All language subtitles for 9-1-1.s05e16.1080p.web.h264-cakes.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,617 --> 00:00:06,117 How long has the pursuit been going? 2 00:00:06,201 --> 00:00:07,466 Six minutes, high speed. 3 00:00:07,551 --> 00:00:08,851 Armed suspect and his girlfriend. 4 00:00:08,936 --> 00:00:11,718 - Shots fired, shots fired. - Copy that, shots fired. 5 00:00:11,804 --> 00:00:13,531 This thing's gonna start generating other calls. 6 00:00:13,615 --> 00:00:15,265 It's gonna be a day. 7 00:00:16,376 --> 00:00:17,975 911. What's your emergency? 8 00:00:18,060 --> 00:00:20,132 Yeah, my boyfriend's driving the car you guys are chasing. 9 00:00:20,216 --> 00:00:21,876 - What the hell - Are you doing? - Making sure these people know 10 00:00:21,960 --> 00:00:24,027 - that I got no part of this. - Hang up, now! 11 00:00:24,118 --> 00:00:25,946 - Are you hurt, ma'am? - No, but - he's gonna get me killed. 12 00:00:26,030 --> 00:00:27,821 Put that phone down now, you crazy bitch. 13 00:00:27,905 --> 00:00:29,323 Doreen, you need to tell him to pull over 14 00:00:29,407 --> 00:00:31,515 - and surrender peacefully. - He won't listen. 15 00:00:31,667 --> 00:00:32,843 Okay, stay on the line with me. 16 00:00:32,926 --> 00:00:34,103 I've got his girlfriend on the line. 17 00:00:34,186 --> 00:00:35,271 Tell her to get him to stop. 18 00:00:35,354 --> 00:00:36,720 I tried that. He's not interested. 19 00:00:36,872 --> 00:00:38,430 Try again. 20 00:00:38,582 --> 00:00:41,093 - Do you have any idea - where he's headed? - Probably to his mama. 21 00:00:41,176 --> 00:00:42,521 She's over on Wetherly. 22 00:00:42,612 --> 00:00:44,612 Always runs to her when he has a problem. 23 00:00:44,698 --> 00:00:46,265 Are you crazy? Don't tell them that. Give me that! 24 00:00:46,348 --> 00:00:48,031 Okay, suspect's mother lives on Wetherly. 25 00:00:48,183 --> 00:00:50,453 - He might be heading her way. - Dispatching additional units. 26 00:00:50,536 --> 00:00:52,530 - What about spike strips? - They're not in position for that. 27 00:00:52,615 --> 00:00:54,113 How we doing, Doreen? 28 00:00:54,198 --> 00:00:55,719 He's slowing down! He's slowing down! 29 00:00:55,804 --> 00:00:57,164 Girlfriend says car's slowing down. 30 00:00:57,426 --> 00:00:59,423 - Whatever, mama's boy! - All units, all units be advised 31 00:00:59,506 --> 00:01:00,817 suspect is abandoning his vehicle. 32 00:01:00,901 --> 00:01:03,067 Suspect is about to be on foot. 33 00:01:03,152 --> 00:01:05,649 - Airship's up, en route now. - Finally. 34 00:01:05,733 --> 00:01:07,393 He's running. What do I do? 35 00:01:07,477 --> 00:01:09,397 Okay, stay in the vehicle and await police instructions. 36 00:01:09,480 --> 00:01:11,093 Did he leave the weapon or take it with him? 37 00:01:11,176 --> 00:01:12,549 He's got it with him. 38 00:01:12,634 --> 00:01:14,450 All units, suspect remains armed. 39 00:01:14,543 --> 00:01:16,628 Girlfriend is in vehicle, unarmed, awaiting instruction. 40 00:01:16,712 --> 00:01:19,287 Name is Doreen. 41 00:01:19,974 --> 00:01:22,140 Claudette, I had a pursuit here last week. 42 00:01:22,293 --> 00:01:23,515 The suspects fled down the alley 43 00:01:23,599 --> 00:01:24,728 between Armadale and York Street. 44 00:01:24,811 --> 00:01:26,212 Behind the burger place. Just have them 45 00:01:26,296 --> 00:01:28,215 take the alley cutout: Armadale and York. 46 00:01:28,299 --> 00:01:29,799 Not now. Linda, give me something. 47 00:01:29,891 --> 00:01:32,652 - Airship's on the scene, joining pursuit. - Okay. 48 00:01:32,804 --> 00:01:33,829 Mom's house is six blocks away. 49 00:01:33,914 --> 00:01:35,055 Units are on the way to intercept. 50 00:01:35,140 --> 00:01:36,489 And here I thought for once 51 00:01:36,640 --> 00:01:39,001 we'd go through a whole shift without a pursuit. 52 00:01:39,085 --> 00:01:40,335 Josh, you knew better than to make that bet. 53 00:01:40,420 --> 00:01:41,986 44. We are now in foot pursuit, 54 00:01:42,070 --> 00:01:44,421 - approaching Armadale. - Copy. In foot pursuit. 55 00:01:44,573 --> 00:01:46,998 Units, if you take the alley between Armadale and York, 56 00:01:47,152 --> 00:01:49,409 you should be able to cut the suspect off. 57 00:01:49,503 --> 00:01:51,087 41 copy, taking Armadale alley. 58 00:01:51,171 --> 00:01:52,655 Adam 33 in the area. 59 00:01:52,747 --> 00:01:54,091 We'll cover the York Street side. 60 00:01:54,174 --> 00:01:57,343 - Stop! Show me your hands. - On the ground, now. 61 00:01:57,495 --> 00:01:59,263 Dispatch, we're Code 4. 62 00:01:59,347 --> 00:02:00,188 Copy. 63 00:02:00,272 --> 00:02:02,439 - Code 4. - Suspect in custody. 64 00:02:02,590 --> 00:02:03,608 Nice job. 65 00:02:03,834 --> 00:02:05,769 The alley cutoff was inspired. 66 00:02:05,852 --> 00:02:07,903 Yeah, it seemed like the obvious call. 67 00:02:14,103 --> 00:02:17,873 "Obvious call"? Yeah, obvious, because I told her to do it. 68 00:02:17,957 --> 00:02:19,115 So, you want the credit. 69 00:02:19,199 --> 00:02:20,533 I just want an acknowledgement 70 00:02:20,701 --> 00:02:22,460 that other people exist in her world. 71 00:02:22,687 --> 00:02:24,695 - You don't know what she's like. - Oh, no, I know the type. 72 00:02:24,780 --> 00:02:27,614 I had more than a few sergeants just like her coming up. 73 00:02:27,709 --> 00:02:29,533 Yeah, that sort of behavior went out a long time ago. 74 00:02:29,617 --> 00:02:31,617 She's a dinosaur, a bully. 75 00:02:31,712 --> 00:02:33,454 I just need to stand up to her, I know. 76 00:02:33,548 --> 00:02:34,890 Yeah, stand up for yourself. 77 00:02:34,974 --> 00:02:36,634 Talk to her. Work it out. 78 00:02:36,718 --> 00:02:39,469 Well, I thought we had, but with Claudette it's always 79 00:02:39,554 --> 00:02:41,545 two steps forward, and then get stabbed in the back. 80 00:02:41,629 --> 00:02:45,875 If anything's pushing me to go to college, it's her. 81 00:02:46,043 --> 00:02:47,651 No, you do that because you want to go, 82 00:02:47,844 --> 00:02:50,712 not because you were chased there. 83 00:02:50,805 --> 00:02:52,323 Well, thank you, guys, 84 00:02:52,474 --> 00:02:55,819 - and thank you for breakfast. - Mm-hmm. 85 00:02:55,902 --> 00:02:57,552 Have a wonderful day, sweetheart. 86 00:02:57,646 --> 00:02:59,323 Thank you. I have another shift. 87 00:02:59,406 --> 00:03:01,415 All right. Go get 'em. 88 00:03:03,318 --> 00:03:06,912 Hey. Maybe you should talk to the dinosaur. 89 00:03:07,064 --> 00:03:09,165 No, no, no. I promised May I wouldn't. 90 00:03:09,250 --> 00:03:11,259 What about Sue? Did you promise not to talk to her, too? 91 00:03:11,343 --> 00:03:13,596 So you think I should ask to speak to the manager? 92 00:03:13,680 --> 00:03:15,680 Yes. And if you don't, I will. 93 00:03:15,830 --> 00:03:17,740 Don't you think that's a little extreme? 94 00:03:17,832 --> 00:03:19,602 The fire captain showing up at Dispatch 95 00:03:19,686 --> 00:03:20,843 to file a complaint? 96 00:03:20,927 --> 00:03:22,812 Mess with my kid, you mess with me. 97 00:03:23,764 --> 00:03:25,522 You know what I mean. 98 00:03:25,750 --> 00:03:28,192 Oh, I do, and it's sweet. 99 00:03:28,343 --> 00:03:30,527 But don't you go down there, Papa Bear. 100 00:03:33,883 --> 00:03:36,317 Understood. 101 00:03:39,423 --> 00:03:41,579 That was the nicest leasing office I've been in. 102 00:03:41,663 --> 00:03:43,699 I think that was eucalyptus in that diffuser, huh? 103 00:03:43,784 --> 00:03:46,836 Okay, Or ring ton Plaza. 104 00:03:48,772 --> 00:03:52,603 Oh, this place is great. Huge pool, spa. 105 00:03:52,687 --> 00:03:54,781 And the gym has a Narcissus machine. 106 00:03:54,866 --> 00:03:57,420 Wow. You know, this is historic. 107 00:03:58,201 --> 00:03:59,610 It is? 108 00:03:59,718 --> 00:04:01,967 Albert, there comes a time in every big brother's life 109 00:04:02,120 --> 00:04:03,394 when he is set free. 110 00:04:03,885 --> 00:04:06,348 Free to stop worrying about the fate of his little bro. 111 00:04:06,432 --> 00:04:09,465 - Oh, God. - Look at you. 112 00:04:09,550 --> 00:04:12,098 Your days of couch surfing, guest room haunting 113 00:04:12,183 --> 00:04:14,109 and general freeloading are coming to an end. 114 00:04:14,193 --> 00:04:17,838 Don't get ahead of yourself. I'm not sure I even like it. 115 00:04:18,190 --> 00:04:20,276 And besides, the leasing office already said 116 00:04:20,360 --> 00:04:21,766 they're not gonna go month-to-month. 117 00:04:21,860 --> 00:04:23,528 What if I don't have a job in six months? 118 00:04:23,678 --> 00:04:24,937 Why wouldn't you have a job? 119 00:04:25,088 --> 00:04:27,190 You're not getting fired or something, are you? 120 00:04:27,274 --> 00:04:30,942 I just think that maybe the job's harder 121 00:04:31,036 --> 00:04:32,944 than I thought it would be. 122 00:04:33,096 --> 00:04:34,939 The first year's always hard. 123 00:04:35,024 --> 00:04:37,932 It just takes some time to find your sea legs. 124 00:04:38,026 --> 00:04:39,209 You just gotta hang in there. 125 00:04:39,360 --> 00:04:41,045 My probationary year is almost over. 126 00:04:41,196 --> 00:04:43,630 Shouldn't I have found them by now? 127 00:04:44,792 --> 00:04:48,961 Maybe... I'm just not cut out for this. 128 00:04:49,112 --> 00:04:51,807 Come on. You're my brother. 129 00:04:51,891 --> 00:04:55,518 You were born to do this, just like me. 130 00:04:57,230 --> 00:04:58,470 Still don't like the place. 131 00:04:58,564 --> 00:05:01,857 Then we'll keep looking, all right, little brother? 132 00:05:12,153 --> 00:05:15,062 Terry? 133 00:05:15,156 --> 00:05:16,389 Must we commit to going paperless 134 00:05:16,473 --> 00:05:17,891 on a day when my tablet is acting up? 135 00:05:17,975 --> 00:05:20,336 - Again? - It's probably user error. Again. 136 00:05:20,420 --> 00:05:22,004 I'll take a look when I'm done moving these, 137 00:05:22,088 --> 00:05:24,163 and you guys wanted to go paperless. 138 00:05:24,314 --> 00:05:25,404 Correction. He did. 139 00:05:25,499 --> 00:05:27,026 I didn't realize it was going to be a parade. 140 00:05:27,110 --> 00:05:28,593 Scanner's on two, so we have 141 00:05:28,744 --> 00:05:30,495 to bring paperwork from high and low, literally. 142 00:05:30,579 --> 00:05:31,680 It's more like a ballet. 143 00:05:31,764 --> 00:05:33,757 How about more Twyla and less Fosse? 144 00:05:33,841 --> 00:05:34,932 I'll try. 145 00:05:35,158 --> 00:05:36,399 After I Google what that means. 146 00:05:36,494 --> 00:05:38,509 How's your coffee? 147 00:05:38,663 --> 00:05:42,105 I have to say, I never thought... Not in a million years... 148 00:05:42,332 --> 00:05:45,442 That I would love a super food creamer made 149 00:05:45,670 --> 00:05:47,110 from coconut milk and marine algae. 150 00:05:47,262 --> 00:05:48,838 The algae's where they get the calcium. 151 00:05:48,930 --> 00:05:51,856 You truly have become one of us. 152 00:05:51,951 --> 00:05:53,175 Yeah. 153 00:05:53,935 --> 00:05:57,288 But maybe you're not planning on being one of us forever? 154 00:05:57,956 --> 00:05:59,531 Uh... 155 00:05:59,683 --> 00:06:01,774 the whole desk thing is still a little new to me. 156 00:06:01,869 --> 00:06:03,545 I'm used to being out there, riding the rig, 157 00:06:03,629 --> 00:06:06,105 - slinging the hoses, working up a sweat. - You don't work up 158 00:06:06,189 --> 00:06:07,958 - a sweat slinging tweets? - Different kind of sweat. 159 00:06:08,041 --> 00:06:10,300 When I was in my 20s, 160 00:06:10,451 --> 00:06:11,968 my mother liked to say, repeatedly, 161 00:06:12,196 --> 00:06:14,379 "Linda, you can tie yourself in knots 162 00:06:14,531 --> 00:06:16,139 "trying to find a career that suits you, 163 00:06:16,290 --> 00:06:19,218 "but at the end of the day, God will tell you where you need 164 00:06:19,370 --> 00:06:20,896 - to be in this world." - Mm. 165 00:06:20,980 --> 00:06:23,139 - Well, I hope he gives me a shout soon. - Yeah. 166 00:06:23,223 --> 00:06:25,940 You took my ambulance?! 167 00:06:26,819 --> 00:06:28,134 Excuse you? 168 00:06:28,228 --> 00:06:29,721 - You redirected my ambulance. - That unit 169 00:06:29,805 --> 00:06:31,230 was closer to a higher priority 170 00:06:31,324 --> 00:06:33,274 emergency, a bigger casualty risk. 171 00:06:33,358 --> 00:06:34,651 But I'd already told my caller that... 172 00:06:34,735 --> 00:06:37,327 - Did you get a unit there? - Yes. 173 00:06:37,478 --> 00:06:39,247 And was your victim alive when you disconnected? 174 00:06:39,331 --> 00:06:41,240 That's not the point. 175 00:06:41,334 --> 00:06:43,316 But it is, sweetie. That's exactly the point. 176 00:06:43,411 --> 00:06:46,329 We're not children here competing for the best LEGOs 177 00:06:46,413 --> 00:06:48,665 to build our pretend skyscrapers with. 178 00:06:48,749 --> 00:06:51,509 - We are a team. - Is that what we are? 179 00:06:51,659 --> 00:06:54,920 - We're a team? Why didn't I think of that? - I don't know. 180 00:06:55,072 --> 00:06:56,346 Youth? Inexperience? 181 00:06:56,497 --> 00:06:57,906 - Indifference? You tell me. - No. 182 00:06:58,000 --> 00:06:59,683 The rest of us are a team, but you're not. 183 00:06:59,834 --> 00:07:01,351 - Sweetie... - I'm not your sweetie! 184 00:07:01,502 --> 00:07:03,161 Enough! Come with me. 185 00:07:03,245 --> 00:07:06,588 - Get your girl, Sue. - Both of you. Let's go. 186 00:07:09,769 --> 00:07:14,115 Terry, it's not even lunch yet, and I am having a day. 187 00:07:14,199 --> 00:07:18,276 My tablet won't work, I've got boxes all over my call center. 188 00:07:18,428 --> 00:07:21,372 How else are you going to turn my world upside down? 189 00:07:23,067 --> 00:07:25,052 Can I help you? 190 00:07:25,504 --> 00:07:27,269 - You're not Terry. - No. 191 00:07:27,362 --> 00:07:29,713 - He just took off. - Okay. 192 00:07:29,865 --> 00:07:31,707 I'll just, uh... 193 00:07:31,792 --> 00:07:33,216 Who are you? 194 00:07:33,367 --> 00:07:37,036 Carson. I'm installing the new clean agent system. 195 00:07:37,130 --> 00:07:38,704 Oh. Clean agents. 196 00:07:38,798 --> 00:07:42,308 Much better than the dirty agent, am I right? 197 00:07:42,894 --> 00:07:44,470 Right. 198 00:07:48,901 --> 00:07:51,319 It's a fire suppression system. 199 00:07:51,403 --> 00:07:54,553 Oh, I'm aware. Dispatchers know all about this stuff. 200 00:07:54,723 --> 00:07:58,074 It uses the inert gas to suck all the oxygen out of the room. 201 00:07:58,226 --> 00:08:00,244 Thought only my mother could do that. 202 00:08:00,471 --> 00:08:01,404 It would suffocate her pretty quick. 203 00:08:01,488 --> 00:08:03,822 Yeah, leaves you breathless I guess. 204 00:08:03,975 --> 00:08:06,233 Always wondered what that felt like. 205 00:08:06,401 --> 00:08:08,896 Oh, I should introduce myself. 206 00:08:08,980 --> 00:08:10,903 - I'm... - Josh. 207 00:08:10,997 --> 00:08:12,572 Wait. You know my name? 208 00:08:12,665 --> 00:08:15,009 Terry was giving me the grand tour yesterday, 209 00:08:15,093 --> 00:08:17,887 and, um, I asked about you. 210 00:08:19,264 --> 00:08:22,223 - You seem really good at what you do. - Thanks. 211 00:08:25,103 --> 00:08:29,249 I, uh... I'm gonna go down to the basement 212 00:08:29,332 --> 00:08:31,341 - and connect power to this thing. - Yeah, I'll go with you. 213 00:08:31,425 --> 00:08:33,943 Uh, to the elevator. 214 00:08:34,171 --> 00:08:36,020 Isn't Dispatch upstairs? 215 00:08:36,115 --> 00:08:37,673 Yeah, you know what? You're right. 216 00:08:37,765 --> 00:08:40,933 Nice meeting you, clean agent, uh... 217 00:08:41,028 --> 00:08:42,203 - Carson. - Yeah. 218 00:08:42,288 --> 00:08:45,437 I'm much nicer than that other agent. 219 00:08:45,533 --> 00:08:48,375 Oh. Yeah. 220 00:08:54,466 --> 00:08:57,301 Nice. You got us sent to the principal's office. 221 00:08:57,528 --> 00:08:58,888 Shouldn't have stolen my ambulance. 222 00:08:59,029 --> 00:09:01,222 Oh, are you feeling nostalgic for middle school again? 223 00:09:01,307 --> 00:09:03,715 You only graduated, what, last week? 224 00:09:03,809 --> 00:09:06,018 Give it a rest. 225 00:09:12,967 --> 00:09:14,144 Well, this is tragic. 226 00:09:14,227 --> 00:09:16,227 Oh, you want to know what's tragic? 227 00:09:16,379 --> 00:09:17,988 The fact that you're still talking. 228 00:09:18,215 --> 00:09:19,908 - Finally. - And you. 229 00:09:19,991 --> 00:09:21,826 I expected more from you. 230 00:09:22,662 --> 00:09:25,489 So, welcome to the quiet room. 231 00:09:25,572 --> 00:09:26,581 Designed for dispatchers who need 232 00:09:26,666 --> 00:09:28,082 a little time off the floor, 233 00:09:28,167 --> 00:09:31,585 or in this case, a time-out. 234 00:10:03,094 --> 00:10:04,368 Carson, 235 00:10:04,519 --> 00:10:06,852 I just got an alert about the fire suppression system. 236 00:10:09,950 --> 00:10:11,857 What the hell? 237 00:10:17,774 --> 00:10:18,883 Oh! 238 00:10:27,009 --> 00:10:28,893 What is that? 239 00:10:34,383 --> 00:10:37,152 Well, I need to go and check on whatever that was. 240 00:10:37,235 --> 00:10:39,293 Try not to kill each other while I'm gone. 241 00:10:39,388 --> 00:10:42,947 We can't spare the resources. 242 00:10:47,895 --> 00:10:49,413 No! No! 243 00:10:51,475 --> 00:10:52,741 - - Hey. - Hey. 244 00:10:52,826 --> 00:10:55,144 - Did you get it, too? - Yeah, power surge. 245 00:10:55,312 --> 00:10:58,087 - No, this alert. - "Fire suppression system." 246 00:10:58,240 --> 00:10:59,657 Is that the sprinklers or the new CAS? 247 00:10:59,740 --> 00:11:01,091 It's that, uh, waterless system. 248 00:11:01,317 --> 00:11:03,092 Yeah, sucks all the oxygen out of a room. 249 00:11:03,320 --> 00:11:05,330 I met the guy who was installing it. 250 00:11:05,413 --> 00:11:08,107 Hmm. If you met him, you should go talk to him. 251 00:11:08,192 --> 00:11:10,008 Oh, uh, I-I can't. 252 00:11:10,160 --> 00:11:14,346 I've-I've got the floor, and Sue is dealing with, um... 253 00:11:14,498 --> 00:11:17,349 - Oh. Yeah, I heard it. - Everyone heard. 254 00:11:17,442 --> 00:11:19,668 All right, I'm on it. 255 00:11:19,760 --> 00:11:21,903 Great. 256 00:11:43,970 --> 00:11:46,678 Terry?! Terry?! 257 00:12:12,313 --> 00:12:14,889 All right, come on, Terry. 258 00:12:14,982 --> 00:12:16,725 Terry? Hey, there we go. 259 00:12:16,817 --> 00:12:18,894 - Terry, can you hear me? - Yeah. Yeah. 260 00:12:18,986 --> 00:12:20,588 System shorted out. 261 00:12:20,673 --> 00:12:22,572 Couldn't make it to the door. 262 00:12:22,657 --> 00:12:23,881 Hmm. 263 00:12:25,586 --> 00:12:27,469 Okay. 264 00:12:34,245 --> 00:12:37,013 All right. 265 00:12:37,096 --> 00:12:39,182 - Can you hold yourself up? - Yeah. 266 00:12:39,265 --> 00:12:40,915 All right. 267 00:12:42,769 --> 00:12:44,945 Be right back. 268 00:13:15,469 --> 00:13:16,979 Mayday, Mayday, Mayday. This is 269 00:13:17,062 --> 00:13:20,056 Firefighter Eddie Diaz on a department-wide channel. 270 00:13:20,139 --> 00:13:22,139 We have a fire at Metro Dispatch downtown. 271 00:13:22,234 --> 00:13:25,153 Point of origin appears to be on the second floor records room. 272 00:13:25,236 --> 00:13:27,062 All non-essential personnel begin 273 00:13:27,147 --> 00:13:28,462 evacuation procedures. 274 00:13:28,557 --> 00:13:30,981 Repeat. This is Firefighter Eddie Diaz. 275 00:13:31,842 --> 00:13:34,634 Metro Dispatch is on fire. 276 00:13:41,025 --> 00:13:42,851 Why is this even in here? 277 00:13:42,937 --> 00:13:45,288 Okay. How long before you think we can head back there 278 00:13:45,375 --> 00:13:47,283 and just tell them we worked it all out? 279 00:13:47,451 --> 00:13:48,783 I have no idea. 280 00:13:48,878 --> 00:13:51,403 Okay, you know what? We need a plan. 281 00:13:51,488 --> 00:13:53,615 Let me see if I can figure out how to save the day again. 282 00:13:53,698 --> 00:13:56,033 And don't worry. You can take all the credit again, too. 283 00:13:56,126 --> 00:13:59,638 Are you really seriously about to throw another temper tantrum? 284 00:13:59,721 --> 00:14:03,432 - I did not throw a tantrum! - Rock a bye baby. 285 00:14:05,394 --> 00:14:07,970 Listen, we are now in the quiet room, 286 00:14:08,121 --> 00:14:09,730 so you might want to use this time 287 00:14:09,881 --> 00:14:11,566 to be alone with your thoughts. 288 00:14:11,716 --> 00:14:14,626 So allow me to provide you with one. 289 00:14:14,720 --> 00:14:16,395 You stood in the middle of the floor 290 00:14:16,480 --> 00:14:18,899 yelling and lecturing me 291 00:14:18,982 --> 00:14:20,799 about not being a team player. 292 00:14:20,893 --> 00:14:23,076 And yet, your panties are all in a bunch 293 00:14:23,245 --> 00:14:25,153 because you didn't get the credit. 294 00:14:25,322 --> 00:14:27,489 Let me tell you something, baby girl. 295 00:14:27,642 --> 00:14:30,250 There's no "I" in "team." 296 00:14:30,477 --> 00:14:32,336 Think about that. 297 00:14:52,834 --> 00:14:54,817 All right, guys, let's get ready to go. 298 00:14:58,280 --> 00:14:59,532 Captain Shore. 299 00:14:59,615 --> 00:15:01,850 Captain Nash. You're first on the scene. 300 00:15:01,933 --> 00:15:04,110 - Eddie. - Records room on the second floor 301 00:15:04,196 --> 00:15:05,695 is fully involved. 302 00:15:06,697 --> 00:15:08,932 Fire could spread to the third floor. That's the main floor. 303 00:15:09,015 --> 00:15:12,602 Hen. The clean agent system knocked him out for a second. 304 00:15:12,687 --> 00:15:14,035 He took in a lot of gas, but 305 00:15:14,129 --> 00:15:15,529 there could be a lingering narcotic effect. 306 00:15:15,614 --> 00:15:17,032 - Okay, I got him. - Okay, Hen, I want you 307 00:15:17,115 --> 00:15:18,700 to set up a triage area in the parking garage next door. 308 00:15:18,783 --> 00:15:20,634 Copy that, Cap. I'm gonna need a hand. 309 00:15:20,786 --> 00:15:22,470 It is Monday. 310 00:15:23,380 --> 00:15:24,712 Fine. You'll do. 311 00:15:24,881 --> 00:15:26,698 - Happy to help. - All right, let's go. 312 00:15:26,792 --> 00:15:28,308 Jonah, take Meyers and Ortiz with you. 313 00:15:28,536 --> 00:15:30,811 Okay. Come on, guys. 314 00:15:35,299 --> 00:15:37,209 What do you think? Triage over there, 315 00:15:37,302 --> 00:15:39,061 so they could put the command center here? 316 00:15:39,212 --> 00:15:41,298 - Yeah, works for me. I'll get it rolling. - Okay. Come on. 317 00:15:41,381 --> 00:15:43,231 So let's get these vehicles removed. 318 00:15:43,400 --> 00:15:45,326 I want immediate, minor and delayed over here, 319 00:15:45,476 --> 00:15:47,827 command post officers and assistants over there. 320 00:15:47,980 --> 00:15:49,322 There's going to be a lot of smoke inhalation, 321 00:15:49,407 --> 00:15:51,917 so stack up the O2 bottles as the rescues respond in. 322 00:15:52,000 --> 00:15:54,150 And give me plenty of room to work. 323 00:15:54,587 --> 00:15:56,554 I need my space. 324 00:15:57,340 --> 00:15:59,683 I want crews at the Delta side, as well. 325 00:15:59,769 --> 00:16:02,447 Chimney, put together a team from the 133, raise the ladders 326 00:16:02,530 --> 00:16:04,374 and start hitting that corner window. 327 00:16:04,457 --> 00:16:05,616 Copy that. Han, you're with me. 328 00:16:05,701 --> 00:16:07,210 Guess we're working together. Should be fun. 329 00:16:07,293 --> 00:16:09,120 - Rookie, do everything I tell you to do. - Or not. 330 00:16:09,203 --> 00:16:11,462 Buck, Lucy, suit up. You're going inside. 331 00:16:11,690 --> 00:16:13,129 You're gonna hit the fire at the source on two. 332 00:16:13,212 --> 00:16:15,013 - Go. - Go. 333 00:16:24,919 --> 00:16:26,177 You're right. 334 00:16:26,263 --> 00:16:28,635 I wanted the credit. The validation, I guess. 335 00:16:28,846 --> 00:16:32,354 And... maybe it was me being all Gen-Z, but 336 00:16:32,705 --> 00:16:35,486 I was trying to stand up for everybody. 337 00:16:35,799 --> 00:16:37,875 You know, we don't do enough of that in this world. 338 00:16:38,474 --> 00:16:40,783 That's kind of deep. 339 00:16:41,289 --> 00:16:42,289 For real. 340 00:16:42,613 --> 00:16:43,864 Hmm. 341 00:16:43,948 --> 00:16:46,153 - You should have read my college essay. - Wait. 342 00:16:46,238 --> 00:16:48,070 Why aren't you in college? 343 00:16:48,221 --> 00:16:49,404 Why do you care? 344 00:16:50,316 --> 00:16:51,490 Girl. 345 00:16:53,147 --> 00:16:54,846 I wasn't ready to go. 346 00:16:55,042 --> 00:17:00,062 I just needed more time, but now I'm out of time, 347 00:17:00,148 --> 00:17:02,716 and USC sent me this letter, and they want me to make 348 00:17:02,807 --> 00:17:07,182 my decision, and I'm still trying to figure out what to do. 349 00:17:09,027 --> 00:17:10,299 You should quit. 350 00:17:10,785 --> 00:17:13,759 Yeah, you would love that. 351 00:17:13,844 --> 00:17:16,005 No, I wouldn't. 352 00:17:16,088 --> 00:17:18,174 I told you once 353 00:17:18,259 --> 00:17:20,426 that I saw greatness in you. 354 00:17:20,941 --> 00:17:24,367 And you know I don't say anything I don't mean. 355 00:17:24,511 --> 00:17:27,195 But maybe your greatness is meant for something else. 356 00:17:27,280 --> 00:17:29,723 - Like what? - I don't know. 357 00:17:29,808 --> 00:17:32,218 And you don't know, either. 358 00:17:32,302 --> 00:17:34,480 'Cause you've got your whole life ahead of you. 359 00:17:34,682 --> 00:17:37,265 Get the hell out of here and go to college. 360 00:17:37,349 --> 00:17:39,861 Hang around with some people your own age. 361 00:17:39,945 --> 00:17:42,605 Fill your head with some knowledge, 362 00:17:42,690 --> 00:17:46,451 and do some things. Some crazy things, 363 00:17:46,642 --> 00:17:48,713 some courageous things, 364 00:17:49,557 --> 00:17:51,788 and maybe even some naughty things. 365 00:17:54,626 --> 00:17:59,296 Because... this job, 366 00:17:59,381 --> 00:18:01,288 it comes with a price, 367 00:18:01,582 --> 00:18:03,730 and it's a heavy one. 368 00:18:03,826 --> 00:18:09,403 And it's also one I never want to see you have to pay. 369 00:18:09,498 --> 00:18:11,583 You know I'm right. 370 00:18:11,666 --> 00:18:13,407 Because you're always right. 371 00:18:13,501 --> 00:18:16,238 Yeah, and because if you were sure 372 00:18:16,321 --> 00:18:19,423 you wanted to be a dispatcher for the rest of your life, 373 00:18:19,508 --> 00:18:22,308 you'd have already thrown that letter away. 374 00:18:24,997 --> 00:18:26,846 Captain Nash, my people are initializing 375 00:18:26,941 --> 00:18:29,516 our disaster protocols, which means they're gonna need help 376 00:18:29,667 --> 00:18:31,428 turning a sizable part of that parking garage 377 00:18:31,519 --> 00:18:33,945 into a mobile dispatch center so we can keep taking calls. 378 00:18:34,096 --> 00:18:36,682 - How's the volume? - Oh, it's unusually high. 379 00:18:36,766 --> 00:18:39,943 There's no way that Valley can handle all the traffic. 380 00:18:40,028 --> 00:18:42,604 Contact Paramedic Greenway from the 133 and coordinate 381 00:18:42,698 --> 00:18:44,949 - with him. - Any of my people can help you set up. 382 00:18:45,032 --> 00:18:46,617 Well, thank you. Oh, I also have 383 00:18:46,701 --> 00:18:49,536 five of my senior dispatchers still taking calls upstairs. 384 00:18:49,680 --> 00:18:52,115 Unless the fire's encroaching, they won't stand down till 385 00:18:52,207 --> 00:18:53,215 we get the trunk line connected. 386 00:18:53,299 --> 00:18:54,276 You said senior dispatchers. 387 00:18:54,359 --> 00:18:56,969 So May has been evacuated? 388 00:18:57,127 --> 00:18:58,511 She's still up there? 389 00:18:58,596 --> 00:19:00,131 I put her in the quiet room with Claudette. 390 00:19:00,214 --> 00:19:02,974 I am so sorry. With all this craziness, I forgot. 391 00:19:03,125 --> 00:19:05,119 - Where is this quiet room? - It's on the third floor. 392 00:19:05,203 --> 00:19:06,878 - It's behind main dispatch. - That's just above the source 393 00:19:06,962 --> 00:19:09,050 - of the fire. What?! - Eddie, get some turnouts. 394 00:19:09,134 --> 00:19:11,718 Now. Go. Captain Shore, I'm passing the baton. 395 00:19:11,803 --> 00:19:14,153 You're the new IC. I'm going in. 396 00:19:17,807 --> 00:19:20,200 Why is Cap going in? 397 00:19:21,310 --> 00:19:23,537 May's still up there. 398 00:19:24,498 --> 00:19:26,490 Feels like I'm missing something. 399 00:19:26,575 --> 00:19:28,240 Family history. 400 00:19:28,376 --> 00:19:30,169 Let's go. 401 00:19:31,396 --> 00:19:33,480 Don a to, you're with me. Eddie, you're with Buck. 402 00:19:33,565 --> 00:19:35,632 Let's hit it. 403 00:19:38,327 --> 00:19:40,721 Why it so hot in here? 404 00:19:41,664 --> 00:19:43,664 Yeah. 405 00:19:43,833 --> 00:19:46,101 - It's hotter on this side. - Yeah. 406 00:19:47,578 --> 00:19:51,606 It feels like it's coming from someplace over here. 407 00:19:56,011 --> 00:20:00,115 Something's wrong. Something's very wrong. 408 00:20:07,766 --> 00:20:08,700 Claudette, get back. 409 00:20:08,784 --> 00:20:10,961 Claudette, get back. 410 00:20:11,045 --> 00:20:13,211 Get back! 411 00:20:14,196 --> 00:20:15,454 I don't like fire. 412 00:20:15,606 --> 00:20:17,709 I don't like it. I don't like fire. 413 00:20:17,792 --> 00:20:20,134 I don't like fire. 414 00:20:27,448 --> 00:20:28,768 If you're just joining us, 415 00:20:28,853 --> 00:20:30,871 the Downtown Metro Dispatch Center 416 00:20:30,955 --> 00:20:32,982 has suffered some kind of power surge 417 00:20:33,067 --> 00:20:34,817 which, as you can see, 418 00:20:34,902 --> 00:20:37,143 has sparked a fire inside the building. 419 00:20:37,311 --> 00:20:38,989 Evacuations are in progress, 420 00:20:39,073 --> 00:20:40,548 although I'm hearing that the danger 421 00:20:40,632 --> 00:20:44,317 has not spread to the actual dispatch floor yet. 422 00:20:44,411 --> 00:20:46,970 There's no way out the other direction. 423 00:20:48,565 --> 00:20:50,656 Both hallways are fully involved. 424 00:20:50,808 --> 00:20:52,743 But somebody's got to be coming for us. 425 00:20:52,827 --> 00:20:55,913 Nobody's coming. They can't save us. 426 00:20:55,998 --> 00:20:57,414 Claudette, we're in the 911 call center. 427 00:20:57,499 --> 00:20:59,482 Someone should be coming to find us. 428 00:20:59,576 --> 00:21:01,718 Okay, give me your jacket so I can wet it. 429 00:21:02,820 --> 00:21:03,987 Come on! Give me your jacket. 430 00:21:06,340 --> 00:21:08,349 Oh, my God. Claudette. 431 00:21:09,845 --> 00:21:12,561 I don't like fire. 432 00:21:23,525 --> 00:21:26,251 - Sue, I'm fine now. I can help. - Oh, good. 433 00:21:26,336 --> 00:21:29,010 So, I've reconciled the duty roster and the visitor log. 434 00:21:29,096 --> 00:21:30,854 Everybody in the building is accounted for 435 00:21:30,939 --> 00:21:32,621 except for May and Claudette. 436 00:21:32,842 --> 00:21:34,776 I know they're gonna get them out of there. 437 00:21:34,859 --> 00:21:37,112 So, this is the only other name. He signed in this morning. 438 00:21:37,195 --> 00:21:39,873 Carson. Yeah, he was installing the clean agent system. 439 00:21:39,957 --> 00:21:42,348 When was the last time you saw him? 440 00:21:42,442 --> 00:21:45,184 I don't remember. 441 00:21:45,354 --> 00:21:46,854 Okay, let's go. 442 00:21:46,947 --> 00:21:48,789 This is Captain Shore. 443 00:21:48,874 --> 00:21:50,608 I need two firefighters for search and rescue. 444 00:21:50,692 --> 00:21:52,968 Worker named Carson Hayes, 445 00:21:53,194 --> 00:21:55,787 last seen on level two, could still be in the building. 446 00:21:55,881 --> 00:21:57,698 This is Diaz. Buckley and I are on two. 447 00:21:57,866 --> 00:21:59,307 We swept the whole floor. 448 00:21:59,459 --> 00:22:00,867 This is dispatcher Russo. 449 00:22:01,037 --> 00:22:02,453 - I think I know where he is. - Go ahead, Josh. 450 00:22:02,538 --> 00:22:04,555 He told me he was going to the basement 451 00:22:04,648 --> 00:22:05,807 to connect power to the system. 452 00:22:05,891 --> 00:22:07,650 It's probably the electrical vault. 453 00:22:07,800 --> 00:22:09,478 I can meet you on two and take you down there. 454 00:22:09,561 --> 00:22:11,487 Negative, we got this. Buck! 455 00:22:12,656 --> 00:22:13,896 - Take this for me. - I got it. 456 00:22:13,990 --> 00:22:15,742 But I-I'm right by the fire stairs. 457 00:22:15,826 --> 00:22:17,233 I-I could be down there right away. 458 00:22:17,327 --> 00:22:19,327 Josh, you're a dispatcher, not a firefighter. 459 00:22:19,479 --> 00:22:21,904 Today, you're a guest in this house. 460 00:22:21,999 --> 00:22:24,481 He's been waiting months to say that. 461 00:22:24,576 --> 00:22:26,335 Captain Shore, good news. 462 00:22:26,486 --> 00:22:28,671 Mobile dispatch is almost ready to go live. 463 00:22:28,897 --> 00:22:30,064 Maybe not that ready. 464 00:22:30,156 --> 00:22:31,650 Fire's broke through to the third floor. 465 00:22:31,733 --> 00:22:33,083 That roof might be compromised. 466 00:22:33,251 --> 00:22:34,659 Along with that radio tower. 467 00:22:34,752 --> 00:22:36,171 Well, that's our only connection 468 00:22:36,255 --> 00:22:38,422 to every truck, ladder and ambulance in the city. 469 00:22:38,516 --> 00:22:39,840 And not just downtown. 470 00:22:39,924 --> 00:22:41,592 - Valley, too? - All of it. 471 00:22:41,685 --> 00:22:43,269 If that tower goes, it doesn't matter 472 00:22:43,354 --> 00:22:44,686 how many calls we take. 473 00:22:44,855 --> 00:22:47,106 We can't send anyone to rescue anyone anywhere. 474 00:22:47,191 --> 00:22:49,777 Han brothers, take this ladder, reposition it to the roof. 475 00:22:49,861 --> 00:22:52,193 Take a team up there and start venting it. 476 00:22:52,421 --> 00:22:54,679 - And secure that tower. - Copy that. 477 00:22:54,772 --> 00:22:55,990 Albert. 478 00:23:02,948 --> 00:23:05,366 All right, Albert, once I clear this area, 479 00:23:05,451 --> 00:23:08,085 - you're good to go! - Copy that. 480 00:23:09,713 --> 00:23:11,038 All right. 481 00:23:11,123 --> 00:23:15,134 Get me ventilation here to there. Move! 482 00:23:15,219 --> 00:23:16,804 How we doing up there, Han? 483 00:23:16,887 --> 00:23:19,296 If we bind the straps to the base of this tower, 484 00:23:19,448 --> 00:23:20,448 think we'll be golden. 485 00:23:20,539 --> 00:23:21,674 What do you think about over there? 486 00:23:21,759 --> 00:23:24,219 Sounds like a plan. 487 00:23:24,303 --> 00:23:26,387 Albert! 488 00:23:26,471 --> 00:23:27,804 Albert. 489 00:23:27,957 --> 00:23:29,797 - Are you okay? Are you hurt? - Yeah, I'm fine. 490 00:23:29,883 --> 00:23:31,876 - I'm fine. - Are you sure? 491 00:23:31,961 --> 00:23:34,895 You're not dizzy? Can you see? How many of me are there? 492 00:23:34,980 --> 00:23:37,865 Thankfully just the one. I couldn't handle more of you. 493 00:23:41,077 --> 00:23:43,153 I don't know why the sprinklers aren't on. 494 00:23:43,322 --> 00:23:46,807 - It's getting closer. - You think it's gonna knock? 495 00:23:46,900 --> 00:23:51,252 It goes everywhere, eats everything. 496 00:23:51,404 --> 00:23:53,570 - Claudette. - Smells like meat. 497 00:23:53,665 --> 00:23:55,499 When it cooks you, 498 00:23:55,593 --> 00:23:58,010 and your-your blood burns, too. 499 00:23:58,095 --> 00:24:00,487 - That smells like copper. - Claudette. 500 00:24:00,579 --> 00:24:03,258 Can't forget that smell. 501 00:24:03,343 --> 00:24:05,934 Sometimes I remember, 502 00:24:06,086 --> 00:24:08,604 comes out of nowhere. 503 00:24:08,755 --> 00:24:11,065 Hits like a... 504 00:24:17,673 --> 00:24:19,263 Claudette, listen to me. 505 00:24:19,357 --> 00:24:22,109 You didn't die then, and you're not gonna die now. 506 00:24:22,193 --> 00:24:24,538 Don't worry, don't worry. It only hurts for a sec. 507 00:24:24,622 --> 00:24:26,121 Then it takes your nerve endings out. 508 00:24:26,289 --> 00:24:28,030 You won't feel a thing. You won't... 509 00:24:28,125 --> 00:24:29,849 You won't feel a thing, o-okay? 510 00:24:30,019 --> 00:24:32,368 No, you won't feel it. We won't feel it. 511 00:24:32,520 --> 00:24:33,878 We won't feel... 512 00:24:38,608 --> 00:24:40,876 Cap, we can't get to them this way. 513 00:24:41,547 --> 00:24:43,055 Cap. 514 00:24:44,230 --> 00:24:47,664 Cap? What's the plan? 515 00:24:55,564 --> 00:24:57,032 This way, this way, this way. 516 00:24:57,117 --> 00:24:59,176 Josh said he's in the electrical vault. 517 00:25:00,131 --> 00:25:02,366 Okay. Here we are. 518 00:25:08,619 --> 00:25:10,753 Got him. 519 00:25:12,914 --> 00:25:15,766 - Carson? - Yeah. How'd you know? 520 00:25:15,917 --> 00:25:17,519 Josh let us know you're down here. 521 00:25:17,603 --> 00:25:20,028 - Josh? I'm glad he remembered. - Let me guess. 522 00:25:20,256 --> 00:25:24,192 - Arc blast? - Yeah. The suppression blanket took the hit. 523 00:25:24,276 --> 00:25:25,701 I got too close. 524 00:25:25,786 --> 00:25:27,701 I crawled over here to get my phone. 525 00:25:27,787 --> 00:25:28,980 Well, we're on no signal down here. 526 00:25:29,065 --> 00:25:32,226 My leg really hurts. 527 00:25:32,310 --> 00:25:33,977 BP is 130/80. 528 00:25:34,061 --> 00:25:35,317 Little high. We're gonna give you 529 00:25:35,402 --> 00:25:36,427 something for the pain, Carson. 530 00:25:36,511 --> 00:25:38,505 - Should kick in soon. - Oh, please. 531 00:25:38,588 --> 00:25:40,490 I'm also gonna need to cut through this pant leg. 532 00:25:40,574 --> 00:25:42,307 Do what you got to do. 533 00:25:42,902 --> 00:25:44,826 I gave up trying to yell for help. 534 00:25:44,912 --> 00:25:46,586 - What's going on up there? - Uh, well, 535 00:25:46,671 --> 00:25:48,271 the building's on fire. 536 00:25:48,797 --> 00:25:50,201 Well, that's not embarrassing. 537 00:25:50,287 --> 00:25:51,470 Arc blast is not your fault. 538 00:25:51,675 --> 00:25:53,094 This is a very old building. 539 00:25:53,179 --> 00:25:56,029 Who knows what kind of faulty wiring was down here? 540 00:25:56,256 --> 00:25:58,616 Oh! 541 00:25:58,701 --> 00:26:00,032 Why did I tell you to do that? 542 00:26:00,184 --> 00:26:02,028 Hey, I know it looks bad, but not a lot of blood. 543 00:26:02,112 --> 00:26:03,695 That's a good thing. 544 00:26:03,779 --> 00:26:05,123 Oh, isn't that always a good thing? 545 00:26:05,207 --> 00:26:07,949 You got me there. 546 00:26:08,042 --> 00:26:10,294 How's that morphine? 547 00:26:11,288 --> 00:26:12,671 Good. 548 00:26:13,548 --> 00:26:15,214 Okay, we're gonna splint this 549 00:26:15,442 --> 00:26:16,616 and we're gonna get you out of here. 550 00:26:16,701 --> 00:26:18,384 Can they fix it, or am I gonna be 551 00:26:18,612 --> 00:26:19,805 the next contestant on So You Think You Can Sit? 552 00:26:19,888 --> 00:26:21,796 Now, listen, I had an entire fire truck 553 00:26:21,964 --> 00:26:24,539 fall on my leg, and hey, look at me now. 554 00:26:24,667 --> 00:26:26,310 That sounds horrible. 555 00:26:26,394 --> 00:26:28,803 No, horrible was the blood clots you get after. 556 00:26:28,955 --> 00:26:31,064 Mine was in my lung. I was coughing up blood. 557 00:26:31,215 --> 00:26:34,291 - And they put you on these blood thinners and... - Buck. 558 00:26:34,385 --> 00:26:35,894 You guys should take this act on the road. 559 00:26:35,979 --> 00:26:38,363 Let's get you out of here first. 560 00:26:41,017 --> 00:26:43,701 May! 561 00:26:46,973 --> 00:26:50,709 May! May, can you hear me? 562 00:26:59,243 --> 00:27:02,471 May! May! 563 00:27:05,675 --> 00:27:07,083 Let's knock it down quick 564 00:27:07,176 --> 00:27:09,394 and get this area ready for extraction. 565 00:27:17,595 --> 00:27:20,020 Help is here. 566 00:27:20,173 --> 00:27:21,656 Come on, it's time to go. 567 00:27:23,676 --> 00:27:26,694 Josh, we're on-line down here, ready to cut the power. 568 00:27:26,846 --> 00:27:29,098 - Start wrapping it up up there. - Copy that. Wait for my signal. 569 00:27:29,182 --> 00:27:31,959 All right, anyone who's ready, let's hit the stairs. 570 00:27:32,185 --> 00:27:33,535 I'm not going anywhere, sir. 571 00:27:33,628 --> 00:27:35,869 - Linda. - I can't leave. 572 00:27:36,022 --> 00:27:38,038 Elderly man went out on a walk in the Palisades. 573 00:27:38,192 --> 00:27:39,884 Wandered into Will Rogers Park, can't find his way back. 574 00:27:39,969 --> 00:27:41,720 Any luck on a location? 575 00:27:41,804 --> 00:27:43,555 He's not near any major cell towers. 576 00:27:43,638 --> 00:27:46,633 All units responding to the Westbrook Avenue section 577 00:27:46,717 --> 00:27:50,060 of Pacific Palisades, please report. 578 00:27:50,144 --> 00:27:51,702 Linda, we got to go. 579 00:27:51,796 --> 00:27:53,646 727-L-30 on scene. 580 00:27:53,874 --> 00:27:55,974 - I've got the subject. - Terry, we're on the move. 581 00:27:56,058 --> 00:27:57,984 Cut the generator. 582 00:28:28,096 --> 00:28:30,906 You can't win. It doesn't care. 583 00:28:31,583 --> 00:28:33,733 So that's it. 584 00:28:34,172 --> 00:28:35,372 You're just a playground bully 585 00:28:35,507 --> 00:28:37,082 that likes to pick on little kids 586 00:28:37,174 --> 00:28:39,018 to feel better about herself. 587 00:28:39,102 --> 00:28:40,519 It's actually pretty pathetic. 588 00:28:40,604 --> 00:28:41,779 You don't like me because I'm younger 589 00:28:41,864 --> 00:28:43,522 and more competent than you ever were. 590 00:28:43,606 --> 00:28:46,617 And yeah, people like me, a lot. 591 00:28:46,701 --> 00:28:50,955 So just lay there and die like the old dinosaur that you are. 592 00:28:51,039 --> 00:28:52,682 Y-You're such a baby girl... 593 00:28:52,766 --> 00:28:54,374 And you just want to die? 594 00:28:55,044 --> 00:28:56,035 You want to die? 595 00:28:56,118 --> 00:28:57,877 Answer me! Do you want to die?! 596 00:28:58,028 --> 00:28:59,712 - No. - Then move your ass. 597 00:28:59,864 --> 00:29:01,464 Now! 598 00:29:07,780 --> 00:29:09,641 Okay. 599 00:29:09,724 --> 00:29:10,798 Hey, all right. 600 00:29:10,951 --> 00:29:11,965 Let's get her some O2. 601 00:29:12,118 --> 00:29:13,375 All right, all right. 602 00:29:13,470 --> 00:29:15,729 Breathe. You're okay. Here we go. 603 00:29:15,955 --> 00:29:17,897 I got you. 604 00:29:19,049 --> 00:29:20,058 Are you okay? 605 00:29:20,143 --> 00:29:22,319 Better now. 606 00:29:25,390 --> 00:29:27,365 Keep moving, keep moving! 607 00:29:30,990 --> 00:29:34,300 - May, don't tell your mother about that. - Okay. 608 00:29:38,753 --> 00:29:40,295 Almost out! 609 00:29:42,665 --> 00:29:45,467 Go. I'll wait for Cap and May. 610 00:29:47,837 --> 00:29:49,180 Han, you good? 611 00:29:49,263 --> 00:29:51,839 - Yeah. - All right, nice work! 612 00:29:52,008 --> 00:29:53,517 Let's get out of here! 613 00:29:55,920 --> 00:29:57,561 Albert! 614 00:30:04,837 --> 00:30:06,761 Go, go, go! 615 00:30:06,856 --> 00:30:07,521 I got you. 616 00:30:07,615 --> 00:30:10,325 I got you. 617 00:30:29,378 --> 00:30:30,878 This is Captain Shore. 618 00:30:31,030 --> 00:30:32,390 We have a major structural collapse. 619 00:30:32,473 --> 00:30:35,700 All teams evacuate the building and report in. 620 00:30:35,792 --> 00:30:38,603 This is Morrison, 133. We're clear. 621 00:30:41,965 --> 00:30:43,308 Cap! 622 00:30:45,045 --> 00:30:46,486 Quint an a, 118. 623 00:30:46,637 --> 00:30:49,074 - Cap! - We're in the parking garage. We're clear. 624 00:30:49,157 --> 00:30:51,407 Cap! 625 00:30:57,557 --> 00:31:01,558 Mitchell, 118. We're clear of the exit on the Baker side. 626 00:31:01,653 --> 00:31:02,894 Mayday, Mayday, Mayday. 627 00:31:02,987 --> 00:31:05,089 Captain Nash is down. 628 00:31:05,173 --> 00:31:07,333 Captain Nash is down. 629 00:31:07,416 --> 00:31:08,916 I need firefighters and equipment 630 00:31:09,068 --> 00:31:12,304 - on the third floor now. - Double-time it. 631 00:31:17,411 --> 00:31:19,310 Cap! 632 00:31:33,777 --> 00:31:36,927 - Cap! - Cap! 633 00:31:37,020 --> 00:31:39,279 ♪ I know it hurts ♪ 634 00:31:39,432 --> 00:31:42,450 ♪ It's hard to breathe ♪ 635 00:31:42,602 --> 00:31:45,670 ♪ Sometimes ♪ 636 00:31:47,722 --> 00:31:50,131 Cap! Cap! 637 00:31:50,219 --> 00:31:52,885 ♪ These nights are long ♪ 638 00:31:53,113 --> 00:31:55,529 ♪ You've lost the will ♪ 639 00:31:55,615 --> 00:31:56,615 Cap! 640 00:31:57,038 --> 00:31:59,167 - Cap! - ♪ To fight... ♪ 641 00:31:59,252 --> 00:32:01,546 - Cap! - Cap! 642 00:32:02,092 --> 00:32:04,477 - Two, three. - ♪ Is anybody out there? ♪ 643 00:32:04,561 --> 00:32:08,305 ♪ Can you lead me ♪ 644 00:32:08,390 --> 00:32:11,357 ♪ To the light? ♪ 645 00:32:12,982 --> 00:32:15,266 ♪ Is anybody out there? ♪ 646 00:32:15,351 --> 00:32:17,452 One, two, three. 647 00:32:17,538 --> 00:32:19,988 ♪ Tell me it'll all be ♪ 648 00:32:20,131 --> 00:32:23,324 ♪ All right... ♪ 649 00:32:26,542 --> 00:32:28,817 - Here. - Here, we're down here. 650 00:32:28,939 --> 00:32:30,817 Bobby! Bobby! Come on. 651 00:32:30,903 --> 00:32:33,236 We got 'em! We got 'em! 652 00:32:33,329 --> 00:32:34,329 Are you okay? 653 00:32:34,480 --> 00:32:37,089 We're okay. 654 00:32:37,241 --> 00:32:38,509 Take May. 655 00:32:38,594 --> 00:32:42,756 On three. Ready? One, two, three. 656 00:32:42,839 --> 00:32:44,490 Eddie, over here. Easy. 657 00:32:44,583 --> 00:32:49,078 - Come on, Cap. - ♪ I will carry you... ♪ 658 00:32:51,106 --> 00:32:53,106 Is she all right? 659 00:32:55,836 --> 00:32:57,611 - Yeah. - It's all right. 660 00:32:57,762 --> 00:32:59,030 It's all right. I'm okay. 661 00:32:59,115 --> 00:33:02,450 Says the man who just got hit by a roof. 662 00:33:04,194 --> 00:33:05,452 It's like I always say, 663 00:33:05,604 --> 00:33:08,448 you carry this entire operation on your back. 664 00:33:13,688 --> 00:33:15,628 I got you, Cap. 665 00:33:18,509 --> 00:33:20,450 All right, 118. 666 00:33:20,544 --> 00:33:22,635 Let's get to it. 667 00:33:25,398 --> 00:33:31,063 ♪ You are not alone ♪ 668 00:33:31,146 --> 00:33:33,387 ♪ I've been here ♪ 669 00:33:33,482 --> 00:33:37,209 ♪ The whole time ♪ 670 00:33:37,301 --> 00:33:40,302 ♪ You ♪ 671 00:33:40,471 --> 00:33:43,409 ♪ Are not alone ♪ 672 00:33:43,492 --> 00:33:44,991 ♪ I've been here ♪ 673 00:33:45,219 --> 00:33:48,052 ♪ The whole time ♪ 674 00:33:48,145 --> 00:33:50,915 ♪ Singing you a song ♪ 675 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 ♪ Ooh ♪ 676 00:33:52,163 --> 00:33:53,704 I got him. 677 00:33:54,336 --> 00:33:55,911 ♪ I will carry you ♪ 678 00:33:56,005 --> 00:34:00,007 ♪ Ooh ♪ 679 00:34:00,233 --> 00:34:02,675 ♪ I will carry you ♪ 680 00:34:02,903 --> 00:34:05,011 ♪ Is anybody out there? ♪ 681 00:34:05,163 --> 00:34:06,756 God has spoken. 682 00:34:06,840 --> 00:34:08,949 ♪ Whole time ♪ 683 00:34:09,913 --> 00:34:14,188 ♪ You are not alone ♪ 684 00:34:14,338 --> 00:34:15,699 ♪ Not alone ♪ 685 00:34:15,782 --> 00:34:17,358 ♪ I've been here ♪ 686 00:34:17,509 --> 00:34:19,509 ♪ The whole time ♪ 687 00:34:19,603 --> 00:34:22,771 ♪ Singing you a song ♪ 688 00:34:22,922 --> 00:34:25,615 ♪ Ooh ♪ 689 00:34:26,427 --> 00:34:28,786 ♪ I will carry you ♪ 690 00:34:28,871 --> 00:34:31,079 ♪ Ooh ♪ 691 00:34:32,615 --> 00:34:35,960 ♪ I will carry you... ♪ 692 00:34:36,045 --> 00:34:37,545 Hey. 693 00:34:40,108 --> 00:34:43,927 He took a rough hit, but he's gonna be fine. 694 00:34:44,445 --> 00:34:46,295 ♪ I will carry you... ♪ 695 00:34:46,389 --> 00:34:49,797 Yeah. Well, I'm just, uh... 696 00:34:49,949 --> 00:34:51,449 I'm glad you weren't with him. 697 00:34:51,543 --> 00:34:55,045 ♪ I know it hurts ♪ 698 00:34:55,139 --> 00:34:58,139 ♪ It's hard to breathe ♪ 699 00:34:58,291 --> 00:35:01,150 ♪ Sometimes. ♪ 700 00:35:03,297 --> 00:35:05,065 - Hey. - Hey, May. 701 00:35:05,148 --> 00:35:06,324 She took in a lot of smoke. 702 00:35:06,409 --> 00:35:07,885 We're going to use a nebulizer to give her 703 00:35:07,969 --> 00:35:09,635 - some medicine for her lungs. - Okay. 704 00:35:09,728 --> 00:35:11,579 Hey. 705 00:35:11,730 --> 00:35:13,498 You were a real bad ass in there. 706 00:35:13,583 --> 00:35:15,583 Sounded like me. 707 00:35:15,733 --> 00:35:18,492 I figured you were the only person you'd listen to. 708 00:35:19,980 --> 00:35:22,248 Just make sure I get the credit. 709 00:35:22,333 --> 00:35:25,134 Well, you finally earned it. 710 00:35:30,748 --> 00:35:33,474 Wait, that's my dad. I want to ride with him. 711 00:35:35,086 --> 00:35:36,510 You didn't have to lie. 712 00:35:36,664 --> 00:35:38,420 I wasn't. 713 00:35:38,514 --> 00:35:40,608 I have two dads and you're one of them. 714 00:35:58,518 --> 00:36:00,878 - You doing okay? - Yeah. 715 00:36:00,963 --> 00:36:02,295 Fine. 716 00:36:02,447 --> 00:36:03,871 Cleared for duty by the paramedics. 717 00:36:04,023 --> 00:36:07,592 Why don't you take five, anyway? Looks like you could use it. 718 00:36:09,804 --> 00:36:11,713 You know what? 719 00:36:11,806 --> 00:36:14,715 I'm gonna take you up on that. 720 00:36:17,146 --> 00:36:18,563 Oh, wait. 721 00:36:18,648 --> 00:36:22,023 Do we do background checks when we hire contractors? 722 00:36:22,893 --> 00:36:24,985 Yes. They're quite extensive. 723 00:36:25,211 --> 00:36:27,237 Great. 724 00:36:32,902 --> 00:36:33,902 Hey. 725 00:36:35,072 --> 00:36:36,155 How are you feeling? 726 00:36:36,239 --> 00:36:38,164 Terrible at my job? 727 00:36:39,893 --> 00:36:42,911 - I think this whole thing is my fault. - Oh... 728 00:36:43,063 --> 00:36:43,829 Are you kidding? 729 00:36:43,914 --> 00:36:48,250 This building is... was ancient. 730 00:36:48,344 --> 00:36:50,510 We were due for an upgrade. 731 00:36:51,422 --> 00:36:53,340 Upgrades used to be my specialty. 732 00:36:53,423 --> 00:36:55,766 There's no reason why they still can't be. 733 00:37:01,840 --> 00:37:03,081 Hey. 734 00:37:03,175 --> 00:37:04,432 How you doing? 735 00:37:04,527 --> 00:37:06,934 Thought I lost you there for a second. 736 00:37:07,086 --> 00:37:08,820 Me, too. 737 00:37:10,514 --> 00:37:13,257 You know how they say your, uh, whole life 738 00:37:13,351 --> 00:37:15,695 flashes before your eyes? 739 00:37:15,778 --> 00:37:17,262 Mine kind of sucked. 740 00:37:20,041 --> 00:37:21,208 Albert, I'm sorry. 741 00:37:21,434 --> 00:37:23,128 - Oh, it's not your fault. - No, it was. 742 00:37:23,211 --> 00:37:25,786 - You never should've been on that roof. - Howard, it... 743 00:37:25,940 --> 00:37:29,199 You were trying to tell me something the other day, 744 00:37:29,293 --> 00:37:31,510 and I wasn't ready to hear it. 745 00:37:34,481 --> 00:37:36,331 You know, me and Pop 746 00:37:36,416 --> 00:37:37,976 have never really had a great relationship, 747 00:37:38,059 --> 00:37:40,719 and I know that he thinks me being a firefighter 748 00:37:40,804 --> 00:37:43,556 is the stupidest thing I've ever done. 749 00:37:43,639 --> 00:37:45,882 It's not stupid. 750 00:37:45,976 --> 00:37:47,735 You're a hero. 751 00:37:50,797 --> 00:37:53,782 And you're my brother, so... 752 00:37:55,318 --> 00:37:59,538 ...you looking up to me, wanting to follow in my footsteps... 753 00:38:01,565 --> 00:38:03,583 ...it meant the world to me, you know? 754 00:38:07,405 --> 00:38:12,262 That's actually why I didn't want to disappoint you so badly. 755 00:38:14,079 --> 00:38:16,965 Just wish I could be half as good at this as you are. 756 00:38:17,048 --> 00:38:18,431 Hey, listen. 757 00:38:18,659 --> 00:38:22,327 Don't settle for being half of anything, okay? 758 00:38:22,413 --> 00:38:24,572 Go out there and be something that allows you 759 00:38:24,657 --> 00:38:26,141 to be a hundred percent you. 760 00:38:28,152 --> 00:38:29,969 What are you saying? 761 00:38:30,929 --> 00:38:34,840 I'm saying I love you. 762 00:38:34,925 --> 00:38:37,349 And I want you to quit. 763 00:38:37,434 --> 00:38:39,735 If that's what you want. 764 00:38:52,592 --> 00:38:54,271 This is silly. I feel like I just pulled something. 765 00:38:54,355 --> 00:38:56,762 We will let the MRI confirm that. 766 00:38:56,931 --> 00:38:58,442 Don't need an MRI, just need some ibuprofen. 767 00:38:58,525 --> 00:39:00,351 - Is he kidding right now? - No. 768 00:39:00,434 --> 00:39:02,181 He is a terrible patient. 769 00:39:02,266 --> 00:39:05,637 Look, you are getting that MRI, even if I have to throw you 770 00:39:05,728 --> 00:39:07,112 in the machine kicking and screaming. 771 00:39:07,197 --> 00:39:08,465 Listen, Sergeant... 772 00:39:08,635 --> 00:39:10,612 All right, all right. I won't be doing any kicking. 773 00:39:10,695 --> 00:39:12,056 Exactly. A roof fell on you. 774 00:39:12,139 --> 00:39:13,983 I am fine. This is not a big deal. 775 00:39:14,068 --> 00:39:15,836 It was to me. 776 00:39:15,922 --> 00:39:17,081 You saved my life. 777 00:39:17,166 --> 00:39:19,583 So please, get the damn MRI. 778 00:39:23,385 --> 00:39:25,061 Okay. 779 00:39:25,666 --> 00:39:27,675 Well, this is what I get for disobeying your orders. 780 00:39:27,744 --> 00:39:29,894 You did tell me not to go down there. 781 00:39:29,980 --> 00:39:33,322 I'm so glad you did, Papa Bear. 782 00:39:41,501 --> 00:39:43,103 Lucy Don a to. 783 00:39:43,594 --> 00:39:45,512 - I'm Taylor... - Taylor Kelly. 784 00:39:45,597 --> 00:39:47,972 Yeah. Heard a lot about you. 785 00:39:48,056 --> 00:39:49,764 Same. 786 00:39:52,902 --> 00:39:54,802 Uh, did you want a comment? 787 00:39:57,186 --> 00:39:59,204 You don't know what the 118 means to him. 788 00:39:59,501 --> 00:40:00,925 I know all firefighters, 789 00:40:01,019 --> 00:40:03,864 they live together and work together and... 790 00:40:03,947 --> 00:40:07,690 probably do feel like a family some of the time. 791 00:40:07,844 --> 00:40:12,771 But for Buck, that firehouse is his family. 792 00:40:13,157 --> 00:40:16,259 When things gets messy at the 118, he falls apart. 793 00:40:17,961 --> 00:40:20,387 I'd hate for things to get messy again. 794 00:40:29,364 --> 00:40:31,123 She's a peach. 795 00:40:31,217 --> 00:40:33,713 Hey, so, uh, he-he... He's good, right? 796 00:40:33,768 --> 00:40:35,952 He had some pain in his leg on the way in. 797 00:40:36,105 --> 00:40:37,797 - Might be a pinched nerve. - Mm. 798 00:40:37,882 --> 00:40:39,708 Well, with all that he's been through, 799 00:40:39,791 --> 00:40:41,043 he's lucky that's all that it is. 800 00:40:41,126 --> 00:40:42,710 Yeah, I think a lot of people got lucky today. 801 00:40:42,795 --> 00:40:44,628 Coming through! 802 00:40:44,780 --> 00:40:47,722 Come on! Come on. Come on. 803 00:40:47,949 --> 00:40:49,724 - Give me something. - Decompressions. 804 00:40:49,876 --> 00:40:51,052 - Wh... - I got her. 805 00:40:51,137 --> 00:40:52,286 Jonah! 806 00:40:52,378 --> 00:40:54,230 - You're gonna make it! - Jonah. 807 00:40:54,456 --> 00:40:56,208 - She coded in the ambulance. - What happened? 808 00:40:56,291 --> 00:40:59,068 Patient suffered cardiac arrest en route. No pulse. 809 00:40:59,219 --> 00:41:01,478 - How long has she been down? - 12 minutes. 810 00:41:01,630 --> 00:41:04,306 Let's call it. 811 00:41:18,739 --> 00:41:21,498 Jonah, what happened? 812 00:41:21,592 --> 00:41:23,735 She was fine when I left triage. 813 00:41:23,818 --> 00:41:25,818 Pressure bottomed out. 814 00:41:25,913 --> 00:41:28,054 Couldn't get her rhythm back. 815 00:41:29,599 --> 00:41:31,340 It's weird. 816 00:41:31,494 --> 00:41:33,677 I should've been able to save her. 817 00:41:33,829 --> 00:41:35,603 I usually save them. 818 00:41:38,608 --> 00:41:40,425 Hen. 819 00:41:40,518 --> 00:41:43,612 She was fine. I-I don't understand. 820 00:41:47,842 --> 00:41:49,452 Neither do I. 821 00:41:49,603 --> 00:41:51,204 It was weird. 822 00:41:51,351 --> 00:41:54,976 It was weird, or he was weird? 823 00:41:56,460 --> 00:41:58,586 "I should have been able to save her." 824 00:41:58,670 --> 00:41:59,961 That's what he said. 825 00:42:00,112 --> 00:42:03,298 Like she was a math problem or... 826 00:42:03,449 --> 00:42:08,039 a missed point in a tennis match and-and not a human being. 827 00:42:08,266 --> 00:42:11,422 Well, maybe that's just how he packs it away. 828 00:42:11,634 --> 00:42:16,869 There's packing away and there's throwing away. 829 00:42:19,211 --> 00:42:22,047 Look, you always say that when you're out there, 830 00:42:22,132 --> 00:42:24,804 all you've got is your instincts. 831 00:42:25,219 --> 00:42:28,320 And truth is, you've never liked the guy. 832 00:42:28,726 --> 00:42:30,643 So maybe there's a reason why. 833 00:42:32,625 --> 00:42:34,797 I think there is. 834 00:42:40,731 --> 00:42:42,989 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 835 00:42:43,141 --> 00:42:46,827 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.