! - You and your trade! 1811 01:38:52,160 --> 01:38:56,760 How dare you! Take this! - Oh, no! 1812 01:38:58,600 --> 01:39:00,480 What do you do? Don't you sell weed? 1813 01:39:00,880 --> 01:39:02,040 Give him the rest! 1814 01:39:02,080 --> 01:39:03,880 Don't hit me, sir. I beg of you! - His job! 1815 01:39:03,960 --> 01:39:05,880 Come here. Bend over. - Sir, please. 1816 01:39:05,960 --> 01:39:07,720 Don't, sir. I won't repeat it, sir. 1817 01:39:08,120 --> 01:39:09,000 Oh, no! 1818 01:39:11,720 --> 01:39:14,000 Sir.. Don't hit me, sir. - Jump. 1819 01:39:14,240 --> 01:39:15,760 Jump! Jump! 1820 01:39:19,760 --> 01:39:22,920 Please don't hit me, sir. Tell him, sir. 1821 01:39:26,480 --> 01:39:29,320 Sir. Don't hit me, sir. 1822 01:39:29,360 --> 01:39:32,000 Tell them, sir. No more, please. Oh, no! 1823 01:39:32,360 --> 01:39:35,680 Sir.. Tell him, sir. 1824 01:39:35,760 --> 01:39:37,480 I won't touch it again, sir. 1825 01:39:37,560 --> 01:39:40,400 Oh, no.. 1826 01:39:45,520 --> 01:39:46,720 He isn't affected by any of it. 1827 01:39:46,960 --> 01:39:48,200 Isn't he a notorious criminal? 1828 01:39:54,680 --> 01:39:56,120 These photos are of you smoking. 1829 01:39:56,280 --> 01:39:57,680 It is not weed, sir. 1830 01:39:57,960 --> 01:39:59,520 Those photos are of us smoking hookah. 1831 01:39:59,600 --> 01:40:00,440 Hookah, my foot! 1832 01:40:01,200 --> 01:40:02,880 Your whole face is covered by smoke! 1833 01:40:03,360 --> 01:40:04,480 To hell with your bloody excuses! 1834 01:40:05,200 --> 01:40:08,680 Sir, their mothers are here. - Ask them to come in. 1835 01:40:13,480 --> 01:40:14,560 Mom. 1836 01:40:15,160 --> 01:40:16,200 She is my mother, sir. 1837 01:40:17,280 --> 01:40:18,920 What did he do? What? 1838 01:40:19,000 --> 01:40:21,640 Two kilos of weed was seized from the car he was driving. 1839 01:40:22,720 --> 01:40:25,400 I'm innocent, Mom. I swear I'm innocent! 1840 01:40:27,160 --> 01:40:28,000 Mom! 1841 01:40:29,040 --> 01:40:29,880 Let her take a seat. 1842 01:40:32,520 --> 01:40:34,960 Where is his father? - He serves in the army, sir. 1843 01:40:35,840 --> 01:40:39,200 I couldn't reach him through phone and I don't know what to do! 1844 01:40:39,280 --> 01:40:40,360 He is stationed at the border now. 1845 01:40:40,440 --> 01:40:42,600 I don't know what will happen when he comes to know about this. 1846 01:40:43,480 --> 01:40:44,280 Grandmother. 1847 01:40:45,160 --> 01:40:47,360 Is she is your grandmother? - Yes, sir. 1848 01:40:47,880 --> 01:40:48,680 Please sit, ma'am. 1849 01:40:50,160 --> 01:40:51,160 Where are his parents? 1850 01:40:51,240 --> 01:40:52,440 They are in the Middle East, sir. 1851 01:40:53,320 --> 01:40:55,320 The reason why you were asked to come here is.. 1852 01:40:58,080 --> 01:40:58,880 What is it? 1853 01:40:59,360 --> 01:41:02,920 I got a call from here. Rizwan is my son. - I see. 1854 01:41:03,000 --> 01:41:04,040 He is in the SI's cabin. 1855 01:41:04,120 --> 01:41:05,720 They left him under my care. 1856 01:41:05,800 --> 01:41:08,000 They left him here for the sake of his education. 1857 01:41:08,080 --> 01:41:11,160 I didn't know about his wrongdoings. 1858 01:41:11,200 --> 01:41:12,920 I'm very scared, sir. 1859 01:41:13,760 --> 01:41:16,080 I can't imagine.. - What happened? 1860 01:41:18,080 --> 01:41:19,000 What happened, sir? 1861 01:41:19,040 --> 01:41:21,880 Two kilos of weed was seized from the car he was travelling in. 1862 01:41:23,200 --> 01:41:25,080 He could be imprisoned up to three years for this offence. 1863 01:41:30,480 --> 01:41:31,760 Don't you have anything to say? 1864 01:41:31,920 --> 01:41:32,960 He isn't a kid anymore. 1865 01:41:33,200 --> 01:41:34,360 Let him be imprisoned for a while. 1866 01:41:34,560 --> 01:41:35,640 Only then will he learn his lesson. 1867 01:41:39,280 --> 01:41:40,120 Where is his father? 1868 01:41:40,240 --> 01:41:41,440 His dad passed away. 1869 01:41:41,760 --> 01:41:43,960 What do you do for a living? - I'm a school teacher. 1870 01:41:44,560 --> 01:41:46,120 Do you know anyone of these guys? 1871 01:41:48,960 --> 01:41:51,840 I know him. What's his name? - Binoy. 1872 01:41:52,000 --> 01:41:55,080 When I saw him with Binoy a couple of times, I did warn him 1873 01:41:55,400 --> 01:41:56,560 to leave his company. 1874 01:41:56,960 --> 01:41:59,120 Also, when I asked him about it recently, he said that he 1875 01:41:59,200 --> 01:42:01,560 left Binoy's company and he doesn't see him anymore. 1876 01:42:01,640 --> 01:42:03,880 But for some reason, I was scared 1877 01:42:04,120 --> 01:42:05,640 that he might get himself into some trouble. 1878 01:42:06,120 --> 01:42:08,080 And my fears came true. 1879 01:42:11,640 --> 01:42:13,400 Look at him standing as if he doesn't give a damn about it! 1880 01:42:14,040 --> 01:42:15,280 Can't you give him a beating? 1881 01:42:15,400 --> 01:42:19,120 I really want to, but how can I in front of all these people? 1882 01:42:23,920 --> 01:42:26,160 Mom.. Don't hit me, Mom. 1883 01:42:26,280 --> 01:42:30,640 Stand up.. - Mom! Please don't hit me. 1884 01:42:30,840 --> 01:42:33,600 When we were told that the police had arrested him, my daughter 1885 01:42:33,680 --> 01:42:37,000 said that I'd shed a lot of tears for him and I then decided 1886 01:42:37,320 --> 01:42:41,280 that I won't cry thinking about him. But.. 1887 01:42:47,840 --> 01:42:50,040 Yesterday, a woman caught her son stealing money to buy weed 1888 01:42:50,120 --> 01:42:51,960 and he hit her when she asked him about it. 1889 01:42:52,400 --> 01:42:53,240 He's still in school. 1890 01:42:53,480 --> 01:42:54,320 He is their friend. 1891 01:42:54,760 --> 01:42:57,480 Boys like them get high after smoking up 1892 01:42:57,560 --> 01:43:01,080 and may rape their own sisters as they are intoxicated. 1893 01:43:01,240 --> 01:43:02,240 Haven't you heard of the Delhi case? 1894 01:43:02,760 --> 01:43:05,680 The youngest amongst those men raped that girl most brutally. 1895 01:43:08,320 --> 01:43:09,960 You were happy when you gave birth to sons, weren't you? 1896 01:43:10,360 --> 01:43:12,320 If your daughters don't reach home by dusk, you'll enquire about it. 1897 01:43:12,840 --> 01:43:14,080 You should do the same about them as well. 1898 01:43:14,520 --> 01:43:16,440 You should ask them where they were and what they were up to. 1899 01:43:16,960 --> 01:43:18,240 If they get involved in a case like this 1900 01:43:18,320 --> 01:43:20,720 it would affect their chances of employment and going abroad. 1901 01:43:21,000 --> 01:43:22,160 Their future would be screwed. 1902 01:43:25,000 --> 01:43:26,240 I'm letting the three of you go now. 1903 01:43:26,960 --> 01:43:30,040 If any of you get involved in some other case ever again.. 1904 01:43:30,440 --> 01:43:31,360 Didn't you see what happened to him? 1905 01:43:31,720 --> 01:43:33,120 I'll beat you to a pulp! 1906 01:43:33,680 --> 01:43:35,760 I'll beat the hell out of you! 1907 01:43:35,880 --> 01:43:37,600 Did you hear me? Get lost! 1908 01:43:38,040 --> 01:43:39,080 Take these mobile phones too. 1909 01:43:40,520 --> 01:43:41,360 Here. 1910 01:43:42,720 --> 01:43:43,520 Thank you, sir. 1911 01:43:54,040 --> 01:43:56,280 Lock him up in that cell. - Come. 1912 01:44:09,480 --> 01:44:11,920 Parade will march past the old route. 1913 01:44:12,000 --> 01:44:14,040 Number one platoon leading. 1914 01:44:14,120 --> 01:44:17,720 Number one platoon, threes by the left! Parade march! 1915 01:44:34,440 --> 01:44:35,720 Parade, halt. 1916 01:44:36,640 --> 01:44:38,920 Parade will advance, left turn. 1917 01:44:40,600 --> 01:44:41,680 We've been getting information 1918 01:44:41,720 --> 01:44:44,560 about the usage of weed and other drugs by school children. 1919 01:44:44,640 --> 01:44:48,400 SPC cadets should let us know if you get any information about it. 1920 01:44:48,960 --> 01:44:50,480 Seven. - Pour me a drink. 1921 01:44:50,560 --> 01:44:52,240 Mr. Antappan's son was caught by the police yesterday 1922 01:44:52,320 --> 01:44:54,760 as he was carrying weed. - Are you talking about Jomi? - Yes. 1923 01:44:54,880 --> 01:44:57,200 Isn't he studying in eighth or ninth grade? - No, twelfth grade. 1924 01:44:57,240 --> 01:45:00,240 The present generation are addicted to weed and drugs. 1925 01:45:02,320 --> 01:45:03,960 Add some water to the drink, mister. 1926 01:45:04,040 --> 01:45:05,480 It's better to have it neat. 1927 01:45:07,480 --> 01:45:09,640 Hello. Not that.. Drive straight ahead. 1928 01:45:10,160 --> 01:45:12,440 Take the last left on the road. 1929 01:45:12,760 --> 01:45:14,200 You'll see a broken down bus. 1930 01:45:14,240 --> 01:45:18,040 Yes.. Sir, stop the vehicle. I saw you. Okay, sir. 1931 01:45:21,560 --> 01:45:23,560 This property has excellent water frontage. - Seriously? 1932 01:45:23,640 --> 01:45:26,160 Are you here to buy this or what? - Mr. Madhu.. - Shut up! 1933 01:45:26,200 --> 01:45:28,240 Sir, please count to three before you start running! 1934 01:45:28,720 --> 01:45:30,600 Remove the sunglasses, sir. It might fall while you run. 1935 01:45:32,400 --> 01:45:35,040 Back in my days, the police used to beat criminals into a pulp. 1936 01:45:35,240 --> 01:45:36,440 Don't they follow the 'Janamaithri' scheme now? 1937 01:45:36,480 --> 01:45:38,240 One could get away with anything with bribes. 1938 01:45:38,320 --> 01:45:39,760 Who's scared of cops these days? 1939 01:45:39,840 --> 01:45:41,240 We should stay strong if the cops come here. 1940 01:45:41,320 --> 01:45:42,400 Why should we be scared of them? 1941 01:45:43,280 --> 01:45:44,120 Come on, run. 1942 01:45:46,760 --> 01:45:48,920 Oh, no! The police are here! Run! - Run! - Hey! 1943 01:45:49,000 --> 01:45:52,440 Stop! - Stop! - Hey! Stop! - You! 1944 01:45:53,120 --> 01:45:56,440 Stop! - Don't jump! - Hey! - Oh, God! 1945 01:46:01,920 --> 01:46:02,760 Oh, my God! 1946 01:46:07,880 --> 01:46:10,640 Stop! - Sir, you can catch me any time you want! 1947 01:46:10,720 --> 01:46:11,960 Why don't you catch them first? 1948 01:46:13,000 --> 01:46:15,920 "This is a prank that brings.." - You run as fast as P.T. Usha! 1949 01:46:16,000 --> 01:46:20,760 "...about laughter. The run around the world." 1950 01:46:20,800 --> 01:46:23,320 "The story of life." 1951 01:46:23,400 --> 01:46:27,480 "They even camouflage like lizards. on the way." - Hey, hide in here! 1952 01:46:28,680 --> 01:46:31,360 "They even cross rivers looking.." - Stand up. You're under arrest. 1953 01:46:31,400 --> 01:46:34,280 "...for a safe haven." - I was going to the ration shop. I swear! 1954 01:46:35,640 --> 01:46:36,840 I didn't play cards, sir. 1955 01:46:37,200 --> 01:46:39,840 I was feeding this cow. - Are you done feeding it? - Yes. 1956 01:46:39,920 --> 01:46:42,880 Let's go then. Whose cow is it? - I've no idea! 1957 01:46:48,840 --> 01:46:49,640 Hey. 1958 01:46:51,840 --> 01:46:54,120 Is there a shop nearby? - No. - To get a soda. 1959 01:46:54,200 --> 01:46:55,480 You may have some water from my home. - "Let the forces.." 1960 01:46:55,560 --> 01:46:57,360 No.. - You may go. - "...get ready." 1961 01:46:59,680 --> 01:47:02,440 "And don't bring a knife to a gunfight!" 1962 01:47:07,160 --> 01:47:10,880 Please give me some water.. No, it's okay. 1963 01:47:11,240 --> 01:47:13,720 Damn! What? 1964 01:47:19,200 --> 01:47:20,000 Who is he? 1965 01:47:20,080 --> 01:47:21,920 I don't know, sir. 1966 01:47:22,040 --> 01:47:24,600 He just came in asking me to give him some food. 1967 01:47:36,680 --> 01:47:38,360 It was some quick thinking, sir. 1968 01:47:39,240 --> 01:47:40,960 You thought you could get away from me! 1969 01:47:41,480 --> 01:47:42,400 You're going to pay for this! 1970 01:47:42,480 --> 01:47:43,960 Sir, there is some property for sale nearby. 1971 01:47:44,040 --> 01:47:45,160 You could buy it for cheap. Are you interested? 1972 01:47:45,200 --> 01:47:47,400 How dare you discuss real estate business with a policeman! 1973 01:47:47,480 --> 01:47:48,760 What's the cost of one cent of land there? 1974 01:47:52,040 --> 01:47:52,920 Get in. 1975 01:47:58,840 --> 01:48:01,840 "Why is there an element of shyness on your eyes?" 1976 01:48:04,040 --> 01:48:06,720 "When I see it, my heart sings a melodious song." 1977 01:48:09,240 --> 01:48:11,680 "Why is there an element of shyness on your eyes?" 1978 01:48:11,880 --> 01:48:14,200 "When I see it, my heart sings a melodious song." 1979 01:48:14,400 --> 01:48:16,920 "I keep counting days here." 1980 01:48:17,000 --> 01:48:19,440 "The blue sky forms the canopy." 1981 01:48:19,640 --> 01:48:22,160 "On these days and nights, tender smiles" 1982 01:48:22,200 --> 01:48:25,200 "will give you happiness." 1983 01:48:26,120 --> 01:48:28,720 Don't add too many cashews. It'd raise the SI's cholesterol level. 1984 01:48:28,760 --> 01:48:32,400 What's your cholesterol level? - "Filled with happiness." 1985 01:48:32,480 --> 01:48:34,280 "Filled with festive cheer." 1986 01:48:35,080 --> 01:48:39,480 "This is a prank that brings about laughter." 1987 01:48:40,240 --> 01:48:42,680 "The run around the world." 1988 01:48:43,000 --> 01:48:45,400 "The story of life." 1989 01:48:45,480 --> 01:48:50,040 "This is a prank that brings about laughter." 1990 01:48:50,640 --> 01:48:55,640 "The run around the world. The story of life." 1991 01:48:55,800 --> 01:49:01,000 "The story of life. - The story of life." 1992 01:49:01,040 --> 01:49:06,440 "The story of life. - The story of life." 1993 01:49:11,320 --> 01:49:12,120 Sir. 1994 01:49:12,360 --> 01:49:15,040 The plaintiff and the defendant of that missing woman case are here. 1995 01:49:15,120 --> 01:49:15,920 Ask them to come in. 1996 01:49:21,600 --> 01:49:22,440 Come in. 1997 01:49:23,880 --> 01:49:24,720 Please sit. 1998 01:49:25,280 --> 01:49:26,120 You, too. 1999 01:49:30,640 --> 01:49:32,000 Is he the one you ran away with? 2000 01:49:32,760 --> 01:49:34,480 Yes. - Move to your left. 2001 01:49:42,960 --> 01:49:44,040 What do you have to say? 2002 01:49:47,760 --> 01:49:48,880 All of you please go out for a while. 2003 01:49:50,000 --> 01:49:51,200 Let me talk to her in private. 2004 01:50:00,760 --> 01:50:02,440 What is the problem with your husband? 2005 01:50:03,600 --> 01:50:06,800 Is he a drunkard? - He doesn't drink. 2006 01:50:06,880 --> 01:50:08,600 Does he provide for you? - He does. 2007 01:50:09,080 --> 01:50:11,600 Does he have any extra-marital affairs? - No. 2008 01:50:11,680 --> 01:50:13,800 Does he have any other problem? - No. 2009 01:50:14,080 --> 01:50:15,440 In brief, he has no problem. 2010 01:50:15,760 --> 01:50:17,000 He has not done anything wrong. 2011 01:50:18,400 --> 01:50:21,760 In spite of all this, he is ready to accept you. 2012 01:50:22,160 --> 01:50:24,280 I can't live with him, sir. 2013 01:50:24,360 --> 01:50:26,800 I can't accept him completely. 2014 01:50:28,600 --> 01:50:29,680 I understood your problem. 2015 01:50:31,040 --> 01:50:32,880 You are in love with this fellow. Isn't it? 2016 01:50:37,560 --> 01:50:39,000 Please don't force me, sir. 2017 01:50:39,280 --> 01:50:41,600 I just want to put an end to this. 2018 01:50:47,760 --> 01:50:50,240 Yes? - Call them inside. - Pavitran. 2019 01:50:58,560 --> 01:50:59,680 I have spoken to her. 2020 01:51:00,200 --> 01:51:02,320 She is not ready to live with you anymore. 2021 01:51:02,760 --> 01:51:05,160 Sir, I have never done anything wrong to her until today. 2022 01:51:05,440 --> 01:51:08,840 If I have done something wrong, I am ready to rectify it. 2023 01:51:09,120 --> 01:51:10,120 That is not the problem. 2024 01:51:10,640 --> 01:51:12,760 She is in love with him. It's as simple as that. 2025 01:51:17,000 --> 01:51:20,120 If she is happy with him, let her be. 2026 01:51:20,760 --> 01:51:22,320 But I want my daughter. 2027 01:51:22,680 --> 01:51:24,640 I can't live without my daughter. 2028 01:51:24,720 --> 01:51:25,920 I can't allow that, sir. 2029 01:51:27,800 --> 01:51:30,800 Sindhu, you can go with him but I want my child. 2030 01:51:31,360 --> 01:51:33,400 I can go to any extent for my daughter. 2031 01:51:33,480 --> 01:51:35,520 I have nothing to lose now. 2032 01:51:36,160 --> 01:51:37,440 I can understand your emotions. 2033 01:51:37,720 --> 01:51:39,600 But don't make these challenges in front of me. 2034 01:51:40,120 --> 01:51:42,000 Actually, he is saying nothing wrong. 2035 01:51:42,160 --> 01:51:43,320 So I am making a decision. 2036 01:51:43,480 --> 01:51:45,680 You can take care of the child during the weekdays. 2037 01:51:45,760 --> 01:51:47,320 Let him have the child during the weekend. 2038 01:51:47,480 --> 01:51:48,560 I agree to that, sir. 2039 01:51:48,920 --> 01:51:50,400 But I don't agree, sir. 2040 01:51:50,640 --> 01:51:51,880 How can you say that? 2041 01:51:52,080 --> 01:51:53,480 You are here to make a compromise. 2042 01:51:53,560 --> 01:51:54,680 I have to be justifiable! 2043 01:51:54,880 --> 01:51:56,360 How can you be so selfish? 2044 01:51:56,440 --> 01:51:58,200 Even he would want to live with his child. 2045 01:51:58,280 --> 01:51:59,800 So, I am making a final decision. 2046 01:52:00,040 --> 01:52:02,120 The child will stay with her mother during the weekdays 2047 01:52:02,200 --> 01:52:03,280 and with her father during the weekends. 2048 01:52:03,360 --> 01:52:05,040 You'd better agree to this and make a move! 2049 01:52:07,320 --> 01:52:09,000 He is not my child's father, sir. 2050 01:52:13,120 --> 01:52:14,600 Sanal is the father of my child. 2051 01:52:45,120 --> 01:52:46,760 She is just trying to fool me. 2052 01:52:47,840 --> 01:52:49,080 Isn't it, Sanal? 2053 01:52:49,960 --> 01:52:54,600 But nobody should fool someone to this extent. 2054 01:53:18,720 --> 01:53:19,880 Hey, come here. 2055 01:53:28,400 --> 01:53:29,800 Is that your child? 2056 01:53:33,240 --> 01:53:34,040 Yes. 2057 01:53:35,560 --> 01:53:36,480 Then how could you let him 2058 01:53:36,600 --> 01:53:38,880 take care of your child for the last five years, rascal? 2059 01:53:42,000 --> 01:53:44,960 Hey, you will pay for these sins! 2060 01:53:45,640 --> 01:53:47,160 Just remember that. 2061 01:53:48,320 --> 01:53:49,320 Get lost! 2062 01:53:50,480 --> 01:53:51,640 Just get lost! 2063 01:53:55,160 --> 01:53:59,000 "Oh Jesus, do save us" 2064 01:53:59,080 --> 01:54:01,120 "and protect us from all" 2065 01:54:01,200 --> 01:54:04,960 "our enemies. Amen." 2066 01:54:05,840 --> 01:54:07,760 Good.. Did you invite the commissioner and ACP? 2067 01:54:07,840 --> 01:54:09,840 I have invited the ACP and am yet to invite the commissioner. 2068 01:54:09,960 --> 01:54:12,600 Okay. All the best. - Thank you, sir. - Okay. 2069 01:54:13,280 --> 01:54:14,240 Sit down. 2070 01:54:16,320 --> 01:54:17,400 Benitta Dominic. 2071 01:54:17,520 --> 01:54:19,120 Nice name. What is she doing? 2072 01:54:19,200 --> 01:54:21,880 Sir, she is a fine arts post graduate. - Good. 2073 01:54:22,040 --> 01:54:23,920 You have to come with your family. - Sure. 2074 01:54:24,160 --> 01:54:26,440 How are the wedding preparations going on? - Good, sir. 2075 01:54:26,520 --> 01:54:29,480 How many days leave have you applied for? - One week. 2076 01:54:29,560 --> 01:54:32,880 Station house officers cannot be spared for so long, man! 2077 01:54:33,560 --> 01:54:35,320 Sir, it is my wedding. 2078 01:54:36,160 --> 01:54:38,920 Just a second. Hello? 2079 01:54:40,520 --> 01:54:43,600 Tell me, John. What? 2080 01:54:43,920 --> 01:54:45,200 Who were present in the house? 2081 01:54:47,600 --> 01:54:50,200 Son and daughter-in-law? When did this happen? 2082 01:54:50,880 --> 01:54:52,560 Okay. I will take care of it. 2083 01:54:53,200 --> 01:54:55,240 Don't worry. Take care.. Bye. 2084 01:54:56,760 --> 01:54:59,480 Biju, the call was from Panampilly Nagar. 2085 01:54:59,560 --> 01:55:02,040 There is a theft case. Just go and find out. 2086 01:55:02,120 --> 01:55:04,200 I will send you the telephone number and address. 2087 01:55:04,640 --> 01:55:07,040 I will look into it, sir. - Do that. 2088 01:55:07,160 --> 01:55:08,600 Okay? - Okay. Thank you, sir. 2089 01:55:08,680 --> 01:55:11,600 Anyway, wish you a very happy married life to you 2090 01:55:11,880 --> 01:55:15,160 and Benitta Dominic. All the best. 2091 01:55:16,120 --> 01:55:17,600 When did you find out that the gold is missing? 2092 01:55:17,680 --> 01:55:19,720 Actually, we found out just recently 2093 01:55:19,800 --> 01:55:21,600 when she wanted to use it for a friend's wedding. 2094 01:55:21,880 --> 01:55:24,040 I rarely use gold ornaments. 2095 01:55:24,120 --> 01:55:25,880 I use it only during functions. 2096 01:55:26,080 --> 01:55:27,160 Does anyone else stay with you here? 2097 01:55:27,240 --> 01:55:29,680 Only the two of us stay here. We had a maid before. 2098 01:55:29,760 --> 01:55:31,080 But she stopped coming long back. 2099 01:55:31,160 --> 01:55:32,440 What reason did she give? 2100 01:55:32,680 --> 01:55:35,600 She had actually left saying she had to meet a relative. 2101 01:55:35,720 --> 01:55:37,560 Hadn't she mentioned about Nettur? - Yes. 2102 01:55:37,640 --> 01:55:39,720 Actually, she had left saying she had to go to Nettur. 2103 01:55:39,800 --> 01:55:43,640 Next day, she sent us a message saying her mother passed away. 2104 01:55:43,880 --> 01:55:45,720 We have no contact with her since. 2105 01:55:47,080 --> 01:55:50,560 When was the last time you saw the gold? Was it after she left? 2106 01:55:50,640 --> 01:55:54,160 We used this last for a friend's function. 2107 01:55:54,360 --> 01:55:58,920 She left around the 27th. - Yes. 27th afternoon. 2108 01:55:59,160 --> 01:56:02,240 Where was the gold kept? - In the master bedroom. 2109 01:56:03,000 --> 01:56:03,920 Come on. 2110 01:56:17,520 --> 01:56:19,000 Who else has access to this room? 2111 01:56:19,080 --> 01:56:22,120 The maid used to come before to clean the room. 2112 01:56:22,200 --> 01:56:25,800 But we don't have a servant now. My cousins come once in a while. 2113 01:56:25,880 --> 01:56:27,920 But nobody opens the cupboard. 2114 01:56:29,120 --> 01:56:30,720 Can I get that servant's phone number? - Sure. 2115 01:56:33,680 --> 01:56:37,360 This was the last message she sent me. 2116 01:56:41,040 --> 01:56:42,480 Be careful, dear. - Tell me, sir. 2117 01:56:44,000 --> 01:56:45,080 Yes, sir.. 2118 01:56:45,160 --> 01:56:48,080 Walk straight and turn right. 2119 01:56:48,160 --> 01:56:49,280 We will be there in two minutes. 2120 01:56:58,440 --> 01:56:59,280 This is the house. 2121 01:57:10,600 --> 01:57:12,560 Hello. - Who are you? 2122 01:57:12,960 --> 01:57:16,000 What is it? - I am Biju Paulose, the Town SI. 2123 01:57:16,560 --> 01:57:19,280 I guess you know the reason why we are here. - Why? 2124 01:57:19,440 --> 01:57:22,680 My husband is not here. I had some work in the kitchen. 2125 01:57:23,000 --> 01:57:25,600 By the way, why are you all here? 2126 01:57:25,920 --> 01:57:30,040 Hey, we are not here for a casual visit. 2127 01:57:30,520 --> 01:57:33,520 Did you work in 7'A' in the Skyline apartments? 2128 01:57:33,600 --> 01:57:35,080 Yes, sir. I was a maid there. 2129 01:57:35,160 --> 01:57:38,000 15 sovereigns of gold have gone missing from there. - Oh, God! 2130 01:57:38,080 --> 01:57:40,920 We have to come to know that you have stolen it. 2131 01:57:41,000 --> 01:57:42,080 I have not stolen it, sir. 2132 01:57:42,160 --> 01:57:44,160 They are not interested in filing a case. 2133 01:57:44,320 --> 01:57:48,360 Did you hear that? They just want their gold back. 2134 01:57:48,440 --> 01:57:50,560 Why do you do this to poor people? 2135 01:57:50,800 --> 01:57:53,480 How can you make such false accusations? 2136 01:57:53,840 --> 01:57:54,600 Hey! 2137 01:57:54,960 --> 01:57:57,120 Oh, God. It was the rice kept for dinner. 2138 01:57:58,520 --> 01:58:00,680 Better cooperate with us. 2139 01:58:00,760 --> 01:58:02,440 How can you come and threaten us like this 2140 01:58:02,520 --> 01:58:05,720 when nobody is around? - Sir, let us sit in the hall. 2141 01:58:06,280 --> 01:58:09,040 Come with us. - Go.. 2142 01:58:13,520 --> 01:58:17,240 Sit here.. - What's happening? - Hello? I'll call later. - Hello? 2143 01:58:17,680 --> 01:58:18,960 I will call back. 2144 01:58:19,400 --> 01:58:21,240 I want you to genuinely answer 2145 01:58:21,680 --> 01:58:23,840 all my questions. - Okay. 2146 01:58:24,040 --> 01:58:27,240 When did you stop working in that flat? 2147 01:58:27,640 --> 01:58:28,920 It's been almost two months. 2148 01:58:29,000 --> 01:58:31,720 On your last day, did you leave early? 2149 01:58:33,160 --> 01:58:36,440 In the afternoon? - I.. I don't remember, sir. 2150 01:58:36,600 --> 01:58:39,480 Do you remember saying that you had to go to Nettur? 2151 01:58:40,440 --> 01:58:44,160 Y-Yes, sir. I had gone to Nettur. - Now you remember. 2152 01:58:44,960 --> 01:58:46,040 Why did you go to Nettur? 2153 01:58:46,120 --> 01:58:49,400 I had been there to meet a friend. 2154 01:58:50,240 --> 01:58:52,960 Did you meet her? - No. She wasn't there. 2155 01:58:53,080 --> 01:58:55,680 Then what did you do? - I returned home. 2156 01:58:55,760 --> 01:58:57,200 Straight back home? - Yes. 2157 01:58:57,280 --> 01:58:59,200 Did you go anywhere else? - No, sir. 2158 01:58:59,400 --> 01:59:01,760 Just try to remember once again. 2159 01:59:01,840 --> 01:59:02,880 I didn't go anywhere. 2160 01:59:03,040 --> 01:59:05,880 You didn't go to Nettur that afternoon. 2161 01:59:05,960 --> 01:59:07,240 No, sir. I did. 2162 01:59:07,600 --> 01:59:12,480 But I am saying that you went to Marine Drive that afternoon. 2163 01:59:13,040 --> 01:59:14,480 What do you have to say about that? 2164 01:59:14,560 --> 01:59:16,440 No. I didn't go to Marine Drive. 2165 01:59:16,760 --> 01:59:18,960 We have the complete details 2166 01:59:19,040 --> 01:59:22,760 of all your whereabouts. 2167 01:59:24,600 --> 01:59:27,160 Don't you believe us? Want to see? 2168 01:59:27,800 --> 01:59:30,160 Madhu, show it to her. 2169 01:59:36,800 --> 01:59:38,520 Sir, it is this number. - Okay. 2170 01:59:39,200 --> 01:59:42,160 9037824785. 2171 01:59:42,360 --> 01:59:45,880 Is this your number? - Yes, sir. 2172 01:59:45,960 --> 01:59:48,120 27th June, 2015. 2173 01:59:48,440 --> 01:59:51,920 That was your last working day in that flat. 2174 01:59:52,400 --> 01:59:54,440 You were in Panampilly Nagar at 2 p.m. 2175 01:59:54,680 --> 01:59:56,280 and in Marine Drive at 2.30 p.m. 2176 01:59:56,400 --> 01:59:58,240 She has even got two calls from a jewellery shop 2177 01:59:58,360 --> 01:59:59,720 in the Marine Drive. 2178 02:00:00,880 --> 02:00:03,440 So, were you in Nettur? - Maybe it was her twin! 2179 02:00:04,800 --> 02:00:07,440 What do you have to say regarding this, ma'am? 2180 02:00:07,600 --> 02:00:09,040 I haven't stolen anything, sir. 2181 02:00:10,200 --> 02:00:12,280 Hey! - Who are you? 2182 02:00:14,800 --> 02:00:16,360 What's going on here? - We're the police. - We're the police. 2183 02:00:16,400 --> 02:00:18,760 Who are you? - This is my home, sir. - What is your name? 2184 02:00:18,880 --> 02:00:20,400 Rajendran. - What do you do? 2185 02:00:20,600 --> 02:00:22,360 I'm a labourer, sir. - Rajendran.. 2186 02:00:22,920 --> 02:00:24,160 what we're here for is that 2187 02:00:24,560 --> 02:00:26,520 some gold went missing from the apartment 2188 02:00:26,760 --> 02:00:28,440 where your wife worked as a maid. 2189 02:00:28,840 --> 02:00:29,840 So how is it? 2190 02:00:30,160 --> 02:00:31,840 Won't you give it back? 2191 02:00:32,200 --> 02:00:33,320 Her working as a maid? 2192 02:00:33,760 --> 02:00:35,040 You got the wrong person. 2193 02:00:35,280 --> 02:00:37,440 There's no need for that as long as I am alive. 2194 02:00:37,480 --> 02:00:39,080 Are you two making fools out of us? 2195 02:00:39,640 --> 02:00:41,280 It is true that I worked as a maid. 2196 02:00:41,680 --> 02:00:43,000 What? When? 2197 02:00:43,600 --> 02:00:45,400 When did you do that without me knowing about it? 2198 02:00:45,600 --> 02:00:47,400 Along with my job at Kudumbasree. 2199 02:00:47,640 --> 02:00:49,880 You said that.. Whom did you ask? 2200 02:00:50,600 --> 02:00:53,840 Did you ask me? - You wouldn't let me. 2201 02:00:54,400 --> 02:00:55,840 You wouldn't have let her. 2202 02:00:56,240 --> 02:00:58,480 So she became a maid without his knowledge! 2203 02:00:59,240 --> 02:01:01,720 Why did she become a maid? To steal! 2204 02:01:02,840 --> 02:01:05,480 Your wife stole the gold 2205 02:01:05,680 --> 02:01:07,200 and sold it in Marine Drive. 2206 02:01:07,960 --> 02:01:09,960 She quit her job the next day saying 2207 02:01:10,600 --> 02:01:12,440 that her mother passed away. - Her mother? 2208 02:01:13,640 --> 02:01:15,480 Her mother passed away around 18 years ago! 2209 02:01:15,920 --> 02:01:17,320 Nice! - Wonderful! 2210 02:01:18,680 --> 02:01:20,800 Sir, the children will come home any minute. 2211 02:01:21,200 --> 02:01:23,320 If they see this.. We will come to the station 2212 02:01:23,360 --> 02:01:24,960 if you want to question us. Okay? 2213 02:01:25,120 --> 02:01:26,200 Let them see! 2214 02:01:27,080 --> 02:01:28,680 Let them see their mother's heroism. 2215 02:01:29,360 --> 02:01:30,680 Confess! 2216 02:01:31,480 --> 02:01:34,000 Else, I'll arrest your entire family. 2217 02:01:34,520 --> 02:01:36,440 I'll send your kids to the juvenile home. 2218 02:01:36,880 --> 02:01:38,120 Tell us. 2219 02:01:38,640 --> 02:01:41,320 Tell us whether you have taken it or not. Did you? 2220 02:01:43,720 --> 02:01:45,520 Take me before my kids come, sir. 2221 02:01:45,880 --> 02:01:46,760 I took it. 2222 02:01:47,480 --> 02:01:48,480 That's it. 2223 02:01:55,000 --> 02:01:56,200 What did you do with the gold? 2224 02:01:56,920 --> 02:01:58,720 I sold it at the Fashion Jewellery at Marine Drive. 2225 02:01:59,400 --> 02:02:01,960 And the money? - I paid the kids' school fees 2226 02:02:02,520 --> 02:02:03,600 bought them some clothes 2227 02:02:04,440 --> 02:02:06,240 and some household items. 2228 02:02:06,880 --> 02:02:09,640 You! Didn't you ask her where the money was from? 2229 02:02:09,840 --> 02:02:10,840 I did, sir. 2230 02:02:10,880 --> 02:02:11,960 And? - Sir, it was me who said 2231 02:02:12,320 --> 02:02:13,760 that it was a loan from Kudumbasree. 2232 02:02:14,280 --> 02:02:17,720 I haven't been working for about five months, sir. 2233 02:02:18,720 --> 02:02:20,080 A slab fell on my leg. 2234 02:02:20,520 --> 02:02:21,640 Some heart problems too. 2235 02:02:22,360 --> 02:02:24,680 But I can manage without resorting to theft, sir. 2236 02:02:25,520 --> 02:02:27,800 I made this house with my hard-earned money. 2237 02:02:28,200 --> 02:02:30,080 Do you know KPC Group, sir? 2238 02:02:32,920 --> 02:02:34,800 Hello. - This is Biju Paulose, sir. 2239 02:02:35,040 --> 02:02:37,200 We've caught the culprit behind the gold theft case. 2240 02:02:37,440 --> 02:02:38,840 Oh! - She's confessed, sir. 2241 02:02:39,000 --> 02:02:40,080 Good work.. 2242 02:02:40,160 --> 02:02:42,920 Well done. - I worked for 12 years with that contractor. 2243 02:02:43,280 --> 02:02:45,200 They used to entrust their house keys with me 2244 02:02:45,840 --> 02:02:47,400 whenever they left town. 2245 02:02:47,680 --> 02:02:49,600 They haven't lost anything till date, sir. 2246 02:02:50,880 --> 02:02:51,880 She confessed, didn't she? 2247 02:02:52,120 --> 02:02:53,360 She did, sir. 2248 02:02:53,600 --> 02:02:56,160 Good.. We were defamed because of the theft 2249 02:02:56,200 --> 02:02:57,560 at Peranallur. 2250 02:02:57,680 --> 02:02:59,600 This one is good. Do a proper recovery. 2251 02:02:59,760 --> 02:03:01,240 Okay, sir. I'll do it today itself. - Do it. 2252 02:03:01,320 --> 02:03:02,320 Okay, sir. - Okay. 2253 02:03:03,200 --> 02:03:05,040 Subair, let's go for recovery. - Okay, sir. 2254 02:03:09,120 --> 02:03:13,440 "Salutation.." 2255 02:03:13,920 --> 02:03:17,360 "to the motherland.." - They're my children, sir. 2256 02:03:18,280 --> 02:03:19,960 She's with the student police. 2257 02:03:24,280 --> 02:03:25,720 What to do now? 2258 02:03:28,120 --> 02:03:34,280 "Fertile and peaceful" 2259 02:03:34,520 --> 02:03:40,440 "filled with luscious mountains." 2260 02:03:40,960 --> 02:03:45,720 "Fertile and peaceful" 2261 02:03:45,800 --> 02:03:49,760 When they take us to festivals and ask if we want anything 2262 02:03:50,560 --> 02:03:53,160 we say we don't want anything even if we do, sir. 2263 02:03:53,720 --> 02:03:56,600 We can understand our situation, sir. 2264 02:03:57,280 --> 02:04:00,600 Our father has taught us to be honest 2265 02:04:01,720 --> 02:04:02,960 no matter what. 2266 02:04:03,200 --> 02:04:05,840 But if you ask why our mother did this 2267 02:04:07,280 --> 02:04:08,480 we don't know, sir. 2268 02:04:08,720 --> 02:04:11,080 Dear, we can understand your sorrow. 2269 02:04:11,800 --> 02:04:14,640 We followed the proper legal procedures. That's all. 2270 02:04:15,560 --> 02:04:19,120 Sir, will her photo come in the papers? 2271 02:04:22,000 --> 02:04:22,800 Hello. - Tell me. 2272 02:04:22,840 --> 02:04:24,640 Sir, that.. It's nothing, sir. 2273 02:04:24,720 --> 02:04:27,040 The daughter of our culprit.. 2274 02:04:27,720 --> 02:04:30,000 She's the mother of Shalini 2275 02:04:30,320 --> 02:04:31,680 the platoon captain of S.H School. 2276 02:04:32,360 --> 02:04:33,920 The kids are in tears here, sir. 2277 02:04:34,320 --> 02:04:35,440 Isn't this a theft case? 2278 02:04:35,800 --> 02:04:36,880 She confessed, too. 2279 02:04:37,160 --> 02:04:39,480 We don't have to think with our emotions. 2280 02:04:39,720 --> 02:04:41,120 Take proper action. 2281 02:04:41,200 --> 02:04:42,040 Okay, sir. 2282 02:04:46,200 --> 02:04:47,760 Come. Let's take her for recovery. 2283 02:05:11,920 --> 02:05:16,440 "Where did the dream that came playfully" 2284 02:05:16,680 --> 02:05:21,400 "fade away to?" 2285 02:05:21,680 --> 02:05:26,360 "Where did the dream that came playfully" 2286 02:05:26,640 --> 02:05:31,240 "fade away to?" 2287 02:05:31,480 --> 02:05:36,920 "My eyes became full like a pond" 2288 02:05:37,280 --> 02:05:41,160 "during heavy rain." 2289 02:05:41,400 --> 02:05:46,880 "My mind became shrouded" 2290 02:05:47,080 --> 02:05:51,320 "like the cloudy sky." 2291 02:05:51,480 --> 02:05:55,920 "Where did the dream that came playfully" 2292 02:05:56,160 --> 02:06:01,400 "fade away to?" 2293 02:06:28,400 --> 02:06:29,440 She has confessed. 2294 02:06:29,680 --> 02:06:30,960 Okay. - Take her testimony. 2295 02:06:31,040 --> 02:06:32,800 Okay. - Call the plaintiff. - Sir! 2296 02:06:53,840 --> 02:06:54,600 Tell me, Freddy. 2297 02:06:54,960 --> 02:06:56,760 Sir, Karate Rajesh is in town. 2298 02:06:56,920 --> 02:06:59,120 Where? - If you want to catch him, you may do so today. 2299 02:06:59,320 --> 02:07:00,560 I know where he is, sir. 2300 02:07:00,680 --> 02:07:02,920 Keep an eye on him. I'll be right over. Ten minutes. 2301 02:07:13,600 --> 02:07:16,160 Where is he? - Sir, across this bridge are the woods. - Okay. 2302 02:07:16,240 --> 02:07:18,000 They're in there. - Get in. 2303 02:07:24,200 --> 02:07:25,240 Stop here, sir. 2304 02:07:25,680 --> 02:07:26,760 We need to go left. 2305 02:07:27,600 --> 02:07:29,480 Where to now? - It's a narrow route, sir. 2306 02:07:29,880 --> 02:07:31,280 We can go either way. 2307 02:07:32,080 --> 02:07:33,840 You take that route, Madhu. I'll go through here. 2308 02:07:40,760 --> 02:07:42,560 Come with Madhu. - Okay, sir. 2309 02:07:47,600 --> 02:07:49,160 Sir, we need to take this curve. 2310 02:07:49,320 --> 02:07:50,560 They're in here, sir. 2311 02:07:53,480 --> 02:07:54,440 Should I come there, sir? 2312 02:07:54,600 --> 02:07:56,360 They will kill me if they find out. 2313 02:07:56,600 --> 02:07:58,600 Don't worry. Cover your face with that scarf. 2314 02:07:59,560 --> 02:08:02,040 I'm here because I trust you, sir. 2315 02:08:02,600 --> 02:08:05,320 I am not a mole. 2316 02:08:05,400 --> 02:08:06,760 This is for survival. 2317 02:08:07,200 --> 02:08:08,360 This happens a lot. 2318 02:08:08,720 --> 02:08:10,960 They are regular in this field. 2319 02:08:29,640 --> 02:08:30,880 Sir, these bikes are theirs. 2320 02:08:31,920 --> 02:08:33,800 They're somewhere here, sir. 2321 02:08:34,960 --> 02:08:36,160 These are their bikes. 2322 02:08:45,000 --> 02:08:46,080 There they are, sir. 2323 02:08:46,840 --> 02:08:47,680 See? 2324 02:08:50,720 --> 02:08:52,840 I'm leaving, sir. - Okay. You may go. 2325 02:09:02,880 --> 02:09:05,200 I'm a cop. Come on! Let's go. What is the matter, sir? 2326 02:09:05,240 --> 02:09:06,880 We'll discuss that later. Come on. - Leave him.. 2327 02:09:06,920 --> 02:09:08,960 Move.. - Let me go. 2328 02:09:09,000 --> 02:09:10,920 Come. - Let go. - Don't struggle. 2329 02:09:11,040 --> 02:09:13,760 Get him off me. - Don't provoke us. Sir! 2330 02:09:13,800 --> 02:09:16,160 What's the matter? - Come. We'll discuss it at the station. 2331 02:09:16,360 --> 02:09:17,480 Move! - Don't do this, sir. 2332 02:09:18,000 --> 02:09:20,160 Stop it, sir. Don't provoke me. - Don't struggle. 2333 02:09:20,200 --> 02:09:22,240 Come to the station. - You'll pay for this, sir. 2334 02:09:22,800 --> 02:09:24,720 Don't. Sir, I.. 2335 02:09:25,520 --> 02:09:27,800 Let me go. - Madhu, where are you? 2336 02:09:28,760 --> 02:09:31,120 I got him. Not there. Take a left. 2337 02:09:31,400 --> 02:09:32,400 Where are you? 2338 02:09:32,680 --> 02:09:33,880 Antappan, escape! 2339 02:10:16,760 --> 02:10:17,600 Let go! 2340 02:10:21,680 --> 02:10:22,560 Leave me! 2341 02:10:32,120 --> 02:10:32,920 You! 2342 02:10:41,440 --> 02:10:42,320 Let go! 2343 02:10:43,800 --> 02:10:44,640 Let us go! 2344 02:10:45,280 --> 02:10:46,200 Leave us! 2345 02:10:57,120 --> 02:10:59,000 Shouldn't you be more careful, sir? 2346 02:11:00,640 --> 02:11:03,240 Sunimon, beat him up. 2347 02:11:06,320 --> 02:11:07,560 Do you think you're a hero? 2348 02:11:07,840 --> 02:11:10,160 Did you think I'd be alone? Will you hurt me? 2349 02:11:10,560 --> 02:11:12,360 How dare you come to our place and pull this! 2350 02:11:12,600 --> 02:11:15,400 Kick him! - You! - Hit him! - Finish him! 2351 02:11:15,560 --> 02:11:17,640 I'll bury you here itself! 2352 02:11:45,880 --> 02:11:48,920 Didn't I tell you that you'd pay? 2353 02:11:49,160 --> 02:11:49,960 If you.. 2354 02:12:04,960 --> 02:12:06,040 Don't you move! 2355 02:12:06,280 --> 02:12:07,120 Sit there! 2356 02:12:09,680 --> 02:12:10,520 Sit down! 2357 02:12:11,080 --> 02:12:12,080 I'll kill you! 2358 02:12:13,400 --> 02:12:14,560 How many are there in your gang? 2359 02:12:15,400 --> 02:12:17,600 10? Or 100? 2360 02:12:18,560 --> 02:12:20,120 There are 50,000 policemen here! 2361 02:12:21,200 --> 02:12:23,920 You roam around, though you have around 30 cases. 2362 02:12:24,800 --> 02:12:26,200 To protect you are some politicians 2363 02:12:26,280 --> 02:12:27,240 and human rights activists. 2364 02:12:28,440 --> 02:12:29,680 What was your contract here? 2365 02:12:30,960 --> 02:12:32,280 I am here for a contract, too. 2366 02:12:33,240 --> 02:12:35,760 When you hide in places like this after looting houses 2367 02:12:36,120 --> 02:12:37,400 stealing, robbing, raping 2368 02:12:37,600 --> 02:12:39,080 and killing people for politicians 2369 02:12:39,320 --> 02:12:41,200 every policeman arrive with 2370 02:12:41,320 --> 02:12:42,440 a contract against you! 2371 02:12:43,200 --> 02:12:44,800 We don't fear death. 2372 02:12:46,960 --> 02:12:49,480 I didn't come after you for stealing from me. 2373 02:12:50,480 --> 02:12:51,760 I did it because it is my job. 2374 02:12:52,480 --> 02:12:54,240 I wanted this job. 2375 02:12:55,080 --> 02:12:56,080 I wanted it. 2376 02:12:56,800 --> 02:12:58,600 So if I'm not dead 2377 02:12:59,600 --> 02:13:02,920 I'll be after you, you sons of bitches! 2378 02:13:03,960 --> 02:13:04,760 Move! 2379 02:13:05,320 --> 02:13:06,120 Crawl! 2380 02:13:06,920 --> 02:13:07,800 Crawl! 2381 02:13:08,400 --> 02:13:09,520 Don't you move! 2382 02:13:33,640 --> 02:13:35,200 Were you scared? - Yes. 2383 02:13:37,360 --> 02:13:39,480 Our job involves these kinds of risks. 2384 02:13:40,520 --> 02:13:41,840 We have five days until the marriage. 2385 02:13:43,000 --> 02:13:45,200 Think about marrying a policeman and taking that risk. 2386 02:13:46,200 --> 02:13:47,680 Ow! - I'm sorry. 2387 02:13:48,560 --> 02:13:50,400 Didn't the doctor ask you not to strain yourself? 2388 02:13:51,120 --> 02:13:52,400 Don't think about anything else. 2389 02:13:54,720 --> 02:13:56,320 This is the nature of our job. 2390 02:13:57,040 --> 02:13:58,440 We can't predict whom we'll 2391 02:13:58,480 --> 02:14:00,440 be going after at what time. 2392 02:14:01,760 --> 02:14:03,520 There may be times when you 2393 02:14:03,600 --> 02:14:06,160 want to share your fears and small joys with me. 2394 02:14:06,920 --> 02:14:08,120 Isn't Biju here yet? 2395 02:14:08,200 --> 02:14:10,360 Did he forget his phone, Jesus? 2396 02:14:10,440 --> 02:14:13,520 We're all here. - Mother is here. - It's ringing. 2397 02:14:15,000 --> 02:14:17,120 Paulose, come. - Where is he? 2398 02:14:17,520 --> 02:14:19,720 Shouldn't he take a leave and be here? 2399 02:14:21,160 --> 02:14:24,200 Dear, don't worry. - Is Biju here? 2400 02:14:24,920 --> 02:14:28,520 Don't worry, dear. He's on his way. He's driving. 2401 02:14:28,600 --> 02:14:30,320 He'll come right away. Don't worry. 2402 02:15:54,280 --> 02:15:56,840 This young man named Biju Paulose 2403 02:15:57,240 --> 02:15:58,240 is not a superhuman. 2404 02:15:58,800 --> 02:16:01,280 Neither does he have wings to fly. 2405 02:16:01,840 --> 02:16:05,440 He is one among the common police officers in here. 2406 02:16:06,800 --> 02:16:10,000 His pursuit of those who stray from the path of justice 2407 02:16:10,200 --> 02:16:12,120 and his altercations with them is not the last one either. 2408 02:16:12,840 --> 02:16:14,600 His is a continuing saga. 2409 02:16:17,440 --> 02:16:18,320 'Obadiah'. 2410 02:16:50,200 --> 02:16:52,240 Hello? - How long have I been calling you? 2411 02:16:52,680 --> 02:16:54,040 Where are you? 2412 02:16:54,520 --> 02:16:55,640 What job is this? 2413 02:16:56,000 --> 02:16:58,520 Why did you marry her if you can't be there for her? 2414 02:16:59,960 --> 02:17:01,160 Benitta gave birth. 2415 02:17:01,560 --> 02:17:03,080 It's a girl. - What? 178678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.