Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,050 --> 00:03:43,050
www.titlovi.com
2
00:03:46,050 --> 00:03:47,415
Interesting.
3
00:03:47,785 --> 00:03:50,720
But I can see a trained animal
at the circus.
4
00:03:51,356 --> 00:03:54,018
Gargantua is not just a trained animal.
5
00:03:54,359 --> 00:03:58,523
He has been programmed to help us.
Any way I want him to.
6
00:03:58,596 --> 00:04:02,123
Don't you think this is something
the high command will be interested in?
7
00:04:02,200 --> 00:04:03,189
Possibly.
8
00:04:03,268 --> 00:04:06,261
A giant gorilla, especially trained.
9
00:04:06,405 --> 00:04:09,636
Interesting.
But what do you get out of it, Erica?
10
00:04:09,775 --> 00:04:13,142
If I can prove that my work
is important to the war effort...
11
00:04:13,245 --> 00:04:17,306
then there will be more money
for my research. Isn't this true?
12
00:04:17,383 --> 00:04:20,910
I'll radio my superiors
and see what they have to say.
13
00:05:14,040 --> 00:05:17,976
Please don't stand too close, folks.
Gargantua is not your ordinary ape.
14
00:05:20,480 --> 00:05:23,779
He's not only the most ferocious ape
ever kept in captivity...
15
00:05:23,850 --> 00:05:26,149
he's also the most intelligent...
16
00:05:26,754 --> 00:05:29,552
and the closest thing to a man
any of you will ever see.
17
00:05:29,624 --> 00:05:30,750
Look at his face.
18
00:05:30,825 --> 00:05:33,487
You can see the same emotions
most humans have:
19
00:05:33,561 --> 00:05:35,961
Anger, desire, fear.
20
00:05:36,030 --> 00:05:37,827
When scientists examined Gargantua...
21
00:05:37,898 --> 00:05:41,459
they said he could be one of
the missing links between animals and us.
22
00:05:42,336 --> 00:05:45,669
A great, big ape
who walks and thinks like a man.
23
00:05:59,220 --> 00:06:01,245
Yes, Hans. I understand.
24
00:06:01,722 --> 00:06:04,555
And I assure you,
you have nothing to worry about.
25
00:06:07,462 --> 00:06:11,296
I've told you. I've taken the Pavlovian
conditioning-response theory...
26
00:06:11,366 --> 00:06:15,700
and perfected it to a degree
no one ever has thought possible.
27
00:06:16,405 --> 00:06:18,430
I have complete control over him.
28
00:06:25,147 --> 00:06:26,273
Hi, Fred.
29
00:06:26,615 --> 00:06:29,448
You lucked out. I'm gonna spell you
for the rest of the shift.
30
00:06:29,518 --> 00:06:33,010
Great. It's hard enough giving that spiel
with a straight face.
31
00:06:33,088 --> 00:06:36,615
The goggly-eyed look on everyone's faces
is enough to drive me wild.
32
00:06:36,692 --> 00:06:39,024
Besides, that thing gives me the creeps.
33
00:06:39,094 --> 00:06:41,927
After you have a couple of beers,
you'll forget all about it.
34
00:06:41,997 --> 00:06:43,862
I'm gonna give it a good try.
35
00:06:49,939 --> 00:06:51,304
Guard.
36
00:06:51,708 --> 00:06:53,767
- I have an assignment.
- Good.
37
00:06:54,077 --> 00:06:55,806
It's really two missions.
38
00:06:56,112 --> 00:06:59,570
First, we must recapture
one of our most important agents...
39
00:06:59,649 --> 00:07:01,810
who has fallen into American hands.
40
00:07:01,884 --> 00:07:06,184
And secondly,
if Wonder Woman should interfere...
41
00:07:06,756 --> 00:07:08,246
we must dispose of her.
42
00:07:11,394 --> 00:07:12,827
That is to say...
43
00:07:13,396 --> 00:07:15,591
Gargantua must dispose of her.
44
00:07:16,132 --> 00:07:18,293
Our contact is Hans Ackler.
45
00:07:18,501 --> 00:07:21,197
Good. I'm looking forward
to working with Col. Ackler again.
46
00:07:21,270 --> 00:07:23,738
We will leave with Gargantua this evening.
47
00:07:23,806 --> 00:07:27,299
Then we will rendezvous with Hans
at a place he has selected...
48
00:07:27,377 --> 00:07:29,845
and then we will prepare for our mission.
49
00:07:47,531 --> 00:07:49,658
Okay, Steigler, go on. Where else?
50
00:07:50,100 --> 00:07:53,035
There's another location
at 12th and M Streets...
51
00:07:53,103 --> 00:07:55,333
another at Potomac Parkway...
52
00:07:56,273 --> 00:07:59,436
Mr. Steigler
certainly does have a lot of information.
53
00:07:59,510 --> 00:08:02,138
Yes, he does.
He's the most important enemy agent...
54
00:08:02,212 --> 00:08:04,374
to come over to our side
since the war began.
55
00:08:04,449 --> 00:08:07,475
Then the information he gives us
could save a lot of lives.
56
00:08:07,552 --> 00:08:10,521
If it's true. There's always the chance
he's a double agent...
57
00:08:10,588 --> 00:08:13,989
feeding us false information
and hoping we'll act on it.
58
00:08:14,058 --> 00:08:16,993
The information he's given us so far
has checked out.
59
00:08:17,629 --> 00:08:21,292
If it continues to check out,
and he really has defected...
60
00:08:21,666 --> 00:08:24,760
you can bet the Nazis will do
anything they can to get him back...
61
00:08:24,836 --> 00:08:26,326
dead or alive.
62
00:08:26,404 --> 00:08:30,238
They wouldn't kill him.
They'd have to find out what he's told us.
63
00:08:33,111 --> 00:08:34,806
What about my protection?
64
00:08:36,481 --> 00:08:39,348
Don't worry,
nothing's going to happen to you.
65
00:08:40,151 --> 00:08:42,176
I don't blame him for being nervous.
66
00:08:42,253 --> 00:08:46,020
He knows what will happen to him
if the Nazis get their hands on him.
67
00:08:47,393 --> 00:08:50,988
- Did you hear everything?
- Yes. He's gonna be very valuable to us.
68
00:08:51,063 --> 00:08:52,792
I don't want anything to happen to him.
69
00:08:52,865 --> 00:08:55,026
We're moving him
to our top-security quarters...
70
00:08:55,100 --> 00:08:57,034
- after this session.
- Good.
71
00:08:57,136 --> 00:08:59,161
How long does a full interrogation take?
72
00:08:59,238 --> 00:09:00,899
Could be weeks, Diana.
73
00:09:00,973 --> 00:09:03,203
We want to find out everything he knows.
74
00:09:17,590 --> 00:09:20,218
Erica, how good to see you again.
75
00:09:20,459 --> 00:09:22,290
And you, too, Gargantua.
76
00:09:24,364 --> 00:09:25,558
Yes, Carl.
77
00:09:26,266 --> 00:09:28,131
I have located Steigler.
78
00:09:28,735 --> 00:09:29,895
Where?
79
00:09:30,370 --> 00:09:33,567
American intelligence has converted
an old apartment building...
80
00:09:33,640 --> 00:09:35,699
for their top-secret personnel.
81
00:09:36,543 --> 00:09:39,011
He is being held on the fourth floor.
82
00:09:39,079 --> 00:09:41,513
- How tight is their security?
- Very tight.
83
00:09:41,581 --> 00:09:44,311
The street is blocked off,
all the entrances are guarded...
84
00:09:44,384 --> 00:09:46,409
and there are also guards on every floor.
85
00:09:46,486 --> 00:09:49,216
Fourth floor, Hans,
that's going to be tough.
86
00:09:49,422 --> 00:09:53,256
Why do we have to get him out alive?
Why don't we just kill him?
87
00:09:53,326 --> 00:09:55,851
Because American intelligence
has been questioning him...
88
00:09:55,929 --> 00:09:57,419
getting information.
89
00:09:57,497 --> 00:10:00,295
Berlin wants to know
how much he has told them.
90
00:10:00,367 --> 00:10:01,834
Gentlemen...
91
00:10:01,902 --> 00:10:04,872
I assure you,
Gargantua will solve all your problems.
92
00:10:24,425 --> 00:10:26,757
I told you before,
you have nothing to worry about.
93
00:10:26,827 --> 00:10:28,522
You're well guarded, I assure you.
94
00:10:28,596 --> 00:10:31,759
You underestimate them. They know
everything. I've worked with them.
95
00:10:31,832 --> 00:10:33,527
They have ways of getting to anyone.
96
00:10:33,601 --> 00:10:36,536
Here. See this?
I've just had this installed.
97
00:10:37,038 --> 00:10:41,202
If there is an emergency,
this button will alert the M.P. S on guard.
98
00:10:41,575 --> 00:10:42,838
Good.
99
00:10:43,278 --> 00:10:46,475
- I'll see you tomorrow, at the same time?
- Yes. Tomorrow.
100
00:10:47,349 --> 00:10:49,214
Come with me, soldier.
101
00:11:33,062 --> 00:11:37,726
- Sorry, sir, you can't go any further.
- Just stay still. No fast moves. Move!
102
00:13:06,024 --> 00:13:10,256
I'd hate to have that ape after me.
He just can't wait to tear somebody apart.
103
00:13:19,771 --> 00:13:23,606
Carl is right. How can you be sure
he will not harm Steigler?
104
00:13:23,976 --> 00:13:25,000
He won't.
105
00:13:25,077 --> 00:13:28,535
He must bring Steigler back alive.
Those are my orders!
106
00:13:28,681 --> 00:13:30,672
Gargantua won't harm Steigler.
107
00:13:30,916 --> 00:13:34,443
He's only been programmed
to bring him back to us. Alive.
108
00:15:02,009 --> 00:15:03,977
Look, he's got Steigler.
109
00:15:36,178 --> 00:15:38,976
Congratulations! Now, to the truck.
110
00:15:54,663 --> 00:15:58,224
So far, so good.
Half our mission is accomplished.
111
00:16:18,187 --> 00:16:21,179
Now we contact the U-boat,
and soon a smooth trip home.
112
00:16:21,257 --> 00:16:22,952
Home? Berlin?
113
00:16:23,026 --> 00:16:26,985
You didn't think we'd let you stay
in America too long, did you?
114
00:16:51,955 --> 00:16:55,049
- They got Steigler.
- The sergeant.
115
00:16:55,392 --> 00:16:58,850
- Maybe he can tell us what's happened.
- Sergeant, where's Steigler?
116
00:16:58,929 --> 00:17:01,295
The alarm sounded.
117
00:17:02,933 --> 00:17:04,264
I came up.
118
00:17:05,636 --> 00:17:08,605
A gorilla attacked me.
119
00:17:09,673 --> 00:17:12,767
A gorilla?
Come on, Sergeant, no time for lies.
120
00:17:13,010 --> 00:17:15,535
Steve, he's been very badly frightened.
121
00:17:15,612 --> 00:17:18,911
He may be exaggerating,
but I don't think he's lying.
122
00:17:20,652 --> 00:17:21,983
A gorilla?
123
00:17:25,924 --> 00:17:28,358
Well, somehow, someone got Steigler.
124
00:17:35,166 --> 00:17:39,694
You've engineered my escape. I'm grateful.
I can get back to my assignment now.
125
00:17:39,771 --> 00:17:42,569
- Berlin wants to talk to you.
- Why?
126
00:17:42,640 --> 00:17:44,540
My orders are to bring you back.
127
00:17:44,609 --> 00:17:47,009
I didn't tell them anything,
if that's what you think.
128
00:17:47,078 --> 00:17:50,275
I don't think anything.
I'm just following orders.
129
00:17:50,648 --> 00:17:53,344
- You established contact?
- Yes, I have the submarine now.
130
00:17:53,418 --> 00:17:57,514
Good. Tell them we are ready
to be picked up. Make the arrangements.
131
00:17:57,589 --> 00:18:01,526
Wait! We have Steigler.
We have accomplished our mission.
132
00:18:03,095 --> 00:18:07,498
But with a little initiative on our part,
we could do so much more.
133
00:18:08,267 --> 00:18:12,761
We could dazzle the high command with
a success beyond their wildest dreams.
134
00:18:13,139 --> 00:18:14,197
Such as?
135
00:18:14,273 --> 00:18:17,470
Such as bringing Wonder Woman back
as our captive.
136
00:18:17,743 --> 00:18:19,540
Capture Wonder Woman?
137
00:18:20,513 --> 00:18:23,346
That is something the high command
has been unable to do.
138
00:18:23,416 --> 00:18:24,781
Steigler's a very important man.
139
00:18:24,850 --> 00:18:27,045
The Americans won't let him go
without a struggle.
140
00:18:27,119 --> 00:18:30,316
- We have to get out of here fast.
- Absolutely not.
141
00:18:30,856 --> 00:18:34,121
Steigler is of such importance
to American military intelligence...
142
00:18:34,193 --> 00:18:37,720
that I'm positive Wonder Woman
will try to find him and free him.
143
00:18:37,797 --> 00:18:41,359
And when she does,
Gargantua will be waiting for her.
144
00:18:44,004 --> 00:18:46,564
I have seen what your Gargantua can do.
145
00:18:46,640 --> 00:18:49,609
But still,
how can you expect him to accomplish...
146
00:18:49,676 --> 00:18:53,043
what the entire Nazi secret service
has failed to do?
147
00:18:53,180 --> 00:18:56,479
Because I have taken
a great deal of trouble training him.
148
00:19:32,653 --> 00:19:34,814
Remember that midshipman
I went out with last week?
149
00:19:34,889 --> 00:19:36,117
See the resemblance?
150
00:19:37,825 --> 00:19:41,522
Just looking at that picture of Gargantua
is enough to scare you.
151
00:19:41,596 --> 00:19:43,325
He's just a poor animal.
152
00:19:43,464 --> 00:19:45,955
First they capture him
and take him from his home.
153
00:19:46,033 --> 00:19:47,762
Then they coop him up in a cage.
154
00:19:47,835 --> 00:19:50,633
And now they've got armed men
scouring the city for him.
155
00:19:52,874 --> 00:19:54,808
- Good morning.
- Good morning, sir.
156
00:19:54,876 --> 00:19:58,403
- I hope they don't hurt him.
- Hurt who?
157
00:19:59,181 --> 00:20:02,708
Gargantua. He escaped
from the circus last night.
158
00:20:02,951 --> 00:20:04,646
The circus had a story out on him.
159
00:20:04,720 --> 00:20:07,484
He's supposed to be
the smartest ape ever in captivity.
160
00:20:07,556 --> 00:20:10,457
They say he's the closest thing to human
they've ever seen.
161
00:20:10,526 --> 00:20:13,654
Steve, an animal as smart as that...
162
00:20:13,896 --> 00:20:17,957
- if he were thoroughly trained...
- You're making a believer out of me.
163
00:20:18,400 --> 00:20:20,334
Would you find out...
164
00:20:20,402 --> 00:20:23,701
who the most highly respected
animal behavioral scientist is?
165
00:20:23,772 --> 00:20:26,468
- Get a hold of him as quickly as you can.
- Yes, sir.
166
00:20:36,718 --> 00:20:38,516
Sorry to take you away from your work...
167
00:20:38,588 --> 00:20:41,056
but it's a real break
having a behavioral scientist...
168
00:20:41,124 --> 00:20:42,989
of your renown right here in Washington.
169
00:20:43,059 --> 00:20:45,527
I don't mind,
but if it really was a gorilla...
170
00:20:45,595 --> 00:20:48,530
it looks like
you've got quite a situation on your hands.
171
00:20:53,436 --> 00:20:56,803
- It is definitely gorilla hair, Major.
- You're sure?
172
00:20:57,340 --> 00:20:59,365
Would a gorilla
have the strength to do this?
173
00:20:59,442 --> 00:21:02,036
And destroy a desk made of solid oak?
174
00:21:02,178 --> 00:21:06,342
Gorillas do have enormous power,
but I've never seen anything like this.
175
00:21:06,416 --> 00:21:09,317
- I didn't think they were that violent.
- You're right.
176
00:21:09,385 --> 00:21:12,479
Actually, they're a lot less ferocious
than people think.
177
00:21:12,555 --> 00:21:15,217
Let's say, for the sake of argument,
it was a gorilla.
178
00:21:15,291 --> 00:21:19,558
What would make him climb up
this building, break in, take Steigler out?
179
00:21:19,630 --> 00:21:22,963
I don't know,
unless he was trained to do it.
180
00:21:23,934 --> 00:21:25,526
- Trained?
- Yes.
181
00:21:25,603 --> 00:21:28,197
Advanced animal training
is one of our newest fields...
182
00:21:28,272 --> 00:21:33,005
and the Nazis reportedly are carrying on
even more advanced experiments.
183
00:21:33,077 --> 00:21:35,705
And it's really possible
to train a gorilla to do that?
184
00:21:35,779 --> 00:21:36,837
Very possible.
185
00:21:42,853 --> 00:21:45,321
Come on, Steve. A gorilla?
186
00:21:45,856 --> 00:21:48,120
They'll laugh me out of
the general staff meeting.
187
00:21:48,192 --> 00:21:52,026
I know it sounds fantastic, sir, but we
have to consider it as a real possibility.
188
00:21:52,096 --> 00:21:54,462
It's like something
out of a King Kong movie.
189
00:21:57,334 --> 00:21:59,200
Maj. Trevor's office.
190
00:21:59,671 --> 00:22:01,798
Yes, sir. One moment, please.
191
00:22:02,107 --> 00:22:04,234
- It's Dr. Osmond.
- Thank you.
192
00:22:05,610 --> 00:22:07,908
Maj. Trevor speaking. Yes.
193
00:22:09,581 --> 00:22:10,843
We'll be right over.
194
00:22:13,985 --> 00:22:17,045
Dr. Osmond at Beta Research
has just completed his tests.
195
00:22:17,122 --> 00:22:19,386
He says he has something
very important to show me.
196
00:22:19,457 --> 00:22:21,584
Will you excuse us, General?
197
00:22:33,705 --> 00:22:36,196
- Dr. Osmond?
- Look at this.
198
00:22:36,675 --> 00:22:39,577
That hair sample is from Steigler's room.
199
00:22:39,712 --> 00:22:42,977
It is definitely
of the Gorilla beringei maximums...
200
00:22:43,049 --> 00:22:44,346
the great ape.
201
00:22:44,884 --> 00:22:47,114
The guard was right
about seeing a giant gorilla.
202
00:22:47,186 --> 00:22:48,813
And look at this.
203
00:22:49,488 --> 00:22:52,150
The gorilla must have stepped
into some mud...
204
00:22:52,224 --> 00:22:54,658
while he was crashing through that fence.
205
00:22:54,727 --> 00:22:58,493
The mud hardened.
We have a perfect footprint.
206
00:22:58,597 --> 00:23:00,428
I've measured it very carefully.
207
00:23:02,001 --> 00:23:05,266
I'd have to say he's over seven feet tall.
208
00:23:05,337 --> 00:23:07,805
Doctor, is it possible
the Nazis could've trained it...
209
00:23:07,873 --> 00:23:11,775
- to scale the wall of a five-story building?
- That wouldn't be too difficult.
210
00:23:11,844 --> 00:23:14,278
And have trained it
to break in and get Steigler out?
211
00:23:14,346 --> 00:23:17,248
That would require advanced techniques.
212
00:23:17,317 --> 00:23:19,785
However, if someone
would have taken a baby ape...
213
00:23:19,853 --> 00:23:22,879
and given him
a sophisticated training program...
214
00:23:22,956 --> 00:23:25,481
there's no telling what he might do.
215
00:23:31,131 --> 00:23:32,496
Watch this.
216
00:23:33,366 --> 00:23:36,392
Remember, hunger is his basic drive...
217
00:23:37,204 --> 00:23:38,796
yet he obeys my command.
218
00:23:45,412 --> 00:23:48,142
Is it possible to gain complete control
over an animal?
219
00:23:48,215 --> 00:23:51,651
- In theory, yes.
- It doesn't seem fair.
220
00:23:51,718 --> 00:23:54,050
Animals should be free,
not controlled by people.
221
00:23:54,121 --> 00:23:57,216
We animal behaviorists
experiment with animals...
222
00:23:57,291 --> 00:23:59,259
in order to learn more about people.
223
00:23:59,327 --> 00:24:03,320
We've often felt the great ape
would be ideal for advanced training.
224
00:24:03,564 --> 00:24:04,588
Why the great ape?
225
00:24:04,665 --> 00:24:06,963
Because of the high degree
of his intelligence.
226
00:24:07,034 --> 00:24:10,492
Steve, if we found the ape,
we may find Steigler.
227
00:24:11,639 --> 00:24:14,608
That's an interesting assumption,
but there's not much to go on.
228
00:24:14,675 --> 00:24:16,074
Perhaps I can help.
229
00:24:19,514 --> 00:24:21,379
Look at this, Major.
230
00:24:23,117 --> 00:24:25,881
Do you see the difference
between the normal gorilla hair...
231
00:24:25,953 --> 00:24:28,353
and the one we found in the apartment?
232
00:24:28,422 --> 00:24:31,289
The one on the right
looks like it has something stuck on it.
233
00:24:31,359 --> 00:24:34,624
The strands of gorilla hairs
we found in Steigler's room...
234
00:24:34,695 --> 00:24:37,756
seem to have
a foreign, oily substance on them.
235
00:24:38,667 --> 00:24:40,396
- Was it fresh?
- Yes.
236
00:24:40,536 --> 00:24:43,994
Or else the animal's natural body fluids
would have carried it away.
237
00:24:45,107 --> 00:24:48,634
Now where could an ape that size
come in contact with oil?
238
00:24:48,744 --> 00:24:51,872
The analysis showed it was crude oil.
239
00:24:52,581 --> 00:24:55,812
Crude oil? Let's see.
240
00:24:55,951 --> 00:24:58,419
Some oil tankers are being repaired
near the navy yard.
241
00:24:58,487 --> 00:25:00,819
Good thought,
but there's too much activity there.
242
00:25:00,889 --> 00:25:03,687
I should think it would have to be
in a fairly remote section.
243
00:25:03,759 --> 00:25:07,889
Isn't it possible he could have
brushed against a gasoline tank or engine?
244
00:25:07,963 --> 00:25:11,160
The specimen was definitely unrefined oil.
245
00:25:11,834 --> 00:25:14,962
A refinery. There's one
near the old Georgetown Road.
246
00:25:15,037 --> 00:25:19,031
- Yes, that's the Gillion Oil Refinery.
- No, that can't be it.
247
00:25:19,142 --> 00:25:22,634
They work round the clock for the war.
There are hundreds of people there.
248
00:25:22,712 --> 00:25:26,614
The Gillion Oil Refinery moved
to a new location six months ago.
249
00:25:26,683 --> 00:25:31,382
- I think the old refinery is still empty.
- That's right. I'd better check that out.
250
00:25:31,454 --> 00:25:33,513
Excuse me, Doctor.
Diana, call headquarters.
251
00:25:33,590 --> 00:25:35,353
- Tell them where I am.
- Yes, sir.
252
00:25:35,425 --> 00:25:37,518
- May I use your phone?
- Yes, certainly.
253
00:25:45,702 --> 00:25:47,067
Gen. Blankenship's office.
254
00:25:47,136 --> 00:25:48,125
Hello, Etta.
255
00:25:48,204 --> 00:25:49,899
Hi, Diana. Where are you?
256
00:25:50,273 --> 00:25:52,241
I'm still at Dr. Osmond's lab.
257
00:25:52,308 --> 00:25:56,006
Steve asked me to leave word
that he's gone to the Gillion Oil Refinery.
258
00:25:56,080 --> 00:25:58,014
- The old one.
- What's he doing there?
259
00:25:58,082 --> 00:25:59,549
He's following up on a lead.
260
00:25:59,617 --> 00:26:02,552
The old Gillion Refinery
hasn't been used in a long time.
261
00:26:02,620 --> 00:26:05,054
Steve could be in real danger
going there alone.
262
00:26:05,122 --> 00:26:07,818
I was just thinking
the same thing, Etta. Bye.
263
00:27:04,182 --> 00:27:05,809
Someone is at Gate 2.
264
00:27:13,625 --> 00:27:15,150
It's Wonder Woman!
265
00:27:15,895 --> 00:27:18,659
- I knew she'd find us.
- How were you so sure?
266
00:27:18,731 --> 00:27:23,430
A clue I left to lead them here. A little
gorilla hair streaked with crude oil.
267
00:27:25,738 --> 00:27:29,401
Have you forgotten her special bracelets?
You can't get a bullet near her.
268
00:27:29,475 --> 00:27:31,602
I'll have to see that with my own eyes.
269
00:27:34,981 --> 00:27:38,246
But it's true, Carl.
From all our reports on Wonder Woman...
270
00:27:38,317 --> 00:27:40,251
your bullets will be completely ineffective.
271
00:27:40,319 --> 00:27:41,877
But gentlemen, don't worry.
272
00:27:41,954 --> 00:27:44,252
Gargantua will take care
of Wonder Woman.
273
00:27:48,394 --> 00:27:50,988
- Now, my friend, call her.
- Why are you doing this?
274
00:27:51,063 --> 00:27:53,657
- Call her.
- I thought we were going to escape.
275
00:27:53,766 --> 00:27:55,200
Call her now.
276
00:27:56,069 --> 00:27:59,004
And if you try to warn her,
you're a dead man.
277
00:28:00,640 --> 00:28:02,164
Help!
278
00:28:11,518 --> 00:28:13,645
Steigler! Are you all right?
279
00:28:21,328 --> 00:28:24,024
Wonder Woman, meet Gargantua.
280
00:28:24,364 --> 00:28:27,265
- What have you done to this poor animal?
- Experimenting.
281
00:28:30,037 --> 00:28:31,129
Have you hurt him?
282
00:28:31,204 --> 00:28:34,071
Gargantua is living proof of my theory...
283
00:28:34,141 --> 00:28:36,542
to alter the response factor
of wild animals.
284
00:28:36,611 --> 00:28:39,171
Why can't you just let him be free
and live in peace?
285
00:28:39,247 --> 00:28:42,148
Because now we can bring them
under our complete control.
286
00:28:45,286 --> 00:28:46,753
In there, please.
287
00:28:48,956 --> 00:28:51,254
Enough! Do as Erica says.
288
00:28:53,061 --> 00:28:54,528
I said in there.
289
00:29:03,304 --> 00:29:04,362
Move!
290
00:29:28,664 --> 00:29:30,598
Good luck, Wonder Woman.
291
00:29:32,167 --> 00:29:34,567
Gargantua, stop. I'm your friend.
292
00:29:36,805 --> 00:29:39,399
You don't understand.
They are your enemy.
293
00:29:49,551 --> 00:29:51,519
Gargantua, listen to me.
294
00:30:59,156 --> 00:31:02,023
I'm your friend. I don't want to hurt you.
295
00:31:03,027 --> 00:31:04,688
Gargantua, listen to me.
296
00:31:17,108 --> 00:31:19,508
You three men
go up the stairs around the back.
297
00:31:19,578 --> 00:31:22,843
You three men go around the side.
Sergeant, you come with me.
298
00:31:29,788 --> 00:31:31,119
The Americans!
299
00:31:37,162 --> 00:31:39,630
- Hurry! The back gate!
- We can't leave Gargantua.
300
00:31:39,698 --> 00:31:41,495
Erica, there's no time.
301
00:32:00,987 --> 00:32:03,182
- Wonder Woman!
- No, don't shoot.
302
00:32:07,526 --> 00:32:10,757
Why did you shoot him?
He didn't know what he was doing.
303
00:32:12,131 --> 00:32:13,996
I'm so sorry, my friend.
304
00:32:15,334 --> 00:32:17,393
Wonder Woman, are you all right?
305
00:32:17,470 --> 00:32:21,031
I'm fine, but he's hurt.
The sergeant didn't understand.
306
00:32:21,107 --> 00:32:24,508
This poor, innocent animal
is just being used by the Nazis.
307
00:32:25,878 --> 00:32:27,846
- Maj. Trevor, they got away.
- How?
308
00:32:27,913 --> 00:32:31,610
They had a car parked by the back gate.
A black sedan. It took off in a hurry.
309
00:32:31,684 --> 00:32:35,781
- Couldn't get the license number.
- Steve, Conrad Steigler's with them.
310
00:32:35,856 --> 00:32:39,849
Corporal, contact the civilian police.
Describe the sedan and the people in it.
311
00:32:39,926 --> 00:32:42,451
Maybe they can come up with something
on an APB.
312
00:32:46,166 --> 00:32:47,497
He needs medical help.
313
00:32:50,937 --> 00:32:54,065
I'll keep him sedated.
I don't want him too active.
314
00:32:55,042 --> 00:32:56,600
What have they done to him?
315
00:32:56,677 --> 00:32:59,077
The great ape is not
a naturally vicious creature.
316
00:32:59,146 --> 00:33:02,411
It's a remarkable example
of neuro-psycho training.
317
00:33:03,116 --> 00:33:06,108
Probably accomplished
by some advanced method...
318
00:33:06,186 --> 00:33:08,381
of electro-nerve stimulus.
319
00:33:08,955 --> 00:33:12,949
I know it's only a flesh wound,
but I'm sure he's very frightened.
320
00:33:13,361 --> 00:33:14,589
Yes.
321
00:33:14,662 --> 00:33:16,527
I wonder why he didn't kill Steigler.
322
00:33:16,597 --> 00:33:20,431
It's possible they've trained him
to harm only certain people.
323
00:33:21,336 --> 00:33:23,031
Among them, Wonder Woman.
324
00:33:23,805 --> 00:33:26,171
- Why me?
- Maybe the Nazis felt...
325
00:33:26,274 --> 00:33:29,209
he'd be an ideal match for you,
Wonder Woman.
326
00:33:30,545 --> 00:33:35,073
At home on Paradise Island
we live in peace with all animals...
327
00:33:35,483 --> 00:33:37,678
including those you call "ferocious. "
328
00:33:43,124 --> 00:33:44,819
What are you going to do with him now?
329
00:33:44,892 --> 00:33:47,292
It may be possible to reprogram him.
330
00:33:47,362 --> 00:33:49,887
- He won't suffer, will he?
- No.
331
00:33:49,964 --> 00:33:53,765
- The techniques we use are painless.
- I'm glad.
332
00:33:54,737 --> 00:33:56,534
He'll be in good hands now.
333
00:34:15,691 --> 00:34:17,852
We can't stay here.
The Americans will find us.
334
00:34:17,926 --> 00:34:20,394
You said our agents
haven't used this place for years.
335
00:34:20,462 --> 00:34:23,192
What about him?
We don't know what he's told them.
336
00:34:23,265 --> 00:34:25,825
No, I swear it.
I didn't give them any locations.
337
00:34:25,901 --> 00:34:27,801
How can we believe a traitor?
338
00:34:30,339 --> 00:34:31,864
Wonder Woman is alive!
339
00:34:31,975 --> 00:34:33,772
- What about Gargantua?
- He's wounded.
340
00:34:33,843 --> 00:34:36,038
- Where is he?
- What difference does it make?
341
00:34:36,112 --> 00:34:38,979
- Wonder Woman could find us.
- Where have they taken Gargantua?
342
00:34:39,048 --> 00:34:40,515
I don't know.
343
00:34:40,817 --> 00:34:45,481
The success of my program
is as important as this Steigler project.
344
00:34:45,722 --> 00:34:47,155
I must find Gargantua.
345
00:34:47,223 --> 00:34:49,282
I say we have Steigler. Let's get out.
346
00:34:49,359 --> 00:34:51,520
There's only one place
they could've taken him.
347
00:34:51,594 --> 00:34:52,754
Where?
348
00:34:54,164 --> 00:34:58,225
Besides my father
and Prof. Nozaki of Japan...
349
00:34:58,868 --> 00:35:01,098
Dr. Osmond here in Washington...
350
00:35:01,171 --> 00:35:04,732
is the most informed man
in animal behavior in the world.
351
00:35:05,642 --> 00:35:07,576
I'll return with Gargantua tonight!
352
00:35:07,644 --> 00:35:12,514
Erica, the U-boat leaves in four hours.
If you're not back, we leave without you.
353
00:35:22,493 --> 00:35:24,893
Careful, Diana,
don't get too close to the cage.
354
00:35:24,962 --> 00:35:26,862
Don't worry. I'll be all right.
355
00:35:26,931 --> 00:35:29,491
I've gone about as far as I can with him.
356
00:35:29,567 --> 00:35:32,127
- You've done a wonderful job, Doctor.
- Thank you.
357
00:35:33,270 --> 00:35:37,206
- Will Gargantua be all right, Doctor?
- I hope so.
358
00:35:37,274 --> 00:35:40,175
Tomorrow I'll start giving him
visual images...
359
00:35:40,244 --> 00:35:42,712
together with electro-memoric therapy.
360
00:35:42,780 --> 00:35:45,248
- That won't be painful, will it?
- Of course not.
361
00:35:45,316 --> 00:35:49,685
It's frightening to think the Nazis
were trying to turn this ape into a slave.
362
00:36:04,736 --> 00:36:07,296
Looks like you made yourself
a friend, Diana.
363
00:36:38,337 --> 00:36:39,634
Yes?
364
00:36:39,705 --> 00:36:41,900
- Dr. Osmond?
- Yes, I'm Osmond.
365
00:36:42,208 --> 00:36:45,075
I'm Erica Belgard.
I'm Otto Belgard's daughter.
366
00:36:46,345 --> 00:36:49,405
- You must be here with the circus.
- Yes.
367
00:36:49,982 --> 00:36:53,247
- May we come in?
- Yes, certainly!
368
00:36:58,791 --> 00:37:01,419
Are you enjoying your stay in America?
369
00:37:04,263 --> 00:37:06,857
You're the one who trained him! Help!
370
00:37:15,842 --> 00:37:18,470
What's the matter?
Have they done something to him?
371
00:37:18,545 --> 00:37:22,276
I don't know. They must have
altered his response factor. Picture.
372
00:37:31,325 --> 00:37:34,158
They have. They've reprogrammed him.
373
00:37:34,394 --> 00:37:36,555
Then there's no way
you can bring him back.
374
00:37:36,630 --> 00:37:38,427
You've lost control of him.
375
00:37:42,369 --> 00:37:44,963
I'll give him a shot, Hans.
You get to truck.
376
00:37:47,107 --> 00:37:50,236
This is a list of every known Nazi
and fifth column location...
377
00:37:50,311 --> 00:37:52,108
within a hundred miles of Washington.
378
00:37:52,180 --> 00:37:53,772
I'll check them out, sir.
379
00:37:53,848 --> 00:37:56,373
We've started checking
the locations Steigler gave us...
380
00:37:56,451 --> 00:37:57,748
before he was captured.
381
00:37:57,819 --> 00:38:01,152
Good. I'm sure you're following up
on all your leads.
382
00:38:01,456 --> 00:38:03,617
You know how it is
when they're on your back.
383
00:38:03,691 --> 00:38:06,592
- Give this one a little extra, will you?
- Right, sir.
384
00:38:08,596 --> 00:38:10,257
I wish I could be of more help.
385
00:38:12,333 --> 00:38:14,995
You already do more
than your share around here, Diana.
386
00:38:23,978 --> 00:38:27,277
The U-boat has been delayed.
The Coast Guard has tracked them down.
387
00:38:27,348 --> 00:38:29,043
They've gone on silent running.
388
00:38:29,117 --> 00:38:31,712
They want to change
the pickup time to 1400.
389
00:38:32,154 --> 00:38:34,520
- Agreed!
- Excellent.
390
00:38:34,890 --> 00:38:39,122
By then, I'm sure Gargantua will be
reprogrammed to kill Wonder Woman.
391
00:38:39,395 --> 00:38:41,625
You had your chance, Erica.
392
00:38:41,697 --> 00:38:45,189
- Steigler's the only thing that matters.
- I agree with Carl.
393
00:38:45,267 --> 00:38:47,064
We leave right now.
394
00:38:47,670 --> 00:38:50,002
All right, Hans. We'll go.
395
00:38:50,973 --> 00:38:53,965
But remember,
my report to the high command...
396
00:38:54,043 --> 00:38:58,707
will have to be that you personally aborted
my plans to capture Wonder Woman.
397
00:39:00,449 --> 00:39:02,110
Shall I tell them that?
398
00:39:02,418 --> 00:39:06,718
Shall I tell them it was because of you
we failed to capture Wonder Woman?
399
00:39:07,990 --> 00:39:10,858
All right, Erica. We'll play it your way.
400
00:39:11,961 --> 00:39:15,021
But remember, it's your responsibility.
401
00:39:15,699 --> 00:39:17,064
It'll work.
402
00:39:18,301 --> 00:39:21,532
I need a few items
to reprogram Gargantua.
403
00:39:30,680 --> 00:39:34,741
As I increase the power, force him
to look at this picture of Wonder Woman.
404
00:39:35,151 --> 00:39:38,245
What makes you think
this makeshift setup will work this time?
405
00:39:38,321 --> 00:39:39,447
It�ll work!
406
00:40:03,447 --> 00:40:05,312
I'll increase the power.
407
00:40:17,795 --> 00:40:20,696
It's working! Keep the picture there.
408
00:40:44,623 --> 00:40:46,784
Unit 4 calling Maj. Trevor. Over.
409
00:40:47,058 --> 00:40:49,049
Go ahead, Unit 4. This is Maj. Trevor. Over.
410
00:40:49,127 --> 00:40:52,028
We've spotted the group by pier 19,
in an old warehouse.
411
00:40:52,097 --> 00:40:53,428
Do you want us to move in?
412
00:40:53,498 --> 00:40:55,398
Negative. Stay out of sight.
413
00:40:55,767 --> 00:40:57,291
I'll bring some backup units.
414
00:40:57,369 --> 00:41:00,167
If they move, notify this frequency
and follow them. Over.
415
00:41:00,238 --> 00:41:01,603
Unit 4. Over.
416
00:41:05,811 --> 00:41:07,176
I must find him.
417
00:41:07,445 --> 00:41:10,847
He'll hear the whistle and come back.
I know the programming worked.
418
00:41:11,684 --> 00:41:14,710
He could be anywhere, Erica.
This warehouse is huge.
419
00:41:16,088 --> 00:41:19,182
We must search outside.
We must not let him go.
420
00:41:21,160 --> 00:41:24,960
Please, we've wasted too much time.
We still have time to get to the U-boat.
421
00:41:26,933 --> 00:41:28,457
Careful, Steve.
422
00:41:28,701 --> 00:41:32,660
Don't worry. Is the warehouse
one of the locations Steigler gave us?
423
00:41:33,573 --> 00:41:35,666
- Yes, sir.
- It's near the water.
424
00:41:36,475 --> 00:41:38,841
Their plan must be
to get Steigler out by sub.
425
00:41:38,911 --> 00:41:42,813
The Coast Guard's been tailing a U-boat
that's been prowling the coast for days.
426
00:41:51,124 --> 00:41:54,753
I'm sorry, Diana. You better stay here.
This one's too dangerous.
427
00:41:54,828 --> 00:41:55,954
Yes, sir.
428
00:43:34,930 --> 00:43:36,557
They're escaping!
429
00:43:42,071 --> 00:43:43,402
Gargantua!
430
00:43:45,341 --> 00:43:46,933
What have they done to you?
431
00:43:48,645 --> 00:43:49,634
Stop!
432
00:43:50,313 --> 00:43:52,076
I can't breathe.
433
00:43:54,951 --> 00:43:56,350
We're friends.
434
00:44:02,993 --> 00:44:04,324
Please stop.
435
00:44:15,338 --> 00:44:18,466
Sorry. I didn't want to do that.
436
00:44:19,275 --> 00:44:21,072
Does your wound still hurt?
437
00:44:21,845 --> 00:44:25,042
You and I have no quarrel.
I only want to help you.
438
00:44:26,950 --> 00:44:29,044
Your arm is still bleeding.
439
00:44:29,487 --> 00:44:31,455
This terrible thing
wouldn't have happened...
440
00:44:31,522 --> 00:44:33,752
if you'd been raised on Paradise Island.
441
00:44:34,658 --> 00:44:38,321
You've been used as a tool of man.
You should be free.
442
00:45:08,994 --> 00:45:12,486
You mustn't hurt anyone. Not even her.
443
00:45:14,900 --> 00:45:17,960
I won't hurt you. Come with me.
444
00:45:20,172 --> 00:45:22,697
Wonder Woman! How did you know
where to find Steigler?
445
00:45:22,774 --> 00:45:25,106
That's not important. At least he's safe.
446
00:45:25,177 --> 00:45:27,270
But I'm afraid the other two men escaped.
447
00:45:27,345 --> 00:45:30,143
- We stopped them outside the warehouse.
- Good.
448
00:45:31,149 --> 00:45:32,673
What happened to Gargantua?
449
00:45:33,752 --> 00:45:37,586
Erica obviously tried to reprogram him
and he went berserk.
450
00:45:37,856 --> 00:45:39,983
But I think he's all right now.
451
00:45:40,058 --> 00:45:42,151
He must have sensed
you wouldn't have hurt him.
452
00:45:42,227 --> 00:45:44,923
It's just a little kindness
and tenderness and love...
453
00:45:44,996 --> 00:45:47,431
that transcends those barriers
with animals.
454
00:45:50,970 --> 00:45:52,164
And with people.
455
00:45:54,540 --> 00:45:56,167
Wonder Woman, you're amazing.
456
00:46:14,760 --> 00:46:16,125
Hello, Gargantua.
457
00:46:18,898 --> 00:46:23,301
I know you're safe here, but I just hate
to see you locked up in a cage like this.
458
00:46:41,989 --> 00:46:43,479
Don't be afraid.
459
00:46:43,557 --> 00:46:44,546
Let's go.
460
00:47:19,227 --> 00:47:20,751
Isn't it beautiful?
461
00:47:24,532 --> 00:47:27,695
I'm glad you're here.
It's very much like my home.
462
00:47:28,136 --> 00:47:29,694
The trees.
463
00:47:30,738 --> 00:47:34,299
Now you're free to roam the jungle
with the rest of your friends.
464
00:47:35,243 --> 00:47:37,336
There'll be no Nazis to harm you.
465
00:47:38,313 --> 00:47:40,508
It's time to say goodbye for now,
my friend.
466
00:47:40,582 --> 00:47:42,573
Perhaps we'll meet again someday.
467
00:48:21,624 --> 00:48:24,422
It's just not like Diana
to take time off like this.
468
00:48:24,493 --> 00:48:26,826
I'm sure she'll be back any minute, Major.
469
00:48:26,896 --> 00:48:28,363
Where did you say she went?
470
00:48:28,431 --> 00:48:31,025
She just said she had an errand to run.
471
00:48:31,801 --> 00:48:34,361
What kind of an errand
could take all afternoon?
472
00:48:35,005 --> 00:48:36,370
- Excuse me.
- Excuse me.
473
00:48:38,875 --> 00:48:41,139
- Steve, Etta.
- Diana.
474
00:48:41,211 --> 00:48:44,578
- I was beginning to worry about you.
- I'm sorry I'm late.
475
00:48:44,948 --> 00:48:47,644
I just had to drop off a friend.
476
00:49:54,319 --> 00:49:55,308
English
477
00:49:58,308 --> 00:50:02,308
Preuzeto sa www.titlovi.com
39442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.