Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,480 --> 00:02:23,280
Tell me, Freddy.
2
00:02:23,680 --> 00:02:25,480
Sir, Karate Rajesh is in town.
3
00:02:25,640 --> 00:02:28,040
Where? - If you want to catch him,
you may do so today.
4
00:02:28,120 --> 00:02:29,200
I know where he is, sir.
5
00:02:29,360 --> 00:02:31,160
Keep an eye on him.
I'll be right over.
6
00:02:52,400 --> 00:02:54,280
'It's clear..'
- Where is he?
7
00:02:54,320 --> 00:02:56,120
Sir, across this bridge
are the woods. - Okay.
8
00:02:56,200 --> 00:02:58,000
They're in there.
- Get in.
9
00:03:09,200 --> 00:03:10,240
Stop here, sir.
10
00:03:10,680 --> 00:03:11,720
We need to go left.
11
00:03:14,520 --> 00:03:16,880
Where to now?
- It's a narrow route, sir.
12
00:03:18,160 --> 00:03:20,360
You take that route, Madhu.
I'll go through here.
13
00:03:21,120 --> 00:03:22,200
Should I come there, sir?
14
00:03:22,280 --> 00:03:24,080
They will kill me
if they find out.
15
00:03:24,640 --> 00:03:26,560
Don't worry.
Cover your face with that scarf.
16
00:03:32,320 --> 00:03:33,440
Sir, these bikes are theirs.
17
00:03:34,440 --> 00:03:36,360
They're somewhere here, sir.
18
00:03:37,560 --> 00:03:38,760
There they are, sir.
19
00:03:39,520 --> 00:03:43,400
See? I'm leaving, sir.
- Okay. You may go.
20
00:03:46,680 --> 00:03:48,160
'Smoking is injurious to health.'
21
00:03:48,280 --> 00:03:50,400
I'm a cop. Come on! Let's go.
What is the matter, sir?
22
00:03:50,480 --> 00:03:51,640
We'll discuss that later.
Come on.
23
00:03:51,680 --> 00:03:53,320
Let me go, sir.
Don't piss us off.
24
00:03:53,400 --> 00:03:55,480
Let me go, sir. - Hey!
- Step aside!
25
00:03:55,880 --> 00:03:56,720
Let him go, sir.
26
00:03:56,800 --> 00:03:58,560
Come! - Don't! - Don't struggle.
- Sir, I..
27
00:03:59,920 --> 00:04:01,400
Let me go.
- I have him.. You..
28
00:04:18,200 --> 00:04:21,160
Didn't I tell you that
you'd have to pay, sir?
29
00:04:32,920 --> 00:04:34,280
'A month ago..'
30
00:04:51,440 --> 00:04:54,440
This fruit of the staple tree
31
00:04:55,560 --> 00:04:57,880
that thrives
in the fertile soil of Kerala.
32
00:04:58,720 --> 00:05:02,000
The fruit of the coconut tree.
The coconut
33
00:05:02,960 --> 00:05:04,720
is a top-notch medicine
34
00:05:05,560 --> 00:05:09,160
for many kinds of diseases.
35
00:05:09,280 --> 00:05:11,120
Have it, Dominic.
36
00:05:11,840 --> 00:05:12,960
It's made from coconut.
37
00:05:16,120 --> 00:05:18,320
Good. It's made of coconut,
isn't it?
38
00:05:18,560 --> 00:05:20,960
It is very tasty.
- This is coconut 'barfi'.
39
00:05:21,120 --> 00:05:23,760
That's a cookie. It's inspired
by cookery programs.
40
00:05:24,000 --> 00:05:25,240
Monachan's children love it.
41
00:05:25,400 --> 00:05:27,640
Since I am diabetic
42
00:05:27,920 --> 00:05:29,400
I don't eat all these.
43
00:05:29,480 --> 00:05:31,680
Thank God I don't have diabetes
or hypertension.
44
00:05:32,280 --> 00:05:34,160
It will come.
- Hey! What is this?
45
00:05:34,400 --> 00:05:36,800
What?
- Ma'am, I am here
46
00:05:37,120 --> 00:05:38,360
to invite you
for Benitta's marriage.
47
00:05:39,200 --> 00:05:40,320
It is on the 15th of next month.
48
00:05:40,480 --> 00:05:41,960
What does the groom do?
49
00:05:42,080 --> 00:05:44,240
He's with the police, ma'am.
- The police?
50
00:05:44,320 --> 00:05:46,080
He is a sub-inspector.
- Great.
51
00:05:46,280 --> 00:05:49,600
It's good to have a policeman
in the family.
52
00:05:49,840 --> 00:05:51,800
What about his name?
- Biju.
53
00:05:52,240 --> 00:05:53,760
Sub Inspector Biju!
54
00:05:53,800 --> 00:05:56,600
Nice name!
- What is Benitta's real name?
55
00:05:57,000 --> 00:05:58,920
I always forget it.
- Benitta.
56
00:05:59,200 --> 00:06:01,160
Pardon?
- Benitta Dominic.
57
00:06:02,160 --> 00:06:03,120
Benitta Dominic.
58
00:06:08,800 --> 00:06:10,360
Inviting everyone is a real chore!
59
00:06:10,440 --> 00:06:13,200
Didn't I tell you that it's easy
to post the invitation
60
00:06:13,280 --> 00:06:15,120
after making a family group
on Facebook, Father?
61
00:06:15,200 --> 00:06:17,480
Does granddad at Mundakkayam
have an account?
62
00:06:17,520 --> 00:06:18,680
Don't you know?
63
00:06:18,760 --> 00:06:20,880
He has two accounts.
64
00:06:20,960 --> 00:06:22,600
Isn't that so, Sister?
- Yes, Father. - Yes.
65
00:06:23,320 --> 00:06:26,480
That's not what amazes me.
I had received such a proposal.
66
00:06:26,560 --> 00:06:27,760
Why didn't you marry him, then?
67
00:06:27,800 --> 00:06:31,080
The policemen back then
were terrifying!
68
00:06:31,200 --> 00:06:33,160
With red eyes
and handlebar moustaches.
69
00:06:33,400 --> 00:06:35,280
They were terrifying.
70
00:06:35,320 --> 00:06:37,480
Our guy is a decent man, though.
He looks normal.
71
00:06:37,640 --> 00:06:41,040
Very true.
He is a true gentleman, isn't he?
72
00:06:41,200 --> 00:06:42,840
I wonder how he handles thugs.
73
00:06:43,640 --> 00:06:46,520
While considering thugs,
he is one among the elite.
74
00:06:47,200 --> 00:06:48,760
Mattancherry Martin.
75
00:06:49,160 --> 00:06:50,200
He has a short fuse.
76
00:06:50,800 --> 00:06:52,320
He has around 26 cases
in his name.
77
00:06:53,000 --> 00:06:55,480
He didn't like it when someone
parked his bike
78
00:06:55,680 --> 00:06:59,040
next to his this morning
at Thevara.
79
00:06:59,880 --> 00:07:00,840
Isn't he a thug?
80
00:07:01,200 --> 00:07:05,480
He got angry. The altercation
ended with him stabbing the guy.
81
00:07:06,000 --> 00:07:07,200
The victim is in the ICU now.
82
00:07:07,480 --> 00:07:10,280
Though he survived,
the poor guy lost a kidney.
83
00:07:10,880 --> 00:07:13,680
Like I said, he lost a kidney.
84
00:07:14,400 --> 00:07:15,640
All due to his anger!
85
00:07:16,200 --> 00:07:17,960
That too, within my station limit.
86
00:07:20,040 --> 00:07:20,880
Oh, no!
87
00:07:29,440 --> 00:07:32,280
There's only room for one thug
88
00:07:32,680 --> 00:07:35,200
in my jurisdiction. Got it?
89
00:07:35,360 --> 00:07:36,160
Yes.
90
00:07:41,080 --> 00:07:43,840
'ACTION HERO BIJU'
91
00:07:50,440 --> 00:07:51,480
'In the last few days'
92
00:07:51,680 --> 00:07:53,480
'there have been many reports'
93
00:07:53,520 --> 00:07:55,760
'of snatching jewellery
using bikes.'
94
00:07:56,120 --> 00:07:57,520
'Did you catch any one of them?'
95
00:07:57,680 --> 00:07:59,000
'Or should I go and catch them?'
96
00:07:59,320 --> 00:08:00,160
'If you can't do it'
97
00:08:00,360 --> 00:08:02,600
'you're not fit enough
to put on this police uniform.'
98
00:08:03,400 --> 00:08:04,960
'Whenever a snatching case
is reported'
99
00:08:05,280 --> 00:08:06,800
'initiating proper
wireless communication'
100
00:08:06,880 --> 00:08:08,720
'and taking immediate action
can help you catch them.'
101
00:08:08,920 --> 00:08:11,280
'Make a list
of snatching case convicts'
102
00:08:11,480 --> 00:08:13,800
'of the past decade,
verify it and submit it to me.'
103
00:08:14,160 --> 00:08:16,120
'The SIs should take
effective actions.'
104
00:08:16,160 --> 00:08:19,240
'The CIs and ACPs
should monitor it properly. Over.'
105
00:08:19,480 --> 00:08:22,880
'The instructions are clear, sir.
I'll list it out and follow it up.'
106
00:08:23,040 --> 00:08:24,080
'Good morning, sir.
Over.'
107
00:08:25,200 --> 00:08:26,360
'P18. Cobra.'
108
00:08:26,840 --> 00:08:29,160
Cobra. SI 18 answering.
Good morning, sir.
109
00:08:29,840 --> 00:08:30,960
Four cases have been reported.
110
00:08:31,360 --> 00:08:33,480
Two of them are registered
for drunken driving.
111
00:08:33,760 --> 00:08:36,400
The third one is registered
based on 15C Abkari Act.
112
00:08:36,440 --> 00:08:39,160
The fourth one is based
on 118A KP act.
113
00:08:39,200 --> 00:08:40,440
There are 72 ME petty cases
114
00:08:40,600 --> 00:08:41,680
and 14 GL petty cases.
115
00:08:42,240 --> 00:08:43,440
We have executed eight warrants.
116
00:08:43,560 --> 00:08:44,880
43 warrants are pending.
117
00:08:45,240 --> 00:08:46,440
17 summons were served.
118
00:08:46,640 --> 00:08:47,840
32 summons are pending.
119
00:08:48,200 --> 00:08:49,680
41 cases are under investigation,
sir.
120
00:08:50,040 --> 00:08:51,240
Nothing further.
121
00:08:51,800 --> 00:08:53,000
Good morning, sir. Over.
122
00:08:53,040 --> 00:08:55,360
'Try to finish cases off
without keeping them on hold.'
123
00:08:55,600 --> 00:08:56,760
'Take immediate actions.'
124
00:08:56,920 --> 00:08:59,120
'Over.'
- The instructions are clear.
125
00:08:59,640 --> 00:09:00,560
Over.
126
00:09:01,960 --> 00:09:03,680
Sir. It's a request for guard duty.
127
00:09:09,160 --> 00:09:10,320
Keep an eye on the wireless set.
- Okay, sir.
128
00:09:12,120 --> 00:09:13,800
What is your duty for the day?
- I'm at the women desk, sir.
129
00:09:15,040 --> 00:09:16,960
You must enter the details
of the women
130
00:09:17,040 --> 00:09:18,680
who submit petitions to you.
- Okay, sir.
131
00:09:18,760 --> 00:09:20,480
Send the elderly in directly.
- Okay, sir.
132
00:09:20,560 --> 00:09:21,360
Don't make them wait.
133
00:09:23,440 --> 00:09:25,640
'Janamaithri Police Station'
134
00:09:28,640 --> 00:09:29,760
I am in charge
of the day's GD, sir.
135
00:09:30,320 --> 00:09:32,440
Enter the case and petition
details properly. - Sir.
136
00:09:32,480 --> 00:09:33,520
Don't miss anything out.
- Sir.
137
00:09:34,840 --> 00:09:36,960
Mr. Nirupan. What is your duty?
- Day and night, sir.
138
00:09:39,520 --> 00:09:40,720
You must be here at all times.
- Sir!
139
00:09:42,480 --> 00:09:43,640
Sir, an F.I.R needs to be typed.
140
00:09:44,160 --> 00:09:45,680
Complete and report it
today itself.
141
00:09:45,760 --> 00:09:46,560
Okay, sir.
142
00:09:49,920 --> 00:09:52,280
Where is Mini?
- Mini!
143
00:09:55,320 --> 00:09:58,000
Sir! - I didn't ask for Minimol.
I asked for Minimon.
144
00:09:58,320 --> 00:09:59,880
Mr. Mini, you are wanted.
145
00:10:00,400 --> 00:10:01,200
Mr. Mini.
146
00:10:03,280 --> 00:10:04,120
The SI is calling you.
147
00:10:07,440 --> 00:10:08,400
Doesn't he bring a hat?
148
00:10:11,760 --> 00:10:12,600
You're late.
149
00:10:13,000 --> 00:10:14,760
I had to water the plantains, sir.
150
00:10:15,840 --> 00:10:17,160
I have to survive
even if I lose this job, sir.
151
00:10:17,880 --> 00:10:20,040
Do mind this job while you tend
to the plantains.
152
00:10:20,760 --> 00:10:23,160
What is your duty today?
- I called up some petitioners.
153
00:10:23,360 --> 00:10:24,440
Their opposition is coming in.
154
00:10:24,720 --> 00:10:26,440
I'll be here in case
of any emergencies.
155
00:10:27,160 --> 00:10:27,960
Okay.
156
00:10:33,280 --> 00:10:36,560
Hello, Dad. - Josekutty has
been bugging us for a while now.
157
00:10:36,800 --> 00:10:39,000
Shall I entrust him
with the catering?
158
00:10:39,320 --> 00:10:41,000
Not a good idea, Dad.
He charges a lot.
159
00:10:41,240 --> 00:10:42,480
I have a friend.
Let me discuss with him.
160
00:10:43,160 --> 00:10:44,680
Okay.
- About his leave..
161
00:10:44,840 --> 00:10:47,560
Your mom wants to know
about your leave application.
162
00:10:47,880 --> 00:10:49,080
Am I not a policeman?
163
00:10:49,160 --> 00:10:50,480
It's hard to predict.
164
00:10:50,520 --> 00:10:52,160
Okay.
There's nothing else for now.
165
00:10:52,240 --> 00:10:54,360
Call us when you are free.
- Okay, Dad.
166
00:10:58,280 --> 00:10:59,080
Hello. This is The Town SI.
167
00:11:00,440 --> 00:11:03,440
A dog?
How old is the child?
168
00:11:05,320 --> 00:11:06,280
What is the child's name?
169
00:11:09,240 --> 00:11:10,200
Malavika.
170
00:11:13,000 --> 00:11:15,440
Subair, you need to go
to the General Hospital.
171
00:11:15,960 --> 00:11:17,520
I received a call
saying that a 12-year-old girl
172
00:11:17,760 --> 00:11:19,440
was bitten by a dog
set loose on her.
173
00:11:20,000 --> 00:11:21,120
Go over there and enquire about it.
174
00:11:21,360 --> 00:11:22,520
Inform me.
- Okay.
175
00:11:25,360 --> 00:11:28,120
Sir, the girl who gave a complaint
regarding her salary is here.
176
00:11:28,280 --> 00:11:29,080
Send her in.
177
00:11:35,880 --> 00:11:36,680
Please come.
178
00:11:39,640 --> 00:11:40,440
Please sit.
179
00:11:41,800 --> 00:11:44,800
You were working at Fly Overseas,
weren't you? - Yes.
180
00:11:45,280 --> 00:11:47,000
How long did you work there?
- 90 days.
181
00:11:47,320 --> 00:11:48,600
And they did not pay you?
- No.
182
00:11:48,680 --> 00:11:50,680
They only paid an advance
of Rs. 1000.
183
00:11:52,360 --> 00:11:54,160
Are they here? - Yes, sir.
- Send them in.
184
00:11:55,560 --> 00:11:56,800
When did you stop working there?
185
00:11:57,080 --> 00:11:58,160
Three weeks ago, sir.
186
00:11:59,240 --> 00:12:00,520
I'm from Cherthala, sir.
187
00:12:00,680 --> 00:12:02,760
I quit when I couldn't even
afford the travel.
188
00:12:06,000 --> 00:12:06,800
Greetings, sir.
189
00:12:07,600 --> 00:12:10,160
Isn't Fly Overseas Manpower
your firm? - Yes, sir.
190
00:12:10,480 --> 00:12:11,960
This lady is here with a complaint
191
00:12:12,080 --> 00:12:14,080
that you have not paid her
for the work she did.
192
00:12:14,160 --> 00:12:15,920
Sir, our company has some rules
and regulations.
193
00:12:16,120 --> 00:12:17,880
Based on that,
she has signed an agreement
194
00:12:17,960 --> 00:12:20,000
that she'll notify us three months
prior to her resignation.
195
00:12:20,280 --> 00:12:22,120
She has not done that.
That is the problem, sir.
196
00:12:22,360 --> 00:12:24,240
Sir,
if they are strict about the rules
197
00:12:24,320 --> 00:12:27,120
shouldn't they have paid my salary
at the beginning of the month?
198
00:12:27,200 --> 00:12:29,040
How much was your stated salary?
- Rs. 10,000.
199
00:12:30,160 --> 00:12:31,000
'Rs. 10,000.'
200
00:12:31,800 --> 00:12:33,440
How many days did you work?
- 50 days.
201
00:12:36,320 --> 00:12:37,680
'333.'
202
00:12:37,760 --> 00:12:38,880
They paid Rs. 1000
in advance, didn't they?
203
00:12:39,760 --> 00:12:42,400
'Five and 15,500.
Rs. 15,500.'
204
00:12:42,680 --> 00:12:43,920
Isn't this a small amount?
205
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Can't you give it and settle this?
206
00:12:45,040 --> 00:12:48,200
Sir, but.. - Sir, I went to them
many times for that.
207
00:12:48,400 --> 00:12:50,080
They said they would file
a case against me.
208
00:12:50,400 --> 00:12:51,760
I borrowed money
from my neighbour
209
00:12:51,800 --> 00:12:54,520
to commute all these days.
210
00:12:54,720 --> 00:12:56,040
My father has passed away, sir.
211
00:12:56,200 --> 00:12:58,360
I have only a mother
and a little sister.
212
00:12:58,760 --> 00:13:02,160
We're struggling, sir.
- Who doesn't have problems, sir?
213
00:13:02,400 --> 00:13:03,760
Doesn't the company
have some laws and policies?
214
00:13:03,840 --> 00:13:05,840
She has signed an agreement
with our company.
215
00:13:05,880 --> 00:13:07,680
There's no room for emotions, sir.
216
00:13:07,760 --> 00:13:09,920
Isn't she a woman? Shouldn't we
consider her situation as well?
217
00:13:10,000 --> 00:13:12,200
She worked for you for a while,
didn't she?
218
00:13:12,600 --> 00:13:14,520
We have done what we can.
219
00:13:14,560 --> 00:13:16,560
She can go to the Labour Court
for any further action.
220
00:13:16,720 --> 00:13:19,800
Also, this isn't something to be
settled at a police station, is it?
221
00:13:28,680 --> 00:13:30,040
Keep your cell phone on the table.
- What?
222
00:13:30,560 --> 00:13:31,720
Keep your phone over there.
223
00:13:31,840 --> 00:13:32,760
Give me your phone.
224
00:13:33,640 --> 00:13:34,560
Yours, too.
225
00:13:39,680 --> 00:13:42,200
Where is your office?
- P-Panampilly Nagar, sir.
226
00:13:42,240 --> 00:13:43,560
Does it come under
our jurisdiction? - Yes, sir.
227
00:13:44,440 --> 00:13:46,160
What recruitments do you do?
228
00:13:46,200 --> 00:13:47,560
It's a manpower consultancy, sir.
229
00:13:47,760 --> 00:13:49,200
We send people abroad.
230
00:13:49,240 --> 00:13:51,640
Who are you? - I'm Shinto.
The Managing Director.
231
00:13:51,840 --> 00:13:53,120
Who is he?
- He's my staff, sir.
232
00:13:53,320 --> 00:13:55,160
In 10 minutes, I must get
233
00:13:55,360 --> 00:13:56,840
all the documents in your office.
234
00:13:56,880 --> 00:13:58,280
Sir, I..
- Don't you go!
235
00:13:58,480 --> 00:13:59,440
Send your staff instead!
236
00:13:59,880 --> 00:14:03,440
Sir, my phone..
- Not another word! - Come..
237
00:14:13,360 --> 00:14:14,160
Sir.
238
00:14:14,640 --> 00:14:17,120
Our shadow police
arrested two punks. - Okay.
239
00:14:17,160 --> 00:14:18,840
Their bikes don't have plates
and they don't have helmets.
240
00:14:19,080 --> 00:14:19,920
Call them.
241
00:14:21,440 --> 00:14:22,320
Hey! Come here.
242
00:14:29,800 --> 00:14:31,480
What is your name?
- Sarath, sir.
243
00:14:31,800 --> 00:14:33,160
What about yours?
- Sujith.
244
00:14:34,000 --> 00:14:35,640
Where do you live?
- Kumbalangi, sir.
245
00:14:35,880 --> 00:14:38,120
Where in Kumbalangi?
- West of Illikkal junction.
246
00:14:38,400 --> 00:14:39,840
And you?
- Outer Palluruthy.
247
00:14:40,120 --> 00:14:42,320
What do you do for a living?
- We're masons.
248
00:14:42,360 --> 00:14:44,040
What is your father's name?
- Surendran.
249
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
Kunjappan.
- What is he?
250
00:14:46,760 --> 00:14:48,320
He's a construction worker.
- What about yours?
251
00:14:48,400 --> 00:14:50,800
He builds awnings, sir.
His father, too.
252
00:14:54,600 --> 00:14:55,560
Where are your licenses?
253
00:14:55,640 --> 00:14:56,880
We gave it to him.
254
00:14:57,120 --> 00:14:59,000
To whom?
- To you, sir. While we were there.
255
00:14:59,080 --> 00:15:00,880
To me? Yes.
256
00:15:12,880 --> 00:15:14,160
What happened to your bike's
number plate?
257
00:15:14,320 --> 00:15:15,920
It's clamp broke, sir.
- What about yours?
258
00:15:15,960 --> 00:15:18,520
Its screw came off.
- What? - Its screw came off, sir.
259
00:15:18,840 --> 00:15:21,920
Back off!
Where do you think you're going?
260
00:15:22,840 --> 00:15:25,800
What I asked was what happened
to your plates at the same time.
261
00:15:26,520 --> 00:15:28,680
Charge them.
262
00:15:29,080 --> 00:15:30,960
Dump their bikes in the dung pit.
263
00:15:31,040 --> 00:15:32,440
Sir.
- And keep them here.
264
00:15:32,720 --> 00:15:35,000
Go!
- Come on.
265
00:15:36,360 --> 00:15:37,680
Is everything there? The other one?
266
00:15:37,720 --> 00:15:39,640
Do you have it?
- That paper is there.
267
00:15:42,520 --> 00:15:44,720
We're ready, sir.
- Maria. Call her.
268
00:15:49,200 --> 00:15:50,520
All papers are here, sir.
269
00:15:55,480 --> 00:15:57,000
Do you have the Protector
of Emigrants certificate?
270
00:15:57,680 --> 00:15:59,680
We have the Company Act
and Corporation Certificate, sir.
271
00:15:59,840 --> 00:16:00,800
Not the Corporation certificate.
272
00:16:01,240 --> 00:16:03,040
Don't you send people abroad?
- Yes, sir.
273
00:16:03,560 --> 00:16:05,000
You need the Protector Of Emigrants
certificate for that.
274
00:16:05,080 --> 00:16:06,440
Do you have it?
- It's there, sir.
275
00:16:06,520 --> 00:16:08,080
He must be hearing about it
for the first time, sir.
276
00:16:09,320 --> 00:16:10,400
They begin a firm out of the blue
277
00:16:10,560 --> 00:16:12,520
without even knowing anything
278
00:16:12,760 --> 00:16:13,600
to screw people!
279
00:16:13,640 --> 00:16:16,000
Investigate him!
- Sir.
280
00:16:16,080 --> 00:16:18,640
Enquire how many people he has
sent abroad without certificates.
281
00:16:18,920 --> 00:16:20,080
Close down his firm!
- Sir!
282
00:16:20,120 --> 00:16:22,080
Make an F.I.R in his name
and remand him! - Sir.
283
00:16:22,120 --> 00:16:24,640
I'll pay her, sir.
- No! Don't you bother!
284
00:16:24,800 --> 00:16:26,960
I'm about to get married, sir.
- Let it be ruined!
285
00:16:27,200 --> 00:16:28,720
I'll charge you for fraud!
286
00:16:28,960 --> 00:16:30,000
I'll humiliate you!
287
00:16:30,320 --> 00:16:31,920
I'll even call the press!
288
00:16:31,960 --> 00:16:33,000
Let your wedding be ruined.
289
00:16:33,040 --> 00:16:33,960
That girl will be saved.
290
00:16:34,040 --> 00:16:35,840
Sir.. I'll pay her Rs. 15,000.
291
00:16:35,880 --> 00:16:37,680
That wasn't your decision
a while ago, was it?
292
00:16:38,320 --> 00:16:40,040
I politely told you
293
00:16:40,360 --> 00:16:41,760
to settle her accounts.
294
00:16:41,800 --> 00:16:44,040
What did you tell me then?
That she can go to Labour Court!
295
00:16:44,080 --> 00:16:45,720
Sir.. That.. - What?
- At that time..
296
00:16:45,880 --> 00:16:47,560
You should understand this.
297
00:16:48,080 --> 00:16:52,200
A police station is the court
of the common man!
298
00:16:52,680 --> 00:16:54,080
We solve all kinds of cases!
299
00:16:54,160 --> 00:16:55,880
We undertake everything.
300
00:16:56,000 --> 00:16:57,320
Got it?
- Yes.
301
00:16:58,760 --> 00:17:00,240
Would getting the salary
be enough for you? - Yes, sir.
302
00:17:00,320 --> 00:17:02,200
Settle it. Now!
- Yes, sir.
303
00:17:02,440 --> 00:17:04,040
Thanks a lot, sir.
- Okay.
304
00:17:04,840 --> 00:17:06,280
Come..
- Sir.
305
00:17:15,000 --> 00:17:15,840
What is it?
306
00:17:36,120 --> 00:17:38,680
Tell me, Subair.
- Sir, it's a bit serious.
307
00:17:39,080 --> 00:17:40,320
The call we received
was a genuine one, sir.
308
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
The girl is seriously injured.
309
00:17:43,640 --> 00:17:46,000
Yes, sir? - Ready the vehicle. We
need to go to the General Hospital.
310
00:17:58,560 --> 00:18:00,000
Hello.
- Hello.
311
00:18:00,880 --> 00:18:01,720
Are you at the station?
312
00:18:01,880 --> 00:18:04,720
No. I'm off to the General Hospital
regarding a case.
313
00:18:05,000 --> 00:18:06,640
Is there someone with you?
- Yes.
314
00:18:07,400 --> 00:18:08,360
There are police officers with me.
315
00:18:08,400 --> 00:18:09,880
Tell me. What is it?
- Nothing.
316
00:18:11,200 --> 00:18:12,600
Call me later if you are busy.
317
00:18:13,120 --> 00:18:14,400
Where are you now?
Are you at home?
318
00:18:14,440 --> 00:18:16,400
Yes, I am.
Will you call me in the evening?
319
00:18:16,840 --> 00:18:17,760
Okay. I'll do that.
320
00:18:33,280 --> 00:18:34,960
Doctor, how is the girl now?
321
00:18:35,360 --> 00:18:36,760
It's a deep lacerated wound.
322
00:18:36,840 --> 00:18:38,600
Her right hand
is fractured.
323
00:18:38,840 --> 00:18:41,160
She must have fallen
while trying to escape.
324
00:18:41,320 --> 00:18:42,960
Her parents informed us
325
00:18:43,120 --> 00:18:44,240
that it wasn't
a stray dog
326
00:18:44,320 --> 00:18:46,440
but a dog that was deliberately
327
00:18:46,480 --> 00:18:48,120
let loose on her by someone.
328
00:19:00,760 --> 00:19:04,520
What happened? - Sir, I sent her
to school this morning.
329
00:19:04,600 --> 00:19:06,200
Look at her now!
330
00:19:06,600 --> 00:19:07,480
What happened, dear?
331
00:19:07,560 --> 00:19:10,880
My friends plucked mangoes
on our way to school.
332
00:19:10,960 --> 00:19:15,440
The house owner let
his dog loose on us.
333
00:19:15,480 --> 00:19:17,000
It really ripped her up.
She would've died.
334
00:19:17,080 --> 00:19:19,600
If I hadn't been there,
she would have died.
335
00:19:19,680 --> 00:19:22,040
Children will be naughty.
336
00:19:22,280 --> 00:19:24,000
Who lets a dog loose on them?
337
00:19:24,360 --> 00:19:25,640
Look at my daughter!
338
00:19:25,920 --> 00:19:27,680
Subair, get their testimonies.
- Okay, sir.
339
00:19:28,000 --> 00:19:28,920
Don't worry.
340
00:19:28,960 --> 00:19:29,800
We got this.
341
00:19:29,840 --> 00:19:31,400
He was just standing there!
342
00:19:31,440 --> 00:19:33,400
A decent man
would've checked on her.
343
00:19:33,480 --> 00:19:34,400
He didn't even do that.
344
00:19:34,480 --> 00:19:35,920
Sir, his name is Samson Tharakan.
345
00:19:36,280 --> 00:19:37,400
His family name is Kalayil.
346
00:19:37,480 --> 00:19:39,040
This happened in his compound.
347
00:19:39,200 --> 00:19:41,280
They brought her here.
- Sir, he does this all the time.
348
00:19:41,680 --> 00:19:43,840
He did the same
to a lady who sells fish
349
00:19:43,920 --> 00:19:45,000
a couple of months back.
350
00:19:45,320 --> 00:19:47,600
He's arrogant as he has money
and influence.
351
00:19:51,280 --> 00:19:52,200
Sir, this is his house.
352
00:19:55,920 --> 00:19:57,200
There is a crowd.
353
00:20:03,640 --> 00:20:05,240
I have seen this moron somewhere.
354
00:20:05,520 --> 00:20:06,720
Sir, he is Pottakkuzhy Jose.
355
00:20:07,120 --> 00:20:09,920
He was the one
who made posters against you.
356
00:20:10,040 --> 00:20:11,920
He has no shame.
357
00:20:17,640 --> 00:20:19,680
Greetings, sir.
- We have met before, haven't we?
358
00:20:19,720 --> 00:20:21,120
I'm the president
of DNC's Youth Wing.
359
00:20:21,200 --> 00:20:22,040
Pottakkuzhy Jose.
360
00:20:22,080 --> 00:20:23,520
I know. SI Biju Paulose.
361
00:20:24,080 --> 00:20:25,960
Apparently the dog here
bit someone
362
00:20:26,040 --> 00:20:27,920
and people are making
a fuss about it.
363
00:20:28,200 --> 00:20:30,080
It's a trick to extort
money from this man.
364
00:20:30,160 --> 00:20:31,800
Which man?
- Samson Tharakan.
365
00:20:31,840 --> 00:20:33,240
He's my close associate.
366
00:20:33,480 --> 00:20:34,560
She is his wife.
367
00:20:36,000 --> 00:20:37,280
Where is Mr. Samson?
368
00:20:37,360 --> 00:20:38,800
He's not here.
What is the problem?
369
00:20:39,800 --> 00:20:41,520
Where did he go to?
- He keeps travelling.
370
00:20:41,600 --> 00:20:43,360
I don't know.
- Give me his number.
371
00:20:43,680 --> 00:20:48,640
Number.. 98.. 26..
33.. 0848.
372
00:20:53,760 --> 00:20:55,040
You can't blame the kids.
373
00:20:55,080 --> 00:20:56,160
Those mangoes are really ripe.
374
00:20:56,320 --> 00:20:57,480
Is this 'Moovandan'?
375
00:20:57,640 --> 00:20:59,040
Nope. It's 'Priyoor'.
It's evident.
376
00:20:59,320 --> 00:21:01,120
It must be plucked before
it turns ripe to avoid spoilage.
377
00:21:01,440 --> 00:21:02,200
I grow them at my house.
378
00:21:02,720 --> 00:21:04,760
Hello. Is this Mr. Samson Tharakan?
- Who is this?
379
00:21:04,960 --> 00:21:06,240
I'm The Town SI Biju Paulose.
380
00:21:06,320 --> 00:21:08,680
Tell me, Mr. Biju. - We've received
a complaint against you.
381
00:21:09,200 --> 00:21:10,440
You'll have to come to the station.
382
00:21:10,720 --> 00:21:13,600
A complaint?
See, I'm in Bengaluru right now.
383
00:21:13,960 --> 00:21:15,720
Bengaluru?
- Yes. Bengaluru.
384
00:21:15,800 --> 00:21:18,080
When will you be back? - Sorry.
I'm in a meeting. Call me later.
385
00:21:20,640 --> 00:21:21,640
Bengaluru, isn't it?
386
00:21:21,880 --> 00:21:23,200
He travels a lot.
387
00:21:23,240 --> 00:21:25,960
When we call him three hours
after meeting him
388
00:21:26,120 --> 00:21:26,920
he will be in Japan.
389
00:21:30,200 --> 00:21:31,320
Japan!
390
00:21:33,360 --> 00:21:34,480
This is his number.
391
00:21:34,680 --> 00:21:37,000
Call the Cyber Cell
and trace his location.
392
00:21:39,360 --> 00:21:41,320
Sir, this is his Facebook page.
393
00:21:41,760 --> 00:21:42,840
Samson Tharakan.
394
00:21:43,480 --> 00:21:45,600
Nice!
- He's having the time of his life!
395
00:21:49,280 --> 00:21:50,280
Look at all this!
396
00:21:52,800 --> 00:21:54,480
Hello.
- We're from the Cyber Cell, sir.
397
00:21:54,560 --> 00:21:55,560
The code is 1039.
398
00:21:55,600 --> 00:21:57,520
I'm not at the office right now.
399
00:21:57,560 --> 00:21:58,440
Can you please decode it?
400
00:21:58,920 --> 00:22:00,320
Just a minute, sir.
401
00:22:01,960 --> 00:22:03,400
It's a tower near
Maharaja's College, sir.
402
00:22:04,040 --> 00:22:05,200
Okay..
403
00:22:05,480 --> 00:22:06,280
Okay, sir.
404
00:22:08,120 --> 00:22:09,320
He's right here in Ernakulam.
405
00:22:09,960 --> 00:22:11,520
His location is near
Maharaja's College.
406
00:22:11,600 --> 00:22:13,520
Sir, there are two clubs
in that area.
407
00:22:13,560 --> 00:22:14,800
He'll most probably be there.
408
00:22:26,280 --> 00:22:27,560
We'll search the other club.
- Then let us go there.
409
00:22:27,640 --> 00:22:29,280
He's not there, sir.
- Let us go to the other club, sir.
410
00:22:29,800 --> 00:22:30,600
Okay. Come. Let us go.
411
00:22:34,720 --> 00:22:35,560
Go and check the place out.
412
00:22:35,920 --> 00:22:37,520
We'll take an autorickshaw, sir.
- Okay.
413
00:22:44,000 --> 00:22:46,120
Stop.. Look, Mini.
There is his car.
414
00:22:46,360 --> 00:22:48,320
Which one?
- The red one. 999.
415
00:22:48,560 --> 00:22:50,320
There was a black car
with a 999 number at his house.
416
00:22:50,360 --> 00:22:51,360
He has many such cars.
417
00:22:51,520 --> 00:22:52,840
What does he do?
- Who knows?
418
00:22:53,040 --> 00:22:53,880
There.. That is him.
419
00:22:54,120 --> 00:22:55,440
The white-bearded guy
with the shades.
420
00:22:55,520 --> 00:22:56,920
Call the boss..
- Okay.
421
00:22:57,440 --> 00:22:59,280
His shirt and his beard!
422
00:23:01,560 --> 00:23:03,440
Hello.
- Sir, he is here.
423
00:23:03,520 --> 00:23:04,840
At the club.
- He's there, isn't he?
424
00:23:05,000 --> 00:23:06,480
Don't let him leave, okay?
425
00:23:06,800 --> 00:23:08,160
We're on our way.
Go.
426
00:23:18,000 --> 00:23:19,520
He's inside, sir.
That's the guy.
427
00:23:19,840 --> 00:23:21,200
I won't go anywhere this week.
428
00:23:21,960 --> 00:23:22,840
I'll be right here.
429
00:23:23,800 --> 00:23:27,120
A small entertainment..
If you're going to get a massage
430
00:23:27,360 --> 00:23:28,280
get it from Bangkok.
431
00:23:28,320 --> 00:23:30,440
What's in here
other than prostitution rings?
432
00:23:30,640 --> 00:23:31,800
Do you know any such places?
433
00:23:33,280 --> 00:23:35,200
I know a perfect place!
- Who are you? What is the matter?
434
00:23:35,640 --> 00:23:36,720
I'm Biju Paulose.
- Okay.
435
00:23:36,800 --> 00:23:37,800
I'm The Town SI.
- Okay.
436
00:23:37,880 --> 00:23:40,240
I received a complaint that you
let a dog loose on a girl.
437
00:23:40,320 --> 00:23:42,600
I had called you
a while ago regarding that.
438
00:23:42,960 --> 00:23:44,720
You told me you were
at Bengaluru then.
439
00:23:44,760 --> 00:23:46,720
See? - Do I have to inform you
about my plans?
440
00:23:46,880 --> 00:23:48,800
Yes. Nirupan.
- Sir?
441
00:23:49,040 --> 00:23:52,480
Start the vehicle.
Come, let us go to the station.
442
00:23:52,760 --> 00:23:54,320
You can leave.
I'll come in my car.
443
00:23:55,200 --> 00:23:56,840
Come here, you!
- What is this?
444
00:23:57,280 --> 00:23:59,480
You and your.. Come!
445
00:24:01,200 --> 00:24:03,320
Get in! - What are you doing?
I need to call my lawyer!
446
00:24:03,400 --> 00:24:04,560
Your advocate, my foot!
447
00:24:05,600 --> 00:24:07,840
Shut up!
Get in!
448
00:24:27,800 --> 00:24:28,600
What the fuck!
449
00:24:37,000 --> 00:24:39,120
What did you say when I
asked you to come here
450
00:24:39,320 --> 00:24:41,080
for letting a dog loose
on an innocent girl?
451
00:24:41,320 --> 00:24:43,320
That you were in a meeting
at Bengaluru! Didn't you?
452
00:24:44,000 --> 00:24:45,680
I'll be sending you on vacation
453
00:24:46,160 --> 00:24:47,880
to a much better place.
454
00:24:48,480 --> 00:24:50,680
There are some procedures
left for that.
455
00:24:52,760 --> 00:24:56,320
You'll get a string of calls now
for him. Disconnect the phone.
456
00:25:07,360 --> 00:25:09,440
Take him to the magistrate
after remanding him today itself.
457
00:25:09,680 --> 00:25:11,800
Which section shall we
charge him with, sir?
458
00:25:12,480 --> 00:25:14,000
How long have you
been doing this job?
459
00:25:14,480 --> 00:25:17,920
20 years. - Have you seen
'The Indian Penal Code'? - Yes.
460
00:25:20,760 --> 00:25:22,280
Read Section 324.
461
00:25:26,040 --> 00:25:28,120
'Whoever voluntary causing hurt'
462
00:25:28,200 --> 00:25:29,880
'by dangerous weapons or means.'
463
00:25:30,200 --> 00:25:32,920
If you willingly hurt someone.
464
00:25:33,200 --> 00:25:35,720
With what? Harmful weapons
465
00:25:35,760 --> 00:25:37,000
or by means..
466
00:25:37,200 --> 00:25:38,560
Other ways.
467
00:25:38,640 --> 00:25:39,880
What are they?
468
00:25:39,960 --> 00:25:42,000
'By means of any instrument
for shooting.'
469
00:25:42,160 --> 00:25:43,600
Gunshots.
470
00:25:43,880 --> 00:25:47,080
'Stabbing or cutting or any
instrument which used as a weapon.'
471
00:25:47,160 --> 00:25:48,720
Stabbing or slashing.
472
00:25:48,960 --> 00:25:51,480
'Or by means of fire
or any heated substance.'
473
00:25:51,600 --> 00:25:54,800
Burning with fire
or other hot substances.
474
00:25:54,840 --> 00:25:56,680
'Or by means of any substance'
475
00:25:56,920 --> 00:25:58,760
'which it is dangerous
to the human body'
476
00:25:58,920 --> 00:26:01,640
'to inhale, to swallow,
or to receive into the blood.'
477
00:26:01,680 --> 00:26:04,160
Introducing any harmful substances
478
00:26:04,200 --> 00:26:06,880
through blood, through air
479
00:26:06,960 --> 00:26:08,360
or through the mouth.
480
00:26:08,880 --> 00:26:09,760
Read the last one.
481
00:26:09,800 --> 00:26:11,280
'Or by means of any animal.'
482
00:26:11,360 --> 00:26:14,200
That's it.
'Or by means of any animal.'
483
00:26:14,640 --> 00:26:16,400
If you let a dog loose on someone
484
00:26:16,600 --> 00:26:18,560
it comes under this section.
Got it?
485
00:26:18,640 --> 00:26:20,960
Also, since she has a fracture
486
00:26:21,200 --> 00:26:22,760
we can add Section 326 too.
487
00:26:23,080 --> 00:26:25,160
We'll make sure
that he is trapped.
488
00:26:26,240 --> 00:26:27,200
There's one last thing to do.
489
00:26:33,200 --> 00:26:34,040
Greetings, sir.
490
00:26:35,320 --> 00:26:36,480
I'm in front of the Press Club.
491
00:26:36,560 --> 00:26:38,400
I have
a human-interest story for you.
492
00:26:55,800 --> 00:26:56,800
It's the MLA.
493
00:26:59,880 --> 00:27:02,200
Hello, sir.
- I'm K.C Varghese, the MLA.
494
00:27:02,680 --> 00:27:05,360
Have you arrested a man
named Samson Tharakan?
495
00:27:05,400 --> 00:27:08,600
He let a dog loose on a girl..
- Let that be.
496
00:27:08,800 --> 00:27:10,320
He's a friend of mine.
497
00:27:10,480 --> 00:27:12,600
Oh! I did not know that.
498
00:27:13,200 --> 00:27:14,920
Kindly consider it.
499
00:27:15,640 --> 00:27:18,240
The complaint was given
by the Youth Wing of your party.
500
00:27:18,600 --> 00:27:19,680
The crowd was against him.
501
00:27:19,880 --> 00:27:21,600
Also, we registered
a case against him, sir.
502
00:27:21,800 --> 00:27:23,800
The press is here.
503
00:27:24,000 --> 00:27:25,840
If they know that you are involved
504
00:27:26,280 --> 00:27:28,440
it will affect you badly.
- Oh, no! Don't..
505
00:27:28,760 --> 00:27:30,080
Don't let anyone know
that I called.
506
00:27:30,240 --> 00:27:32,440
Just tell Samson in secret
507
00:27:32,520 --> 00:27:34,200
that I had interceded for him.
508
00:27:34,680 --> 00:27:37,320
Don't hurt him.
- No.. I won't hurt him.
509
00:27:37,840 --> 00:27:39,160
Okay, then.
- Okay, sir.
510
00:27:41,520 --> 00:27:42,320
It's The MLA.
511
00:27:46,000 --> 00:27:49,520
This is a special gift
for the call from The MLA.
512
00:27:52,520 --> 00:27:55,240
Sir, Samson's lawyer is here.
513
00:27:56,920 --> 00:27:57,800
Send him in.
514
00:28:03,480 --> 00:28:05,320
Sir,
I'm Samson Tharakan's lawyer.
515
00:28:05,360 --> 00:28:06,640
Jayakrishnan.
- Please sit.
516
00:28:09,680 --> 00:28:11,680
And you?
- Pottakkuzhy.
517
00:28:11,960 --> 00:28:14,240
Pottakkuzhy Jose.
- Wait outside. I'll call you.
518
00:28:17,080 --> 00:28:20,760
Tell me. - Sir, he did not
let the dog loose.
519
00:28:21,320 --> 00:28:23,040
The dog escaped its chains.
520
00:28:23,200 --> 00:28:24,040
That's not the case,
Mr. Jayakrishnan.
521
00:28:24,720 --> 00:28:25,920
I have witnesses.
522
00:28:26,160 --> 00:28:28,480
We have testimonies
of all those involved.
523
00:28:28,560 --> 00:28:30,280
Which sections have been charged?
524
00:28:30,600 --> 00:28:33,800
324, 326..
- Can't you avoid 326?
525
00:28:33,880 --> 00:28:34,680
No way.
526
00:28:35,040 --> 00:28:36,920
The doctors say she
is gravely injured.
527
00:28:37,000 --> 00:28:38,120
Her upper elbow is fractured.
528
00:28:39,120 --> 00:28:40,960
Is he human?
529
00:28:41,120 --> 00:28:42,360
You should see
the kid's condition!
530
00:28:42,560 --> 00:28:44,000
What if this happened
to your daughter?
531
00:28:44,160 --> 00:28:46,760
You're right. When do you
forward this to the court?
532
00:28:46,840 --> 00:28:48,320
It would be helpful if you could
send this to the open court.
533
00:28:48,680 --> 00:28:50,000
Let me think about that.
- Okay.
534
00:28:54,640 --> 00:28:56,560
Didn't the MLA call you?
535
00:28:56,720 --> 00:28:58,480
I'm the Youth Wing president.
- I see.
536
00:28:58,560 --> 00:28:59,520
Of course. I know.
537
00:28:59,600 --> 00:29:02,280
Sir, can't we settle this?
538
00:29:02,560 --> 00:29:03,720
Isn't this such a silly issue?
539
00:29:04,040 --> 00:29:05,920
I'll have the home minister
call you if needed.
540
00:29:07,920 --> 00:29:09,680
It's not a big issue, sir.
That is why.
541
00:29:10,600 --> 00:29:12,240
I'll call you.
Wait outside, please. - Okay.
542
00:29:17,960 --> 00:29:21,000
Sir.
- Don't send that moron in here.
543
00:29:21,080 --> 00:29:22,320
Okay? Make sure of that!
544
00:29:22,400 --> 00:29:23,200
Is anyone else here?
545
00:29:23,240 --> 00:29:25,040
Sir, the brother of those punks
has arrived.
546
00:29:25,200 --> 00:29:26,040
Send them in.
547
00:29:27,920 --> 00:29:28,760
Come in.
548
00:29:34,480 --> 00:29:35,360
Who are you to them?
549
00:29:35,600 --> 00:29:37,920
I'm their brother, sir.
- He's my cousin.
550
00:29:38,080 --> 00:29:39,800
They're good kids, sir.
551
00:29:40,040 --> 00:29:41,600
You are the problem here.
552
00:29:41,880 --> 00:29:43,200
Who will bail you out now?
553
00:29:43,520 --> 00:29:45,480
The number plates of your bikes
are absent at the same time.
554
00:29:45,640 --> 00:29:48,520
Weren't you the ones who snatched
a chain at Panampilly Nagar?
555
00:29:48,680 --> 00:29:49,920
We don't roll that way, sir.
556
00:29:49,960 --> 00:29:51,640
What?
- You don't roll..
557
00:29:51,720 --> 00:29:53,960
What is this? - Is this how you
'spoke' to an SI?
558
00:29:54,240 --> 00:29:56,200
Sir, did you mean 'speak'?
559
00:29:56,400 --> 00:29:58,280
What did you hear?
Are you mocking me?
560
00:29:58,680 --> 00:30:00,040
What is your qualification?
- Plus Two.
561
00:30:00,520 --> 00:30:01,480
ITI after that.
562
00:30:01,640 --> 00:30:03,560
Did you pass ITI?
- I didn't complete it, sir.
563
00:30:03,640 --> 00:30:05,160
What about Plus Two?
- I failed.
564
00:30:05,200 --> 00:30:06,960
Nice! Failed Plus Two
and didn't complete ITI.
565
00:30:07,000 --> 00:30:09,160
So this is your job!
Removing number plates at dusk
566
00:30:09,360 --> 00:30:11,040
and roaming, wearing helmets
to snatch chains!
567
00:30:11,080 --> 00:30:12,920
Isn't that so?
- We don't wear helmets.
568
00:30:12,960 --> 00:30:14,600
Why is that?
- The hair will get messed up, sir.
569
00:30:14,640 --> 00:30:16,280
What?
- When we wear helmets
570
00:30:16,520 --> 00:30:18,040
our hair will be messed up.
571
00:30:18,120 --> 00:30:19,160
Untie your hair.
572
00:30:27,600 --> 00:30:28,600
Don't you clean yourself?
573
00:30:28,680 --> 00:30:31,000
You need money to look like this,
don't you?
574
00:30:31,400 --> 00:30:34,480
Sir, we make a living
by laying tiles.
575
00:30:34,560 --> 00:30:35,920
How much do you make in a day?
576
00:30:36,080 --> 00:30:37,200
Around Rs. 900, sir.
577
00:30:37,640 --> 00:30:38,560
And your expenses?
578
00:30:39,720 --> 00:30:41,720
Rs. 100 for fuel, refreshments
579
00:30:42,040 --> 00:30:43,880
and food for around Rs. 235.
580
00:30:43,960 --> 00:30:46,160
How much will you have left?
581
00:30:47,120 --> 00:30:48,280
That..
582
00:30:49,280 --> 00:30:51,160
Around Rs. 700, sir.
- What?
583
00:30:51,320 --> 00:30:53,080
Are you kidding me?
Sit and think.
584
00:30:54,640 --> 00:30:55,840
Here?
- Not there.
585
00:30:56,480 --> 00:30:57,400
Show them, Mini.
586
00:30:58,960 --> 00:30:59,880
Sit like this.
587
00:31:03,360 --> 00:31:05,880
235.. 100..
588
00:31:06,560 --> 00:31:09,040
Rs. 700..
- What is it?
589
00:31:09,240 --> 00:31:11,040
Sir,
Samson's remand report is ready.
590
00:31:13,040 --> 00:31:15,200
Shouldn't we take him for his
medical? - Yes. - Call him. - Sir.
591
00:31:15,800 --> 00:31:17,360
Around Rs. 600, sir.
- Rs. 600?
592
00:31:17,600 --> 00:31:19,280
You should've studied
when they sent you to school.
593
00:31:19,560 --> 00:31:21,360
I'll let you go if
you answer the question.
594
00:31:21,440 --> 00:31:22,400
Rs. 665.
595
00:31:23,720 --> 00:31:24,840
Isn't that correct?
596
00:31:26,800 --> 00:31:28,000
Sir, I was stressed.
597
00:31:28,160 --> 00:31:29,800
Can you give me another problem?
- Sir..
598
00:31:32,440 --> 00:31:33,400
Greetings.
599
00:31:33,600 --> 00:31:36,040
Mr. Samson,
we're going to a doctor.
600
00:31:36,400 --> 00:31:39,480
Once there,
he'll ask you if you are all right.
601
00:31:40,000 --> 00:31:41,800
That is,
whether we beat you up or not.
602
00:31:41,960 --> 00:31:44,320
What will you say then?
- He will say he's fine, won't you?
603
00:31:44,880 --> 00:31:48,480
If you turn on us
604
00:31:48,720 --> 00:31:50,440
you will be taken to the judge
605
00:31:50,840 --> 00:31:53,200
in my vehicle and not
the doctor's car.
606
00:31:54,000 --> 00:31:56,160
I'll beat you up some more
inside the vehicle.
607
00:31:56,360 --> 00:31:57,840
And I'll throw you out
from a moving vehicle.
608
00:31:58,200 --> 00:32:01,440
I'll even charge you for attempted
escape while in custody.
609
00:32:01,920 --> 00:32:04,960
That too, only if
you are still alive.
610
00:32:05,120 --> 00:32:06,520
It's because he cannot be bought!
611
00:32:06,840 --> 00:32:09,240
He won't listen to anyone.
- Oh, please!
612
00:32:09,400 --> 00:32:10,480
He is just showing off!
613
00:32:11,560 --> 00:32:13,040
If I try hard
614
00:32:13,120 --> 00:32:14,600
he can be transferred
just like that.
615
00:32:14,880 --> 00:32:16,720
I'll get him bail.
- You won't have to.
616
00:32:16,800 --> 00:32:18,320
We'll contact the home minister.
617
00:32:18,360 --> 00:32:19,640
We can do this.
618
00:32:19,800 --> 00:32:21,000
There they come.
619
00:32:24,960 --> 00:32:25,920
Sir, what about us?
620
00:32:27,720 --> 00:32:29,920
Repair your number plates
while in here.
621
00:32:30,080 --> 00:32:32,560
Okay, sir.
- Trim your hair and wear helmets.
622
00:32:32,680 --> 00:32:33,760
Okay, sir.
- Got it?
623
00:32:34,240 --> 00:32:35,440
The lawyer will get you bail.
624
00:32:35,720 --> 00:32:37,320
What if you let the dog loose?
625
00:32:37,640 --> 00:32:39,120
Heinous murderers are walking free.
626
00:32:39,280 --> 00:32:40,040
Let alone this!
627
00:32:40,120 --> 00:32:41,240
He's just showing off!
628
00:32:42,240 --> 00:32:43,480
I've noted the two of you.
629
00:32:43,560 --> 00:32:44,600
Pay the fine and leave for now.
630
00:32:46,960 --> 00:32:49,680
Sir, I've been waiting for a while.
631
00:32:49,760 --> 00:32:51,280
You did not call me.
- Is it something urgent?
632
00:32:51,600 --> 00:32:53,280
Is it that big a case, sir?
633
00:32:53,960 --> 00:32:55,160
To put on such a charade!
634
00:32:55,360 --> 00:32:57,440
Any smart policeman
will show some respect
635
00:32:57,480 --> 00:33:00,400
to a politician.
That too, when he
636
00:33:01,000 --> 00:33:02,360
is affiliated
with the ruling party.
637
00:33:02,640 --> 00:33:05,000
If you need a transfer or anything
638
00:33:05,240 --> 00:33:06,400
shouldn't we help you?
639
00:33:06,920 --> 00:33:10,040
I didn't mean that
I'll get you transferred.
640
00:33:10,520 --> 00:33:11,760
Bloody mongrel!
641
00:33:12,160 --> 00:33:15,520
You should mind your surroundings
and whom you are talking to!
642
00:33:15,800 --> 00:33:18,000
Transfer, my foot!
643
00:33:18,520 --> 00:33:22,440
I, who was a lecturer
after completing my M.Phil
644
00:33:22,480 --> 00:33:25,600
became an SI after
scoring the first rank in the exam
645
00:33:25,960 --> 00:33:27,960
and I won't become your lapdog.
646
00:33:28,560 --> 00:33:29,880
When I tried avoiding this
647
00:33:30,160 --> 00:33:32,240
you had to provoke me,
hadn't you?
648
00:33:33,000 --> 00:33:34,280
If you run your mouth again
649
00:33:34,520 --> 00:33:35,960
I'll beat you up
six ways to Sunday!
650
00:33:37,240 --> 00:33:38,720
You don't know me!
651
00:33:39,720 --> 00:33:41,120
Transfer, my foot!
652
00:33:41,200 --> 00:33:42,000
Move!
653
00:33:42,320 --> 00:33:43,240
Bring him!
654
00:34:10,680 --> 00:34:13,160
Mr. Samson,
we are going to the judge now.
655
00:34:13,760 --> 00:34:16,440
You won't make bail for sure.
656
00:34:16,640 --> 00:34:18,520
So if you plan to say something
to the judge
657
00:34:18,560 --> 00:34:19,920
against me..
658
00:34:21,280 --> 00:34:23,040
"His eyes so intense."
659
00:34:23,320 --> 00:34:25,080
"His voice is astounding."
660
00:34:25,160 --> 00:34:27,160
We will abide by any stipulation
you suggest, sir.
661
00:34:27,280 --> 00:34:28,680
It's Section 326.
662
00:34:28,840 --> 00:34:31,240
I can't allow bail without
hearing the prosecution's side.
663
00:34:32,040 --> 00:34:33,720
'For the reasons stated
in the remand report'
664
00:34:33,800 --> 00:34:36,240
'the accused is remanded
to judicial custody for 15 days.'
665
00:34:37,160 --> 00:34:40,160
Samson!
What did you understand from this?
666
00:34:40,600 --> 00:34:44,000
If a police officer is hell-bent
on serving justice
667
00:34:44,080 --> 00:34:45,880
no money or influence can save you.
668
00:34:45,960 --> 00:34:47,680
"His eyes so intense."
669
00:34:47,920 --> 00:34:49,720
"He is determined and dedicated."
670
00:34:49,960 --> 00:34:52,040
"He is strong and intelligent."
- All the best.
671
00:34:52,080 --> 00:34:53,920
"He always serves justice."
672
00:34:54,000 --> 00:34:57,600
"He is ready to protect."
673
00:34:57,880 --> 00:35:01,680
"He is ready to protect."
674
00:35:02,040 --> 00:35:03,800
"His eyes so intense."
675
00:35:04,120 --> 00:35:05,880
"His voice is astounding."
676
00:35:06,040 --> 00:35:09,760
"He undertakes all
his duties sincerely."
677
00:35:10,160 --> 00:35:11,880
"His eyes so intense."
678
00:35:12,120 --> 00:35:13,920
"He is determined and dedicated."
679
00:35:14,160 --> 00:35:16,240
"He is strong and intelligent."
680
00:35:16,400 --> 00:35:18,040
"He always serves justice."
681
00:35:18,080 --> 00:35:21,880
"He is ready to protect."
682
00:35:22,160 --> 00:35:25,880
"He is ready to protect."
683
00:35:27,760 --> 00:35:28,800
Don't, sir..
684
00:35:30,520 --> 00:35:32,320
Sir, I'm afraid of police stations.
685
00:35:32,600 --> 00:35:33,440
One hit and..
686
00:35:35,920 --> 00:35:36,720
He peed, sir.
687
00:35:36,800 --> 00:35:37,640
Ew!
688
00:35:37,680 --> 00:35:38,960
I'll.. Stop crying.
689
00:35:39,200 --> 00:35:40,120
Bloody..
690
00:35:46,760 --> 00:35:49,640
Inspector, what right do you
have to beat someone up?
691
00:35:49,840 --> 00:35:52,480
We have already received
many complaints against you.
692
00:35:53,160 --> 00:35:54,560
Human Rights!
693
00:35:54,760 --> 00:35:55,640
The rights of man!
694
00:35:56,040 --> 00:35:57,640
Whom are you fighting for?
695
00:35:58,040 --> 00:35:59,760
The man you say I beat up
696
00:35:59,920 --> 00:36:01,000
is a born criminal.
697
00:36:01,520 --> 00:36:02,600
Do you know his history?
698
00:36:03,000 --> 00:36:05,440
'Criminal' is a police term, sir.
699
00:36:05,640 --> 00:36:06,960
After all, he is a human being.
700
00:36:07,040 --> 00:36:08,960
You do not have any right
to harass him.
701
00:36:09,240 --> 00:36:10,480
Don't you have a circular
from the DGP
702
00:36:10,560 --> 00:36:13,920
to behave decently to criminals
and those who come to the station?
703
00:36:15,000 --> 00:36:17,320
You are right from
a certain point of view.
704
00:36:18,360 --> 00:36:20,960
For example..
Who is he?
705
00:36:21,240 --> 00:36:22,680
My husband.
- I see.
706
00:36:23,400 --> 00:36:26,040
Imagine that a rascal imprints
his palm upon your buttocks
707
00:36:26,400 --> 00:36:30,200
while you and your husband
go out for an evening walk!
708
00:36:30,280 --> 00:36:32,200
What?
- That means..
709
00:36:32,320 --> 00:36:33,680
Imagine that he gropes your ass.
710
00:36:34,920 --> 00:36:36,160
Sit..
711
00:36:36,600 --> 00:36:37,440
Let me finish.
712
00:36:38,080 --> 00:36:40,320
Your husband who witnesses it
would question it.
713
00:36:41,800 --> 00:36:43,120
I don't know if he would.
714
00:36:43,680 --> 00:36:45,720
But any real man would.
715
00:36:46,640 --> 00:36:50,120
Then that rascal hits your husband
who questioned his actions.
716
00:36:50,440 --> 00:36:53,520
At the police station,
I ask this rascal
717
00:36:54,160 --> 00:36:55,320
'My dear sir'
718
00:36:55,760 --> 00:36:58,520
'isn't it extremely heinous of you'
719
00:36:58,640 --> 00:37:00,280
'to imprint your palm
upon the buttocks of this lady'
720
00:37:00,560 --> 00:37:02,440
'who is wedded to this gentleman?'
721
00:37:02,720 --> 00:37:05,080
'I hope you are not offended by me
registering a case'
722
00:37:05,160 --> 00:37:06,320
'against you.'
723
00:37:06,560 --> 00:37:07,480
'I hope you'
724
00:37:07,600 --> 00:37:10,920
'won't indulge in such
flagitious acts from now on.'
725
00:37:12,120 --> 00:37:13,440
Should I send him away like that?
726
00:37:14,000 --> 00:37:15,560
You might be satisfied with it.
727
00:37:15,960 --> 00:37:18,440
But the common man won't be.
They want him to be beaten up.
728
00:37:19,040 --> 00:37:20,880
I'll beat up thugs like him.
729
00:37:21,120 --> 00:37:21,960
I'll beat them into a pulp.
730
00:37:22,200 --> 00:37:23,040
Do what you can.
731
00:37:23,280 --> 00:37:25,840
I'm a police officer.
Not a priest!
732
00:37:26,080 --> 00:37:27,480
You must realise something.
733
00:37:27,560 --> 00:37:28,640
They don't come
734
00:37:28,880 --> 00:37:31,160
to your houses at night
to rob and rape you
735
00:37:31,440 --> 00:37:32,720
just because there exists
a police force
736
00:37:32,760 --> 00:37:34,760
and they will get beaten up
if we arrest them!
737
00:37:34,840 --> 00:37:38,120
"He is hard-working and ferocious."
738
00:37:38,880 --> 00:37:42,200
"He takes calculated risks
and is efficient."
739
00:37:43,000 --> 00:37:46,280
"At dire times, he acts quick
and resolves the issues."
740
00:37:46,840 --> 00:37:50,280
"His emotions
never get in the way."
741
00:37:50,520 --> 00:37:54,360
"His eyes so intense.
His voice is astounding."
742
00:37:54,600 --> 00:37:58,200
"He undertakes all
his duties sincerely."
743
00:37:58,600 --> 00:38:00,400
"His eyes so intense."
744
00:38:00,720 --> 00:38:02,480
He is determined and dedicated."
745
00:38:02,640 --> 00:38:04,760
"He is strong and intelligent."
746
00:38:04,880 --> 00:38:06,560
"He always serves justice."
747
00:38:06,600 --> 00:38:10,400
"He is ready to protect."
748
00:38:10,760 --> 00:38:14,440
"He is ready to protect."
749
00:38:17,240 --> 00:38:20,040
Sit. 'Respected..'
750
00:38:20,440 --> 00:38:21,560
'North area..'
751
00:38:21,640 --> 00:38:24,040
'complaint by Baby,
wife of Thomas.'
752
00:38:26,040 --> 00:38:28,120
Who is Baby?
- I am, sir.
753
00:38:28,480 --> 00:38:30,560
And you?
- My name is Mary, sir. - Okay.
754
00:38:31,320 --> 00:38:33,440
I came with her since she is afraid
755
00:38:33,520 --> 00:38:34,760
to come alone.
756
00:38:35,120 --> 00:38:36,360
So you are not afraid?
757
00:38:36,560 --> 00:38:37,800
I am scared too, sir.
758
00:38:38,120 --> 00:38:40,840
I am afraid of police stations
and the police since childhood.
759
00:38:41,160 --> 00:38:42,920
I came because she is there.
760
00:38:43,840 --> 00:38:46,320
There is no reason to fear us.
761
00:38:46,560 --> 00:38:50,720
We're here to solve your problems.
Okay?
762
00:38:51,760 --> 00:38:54,080
What seems to be the problem?
Kanakambaran, isn't it?
763
00:38:54,240 --> 00:38:55,960
He is our neighbour, sir.
764
00:38:56,000 --> 00:38:59,200
Okay. - He has to bathe once
I am alone at my house.
765
00:38:59,560 --> 00:39:00,400
Is bathing a crime?
766
00:39:00,520 --> 00:39:02,400
That it isn't, sir.
There is no compound wall.
767
00:39:02,480 --> 00:39:05,000
Okay. - He won't build one. - Okay.
- He won't build a bathroom either.
768
00:39:05,040 --> 00:39:07,520
Okay.
- He has to bathe near our house.
769
00:39:07,800 --> 00:39:09,640
He exposes himself
while he is bathing, sir.
770
00:39:10,160 --> 00:39:11,320
Can't you just turn away?
771
00:39:11,440 --> 00:39:12,840
Then he will call us.
772
00:39:12,920 --> 00:39:14,240
Anyone would turn
their head when called.
773
00:39:14,920 --> 00:39:16,600
Doesn't he have a wife or children?
774
00:39:16,680 --> 00:39:19,800
His wife left him because of this.
775
00:39:19,880 --> 00:39:22,240
Is he crazy or something?
How is he?
776
00:39:22,440 --> 00:39:24,720
He is short,
dark and looks
777
00:39:25,040 --> 00:39:26,560
like a toad.
- Yes.
778
00:39:26,640 --> 00:39:28,840
That's right..
- He is ugly, sir.
779
00:39:29,720 --> 00:39:32,480
It would have been okay
if he was handsome, wouldn't it?
780
00:39:32,880 --> 00:39:33,680
Yes..
781
00:39:38,800 --> 00:39:39,680
Quit it, sir.
782
00:39:42,520 --> 00:39:44,400
Okay.. W-Where is he now?
783
00:39:44,440 --> 00:39:46,240
He's at home, sir.
He was there while I left.
784
00:39:46,680 --> 00:39:47,720
Bring him.
785
00:39:47,880 --> 00:39:49,040
Mini, the action must be immediate.
786
00:39:49,320 --> 00:39:50,360
Don't worry.
787
00:39:50,920 --> 00:39:52,040
I won't let anything
788
00:39:52,560 --> 00:39:54,960
bother women
within my jurisdiction.
789
00:39:55,680 --> 00:39:57,840
Rough him up, sir.
- I got this.
790
00:39:58,000 --> 00:40:01,280
Haven't you heard of him?
- No, I haven't.
791
00:40:03,920 --> 00:40:04,880
Okay, then.
792
00:40:04,920 --> 00:40:05,760
I'll call you.
793
00:40:06,920 --> 00:40:10,640
We'll end his show.
- Is your name Mini, sir?
794
00:40:11,120 --> 00:40:14,400
It's a woman's name.
- She lost her fear.
795
00:40:14,640 --> 00:40:18,400
"His eyes so intense.
He is determined and dedicated."
796
00:40:18,640 --> 00:40:22,440
"He is strong and intelligent.
He always serves justice."
797
00:40:22,640 --> 00:40:25,600
"He is ready to protect."
798
00:40:25,760 --> 00:40:28,400
How did you realise that
'MO 1' you found was weed?
799
00:40:28,760 --> 00:40:30,400
From experience.
800
00:40:30,600 --> 00:40:33,160
Mr. Jimmy, you might remember
Mary vs. State of Kerala.
801
00:40:33,880 --> 00:40:35,640
The division bench then
has made it clear
802
00:40:35,880 --> 00:40:38,760
that an experienced
narcotic officer's identification
803
00:40:38,840 --> 00:40:40,480
is treated as an expert opinion.
804
00:40:40,720 --> 00:40:42,680
Isn't it true
805
00:40:42,840 --> 00:40:45,160
that you beat up convicts
and use force
806
00:40:45,400 --> 00:40:46,800
to make them confess like you did
807
00:40:46,840 --> 00:40:49,280
to my client, an honest, decent
and innocent person?
808
00:40:50,120 --> 00:40:51,520
I never beat convicts up.
809
00:40:54,000 --> 00:40:54,800
Oh, no!
810
00:41:30,960 --> 00:41:32,960
Hello.
- I'm Attingal DYSP Shah Jahan.
811
00:41:33,040 --> 00:41:34,480
Greetings, sir. Good morning.
812
00:41:34,560 --> 00:41:36,320
Good morning.
- My name is Biju Paulose, sir.
813
00:41:36,440 --> 00:41:37,240
Sir, I..
814
00:41:37,800 --> 00:41:39,880
My probation was under you
at Mavelikara.
815
00:41:40,120 --> 00:41:42,160
I see. It was you!
How are you?
816
00:41:42,560 --> 00:41:44,280
I'm good, sir.
- Who is the CI there?
817
00:41:44,720 --> 00:41:45,720
Manoj Mathew, sir.
818
00:41:45,800 --> 00:41:47,160
Is it? I don't know him.
819
00:41:47,520 --> 00:41:48,560
I called you
820
00:41:48,760 --> 00:41:50,840
because a notorious criminal
821
00:41:50,960 --> 00:41:52,960
named Karate Rajesh has gone
absconding after making bail
822
00:41:53,120 --> 00:41:55,920
He is an accused
in many murder cases.
823
00:41:56,120 --> 00:41:57,520
He does snatching
and killing too.
824
00:41:57,720 --> 00:42:00,320
I got information that he
was in your station limits.
825
00:42:00,400 --> 00:42:01,440
We must arrest him.
826
00:42:01,680 --> 00:42:03,000
He is a bit dangerous.
827
00:42:03,200 --> 00:42:05,400
He had stabbed a policeman
while in court.
828
00:42:05,600 --> 00:42:06,400
I'll look into it, sir.
829
00:42:06,560 --> 00:42:10,080
Sir, can you WhatsApp his number,
photo
830
00:42:10,320 --> 00:42:11,360
or anything like that?
831
00:42:13,240 --> 00:42:14,800
I know him, sir. Karate Rajesh.
832
00:42:15,440 --> 00:42:16,280
How do you know him?
833
00:42:16,520 --> 00:42:17,880
We met while in jail, sir.
834
00:42:17,920 --> 00:42:19,840
Where is he from?
- He is from Kochi, sir.
835
00:42:20,040 --> 00:42:22,600
He left for Thiruvananthapuram
when he was a kid.
836
00:42:22,840 --> 00:42:25,560
He visits Kochi only for contracts.
837
00:42:25,760 --> 00:42:26,880
We need to get him.
838
00:42:26,960 --> 00:42:29,320
I'll be in trouble
if they find out, sir.
839
00:42:29,480 --> 00:42:30,520
You will be safe.
840
00:42:30,640 --> 00:42:33,440
If you want him gone,
we can finish him, sir.
841
00:42:33,560 --> 00:42:35,640
How many cases do you have now?
- 12, sir.
842
00:42:35,800 --> 00:42:37,920
I'm maintaining a decent profile
ever since you
843
00:42:38,200 --> 00:42:39,360
asked me to, sir.
844
00:42:45,280 --> 00:42:47,320
"Come.."
- Stop it..
845
00:42:47,360 --> 00:42:49,040
Get lost!
- Hey!
846
00:42:49,080 --> 00:42:52,400
"Come.. Oh, teacher!"
847
00:42:52,880 --> 00:42:55,480
"Teach me.. Punish me.."
848
00:42:55,640 --> 00:42:58,520
"Embrace me as you like.."
849
00:42:58,560 --> 00:42:59,960
It's a live show!
850
00:43:00,080 --> 00:43:02,400
"I will show you.."
- He can't even get up!
851
00:43:03,280 --> 00:43:05,560
Hello! Come!
852
00:43:06,280 --> 00:43:07,920
How dare you!
853
00:43:09,120 --> 00:43:10,360
Ew! What is that?
854
00:43:12,200 --> 00:43:13,720
Here!
- Get lost!
855
00:43:13,800 --> 00:43:15,880
Keep it safe!
Or someone will steal it!
856
00:43:16,080 --> 00:43:17,320
Drunkard!
- Beat me!
857
00:43:17,360 --> 00:43:19,640
Go home!
- Beat me! - Police..
858
00:43:20,440 --> 00:43:23,680
Hello!
Nice to meet you, my boys!
859
00:43:23,720 --> 00:43:26,160
He isn't afraid, man!
860
00:43:26,200 --> 00:43:28,520
Dear! Go home!
861
00:43:31,760 --> 00:43:34,560
I've faced policemen many times.
- Get in!
862
00:43:35,040 --> 00:43:37,120
What?
- Beat him up and get him in!
863
00:43:37,320 --> 00:43:39,680
Sir, he is a heart patient.
864
00:43:40,040 --> 00:43:41,120
He might die.
865
00:43:41,160 --> 00:43:43,240
That's why we hesitate.
- Do we need this risk, sir?
866
00:43:43,320 --> 00:43:45,040
We'll be held responsible
for his death! - Hit me!
867
00:43:45,280 --> 00:43:47,120
Beat me! I have no problem!
868
00:43:47,400 --> 00:43:48,760
Shall we hit him, sir?
- No..
869
00:43:49,520 --> 00:43:50,960
I have something else for him.
870
00:43:51,400 --> 00:43:53,680
Torture me! Torture!
871
00:43:56,360 --> 00:43:58,040
Madhu, take that itchy plant.
872
00:44:04,440 --> 00:44:06,000
He's surrounded..
873
00:44:06,760 --> 00:44:09,000
Can't you wear underwear?
874
00:44:09,240 --> 00:44:12,280
Do you have to do this in public..
- Some slaps will cure him, sir.
875
00:44:12,440 --> 00:44:15,920
Beat me! Your happiness
is my happiness. I don't mind.
876
00:44:16,840 --> 00:44:18,760
Are you done flashing
since the police are here?
877
00:44:19,160 --> 00:44:20,880
What police? See!
878
00:44:22,160 --> 00:44:24,040
He is screwed!
- You'll flash, won't you?
879
00:44:24,520 --> 00:44:26,320
I'll teach you a lesson.
880
00:44:28,000 --> 00:44:30,520
Come.
- He's become Michael Jackson now.
881
00:44:31,440 --> 00:44:32,600
What did he do?
882
00:44:33,160 --> 00:44:35,600
Well done, sir.
- Let it itch! - Sir..
883
00:44:41,720 --> 00:44:44,040
Oh, no!
884
00:44:44,080 --> 00:44:46,400
Sir, it itches like hell!
- We'll cure it!
885
00:44:47,280 --> 00:44:49,560
Oh, no..
- Sir, it's unbearable.
886
00:44:49,600 --> 00:44:50,680
Come.
- Come on! - How do you feel?
887
00:44:51,160 --> 00:44:53,480
Sir, it itches! It really does.
- Go! - Are you a horse?
888
00:44:55,720 --> 00:44:57,360
Lock him up!
- Come on!
889
00:44:57,840 --> 00:44:59,520
Sir!
- Don't.
890
00:45:00,760 --> 00:45:04,200
Oh, no! - It itches, sir!
Please scratch over there, sir.
891
00:45:04,680 --> 00:45:06,680
Oh, no!
- One fine slap..
892
00:45:06,720 --> 00:45:08,160
His naked stroll!
893
00:45:09,040 --> 00:45:11,440
Get in!
- Oh, no!
894
00:45:12,160 --> 00:45:15,240
Oh, no! Uncuff me, sir.
Scratch over there, sir. Oh, no!
895
00:45:15,320 --> 00:45:16,160
Shut up!
896
00:45:21,640 --> 00:45:23,880
What is your name?
- My name is Sherly, sir.
897
00:45:24,800 --> 00:45:25,720
Sit down, Sherly.
898
00:45:27,960 --> 00:45:31,160
Kumar! Who is he?
What is your problem?
899
00:45:31,280 --> 00:45:33,720
He drives an autorickshaw
at the local stand. - Okay.
900
00:45:33,880 --> 00:45:36,240
He slapped me in public today.
901
00:45:36,800 --> 00:45:38,520
What?
He slapped you out of the blue?
902
00:45:38,640 --> 00:45:40,600
Yes, he did.
- How are you related?
903
00:45:40,640 --> 00:45:42,760
Do you know him?
- No. There's no relation.
904
00:45:42,840 --> 00:45:44,680
I used to hire his autorickshaw.
- Okay.
905
00:45:44,960 --> 00:45:46,280
I don't do that lately.
906
00:45:46,360 --> 00:45:49,200
He is angry because of that.
- Is he here?
907
00:45:49,280 --> 00:45:50,120
Yes, sir.
- Call him.
908
00:45:50,440 --> 00:45:52,160
Mr. Mini. - Yes.
- Send him in.
909
00:45:53,840 --> 00:45:54,640
Stand over there.
910
00:45:59,160 --> 00:46:00,840
What is your name?
- Kumar.
911
00:46:01,080 --> 00:46:02,880
Just Kumar?
- Yes, sir.
912
00:46:03,040 --> 00:46:05,040
Did you slap her?
- Yes, sir.
913
00:46:05,120 --> 00:46:06,720
Great! Nice reply.
914
00:46:07,040 --> 00:46:09,960
Why did you do it?
- I became angry, sir.
915
00:46:10,040 --> 00:46:13,240
Why were you angry?
- She didn't attend my calls.
916
00:46:13,320 --> 00:46:15,160
What relation do you have
for you to do that?
917
00:46:17,040 --> 00:46:20,040
There is no relation, sir. I am
a married woman with children.
918
00:46:20,080 --> 00:46:21,960
Wait outside.
I need to talk to him.
919
00:46:33,640 --> 00:46:35,000
Look at his attire, sir.
920
00:46:42,520 --> 00:46:43,480
Why did you slap her?
921
00:46:43,720 --> 00:46:46,200
I couldn't watch her ride
another autorickshaw, sir.
922
00:46:46,320 --> 00:46:48,720
How old are you?
- I'm about to turn 46.
923
00:46:48,880 --> 00:46:50,800
Romance at 46 years of age!
924
00:46:51,640 --> 00:46:54,680
I should beat you for two things.
925
00:46:56,040 --> 00:46:58,920
First! You slapped
that woman in public!
926
00:46:59,920 --> 00:47:00,920
Second!
927
00:47:02,520 --> 00:47:05,280
You fell in love with that thing!
Didn't you?
928
00:47:06,840 --> 00:47:09,240
Do you have anything else to say?
- No!
929
00:47:09,880 --> 00:47:10,840
Call that woman.
930
00:47:16,040 --> 00:47:18,040
What should I do?
Shall I file a case?
931
00:47:18,440 --> 00:47:21,040
There is no need for a case, sir.
- Since you gave a complaint..
932
00:47:21,080 --> 00:47:23,440
What should we do?
- He should not hurt me.
933
00:47:24,880 --> 00:47:27,000
See? They don't want
to file a case.
934
00:47:27,560 --> 00:47:29,160
But since you slapped her
935
00:47:29,360 --> 00:47:31,320
I will give you a gift..
936
00:47:31,400 --> 00:47:33,440
Come here.
- Sir, I pay her bills.
937
00:47:33,560 --> 00:47:38,680
I buy household items for her.
- Why? My husband is still alive.
938
00:47:38,760 --> 00:47:40,240
My daughter is of age.
939
00:47:40,280 --> 00:47:41,320
Do you know what she says?
940
00:47:41,600 --> 00:47:43,280
That her mom should
not ruin her life!
941
00:47:43,440 --> 00:47:44,800
Does your daughter say that?
- Yes.
942
00:47:44,880 --> 00:47:47,560
Sir, I told him many times
943
00:47:47,600 --> 00:47:51,160
that we should stop this.. That we
will end this calls and chatter.
944
00:47:51,200 --> 00:47:52,920
He won't let me go, sir.
- I see..
945
00:47:53,480 --> 00:47:54,840
They call each other, sir.
946
00:47:54,880 --> 00:47:56,200
Why else would he slap you?
947
00:47:56,360 --> 00:47:58,960
Make him leave me alone, sir.
948
00:47:59,120 --> 00:48:00,520
You! Didn't you hear her?
949
00:48:00,880 --> 00:48:02,000
She doesn't need you anymore.
950
00:48:02,440 --> 00:48:05,760
If I ever hear that you
follow or disturb her..
951
00:48:06,160 --> 00:48:08,040
I won't.
I'll forget her, sir.
952
00:48:08,120 --> 00:48:09,880
But tell her that she
should not remember me.
953
00:48:11,040 --> 00:48:14,240
Mini, get it in writing
that he won't trouble her.
954
00:48:14,280 --> 00:48:15,880
Get his number too.
- Tell me.
955
00:48:16,080 --> 00:48:17,560
94471..
956
00:48:17,600 --> 00:48:20,200
46098.
- That's my number, sir.
957
00:48:20,760 --> 00:48:22,320
Are you mocking us?
958
00:48:22,560 --> 00:48:25,360
Give us your number. - Give me
your number. I'll give you a call.
959
00:48:26,040 --> 00:48:29,040
What should we do, sir?
- Take them away.
960
00:48:29,160 --> 00:48:32,080
Come..
- I'll teach you numbers. Come.
961
00:48:32,160 --> 00:48:37,640
"Why are you grumpy, my girl?
Aren't you my beloved?"
962
00:48:39,880 --> 00:48:45,800
"You haunt my dreams
while I sleep at night."
963
00:48:46,320 --> 00:48:52,480
"Why are you grumpy, my girl?
Aren't you my beloved?"
964
00:48:53,080 --> 00:48:53,960
Do you want to go in?
965
00:49:01,840 --> 00:49:03,800
What? How is your itch?
966
00:49:04,000 --> 00:49:05,560
It's terrible, sir.
967
00:49:05,600 --> 00:49:07,520
It hurts now!
968
00:49:07,680 --> 00:49:10,640
I saw stars, sir!
- Will you go commando ever again?
969
00:49:10,880 --> 00:49:13,160
I won't until I die, sir!
970
00:49:13,720 --> 00:49:16,120
I'll wear at least two pairs
of underwear while I go out.
971
00:49:17,000 --> 00:49:18,360
Get him out.
972
00:49:19,040 --> 00:49:20,360
There's one more thing to do.
973
00:49:20,400 --> 00:49:21,800
Sir! Oh, no!
974
00:49:23,160 --> 00:49:24,040
Please move.
975
00:49:35,440 --> 00:49:36,840
You sing well, don't you?
976
00:49:37,040 --> 00:49:39,360
I won't sing again, sir.
- You should.
977
00:49:39,400 --> 00:49:41,560
What?
- Sing that song of yours!
978
00:49:42,000 --> 00:49:43,600
Can you get these off, sir?
979
00:49:43,680 --> 00:49:45,480
What for?
- I can drum.
980
00:49:45,560 --> 00:49:46,880
What?
- I'll drum while I sing.
981
00:49:48,560 --> 00:49:49,760
Mini, take those off.
982
00:49:52,000 --> 00:49:53,040
Stay still.
983
00:49:53,680 --> 00:49:56,320
Can I sit, sir?
- Okay, sit.
984
00:49:57,120 --> 00:49:58,800
Sir, tea.
Why are you sitting here, sir?
985
00:49:59,040 --> 00:50:01,400
Just for fun. Have a seat.
- No, thanks, sir.
986
00:50:01,880 --> 00:50:03,680
Don't you sing as well? Sit.
987
00:50:06,920 --> 00:50:07,880
Start.
988
00:50:09,320 --> 00:50:12,640
"My love, sweetheart,
don't get mad."
989
00:50:12,920 --> 00:50:16,360
"What did I do wrong?"
990
00:50:16,440 --> 00:50:19,520
"My love, sweetheart,
don't get mad."
991
00:50:19,680 --> 00:50:23,080
"What did I do wrong?"
992
00:50:23,280 --> 00:50:28,880
"Why are you grumpy, my girl?
Aren't you my beloved?"
993
00:50:28,960 --> 00:50:34,720
"You haunt my dreams
while I sleep at night."
994
00:50:34,920 --> 00:50:40,720
"I see you from dawn to dusk."
995
00:50:40,760 --> 00:50:46,280
"To sum it up, you're my shadow
and the apple of my eye."
996
00:50:46,360 --> 00:50:49,120
"My love, sweetheart,
don't get mad."
997
00:50:49,320 --> 00:50:52,120
"What did I do wrong?"
998
00:50:58,840 --> 00:51:01,720
"We shall go to the festival
at Chettikulangara"
999
00:51:01,920 --> 00:51:04,760
"we shall roam the grounds."
1000
00:51:07,680 --> 00:51:10,520
"I'll buy you pretty necklaces."
1001
00:51:10,760 --> 00:51:13,520
"We'll shop for bangles too."
1002
00:51:16,480 --> 00:51:19,240
"We'll admire each other."
1003
00:51:19,320 --> 00:51:22,000
"We will share many a story."
1004
00:51:22,040 --> 00:51:24,760
"My love, sweetheart,
don't get mad."
1005
00:51:25,000 --> 00:51:28,000
"What did I do wrong?"
1006
00:51:47,960 --> 00:51:50,600
Mini. - Sir.
- Lock him up. - Sir!
1007
00:51:53,360 --> 00:51:56,000
Come.
- I won't cause any problems, sir.
1008
00:51:56,160 --> 00:51:57,320
Sir, we seized this!
1009
00:51:59,400 --> 00:52:00,880
What's in this?
- 'Hans'!
1010
00:52:00,960 --> 00:52:06,040
'Consumption of tobacco
and its products causes cancer.'
1011
00:52:17,320 --> 00:52:18,880
He has no shame, sir.
1012
00:52:19,640 --> 00:52:21,560
How many kids do you have?
- Two sons, sir.
1013
00:52:21,680 --> 00:52:23,640
Of what age?
- 16 and 14.
1014
00:52:23,680 --> 00:52:25,320
What do you serve them
for breakfast?
1015
00:52:25,520 --> 00:52:26,520
'Puttu', 'Idli'..
1016
00:52:26,680 --> 00:52:28,640
Do you give this
instead of chutney?
1017
00:52:28,920 --> 00:52:30,560
No.
- What? - I don't.
1018
00:52:30,960 --> 00:52:33,800
How about some after lunch?
1019
00:52:33,960 --> 00:52:36,640
No.
- With dinner? - No.
1020
00:52:36,960 --> 00:52:41,720
So you know!
You know that this causes cancer!
1021
00:52:41,880 --> 00:52:44,760
Don't you? You can let
other children die, can't you?
1022
00:52:46,360 --> 00:52:49,360
What? Cat got your tongue?
I'm asking you!
1023
00:52:49,880 --> 00:52:50,840
Tell me!
1024
00:52:51,120 --> 00:52:52,480
Can't you hear him?
Answer him!
1025
00:52:55,680 --> 00:52:56,480
Sir.
1026
00:53:04,120 --> 00:53:05,200
Greetings.
Town Police Station.
1027
00:53:06,360 --> 00:53:10,600
Where? When? Okay.
1028
00:53:11,400 --> 00:53:12,960
Sir, a lady jumped
from Venduruthy Bridge.
1029
00:53:31,320 --> 00:53:33,240
It's serious.
- Come..
1030
00:53:38,760 --> 00:53:40,080
Come..
- It's the police!
1031
00:53:41,040 --> 00:53:43,120
The current is strong, sir.
- It's tough to swim, sir.
1032
00:53:44,400 --> 00:53:47,200
What happened? - My friend
and I were passing through.
1033
00:53:47,400 --> 00:53:49,680
We saw a lady throwing
a kid into the water.
1034
00:53:49,760 --> 00:53:50,800
She followed.
1035
00:53:50,880 --> 00:53:52,640
My friend jumped in to save them.
1036
00:53:52,720 --> 00:53:54,480
He swam over there with them.
1037
00:53:55,040 --> 00:53:58,400
They say it's a navy boat. - What
do you do? - I'm with the navy.
1038
00:53:58,480 --> 00:54:00,240
So is my friend. - Okay.
- He is a good swimmer.
1039
00:54:00,320 --> 00:54:01,680
See that boat?
1040
00:54:01,760 --> 00:54:03,200
They swam in that direction.
1041
00:54:03,280 --> 00:54:04,840
What is this?
- This is that lady's bag.
1042
00:54:05,520 --> 00:54:06,760
Get his number.
- Give me your number.
1043
00:54:07,040 --> 00:54:09,000
9895284084.
1044
00:54:09,040 --> 00:54:10,160
284?
- 084.
1045
00:54:11,240 --> 00:54:12,040
Okay.
1046
00:54:15,600 --> 00:54:16,920
Control 18 mobile.
1047
00:54:17,320 --> 00:54:18,880
18 to mobile, Control answering.
Over.
1048
00:54:19,760 --> 00:54:22,080
Do you know where
that boat is headed to?
1049
00:54:22,960 --> 00:54:24,200
18 to mobile, Control answering.
1050
00:54:24,400 --> 00:54:27,160
It's moving towards Roro Jetty.
Over.
1051
00:54:27,200 --> 00:54:29,040
Go towards Roro Jetty.
- Okay, sir.
1052
00:54:29,800 --> 00:54:30,880
Sir, shall we check this bag?
1053
00:54:31,040 --> 00:54:31,920
That navy officer gave us this.
1054
00:54:39,880 --> 00:54:40,880
It's a suicide note.
1055
00:54:41,440 --> 00:54:42,360
Read this.
1056
00:54:44,040 --> 00:54:45,320
'Dear all'
1057
00:54:45,400 --> 00:54:47,880
'I don't wish to live.
I love you all.'
1058
00:54:47,960 --> 00:54:50,360
'Don't hate me.
I am taking Kunjumol with me.'
1059
00:54:50,440 --> 00:54:53,200
'To Rajeev and Unni,
I love you.'
1060
00:54:53,280 --> 00:54:54,520
'Live as you please.'
1061
00:54:54,600 --> 00:54:55,920
'We'll unite in the next lifetime.'
1062
00:54:56,160 --> 00:54:58,040
'Parents, please forgive me.'
1063
00:54:58,120 --> 00:55:01,080
'Don't hate me.
Meera Rajeev.'
1064
00:55:01,280 --> 00:55:04,360
I can't imagine her mental
condition when she wrote this.
1065
00:55:04,720 --> 00:55:06,800
It would have been some
silly issue.
1066
00:55:07,320 --> 00:55:08,320
It's a traffic block.
1067
00:55:10,480 --> 00:55:11,440
It is an ambulance.
1068
00:55:18,240 --> 00:55:19,560
Hey, stay in the vehicle.
1069
00:55:20,920 --> 00:55:22,040
Where is this ambulance
coming from?
1070
00:55:22,120 --> 00:55:24,000
It is a woman who was
found drowning.
1071
00:55:24,440 --> 00:55:26,400
She had a kid with her.
Did you find the child?
1072
00:55:26,480 --> 00:55:27,880
I think the child died, sir.
1073
00:55:29,960 --> 00:55:31,040
Dear..
1074
00:55:31,520 --> 00:55:32,920
Move..
Move the vehicle.
1075
00:55:33,280 --> 00:55:35,080
Clear out..
Go..
1076
00:55:35,800 --> 00:55:36,760
This way..
1077
00:55:37,000 --> 00:55:38,520
Move..
Come on!
1078
00:55:38,840 --> 00:55:41,560
Drive closely. - Come on!
- Move..
1079
00:55:41,960 --> 00:55:43,520
Come, move forward..
1080
00:55:43,800 --> 00:55:44,760
Come on..
1081
00:55:44,840 --> 00:55:48,640
This way.. - Move..
Move the vehicle! - Let's go.
1082
00:55:53,400 --> 00:55:54,240
Go..
1083
00:55:56,920 --> 00:55:58,600
Why did they send only the woman
in the ambulance?
1084
00:55:58,680 --> 00:56:00,000
Maybe they couldn't
find the child.
1085
00:56:00,200 --> 00:56:02,400
She would be accused of murder
if that child is dead.
1086
00:56:19,600 --> 00:56:21,320
Why isn't anyone taking
the kid to the hospital?
1087
00:56:21,400 --> 00:56:23,200
The child is dead, sir.
So we didn't do anything.
1088
00:56:23,280 --> 00:56:25,960
Who told you so? The doctor
will decide that! - Right.
1089
00:57:18,240 --> 00:57:19,200
What happened?
1090
00:57:19,280 --> 00:57:21,600
A lady jumped into the water
with this kid.
1091
00:57:25,720 --> 00:57:27,360
There is a slight heartbeat.
Start the suction fast.
1092
00:57:27,720 --> 00:57:28,720
Sister, cut the dress.
1093
00:57:28,880 --> 00:57:29,800
Put on the oxygen mask!
1094
00:57:35,320 --> 00:57:37,400
She is still alive.
- Thank God.
1095
00:57:41,440 --> 00:57:42,760
I hope the child survives.
1096
00:58:06,560 --> 00:58:09,000
Sorry, sir.
We couldn't revive the kid.
1097
00:58:09,040 --> 00:58:10,480
We tried our best.
1098
00:58:10,600 --> 00:58:12,440
In normal cases,
even if the patient
1099
00:58:12,520 --> 00:58:15,120
isn't breathing for around
15 minutes
1100
00:58:15,200 --> 00:58:16,520
there would be a chance of revival.
1101
00:58:16,680 --> 00:58:19,720
If she'd been brought
ten minutes before..
1102
00:58:26,440 --> 00:58:28,480
Don't worry.
We will find him.
1103
00:58:28,840 --> 00:58:30,680
What is it? - It seems the navy
officer who jumped
1104
00:58:30,760 --> 00:58:31,600
for the rescue is missing.
1105
00:58:31,920 --> 00:58:35,240
Sir, he is missing. He was the one
who saved them.
1106
00:58:35,560 --> 00:58:38,120
Have you got any information, sir?
1107
00:58:38,280 --> 00:58:39,760
Just a minute.
Hello, sir.
1108
00:58:40,160 --> 00:58:42,200
We are at the hospital.
The mother is safe.
1109
00:58:42,280 --> 00:58:44,680
What about the kid?
- The kid is no more, sir. - Oh.
1110
00:58:44,760 --> 00:58:45,760
But we have another problem.
1111
00:58:45,840 --> 00:58:48,480
The navy officer who jumped
for the rescue is missing now.
1112
00:58:48,560 --> 00:58:49,760
His friend is here.
1113
00:58:49,880 --> 00:58:52,720
But they were in a CASF
boat, right?
1114
00:58:52,800 --> 00:58:53,640
I think you should search there.
1115
00:58:53,800 --> 00:58:55,360
We'll see, sir.
- I'll call you back.
1116
00:58:55,680 --> 00:58:58,720
Did you try contacting him?
- His phone is with me, sir.
1117
00:58:59,040 --> 00:59:00,800
He had given it to me
before jumping into the water.
1118
00:59:01,280 --> 00:59:02,960
I am getting calls on his phone.
1119
00:59:03,040 --> 00:59:04,680
I don't know what to say.
- Just a minute.
1120
00:59:04,920 --> 00:59:06,600
Come with me.
- Don't get tense.
1121
00:59:11,040 --> 00:59:12,640
Can she speak now?
1122
00:59:12,720 --> 00:59:14,600
The patient is semi-conscious.
She is responding.
1123
00:59:15,480 --> 00:59:18,040
H-Hello. Hello?
Can you hear me?
1124
00:59:18,440 --> 00:59:19,960
When you jumped from the bridge
1125
00:59:20,120 --> 00:59:21,680
a person had jumped in
to rescue you.
1126
00:59:21,760 --> 00:59:23,040
Do you remember seeing him?
1127
00:59:23,160 --> 00:59:25,080
H-Hello?
- Dear..
1128
00:59:25,160 --> 00:59:27,280
Your child is safe.
She is out of danger.
1129
00:59:27,480 --> 00:59:29,280
The man who saved you is missing.
That is why I'm asking you.
1130
00:59:29,360 --> 00:59:31,000
Do you know anything about him?
1131
00:59:31,080 --> 00:59:32,760
Was he present in the boat
when you were rescued?
1132
00:59:32,960 --> 00:59:35,840
Hello, can you hear me?
- Dear..
1133
00:59:35,920 --> 00:59:39,160
Do you remember anything?
- Dear..
1134
00:59:41,600 --> 00:59:42,640
My dear..
1135
00:59:43,080 --> 00:59:44,000
Shit.
1136
01:00:05,000 --> 01:00:06,680
Get me the number
of that CASF officer.
1137
01:00:19,640 --> 01:00:22,840
It seems they saw a person
drowning during the rescue.
1138
01:00:24,960 --> 01:00:25,760
What did they say?
1139
01:00:25,840 --> 01:00:28,440
Don't worry. H-He would've
got into any of the boats.
1140
01:00:28,520 --> 01:00:30,280
He has got into some trouble.
1141
01:00:30,360 --> 01:00:33,480
He jumped after instructing me
to inform the police.
1142
01:00:33,560 --> 01:00:34,800
Otherwise, I would have jumped.
1143
01:00:35,120 --> 01:00:36,960
What about enquiring at
the Cochin Port Trust?
1144
01:00:37,120 --> 01:00:38,160
Since they have a coast guard..
1145
01:00:38,400 --> 01:00:41,800
It is so late now.
I am worried..
1146
01:00:45,480 --> 01:00:51,160
"Mother, I salute thee!"
1147
01:00:53,560 --> 01:00:59,960
"Mother, I salute thee!"
1148
01:01:01,560 --> 01:01:07,880
"Rich with thy hurrying streams."
1149
01:01:08,000 --> 01:01:15,200
"Bright with budding orchards."
1150
01:01:17,400 --> 01:01:23,720
"Cool with thy winds of delight."
1151
01:01:23,840 --> 01:01:30,160
"Green fields waving Mother
of might, Mother free."
1152
01:01:31,920 --> 01:01:38,280
"Mother, I salute thee!"
1153
01:01:45,960 --> 01:01:48,400
We have the Town SI
Biju Paulose here
1154
01:01:48,600 --> 01:01:51,440
on the occasion
of Independence Day.
1155
01:01:51,640 --> 01:01:53,440
I welcome him to speak
a few words.
1156
01:02:01,160 --> 01:02:02,240
Greetings to all.
1157
01:02:02,440 --> 01:02:05,840
First of all, I wish you
all a happy Independence Day.
1158
01:02:06,240 --> 01:02:09,880
You are all passing through
the most memorable moments
1159
01:02:09,960 --> 01:02:11,280
of your school life.
1160
01:02:11,640 --> 01:02:13,560
I want to share a memory
from my school life.
1161
01:02:14,560 --> 01:02:18,680
When I was studying in grade 5,
my class teacher
1162
01:02:18,920 --> 01:02:23,360
Cicily, beat me hard for some
mischief.
1163
01:02:24,480 --> 01:02:27,120
I got tense seeing the mark
on my thighs.
1164
01:02:27,480 --> 01:02:28,600
The main problem was
1165
01:02:28,760 --> 01:02:31,040
that mom used to bathe me
in the evening.
1166
01:02:31,120 --> 01:02:32,720
She would see the mark
on my thighs.
1167
01:02:32,920 --> 01:02:35,800
If the teacher has beat me,
that will be due to my mischief.
1168
01:02:35,960 --> 01:02:37,720
In that name, I would get beaten
by mom as well.
1169
01:02:37,800 --> 01:02:39,560
So I didn't take bath,
saying I had fever.
1170
01:02:40,040 --> 01:02:42,760
I didn't take a bath
the next day either.
1171
01:02:42,960 --> 01:02:44,720
But the next day,
my mom found out.
1172
01:02:44,880 --> 01:02:46,400
So I lied to her
1173
01:02:46,640 --> 01:02:49,760
saying that all the students got
beatings and I'd gotten the least.
1174
01:02:50,120 --> 01:02:51,920
Even if I had told them
1175
01:02:52,120 --> 01:02:54,520
that Ms. Cicily had beaten me,
they would have never
1176
01:02:54,600 --> 01:02:56,040
questioned her.
1177
01:02:57,400 --> 01:02:59,080
Even today, when my mom
sees Ms. Cicily
1178
01:02:59,280 --> 01:03:02,120
she would tell that I was blessed
to have had such teachers.
1179
01:03:03,680 --> 01:03:04,760
Those times have gone by.
1180
01:03:05,040 --> 01:03:06,920
I keep getting complaints
from parents
1181
01:03:07,000 --> 01:03:09,280
against the teachers for beating
their children.
1182
01:03:10,120 --> 01:03:11,720
I am saying out of experience.
1183
01:03:11,920 --> 01:03:15,000
The punishment given by teachers
has a love within.
1184
01:03:15,920 --> 01:03:18,040
But the punishment given by police
or other people
1185
01:03:18,160 --> 01:03:19,680
would be deprived of this love.
1186
01:03:20,520 --> 01:03:22,480
When teachers used to punish us
1187
01:03:22,840 --> 01:03:24,160
and friends made fun of us
1188
01:03:24,400 --> 01:03:26,480
we used to gain a kind
of resistance
1189
01:03:26,560 --> 01:03:28,640
and strength to overcome
many situations.
1190
01:03:29,040 --> 01:03:30,560
I wanted to tell this here
1191
01:03:31,000 --> 01:03:32,600
as I witnessed a suicide
just yesterday.
1192
01:03:32,800 --> 01:03:35,400
A lady jumped with her kid
from the Venduruthy bridge.
1193
01:03:35,480 --> 01:03:36,280
The kid died.
1194
01:03:36,440 --> 01:03:39,200
A smart navy officer who had jumped
to rescue them went missing.
1195
01:03:40,000 --> 01:03:42,440
When people don't have the strength
to overcome situations
1196
01:03:43,080 --> 01:03:44,480
they commit suicide.
1197
01:03:44,560 --> 01:03:46,720
The strength to overcome
any situation
1198
01:03:47,000 --> 01:03:48,960
and the courage to face
the whole world
1199
01:03:49,040 --> 01:03:51,200
can be gained from your
school life itself.
1200
01:03:51,280 --> 01:03:55,120
I pray that you get it
from your teachers' blessings.
1201
01:03:55,560 --> 01:03:56,400
Thank you.
1202
01:04:41,920 --> 01:04:45,000
I will never drink from any
liquor outlets..
1203
01:04:45,080 --> 01:04:48,240
I will never drink from any
liquor outlets..
1204
01:04:48,320 --> 01:04:50,040
Will you drink at home?
- Can we do that?
1205
01:04:50,160 --> 01:04:51,920
You are not supposed to drink
at home as well! - Okay.
1206
01:04:52,000 --> 01:04:53,240
Okay. Include that as well.
1207
01:04:53,320 --> 01:04:55,320
I will never drink at home
or from any liquor outlets..
1208
01:04:55,520 --> 01:04:57,080
I will never drink at home..
- What is it?
1209
01:04:57,160 --> 01:04:58,840
That autorickshaw driver
Kumar is here.
1210
01:04:59,920 --> 01:05:00,720
Hey.
1211
01:05:01,440 --> 01:05:02,320
Come.
1212
01:05:03,640 --> 01:05:04,480
Stand there.
1213
01:05:05,440 --> 01:05:08,840
I had told this idiot not to
follow or trouble me, sir.
1214
01:05:08,960 --> 01:05:10,320
Do you know what he did today?
1215
01:05:10,400 --> 01:05:13,920
He stopped the bus
and pulled me out of it.
1216
01:05:14,240 --> 01:05:16,960
I went to tell her that
I wouldn't bother her, sir.
1217
01:05:17,040 --> 01:05:19,280
He's lying, sir.
He gave me a flying kiss
1218
01:05:19,440 --> 01:05:22,440
when I was in the bus.
1219
01:05:22,480 --> 01:05:26,080
I had told you not to follow her
or bother her the last time we met.
1220
01:05:26,160 --> 01:05:28,760
What is your problem? - I did not
give her a flying kiss, sir.
1221
01:05:28,840 --> 01:05:30,560
I asked her why she tortured me.
1222
01:05:30,640 --> 01:05:31,560
Is this how you ask that?
1223
01:05:31,640 --> 01:05:34,520
Not only that, do you know what
he is saying these days? - What?
1224
01:05:35,080 --> 01:05:37,200
He is saying that you and me
have something going.- What?
1225
01:05:38,600 --> 01:05:39,520
You..
1226
01:05:40,400 --> 01:05:41,920
I will..
1227
01:05:42,000 --> 01:05:45,240
I won't do anything, sir.
I swear. I swear on you. - Damn.
1228
01:05:46,040 --> 01:05:46,880
Hey.
1229
01:05:47,040 --> 01:05:49,120
I don't care if you
don't keep your promise.
1230
01:05:49,200 --> 01:05:50,440
But you want me
to stand witness to it?
1231
01:05:50,520 --> 01:05:52,040
One more thing..
- Shut up!
1232
01:05:52,120 --> 01:05:53,760
You have been blabbering
for some time now.
1233
01:05:53,880 --> 01:05:56,480
Listen. Both of you should leave
my station limits.
1234
01:05:56,560 --> 01:05:58,720
Go to Kalamassery or Panangad.
1235
01:05:58,800 --> 01:06:01,120
I should never see you again.
Okay?
1236
01:06:01,160 --> 01:06:04,000
My wedding is nearing
and you're swearing upon my head.
1237
01:06:04,040 --> 01:06:05,160
Go. Both of you may leave.
1238
01:06:06,560 --> 01:06:09,360
I should be careful.
My plight..
1239
01:06:09,440 --> 01:06:12,200
"The police may get lost.."
1240
01:06:12,240 --> 01:06:14,840
"The police may get lost.."
1241
01:06:14,920 --> 01:06:17,880
"We don't care.."
1242
01:06:17,960 --> 01:06:20,880
"We don't care about the police.."
1243
01:06:20,960 --> 01:06:23,320
"Long live RNFI.."
1244
01:06:23,400 --> 01:06:26,320
"Long live RNFI.."
1245
01:06:26,400 --> 01:06:29,040
"Long live the revolution.."
1246
01:06:29,160 --> 01:06:31,800
"Long live RNFI.."
1247
01:06:31,880 --> 01:06:35,040
Be seated, comrades..
1248
01:06:35,280 --> 01:06:36,680
Please be seated..
1249
01:06:36,760 --> 01:06:39,360
Our protest against this
corrupt government
1250
01:06:39,440 --> 01:06:41,880
has tasted success.
1251
01:06:44,640 --> 01:06:47,720
None may succeed in suppressing
us using the police.
1252
01:06:49,160 --> 01:06:52,200
"If you do your duty.."
1253
01:06:52,280 --> 01:06:55,200
"we will respect the law.."
1254
01:06:55,280 --> 01:06:56,800
Hello. - "If you do your duty.."
- Hello.
1255
01:06:56,920 --> 01:06:58,680
I'm coming to Kochi tomorrow.
1256
01:06:59,120 --> 01:07:00,200
Will you be free?
1257
01:07:01,280 --> 01:07:02,760
Hello. I can't hear you.
1258
01:07:02,840 --> 01:07:04,800
Hello. - "The police
may get lost.."
1259
01:07:04,880 --> 01:07:07,360
The line is not clear. I can't
hear you. - "The police.." - Hello.
1260
01:07:07,440 --> 01:07:09,240
I will call you..
- Okay.
1261
01:07:09,280 --> 01:07:12,440
"Once upon a time in Kerala.."
1262
01:07:12,520 --> 01:07:15,160
"you had protested.."
1263
01:07:15,240 --> 01:07:17,920
"to change your shorts
into trousers.."
1264
01:07:18,000 --> 01:07:20,840
"The police should answer us.."
1265
01:07:20,920 --> 01:07:23,560
"Long live the revolution.."
- Oh, no.
1266
01:07:23,640 --> 01:07:26,040
"Long live the revolution.."
1267
01:07:26,080 --> 01:07:28,520
"K.C. Johny, the corrupt officer.."
1268
01:07:28,600 --> 01:07:31,200
"Resign your post.."
1269
01:07:31,280 --> 01:07:34,400
"Corrupt minister K.C. Johny.."
1270
01:07:34,480 --> 01:07:37,400
"Resign your post.."
1271
01:07:37,520 --> 01:07:39,840
Hey. Are these fresh?
Are these rotten?
1272
01:07:39,960 --> 01:07:41,240
It came today morning, sir.
1273
01:07:41,360 --> 01:07:43,720
Are you stressed because
of this mess? - Our job is messy.
1274
01:07:43,800 --> 01:07:45,120
Do you need a bun, Mr. Madhu?
1275
01:07:45,200 --> 01:07:47,440
"Long live RNFI.."
1276
01:07:47,520 --> 01:07:48,720
The Chief Minister's passing
through.
1277
01:07:48,800 --> 01:07:49,720
We need to clear the route.
1278
01:07:49,800 --> 01:07:51,120
I am the pilot to Aroor.
1279
01:07:51,520 --> 01:07:53,800
When I called the control room,
he said that they were in Haripad.
1280
01:07:53,840 --> 01:07:56,400
This will be over now. I will go
there when this is over. - Okay.
1281
01:07:56,480 --> 01:07:59,360
"If you don't learn
from your mistakes.."
1282
01:07:59,400 --> 01:08:02,120
"Our revolution will consume you.."
1283
01:08:02,160 --> 01:08:05,120
"The police should remember this.."
1284
01:08:06,440 --> 01:08:09,040
'The CM has reached
Cherthala, sir. Over.'
1285
01:08:09,520 --> 01:08:11,600
'Alpha 2, I am at Thevara.'
1286
01:08:11,680 --> 01:08:13,560
'Take care of the passing.'
- Sir. - Sir.
1287
01:08:13,640 --> 01:08:14,840
Everything is clear, sir.
1288
01:08:21,040 --> 01:08:23,400
When the CM passes Madavana
1289
01:08:23,520 --> 01:08:24,360
I will tell you.
1290
01:08:24,760 --> 01:08:27,040
Nirmal should block the vehicles
from Fort Kochi. - Okay, sir.
1291
01:08:27,120 --> 01:08:29,080
Subair should block the vehicles
from Thevara ferry. - Sir.
1292
01:08:29,160 --> 01:08:31,600
'Toll set..
Control.'
1293
01:08:31,720 --> 01:08:34,600
'Who made you in control?'
1294
01:08:36,560 --> 01:08:38,040
What?
Did you hear anything?
1295
01:08:38,120 --> 01:08:41,600
I control the IG. Okay?
1296
01:08:41,640 --> 01:08:45,480
Who is that?
- 'All stations.. Mobiles, CRVs..'
1297
01:08:45,560 --> 01:08:47,160
'Note down all the sets.'
1298
01:08:47,240 --> 01:08:48,600
'One set has been jammed.'
1299
01:08:48,680 --> 01:08:49,880
'Take care. Over.'
1300
01:08:50,000 --> 01:08:50,920
Over?
1301
01:08:51,440 --> 01:08:52,600
How many overs?
1302
01:08:53,280 --> 01:08:54,800
Who is batting now?
1303
01:08:59,640 --> 01:09:01,920
What is the status of Sreesanth?
1304
01:09:02,160 --> 01:09:03,280
Control, Cobra.
1305
01:09:03,760 --> 01:09:04,840
Cobra?
1306
01:09:06,320 --> 01:09:08,880
It is not cobra.
King cobra.
1307
01:09:10,720 --> 01:09:15,200
Find out and report to me
who is handling that wireless.
1308
01:09:15,440 --> 01:09:18,200
Find out the ID and the station
to which it belongs.
1309
01:09:18,280 --> 01:09:19,600
Make it fast.
1310
01:09:19,800 --> 01:09:23,320
Whatever happens there
1311
01:09:23,800 --> 01:09:25,920
I shall control.
1312
01:09:26,920 --> 01:09:30,920
It has been issued in P-18, sir.
It is the 4-C-7-9 set. Over.
1313
01:09:31,040 --> 01:09:32,520
What? Did we miss any set?
1314
01:09:32,840 --> 01:09:33,680
India.
1315
01:09:34,000 --> 01:09:36,480
It is not the country
you learnt in your books.
1316
01:09:36,560 --> 01:09:41,040
It is the land of the poor
and unfortunate
1317
01:09:41,720 --> 01:09:43,480
unfortunate..
Leave that.
1318
01:09:43,560 --> 01:09:48,240
It belongs to prostitutes,
pimps and the downtrodden.
1319
01:09:49,160 --> 01:09:50,320
Did you miss your wireless?
1320
01:09:50,400 --> 01:09:52,600
If you want to know that,
you need sense
1321
01:09:52,840 --> 01:09:55,920
sensibility and a censor board.
1322
01:09:56,840 --> 01:09:58,440
After the VVIP duty
1323
01:09:58,480 --> 01:10:01,000
the Town SI should
report to me immediately.
1324
01:10:01,760 --> 01:10:02,800
Silence, please.
1325
01:10:03,040 --> 01:10:06,360
There will be a delay of ten
minutes in the CM's arrival.
1326
01:10:06,440 --> 01:10:09,040
Everyone may take
a tea break. Over.
1327
01:10:17,800 --> 01:10:20,800
'You may go for a tea or coffee
break, but should return. Over.'
1328
01:10:23,600 --> 01:10:25,600
Is everyone here?
- Sir..
1329
01:10:25,920 --> 01:10:28,720
Town CI and SI.
- Yes, sir.
1330
01:10:29,440 --> 01:10:31,640
Both of you stand up.
Let me see you.
1331
01:10:35,280 --> 01:10:36,880
How many years of service
have you got?
1332
01:10:36,960 --> 01:10:38,440
F-Five years, sir.
1333
01:10:38,520 --> 01:10:41,880
Do you know how many wards
there are in your jurisdiction?
1334
01:10:41,960 --> 01:10:43,440
Eight wards, sir.
1335
01:10:43,560 --> 01:10:46,200
What would be the population
approximately?
1336
01:10:46,320 --> 01:10:47,520
Almost two lakhs, sir.
1337
01:10:47,640 --> 01:10:49,760
During your training
at the police academy
1338
01:10:50,040 --> 01:10:53,640
did they teach you the most
important duty of a sub-inspector?
1339
01:10:53,720 --> 01:10:57,000
Sir. To protect the lives and
property of the common people.
1340
01:10:57,040 --> 01:10:58,480
Lives and..
- Property.
1341
01:10:58,560 --> 01:11:00,920
Are the properties of your
station still there?
1342
01:11:01,800 --> 01:11:03,760
How many wireless sets
are there in your station?
1343
01:11:03,840 --> 01:11:04,760
Six wireless sets, sir.
1344
01:11:04,840 --> 01:11:06,800
How many are there today?
1345
01:11:07,720 --> 01:11:09,800
You have failed to secure
a wireless set
1346
01:11:09,840 --> 01:11:11,520
from your police station.
1347
01:11:11,600 --> 01:11:15,200
How can you protect the property
of almost two lakh people
1348
01:11:15,280 --> 01:11:17,080
in your jurisdiction?
1349
01:11:17,240 --> 01:11:20,400
Well, what is the opinion
of the town CI about this?
1350
01:11:20,480 --> 01:11:22,000
Well, sir..
- What..
1351
01:11:22,080 --> 01:11:24,920
I have asked for a report, sir.
- Is that so? So you're done.
1352
01:11:24,960 --> 01:11:27,160
And you will get
the explanation soon. - Yes..
1353
01:11:27,240 --> 01:11:28,480
Your usual song.
1354
01:11:29,240 --> 01:11:30,560
It's a grave supervisory loss
1355
01:11:31,080 --> 01:11:33,640
from the CI's part.
1356
01:11:34,400 --> 01:11:35,920
From which policeman was it lost?
1357
01:11:36,000 --> 01:11:37,200
How is his performance?
1358
01:11:37,280 --> 01:11:38,320
He is an okay policeman, sir.
1359
01:11:38,400 --> 01:11:40,840
I want a special report
against that policeman
1360
01:11:40,920 --> 01:11:42,880
immediately.
That is, today itself. - Sir.
1361
01:11:42,960 --> 01:11:45,440
You should catch
whoever took the wireless.
1362
01:11:45,520 --> 01:11:46,720
Okay, sir.
- Sir.
1363
01:11:46,800 --> 01:11:48,760
You'd better go and check properly
1364
01:11:48,880 --> 01:11:50,400
if you lost only the wireless.
1365
01:11:50,520 --> 01:11:53,040
If you are like this,
he will rob you naked.
1366
01:11:53,600 --> 01:11:55,960
Look at this shameless fellow.
1367
01:11:56,520 --> 01:11:57,320
Sir.
1368
01:11:59,120 --> 01:12:01,880
Why did the commissioner
call for a sudden conference?
1369
01:12:01,920 --> 01:12:03,320
He was enquiring about you.
1370
01:12:03,400 --> 01:12:05,840
About me?
What did he enquire?
1371
01:12:05,920 --> 01:12:07,840
You are in the limelight now.
1372
01:12:08,440 --> 01:12:11,960
I can't remember where I lost it.
1373
01:12:12,280 --> 01:12:15,400
That day, Mr. Madhu..
You were there with me. - Nice.
1374
01:12:15,480 --> 01:12:16,960
Do you want to get
me fired as well?
1375
01:12:17,040 --> 01:12:19,320
The commissioner wants
a special report.
1376
01:12:19,400 --> 01:12:20,880
The problem became
serious
1377
01:12:20,960 --> 01:12:23,480
as that idiot insulted the minister
and the commissioner.
1378
01:12:23,560 --> 01:12:25,880
Yes, sir.
He abused them very badly.
1379
01:12:25,960 --> 01:12:28,720
Do you still involve
yourself in agriculture?
1380
01:12:28,800 --> 01:12:29,840
It is going well, sir.
1381
01:12:29,920 --> 01:12:32,520
The bananas you saw when you
came last time have been plucked.
1382
01:12:32,680 --> 01:12:34,400
It is better that you take care
of that for some time.
1383
01:12:34,480 --> 01:12:36,320
Please bear with me, sir.
1384
01:12:36,400 --> 01:12:39,040
I won't be able to handle it.
I have to educate three kids.
1385
01:12:39,200 --> 01:12:41,320
An enquiry has been called.
We shall see.
1386
01:12:41,680 --> 01:12:43,160
The commissioner is angry.
1387
01:12:43,440 --> 01:12:44,560
There's no use in talking now.
1388
01:12:44,680 --> 01:12:45,720
We shall try.
1389
01:12:46,200 --> 01:12:47,400
Aren't you on guard duty?
1390
01:12:47,640 --> 01:12:49,480
Can't you wear your
uniform properly?
1391
01:12:50,240 --> 01:12:51,080
I can't fix it.
1392
01:12:51,200 --> 01:12:53,480
If the AC or commissioner come
here and see you like this
1393
01:12:53,560 --> 01:12:54,560
you will be suspended.
1394
01:12:54,720 --> 01:12:56,040
Help me out, sir.
1395
01:12:56,360 --> 01:12:57,400
Let me try.
1396
01:13:01,200 --> 01:13:02,880
He tried to get me
involved in this.
1397
01:13:03,640 --> 01:13:04,600
What shall I say?
1398
01:13:05,120 --> 01:13:07,920
He insulted me in front of everyone
in the conference.
1399
01:13:08,080 --> 01:13:09,920
What can one do with
such a weak memory?
1400
01:13:10,320 --> 01:13:12,360
The department is trying
to get us suspended.
1401
01:13:20,880 --> 01:13:21,800
He came to deliver the letter, sir.
1402
01:13:21,880 --> 01:13:23,200
Mr. Mini's gun was fired.
1403
01:13:31,120 --> 01:13:32,200
What is this?
1404
01:13:32,560 --> 01:13:34,440
I don't know what happened, sir.
1405
01:13:34,880 --> 01:13:36,760
As you said,
I was fixing my uniform
1406
01:13:37,040 --> 01:13:39,440
and the gun properly.
1407
01:13:40,120 --> 01:13:41,440
My time is not good, sir.
1408
01:13:46,280 --> 01:13:47,680
He is alive, sir.
1409
01:13:48,560 --> 01:13:49,920
Get him to the hospital.
1410
01:13:50,000 --> 01:13:50,800
Sir.
1411
01:13:54,760 --> 01:13:55,560
Sir.
1412
01:13:56,080 --> 01:13:57,320
I think this is faulty.
1413
01:13:57,400 --> 01:13:59,000
Shoot me in my chest.
1414
01:14:00,760 --> 01:14:03,000
And then?
- Then what?
1415
01:14:03,040 --> 01:14:04,720
He was suspended.
- Is it?
1416
01:14:05,120 --> 01:14:06,320
Oh, poor guy.
1417
01:14:06,440 --> 01:14:09,080
Was it for firing his gun
or for losing the wireless?
1418
01:14:09,160 --> 01:14:12,840
The commissioner combined both
and suspended him on the spot.
1419
01:14:13,000 --> 01:14:14,920
The gun incident
complicated everything.
1420
01:14:15,080 --> 01:14:16,880
We can't use our guns so easily.
1421
01:14:17,040 --> 01:14:18,680
Each bullet has to be
accounted for.
1422
01:14:19,280 --> 01:14:20,600
Oh, is it?
1423
01:14:21,000 --> 01:14:22,200
I should not complain
1424
01:14:22,440 --> 01:14:24,920
but these are the perks
of our department.
1425
01:14:25,160 --> 01:14:28,280
We may be suspended any time and
we can be jobless for six months.
1426
01:14:28,640 --> 01:14:30,000
We shall go for tours then.
1427
01:14:30,160 --> 01:14:32,320
Do you need to be suspended
to go on a tour?
1428
01:14:37,520 --> 01:14:41,920
"Roses.. Fragrant roses.."
1429
01:14:42,200 --> 01:14:46,360
"Are you seeing them too?"
1430
01:14:47,040 --> 01:14:50,560
"The chirping of birds.."
1431
01:14:51,640 --> 01:14:55,200
"Are you hearing them too?"
1432
01:14:55,560 --> 01:14:59,960
"Both of us reached here"
1433
01:15:00,320 --> 01:15:04,720
"through different paths."
1434
01:15:04,960 --> 01:15:09,360
"Come with me."
1435
01:15:09,560 --> 01:15:14,040
"Let us unite our paths."
1436
01:15:19,840 --> 01:15:24,000
"Roses.. Fragrant roses.."
1437
01:15:24,520 --> 01:15:28,320
"Are you seeing them too?"
1438
01:15:48,000 --> 01:15:51,000
"The gentle sunlight and raindrops"
1439
01:15:51,920 --> 01:15:55,560
"that come through this path.."
1440
01:15:57,440 --> 01:16:00,320
"This whole forest"
1441
01:16:01,320 --> 01:16:05,200
"will shed its leaves
and be covered with snow."
1442
01:16:07,280 --> 01:16:11,440
"Though seasons pass through.."
1443
01:16:11,960 --> 01:16:16,040
"Though seasons pass through.."
1444
01:16:16,680 --> 01:16:20,960
"The spring season
that we cherish within our hearts"
1445
01:16:21,320 --> 01:16:23,080
"must not fade away.."
1446
01:16:23,640 --> 01:16:25,640
"Must not fade away."
1447
01:16:26,040 --> 01:16:30,120
"Must not fade away.
- Must not fade away."
1448
01:16:30,400 --> 01:16:34,120
"Roses.. Fragrant roses.."
1449
01:16:35,000 --> 01:16:38,440
"Are you seeing them too?"
1450
01:16:39,040 --> 01:16:43,200
"Both of us reached here"
1451
01:16:43,680 --> 01:16:48,040
"through different paths."
1452
01:16:48,360 --> 01:16:52,760
"Come with me."
1453
01:16:53,120 --> 01:16:57,440
"Let us unite our paths."
1454
01:17:03,240 --> 01:17:06,920
"Roses.. Fragrant roses.."
1455
01:17:07,920 --> 01:17:11,760
"Are you seeing them too?"
1456
01:17:20,840 --> 01:17:22,000
Mr. Shyju,
aren't you purchasing?
1457
01:17:22,560 --> 01:17:24,840
Is that for The SI's marriage?
1458
01:17:37,960 --> 01:17:39,880
Sir. - Yes? - There's a case
of a missing woman.
1459
01:17:40,120 --> 01:17:41,120
Send them in.
- Okay.
1460
01:17:44,320 --> 01:17:45,160
Come in.
1461
01:17:47,560 --> 01:17:48,400
Please sit.
1462
01:17:55,760 --> 01:17:57,680
What is your name?
- Pavithran.
1463
01:17:58,040 --> 01:17:59,960
What do you do?
- I'm a foreman.
1464
01:18:00,360 --> 01:18:01,960
Woman missing.
Is it your wife who is missing?
1465
01:18:02,120 --> 01:18:04,280
Yes.
- For how long? - One week.
1466
01:18:04,680 --> 01:18:06,040
Why didn't you
report it all this time?
1467
01:18:06,760 --> 01:18:09,720
I thought she would come back.
But..
1468
01:18:10,160 --> 01:18:12,360
Do you know where she is?
- I do.
1469
01:18:12,760 --> 01:18:14,160
Where is she?
- At Mulakupadam.
1470
01:18:14,360 --> 01:18:15,840
She's with a friend of mine.
1471
01:18:16,040 --> 01:18:18,520
A friend?
- He works with me. Sanal.
1472
01:18:19,720 --> 01:18:21,800
I didn't know.
1473
01:18:21,960 --> 01:18:23,800
We can't expect this from a friend,
can we?
1474
01:18:24,200 --> 01:18:26,040
She took my daughter with her.
1475
01:18:28,800 --> 01:18:31,560
Without her.. I..
I cannot sleep.
1476
01:18:34,400 --> 01:18:37,680
Every day, I bring her something
on my way home from work.
1477
01:18:38,720 --> 01:18:41,960
Without her, I haven't
slept properly for a week now.
1478
01:18:43,320 --> 01:18:45,160
It's been a week since she left,
hasn't it? - One week, sir.
1479
01:18:45,320 --> 01:18:46,920
Are you willing
to take her back?
1480
01:18:47,040 --> 01:18:48,160
There's no problem with that, sir.
1481
01:18:48,520 --> 01:18:49,840
Do you have her contact number?
1482
01:18:51,160 --> 01:18:53,000
Tell me.
- 93.. - Okay.
1483
01:18:54,560 --> 01:18:57,840
49.. 99..
1484
01:18:57,880 --> 01:19:00,320
62.. 70.
1485
01:19:02,120 --> 01:19:03,480
How old is your daughter?
1486
01:19:04,160 --> 01:19:06,360
She's five.
- She will be sent with her mother
1487
01:19:07,040 --> 01:19:08,400
if this goes to the Family Court.
1488
01:19:08,880 --> 01:19:10,520
What is her name?
- Sindhu.
1489
01:19:12,880 --> 01:19:14,200
Hello. Is this Sindhu?
- Yes.
1490
01:19:14,320 --> 01:19:16,560
Who is this? - I am The SI
from the Town Police Station.
1491
01:19:17,240 --> 01:19:18,120
What is it, sir?
1492
01:19:18,160 --> 01:19:22,240
We have registered a case based
on your husband's complaint.
1493
01:19:22,520 --> 01:19:23,720
So you must come to the station.
1494
01:19:23,960 --> 01:19:25,160
Else, I will have
to send some officers.
1495
01:19:25,200 --> 01:19:27,320
No. Please don't, sir.
1496
01:19:27,520 --> 01:19:29,320
I'll come.
- When?
1497
01:19:29,960 --> 01:19:31,600
On Monday.
- At what time?
1498
01:19:32,320 --> 01:19:34,360
Around 10 a.m., sir.
- You must be here at 10 a.m.
1499
01:19:35,560 --> 01:19:39,000
Okay. - She will be here
at 10 a.m. on Monday.
1500
01:19:39,880 --> 01:19:41,160
We will talk once she is here.
1501
01:19:41,560 --> 01:19:42,840
We should hear her out,
shouldn't we?
1502
01:19:43,640 --> 01:19:45,160
Okay?
- Will I get my daughter back, sir?
1503
01:19:45,240 --> 01:19:46,680
Don't worry.
We will solve this.
1504
01:19:47,040 --> 01:19:48,040
Okay?
- Okay, sir.
1505
01:20:05,720 --> 01:20:06,600
Sir, they weren't
wearing the seatbelt.
1506
01:20:07,800 --> 01:20:08,760
Sir, my destination is nearby.
1507
01:20:08,840 --> 01:20:10,120
Why? Can't you wear
a seatbelt then?
1508
01:20:12,320 --> 01:20:13,480
Stop..
1509
01:20:18,960 --> 01:20:20,360
Pay Rs. 100.
- Sir, the money..
1510
01:20:20,840 --> 01:20:22,280
Sir, I was..
- I'll forward it to the court.
1511
01:20:22,520 --> 01:20:24,600
Please don't. I'll pay.
- Pay Rs. 100.
1512
01:20:26,760 --> 01:20:29,640
Sir, you are not bothered
about corrupt ministers.
1513
01:20:29,720 --> 01:20:31,400
The roads are pathetic
though we pay tax.
1514
01:20:31,480 --> 01:20:32,280
That doesn't bother you.
1515
01:20:32,360 --> 01:20:33,840
Why does a helmet issue
bother you then?
1516
01:20:34,040 --> 01:20:37,000
We want you to wear helmets
since the roads are bad.
1517
01:20:37,240 --> 01:20:38,920
Take him. - What is this?
- Come..
1518
01:20:42,680 --> 01:20:44,280
Stop.. Come.
1519
01:20:50,720 --> 01:20:51,840
What?
Don't you have a helmet?
1520
01:20:52,720 --> 01:20:53,640
Go to him.
1521
01:20:53,840 --> 01:20:54,760
It's not fair, sir.
1522
01:20:58,640 --> 01:21:00,560
Where is your helmet?
- I didn't take it, sir.
1523
01:21:01,560 --> 01:21:03,520
Tell me your name.
- Biju.
1524
01:21:04,360 --> 01:21:05,760
What?
- Biju.
1525
01:21:09,800 --> 01:21:11,680
Where is your license?
- I didn't take it, sir.
1526
01:21:12,280 --> 01:21:13,640
He's roaming around
without a helmet or a license!
1527
01:21:13,880 --> 01:21:16,000
Pay Rs. 500.
- I didn't expect the police, sir.
1528
01:21:16,040 --> 01:21:16,960
I live nearby.
1529
01:21:17,040 --> 01:21:18,800
Come over there if you
don't believe me.
1530
01:21:20,040 --> 01:21:20,840
Pay Rs. 100.
1531
01:21:21,040 --> 01:21:22,320
I'll pay Rs. 50, sir.
1532
01:21:24,320 --> 01:21:27,240
Ew! Take him away!
1533
01:21:28,400 --> 01:21:29,440
Ew!
- Come.
1534
01:21:29,480 --> 01:21:30,640
I like his moustache and glasses.
1535
01:21:30,680 --> 01:21:32,400
Where does he live? - That's none
of your business. Go..
1536
01:21:33,320 --> 01:21:34,360
He wants to know
where you live, sir.
1537
01:21:34,960 --> 01:21:35,960
Sir, it's Mr. Mini.
1538
01:21:36,680 --> 01:21:38,680
Where are you off to?
1539
01:21:39,240 --> 01:21:40,880
We miss you.
1540
01:21:41,440 --> 01:21:42,800
How goes the farming?
1541
01:21:43,040 --> 01:21:44,560
Suits him well.
1542
01:21:44,960 --> 01:21:45,840
It's better, sir.
1543
01:21:46,320 --> 01:21:47,560
No one can suspend you from that.
1544
01:21:47,600 --> 01:21:49,400
His face shows his happiness.
1545
01:21:49,560 --> 01:21:53,320
Yes. - I have heard that
a suspended officer is not valued.
1546
01:21:53,720 --> 01:21:54,520
Now I see that.
1547
01:21:54,560 --> 01:21:57,000
Can this be solved if I
buy a wireless set, sir?
1548
01:21:57,160 --> 01:21:58,000
What about the gunshot?
1549
01:21:58,680 --> 01:22:00,360
The victim was
in The ICU for three days.
1550
01:22:00,440 --> 01:22:02,680
Isn't this gun a standard issue,
Mr. Nirupan?
1551
01:22:03,200 --> 01:22:04,560
It won't fire when we need it to.
1552
01:22:04,600 --> 01:22:07,360
The one who stole the wireless set
will be living happily now.
1553
01:22:16,000 --> 01:22:17,720
Buy a bottle of water.
One of normal temperature.
1554
01:22:21,320 --> 01:22:22,560
A bottle of water, please.
1555
01:22:26,880 --> 01:22:28,480
'Danger.'
1556
01:22:39,240 --> 01:22:40,480
I need two omelettes.
1557
01:22:42,880 --> 01:22:44,000
One for him too.
1558
01:22:46,200 --> 01:22:47,400
Rs. 140.
Would you like anything else?
1559
01:22:55,840 --> 01:22:59,520
This is no way for a man
of your skills to live.
1560
01:23:00,400 --> 01:23:02,720
Don't you know that I
don't praise people?
1561
01:23:03,120 --> 01:23:06,600
I should see you buy a car
and travel in style.
1562
01:23:07,560 --> 01:23:09,360
I want to accompany you.
1563
01:23:10,080 --> 01:23:11,280
And..
- Yes?
1564
01:23:11,320 --> 01:23:13,560
I have hidden what you
gave me that day.
1565
01:23:14,080 --> 01:23:16,880
Shall I melt it
and get it remade?
1566
01:23:18,560 --> 01:23:21,200
See? You grew silent
when I said that.
1567
01:23:21,280 --> 01:23:23,440
There..
1568
01:23:23,720 --> 01:23:24,640
Won't you talk?
1569
01:23:27,560 --> 01:23:28,560
"My love.."
1570
01:23:29,080 --> 01:23:33,000
"to hear your footsteps.."
- Please..
1571
01:23:33,240 --> 01:23:36,920
"I waited.."
- Don't eat like that.
1572
01:23:38,680 --> 01:23:44,440
"I set my eyes on the pavement.."
1573
01:23:47,160 --> 01:23:54,000
"My love, to hear your footsteps.."
1574
01:23:55,480 --> 01:23:58,320
Sunny, what is that weird noise?
1575
01:24:01,920 --> 01:24:06,640
"When the cool breeze
brushes my skin.."
1576
01:24:06,800 --> 01:24:10,560
"why does my heart race?"
- Straight ahead.
1577
01:24:11,760 --> 01:24:16,520
"When the cool breeze
brushes my skin.."
1578
01:24:16,720 --> 01:24:20,800
"why does my heart race?"
1579
01:24:21,320 --> 01:24:26,200
"When you come to me by surprise.."
1580
01:24:33,440 --> 01:24:34,560
You?
- Yes.
1581
01:24:34,960 --> 01:24:36,760
Were you here all this time?
1582
01:24:37,680 --> 01:24:39,480
Simply wasting money!
1583
01:24:40,320 --> 01:24:41,680
Are you here to surprise me?
1584
01:24:42,440 --> 01:24:43,360
Naughty boy!
1585
01:24:43,640 --> 01:24:46,040
You were talking
to him all this time.
1586
01:24:58,440 --> 01:25:01,200
Nice, indeed! Good.
1587
01:25:04,240 --> 01:25:06,840
So that's how things are!
1588
01:25:11,040 --> 01:25:12,760
Who is he to you?
Is he your husband?
1589
01:25:13,280 --> 01:25:15,920
No.
- I understand.
1590
01:25:17,200 --> 01:25:18,960
Where is the item we talked about?
1591
01:25:19,240 --> 01:25:21,600
What is it, sir?
- Oh!
1592
01:25:21,920 --> 01:25:22,960
You don't get it, I presume.
1593
01:25:23,640 --> 01:25:25,280
We were conversing all this time.
1594
01:25:25,360 --> 01:25:28,040
Oh, no! I'm not like that.
- Fine! I'll search.
1595
01:25:28,120 --> 01:25:29,640
Go and search.
- Come.
1596
01:25:29,760 --> 01:25:31,640
Oh, no! Don't, sir.
I'll give it to you.
1597
01:25:32,800 --> 01:25:33,720
Go.
1598
01:25:48,840 --> 01:25:50,320
Is that it? Where is the rest?
1599
01:25:50,360 --> 01:25:51,440
There's nothing more, sir.
1600
01:26:03,880 --> 01:26:05,280
It's a damaged cell phone, sir.
1601
01:26:09,120 --> 01:26:10,800
I.. My control.
1602
01:26:11,560 --> 01:26:13,880
It's not Cobra, but a King Cobra!
1603
01:26:14,120 --> 01:26:16,960
The poor man's India! To know that
1604
01:26:17,080 --> 01:26:18,800
you must possess some sense.
Over.
1605
01:26:19,680 --> 01:26:20,680
What? You got him?
1606
01:26:21,240 --> 01:26:22,760
From where?
- From Vakki Colony, sir.
1607
01:26:22,920 --> 01:26:24,760
I see. Let me inform
the commissioner.
1608
01:26:25,720 --> 01:26:28,200
You..
You got the audacity to..
1609
01:26:29,160 --> 01:26:30,120
Oh, no!
1610
01:26:31,360 --> 01:26:33,320
His Cobra! King Cobra! Take this!
1611
01:26:34,640 --> 01:26:35,440
Do you understand now
1612
01:26:35,880 --> 01:26:38,200
that the police can
beat you to a pulp?
1613
01:26:41,040 --> 01:26:42,360
'For the attention
of every policeman!'
1614
01:26:42,680 --> 01:26:44,920
'Whether to civilians
or criminals'
1615
01:26:45,240 --> 01:26:47,640
'we must speak in a polite
and gentle manner.'
1616
01:26:48,160 --> 01:26:49,160
Bloody..
1617
01:26:49,440 --> 01:26:52,160
Son of.. You got the audacity
to look at me like that?
1618
01:26:54,240 --> 01:26:55,680
What foul language!
1619
01:26:55,720 --> 01:26:57,160
I have never heard something
like this before!
1620
01:26:58,200 --> 01:26:59,080
What did the CI say?
1621
01:26:59,240 --> 01:27:00,800
Manoj was shocked.
1622
01:27:01,920 --> 01:27:03,120
I informed Mr. Mini
1623
01:27:03,200 --> 01:27:04,280
that we found him.
- I see.
1624
01:27:09,240 --> 01:27:10,480
Hey.. Tail him.
1625
01:27:36,640 --> 01:27:37,560
Damn!
1626
01:27:41,680 --> 01:27:43,960
Let him go, sir. We'll be
held responsible if he falls.
1627
01:27:44,280 --> 01:27:45,240
What was he doing?
1628
01:27:46,440 --> 01:27:47,360
Let's go!
1629
01:27:55,240 --> 01:27:56,400
Control 18 mobile!
1630
01:27:57,000 --> 01:27:58,320
18 mobile to Control.
1631
01:27:58,720 --> 01:28:00,640
'KL 7 BD 1238'
1632
01:28:01,000 --> 01:28:03,280
Take the RC address of this
Pulsar bike, please.
1633
01:28:03,880 --> 01:28:04,800
Clear, sir. Over.
1634
01:28:05,440 --> 01:28:07,480
The number you gave is not
that of a bike, sir.
1635
01:28:07,720 --> 01:28:08,720
It belongs to a car.
1636
01:28:09,120 --> 01:28:10,120
It's a fake number, sir. Over.
1637
01:28:11,920 --> 01:28:15,600
He was involved in something
like snatching. Drat!
1638
01:28:22,120 --> 01:28:23,920
Where? Which hospital?
1639
01:28:25,600 --> 01:28:26,480
Okay. I'll be right over.
1640
01:28:26,560 --> 01:28:29,240
Okay, sir. Okay.
- Sir.. I.. Shall I
1641
01:28:29,320 --> 01:28:30,760
get inside?
- What for?
1642
01:28:30,920 --> 01:28:32,520
I need to see him, sir.
- Give it a break, Mini.
1643
01:28:32,880 --> 01:28:33,800
You're already on suspension.
1644
01:28:34,040 --> 01:28:34,960
Do you want me to be jobless?
1645
01:28:35,600 --> 01:28:36,800
Take the vehicle!
We need to go to the hospital.
1646
01:28:48,680 --> 01:28:49,840
When did this happen?
1647
01:28:50,280 --> 01:28:53,000
Around 6:30 p.m.
1648
01:28:53,080 --> 01:28:53,960
6:30 p.m.
1649
01:28:54,200 --> 01:28:56,440
Did he say anything?
1650
01:28:56,480 --> 01:28:58,560
Tamil, Hindi, Bengali
or anything like that?
1651
01:28:59,640 --> 01:29:01,640
He did not talk to me.
1652
01:29:02,360 --> 01:29:04,200
He tried to snatch my chain
1653
01:29:05,160 --> 01:29:07,760
and when I screamed,
he hit me on the head.
1654
01:29:08,000 --> 01:29:10,400
Here. - I'm okay, Hari..
- Don't touch it.
1655
01:29:10,440 --> 01:29:12,560
No. The pain has reduced.
I'm good.
1656
01:29:13,000 --> 01:29:14,480
What did he look like?
1657
01:29:14,520 --> 01:29:17,320
He was dark and v-very tall.
1658
01:29:17,720 --> 01:29:18,880
What was he wearing?
1659
01:29:19,280 --> 01:29:22,200
That was.. a t-shirt.
1660
01:29:22,720 --> 01:29:26,640
Grey coloured.. No. Black..
1661
01:29:26,760 --> 01:29:28,560
A dark shade.. Brown..
1662
01:29:29,640 --> 01:29:32,400
I.. I can't remember.
1663
01:29:32,920 --> 01:29:36,160
Wasn't anyone else home?
- Hari had gone out.
1664
01:29:36,560 --> 01:29:38,840
My son.. went for tuition..
- Our son is a student.
1665
01:29:38,920 --> 01:29:41,840
He reaches home
only by 8:30 p.m.
1666
01:29:42,080 --> 01:29:44,960
Did you hear the sound of a bike?
Like it getting started or..
1667
01:29:45,000 --> 01:29:48,560
Yes. I heard a b-bike
getting started.
1668
01:29:58,800 --> 01:30:00,280
Can you recognise him?
1669
01:30:02,000 --> 01:30:03,240
Is it one of them?
1670
01:30:03,680 --> 01:30:05,640
No. It's not them.
1671
01:30:11,640 --> 01:30:12,880
Control 18 mobile.
1672
01:30:13,000 --> 01:30:14,160
18 to mobile control.
1673
01:30:14,240 --> 01:30:15,760
We attended the previous call.
1674
01:30:16,320 --> 01:30:17,920
We suspect whether it
is a snatching case.
1675
01:30:18,280 --> 01:30:20,680
I had conveyed a message
regarding a black Pulsar bike.
1676
01:30:20,920 --> 01:30:22,760
We think he did this.
1677
01:30:23,160 --> 01:30:24,480
Pass the message
to all the stations.
1678
01:30:24,560 --> 01:30:27,360
Inform Control 18 in case
of any information.
1679
01:30:27,440 --> 01:30:28,360
Clear, sir. Over.
1680
01:30:28,680 --> 01:30:29,760
Go to their home.
- Okay.
1681
01:30:30,320 --> 01:30:31,200
Investigate the scene.
1682
01:30:38,160 --> 01:30:39,680
They scope the place out
during daytime
1683
01:30:39,880 --> 01:30:42,200
and they come during night time
for burglary.
1684
01:30:42,240 --> 01:30:44,640
Many out-of-state people do this.
1685
01:31:06,200 --> 01:31:07,640
He escaped through the kitchen.
1686
01:31:08,040 --> 01:31:09,040
That is what she said.
1687
01:31:10,000 --> 01:31:13,760
Sir, they used to snatch
using bikes before.
1688
01:31:14,280 --> 01:31:17,040
Now they attack at their homes.
1689
01:31:50,280 --> 01:31:53,000
'Consumption of narcotic
substances are fatal.'
1690
01:32:11,600 --> 01:32:14,080
Tell me. - Sir, I'm at the house
of the lady who was attacked.
1691
01:32:14,440 --> 01:32:16,360
Sir, I doubt whether
this case is genuine.
1692
01:32:17,040 --> 01:32:19,560
For her testimony contradicts
the scene of the crime.
1693
01:32:20,120 --> 01:32:22,520
I have a warrant at
Thiruvananthapuram Sessions Court.
1694
01:32:22,600 --> 01:32:23,480
I'm on my way to that.
1695
01:32:23,560 --> 01:32:24,480
I'll be back by evening tomorrow.
1696
01:32:24,520 --> 01:32:26,000
Investigate it properly.
1697
01:32:26,160 --> 01:32:27,040
I'll look into it once I'm back.
1698
01:32:44,880 --> 01:32:45,720
Don't.
1699
01:32:48,480 --> 01:32:49,480
Don't proceed with the case.
1700
01:32:51,840 --> 01:32:55,160
No one..
No one should know about this.
1701
01:32:56,840 --> 01:32:57,920
There's no need for a case.
1702
01:32:58,200 --> 01:32:59,040
Please, sir.
1703
01:33:28,440 --> 01:33:30,520
When I asked your mother
about what happened
1704
01:33:31,240 --> 01:33:33,000
she responded without
looking me in the eye.
1705
01:33:34,000 --> 01:33:35,400
I had my doubts since then.
1706
01:33:36,480 --> 01:33:38,040
But she convincingly told me
1707
01:33:38,600 --> 01:33:39,960
the details of another suspect.
1708
01:33:41,240 --> 01:33:42,840
When I went to your home after that
1709
01:33:43,360 --> 01:33:44,760
I understood what happened.
1710
01:33:45,800 --> 01:33:47,080
Though I was certain
1711
01:33:47,600 --> 01:33:49,440
and I questioned her back and forth
1712
01:33:49,760 --> 01:33:51,320
your mother held up.
1713
01:33:52,200 --> 01:33:54,000
In the end, she begged me
1714
01:33:55,000 --> 01:33:56,000
not to tell anyone
1715
01:33:56,520 --> 01:33:58,480
her son had done that to her.
- Mom!
1716
01:33:59,520 --> 01:34:02,840
And you? Got high
and injured your mother!
1717
01:34:03,560 --> 01:34:04,680
Sir, my mother!
1718
01:34:05,800 --> 01:34:07,560
If your tears are sincere
1719
01:34:08,920 --> 01:34:10,440
love your mother
1720
01:34:11,720 --> 01:34:13,520
and you regret what you had done
1721
01:34:13,840 --> 01:34:16,520
tell me.
Where do you get this from?
1722
01:34:17,200 --> 01:34:18,600
Who supplies this at school?
1723
01:34:20,800 --> 01:34:22,080
Where is it? Where?
1724
01:34:22,160 --> 01:34:24,000
Sir, take a right from the bridge
1725
01:34:24,200 --> 01:34:25,640
on the way to Panampilly Nagar.
- To the right..
1726
01:34:27,000 --> 01:34:27,880
Which vehicle is it?
1727
01:34:29,080 --> 01:34:29,880
That red one!
1728
01:34:35,440 --> 01:34:36,920
It's the police..
1729
01:34:43,400 --> 01:34:46,240
What is it, sir?
- What is it? Is it weed?
1730
01:34:46,280 --> 01:34:49,160
Weed? - Oh, really?
Like you don't know what it is.
1731
01:34:50,560 --> 01:34:53,040
We received information
that you have weed with you.
1732
01:34:53,240 --> 01:34:54,480
No, sir..
- No, sir.. - Where is it?
1733
01:34:55,000 --> 01:34:57,200
No.. - There's nothing, sir.
- There is nothing, sir. - What?
1734
01:34:59,880 --> 01:35:02,080
Wow! Is that you?
1735
01:35:02,640 --> 01:35:03,520
Now I'm sure.
1736
01:35:03,720 --> 01:35:06,800
No, sir. They were
dropping me to Kadavanthara.
1737
01:35:06,960 --> 01:35:08,920
I was going to a nearby place.
1738
01:35:09,160 --> 01:35:10,880
Kindly exit the vehicle.
Let me search the vehicle.
1739
01:35:10,920 --> 01:35:12,360
Sir, we are going home.
1740
01:35:12,600 --> 01:35:14,080
I'll send you right away.
Come out, please.
1741
01:35:14,160 --> 01:35:15,200
What's the matter, sir?
1742
01:35:16,400 --> 01:35:18,360
What is the matter, sir?
- Step aside.
1743
01:35:18,680 --> 01:35:20,000
We know nothing, sir.
- Move! - Sir.
1744
01:35:23,160 --> 01:35:24,800
Sir.. There's nothing.
1745
01:35:25,160 --> 01:35:26,880
It must be false information,
sir.
1746
01:35:27,280 --> 01:35:29,120
We are students, sir.
- Did you find anything?
1747
01:35:29,200 --> 01:35:30,120
We have no idea, sir.
1748
01:35:30,360 --> 01:35:31,760
I only have my grandmother
at home, sir. - What?
1749
01:35:31,840 --> 01:35:34,680
We're late, sir.
- We know nothing, sir.
1750
01:35:34,720 --> 01:35:36,640
We did nothing, sir.
- Then why did you park here?
1751
01:35:36,680 --> 01:35:38,480
We were attending a call, sir.
1752
01:35:38,800 --> 01:35:40,680
There's nothing else, sir.
We were attending a call.
1753
01:35:41,200 --> 01:35:42,320
Please don't take it, sir.
1754
01:35:42,400 --> 01:35:44,080
Don't take it there, sir.
Please, sir. - Move.
1755
01:35:44,160 --> 01:35:46,240
Please, sir. - What? - I..
- You don't know, do you? - Move!
1756
01:35:47,080 --> 01:35:48,080
Sir.. - Come here..
- Sir..
1757
01:35:48,160 --> 01:35:49,240
It was a mistake, sir.
- Bring it here.
1758
01:35:49,720 --> 01:35:51,000
See this?
- I won't repeat this, sir.
1759
01:35:51,160 --> 01:35:52,160
I made a mistake, sir.
1760
01:35:52,240 --> 01:35:53,800
Let's book them.
- I won't repeat this, sir.
1761
01:35:53,880 --> 01:35:55,760
Just tell him, sir. - Shut up!
- We won't repeat this, sir.
1762
01:35:55,920 --> 01:35:57,240
What is this?
- We know nothing, sir? - What?
1763
01:35:58,440 --> 01:35:59,640
Sir, we're innocent..
- What?
1764
01:36:00,040 --> 01:36:01,360
We are innocent, sir..
1765
01:36:01,960 --> 01:36:03,080
We are..
- Call a gazetted officer.
1766
01:36:03,160 --> 01:36:04,400
Call the Tahsildar.
1767
01:36:04,600 --> 01:36:05,480
I'll call him.
- Sir..
1768
01:36:06,240 --> 01:36:08,200
It will be a big problem if
our parents know this, sir. - Sir..
1769
01:36:10,000 --> 01:36:12,960
Sir.. Can't you spare us?
1770
01:36:14,200 --> 01:36:15,360
It will be a problem
at our homes, sir.
1771
01:36:26,160 --> 01:36:27,720
Sir, we caught them
based on a tip.
1772
01:36:27,840 --> 01:36:29,240
We found some weed
inside their vehicle.
1773
01:36:29,400 --> 01:36:30,960
We want your permission
for a body search.
1774
01:36:31,280 --> 01:36:32,360
Okay. You may proceed.
- Please, sir..
1775
01:36:40,960 --> 01:36:42,400
What is this?
- We know nothing, sir.
1776
01:36:42,880 --> 01:36:44,680
Take it out. Now!
1777
01:37:14,880 --> 01:37:17,640
See? I have charged cases
that can get you
1778
01:37:18,000 --> 01:37:19,520
at least six years in prison.
1779
01:37:20,040 --> 01:37:23,760
Next is the ceremony of informing
this happy news to your families!
1780
01:37:23,840 --> 01:37:25,960
Please, sir.
Don't call them, sir.
1781
01:37:26,280 --> 01:37:28,000
We were going to Kadavanthara.
1782
01:37:28,440 --> 01:37:30,040
That's when Binoy
asked for a lift, sir.
1783
01:37:30,080 --> 01:37:32,280
So you didn't know what he did
for a living, did you? - No, sir.
1784
01:37:32,560 --> 01:37:33,960
What is your name?
- Sreehari.
1785
01:37:34,120 --> 01:37:36,880
Sreehari.
What about yours?
1786
01:37:36,920 --> 01:37:38,320
Rizwan.
- Rizwan.
1787
01:37:39,680 --> 01:37:41,400
Do you know him?
1788
01:37:41,720 --> 01:37:44,640
Sir, they didn't know.
They are not involved.
1789
01:37:44,680 --> 01:37:45,560
Shut up!
1790
01:37:46,920 --> 01:37:48,200
He is the one who spoils them, sir.
1791
01:37:48,280 --> 01:37:50,200
But he is loyal.
He never rats on his customers.
1792
01:37:51,360 --> 01:37:52,320
What is your home phone number?
1793
01:37:52,680 --> 01:37:54,840
Please don't call home, sir.
- Tell me!
1794
01:37:55,240 --> 01:37:57,560
97.. 455..
1795
01:37:58,080 --> 01:38:00,360
77.. 389.
1796
01:38:01,800 --> 01:38:03,400
Please, sir.
Don't tell them.
1797
01:38:08,320 --> 01:38:09,120
Hello, is this Joel's house?
1798
01:38:14,360 --> 01:38:15,200
Come here.
1799
01:38:15,920 --> 01:38:17,160
Remove your t-shirt.
1800
01:38:19,960 --> 01:38:20,880
Do it!
1801
01:38:22,040 --> 01:38:24,760
Don't hit me, sir.
- I have warned you many times.
1802
01:38:25,320 --> 01:38:26,720
I'll award you with your prize.
1803
01:38:26,880 --> 01:38:27,720
Take off your t-shirt.
1804
01:38:31,160 --> 01:38:32,320
Kneel.
1805
01:38:32,440 --> 01:38:34,160
Don't hit me, sir.
- Sir..
1806
01:38:34,600 --> 01:38:37,600
Come here. Kneel.
- Don't hit me, sir. - Shut up!
1807
01:38:38,640 --> 01:38:41,600
You.. You'll sell weed at schools,
do you?
1808
01:38:41,640 --> 01:38:42,440
Do you?
1809
01:38:47,280 --> 01:38:49,440
I'll leave this place, sir.
- Bend over!
1810
01:38:50,480 --> 01:38:51,680
Oh, no!
- You and your trade!
1811
01:38:52,160 --> 01:38:56,760
How dare you! Take this!
- Oh, no!
1812
01:38:58,600 --> 01:39:00,480
What do you do?
Don't you sell weed?
1813
01:39:00,880 --> 01:39:02,040
Give him the rest!
1814
01:39:02,080 --> 01:39:03,880
Don't hit me, sir. I beg of you!
- His job!
1815
01:39:03,960 --> 01:39:05,880
Come here. Bend over.
- Sir, please.
1816
01:39:05,960 --> 01:39:07,720
Don't, sir.
I won't repeat it, sir.
1817
01:39:08,120 --> 01:39:09,000
Oh, no!
1818
01:39:11,720 --> 01:39:14,000
Sir.. Don't hit me, sir.
- Jump.
1819
01:39:14,240 --> 01:39:15,760
Jump! Jump!
1820
01:39:19,760 --> 01:39:22,920
Please don't hit me, sir.
Tell him, sir.
1821
01:39:26,480 --> 01:39:29,320
Sir. Don't hit me, sir.
1822
01:39:29,360 --> 01:39:32,000
Tell them, sir.
No more, please. Oh, no!
1823
01:39:32,360 --> 01:39:35,680
Sir.. Tell him, sir.
1824
01:39:35,760 --> 01:39:37,480
I won't touch it again, sir.
1825
01:39:37,560 --> 01:39:40,400
Oh, no..
1826
01:39:45,520 --> 01:39:46,720
He isn't affected by any of it.
1827
01:39:46,960 --> 01:39:48,200
Isn't he a notorious criminal?
1828
01:39:54,680 --> 01:39:56,120
These photos are of you smoking.
1829
01:39:56,280 --> 01:39:57,680
It is not weed, sir.
1830
01:39:57,960 --> 01:39:59,520
Those photos are of us
smoking hookah.
1831
01:39:59,600 --> 01:40:00,440
Hookah, my foot!
1832
01:40:01,200 --> 01:40:02,880
Your whole face
is covered by smoke!
1833
01:40:03,360 --> 01:40:04,480
To hell with your bloody excuses!
1834
01:40:05,200 --> 01:40:08,680
Sir, their mothers are here.
- Ask them to come in.
1835
01:40:13,480 --> 01:40:14,560
Mom.
1836
01:40:15,160 --> 01:40:16,200
She is my mother, sir.
1837
01:40:17,280 --> 01:40:18,920
What did he do?
What?
1838
01:40:19,000 --> 01:40:21,640
Two kilos of weed was seized
from the car he was driving.
1839
01:40:22,720 --> 01:40:25,400
I'm innocent, Mom.
I swear I'm innocent!
1840
01:40:27,160 --> 01:40:28,000
Mom!
1841
01:40:29,040 --> 01:40:29,880
Let her take a seat.
1842
01:40:32,520 --> 01:40:34,960
Where is his father?
- He serves in the army, sir.
1843
01:40:35,840 --> 01:40:39,200
I couldn't reach him through phone
and I don't know what to do!
1844
01:40:39,280 --> 01:40:40,360
He is stationed at the border now.
1845
01:40:40,440 --> 01:40:42,600
I don't know what will happen
when he comes to know about this.
1846
01:40:43,480 --> 01:40:44,280
Grandmother.
1847
01:40:45,160 --> 01:40:47,360
Is she is your grandmother?
- Yes, sir.
1848
01:40:47,880 --> 01:40:48,680
Please sit, ma'am.
1849
01:40:50,160 --> 01:40:51,160
Where are his parents?
1850
01:40:51,240 --> 01:40:52,440
They are in the Middle East, sir.
1851
01:40:53,320 --> 01:40:55,320
The reason why you
were asked to come here is..
1852
01:40:58,080 --> 01:40:58,880
What is it?
1853
01:40:59,360 --> 01:41:02,920
I got a call from here.
Rizwan is my son. - I see.
1854
01:41:03,000 --> 01:41:04,040
He is in the SI's cabin.
1855
01:41:04,120 --> 01:41:05,720
They left him under my care.
1856
01:41:05,800 --> 01:41:08,000
They left him here
for the sake of his education.
1857
01:41:08,080 --> 01:41:11,160
I didn't know
about his wrongdoings.
1858
01:41:11,200 --> 01:41:12,920
I'm very scared, sir.
1859
01:41:13,760 --> 01:41:16,080
I can't imagine..
- What happened?
1860
01:41:18,080 --> 01:41:19,000
What happened, sir?
1861
01:41:19,040 --> 01:41:21,880
Two kilos of weed was seized
from the car he was travelling in.
1862
01:41:23,200 --> 01:41:25,080
He could be imprisoned up to
three years for this offence.
1863
01:41:30,480 --> 01:41:31,760
Don't you have anything to say?
1864
01:41:31,920 --> 01:41:32,960
He isn't a kid anymore.
1865
01:41:33,200 --> 01:41:34,360
Let him be imprisoned for a while.
1866
01:41:34,560 --> 01:41:35,640
Only then will he learn his lesson.
1867
01:41:39,280 --> 01:41:40,120
Where is his father?
1868
01:41:40,240 --> 01:41:41,440
His dad passed away.
1869
01:41:41,760 --> 01:41:43,960
What do you do for a living?
- I'm a school teacher.
1870
01:41:44,560 --> 01:41:46,120
Do you know
anyone of these guys?
1871
01:41:48,960 --> 01:41:51,840
I know him. What's his name?
- Binoy.
1872
01:41:52,000 --> 01:41:55,080
When I saw him with Binoy
a couple of times, I did warn him
1873
01:41:55,400 --> 01:41:56,560
to leave his company.
1874
01:41:56,960 --> 01:41:59,120
Also, when I asked him about
it recently, he said that he
1875
01:41:59,200 --> 01:42:01,560
left Binoy's company and he doesn't
see him anymore.
1876
01:42:01,640 --> 01:42:03,880
But for some reason,
I was scared
1877
01:42:04,120 --> 01:42:05,640
that he might
get himself into some trouble.
1878
01:42:06,120 --> 01:42:08,080
And my fears came true.
1879
01:42:11,640 --> 01:42:13,400
Look at him standing as if he
doesn't give a damn about it!
1880
01:42:14,040 --> 01:42:15,280
Can't you give him a beating?
1881
01:42:15,400 --> 01:42:19,120
I really want to, but how can I
in front of all these people?
1882
01:42:23,920 --> 01:42:26,160
Mom..
Don't hit me, Mom.
1883
01:42:26,280 --> 01:42:30,640
Stand up.. - Mom!
Please don't hit me.
1884
01:42:30,840 --> 01:42:33,600
When we were told that the police
had arrested him, my daughter
1885
01:42:33,680 --> 01:42:37,000
said that I'd shed a lot of tears
for him and I then decided
1886
01:42:37,320 --> 01:42:41,280
that I won't cry thinking
about him. But..
1887
01:42:47,840 --> 01:42:50,040
Yesterday, a woman caught her son
stealing money to buy weed
1888
01:42:50,120 --> 01:42:51,960
and he hit her when
she asked him about it.
1889
01:42:52,400 --> 01:42:53,240
He's still in school.
1890
01:42:53,480 --> 01:42:54,320
He is their friend.
1891
01:42:54,760 --> 01:42:57,480
Boys like them get high
after smoking up
1892
01:42:57,560 --> 01:43:01,080
and may rape their own sisters
as they are intoxicated.
1893
01:43:01,240 --> 01:43:02,240
Haven't you heard
of the Delhi case?
1894
01:43:02,760 --> 01:43:05,680
The youngest amongst those men
raped that girl most brutally.
1895
01:43:08,320 --> 01:43:09,960
You were happy when you gave
birth to sons, weren't you?
1896
01:43:10,360 --> 01:43:12,320
If your daughters don't reach home
by dusk, you'll enquire about it.
1897
01:43:12,840 --> 01:43:14,080
You should do the same
about them as well.
1898
01:43:14,520 --> 01:43:16,440
You should ask them where they
were and what they were up to.
1899
01:43:16,960 --> 01:43:18,240
If they get involved
in a case like this
1900
01:43:18,320 --> 01:43:20,720
it would affect their chances
of employment and going abroad.
1901
01:43:21,000 --> 01:43:22,160
Their future would be screwed.
1902
01:43:25,000 --> 01:43:26,240
I'm letting
the three of you go now.
1903
01:43:26,960 --> 01:43:30,040
If any of you get involved in some
other case ever again..
1904
01:43:30,440 --> 01:43:31,360
Didn't you see
what happened to him?
1905
01:43:31,720 --> 01:43:33,120
I'll beat you to a pulp!
1906
01:43:33,680 --> 01:43:35,760
I'll beat the hell out of you!
1907
01:43:35,880 --> 01:43:37,600
Did you hear me?
Get lost!
1908
01:43:38,040 --> 01:43:39,080
Take these mobile phones too.
1909
01:43:40,520 --> 01:43:41,360
Here.
1910
01:43:42,720 --> 01:43:43,520
Thank you, sir.
1911
01:43:54,040 --> 01:43:56,280
Lock him up in that cell.
- Come.
1912
01:44:09,480 --> 01:44:11,920
Parade will march past
the old route.
1913
01:44:12,000 --> 01:44:14,040
Number one platoon leading.
1914
01:44:14,120 --> 01:44:17,720
Number one platoon,
threes by the left! Parade march!
1915
01:44:34,440 --> 01:44:35,720
Parade, halt.
1916
01:44:36,640 --> 01:44:38,920
Parade will advance,
left turn.
1917
01:44:40,600 --> 01:44:41,680
We've been getting
information
1918
01:44:41,720 --> 01:44:44,560
about the usage of weed and other
drugs by school children.
1919
01:44:44,640 --> 01:44:48,400
SPC cadets should let us know if
you get any information about it.
1920
01:44:48,960 --> 01:44:50,480
Seven.
- Pour me a drink.
1921
01:44:50,560 --> 01:44:52,240
Mr. Antappan's son was caught
by the police yesterday
1922
01:44:52,320 --> 01:44:54,760
as he was carrying weed. - Are
you talking about Jomi? - Yes.
1923
01:44:54,880 --> 01:44:57,200
Isn't he studying in eighth or
ninth grade? - No, twelfth grade.
1924
01:44:57,240 --> 01:45:00,240
The present generation
are addicted to weed and drugs.
1925
01:45:02,320 --> 01:45:03,960
Add some
water to the drink, mister.
1926
01:45:04,040 --> 01:45:05,480
It's better to have it neat.
1927
01:45:07,480 --> 01:45:09,640
Hello. Not that..
Drive straight ahead.
1928
01:45:10,160 --> 01:45:12,440
Take the last left on the road.
1929
01:45:12,760 --> 01:45:14,200
You'll see
a broken down bus.
1930
01:45:14,240 --> 01:45:18,040
Yes.. Sir, stop the vehicle.
I saw you. Okay, sir.
1931
01:45:21,560 --> 01:45:23,560
This property has excellent
water frontage. - Seriously?
1932
01:45:23,640 --> 01:45:26,160
Are you here to buy this or what?
- Mr. Madhu.. - Shut up!
1933
01:45:26,200 --> 01:45:28,240
Sir, please count to three
before you start running!
1934
01:45:28,720 --> 01:45:30,600
Remove the sunglasses, sir.
It might fall while you run.
1935
01:45:32,400 --> 01:45:35,040
Back in my days, the police used
to beat criminals into a pulp.
1936
01:45:35,240 --> 01:45:36,440
Don't they follow
the 'Janamaithri' scheme now?
1937
01:45:36,480 --> 01:45:38,240
One could get away
with anything with bribes.
1938
01:45:38,320 --> 01:45:39,760
Who's scared of cops these days?
1939
01:45:39,840 --> 01:45:41,240
We should stay strong
if the cops come here.
1940
01:45:41,320 --> 01:45:42,400
Why should we be scared of them?
1941
01:45:43,280 --> 01:45:44,120
Come on, run.
1942
01:45:46,760 --> 01:45:48,920
Oh, no! The police are here!
Run! - Run! - Hey!
1943
01:45:49,000 --> 01:45:52,440
Stop! - Stop! - Hey!
Stop! - You!
1944
01:45:53,120 --> 01:45:56,440
Stop! - Don't jump!
- Hey! - Oh, God!
1945
01:46:01,920 --> 01:46:02,760
Oh, my God!
1946
01:46:07,880 --> 01:46:10,640
Stop! - Sir, you can
catch me any time you want!
1947
01:46:10,720 --> 01:46:11,960
Why don't you catch them first?
1948
01:46:13,000 --> 01:46:15,920
"This is a prank that brings.."
- You run as fast as P.T. Usha!
1949
01:46:16,000 --> 01:46:20,760
"...about laughter.
The run around the world."
1950
01:46:20,800 --> 01:46:23,320
"The story of life."
1951
01:46:23,400 --> 01:46:27,480
"They even camouflage like lizards.
on the way." - Hey, hide in here!
1952
01:46:28,680 --> 01:46:31,360
"They even cross rivers looking.."
- Stand up. You're under arrest.
1953
01:46:31,400 --> 01:46:34,280
"...for a safe haven." - I was
going to the ration shop. I swear!
1954
01:46:35,640 --> 01:46:36,840
I didn't play cards, sir.
1955
01:46:37,200 --> 01:46:39,840
I was feeding this cow.
- Are you done feeding it? - Yes.
1956
01:46:39,920 --> 01:46:42,880
Let's go then. Whose cow is it?
- I've no idea!
1957
01:46:48,840 --> 01:46:49,640
Hey.
1958
01:46:51,840 --> 01:46:54,120
Is there a shop nearby?
- No. - To get a soda.
1959
01:46:54,200 --> 01:46:55,480
You may have some water
from my home. - "Let the forces.."
1960
01:46:55,560 --> 01:46:57,360
No.. - You may go.
- "...get ready."
1961
01:46:59,680 --> 01:47:02,440
"And don't bring
a knife to a gunfight!"
1962
01:47:07,160 --> 01:47:10,880
Please give me some water..
No, it's okay.
1963
01:47:11,240 --> 01:47:13,720
Damn!
What?
1964
01:47:19,200 --> 01:47:20,000
Who is he?
1965
01:47:20,080 --> 01:47:21,920
I don't know, sir.
1966
01:47:22,040 --> 01:47:24,600
He just came in asking me
to give him some food.
1967
01:47:36,680 --> 01:47:38,360
It was some quick thinking, sir.
1968
01:47:39,240 --> 01:47:40,960
You thought you
could get away from me!
1969
01:47:41,480 --> 01:47:42,400
You're going to pay for this!
1970
01:47:42,480 --> 01:47:43,960
Sir, there is some
property for sale nearby.
1971
01:47:44,040 --> 01:47:45,160
You could buy it for cheap.
Are you interested?
1972
01:47:45,200 --> 01:47:47,400
How dare you discuss real estate
business with a policeman!
1973
01:47:47,480 --> 01:47:48,760
What's the cost
of one cent of land there?
1974
01:47:52,040 --> 01:47:52,920
Get in.
1975
01:47:58,840 --> 01:48:01,840
"Why is there an element
of shyness on your eyes?"
1976
01:48:04,040 --> 01:48:06,720
"When I see it, my heart
sings a melodious song."
1977
01:48:09,240 --> 01:48:11,680
"Why is there an element
of shyness on your eyes?"
1978
01:48:11,880 --> 01:48:14,200
"When I see it, my heart
sings a melodious song."
1979
01:48:14,400 --> 01:48:16,920
"I keep counting days here."
1980
01:48:17,000 --> 01:48:19,440
"The blue sky forms the canopy."
1981
01:48:19,640 --> 01:48:22,160
"On these days and nights,
tender smiles"
1982
01:48:22,200 --> 01:48:25,200
"will give you happiness."
1983
01:48:26,120 --> 01:48:28,720
Don't add too many cashews. It'd
raise the SI's cholesterol level.
1984
01:48:28,760 --> 01:48:32,400
What's your cholesterol level?
- "Filled with happiness."
1985
01:48:32,480 --> 01:48:34,280
"Filled with festive cheer."
1986
01:48:35,080 --> 01:48:39,480
"This is a prank
that brings about laughter."
1987
01:48:40,240 --> 01:48:42,680
"The run around the world."
1988
01:48:43,000 --> 01:48:45,400
"The story of life."
1989
01:48:45,480 --> 01:48:50,040
"This is a prank
that brings about laughter."
1990
01:48:50,640 --> 01:48:55,640
"The run around the world.
The story of life."
1991
01:48:55,800 --> 01:49:01,000
"The story of life.
- The story of life."
1992
01:49:01,040 --> 01:49:06,440
"The story of life.
- The story of life."
1993
01:49:11,320 --> 01:49:12,120
Sir.
1994
01:49:12,360 --> 01:49:15,040
The plaintiff and the defendant of
that missing woman case are here.
1995
01:49:15,120 --> 01:49:15,920
Ask them to come in.
1996
01:49:21,600 --> 01:49:22,440
Come in.
1997
01:49:23,880 --> 01:49:24,720
Please sit.
1998
01:49:25,280 --> 01:49:26,120
You, too.
1999
01:49:30,640 --> 01:49:32,000
Is he the one you ran away with?
2000
01:49:32,760 --> 01:49:34,480
Yes.
- Move to your left.
2001
01:49:42,960 --> 01:49:44,040
What do you have to say?
2002
01:49:47,760 --> 01:49:48,880
All of you please go out
for a while.
2003
01:49:50,000 --> 01:49:51,200
Let me talk to her in private.
2004
01:50:00,760 --> 01:50:02,440
What is the problem
with your husband?
2005
01:50:03,600 --> 01:50:06,800
Is he a drunkard?
- He doesn't drink.
2006
01:50:06,880 --> 01:50:08,600
Does he provide for you?
- He does.
2007
01:50:09,080 --> 01:50:11,600
Does he have any
extra-marital affairs? - No.
2008
01:50:11,680 --> 01:50:13,800
Does he have any other problem?
- No.
2009
01:50:14,080 --> 01:50:15,440
In brief, he has no problem.
2010
01:50:15,760 --> 01:50:17,000
He has not done anything wrong.
2011
01:50:18,400 --> 01:50:21,760
In spite of all this,
he is ready to accept you.
2012
01:50:22,160 --> 01:50:24,280
I can't live with him, sir.
2013
01:50:24,360 --> 01:50:26,800
I can't accept him completely.
2014
01:50:28,600 --> 01:50:29,680
I understood your problem.
2015
01:50:31,040 --> 01:50:32,880
You are in love with this fellow.
Isn't it?
2016
01:50:37,560 --> 01:50:39,000
Please don't force me, sir.
2017
01:50:39,280 --> 01:50:41,600
I just want to put an end to this.
2018
01:50:47,760 --> 01:50:50,240
Yes? - Call them inside.
- Pavitran.
2019
01:50:58,560 --> 01:50:59,680
I have spoken to her.
2020
01:51:00,200 --> 01:51:02,320
She is not ready to live
with you anymore.
2021
01:51:02,760 --> 01:51:05,160
Sir, I have never done anything
wrong to her until today.
2022
01:51:05,440 --> 01:51:08,840
If I have done something wrong,
I am ready to rectify it.
2023
01:51:09,120 --> 01:51:10,120
That is not the problem.
2024
01:51:10,640 --> 01:51:12,760
She is in love with him.
It's as simple as that.
2025
01:51:17,000 --> 01:51:20,120
If she is happy with him,
let her be.
2026
01:51:20,760 --> 01:51:22,320
But I want my daughter.
2027
01:51:22,680 --> 01:51:24,640
I can't live without my daughter.
2028
01:51:24,720 --> 01:51:25,920
I can't allow that, sir.
2029
01:51:27,800 --> 01:51:30,800
Sindhu, you can go with him
but I want my child.
2030
01:51:31,360 --> 01:51:33,400
I can go to any extent
for my daughter.
2031
01:51:33,480 --> 01:51:35,520
I have nothing to lose now.
2032
01:51:36,160 --> 01:51:37,440
I can understand your emotions.
2033
01:51:37,720 --> 01:51:39,600
But don't make these challenges
in front of me.
2034
01:51:40,120 --> 01:51:42,000
Actually, he is saying
nothing wrong.
2035
01:51:42,160 --> 01:51:43,320
So I am making a decision.
2036
01:51:43,480 --> 01:51:45,680
You can take care of the child
during the weekdays.
2037
01:51:45,760 --> 01:51:47,320
Let him have the child during
the weekend.
2038
01:51:47,480 --> 01:51:48,560
I agree to that, sir.
2039
01:51:48,920 --> 01:51:50,400
But I don't agree, sir.
2040
01:51:50,640 --> 01:51:51,880
How can you say that?
2041
01:51:52,080 --> 01:51:53,480
You are here to make a compromise.
2042
01:51:53,560 --> 01:51:54,680
I have to be justifiable!
2043
01:51:54,880 --> 01:51:56,360
How can you be so selfish?
2044
01:51:56,440 --> 01:51:58,200
Even he would want to live
with his child.
2045
01:51:58,280 --> 01:51:59,800
So, I am making a final decision.
2046
01:52:00,040 --> 01:52:02,120
The child will stay with her mother
during the weekdays
2047
01:52:02,200 --> 01:52:03,280
and with her father during
the weekends.
2048
01:52:03,360 --> 01:52:05,040
You'd better agree to this
and make a move!
2049
01:52:07,320 --> 01:52:09,000
He is not my child's father, sir.
2050
01:52:13,120 --> 01:52:14,600
Sanal is the father of my child.
2051
01:52:45,120 --> 01:52:46,760
She is just trying to fool me.
2052
01:52:47,840 --> 01:52:49,080
Isn't it, Sanal?
2053
01:52:49,960 --> 01:52:54,600
But nobody should fool someone
to this extent.
2054
01:53:18,720 --> 01:53:19,880
Hey, come here.
2055
01:53:28,400 --> 01:53:29,800
Is that your child?
2056
01:53:33,240 --> 01:53:34,040
Yes.
2057
01:53:35,560 --> 01:53:36,480
Then how could you let him
2058
01:53:36,600 --> 01:53:38,880
take care of your child
for the last five years, rascal?
2059
01:53:42,000 --> 01:53:44,960
Hey, you will pay for these sins!
2060
01:53:45,640 --> 01:53:47,160
Just remember that.
2061
01:53:48,320 --> 01:53:49,320
Get lost!
2062
01:53:50,480 --> 01:53:51,640
Just get lost!
2063
01:53:55,160 --> 01:53:59,000
"Oh Jesus, do save us"
2064
01:53:59,080 --> 01:54:01,120
"and protect us from all"
2065
01:54:01,200 --> 01:54:04,960
"our enemies.
Amen."
2066
01:54:05,840 --> 01:54:07,760
Good.. Did you invite the
commissioner and ACP?
2067
01:54:07,840 --> 01:54:09,840
I have invited the ACP and am yet
to invite the commissioner.
2068
01:54:09,960 --> 01:54:12,600
Okay. All the best.
- Thank you, sir. - Okay.
2069
01:54:13,280 --> 01:54:14,240
Sit down.
2070
01:54:16,320 --> 01:54:17,400
Benitta Dominic.
2071
01:54:17,520 --> 01:54:19,120
Nice name.
What is she doing?
2072
01:54:19,200 --> 01:54:21,880
Sir, she is a fine arts
post graduate. - Good.
2073
01:54:22,040 --> 01:54:23,920
You have to come with your family.
- Sure.
2074
01:54:24,160 --> 01:54:26,440
How are the wedding preparations
going on? - Good, sir.
2075
01:54:26,520 --> 01:54:29,480
How many days leave have you
applied for? - One week.
2076
01:54:29,560 --> 01:54:32,880
Station house officers cannot
be spared for so long, man!
2077
01:54:33,560 --> 01:54:35,320
Sir, it is my wedding.
2078
01:54:36,160 --> 01:54:38,920
Just a second.
Hello?
2079
01:54:40,520 --> 01:54:43,600
Tell me, John.
What?
2080
01:54:43,920 --> 01:54:45,200
Who were present in the house?
2081
01:54:47,600 --> 01:54:50,200
Son and daughter-in-law?
When did this happen?
2082
01:54:50,880 --> 01:54:52,560
Okay. I will take care of it.
2083
01:54:53,200 --> 01:54:55,240
Don't worry.
Take care.. Bye.
2084
01:54:56,760 --> 01:54:59,480
Biju, the call was
from Panampilly Nagar.
2085
01:54:59,560 --> 01:55:02,040
There is a theft case.
Just go and find out.
2086
01:55:02,120 --> 01:55:04,200
I will send you
the telephone number and address.
2087
01:55:04,640 --> 01:55:07,040
I will look into it, sir.
- Do that.
2088
01:55:07,160 --> 01:55:08,600
Okay?
- Okay. Thank you, sir.
2089
01:55:08,680 --> 01:55:11,600
Anyway, wish you a very happy
married life to you
2090
01:55:11,880 --> 01:55:15,160
and Benitta Dominic.
All the best.
2091
01:55:16,120 --> 01:55:17,600
When did you find out that
the gold is missing?
2092
01:55:17,680 --> 01:55:19,720
Actually, we found out
just recently
2093
01:55:19,800 --> 01:55:21,600
when she wanted to use it
for a friend's wedding.
2094
01:55:21,880 --> 01:55:24,040
I rarely use gold ornaments.
2095
01:55:24,120 --> 01:55:25,880
I use it only during functions.
2096
01:55:26,080 --> 01:55:27,160
Does anyone else stay
with you here?
2097
01:55:27,240 --> 01:55:29,680
Only the two of us stay here.
We had a maid before.
2098
01:55:29,760 --> 01:55:31,080
But she stopped coming long back.
2099
01:55:31,160 --> 01:55:32,440
What reason did she give?
2100
01:55:32,680 --> 01:55:35,600
She had actually left saying
she had to meet a relative.
2101
01:55:35,720 --> 01:55:37,560
Hadn't she mentioned about
Nettur? - Yes.
2102
01:55:37,640 --> 01:55:39,720
Actually, she had left saying
she had to go to Nettur.
2103
01:55:39,800 --> 01:55:43,640
Next day, she sent us a message
saying her mother passed away.
2104
01:55:43,880 --> 01:55:45,720
We have no contact with her since.
2105
01:55:47,080 --> 01:55:50,560
When was the last time you saw
the gold? Was it after she left?
2106
01:55:50,640 --> 01:55:54,160
We used this last for a friend's
function.
2107
01:55:54,360 --> 01:55:58,920
She left around the 27th.
- Yes. 27th afternoon.
2108
01:55:59,160 --> 01:56:02,240
Where was the gold kept?
- In the master bedroom.
2109
01:56:03,000 --> 01:56:03,920
Come on.
2110
01:56:17,520 --> 01:56:19,000
Who else has access to this room?
2111
01:56:19,080 --> 01:56:22,120
The maid used to come
before to clean the room.
2112
01:56:22,200 --> 01:56:25,800
But we don't have a servant now.
My cousins come once in a while.
2113
01:56:25,880 --> 01:56:27,920
But nobody opens the cupboard.
2114
01:56:29,120 --> 01:56:30,720
Can I get that servant's phone
number? - Sure.
2115
01:56:33,680 --> 01:56:37,360
This was the last message
she sent me.
2116
01:56:41,040 --> 01:56:42,480
Be careful, dear.
- Tell me, sir.
2117
01:56:44,000 --> 01:56:45,080
Yes, sir..
2118
01:56:45,160 --> 01:56:48,080
Walk straight and turn right.
2119
01:56:48,160 --> 01:56:49,280
We will be there in two minutes.
2120
01:56:58,440 --> 01:56:59,280
This is the house.
2121
01:57:10,600 --> 01:57:12,560
Hello.
- Who are you?
2122
01:57:12,960 --> 01:57:16,000
What is it?
- I am Biju Paulose, the Town SI.
2123
01:57:16,560 --> 01:57:19,280
I guess you know the reason
why we are here. - Why?
2124
01:57:19,440 --> 01:57:22,680
My husband is not here.
I had some work in the kitchen.
2125
01:57:23,000 --> 01:57:25,600
By the way,
why are you all here?
2126
01:57:25,920 --> 01:57:30,040
Hey, we are not here
for a casual visit.
2127
01:57:30,520 --> 01:57:33,520
Did you work in 7'A'
in the Skyline apartments?
2128
01:57:33,600 --> 01:57:35,080
Yes, sir. I was a maid there.
2129
01:57:35,160 --> 01:57:38,000
15 sovereigns of gold have gone
missing from there. - Oh, God!
2130
01:57:38,080 --> 01:57:40,920
We have to come to know
that you have stolen it.
2131
01:57:41,000 --> 01:57:42,080
I have not stolen it, sir.
2132
01:57:42,160 --> 01:57:44,160
They are not interested
in filing a case.
2133
01:57:44,320 --> 01:57:48,360
Did you hear that?
They just want their gold back.
2134
01:57:48,440 --> 01:57:50,560
Why do you do this to poor people?
2135
01:57:50,800 --> 01:57:53,480
How can you make such false
accusations?
2136
01:57:53,840 --> 01:57:54,600
Hey!
2137
01:57:54,960 --> 01:57:57,120
Oh, God. It was the rice
kept for dinner.
2138
01:57:58,520 --> 01:58:00,680
Better cooperate with us.
2139
01:58:00,760 --> 01:58:02,440
How can you come and threaten
us like this
2140
01:58:02,520 --> 01:58:05,720
when nobody is around?
- Sir, let us sit in the hall.
2141
01:58:06,280 --> 01:58:09,040
Come with us.
- Go..
2142
01:58:13,520 --> 01:58:17,240
Sit here.. - What's happening?
- Hello? I'll call later. - Hello?
2143
01:58:17,680 --> 01:58:18,960
I will call back.
2144
01:58:19,400 --> 01:58:21,240
I want you to genuinely answer
2145
01:58:21,680 --> 01:58:23,840
all my questions.
- Okay.
2146
01:58:24,040 --> 01:58:27,240
When did you stop working
in that flat?
2147
01:58:27,640 --> 01:58:28,920
It's been almost two months.
2148
01:58:29,000 --> 01:58:31,720
On your last day,
did you leave early?
2149
01:58:33,160 --> 01:58:36,440
In the afternoon?
- I.. I don't remember, sir.
2150
01:58:36,600 --> 01:58:39,480
Do you remember saying
that you had to go to Nettur?
2151
01:58:40,440 --> 01:58:44,160
Y-Yes, sir. I had gone to Nettur.
- Now you remember.
2152
01:58:44,960 --> 01:58:46,040
Why did you go to Nettur?
2153
01:58:46,120 --> 01:58:49,400
I had been there to meet a friend.
2154
01:58:50,240 --> 01:58:52,960
Did you meet her?
- No. She wasn't there.
2155
01:58:53,080 --> 01:58:55,680
Then what did you do?
- I returned home.
2156
01:58:55,760 --> 01:58:57,200
Straight back home?
- Yes.
2157
01:58:57,280 --> 01:58:59,200
Did you go anywhere else?
- No, sir.
2158
01:58:59,400 --> 01:59:01,760
Just try to remember once again.
2159
01:59:01,840 --> 01:59:02,880
I didn't go anywhere.
2160
01:59:03,040 --> 01:59:05,880
You didn't go to Nettur
that afternoon.
2161
01:59:05,960 --> 01:59:07,240
No, sir. I did.
2162
01:59:07,600 --> 01:59:12,480
But I am saying that you went
to Marine Drive that afternoon.
2163
01:59:13,040 --> 01:59:14,480
What do you have to say
about that?
2164
01:59:14,560 --> 01:59:16,440
No. I didn't go to Marine Drive.
2165
01:59:16,760 --> 01:59:18,960
We have the complete details
2166
01:59:19,040 --> 01:59:22,760
of all your whereabouts.
2167
01:59:24,600 --> 01:59:27,160
Don't you believe us?
Want to see?
2168
01:59:27,800 --> 01:59:30,160
Madhu, show it to her.
2169
01:59:36,800 --> 01:59:38,520
Sir, it is this number.
- Okay.
2170
01:59:39,200 --> 01:59:42,160
9037824785.
2171
01:59:42,360 --> 01:59:45,880
Is this your number?
- Yes, sir.
2172
01:59:45,960 --> 01:59:48,120
27th June, 2015.
2173
01:59:48,440 --> 01:59:51,920
That was your last working day
in that flat.
2174
01:59:52,400 --> 01:59:54,440
You were in Panampilly Nagar
at 2 p.m.
2175
01:59:54,680 --> 01:59:56,280
and in Marine Drive at 2.30 p.m.
2176
01:59:56,400 --> 01:59:58,240
She has even got two calls
from a jewellery shop
2177
01:59:58,360 --> 01:59:59,720
in the Marine Drive.
2178
02:00:00,880 --> 02:00:03,440
So, were you in Nettur?
- Maybe it was her twin!
2179
02:00:04,800 --> 02:00:07,440
What do you have to say
regarding this, ma'am?
2180
02:00:07,600 --> 02:00:09,040
I haven't stolen anything, sir.
2181
02:00:10,200 --> 02:00:12,280
Hey!
- Who are you?
2182
02:00:14,800 --> 02:00:16,360
What's going on here? - We're
the police. - We're the police.
2183
02:00:16,400 --> 02:00:18,760
Who are you? - This is my home,
sir. - What is your name?
2184
02:00:18,880 --> 02:00:20,400
Rajendran.
- What do you do?
2185
02:00:20,600 --> 02:00:22,360
I'm a labourer, sir.
- Rajendran..
2186
02:00:22,920 --> 02:00:24,160
what we're here for is that
2187
02:00:24,560 --> 02:00:26,520
some gold went missing
from the apartment
2188
02:00:26,760 --> 02:00:28,440
where your wife worked as a maid.
2189
02:00:28,840 --> 02:00:29,840
So how is it?
2190
02:00:30,160 --> 02:00:31,840
Won't you give it back?
2191
02:00:32,200 --> 02:00:33,320
Her working as a maid?
2192
02:00:33,760 --> 02:00:35,040
You got the wrong person.
2193
02:00:35,280 --> 02:00:37,440
There's no need for that
as long as I am alive.
2194
02:00:37,480 --> 02:00:39,080
Are you two making fools out of us?
2195
02:00:39,640 --> 02:00:41,280
It is true that I worked as a maid.
2196
02:00:41,680 --> 02:00:43,000
What? When?
2197
02:00:43,600 --> 02:00:45,400
When did you do that
without me knowing about it?
2198
02:00:45,600 --> 02:00:47,400
Along with my job at Kudumbasree.
2199
02:00:47,640 --> 02:00:49,880
You said that..
Whom did you ask?
2200
02:00:50,600 --> 02:00:53,840
Did you ask me?
- You wouldn't let me.
2201
02:00:54,400 --> 02:00:55,840
You wouldn't have let her.
2202
02:00:56,240 --> 02:00:58,480
So she became a maid
without his knowledge!
2203
02:00:59,240 --> 02:01:01,720
Why did she become a maid?
To steal!
2204
02:01:02,840 --> 02:01:05,480
Your wife stole the gold
2205
02:01:05,680 --> 02:01:07,200
and sold it in Marine Drive.
2206
02:01:07,960 --> 02:01:09,960
She quit her job
the next day saying
2207
02:01:10,600 --> 02:01:12,440
that her mother passed away.
- Her mother?
2208
02:01:13,640 --> 02:01:15,480
Her mother passed away
around 18 years ago!
2209
02:01:15,920 --> 02:01:17,320
Nice!
- Wonderful!
2210
02:01:18,680 --> 02:01:20,800
Sir, the children
will come home any minute.
2211
02:01:21,200 --> 02:01:23,320
If they see this..
We will come to the station
2212
02:01:23,360 --> 02:01:24,960
if you want to question us. Okay?
2213
02:01:25,120 --> 02:01:26,200
Let them see!
2214
02:01:27,080 --> 02:01:28,680
Let them see
their mother's heroism.
2215
02:01:29,360 --> 02:01:30,680
Confess!
2216
02:01:31,480 --> 02:01:34,000
Else, I'll arrest
your entire family.
2217
02:01:34,520 --> 02:01:36,440
I'll send your kids
to the juvenile home.
2218
02:01:36,880 --> 02:01:38,120
Tell us.
2219
02:01:38,640 --> 02:01:41,320
Tell us whether you
have taken it or not. Did you?
2220
02:01:43,720 --> 02:01:45,520
Take me before my kids come, sir.
2221
02:01:45,880 --> 02:01:46,760
I took it.
2222
02:01:47,480 --> 02:01:48,480
That's it.
2223
02:01:55,000 --> 02:01:56,200
What did you do with the gold?
2224
02:01:56,920 --> 02:01:58,720
I sold it at the Fashion Jewellery
at Marine Drive.
2225
02:01:59,400 --> 02:02:01,960
And the money?
- I paid the kids' school fees
2226
02:02:02,520 --> 02:02:03,600
bought them some clothes
2227
02:02:04,440 --> 02:02:06,240
and some household items.
2228
02:02:06,880 --> 02:02:09,640
You! Didn't you ask her
where the money was from?
2229
02:02:09,840 --> 02:02:10,840
I did, sir.
2230
02:02:10,880 --> 02:02:11,960
And?
- Sir, it was me who said
2231
02:02:12,320 --> 02:02:13,760
that it was a loan
from Kudumbasree.
2232
02:02:14,280 --> 02:02:17,720
I haven't been working
for about five months, sir.
2233
02:02:18,720 --> 02:02:20,080
A slab fell on my leg.
2234
02:02:20,520 --> 02:02:21,640
Some heart problems too.
2235
02:02:22,360 --> 02:02:24,680
But I can manage
without resorting to theft, sir.
2236
02:02:25,520 --> 02:02:27,800
I made this house
with my hard-earned money.
2237
02:02:28,200 --> 02:02:30,080
Do you know KPC Group, sir?
2238
02:02:32,920 --> 02:02:34,800
Hello.
- This is Biju Paulose, sir.
2239
02:02:35,040 --> 02:02:37,200
We've caught the culprit
behind the gold theft case.
2240
02:02:37,440 --> 02:02:38,840
Oh!
- She's confessed, sir.
2241
02:02:39,000 --> 02:02:40,080
Good work..
2242
02:02:40,160 --> 02:02:42,920
Well done. - I worked for 12 years
with that contractor.
2243
02:02:43,280 --> 02:02:45,200
They used to entrust
their house keys with me
2244
02:02:45,840 --> 02:02:47,400
whenever they left town.
2245
02:02:47,680 --> 02:02:49,600
They haven't lost anything
till date, sir.
2246
02:02:50,880 --> 02:02:51,880
She confessed, didn't she?
2247
02:02:52,120 --> 02:02:53,360
She did, sir.
2248
02:02:53,600 --> 02:02:56,160
Good.. We were defamed
because of the theft
2249
02:02:56,200 --> 02:02:57,560
at Peranallur.
2250
02:02:57,680 --> 02:02:59,600
This one is good.
Do a proper recovery.
2251
02:02:59,760 --> 02:03:01,240
Okay, sir. I'll do it today itself.
- Do it.
2252
02:03:01,320 --> 02:03:02,320
Okay, sir.
- Okay.
2253
02:03:03,200 --> 02:03:05,040
Subair, let's go for recovery.
- Okay, sir.
2254
02:03:09,120 --> 02:03:13,440
"Salutation.."
2255
02:03:13,920 --> 02:03:17,360
"to the motherland.."
- They're my children, sir.
2256
02:03:18,280 --> 02:03:19,960
She's with the student police.
2257
02:03:24,280 --> 02:03:25,720
What to do now?
2258
02:03:28,120 --> 02:03:34,280
"Fertile and peaceful"
2259
02:03:34,520 --> 02:03:40,440
"filled with luscious mountains."
2260
02:03:40,960 --> 02:03:45,720
"Fertile and peaceful"
2261
02:03:45,800 --> 02:03:49,760
When they take us to festivals
and ask if we want anything
2262
02:03:50,560 --> 02:03:53,160
we say we don't want anything
even if we do, sir.
2263
02:03:53,720 --> 02:03:56,600
We can understand
our situation, sir.
2264
02:03:57,280 --> 02:04:00,600
Our father has taught us
to be honest
2265
02:04:01,720 --> 02:04:02,960
no matter what.
2266
02:04:03,200 --> 02:04:05,840
But if you ask why
our mother did this
2267
02:04:07,280 --> 02:04:08,480
we don't know, sir.
2268
02:04:08,720 --> 02:04:11,080
Dear,
we can understand your sorrow.
2269
02:04:11,800 --> 02:04:14,640
We followed the proper
legal procedures. That's all.
2270
02:04:15,560 --> 02:04:19,120
Sir, will her photo
come in the papers?
2271
02:04:22,000 --> 02:04:22,800
Hello.
- Tell me.
2272
02:04:22,840 --> 02:04:24,640
Sir, that.. It's nothing, sir.
2273
02:04:24,720 --> 02:04:27,040
The daughter of our culprit..
2274
02:04:27,720 --> 02:04:30,000
She's the mother of Shalini
2275
02:04:30,320 --> 02:04:31,680
the platoon captain of S.H School.
2276
02:04:32,360 --> 02:04:33,920
The kids are in tears here, sir.
2277
02:04:34,320 --> 02:04:35,440
Isn't this a theft case?
2278
02:04:35,800 --> 02:04:36,880
She confessed, too.
2279
02:04:37,160 --> 02:04:39,480
We don't have to think
with our emotions.
2280
02:04:39,720 --> 02:04:41,120
Take proper action.
2281
02:04:41,200 --> 02:04:42,040
Okay, sir.
2282
02:04:46,200 --> 02:04:47,760
Come.
Let's take her for recovery.
2283
02:05:11,920 --> 02:05:16,440
"Where did the dream
that came playfully"
2284
02:05:16,680 --> 02:05:21,400
"fade away to?"
2285
02:05:21,680 --> 02:05:26,360
"Where did the dream
that came playfully"
2286
02:05:26,640 --> 02:05:31,240
"fade away to?"
2287
02:05:31,480 --> 02:05:36,920
"My eyes became full like a pond"
2288
02:05:37,280 --> 02:05:41,160
"during heavy rain."
2289
02:05:41,400 --> 02:05:46,880
"My mind became shrouded"
2290
02:05:47,080 --> 02:05:51,320
"like the cloudy sky."
2291
02:05:51,480 --> 02:05:55,920
"Where did the dream
that came playfully"
2292
02:05:56,160 --> 02:06:01,400
"fade away to?"
2293
02:06:28,400 --> 02:06:29,440
She has confessed.
2294
02:06:29,680 --> 02:06:30,960
Okay.
- Take her testimony.
2295
02:06:31,040 --> 02:06:32,800
Okay.
- Call the plaintiff. - Sir!
2296
02:06:53,840 --> 02:06:54,600
Tell me, Freddy.
2297
02:06:54,960 --> 02:06:56,760
Sir, Karate Rajesh is in town.
2298
02:06:56,920 --> 02:06:59,120
Where? - If you want to catch him,
you may do so today.
2299
02:06:59,320 --> 02:07:00,560
I know where he is, sir.
2300
02:07:00,680 --> 02:07:02,920
Keep an eye on him.
I'll be right over. Ten minutes.
2301
02:07:13,600 --> 02:07:16,160
Where is he? - Sir, across this
bridge are the woods. - Okay.
2302
02:07:16,240 --> 02:07:18,000
They're in there.
- Get in.
2303
02:07:24,200 --> 02:07:25,240
Stop here, sir.
2304
02:07:25,680 --> 02:07:26,760
We need to go left.
2305
02:07:27,600 --> 02:07:29,480
Where to now?
- It's a narrow route, sir.
2306
02:07:29,880 --> 02:07:31,280
We can go either way.
2307
02:07:32,080 --> 02:07:33,840
You take that route, Madhu.
I'll go through here.
2308
02:07:40,760 --> 02:07:42,560
Come with Madhu.
- Okay, sir.
2309
02:07:47,600 --> 02:07:49,160
Sir, we need to take this curve.
2310
02:07:49,320 --> 02:07:50,560
They're in here, sir.
2311
02:07:53,480 --> 02:07:54,440
Should I come there, sir?
2312
02:07:54,600 --> 02:07:56,360
They will kill me
if they find out.
2313
02:07:56,600 --> 02:07:58,600
Don't worry.
Cover your face with that scarf.
2314
02:07:59,560 --> 02:08:02,040
I'm here because I trust you, sir.
2315
02:08:02,600 --> 02:08:05,320
I am not a mole.
2316
02:08:05,400 --> 02:08:06,760
This is for survival.
2317
02:08:07,200 --> 02:08:08,360
This happens a lot.
2318
02:08:08,720 --> 02:08:10,960
They are regular in this field.
2319
02:08:29,640 --> 02:08:30,880
Sir, these bikes are theirs.
2320
02:08:31,920 --> 02:08:33,800
They're somewhere here, sir.
2321
02:08:34,960 --> 02:08:36,160
These are their bikes.
2322
02:08:45,000 --> 02:08:46,080
There they are, sir.
2323
02:08:46,840 --> 02:08:47,680
See?
2324
02:08:50,720 --> 02:08:52,840
I'm leaving, sir.
- Okay. You may go.
2325
02:09:02,880 --> 02:09:05,200
I'm a cop. Come on! Let's go.
What is the matter, sir?
2326
02:09:05,240 --> 02:09:06,880
We'll discuss that later.
Come on. - Leave him..
2327
02:09:06,920 --> 02:09:08,960
Move..
- Let me go.
2328
02:09:09,000 --> 02:09:10,920
Come. - Let go.
- Don't struggle.
2329
02:09:11,040 --> 02:09:13,760
Get him off me.
- Don't provoke us. Sir!
2330
02:09:13,800 --> 02:09:16,160
What's the matter? - Come.
We'll discuss it at the station.
2331
02:09:16,360 --> 02:09:17,480
Move!
- Don't do this, sir.
2332
02:09:18,000 --> 02:09:20,160
Stop it, sir. Don't provoke me.
- Don't struggle.
2333
02:09:20,200 --> 02:09:22,240
Come to the station.
- You'll pay for this, sir.
2334
02:09:22,800 --> 02:09:24,720
Don't. Sir, I..
2335
02:09:25,520 --> 02:09:27,800
Let me go.
- Madhu, where are you?
2336
02:09:28,760 --> 02:09:31,120
I got him. Not there.
Take a left.
2337
02:09:31,400 --> 02:09:32,400
Where are you?
2338
02:09:32,680 --> 02:09:33,880
Antappan, escape!
2339
02:10:16,760 --> 02:10:17,600
Let go!
2340
02:10:21,680 --> 02:10:22,560
Leave me!
2341
02:10:32,120 --> 02:10:32,920
You!
2342
02:10:41,440 --> 02:10:42,320
Let go!
2343
02:10:43,800 --> 02:10:44,640
Let us go!
2344
02:10:45,280 --> 02:10:46,200
Leave us!
2345
02:10:57,120 --> 02:10:59,000
Shouldn't you be more careful, sir?
2346
02:11:00,640 --> 02:11:03,240
Sunimon, beat him up.
2347
02:11:06,320 --> 02:11:07,560
Do you think you're a hero?
2348
02:11:07,840 --> 02:11:10,160
Did you think I'd be alone?
Will you hurt me?
2349
02:11:10,560 --> 02:11:12,360
How dare you come
to our place and pull this!
2350
02:11:12,600 --> 02:11:15,400
Kick him!
- You! - Hit him! - Finish him!
2351
02:11:15,560 --> 02:11:17,640
I'll bury you here itself!
2352
02:11:45,880 --> 02:11:48,920
Didn't I tell you that you'd pay?
2353
02:11:49,160 --> 02:11:49,960
If you..
2354
02:12:04,960 --> 02:12:06,040
Don't you move!
2355
02:12:06,280 --> 02:12:07,120
Sit there!
2356
02:12:09,680 --> 02:12:10,520
Sit down!
2357
02:12:11,080 --> 02:12:12,080
I'll kill you!
2358
02:12:13,400 --> 02:12:14,560
How many are there in your gang?
2359
02:12:15,400 --> 02:12:17,600
10? Or 100?
2360
02:12:18,560 --> 02:12:20,120
There are 50,000 policemen here!
2361
02:12:21,200 --> 02:12:23,920
You roam around, though you
have around 30 cases.
2362
02:12:24,800 --> 02:12:26,200
To protect you are some politicians
2363
02:12:26,280 --> 02:12:27,240
and human rights activists.
2364
02:12:28,440 --> 02:12:29,680
What was your contract here?
2365
02:12:30,960 --> 02:12:32,280
I am here for a contract, too.
2366
02:12:33,240 --> 02:12:35,760
When you hide in places like
this after looting houses
2367
02:12:36,120 --> 02:12:37,400
stealing, robbing, raping
2368
02:12:37,600 --> 02:12:39,080
and killing people for politicians
2369
02:12:39,320 --> 02:12:41,200
every policeman arrive with
2370
02:12:41,320 --> 02:12:42,440
a contract against you!
2371
02:12:43,200 --> 02:12:44,800
We don't fear death.
2372
02:12:46,960 --> 02:12:49,480
I didn't come after you
for stealing from me.
2373
02:12:50,480 --> 02:12:51,760
I did it because it is my job.
2374
02:12:52,480 --> 02:12:54,240
I wanted this job.
2375
02:12:55,080 --> 02:12:56,080
I wanted it.
2376
02:12:56,800 --> 02:12:58,600
So if I'm not dead
2377
02:12:59,600 --> 02:13:02,920
I'll be after you,
you sons of bitches!
2378
02:13:03,960 --> 02:13:04,760
Move!
2379
02:13:05,320 --> 02:13:06,120
Crawl!
2380
02:13:06,920 --> 02:13:07,800
Crawl!
2381
02:13:08,400 --> 02:13:09,520
Don't you move!
2382
02:13:33,640 --> 02:13:35,200
Were you scared?
- Yes.
2383
02:13:37,360 --> 02:13:39,480
Our job involves
these kinds of risks.
2384
02:13:40,520 --> 02:13:41,840
We have five days
until the marriage.
2385
02:13:43,000 --> 02:13:45,200
Think about marrying a policeman
and taking that risk.
2386
02:13:46,200 --> 02:13:47,680
Ow!
- I'm sorry.
2387
02:13:48,560 --> 02:13:50,400
Didn't the doctor ask you
not to strain yourself?
2388
02:13:51,120 --> 02:13:52,400
Don't think about anything else.
2389
02:13:54,720 --> 02:13:56,320
This is the nature of our job.
2390
02:13:57,040 --> 02:13:58,440
We can't predict whom we'll
2391
02:13:58,480 --> 02:14:00,440
be going after at what time.
2392
02:14:01,760 --> 02:14:03,520
There may be times when you
2393
02:14:03,600 --> 02:14:06,160
want to share your fears
and small joys with me.
2394
02:14:06,920 --> 02:14:08,120
Isn't Biju here yet?
2395
02:14:08,200 --> 02:14:10,360
Did he forget his phone, Jesus?
2396
02:14:10,440 --> 02:14:13,520
We're all here.
- Mother is here. - It's ringing.
2397
02:14:15,000 --> 02:14:17,120
Paulose, come.
- Where is he?
2398
02:14:17,520 --> 02:14:19,720
Shouldn't he take a leave
and be here?
2399
02:14:21,160 --> 02:14:24,200
Dear, don't worry.
- Is Biju here?
2400
02:14:24,920 --> 02:14:28,520
Don't worry, dear.
He's on his way. He's driving.
2401
02:14:28,600 --> 02:14:30,320
He'll come right away.
Don't worry.
2402
02:15:54,280 --> 02:15:56,840
This young man named Biju Paulose
2403
02:15:57,240 --> 02:15:58,240
is not a superhuman.
2404
02:15:58,800 --> 02:16:01,280
Neither does he have wings to fly.
2405
02:16:01,840 --> 02:16:05,440
He is one among the common
police officers in here.
2406
02:16:06,800 --> 02:16:10,000
His pursuit of those who
stray from the path of justice
2407
02:16:10,200 --> 02:16:12,120
and his altercations with them
is not the last one either.
2408
02:16:12,840 --> 02:16:14,600
His is a continuing saga.
2409
02:16:17,440 --> 02:16:18,320
'Obadiah'.
2410
02:16:50,200 --> 02:16:52,240
Hello?
- How long have I been calling you?
2411
02:16:52,680 --> 02:16:54,040
Where are you?
2412
02:16:54,520 --> 02:16:55,640
What job is this?
2413
02:16:56,000 --> 02:16:58,520
Why did you marry her
if you can't be there for her?
2414
02:16:59,960 --> 02:17:01,160
Benitta gave birth.
2415
02:17:01,560 --> 02:17:03,080
It's a girl.
- What?
178678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.