All language subtitles for A Camellia Romance.2021.EP08.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir مترجم : Layma 2 00:01:22,460 --> 00:01:36,979 و باید از سایت اصلی به آدرس زیر دانلود کنید KoreFa.ir 3 00:01:37,020 --> 00:01:38,940 [عاشقانه کاملیا] [قسمت 8] 4 00:01:53,479 --> 00:01:53,800 استاد 5 00:01:53,800 --> 00:01:54,600 !خبرای بد 6 00:01:55,080 --> 00:01:55,720 !استاد 7 00:01:56,400 --> 00:01:56,960 !استاد 8 00:01:59,000 --> 00:01:59,960 !استاد 9 00:01:59,960 --> 00:02:00,480 !خبرای بد 10 00:02:00,480 --> 00:02:01,240 باز کن دهنتو ببینم 11 00:02:01,560 --> 00:02:02,280 حالم خوبه 12 00:02:03,520 --> 00:02:04,840 ببخشید، اشتباه کردم 13 00:02:05,120 --> 00:02:05,720 استاد 14 00:02:05,720 --> 00:02:06,880 درمورد خانم شوعه 15 00:02:07,120 --> 00:02:08,919 به عنوان دزد دستگیر شد 16 00:02:10,440 --> 00:02:11,120 چی؟ 17 00:02:12,280 --> 00:02:13,120 بانو 18 00:02:14,000 --> 00:02:14,880 دیروز 19 00:02:15,120 --> 00:02:17,120 انگار دیدم خانم شو 20 00:02:17,120 --> 00:02:18,840 وارد اتاق خانم لین شد 21 00:02:19,040 --> 00:02:20,040 منظورت چیه؟ 22 00:02:20,400 --> 00:02:21,880 واضح دیدیش؟ 23 00:02:22,880 --> 00:02:23,480 بله 24 00:02:24,079 --> 00:02:24,840 دیروز 25 00:02:25,040 --> 00:02:27,240 خانم لین داشت برای استاد لباس می شست 26 00:02:27,480 --> 00:02:28,680 تو اتاقش نبود 27 00:02:29,000 --> 00:02:29,920 اون موقع 28 00:02:30,640 --> 00:02:32,880 خانم شو وارد اتاقش شد 29 00:02:33,360 --> 00:02:33,840 می شیانگ 30 00:02:33,840 --> 00:02:34,840 شو چون چون 31 00:02:35,360 --> 00:02:37,240 حالا شاهد و مدارک، قطعی هستند 32 00:02:37,240 --> 00:02:38,720 دیگه چه بحثی میمونه؟ 33 00:02:39,240 --> 00:02:39,800 باشه 34 00:02:40,840 --> 00:02:42,120 خوب آماده شدی 35 00:02:43,120 --> 00:02:44,120 درست همونطور که گفتم 36 00:02:44,120 --> 00:02:44,640 من دزدی نکردم 37 00:02:45,280 --> 00:02:45,520 ...تو 38 00:02:45,520 --> 00:02:46,079 بسیارخب 39 00:02:46,440 --> 00:02:47,560 فقط یه گیره مو 40 00:02:48,000 --> 00:02:48,880 پیداش کردیم 41 00:02:49,400 --> 00:02:50,320 دست از بررسی این پرونده بردار 42 00:02:50,600 --> 00:02:51,360 زنداداش 43 00:02:52,079 --> 00:02:53,560 این دزدیه 44 00:02:54,240 --> 00:02:55,520 میخوای چیکار کنی؟ 45 00:02:56,720 --> 00:02:57,760 از دید من 46 00:02:58,520 --> 00:02:59,680 باید قوانین خانواده رو رعایت کنیم 47 00:02:59,920 --> 00:03:00,920 دزدها 48 00:03:01,680 --> 00:03:02,840 باید به عنوان مجازات از طرف حاکم 100 سیلی 49 00:03:03,200 --> 00:03:04,200 بخورند 50 00:03:05,200 --> 00:03:06,720 !صد بار 51 00:03:07,440 --> 00:03:08,520 دستش آسیب میبینه 52 00:03:09,400 --> 00:03:10,200 نه، نه 53 00:03:15,080 --> 00:03:15,760 مادر 54 00:03:16,040 --> 00:03:18,200 به نظرم چون چون همینجوری رفت تو 55 00:03:18,200 --> 00:03:19,240 حتما ذهنش درگیر بوده 56 00:03:19,440 --> 00:03:21,400 خوشبختانه، ضرر بزرگی درست نکرد 57 00:03:21,960 --> 00:03:23,600 وگرنه باید گناهشو گردن می گرفت 58 00:03:23,840 --> 00:03:24,720 پس بزاریم بره 59 00:03:25,720 --> 00:03:26,720 تو 60 00:03:26,720 --> 00:03:28,079 خیلی مهربونی 61 00:03:28,800 --> 00:03:29,640 باشه 62 00:03:29,800 --> 00:03:31,680 به خاطر لنر 63 00:03:31,680 --> 00:03:33,760 تا وقتی صمیمانه عذرخواهی کنی 64 00:03:34,120 --> 00:03:35,840 از بررسیش دست می کشیم 65 00:03:37,760 --> 00:03:38,400 زنداداش 66 00:03:38,960 --> 00:03:39,760 تو با این 67 00:03:40,000 --> 00:03:41,160 موافقی؟ 68 00:03:45,160 --> 00:03:46,520 گفتم من دزدی نکردم 69 00:03:46,760 --> 00:03:48,200 بعید میدونم عذرخواهی کنم 70 00:03:48,800 --> 00:03:49,840 از اونجایی که هیچکدوم از شماها منو باور نمی کنه 71 00:03:50,160 --> 00:03:50,920 بریم دیوان 72 00:03:52,200 --> 00:03:54,480 تو حتی میخوای همچین رسوایی رو به دیوان بکشونی؟ 73 00:03:54,480 --> 00:03:56,320 میخوای بقیه به خانواده ژو بخندن 74 00:03:56,320 --> 00:03:57,520 و بگن قوانین خانواده ما سختگیرانه نیست؟ 75 00:03:57,960 --> 00:03:58,640 زنداداش 76 00:03:59,160 --> 00:04:00,920 نمیخواستم اینو بگم 77 00:04:00,920 --> 00:04:01,960 ولی دزدی 78 00:04:02,240 --> 00:04:04,200 خودش یکی از هفت گناهه 79 00:04:04,680 --> 00:04:05,600 به نظر من 80 00:04:05,840 --> 00:04:07,280 باید زودتر نامزدی رو به هم بزنیم 81 00:04:07,280 --> 00:04:08,520 و اونو از خانواده ژو طرد کنیم 82 00:04:09,000 --> 00:04:10,360 عمه عجب قدرت دلخواهی رو داره 83 00:04:11,120 --> 00:04:12,160 تو حتی میتونی سرنوشت منو تعیین کنی 84 00:04:15,840 --> 00:04:16,279 نترس 85 00:04:17,000 --> 00:04:17,680 من درستش می کنم 86 00:04:19,519 --> 00:04:20,320 جون جوئه 87 00:04:20,880 --> 00:04:22,400 من نمیخوام درمورد سرنوشتت تصمیم بگیرم 88 00:04:23,000 --> 00:04:24,080 من به خاطر 89 00:04:24,080 --> 00:04:26,000 رفتار نادرست خانم شو این کارو کردم 90 00:04:26,360 --> 00:04:27,480 اگه باهاش ازدواج کنی 91 00:04:27,480 --> 00:04:28,440 برات دردسر درست می کنه 92 00:04:28,440 --> 00:04:29,280 با این حال 93 00:04:29,720 --> 00:04:30,960 این خانواده ژو هست که با اونا وصلت میکنه 94 00:04:31,200 --> 00:04:32,320 به تو ربطی نداره خانم لین 95 00:04:35,480 --> 00:04:36,640 زنداداش 96 00:04:38,520 --> 00:04:39,280 جوئر 97 00:04:39,680 --> 00:04:41,040 عمه ات نگرانته 98 00:04:41,520 --> 00:04:42,240 در خانه ما 99 00:04:42,720 --> 00:04:43,600 اون نامزدم رو بخاطر 100 00:04:43,600 --> 00:04:44,840 جرمی که مرتکب نشده بود، گرفت 101 00:04:45,159 --> 00:04:46,240 و جلوی من مورد آزار و اذیت قرارش داد 102 00:04:46,960 --> 00:04:47,880 به این میگن "نگرانی"؟ 103 00:04:48,159 --> 00:04:48,920 پسر دایی 104 00:04:49,280 --> 00:04:51,080 دیر اومدی و نمیدونی 105 00:04:51,080 --> 00:04:52,000 در این مورد 106 00:04:52,000 --> 00:04:53,760 شاهد و مدارک کافی وجود داره 107 00:04:53,760 --> 00:04:54,600 مهم نیست چقدر مدرک دارید 108 00:04:55,400 --> 00:04:56,640 من فقط حرف چون چون رو باور می کنم 109 00:04:57,720 --> 00:04:58,520 به خودش ربط داره 110 00:04:59,520 --> 00:05:00,240 هرچی که باشه 111 00:05:00,560 --> 00:05:01,720 اون میزبان آینده ی خانواده ماست 112 00:05:01,720 --> 00:05:03,000 اون به دزدیدن یه گیره مو نیاز داره؟ 113 00:05:03,720 --> 00:05:04,480 تا وقتی بتونه اونو خوشحال کنه 114 00:05:05,040 --> 00:05:06,120 میتونم تمام گیره های موی شهر رو بخرم 115 00:05:06,120 --> 00:05:07,480 تا باهاشون بازی کنه 116 00:05:08,600 --> 00:05:09,320 جون جوئه 117 00:05:09,880 --> 00:05:11,520 اگه میخوای ثابت کنی که خانم شو گناهکار نیست 118 00:05:11,880 --> 00:05:13,880 باید مدارک محکمی ارائه بدی 119 00:05:14,200 --> 00:05:15,640 درغیر اینصورت، مهم نیست چی میگی 120 00:05:16,080 --> 00:05:17,560 این اون بود که گیره مو رو دزدید 121 00:05:18,280 --> 00:05:19,920 سعی میکنم بی گناهیشو ثابت کنم 122 00:05:21,160 --> 00:05:21,800 چون چون 123 00:05:22,880 --> 00:05:23,360 بریم 124 00:05:31,560 --> 00:05:32,280 پسردایی 125 00:05:35,520 --> 00:05:36,360 پسردایی 126 00:05:40,280 --> 00:05:40,800 چیشد؟ 127 00:05:40,800 --> 00:05:41,640 چطور افتادی؟ 128 00:05:41,640 --> 00:05:42,320 !کمک 129 00:05:42,320 --> 00:05:42,760 !بلند شو 130 00:05:42,760 --> 00:05:43,120 !کمک 131 00:05:43,120 --> 00:05:43,560 لنر 132 00:05:43,560 --> 00:05:44,120 عجله کن 133 00:05:51,320 --> 00:05:52,600 منو داری کجا میبری؟ 134 00:05:53,680 --> 00:05:54,560 استاد - استاد - 135 00:05:58,040 --> 00:05:59,040 ممنون 136 00:06:00,360 --> 00:06:01,800 تو خیلی با من مهربونی 137 00:06:02,000 --> 00:06:02,800 نه 138 00:06:03,040 --> 00:06:04,640 بی ادبیه 139 00:06:05,200 --> 00:06:06,560 فقط میخوام با من بی ادب باشی 140 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 فقط با من 141 00:06:15,560 --> 00:06:16,240 تو 142 00:06:16,440 --> 00:06:18,080 همین الان 143 00:06:18,080 --> 00:06:19,120 با اطمینان ازم دفاع کردی 144 00:06:19,560 --> 00:06:20,960 نمیترسی اشتباه کنی؟ 145 00:06:22,040 --> 00:06:23,120 واقعا گیره مو رو دزدیدی؟ 146 00:06:26,440 --> 00:06:27,960 اگه واقعا این کارو کرده باشم 147 00:06:28,160 --> 00:06:29,320 چیکار می کنی؟ 148 00:06:30,240 --> 00:06:31,040 چه کاری میتونم انجام بدم؟ 149 00:06:31,720 --> 00:06:33,200 معلومه دیگه، میبرمت تا گیره مو بخری 150 00:06:33,720 --> 00:06:34,320 چرا؟ 151 00:06:34,880 --> 00:06:36,200 گیره مو رو خیلی دوست داری 152 00:06:36,440 --> 00:06:37,680 اگه برش نداشتی، باید ناراحت باشی 153 00:06:38,040 --> 00:06:38,880 حتما باید بهت کمک کنم 154 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 که به آرزوت برسی 155 00:06:42,159 --> 00:06:43,040 با این حال 156 00:06:43,040 --> 00:06:43,760 نباید تمرکز به این باشه که 157 00:06:43,760 --> 00:06:45,159 من یه چیزی رو دزدیدم؟ 158 00:06:45,520 --> 00:06:46,440 تا وقتی باعث خوشحالیت باشه 159 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 هرچیزی رو تو این خونه میتونی بدزدی 160 00:06:50,840 --> 00:06:53,120 پتانسیل اینو داری که یه امپراطور سردرگم باشی 161 00:06:53,920 --> 00:06:55,040 اگه من یه امپراطور سردرگم باشم 162 00:06:55,440 --> 00:06:57,720 تو باید بانویی باشی که کشور رو ویران می کنه 163 00:07:00,240 --> 00:07:01,680 همین الان گفتی 164 00:07:01,680 --> 00:07:03,040 بهم کمک می کنی که بی گناهیم رو اثبات کنم 165 00:07:03,320 --> 00:07:04,480 چیکار می کنیم؟ 166 00:07:04,920 --> 00:07:05,840 افراد توانمند باید بیشتر کار کنند 167 00:07:06,480 --> 00:07:07,240 این موضوع جزئی 168 00:07:07,880 --> 00:07:09,320 حتما باید توسط افراد توانمند کنترل بشه 169 00:07:09,320 --> 00:07:09,960 کی؟ 170 00:07:16,000 --> 00:07:16,960 چش شده؟ 171 00:07:18,080 --> 00:07:18,920 سرما خورده و تب داره 172 00:07:19,360 --> 00:07:20,280 ازش دور بمون 173 00:07:26,400 --> 00:07:28,000 زنداداش 174 00:07:29,560 --> 00:07:30,960 زنداداش 175 00:07:36,240 --> 00:07:37,280 برادر 176 00:07:37,800 --> 00:07:39,280 من اون شخص رو پیدا کردم 177 00:07:39,680 --> 00:07:40,920 اون دختر خدمتکار می شیانگ 178 00:07:41,320 --> 00:07:42,560 دیشب واقعا رفت خونه 179 00:07:46,440 --> 00:07:47,400 ببین 180 00:07:51,880 --> 00:07:52,800 در راه خونه ش 181 00:07:52,800 --> 00:07:54,200 یکم نوشت افزار 182 00:07:55,200 --> 00:07:56,400 و چند تا جواهر طلا و نقره خرید 183 00:07:56,560 --> 00:07:57,640 در کل ده تل نقره خرج کرد 184 00:07:58,120 --> 00:07:59,200 همچین اطلاعات دقیقی پیدا کردی 185 00:07:59,400 --> 00:08:00,320 البته 186 00:08:00,480 --> 00:08:01,400 در شهر فوچون 187 00:08:01,400 --> 00:08:02,160 من، نی دونگلینگ 188 00:08:02,160 --> 00:08:03,680 میتونم همه اطلاعات رو پیدا کنم 189 00:08:03,920 --> 00:08:05,480 در آمد ماهیانه می شیانگ 190 00:08:05,480 --> 00:08:06,480 کمتر از یک تل نقره است 191 00:08:07,080 --> 00:08:08,840 باید یک سال بگذره که ده تل ذخیره کنه 192 00:08:09,080 --> 00:08:10,320 دیروز خیلی پول خرج کرده 193 00:08:10,800 --> 00:08:12,200 به نظر میرسه پول گنده ای به دستش رسیده 194 00:08:13,360 --> 00:08:15,200 گفتی نوشت افزار خریده 195 00:08:16,040 --> 00:08:16,600 برای کی؟ 196 00:08:17,600 --> 00:08:18,600 اون یه برادر کوچکتر داره 197 00:08:19,680 --> 00:08:21,120 به نظر میرسه 198 00:08:21,120 --> 00:08:21,800 در مدرسه خصوصی درس میخونه 199 00:08:22,880 --> 00:08:23,840 حدس میزنم 200 00:08:24,000 --> 00:08:24,880 اونا رو برای برادرش خریده 201 00:08:25,200 --> 00:08:26,720 انگار برادرشو خیلی دوست داره 202 00:08:27,480 --> 00:08:28,480 میدونم 203 00:08:29,040 --> 00:08:30,360 فورا میگیرمش 204 00:08:30,920 --> 00:08:31,480 صبر کن 205 00:08:31,720 --> 00:08:32,640 میخوای چیکار کنی؟ 206 00:08:32,919 --> 00:08:33,919 میخوام برادرشو بگیرم 207 00:08:33,919 --> 00:08:35,080 و مجبورش کنم که حقیقت رو بگه 208 00:08:36,159 --> 00:08:37,240 اگه اون 209 00:08:37,240 --> 00:08:38,720 قاطعانه از اعترافش امتناع کنه چی؟ 210 00:08:39,120 --> 00:08:40,159 واقعا نمیتونی 211 00:08:40,159 --> 00:08:41,679 به برادرش آسیب بزنی 212 00:08:44,560 --> 00:08:45,680 یه راهی دارم 213 00:09:01,400 --> 00:09:02,080 استاد 214 00:09:02,240 --> 00:09:04,120 چه کار میتونم براتون بکنم؟ 215 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 تو در خانه ما یه خدمتکاری 216 00:09:08,960 --> 00:09:10,920 با خیانت به حامی خودت 217 00:09:11,520 --> 00:09:12,720 چه سودی بهت میرسه؟ 218 00:09:13,000 --> 00:09:13,680 پول؟ 219 00:09:14,480 --> 00:09:15,240 استاد 220 00:09:15,440 --> 00:09:16,200 من کاری نکردم 221 00:09:16,440 --> 00:09:17,560 هیچوقت جرات همچین کاری رو ندارم 222 00:09:17,560 --> 00:09:18,360 حالا که جرات همچین کاری رو نداری 223 00:09:19,240 --> 00:09:20,240 چرا اظهارات اشتباهی داری که 224 00:09:20,240 --> 00:09:22,160 چون چون وارد اتاق لین پیلان شده؟ 225 00:09:22,440 --> 00:09:24,320 من با چشم های خودم دیدم 226 00:09:24,760 --> 00:09:25,960 همه ش درسته 227 00:09:27,240 --> 00:09:28,480 خیلی سرسختی 228 00:09:30,240 --> 00:09:30,920 بیارینش اینجا 229 00:09:32,280 --> 00:09:33,080 گم شو - بریم - 230 00:09:33,080 --> 00:09:33,920 مو - خواهر - 231 00:09:33,920 --> 00:09:34,280 خواهر 232 00:09:34,280 --> 00:09:34,880 چرا اینجایی؟ 233 00:09:34,880 --> 00:09:35,320 خواهر 234 00:09:35,320 --> 00:09:35,880 تکون نخور 235 00:09:36,400 --> 00:09:37,120 استاد 236 00:09:37,120 --> 00:09:38,440 لطفا برادرمو ول کنید 237 00:09:38,440 --> 00:09:40,240 این موضوع به اون ربطی نداره 238 00:09:40,760 --> 00:09:41,760 دوباره ازت میپرسم 239 00:09:42,320 --> 00:09:43,600 کی تورو خرید؟ 240 00:09:46,400 --> 00:09:47,760 به نظر میرسه اگه مجبورت نکنیم 241 00:09:48,600 --> 00:09:49,320 هیچوقت نمیگی 242 00:09:50,040 --> 00:09:51,520 استاد خیلی مهربونه 243 00:09:51,840 --> 00:09:53,560 مطمئنم هیچوقت این کارو نمی کنید 244 00:09:54,520 --> 00:09:55,720 اون مهربونه 245 00:09:55,880 --> 00:09:56,680 ولی من نیستم 246 00:09:57,920 --> 00:09:59,240 همونطور که خانم لین گفت 247 00:09:59,240 --> 00:10:00,960 من یه مشکل هستم 248 00:10:01,920 --> 00:10:03,720 اگه کاری نکنم 249 00:10:04,280 --> 00:10:05,440 این اتهام 250 00:10:05,440 --> 00:10:06,560 بی دلیل نبوده؟ 251 00:10:09,000 --> 00:10:09,560 چانگ گنگ 252 00:10:09,560 --> 00:10:10,000 بفرمایید 253 00:10:10,600 --> 00:10:11,320 خواهر 254 00:10:12,520 --> 00:10:13,080 خواهر 255 00:10:13,400 --> 00:10:13,840 خواهر 256 00:10:13,840 --> 00:10:14,840 نه - خواهر نجاتم بده - 257 00:10:14,840 --> 00:10:16,000 خواهر - لطفا این کارو نکنید - 258 00:10:16,000 --> 00:10:17,520 به برادرم ربطی نداره 259 00:10:17,840 --> 00:10:18,760 خانم لین بود 260 00:10:18,760 --> 00:10:19,680 استاد 261 00:10:20,480 --> 00:10:22,240 خانم لین منو خرید 262 00:10:22,840 --> 00:10:23,840 از یه نفر خواست که گیره مو رو تو اتاق 263 00:10:23,840 --> 00:10:25,320 خانم شو بزاره 264 00:10:25,760 --> 00:10:27,080 و از من خواست تا این اظهارات غلط رو بگم 265 00:10:27,240 --> 00:10:27,920 اون گفت 266 00:10:28,440 --> 00:10:30,280 اگه خانم شو از خانواده ژو طرد بشه 267 00:10:30,880 --> 00:10:31,720 خانم لین 268 00:10:31,720 --> 00:10:33,360 بانوی ژوی آینده خواهد بود 269 00:10:33,720 --> 00:10:35,840 منو به خدمتکار درجه یک ارتقا میده 270 00:10:43,080 --> 00:10:43,800 نترس 271 00:10:44,680 --> 00:10:45,160 مشکلی نیست 272 00:10:46,720 --> 00:10:48,120 این 273 00:10:48,120 --> 00:10:49,080 چیزیه که اتفاق افتاد 274 00:10:49,720 --> 00:10:51,000 !مزخرفه 275 00:10:51,640 --> 00:10:52,480 زنداداش 276 00:10:53,040 --> 00:10:54,120 فقط به خاطر این دختر بود 277 00:10:54,120 --> 00:10:55,040 که همچین اظهارات غلطی داد 278 00:10:55,040 --> 00:10:56,920 و من درمورد خانم شو اشتباه متوجه شدم 279 00:10:57,160 --> 00:10:57,960 حدس میزنم 280 00:10:57,960 --> 00:10:58,920 دختره 281 00:10:59,120 --> 00:11:00,720 باید از خانم شو متنفر باشه 282 00:11:00,720 --> 00:11:02,560 برای همین گیره ی موی لنر رو دزدید 283 00:11:02,560 --> 00:11:04,120 که بینمون دعوا بندازه 284 00:11:04,280 --> 00:11:04,800 نه 285 00:11:04,800 --> 00:11:05,480 نه 286 00:11:05,480 --> 00:11:06,320 من این کارو نکردم 287 00:11:06,800 --> 00:11:08,640 خانم لین زبان چربی داره 288 00:11:08,920 --> 00:11:10,240 ولی شما یه چیزی رو نادیده میگیری 289 00:11:10,520 --> 00:11:11,520 پس انداز تو کمه 290 00:11:12,400 --> 00:11:13,920 پولی که برای خرید از می شیانگ استفاده کردی 291 00:11:13,920 --> 00:11:15,200 در ازای دستبند تو بود 292 00:11:15,840 --> 00:11:16,880 الان اجیر کرده ات 293 00:11:16,880 --> 00:11:17,520 بیرونه 294 00:11:18,000 --> 00:11:19,360 باید ازش بخوام برای شناساییت وارد بشه؟ 295 00:11:22,920 --> 00:11:23,680 باشه 296 00:11:23,920 --> 00:11:25,160 می شیانگ رو ببرید 297 00:11:28,200 --> 00:11:28,760 برو 298 00:11:38,160 --> 00:11:39,040 زنداداش 299 00:11:40,000 --> 00:11:40,640 من اشتباه کردم 300 00:11:40,640 --> 00:11:41,800 یه لحظه عقلمو از دست دادم 301 00:11:41,800 --> 00:11:43,160 اشتباه کردم 302 00:11:43,440 --> 00:11:44,640 امیدوارم باتوجه به اینکه 303 00:11:44,960 --> 00:11:47,400 نتیجه جبران ناپذیری نداشت 304 00:11:47,720 --> 00:11:49,360 این بار منو ببخشید 305 00:11:50,400 --> 00:11:52,360 قول میدم دیگه این کارو نکنم 306 00:11:54,920 --> 00:11:56,600 باید از چون چون عذرخواهی کنی 307 00:11:57,960 --> 00:11:58,440 بله 308 00:11:59,280 --> 00:12:00,200 خانم شو 309 00:12:01,480 --> 00:12:02,440 موضوع امروز 310 00:12:02,440 --> 00:12:03,520 تقصیر منه 311 00:12:03,880 --> 00:12:05,640 تو ذهنت نگهش ندار 312 00:12:06,280 --> 00:12:07,640 بله چون چون 313 00:12:07,640 --> 00:12:09,040 تو خیلی مهربونی 314 00:12:09,040 --> 00:12:09,960 ما رو سرزنش نمی کنی 315 00:12:09,960 --> 00:12:10,480 مگه نه؟ 316 00:12:11,120 --> 00:12:12,840 همونطور که گفتی 317 00:12:13,280 --> 00:12:14,400 اگه نبخشمت 318 00:12:14,400 --> 00:12:15,640 یه آدم نامهربون میشم 319 00:12:16,160 --> 00:12:17,960 آدمای خوب معمولا مورد ازار و اذیت قرار میگیرند 320 00:12:18,920 --> 00:12:20,560 منظورم این نیست 321 00:12:23,720 --> 00:12:25,200 من میتونم ببخشمت 322 00:12:25,880 --> 00:12:27,360 ولی خانم لین باید بدونه که 323 00:12:27,680 --> 00:12:28,920 لغزیدن میتونه از سقوط جلوگیری کنه 324 00:12:29,560 --> 00:12:31,520 از اونجایی که یه دزد باید 100 تا سیلی از حاکم بخوره 325 00:12:32,360 --> 00:12:33,800 شما که یکی دیگه رو به جرم دزدی گرفتید 326 00:12:34,560 --> 00:12:35,360 مستحق 50 سیلی هستید 327 00:12:35,600 --> 00:12:36,080 ...من 328 00:12:36,080 --> 00:12:36,800 درسته 329 00:12:37,160 --> 00:12:38,320 هیچ کاری بدون هنجارها و استانداردها محقق نمیشه 330 00:12:39,080 --> 00:12:40,400 خانم لین، به عنوان عضوی از خانواده ژو 331 00:12:40,920 --> 00:12:42,440 باید خودشو الگوی بقیه قرار بده 332 00:12:46,320 --> 00:12:47,360 زنداداش 333 00:12:47,360 --> 00:12:48,200 بسیارخب 334 00:12:49,280 --> 00:12:51,080 باید یادت باشه 335 00:12:57,160 --> 00:12:57,800 صبر کن 336 00:12:58,480 --> 00:12:59,800 دوباره که تظاهر به غش کردن نمی کنی، نه؟ 337 00:13:01,160 --> 00:13:02,320 لنر از نظر وضعیت سلامتیش خیلی خوب نیست 338 00:13:02,640 --> 00:13:04,120 بزار به عنوان مجازات قوانین خانواده رو 100 بار بنویسه 339 00:13:04,440 --> 00:13:05,600 تنبیه بدنیش نکنید 340 00:13:07,560 --> 00:13:09,120 ممنون، زندایی 341 00:13:18,440 --> 00:13:19,080 مهم نیست 342 00:13:24,600 --> 00:13:27,000 انتظار نداشتم زندایی انقدر بی رحم باشه 343 00:13:27,720 --> 00:13:29,960 واقعا از یه نفر خواست 50 سیلی به مامان بزنه 344 00:13:30,360 --> 00:13:31,400 این بار سهل انگاری کردم 345 00:13:32,600 --> 00:13:34,480 انتظار نداشتم همشون بهش کمک کنن 346 00:13:35,880 --> 00:13:37,120 بعد از این موضوع 347 00:13:37,560 --> 00:13:39,240 حتما زندایی ازم متنفره 348 00:13:40,760 --> 00:13:41,520 مادر 349 00:13:42,160 --> 00:13:43,840 میخوایم چیکار کنیم؟ 350 00:13:46,160 --> 00:13:46,760 آروم باش 351 00:13:47,800 --> 00:13:49,240 منم نقشه خودمو دارم 352 00:13:50,240 --> 00:13:51,440 مهم نیست چی بشه 353 00:13:53,520 --> 00:13:54,400 خانواده ژو 354 00:13:55,120 --> 00:13:56,400 شما باید ازدواج کنید 355 00:14:42,100 --> 00:14:44,420 ♫ روی پل ♫ 356 00:14:45,060 --> 00:14:47,580 ♫ لبخند میزنم ♫ 357 00:14:48,180 --> 00:14:52,140 ♫ ما دربین ♫ 358 00:14:53,620 --> 00:14:55,860 ♫ درختان چای ملاقات می کنیم ♫ 359 00:14:56,580 --> 00:14:59,220 ♫ شبیه پل عشقه ♫ 360 00:14:59,700 --> 00:15:04,220 ♫ نمیتونیم فرار کنیم ♫ 361 00:15:05,660 --> 00:15:07,940 ♫ تو منظره رو زیباتر می کنی ♫ 362 00:15:07,940 --> 00:15:10,860 ♫ این سرنوشت ماست ♫ 363 00:15:11,620 --> 00:15:15,900 ♫ که یک باره عاشق بشیم ♫ 364 00:15:17,340 --> 00:15:19,820 ♫ من با تو ♫ 365 00:15:20,140 --> 00:15:27,860 ♫ به دیدن جهان میرم ♫ 366 00:15:34,880 --> 00:15:35,520 شروع کن 367 00:15:38,120 --> 00:15:39,400 در گذشته 368 00:15:39,840 --> 00:15:41,560 یه استاد ژویی بود 369 00:15:42,320 --> 00:15:43,360 اون هم در قلم و هم در شمشیر مهارت داشت 370 00:15:43,360 --> 00:15:44,240 استعداد فوق العاده ای داشت 371 00:15:44,240 --> 00:15:45,840 هزاران دختر شیفته ی اون بودن 372 00:15:47,120 --> 00:15:48,600 ولی برای احیای تجارت خانوادگی 373 00:15:48,960 --> 00:15:51,520 فقط در زمین بازی کرد 374 00:15:52,000 --> 00:15:52,720 تا اینکه 375 00:15:53,840 --> 00:15:55,320 با یک فرد سودجو 376 00:15:55,480 --> 00:15:57,240 آشنا شد 377 00:15:59,040 --> 00:15:59,960 سودجو کوچولو 378 00:16:00,800 --> 00:16:02,400 همسرم باش 379 00:16:03,880 --> 00:16:06,200 نمیخوام با یه مرد احمق ازدواج کنم 380 00:16:07,400 --> 00:16:08,160 سودجوی کوچک 381 00:16:08,160 --> 00:16:10,160 طاقت عشق استاد ژو رو نداشت 382 00:16:10,480 --> 00:16:11,600 تصمیم گرفت فرار کنه 383 00:16:12,560 --> 00:16:13,320 در راه 384 00:16:14,000 --> 00:16:16,080 با یه دزد آشنا شد 385 00:16:19,560 --> 00:16:21,400 و توسط استاد ژو در امان موند 386 00:16:22,520 --> 00:16:23,360 سودجوی کوچیک 387 00:16:23,720 --> 00:16:25,080 میخواست بدون 388 00:16:25,080 --> 00:16:26,080 پس دادن پول فرار کنه 389 00:16:27,000 --> 00:16:29,120 من، شو چون چون، باید پولی که بدهکارم برگردونم 390 00:16:29,560 --> 00:16:30,560 بعد از اینکه پول رو برگردوندم 391 00:16:30,560 --> 00:16:31,440 نامزدی رو بهم بزنید 392 00:16:31,920 --> 00:16:33,760 ولی من هیچوقت پولتو نمیخوام 393 00:16:34,760 --> 00:16:35,800 چی میخوای؟ 394 00:16:47,560 --> 00:16:48,480 ژو جون جوئه 395 00:16:55,000 --> 00:16:56,200 جرات داری بیای بیرون؟ 396 00:17:06,040 --> 00:17:06,599 اون چطور؟ 397 00:17:07,400 --> 00:17:08,160 انگیزه داری که خودتو 398 00:17:09,000 --> 00:17:10,680 سمت من پرت کنی؟ 399 00:17:21,400 --> 00:17:22,520 من ازت ترسیدم 400 00:17:22,920 --> 00:17:23,480 چی؟ 401 00:17:23,920 --> 00:17:24,800 غیر ممکنه 402 00:17:27,640 --> 00:17:28,880 چی میخوای بگی؟ 403 00:17:31,560 --> 00:17:32,440 یادت میاد 404 00:17:33,120 --> 00:17:34,000 گفتم 405 00:17:34,840 --> 00:17:36,360 در ذهن من ارزشمندی 406 00:17:38,360 --> 00:17:38,800 بله 407 00:17:39,440 --> 00:17:40,960 نمیپرسی چرا اینو گفتم؟ 408 00:17:42,240 --> 00:17:43,320 چون 409 00:17:44,520 --> 00:17:45,960 خیلی بهت بدهکارم؟ 410 00:17:46,280 --> 00:17:47,000 معلومه که نه 411 00:17:48,880 --> 00:17:49,600 پس چرا؟ 412 00:17:54,080 --> 00:17:54,760 چون 413 00:17:56,480 --> 00:17:57,160 دوستت دارم 414 00:17:59,600 --> 00:18:00,240 چون چون 415 00:18:01,640 --> 00:18:02,680 من پول تورو نمیخوام 416 00:18:04,000 --> 00:18:04,960 فقط تورو میخوام 417 00:18:18,440 --> 00:18:19,240 حسش می کنی؟ 418 00:18:20,920 --> 00:18:22,200 از اولین باری که دیدمت 419 00:18:23,560 --> 00:18:25,000 قلبم فقط برای تو میتپه 420 00:18:29,760 --> 00:18:30,360 بنابراین 421 00:18:30,760 --> 00:18:32,120 چرا از من خوشت میاد؟ 422 00:18:33,920 --> 00:18:35,400 گرمی و مهربانی، هوش و پشتکار 423 00:18:36,120 --> 00:18:37,360 شجاعت و مسئولیت پذیری تورو 424 00:18:38,280 --> 00:18:39,440 دوست دارم 425 00:18:41,160 --> 00:18:42,160 همینطور از چشمای درخشانت 426 00:18:42,360 --> 00:18:44,320 وقتی نقره میبینی، خوشم میاد 427 00:18:45,560 --> 00:18:46,840 حتی وقتی عصبانی میشی 428 00:18:47,560 --> 00:18:48,680 فکر میکنم دوست داشتنی هستی 429 00:18:49,360 --> 00:18:50,120 باشه. باشه 430 00:18:50,120 --> 00:18:51,160 بسه 431 00:18:51,600 --> 00:18:52,600 خیلی خجالت آوره 432 00:18:56,600 --> 00:18:57,360 ژو جون جوئه 433 00:18:57,360 --> 00:18:58,280 تو یه حیله گری 434 00:18:58,640 --> 00:18:59,440 پس چی؟ 435 00:18:59,640 --> 00:19:00,280 فقط میخوام با تو باشم 436 00:19:03,600 --> 00:19:04,400 بسه. بسه 437 00:19:04,880 --> 00:19:06,920 باور می کنم صادقانه منو دوست داری 438 00:19:07,160 --> 00:19:07,920 دیگه نگو 439 00:19:11,200 --> 00:19:11,920 تو چطور؟ 440 00:19:13,640 --> 00:19:14,360 از من خوشت میاد؟ 441 00:19:27,480 --> 00:19:28,320 چی؟ 442 00:19:29,200 --> 00:19:29,960 نمیشنوم 443 00:19:33,640 --> 00:19:34,880 میگم 444 00:19:46,960 --> 00:19:48,040 دوستت دارم 445 00:19:55,480 --> 00:19:56,040 خب 446 00:19:57,320 --> 00:19:58,440 چیو در من بیشتر دوست داری؟ 447 00:20:00,560 --> 00:20:04,240 چیزی که بیشتر از همه دوست دارم 448 00:20:05,200 --> 00:20:06,000 پول توعه 449 00:20:11,240 --> 00:20:12,120 باشه. خوبه 450 00:20:12,880 --> 00:20:14,800 آدمای زیادی تو دنیا هستند که از من ثروتمند ترهستند 451 00:20:15,760 --> 00:20:16,680 من سخت تر کار می کنم 452 00:20:16,920 --> 00:20:17,880 تا پول بیشتری دربیارم 453 00:20:18,840 --> 00:20:19,720 و بیشتر دوستم داشته باشی 454 00:20:27,200 --> 00:20:28,920 درمورد خواهرت لین چطور؟ 455 00:20:30,400 --> 00:20:31,640 بعداز جشن تولد مادرم 456 00:20:31,920 --> 00:20:33,280 فورا اونا رو برمی گردونم 457 00:20:34,600 --> 00:20:35,640 خوبه 458 00:20:37,480 --> 00:20:38,920 ادعا نمی کنی که حسود نیستی؟ 459 00:20:40,680 --> 00:20:42,080 حسود نیستم 460 00:20:42,080 --> 00:20:42,720 ...من 461 00:20:55,400 --> 00:20:58,700 ♫ تمام زمان هایم با تو میگذرد ♫ 462 00:20:58,700 --> 00:21:00,580 ♫ ماه عشق منو به سمتت میاره ♫ 463 00:21:00,580 --> 00:21:02,460 ♫ به گذشته نگاه می کنم ♫ 464 00:21:02,740 --> 00:21:05,780 ♫ بهار عشق مارو بزرگ می کنه ♫ 465 00:21:06,060 --> 00:21:07,780 ♫ یک جوانه جدید بگیر ♫ 466 00:21:08,500 --> 00:21:11,220 ♫ تا در قلبت بکاری ♫ 467 00:21:11,420 --> 00:21:15,020 ♫ من همیشه با تو خواهم بود ♫ 468 00:22:10,940 --> 00:22:13,080 [محل اقامت ژو] 469 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 لطفا بفرمایید داخل 470 00:22:14,080 --> 00:22:15,200 !تبریک میگم 471 00:22:15,680 --> 00:22:16,000 لطفا 472 00:22:16,000 --> 00:22:17,040 !تبریک میگم 473 00:22:18,860 --> 00:22:19,860 تبریک میگیم - تبریک میگیم - 474 00:22:21,440 --> 00:22:22,120 ارباب یه 475 00:22:22,480 --> 00:22:23,040 لطفا 476 00:22:23,640 --> 00:22:24,560 تبریک میگم 477 00:22:25,700 --> 00:22:26,240 !تبریک میگم 478 00:22:26,240 --> 00:22:26,640 تبریک میگم - تبریک میگم - 479 00:22:26,640 --> 00:22:27,000 لطفا 480 00:22:27,000 --> 00:22:27,800 تبریک میگم 481 00:22:28,840 --> 00:22:29,600 رئیس شی 482 00:22:30,600 --> 00:22:31,360 استاد ژو 483 00:22:32,680 --> 00:22:33,520 !تبریک میگم 484 00:22:33,520 --> 00:22:34,080 بفرمایید 485 00:22:34,840 --> 00:22:37,080 برای خانم ژو زندگی شاد 486 00:22:36,260 --> 00:22:43,900 [عمر طولانی] 487 00:22:37,280 --> 00:22:39,280 و سلامتی 488 00:22:39,280 --> 00:22:41,480 آرزو می کنیم 489 00:22:42,720 --> 00:22:44,200 ممنون 490 00:22:44,960 --> 00:22:46,280 امروز تولد مادرمه 491 00:22:46,640 --> 00:22:47,640 ممنون از همگی 492 00:22:47,640 --> 00:22:48,400 که در مهمانی حضور یافتید 493 00:22:48,760 --> 00:22:50,040 برای خانم ژو 494 00:22:50,040 --> 00:22:51,160 زندگی شاد و سربلندی همیشگی 495 00:22:51,160 --> 00:22:52,440 آرزو می کنم 496 00:22:54,480 --> 00:22:56,480 این بهترین برگ چای امسال در چایخانه منه 497 00:22:56,760 --> 00:22:57,840 فقط یه هدیه کوچک 498 00:22:57,840 --> 00:22:58,680 برای نشان دادن احترامم به شما 499 00:23:07,420 --> 00:23:09,100 [آرزوی بهترین ها] 500 00:23:10,200 --> 00:23:11,480 برای خانم ژو 501 00:23:11,640 --> 00:23:12,840 آرزوی سعادت پایدار 502 00:23:13,040 --> 00:23:14,120 و شادی بی پایان آرزو داریم 503 00:23:14,600 --> 00:23:15,480 ممنون ارباب 504 00:23:16,040 --> 00:23:17,120 دست خط ارباب یه 505 00:23:17,120 --> 00:23:18,600 کاملا طبیعی و روانه 506 00:23:18,600 --> 00:23:19,800 بسیار عالی 507 00:23:19,800 --> 00:23:21,120 و بی نظیره 508 00:23:22,680 --> 00:23:23,680 پاچه خوار 509 00:23:24,240 --> 00:23:25,920 من زندایی رو بیشتر شبیه گل صد تومانی میدونم 510 00:23:25,920 --> 00:23:27,160 من به طور ویژه 511 00:23:27,160 --> 00:23:28,520 یه عکس باشکوه از گل صدتومانی گلدوزی کردم 512 00:23:28,880 --> 00:23:29,760 برای عمه زندگی طولانی 513 00:23:29,760 --> 00:23:30,920 با ثروت 514 00:23:31,120 --> 00:23:31,880 و شاد آرزو می کنم 515 00:23:33,960 --> 00:23:36,080 گل های صد تومانی رنگ روشنی دارند 516 00:23:36,080 --> 00:23:37,320 تصویر کاملا واضحه 517 00:23:37,920 --> 00:23:38,760 به نظر میرسه 518 00:23:39,000 --> 00:23:41,080 وقتی بهش نزدیک میشم عطرش رو حس می کنم 519 00:23:42,360 --> 00:23:43,800 این مرتبه 520 00:23:44,040 --> 00:23:46,080 حتما زمان زیادی برده 521 00:23:46,400 --> 00:23:47,800 ممنون از تحسین شما رئیس شی 522 00:23:48,720 --> 00:23:49,960 اگه زندایی دوستش داشته باشه 523 00:23:49,960 --> 00:23:51,640 حاضرم برای درست کردنش وقت بگذارم 524 00:23:52,040 --> 00:23:53,240 لنر با فکره 525 00:23:53,480 --> 00:23:54,560 خیلی دوستش دارم 526 00:23:56,840 --> 00:23:57,960 ممنون از همه 527 00:23:57,960 --> 00:23:59,600 لطفا بنشینید 528 00:24:01,320 --> 00:24:02,200 بفرمایید 529 00:24:02,200 --> 00:24:02,600 بنشینید 530 00:24:02,600 --> 00:24:03,160 زود باشید 531 00:24:03,160 --> 00:24:03,960 چون چون کجاست؟ 532 00:24:04,160 --> 00:24:04,880 داره میاد 533 00:24:07,480 --> 00:24:08,160 خانم 534 00:24:08,160 --> 00:24:08,760 من اینجام 535 00:24:09,720 --> 00:24:10,520 خانم شو 536 00:24:21,900 --> 00:24:25,020 [شاد زندگی کنید] 537 00:24:22,100 --> 00:24:23,180 خوبه 538 00:24:23,200 --> 00:24:24,060 اره 539 00:24:24,660 --> 00:24:26,020 شو خیلی متفکره 540 00:24:26,020 --> 00:24:27,760 این یعنی خیلی وقته به فکر بوده 541 00:24:29,800 --> 00:24:31,480 من خیلی وقته برای خانم 542 00:24:31,480 --> 00:24:32,360 سلامتی 543 00:24:32,360 --> 00:24:33,400 و زندگ شاد 544 00:24:33,400 --> 00:24:34,280 ارزو دارم 545 00:24:35,080 --> 00:24:36,080 باشه. باشه 546 00:24:36,080 --> 00:24:37,040 دختر خوب 547 00:24:38,680 --> 00:24:39,320 چون چون 548 00:24:39,560 --> 00:24:40,560 این چیه؟ 549 00:24:40,880 --> 00:24:42,520 این هدیه تولد من به شماست 550 00:24:42,840 --> 00:24:43,920 گاج ها و مرغ های ماهیخوار 551 00:24:44,080 --> 00:24:45,800 امیدوارم بعد خوردن این هلوی صاف 552 00:24:45,800 --> 00:24:47,000 بتونین 553 00:24:47,000 --> 00:24:47,960 عمر طولانی داشته باشین 554 00:24:48,400 --> 00:24:48,960 این 555 00:24:48,960 --> 00:24:50,200 میتونم اینو بخورم؟ 556 00:24:50,400 --> 00:24:51,360 البته 557 00:24:51,640 --> 00:24:53,120 این هلوهای صاف و خرگوش ها 558 00:24:53,120 --> 00:24:54,320 از ارد ساخته شدن 559 00:24:54,720 --> 00:24:55,880 شگفت انگیزن 560 00:24:55,880 --> 00:24:57,400 خیلی شگفت انگیزن 561 00:24:57,400 --> 00:24:58,000 مامان 562 00:24:58,200 --> 00:24:59,760 این اثر هنری واقعیه که از اصلش بهتره 563 00:25:00,000 --> 00:25:01,080 هر چیزی 564 00:25:01,080 --> 00:25:02,440 شایسته ی این تعریف نیست 565 00:25:02,920 --> 00:25:04,640 واقعا شگفت اوره 566 00:25:04,920 --> 00:25:05,600 چون چون 567 00:25:06,000 --> 00:25:06,920 این 568 00:25:06,920 --> 00:25:09,280 بهترین هدیه ایه که من تا حالا گرفتم 569 00:25:10,040 --> 00:25:10,640 مامان 570 00:25:11,040 --> 00:25:12,480 برای درست کردن هدیه 571 00:25:12,680 --> 00:25:13,760 چون چون هر روز زود از خواب بیدار میشد و دیر برمیگشت 572 00:25:14,040 --> 00:25:14,560 ببین 573 00:25:14,920 --> 00:25:16,040 تو خیلی خسته ای 574 00:25:16,680 --> 00:25:17,720 تا وقتی خانم ازش خوششون بیاد 575 00:25:17,720 --> 00:25:18,760 خستگی اهمیتی نداره 576 00:25:19,680 --> 00:25:20,200 بیا 577 00:25:20,720 --> 00:25:21,280 زود باش 578 00:25:22,840 --> 00:25:23,240 بیا اینجا 579 00:25:25,440 --> 00:25:26,920 خانم کوچیک ژو خیلی با استعدادن 580 00:25:28,400 --> 00:25:29,240 همگی 581 00:25:30,000 --> 00:25:31,640 تا وقتی اینجایین 582 00:25:31,640 --> 00:25:33,400 میخوام خبر خوبی رو اعلام کنم 583 00:25:33,640 --> 00:25:34,760 دهم ماه بعد 584 00:25:35,000 --> 00:25:37,240 پسرم با شو چون چون ازدواج میکنه 585 00:25:37,720 --> 00:25:39,240 و چون چون به طور رسمی وارد خانواده ما میشه 586 00:25:39,240 --> 00:25:39,840 خوبه 587 00:25:40,160 --> 00:25:40,920 خوبه. خوبه 588 00:25:40,920 --> 00:25:41,920 خیلی خوشحال کننده اس 589 00:25:42,160 --> 00:25:42,960 ! مبارکه 590 00:25:42,960 --> 00:25:44,920 من حتما برای عروسی میام 591 00:25:46,560 --> 00:25:47,680 !مبارکه 592 00:25:47,880 --> 00:25:48,760 چون چون 593 00:25:49,360 --> 00:25:51,680 این میراث خانوادگی ماست 594 00:25:52,040 --> 00:25:53,240 برای مادرشوهرم بوده 595 00:25:53,240 --> 00:25:54,600 که داده بودش به من 596 00:25:55,800 --> 00:25:56,520 امروز 597 00:25:56,760 --> 00:25:58,400 من میدمش به تو 598 00:25:59,360 --> 00:26:00,560 بعد اینکه هدیه رو گرفتی 599 00:26:01,120 --> 00:26:02,120 تو این زندگی 600 00:26:02,440 --> 00:26:04,720 تو عروس خانواده ژو ی ما هستی 601 00:26:07,400 --> 00:26:07,840 بیا 602 00:26:09,240 --> 00:26:09,960 صبر کن 603 00:26:13,640 --> 00:26:14,320 عمه 604 00:26:14,680 --> 00:26:15,640 چیزی میدونی؟ 605 00:26:18,360 --> 00:26:19,400 میخوام یه چیزی بگم 606 00:26:19,960 --> 00:26:21,120 اگه الان نگم 607 00:26:21,600 --> 00:26:23,080 میترسم دیگه فرصتی برای گفتنش پیش نیاد 608 00:26:25,560 --> 00:26:26,600 خانم شو 609 00:26:27,000 --> 00:26:28,600 خیلی خوشحال کننده اس 610 00:26:28,880 --> 00:26:30,960 که شما با خانواده ژوی ما وصلت کنین 611 00:26:31,400 --> 00:26:32,560 هرچند 612 00:26:32,560 --> 00:26:33,800 اسما 613 00:26:34,080 --> 00:26:35,440 تو به جای همسر 614 00:26:36,040 --> 00:26:37,160 فقط میتونی صیغه باشی 615 00:26:38,560 --> 00:26:39,280 عمه 616 00:26:40,040 --> 00:26:41,400 شوخی هم حدی داره 617 00:26:42,280 --> 00:26:43,040 با توجه به اینکه شما بزرگترین 618 00:26:43,040 --> 00:26:44,040 من هیچ وقت باهاتون بحث نمیکنم 619 00:26:44,920 --> 00:26:46,320 ولی اگه دوباره 620 00:26:46,320 --> 00:26:47,800 هرحرف اهانت امیزی در مورد نامزدم بشنوم 621 00:26:48,360 --> 00:26:49,120 دیگه باهاتون خوب نمیمونم 622 00:26:50,000 --> 00:26:50,800 خانم ژو 623 00:26:50,800 --> 00:26:51,960 اروم باش 624 00:26:52,200 --> 00:26:53,520 خانم لین حتما دلیل خودشون رو 625 00:26:53,520 --> 00:26:54,600 برای گفتن این حرف دارن 626 00:26:54,840 --> 00:26:55,600 ما هم میتونیم 627 00:26:55,880 --> 00:26:57,840 بعد تموم شدن حرف های ایشون تصمیممون رو بگیریم 628 00:26:58,160 --> 00:26:59,160 از کی تا حالا این غریبه ها صلاحیت اظهار نظر در مورد خانواده ژو ما رو 629 00:26:59,360 --> 00:27:01,160 پیدا کردن؟ 630 00:27:01,160 --> 00:27:01,600 ...تو 631 00:27:04,760 --> 00:27:06,720 از اونجایی که امروز تولد خانم ژو عه 632 00:27:06,920 --> 00:27:07,480 به خانم ژو 633 00:27:08,080 --> 00:27:09,600 بستگی داره 634 00:27:13,200 --> 00:27:13,840 یورونگ 635 00:27:14,960 --> 00:27:16,280 چرا گفتی 636 00:27:16,280 --> 00:27:18,120 چون چون به جای همسر فقط میتونه یه صیغه بشه؟ 637 00:27:18,920 --> 00:27:20,320 اگه دلایل زیادی ندارین 638 00:27:21,000 --> 00:27:22,040 خانواده های ما 639 00:27:22,600 --> 00:27:23,640 دیگه لازم نیست که باهم ارتباط داشته باشن 640 00:27:25,720 --> 00:27:26,920 زن داداش 641 00:27:27,680 --> 00:27:29,320 عصبانی نشو 642 00:27:29,880 --> 00:27:31,040 در اصل 643 00:27:31,640 --> 00:27:33,880 من برنامه ریزی کردم تو تولدت 644 00:27:34,480 --> 00:27:36,280 یه خبر خوب دیگه هم بهت بدم 645 00:27:36,420 --> 00:27:40,540 [خواستگاری] 646 00:27:37,200 --> 00:27:38,800 ولی الان 647 00:27:40,560 --> 00:27:42,200 ...یکم تو رو 648 00:27:43,040 --> 00:27:44,160 چیه؟ 649 00:27:44,160 --> 00:27:44,680 نمیدونم 650 00:27:44,680 --> 00:27:45,840 منظورت چیه؟ 651 00:27:48,520 --> 00:27:49,320 ...این 652 00:27:49,800 --> 00:27:50,960 نمیتونم خوب ببینمش 653 00:27:52,520 --> 00:27:53,640 این چیه؟ 654 00:27:53,640 --> 00:27:54,520 چیه؟ 655 00:27:54,840 --> 00:27:56,200 جون جوئه 656 00:27:56,400 --> 00:27:57,920 و دخترم پیلان 657 00:27:57,920 --> 00:27:59,280 قبلا نامزد کردن 658 00:28:00,040 --> 00:28:01,240 قرارداد ازدواج اینجاست 659 00:28:01,240 --> 00:28:02,360 این چیه؟ 660 00:28:02,720 --> 00:28:04,120 در موردش نشنیدم 661 00:28:04,680 --> 00:28:06,180 اون نامزد داره 662 00:28:09,660 --> 00:28:11,460 [خواستگاری] 663 00:28:15,920 --> 00:28:17,480 منم در واقع در موردش خبر ندارم 664 00:28:17,760 --> 00:28:18,880 حتی خانومم هم خبر نداره 665 00:28:19,560 --> 00:28:20,320 واقعا؟ 666 00:28:21,120 --> 00:28:21,960 غیرممکنه 667 00:28:21,960 --> 00:28:23,640 پس دختره باید صیغه بشه 668 00:28:24,680 --> 00:28:26,040 حروف سیاه روی کاغذ قرمز 669 00:28:26,280 --> 00:28:28,720 کاملا روشن و واضحن 670 00:28:29,200 --> 00:28:30,520 برادرم 671 00:28:30,680 --> 00:28:31,840 قبل از فوتش 672 00:28:32,240 --> 00:28:33,720 شخصا اینو نوشته 673 00:28:34,600 --> 00:28:35,720 دست خط 674 00:28:35,720 --> 00:28:37,320 قطعا برای برادر ژو هست 675 00:28:38,600 --> 00:28:40,080 از اونجایی که این قرارداد هست 676 00:28:40,480 --> 00:28:41,360 خانم شو 677 00:28:41,640 --> 00:28:43,280 شما نمیتونین همسر بشین 678 00:28:46,200 --> 00:28:47,120 من پیلان رو دوست ندارم 679 00:28:47,840 --> 00:28:49,240 حتی اگه قرارداد درست باشه هم تاثیری نداره 680 00:28:49,960 --> 00:28:50,960 من نامزدی رو به هم میزنم 681 00:28:52,000 --> 00:28:52,800 پسردایی 682 00:28:53,440 --> 00:28:54,920 میدونم که سلامتی ضعیف من برای شما مهمه 683 00:28:55,520 --> 00:28:57,040 حالا که خانواده لین سقوط کردن 684 00:28:57,520 --> 00:28:59,600 بی میلی شما قابل درکه 685 00:29:00,400 --> 00:29:01,840 من به اندازه کافی برای شما خوب نیستم 686 00:29:06,000 --> 00:29:07,840 لنر بیچاره من 687 00:29:09,440 --> 00:29:10,800 تقصیر منه 688 00:29:11,280 --> 00:29:12,400 منو سرزنش کن 689 00:29:13,760 --> 00:29:15,600 واقعا انتظار نداشتم 690 00:29:16,560 --> 00:29:18,560 بعد فوت برادرم 691 00:29:19,040 --> 00:29:20,160 خانواده ژو 692 00:29:20,160 --> 00:29:22,520 انقدر بی رحم بشن 693 00:29:23,640 --> 00:29:25,640 اگه زودتر میفهمیدم 694 00:29:26,440 --> 00:29:28,480 هرگز بهت اجازه نمیدادم 695 00:29:28,480 --> 00:29:30,360 این همه سال منتظر پسرداییت بمونی 696 00:29:30,360 --> 00:29:32,320 تا از پایتخت برگرده 697 00:29:33,840 --> 00:29:37,240 فرصت های زیادی رو از دست دادی 698 00:29:38,000 --> 00:29:39,400 مامان 699 00:29:42,800 --> 00:29:44,080 ارباب ژو 700 00:29:44,520 --> 00:29:45,240 من 701 00:29:45,440 --> 00:29:46,920 دو برابر شما سن دارم 702 00:29:47,640 --> 00:29:48,320 پس 703 00:29:48,520 --> 00:29:50,040 میخوام ریش سفیدمو گرو بذارم و بگم که 704 00:29:50,840 --> 00:29:51,920 والدین 705 00:29:52,240 --> 00:29:53,880 باید برای این ازدواج تصمیم گیری کنن 706 00:29:54,320 --> 00:29:56,600 از اونجایی که قبل اینکه پدرت فوت کنه 707 00:29:56,800 --> 00:29:58,480 این قرار داد ازدواج رو برات بسته 708 00:29:59,080 --> 00:30:00,320 باید ازش اطاعت کنی 709 00:30:01,200 --> 00:30:02,040 علاوه براین 710 00:30:02,280 --> 00:30:04,520 خانم لین دخترعمه ی شماست 711 00:30:04,760 --> 00:30:06,120 نسبتتون دوچندانه 712 00:30:06,560 --> 00:30:07,640 خوب نیست؟ 713 00:30:07,880 --> 00:30:09,720 رئیس شی درست میگن 714 00:30:11,480 --> 00:30:12,240 ارباب ژو 715 00:30:13,200 --> 00:30:14,120 یه دختر ضعیف 716 00:30:14,280 --> 00:30:15,800 سال ها منتظر شما بوده 717 00:30:16,520 --> 00:30:18,560 باید در مورد خانواده تون مسئولیت پذیر باشین 718 00:30:19,400 --> 00:30:20,240 علاوه براین 719 00:30:20,480 --> 00:30:22,480 شما نمیتونین 720 00:30:22,880 --> 00:30:23,680 به خاطر سقوط خانواده اش 721 00:30:23,960 --> 00:30:25,000 اونو پس بزنین 722 00:30:25,760 --> 00:30:27,640 همینطور هم شما یه چهره ی برتر در جامعه تجاری هستین 723 00:30:28,600 --> 00:30:30,560 با این قضایا 724 00:30:31,400 --> 00:30:32,320 اعتبار خودتون رو خدشه دار نکنین 725 00:30:33,320 --> 00:30:34,080 من تصمیمم رو گرفتم 726 00:30:34,680 --> 00:30:35,600 هیچی نمیتونه نظر منو عوض کنه 727 00:30:36,640 --> 00:30:37,640 در تمام زندگیم 728 00:30:38,160 --> 00:30:39,320 شو چون چون تنها همسرم بوده 729 00:30:40,160 --> 00:30:40,920 ارباب ژو 730 00:30:41,520 --> 00:30:42,520 نافرمانی از والدین 731 00:30:43,440 --> 00:30:44,680 غیر اخلاقیه 732 00:30:45,640 --> 00:30:46,680 غیراخلاقیه 733 00:30:46,880 --> 00:30:48,080 غیرقابل تحمل 734 00:30:48,080 --> 00:30:49,160 و از دیدگاه انسان و خدا منفوره 735 00:30:49,760 --> 00:30:50,480 امروز 736 00:30:50,680 --> 00:30:52,080 تولد خانم ژو هست 737 00:30:52,560 --> 00:30:53,200 به نظرم 738 00:30:53,680 --> 00:30:55,680 این کار ناخلف رو در حق خانوادتون انجام ندین 739 00:31:00,480 --> 00:31:01,800 من خوش شانس نبودم 740 00:31:02,400 --> 00:31:03,080 چون چون 741 00:31:07,080 --> 00:31:07,880 خانم ژو 742 00:31:09,880 --> 00:31:11,240 ممنونم از عشقتون 743 00:31:14,600 --> 00:31:15,480 و شما 744 00:31:17,640 --> 00:31:19,400 ممنون از اینکه اخیرا مراقبم بودین 745 00:31:21,320 --> 00:31:22,240 من بعدا محبت های خانواده ژو رو 746 00:31:22,680 --> 00:31:23,560 جبران میکنم 747 00:31:23,560 --> 00:31:24,480 خدانگهدار 748 00:31:26,220 --> 00:31:28,420 [خواستگاری] 749 00:31:26,840 --> 00:31:27,400 چون چون 750 00:31:29,560 --> 00:31:30,120 چون چون 751 00:31:33,320 --> 00:31:33,960 شی یر 752 00:31:34,280 --> 00:31:34,680 شی یر 753 00:31:34,680 --> 00:31:35,400 کجا داری میری؟ 754 00:31:37,440 --> 00:31:38,120 شی یر 755 00:31:39,080 --> 00:31:40,240 مامان 756 00:31:44,360 --> 00:31:45,240 باشه 757 00:31:54,780 --> 00:31:57,900 [عمارت ژو] 758 00:31:56,040 --> 00:31:56,760 چون چون 759 00:32:02,800 --> 00:32:03,440 داری گریه میکنی؟ 760 00:32:07,280 --> 00:32:08,480 از اونجایی که قرارداد بین تو و خانم لین 761 00:32:08,480 --> 00:32:09,600 حقیقت داره 762 00:32:12,520 --> 00:32:13,480 معنیش اینه که 763 00:32:13,480 --> 00:32:14,560 ما احتمالا نمیتونیم ازدواج کنیم 764 00:32:16,280 --> 00:32:17,600 من قسم خوردم که 765 00:32:17,800 --> 00:32:18,720 هرگز صیغه نشم 766 00:32:18,920 --> 00:32:19,880 داری به چی فکر میکنی؟ 767 00:32:20,360 --> 00:32:21,480 من هرگز نمیذارم تو صیغه بشی 768 00:32:21,840 --> 00:32:23,280 من میخوام تو کل زندگیم فقط با یه نفر باشم 769 00:32:24,120 --> 00:32:24,880 و اون فرد 770 00:32:25,320 --> 00:32:26,040 فقط تو میتونی باشی 771 00:32:27,200 --> 00:32:27,880 باورم کن 772 00:32:28,840 --> 00:32:29,960 من مجبورم نامزدی رو کنسل کنم 773 00:32:30,720 --> 00:32:31,800 هیاهوی مردم مرز درست و غلط رو از بین میبره 774 00:32:32,400 --> 00:32:33,360 افترا میتونه یه انسان رو نابود کنه 775 00:32:35,200 --> 00:32:36,520 امروز تو هم دیدی 776 00:32:37,480 --> 00:32:39,520 اگه روی بهم زدن نامزدی اصرار کنی 777 00:32:39,720 --> 00:32:41,360 نمیتونی دهن مردم رو ببندی 778 00:32:44,240 --> 00:32:45,160 لازم نیست 779 00:32:45,480 --> 00:32:46,680 به خاطر من ریسک سرزنش همه رو به جون بخری 780 00:32:48,480 --> 00:32:49,280 چون چون 781 00:32:50,240 --> 00:32:51,000 ارباب ژو 782 00:32:55,560 --> 00:32:56,160 ارباب ژو 783 00:32:57,120 --> 00:32:57,920 چون چون 784 00:32:58,280 --> 00:32:59,680 نمیخواد با خانواده ژو وصلت کنه 785 00:33:00,040 --> 00:33:01,840 چون شما الان نامزد دارین 786 00:33:01,840 --> 00:33:03,240 لطفا بذارین بره 787 00:33:04,720 --> 00:33:06,000 این قضیه بین من و اونه 788 00:33:06,400 --> 00:33:07,040 به شما ربطی نداره 789 00:33:07,200 --> 00:33:08,440 ما از بچگی باهم دوستیم 790 00:33:08,440 --> 00:33:09,440 مثل خواهر خودم باهاش رفتار کردم 791 00:33:09,440 --> 00:33:10,800 مشکل اون مشکل منم هست 792 00:33:11,800 --> 00:33:12,280 از سر راهم گمشو کنار 793 00:33:12,440 --> 00:33:13,080 نه 794 00:33:14,360 --> 00:33:15,080 شی - جون جیو ژو - 795 00:33:15,180 --> 00:33:16,120 تو نامزد کردی - شی - 796 00:33:16,120 --> 00:33:17,040 تو حتی در مورد چون چون دخالت میکنی 797 00:33:17,280 --> 00:33:18,320 من امروز میخوام از طرف اسمان ها عدالت رو اجرا کنم 798 00:33:18,320 --> 00:33:19,160 شی ار 799 00:33:20,240 --> 00:33:21,280 تو حقیقت رو نمیدونی 800 00:33:21,280 --> 00:33:22,120 دردسر درست نکن 801 00:33:22,120 --> 00:33:23,080 من دردسر درست میکنم؟ 802 00:33:23,440 --> 00:33:24,240 تو از قبل میدونستی که 803 00:33:24,240 --> 00:33:25,680 که اون با لین نامزد کرده 804 00:33:25,960 --> 00:33:27,520 شما هردوتا ادمای دو رویی هستین 805 00:33:27,520 --> 00:33:27,840 ...من 806 00:33:28,680 --> 00:33:29,400 کافیه 807 00:33:29,600 --> 00:33:31,080 یه عالمه مهمون داخل هستن 808 00:33:31,360 --> 00:33:32,320 زود باشین برین داخل 809 00:33:33,080 --> 00:33:33,960 بریم شی ار 810 00:33:34,560 --> 00:33:35,040 چون چون 811 00:33:35,200 --> 00:33:35,680 چون چون 812 00:33:36,720 --> 00:33:37,280 چون چون 813 00:33:38,080 --> 00:33:39,240 من این مسئله رو حل میکنم 814 00:33:42,960 --> 00:33:43,560 برادر 815 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 چیکار میتونیم بکنیم؟ 816 00:33:46,680 --> 00:33:47,560 همراه چون چون برو 817 00:33:48,120 --> 00:33:49,120 بفهم کجا میخواد اقامت کنه 818 00:33:49,480 --> 00:33:49,960 باشه 819 00:33:50,640 --> 00:33:51,320 تو چی؟ 820 00:33:52,680 --> 00:33:53,840 هرکی این دردسر رو درست کرده باید تمومش کنه 821 00:33:55,040 --> 00:33:55,960 دارم میرم لین پیلان رو پیدا کنم 822 00:33:56,480 --> 00:33:57,080 باشه 823 00:34:11,679 --> 00:34:13,080 با عجله رفتم بیرون 824 00:34:13,080 --> 00:34:14,239 و حتی وسایلامم برنداشتم 825 00:34:14,679 --> 00:34:15,199 مهم نیست 826 00:34:15,760 --> 00:34:16,440 چی لازم داری؟ 827 00:34:16,440 --> 00:34:17,440 میتونی یه لیست بنویسی 828 00:34:17,600 --> 00:34:18,800 از یکی میخوام برات جمعشون کنه 829 00:34:18,960 --> 00:34:19,520 ولش کن 830 00:34:19,920 --> 00:34:20,920 اون چیزا 831 00:34:20,920 --> 00:34:22,040 متعلق به خانواده ژو هستن 832 00:34:22,320 --> 00:34:23,639 چی؟ 833 00:34:23,639 --> 00:34:26,040 خودمون پولشون رو دادیم 834 00:34:26,040 --> 00:34:27,480 ولی خانم ژو 835 00:34:27,480 --> 00:34:29,159 اون مغازه سود اور برام راه انداخت 836 00:34:29,159 --> 00:34:30,960 همونطور که تو گفتی 837 00:34:31,159 --> 00:34:33,280 الان ما پول نداریم؟ 838 00:34:34,800 --> 00:34:35,520 نداریم 839 00:34:35,840 --> 00:34:36,600 من پول دارم 840 00:34:36,960 --> 00:34:37,880 چقدر پول میخوای؟ 841 00:34:38,159 --> 00:34:38,880 فقط بگیرش 842 00:34:39,320 --> 00:34:39,960 جناب یه 843 00:34:40,159 --> 00:34:41,040 شما خیلی خوبین 844 00:34:54,719 --> 00:34:56,000 نی دونگ لینگ 845 00:34:56,600 --> 00:34:57,160 ...تو 846 00:35:04,920 --> 00:35:05,880 وایسا 847 00:35:06,880 --> 00:35:07,520 وایسا 848 00:35:08,240 --> 00:35:09,800 ژو جون جوئه واقعا حقیره 849 00:35:10,200 --> 00:35:11,480 در واقع تو رو دنبال ما فرستاده 850 00:35:12,000 --> 00:35:12,600 چون چون 851 00:35:12,920 --> 00:35:13,520 به نظرم 852 00:35:13,800 --> 00:35:15,280 اینجا زندگی کردن امن نیست 853 00:35:15,800 --> 00:35:16,920 رفتن به فرمانداری استان چطوره؟ 854 00:35:17,120 --> 00:35:17,840 میتونم ازت مراقبت کنم 855 00:35:22,680 --> 00:35:23,120 ارباب 856 00:35:26,280 --> 00:35:27,200 پسردایی 857 00:35:28,640 --> 00:35:29,040 بشین 858 00:35:35,880 --> 00:35:36,640 پسردایی 859 00:35:37,040 --> 00:35:38,080 امروز من و مامان 860 00:35:38,080 --> 00:35:40,160 عمدا جشن تولد زن دایی رو خراب نکردیم 861 00:35:40,480 --> 00:35:41,680 اگه هنوز عصبانی هستی 862 00:35:41,680 --> 00:35:42,800 میتونی منو بزنی و سرزنش کنی 863 00:35:43,000 --> 00:35:44,040 لانر همه این چیزارو قبول میکنه 864 00:35:45,840 --> 00:35:47,920 عمه قرارداد ازدواجی که پدرم شخصا نوشته بود رو داشت 865 00:35:48,120 --> 00:35:49,040 ولی اونو قایم کرده بود 866 00:35:49,520 --> 00:35:50,920 تا تولد مادرم صبر کرد 867 00:35:51,280 --> 00:35:52,440 و اونو به همه نشون داد 868 00:35:53,000 --> 00:35:54,400 نمیخواست که همه منو سرزنش کنن 869 00:35:54,400 --> 00:35:55,200 تا مجبور بشم تسلیم شم؟ 870 00:35:56,360 --> 00:35:57,520 حالا داری منو گول میزنی 871 00:35:57,520 --> 00:35:58,320 با اینکه عمدا اینکارو انجام دادین 872 00:35:59,120 --> 00:36:00,000 فکر کردی من احمقم؟ 873 00:36:00,280 --> 00:36:01,040 پسردایی 874 00:36:01,240 --> 00:36:02,240 در مورد ما دچار سوتفاهم شدی 875 00:36:02,760 --> 00:36:05,680 من دیدم که تو و چون چون همدیگه رو دوست دارین 876 00:36:06,040 --> 00:36:08,480 پس مادرم رو قانع کردم که قرارداد رو نشون نده 877 00:36:08,480 --> 00:36:09,560 چرا نظرش رو عوض کرد؟ 878 00:36:10,880 --> 00:36:12,440 مامان دید که 879 00:36:12,440 --> 00:36:13,800 من این روزا همش یواشکی گریه میکنم 880 00:36:14,520 --> 00:36:16,120 فهمید که من هنوز دوستت دارم 881 00:36:16,120 --> 00:36:17,120 ...پس 882 00:36:18,360 --> 00:36:19,880 همه این کارها رو به خاطر من انجام داد 883 00:36:19,880 --> 00:36:21,080 تقصیر منه 884 00:36:21,760 --> 00:36:23,480 نمیخوام خوشبختی تورو خراب کنم 885 00:36:24,040 --> 00:36:25,080 ولی من خیلی بهت اهمیت میدم 886 00:36:26,080 --> 00:36:27,160 هیشکی اینجا نیست 887 00:36:27,840 --> 00:36:28,800 لازم نیست نقش بازی کنی 888 00:36:29,840 --> 00:36:30,480 رک و پوست کنده بگو 889 00:36:31,080 --> 00:36:31,760 چقدر پول میخوای 890 00:36:32,120 --> 00:36:32,880 تا نامزدی رو به هم بزنی؟ 891 00:36:33,760 --> 00:36:35,320 من صادقانه دوستت دارم 892 00:36:36,280 --> 00:36:36,960 از بچگی 893 00:36:36,960 --> 00:36:38,520 فقط تو رو دوست داشتم 894 00:36:39,080 --> 00:36:40,880 چی باعث میشه شو چون چون از من بهتر باشه؟ 895 00:36:41,480 --> 00:36:42,600 اون از هر لحاظی از تو بهتره 896 00:36:42,600 --> 00:36:44,360 ولی من اول تو رو دیدم 897 00:36:44,680 --> 00:36:46,200 ما از بچگی باهم بزرگ شدیم 898 00:36:46,200 --> 00:36:47,600 رابطه طولانی ما با شناخت کوتاه مدت تو از شو چون چون 899 00:36:47,600 --> 00:36:48,880 قابل مقایسه اس؟ 900 00:36:49,280 --> 00:36:50,440 فقط به خاطر این که باهم بزرگ شدی 901 00:36:50,880 --> 00:36:52,000 خیلی واضح میگم که 902 00:36:52,440 --> 00:36:53,640 من فقط به عنوان یه دخترعمه باهات رفتار میکنم 903 00:36:53,640 --> 00:36:54,680 عشق بین زن و مرد رو نسبت به تو ندارم 904 00:36:56,000 --> 00:36:56,760 قلب من متعلق به یه نفر دیگه اس 905 00:36:57,800 --> 00:36:58,960 وقتت رو برای من تلف نکن 906 00:36:59,200 --> 00:37:00,160 این هدر کردن نیست 907 00:37:01,160 --> 00:37:02,520 مطمئنم یه روز 908 00:37:03,520 --> 00:37:05,120 به صداقتم جذب میشی 909 00:37:05,400 --> 00:37:06,920 اگه به رفتن در مسیر اشتباه اصرار داری 910 00:37:07,680 --> 00:37:08,800 داری اشتباهاتت رو تکرار میکنی 911 00:37:10,000 --> 00:37:11,080 تا وقتی که مایل به به هم زدن نامزدی باشی 912 00:37:11,640 --> 00:37:12,600 میتونی خواسته هات رو بگی 913 00:37:13,720 --> 00:37:14,600 تلاشم رو برای راضی کردنت میکنم 914 00:37:15,960 --> 00:37:16,840 ...پسردایی، من 915 00:37:16,840 --> 00:37:17,800 لازم نیست چیز دیگه ای بگی 916 00:37:18,120 --> 00:37:18,840 اگه فکراتو کردی 917 00:37:19,720 --> 00:37:20,320 بیا پیدام کن 918 00:37:21,800 --> 00:37:22,720 پسردایی 919 00:37:28,920 --> 00:37:30,600 من هرگز نامزدی رو به هم نمیزنم 920 00:37:32,520 --> 00:37:33,720 نه ممنون. برادر چانگ چین 921 00:37:34,240 --> 00:37:35,560 فردا یه خونه اجاره میکنم 922 00:37:37,080 --> 00:37:37,760 دراینده 923 00:37:37,760 --> 00:37:38,560 برنامه داری چیکار کنی؟ 924 00:37:40,200 --> 00:37:42,840 فقط به راه اندازی یه فروشگاه برای کسب درامد ادامه میدم 925 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 بالاخره ازاد شدی 926 00:37:45,480 --> 00:37:46,880 نمیخوای کار دیگه ای انجام بدی؟ 927 00:37:47,240 --> 00:37:49,400 تجارت کردن کاریه که من بیشتر از همه میخوام 928 00:37:49,880 --> 00:37:51,360 تو کتاب زندگی نامه ی کای دیان لان 929 00:37:51,360 --> 00:37:52,680 رو برام نفرستادی؟ 930 00:37:53,200 --> 00:37:54,360 من کای دیان لان هستم 931 00:37:54,360 --> 00:37:56,440 تاجر زنی که بیشتر از همه میخوام باشم 932 00:37:57,200 --> 00:37:58,120 ولی اگه مادرخونده ات 933 00:37:58,360 --> 00:37:59,960 بفهمه که با خانواده ژو وصلت نمیکنی 934 00:38:00,720 --> 00:38:01,560 حتما میاد که اذیتت کنه 935 00:38:02,560 --> 00:38:04,600 به جای اینه بهش اجازه بدی تو رو به بقیه بفروشه 936 00:38:05,880 --> 00:38:06,560 ...بهتره که 937 00:38:07,080 --> 00:38:08,480 نگران نباش برادر چانگ چینگ 938 00:38:09,120 --> 00:38:10,800 نباید بذارم این دفعه موفق شه 939 00:38:11,800 --> 00:38:12,440 به علاوه 940 00:38:12,760 --> 00:38:14,720 الان نمیخوام به موضوع ازدواج فکر کنم 941 00:38:15,960 --> 00:38:16,880 هنوزم 942 00:38:17,040 --> 00:38:18,920 ژو جون جوئه رو دوست داری؟ 943 00:38:20,560 --> 00:38:20,960 چون چون 944 00:38:20,960 --> 00:38:21,640 بهم گوش بده 945 00:38:21,640 --> 00:38:23,000 ژو جون جوئه مرد دودلی هست 946 00:38:23,000 --> 00:38:24,240 نو که میاد به بازار کهنه براش دل ازار میشه 947 00:38:24,760 --> 00:38:25,960 امروز میتونست 948 00:38:26,520 --> 00:38:27,880 دخترعمه اش رو به خاطر تو رها کنه 949 00:38:28,240 --> 00:38:29,560 فردا هم در مقابل دیگران 950 00:38:29,560 --> 00:38:30,520 اینجوری باهات رفتار میکنه 951 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 اون همچین ادمی نیست 952 00:38:32,800 --> 00:38:34,480 مطمئنم که اون نمیدونست 953 00:38:34,880 --> 00:38:36,200 چون چون تو خیلی معصومی 954 00:38:36,600 --> 00:38:37,840 خیلی کم میشناسیش 955 00:38:38,480 --> 00:38:40,160 گول ظاهرش رو نخور 956 00:38:40,480 --> 00:38:42,640 اون به هرزگی تو پایتخت معروفه 957 00:38:43,000 --> 00:38:44,160 هر روز با یه زنی رابطه داره 958 00:38:44,160 --> 00:38:45,360 و دوس دخترهای زیادی داره 959 00:38:45,360 --> 00:38:47,040 نمیدونی به چندتا دختر اسیب زده 960 00:38:49,640 --> 00:38:52,120 من نه قدرت دارم نه پول 961 00:38:53,040 --> 00:38:54,880 حتی به طوراستثنایی زیبا هم نیستم 962 00:38:55,720 --> 00:38:56,760 چرا بهم خیانت کرد؟ 963 00:38:57,640 --> 00:38:58,560 ولی قلبت 964 00:38:58,840 --> 00:39:00,880 از خیلی ادمای این دنیا مهربون تره 965 00:39:04,800 --> 00:39:05,440 چون چون 966 00:39:06,200 --> 00:39:07,960 میشه فردا باهام یه جایی بیای؟ 967 00:39:09,240 --> 00:39:10,040 کجا؟ 968 00:39:10,880 --> 00:39:11,880 وقتی برسیم میفهمی 969 00:39:13,520 --> 00:39:14,080 باشه 970 00:39:48,560 --> 00:39:49,680 خاله بزرگ شی ار 971 00:39:50,480 --> 00:39:50,920 نه 972 00:39:52,320 --> 00:39:53,720 خاله بزرگ شی ار 973 00:39:54,080 --> 00:39:55,880 میتونم پدربزرگ صدات کنم؟ 974 00:39:55,880 --> 00:39:57,320 میشه دیگه دنبالم نیای؟ 975 00:39:58,320 --> 00:39:59,520 نمیخوام 976 00:40:00,280 --> 00:40:03,080 چطور جرئت میکنی یواشکی به حرفای ما گوش بدی؟ 977 00:40:03,360 --> 00:40:04,440 تو و ژو جون جوئه 978 00:40:04,440 --> 00:40:05,680 باهم دیگه تبانی کردین 979 00:40:06,280 --> 00:40:07,760 امروز برای مردم از شر شیطان خلاص میشم 980 00:40:09,080 --> 00:40:10,600 فکر نکن نمیتونم دفاع کنم 981 00:40:10,600 --> 00:40:12,000 فقط میذارم تو ببری 982 00:40:12,440 --> 00:40:13,280 لازم نیست 983 00:40:14,600 --> 00:40:15,480 !تو حقیقتا جدی هستی 984 00:40:21,800 --> 00:40:22,880 بهت گفتم که 985 00:40:34,240 --> 00:40:35,040 اروم باش 986 00:40:35,200 --> 00:40:36,000 بیا پایین 987 00:40:50,600 --> 00:40:51,360 من عمدی اینکارو نکردم 988 00:40:51,720 --> 00:40:52,920 نیتم نسبت به تو کاملا خالصانه اس 989 00:40:53,160 --> 00:40:54,400 فقط میخوام مثل یه پدربزرگ باهات رفتار کنم 990 00:40:56,560 --> 00:40:57,040 پدربزرگ 991 00:41:00,320 --> 00:41:01,400 وایسا 992 00:41:05,820 --> 00:41:12,580 [خانه چای خانواده ژو] 993 00:41:19,260 --> 00:41:21,980 ♫ چرا تو اینجایی ♫ 994 00:41:21,980 --> 00:41:23,900 ♫ در شلوغی ♫ 995 00:41:23,480 --> 00:41:24,440 این همسر منه 996 00:41:23,900 --> 00:41:27,020 ♫ دنیا رنگ هاشو از دست میده ♫ 997 00:41:24,800 --> 00:41:25,920 و رئیس مغازه 998 00:41:25,140 --> 00:41:26,540 [کیک های همسر] 999 00:41:26,160 --> 00:41:26,760 شو چون چون 1000 00:41:27,460 --> 00:41:30,700 ♫ چسبیدم به ارزوهای قدیمی ♫ 1001 00:41:27,560 --> 00:41:28,560 همسرت کیه؟ 1002 00:41:28,840 --> 00:41:30,320 تو جلوی بقیه همسر من هستی 1003 00:41:32,220 --> 00:41:35,140 ♫ چون تو رفتی ♫ 1004 00:41:33,280 --> 00:41:34,320 از اونجایی که همه میان اینجا 1005 00:41:34,920 --> 00:41:36,320 باید صداقتمون رو نشون بدیم 1006 00:41:35,140 --> 00:41:37,940 ♫ چرا عاشق شدیم ♫ 1007 00:41:36,320 --> 00:41:36,920 درسته، همسر جان؟ 1008 00:41:38,220 --> 00:41:42,900 ♫ چرا انقدر فکر تو سرمه ♫ 1009 00:41:43,380 --> 00:41:46,900 ♫ زمان میگذره ♫ 1010 00:41:47,460 --> 00:41:51,460 ♫ رنگ ها محو میشن ♫ 1011 00:41:52,820 --> 00:41:56,740 ♫ اشک هاتو پاک کن ♫ 1012 00:41:56,940 --> 00:42:09,140 [خانه چای خانواده ژو] 1013 00:41:57,140 --> 00:42:01,060 ♫ خاطرات محو میشن ♫ 1014 00:42:01,380 --> 00:42:03,980 ♫ مثل یک شعر ♫ 1015 00:42:04,220 --> 00:42:07,940 ♫ برای من ♫ 1016 00:42:08,500 --> 00:42:13,020 ♫ عشق و پشیمانی ♫ 1017 00:42:11,360 --> 00:42:12,200 این برادر 1018 00:42:13,420 --> 00:42:16,940 ♫ کاملیا مونده ♫ 1019 00:42:17,500 --> 00:42:20,060 ♫ تاثیرم روی خودت رو یادت هست؟ ♫ 1020 00:42:20,060 --> 00:42:25,740 ♫ حداقل بازم همدیگه رو دیدیم ♫ 1021 00:42:26,740 --> 00:42:30,060 ♫ عشق شیوه ای از نسل های دوره ♫ 1022 00:42:27,100 --> 00:42:35,180 [ساختمان هو ایو] 1023 00:42:30,060 --> 00:42:32,980 ♫ غم زیادی مونده ♫ 1024 00:42:30,840 --> 00:42:31,760 سودجوی کوچولو 1025 00:42:32,240 --> 00:42:33,280 من پول تورو نمیخوام 1026 00:42:33,660 --> 00:42:37,580 ♫ گل ها پژمرده میشن♫ 1027 00:42:33,760 --> 00:42:34,640 چی میخوای؟ 1028 00:42:35,600 --> 00:42:37,120 ...من 1029 00:42:37,940 --> 00:42:39,620 ♫ به عقب نگاه میکنم ♫ 1030 00:42:40,020 --> 00:42:45,660 ♫ تا منتظر برگشت تو بمونم ♫ 1031 00:42:40,440 --> 00:42:41,360 میخوای چیکار کنی؟ 1032 00:42:41,920 --> 00:42:43,360 منظورم چاییه 1033 00:42:43,560 --> 00:42:44,280 به چی فکر میکنی؟ 1034 00:42:46,280 --> 00:42:47,120 خائن 1035 00:42:48,660 --> 00:42:53,060 ♫ کی اشکاتو پاک میکنه ♫ 1036 00:42:48,980 --> 00:42:50,800 این داستان واقعیه 1037 00:42:50,920 --> 00:42:51,500 اره 1038 00:42:51,500 --> 00:42:53,020 نمیدونم نتیجه چی میشه 1039 00:42:53,060 --> 00:42:57,020 ♫ خاطرات محو میشن♫ 1040 00:42:55,280 --> 00:42:55,880 چون چون 1041 00:42:56,640 --> 00:42:57,320 دوستت دارم 1042 00:42:57,420 --> 00:43:00,100 ♫ اشک هایم رو تبدیل به شعر میکنه ♫ 1043 00:42:58,600 --> 00:42:59,720 از وقتی برای اولین بار دیدمت 1044 00:43:00,180 --> 00:43:04,100 ♫ با خودم میگم ♫ 1045 00:43:01,200 --> 00:43:02,840 قلب من فقط برای تو میتپه 1046 00:43:04,580 --> 00:43:09,140 ♫ انتظار برای تو ♫ 1047 00:43:04,600 --> 00:43:05,480 فقط تو رو میخوتم 1048 00:43:07,920 --> 00:43:08,720 پس 1049 00:43:09,040 --> 00:43:10,480 چرا منو دوست داری؟ 1050 00:43:09,180 --> 00:43:14,220 ♫ یه گل کاملیا مونده ♫ 1051 00:43:11,680 --> 00:43:13,160 صمیمیت و مهربونیتو دوس دارم 1052 00:43:13,880 --> 00:43:15,120 هوش و استقامتت رو دوس دارم 1053 00:43:15,500 --> 00:43:18,260 ♫ کی دلش برات تنگ میشه ♫ 1054 00:43:16,000 --> 00:43:17,160 و شجاعت و مسئولیت پذیریت 1055 00:43:18,540 --> 00:43:23,460 ♫ تو این شلوغی ♫ 1056 00:43:18,880 --> 00:43:19,800 چشمای درخشانت رو هم دوس دارم 1057 00:43:20,160 --> 00:43:21,760 وقتی نقره ای مبینی 1058 00:43:23,200 --> 00:43:24,240 حتی وقتی عصبانی میشی هم 1059 00:43:25,040 --> 00:43:26,160 فکر میکنم که تو دوست داشتنی هستی 1060 00:43:27,800 --> 00:43:28,360 چون چون 1061 00:43:29,280 --> 00:43:29,800 منتظرم بمون 1062 00:43:29,800 --> 00:43:39,160 تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir مترجم : Layma 77790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.