Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,960 --> 00:00:37,240
Yes, that's right, people.
2
00:00:37,240 --> 00:00:38,530
As Thanksgiving to Yuri Ivanovich
3
00:00:38,530 --> 00:00:40,890
for his contribution to the
strengthening of the country.
4
00:00:40,890 --> 00:00:44,640
The court is ready to grant the petition,
but subject to bail.
5
00:00:44,640 --> 00:00:48,780
According to our estimates
, the damage to the state amounted to 5,000,000,000 hryvnias.
6
00:00:48,780 --> 00:00:52,560
Therefore, the amount of the deposit should
be 5000000000 hryvnia.
7
00:00:52,817 --> 00:00:55,620
But my client has such means.
8
00:00:55,620 --> 00:00:57,810
No money -
There are house arrests.
9
00:00:57,810 --> 00:01:00,050
How then can
this court be respected?
10
00:01:00,050 --> 00:01:03,653
I'm fining you
for contempt of court.
11
00:01:03,964 --> 00:01:05,671
We are giving you a waiver.
12
00:01:05,920 --> 00:01:08,275
You cannot be impartial
about this case.
13
00:01:08,417 --> 00:01:11,377
Because you experience a personal
dislike for the defendant.
14
00:01:11,511 --> 00:01:12,400
It is not true.
15
00:01:12,400 --> 00:01:14,551
You experience it, but you yourself do
not know it yet.
16
00:01:15,370 --> 00:01:16,320
Well, tell me.
17
00:01:16,320 --> 00:01:18,177
What is your zodiac sign?
18
00:01:18,613 --> 00:01:20,604
- Cancer, so what?
- He's a shooter.
19
00:01:21,013 --> 00:01:23,210
So what, so I feel dislike?
20
00:01:23,210 --> 00:01:24,300
Not only for this reason.
21
00:01:24,300 --> 00:01:26,740
Because you were born in the
year of the pig, and he is a rat,
22
00:01:26,740 --> 00:01:28,250
you are phlegmatic, he is a sanguine person,
23
00:01:28,250 --> 00:01:29,582
you are a native of the West, he is of the East!
24
00:01:29,760 --> 00:01:32,430
So what, what is it here?
25
00:01:32,430 --> 00:01:33,670
And besides, Your Honor
26
00:01:33,670 --> 00:01:36,062
, history, as you
know, repeats itself.
27
00:01:36,355 --> 00:01:38,750
And today we are all witnessing a
28
00:01:38,750 --> 00:01:40,820
repetition of the judgment seat
29
00:01:40,820 --> 00:01:43,315
that took place in
1600 in Rome.
30
00:01:43,475 --> 00:01:46,020
It was then that the inquisitor and phlegmatic,
31
00:01:46,020 --> 00:01:47,760
pig and cancer, a
32
00:01:47,760 --> 00:01:49,440
native of western Italy,
33
00:01:49,440 --> 00:01:50,710
Vittorio Sorano,
34
00:01:50,710 --> 00:01:52,880
sentenced to be burned at the stake
35
00:01:52,880 --> 00:01:54,880
the innocent
36
00:01:54,880 --> 00:01:56,880
Velikov Giordano bruno.
37
00:01:57,500 --> 00:01:59,671
In addition, Vittorio is Victor,
38
00:01:59,671 --> 00:02:03,670
and Giordano is translated as
diminutive
39
00:02:04,177 --> 00:02:06,808
Yuri, Yurochka.
40
00:02:06,968 --> 00:02:09,191
The only difference
between him and you
41
00:02:09,527 --> 00:02:11,537
is that you are Orthodox.
- I am Catholic.
42
00:02:12,106 --> 00:02:14,462
- I'm an atheist.
- My God,
43
00:02:14,800 --> 00:02:17,510
even in this, even in this it came together.
Well, what do you not see?
44
00:02:17,510 --> 00:02:20,311
I see, Mr. lawyer
, you have a sick fantasy.
45
00:02:20,480 --> 00:02:22,257
But this is a court, not a mad one,
46
00:02:22,533 --> 00:02:24,488
and your application has been rejected.
47
00:02:26,720 --> 00:02:30,720
Well, if that's not an argument for you
, then I don't know.
48
00:02:31,573 --> 00:02:33,820
Adjourned until tomorrow.
49
00:02:33,820 --> 00:02:36,880
Tomorrow we will begin the consideration of the
case on the merits.
50
00:02:38,480 --> 00:02:41,200
I love my country,
51
00:02:41,511 --> 00:02:43,306
I love my wife,
52
00:02:43,680 --> 00:02:46,382
I love my dog.
53
00:02:47,004 --> 00:02:49,831
I'm just a member of everything,
54
00:02:50,071 --> 00:02:51,840
almost Superman,
55
00:02:52,133 --> 00:02:55,004
but rarely blade in a fight.
56
00:02:55,591 --> 00:02:58,951
The whole court knows,
57
00:03:00,480 --> 00:03:02,506
my sentence is the
58
00:03:02,960 --> 00:03:05,340
Servant of the people.
59
00:03:07,480 --> 00:03:09,480
Servant of the people out of love for the champion
60
00:03:11,520 --> 00:03:14,550
Chuiko is the mother and father of the
corrupt system.
61
00:03:14,550 --> 00:03:16,560
There is NO justice here!
62
00:03:16,560 --> 00:03:18,890
The President simply destroys
strong rivals!
63
00:03:18,890 --> 00:03:21,980
How much longer will Goloborodko be
engaged in this populism?
64
00:03:21,980 --> 00:03:24,370
This is the usual sweep of competitors.
65
00:03:24,370 --> 00:03:27,210
I propose to end
this useless argument.
66
00:03:27,210 --> 00:03:29,715
Because to any
consensus we are NOT attached here.
67
00:03:32,180 --> 00:03:35,617
Well, in the meantime, we move on
to the next topic of our program - the
68
00:03:35,902 --> 00:03:37,540
topic of visa-free travel.
69
00:03:37,540 --> 00:03:41,075
Now we are all looking
forward to the decision of the Council of Europe.
70
00:03:41,351 --> 00:03:44,710
And our own correspondent Anatoly is in touch with us from Brussels
71
00:03:44,710 --> 00:03:45,690
.
72
00:03:45,690 --> 00:03:47,310
Anatoly, please tell me,
73
00:03:47,310 --> 00:03:48,910
do you know the answer to the question,
74
00:03:48,910 --> 00:03:51,160
did Ukraine get visa-free or not?
75
00:03:51,160 --> 00:03:55,235
A heated discussion broke out in the Council of Europe
on the topic of Ukraine, the
76
00:03:55,262 --> 00:03:58,450
meeting lasted around
5:00, but now
77
00:03:58,450 --> 00:04:00,610
we can say with confidence that
78
00:04:00,610 --> 00:04:02,746
a decision was made by a majority of votes ...
79
00:04:03,720 --> 00:04:06,604
I apologize, could
you repeat what you said?
80
00:04:06,862 --> 00:04:09,413
Delegates of the Council of Europe by a
majority of votes
81
00:04:10,540 --> 00:04:13,480
Apparently, the excitement with which
we are waiting for an answer to the
82
00:04:13,480 --> 00:04:16,029
question of visa-free travel is transmitted to our
83
00:04:16,029 --> 00:04:17,649
equipment, it begins to fail.
84
00:04:17,649 --> 00:04:20,007
Anatoly, if you
hear me, just nod.
85
00:04:20,435 --> 00:04:22,810
Now nod
if we were given a visa-free regime.
86
00:04:22,810 --> 00:04:24,142
Just nod is all. We will find out the
87
00:04:28,346 --> 00:04:31,120
answer to the question whether
we received visa-free or not
88
00:04:31,120 --> 00:04:32,400
89
00:04:32,400 --> 00:04:33,626
after the advertisement.
90
00:04:36,260 --> 00:04:40,450
There is! There is!
Give, give, give!
91
00:04:40,450 --> 00:04:44,746
- Why are you yelling, what happened?
- Dad, they gave us! Understand?
92
00:04:45,128 --> 00:04:45,870
What did they give you?
93
00:04:45,870 --> 00:04:48,604
- They gave us visa-free! It worked!
- Oh my God!
94
00:04:49,120 --> 00:04:50,740
It would be better if they gave us hot water.
95
00:04:50,740 --> 00:04:53,360
Visa-free is the first
step towards European integration!
96
00:04:53,360 --> 00:04:56,290
So what now, to collect a
knapsack and gallop across Europe?
97
00:04:56,290 --> 00:04:58,280
So, go to sleep, integrator.
98
00:04:58,280 --> 00:04:59,777
You do not understand anything.
99
00:05:00,044 --> 00:05:03,770
Dali, yeah!
Give, give!
100
00:05:27,395 --> 00:05:28,497
Dad!
101
00:05:29,555 --> 00:05:30,577
Light!
102
00:05:34,400 --> 00:05:35,715
Good morning!
103
00:05:45,413 --> 00:05:46,780
Don't forget to water the flowers.
104
00:05:46,780 --> 00:05:50,408
Where did they go?
At least be warned.
105
00:06:04,435 --> 00:06:05,706
Let's go, Tolya.
106
00:06:07,813 --> 00:06:09,244
Tolya, are we going or not?
107
00:06:10,186 --> 00:06:11,226
Tolik, I...
108
00:06:18,106 --> 00:06:19,220
You look.
109
00:06:19,848 --> 00:06:20,942
Tolik!
110
00:06:37,210 --> 00:06:38,293
Tolik!
111
00:07:36,995 --> 00:07:38,222
Hey!
112
00:07:39,742 --> 00:07:40,924
People!
113
00:07:43,662 --> 00:07:44,764
Hey !!!
114
00:08:23,191 --> 00:08:24,711
People!
115
00:08:24,995 --> 00:08:26,560
Ukrainians!
116
00:08:26,986 --> 00:08:29,804
Who has NOT left, come out!
117
00:08:30,382 --> 00:08:32,444
People!!!
118
00:08:38,720 --> 00:08:39,840
Citizens!
119
00:08:39,840 --> 00:08:43,235
Who has NOT left the country, people, get out!
120
00:08:47,680 --> 00:08:50,275
Vasily Goloborodko speaks to you
!
121
00:08:51,386 --> 00:08:53,946
Come out, you are NOT alone!
122
00:09:32,000 --> 00:09:35,688
Noooooo!!!
123
00:10:56,960 --> 00:10:58,510
There is no way back.
124
00:10:58,510 --> 00:11:02,133
Ukraine enters Europe in spite of
everyone who did not believe in it.
125
00:11:02,346 --> 00:11:03,751
She got visa-free.
126
00:11:04,151 --> 00:11:08,560
All night European Square, Khreshchatyk, all of Kyiv did not subside.
127
00:11:08,560 --> 00:11:12,977
The whole country took to the streets to
celebrate this historic moment.
128
00:11:13,422 --> 00:11:17,591
- Glory to Ukraine!
- Glory to heroes!
129
00:11:18,026 --> 00:11:20,053
Glory to Europe!
130
00:12:25,066 --> 00:12:26,284
You are welcome.
131
00:12:34,506 --> 00:12:35,546
Hello.
132
00:12:36,622 --> 00:12:38,826
I knew there were patriots!
133
00:12:39,520 --> 00:12:41,777
- Can you give me a minute?
- Certainly.
134
00:12:42,488 --> 00:12:45,048
- I don't know you personally,
- Oh, what's there.
135
00:12:45,200 --> 00:12:47,760
- but I know how you feel.
- Truth?
136
00:12:47,760 --> 00:12:49,990
- Stress.
- Yes.
137
00:12:49,990 --> 00:12:51,760
- Fatigue?
- Terrible.
138
00:12:51,760 --> 00:12:53,697
- Lower back pain?
- A little higher.
139
00:12:53,902 --> 00:12:56,440
But I know what you need.
- Seriously?
140
00:12:56,440 --> 00:13:00,000
- Mattress.
- Ho! Right, right away?
141
00:13:00,000 --> 00:13:03,410
- Suddenly.
- According to statistics, almost half of Ukrainians
142
00:13:03,410 --> 00:13:04,970
have problems with sleep.
143
00:13:04,970 --> 00:13:07,790
It may be necessary to
consult with my
144
00:13:07,790 --> 00:13:08,930
Minister of Health.
145
00:13:08,930 --> 00:13:10,920
But this problem is easily solved
146
00:13:10,920 --> 00:13:12,330
by the Sweet Dream mattress.
147
00:13:12,330 --> 00:13:14,190
And you, apparently, in the most a
148
00:13:14,190 --> 00:13:15,130
little stress?
149
00:13:15,130 --> 00:13:16,471
You will fall asleep easily
150
00:13:16,568 --> 00:13:19,688
thanks to the precise support of
every part of your body.
151
00:13:20,035 --> 00:13:22,915
A similar effect is provided by a
multi-spring block,
152
00:13:23,333 --> 00:13:26,720
natural latex coconut
gives the mattress elasticity.
153
00:13:27,004 --> 00:13:28,480
Thanks to the hypoallergenic...
154
00:13:28,480 --> 00:13:32,860
- You're not real.
-... You won't have fungus, bacteria, mites...
155
00:13:32,860 --> 00:13:35,140
Fine, no people, no mites.
156
00:13:35,140 --> 00:13:38,257
The mattress is recommended by the Association of
Traumatologists and Orthopedists of Ukraine.
157
00:13:38,660 --> 00:13:39,937
- Hello.
- Goodbye.
158
00:13:39,982 --> 00:13:41,662
Can you give me a minute?
- Leave me alone.
159
00:13:41,662 --> 00:13:45,660
I don't know you personally, but I
know how you feel.
160
00:14:08,506 --> 00:14:09,250
Hello!
161
00:14:09,250 --> 00:14:12,817
Dear client, we would like to remind
you that you are in debt
162
00:14:12,817 --> 00:14:16,810
under the loan agreement 697 455.
163
00:15:07,111 --> 00:15:10,835
No, no, no! Get away from... your mother!
164
00:15:13,404 --> 00:15:14,666
Yes! Yes!
165
00:15:15,084 --> 00:15:16,580
Yes Yes Yes! Yes!
166
00:15:16,580 --> 00:15:19,510
- Hello, Mr.
President, this is Angela Merkel.
167
00:15:19,510 --> 00:15:20,488
Quiet !!
168
00:15:21,182 --> 00:15:23,280
Yes, Angela, I'm glad to hear from you!
169
00:15:23,280 --> 00:15:24,960
I've been waiting for your call for so long!
170
00:15:24,960 --> 00:15:27,010
I am now at the G7 Summit,
171
00:15:27,010 --> 00:15:29,635
everyone here is talking
about the successes of Ukraine.
172
00:15:30,088 --> 00:15:32,960
Yes, yes, well...
What do they say?
173
00:15:32,960 --> 00:15:34,560
You are the first in the fight against corruption,
174
00:15:34,560 --> 00:15:37,360
You have zero crime,
zero mortality, the
175
00:15:37,360 --> 00:15:38,920
best environment.
176
00:15:38,920 --> 00:15:41,570
Over the past year - not a single epidemic.
177
00:15:41,570 --> 00:15:45,191
There is, however, a demographic
problem - you have a zero birth rate.
178
00:15:45,850 --> 00:15:46,595
Gotta fix it.
179
00:15:46,622 --> 00:15:47,813
With whom?
180
00:15:47,884 --> 00:15:51,644
Well, we, I, I'll do, do, whatever I can.
181
00:15:51,955 --> 00:15:55,191
- Well, be quiet!
182
00:15:55,760 --> 00:15:57,680
Yes, I will do everything I can!
183
00:15:57,680 --> 00:16:01,680
Even so, the G7
has become the G8.
184
00:16:01,680 --> 00:16:03,540
We look forward to seeing you at the next Sammy.
185
00:16:03,540 --> 00:16:05,742
We will! We will..
186
00:16:06,586 --> 00:16:09,022
See you, Mr. President.
187
00:16:10,266 --> 00:16:12,035
Well. This is good.
188
00:16:12,942 --> 00:16:15,530
We won.
189
00:16:15,530 --> 00:16:20,595
This is victory. This is victory.
Yes !!!
190
00:16:21,404 --> 00:16:23,502
See, we can if we want.
191
00:16:23,831 --> 00:16:25,770
And the result is amazing.
192
00:16:25,770 --> 00:16:27,030
But there are also problems.
193
00:16:27,030 --> 00:16:29,660
In connection with the improvement of the
well-being of Ukrainians,
194
00:16:29,660 --> 00:16:32,350
tomorrow a stream of migrants will rush to us.
195
00:16:32,350 --> 00:16:34,764
Just imagine our earthly paradise.
196
00:16:35,075 --> 00:16:39,031
These savages will come to bathe in
our transparent Dnieper!
197
00:16:39,182 --> 00:16:43,297
In this regard, we urgently need to
adopt a package of bills.
198
00:16:43,404 --> 00:16:47,395
Well, that's what we'll look
at in the next session.
199
00:16:47,733 --> 00:16:50,053
In the meantime, congratulations to all, well done!
200
00:16:50,053 --> 00:16:54,050
Great result, bravo!
201
00:16:55,315 --> 00:16:56,275
Congratulations.
202
00:17:00,933 --> 00:17:03,857
Mr speaker, I have everything, thank you.
203
00:17:04,462 --> 00:17:05,751
Work.
204
00:17:07,359 --> 00:17:09,421
Helga, hello.
205
00:17:09,760 --> 00:17:11,324
This is Vasily Goloborodko.
206
00:17:11,902 --> 00:17:15,128
Yes, I'm calling you, I wanted
to ask you something.
207
00:17:15,306 --> 00:17:17,440
More precisely, not you, but your Foundation.
208
00:17:17,671 --> 00:17:19,297
Small favor, yes.
209
00:17:20,319 --> 00:17:23,289
Lend me money.
This is for me personally, under my responsibility.
210
00:17:23,492 --> 00:17:26,009
Sure, how much do you need?
211
00:17:26,010 --> 00:17:27,119
Three hundred dollars.
212
00:17:27,119 --> 00:17:29,890
Better five hundred ... fifty.
213
00:17:29,890 --> 00:17:32,970
- No problem.
- Yes? Thank you!
214
00:17:32,970 --> 00:17:35,288
Yes, I will. Happy Helga.
215
00:17:52,275 --> 00:17:53,368
Common!
216
00:18:09,360 --> 00:18:10,604
Thanks Tonya.
217
00:18:15,875 --> 00:18:17,057
Hi beauty.
218
00:18:19,831 --> 00:18:20,880
Hello.
219
00:18:20,880 --> 00:18:23,260
Hi dear. Tired?
220
00:18:23,260 --> 00:18:24,995
Can you give me a minute?
221
00:18:25,217 --> 00:18:26,880
I am ready to give you all my life.
222
00:18:26,880 --> 00:18:28,330
I don't know you personally,
223
00:18:28,330 --> 00:18:30,960
If this is the game, we can NOT
name each other.
224
00:18:30,960 --> 00:18:32,560
But I know how you feel.
225
00:18:32,560 --> 00:18:37,240
What can I, a male, feel
next to such a beauty?
226
00:18:37,240 --> 00:18:39,080
- Stress.
- A little.
227
00:18:39,080 --> 00:18:41,510
- Fatigue.
- Just waiting.
228
00:18:41,510 --> 00:18:42,711
Back pain.
229
00:18:43,546 --> 00:18:46,550
Well, it's probably NOT pain,
it's butterflies in the stomach.
230
00:18:46,550 --> 00:18:49,760
But I know what you need.
- One evening.
231
00:18:49,955 --> 00:18:51,511
Jump in the car, pretty girl!
232
00:18:51,920 --> 00:18:56,150
- Mattress.
- Not so soon, Do not rush,
let's start the evening.
233
00:18:56,150 --> 00:18:57,400
According to statistics,
234
00:18:57,400 --> 00:18:58,910
almost half of Ukrainians
235
00:18:58,910 --> 00:19:00,400
have problems with sleep.
236
00:19:00,400 --> 00:19:02,540
Yes, indeed, my snoring is a
little annoying,
237
00:19:02,540 --> 00:19:04,780
but you don’t have to
spend the night with me in the same bed
238
00:19:04,780 --> 00:19:06,620
after a wonderful evening,
I can lie in the bathroom.
239
00:19:06,620 --> 00:19:10,090
But this problem is easily solved
by the Sweet Dream mattress.
240
00:19:10,090 --> 00:19:11,850
Why do we need some
Sweet Dream company?
241
00:19:11,850 --> 00:19:15,010
We will have a wonderful company:
dad, mom, you and me, champagne, watermelon.
242
00:19:15,010 --> 00:19:19,460
You will fall asleep easily thanks to the precise
support of every part of your body.
243
00:19:19,460 --> 00:19:22,150
I think you're dynamizing me now?
Do you want to spend the evening with me?
244
00:19:22,150 --> 00:19:24,310
Natural latexized coconut
245
00:19:24,310 --> 00:19:25,600
gives the mattress elasticity.
246
00:19:25,600 --> 00:19:27,760
What the hell is a coconut?
I don't do drugs.
247
00:19:27,760 --> 00:19:30,010
Listen to me dear,
just asking for an evening of love.
248
00:19:30,010 --> 00:19:32,050
Thanks to hypoallergenic
249
00:19:32,050 --> 00:19:35,250
materials, you will not have fungus, bacteria, mites.
250
00:19:35,250 --> 00:19:36,710
Look at me, I'm completely clean.
251
00:19:36,710 --> 00:19:38,480
I didn't have anyone but you,
252
00:19:38,480 --> 00:19:40,050
well, maybe just a tick.
253
00:19:40,050 --> 00:19:42,040
The mattress is recommended by the association
254
00:19:42,040 --> 00:19:44,720
- traumatologists and orthopedists of Ukraine.
- Well, actually, I knew it.
255
00:19:45,093 --> 00:19:47,950
And who is he? Orthopedist or traumatologist?
256
00:19:47,950 --> 00:19:51,080
There is a 20% discount on the product.
257
00:19:51,080 --> 00:19:52,960
Listen, I'm not your commodity.
258
00:19:52,960 --> 00:19:55,564
It's you limited,
electronic blonde!
259
00:19:55,760 --> 00:19:56,800
I'm not a thing!
260
00:19:56,800 --> 00:19:58,590
- Hello.
- Goodbye.
261
00:19:58,590 --> 00:20:01,020
- Can you give me a minute?
We'll talk at home.
262
00:20:01,020 --> 00:20:03,320
- I don't know you personally, - We'll get to know each other
there.
263
00:20:03,320 --> 00:20:04,835
but I know how you feel.
264
00:20:05,297 --> 00:20:06,660
I love you!
265
00:20:06,660 --> 00:20:10,284
Stress, fatigue, back pain.
266
00:20:11,520 --> 00:20:12,728
Now.
267
00:20:14,622 --> 00:20:17,090
Oh, it's great that we're all here.
268
00:20:17,090 --> 00:20:19,390
Svetik, will I pour?
This hairstyle suits you.
269
00:20:19,390 --> 00:20:22,337
Kare, right?
Well, why did you hang your nose?
270
00:20:24,097 --> 00:20:25,150
Have you dyed?
271
00:20:25,150 --> 00:20:27,100
Well, of course, she became much younger.
272
00:20:27,100 --> 00:20:28,320
Very sharp eye.
273
00:20:28,320 --> 00:20:29,910
Mommy, can I pour a little?
274
00:20:29,910 --> 00:20:32,230
I remember that pressure, yes my love.
275
00:20:32,230 --> 00:20:33,191
Yeah.
276
00:20:34,471 --> 00:20:37,330
Oh, you, straight, mommy, bloom and smell.
277
00:20:37,330 --> 00:20:39,644
Yes, yes, what years are there, mom?
278
00:20:39,786 --> 00:20:41,020
Where is dad?
279
00:20:41,020 --> 00:20:43,290
Wicker polished after whiskey?
280
00:20:43,290 --> 00:20:44,640
What? The chairman will be sick.
281
00:20:44,951 --> 00:20:47,280
Yes, you are with them. So what are the manners?
282
00:20:47,280 --> 00:20:49,090
You put everything on your head.
283
00:20:49,090 --> 00:20:51,390
Such a kind of intelligent family, dad.
284
00:20:51,390 --> 00:20:54,000
Okay, I myself get back a little.
285
00:20:54,000 --> 00:20:55,270
Well? Shall we have a drink?
286
00:20:55,270 --> 00:20:58,380
A great reason for us, for the IMF,
287
00:20:58,380 --> 00:20:59,720
for giving the tranche.
288
00:20:59,720 --> 00:21:00,640
Where does the money come from?
289
00:21:00,640 --> 00:21:02,290
Here, the IMF was given
290
00:21:02,290 --> 00:21:04,088
for the merits of your son, be proud.
291
00:21:04,142 --> 00:21:05,200
Yes, you can not drink.
292
00:21:06,248 --> 00:21:07,280
Go.
293
00:21:07,280 --> 00:21:08,382
Drink, drink.
294
00:21:14,435 --> 00:21:17,080
Yes, I remember I was told a
very funny anecdote.
295
00:21:17,080 --> 00:21:18,951
Listen, from the last.
This means that the
296
00:21:19,342 --> 00:21:22,817
people are returning to Ukraine.
297
00:21:24,690 --> 00:21:25,848
The people have returned.
298
00:21:39,742 --> 00:21:43,760
The people returned to Ukraine.
299
00:21:45,146 --> 00:21:48,106
People to Ukraine, and here...
300
00:21:54,444 --> 00:21:57,128
Yes. Sorry.
301
00:22:01,413 --> 00:22:05,635
Of course he'll be back wherever he goes.
This is his homeland.
302
00:22:06,151 --> 00:22:07,262
This is his land.
303
00:22:07,955 --> 00:22:09,795
Man is always looking for the best, dad.
304
00:22:11,235 --> 00:22:14,346
Then he returns to his homeland.
305
00:22:16,888 --> 00:22:19,955
I'm tired. Go to sleep.
306
00:22:21,306 --> 00:22:23,950
Till.
So long, Svetik.
307
00:22:27,950 --> 00:22:29,288
You dyed.
308
00:22:30,737 --> 00:22:33,280
Bye, mommy.
Everyone, hello everyone.
309
00:22:33,920 --> 00:22:37,280
Oh, yes, Mom, please wake me up
early tomorrow.
310
00:22:37,280 --> 00:22:39,857
Lots of work.
Well, everyone, good night.
311
00:22:40,453 --> 00:22:41,715
Dad, don't press.
312
00:22:52,044 --> 00:22:54,542
Good night, Vasya.
And you.
313
00:23:42,773 --> 00:23:43,884
Dad!
314
00:23:45,751 --> 00:23:46,933
Light!
315
00:24:15,102 --> 00:24:18,311
Dad! Dad, are you here, did you NOT leave?
316
00:24:19,440 --> 00:24:21,420
Actually, this is my house,
317
00:24:21,420 --> 00:24:24,420
but when will you stop
sitting on our necks, will you move out of here,
318
00:24:24,420 --> 00:24:25,448
this is a big question.
319
00:24:27,102 --> 00:24:29,440
I will not lend, and do not ask.
320
00:24:29,991 --> 00:24:32,026
Suffocate, brute, I eat.
321
00:24:45,342 --> 00:24:46,497
- Hello.
- Hello.
322
00:24:47,528 --> 00:24:48,835
Hello.
323
00:24:50,800 --> 00:24:52,071
Hello guys.
324
00:24:54,008 --> 00:24:56,720
- Good morning, Vasily Petrovich.
- Svetlana Yurievna, you look great.
325
00:24:56,720 --> 00:24:58,186
- You too.
- Thanks.
326
00:24:59,928 --> 00:25:02,844
- Glad to see you.
- Mutually.
327
00:25:03,333 --> 00:25:05,140
- Have a good day.
- To you too.
328
00:25:05,140 --> 00:25:07,022
- Thanks.
- All the best.
329
00:25:07,653 --> 00:25:08,770
Yaroslav Stepanovich!
330
00:25:08,770 --> 00:25:10,400
Vasily Petrovich, I'm sorry.
331
00:25:10,400 --> 00:25:12,460
Congratulations on Visa Free, this is a very big
332
00:25:12,460 --> 00:25:13,710
important step to Europe.
333
00:25:13,710 --> 00:25:15,240
- Well, are you here at work?
- And how.
334
00:25:15,240 --> 00:25:16,640
- In Ukraine?
- We are with you.
335
00:25:16,640 --> 00:25:18,660
Of course of course.
Good luck to you.
336
00:25:18,660 --> 00:25:21,400
- Mutually. Have a good day.
- Thanks.
337
00:25:21,400 --> 00:25:22,390
Gentlemen journalists!
338
00:25:22,390 --> 00:25:24,700
Vasily Petrovich! Vasily Petrovich!
Vasily Petrovich!
339
00:25:24,700 --> 00:25:27,900
Another Ukrainian
visa-free day, what do you say?
340
00:25:27,900 --> 00:25:29,570
Well, what can I tell you, the
341
00:25:29,570 --> 00:25:31,790
predictions of our European colleagues did not come true.
342
00:25:31,790 --> 00:25:35,280
According to forecasts, the flow of people crossing the
border will grow by only 3%.
343
00:25:35,280 --> 00:25:38,720
And 97% of Ukrainians are at home.
344
00:25:38,720 --> 00:25:42,000
A crowd of Ukrainians did NOT flood in,
straight, to live abroad with them,
345
00:25:42,000 --> 00:25:43,520
all at home, I am very happy.
24145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.