All language subtitles for 2. 繁体.chi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:44,667 --> 00:01:45,292 什麼情況 4 00:01:45,292 --> 00:01:47,709 長官,到場時那女生已明顯死亡 5 00:01:47,792 --> 00:01:49,417 怎麼問他也不說話 6 00:01:49,917 --> 00:01:51,251 你叫什麼名字? 7 00:02:10,626 --> 00:02:12,084 法官閣下 8 00:02:14,917 --> 00:02:18,126 我手上這一份就是證物D1的副本 9 00:02:18,501 --> 00:02:19,792 盧小姐 10 00:02:20,334 --> 00:02:23,876 「驚動新聞」的網站,於今年3月29日 11 00:02:23,876 --> 00:02:26,001 曾經報導過一則題為 12 00:02:26,501 --> 00:02:28,667 「漢陽收生標準不一 13 00:02:28,667 --> 00:02:32,334 校長涉嫌益自己友,免試入讀名校」的新聞 14 00:02:32,626 --> 00:02:36,501 作為主編,為何你會選擇報導這新聞? 15 00:02:36,542 --> 00:02:39,459 一開始,我收到部分家長的投訴 16 00:02:39,459 --> 00:02:41,917 發現有人因為與校長的關係 17 00:02:41,917 --> 00:02:43,917 是好朋友或親戚 18 00:02:43,917 --> 00:02:46,584 居然可以不用面試就拿到學位 19 00:02:46,584 --> 00:02:47,584 他們覺得 20 00:02:47,584 --> 00:02:51,709 這樣對那些辛苦準備入學面試的兒女來說 21 00:02:51,709 --> 00:02:53,084 是很不公平的 22 00:02:53,084 --> 00:02:54,126 開庭 23 00:02:57,167 --> 00:02:58,292 法官閣下 24 00:02:58,584 --> 00:03:00,126 我當事人不認罪 25 00:03:00,126 --> 00:03:03,959 我當事人從沒作出任何叫賣行為 26 00:03:04,292 --> 00:03:07,417 而她對紙皮亦沒作出任何定價 27 00:03:07,959 --> 00:03:11,334 所以根本不構成販賣行為 28 00:03:11,834 --> 00:03:14,709 而印傭給我當事人的20元 29 00:03:14,709 --> 00:03:17,626 我會理解為屬於個人饋贈 30 00:03:17,626 --> 00:03:19,334 並不是買賣交易的金錢 31 00:03:19,334 --> 00:03:21,667 那你有沒有繼續作資料搜集? 32 00:03:21,667 --> 00:03:25,376 我有寫信給學校,但得不到任何回覆 33 00:03:25,376 --> 00:03:27,917 於是我唯有自己調查及蒐證 34 00:03:27,917 --> 00:03:31,042 案發地點屬於私人地方 35 00:03:31,042 --> 00:03:34,209 有專責的私人業主立案法團管理 36 00:03:34,251 --> 00:03:36,584 所以那裡並不是公眾地方 37 00:03:36,584 --> 00:03:38,334 我發現這幾年來 38 00:03:38,334 --> 00:03:39,792 沒有接受面試 39 00:03:39,792 --> 00:03:43,084 而成功入學的人數不斷增加 40 00:03:43,459 --> 00:03:45,667 但學校沒有作出任何解釋 41 00:03:45,667 --> 00:03:48,542 我堅決相信家長的控訴屬實 42 00:03:48,542 --> 00:03:51,626 於是我就報導,揭發事件 43 00:03:51,626 --> 00:03:53,251 謝謝你,盧小姐 44 00:03:55,626 --> 00:03:56,959 對了 45 00:03:57,001 --> 00:03:57,876 以我所知 46 00:03:57,876 --> 00:04:00,667 你女兒也是就讀漢陽國際學校的? 47 00:04:01,751 --> 00:04:02,459 是 48 00:04:02,459 --> 00:04:04,376 冤枉啊,大老爺 49 00:04:05,209 --> 00:04:06,042 婆婆 50 00:04:06,376 --> 00:04:07,417 你先起來 51 00:04:07,417 --> 00:04:09,001 你不要哭 求求你 52 00:04:09,001 --> 00:04:12,126 法官閣下,作為一個新聞從業員 53 00:04:12,126 --> 00:04:15,501 她於這事當中扮演監察的角色 54 00:04:15,792 --> 00:04:18,876 確保校方於挑選學生的時候 55 00:04:18,876 --> 00:04:21,167 要保持一定的質素及公平 56 00:04:21,167 --> 00:04:24,542 而她的言論,是合法合情合理地 57 00:04:24,542 --> 00:04:29,167 行使誹謗罪中受豁免的「受約制特權」 58 00:04:29,167 --> 00:04:31,334 因此並不屬於誹謗 59 00:04:31,792 --> 00:04:34,542 所以誹謗罪名不應成立 60 00:04:34,542 --> 00:04:36,376 我當事人是一位獨居老人 61 00:04:36,376 --> 00:04:39,251 她本身已經有糖尿病,要長期服藥 62 00:04:39,459 --> 00:04:42,334 她本來可以向政府申領綜援 63 00:04:42,334 --> 00:04:43,501 但她沒有這樣做 64 00:04:43,501 --> 00:04:46,459 她認為自己有手有腳,可以自食其力 65 00:04:48,042 --> 00:04:49,292 法官閣下 66 00:04:49,792 --> 00:04:52,209 法律不外乎人情吧? 67 00:04:52,209 --> 00:04:53,959 那你們會不會上訴? 68 00:04:53,959 --> 00:04:55,126 婆婆,你回應一下吧 69 00:04:55,126 --> 00:04:58,167 你有什麼打算?你覺得這樣判決公正嗎? 70 00:04:58,167 --> 00:04:59,376 婆婆沒有做過 71 00:04:59,376 --> 00:05:02,209 她不需要為這事負上任何責任 72 00:05:02,209 --> 00:05:04,417 我們對這次判決非常不滿 73 00:05:04,834 --> 00:05:07,709 我們會研究判詞,考慮上訴 74 00:05:08,709 --> 00:05:10,417 不要再亂寫了 75 00:05:10,417 --> 00:05:12,167 下次我收全數的 76 00:05:12,167 --> 00:05:13,584 我又不是大集團 77 00:05:13,584 --> 00:05:15,792 怎請得起你當法律顧問? 78 00:05:16,084 --> 00:05:19,334 總之以後我有懷疑就立刻請教你 79 00:05:19,334 --> 00:05:20,667 我先走了,再見 80 00:05:20,667 --> 00:05:21,626 再見 81 00:05:22,626 --> 00:05:24,667 Kelvin仔連輸12場 82 00:05:24,667 --> 00:05:26,834 真是香港司法界奇葩 83 00:05:27,167 --> 00:05:29,001 你不要這樣說他 84 00:05:29,001 --> 00:05:31,876 我知道,你連贏12場 85 00:05:32,292 --> 00:05:34,001 你載我去郵局吧 86 00:05:34,376 --> 00:05:35,376 幹嘛? 87 00:05:36,251 --> 00:05:40,042 我終於儲齊一套6只了,我要寄給Elise 88 00:05:40,042 --> 00:05:41,292 驚喜! 89 00:05:44,417 --> 00:05:46,917 你寄這些娃娃給我女兒 90 00:05:47,459 --> 00:05:49,501 真是廉價的驚喜 91 00:05:50,751 --> 00:05:53,376 女生的事,你懂什麼? 92 00:05:53,376 --> 00:05:54,084 今日清晨 93 00:05:54,084 --> 00:05:56,292 警方於牛頭角一個工廠大廈單位 94 00:05:56,292 --> 00:05:57,501 發現一具女屍 95 00:05:57,501 --> 00:06:00,209 25歲姓李男疑犯當場被捕 96 00:06:00,209 --> 00:06:03,417 經證實,死者是香港富商郭世榮女兒 97 00:06:03,417 --> 00:06:04,501 經初步鑑證 98 00:06:04,501 --> 00:06:07,501 死者因頭骨爆裂出血過多致死 99 00:06:07,501 --> 00:06:09,459 警方暫列作姦殺案處理 100 00:06:09,459 --> 00:06:13,001 而郭世榮亦對女兒被殺一事拒絕作出回應 101 00:06:13,042 --> 00:06:16,209 你在酒吧認識那女生,她主動帶你上去 102 00:06:16,209 --> 00:06:18,251 做愛後你就喝醉了 103 00:06:18,251 --> 00:06:20,876 睡醒了她就死在你身旁? 104 00:06:21,792 --> 00:06:22,834 是 105 00:06:23,626 --> 00:06:25,417 門鎖上了 106 00:06:25,417 --> 00:06:27,959 屋內只有你一人 107 00:06:27,959 --> 00:06:30,792 不是你幹,那是誰啊,仆街? 108 00:06:30,792 --> 00:06:32,084 不是我做的,長官 109 00:06:32,084 --> 00:06:34,376 我沒有殺人,我沒有殺她 110 00:06:34,667 --> 00:06:36,334 我…記得了 111 00:06:36,542 --> 00:06:38,626 我睡覺時,聽到有些嘈吵 112 00:06:38,626 --> 00:06:42,417 夠了! 如果你會解決,你早就解決了 113 00:06:42,417 --> 00:06:44,751 接著我聞到一陣酸臭味 114 00:06:46,459 --> 00:06:48,459 再醒來時就見到你上來了 115 00:06:49,459 --> 00:06:51,459 什麼酸臭味? 116 00:06:51,459 --> 00:06:53,542 又說自已喝醉了沒有知覺? 117 00:06:53,876 --> 00:06:55,084 你想給假口供? 118 00:06:55,084 --> 00:06:57,084 我沒有給假口供,我真的喝醉了! 119 00:06:57,376 --> 00:06:58,292 我沒有殺她! 120 00:06:58,292 --> 00:07:00,376 不要急,慢慢來 121 00:07:00,709 --> 00:07:02,542 如果真的記不清楚 122 00:07:02,542 --> 00:07:04,167 這段口供先不要記低 123 00:07:04,167 --> 00:07:07,126 不是! 我說真的,我真的記得聞到酸臭味 124 00:07:07,126 --> 00:07:09,042 你看看這份口供有沒有問題 125 00:07:09,042 --> 00:07:10,876 沒問題的話,簽了它 126 00:07:11,376 --> 00:07:14,167 這段時間,最重要是你協助警方調查 127 00:07:14,459 --> 00:07:15,584 明白嗎? 128 00:07:17,626 --> 00:07:18,834 看看吧 129 00:07:18,834 --> 00:07:20,584 沒問題就簽了它 130 00:07:24,251 --> 00:07:27,042 長官,我是李逸峰嬤嬤 131 00:07:27,042 --> 00:07:29,792 今天收到電話,說他被警察拘捕了 132 00:07:29,792 --> 00:07:31,626 我現在來保釋他 133 00:07:32,084 --> 00:07:34,501 我是負責這宗案件的警員,我姓趙 134 00:07:34,501 --> 00:07:37,042 現在警方已經落案起訴,告你孫兒殺人 135 00:07:37,042 --> 00:07:38,584 你不能保釋他了 136 00:07:39,834 --> 00:07:41,792 我想你誤會了,長官 137 00:07:41,792 --> 00:07:44,834 我孫子是有點頑皮,但他不會殺人的 138 00:07:44,834 --> 00:07:47,542 你讓我見見他,讓我問清楚 139 00:07:47,542 --> 00:07:49,542 現在疑犯身體不適 140 00:07:49,542 --> 00:07:50,876 而且我們警方有條例 141 00:07:50,876 --> 00:07:53,626 有權拒絕任何影響調查人士會見疑犯的 142 00:07:53,626 --> 00:07:55,251 你今天見不了他 143 00:07:55,251 --> 00:07:58,584 這樣吧,你回去幫他請個好的大狀 144 00:08:21,417 --> 00:08:25,209 別這樣,你繳交罰款就等於認罪 145 00:08:25,917 --> 00:08:28,584 你沒有偷過紙皮,我一定會幫你上訴 146 00:08:28,584 --> 00:08:30,251 律師費方面你不用擔心 147 00:08:30,251 --> 00:08:31,501 我晚點打給你 148 00:08:31,876 --> 00:08:33,334 Kelvin仔 149 00:08:34,834 --> 00:08:38,251 沒事的,我又不是你老闆 150 00:08:38,251 --> 00:08:40,251 準時交租就行了 151 00:08:40,251 --> 00:08:42,084 不過說真的,你連輸12場 152 00:08:42,084 --> 00:08:45,501 跟我連贏12場的難度指數一樣 153 00:08:46,084 --> 00:08:47,251 加油 154 00:08:47,251 --> 00:08:50,251 我不是輸,我未贏而已 155 00:08:51,042 --> 00:08:53,167 這麼小器嗎? 156 00:08:53,709 --> 00:08:57,167 贏輸都有堂費收,你一定能交租的 157 00:08:57,167 --> 00:08:58,376 雷大狀 158 00:08:58,959 --> 00:09:00,917 法律對於你來說是生意 159 00:09:00,917 --> 00:09:02,751 但對於我來說是信仰 160 00:09:02,751 --> 00:09:04,584 總之我堅持到底一定會贏 161 00:09:04,584 --> 00:09:06,751 很好,加油 162 00:09:10,042 --> 00:09:12,542 張律師,你等等,我已通知何律師了 163 00:09:12,542 --> 00:09:13,917 好的,謝謝 164 00:09:15,251 --> 00:09:16,417 張律師 165 00:09:16,876 --> 00:09:18,209 我已經聘請了你 166 00:09:18,209 --> 00:09:18,751 是 167 00:09:18,751 --> 00:09:21,417 為何我還要多請一個律師呢? 168 00:09:21,417 --> 00:09:24,376 李婆婆,因為我是事務律師 169 00:09:24,376 --> 00:09:26,876 而李逸峰的案件是刑事案 170 00:09:26,876 --> 00:09:30,792 所以我們需要請一位大律師負責上庭 171 00:09:49,834 --> 00:09:51,792 我不要他當我孫兒的律師 172 00:09:52,459 --> 00:09:53,876 不是他 173 00:10:01,959 --> 00:10:04,334 李婆婆,我們這邊開會 174 00:10:06,001 --> 00:10:07,376 何律師先生 175 00:10:08,126 --> 00:10:12,667 你真的要幫幫我孫兒,他是無辜的 176 00:10:15,792 --> 00:10:18,042 你們是否少收了我的律師費? 177 00:10:18,042 --> 00:10:20,667 不要緊的,你們收回正價 178 00:10:20,667 --> 00:10:24,626 最重要你們全力幫我孫兒阿峰 179 00:10:24,626 --> 00:10:26,126 我求求你 180 00:10:26,834 --> 00:10:30,542 婆婆你放心,律師費這方面你不用擔心 181 00:10:33,167 --> 00:10:35,417 我很想見他 182 00:10:36,626 --> 00:10:38,459 不知道你們能否幫忙? 183 00:10:38,459 --> 00:10:41,292 我答應你,盡快幫你們安排見面 184 00:10:42,501 --> 00:10:46,001 他真是冤枉的,他真是冤枉 185 00:10:46,209 --> 00:10:48,667 他不會做這種事 186 00:11:12,834 --> 00:11:14,209 打算怎麼辦? 187 00:11:16,792 --> 00:11:18,959 現在律政署還未起訴 188 00:11:19,917 --> 00:11:21,542 根據李逸峰的口供 189 00:11:21,876 --> 00:11:24,376 他於死者工作室內睡覺的時候 190 00:11:24,376 --> 00:11:26,292 他聽到些很嘈吵的聲音 191 00:11:26,834 --> 00:11:29,459 但那幢大廈是一梯一夥 192 00:11:29,459 --> 00:11:32,334 樓上樓下也是那些特賣場 193 00:11:32,334 --> 00:11:35,459 照道理,半夜三更不應有人開門 194 00:11:42,917 --> 00:11:44,501 (誤殺) 195 00:11:44,626 --> 00:11:45,959 有問題嗎? 196 00:11:47,084 --> 00:11:48,751 法律不是確保 197 00:11:48,751 --> 00:11:51,626 每人都有接受公平審訊的權利嗎? 198 00:11:52,126 --> 00:11:56,001 現在律政署還未起訴,你要他認罪? 199 00:11:56,667 --> 00:11:58,792 那你覺得除了認罪協商之外 200 00:11:58,792 --> 00:12:00,584 還有更好的提議嗎? 201 00:12:08,876 --> 00:12:10,042 Kelvin 202 00:12:10,042 --> 00:12:12,834 我們是辯護律師,不是福爾摩斯 203 00:12:12,834 --> 00:12:15,917 究竟誰殺死郭嘉儀根本就不是重點 204 00:12:15,917 --> 00:12:17,209 亦不需要我們去理會 205 00:12:17,209 --> 00:12:19,209 整宗案件的重點是 206 00:12:19,209 --> 00:12:22,001 我們怎樣才可給予當事人最大的利益 207 00:12:22,001 --> 00:12:23,542 這麼簡單的道理 208 00:12:23,542 --> 00:12:26,001 你讀法律系一年級時應該有學過的 209 00:12:26,001 --> 00:12:28,376 我讀的是「法律面前人人平等」 210 00:12:28,376 --> 00:12:31,167 每人於審訊前都應該是無罪的 211 00:12:36,251 --> 00:12:37,209 好的 212 00:13:10,459 --> 00:13:11,626 油麥菜 213 00:13:12,501 --> 00:13:13,459 10元 214 00:13:16,001 --> 00:13:17,084 多謝 215 00:13:22,584 --> 00:13:23,709 朱媽 216 00:13:24,334 --> 00:13:26,584 你孫兒現在涉嫌謀殺 217 00:13:26,584 --> 00:13:28,001 不易處理的 218 00:13:28,501 --> 00:13:30,709 你不要口口聲聲說謀殺 219 00:13:30,709 --> 00:13:32,959 我孫兒根本沒有殺過人 220 00:13:39,584 --> 00:13:41,584 何律師未必幫到你 221 00:13:43,792 --> 00:13:45,501 你找這個張大狀 222 00:13:46,084 --> 00:13:48,667 他最擅長打這類型官司 223 00:13:55,876 --> 00:13:59,334 這支票你收下吧,他不便宜的 224 00:14:12,667 --> 00:14:14,459 我們不會接受郭氏的賠償 225 00:14:14,584 --> 00:14:15,667 是啊! 226 00:14:17,292 --> 00:14:19,667 大家聽我說,大家冷靜點 227 00:14:19,876 --> 00:14:23,959 雷律師,庭外和才是對你們最好的方案 228 00:14:23,959 --> 00:14:26,167 上庭,就大家都輸 229 00:14:27,501 --> 00:14:28,751 我告訴你 230 00:14:28,751 --> 00:14:31,167 我們告到終審法院也要告 231 00:14:33,751 --> 00:14:36,334 作為成富商場的大業主 232 00:14:36,334 --> 00:14:40,542 對這件事責無旁貸,必須負上所有責任 233 00:14:40,834 --> 00:14:42,126 反對 234 00:14:42,126 --> 00:14:45,126 反對控方律師作出無理指控 235 00:14:48,959 --> 00:14:54,042 鑒於原訴人無法證明成富商場的倒塌 236 00:14:54,042 --> 00:14:59,334 與辯方郭氏建築所提供的建築原材料質量 237 00:14:59,334 --> 00:15:01,251 有直接關係 238 00:15:02,001 --> 00:15:03,917 倒塌案屬於意外 239 00:15:04,251 --> 00:15:06,126 並無人為疏忽 240 00:15:06,626 --> 00:15:12,084 本席宣判郭氏集團毋須賠償 241 00:15:12,084 --> 00:15:16,167 入稟一方更要清還所有訟費 242 00:15:18,584 --> 00:15:20,501 你也不知道這件事? 243 00:15:20,501 --> 00:15:24,709 我們只知道他有個女兒在英國讀寄宿學校 244 00:15:24,709 --> 00:15:26,959 但沒人問過她媽媽在哪裡 245 00:15:39,209 --> 00:15:40,834 「法律就是寧可錯放十個罪人 246 00:15:40,834 --> 00:15:42,917 也不冤枉一個無辜之軀」 247 00:15:42,917 --> 00:15:44,126 -威廉布萊克史東爵士 248 00:16:11,709 --> 00:16:13,542 你聞到煙味嗎? 249 00:16:15,959 --> 00:16:18,001 我答應過某人要戒的 250 00:16:22,251 --> 00:16:25,167 其實你以前也算正義 251 00:16:25,667 --> 00:16:29,917 會幫弱勢跟高牆對抗 252 00:16:30,501 --> 00:16:32,251 為什麼搞成這樣啊? 253 00:16:35,709 --> 00:16:38,834 你將事情看得太簡單 254 00:16:38,834 --> 00:16:43,417 難道每個人收起雙手站在雞蛋那邊 255 00:16:43,417 --> 00:16:46,167 高牆就會自然倒塌嗎? 256 00:17:01,751 --> 00:17:03,501 放下吧 257 00:17:09,126 --> 00:17:12,667 現在最重要是幫朱媽見孫兒 258 00:17:13,376 --> 00:17:14,501 小事 259 00:17:15,667 --> 00:17:17,959 待會進去你什麼都不用做 260 00:17:17,959 --> 00:17:21,376 我保證Dicky在過堂前一定可以見到朱媽 261 00:17:21,376 --> 00:17:22,417 好嗎? 262 00:17:26,417 --> 00:17:27,584 謝謝 263 00:17:35,084 --> 00:17:36,501 李先生 264 00:17:36,501 --> 00:17:39,542 我是你嬤嬤代你聘請的律師何學銘 265 00:17:39,542 --> 00:17:42,001 那我嬤嬤呢?怎麼她沒來? 266 00:17:42,001 --> 00:17:43,792 我在安排你們見面了 267 00:17:43,792 --> 00:17:45,334 她沒事吧?她現在在哪裡? 268 00:17:45,334 --> 00:17:48,292 放心,你嬤嬤沒事 269 00:17:48,292 --> 00:17:49,792 李逸峰先生 270 00:17:50,126 --> 00:17:52,376 請問你是否透過何學銘律師 271 00:17:52,376 --> 00:17:54,417 想聘請我雷有輝大律師 272 00:17:54,417 --> 00:17:56,542 作為你的首席辯護律師? 273 00:18:03,626 --> 00:18:04,501 是 274 00:18:05,792 --> 00:18:09,959 長官,既然你不記得關掉閉路電視 275 00:18:10,501 --> 00:18:12,584 順便幫我當證人 276 00:18:12,584 --> 00:18:14,209 可以關掉了,謝謝 277 00:18:22,001 --> 00:18:23,292 李逸峰先生 278 00:18:23,709 --> 00:18:26,709 由現在開始,我正式成為你的辯護律師 279 00:18:26,709 --> 00:18:30,042 無論任何人問你當晚發生過什麼事 280 00:18:30,042 --> 00:18:31,542 你只需要回答 281 00:18:31,542 --> 00:18:34,626 「對不起,我不舒服 282 00:18:34,626 --> 00:18:36,584 我不想回答你任何問題」 283 00:18:36,584 --> 00:18:37,709 可以嗎? 284 00:18:38,209 --> 00:18:41,251 對不起,我不舒服 285 00:18:41,251 --> 00:18:42,959 我不想回答你任何問題 286 00:18:42,959 --> 00:18:44,126 很好 287 00:18:49,334 --> 00:18:51,084 你在幹嘛? 288 00:18:51,084 --> 00:18:54,501 當事人自殘,還不叫救護車? 289 00:19:24,792 --> 00:19:27,292 說得出做得到的 290 00:19:32,626 --> 00:19:33,917 可以解釋一下嗎? 291 00:19:37,376 --> 00:19:38,376 長官 292 00:19:39,584 --> 00:19:43,709 我跟助手來見我們的當事人李逸峰先生 293 00:19:58,292 --> 00:19:59,459 謝謝 294 00:20:07,501 --> 00:20:08,251 嬤嬤 295 00:20:08,251 --> 00:20:09,917 嬤嬤,你有沒有事? 296 00:20:09,917 --> 00:20:10,917 嬤嬤 297 00:20:12,876 --> 00:20:15,542 不是我做的,嬤嬤,我沒有殺人 298 00:20:15,792 --> 00:20:19,501 我只是想喝酒而已,我醒來就見到她… 299 00:20:20,626 --> 00:20:24,126 由小到大,我都叫你不要喝酒 300 00:20:24,126 --> 00:20:26,167 你不聽?你不聽? 301 00:20:26,167 --> 00:20:28,001 對不起,嬤嬤 302 00:20:28,001 --> 00:20:32,417 我從沒叫你考第一,我從沒叫你賺大錢 303 00:20:32,417 --> 00:20:34,626 我叫你生生性性做人而已 304 00:20:34,626 --> 00:20:37,459 是不是這麼難? 305 00:20:37,501 --> 00:20:38,959 不是啊! 306 00:20:38,959 --> 00:20:41,501 嬤嬤,我知錯了 307 00:20:41,501 --> 00:20:43,542 你爸爸媽媽都不在了 308 00:20:43,542 --> 00:20:47,334 你是否想剩下嬤嬤一個人才安樂? 309 00:20:47,334 --> 00:20:48,459 不是啊,嬤嬤 310 00:20:48,459 --> 00:20:52,292 不是啊,嬤嬤,我不敢了 311 00:20:52,626 --> 00:20:54,917 對不起! 312 00:20:54,959 --> 00:20:56,459 你進去了 313 00:20:56,459 --> 00:20:59,376 千萬別跟人爭執,別跟人吵架 314 00:20:59,376 --> 00:21:00,459 知道了 315 00:21:00,459 --> 00:21:02,501 不合胃口的都要吃 316 00:21:02,501 --> 00:21:05,626 不合聽的說話就不要聽 317 00:21:05,626 --> 00:21:07,959 不要跟人家爭吵 318 00:21:08,126 --> 00:21:09,917 不會的 319 00:21:10,251 --> 00:21:12,792 以後這人的說話你一定要聽 320 00:21:13,084 --> 00:21:15,751 只有他才可以救你的,知道嗎? 321 00:21:15,751 --> 00:21:17,292 知道了 322 00:21:17,959 --> 00:21:20,251 對不起,嬤嬤 323 00:21:28,251 --> 00:21:32,001 被告李逸峰涉嫌於10月18日 324 00:21:32,001 --> 00:21:34,751 謀殺中國籍女子郭嘉儀 325 00:21:34,751 --> 00:21:38,001 被告,你對於控罪是否明白? 326 00:21:38,459 --> 00:21:39,542 明白 327 00:21:40,042 --> 00:21:43,167 被告還押荔枝角收押所候審 328 00:21:43,167 --> 00:21:45,501 等待警方進一步蒐證 329 00:21:45,501 --> 00:21:48,417 下個月11月 20日提堂 330 00:21:50,167 --> 00:21:51,459 現在我們這班打工仔 331 00:21:51,459 --> 00:21:53,376 每個月只賺到一萬多 332 00:21:53,376 --> 00:21:56,876 先別說買樓,去日本旅行都不行 333 00:21:58,001 --> 00:22:00,292 日本旅行怎可以不去? 334 00:22:00,292 --> 00:22:02,667 我們可以乘搭廉航,也可以住民宿 335 00:22:02,667 --> 00:22:06,126 我們這一代的人,最緊要不要故步自封 336 00:22:06,126 --> 00:22:07,667 不要失去信心 337 00:22:07,667 --> 00:22:08,584 多謝 338 00:22:09,417 --> 00:22:11,584 曾先生 339 00:22:13,459 --> 00:22:15,667 我們查到郭世榮女兒郭嘉儀 340 00:22:15,667 --> 00:22:17,667 是在你名下單位內死亡的 341 00:22:17,667 --> 00:22:19,084 請問你對此有什麼回應? 342 00:22:19,084 --> 00:22:21,001 你跟郭小姐是什麼關係? 343 00:22:21,459 --> 00:22:24,459 我剛剛從傳媒得知這消息 344 00:22:24,459 --> 00:22:26,251 我也感到十分婉惜 345 00:22:26,584 --> 00:22:28,542 而我旗下的那兩個物業 346 00:22:28,542 --> 00:22:30,751 一直由我同事管理 347 00:22:30,751 --> 00:22:35,334 以我所知,單位的租金比一般市場低 348 00:22:35,334 --> 00:22:39,834 讓年輕人用作工作室、樂隊練習室等 349 00:22:39,834 --> 00:22:42,167 所以我也希望這位記者朋友 350 00:22:42,167 --> 00:22:45,209 給死者親屬多些空間,讓他們節哀 351 00:22:45,209 --> 00:22:46,376 謝謝 352 00:22:49,959 --> 00:22:51,417 記得投1號 353 00:22:52,626 --> 00:22:54,917 謝謝,辛苦了 354 00:23:00,292 --> 00:23:01,542 爸爸 355 00:23:04,959 --> 00:23:06,209 謝謝 356 00:23:06,209 --> 00:23:11,501 謝謝各位來參加小兒志威的集氣大會 357 00:23:16,292 --> 00:23:20,334 當年志威剛畢業時 358 00:23:20,792 --> 00:23:24,042 他說要參加我們愛民黨 359 00:23:24,876 --> 00:23:29,626 他說要為香港市民服務 360 00:23:29,626 --> 00:23:32,376 當時我覺得他只是在開玩笑 361 00:23:34,917 --> 00:23:41,292 所以我說,你最重要做好地區性的工作 362 00:23:44,834 --> 00:23:47,876 經過5年的深耕細作後 363 00:23:49,334 --> 00:23:51,084 我覺得他已經成熟了 364 00:23:51,084 --> 00:23:54,792 絕對有能力為香港、為市民 365 00:23:55,334 --> 00:23:56,376 好嗎? 366 00:23:56,376 --> 00:23:58,042 好! 367 00:23:58,334 --> 00:24:00,209 謝謝各位支持 368 00:24:01,876 --> 00:24:03,292 是,曾先生 369 00:24:03,959 --> 00:24:06,459 高材生,你搞什麼? 370 00:24:08,251 --> 00:24:10,417 「大老山隧道」 371 00:24:10,417 --> 00:24:12,542 不是「大佬山隧道」 372 00:24:12,917 --> 00:24:14,667 沒有人字部的 373 00:24:15,126 --> 00:24:17,917 你發的英文帖子,文法全錯 374 00:24:17,917 --> 00:24:20,042 中文字你又不懂 375 00:24:20,042 --> 00:24:22,001 你的學位抽回來的嗎? 376 00:24:22,917 --> 00:24:24,542 垃圾 對不起 377 00:24:40,126 --> 00:24:44,251 我想問,今天衝進來訪我那女人是誰? 378 00:24:45,001 --> 00:24:46,667 為什麼沒有人幫我擋著? 379 00:24:47,542 --> 00:24:49,376 要不是我能搞定 380 00:24:49,876 --> 00:24:51,917 全部人都完蛋了,對吧? 381 00:24:52,334 --> 00:24:53,542 對不起 382 00:24:54,876 --> 00:24:58,292 以後,我的每一個競選活動 383 00:24:58,292 --> 00:25:01,376 我都要一班正正經經的記者 384 00:25:01,376 --> 00:25:03,376 而不是今天這八婆 385 00:25:03,792 --> 00:25:04,876 明白嗎? 386 00:25:04,876 --> 00:25:06,084 明白 387 00:25:06,501 --> 00:25:07,667 做事 388 00:25:58,709 --> 00:26:00,167 你保重 389 00:26:00,251 --> 00:26:02,209 節哀順變 390 00:26:05,834 --> 00:26:08,292 世伯,節哀順變 391 00:26:08,876 --> 00:26:11,834 要不是我要Angie留在香港 392 00:26:11,834 --> 00:26:14,376 可能不會發生這事 393 00:26:14,751 --> 00:26:16,751 不要責怪自己 394 00:26:20,376 --> 00:26:22,876 現在已經真相大白 395 00:26:23,917 --> 00:26:26,584 讓Angie安息吧 396 00:26:34,084 --> 00:26:35,459 世伯,我先走了 397 00:26:38,001 --> 00:26:39,501 志威 398 00:26:40,292 --> 00:26:43,542 可否跟我多留一會陪Angie? 399 00:26:57,542 --> 00:26:58,751 師父 400 00:27:01,417 --> 00:27:03,209 我看了那宗案件 401 00:27:03,209 --> 00:27:06,917 都是因奸未遂繼而動殺機 402 00:27:06,917 --> 00:27:08,334 簡單案件 403 00:27:09,501 --> 00:27:11,376 上頭很重視這案件 404 00:27:11,376 --> 00:27:13,626 這次我想找你當這案的主控 405 00:27:13,626 --> 00:27:14,876 為何不可? 406 00:27:14,876 --> 00:27:19,001 今次對方找了雷有輝和何學銘當辯方律師 407 00:27:19,001 --> 00:27:22,251 你不是不知道雷有輝是怎剋著我們檢控吧? 408 00:27:22,667 --> 00:27:26,334 不過,我對我徒弟很有信心 409 00:27:26,709 --> 00:27:28,917 我知道你一定會有出色的表現 410 00:27:29,251 --> 00:27:30,376 可以的 411 00:27:30,876 --> 00:27:32,917 表面證供都齊了 412 00:27:32,917 --> 00:27:35,542 看看對方會不會還價 413 00:27:46,126 --> 00:27:48,376 我快要退休了 414 00:27:48,792 --> 00:27:51,251 你做好這宗大案件 415 00:27:51,709 --> 00:27:55,834 我會跟律政司司長推薦你當高院特委法官 416 00:27:55,834 --> 00:27:58,334 站在下面抬著頭這麼多年 417 00:27:58,334 --> 00:28:00,959 是時候你應該坐在上面 418 00:28:02,292 --> 00:28:03,542 多謝師父 419 00:28:20,876 --> 00:28:22,376 你真的認得是他? 420 00:28:23,126 --> 00:28:26,167 認得 421 00:28:26,251 --> 00:28:28,334 當晚那女生在這裡喝酒 422 00:28:28,334 --> 00:28:30,417 那男生見她漂亮 423 00:28:30,417 --> 00:28:32,084 就走過來搭訕 424 00:28:32,084 --> 00:28:34,251 怎料那女生不理會他 425 00:28:34,251 --> 00:28:38,501 我還聽到那女生叫他滾 426 00:28:41,126 --> 00:28:45,209 律政署已確定要控告李逸峰謀殺 427 00:28:46,542 --> 00:28:49,792 Tina今早拿了吸塵袋去化驗 428 00:28:52,834 --> 00:28:56,042 可惜整個現場除了掃地機有發現之外 429 00:28:56,042 --> 00:28:57,459 沒什麼發現 430 00:28:57,917 --> 00:29:01,501 這個案發現場真的清潔得太乾淨 431 00:29:01,501 --> 00:29:03,501 根本這案件就有疑點 432 00:29:04,001 --> 00:29:05,917 現在所有的證供及證物 433 00:29:05,917 --> 00:29:08,667 都充分交代了Dicky整個殺人過程 434 00:29:08,667 --> 00:29:11,251 證物的蒐集已經出現了漏洞 435 00:29:12,459 --> 00:29:14,626 整份證物清單內 436 00:29:14,626 --> 00:29:16,542 先不要說郭嘉儀的電腦 437 00:29:16,542 --> 00:29:18,376 連手機也沒有 438 00:29:18,792 --> 00:29:22,626 作為一個現代人,怎可能沒有手機? 439 00:29:22,626 --> 00:29:25,376 消的電話及電腦 440 00:29:25,376 --> 00:29:28,001 光是這些疑點,我們在庭上提出 441 00:29:28,001 --> 00:29:29,334 Joe都沒法子吧? 442 00:29:29,334 --> 00:29:32,667 拿那份給過口供的目擊證人名單給我看 443 00:29:35,876 --> 00:29:40,542 除了那清潔女工之外,給口供的全都是男人 444 00:29:41,334 --> 00:29:45,709 案發當天,坐在Angie旁的這女生去了哪裡? 445 00:29:49,876 --> 00:29:52,501 她一定知道很多關鍵線索 446 00:29:52,876 --> 00:29:54,501 一定要盡快找到她 447 00:29:55,667 --> 00:29:56,751 找到了 448 00:29:56,959 --> 00:29:58,209 她是Cat 449 00:29:58,834 --> 00:30:00,417 是Angie的助手 450 00:30:01,417 --> 00:30:03,959 真正的兇手會不會是Cat? 451 00:30:04,626 --> 00:30:05,417 要不是她 452 00:30:05,417 --> 00:30:07,626 為什麼事發到現在她也沒出現過? 453 00:30:27,459 --> 00:30:30,292 那晚我要趕夜機,所以很早就走了 454 00:30:31,084 --> 00:30:32,584 在你離開前 455 00:30:32,584 --> 00:30:35,251 李逸峰跟郭小姐有沒有什麼接觸呢? 456 00:30:35,251 --> 00:30:36,417 忘記了 457 00:30:38,667 --> 00:30:41,667 郭小姐的手提電腦不見了,你知道在哪裡嗎? 458 00:30:42,209 --> 00:30:43,751 我怎麼知道? 459 00:30:43,751 --> 00:30:46,917 我剛下飛機,還未回家,不說了 460 00:30:47,292 --> 00:30:48,917 那手提電腦對我們來說很重要的 461 00:30:48,917 --> 00:30:50,292 下次再談吧 462 00:30:51,542 --> 00:30:52,626 修好了這麼久也不拿 463 00:30:52,626 --> 00:30:53,626 以為你不要了 464 00:30:53,626 --> 00:30:55,542 我忘記了,謝謝 465 00:31:00,209 --> 00:31:03,876 有人向傳媒爆料說曾先生跟郭榮女兒有染 466 00:31:04,376 --> 00:31:06,001 可否叫曾先生回應兩句? 467 00:31:06,209 --> 00:31:08,501 各位記者朋友,麻煩大家靜一靜 468 00:31:08,501 --> 00:31:11,209 關於曾先生的所有消息我們暫不會公佈 469 00:31:11,209 --> 00:31:12,917 麻煩大家可以先離開 470 00:31:13,334 --> 00:31:14,376 ( 500萬,否則下次) 471 00:31:14,376 --> 00:31:16,126 (散出的不會是這麼普通的照片) 472 00:31:26,667 --> 00:31:27,917 喂? 473 00:31:27,917 --> 00:31:29,042 我是Cat 474 00:31:29,626 --> 00:31:32,459 你還記得我手上還有其他東西 475 00:31:32,459 --> 00:31:36,084 一次過搞定,大家便不用夜長夢多 476 00:31:36,084 --> 00:31:37,167 沒問題 477 00:31:37,542 --> 00:31:38,584 哪裡等? 478 00:31:38,584 --> 00:31:41,501 明天兩點,上環停車場 479 00:31:42,459 --> 00:31:44,751 你一個人來,不要耍花樣 480 00:31:57,292 --> 00:31:58,417 爸爸 481 00:31:59,501 --> 00:32:03,876 她說要500萬,才肯把照片還給我 482 00:32:07,001 --> 00:32:09,167 聰明一點吧! 483 00:32:11,376 --> 00:32:12,584 對不起,爸爸 484 00:32:13,209 --> 00:32:14,126 曾先生 485 00:32:14,626 --> 00:32:17,167 很簡單,我找人解決她 486 00:32:18,126 --> 00:32:20,001 真的知道要怎樣做? 487 00:32:55,209 --> 00:32:56,292 錢呢? 488 00:32:57,626 --> 00:32:58,667 給我 489 00:33:20,417 --> 00:33:21,584 上車 490 00:33:40,667 --> 00:33:42,751 如果只有照片 491 00:33:43,209 --> 00:33:45,709 曾志威沒理由這麼緊張 492 00:33:45,709 --> 00:33:47,001 我怎知道? 493 00:33:48,167 --> 00:33:49,751 可能他害怕洩露出去後 494 00:33:49,751 --> 00:33:51,334 他便不會當選 495 00:33:51,334 --> 00:33:53,001 你說出來可能我們能幫你 496 00:33:53,001 --> 00:33:54,917 或者整件事可改變 497 00:33:55,417 --> 00:33:57,584 陳小姐,請你幫幫我們 498 00:34:08,459 --> 00:34:12,626 好的,其實當晚他找過我 499 00:34:13,376 --> 00:34:15,584 我找了Angie一整晚也找不到她 500 00:34:15,584 --> 00:34:16,959 你是否跟她在一起? 501 00:34:16,959 --> 00:34:19,542 我上來工作室,密碼又改掉 502 00:34:19,542 --> 00:34:20,876 你想怎樣? 503 00:34:21,501 --> 00:34:24,292 我在工作室門口,快說吧 504 00:34:26,667 --> 00:34:29,167 「3690」,別說是我告訴你 505 00:34:30,417 --> 00:34:31,834 成功了,就這樣 506 00:34:32,917 --> 00:34:34,167 就這麼多 507 00:34:35,667 --> 00:34:37,751 這段錄音的內容很關鍵 508 00:34:38,792 --> 00:34:41,751 如果你能在庭上清楚地說出來 509 00:34:41,751 --> 00:34:43,542 Dicky一定無罪釋放 510 00:34:46,751 --> 00:34:49,459 難道你想你老闆死得不明不白? 511 00:34:49,959 --> 00:34:51,417 你這麼沒道義? 512 00:34:51,959 --> 00:34:53,834 道義可以當飯吃嗎? 513 00:34:53,834 --> 00:34:57,209 如果我上庭,曾志威會對我怎樣? 514 00:34:57,209 --> 00:34:58,709 我有選擇嗎? 515 00:34:58,709 --> 00:35:00,417 但Dicky真是無辜的 516 00:35:00,417 --> 00:35:03,042 如果連你也不幫他,沒人可以幫他 517 00:35:03,042 --> 00:35:06,584 算吧,Kelvin,這種事不能勉強的 518 00:35:06,584 --> 00:35:10,626 明天跟法庭申請,把Cat加為辯方證人 519 00:35:14,667 --> 00:35:16,209 但我真的不知道 520 00:35:16,584 --> 00:35:19,084 那時候曾志威會怎麼想 521 00:35:21,709 --> 00:35:25,709 曾先生,你親自找我,我一定會處理好事情 522 00:35:25,709 --> 00:35:27,001 你放心 523 00:35:27,709 --> 00:35:29,709 總之你幫我盯緊那邊 524 00:35:29,709 --> 00:35:33,501 一見到那女人就立刻行動 525 00:35:34,209 --> 00:35:35,584 就這樣 526 00:35:42,959 --> 00:35:45,459 記得投我1號,謝謝支持 527 00:35:45,459 --> 00:35:46,917 加油 528 00:35:47,959 --> 00:35:50,042 謝謝,拍張照 529 00:35:53,584 --> 00:35:57,042 謝謝你,記得投1號 530 00:35:58,542 --> 00:35:59,959 你好 531 00:36:09,751 --> 00:36:10,292 喂? 532 00:36:10,292 --> 00:36:11,584 雷大狀 533 00:36:11,584 --> 00:36:14,626 我手上有一份郭氏集團跟愛民黨的資料 534 00:36:14,626 --> 00:36:17,251 是他們的前財務總監給我 535 00:36:17,251 --> 00:36:20,667 發上網前,我想咨詢一下你的法律意見 536 00:36:21,751 --> 00:36:23,126 我現在來找你 537 00:36:23,126 --> 00:36:26,042 我先整理一下資料,今晚11點見 538 00:36:54,417 --> 00:36:55,584 坐吧 539 00:36:55,584 --> 00:36:56,917 曾先生 540 00:36:58,376 --> 00:37:02,334 一直都想找時間跟雷大狀見面 541 00:37:03,251 --> 00:37:05,626 今天終於有機會 542 00:37:07,584 --> 00:37:11,626 不介意陪我這老人家乘電車兜風? 543 00:37:11,626 --> 00:37:13,584 我也很久沒坐電車 544 00:37:13,584 --> 00:37:15,959 我第一份工作就是駕駛電車 545 00:37:16,834 --> 00:37:22,626 為了爭取大家的福利就加入了工會 546 00:37:22,626 --> 00:37:26,251 輾轉間又成立了愛民黨 547 00:37:27,334 --> 00:37:28,959 到了今年 548 00:37:30,209 --> 00:37:33,126 40週年黨慶 549 00:37:34,667 --> 00:37:36,001 恭喜 550 00:37:37,834 --> 00:37:40,667 其實我們從政的跟你們當律師差不多 551 00:37:40,667 --> 00:37:45,584 我年輕時也爭取過真相、公義 552 00:37:45,584 --> 00:37:46,834 結果怎樣? 553 00:37:46,834 --> 00:37:48,126 結論就是 554 00:37:48,584 --> 00:37:51,542 這些東西沒人需要 555 00:37:52,251 --> 00:37:55,167 這些只是口號、行動 556 00:37:55,709 --> 00:37:57,167 不能當飯吃 557 00:37:57,542 --> 00:38:00,042 就算你犧牲自己去爭取 558 00:38:00,042 --> 00:38:02,917 有人記得你嗎?有人在乎嗎? 559 00:38:03,751 --> 00:38:05,251 雷律師 560 00:38:06,084 --> 00:38:08,001 以你這種人材 561 00:38:08,667 --> 00:38:12,876 幫李逸峰這些不良青年打官司 562 00:38:12,876 --> 00:38:14,417 太浪費 563 00:38:14,417 --> 00:38:16,126 你不如認真考慮過來我們愛民黨 564 00:38:16,126 --> 00:38:18,584 當我的法律顧問 565 00:38:26,876 --> 00:38:28,292 簽約酬金 566 00:38:45,959 --> 00:38:47,251 對的 567 00:38:48,084 --> 00:38:50,042 要得到一個人材 568 00:38:50,042 --> 00:38:52,251 應該要多花點錢 569 00:38:54,084 --> 00:38:55,751 雷律師 570 00:38:55,751 --> 00:38:57,584 我多加100萬 571 00:39:02,292 --> 00:39:04,126 不好意思,曾先生 572 00:39:04,792 --> 00:39:08,667 我剛收了李逸峰嬤嬤一張5萬元支票 573 00:39:09,584 --> 00:39:11,376 是他們整副身家 574 00:39:11,709 --> 00:39:14,459 其實當家長的 575 00:39:14,459 --> 00:39:19,626 即使知道自己的子孫犯下什麼錯事 576 00:39:19,626 --> 00:39:22,042 也要竭盡全力救他 577 00:39:22,042 --> 00:39:23,751 這種心情 578 00:39:25,084 --> 00:39:27,334 曾先生,你應該很清楚吧? 579 00:39:28,917 --> 00:39:30,417 不打擾你了,曾先生 580 00:39:30,876 --> 00:39:32,459 我先走了 581 00:40:37,626 --> 00:40:39,792 爸爸,大東搞定了 582 00:40:42,209 --> 00:40:45,876 這世界每天這麼多新聞及資訊 583 00:40:47,126 --> 00:40:50,709 不代表每一件事都要讓市民知道 584 00:40:55,501 --> 00:40:57,667 你何時跟我女兒在一起? 585 00:41:00,876 --> 00:41:03,917 世伯,我… 586 00:41:05,792 --> 00:41:08,209 這件事我最清楚 587 00:41:10,251 --> 00:41:14,042 Angie是個明白事理的好女生 588 00:41:14,834 --> 00:41:20,709 志威亦知道這次選舉對他來說有多重要 589 00:41:20,709 --> 00:41:25,209 他於報名參選前已經分手了 590 00:41:26,542 --> 00:41:28,292 是吧,志威? 591 00:41:28,292 --> 00:41:29,584 是,世伯 592 00:41:29,959 --> 00:41:34,417 我跟Angie都是一時衝動,已經分手了 593 00:41:51,126 --> 00:41:52,917 雷大狀,我現在去拿給你 594 00:42:00,542 --> 00:42:01,292 雷大狀 595 00:42:01,292 --> 00:42:04,792 這份是之前Tina打算問過你才決定出的稿 596 00:42:07,626 --> 00:42:08,876 (頭版! ) 597 00:42:15,751 --> 00:42:17,167 怎麼了?有什麼可以幫到你? 598 00:42:17,167 --> 00:42:18,834 我們找到一位證人 599 00:42:18,876 --> 00:42:20,751 希望律政署可以派警方保護 600 00:42:20,751 --> 00:42:22,792 你應該知道這不合規矩的 601 00:42:22,792 --> 00:42:25,709 這樣我很容易知道你的策略 602 00:42:25,709 --> 00:42:27,751 有時候人命比輸贏重要 603 00:42:34,917 --> 00:42:35,876 好 604 00:42:37,376 --> 00:42:38,459 好的 605 00:42:42,376 --> 00:42:44,376 趙長官,你好,麻煩你 606 00:42:51,001 --> 00:42:53,042 這裡的保安條件較差 607 00:42:53,126 --> 00:42:55,084 我建議將證人轉移 608 00:43:32,542 --> 00:43:33,626 趙長官 609 00:44:05,917 --> 00:44:07,959 我是東九龍重案組督察趙國輝 610 00:44:08,876 --> 00:44:11,209 移送證人途中遇到伏擊 611 00:44:11,209 --> 00:44:12,959 證人及證物都不見了 612 00:44:14,459 --> 00:44:16,417 什麼事? 613 00:44:16,417 --> 00:44:18,167 你快派人來支援 614 00:44:45,417 --> 00:44:49,501 你們別客氣,別嫌這裡地方狹小 615 00:44:50,167 --> 00:44:54,084 張小姐還未下班嗎?要不要打給她? 616 00:44:56,876 --> 00:44:59,542 她不小心受傷,進了醫院 617 00:44:59,834 --> 00:45:02,084 她進醫院了? 618 00:45:03,167 --> 00:45:05,417 我待會拿些湯到醫院給她 619 00:45:05,417 --> 00:45:06,667 不用了 620 00:45:07,042 --> 00:45:10,542 醫生說她沒什麼,過兩天可以出院 621 00:45:11,126 --> 00:45:14,751 你明早還要上庭,不要操勞 622 00:45:16,792 --> 00:45:19,376 對了,朱媽,你放心 623 00:45:19,376 --> 00:45:21,751 我們找到了一個很有力的證人 624 00:45:21,751 --> 00:45:24,792 你孫兒很快可以回來喝你的靚湯 625 00:45:32,292 --> 00:45:34,834 我知道今次真的辛苦了你們 626 00:45:42,626 --> 00:45:44,209 先吃只燒鵝腿吧,朱媽 627 00:45:44,209 --> 00:45:45,376 來 628 00:46:35,959 --> 00:46:40,167 (做個好律師) 629 00:48:09,209 --> 00:48:10,542 警方今年10月 630 00:48:10,542 --> 00:48:13,292 在一個大廈單位內發現一具女屍 631 00:48:13,292 --> 00:48:16,501 調查證實是富商郭世榮女兒郭儀 632 00:48:16,501 --> 00:48:18,126 並引起社會關注 633 00:48:18,126 --> 00:48:20,917 該宗兇殺案今日正式開審 634 00:48:22,167 --> 00:48:23,709 來了 635 00:48:24,209 --> 00:48:25,959 郭先生 636 00:48:26,334 --> 00:48:28,209 回應一下 637 00:48:28,209 --> 00:48:29,584 你有什麼回應啊? 638 00:48:30,334 --> 00:48:32,334 郭先生 639 00:48:32,334 --> 00:48:33,167 回應一下 640 00:48:41,417 --> 00:48:42,709 Frankie 641 00:48:43,251 --> 00:48:43,917 Joe 642 00:48:43,917 --> 00:48:45,001 很久不見 643 00:48:45,001 --> 00:48:47,376 上次見面是5、6年前同一個法庭 644 00:48:47,376 --> 00:48:49,334 不記得誰勝誰負了 645 00:48:49,334 --> 00:48:52,667 我以前經常算著自己贏了多少場 646 00:48:53,292 --> 00:48:55,501 不過最近有人教我 647 00:48:55,501 --> 00:48:58,667 他說法律是信仰,不是生意 648 00:48:59,167 --> 00:49:03,542 既然如此,無謂每場計算著 649 00:49:03,542 --> 00:49:04,584 祝你好運 650 00:49:36,917 --> 00:49:37,917 開庭 651 00:49:45,167 --> 00:49:49,042 案件編號HCCC96/2020 652 00:49:49,042 --> 00:49:50,584 被告人李逸峰 653 00:49:50,584 --> 00:49:52,751 涉嫌於10月18日晚上 654 00:49:52,751 --> 00:49:55,542 殺害一名中國籍女子郭嘉儀 655 00:49:55,542 --> 00:49:58,459 控方律師,你可以傅召證人作供 656 00:49:59,584 --> 00:50:00,667 法官閣下 657 00:50:00,667 --> 00:50:03,209 我想傳召控方P1證人 658 00:50:03,209 --> 00:50:06,042 King Pub酒保陳國聲先生 659 00:50:06,542 --> 00:50:08,751 案發當晚你見到什麼? 660 00:50:09,417 --> 00:50:11,792 當晚死者喝了很多酒 661 00:50:21,501 --> 00:50:22,584 謝謝 662 00:50:25,834 --> 00:50:27,084 美女 663 00:50:27,084 --> 00:50:28,084 請你喝 664 00:50:28,459 --> 00:50:31,042 被告請死者喝酒時 665 00:50:31,042 --> 00:50:32,876 死者的態度如何? 666 00:50:34,584 --> 00:50:36,167 滾開 667 00:50:36,959 --> 00:50:38,042 好的 668 00:50:38,834 --> 00:50:40,167 死者沒理會他 669 00:50:40,167 --> 00:50:42,251 那男生沒趣地走開 670 00:50:44,542 --> 00:50:45,667 證人 671 00:50:46,417 --> 00:50:48,959 你說我當事人被死者拒絕 672 00:50:49,417 --> 00:50:52,126 那你是否還記得死者說了什麼? 673 00:50:52,126 --> 00:50:54,334 死者向被告說「滾開」 674 00:50:54,334 --> 00:50:56,167 根據你所提供的口供 675 00:50:56,167 --> 00:51:00,584 案發當天,我的當事人向死者搭訕 676 00:51:00,584 --> 00:51:03,001 而死者叫我當事人「滾開」 677 00:51:03,834 --> 00:51:04,709 是嗎? 678 00:51:05,251 --> 00:51:05,959 是 679 00:51:05,959 --> 00:51:07,167 根本沒可能 680 00:51:07,167 --> 00:51:12,792 這是案發當晚現場閉路電視的截圖 681 00:51:12,792 --> 00:51:16,001 4個字來形容 : 人山人海 682 00:51:16,001 --> 00:51:18,292 我本人亦到過King Pub 683 00:51:18,292 --> 00:51:20,292 並做過一個簡單測試 684 00:51:20,292 --> 00:51:22,751 認得,那晚… 685 00:51:22,751 --> 00:51:23,917 認得 686 00:51:23,917 --> 00:51:26,959 強勁的音樂,加上超重低音的喇叭 687 00:51:26,959 --> 00:51:29,459 現場的噪音超過90分貝 688 00:51:29,459 --> 00:51:35,126 證人,你真的能聽清楚死者的說話? 689 00:51:36,001 --> 00:51:37,001 可以 690 00:51:37,292 --> 00:51:41,501 證人,你的聽覺能力非常靈敏 691 00:51:42,917 --> 00:51:47,376 法官閣下,我想傳召我當事人李逸峰作供 692 00:51:52,376 --> 00:51:53,959 李逸峰先生 693 00:51:54,959 --> 00:51:57,709 請你詳述案發當晚的經過 694 00:52:00,417 --> 00:52:01,709 當晚 695 00:52:02,959 --> 00:52:05,167 我在酒吧認識了Angie 696 00:52:06,001 --> 00:52:07,917 美女,請你喝 697 00:52:10,417 --> 00:52:11,792 你叫什麼名字? 698 00:52:12,959 --> 00:52:14,209 Angie 699 00:52:17,251 --> 00:52:22,042 之後她邀請我到她工作室參觀 700 00:52:31,834 --> 00:52:33,209 到達工作室後 701 00:52:34,626 --> 00:52:36,084 我們喝了點酒 702 00:52:38,542 --> 00:52:40,084 之後我抱著她 703 00:52:41,417 --> 00:52:42,792 我們開始親吻 704 00:52:56,042 --> 00:52:58,376 然後我們發生了性關係 705 00:53:23,001 --> 00:53:24,459 完事後 706 00:53:25,626 --> 00:53:27,376 我們又再喝酒 707 00:53:30,334 --> 00:53:32,792 之後我因為喝太多,睡著了 708 00:53:32,792 --> 00:53:35,792 接著發生了什麼事? 709 00:53:35,792 --> 00:53:39,084 我記得當我在睡時 710 00:53:40,042 --> 00:53:42,001 我好像聽到一些嘈雜聲 711 00:53:42,001 --> 00:53:45,001 但我因為太醉沒有醒來 712 00:53:45,001 --> 00:53:47,834 之後就被一聲尖叫吵醒 713 00:53:47,834 --> 00:53:49,917 才知道已經是第二天早上 714 00:53:49,917 --> 00:53:52,917 之後我起來,我見到… 715 00:53:53,876 --> 00:53:57,834 見到Angie…她躺在我旁邊 716 00:53:58,917 --> 00:54:01,292 整張臉、整地都是血 717 00:54:03,042 --> 00:54:04,417 她失去呼吸 718 00:54:04,417 --> 00:54:06,292 之後我才發現 719 00:54:07,501 --> 00:54:09,251 原來她死了 720 00:54:12,876 --> 00:54:16,001 法官閣下,我沒有問題了 721 00:54:20,001 --> 00:54:24,584 被告,當晚你幾點到酒吧? 722 00:54:25,126 --> 00:54:28,209 大概11點45分左右 723 00:54:28,209 --> 00:54:33,001 你說跟女死者郭嘉儀很投契 724 00:54:33,001 --> 00:54:35,292 可否告訴大家你們談了什麼? 725 00:54:35,292 --> 00:54:37,542 她跟我說 726 00:54:37,542 --> 00:54:41,751 她在紐約現代藝術博物館做裝置藝術的事 727 00:54:41,751 --> 00:54:46,459 面對一位新相識,漂亮又可愛 728 00:54:46,459 --> 00:54:50,459 你承認當時有一剎那對她有好感嗎? 729 00:54:50,459 --> 00:54:51,584 反對 730 00:54:51,584 --> 00:54:54,501 反對控方作出與事實不符的推敲 731 00:54:55,251 --> 00:54:58,751 法官閣下,這個並非與事實不符的推敲 732 00:54:58,751 --> 00:55:03,959 這能直接反映被告的強姦企圖 733 00:55:04,542 --> 00:55:07,917 反對無效,被告必須回答問題 734 00:55:09,001 --> 00:55:10,626 請回答問題 735 00:55:10,626 --> 00:55:11,751 是 736 00:55:12,834 --> 00:55:13,876 我承認… 737 00:55:13,876 --> 00:55:15,334 根據證據顯示當晚 738 00:55:15,334 --> 00:55:18,542 你到她工作室喝了很多酒 739 00:55:18,626 --> 00:55:22,001 可否告訴大家究竟喝了多少? 740 00:55:22,501 --> 00:55:26,001 3支紅酒及1支威士忌 741 00:55:26,459 --> 00:55:27,626 不好意思 742 00:55:27,626 --> 00:55:28,876 我怕自已聽錯了 743 00:55:28,876 --> 00:55:32,042 我也怕在場人士及陪審團未必聽得清楚 744 00:55:32,042 --> 00:55:36,001 可否重複一次,究竟當晚喝了多少酒? 745 00:55:39,292 --> 00:55:41,792 3支紅酒 746 00:55:41,792 --> 00:55:42,876 還有1支威士忌 747 00:55:44,917 --> 00:55:48,084 我想我全家一起也未必喝得完 748 00:55:48,084 --> 00:55:49,876 那你有醉嗎? 749 00:55:50,542 --> 00:55:51,334 有 750 00:55:51,334 --> 00:55:53,501 所以他強姦女死者 751 00:55:53,501 --> 00:55:54,001 不是 752 00:55:54,001 --> 00:55:56,376 是我們自願的 你主動脫下女死者的衣服 753 00:55:56,376 --> 00:55:58,709 但對方不願意,一手推開你 754 00:55:58,709 --> 00:56:01,709 然後持續掙扎,你欲罷不能 755 00:56:01,709 --> 00:56:04,667 接著你就強姦她,再殺了她 756 00:56:14,834 --> 00:56:15,751 不是,我沒有殺她! 757 00:56:15,751 --> 00:56:18,459 你只需要答有或沒有 758 00:56:18,459 --> 00:56:19,834 整件事是你精心部署 759 00:56:19,834 --> 00:56:21,501 由邂逅那一刻開始 760 00:56:21,501 --> 00:56:26,292 你利用死者喜歡藝術的興趣引她到工作室 761 00:56:26,292 --> 00:56:28,334 假意向她交流藝術 762 00:56:28,334 --> 00:56:32,626 目的就是在她很醉的時候強姦她 763 00:56:32,626 --> 00:56:36,376 可惜死者酒醉三分醒,繼續跟你掙扎 764 00:56:36,376 --> 00:56:37,834 你怕無法收尾 765 00:56:37,834 --> 00:56:42,042 你就立意強姦女死者,然後殺掉她 766 00:56:42,042 --> 00:56:44,584 整件事是你精心部署 沒有啊! 767 00:56:44,584 --> 00:56:45,542 無法原諒 768 00:56:45,542 --> 00:56:47,292 不是啊! 沒有啊! 你亂講! 769 00:56:47,584 --> 00:56:50,292 法官閣下,我沒有其他問題 770 00:56:58,334 --> 00:56:59,959 法官閣下 771 00:56:59,959 --> 00:57:03,792 我想傳召辯方D1證人陳思敏作供 772 00:57:03,792 --> 00:57:07,417 證人,請你說你跟死者郭嘉儀的關係 773 00:57:07,417 --> 00:57:09,501 我跟郭嘉儀是工作上的拍檔 774 00:57:09,501 --> 00:57:11,376 不時會有聚會 775 00:57:11,376 --> 00:57:15,209 有時喝酒、吃飯,甚至去旅行 776 00:57:15,251 --> 00:57:16,167 案發當晚 777 00:57:16,167 --> 00:57:18,251 我跟郭嘉儀在King Pub喝酒 778 00:57:18,251 --> 00:57:20,167 你們喝酒的時候 779 00:57:20,167 --> 00:57:23,501 被告向死者搭訕,當時你在做什麼? 780 00:57:23,501 --> 00:57:27,126 那晚我要趕飛機到歐洲,所以我早走了 781 00:57:27,542 --> 00:57:29,584 你是何時回香港的? 782 00:57:29,959 --> 00:57:33,792 你外游時,是否已知死者的死訊? 783 00:57:33,792 --> 00:57:37,334 我於案發後兩星期才回到香港 784 00:57:37,334 --> 00:57:39,417 因為我電話沒有開啟漫遊 785 00:57:39,417 --> 00:57:42,334 所以連我的好朋友死了我也不知道 786 00:57:42,334 --> 00:57:45,542 如果能時光倒流,我不會去旅行 787 00:57:45,542 --> 00:57:46,792 我不會留下她一人 788 00:57:46,876 --> 00:57:51,334 案發當天,你去機場途中,有人找過你嗎? 789 00:57:52,042 --> 00:57:52,751 沒有 790 00:57:53,209 --> 00:57:54,876 那你認識曾志威嗎? 791 00:57:54,876 --> 00:57:57,876 我只知道曾志威正在選議員 792 00:57:57,876 --> 00:57:59,542 郭嘉儀認不認識他,我真的不知道 793 00:57:59,542 --> 00:58:02,792 曾志威是你的房東,你會不認識他? 794 00:58:02,792 --> 00:58:05,001 我們都是交租給地產公司 795 00:58:05,001 --> 00:58:07,251 死者郭嘉儀是你好朋友 796 00:58:07,251 --> 00:58:09,334 亦是你工作上的拍檔 797 00:58:09,334 --> 00:58:13,584 或多或少你也會留意她平時跟誰傳短訊 798 00:58:13,584 --> 00:58:15,459 經常跟誰通電話吧? 799 00:58:15,459 --> 00:58:16,792 我沒有留意 800 00:58:16,792 --> 00:58:19,376 那你知道郭嘉儀當了別人的第三者嗎? 801 00:58:19,376 --> 00:58:21,251 她跟曾志威搞婚外情 802 00:58:21,251 --> 00:58:23,042 她不會這樣做的 803 00:58:23,084 --> 00:58:26,042 那你為何用曾志威及郭嘉儀的親密照片 804 00:58:26,042 --> 00:58:28,501 還有他們的電話留言威脅曾志威 805 00:58:28,501 --> 00:58:29,709 拿500萬掩口費? 806 00:58:29,709 --> 00:58:33,084 沒有啊,我真的什麼都不知道! 807 00:58:33,167 --> 00:58:34,959 你不要迫我! 808 00:58:46,626 --> 00:58:50,459 法官閣下,我沒有問題了 809 00:58:56,209 --> 00:58:57,417 爸爸 810 00:58:59,084 --> 00:59:02,126 沒事了,謝謝 811 00:59:04,334 --> 00:59:09,667 威,打高爾夫球不能只看腳邊的球 812 00:59:11,042 --> 00:59:13,001 要看遠方的洞 813 01:00:11,042 --> 01:00:12,209 什麼事? 814 01:00:12,209 --> 01:00:13,251 這位是律師 815 01:00:13,667 --> 01:00:14,626 進去吧 816 01:00:14,626 --> 01:00:15,834 謝謝 817 01:00:27,126 --> 01:00:28,459 Dicky 818 01:00:28,876 --> 01:00:30,501 你沒事吧? 819 01:00:36,959 --> 01:00:39,292 你轉身讓我看看你,好嗎? 820 01:00:42,792 --> 01:00:44,084 我沒事 821 01:00:45,084 --> 01:00:48,459 我洗澡時不小心撞傷而已 822 01:00:49,876 --> 01:00:51,542 你不要投訴 823 01:00:52,084 --> 01:00:53,251 不要 824 01:00:56,667 --> 01:00:58,292 我有聽你說的 825 01:00:59,417 --> 01:01:02,292 當別人問關於案件的事 826 01:01:03,542 --> 01:01:05,042 我都只回答 827 01:01:05,709 --> 01:01:10,376 「對不起,我不舒服 828 01:01:10,376 --> 01:01:12,959 我不想答你任何問題」 829 01:01:14,792 --> 01:01:16,459 我是否只要一直這樣回答 830 01:01:17,542 --> 01:01:19,917 我就很快可以見到嬤嬤? 831 01:01:25,042 --> 01:01:26,167 雷律師 832 01:01:28,459 --> 01:01:29,917 你答應我 833 01:01:31,126 --> 01:01:32,917 別告訴我嬤嬤 834 01:01:33,667 --> 01:01:36,334 我不想讓她看到我這樣子 835 01:01:38,834 --> 01:01:40,126 可以嗎? 836 01:01:46,751 --> 01:01:47,876 謝謝 837 01:01:51,834 --> 01:01:53,376 峰仔怎麼了? 838 01:01:53,376 --> 01:01:55,709 放心,他沒事,不用擔心 839 01:01:55,709 --> 01:01:57,417 我可否進去看看他? 840 01:01:57,917 --> 01:01:59,834 你探望他需要申請的 841 01:01:59,834 --> 01:02:02,334 來,我先送你回去 842 01:02:12,167 --> 01:02:13,542 雷律師 843 01:02:15,084 --> 01:02:16,917 我已經69歲 844 01:02:17,751 --> 01:02:21,876 如果峰仔坐7、8年監就可以出來 845 01:02:21,876 --> 01:02:23,542 我才70多歲 846 01:02:24,292 --> 01:02:26,584 他還可以陪我吃頓飯 847 01:02:27,876 --> 01:02:29,626 不如讓他認誤殺罪吧 848 01:02:29,626 --> 01:02:31,792 我們鬥不過他們的 849 01:02:34,667 --> 01:02:35,709 朱媽 850 01:02:36,667 --> 01:02:39,001 如果現在連你也放棄 851 01:02:39,001 --> 01:02:41,501 Dicky一世都站不起來 852 01:02:43,542 --> 01:02:45,001 我不是想放棄 853 01:02:45,001 --> 01:02:46,792 我知道你們很有心 854 01:02:46,792 --> 01:02:48,417 你們很有心 855 01:02:48,417 --> 01:02:51,667 但你們卻要跟著受苦、受傷 856 01:02:51,667 --> 01:02:55,167 我亦不想好像10年前那樣,雷律師 857 01:02:55,167 --> 01:02:57,834 今次跟成富事件根本是兩回事,朱媽 858 01:02:57,834 --> 01:03:02,126 雷律師,10年前你也很有道理的 859 01:03:02,126 --> 01:03:04,001 但我們也贏不了 860 01:03:04,709 --> 01:03:09,584 如果今次輸了,我沒命等到他出來 861 01:03:36,459 --> 01:03:38,167 我們改認誤殺吧 862 01:03:44,751 --> 01:03:46,292 我剛跟Joe談過 863 01:03:47,501 --> 01:03:50,501 只要Dicky肯認罪,什麼都可以商量 864 01:03:58,751 --> 01:03:59,876 怎樣? 865 01:04:05,292 --> 01:04:06,667 你覺得怎樣? 866 01:04:10,292 --> 01:04:12,001 你怎麼了? 867 01:04:12,001 --> 01:04:13,417 你出聲吧 868 01:04:14,084 --> 01:04:16,334 你是否有其他方法?你跟我說 869 01:04:16,917 --> 01:04:18,834 你出聲好嗎? 870 01:04:20,459 --> 01:04:22,917 Cat已經沒有了,好嗎? 871 01:04:22,917 --> 01:04:25,209 這場官司我們不能打下去 872 01:04:26,459 --> 01:04:29,334 謀殺啊! 他要坐一輩子監! 873 01:04:30,792 --> 01:04:32,751 由今天開始 874 01:04:32,751 --> 01:04:35,417 你不再需要負責李逸峰的案件 875 01:04:35,959 --> 01:04:38,376 他的辯護律師只有我一個 876 01:04:38,834 --> 01:04:41,042 我知道你不想輸 877 01:04:41,042 --> 01:04:44,126 我知道你想為Tina、Jessica報仇 878 01:04:44,126 --> 01:04:45,001 但不是這樣 879 01:04:45,001 --> 01:04:46,751 是你教我的 880 01:04:46,751 --> 01:04:51,042 身為辯護律師,應該為客人爭取最大的權益 881 01:04:51,584 --> 01:04:53,042 我再說一次 882 01:04:54,042 --> 01:04:55,667 他撐不住了! 883 01:05:30,709 --> 01:05:32,292 我真的很感恩 884 01:05:33,209 --> 01:05:36,417 今次我們的初選民調暫時領先 885 01:05:37,001 --> 01:05:40,751 我希望未來節節上升 886 01:05:40,751 --> 01:05:42,126 繼續一條心,好嗎? 887 01:05:42,126 --> 01:05:43,251 好! 888 01:05:43,251 --> 01:05:46,626 這一頓酒微菜薄,算是半慶功 889 01:05:46,626 --> 01:05:47,626 還有 890 01:05:49,334 --> 01:05:52,626 我以咖啡代酒,敬大家的,謝謝 891 01:05:53,084 --> 01:05:57,459 謝謝,曾先生! 892 01:05:57,459 --> 01:05:58,792 你們要乖啊! 893 01:05:59,084 --> 01:06:00,251 快拿點東西吃 894 01:06:00,251 --> 01:06:02,209 隨便吃,別客氣 895 01:06:08,251 --> 01:06:09,876 曾先生 896 01:06:12,834 --> 01:06:15,001 你別以為我什麼都不知道 897 01:06:15,917 --> 01:06:18,376 你殺了郭嘉儀跟Tina 898 01:06:19,084 --> 01:06:21,292 你為什麼還要傷害Jessica? 899 01:06:25,667 --> 01:06:28,667 我對這兩位女士之死 900 01:06:28,667 --> 01:06:30,876 感到十分婉惜 901 01:06:31,376 --> 01:06:35,042 但香港是法治社會 902 01:06:35,751 --> 01:06:39,292 你有證據就應該去警局 903 01:06:39,959 --> 01:06:42,042 而不是到這裡亂吠 904 01:06:42,584 --> 01:06:45,834 在這世界生存要用腦 905 01:06:46,292 --> 01:06:47,501 傻仔 906 01:06:48,459 --> 01:06:49,751 雷大狀 907 01:06:52,042 --> 01:06:53,542 你也是律師 908 01:06:56,709 --> 01:07:00,126 傷人,不簡單的 909 01:07:02,251 --> 01:07:04,126 你記著我今天說了什麼 910 01:07:05,042 --> 01:07:08,542 我們下次在法庭見 911 01:07:26,417 --> 01:07:27,917 別人的契媽 912 01:07:30,251 --> 01:07:32,542 這套娃娃到底換齊了嗎? 913 01:07:33,792 --> 01:07:37,792 每只看來差不多,沒什麼分別 914 01:07:43,959 --> 01:07:45,667 我不理了 915 01:07:46,626 --> 01:07:52,501 你醒來時,要換齊一套再寄給Elise 916 01:08:52,167 --> 01:08:54,792 我知道你很快會醒來 917 01:08:57,917 --> 01:09:00,167 如果你出院時見不到我 918 01:09:02,292 --> 01:09:04,584 你會撐得住的,對嗎? 919 01:09:28,751 --> 01:09:31,334 有時間嗎? 出來談談 920 01:09:32,501 --> 01:09:33,709 Frankie 921 01:09:38,251 --> 01:09:39,959 怎麼了?想談什麼? 922 01:09:43,251 --> 01:09:46,876 案件的資料你都有齊了 923 01:09:47,209 --> 01:09:50,542 我知道上到法庭,一定會輸 924 01:09:52,584 --> 01:09:55,209 不過我也沒打算讓客人承認誤殺 925 01:09:55,792 --> 01:09:59,084 即是你循例約我出來 926 01:09:59,084 --> 01:10:01,126 就當跟客人交代? 927 01:10:01,709 --> 01:10:03,042 我跟你不一樣 928 01:10:03,042 --> 01:10:04,751 我不是按小時計算的 929 01:10:04,751 --> 01:10:06,876 但也不要這樣浪費我時間 930 01:10:08,126 --> 01:10:09,292 Joe 931 01:10:13,042 --> 01:10:14,959 多久沒乘過電車? 932 01:10:35,709 --> 01:10:36,959 女兒 933 01:10:37,667 --> 01:10:38,876 你說吧 934 01:10:39,709 --> 01:10:41,126 爸爸是不是太自私 935 01:10:41,126 --> 01:10:43,417 不應該逼你回來香港? 936 01:10:44,959 --> 01:10:48,334 如果一直讓你住在美國 937 01:10:48,334 --> 01:10:51,167 可能你不會有這下場 938 01:10:54,459 --> 01:10:58,042 我一生中最重要的就是你 939 01:11:00,334 --> 01:11:02,876 不如你告訴爸爸 940 01:11:02,876 --> 01:11:06,917 爸爸要做什麼你才會回來? 941 01:11:06,917 --> 01:11:08,626 回答我吧 942 01:11:09,834 --> 01:11:12,376 其實還有事你可以做的,郭先生 943 01:11:14,751 --> 01:11:19,792 我是雷有輝,你女兒案件的辯方律師 944 01:11:21,167 --> 01:11:22,417 對不起 945 01:11:23,876 --> 01:11:27,417 我只能這樣做才能接近你 946 01:11:28,876 --> 01:11:31,709 我認得你,你來幹嘛? 947 01:11:31,709 --> 01:11:33,084 找出真相 948 01:11:33,501 --> 01:11:37,167 要真正的兇手得到應有結果 949 01:12:21,751 --> 01:12:25,251 尖沙咀、中環、金鐘、灣仔 950 01:12:25,251 --> 01:12:28,417 整個香港只有這麼大,一眼看通 951 01:12:28,417 --> 01:12:32,084 有錢有權的人,一雙手數得到 952 01:12:32,084 --> 01:12:33,792 這裡就有兩個 953 01:12:34,876 --> 01:12:37,084 1984年,郭氏上市 954 01:12:37,917 --> 01:12:39,542 那時,你們那些議員 955 01:12:39,542 --> 01:12:42,751 還每天跟洋鬼子在立法局爭吵 956 01:12:43,334 --> 01:12:45,417 我很記得你說過 957 01:12:46,042 --> 01:12:51,376 「阿郭,這世界會變的 958 01:12:51,376 --> 01:12:55,751 到時候,只要我跟你拍住上 959 01:12:55,751 --> 01:12:59,042 全部由我們自己人作主」 960 01:12:59,834 --> 01:13:04,751 不過今時今日,好像只有你在作主 961 01:13:07,334 --> 01:13:11,834 人走茶涼,我過氣了 962 01:13:12,626 --> 01:13:14,542 誰能跟你比? 963 01:13:14,959 --> 01:13:16,376 是嗎? 964 01:13:41,876 --> 01:13:44,876 Angie這件事很快就完了 965 01:13:44,876 --> 01:13:48,042 但我們還要生存下去 966 01:13:48,459 --> 01:13:52,792 下個月,待志威選舉完結 967 01:13:52,792 --> 01:13:56,959 我們一起跟考察團到西安 968 01:13:56,959 --> 01:14:00,001 去逛逛、散散心,回來後… 969 01:14:00,001 --> 01:14:02,751 我終於知道誰是兇手 970 01:14:08,959 --> 01:14:11,042 我找了Angie一整晚也找不到她 971 01:14:11,042 --> 01:14:12,792 你是否跟她在一起? 972 01:14:12,792 --> 01:14:14,626 我上來工作室,密碼又改掉 973 01:14:14,626 --> 01:14:15,667 你想怎樣? 974 01:14:15,667 --> 01:14:19,876 我在去機場,她叫我別把密碼告訴你的 975 01:14:19,876 --> 01:14:23,292 我在工作室門口,快說吧 976 01:14:23,292 --> 01:14:26,251 「3690」,別說是我告訴你 977 01:14:26,251 --> 01:14:27,876 成功了,就這樣 978 01:14:28,751 --> 01:14:33,417 這些全都在你女兒的電腦 979 01:14:33,417 --> 01:14:35,251 還有Cat的手機內找到的 980 01:14:36,251 --> 01:14:38,126 就當是我的錯,當爸爸的… 981 01:14:38,126 --> 01:14:40,459 你那仆街仔殺了我女兒! 982 01:14:40,459 --> 01:14:43,167 整個吸塵機都是他的DNA 983 01:14:43,709 --> 01:14:47,042 這一份是你女兒工作室內吸塵機的化驗報告 984 01:14:47,459 --> 01:14:49,626 裡面寫得很清楚 985 01:14:49,626 --> 01:14:53,167 吸塵袋內有曾志威的DNA 986 01:14:56,376 --> 01:14:59,709 沒有人可以證明這份匿名文件的真偽 987 01:14:59,709 --> 01:15:02,751 上到法庭,法官亦未必受理 988 01:15:02,917 --> 01:15:07,209 今次補選,志威一定當選 989 01:15:08,876 --> 01:15:14,751 接下來,理所當然他就是愛民黨的主席 990 01:15:14,751 --> 01:15:18,667 他的班底就會接班 991 01:15:21,292 --> 01:15:23,667 你給他一條生路 992 01:15:23,667 --> 01:15:25,667 即是給自己一條生路 993 01:15:25,876 --> 01:15:27,459 你應該猜到 994 01:15:28,126 --> 01:15:30,876 真正殺死Angie的兇手是誰 995 01:15:32,126 --> 01:15:33,834 我可以幫你送他進赤柱監獄 996 01:15:33,834 --> 01:15:36,501 這是你能幫女兒做的最後一件事 997 01:15:36,584 --> 01:15:38,292 他出選用我的錢 998 01:15:38,292 --> 01:15:40,667 你整個組織都是用我的錢 999 01:15:40,667 --> 01:15:43,667 他殺了我女兒,還要我為他抬轎? 1000 01:15:43,667 --> 01:15:46,542 你兩父子當我是羊牯嗎? 1001 01:15:47,501 --> 01:15:49,167 你忘記了? 1002 01:15:49,792 --> 01:15:51,167 要是沒人支持你 1003 01:15:51,167 --> 01:15:55,876 你每次買地,旁邊就建地鐵 1004 01:15:55,876 --> 01:16:01,417 你每次推出樓盤,政府就暫停興建居屋 1005 01:16:02,751 --> 01:16:04,792 沒有我們愛民黨撐住你 1006 01:16:04,792 --> 01:16:07,792 你的船早就沉了,郭世榮 1007 01:16:07,792 --> 01:16:09,709 這裡有12年以來 1008 01:16:09,709 --> 01:16:12,084 愛民黨如何在立法會 1009 01:16:12,084 --> 01:16:15,834 將地鐵沿線土地預先勾出來 1010 01:16:16,001 --> 01:16:19,459 留給郭氏集團改為住宅用地的證據 1011 01:16:19,459 --> 01:16:23,334 現在我們要背負的不只是Angie及志威 1012 01:16:23,334 --> 01:16:25,917 我們要背負著很多人 1013 01:16:25,917 --> 01:16:27,209 我們死 1014 01:16:28,042 --> 01:16:30,959 經濟就會倒下,郭老闆 1015 01:16:31,251 --> 01:16:34,876 為了你的女兒,你可以犧牲多少? 1016 01:16:35,167 --> 01:16:39,126 我今天背負著的只有我女兒 1017 01:16:41,542 --> 01:16:43,167 我老了 1018 01:16:43,709 --> 01:16:45,626 她走了我才知道 1019 01:16:46,501 --> 01:16:49,167 做人沒有東西可以帶走 1020 01:16:49,501 --> 01:16:52,042 這裡什麼都不重要了 1021 01:16:52,792 --> 01:16:55,959 我叫你上來,就預料會沉船 1022 01:16:56,459 --> 01:16:57,917 你以為我只要拉下你? 1023 01:16:57,917 --> 01:17:02,126 不止,我要拉下你整個組織! 1024 01:17:02,792 --> 01:17:04,334 要兒子還是組織 1025 01:17:04,334 --> 01:17:07,792 不是我話事,是你話事 1026 01:17:35,126 --> 01:17:39,542 無緣無故叫我上法庭當證人 1027 01:17:42,959 --> 01:17:45,542 叫你出庭作證而已 1028 01:17:46,251 --> 01:17:49,084 小心說話就沒事 1029 01:17:50,042 --> 01:17:53,917 爸爸,我不知道還有什麼證人 1030 01:17:58,501 --> 01:18:01,834 我會找大狀教你說話 1031 01:18:02,667 --> 01:18:06,167 總之冷靜點、小心點 1032 01:18:07,876 --> 01:18:09,334 沒事的 1033 01:19:19,209 --> 01:19:21,376 (當個好律師) 1034 01:19:23,917 --> 01:19:24,917 開庭 1035 01:19:35,626 --> 01:19:37,251 法官閣下 1036 01:19:37,251 --> 01:19:41,126 我現在傳召辯方第二證人曾志威作供 1037 01:19:47,626 --> 01:19:49,001 證人 1038 01:19:49,001 --> 01:19:50,626 有傅媒報導 1039 01:19:50,626 --> 01:19:53,834 你跟死者郭嘉儀是地下情關係 1040 01:19:53,834 --> 01:19:55,209 是否屬實? 1041 01:19:59,167 --> 01:20:01,667 證人,請你回答我問題 1042 01:20:02,251 --> 01:20:03,584 是否屬實? 1043 01:20:06,917 --> 01:20:07,876 是 1044 01:20:07,876 --> 01:20:10,126 你能否簡單解釋 1045 01:20:10,126 --> 01:20:15,376 死者遇害前跟你的關係進展到什麼地步? 1046 01:20:17,292 --> 01:20:18,626 我們已經分手了 1047 01:20:18,917 --> 01:20:20,209 分手了? 1048 01:20:20,709 --> 01:20:22,834 但郭嘉儀曾說過 1049 01:20:22,834 --> 01:20:24,876 無論如何也不會離開你 1050 01:20:27,501 --> 01:20:30,584 她跟任何人說過什麼,我怎知道? 1051 01:20:30,584 --> 01:20:33,417 總之,我跟她毫無關係 1052 01:20:33,417 --> 01:20:36,251 案發當晚,你在哪裡? 1053 01:20:36,251 --> 01:20:38,709 我在家,哪裡也沒去 1054 01:20:38,709 --> 01:20:41,126 你有沒有一位朋友叫趙國輝? 1055 01:20:41,417 --> 01:20:43,084 完全不認識 1056 01:20:43,084 --> 01:20:44,501 法官閣下 1057 01:20:45,667 --> 01:20:47,167 各位陪審團 1058 01:20:47,834 --> 01:20:50,751 這手機內有一段電話留言 1059 01:20:50,751 --> 01:20:55,584 清楚紀錄曾志威先生案發當晚凌晨2點 1060 01:20:55,584 --> 01:20:58,084 曾經留言給一位朋友 1061 01:21:02,917 --> 01:21:05,376 我在Angie家闖禍了 1062 01:21:05,376 --> 01:21:08,709 不小心殺了她,你立刻過來 1063 01:21:08,709 --> 01:21:10,667 屋內還有個喝醉了的小子 1064 01:21:14,417 --> 01:21:15,376 肅靜 1065 01:21:16,167 --> 01:21:20,001 而擁有這電話的人是一位警務人員 1066 01:21:20,001 --> 01:21:24,084 就是重案組高級督察趙國輝先生 1067 01:21:26,334 --> 01:21:29,334 證人,請你介紹一下自己 1068 01:21:30,001 --> 01:21:31,501 本人趙國輝 1069 01:21:31,501 --> 01:21:33,584 重案組高級督察 1070 01:21:33,584 --> 01:21:36,751 請問你認識曾志威嗎? 1071 01:21:37,709 --> 01:21:38,626 認識 1072 01:21:39,209 --> 01:21:40,542 怎樣認識的? 1073 01:21:40,542 --> 01:21:44,001 15年前,我仍任職交通警員時 1074 01:21:44,001 --> 01:21:45,501 因為一宗車禍 1075 01:21:45,501 --> 01:21:48,459 我要為曾先生作供證明清白 1076 01:21:48,459 --> 01:21:51,126 你可否形容一下你們的關係? 1077 01:21:51,126 --> 01:21:54,042 那次之後,曾先生很感激我 1078 01:21:54,042 --> 01:21:57,251 還私下出錢投資我家人開的餐廳 1079 01:21:57,251 --> 01:21:58,667 所以我也識趣 1080 01:21:58,667 --> 01:22:02,292 以後他遇到麻煩,我也會盡力幫忙 1081 01:22:02,292 --> 01:22:06,292 盡力幫忙,包括這宗謀殺案嗎? 1082 01:22:06,292 --> 01:22:07,501 反對 1083 01:22:08,001 --> 01:22:10,876 反對辯方作出引導性的猜測 1084 01:22:10,876 --> 01:22:12,251 反對有效 1085 01:22:16,167 --> 01:22:20,501 你能告訴我案發當晚你在哪裡嗎? 1086 01:22:20,501 --> 01:22:21,501 你在幹嘛? 1087 01:22:21,501 --> 01:22:23,334 當晚我在家 1088 01:22:23,334 --> 01:22:26,667 大約凌晨兩點半左右,我收到短訊 1089 01:22:26,667 --> 01:22:30,584 你能告訴我是誰發給你的嗎? 1090 01:22:30,584 --> 01:22:32,167 曾志威 1091 01:22:32,167 --> 01:22:34,959 他這麼晚發短訊給你 1092 01:22:34,959 --> 01:22:37,334 是否有急事要找你? 1093 01:22:41,251 --> 01:22:42,376 他說 1094 01:22:42,376 --> 01:22:43,626 他殺了人 1095 01:22:48,584 --> 01:22:50,792 我找了Angie一整晚也找不到她 1096 01:22:50,792 --> 01:22:52,209 你是否跟她在一起? 1097 01:22:52,209 --> 01:22:54,709 我上來工作室,密碼又改掉 1098 01:22:54,709 --> 01:22:55,792 你想怎樣? 1099 01:22:55,792 --> 01:22:57,542 我在去機場 1100 01:22:57,542 --> 01:23:00,376 她叫我別把密碼告訴你的 1101 01:23:01,459 --> 01:23:04,417 我在工作室門口,快說吧 1102 01:23:04,417 --> 01:23:07,709 「3690」,別說是我告訴你 1103 01:23:30,417 --> 01:23:31,667 Angie 1104 01:23:31,667 --> 01:23:32,959 對不起 1105 01:23:34,751 --> 01:23:36,917 你不是說分手了嗎? 1106 01:23:36,917 --> 01:23:38,626 還過來幹嘛? 1107 01:23:53,084 --> 01:23:55,084 Angie 1108 01:23:58,001 --> 01:24:00,334 我們只是暫時分手 1109 01:24:00,334 --> 01:24:02,209 我知道最近你很委屈 1110 01:24:03,001 --> 01:24:04,667 但我答應你 1111 01:24:04,667 --> 01:24:06,667 選舉完了 1112 01:24:06,667 --> 01:24:09,126 我們跟以前一樣,好嗎? 1113 01:24:13,126 --> 01:24:14,709 我受夠這種感覺 1114 01:24:14,709 --> 01:24:16,834 你每次親口說愛我 1115 01:24:16,834 --> 01:24:19,834 但躺在你身邊的是你老婆,不是我 1116 01:24:19,834 --> 01:24:21,334 每逢佳節 1117 01:24:21,334 --> 01:24:23,667 我都要親眼看著你跟老婆炫耀 1118 01:24:23,667 --> 01:24:25,001 你有想過我的感受嗎? 1119 01:24:25,001 --> 01:24:27,084 最多我多留點時間給你,好嗎? 1120 01:24:27,084 --> 01:24:29,042 我現在不是要這些 1121 01:24:29,042 --> 01:24:30,501 我要的是名分 1122 01:24:30,501 --> 01:24:32,876 我要你完全屬於我 1123 01:24:32,876 --> 01:24:36,334 我不要再這樣偷偷摸摸,見不得光 1124 01:24:38,209 --> 01:24:39,834 我會處理的,好嗎? 1125 01:24:39,834 --> 01:24:41,126 放心 1126 01:24:41,209 --> 01:24:42,209 夠了! 1127 01:24:42,876 --> 01:24:45,501 如果你能解決,你早就解決了 1128 01:24:45,501 --> 01:24:46,792 我知道 1129 01:24:47,501 --> 01:24:49,959 你最怕你爸知道我們的關係 1130 01:24:49,959 --> 01:24:52,251 你也只不過是個裙腳仔 1131 01:24:52,959 --> 01:24:55,042 我現在就打給我爸爸 1132 01:24:55,042 --> 01:24:56,834 然後我們一拍兩散 1133 01:24:56,834 --> 01:24:58,376 Angie 1134 01:24:58,876 --> 01:25:01,751 放手 別告訴我爸 1135 01:25:08,001 --> 01:25:09,417 揭穿我? 1136 01:25:10,459 --> 01:25:11,959 裙腳仔? 1137 01:25:31,167 --> 01:25:34,042 我在Angie家闖禍了 1138 01:25:34,584 --> 01:25:36,709 不小心殺了她 1139 01:25:37,001 --> 01:25:38,751 你立刻過來 1140 01:25:40,084 --> 01:25:42,417 告訴我你碰過什麼 1141 01:25:44,376 --> 01:25:46,251 房間裡還有個小子 1142 01:25:47,417 --> 01:25:49,292 房間裡還有個小子 1143 01:26:11,709 --> 01:26:13,417 曾志威殺了人 1144 01:26:13,417 --> 01:26:18,084 所有事都是我們嫁禍那小子 1145 01:26:20,251 --> 01:26:21,542 志威! 1146 01:26:23,709 --> 01:26:26,042 你冤枉我,你說謊! 1147 01:26:26,042 --> 01:26:26,584 志威! 1148 01:26:26,584 --> 01:26:29,292 法官大人,他冤枉我! 1149 01:26:30,084 --> 01:26:31,292 爸爸! 1150 01:26:31,292 --> 01:26:32,709 救我! 1151 01:26:32,709 --> 01:26:34,209 爸爸! 1152 01:26:34,792 --> 01:26:36,501 爸爸! 1153 01:26:48,042 --> 01:26:50,417 這些錢足夠你放監後用一輩子 1154 01:26:50,417 --> 01:26:53,042 郭先生希望你把真相說出來 1155 01:27:10,667 --> 01:27:12,751 我不是跟你說過 1156 01:27:12,751 --> 01:27:15,292 我們會在法庭上再見? 1157 01:27:24,251 --> 01:27:26,376 嬤嬤! 峰仔! 1158 01:27:29,251 --> 01:27:32,376 沒事了 1159 01:27:35,876 --> 01:27:37,834 快點謝謝雷律師 1160 01:27:38,501 --> 01:27:41,042 謝謝,雷律師 恭喜了 1161 01:27:43,126 --> 01:27:44,709 謝謝 恭喜了 1162 01:27:45,626 --> 01:27:47,251 嬤嬤 1163 01:27:47,251 --> 01:27:50,126 回家用碌柚葉洗澡 1164 01:27:52,501 --> 01:27:55,167 為什麼趙督察會轉做污點證人? 1165 01:27:57,251 --> 01:27:59,667 交了學費才告訴你 1166 01:28:07,501 --> 01:28:09,292 我是郭世榮先生的代表律師 1167 01:28:09,292 --> 01:28:10,459 我約了馮督察 1168 01:28:10,459 --> 01:28:11,917 請等等 1169 01:28:12,542 --> 01:28:16,417 我們郭氏集團多年來跟愛民黨的交易資料 1170 01:28:16,417 --> 01:28:18,376 全都在此 1171 01:28:18,959 --> 01:28:20,167 我是來自首 1172 01:28:20,167 --> 01:28:22,376 你何必意氣用事? 1173 01:28:22,376 --> 01:28:25,917 你這麼做對誰也沒好處 1174 01:28:26,459 --> 01:28:28,542 我要的是公道 1175 01:28:28,542 --> 01:28:31,626 每個有份害死我女兒的人 1176 01:28:31,626 --> 01:28:34,126 我都不會讓他有好下場 1177 01:28:44,084 --> 01:28:46,792 雷律師,有兩位警察來找你 1178 01:28:46,792 --> 01:28:48,292 雷有輝先生 1179 01:28:48,292 --> 01:28:49,542 我們收到投訴 1180 01:28:49,542 --> 01:28:51,667 指控你涉嫌偽造文書 1181 01:28:51,667 --> 01:28:54,292 麻煩你跟我們回去接受調查 1182 01:28:56,417 --> 01:28:57,292 好的 1183 01:29:04,917 --> 01:29:07,376 你偽造文件的指控 1184 01:29:07,376 --> 01:29:08,917 未必能入罪 1185 01:29:09,292 --> 01:29:12,542 大律師公會循例調查而已,別怕 1186 01:29:14,667 --> 01:29:15,584 對了 1187 01:29:17,001 --> 01:29:19,042 寫什麼也可以嗎? 1188 01:29:19,042 --> 01:29:22,209 Joe,多久沒乘過電車? 1189 01:29:25,376 --> 01:29:27,334 你相信李逸峰會殺人嗎? 1190 01:29:27,334 --> 01:29:30,917 這是個我不該答 1191 01:29:30,917 --> 01:29:32,667 你不該問的問題 1192 01:29:44,876 --> 01:29:48,834 又犯這種錯,干擾證人 1193 01:29:49,876 --> 01:29:52,126 這段錄音並非原裝 1194 01:29:52,126 --> 01:29:55,626 不能在法庭上作呈堂證供 1195 01:29:55,626 --> 01:29:57,209 你相信嗎? 1196 01:30:06,334 --> 01:30:08,084 陳康禮大律師 1197 01:30:09,667 --> 01:30:12,542 我有一些法律上的問題想向你咨詢 1198 01:30:14,709 --> 01:30:16,876 基於律師委託人保密特權 1199 01:30:18,709 --> 01:30:20,959 你是否願意接受我聘請 1200 01:30:21,917 --> 01:30:24,126 為以下的談話內容保密? 1201 01:30:35,876 --> 01:30:37,292 有何不可? 1202 01:30:37,292 --> 01:30:38,667 有什麼可以幫你? 1203 01:30:39,001 --> 01:30:40,417 假設 1204 01:30:41,084 --> 01:30:46,126 我有一位朋友想跟另一位朋友開個玩笑 1205 01:30:46,251 --> 01:30:50,834 想將一些不屬於他家的垃圾放進吸塵袋 1206 01:30:52,292 --> 01:30:56,292 那記得告訴你朋友 1207 01:30:56,292 --> 01:31:00,876 所有東西都不是百分百肯定是真 1208 01:31:01,542 --> 01:31:04,126 專業失德而已 1209 01:31:04,126 --> 01:31:05,834 不會充公財產的 1210 01:31:06,209 --> 01:31:09,042 合理的價錢,一定不會退票 1211 01:31:27,459 --> 01:31:28,584 各位 1212 01:31:29,417 --> 01:31:31,709 在法律上,偽造文書 1213 01:31:31,709 --> 01:31:35,501 是指故意製造假文件或刪改文件 1214 01:31:35,501 --> 01:31:37,751 以達至誤導他人為目的 1215 01:31:37,751 --> 01:31:39,626 從而得到利益 1216 01:31:41,001 --> 01:31:41,876 在這件事上 1217 01:31:41,876 --> 01:31:45,001 我的當事人只是一時意氣 1218 01:31:45,001 --> 01:31:46,584 跟大家開個玩笑 1219 01:32:08,209 --> 01:32:12,459 我當事人將這個吸塵袋拿去重新化驗 1220 01:32:12,459 --> 01:32:15,084 得到這份新的報告 1221 01:32:15,084 --> 01:32:19,876 而我當事人亦將這份新報告交給郭世榮先生 1222 01:32:21,126 --> 01:32:22,417 理論上 1223 01:32:22,417 --> 01:32:25,917 我當事人並沒有於這份新報告上造假 1224 01:32:26,542 --> 01:32:29,459 所以我當事人根本沒干犯到 1225 01:32:29,459 --> 01:32:32,667 故意製造假文件或刪改文件 1226 01:32:33,584 --> 01:32:37,417 這份是你女兒工作室內吸塵機的化驗報告 1227 01:32:37,417 --> 01:32:41,376 裡面寫得很清楚,有曾志威的DNA 1228 01:32:41,376 --> 01:32:45,626 而我當事人將這份新報告交給郭世榮時 1229 01:32:45,626 --> 01:32:47,084 他亦有重申 1230 01:32:47,084 --> 01:32:50,792 他對這份報告的真偽並非百分百肯定 1231 01:32:50,792 --> 01:32:52,876 …想跟另一位朋友開個玩笑 1232 01:32:52,876 --> 01:32:56,751 所有東西都不是百分百肯定是真 1233 01:32:56,751 --> 01:33:00,251 沒有人可以證明這份匿名文件的真偽 1234 01:33:01,084 --> 01:33:03,542 上到法庭,法官亦未必受理 1235 01:33:03,542 --> 01:33:07,251 所以我當事人亦沒有以達至誤導他人為目的 1236 01:33:09,167 --> 01:33:12,584 雖然曾志威間接因為這份報告而入獄 1237 01:33:12,584 --> 01:33:14,959 但我當事人有什麼得著? 1238 01:33:14,959 --> 01:33:17,084 曾志威,甚至李逸峰 1239 01:33:17,084 --> 01:33:19,459 他們誰是兇手、誰受到法律制裁 1240 01:33:19,459 --> 01:33:21,126 與我當事人有何關係呢? 1241 01:33:21,126 --> 01:33:23,084 正因為今次涉嫌偽造文書 1242 01:33:23,084 --> 01:33:26,001 我當事人的專業形象已經受損 1243 01:33:26,001 --> 01:33:30,334 過了今天,他的執業資格亦有機會被取消 1244 01:33:31,084 --> 01:33:32,876 我想問大家 1245 01:33:32,876 --> 01:33:36,751 我的當事人如何從而得到利益? 1246 01:33:42,792 --> 01:33:44,292 雷有輝大律師 1247 01:33:44,292 --> 01:33:46,042 在我們作出裁決之前 1248 01:33:46,042 --> 01:33:47,876 你有任何補充嗎? 1249 01:33:53,334 --> 01:33:54,417 三位 1250 01:33:56,126 --> 01:33:58,042 我女兒今年10歲 1251 01:33:59,417 --> 01:34:01,376 她出生當天 1252 01:34:01,376 --> 01:34:03,292 就是她媽媽過身那天 1253 01:34:03,917 --> 01:34:07,959 亦即是10年前,成富商場天花倒塌那天 1254 01:34:10,376 --> 01:34:12,542 她出生時還未足月 1255 01:34:14,667 --> 01:34:19,334 我很記得第一次抱她時有多害怕 1256 01:34:20,959 --> 01:34:23,001 我不是怕她養不大 1257 01:34:24,584 --> 01:34:27,959 亦不是害怕只有我一人,照顧不了她 1258 01:34:31,209 --> 01:34:34,792 我是害怕究竟將她帶來到一個怎樣的世界 1259 01:34:37,542 --> 01:34:39,542 當時我跟我女兒說 1260 01:34:41,376 --> 01:34:45,292 我一定要她在一個是非分明的社會上長大 1261 01:34:48,459 --> 01:34:50,626 曾經有人跟我說 1262 01:34:53,084 --> 01:34:57,959 這世界已沒人需要公理及公義 1263 01:35:00,042 --> 01:35:02,126 就算犧牲自己去爭取 1264 01:35:02,126 --> 01:35:04,459 亦不會有人在乎、不會有人記得 1265 01:35:04,459 --> 01:35:07,126 這些東西沒人需要 1266 01:35:08,251 --> 01:35:10,542 如果世界真的變成這樣 1267 01:35:13,167 --> 01:35:14,876 我們的下一代 1268 01:35:14,876 --> 01:35:17,292 就要在一個無信念、無原則 1269 01:35:17,292 --> 01:35:20,001 無公義的社會生活下去 1270 01:35:22,626 --> 01:35:24,251 大家甘心嗎? 1271 01:35:27,501 --> 01:35:28,959 那做律師呢? 1272 01:35:30,959 --> 01:35:33,459 律師可以為這個社會做到什麼? 1273 01:35:36,292 --> 01:35:38,376 我曾經問過自己 1274 01:35:38,876 --> 01:35:41,001 怎樣才可以捍衛公義 1275 01:35:45,876 --> 01:35:47,209 是否跟大部份人一樣 1276 01:35:47,209 --> 01:35:49,876 收起雙手站在雞蛋那邊 1277 01:35:50,376 --> 01:35:52,584 面對著高牆那麼簡單? 1278 01:35:55,876 --> 01:35:57,209 今時今日的安穩 1279 01:35:57,209 --> 01:36:00,209 是上一代留給我們的成果 1280 01:36:00,792 --> 01:36:03,251 不用罰錢又不用坐監 1281 01:36:03,251 --> 01:36:04,834 我們最基本 1282 01:36:04,834 --> 01:36:07,042 是否有責任為下一代 1283 01:36:07,042 --> 01:36:10,126 維持一個不論貧富、不論身份 1284 01:36:10,126 --> 01:36:13,292 在法律面前人人平等的社會? 1285 01:36:54,709 --> 01:36:56,626 爸爸 1286 01:36:59,626 --> 01:37:01,126 爸爸 1287 01:37:02,376 --> 01:37:03,709 你重了這麼多 1288 01:37:03,709 --> 01:37:05,334 爸爸,我很想你 1289 01:37:05,334 --> 01:37:06,459 我也是 1290 01:37:06,459 --> 01:37:08,917 你有偷偷吸煙嗎? 1291 01:37:09,917 --> 01:37:12,334 沒有 爸爸你很噁心啊 1292 01:37:12,334 --> 01:37:13,542 親一下 1293 01:37:14,876 --> 01:37:16,001 走吧 1294 01:37:18,126 --> 01:37:21,126 不如算我一份,一起租辦公室 1295 01:37:21,126 --> 01:37:22,792 律政司那邊真的沒辦法? 1296 01:37:25,376 --> 01:37:27,709 就當是我的上期訂金 1297 01:37:30,001 --> 01:37:31,167 怎麼了? 1298 01:37:31,792 --> 01:37:33,959 不給我一條生路嗎? 1299 01:37:36,501 --> 01:37:37,709 再見 1300 01:37:39,876 --> 01:37:41,209 什麼意思? 1301 01:37:42,792 --> 01:37:44,417 給你交學費的 1302 01:37:50,501 --> 01:37:53,459 有關雷有輝大律師偽造文書一案 1303 01:37:53,459 --> 01:37:54,792 由於證據不足 1304 01:37:54,792 --> 01:37:57,001 本會暫不處理有關投訴 1305 01:37:57,417 --> 01:38:01,126 然而雷有輝大律師專業失德罪名成立 1306 01:38:01,126 --> 01:38:03,667 將被吊銷牌照3年 82739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.