All language subtitles for 18. Terminology Review

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:03,320 Our application is now all finished up and deployed. 2 00:00:03,360 --> 00:00:07,960 So I want to finish this section out by just doing a quick review of some really important topics that 3 00:00:07,970 --> 00:00:08,460 we covered. 4 00:00:09,180 --> 00:00:09,470 OK. 5 00:00:09,510 --> 00:00:11,410 So in this diagram I got a lot of information. 6 00:00:11,430 --> 00:00:13,550 I'm just going to give you some high level notes. 7 00:00:13,650 --> 00:00:17,550 You can always pause video and take a look at some of the notes on here in greater detail if you want 8 00:00:17,550 --> 00:00:24,110 to know by this time you've probably kind of figured out that angular is all about its terminology. 9 00:00:24,210 --> 00:00:29,340 There's a lot of different things floating around and they all behave just somewhat differently. 10 00:00:29,350 --> 00:00:33,900 These are the big important things that we're going to walk away from this section with her soft we 11 00:00:34,090 --> 00:00:35,660 spoke about component templates. 12 00:00:35,680 --> 00:00:40,480 Remember those are the files that contain all the each team out that gets displayed to a user. 13 00:00:40,480 --> 00:00:47,590 We also had our component class file that contains all the code that is ran anytime some event is triggered. 14 00:00:47,590 --> 00:00:53,020 All the methods and different properties of that class can also be referenced inside of specific pieces 15 00:00:53,020 --> 00:00:54,790 of syntax inside of our template as well. 16 00:00:56,270 --> 00:00:59,780 Next up inside of our template we saw examples of property binding. 17 00:00:59,990 --> 00:01:01,680 We use that property binding thing. 18 00:01:02,120 --> 00:01:08,570 We want to set a property on an HMO element member property binding makes use of the square brackets 19 00:01:09,130 --> 00:01:14,890 and anything inside those double quotes that goes with the property binding is evaluated as code. 20 00:01:15,050 --> 00:01:20,570 Once again anything inside those double quotes can also reference any method or property on our component 21 00:01:20,570 --> 00:01:22,340 class instance. 22 00:01:22,340 --> 00:01:29,080 We also saw even binding which made use of the parentheses instead we saw it interpolation which is 23 00:01:29,080 --> 00:01:32,770 how we print out information inside of a template with interpolation. 24 00:01:32,770 --> 00:01:38,530 We can also once again access any property or method on our component class instance by just writing 25 00:01:38,530 --> 00:01:41,340 out the name inside of those double curly braces. 26 00:01:41,670 --> 00:01:44,080 And then finally we saw structural directives. 27 00:01:44,200 --> 00:01:48,990 Remember a structural directive is going to change the structure of each T.M. inside of our template. 28 00:01:49,000 --> 00:01:53,320 In some way we made use of the energy if structural directive. 29 00:01:53,320 --> 00:01:57,310 There are several others that are included with angular just right out of the box that we're going to 30 00:01:57,310 --> 00:02:02,130 use over time but we can also create our own directives if we want to. 31 00:02:02,140 --> 00:02:07,290 There are also attribute directives which we discussed very briefly but we haven't used just yet. 32 00:02:07,300 --> 00:02:10,780 And so I did not just put them on this diagram because technically we haven't really looked at them 33 00:02:10,780 --> 00:02:12,540 in great detail. 34 00:02:12,690 --> 00:02:12,970 All right. 35 00:02:13,000 --> 00:02:16,840 So that's the big overview on everything to be covered inside this section. 36 00:02:16,910 --> 00:02:20,200 Now we still have obviously a tremendous amount to learn about angular. 37 00:02:20,200 --> 00:02:23,810 So let's start working on our next application in just a moment. 4016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.