All language subtitles for A Camellia Romance.2021.EP08.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
مترجم : Layma
2
00:01:22,460 --> 00:01:36,979
و
باید از سایت اصلی به آدرس زیر دانلود کنید
KoreFa.ir
3
00:01:37,020 --> 00:01:38,940
[عاشقانه کاملیا]
[قسمت 8]
4
00:01:53,479 --> 00:01:53,800
استاد
5
00:01:53,800 --> 00:01:54,600
!خبرای بد
6
00:01:55,080 --> 00:01:55,720
!استاد
7
00:01:56,400 --> 00:01:56,960
!استاد
8
00:01:59,000 --> 00:01:59,960
!استاد
9
00:01:59,960 --> 00:02:00,480
!خبرای بد
10
00:02:00,480 --> 00:02:01,240
باز کن دهنتو ببینم
11
00:02:01,560 --> 00:02:02,280
حالم خوبه
12
00:02:03,520 --> 00:02:04,840
ببخشید، اشتباه کردم
13
00:02:05,120 --> 00:02:05,720
استاد
14
00:02:05,720 --> 00:02:06,880
درمورد خانم شوعه
15
00:02:07,120 --> 00:02:08,919
به عنوان دزد دستگیر شد
16
00:02:10,440 --> 00:02:11,120
چی؟
17
00:02:12,280 --> 00:02:13,120
بانو
18
00:02:14,000 --> 00:02:14,880
دیروز
19
00:02:15,120 --> 00:02:17,120
انگار دیدم خانم شو
20
00:02:17,120 --> 00:02:18,840
وارد اتاق خانم لین شد
21
00:02:19,040 --> 00:02:20,040
منظورت چیه؟
22
00:02:20,400 --> 00:02:21,880
واضح دیدیش؟
23
00:02:22,880 --> 00:02:23,480
بله
24
00:02:24,079 --> 00:02:24,840
دیروز
25
00:02:25,040 --> 00:02:27,240
خانم لین داشت برای استاد لباس می شست
26
00:02:27,480 --> 00:02:28,680
تو اتاقش نبود
27
00:02:29,000 --> 00:02:29,920
اون موقع
28
00:02:30,640 --> 00:02:32,880
خانم شو وارد اتاقش شد
29
00:02:33,360 --> 00:02:33,840
می شیانگ
30
00:02:33,840 --> 00:02:34,840
شو چون چون
31
00:02:35,360 --> 00:02:37,240
حالا شاهد و مدارک، قطعی هستند
32
00:02:37,240 --> 00:02:38,720
دیگه چه بحثی میمونه؟
33
00:02:39,240 --> 00:02:39,800
باشه
34
00:02:40,840 --> 00:02:42,120
خوب آماده شدی
35
00:02:43,120 --> 00:02:44,120
درست همونطور که گفتم
36
00:02:44,120 --> 00:02:44,640
من دزدی نکردم
37
00:02:45,280 --> 00:02:45,520
...تو
38
00:02:45,520 --> 00:02:46,079
بسیارخب
39
00:02:46,440 --> 00:02:47,560
فقط یه گیره مو
40
00:02:48,000 --> 00:02:48,880
پیداش کردیم
41
00:02:49,400 --> 00:02:50,320
دست از بررسی این پرونده بردار
42
00:02:50,600 --> 00:02:51,360
زنداداش
43
00:02:52,079 --> 00:02:53,560
این دزدیه
44
00:02:54,240 --> 00:02:55,520
میخوای چیکار کنی؟
45
00:02:56,720 --> 00:02:57,760
از دید من
46
00:02:58,520 --> 00:02:59,680
باید قوانین خانواده رو رعایت کنیم
47
00:02:59,920 --> 00:03:00,920
دزدها
48
00:03:01,680 --> 00:03:02,840
باید به عنوان مجازات از طرف حاکم 100 سیلی
49
00:03:03,200 --> 00:03:04,200
بخورند
50
00:03:05,200 --> 00:03:06,720
!صد بار
51
00:03:07,440 --> 00:03:08,520
دستش آسیب میبینه
52
00:03:09,400 --> 00:03:10,200
نه، نه
53
00:03:15,080 --> 00:03:15,760
مادر
54
00:03:16,040 --> 00:03:18,200
به نظرم چون چون همینجوری رفت تو
55
00:03:18,200 --> 00:03:19,240
حتما ذهنش درگیر بوده
56
00:03:19,440 --> 00:03:21,400
خوشبختانه، ضرر بزرگی درست نکرد
57
00:03:21,960 --> 00:03:23,600
وگرنه باید گناهشو گردن می گرفت
58
00:03:23,840 --> 00:03:24,720
پس بزاریم بره
59
00:03:25,720 --> 00:03:26,720
تو
60
00:03:26,720 --> 00:03:28,079
خیلی مهربونی
61
00:03:28,800 --> 00:03:29,640
باشه
62
00:03:29,800 --> 00:03:31,680
به خاطر لنر
63
00:03:31,680 --> 00:03:33,760
تا وقتی صمیمانه عذرخواهی کنی
64
00:03:34,120 --> 00:03:35,840
از بررسیش دست می کشیم
65
00:03:37,760 --> 00:03:38,400
زنداداش
66
00:03:38,960 --> 00:03:39,760
تو با این
67
00:03:40,000 --> 00:03:41,160
موافقی؟
68
00:03:45,160 --> 00:03:46,520
گفتم من دزدی نکردم
69
00:03:46,760 --> 00:03:48,200
بعید میدونم عذرخواهی کنم
70
00:03:48,800 --> 00:03:49,840
از اونجایی که هیچکدوم از شماها منو باور نمی کنه
71
00:03:50,160 --> 00:03:50,920
بریم دیوان
72
00:03:52,200 --> 00:03:54,480
تو حتی میخوای همچین رسوایی رو به دیوان بکشونی؟
73
00:03:54,480 --> 00:03:56,320
میخوای بقیه به خانواده ژو بخندن
74
00:03:56,320 --> 00:03:57,520
و بگن قوانین خانواده ما سختگیرانه نیست؟
75
00:03:57,960 --> 00:03:58,640
زنداداش
76
00:03:59,160 --> 00:04:00,920
نمیخواستم اینو بگم
77
00:04:00,920 --> 00:04:01,960
ولی دزدی
78
00:04:02,240 --> 00:04:04,200
خودش یکی از هفت گناهه
79
00:04:04,680 --> 00:04:05,600
به نظر من
80
00:04:05,840 --> 00:04:07,280
باید زودتر نامزدی رو به هم بزنیم
81
00:04:07,280 --> 00:04:08,520
و اونو از خانواده ژو طرد کنیم
82
00:04:09,000 --> 00:04:10,360
عمه عجب قدرت دلخواهی رو داره
83
00:04:11,120 --> 00:04:12,160
تو حتی میتونی سرنوشت منو تعیین کنی
84
00:04:15,840 --> 00:04:16,279
نترس
85
00:04:17,000 --> 00:04:17,680
من درستش می کنم
86
00:04:19,519 --> 00:04:20,320
جون جوئه
87
00:04:20,880 --> 00:04:22,400
من نمیخوام درمورد سرنوشتت تصمیم بگیرم
88
00:04:23,000 --> 00:04:24,080
من به خاطر
89
00:04:24,080 --> 00:04:26,000
رفتار نادرست خانم شو این کارو کردم
90
00:04:26,360 --> 00:04:27,480
اگه باهاش ازدواج کنی
91
00:04:27,480 --> 00:04:28,440
برات دردسر درست می کنه
92
00:04:28,440 --> 00:04:29,280
با این حال
93
00:04:29,720 --> 00:04:30,960
این خانواده ژو هست که با اونا وصلت میکنه
94
00:04:31,200 --> 00:04:32,320
به تو ربطی نداره خانم لین
95
00:04:35,480 --> 00:04:36,640
زنداداش
96
00:04:38,520 --> 00:04:39,280
جوئر
97
00:04:39,680 --> 00:04:41,040
عمه ات نگرانته
98
00:04:41,520 --> 00:04:42,240
در خانه ما
99
00:04:42,720 --> 00:04:43,600
اون نامزدم رو بخاطر
100
00:04:43,600 --> 00:04:44,840
جرمی که مرتکب نشده بود، گرفت
101
00:04:45,159 --> 00:04:46,240
و جلوی من مورد آزار و اذیت قرارش داد
102
00:04:46,960 --> 00:04:47,880
به این میگن "نگرانی"؟
103
00:04:48,159 --> 00:04:48,920
پسر دایی
104
00:04:49,280 --> 00:04:51,080
دیر اومدی و نمیدونی
105
00:04:51,080 --> 00:04:52,000
در این مورد
106
00:04:52,000 --> 00:04:53,760
شاهد و مدارک کافی وجود داره
107
00:04:53,760 --> 00:04:54,600
مهم نیست چقدر مدرک دارید
108
00:04:55,400 --> 00:04:56,640
من فقط حرف چون چون رو باور می کنم
109
00:04:57,720 --> 00:04:58,520
به خودش ربط داره
110
00:04:59,520 --> 00:05:00,240
هرچی که باشه
111
00:05:00,560 --> 00:05:01,720
اون میزبان آینده ی خانواده ماست
112
00:05:01,720 --> 00:05:03,000
اون به دزدیدن یه گیره مو نیاز داره؟
113
00:05:03,720 --> 00:05:04,480
تا وقتی بتونه اونو خوشحال کنه
114
00:05:05,040 --> 00:05:06,120
میتونم تمام گیره های موی شهر رو بخرم
115
00:05:06,120 --> 00:05:07,480
تا باهاشون بازی کنه
116
00:05:08,600 --> 00:05:09,320
جون جوئه
117
00:05:09,880 --> 00:05:11,520
اگه میخوای ثابت کنی که خانم شو گناهکار نیست
118
00:05:11,880 --> 00:05:13,880
باید مدارک محکمی ارائه بدی
119
00:05:14,200 --> 00:05:15,640
درغیر اینصورت، مهم نیست چی میگی
120
00:05:16,080 --> 00:05:17,560
این اون بود که گیره مو رو دزدید
121
00:05:18,280 --> 00:05:19,920
سعی میکنم بی گناهیشو ثابت کنم
122
00:05:21,160 --> 00:05:21,800
چون چون
123
00:05:22,880 --> 00:05:23,360
بریم
124
00:05:31,560 --> 00:05:32,280
پسردایی
125
00:05:35,520 --> 00:05:36,360
پسردایی
126
00:05:40,280 --> 00:05:40,800
چیشد؟
127
00:05:40,800 --> 00:05:41,640
چطور افتادی؟
128
00:05:41,640 --> 00:05:42,320
!کمک
129
00:05:42,320 --> 00:05:42,760
!بلند شو
130
00:05:42,760 --> 00:05:43,120
!کمک
131
00:05:43,120 --> 00:05:43,560
لنر
132
00:05:43,560 --> 00:05:44,120
عجله کن
133
00:05:51,320 --> 00:05:52,600
منو داری کجا میبری؟
134
00:05:53,680 --> 00:05:54,560
استاد -
استاد -
135
00:05:58,040 --> 00:05:59,040
ممنون
136
00:06:00,360 --> 00:06:01,800
تو خیلی با من مهربونی
137
00:06:02,000 --> 00:06:02,800
نه
138
00:06:03,040 --> 00:06:04,640
بی ادبیه
139
00:06:05,200 --> 00:06:06,560
فقط میخوام با من بی ادب باشی
140
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
فقط با من
141
00:06:15,560 --> 00:06:16,240
تو
142
00:06:16,440 --> 00:06:18,080
همین الان
143
00:06:18,080 --> 00:06:19,120
با اطمینان ازم دفاع کردی
144
00:06:19,560 --> 00:06:20,960
نمیترسی اشتباه کنی؟
145
00:06:22,040 --> 00:06:23,120
واقعا گیره مو رو دزدیدی؟
146
00:06:26,440 --> 00:06:27,960
اگه واقعا این کارو کرده باشم
147
00:06:28,160 --> 00:06:29,320
چیکار می کنی؟
148
00:06:30,240 --> 00:06:31,040
چه کاری میتونم انجام بدم؟
149
00:06:31,720 --> 00:06:33,200
معلومه دیگه، میبرمت تا گیره مو بخری
150
00:06:33,720 --> 00:06:34,320
چرا؟
151
00:06:34,880 --> 00:06:36,200
گیره مو رو خیلی دوست داری
152
00:06:36,440 --> 00:06:37,680
اگه برش نداشتی، باید ناراحت باشی
153
00:06:38,040 --> 00:06:38,880
حتما باید بهت کمک کنم
154
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
که به آرزوت برسی
155
00:06:42,159 --> 00:06:43,040
با این حال
156
00:06:43,040 --> 00:06:43,760
نباید تمرکز به این باشه که
157
00:06:43,760 --> 00:06:45,159
من یه چیزی رو دزدیدم؟
158
00:06:45,520 --> 00:06:46,440
تا وقتی باعث خوشحالیت باشه
159
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
هرچیزی رو تو این خونه میتونی بدزدی
160
00:06:50,840 --> 00:06:53,120
پتانسیل اینو داری که یه امپراطور سردرگم باشی
161
00:06:53,920 --> 00:06:55,040
اگه من یه امپراطور سردرگم باشم
162
00:06:55,440 --> 00:06:57,720
تو باید بانویی باشی که کشور رو ویران می کنه
163
00:07:00,240 --> 00:07:01,680
همین الان گفتی
164
00:07:01,680 --> 00:07:03,040
بهم کمک می کنی که بی گناهیم رو اثبات کنم
165
00:07:03,320 --> 00:07:04,480
چیکار می کنیم؟
166
00:07:04,920 --> 00:07:05,840
افراد توانمند باید بیشتر کار کنند
167
00:07:06,480 --> 00:07:07,240
این موضوع جزئی
168
00:07:07,880 --> 00:07:09,320
حتما باید توسط افراد توانمند کنترل بشه
169
00:07:09,320 --> 00:07:09,960
کی؟
170
00:07:16,000 --> 00:07:16,960
چش شده؟
171
00:07:18,080 --> 00:07:18,920
سرما خورده و تب داره
172
00:07:19,360 --> 00:07:20,280
ازش دور بمون
173
00:07:26,400 --> 00:07:28,000
زنداداش
174
00:07:29,560 --> 00:07:30,960
زنداداش
175
00:07:36,240 --> 00:07:37,280
برادر
176
00:07:37,800 --> 00:07:39,280
من اون شخص رو پیدا کردم
177
00:07:39,680 --> 00:07:40,920
اون دختر خدمتکار می شیانگ
178
00:07:41,320 --> 00:07:42,560
دیشب واقعا رفت خونه
179
00:07:46,440 --> 00:07:47,400
ببین
180
00:07:51,880 --> 00:07:52,800
در راه خونه ش
181
00:07:52,800 --> 00:07:54,200
یکم نوشت افزار
182
00:07:55,200 --> 00:07:56,400
و چند تا جواهر طلا و نقره خرید
183
00:07:56,560 --> 00:07:57,640
در کل ده تل نقره خرج کرد
184
00:07:58,120 --> 00:07:59,200
همچین اطلاعات دقیقی پیدا کردی
185
00:07:59,400 --> 00:08:00,320
البته
186
00:08:00,480 --> 00:08:01,400
در شهر فوچون
187
00:08:01,400 --> 00:08:02,160
من، نی دونگلینگ
188
00:08:02,160 --> 00:08:03,680
میتونم همه اطلاعات رو پیدا کنم
189
00:08:03,920 --> 00:08:05,480
در آمد ماهیانه می شیانگ
190
00:08:05,480 --> 00:08:06,480
کمتر از یک تل نقره است
191
00:08:07,080 --> 00:08:08,840
باید یک سال بگذره که ده تل ذخیره کنه
192
00:08:09,080 --> 00:08:10,320
دیروز خیلی پول خرج کرده
193
00:08:10,800 --> 00:08:12,200
به نظر میرسه پول گنده ای به دستش رسیده
194
00:08:13,360 --> 00:08:15,200
گفتی نوشت افزار خریده
195
00:08:16,040 --> 00:08:16,600
برای کی؟
196
00:08:17,600 --> 00:08:18,600
اون یه برادر کوچکتر داره
197
00:08:19,680 --> 00:08:21,120
به نظر میرسه
198
00:08:21,120 --> 00:08:21,800
در مدرسه خصوصی درس میخونه
199
00:08:22,880 --> 00:08:23,840
حدس میزنم
200
00:08:24,000 --> 00:08:24,880
اونا رو برای برادرش خریده
201
00:08:25,200 --> 00:08:26,720
انگار برادرشو خیلی دوست داره
202
00:08:27,480 --> 00:08:28,480
میدونم
203
00:08:29,040 --> 00:08:30,360
فورا میگیرمش
204
00:08:30,920 --> 00:08:31,480
صبر کن
205
00:08:31,720 --> 00:08:32,640
میخوای چیکار کنی؟
206
00:08:32,919 --> 00:08:33,919
میخوام برادرشو بگیرم
207
00:08:33,919 --> 00:08:35,080
و مجبورش کنم که حقیقت رو بگه
208
00:08:36,159 --> 00:08:37,240
اگه اون
209
00:08:37,240 --> 00:08:38,720
قاطعانه از اعترافش امتناع کنه چی؟
210
00:08:39,120 --> 00:08:40,159
واقعا نمیتونی
211
00:08:40,159 --> 00:08:41,679
به برادرش آسیب بزنی
212
00:08:44,560 --> 00:08:45,680
یه راهی دارم
213
00:09:01,400 --> 00:09:02,080
استاد
214
00:09:02,240 --> 00:09:04,120
چه کار میتونم براتون بکنم؟
215
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
تو در خانه ما یه خدمتکاری
216
00:09:08,960 --> 00:09:10,920
با خیانت به حامی خودت
217
00:09:11,520 --> 00:09:12,720
چه سودی بهت میرسه؟
218
00:09:13,000 --> 00:09:13,680
پول؟
219
00:09:14,480 --> 00:09:15,240
استاد
220
00:09:15,440 --> 00:09:16,200
من کاری نکردم
221
00:09:16,440 --> 00:09:17,560
هیچوقت جرات همچین کاری رو ندارم
222
00:09:17,560 --> 00:09:18,360
حالا که جرات همچین کاری رو نداری
223
00:09:19,240 --> 00:09:20,240
چرا اظهارات اشتباهی داری که
224
00:09:20,240 --> 00:09:22,160
چون چون وارد اتاق لین پیلان شده؟
225
00:09:22,440 --> 00:09:24,320
من با چشم های خودم دیدم
226
00:09:24,760 --> 00:09:25,960
همه ش درسته
227
00:09:27,240 --> 00:09:28,480
خیلی سرسختی
228
00:09:30,240 --> 00:09:30,920
بیارینش اینجا
229
00:09:32,280 --> 00:09:33,080
گم شو -
بریم -
230
00:09:33,080 --> 00:09:33,920
مو -
خواهر -
231
00:09:33,920 --> 00:09:34,280
خواهر
232
00:09:34,280 --> 00:09:34,880
چرا اینجایی؟
233
00:09:34,880 --> 00:09:35,320
خواهر
234
00:09:35,320 --> 00:09:35,880
تکون نخور
235
00:09:36,400 --> 00:09:37,120
استاد
236
00:09:37,120 --> 00:09:38,440
لطفا برادرمو ول کنید
237
00:09:38,440 --> 00:09:40,240
این موضوع به اون ربطی نداره
238
00:09:40,760 --> 00:09:41,760
دوباره ازت میپرسم
239
00:09:42,320 --> 00:09:43,600
کی تورو خرید؟
240
00:09:46,400 --> 00:09:47,760
به نظر میرسه اگه مجبورت نکنیم
241
00:09:48,600 --> 00:09:49,320
هیچوقت نمیگی
242
00:09:50,040 --> 00:09:51,520
استاد خیلی مهربونه
243
00:09:51,840 --> 00:09:53,560
مطمئنم هیچوقت این کارو نمی کنید
244
00:09:54,520 --> 00:09:55,720
اون مهربونه
245
00:09:55,880 --> 00:09:56,680
ولی من نیستم
246
00:09:57,920 --> 00:09:59,240
همونطور که خانم لین گفت
247
00:09:59,240 --> 00:10:00,960
من یه مشکل هستم
248
00:10:01,920 --> 00:10:03,720
اگه کاری نکنم
249
00:10:04,280 --> 00:10:05,440
این اتهام
250
00:10:05,440 --> 00:10:06,560
بی دلیل نبوده؟
251
00:10:09,000 --> 00:10:09,560
چانگ گنگ
252
00:10:09,560 --> 00:10:10,000
بفرمایید
253
00:10:10,600 --> 00:10:11,320
خواهر
254
00:10:12,520 --> 00:10:13,080
خواهر
255
00:10:13,400 --> 00:10:13,840
خواهر
256
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
نه -
خواهر نجاتم بده -
257
00:10:14,840 --> 00:10:16,000
خواهر -
لطفا این کارو نکنید -
258
00:10:16,000 --> 00:10:17,520
به برادرم ربطی نداره
259
00:10:17,840 --> 00:10:18,760
خانم لین بود
260
00:10:18,760 --> 00:10:19,680
استاد
261
00:10:20,480 --> 00:10:22,240
خانم لین منو خرید
262
00:10:22,840 --> 00:10:23,840
از یه نفر خواست که گیره مو رو تو اتاق
263
00:10:23,840 --> 00:10:25,320
خانم شو بزاره
264
00:10:25,760 --> 00:10:27,080
و از من خواست تا این اظهارات غلط رو بگم
265
00:10:27,240 --> 00:10:27,920
اون گفت
266
00:10:28,440 --> 00:10:30,280
اگه خانم شو از خانواده ژو طرد بشه
267
00:10:30,880 --> 00:10:31,720
خانم لین
268
00:10:31,720 --> 00:10:33,360
بانوی ژوی آینده خواهد بود
269
00:10:33,720 --> 00:10:35,840
منو به خدمتکار درجه یک ارتقا میده
270
00:10:43,080 --> 00:10:43,800
نترس
271
00:10:44,680 --> 00:10:45,160
مشکلی نیست
272
00:10:46,720 --> 00:10:48,120
این
273
00:10:48,120 --> 00:10:49,080
چیزیه که اتفاق افتاد
274
00:10:49,720 --> 00:10:51,000
!مزخرفه
275
00:10:51,640 --> 00:10:52,480
زنداداش
276
00:10:53,040 --> 00:10:54,120
فقط به خاطر این دختر بود
277
00:10:54,120 --> 00:10:55,040
که همچین اظهارات غلطی داد
278
00:10:55,040 --> 00:10:56,920
و من درمورد خانم شو اشتباه متوجه شدم
279
00:10:57,160 --> 00:10:57,960
حدس میزنم
280
00:10:57,960 --> 00:10:58,920
دختره
281
00:10:59,120 --> 00:11:00,720
باید از خانم شو متنفر باشه
282
00:11:00,720 --> 00:11:02,560
برای همین گیره ی موی لنر رو دزدید
283
00:11:02,560 --> 00:11:04,120
که بینمون دعوا بندازه
284
00:11:04,280 --> 00:11:04,800
نه
285
00:11:04,800 --> 00:11:05,480
نه
286
00:11:05,480 --> 00:11:06,320
من این کارو نکردم
287
00:11:06,800 --> 00:11:08,640
خانم لین زبان چربی داره
288
00:11:08,920 --> 00:11:10,240
ولی شما یه چیزی رو نادیده میگیری
289
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
پس انداز تو کمه
290
00:11:12,400 --> 00:11:13,920
پولی که برای خرید از می شیانگ استفاده کردی
291
00:11:13,920 --> 00:11:15,200
در ازای دستبند تو بود
292
00:11:15,840 --> 00:11:16,880
الان اجیر کرده ات
293
00:11:16,880 --> 00:11:17,520
بیرونه
294
00:11:18,000 --> 00:11:19,360
باید ازش بخوام برای شناساییت وارد بشه؟
295
00:11:22,920 --> 00:11:23,680
باشه
296
00:11:23,920 --> 00:11:25,160
می شیانگ رو ببرید
297
00:11:28,200 --> 00:11:28,760
برو
298
00:11:38,160 --> 00:11:39,040
زنداداش
299
00:11:40,000 --> 00:11:40,640
من اشتباه کردم
300
00:11:40,640 --> 00:11:41,800
یه لحظه عقلمو از دست دادم
301
00:11:41,800 --> 00:11:43,160
اشتباه کردم
302
00:11:43,440 --> 00:11:44,640
امیدوارم باتوجه به اینکه
303
00:11:44,960 --> 00:11:47,400
نتیجه جبران ناپذیری نداشت
304
00:11:47,720 --> 00:11:49,360
این بار منو ببخشید
305
00:11:50,400 --> 00:11:52,360
قول میدم دیگه این کارو نکنم
306
00:11:54,920 --> 00:11:56,600
باید از چون چون عذرخواهی کنی
307
00:11:57,960 --> 00:11:58,440
بله
308
00:11:59,280 --> 00:12:00,200
خانم شو
309
00:12:01,480 --> 00:12:02,440
موضوع امروز
310
00:12:02,440 --> 00:12:03,520
تقصیر منه
311
00:12:03,880 --> 00:12:05,640
تو ذهنت نگهش ندار
312
00:12:06,280 --> 00:12:07,640
بله چون چون
313
00:12:07,640 --> 00:12:09,040
تو خیلی مهربونی
314
00:12:09,040 --> 00:12:09,960
ما رو سرزنش نمی کنی
315
00:12:09,960 --> 00:12:10,480
مگه نه؟
316
00:12:11,120 --> 00:12:12,840
همونطور که گفتی
317
00:12:13,280 --> 00:12:14,400
اگه نبخشمت
318
00:12:14,400 --> 00:12:15,640
یه آدم نامهربون میشم
319
00:12:16,160 --> 00:12:17,960
آدمای خوب معمولا مورد ازار و اذیت قرار میگیرند
320
00:12:18,920 --> 00:12:20,560
منظورم این نیست
321
00:12:23,720 --> 00:12:25,200
من میتونم ببخشمت
322
00:12:25,880 --> 00:12:27,360
ولی خانم لین باید بدونه که
323
00:12:27,680 --> 00:12:28,920
لغزیدن میتونه از سقوط جلوگیری کنه
324
00:12:29,560 --> 00:12:31,520
از اونجایی که یه دزد باید 100 تا سیلی از حاکم بخوره
325
00:12:32,360 --> 00:12:33,800
شما که یکی دیگه رو به جرم دزدی گرفتید
326
00:12:34,560 --> 00:12:35,360
مستحق 50 سیلی هستید
327
00:12:35,600 --> 00:12:36,080
...من
328
00:12:36,080 --> 00:12:36,800
درسته
329
00:12:37,160 --> 00:12:38,320
هیچ کاری بدون هنجارها و استانداردها محقق نمیشه
330
00:12:39,080 --> 00:12:40,400
خانم لین، به عنوان عضوی از خانواده ژو
331
00:12:40,920 --> 00:12:42,440
باید خودشو الگوی بقیه قرار بده
332
00:12:46,320 --> 00:12:47,360
زنداداش
333
00:12:47,360 --> 00:12:48,200
بسیارخب
334
00:12:49,280 --> 00:12:51,080
باید یادت باشه
335
00:12:57,160 --> 00:12:57,800
صبر کن
336
00:12:58,480 --> 00:12:59,800
دوباره که تظاهر به غش کردن نمی کنی، نه؟
337
00:13:01,160 --> 00:13:02,320
لنر از نظر وضعیت سلامتیش خیلی خوب نیست
338
00:13:02,640 --> 00:13:04,120
بزار به عنوان مجازات قوانین خانواده رو 100 بار بنویسه
339
00:13:04,440 --> 00:13:05,600
تنبیه بدنیش نکنید
340
00:13:07,560 --> 00:13:09,120
ممنون، زندایی
341
00:13:18,440 --> 00:13:19,080
مهم نیست
342
00:13:24,600 --> 00:13:27,000
انتظار نداشتم زندایی انقدر بی رحم باشه
343
00:13:27,720 --> 00:13:29,960
واقعا از یه نفر خواست 50 سیلی به مامان بزنه
344
00:13:30,360 --> 00:13:31,400
این بار سهل انگاری کردم
345
00:13:32,600 --> 00:13:34,480
انتظار نداشتم همشون بهش کمک کنن
346
00:13:35,880 --> 00:13:37,120
بعد از این موضوع
347
00:13:37,560 --> 00:13:39,240
حتما زندایی ازم متنفره
348
00:13:40,760 --> 00:13:41,520
مادر
349
00:13:42,160 --> 00:13:43,840
میخوایم چیکار کنیم؟
350
00:13:46,160 --> 00:13:46,760
آروم باش
351
00:13:47,800 --> 00:13:49,240
منم نقشه خودمو دارم
352
00:13:50,240 --> 00:13:51,440
مهم نیست چی بشه
353
00:13:53,520 --> 00:13:54,400
خانواده ژو
354
00:13:55,120 --> 00:13:56,400
شما باید ازدواج کنید
355
00:14:42,100 --> 00:14:44,420
♫ روی پل ♫
356
00:14:45,060 --> 00:14:47,580
♫ لبخند میزنم ♫
357
00:14:48,180 --> 00:14:52,140
♫ ما دربین ♫
358
00:14:53,620 --> 00:14:55,860
♫ درختان چای ملاقات می کنیم ♫
359
00:14:56,580 --> 00:14:59,220
♫ شبیه پل عشقه ♫
360
00:14:59,700 --> 00:15:04,220
♫ نمیتونیم فرار کنیم ♫
361
00:15:05,660 --> 00:15:07,940
♫ تو منظره رو زیباتر می کنی ♫
362
00:15:07,940 --> 00:15:10,860
♫ این سرنوشت ماست ♫
363
00:15:11,620 --> 00:15:15,900
♫ که یک باره عاشق بشیم ♫
364
00:15:17,340 --> 00:15:19,820
♫ من با تو ♫
365
00:15:20,140 --> 00:15:27,860
♫ به دیدن جهان میرم ♫
366
00:15:34,880 --> 00:15:35,520
شروع کن
367
00:15:38,120 --> 00:15:39,400
در گذشته
368
00:15:39,840 --> 00:15:41,560
یه استاد ژویی بود
369
00:15:42,320 --> 00:15:43,360
اون هم در قلم و هم در شمشیر مهارت داشت
370
00:15:43,360 --> 00:15:44,240
استعداد فوق العاده ای داشت
371
00:15:44,240 --> 00:15:45,840
هزاران دختر شیفته ی اون بودن
372
00:15:47,120 --> 00:15:48,600
ولی برای احیای تجارت خانوادگی
373
00:15:48,960 --> 00:15:51,520
فقط در زمین بازی کرد
374
00:15:52,000 --> 00:15:52,720
تا اینکه
375
00:15:53,840 --> 00:15:55,320
با یک فرد سودجو
376
00:15:55,480 --> 00:15:57,240
آشنا شد
377
00:15:59,040 --> 00:15:59,960
سودجو کوچولو
378
00:16:00,800 --> 00:16:02,400
همسرم باش
379
00:16:03,880 --> 00:16:06,200
نمیخوام با یه مرد احمق ازدواج کنم
380
00:16:07,400 --> 00:16:08,160
سودجوی کوچک
381
00:16:08,160 --> 00:16:10,160
طاقت عشق استاد ژو رو نداشت
382
00:16:10,480 --> 00:16:11,600
تصمیم گرفت فرار کنه
383
00:16:12,560 --> 00:16:13,320
در راه
384
00:16:14,000 --> 00:16:16,080
با یه دزد آشنا شد
385
00:16:19,560 --> 00:16:21,400
و توسط استاد ژو در امان موند
386
00:16:22,520 --> 00:16:23,360
سودجوی کوچیک
387
00:16:23,720 --> 00:16:25,080
میخواست بدون
388
00:16:25,080 --> 00:16:26,080
پس دادن پول فرار کنه
389
00:16:27,000 --> 00:16:29,120
من، شو چون چون، باید پولی که بدهکارم برگردونم
390
00:16:29,560 --> 00:16:30,560
بعد از اینکه پول رو برگردوندم
391
00:16:30,560 --> 00:16:31,440
نامزدی رو بهم بزنید
392
00:16:31,920 --> 00:16:33,760
ولی من هیچوقت پولتو نمیخوام
393
00:16:34,760 --> 00:16:35,800
چی میخوای؟
394
00:16:47,560 --> 00:16:48,480
ژو جون جوئه
395
00:16:55,000 --> 00:16:56,200
جرات داری بیای بیرون؟
396
00:17:06,040 --> 00:17:06,599
اون چطور؟
397
00:17:07,400 --> 00:17:08,160
انگیزه داری که خودتو
398
00:17:09,000 --> 00:17:10,680
سمت من پرت کنی؟
399
00:17:21,400 --> 00:17:22,520
من ازت ترسیدم
400
00:17:22,920 --> 00:17:23,480
چی؟
401
00:17:23,920 --> 00:17:24,800
غیر ممکنه
402
00:17:27,640 --> 00:17:28,880
چی میخوای بگی؟
403
00:17:31,560 --> 00:17:32,440
یادت میاد
404
00:17:33,120 --> 00:17:34,000
گفتم
405
00:17:34,840 --> 00:17:36,360
در ذهن من ارزشمندی
406
00:17:38,360 --> 00:17:38,800
بله
407
00:17:39,440 --> 00:17:40,960
نمیپرسی چرا اینو گفتم؟
408
00:17:42,240 --> 00:17:43,320
چون
409
00:17:44,520 --> 00:17:45,960
خیلی بهت بدهکارم؟
410
00:17:46,280 --> 00:17:47,000
معلومه که نه
411
00:17:48,880 --> 00:17:49,600
پس چرا؟
412
00:17:54,080 --> 00:17:54,760
چون
413
00:17:56,480 --> 00:17:57,160
دوستت دارم
414
00:17:59,600 --> 00:18:00,240
چون چون
415
00:18:01,640 --> 00:18:02,680
من پول تورو نمیخوام
416
00:18:04,000 --> 00:18:04,960
فقط تورو میخوام
417
00:18:18,440 --> 00:18:19,240
حسش می کنی؟
418
00:18:20,920 --> 00:18:22,200
از اولین باری که دیدمت
419
00:18:23,560 --> 00:18:25,000
قلبم فقط برای تو میتپه
420
00:18:29,760 --> 00:18:30,360
بنابراین
421
00:18:30,760 --> 00:18:32,120
چرا از من خوشت میاد؟
422
00:18:33,920 --> 00:18:35,400
گرمی و مهربانی، هوش و پشتکار
423
00:18:36,120 --> 00:18:37,360
شجاعت و مسئولیت پذیری تورو
424
00:18:38,280 --> 00:18:39,440
دوست دارم
425
00:18:41,160 --> 00:18:42,160
همینطور از چشمای درخشانت
426
00:18:42,360 --> 00:18:44,320
وقتی نقره میبینی، خوشم میاد
427
00:18:45,560 --> 00:18:46,840
حتی وقتی عصبانی میشی
428
00:18:47,560 --> 00:18:48,680
فکر میکنم دوست داشتنی هستی
429
00:18:49,360 --> 00:18:50,120
باشه. باشه
430
00:18:50,120 --> 00:18:51,160
بسه
431
00:18:51,600 --> 00:18:52,600
خیلی خجالت آوره
432
00:18:56,600 --> 00:18:57,360
ژو جون جوئه
433
00:18:57,360 --> 00:18:58,280
تو یه حیله گری
434
00:18:58,640 --> 00:18:59,440
پس چی؟
435
00:18:59,640 --> 00:19:00,280
فقط میخوام با تو باشم
436
00:19:03,600 --> 00:19:04,400
بسه. بسه
437
00:19:04,880 --> 00:19:06,920
باور می کنم صادقانه منو دوست داری
438
00:19:07,160 --> 00:19:07,920
دیگه نگو
439
00:19:11,200 --> 00:19:11,920
تو چطور؟
440
00:19:13,640 --> 00:19:14,360
از من خوشت میاد؟
441
00:19:27,480 --> 00:19:28,320
چی؟
442
00:19:29,200 --> 00:19:29,960
نمیشنوم
443
00:19:33,640 --> 00:19:34,880
میگم
444
00:19:46,960 --> 00:19:48,040
دوستت دارم
445
00:19:55,480 --> 00:19:56,040
خب
446
00:19:57,320 --> 00:19:58,440
چیو در من بیشتر دوست داری؟
447
00:20:00,560 --> 00:20:04,240
چیزی که بیشتر از همه دوست دارم
448
00:20:05,200 --> 00:20:06,000
پول توعه
449
00:20:11,240 --> 00:20:12,120
باشه. خوبه
450
00:20:12,880 --> 00:20:14,800
آدمای زیادی تو دنیا هستند که از من ثروتمند ترهستند
451
00:20:15,760 --> 00:20:16,680
من سخت تر کار می کنم
452
00:20:16,920 --> 00:20:17,880
تا پول بیشتری دربیارم
453
00:20:18,840 --> 00:20:19,720
و بیشتر دوستم داشته باشی
454
00:20:27,200 --> 00:20:28,920
درمورد خواهرت لین چطور؟
455
00:20:30,400 --> 00:20:31,640
بعداز جشن تولد مادرم
456
00:20:31,920 --> 00:20:33,280
فورا اونا رو برمی گردونم
457
00:20:34,600 --> 00:20:35,640
خوبه
458
00:20:37,480 --> 00:20:38,920
ادعا نمی کنی که حسود نیستی؟
459
00:20:40,680 --> 00:20:42,080
حسود نیستم
460
00:20:42,080 --> 00:20:42,720
...من
461
00:20:55,400 --> 00:20:58,700
♫ تمام زمان هایم با تو میگذرد ♫
462
00:20:58,700 --> 00:21:00,580
♫ ماه عشق منو به سمتت میاره ♫
463
00:21:00,580 --> 00:21:02,460
♫ به گذشته نگاه می کنم ♫
464
00:21:02,740 --> 00:21:05,780
♫ بهار عشق مارو بزرگ می کنه ♫
465
00:21:06,060 --> 00:21:07,780
♫ یک جوانه جدید بگیر ♫
466
00:21:08,500 --> 00:21:11,220
♫ تا در قلبت بکاری ♫
467
00:21:11,420 --> 00:21:15,020
♫ من همیشه با تو خواهم بود ♫
468
00:22:10,940 --> 00:22:13,080
[محل اقامت ژو]
469
00:22:13,080 --> 00:22:14,080
لطفا بفرمایید داخل
470
00:22:14,080 --> 00:22:15,200
!تبریک میگم
471
00:22:15,680 --> 00:22:16,000
لطفا
472
00:22:16,000 --> 00:22:17,040
!تبریک میگم
473
00:22:18,860 --> 00:22:19,860
تبریک میگیم -
تبریک میگیم -
474
00:22:21,440 --> 00:22:22,120
ارباب یه
475
00:22:22,480 --> 00:22:23,040
لطفا
476
00:22:23,640 --> 00:22:24,560
تبریک میگم
477
00:22:25,700 --> 00:22:26,240
!تبریک میگم
478
00:22:26,240 --> 00:22:26,640
تبریک میگم -
تبریک میگم -
479
00:22:26,640 --> 00:22:27,000
لطفا
480
00:22:27,000 --> 00:22:27,800
تبریک میگم
481
00:22:28,840 --> 00:22:29,600
رئیس شی
482
00:22:30,600 --> 00:22:31,360
استاد ژو
483
00:22:32,680 --> 00:22:33,520
!تبریک میگم
484
00:22:33,520 --> 00:22:34,080
بفرمایید
485
00:22:34,840 --> 00:22:37,080
برای خانم ژو زندگی شاد
486
00:22:36,260 --> 00:22:43,900
[عمر طولانی]
487
00:22:37,280 --> 00:22:39,280
و سلامتی
488
00:22:39,280 --> 00:22:41,480
آرزو می کنیم
489
00:22:42,720 --> 00:22:44,200
ممنون
490
00:22:44,960 --> 00:22:46,280
امروز تولد مادرمه
491
00:22:46,640 --> 00:22:47,640
ممنون از همگی
492
00:22:47,640 --> 00:22:48,400
که در مهمانی حضور یافتید
493
00:22:48,760 --> 00:22:50,040
برای خانم ژو
494
00:22:50,040 --> 00:22:51,160
زندگی شاد و سربلندی همیشگی
495
00:22:51,160 --> 00:22:52,440
آرزو می کنم
496
00:22:54,480 --> 00:22:56,480
این بهترین برگ چای امسال در چایخانه منه
497
00:22:56,760 --> 00:22:57,840
فقط یه هدیه کوچک
498
00:22:57,840 --> 00:22:58,680
برای نشان دادن احترامم به شما
499
00:23:07,420 --> 00:23:09,100
[آرزوی بهترین ها]
500
00:23:10,200 --> 00:23:11,480
برای خانم ژو
501
00:23:11,640 --> 00:23:12,840
آرزوی سعادت پایدار
502
00:23:13,040 --> 00:23:14,120
و شادی بی پایان آرزو داریم
503
00:23:14,600 --> 00:23:15,480
ممنون ارباب
504
00:23:16,040 --> 00:23:17,120
دست خط ارباب یه
505
00:23:17,120 --> 00:23:18,600
کاملا طبیعی و روانه
506
00:23:18,600 --> 00:23:19,800
بسیار عالی
507
00:23:19,800 --> 00:23:21,120
و بی نظیره
508
00:23:22,680 --> 00:23:23,680
پاچه خوار
509
00:23:24,240 --> 00:23:25,920
من زندایی رو بیشتر شبیه گل صد تومانی میدونم
510
00:23:25,920 --> 00:23:27,160
من به طور ویژه
511
00:23:27,160 --> 00:23:28,520
یه عکس باشکوه از گل صدتومانی گلدوزی کردم
512
00:23:28,880 --> 00:23:29,760
برای عمه زندگی طولانی
513
00:23:29,760 --> 00:23:30,920
با ثروت
514
00:23:31,120 --> 00:23:31,880
و شاد آرزو می کنم
515
00:23:33,960 --> 00:23:36,080
گل های صد تومانی رنگ روشنی دارند
516
00:23:36,080 --> 00:23:37,320
تصویر کاملا واضحه
517
00:23:37,920 --> 00:23:38,760
به نظر میرسه
518
00:23:39,000 --> 00:23:41,080
وقتی بهش نزدیک میشم عطرش رو حس می کنم
519
00:23:42,360 --> 00:23:43,800
این مرتبه
520
00:23:44,040 --> 00:23:46,080
حتما زمان زیادی برده
521
00:23:46,400 --> 00:23:47,800
ممنون از تحسین شما رئیس شی
522
00:23:48,720 --> 00:23:49,960
اگه زندایی دوستش داشته باشه
523
00:23:49,960 --> 00:23:51,640
حاضرم برای درست کردنش وقت بگذارم
524
00:23:52,040 --> 00:23:53,240
لنر با فکره
525
00:23:53,480 --> 00:23:54,560
خیلی دوستش دارم
526
00:23:56,840 --> 00:23:57,960
ممنون از همه
527
00:23:57,960 --> 00:23:59,600
لطفا بنشینید
528
00:24:01,320 --> 00:24:02,200
بفرمایید
529
00:24:02,200 --> 00:24:02,600
بنشینید
530
00:24:02,600 --> 00:24:03,160
زود باشید
531
00:24:03,160 --> 00:24:03,960
چون چون کجاست؟
532
00:24:04,160 --> 00:24:04,880
داره میاد
533
00:24:07,480 --> 00:24:08,160
خانم
534
00:24:08,160 --> 00:24:08,760
من اینجام
535
00:24:09,720 --> 00:24:10,520
خانم شو
536
00:24:21,900 --> 00:24:25,020
[شاد زندگی کنید]
537
00:24:22,100 --> 00:24:23,180
خوبه
538
00:24:23,200 --> 00:24:24,060
اره
539
00:24:24,660 --> 00:24:26,020
شو خیلی متفکره
540
00:24:26,020 --> 00:24:27,760
این یعنی خیلی وقته به فکر بوده
541
00:24:29,800 --> 00:24:31,480
من خیلی وقته برای خانم
542
00:24:31,480 --> 00:24:32,360
سلامتی
543
00:24:32,360 --> 00:24:33,400
و زندگ شاد
544
00:24:33,400 --> 00:24:34,280
ارزو دارم
545
00:24:35,080 --> 00:24:36,080
باشه. باشه
546
00:24:36,080 --> 00:24:37,040
دختر خوب
547
00:24:38,680 --> 00:24:39,320
چون چون
548
00:24:39,560 --> 00:24:40,560
این چیه؟
549
00:24:40,880 --> 00:24:42,520
این هدیه تولد من به شماست
550
00:24:42,840 --> 00:24:43,920
گاج ها و مرغ های ماهیخوار
551
00:24:44,080 --> 00:24:45,800
امیدوارم بعد خوردن این هلوی صاف
552
00:24:45,800 --> 00:24:47,000
بتونین
553
00:24:47,000 --> 00:24:47,960
عمر طولانی داشته باشین
554
00:24:48,400 --> 00:24:48,960
این
555
00:24:48,960 --> 00:24:50,200
میتونم اینو بخورم؟
556
00:24:50,400 --> 00:24:51,360
البته
557
00:24:51,640 --> 00:24:53,120
این هلوهای صاف و خرگوش ها
558
00:24:53,120 --> 00:24:54,320
از ارد ساخته شدن
559
00:24:54,720 --> 00:24:55,880
شگفت انگیزن
560
00:24:55,880 --> 00:24:57,400
خیلی شگفت انگیزن
561
00:24:57,400 --> 00:24:58,000
مامان
562
00:24:58,200 --> 00:24:59,760
این اثر هنری واقعیه که از اصلش بهتره
563
00:25:00,000 --> 00:25:01,080
هر چیزی
564
00:25:01,080 --> 00:25:02,440
شایسته ی این تعریف نیست
565
00:25:02,920 --> 00:25:04,640
واقعا شگفت اوره
566
00:25:04,920 --> 00:25:05,600
چون چون
567
00:25:06,000 --> 00:25:06,920
این
568
00:25:06,920 --> 00:25:09,280
بهترین هدیه ایه که من تا حالا گرفتم
569
00:25:10,040 --> 00:25:10,640
مامان
570
00:25:11,040 --> 00:25:12,480
برای درست کردن هدیه
571
00:25:12,680 --> 00:25:13,760
چون چون هر روز زود از خواب بیدار میشد و دیر برمیگشت
572
00:25:14,040 --> 00:25:14,560
ببین
573
00:25:14,920 --> 00:25:16,040
تو خیلی خسته ای
574
00:25:16,680 --> 00:25:17,720
تا وقتی خانم ازش خوششون بیاد
575
00:25:17,720 --> 00:25:18,760
خستگی اهمیتی نداره
576
00:25:19,680 --> 00:25:20,200
بیا
577
00:25:20,720 --> 00:25:21,280
زود باش
578
00:25:22,840 --> 00:25:23,240
بیا اینجا
579
00:25:25,440 --> 00:25:26,920
خانم کوچیک ژو خیلی با استعدادن
580
00:25:28,400 --> 00:25:29,240
همگی
581
00:25:30,000 --> 00:25:31,640
تا وقتی اینجایین
582
00:25:31,640 --> 00:25:33,400
میخوام خبر خوبی رو اعلام کنم
583
00:25:33,640 --> 00:25:34,760
دهم ماه بعد
584
00:25:35,000 --> 00:25:37,240
پسرم با شو چون چون ازدواج میکنه
585
00:25:37,720 --> 00:25:39,240
و چون چون به طور رسمی وارد خانواده ما میشه
586
00:25:39,240 --> 00:25:39,840
خوبه
587
00:25:40,160 --> 00:25:40,920
خوبه. خوبه
588
00:25:40,920 --> 00:25:41,920
خیلی خوشحال کننده اس
589
00:25:42,160 --> 00:25:42,960
! مبارکه
590
00:25:42,960 --> 00:25:44,920
من حتما برای عروسی میام
591
00:25:46,560 --> 00:25:47,680
!مبارکه
592
00:25:47,880 --> 00:25:48,760
چون چون
593
00:25:49,360 --> 00:25:51,680
این میراث خانوادگی ماست
594
00:25:52,040 --> 00:25:53,240
برای مادرشوهرم بوده
595
00:25:53,240 --> 00:25:54,600
که داده بودش به من
596
00:25:55,800 --> 00:25:56,520
امروز
597
00:25:56,760 --> 00:25:58,400
من میدمش به تو
598
00:25:59,360 --> 00:26:00,560
بعد اینکه هدیه رو گرفتی
599
00:26:01,120 --> 00:26:02,120
تو این زندگی
600
00:26:02,440 --> 00:26:04,720
تو عروس خانواده ژو ی ما هستی
601
00:26:07,400 --> 00:26:07,840
بیا
602
00:26:09,240 --> 00:26:09,960
صبر کن
603
00:26:13,640 --> 00:26:14,320
عمه
604
00:26:14,680 --> 00:26:15,640
چیزی میدونی؟
605
00:26:18,360 --> 00:26:19,400
میخوام یه چیزی بگم
606
00:26:19,960 --> 00:26:21,120
اگه الان نگم
607
00:26:21,600 --> 00:26:23,080
میترسم دیگه فرصتی برای گفتنش پیش نیاد
608
00:26:25,560 --> 00:26:26,600
خانم شو
609
00:26:27,000 --> 00:26:28,600
خیلی خوشحال کننده اس
610
00:26:28,880 --> 00:26:30,960
که شما با خانواده ژوی ما وصلت کنین
611
00:26:31,400 --> 00:26:32,560
هرچند
612
00:26:32,560 --> 00:26:33,800
اسما
613
00:26:34,080 --> 00:26:35,440
تو به جای همسر
614
00:26:36,040 --> 00:26:37,160
فقط میتونی صیغه باشی
615
00:26:38,560 --> 00:26:39,280
عمه
616
00:26:40,040 --> 00:26:41,400
شوخی هم حدی داره
617
00:26:42,280 --> 00:26:43,040
با توجه به اینکه شما بزرگترین
618
00:26:43,040 --> 00:26:44,040
من هیچ وقت باهاتون بحث نمیکنم
619
00:26:44,920 --> 00:26:46,320
ولی اگه دوباره
620
00:26:46,320 --> 00:26:47,800
هرحرف اهانت امیزی در مورد نامزدم بشنوم
621
00:26:48,360 --> 00:26:49,120
دیگه باهاتون خوب نمیمونم
622
00:26:50,000 --> 00:26:50,800
خانم ژو
623
00:26:50,800 --> 00:26:51,960
اروم باش
624
00:26:52,200 --> 00:26:53,520
خانم لین حتما دلیل خودشون رو
625
00:26:53,520 --> 00:26:54,600
برای گفتن این حرف دارن
626
00:26:54,840 --> 00:26:55,600
ما هم میتونیم
627
00:26:55,880 --> 00:26:57,840
بعد تموم شدن حرف های ایشون تصمیممون رو بگیریم
628
00:26:58,160 --> 00:26:59,160
از کی تا حالا این غریبه ها صلاحیت اظهار نظر در مورد خانواده ژو ما رو
629
00:26:59,360 --> 00:27:01,160
پیدا کردن؟
630
00:27:01,160 --> 00:27:01,600
...تو
631
00:27:04,760 --> 00:27:06,720
از اونجایی که امروز تولد خانم ژو عه
632
00:27:06,920 --> 00:27:07,480
به خانم ژو
633
00:27:08,080 --> 00:27:09,600
بستگی داره
634
00:27:13,200 --> 00:27:13,840
یورونگ
635
00:27:14,960 --> 00:27:16,280
چرا گفتی
636
00:27:16,280 --> 00:27:18,120
چون چون به جای همسر فقط میتونه یه صیغه بشه؟
637
00:27:18,920 --> 00:27:20,320
اگه دلایل زیادی ندارین
638
00:27:21,000 --> 00:27:22,040
خانواده های ما
639
00:27:22,600 --> 00:27:23,640
دیگه لازم نیست که باهم ارتباط داشته باشن
640
00:27:25,720 --> 00:27:26,920
زن داداش
641
00:27:27,680 --> 00:27:29,320
عصبانی نشو
642
00:27:29,880 --> 00:27:31,040
در اصل
643
00:27:31,640 --> 00:27:33,880
من برنامه ریزی کردم تو تولدت
644
00:27:34,480 --> 00:27:36,280
یه خبر خوب دیگه هم بهت بدم
645
00:27:36,420 --> 00:27:40,540
[خواستگاری]
646
00:27:37,200 --> 00:27:38,800
ولی الان
647
00:27:40,560 --> 00:27:42,200
...یکم تو رو
648
00:27:43,040 --> 00:27:44,160
چیه؟
649
00:27:44,160 --> 00:27:44,680
نمیدونم
650
00:27:44,680 --> 00:27:45,840
منظورت چیه؟
651
00:27:48,520 --> 00:27:49,320
...این
652
00:27:49,800 --> 00:27:50,960
نمیتونم خوب ببینمش
653
00:27:52,520 --> 00:27:53,640
این چیه؟
654
00:27:53,640 --> 00:27:54,520
چیه؟
655
00:27:54,840 --> 00:27:56,200
جون جوئه
656
00:27:56,400 --> 00:27:57,920
و دخترم پیلان
657
00:27:57,920 --> 00:27:59,280
قبلا نامزد کردن
658
00:28:00,040 --> 00:28:01,240
قرارداد ازدواج اینجاست
659
00:28:01,240 --> 00:28:02,360
این چیه؟
660
00:28:02,720 --> 00:28:04,120
در موردش نشنیدم
661
00:28:04,680 --> 00:28:06,180
اون نامزد داره
662
00:28:09,660 --> 00:28:11,460
[خواستگاری]
663
00:28:15,920 --> 00:28:17,480
منم در واقع در موردش خبر ندارم
664
00:28:17,760 --> 00:28:18,880
حتی خانومم هم خبر نداره
665
00:28:19,560 --> 00:28:20,320
واقعا؟
666
00:28:21,120 --> 00:28:21,960
غیرممکنه
667
00:28:21,960 --> 00:28:23,640
پس دختره باید صیغه بشه
668
00:28:24,680 --> 00:28:26,040
حروف سیاه روی کاغذ قرمز
669
00:28:26,280 --> 00:28:28,720
کاملا روشن و واضحن
670
00:28:29,200 --> 00:28:30,520
برادرم
671
00:28:30,680 --> 00:28:31,840
قبل از فوتش
672
00:28:32,240 --> 00:28:33,720
شخصا اینو نوشته
673
00:28:34,600 --> 00:28:35,720
دست خط
674
00:28:35,720 --> 00:28:37,320
قطعا برای برادر ژو هست
675
00:28:38,600 --> 00:28:40,080
از اونجایی که این قرارداد هست
676
00:28:40,480 --> 00:28:41,360
خانم شو
677
00:28:41,640 --> 00:28:43,280
شما نمیتونین همسر بشین
678
00:28:46,200 --> 00:28:47,120
من پیلان رو دوست ندارم
679
00:28:47,840 --> 00:28:49,240
حتی اگه قرارداد درست باشه هم تاثیری نداره
680
00:28:49,960 --> 00:28:50,960
من نامزدی رو به هم میزنم
681
00:28:52,000 --> 00:28:52,800
پسردایی
682
00:28:53,440 --> 00:28:54,920
میدونم که سلامتی ضعیف من برای شما مهمه
683
00:28:55,520 --> 00:28:57,040
حالا که خانواده لین سقوط کردن
684
00:28:57,520 --> 00:28:59,600
بی میلی شما قابل درکه
685
00:29:00,400 --> 00:29:01,840
من به اندازه کافی برای شما خوب نیستم
686
00:29:06,000 --> 00:29:07,840
لنر بیچاره من
687
00:29:09,440 --> 00:29:10,800
تقصیر منه
688
00:29:11,280 --> 00:29:12,400
منو سرزنش کن
689
00:29:13,760 --> 00:29:15,600
واقعا انتظار نداشتم
690
00:29:16,560 --> 00:29:18,560
بعد فوت برادرم
691
00:29:19,040 --> 00:29:20,160
خانواده ژو
692
00:29:20,160 --> 00:29:22,520
انقدر بی رحم بشن
693
00:29:23,640 --> 00:29:25,640
اگه زودتر میفهمیدم
694
00:29:26,440 --> 00:29:28,480
هرگز بهت اجازه نمیدادم
695
00:29:28,480 --> 00:29:30,360
این همه سال منتظر پسرداییت بمونی
696
00:29:30,360 --> 00:29:32,320
تا از پایتخت برگرده
697
00:29:33,840 --> 00:29:37,240
فرصت های زیادی رو از دست دادی
698
00:29:38,000 --> 00:29:39,400
مامان
699
00:29:42,800 --> 00:29:44,080
ارباب ژو
700
00:29:44,520 --> 00:29:45,240
من
701
00:29:45,440 --> 00:29:46,920
دو برابر شما سن دارم
702
00:29:47,640 --> 00:29:48,320
پس
703
00:29:48,520 --> 00:29:50,040
میخوام ریش سفیدمو گرو بذارم و بگم که
704
00:29:50,840 --> 00:29:51,920
والدین
705
00:29:52,240 --> 00:29:53,880
باید برای این ازدواج تصمیم گیری کنن
706
00:29:54,320 --> 00:29:56,600
از اونجایی که قبل اینکه پدرت فوت کنه
707
00:29:56,800 --> 00:29:58,480
این قرار داد ازدواج رو برات بسته
708
00:29:59,080 --> 00:30:00,320
باید ازش اطاعت کنی
709
00:30:01,200 --> 00:30:02,040
علاوه براین
710
00:30:02,280 --> 00:30:04,520
خانم لین دخترعمه ی شماست
711
00:30:04,760 --> 00:30:06,120
نسبتتون دوچندانه
712
00:30:06,560 --> 00:30:07,640
خوب نیست؟
713
00:30:07,880 --> 00:30:09,720
رئیس شی درست میگن
714
00:30:11,480 --> 00:30:12,240
ارباب ژو
715
00:30:13,200 --> 00:30:14,120
یه دختر ضعیف
716
00:30:14,280 --> 00:30:15,800
سال ها منتظر شما بوده
717
00:30:16,520 --> 00:30:18,560
باید در مورد خانواده تون مسئولیت پذیر باشین
718
00:30:19,400 --> 00:30:20,240
علاوه براین
719
00:30:20,480 --> 00:30:22,480
شما نمیتونین
720
00:30:22,880 --> 00:30:23,680
به خاطر سقوط خانواده اش
721
00:30:23,960 --> 00:30:25,000
اونو پس بزنین
722
00:30:25,760 --> 00:30:27,640
همینطور هم شما یه چهره ی برتر در جامعه تجاری هستین
723
00:30:28,600 --> 00:30:30,560
با این قضایا
724
00:30:31,400 --> 00:30:32,320
اعتبار خودتون رو خدشه دار نکنین
725
00:30:33,320 --> 00:30:34,080
من تصمیمم رو گرفتم
726
00:30:34,680 --> 00:30:35,600
هیچی نمیتونه نظر منو عوض کنه
727
00:30:36,640 --> 00:30:37,640
در تمام زندگیم
728
00:30:38,160 --> 00:30:39,320
شو چون چون تنها همسرم بوده
729
00:30:40,160 --> 00:30:40,920
ارباب ژو
730
00:30:41,520 --> 00:30:42,520
نافرمانی از والدین
731
00:30:43,440 --> 00:30:44,680
غیر اخلاقیه
732
00:30:45,640 --> 00:30:46,680
غیراخلاقیه
733
00:30:46,880 --> 00:30:48,080
غیرقابل تحمل
734
00:30:48,080 --> 00:30:49,160
و از دیدگاه انسان و خدا منفوره
735
00:30:49,760 --> 00:30:50,480
امروز
736
00:30:50,680 --> 00:30:52,080
تولد خانم ژو هست
737
00:30:52,560 --> 00:30:53,200
به نظرم
738
00:30:53,680 --> 00:30:55,680
این کار ناخلف رو در حق خانوادتون انجام ندین
739
00:31:00,480 --> 00:31:01,800
من خوش شانس نبودم
740
00:31:02,400 --> 00:31:03,080
چون چون
741
00:31:07,080 --> 00:31:07,880
خانم ژو
742
00:31:09,880 --> 00:31:11,240
ممنونم از عشقتون
743
00:31:14,600 --> 00:31:15,480
و شما
744
00:31:17,640 --> 00:31:19,400
ممنون از اینکه اخیرا مراقبم بودین
745
00:31:21,320 --> 00:31:22,240
من بعدا محبت های خانواده ژو رو
746
00:31:22,680 --> 00:31:23,560
جبران میکنم
747
00:31:23,560 --> 00:31:24,480
خدانگهدار
748
00:31:26,220 --> 00:31:28,420
[خواستگاری]
749
00:31:26,840 --> 00:31:27,400
چون چون
750
00:31:29,560 --> 00:31:30,120
چون چون
751
00:31:33,320 --> 00:31:33,960
شی یر
752
00:31:34,280 --> 00:31:34,680
شی یر
753
00:31:34,680 --> 00:31:35,400
کجا داری میری؟
754
00:31:37,440 --> 00:31:38,120
شی یر
755
00:31:39,080 --> 00:31:40,240
مامان
756
00:31:44,360 --> 00:31:45,240
باشه
757
00:31:54,780 --> 00:31:57,900
[عمارت ژو]
758
00:31:56,040 --> 00:31:56,760
چون چون
759
00:32:02,800 --> 00:32:03,440
داری گریه میکنی؟
760
00:32:07,280 --> 00:32:08,480
از اونجایی که قرارداد بین تو و خانم لین
761
00:32:08,480 --> 00:32:09,600
حقیقت داره
762
00:32:12,520 --> 00:32:13,480
معنیش اینه که
763
00:32:13,480 --> 00:32:14,560
ما احتمالا نمیتونیم ازدواج کنیم
764
00:32:16,280 --> 00:32:17,600
من قسم خوردم که
765
00:32:17,800 --> 00:32:18,720
هرگز صیغه نشم
766
00:32:18,920 --> 00:32:19,880
داری به چی فکر میکنی؟
767
00:32:20,360 --> 00:32:21,480
من هرگز نمیذارم تو صیغه بشی
768
00:32:21,840 --> 00:32:23,280
من میخوام تو کل زندگیم فقط با یه نفر باشم
769
00:32:24,120 --> 00:32:24,880
و اون فرد
770
00:32:25,320 --> 00:32:26,040
فقط تو میتونی باشی
771
00:32:27,200 --> 00:32:27,880
باورم کن
772
00:32:28,840 --> 00:32:29,960
من مجبورم نامزدی رو کنسل کنم
773
00:32:30,720 --> 00:32:31,800
هیاهوی مردم مرز درست و غلط رو از بین میبره
774
00:32:32,400 --> 00:32:33,360
افترا میتونه یه انسان رو نابود کنه
775
00:32:35,200 --> 00:32:36,520
امروز تو هم دیدی
776
00:32:37,480 --> 00:32:39,520
اگه روی بهم زدن نامزدی اصرار کنی
777
00:32:39,720 --> 00:32:41,360
نمیتونی دهن مردم رو ببندی
778
00:32:44,240 --> 00:32:45,160
لازم نیست
779
00:32:45,480 --> 00:32:46,680
به خاطر من ریسک سرزنش همه رو به جون بخری
780
00:32:48,480 --> 00:32:49,280
چون چون
781
00:32:50,240 --> 00:32:51,000
ارباب ژو
782
00:32:55,560 --> 00:32:56,160
ارباب ژو
783
00:32:57,120 --> 00:32:57,920
چون چون
784
00:32:58,280 --> 00:32:59,680
نمیخواد با خانواده ژو وصلت کنه
785
00:33:00,040 --> 00:33:01,840
چون شما الان نامزد دارین
786
00:33:01,840 --> 00:33:03,240
لطفا بذارین بره
787
00:33:04,720 --> 00:33:06,000
این قضیه بین من و اونه
788
00:33:06,400 --> 00:33:07,040
به شما ربطی نداره
789
00:33:07,200 --> 00:33:08,440
ما از بچگی باهم دوستیم
790
00:33:08,440 --> 00:33:09,440
مثل خواهر خودم باهاش رفتار کردم
791
00:33:09,440 --> 00:33:10,800
مشکل اون مشکل منم هست
792
00:33:11,800 --> 00:33:12,280
از سر راهم گمشو کنار
793
00:33:12,440 --> 00:33:13,080
نه
794
00:33:14,360 --> 00:33:15,080
شی -
جون جیو ژو -
795
00:33:15,180 --> 00:33:16,120
تو نامزد کردی -
شی -
796
00:33:16,120 --> 00:33:17,040
تو حتی در مورد چون چون دخالت میکنی
797
00:33:17,280 --> 00:33:18,320
من امروز میخوام از طرف اسمان ها عدالت رو اجرا کنم
798
00:33:18,320 --> 00:33:19,160
شی ار
799
00:33:20,240 --> 00:33:21,280
تو حقیقت رو نمیدونی
800
00:33:21,280 --> 00:33:22,120
دردسر درست نکن
801
00:33:22,120 --> 00:33:23,080
من دردسر درست میکنم؟
802
00:33:23,440 --> 00:33:24,240
تو از قبل میدونستی که
803
00:33:24,240 --> 00:33:25,680
که اون با لین نامزد کرده
804
00:33:25,960 --> 00:33:27,520
شما هردوتا ادمای دو رویی هستین
805
00:33:27,520 --> 00:33:27,840
...من
806
00:33:28,680 --> 00:33:29,400
کافیه
807
00:33:29,600 --> 00:33:31,080
یه عالمه مهمون داخل هستن
808
00:33:31,360 --> 00:33:32,320
زود باشین برین داخل
809
00:33:33,080 --> 00:33:33,960
بریم شی ار
810
00:33:34,560 --> 00:33:35,040
چون چون
811
00:33:35,200 --> 00:33:35,680
چون چون
812
00:33:36,720 --> 00:33:37,280
چون چون
813
00:33:38,080 --> 00:33:39,240
من این مسئله رو حل میکنم
814
00:33:42,960 --> 00:33:43,560
برادر
815
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
چیکار میتونیم بکنیم؟
816
00:33:46,680 --> 00:33:47,560
همراه چون چون برو
817
00:33:48,120 --> 00:33:49,120
بفهم کجا میخواد اقامت کنه
818
00:33:49,480 --> 00:33:49,960
باشه
819
00:33:50,640 --> 00:33:51,320
تو چی؟
820
00:33:52,680 --> 00:33:53,840
هرکی این دردسر رو درست کرده باید تمومش کنه
821
00:33:55,040 --> 00:33:55,960
دارم میرم لین پیلان رو پیدا کنم
822
00:33:56,480 --> 00:33:57,080
باشه
823
00:34:11,679 --> 00:34:13,080
با عجله رفتم بیرون
824
00:34:13,080 --> 00:34:14,239
و حتی وسایلامم برنداشتم
825
00:34:14,679 --> 00:34:15,199
مهم نیست
826
00:34:15,760 --> 00:34:16,440
چی لازم داری؟
827
00:34:16,440 --> 00:34:17,440
میتونی یه لیست بنویسی
828
00:34:17,600 --> 00:34:18,800
از یکی میخوام برات جمعشون کنه
829
00:34:18,960 --> 00:34:19,520
ولش کن
830
00:34:19,920 --> 00:34:20,920
اون چیزا
831
00:34:20,920 --> 00:34:22,040
متعلق به خانواده ژو هستن
832
00:34:22,320 --> 00:34:23,639
چی؟
833
00:34:23,639 --> 00:34:26,040
خودمون پولشون رو دادیم
834
00:34:26,040 --> 00:34:27,480
ولی خانم ژو
835
00:34:27,480 --> 00:34:29,159
اون مغازه سود اور برام راه انداخت
836
00:34:29,159 --> 00:34:30,960
همونطور که تو گفتی
837
00:34:31,159 --> 00:34:33,280
الان ما پول نداریم؟
838
00:34:34,800 --> 00:34:35,520
نداریم
839
00:34:35,840 --> 00:34:36,600
من پول دارم
840
00:34:36,960 --> 00:34:37,880
چقدر پول میخوای؟
841
00:34:38,159 --> 00:34:38,880
فقط بگیرش
842
00:34:39,320 --> 00:34:39,960
جناب یه
843
00:34:40,159 --> 00:34:41,040
شما خیلی خوبین
844
00:34:54,719 --> 00:34:56,000
نی دونگ لینگ
845
00:34:56,600 --> 00:34:57,160
...تو
846
00:35:04,920 --> 00:35:05,880
وایسا
847
00:35:06,880 --> 00:35:07,520
وایسا
848
00:35:08,240 --> 00:35:09,800
ژو جون جوئه واقعا حقیره
849
00:35:10,200 --> 00:35:11,480
در واقع تو رو دنبال ما فرستاده
850
00:35:12,000 --> 00:35:12,600
چون چون
851
00:35:12,920 --> 00:35:13,520
به نظرم
852
00:35:13,800 --> 00:35:15,280
اینجا زندگی کردن امن نیست
853
00:35:15,800 --> 00:35:16,920
رفتن به فرمانداری استان چطوره؟
854
00:35:17,120 --> 00:35:17,840
میتونم ازت مراقبت کنم
855
00:35:22,680 --> 00:35:23,120
ارباب
856
00:35:26,280 --> 00:35:27,200
پسردایی
857
00:35:28,640 --> 00:35:29,040
بشین
858
00:35:35,880 --> 00:35:36,640
پسردایی
859
00:35:37,040 --> 00:35:38,080
امروز من و مامان
860
00:35:38,080 --> 00:35:40,160
عمدا جشن تولد زن دایی رو خراب نکردیم
861
00:35:40,480 --> 00:35:41,680
اگه هنوز عصبانی هستی
862
00:35:41,680 --> 00:35:42,800
میتونی منو بزنی و سرزنش کنی
863
00:35:43,000 --> 00:35:44,040
لانر همه این چیزارو قبول میکنه
864
00:35:45,840 --> 00:35:47,920
عمه قرارداد ازدواجی که پدرم شخصا نوشته بود رو داشت
865
00:35:48,120 --> 00:35:49,040
ولی اونو قایم کرده بود
866
00:35:49,520 --> 00:35:50,920
تا تولد مادرم صبر کرد
867
00:35:51,280 --> 00:35:52,440
و اونو به همه نشون داد
868
00:35:53,000 --> 00:35:54,400
نمیخواست که همه منو سرزنش کنن
869
00:35:54,400 --> 00:35:55,200
تا مجبور بشم تسلیم شم؟
870
00:35:56,360 --> 00:35:57,520
حالا داری منو گول میزنی
871
00:35:57,520 --> 00:35:58,320
با اینکه عمدا اینکارو انجام دادین
872
00:35:59,120 --> 00:36:00,000
فکر کردی من احمقم؟
873
00:36:00,280 --> 00:36:01,040
پسردایی
874
00:36:01,240 --> 00:36:02,240
در مورد ما دچار سوتفاهم شدی
875
00:36:02,760 --> 00:36:05,680
من دیدم که تو و چون چون همدیگه رو دوست دارین
876
00:36:06,040 --> 00:36:08,480
پس مادرم رو قانع کردم که قرارداد رو نشون نده
877
00:36:08,480 --> 00:36:09,560
چرا نظرش رو عوض کرد؟
878
00:36:10,880 --> 00:36:12,440
مامان دید که
879
00:36:12,440 --> 00:36:13,800
من این روزا همش یواشکی گریه میکنم
880
00:36:14,520 --> 00:36:16,120
فهمید که من هنوز دوستت دارم
881
00:36:16,120 --> 00:36:17,120
...پس
882
00:36:18,360 --> 00:36:19,880
همه این کارها رو به خاطر من انجام داد
883
00:36:19,880 --> 00:36:21,080
تقصیر منه
884
00:36:21,760 --> 00:36:23,480
نمیخوام خوشبختی تورو خراب کنم
885
00:36:24,040 --> 00:36:25,080
ولی من خیلی بهت اهمیت میدم
886
00:36:26,080 --> 00:36:27,160
هیشکی اینجا نیست
887
00:36:27,840 --> 00:36:28,800
لازم نیست نقش بازی کنی
888
00:36:29,840 --> 00:36:30,480
رک و پوست کنده بگو
889
00:36:31,080 --> 00:36:31,760
چقدر پول میخوای
890
00:36:32,120 --> 00:36:32,880
تا نامزدی رو به هم بزنی؟
891
00:36:33,760 --> 00:36:35,320
من صادقانه دوستت دارم
892
00:36:36,280 --> 00:36:36,960
از بچگی
893
00:36:36,960 --> 00:36:38,520
فقط تو رو دوست داشتم
894
00:36:39,080 --> 00:36:40,880
چی باعث میشه شو چون چون از من بهتر باشه؟
895
00:36:41,480 --> 00:36:42,600
اون از هر لحاظی از تو بهتره
896
00:36:42,600 --> 00:36:44,360
ولی من اول تو رو دیدم
897
00:36:44,680 --> 00:36:46,200
ما از بچگی باهم بزرگ شدیم
898
00:36:46,200 --> 00:36:47,600
رابطه طولانی ما با شناخت کوتاه مدت تو از شو چون چون
899
00:36:47,600 --> 00:36:48,880
قابل مقایسه اس؟
900
00:36:49,280 --> 00:36:50,440
فقط به خاطر این که باهم بزرگ شدی
901
00:36:50,880 --> 00:36:52,000
خیلی واضح میگم که
902
00:36:52,440 --> 00:36:53,640
من فقط به عنوان یه دخترعمه باهات رفتار میکنم
903
00:36:53,640 --> 00:36:54,680
عشق بین زن و مرد رو نسبت به تو ندارم
904
00:36:56,000 --> 00:36:56,760
قلب من متعلق به یه نفر دیگه اس
905
00:36:57,800 --> 00:36:58,960
وقتت رو برای من تلف نکن
906
00:36:59,200 --> 00:37:00,160
این هدر کردن نیست
907
00:37:01,160 --> 00:37:02,520
مطمئنم یه روز
908
00:37:03,520 --> 00:37:05,120
به صداقتم جذب میشی
909
00:37:05,400 --> 00:37:06,920
اگه به رفتن در مسیر اشتباه اصرار داری
910
00:37:07,680 --> 00:37:08,800
داری اشتباهاتت رو تکرار میکنی
911
00:37:10,000 --> 00:37:11,080
تا وقتی که مایل به به هم زدن نامزدی باشی
912
00:37:11,640 --> 00:37:12,600
میتونی خواسته هات رو بگی
913
00:37:13,720 --> 00:37:14,600
تلاشم رو برای راضی کردنت میکنم
914
00:37:15,960 --> 00:37:16,840
...پسردایی، من
915
00:37:16,840 --> 00:37:17,800
لازم نیست چیز دیگه ای بگی
916
00:37:18,120 --> 00:37:18,840
اگه فکراتو کردی
917
00:37:19,720 --> 00:37:20,320
بیا پیدام کن
918
00:37:21,800 --> 00:37:22,720
پسردایی
919
00:37:28,920 --> 00:37:30,600
من هرگز نامزدی رو به هم نمیزنم
920
00:37:32,520 --> 00:37:33,720
نه ممنون. برادر چانگ چین
921
00:37:34,240 --> 00:37:35,560
فردا یه خونه اجاره میکنم
922
00:37:37,080 --> 00:37:37,760
دراینده
923
00:37:37,760 --> 00:37:38,560
برنامه داری چیکار کنی؟
924
00:37:40,200 --> 00:37:42,840
فقط به راه اندازی یه فروشگاه برای کسب درامد ادامه میدم
925
00:37:43,480 --> 00:37:45,160
بالاخره ازاد شدی
926
00:37:45,480 --> 00:37:46,880
نمیخوای کار دیگه ای انجام بدی؟
927
00:37:47,240 --> 00:37:49,400
تجارت کردن کاریه که من بیشتر از همه میخوام
928
00:37:49,880 --> 00:37:51,360
تو کتاب زندگی نامه ی کای دیان لان
929
00:37:51,360 --> 00:37:52,680
رو برام نفرستادی؟
930
00:37:53,200 --> 00:37:54,360
من کای دیان لان هستم
931
00:37:54,360 --> 00:37:56,440
تاجر زنی که بیشتر از همه میخوام باشم
932
00:37:57,200 --> 00:37:58,120
ولی اگه مادرخونده ات
933
00:37:58,360 --> 00:37:59,960
بفهمه که با خانواده ژو وصلت نمیکنی
934
00:38:00,720 --> 00:38:01,560
حتما میاد که اذیتت کنه
935
00:38:02,560 --> 00:38:04,600
به جای اینه بهش اجازه بدی تو رو به بقیه بفروشه
936
00:38:05,880 --> 00:38:06,560
...بهتره که
937
00:38:07,080 --> 00:38:08,480
نگران نباش برادر چانگ چینگ
938
00:38:09,120 --> 00:38:10,800
نباید بذارم این دفعه موفق شه
939
00:38:11,800 --> 00:38:12,440
به علاوه
940
00:38:12,760 --> 00:38:14,720
الان نمیخوام به موضوع ازدواج فکر کنم
941
00:38:15,960 --> 00:38:16,880
هنوزم
942
00:38:17,040 --> 00:38:18,920
ژو جون جوئه رو دوست داری؟
943
00:38:20,560 --> 00:38:20,960
چون چون
944
00:38:20,960 --> 00:38:21,640
بهم گوش بده
945
00:38:21,640 --> 00:38:23,000
ژو جون جوئه مرد دودلی هست
946
00:38:23,000 --> 00:38:24,240
نو که میاد به بازار کهنه براش دل ازار میشه
947
00:38:24,760 --> 00:38:25,960
امروز میتونست
948
00:38:26,520 --> 00:38:27,880
دخترعمه اش رو به خاطر تو رها کنه
949
00:38:28,240 --> 00:38:29,560
فردا هم در مقابل دیگران
950
00:38:29,560 --> 00:38:30,520
اینجوری باهات رفتار میکنه
951
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
اون همچین ادمی نیست
952
00:38:32,800 --> 00:38:34,480
مطمئنم که اون نمیدونست
953
00:38:34,880 --> 00:38:36,200
چون چون تو خیلی معصومی
954
00:38:36,600 --> 00:38:37,840
خیلی کم میشناسیش
955
00:38:38,480 --> 00:38:40,160
گول ظاهرش رو نخور
956
00:38:40,480 --> 00:38:42,640
اون به هرزگی تو پایتخت معروفه
957
00:38:43,000 --> 00:38:44,160
هر روز با یه زنی رابطه داره
958
00:38:44,160 --> 00:38:45,360
و دوس دخترهای زیادی داره
959
00:38:45,360 --> 00:38:47,040
نمیدونی به چندتا دختر اسیب زده
960
00:38:49,640 --> 00:38:52,120
من نه قدرت دارم نه پول
961
00:38:53,040 --> 00:38:54,880
حتی به طوراستثنایی زیبا هم نیستم
962
00:38:55,720 --> 00:38:56,760
چرا بهم خیانت کرد؟
963
00:38:57,640 --> 00:38:58,560
ولی قلبت
964
00:38:58,840 --> 00:39:00,880
از خیلی ادمای این دنیا مهربون تره
965
00:39:04,800 --> 00:39:05,440
چون چون
966
00:39:06,200 --> 00:39:07,960
میشه فردا باهام یه جایی بیای؟
967
00:39:09,240 --> 00:39:10,040
کجا؟
968
00:39:10,880 --> 00:39:11,880
وقتی برسیم میفهمی
969
00:39:13,520 --> 00:39:14,080
باشه
970
00:39:48,560 --> 00:39:49,680
خاله بزرگ شی ار
971
00:39:50,480 --> 00:39:50,920
نه
972
00:39:52,320 --> 00:39:53,720
خاله بزرگ شی ار
973
00:39:54,080 --> 00:39:55,880
میتونم پدربزرگ صدات کنم؟
974
00:39:55,880 --> 00:39:57,320
میشه دیگه دنبالم نیای؟
975
00:39:58,320 --> 00:39:59,520
نمیخوام
976
00:40:00,280 --> 00:40:03,080
چطور جرئت میکنی یواشکی به حرفای ما گوش بدی؟
977
00:40:03,360 --> 00:40:04,440
تو و ژو جون جوئه
978
00:40:04,440 --> 00:40:05,680
باهم دیگه تبانی کردین
979
00:40:06,280 --> 00:40:07,760
امروز برای مردم از شر شیطان خلاص میشم
980
00:40:09,080 --> 00:40:10,600
فکر نکن نمیتونم دفاع کنم
981
00:40:10,600 --> 00:40:12,000
فقط میذارم تو ببری
982
00:40:12,440 --> 00:40:13,280
لازم نیست
983
00:40:14,600 --> 00:40:15,480
!تو حقیقتا جدی هستی
984
00:40:21,800 --> 00:40:22,880
بهت گفتم که
985
00:40:34,240 --> 00:40:35,040
اروم باش
986
00:40:35,200 --> 00:40:36,000
بیا پایین
987
00:40:50,600 --> 00:40:51,360
من عمدی اینکارو نکردم
988
00:40:51,720 --> 00:40:52,920
نیتم نسبت به تو کاملا خالصانه اس
989
00:40:53,160 --> 00:40:54,400
فقط میخوام مثل یه پدربزرگ باهات رفتار کنم
990
00:40:56,560 --> 00:40:57,040
پدربزرگ
991
00:41:00,320 --> 00:41:01,400
وایسا
992
00:41:05,820 --> 00:41:12,580
[خانه چای خانواده ژو]
993
00:41:19,260 --> 00:41:21,980
♫ چرا تو اینجایی ♫
994
00:41:21,980 --> 00:41:23,900
♫ در شلوغی ♫
995
00:41:23,480 --> 00:41:24,440
این همسر منه
996
00:41:23,900 --> 00:41:27,020
♫ دنیا رنگ هاشو از دست میده ♫
997
00:41:24,800 --> 00:41:25,920
و رئیس مغازه
998
00:41:25,140 --> 00:41:26,540
[کیک های همسر]
999
00:41:26,160 --> 00:41:26,760
شو چون چون
1000
00:41:27,460 --> 00:41:30,700
♫ چسبیدم به ارزوهای قدیمی ♫
1001
00:41:27,560 --> 00:41:28,560
همسرت کیه؟
1002
00:41:28,840 --> 00:41:30,320
تو جلوی بقیه همسر من هستی
1003
00:41:32,220 --> 00:41:35,140
♫ چون تو رفتی ♫
1004
00:41:33,280 --> 00:41:34,320
از اونجایی که همه میان اینجا
1005
00:41:34,920 --> 00:41:36,320
باید صداقتمون رو نشون بدیم
1006
00:41:35,140 --> 00:41:37,940
♫ چرا عاشق شدیم ♫
1007
00:41:36,320 --> 00:41:36,920
درسته، همسر جان؟
1008
00:41:38,220 --> 00:41:42,900
♫ چرا انقدر فکر تو سرمه ♫
1009
00:41:43,380 --> 00:41:46,900
♫ زمان میگذره ♫
1010
00:41:47,460 --> 00:41:51,460
♫ رنگ ها محو میشن ♫
1011
00:41:52,820 --> 00:41:56,740
♫ اشک هاتو پاک کن ♫
1012
00:41:56,940 --> 00:42:09,140
[خانه چای خانواده ژو]
1013
00:41:57,140 --> 00:42:01,060
♫ خاطرات محو میشن ♫
1014
00:42:01,380 --> 00:42:03,980
♫ مثل یک شعر ♫
1015
00:42:04,220 --> 00:42:07,940
♫ برای من ♫
1016
00:42:08,500 --> 00:42:13,020
♫ عشق و پشیمانی ♫
1017
00:42:11,360 --> 00:42:12,200
این برادر
1018
00:42:13,420 --> 00:42:16,940
♫ کاملیا مونده ♫
1019
00:42:17,500 --> 00:42:20,060
♫ تاثیرم روی خودت رو یادت هست؟ ♫
1020
00:42:20,060 --> 00:42:25,740
♫ حداقل بازم همدیگه رو دیدیم ♫
1021
00:42:26,740 --> 00:42:30,060
♫ عشق شیوه ای از نسل های دوره ♫
1022
00:42:27,100 --> 00:42:35,180
[ساختمان هو ایو]
1023
00:42:30,060 --> 00:42:32,980
♫ غم زیادی مونده ♫
1024
00:42:30,840 --> 00:42:31,760
سودجوی کوچولو
1025
00:42:32,240 --> 00:42:33,280
من پول تورو نمیخوام
1026
00:42:33,660 --> 00:42:37,580
♫ گل ها پژمرده میشن♫
1027
00:42:33,760 --> 00:42:34,640
چی میخوای؟
1028
00:42:35,600 --> 00:42:37,120
...من
1029
00:42:37,940 --> 00:42:39,620
♫ به عقب نگاه میکنم ♫
1030
00:42:40,020 --> 00:42:45,660
♫ تا منتظر برگشت تو بمونم ♫
1031
00:42:40,440 --> 00:42:41,360
میخوای چیکار کنی؟
1032
00:42:41,920 --> 00:42:43,360
منظورم چاییه
1033
00:42:43,560 --> 00:42:44,280
به چی فکر میکنی؟
1034
00:42:46,280 --> 00:42:47,120
خائن
1035
00:42:48,660 --> 00:42:53,060
♫ کی اشکاتو پاک میکنه ♫
1036
00:42:48,980 --> 00:42:50,800
این داستان واقعیه
1037
00:42:50,920 --> 00:42:51,500
اره
1038
00:42:51,500 --> 00:42:53,020
نمیدونم نتیجه چی میشه
1039
00:42:53,060 --> 00:42:57,020
♫ خاطرات محو میشن♫
1040
00:42:55,280 --> 00:42:55,880
چون چون
1041
00:42:56,640 --> 00:42:57,320
دوستت دارم
1042
00:42:57,420 --> 00:43:00,100
♫ اشک هایم رو تبدیل به شعر میکنه ♫
1043
00:42:58,600 --> 00:42:59,720
از وقتی برای اولین بار دیدمت
1044
00:43:00,180 --> 00:43:04,100
♫ با خودم میگم ♫
1045
00:43:01,200 --> 00:43:02,840
قلب من فقط برای تو میتپه
1046
00:43:04,580 --> 00:43:09,140
♫ انتظار برای تو ♫
1047
00:43:04,600 --> 00:43:05,480
فقط تو رو میخوتم
1048
00:43:07,920 --> 00:43:08,720
پس
1049
00:43:09,040 --> 00:43:10,480
چرا منو دوست داری؟
1050
00:43:09,180 --> 00:43:14,220
♫ یه گل کاملیا مونده ♫
1051
00:43:11,680 --> 00:43:13,160
صمیمیت و مهربونیتو دوس دارم
1052
00:43:13,880 --> 00:43:15,120
هوش و استقامتت رو دوس دارم
1053
00:43:15,500 --> 00:43:18,260
♫ کی دلش برات تنگ میشه ♫
1054
00:43:16,000 --> 00:43:17,160
و شجاعت و مسئولیت پذیریت
1055
00:43:18,540 --> 00:43:23,460
♫ تو این شلوغی ♫
1056
00:43:18,880 --> 00:43:19,800
چشمای درخشانت رو هم دوس دارم
1057
00:43:20,160 --> 00:43:21,760
وقتی نقره ای مبینی
1058
00:43:23,200 --> 00:43:24,240
حتی وقتی عصبانی میشی هم
1059
00:43:25,040 --> 00:43:26,160
فکر میکنم که تو دوست داشتنی هستی
1060
00:43:27,800 --> 00:43:28,360
چون چون
1061
00:43:29,280 --> 00:43:29,800
منتظرم بمون
1062
00:43:29,800 --> 00:43:39,160
تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
مترجم : Layma
77790