Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,967 --> 00:00:55,138
Quando menti na candidatura,
2
00:00:55,222 --> 00:01:01,228
pensei que estava a fazer o melhor
para as minhas filhas.
3
00:01:01,812 --> 00:01:02,813
Acusado de Batota
4
00:01:02,896 --> 00:01:04,690
Como a redu��o do autocontrolo
promove comportamentos n�o �ticos
5
00:01:04,773 --> 00:01:06,399
Incapaz de resistir � tenta��o:
6
00:01:06,567 --> 00:01:08,360
Eu era o maior na universidade.
7
00:01:08,443 --> 00:01:09,778
Enganar tornou-se um problema grave
8
00:01:09,862 --> 00:01:12,405
Depois da primeira vez,
tornou-se um pouco mais f�cil,
9
00:01:12,489 --> 00:01:15,325
{\an8}ao ponto de come�ar a sentir-me
confort�vel com isso
10
00:01:15,408 --> 00:01:17,160
{\an8}e que n�o haviaproblema nenhum em faz�-lo.
11
00:01:20,080 --> 00:01:22,540
Eu sabia que era errado.
Mas n�o sabia que era ilegal.
12
00:01:22,625 --> 00:01:24,001
Eu supunha que era ilegal.
13
00:01:24,084 --> 00:01:25,753
S� n�o pensava ser apanhado por isso.
14
00:01:27,004 --> 00:01:28,171
3 Ex Directores da Nortel
Acusados de Fraude
15
00:01:28,255 --> 00:01:30,048
Quando tens essa mentalidade
16
00:01:30,132 --> 00:01:32,342
ou pensas que toda a gente faz o mesmo,
17
00:01:32,425 --> 00:01:34,720
Cont�gio e Diferencia��o
Comportamento N�o �tico
18
00:01:34,803 --> 00:01:38,181
{\an8}� mais f�cil pensar que aquiloque est�s a fazer � leg�timo.
19
00:01:38,265 --> 00:01:42,936
Eu convenci-me de que n�o estava
a prejudicar nada nem ningu�m.
20
00:01:46,564 --> 00:01:49,192
Uma mentirinha tornou-se numa grave.
"Ela � t�o mentirosa."
21
00:01:49,276 --> 00:01:51,528
Eu n�o era a puta nem a vadia,
22
00:01:51,612 --> 00:01:54,322
n�o era a marota nem a drogada.
23
00:01:54,406 --> 00:01:55,407
Eu era uma mentirosa.
24
00:02:00,120 --> 00:02:04,875
{\an8}Chega a um ponto em que o monstro
� t�o grande que j� n�o precisa de ti
25
00:02:04,958 --> 00:02:09,046
{\an8}e tu n�o o consegues controlar e s�
esperas que isso n�o te destrua.
26
00:02:11,423 --> 00:02:13,091
Cheguei a perguntar ao meu advogado
27
00:02:13,175 --> 00:02:15,385
se ia ser preso por causa disto.
28
00:02:15,468 --> 00:02:19,264
"O que � que fazem a tipos como eu?
29
00:02:19,347 --> 00:02:20,641
N�o me mandam para a pris�o.
30
00:02:21,642 --> 00:02:24,978
Posso fazer servi�o comunit�rio?
O que � que eu vou fazer?"
31
00:02:25,062 --> 00:02:27,147
Ele responde:
"Enviam tipos como tu para a pris�o."
32
00:02:33,403 --> 00:02:35,864
Apesar de desejar
n�o ter de passar por aquilo,
33
00:02:38,200 --> 00:02:42,162
percebi que n�o sou a �nica
a passar por algo assim.
34
00:02:42,871 --> 00:02:46,959
� uma experi�ncia profundamente humana.
35
00:03:04,142 --> 00:03:06,394
{\an8}UNIVERSIDADE DE DUKE,
DURHAM, CAROLINA DO NORTE
36
00:03:16,529 --> 00:03:17,781
{\an8}DAN ARIELY
BACHAREL EM CI�NCIAS
37
00:03:17,865 --> 00:03:19,032
{\an8}DOUTORADO EM FILOSOFIA
38
00:03:19,116 --> 00:03:20,450
{\an8}Em caso de EMERG�NCIA
Utilize o Martelo para Quebrar o Vidro
39
00:03:20,533 --> 00:03:21,701
{\an8}Como reconhecimento
do seu esfor�o e empenho.
40
00:03:23,286 --> 00:03:26,331
O meu nome � Dan Ariely
e interesso-me pelo comportamento humano.
41
00:03:26,414 --> 00:03:29,376
Interesso-me por
racionalidade e irracionalidade.
42
00:03:29,459 --> 00:03:32,295
Interesso-me pelas situa��es
em que tomamos boas decis�es
43
00:03:32,379 --> 00:03:34,840
{\an8}e pelas situa��es
em que tomamos m�s decis�es.
44
00:03:34,923 --> 00:03:37,718
{\an8}Dan Ariely � professor
na Universidade de Duke,
45
00:03:37,843 --> 00:03:40,637
{\an8}onde fundou
o Centro de Retrospectiva Avan�ada.
46
00:03:40,721 --> 00:03:43,681
Com colegas e estudantes,fazemos centenas de experi�ncias
47
00:03:43,891 --> 00:03:46,059
para testar e compreendero comportamento humano.
48
00:03:46,143 --> 00:03:49,479
E nos �ltimos anos,temos vindo a focar-nos na desonestidade.
49
00:03:50,397 --> 00:03:54,401
Dou por mim a mentir muito,
principalmente aqui na escola,
50
00:03:54,484 --> 00:03:57,029
sobre... n�o � bem mentir,
51
00:03:57,863 --> 00:03:59,197
mas acho... n�o sei.
52
00:03:59,656 --> 00:04:01,491
�s vezes, eu falseio a realidade.
53
00:04:01,574 --> 00:04:03,535
J� convenci muitas pessoas
de que sou russa.
54
00:04:03,618 --> 00:04:05,495
Acho que j� menti aos meus pais antes.
55
00:04:05,578 --> 00:04:07,330
Tive uma namorada no liceu.
56
00:04:07,414 --> 00:04:10,000
� dif�cil arranjar tempo para estar
com a namorada.
57
00:04:10,083 --> 00:04:14,337
Por isso, fiz tudo aquilo.
Acho que todos n�s fazemos, algumas vezes.
58
00:04:16,589 --> 00:04:20,593
A minha pesquisa� sobre economia comportamental.
59
00:04:20,803 --> 00:04:22,554
E a economia comportamental desafia
60
00:04:22,637 --> 00:04:25,265
muitos dos pressupostos
da economia tradicional.
61
00:04:25,808 --> 00:04:26,892
Na economia tradicional,
62
00:04:26,975 --> 00:04:30,187
presumimos que as pessoas s�odecisores perfeitos.
63
00:04:30,771 --> 00:04:33,065
Que podemos comparar todas as op��es,
64
00:04:33,148 --> 00:04:36,693
que n�o temos quaisquer limita��esao n�vel da capacidade cognitiva.
65
00:04:38,111 --> 00:04:40,738
A economia comportamental
n�o faz quaisquer pressupostos.
66
00:04:40,823 --> 00:04:43,700
Em vez disso, colocamos
pessoas em situa��es diferentes
67
00:04:43,784 --> 00:04:45,535
e observamos como elas se comportam.
68
00:04:47,454 --> 00:04:49,873
E o que muitas vezesvemos acontecer nessas experi�ncias
69
00:04:49,957 --> 00:04:53,043
� que as pessoas n�o pensam a longo prazo.
70
00:04:53,126 --> 00:04:55,963
As pessoas s�o m�opes e m�s.
71
00:04:56,254 --> 00:04:59,382
Descobrimos que n�o s�o capazesde considerar todas as op��es
72
00:04:59,466 --> 00:05:04,471
e tamb�m que n�o se comportam semprede uma forma perfeitamente racional.
73
00:05:07,850 --> 00:05:11,895
Interessei-me pela irracionalidade pela
primeira vez devido a um acidente tr�gico.
74
00:05:12,604 --> 00:05:13,688
Quando eu era adolescente,
75
00:05:13,771 --> 00:05:16,316
participei no Movimento Jovem, em Israel.
76
00:05:16,399 --> 00:05:18,443
Est�vamos a preparar-nospara uma celebra��o
77
00:05:18,526 --> 00:05:23,323
e havia fogo de artif�ciopara iluminar a arena.
78
00:05:23,406 --> 00:05:25,826
Mas um foguete explodiu perto de mim.
79
00:05:26,493 --> 00:05:29,746
E, como consequ�ncia, fiquei comqueimaduras em 70% do corpo
80
00:05:29,830 --> 00:05:32,374
e passei os tr�s anos seguintesno hospital.
81
00:05:33,917 --> 00:05:38,005
A pior parte do meu diaera o processo de tirar os curativos.
82
00:05:38,964 --> 00:05:41,216
Os enfermeiros acreditavam
que a melhor forma seria
83
00:05:41,299 --> 00:05:44,719
arrancar os curativos
o mais r�pido poss�vel
84
00:05:44,802 --> 00:05:45,971
para acabar logo com a dor.
85
00:05:46,054 --> 00:05:49,432
Mas eu, que tinha sofrido
aquelas dores excruciantes,
86
00:05:49,516 --> 00:05:51,143
queria que o fizessem lentamente.
87
00:05:51,226 --> 00:05:54,479
Que demorassem mais e me dessem algum
descanso durante o processo.
88
00:05:54,562 --> 00:05:56,189
Mas, como � �bvio,acabaram por fazer
89
00:05:56,273 --> 00:05:58,691
o que acharam ser a coisacorreta a fazer.
90
00:05:59,526 --> 00:06:03,280
E quanto mais tempo passava no hospital,
mais frustrado me sentia.
91
00:06:03,363 --> 00:06:07,075
E podia ver mais exemplos
de irracionalidade � minha volta.
92
00:06:07,159 --> 00:06:08,326
{\an8}DAN ARIELY
S� IRRACIONAL
93
00:06:08,410 --> 00:06:12,164
{\an8}O estudo da irracionalidade tornou-sea minha profiss�o, o meu passatempo
94
00:06:12,247 --> 00:06:14,207
{\an8}e o foco da minha vida.
95
00:06:20,630 --> 00:06:21,924
{\an8}INSTITUTO DE ESTUDOS AVAN�ADOS,
PRINCETON, NOVA J�RSIA
96
00:06:22,007 --> 00:06:24,301
{\an8}Ao sair do hospital,comecei a estudar na universidade.
97
00:06:24,384 --> 00:06:25,593
N�o tinha dinheiro para pesquisa.
98
00:06:25,677 --> 00:06:26,886
INSTITUTO DE ESTUDOS AVAN�ADOS
99
00:06:26,970 --> 00:06:29,973
Fui a uma loja de ferramentas
e comprei um torno de carpinteiro.
100
00:06:30,057 --> 00:06:31,891
Montei-o no laborat�rio
e pedi a pessoas
101
00:06:31,975 --> 00:06:34,727
para colocarem dois dedos no torno.
102
00:06:35,562 --> 00:06:38,398
{\an8}Eu apertaria apenas ligeiramente
os dedos das pessoas
103
00:06:38,481 --> 00:06:41,568
{\an8}com dura��o, intensidade e padr�es
diferentes ao longo do tempo
104
00:06:41,651 --> 00:06:43,445
{\an8}e eu iria verificar as suas prefer�ncias.
105
00:06:43,528 --> 00:06:44,529
{\an8}"Qu�o doloroso foi?"
106
00:06:44,612 --> 00:06:46,864
{\an8}"Que padr�o preferiria?"
e por a� adiante.
107
00:06:47,282 --> 00:06:50,994
Aprendi que os enfermeiros estavam errados
de forma sistem�tica e previs�vel.
108
00:06:51,078 --> 00:06:53,080
Estavam preocupados em reduzir a dura��o
109
00:06:53,163 --> 00:06:56,666
quando, na verdade, deveriam
ter tentado minimizar a intensidade.
110
00:06:57,042 --> 00:06:59,836
E a partir da�, comecei a procurar
todas as formas poss�veis
111
00:06:59,919 --> 00:07:02,255
de pensar no comportamento irracional.
112
00:07:02,797 --> 00:07:06,009
A forma como pensamos no dinheiro,
na sa�de e nas poupan�as
113
00:07:06,093 --> 00:07:09,012
e a forma como procrastinamos,
e todo esse tipo de coisas.
114
00:07:09,096 --> 00:07:12,182
E entre estes, havia a quest�o
da desonestidade.
115
00:07:12,765 --> 00:07:13,808
LABORAT�RIO COMPORTAMENTAL
116
00:07:13,891 --> 00:07:15,435
Ao come�ar a estudar a desonestidade,
117
00:07:15,727 --> 00:07:20,273
eu e os meus colegas pens�mos ser apenasmais um exemplo de irracionalidade humana.
118
00:07:20,607 --> 00:07:23,193
Outro exemplo dos errosque todos cometemos,
119
00:07:23,276 --> 00:07:25,445
mas que n�o compreendemos muito bem.
120
00:07:25,946 --> 00:07:27,197
MENTIR - TODOS O FAZEM
(HONESTO)
121
00:07:27,280 --> 00:07:29,366
Mas o mundo � nossa voltaparecia estar a dizer-nos
122
00:07:29,449 --> 00:07:32,202
que este �, na verdade,um t�pico mais importante para estudar.
123
00:07:32,410 --> 00:07:34,204
Em todo o lado,
h� esc�ndalos empresariais.
124
00:07:34,287 --> 00:07:35,705
ESC�NDALO ENRON
QUANTO PIORAR�?
125
00:07:35,788 --> 00:07:39,376
Enron, Worldcom,a crise financeira de 2008.
126
00:07:39,459 --> 00:07:40,710
Fal�ncia da Lehman, AIG
Nos Mercados Mundiais
127
00:07:40,793 --> 00:07:43,463
{\an8}Observ�mos que existe mais batotano desporto profissional.
128
00:07:43,546 --> 00:07:46,008
- Alguma vez usou ester�ides?
- N�o.
129
00:07:46,133 --> 00:07:47,800
Nunca usei ester�ides.
130
00:07:47,968 --> 00:07:49,511
{\an8}Nunca me dopei.
131
00:07:49,594 --> 00:07:52,514
Testemunh�mos embustes pol�ticos
e as suas imensas repercuss�es.
132
00:07:52,639 --> 00:07:55,183
N�o torturamos as pessoas.
133
00:07:55,267 --> 00:07:57,978
Deixe-me dizer-lho novamente,
n�o torturamos as pessoas.
134
00:07:58,603 --> 00:08:03,816
Parece que l� n�o existiam
armas de destrui��o maci�a.
135
00:08:03,900 --> 00:08:05,818
Disse que sabia onde estavam.
136
00:08:05,902 --> 00:08:08,738
N�o. Eu disse que sabia onde eram
os esconderijos suspeitos.
137
00:08:08,821 --> 00:08:13,201
{\an8}A ASN recolhe qualquer tipo de dados
138
00:08:13,285 --> 00:08:16,663
{\an8}sobre milhares ou centenas
de milhares de americanos?
139
00:08:17,789 --> 00:08:19,374
{\an8}N�o, senhor.
140
00:08:19,457 --> 00:08:21,001
{\an8}N�o?
141
00:08:21,959 --> 00:08:23,586
{\an8}N�o deliberadamente.
142
00:08:24,171 --> 00:08:25,755
{\an8}De repente, o mundo estava a dizer-nos
143
00:08:25,838 --> 00:08:28,675
{\an8}que � mais importantecompreender a desonestidade.
144
00:08:28,758 --> 00:08:30,718
E n�o apenas compreendero que a causa,
145
00:08:30,802 --> 00:08:34,514
{\an8}mas tamb�m compreender o que podemosfazer para a refrear e reduzir.
146
00:08:36,599 --> 00:08:39,936
Quantas pessoas aqui mentiram,
pelo menos uma vez,
147
00:08:40,020 --> 00:08:42,105
desde o in�cio de 2014?
148
00:08:46,151 --> 00:08:48,361
Quantas pessoas aqui se consideram,
na generalidade,
149
00:08:48,445 --> 00:08:50,030
pessoas honestas e maravilhosas?
150
00:08:51,198 --> 00:08:52,490
O mesmo grupo.
151
00:08:52,990 --> 00:08:53,950
Como � que pode ser?
152
00:08:54,034 --> 00:08:57,204
Como � poss�vel pensar em n�s
mesmos como pessoas honestas
153
00:08:57,287 --> 00:08:59,331
e ao mesmo tempo reconhecer
que somos desonestas?
154
00:09:00,415 --> 00:09:03,335
No fundo, � tudo uma quest�o
de racionaliza��o.
155
00:09:03,876 --> 00:09:05,962
Por um lado, queremos olhar-nos
ao espelho
156
00:09:06,046 --> 00:09:09,049
e pensar que somos pessoas boas,
honestas e maravilhosas.
157
00:09:09,757 --> 00:09:11,718
Por outro,
queremos aproveitar, egoisticamente,
158
00:09:11,801 --> 00:09:13,178
o facto de sermos desonestos.
159
00:09:13,553 --> 00:09:16,639
Desde que enganemos s� um bocadinho,n�o temos de pagar qualquer pre�o
160
00:09:16,723 --> 00:09:17,807
HONESTIDADE
DESONESTIDADE
161
00:09:17,890 --> 00:09:20,060
em termos da imageme da forma como nos vemos.
162
00:09:20,143 --> 00:09:21,186
Chama-se o factor da ilus�o.
163
00:09:21,269 --> 00:09:22,312
FATOR DA ILUS�O
164
00:09:22,395 --> 00:09:26,733
� a capacidade de nos comportarmos mal
e de nos vermos como boas pessoas.
165
00:09:27,567 --> 00:09:29,361
E podem pensar em todas as formas
166
00:09:29,444 --> 00:09:32,155
nas quais, na vossa vida,
t�m um factor de ilus�o.
167
00:09:32,739 --> 00:09:33,740
O limite de velocidade.
168
00:09:33,823 --> 00:09:34,824
LIMITE DE VELOCIDADE
169
00:09:34,949 --> 00:09:37,494
O sinal pode indicar 90,mas sente-se bem a conduzir a 95?
170
00:09:37,910 --> 00:09:39,454
E que tal mentir um pouco nos impostos?
171
00:09:39,537 --> 00:09:40,538
RENDIMENTOS
172
00:09:40,622 --> 00:09:43,916
E exagerar o seu perfilde encontros pela Internet?
173
00:09:46,043 --> 00:09:50,590
Atrav�s de muitos estudos, descobrimosque tudo o que altera o factor da ilus�o
174
00:09:50,673 --> 00:09:53,218
tamb�m altera a capacidadedas pessoas serem desonestas.
175
00:09:53,551 --> 00:09:57,597
{\an8}Existem imensos elementos que podemalterar a magnitude do factor da ilus�o.
176
00:09:57,972 --> 00:10:00,850
{\an8}E pudemos observarmuitos desses elementos em laborat�rio.
177
00:10:01,268 --> 00:10:02,935
{\an8}Por exemplo, se puder dizer a si mesmo
178
00:10:03,019 --> 00:10:04,271
"Toda a gente faz",
179
00:10:04,354 --> 00:10:06,731
� mais f�cil para si
racionalizar para si mesmo
180
00:10:06,814 --> 00:10:10,735
que enganar n�o tem mal nenhum
e passa a faz�-lo ao n�vel seguinte.
181
00:10:17,950 --> 00:10:21,788
O meu nome � Joe Papp
e nasci em Cleveland, Ohio.
182
00:10:22,455 --> 00:10:25,125
Eu era ciclista profissional.
183
00:10:28,253 --> 00:10:32,006
Eu era completamente louco por ciclismo.Adorava aquilo.
184
00:10:32,089 --> 00:10:34,551
Agora... Olha a compress�o dos pneus.
185
00:10:34,634 --> 00:10:38,638
Comecei a participar em competi��esde ciclismo no meu primeiro ano do liceu.
186
00:10:38,721 --> 00:10:40,056
Aqui vamos n�s.
187
00:10:41,057 --> 00:10:43,017
- Vamos l�, Joe.
- Vamos l�, Joe.
188
00:10:43,143 --> 00:10:45,061
Competi pela equipa
da Univ. de Pittsburgh,
189
00:10:45,145 --> 00:10:46,646
quando era estudante l�.
190
00:10:46,729 --> 00:10:49,732
Depois, estive dois anos e meio fora
191
00:10:49,816 --> 00:10:52,485
para competir pela equipa nacionalamericana por todo o mundo.
192
00:10:53,110 --> 00:10:56,198
E a sprintar para o bronze,em segundo lugar, segue Joe Papp.
193
00:10:56,323 --> 00:10:58,158
{\an8}JOE PAPP
VENCEDOR 1.� PR�MIO AMERICANO BERGEY
194
00:11:00,660 --> 00:11:02,495
Tive uma �poca repleta de sucesso
195
00:11:02,579 --> 00:11:05,207
e cheguei a participarnas eliminat�rias ol�mpicas.
196
00:11:05,915 --> 00:11:08,125
Mas depois, o ano acad�mico
ia come�ar no outono
197
00:11:08,210 --> 00:11:10,170
e havia um prazo de inscri��o
198
00:11:10,253 --> 00:11:13,089
e eu senti a necessidade
de regressar para retomar os estudos.
199
00:11:14,966 --> 00:11:17,594
Frequentei a faculdade durante o ano 2000,
200
00:11:17,677 --> 00:11:19,512
altura em que terminei
a minha licenciatura.
201
00:11:20,012 --> 00:11:23,015
Mas n�o conseguia livrar-medo bichinho do ciclismo
202
00:11:23,099 --> 00:11:26,519
e voltei a praticar a modalidade.
203
00:11:29,021 --> 00:11:31,691
Comecei a praticar a tempo inteiro
204
00:11:31,774 --> 00:11:33,943
e, apesar de eu n�o ser o Lance Armstrong,
205
00:11:34,026 --> 00:11:37,989
fui bem sucedido a n�vel profissional
206
00:11:38,365 --> 00:11:39,949
durante cinco ou seis anos antes disso.
207
00:11:40,032 --> 00:11:45,372
E quando voltei �s competi��es,as coisas estavam diferentes.
208
00:11:46,706 --> 00:11:48,708
Basicamente, as competi��es
estavam mais r�pidas.
209
00:11:51,168 --> 00:11:54,922
Houve uma competi��o em Massachusettsda qual eu me recordo em especial.
210
00:11:55,006 --> 00:11:58,801
Era um evento que eu facilmente acharia
211
00:11:58,885 --> 00:12:00,136
que teria a hip�tese de vencer,
212
00:12:00,219 --> 00:12:05,600
mas, em vez disso, tive de dar tudo
de mim s� para me aguentar na pista.
213
00:12:06,225 --> 00:12:07,810
E aquilo nunca tinha acontecido antes.
214
00:12:09,312 --> 00:12:10,938
Lembro-me de ter chorado.
215
00:12:11,689 --> 00:12:14,901
De me ter sentido um fracasso e
perguntar como aquilo acontecera e...
216
00:12:15,026 --> 00:12:20,990
Demorei alguns dias a processar
o que realmente tinha acontecido.
217
00:12:21,574 --> 00:12:25,328
Lembro-me de ter falado ao telefonecom um dos meus colegas de equipa
218
00:12:25,412 --> 00:12:28,915
e de ele soltar um riso abafado,
219
00:12:30,041 --> 00:12:33,711
como se ele soubesse de uma piada,
da qual eu n�o sabia.
220
00:12:35,713 --> 00:12:41,218
E foi naquele momento
que ouvi falar em doping.
221
00:12:43,513 --> 00:12:46,015
O meu colega disse:"Marca uma consulta com a doutora tal.
222
00:12:46,098 --> 00:12:47,517
Ela vai ajudar-te."
223
00:12:47,600 --> 00:12:50,853
Marquei a consulta e disse:
224
00:12:51,020 --> 00:12:56,275
"Sou ciclista e n�o consigo igualar
o desempenho dos outros atletas."
225
00:12:56,776 --> 00:13:01,030
Ela analisou as minhas an�lises
ao sangue e disse:
226
00:13:01,113 --> 00:13:03,783
"Podemos prescrever-lhe EPL",
227
00:13:04,659 --> 00:13:07,244
um medicamento dado aos doentes com cancro
228
00:13:07,329 --> 00:13:08,788
que fazem quimioterapia.
229
00:13:08,871 --> 00:13:12,959
Este medicamento obriga os rins
a produzir mais gl�bulos vermelhos.
230
00:13:13,460 --> 00:13:18,673
Mas para um atleta de desempenho de elite,
o seu efeito � fenomenal.
231
00:13:18,756 --> 00:13:20,758
A mudan�a � da �gua para o vinho.
232
00:13:22,969 --> 00:13:25,930
Sei exactamente quanto este
medicamento melhorou o meu desempenho,
233
00:13:26,013 --> 00:13:29,392
acima de 12 ou 13%,
234
00:13:29,892 --> 00:13:33,480
o que significa uma melhoria colossal
235
00:13:33,563 --> 00:13:37,650
num desporto que se decideem quest�o de segundos.
236
00:13:41,696 --> 00:13:45,492
N�o s� subi um n�velno contexto desportivo,
237
00:13:45,575 --> 00:13:50,705
como comecei a dopar-me cada vez
238
00:13:52,331 --> 00:13:53,666
com mais frequ�ncia.
239
00:13:54,667 --> 00:13:59,255
Em 2006, mudei para uma equipa italiana
240
00:13:59,338 --> 00:14:01,924
e lembro-me, muitas vezes,
241
00:14:02,008 --> 00:14:05,803
de o irm�o do gestor da equipa
vir ao hotel
242
00:14:05,887 --> 00:14:09,516
com uma garrafa t�rmica de a�o inoxid�vel
243
00:14:09,599 --> 00:14:14,771
e come�ar a distribuir uma ampola,
244
00:14:14,854 --> 00:14:18,149
uma seringa ou comprimidos
por cada ciclista.
245
00:14:18,232 --> 00:14:23,320
E depois os ciclistas a discutir entre si
246
00:14:23,405 --> 00:14:25,197
o que iriam tomar,
quando, como e para qu�.
247
00:14:28,200 --> 00:14:30,412
Todos eram c�mplices.
248
00:14:30,495 --> 00:14:32,955
Todos t�m o interesse
de manter isto discreto
249
00:14:33,039 --> 00:14:35,708
e de se apoiarem uns aos outros.
250
00:14:37,209 --> 00:14:40,672
O ciclista profissional Joseph Pappdisse que sentiu que n�o poderia vencer
251
00:14:40,755 --> 00:14:45,134
sem ter tomado os medicamentos de melhoriade desempenho porque os outros tomavam.
252
00:14:45,885 --> 00:14:47,762
ESTADOS UNIDOS DA AM�RICA
V. JOSEPH PAPP
253
00:14:47,845 --> 00:14:49,055
O R�U:
CULPADO PELOS CRIMES 1 E 2
254
00:14:49,138 --> 00:14:52,016
Os testes a Joe Papp detectaram doping.
Ele declarou-se culpado
255
00:14:52,099 --> 00:14:54,060
e foi banido do ciclismo profissional.
256
00:14:54,185 --> 00:14:56,228
Eu nunca me teria imaginadoa tomar doping.
257
00:14:57,522 --> 00:15:00,650
Quando tens essa mentalidade,
258
00:15:00,733 --> 00:15:02,777
ou pensas que toda a gente faz o mesmo
259
00:15:02,860 --> 00:15:04,987
ou que 70% das pessoas o faz,
260
00:15:05,071 --> 00:15:06,531
mesmo que n�o saibas que � verdade,
261
00:15:06,614 --> 00:15:11,202
� mais f�cil pensares que aquilo
que fizeste � leg�timo.
262
00:15:20,252 --> 00:15:21,629
Para poder estudar a desonestidade,
263
00:15:21,713 --> 00:15:24,591
temos de poder calcular,
de forma precisa, esperemos,
264
00:15:24,674 --> 00:15:27,885
at� que ponto as pessoas s�o desonestas.
265
00:15:27,969 --> 00:15:30,597
Temos imensos m�todos.
Vou descrever um deles.
266
00:15:30,847 --> 00:15:33,224
Em 2002, o Dan e os seus colaboradores
267
00:15:33,307 --> 00:15:35,226
iniciaram uma s�rie de estudos designados
268
00:15:35,309 --> 00:15:37,770
AS EXPERI�NCIAS MATRIZ.
269
00:15:37,854 --> 00:15:42,233
Muito obrigado.
Vamos come�ar. Vamos para o laborat�rio.
270
00:15:42,484 --> 00:15:46,403
Sentem-se onde quiserem
e tenham convosco um bloco e uma caneta.
271
00:15:46,488 --> 00:15:49,491
Demos �s pessoas
20 problemas matem�ticos simples.
272
00:15:49,574 --> 00:15:52,660
{\an8}Encontrem os dois n�merosque somados d�o 10.
273
00:15:52,744 --> 00:15:54,078
{\an8}EXEMPLO
274
00:15:54,161 --> 00:15:57,414
{\an8}Toda a gente poderia resolver
estes problemas se tivesse tempo,
275
00:15:57,499 --> 00:15:59,291
mas n�o damos muito tempo �s pessoas.
276
00:15:59,375 --> 00:16:04,213
Vamos dar-vos cinco minutos
para resolverem o m�ximo poss�vel.
277
00:16:04,296 --> 00:16:07,383
Quando os cinco minutos terminarem,
por favor parem,
278
00:16:07,467 --> 00:16:11,178
pousem o l�pis e contem
as respostas corretas.
279
00:16:11,262 --> 00:16:13,681
E agora que sabem quantas
respostas corretas t�m,
280
00:16:13,765 --> 00:16:14,974
peguem na folha,
281
00:16:15,349 --> 00:16:16,851
v�o at� � frente da sala
282
00:16:16,934 --> 00:16:18,310
e ponham-na no triturador de papel.
283
00:16:18,978 --> 00:16:22,398
E fazem-no. V�m at� � frente dasala, dizem que resolveram seis problemas,
284
00:16:22,482 --> 00:16:24,484
pagamos-lhes seis d�larese elas v�o para casa.
285
00:16:24,567 --> 00:16:25,985
Obrigada pela sua participa��o.
286
00:16:26,068 --> 00:16:27,779
O que as pessoas da experi�ncia n�o sabem
287
00:16:27,862 --> 00:16:29,947
� que n�s manipul�mos o triturador.
288
00:16:33,117 --> 00:16:35,870
O triturador destruiuas laterais da p�gina
289
00:16:36,287 --> 00:16:39,123
mas o corpo da p�gina continuou intacto.
290
00:16:40,416 --> 00:16:42,084
E o que descobrimos?
291
00:16:42,168 --> 00:16:46,338
Em m�dia, as pessoas resolveram quatro
problemas mas afirmam ter resolvido seis.
292
00:16:46,756 --> 00:16:47,882
Eu resolvi seis.
293
00:16:48,007 --> 00:16:50,092
N�o sei se � embara�oso ou n�o,
mas resolvi seis.
294
00:16:50,426 --> 00:16:51,886
Eu acho que resolvi sete.
295
00:16:52,011 --> 00:16:54,305
Mais de 40 mil participaram
nas Experi�ncias Matriz.
296
00:16:54,388 --> 00:16:56,432
CERCA DE 70% FEZ BATOTA.
297
00:16:56,516 --> 00:16:59,435
Fizemos esta experi�nciaem 40 mil pessoas.
298
00:16:59,519 --> 00:17:02,021
E, at� agora,
descobrimos 20 grandes batoteiros.
299
00:17:02,647 --> 00:17:06,358
S�o pessoas que fizeram batota � grande,dizendo ter resolvido 20 problemas,
300
00:17:06,442 --> 00:17:08,444
e que nos roubaram 400 d�lares.
301
00:17:08,528 --> 00:17:09,612
GRANDES BATOTEIROS
302
00:17:09,696 --> 00:17:11,698
Tamb�m descobrimos
303
00:17:11,781 --> 00:17:13,240
cerca de 20 mil pequenos batoteiros.
304
00:17:13,324 --> 00:17:14,325
PEQUENOS BATOTEIROS
305
00:17:14,408 --> 00:17:17,286
E esses roubaram-noscerca de 50 mil d�lares.
306
00:17:18,412 --> 00:17:21,624
E eu acho que esta n�o �
uma m� reflex�o da realidade.
307
00:17:21,708 --> 00:17:25,920
Sim, h� grandes batoteiros por a�,
mas s�o muito raros.
308
00:17:26,420 --> 00:17:28,464
E por causa disso,
309
00:17:28,548 --> 00:17:31,634
o seu impacto econ�mico
no geral � relativamente baixo.
310
00:17:31,718 --> 00:17:34,554
Por outro lado,
existem milhares de pequenos batoteiros.
311
00:17:35,262 --> 00:17:37,056
E por haver tantos,
312
00:17:37,139 --> 00:17:41,853
o impacto econ�mico da pequena batotice �,
na verdade, inacreditavelmente alto.
313
00:17:43,354 --> 00:17:46,733
O IRS � MANIPULADO EM MAIS DE 15%
DA SUA RECEITA FISCAL ANUAL.
314
00:17:47,358 --> 00:17:51,237
NOS EUA, ESTIMA-SE UMA FRAUDE NOS SEGUROS
SUPERIOR A 40 MIL MILH�ES DE D�LARES/ANO.
315
00:17:51,738 --> 00:17:55,742
BURLAS NA SA�DE CUSTAM AO GOVERNO DOS EUA
MAIS DE 200 MIL MILH�ES DE D�LARES/ANO.
316
00:18:02,414 --> 00:18:05,668
Nunca disse aos meus filhos que existia
o Pai Natal, o coelho da P�scoa
317
00:18:05,752 --> 00:18:08,004
{\an8}ou a fada dos dentes.
Recusei-me a faz�-lo.
318
00:18:08,087 --> 00:18:09,130
{\an8}FIL�SOFO
319
00:18:09,213 --> 00:18:11,173
Porque quando eu era bastante jovem,
320
00:18:11,257 --> 00:18:14,802
escondi-me numa pequena c�moda
321
00:18:14,886 --> 00:18:17,680
no fundo das escadaspara apanhar o Pai Natal.
322
00:18:17,764 --> 00:18:19,974
E vi os meus pais a colocaros presentes de Natal.
323
00:18:20,057 --> 00:18:21,851
Fiquei chocado
324
00:18:21,934 --> 00:18:25,271
por me terem enganado continuamente
325
00:18:25,354 --> 00:18:27,023
durante anos e anos
326
00:18:27,106 --> 00:18:29,233
e acho que nunca mais voltei
a confiar neles.
327
00:18:29,651 --> 00:18:33,195
A minha m�e faz um bolo muito especialpara o anivers�rio do meu pai,
328
00:18:33,279 --> 00:18:34,280
{\an8}o dobos torte.
329
00:18:34,363 --> 00:18:35,364
{\an8}GABRIELLA BOROS
ARTISTA
330
00:18:35,447 --> 00:18:39,493
� um bolo de baunilha h�ngarocom creme de chocolate
331
00:18:39,576 --> 00:18:43,289
com nove camadas e no topo
332
00:18:43,414 --> 00:18:45,625
leva caramelo crocante.
333
00:18:45,708 --> 00:18:47,877
E � delicioso.
334
00:18:48,628 --> 00:18:53,090
No ano passado, ela deu-me o bolo
para eu partilhar com os meus filhos.
335
00:18:53,174 --> 00:18:57,136
E eu escondi o bolo e comi-o sozinha.
336
00:18:59,596 --> 00:19:02,016
{\an8}No segundo ano,
tinha um amigo chamado Irving.
337
00:19:02,099 --> 00:19:03,184
{\an8}CIENTISTA DO COMPORTAMENTO
338
00:19:04,476 --> 00:19:06,979
E o Irving era um grande mentiroso.
339
00:19:08,147 --> 00:19:11,317
Um dia, ao almo�o, ele estava a contaraos mi�dos todos da mesa
340
00:19:11,400 --> 00:19:13,527
que o pai dele tinha uma bazuca.
341
00:19:15,196 --> 00:19:16,322
Eu era um mi�do.
342
00:19:16,405 --> 00:19:18,783
Uma bazuca era a maior arma
que eu conseguia imaginar.
343
00:19:18,866 --> 00:19:22,578
E toda a gente na mesa disse:
"N�o tem nada."
344
00:19:22,954 --> 00:19:25,122
E ele virou-se para mim e respondeu:
"Tem, sim.
345
00:19:25,206 --> 00:19:27,333
David, tu estiveste em minha casa.
Tu viste-a."
346
00:19:27,875 --> 00:19:29,919
E eu disse: "Sim, mesmo.Eu estive em tua casa.
347
00:19:30,002 --> 00:19:31,420
E o teu pai tem mesmo uma bazuca."
348
00:19:31,796 --> 00:19:33,756
E depois percebi
que tinha dito uma mentira
349
00:19:33,840 --> 00:19:36,592
e senti-me t�o mal.
Mas depois tamb�m pensei:
350
00:19:36,676 --> 00:19:39,178
"Uau, n�o se pode mesmo
confiar nas pessoas."
351
00:19:40,262 --> 00:19:41,764
O Lado Obscuro da Criatividade:
352
00:19:41,848 --> 00:19:44,100
Os Pensadores Originais
Conseguem Ser Mais Desonestos
353
00:19:44,183 --> 00:19:46,352
Um dia, eu e o Dan est�vamosno escrit�rio dele
354
00:19:46,435 --> 00:19:47,436
{\an8}e naquela reuni�o em especial
355
00:19:47,519 --> 00:19:49,438
{\an8}CIENTISTA COMPORTAMENTAL
356
00:19:49,521 --> 00:19:52,483
{\an8}est�vamos a reflectir na ideia
do g�nio do mal
357
00:19:52,566 --> 00:19:55,194
e no facto de, muitas vezes, parecer
358
00:19:56,821 --> 00:20:00,867
que a criatividade e a desonestidade
andam de m�os dadas.
359
00:20:02,785 --> 00:20:05,621
Naquela altura,havia not�cias sobre o facto de
360
00:20:05,705 --> 00:20:09,917
o Bernie Madoff ser muito criativo
no seu esquema Ponzi.
361
00:20:10,042 --> 00:20:14,005
Ent�o n�s come��mos a questionar
o que a criatividade faz �s pessoas.
362
00:20:15,256 --> 00:20:18,134
{\an8}Fomos para o laborat�rioestudar o assunto mais a fundo.
363
00:20:18,217 --> 00:20:19,301
{\an8}VARIA��O MATRIZ
CRIATIVIDADE
364
00:20:20,302 --> 00:20:24,473
Cri�mos situa��esem que se pedia �s pessoas
365
00:20:24,556 --> 00:20:27,393
para serem criativas
ou onde a criatividade era fundamental.
366
00:20:27,852 --> 00:20:32,148
Depois pedimos �s pessoaspara usarem a tarefa matriz.
367
00:20:32,231 --> 00:20:37,153
E o que descobrimos foi que, quando as
pessoas est�o numa onda de criatividade,
368
00:20:37,236 --> 00:20:41,323
� mais prov�vel que inventem imensas
justifica��es para o porqu�
369
00:20:41,407 --> 00:20:46,037
{\an8}do que est�o prestes a fazer sermoralmente correto e justific�vel.
370
00:20:48,705 --> 00:20:51,959
As RP e o marketing,
quase devido � sua natureza,
371
00:20:53,460 --> 00:20:57,048
propiciam um ambiente
moralmente question�vel.
372
00:20:58,007 --> 00:20:59,216
{\an8}A Escolha � Evidente.
373
00:20:59,300 --> 00:21:01,177
{\an8}Ryan Holiday � um estratega dos media.
374
00:21:01,260 --> 00:21:04,806
O que � que fazes?
Tens de criar algo do nada.
375
00:21:04,889 --> 00:21:08,017
E por causa disso,
vou inventando � medida que surge.
376
00:21:09,018 --> 00:21:11,478
Estive a ler este bloge achei-o muito engra�ado.
377
00:21:11,562 --> 00:21:13,689
O bloggerchama-se Tucker Max.
378
00:21:13,773 --> 00:21:16,275
{\an8}E o blog s�o hist�riasde bebedeiras e engates.
379
00:21:16,358 --> 00:21:17,359
{\an8}AS HIST�RIAS DO TUCKER MAX
380
00:21:17,443 --> 00:21:19,486
{\an8}� um modo de contar hist�riasna primeira pessoa,
381
00:21:19,570 --> 00:21:21,906
{\an8}em que ele falasobre as maluqueiras que faz
382
00:21:21,989 --> 00:21:23,240
{\an8}e as trapalhadas em que se mete.
383
00:21:23,324 --> 00:21:24,867
{\an8}POL�CIA DE AUSTIN
MAX, TUCKER
384
00:21:24,951 --> 00:21:27,036
As hist�rias s�o muito engra�adas
e hilariantes,
385
00:21:27,119 --> 00:21:31,540
mas ao mesmo tempo s�o controversas,
confusas e m�s.
386
00:21:31,623 --> 00:21:34,585
E algo neste tipo de escrita cativou-me
387
00:21:34,668 --> 00:21:36,712
{\an8}e eu acho que foi a honestidade
388
00:21:36,796 --> 00:21:40,216
{\an8}e a autenticidade da formacomo o autor se apresentou.
389
00:21:40,299 --> 00:21:41,508
{\an8}O meu nome � Tucker Max
390
00:21:41,592 --> 00:21:42,718
{\an8}e eu sou um imbecil.
391
00:21:42,802 --> 00:21:44,470
{\an8}De certa forma, isso fascinou-me.
392
00:21:44,553 --> 00:21:46,222
Enviei um e-mail ao blogger a dizer:
393
00:21:46,305 --> 00:21:48,599
"Quero trabalhar para ti.
Farei tudo o que precisares."
394
00:21:48,682 --> 00:21:51,643
A TUA CARA AQUI
395
00:21:51,727 --> 00:21:53,062
Dizia-se que escreveria um livro,
396
00:21:53,145 --> 00:21:54,396
mas nem tinha um publicit�rio.
397
00:21:54,480 --> 00:21:55,481
ESPERO QUE SIRVAM CERVEJA NO INFERNO
398
00:21:55,857 --> 00:21:57,399
Acabei a trabalhar naquela campanha.
399
00:21:57,900 --> 00:22:01,070
Foi do g�nero: "Temos este livro,
penso que as pessoas gostariam.
400
00:22:01,153 --> 00:22:02,947
Como dar�amos conhecimento
dele �s pessoas?"
401
00:22:03,030 --> 00:22:06,993
E como n�o t�nhamos nada,
pod�amos tentar tudo.
402
00:22:07,076 --> 00:22:08,327
RESULTADOS DA PESQUISA
403
00:22:08,410 --> 00:22:11,705
Havia um blog com muitas liga��es a ele
e perguntei: "Como conseguiste?"
404
00:22:11,788 --> 00:22:14,750
Ele respondeu:
"Enviei e-mails falsos
405
00:22:14,834 --> 00:22:17,253
a fingir ser um f�
406
00:22:17,336 --> 00:22:18,420
OUTLET
EXCLUSIVO
407
00:22:18,504 --> 00:22:21,340
ou algu�m que odiava o meu blog efiz as pessoas falarem de mim."
408
00:22:21,423 --> 00:22:23,885
Portanto, se aquilo resultou neste site,
409
00:22:23,968 --> 00:22:25,928
ser� que resultariaem sites mais conhecidos,
410
00:22:26,012 --> 00:22:28,597
{\an8}em jornais, na televis�o?
411
00:22:28,680 --> 00:22:31,600
{\an8}O nome do livro �
Espero Que Sirvam Cerveja no Inferno.
412
00:22:31,683 --> 00:22:33,144
{\an8}E, francamente, n�o h� muito nele
413
00:22:33,227 --> 00:22:35,980
{\an8}que possa ser repetidonum programa familiar como o seu.
414
00:22:36,063 --> 00:22:39,858
{\an8}Tucker Max, autor de
Espero Que Sirvam Cerveja no Inferno.
415
00:22:39,942 --> 00:22:40,943
{\an8}Requintado.
416
00:22:41,027 --> 00:22:42,028
{\an8}ESC�NDALO SEXUAL
UNIVERSIT�RIO
417
00:22:42,111 --> 00:22:44,280
Tent�mos todas estas coisas novas
e resultaram.
418
00:22:44,363 --> 00:22:47,158
O livro vendeu cercade dois milh�es de c�pias.
419
00:22:47,741 --> 00:22:50,036
Depois de o livro se tornar um bestseller,
420
00:22:50,119 --> 00:22:52,914
ele produziu um filme baseado no livro.
421
00:22:52,997 --> 00:22:56,875
N�s vimos a controv�rsia criada
com as vendas do livro.
422
00:22:56,959 --> 00:23:00,712
E pens�mos fazer um daqueles filmes
423
00:23:00,796 --> 00:23:03,465
que as pessoas boicotam e dizem:
"N�o v�s ver",
424
00:23:03,549 --> 00:23:06,969
porque sab�amos que a nossa audi�ncia
iria v�-lo mesmo por causa disso.
425
00:23:07,053 --> 00:23:08,429
{\an8}FODA-SE O TUCKER MAX
� MAIS F�CIL EXPOR ALGU�M
426
00:23:08,512 --> 00:23:09,555
{\an8}QUANDO S�O UM MONTE DE MERDA
427
00:23:09,638 --> 00:23:11,848
{\an8}Tent�mos v�rias t�cticas:"Levemos gente a protestar.
428
00:23:11,933 --> 00:23:14,268
Deixemo-las t�o horrorizadas
que s� falar�o disto."
429
00:23:15,436 --> 00:23:19,565
Ir�amos enviar e-mails an�nimos
para grupos de LGBT
430
00:23:19,648 --> 00:23:20,983
e grupos de mulheres da faculdade.
431
00:23:21,067 --> 00:23:22,609
{\an8}AS STRIPPERS N�O TOLERAR�O DESRESPEITO
(ESTAMOS A BRINCAR!)
432
00:23:22,693 --> 00:23:23,735
{\an8}AS MI�DAS SURDAS NUNCA TE OUVEM CHEGAR
433
00:23:23,819 --> 00:23:24,946
{\an8}Cri�mos an�ncios bem ofensivos.
434
00:23:25,029 --> 00:23:28,282
{\an8}Eram piadas sobre an�es, strippers, cegos.
435
00:23:28,657 --> 00:23:30,701
Sa� e vandalizei os an�ncios.
436
00:23:30,784 --> 00:23:32,036
VER-TE CHEGAR - ESPEREMOS QUE HAJA
PRESERVATIVOS ANTIVIOLA��O NO INFERNO.
437
00:23:32,119 --> 00:23:33,996
Colei estes autocolantes ofensivosem todos.
438
00:23:34,080 --> 00:23:36,999
Depois tirei fotos e divulguei-as
439
00:23:37,083 --> 00:23:39,335
em dois blogues pouco conhecidosde Los Angeles.
440
00:23:39,418 --> 00:23:41,003
Esta grande hist�ria foi divulgada.
441
00:23:41,087 --> 00:23:43,339
E passou a haver cada vez maiscobertura dos media.
442
00:23:43,422 --> 00:23:44,548
TUCKER MAX: O IDIOTA DA AM�RICA
443
00:23:44,631 --> 00:23:45,882
Depois, come�aram a vandalizar
444
00:23:46,092 --> 00:23:48,344
os cartazes em todas as outras cidades.
445
00:23:48,427 --> 00:23:50,429
{\an8}RESPEITEM
AS MULHERES
446
00:23:50,846 --> 00:23:53,432
A 16/09/2009, quarta-feira, �s 16:24
Tucker Max escreveu:
447
00:23:53,599 --> 00:23:56,935
Esta deve ser a 1.� prioridade:
Chamar a BT para tirar os an�ncios.
448
00:23:57,019 --> 00:24:00,772
Se conseguirmos que o fa�am, TODA
a imprensa de Chicago ir� cobrir
449
00:24:00,856 --> 00:24:04,110
o acontecimento e vamos vender
1 milh�o, s� em Chicago.
450
00:24:04,651 --> 00:24:05,736
A 16/09/2009, �s 18h40,
451
00:24:05,819 --> 00:24:06,862
Ryan Holiday escreveu:
452
00:24:06,945 --> 00:24:09,073
Definitivamente. Vou come�ar
a enviar reclama��es.
453
00:24:09,490 --> 00:24:13,410
A minha equipa come�oua chamar a BT de Chicago
454
00:24:13,494 --> 00:24:15,454
para protestar sobre estes
an�ncios ofensivos.
455
00:24:15,579 --> 00:24:16,622
Brigada de Tr�nsitode Chicago.
456
00:24:16,705 --> 00:24:19,375
Informaram que estavama come�ar a banir os an�ncios da cidade
457
00:24:19,458 --> 00:24:20,584
An�ncios do Filme de Tucker Max
Retirados dos Autocarros da BTC
458
00:24:20,667 --> 00:24:22,378
e estavam a retir�-los dos autocarros.
459
00:24:22,461 --> 00:24:26,298
{\an8}Era precisamente isso que pretend�amos
porque assim temos uma not�cia de capa.
460
00:24:26,798 --> 00:24:28,675
{\an8}O Chicago Tribune fez um editorial
461
00:24:28,759 --> 00:24:29,843
{\an8}"DEITA-TE E CONTA?" NOJENTO
462
00:24:29,926 --> 00:24:31,970
{\an8}a louvar a decis�o da BTCde retirar os an�ncios.
463
00:24:32,054 --> 00:24:33,430
{\an8}n�o o deviam ter feito
num autocarro.
464
00:24:33,514 --> 00:24:34,806
{\an8}Cr�dito � BTC pela ac��o r�pida.
465
00:24:34,890 --> 00:24:38,227
{\an8}E agora, foi este tipo de controv�rsiamassiva de pleno direito.
466
00:24:38,310 --> 00:24:40,146
{\an8}Tucker Max protesta
na Univ. Estatal de Ohio
467
00:24:40,354 --> 00:24:42,481
Senhoras, n�o existe isso
de merecer Respeito
468
00:24:43,357 --> 00:24:46,277
Na cidade de Nova Iorque,este grupo organizou
469
00:24:46,360 --> 00:24:51,073
{\an8}um protesto por toda a cidadee vandalismo dos cartazes
470
00:24:51,157 --> 00:24:53,784
e convidaram os media
para haver mais mediatismo.
471
00:24:53,867 --> 00:24:57,496
Tornou-se dif�cil para mim saber
onde ficava a linha de separa��o.
472
00:24:57,829 --> 00:24:59,790
Ela quer que eu autografe
a roupa interior dela.
473
00:24:59,873 --> 00:25:05,421
O que est�vamos a fazer era gerarburburinho sobre o filme.
474
00:25:06,047 --> 00:25:07,423
Mas se pensarmos nisso
e analisarmos,
475
00:25:07,506 --> 00:25:09,800
est�vamos a enganar cada vez mais pessoas,
476
00:25:09,883 --> 00:25:12,136
e depois de come�armos n�o pod�amos parar
477
00:25:12,219 --> 00:25:14,430
porque aquilo j� era incontrol�vel.
478
00:25:14,513 --> 00:25:16,057
PAREM DE APOIAR A CULTURA DE VIOLA��O
479
00:25:16,140 --> 00:25:17,599
{\an8}A VIOLA��O N�O � ENTRETENIMENTO
480
00:25:17,683 --> 00:25:19,518
{\an8}EI, CONSEGUES OUVIR?
SOMOS N�S A N�O NOS RIR
481
00:25:19,601 --> 00:25:22,396
{\an8}Os protestos desencadeados pelas t�cticas
de marketing de guerrilha do Ryan
482
00:25:22,479 --> 00:25:24,398
{\an8}chamaram a aten��o dos media
a n�vel nacional.
483
00:25:24,481 --> 00:25:26,608
{\an8}SOU V�TIMA DE ABUSO SEXUAL
PAREM COM A VIOLA��O
484
00:25:26,692 --> 00:25:30,529
{\an8}A indigna��o p�blica resultante
fortaleceu a marca do Tucker Max.
485
00:25:34,241 --> 00:25:36,243
Existe outra vers�o do factor de ilus�o
486
00:25:36,327 --> 00:25:37,786
com a qual nos convencemos
487
00:25:37,869 --> 00:25:41,123
de todo o tipo de coisas
que n�o s�o totalmente verdadeiras.
488
00:25:41,207 --> 00:25:43,417
Por exemplo, a grande maioria
das pessoas acredita
489
00:25:43,500 --> 00:25:45,961
que s�o muito melhores condutores
do que a m�dia.
490
00:25:46,044 --> 00:25:48,630
A grande maioria acredita
que tem menos probabilidade
491
00:25:48,714 --> 00:25:51,675
de morrer de ataque card�aco e cancro
e qualquer tipo de doen�a.
492
00:25:51,758 --> 00:25:55,387
Temos estas cren�as demasiado
optimistas sobre n�s pr�prios.
493
00:25:55,471 --> 00:25:58,974
E convencemo-nos de que isto �,
de facto, verdade.
494
00:25:59,057 --> 00:26:00,976
Mecanismos neurais medeiam
predisposi��o do optimismo
495
00:26:01,059 --> 00:26:04,146
O auto-engano come�a quando sabemos
que estamos a mentir a n�s mesmos.
496
00:26:04,230 --> 00:26:06,315
{\an8}NEUROCIENTISTA COGNITIVA
497
00:26:06,398 --> 00:26:10,361
{\an8}Ou temos no��o que estamos a entrar
numa de racionaliza��o, por exemplo.
498
00:26:10,819 --> 00:26:14,281
E pouco tempo depois acreditamos
no que estamos a dizer a n�s mesmos.
499
00:26:14,406 --> 00:26:18,910
Isto � basicamente a predisposi��o
do optimismo que vemos em 80% da popula��o.
500
00:26:18,994 --> 00:26:20,454
{\an8}VERDADES - FALSOS ELOGIOS
�S PERFEITO
501
00:26:20,537 --> 00:26:25,334
{\an8}O auto-engano tem consequ�nciaspositivas e negativas.
502
00:26:25,417 --> 00:26:27,461
Penso que, em m�dia,
503
00:26:27,544 --> 00:26:31,840
as positivas compensaram as negativas
para podermos evoluir
504
00:26:31,923 --> 00:26:34,843
de modo a sermos capazes
de nos enganarmos e de o fazermos ami�de.
505
00:26:34,926 --> 00:26:38,555
Vis�o temporal dos custos
e benef�cios do auto-engano
506
00:26:38,639 --> 00:26:40,516
Fizemos um teste �s pessoas
507
00:26:40,599 --> 00:26:42,768
{\an8}e vemos como corre
�s que n�o t�m as respostas.
508
00:26:42,851 --> 00:26:44,770
{\an8}CIENTISTA COMPORTAMENTAL
509
00:26:44,853 --> 00:26:47,231
{\an8}S�o quest�es dif�ceis,
por isso, n�o t�m bons resultados.
510
00:26:47,314 --> 00:26:50,817
A outras pessoas, damos o teste
com as respostas no final da p�gina.
511
00:26:50,901 --> 00:26:52,528
Dizemos: "Vejam, se quiserem.� convosco."
512
00:26:52,611 --> 00:26:53,612
RESPOSTAS
513
00:26:53,695 --> 00:26:55,239
E os resultados foram excelentes.
514
00:26:55,322 --> 00:26:59,034
Mas damos-lhes outro teste e dizemos:
"Aqui est�o novas quest�es
515
00:26:59,117 --> 00:27:01,703
e, j� agora, n�o h� respostas
no final da p�gina.
516
00:27:01,787 --> 00:27:03,705
Como acham que se v�o sair?"
517
00:27:03,789 --> 00:27:06,041
E elas nem sequer corrigem.
518
00:27:06,124 --> 00:27:08,794
Elas pensam que s�o simplesmente
fant�sticas a fazer testes
519
00:27:08,877 --> 00:27:09,961
e que at� lhes podemos pagar.
520
00:27:10,045 --> 00:27:12,631
Podemos dizer: "Se acertarem no n�mero
de respostas certas,
521
00:27:12,714 --> 00:27:14,383
iremos dar-vos muito dinheiro."
522
00:27:14,466 --> 00:27:18,262
� indiferente. Elas puramente acreditam.
Decidiram pensar assim:
523
00:27:18,345 --> 00:27:20,889
"Sou o melhor do mundo a fazer testes"
524
00:27:20,972 --> 00:27:22,849
e n�s n�o podemos impedi-los de o fazer.
525
00:27:24,643 --> 00:27:27,479
Este processo de auto-engano
� t�o poderoso,
526
00:27:27,604 --> 00:27:31,608
e acontece de forma t�o r�pida,que depois cai-nos a ficha, tipo:
527
00:27:31,692 --> 00:27:35,153
"Se calhar copiei" e, logo a seguir:
"N�o copiei nada. Sou um g�nio."
528
00:27:35,237 --> 00:27:37,364
E depois:
"Sou um g�nio para o resto da minha vida."
529
00:27:37,448 --> 00:27:40,033
Este impulso � muito forte
e poderoso em n�s.
530
00:27:42,494 --> 00:27:45,331
Consigo ver logo quando algu�m
n�o est� a ser honesto comigo.
531
00:27:45,831 --> 00:27:47,999
Isso fez de mim excelente
no processo de admiss�es.
532
00:27:49,251 --> 00:27:53,004
{\an8}Marilee Jones � uma antiga Respons�vel
de Admiss�es do MIT.
533
00:27:57,509 --> 00:27:58,927
Expulsei uma pessoa
534
00:27:59,010 --> 00:28:02,556
porque algu�m tinha feitoo exame de aptid�o por ele.
535
00:28:03,807 --> 00:28:07,686
E n�o havia d�vidas de que era verdade
porque ele n�o conseguiu passar a nada.
536
00:28:08,854 --> 00:28:12,316
O que vejo acontecer no mundo� que as crian�as s�o cada vez mais
537
00:28:12,399 --> 00:28:15,694
encorajadas a ser algo que n�o s�o.
538
00:28:15,777 --> 00:28:18,655
O processo de admiss�es �,definitivamente, um grande infractor.
539
00:28:18,739 --> 00:28:21,242
ADMISS�ES REGULARES
540
00:28:22,368 --> 00:28:25,203
ESCRIT�RIO DE ADMISS�ES
541
00:28:25,287 --> 00:28:26,538
Portanto,
542
00:28:31,042 --> 00:28:33,795
quando me candidatei pela primeira vezpara o emprego no MIT,
543
00:28:34,546 --> 00:28:37,924
escrevi que tinha ido para outra
faculdade, que frequentava na altura,
544
00:28:38,008 --> 00:28:39,301
em vez da minha faculdade.
545
00:28:39,468 --> 00:28:41,428
1. BACHAREL EM CI�NCIAS
546
00:28:41,512 --> 00:28:43,639
Eu estava a estudar no IPR, em Troy.
547
00:28:43,722 --> 00:28:46,642
E eu esforcei-me por pensar assim:
548
00:28:46,725 --> 00:28:48,227
"Fui para l� para me licenciar",
549
00:28:48,310 --> 00:28:49,895
foi assim que eu me esforcei por pensar.
550
00:28:50,604 --> 00:28:53,274
1. BACHAREL EM CI�NCIAS
551
00:28:53,357 --> 00:28:55,526
Senti que, num s�tio como o MIT,
eu n�o seria aceite
552
00:28:55,609 --> 00:28:58,111
se viesse de um col�gio cat�lico
para raparigas.
553
00:29:00,322 --> 00:29:01,990
Continuei a ser promovida.
554
00:29:02,073 --> 00:29:03,409
ESCRIT�RIO DE ADMISS�ES
RESPONS�VEL
555
00:29:03,492 --> 00:29:07,078
E recebi uma chamada de algu�m
da Academia Americana de Pediatria.
556
00:29:08,121 --> 00:29:10,832
Queria convidar-me a escrever um livro
em parceria com ele.
557
00:29:10,916 --> 00:29:11,917
Claro, absolutamente.
558
00:29:13,252 --> 00:29:14,753
Eu ia � televis�o, ia � r�dio,
559
00:29:14,836 --> 00:29:16,880
aparecia nos jornaise estava em muitos s�tios.
560
00:29:16,963 --> 00:29:18,549
Vamos fazer outra revolu��o esta noite
561
00:29:18,632 --> 00:29:21,427
porque quero devolver aos nossos filhos
a inf�ncia deles.
562
00:29:21,552 --> 00:29:23,387
Muitas vezes,
563
00:29:24,430 --> 00:29:27,474
as pessoas v�o ver a tua biografia
564
00:29:27,558 --> 00:29:31,312
ou apresentam-te de uma maneira que...
565
00:29:31,395 --> 00:29:33,939
Algumas pessoas pensam que tens
um mestrado ou doutoramento,
566
00:29:34,022 --> 00:29:37,025
outras pensam isto ou aquilo
e tu queres l� saber.
567
00:29:38,777 --> 00:29:40,279
Para mim,
568
00:29:40,362 --> 00:29:43,324
eles estavam s� para ali a falar,
eu n�o queria saber.
569
00:29:43,407 --> 00:29:45,992
Chamavam-me muitas vezes "Doutora"
porque era mesmo assim.
570
00:29:46,910 --> 00:29:49,371
{\an8}Ap�s 28 anos no escrit�rio de admiss�es,
571
00:29:49,455 --> 00:29:52,791
{\an8}o MIT descobriu que a Marilee
tinha mentido sobre as suas credenciais.
572
00:29:53,124 --> 00:29:58,088
Pelos vistos, algu�m tinha dito:"Ela faz-se passar por Doutora."
573
00:29:59,590 --> 00:30:01,967
Bem, a partir da� as coisas come�aram
a desmoronar-se.
574
00:30:02,801 --> 00:30:06,555
Marilee Jones demitiu-se hoje
como Respons�vel das Admiss�es do MIT,
575
00:30:06,638 --> 00:30:09,808
ap�s 28 anos a trabalhar
nesta institui��o de prest�gio.
576
00:30:10,309 --> 00:30:11,893
Numa declara��o prestada hoje, ela disse:
577
00:30:11,977 --> 00:30:15,230
"Estou profundamente arrependidapor desapontar tantas pessoas
578
00:30:15,314 --> 00:30:18,108
da comunidade do MIT e n�o s�."
579
00:30:19,401 --> 00:30:22,070
Eu n�o tinha permiss�o para veros elementos da minha equipa.
580
00:30:22,153 --> 00:30:25,240
Eu n�o era bem-vinda no campus
e continuava a pensar, "Sou eu".
581
00:30:25,324 --> 00:30:29,077
Continuava a dizer: "Pessoal, sou eu.
582
00:30:29,160 --> 00:30:31,747
Voc�s conhecem-me h� anos.
Eu sou a mesma pessoa."
583
00:30:32,664 --> 00:30:36,167
E, de repente,
eu fui posta de parte.
584
00:30:36,752 --> 00:30:39,713
Respons�vel de Admiss�es do MIT Demite-se;
Chegam ao Fim 28 Anos de Mentiras Sobre HL
585
00:30:40,171 --> 00:30:41,632
O que me aconteceu?
586
00:30:42,424 --> 00:30:43,675
Quem sou eu?
587
00:30:44,843 --> 00:30:47,012
Aquilo arruinou-me.
588
00:30:48,514 --> 00:30:51,350
Arruinou-me completamente.
589
00:30:58,899 --> 00:31:00,108
{\an8}ESCOLA DE CULTURA �TICA FIELDSTON,
NOVA IORQUE
590
00:31:00,191 --> 00:31:04,112
{\an8}Acho que uma caracter�stica importante
� ser bom a mentir.
591
00:31:06,490 --> 00:31:10,994
Se fores bom a faz�-lo,
n�o tens de te preocupar
592
00:31:11,077 --> 00:31:12,788
em ser apanhado.
593
00:31:12,871 --> 00:31:15,374
Por isso � que eu acho que � bom
ser bom a mentir.
594
00:31:16,124 --> 00:31:19,836
�s vezes tamb�m tens de mentir
para fazer algu�m feliz.
595
00:31:19,920 --> 00:31:22,964
Tipo, se est�s a preparar
uma festa de anivers�rio surpresa,
596
00:31:23,048 --> 00:31:28,136
est�s a tentar ajudar a preparar a festa.
597
00:31:28,219 --> 00:31:31,515
Por isso, est�s a mentir ao teu amigo
para que depois seja uma boa festa.
598
00:31:31,682 --> 00:31:34,726
{\an8}Todas as criaturas, grandes ou pequenas,
599
00:31:34,810 --> 00:31:37,020
{\an8}PSIQUIATRA
INSTITUTO DUKE DAS CI�NCIAS CEREBRAIS
600
00:31:37,103 --> 00:31:40,273
{\an8}t�m o engano como parte
das suas defesas internas.
601
00:31:40,732 --> 00:31:42,317
� uma quest�o de sobreviv�ncia.
602
00:31:42,401 --> 00:31:45,236
Uma planta ou um p�ssaro pode mudar de cor
e camuflar-se
603
00:31:45,320 --> 00:31:47,155
e isso � uma forma de engano.
604
00:31:47,238 --> 00:31:51,618
Quanto maior for o c�rebro,
maior � a capacidade de mentir.
605
00:31:52,368 --> 00:31:56,498
Os chimpanz�s, por exemplo, s�o conhecidospor mentir ao grupo na quest�o da comida,
606
00:31:56,582 --> 00:31:57,833
afastando-o de onde h� comida,
607
00:31:57,916 --> 00:32:01,127
para que aquele que mentiupossa voltar ao local mais tarde
608
00:32:01,211 --> 00:32:02,588
e encontrar a comida.
609
00:32:03,464 --> 00:32:07,468
� muito comum
as crian�as pequenas mentirem.
610
00:32:07,551 --> 00:32:09,135
E isso d�-lhes prazer,
611
00:32:09,260 --> 00:32:12,388
ajuda-as a imaginar coisas,a desenvolver o seu c�rebro
612
00:32:12,473 --> 00:32:15,809
e a desenvolver aquilo a que se chama
teoria da mente.
613
00:32:16,184 --> 00:32:19,855
Uma teoria psicol�gica na qual,� medida que o nosso c�rebro amadurece,
614
00:32:19,938 --> 00:32:23,233
somos capazes de prever e imaginaro que o outro est� a pensar sobre n�s.
615
00:32:23,316 --> 00:32:27,362
E, a menos que as crian�as mintame imaginem e sonhem em grande,
616
00:32:27,446 --> 00:32:30,991
poder�o n�o ter a capacidadede desenvolver a teoria da mente.
617
00:32:37,456 --> 00:32:39,124
Uma mentira � como uma faca.
618
00:32:39,207 --> 00:32:40,208
{\an8}ETGAR KERET
ESCRITOR
619
00:32:40,291 --> 00:32:42,210
{\an8}Usares a faca para esfaquear algu�m
� errado.
620
00:32:42,293 --> 00:32:45,213
{\an8}Se usares a faca para
barrar manteiga no p�o,
621
00:32:45,296 --> 00:32:47,048
n�o h� nada de errado nisso.
622
00:32:48,383 --> 00:32:52,053
Uma vez viajei de avi�ode Berlim para Mil�o.
623
00:32:52,137 --> 00:32:55,223
Tivemos muitos problemas.
Bolsas de ar... Sei l�.
624
00:32:55,306 --> 00:32:58,143
Foi um voo muito mau.
625
00:32:58,226 --> 00:33:01,813
A dado momento,
ouvi uma mulher a chorar
626
00:33:01,897 --> 00:33:03,565
e a gritar em italiano.
627
00:33:04,983 --> 00:33:09,571
Ela tinha cerca de 50 anos.Tinha uma cruz ao pesco�o.
628
00:33:09,655 --> 00:33:14,409
E eu olhei para a assistente de bordoporque esperava que algu�m a ajudasse.
629
00:33:14,493 --> 00:33:16,620
Ao olhar para tr�s,vi as duas assistentes de bordo
630
00:33:16,703 --> 00:33:19,080
sentadas a chorar.
631
00:33:19,873 --> 00:33:23,334
E a outra mulher continuava
a gritar em italiano e a chorar.
632
00:33:23,418 --> 00:33:28,048
E eu pensei: "Algo tem de ser feito
quanto a esta mulher."
633
00:33:28,131 --> 00:33:30,341
E havia um banco vazio ao lado dela.
634
00:33:31,927 --> 00:33:33,219
Eu desapertei o meu cinto,
635
00:33:33,303 --> 00:33:35,180
sentei-me ao lado dela e apertei o cinto.
636
00:33:35,388 --> 00:33:39,643
Segurei-lhe na m�o e disse-lhe:"Olhe para mim, pare�o assustado?"
637
00:33:40,476 --> 00:33:42,604
Ela respondeu:
"N�o, porque n�o est� assustado?"
638
00:33:42,688 --> 00:33:45,566
Eu disse: "Porque, de todas as pessoas
neste avi�o,
639
00:33:45,649 --> 00:33:49,152
eu sou o �nico engenheiro aeron�utico.
640
00:33:49,402 --> 00:33:50,445
Sou o �nico que sabe
641
00:33:50,529 --> 00:33:53,574
que estamos no avi�o de passageirosmais seguro do mundo
642
00:33:53,657 --> 00:33:54,658
SEGURO
643
00:33:54,866 --> 00:33:58,494
e apesar de n�o parecer,
n�o vai acontecer nada de mal."
644
00:33:59,287 --> 00:34:02,958
Ela olha para mim e respira fundo,
mas continua a chorar.
645
00:34:03,041 --> 00:34:05,794
Volta a suspirar e segura a minha m�o
646
00:34:05,877 --> 00:34:10,256
e diz: "Jesus enviou-o para mim."
647
00:34:12,092 --> 00:34:15,971
Ela disse: "Qual � a probabilidade de,
de toda a gente da terra,
648
00:34:16,054 --> 00:34:19,975
um engenheiro aeron�utico
se sentar � minha beira." Por isso...
649
00:34:22,936 --> 00:34:28,066
Estas s�o mentiras com as quais
n�o tenho qualquer problema moral.
650
00:34:28,149 --> 00:34:31,402
Porque eu acho que, mesmo
que tiv�ssemos morrido,
651
00:34:32,571 --> 00:34:35,824
morrer num estado hist�rico
� menos engra�ado
652
00:34:35,907 --> 00:34:39,578
do que morrer com algu�m ao teu lado
a dizer-te uma boa mentira.
653
00:34:48,169 --> 00:34:51,673
{\an8}Crescemos neste mundo social,
no qual os nossos pais nos ensinam
654
00:34:51,757 --> 00:34:54,550
a ter maneiras e a preocuparmo-nos
com as outras pessoas
655
00:34:54,635 --> 00:34:57,888
e a n�o apontar para as pessoas
ou a n�o dizer determinadas coisas.
656
00:34:57,971 --> 00:35:01,141
E aprendemos que mentir um pouco
n�o tem problema nenhum.
657
00:35:01,600 --> 00:35:04,019
Numa experi�ncia que estamos a realizar,
658
00:35:04,102 --> 00:35:07,105
colocamos pessoas a mentirligadas a um detector de mentiras.
659
00:35:07,606 --> 00:35:10,817
Os detectores de mentiras basicamente
detectam est�mulos emocionais
660
00:35:10,901 --> 00:35:12,527
quando nos sentimos desconfort�veis.
661
00:35:13,111 --> 00:35:15,030
E quando as pessoas mentem
a si pr�prias,
662
00:35:15,113 --> 00:35:17,616
o detector de mentiras diz-nosque elas est�o a mentir.
663
00:35:17,699 --> 00:35:19,284
N�o h� problema em detectar mentiras.
664
00:35:19,660 --> 00:35:22,287
Mas �s vezes pedimos
�s pessoas para mentir por caridade.
665
00:35:22,954 --> 00:35:24,998
E, a�, o detector de mentiras n�o reage.
666
00:35:25,081 --> 00:35:27,876
O detector de mentiras n�o detecta nada.Porqu�?
667
00:35:27,959 --> 00:35:31,379
Porque se pudermos justificar que o que
estamos a fazer � por uma boa causa,
668
00:35:31,462 --> 00:35:32,756
n�o existem est�mulos,
669
00:35:32,839 --> 00:35:35,133
n�o existem conflitos
nem problemas emocionais.
670
00:35:40,847 --> 00:35:46,311
O meu nome � Kelley Williams-Bolar
e sou de Akron, no Ohio.
671
00:35:47,979 --> 00:35:50,481
Quando a minha filha mais velhaestava no liceu
672
00:35:50,565 --> 00:35:53,609
e a minha filha mais novaestava no segundo ano,
673
00:35:53,694 --> 00:35:57,405
eu estava preocupada com
a qualidade da educa��o.
674
00:35:57,989 --> 00:36:01,952
As escolas n�o se encontravam ao n�velacad�mico que era necess�rio.
675
00:36:02,535 --> 00:36:06,539
Eu e o meu pai vivemos em duas �reas
escolares distritais diferentes,
676
00:36:06,998 --> 00:36:09,668
a cerca de 5 km um do outro.
677
00:36:11,586 --> 00:36:14,214
Eu e o meu pai tom�mos uma decis�o,
678
00:36:14,297 --> 00:36:18,551
que eu iria inscrever as minhas filhas
no distrito escolar onde ele vivia.
679
00:36:18,677 --> 00:36:20,386
REGISTO OFICIAL
680
00:36:20,470 --> 00:36:24,933
E quando eu estava a preencher a papelada,lembro-me de ter pensado:
681
00:36:25,809 --> 00:36:27,435
"Qual � a possibilidade
682
00:36:28,436 --> 00:36:33,024
de eu me meter em problemas s�rios?"
683
00:36:36,361 --> 00:36:37,988
CHEGADAS E PARTIDAS
PARA PAIS
684
00:36:38,071 --> 00:36:41,366
As minhas filhas adoravam aquela escola.
685
00:36:41,532 --> 00:36:42,492
ESCOLA PRIM�RIA ARROWHEAD
686
00:36:42,575 --> 00:36:46,705
Eles ensinavam as crian�asa ser focadas a n�vel acad�mico.
687
00:36:47,789 --> 00:36:49,791
Elas andaram l� um ano.
688
00:36:50,583 --> 00:36:55,546
Um dia, o tesoureiro da escola
ligou para casa do meu pai
689
00:36:55,630 --> 00:36:57,298
e eu atendi o telefone.
690
00:36:57,382 --> 00:37:00,969
Ele perguntou: "Se eu fosse a� agora,
691
00:37:01,052 --> 00:37:02,345
a senhora estaria a�?"
692
00:37:03,054 --> 00:37:05,640
E como eu estava ali, de facto,
respondi: "Sim, venha.
693
00:37:05,724 --> 00:37:08,684
Se precisar de vir aqui ver se eu
estou aqui, aqui estarei."
694
00:37:11,562 --> 00:37:16,818
Recebi uma carta do tesoureiroe do superintendente que dizia:
695
00:37:16,902 --> 00:37:19,529
"Temos provas irrefut�veis
696
00:37:19,612 --> 00:37:24,951
de que n�o vive na morada
1373 Black Pond, Copley, Ohio,
697
00:37:25,035 --> 00:37:28,621
e queremos convoc�-la
698
00:37:28,704 --> 00:37:31,124
para uma reuni�o."
699
00:37:31,207 --> 00:37:32,918
E eu lembro-me de ir � reuni�o.
700
00:37:33,459 --> 00:37:37,588
N�o me lembro de quantos homens eram.
Quatro. Superintendente, tesoureiro...
701
00:37:37,672 --> 00:37:39,049
Para resolver este problema.
702
00:37:39,132 --> 00:37:41,051
E tamb�m estavam l� advogados.
703
00:37:41,467 --> 00:37:44,512
Fiz algumas coisas incorrectas,mas eu amo as minhas filhas.
704
00:37:44,595 --> 00:37:48,016
E lembro-me de ainda ter tentado dizer:
705
00:37:48,099 --> 00:37:51,186
"Elas vivem l�."
706
00:37:52,938 --> 00:37:56,817
E tornou-se dif�cil.
707
00:37:56,900 --> 00:38:00,904
Eu estava a enterrar-me cada vez mais.
708
00:38:01,863 --> 00:38:04,365
{\an8}A Kelley continuou a mentir
� direc��o da escola
709
00:38:04,449 --> 00:38:06,952
{\an8}e mudou a morada da carta de condu��o
e do cart�o de eleitor
710
00:38:07,035 --> 00:38:09,079
{\an8}para a morada do pai.
711
00:38:09,287 --> 00:38:14,334
{\an8}No fundo, o que eu pensava era:
712
00:38:15,877 --> 00:38:17,045
"Isto � demais."
713
00:38:19,589 --> 00:38:21,132
Eles estavam bastante perturbados.
714
00:38:21,257 --> 00:38:25,511
Basicamente disseram-me:
"Leve as suas filhas para outra escola."
715
00:38:25,761 --> 00:38:27,973
Eu disse: "Est� bem."Eles n�o as querem l�.
716
00:38:28,139 --> 00:38:29,515
Tirei as mi�das daquela escola.
717
00:38:30,058 --> 00:38:31,852
{\an8}O ESTADO DE OHIO VS.
KELLEY WILLIAMS-BOLAR
718
00:38:31,935 --> 00:38:34,104
{\an8}ACUSA��O POR USURPA��O
MANIPULA��O DE REGISTOS
719
00:38:34,187 --> 00:38:36,272
{\an8}Quase dois anos depois,recebi uma notifica��o
720
00:38:36,356 --> 00:38:39,734
para me apresentar a tribunal.
721
00:38:39,943 --> 00:38:41,652
Est� aberta a sess�o.
722
00:38:41,736 --> 00:38:43,779
Eles queriam acusar-me criminalmente.
723
00:38:43,864 --> 00:38:46,741
Tenho de estar presente na vida
das minhas filhas para as apoiar.
724
00:38:46,950 --> 00:38:51,662
Infelizmente,
os meios n�o justificam o fim.
725
00:38:52,580 --> 00:38:54,749
O veredicto foi "culpada".
726
00:38:55,208 --> 00:38:56,209
Todos de p�.
727
00:38:57,002 --> 00:39:00,171
{\an8}A Kelley foi condenada a pena de pris�o
e servi�o comunit�rio
728
00:39:00,255 --> 00:39:03,008
{\an8}por manipular registos oficiais.
729
00:39:03,508 --> 00:39:07,512
As minhas filhas souberam,eu contei-lhes o que aconteceu.
730
00:39:07,595 --> 00:39:12,100
Porque eu queria que elas vissem
o efeito da mentira.
731
00:39:12,183 --> 00:39:17,022
D�-se uma reviravolta na hist�ria
732
00:39:17,105 --> 00:39:19,065
que pode ter...
733
00:39:20,859 --> 00:39:25,196
Pode ter um grande impacto na tua vida.
734
00:39:28,992 --> 00:39:30,785
PRONTO
735
00:39:30,869 --> 00:39:32,453
Tenho uma m�quina de vendas.
736
00:39:32,537 --> 00:39:33,538
NOTAS DE 5 E 10
INSERIR
737
00:39:33,621 --> 00:39:35,623
Programei o pre�o para zero.
738
00:39:36,457 --> 00:39:37,876
O que aconteceria?
Ao p�r o dinheiro,
739
00:39:37,959 --> 00:39:41,254
{\an8}escolheria o doce e
receberia o doce e o dinheiro.
740
00:39:42,588 --> 00:39:44,299
{\an8}Antes de mais,
coloquei um grande aviso:
741
00:39:44,382 --> 00:39:47,177
{\an8}"Ligue para este n�mero
caso a m�quina n�o funcione."
742
00:39:51,431 --> 00:39:53,474
Quantas pessoas ligaram?
743
00:39:55,060 --> 00:39:56,394
Zero. Isso mesmo.
744
00:39:57,187 --> 00:39:59,397
Quantos doces � que as pessoas levaram?
745
00:40:01,232 --> 00:40:03,068
Ningu�m levou mais de quatro.
746
00:40:04,777 --> 00:40:07,738
A maioria levou tr�s ou quatro,
talvez cinco fosse batota.
747
00:40:07,863 --> 00:40:11,076
Tr�s ou quatro � pac�fico.
748
00:40:11,742 --> 00:40:14,370
Penso que o que as pessoas estavam a fazer
749
00:40:14,454 --> 00:40:16,581
era racionalizar o seu carma de venda.
750
00:40:17,748 --> 00:40:21,502
O que as pessoas diziam era:
"Eu lembro-me de uma m�quina de vendas
751
00:40:21,586 --> 00:40:23,588
me ficar com o dinheiro
752
00:40:24,965 --> 00:40:29,094
e essa m�quina
tem de estar relacionada com esta."
753
00:40:30,261 --> 00:40:33,098
Outra coisa que as pessoas fizeram
foi chamar os amigos.
754
00:40:36,059 --> 00:40:38,353
E penso que consegue perceber
o intuito, certo?
755
00:40:38,436 --> 00:40:41,856
Se um dos meus amigos fizer o mesmo,
756
00:40:41,940 --> 00:40:45,443
passa a ser mais aceit�vel socialmente.
757
00:40:49,864 --> 00:40:53,952
Num conjunto de experi�ncias,pusemos pessoas a trabalhar em equipa.
758
00:40:54,369 --> 00:40:58,081
VARIA��O MATRIZ
COLABORA��O
759
00:40:58,289 --> 00:41:00,125
Imagine que n�s trabalhamos em equipa.
760
00:41:00,833 --> 00:41:04,504
Quando eu copio, voc� tira proveito.
Quando voc� copia, eu tiro proveito.
761
00:41:07,298 --> 00:41:08,841
FOLHA DE TESTE
762
00:41:10,010 --> 00:41:11,302
O que acontece agora?
763
00:41:11,636 --> 00:41:13,179
O copian�o aumenta.
764
00:41:23,148 --> 00:41:26,234
O meu nome � Garrett Bauer, 44 anos.
765
00:41:26,442 --> 00:41:28,694
E eu era um negociante profissional.
766
00:41:29,820 --> 00:41:33,116
Adorava aquilo.Era mais divers�o que outra coisa.
767
00:41:33,449 --> 00:41:36,244
Fazer um neg�cio inteligente
era mais importante para mim
768
00:41:36,327 --> 00:41:37,495
do que ganhar dinheiro.
769
00:41:39,497 --> 00:41:42,125
Quando me mudei para Nova Iorque,
770
00:41:42,208 --> 00:41:44,627
conheci o meu primeiro amigo
e o nome dele era Ken.
771
00:41:45,128 --> 00:41:46,921
{\an8}Kenneth Robinson recusou
ser entrevistado.
772
00:41:47,005 --> 00:41:48,964
{\an8}Eu sabia que ele conhecia um advogado.
773
00:41:49,382 --> 00:41:50,591
Eu sou o Matthew Kluger.
774
00:41:51,426 --> 00:41:54,762
Trabalhei numa empresa muito prestigiada
775
00:41:54,845 --> 00:41:58,058
que representava algumas das maioresempresas da Am�rica.
776
00:42:00,685 --> 00:42:03,354
Relacionei-me com o Ken Robinsondurante alguns anos.
777
00:42:03,438 --> 00:42:05,023
Fal�vamos ao telefone.
778
00:42:05,148 --> 00:42:08,068
Ele disse: "Est�s a trabalhar
nestes neg�cios de monta?"
779
00:42:08,151 --> 00:42:09,485
E eu disse: "Sim."
780
00:42:09,569 --> 00:42:11,446
Ele respondeu: "Deixa-me ver se percebi.
781
00:42:11,529 --> 00:42:14,990
Tu sabes primeiro do que toda a gente
o que vai acontecer."
782
00:42:16,034 --> 00:42:19,620
E disse: "Sabes, essas informa��es
poderiam ser valiosas para algu�m."
783
00:42:19,704 --> 00:42:24,209
Eu respondi: "Sim, mas � muito arriscado.
� altamente ilegal."
784
00:42:25,710 --> 00:42:29,839
O Ken disse: "Eu tenho um amigoque � um grande negociante.
785
00:42:29,922 --> 00:42:34,760
Ele poderia tirar grande partido
dessas informa��es,
786
00:42:34,844 --> 00:42:38,389
mas poderia provavelmente evitar
detec��o porque faz muito day trading."
787
00:42:40,766 --> 00:42:45,813
Marc�mos uma reuni�o numa esquinae fal�mos para a� durante uma hora.
788
00:42:47,107 --> 00:42:51,026
S� o facto de estar a falarda possibilidade de fazer isto
789
00:42:51,111 --> 00:42:54,614
era pisar o risco, mas naquela alturaeu n�o me apercebia disso.
790
00:42:56,199 --> 00:42:58,159
O Bauer p�s-me � vontade
791
00:42:58,243 --> 00:43:00,828
com o que est�vamos a fazer.
O errado era
792
00:43:00,911 --> 00:43:04,957
a) comum e b) pouco prejudicial
para as pessoas.
793
00:43:05,040 --> 00:43:07,585
As informa��es privilegiadas
s�o passadas,
794
00:43:07,668 --> 00:43:09,420
se n�o for todos os dias,
� todas as semanas.
795
00:43:09,587 --> 00:43:11,381
H� por a� muitas pessoas
796
00:43:11,464 --> 00:43:14,717
a ter acesso a informa��es privilegiadase a us�-las para negociar.
797
00:43:14,800 --> 00:43:16,427
Toda a gente negoceia com isto.
798
00:43:16,594 --> 00:43:18,596
N�o havia ningu�m
no escrit�rio a n�o o fazer.
799
00:43:18,763 --> 00:43:22,183
Eu passava informa��es
e o esquema ganhava forma.
800
00:43:23,476 --> 00:43:26,979
O Matt ligava ao Kencom informa��es do g�nero:
801
00:43:27,062 --> 00:43:29,857
"Achamos que a IBMvai comprar a Sun Microsystems."
802
00:43:29,940 --> 00:43:33,236
Depois, eles diziam quantas ac��es.
Subtra�amos o valor do imposto,
803
00:43:33,319 --> 00:43:35,905
eu pagava os impostos
e depois t�nhamos o dinheiro.
804
00:43:36,697 --> 00:43:39,825
Eu n�o esperava que aquilo
tomasse tamanhas propor��es,
805
00:43:39,909 --> 00:43:41,869
mas a verdade � que
tomou tamanhas propor��es.
806
00:43:48,626 --> 00:43:50,836
{\an8}O Matt, o Garrett e o Ken negociaram
informa��es privilegiadas durante 17 anos.
807
00:43:50,920 --> 00:43:55,258
{\an8}Uma noite, o Ken ligou-me a dizerque a casa dele tinha sido invadida.
808
00:43:56,301 --> 00:43:58,386
N�o me lembro de tudo o que ele disse,
809
00:43:58,469 --> 00:44:01,722
mas lembro-me de pensar que uma parte
do que dizia era um pouco suspeito
810
00:44:01,806 --> 00:44:04,725
e de me ocorrer:
"� poss�vel algu�m estar a ouvir",
811
00:44:04,809 --> 00:44:08,020
mas rejeitei aquela ideia
por a achar paran�ica.
812
00:44:08,729 --> 00:44:09,730
{\an8}GRAVA��O DO FBI
813
00:44:09,814 --> 00:44:11,482
{\an8}Ken Robinson: E as informa��es
da firma de advogados?
814
00:44:11,566 --> 00:44:12,900
{\an8}Ken Robinson: � o que me preocupa.
815
00:44:12,983 --> 00:44:15,570
{\an8}Ken Robinson: Como quando pesquisaste
sem eu saber como.
816
00:44:16,362 --> 00:44:18,864
{\an8}Matt Kluger: Se eles tivessem,
j� estariam aqui.
817
00:44:18,948 --> 00:44:20,074
{\an8}GRAVA��O DO FBI
818
00:44:20,158 --> 00:44:22,160
{\an8}Matt Kluger:
H� uma grande diferen�a entre
819
00:44:22,243 --> 00:44:24,495
{\an8}o que sabem provavelmente ser mentira
820
00:44:24,579 --> 00:44:27,081
{\an8}e provar que o que eles pensam � mentira.
821
00:44:27,165 --> 00:44:29,167
{\an8}N�o querem ir a tribunal sem chamadas,
822
00:44:29,250 --> 00:44:31,961
{\an8}Matt Kluger: sem uma pista,
sem isto ter acontecido nesta altura.
823
00:44:32,044 --> 00:44:33,504
{\an8}Ken Robinson:
Certo.
824
00:44:33,588 --> 00:44:35,840
{\an8}Matt Kluger:
Eles n�o t�m nada disto.
825
00:44:35,923 --> 00:44:37,342
{\an8}Ken Robinson:
Certo.
826
00:44:39,802 --> 00:44:41,679
E eu fui preso na manh� seguinte.
827
00:44:43,348 --> 00:44:46,726
Levantei-me da cama e ouvi algu�m a dizer:
828
00:44:46,809 --> 00:44:48,603
Garrett Bauer, onde est�?
829
00:44:49,395 --> 00:44:50,813
� claramente grave
830
00:44:50,896 --> 00:44:52,940
quando tens tantos agentes do FBI
� porta de tua casa.
831
00:44:53,983 --> 00:44:56,902
Os procuradores federais condenaramdois homens por um esquema de fraude
832
00:44:56,986 --> 00:44:58,028
que durou 17 anos.
833
00:44:58,112 --> 00:44:59,113
{\an8}EUA vs. GARRETT BAUER
834
00:44:59,196 --> 00:45:00,197
{\an8}vulgo "Mr. G"
e MATTHEW KLUGER
835
00:45:00,281 --> 00:45:05,119
A nossa investiga��o documentou mais de
109 milh�es de $ em neg�cios ilegais.
836
00:45:05,202 --> 00:45:07,913
Bauer e Kluger foram declarados culpadospor fraude de ac��es,
837
00:45:07,997 --> 00:45:11,751
conspira��o em lavagem de dinheiroe obstru��o � justi�a.
838
00:45:15,212 --> 00:45:19,133
{\an8}Durante a rodagem deste filme:
839
00:45:19,216 --> 00:45:21,261
{\an8}Garrett Bauer iniciou uma senten�a
de pris�o de nove anos.
840
00:45:21,344 --> 00:45:23,304
{\an8}Matthew Kluger iniciou uma senten�a
de pris�o de 12 anos.
841
00:45:23,388 --> 00:45:25,640
{\an8}Kanneth Robinson iniciou uma senten�a
de pris�o de 27 meses.
842
00:45:34,189 --> 00:45:35,733
Eu estava curioso. S�o os homens
843
00:45:35,816 --> 00:45:38,110
considerados mais mentirosos
do que as mulheres?
844
00:45:38,193 --> 00:45:39,904
Esta � uma grande quest�o.
845
00:45:39,987 --> 00:45:42,197
A quest�o �:
existem diferen�as de g�nero
846
00:45:42,282 --> 00:45:44,950
no que toca a mentir?
Existem grandes diferen�as.
847
00:45:45,034 --> 00:45:46,243
Grandes diferen�as.
848
00:45:46,327 --> 00:45:49,163
E a diferen�a � que apenas as mulheres
fazem esta pergunta.
849
00:45:55,420 --> 00:45:58,255
Mas no ato de mentir em si,
n�o existe diferen�a.
850
00:46:03,052 --> 00:46:06,347
Eu estava sentada no �trioa carregar o meu telem�vel
851
00:46:06,431 --> 00:46:08,182
e, de repente, ouvi o an�ncio:
852
00:46:08,265 --> 00:46:10,518
"O seu voo est� prestes a partir."
853
00:46:10,601 --> 00:46:11,852
{\an8}Corri,
854
00:46:11,936 --> 00:46:13,729
{\an8}entrei no meu voo,
sentei-me no meu lugar
855
00:46:13,813 --> 00:46:14,855
{\an8}Miriam Novalle
Empres�ria
856
00:46:14,939 --> 00:46:19,694
{\an8}e quando a porta se fechava apercebi-me
que tinha deixado o telem�vel a carregar.
857
00:46:20,736 --> 00:46:23,323
Corri at� �s hospedeiras de bordo
mas uma delas disse:
858
00:46:23,406 --> 00:46:25,575
"Deve sentar-se, senhora.
Vamos descolar..."
859
00:46:25,658 --> 00:46:28,411
"N�o podem.
O meu telem�vel ficou no �trio.
860
00:46:28,494 --> 00:46:31,121
Ou�a, eu trabalho para a CNN.
861
00:46:31,747 --> 00:46:32,873
{\an8}� UMA MENTIRA - CNN
862
00:46:32,957 --> 00:46:35,668
{\an8}Amanh� estarei no ar
e preciso do meu telem�vel
863
00:46:35,751 --> 00:46:39,505
porque tudo em que trabalhei est� l�."
864
00:46:39,589 --> 00:46:40,673
Sabem o que aconteceu?
865
00:46:41,215 --> 00:46:44,134
O avi�o voltou para tr�s,foram buscar o meu telem�vel,
866
00:46:44,719 --> 00:46:45,928
uma mulher entregou-mo
867
00:46:46,011 --> 00:46:49,640
e toda a gente ficou a olhar para mim
do tipo "Que raio � isto?"
868
00:46:51,642 --> 00:46:53,143
Cont�gio e Diferencia��o
em Comportamento N�o �tico
869
00:46:53,227 --> 00:46:54,437
O Efeito de Uma Ma�� Podre na Fruteira
870
00:46:54,520 --> 00:46:57,106
Num projecto, Dan, Shahar Ayal e eu
871
00:46:57,189 --> 00:47:01,486
decidimos aprofundar a influ�ncia
do comportamento n�o �tico dos outros
872
00:47:01,569 --> 00:47:03,904
nas nossas decis�es de mentir.
873
00:47:03,988 --> 00:47:08,409
Concebemos uma experi�ncia
com diferentes tipos de condi��es.
874
00:47:09,577 --> 00:47:12,372
NORMAS SOCIAIS DA VARIA��O MATRIZ
875
00:47:12,747 --> 00:47:15,958
Imaginem a mesma experi�ncia
que vos descrevi h� pouco,
876
00:47:16,667 --> 00:47:19,379
mas com uma grande diferen�a.
877
00:47:20,129 --> 00:47:21,922
Contrat�mos um estudanteque sabia o que se passava.
878
00:47:22,006 --> 00:47:26,010
30 segundos ap�s a experi�ncia come�ar,
ele levantou a m�o.
879
00:47:26,552 --> 00:47:29,972
O que fa�o?
880
00:47:30,305 --> 00:47:33,100
Ele diz: "J� resolvi todos os problemas.
O que fa�o agora?"
881
00:47:33,183 --> 00:47:35,352
Deveria vir aqui e...
882
00:47:35,811 --> 00:47:38,105
Ao fim de 30 segundosde a experi�ncia come�ar,
883
00:47:38,188 --> 00:47:40,190
ainda est�s na primeira pergunta.
884
00:47:41,567 --> 00:47:43,611
N�o h� d�vidas
885
00:47:43,694 --> 00:47:45,946
de que aquela pessoa est� a mentir,ent�o o "professor" disse:
886
00:47:46,030 --> 00:47:48,408
"Se j� terminou tudo, pode sair."
887
00:47:48,491 --> 00:47:51,243
E a pessoa pega em todo aquele dinheiro
888
00:47:51,326 --> 00:47:52,703
e vai para casa.
889
00:47:54,914 --> 00:47:57,124
O que aconteceria � vossa moral?
890
00:47:57,958 --> 00:48:00,210
Bem, muitas mais pessoas mentem.
891
00:48:00,294 --> 00:48:03,005
Mas pode haver duas explica��es,
neste caso.
892
00:48:03,088 --> 00:48:05,215
Uma explica��o � que apenas
prov�mos �s pessoas
893
00:48:05,299 --> 00:48:07,677
que, nesta experi�ncia,
n�o existe desvantagem em mentir.
894
00:48:07,760 --> 00:48:08,886
Teste
895
00:48:09,136 --> 00:48:10,638
A segunda possibilidade � que
896
00:48:10,721 --> 00:48:13,265
n�o se trata do facto
de se poder ser apanhado,
897
00:48:13,348 --> 00:48:16,811
mas sim do facto de que
� socialmente aceit�vel mentir.
898
00:48:16,894 --> 00:48:17,937
Obrigado pela vossa participa��o.
899
00:48:18,020 --> 00:48:20,523
Por isso decidimos estudar isto
900
00:48:20,606 --> 00:48:25,027
analisando se a pessoa que mente
� algu�m como n�s,
901
00:48:25,110 --> 00:48:28,739
algu�m com quem encontramos semelhan�as
ou algu�m totalmente diferente de n�s.
902
00:48:29,073 --> 00:48:33,077
Fizemos a experi�ncia em Carnegie Mellon.Todos os estudantes eram de l�,
903
00:48:33,160 --> 00:48:35,370
o estudante que sabia de tudotamb�m era de l�.
904
00:48:35,455 --> 00:48:39,917
Mas esse estudante levava uma camisola
da Universidade de Pittsburgh.
905
00:48:42,587 --> 00:48:46,173
O que acontece se fores um estudante
da Universidade de Carnegie Mellon
906
00:48:46,256 --> 00:48:48,551
e um estudante de Pittsburgh mentir?
907
00:48:50,385 --> 00:48:52,472
Sabes que ainda te podes safar.
908
00:48:52,555 --> 00:48:54,640
Aqui est� a prova que algu�m vai para casa
com o dinheiro todo,
909
00:48:54,724 --> 00:48:57,434
mas tu n�o pensas que pessoas como tu
fazem coisas dessas.
910
00:48:58,102 --> 00:49:01,105
O que acontece agora?
A mentira n�o continua.
911
00:49:01,939 --> 00:49:05,275
N�o se trata da probabilidade
de ser apanhado.
912
00:49:05,359 --> 00:49:08,904
Trata-se de saber se �
socialmente aceit�vel
913
00:49:08,988 --> 00:49:10,531
no nosso meio.
914
00:49:16,787 --> 00:49:19,331
O meu nome � Erika Nelson.
Sou da Fl�rida.
915
00:49:19,414 --> 00:49:21,250
Sou casada com o Kenny.
916
00:49:21,333 --> 00:49:25,295
E temos seis filhos juntos,sendo que nossos s�o dois.
917
00:49:26,213 --> 00:49:30,510
Ele tem um bom cora��o
e n�s temos uma boa rela��o.
918
00:49:31,135 --> 00:49:34,388
Mas partir de nada
919
00:49:34,471 --> 00:49:37,642
para seis filhos, foi demais.
920
00:49:40,477 --> 00:49:42,897
Por isso, ele mergulhou no trabalho
921
00:49:42,980 --> 00:49:45,149
e n�s n�o t�nhamos sexo, n�o t�nhamos...
922
00:49:46,817 --> 00:49:48,235
Nem sequer convers�vamos.
923
00:49:48,318 --> 00:49:50,655
Tudo girava em torno dos mi�dos
e do trabalho dele
924
00:49:50,738 --> 00:49:54,033
e tudo o que eu fazia era
925
00:49:54,116 --> 00:49:56,827
mudar fraldas de manh� � noite,
926
00:49:56,911 --> 00:49:58,495
e a minha vida era basicamente isto.
927
00:49:58,621 --> 00:50:00,665
Tu tamb�m vais mudar.
928
00:50:05,586 --> 00:50:08,463
Num bom dia, eu vestia soutien.
Era o meu dia de estar aperaltada.
929
00:50:08,548 --> 00:50:09,840
Perdi-me nisso.
930
00:50:13,553 --> 00:50:16,556
{\an8}Mas eu amava o meu marido
e queria que as coisas resultassem.
931
00:50:16,639 --> 00:50:18,348
Ent�o eu tentava falar com ele
932
00:50:18,891 --> 00:50:22,227
mas nada do que eu diziaparecia toc�-lo.
933
00:50:22,311 --> 00:50:23,520
Nada mudou.
934
00:50:24,063 --> 00:50:26,607
Cheguei a ir ter com ele a chorar
935
00:50:26,691 --> 00:50:29,610
e disse: "Preciso de mais do que istopara a minha vida.
936
00:50:29,694 --> 00:50:31,111
E amo-te o suficiente para te dizer isto
937
00:50:31,195 --> 00:50:32,446
porque n�o quero destruir o que temos."
938
00:50:33,530 --> 00:50:35,199
E ele...
939
00:50:36,701 --> 00:50:38,285
N�o � que ele tivesse sido indiferente.
940
00:50:39,036 --> 00:50:42,206
Acho que ele pensou:"N�s vamos ultrapassar isto."
941
00:50:44,291 --> 00:50:46,711
Mas eu n�o interpretei as coisas assim.
Para mim, foi como uma bofetada.
942
00:50:48,671 --> 00:50:50,297
ASHLEY MADISON
A vida � curta. Tem um caso.
943
00:50:50,380 --> 00:50:55,302
Ashley Madison � uma p�gina web
para pessoas casadas
944
00:50:55,385 --> 00:50:57,930
ou para pessoas que t�m um relacionamento
945
00:50:58,013 --> 00:51:03,143
que querem ter sexo com outras pessoas.
946
00:51:04,687 --> 00:51:06,981
Acho que � esse o chamarizde Ashley Madison.
947
00:51:07,064 --> 00:51:08,858
Tu sabes que toda a gente sabeque �s casado.
948
00:51:08,941 --> 00:51:09,984
{\an8}PESQUISE E FALE COM PESSOAS CASADAS
DA SUA ZONA
949
00:51:10,067 --> 00:51:11,318
{\an8}Por isso n�o existe estranheza.
950
00:51:11,401 --> 00:51:13,654
Pesquisas na tua �rea,
que por acaso � uma comunidade pequena,
951
00:51:13,738 --> 00:51:16,281
e existem centenas de pessoas registadas.
952
00:51:18,533 --> 00:51:21,036
E � f�cil de certa forma mascarar
953
00:51:21,120 --> 00:51:24,414
a realidade do que est�s a fazer
porque est�s atr�s de um computador.
954
00:51:25,582 --> 00:51:27,251
Falei com um tipo.
955
00:51:27,334 --> 00:51:31,130
Cheg�mos a ter uma boa amizade
956
00:51:31,213 --> 00:51:32,256
durante alguns meses.
957
00:51:33,423 --> 00:51:35,968
{\an8}Mas depois as coisas tornaram-semais s�rias.
958
00:51:36,051 --> 00:51:39,889
{\an8}Conversas mais �ntimase desejo de nos conhecermos.
959
00:51:39,972 --> 00:51:41,265
{\an8}A que horas nos encontramos hoje � noite?
960
00:51:42,182 --> 00:51:44,810
Ele iria levar-me a restaurantes chiquese eu iria arranjar-me
961
00:51:44,894 --> 00:51:46,311
e isso deveria ser maravilhoso.
962
00:51:46,395 --> 00:51:50,357
Eu podia ter a minha vida dom�stica
e ser uma boa m�e
963
00:51:50,440 --> 00:51:53,819
e depois poderia ter outra vida
964
00:51:53,903 --> 00:51:57,281
em que usava soutiens e roupas sexy
965
00:51:57,364 --> 00:51:59,324
e maquilhava-me e arranjava o cabelo.
966
00:51:59,408 --> 00:52:01,827
O oposto do que tinha em casa.
967
00:52:01,911 --> 00:52:05,580
E acho que sentia mais atrac��odo que outra coisa.
968
00:52:05,831 --> 00:52:09,209
E iria mentir e dizer que ia sair
com as minhas amigas,
969
00:52:09,293 --> 00:52:13,297
ou visitar os meus paispara estar com ele.
970
00:52:15,925 --> 00:52:17,134
Acho que...
971
00:52:18,218 --> 00:52:21,972
Mesmo quando sabes que est� errado,
a gratifica��o imediata
972
00:52:23,974 --> 00:52:27,519
sufoca o que sabes ser correto.
973
00:52:30,314 --> 00:52:34,068
Uma noite, regressei a casae perguntei ao meu marido:
974
00:52:34,151 --> 00:52:35,820
"Esta semana vais estar fora?"
975
00:52:35,903 --> 00:52:39,656
E ele disse: "Porqu�? Para poderesfalar com ele ao telefone?"
976
00:52:40,157 --> 00:52:43,535
E eu respondi: "Como � que descobriste?"
977
00:52:44,787 --> 00:52:47,832
Ele afastou-se e eu fui atr�s dele.
978
00:52:49,041 --> 00:52:51,585
Eu n�o sabia h� quanto tempo ele sabia,
o que � que ele sabia,
979
00:52:51,668 --> 00:52:52,753
tinha todas estas perguntas
na minha cabe�a.
980
00:52:52,837 --> 00:52:55,672
Ele respondeu: "Mandaste um e-mail."
981
00:52:56,006 --> 00:52:57,216
Eu cheguei do escrit�rio
982
00:52:57,299 --> 00:53:00,094
e o e-mail estava aberto e eu li tudo."
983
00:53:01,303 --> 00:53:05,432
Eu disse: "Eu ia receber aten��o
de outra pessoa qualquer,
984
00:53:05,515 --> 00:53:10,771
da maneira que isto est�, e eu n�o seu
como sair disto.
985
00:53:10,855 --> 00:53:13,107
Preciso da tua ajuda
ou da ajuda de algu�m.
986
00:53:13,190 --> 00:53:15,525
Mas n�o quero destruir o que temos."
987
00:53:17,652 --> 00:53:19,238
Eu vi como ele ficou magoado.
988
00:53:19,696 --> 00:53:22,324
E ele n�o merecia aquilo.
989
00:53:24,618 --> 00:53:26,245
Apaguei a minha conta nesse dia.
990
00:53:30,833 --> 00:53:36,756
{\an8}Erika e Kenny v�o a reuni�es
de terapia para casaia.
991
00:53:42,219 --> 00:53:44,889
Como vos disse, estava bastante queimado,
992
00:53:45,389 --> 00:53:47,850
e quando voltei ao hospital,
993
00:53:47,933 --> 00:53:50,352
talvez quatro ou cinco anos depois
de ter tido alta,
994
00:53:50,853 --> 00:53:53,230
o respons�vel da unidade de queimados
viu-me e disse:
995
00:53:53,313 --> 00:53:55,816
"Dan, tenho um tratamento novo
fant�stico para si.
996
00:53:55,900 --> 00:53:57,192
Venha comigo."
997
00:53:57,734 --> 00:54:00,070
Fui com ele e ele explicou-me que,
quando me barbeio,
998
00:54:00,154 --> 00:54:03,657
tenho pequenos pontos negros
do lado esquerdo do rosto, restolhos,
999
00:54:03,740 --> 00:54:07,494
o lado direito est� queimado,
n�o tem pelos nem restolhos.
1000
00:54:07,577 --> 00:54:09,872
E ele pode resolver esse assimetria.
1001
00:54:10,747 --> 00:54:14,126
Como? Ele vai tatuar o lado direito
do meu rosto
1002
00:54:15,585 --> 00:54:18,505
at� assentar perfeitamente
no lado esquerdo.
1003
00:54:18,588 --> 00:54:21,842
Ele disse-me: "V� para casa e fa�a a barba
e volte amanh�.
1004
00:54:21,926 --> 00:54:23,928
Amanh� � hora do almo�o estar� bem."
1005
00:54:24,594 --> 00:54:29,474
Fui para casa a pensar que tipo de barbear
deveria eu fazer.
1006
00:54:30,600 --> 00:54:32,686
O que me daria mais horas de simetria?
1007
00:54:32,769 --> 00:54:35,981
De manh� ou � tarde,
1008
00:54:36,773 --> 00:54:38,567
qual o melhor barbear?
1009
00:54:38,650 --> 00:54:41,195
De qualquer forma, barbeei-me,
fui ao escrit�rio dele
1010
00:54:41,278 --> 00:54:43,322
e disse: "N�o tenho a certeza
se quero isto.
1011
00:54:43,405 --> 00:54:45,115
N�o tenho a certeza se isto � para mim."
1012
00:54:45,490 --> 00:54:48,785
Ele olhou para mim e disse:
"Dan, o que se passa consigo?
1013
00:54:49,078 --> 00:54:52,081
Gosta de ter a cara como est�?
1014
00:54:52,164 --> 00:54:55,709
Tem algum prazer depravado
em estar nesse estado?"
1015
00:54:55,792 --> 00:54:58,170
Sa� do escrit�rio e fui ter com
o respons�vel dele e disse:
1016
00:54:58,253 --> 00:55:01,173
"O que se passa?
Querem fazer-me sentir culpado?"
1017
00:55:01,256 --> 00:55:04,051
Ele disse: "J� fizemos isto
em dois pacientes
1018
00:55:04,134 --> 00:55:06,803
e precisamos de um terceiro
para fins acad�micos."
1019
00:55:08,263 --> 00:55:10,474
E eu sou o paciente ideal, certo?
1020
00:55:10,557 --> 00:55:14,061
Metade da cara queimada, outra metade
n�o ficaria nada bem no trabalho dele.
1021
00:55:14,186 --> 00:55:16,355
Eis a quest�o.
1022
00:55:16,438 --> 00:55:20,317
� muito f�cil pensar neste m�dico
como sendo mau.
1023
00:55:21,068 --> 00:55:25,697
Mas ele era um m�dico extraordin�rio.
Eu apreciava-o e devo-lhe muito.
1024
00:55:25,906 --> 00:55:29,659
Mas, apesar disso, naquele momento
ele teve um conflito de interesses.
1025
00:55:29,826 --> 00:55:33,038
EXPERI�NCIA DOS PONTOS
CONFLITOS DE INTERESSES
1026
00:55:33,163 --> 00:55:35,875
No ecr� do computador ver�o um quadrado.
1027
00:55:35,958 --> 00:55:40,420
Estar� dividido em dois.
Metade direita e metade esquerda.
1028
00:55:41,171 --> 00:55:46,886
Vamos unir alguns pontos no quadrado
apenas durante meio segundo.
1029
00:55:47,094 --> 00:55:49,263
A vossa tarefa,
como participantes nesta experi�ncia,
1030
00:55:49,346 --> 00:55:52,641
� dizer qual lado tem mais pontos.
1031
00:55:52,849 --> 00:55:54,559
Normalmente � bastante �bvioqual dos lados tem mais,
1032
00:55:54,643 --> 00:55:56,353
h� muitos deste ladoe poucos daquele.
1033
00:55:56,436 --> 00:55:57,479
Mais � Esquerda
Mais � Direita
1034
00:55:57,562 --> 00:55:58,813
Mais uma coisa,
1035
00:55:58,898 --> 00:56:02,151
n�o vamos pagar-vos a mesma quantidade
pelo direito e pelo esquerdo.
1036
00:56:02,692 --> 00:56:04,361
{\an8}Os participantes recebem mais
se clicarem no lado direito.
1037
00:56:04,444 --> 00:56:05,529
{\an8}Mas independentemente da quantidade,
1038
00:56:05,612 --> 00:56:09,574
{\an8}a vossa tarefa � ser o mais precisos
e honestos poss�vel.
1039
00:56:09,741 --> 00:56:11,826
Preparados? Podem come�ar.
1040
00:56:13,745 --> 00:56:17,582
Esta tarefa � uma experi�ncia b�sicaem conflitos de interesses.
1041
00:56:18,708 --> 00:56:22,004
Muito poucas pessoas come�ampor mentir flagrantemente.
1042
00:56:23,880 --> 00:56:27,717
Mas se o n�mero de pontos for semelhante,apenas mais ligeiramente � esquerda,
1043
00:56:27,801 --> 00:56:29,553
as pessoas respondem "Direita."
1044
00:56:30,220 --> 00:56:32,472
OBRIGADO POR PARTICIPAR NESTE ESTUDO
GANHO TOTAL 2,5 D�LARES
1045
00:56:32,556 --> 00:56:35,517
Em qualquer conflito moral
1046
00:56:35,642 --> 00:56:39,813
existe uma linha e temos de decidir
de a vamos passar ou n�o.
1047
00:56:40,022 --> 00:56:41,231
Queres ir para o outro lado
1048
00:56:41,315 --> 00:56:43,192
e sabes qual � o lado certo.
1049
00:56:43,400 --> 00:56:45,152
Talvez v�s para o outro lado, �s vezes.
1050
00:56:52,909 --> 00:56:56,038
{\an8}O meu nome � Tim Donaghy
e cresci em Havertown, na Pensilv�nia.
1051
00:56:56,330 --> 00:56:58,873
{\an8}O meu pai era �rbitrode basquetebol universit�rio
1052
00:56:58,958 --> 00:57:01,585
e por causa disso
e do meu amor ao desporto
1053
00:57:01,835 --> 00:57:03,503
segui as pisadas dele
1054
00:57:03,587 --> 00:57:06,423
e fiz carreira na NBAcomo �rbitro de basquetebol.
1055
00:57:07,424 --> 00:57:09,009
{\an8}Tim Donaghy foi �rbitro
da NBA de 1994 a 2007.
1056
00:57:09,093 --> 00:57:11,595
{\an8}O jogo da NBA � muito diferente
1057
00:57:11,720 --> 00:57:15,724
do liceu para a faculdade.
Apesar de muitas regras serem iguais,
1058
00:57:16,266 --> 00:57:17,392
n�o s�o aplicadas da mesma forma.
1059
00:57:19,103 --> 00:57:23,607
Comecei a arbitrar com base nas regras
tal como est�o no livro.
1060
00:57:23,815 --> 00:57:27,611
Tim Donaghy, o �rbitro novato,est� a ser muito r�gido
1061
00:57:27,777 --> 00:57:30,822
neste in�cio de partida,muitas faltas ofensivas,
1062
00:57:30,905 --> 00:57:32,950
{\an8}ele est� a seguir o livrodas regras � risca.
1063
00:57:33,450 --> 00:57:35,035
{\an8}Infelizmente, vi algumas pessoas
1064
00:57:35,119 --> 00:57:37,287
que se moviam um pouco
mais r�pido do que eu.
1065
00:57:37,621 --> 00:57:39,914
Aprendi com os veteranosque existe uma certa forma
1066
00:57:39,999 --> 00:57:41,500
de fazer as coisas
1067
00:57:41,583 --> 00:57:44,253
para poderes avan�are eles v�o dizer-te qual �.
1068
00:57:44,419 --> 00:57:48,132
Alguns jogadores t�m o benef�cio
de viajar gra�as ao basquetebol
1069
00:57:48,298 --> 00:57:49,924
em detrimento de outros jogadores.
1070
00:57:50,009 --> 00:57:51,676
Certos jogadores t�m o benef�cio
1071
00:57:51,760 --> 00:57:54,471
de n�o verem uma falta ser marcada
1072
00:57:54,554 --> 00:57:56,015
que os mandaria para o banco.
1073
00:57:56,098 --> 00:57:58,558
{\an8}Rubio observa, bom se conseguir...
1074
00:57:58,642 --> 00:58:02,146
{\an8}Oh, meu Deus, que m� jogadade Jason Phillips
1075
00:58:02,229 --> 00:58:05,232
{\an8}que n�o teve a coragemde enfrentar Kobe Bryant.
1076
00:58:05,815 --> 00:58:07,359
{\an8}Horr�vel.
1077
00:58:07,901 --> 00:58:13,115
{\an8}H� uma probabilidade de 50-50,
ao ler o livro das regras,
1078
00:58:13,198 --> 00:58:17,744
no que se refere �s faltas,se s�o feitas por grandes estrelas
1079
00:58:17,827 --> 00:58:20,122
e se h� press�o por parte dos treinadores,por vezes.
1080
00:58:20,289 --> 00:58:22,624
{\an8}O que mudou aqueles �ltimos minutospara voc�s, rapazes?
1081
00:58:23,083 --> 00:58:24,584
{\an8}Os rapazes dos apitos.
1082
00:58:25,752 --> 00:58:27,796
Nunca falei com o comiss�rio
1083
00:58:27,879 --> 00:58:30,549
sobre que faltas marcar e n�o marcar
num jogo.
1084
00:58:30,632 --> 00:58:32,426
Mas o departamento de opera��es
claramente imp�e ordens.
1085
00:58:32,509 --> 00:58:34,344
N�o S�o Permitidos Visitantes
nos Vesti�rios dos �rbitros
1086
00:58:34,594 --> 00:58:37,514
Atrav�s de v�deos, e-mails, reuni�es
1087
00:58:37,889 --> 00:58:39,849
dizem o que querem que seja falta
e o que n�o seja.
1088
00:58:39,933 --> 00:58:43,270
E parece sempre girar em torno
das estrelas
1089
00:58:43,353 --> 00:58:44,854
{\an8}ou das grandes equipas.
1090
00:58:46,440 --> 00:58:47,982
Kobe Bryant � uma estrela nesta liga.
1091
00:58:48,067 --> 00:58:50,902
Ele leva muita gente aos jogos,
vende muitas sapatilhas
1092
00:58:50,985 --> 00:58:52,446
e muitos casacos.
1093
00:58:52,696 --> 00:58:54,948
E os f�s pagam imenso dinheiro
1094
00:58:55,032 --> 00:58:57,201
para se sentarem no est�dio a assistir
1095
00:58:57,284 --> 00:58:59,203
e querem determinados jogadores em campo,
1096
00:58:59,328 --> 00:59:00,787
os jogadores que pagaram para ver.
1097
00:59:01,705 --> 00:59:04,708
� mais uma forma de entretenimento
1098
00:59:04,791 --> 00:59:07,086
do que uma competi��o desportiva.
1099
00:59:10,589 --> 00:59:12,049
N�o acho que os �rbitros sintam
1100
00:59:12,132 --> 00:59:14,343
que est�o a fazer algo que n�o � correto.
1101
00:59:14,426 --> 00:59:17,137
Nas suas mentes, eles achamque fazem o que lhes � dito para fazer
1102
00:59:17,221 --> 00:59:18,680
a partir do escrit�rio da liga.
1103
00:59:18,847 --> 00:59:20,349
E se continuarem e receberem
1104
00:59:20,432 --> 00:59:23,935
aqueles cheques de b�nus chorudos,
v�o continuar a fazer o que a liga quer.
1105
00:59:24,978 --> 00:59:26,646
E Reggie Miller com 90% de...
1106
00:59:26,730 --> 00:59:29,733
Sendo �rbitro da NBA e estando envolvidono planeamento
1107
00:59:29,816 --> 00:59:31,818
do jogo naquela noite,
1108
00:59:31,901 --> 00:59:33,778
eu sabia que algumas equipasestariam em vantagem
1109
00:59:33,862 --> 00:59:35,029
ou desvantagem.
1110
00:59:35,114 --> 00:59:38,158
Foi uma situa��o em que pisei o risco
1111
00:59:38,242 --> 00:59:39,743
e n�o o deveria ter feito.
1112
00:59:42,036 --> 00:59:44,414
Nunca irei esquecer quando surgiuo primeiro problema.
1113
00:59:44,498 --> 00:59:45,499
Associa��o Nacional de Basquetebol
Bodog.net
1114
00:59:45,665 --> 00:59:48,293
Um amigo meu estava a ver os resultadosdos jogos da NBA
1115
00:59:48,377 --> 00:59:50,670
e pediu-me para ajud�-lo a escolher
alguns jogadores vencedores
1116
00:59:50,754 --> 00:59:54,007
e eu lembrei-me de estar a ver
o hor�rio de �rbitros nessa noite
1117
00:59:54,091 --> 00:59:56,635
e eu sabia quem iria arbitrar certos jogos
1118
00:59:56,718 --> 01:00:00,514
e escolhi alguns jogos para ele
e forem bem escolhidos.
1119
01:00:00,597 --> 01:00:04,684
Ele ligou-me no dia seguinte
e tivemos uma conversa franca.
1120
01:00:05,059 --> 01:00:09,564
Eu sabia que uma equipa estava foraou que um certo �rbitro
1121
01:00:09,648 --> 01:00:15,820
iria dar tratamento especiala uma equipa ou jogador.
1122
01:00:17,030 --> 01:00:20,742
Passei essas informa��es ao meu amigo
1123
01:00:20,825 --> 01:00:23,328
e ele ficou chocado por eu poderprever o resultado de um jogo.
1124
01:00:28,292 --> 01:00:30,960
Poder�amos discutir alguns jogosde que ambos gost�vamos
1125
01:00:31,044 --> 01:00:33,422
e, devido ao meu contrato com a NBA,
1126
01:00:33,505 --> 01:00:35,549
eu n�o podia fazerqualquer tipo de apostas.
1127
01:00:35,632 --> 01:00:39,093
Contact�vamos os apostadorese ficava tudo no nome dele
1128
01:00:39,178 --> 01:00:40,470
mesmo sendo para os dois.
1129
01:00:42,889 --> 01:00:44,683
Chegou ao ponto em que apost�vamos
1130
01:00:44,766 --> 01:00:47,311
tr�s ou quatro jogos por semana na NBA.
1131
01:00:47,727 --> 01:00:52,191
� medida que o tempo passou,
comecei a sentir-me culpado
1132
01:00:52,274 --> 01:00:54,901
e quis parar o que estava a fazer.
1133
01:00:57,404 --> 01:01:01,575
O que eu n�o percebi foi que o meu amigopassava as informa��es
1134
01:01:01,658 --> 01:01:04,661
a pessoas relacionadas
com o crime organizado.
1135
01:01:04,744 --> 01:01:07,914
E essas pessoas apostavam
quantias enormes de dinheiro
1136
01:01:07,997 --> 01:01:10,083
com base nas informa��es que eu lhe dava.
1137
01:01:12,794 --> 01:01:16,298
Eles apanharam-menum hotel em Filad�lfia,
1138
01:01:16,506 --> 01:01:19,092
levaram-me a dar uma volta de carro
1139
01:01:19,176 --> 01:01:22,596
e fizeram-me saber que recebiamas informa��es
1140
01:01:22,679 --> 01:01:24,473
e que elas deveriam continuar a chegar
1141
01:01:24,556 --> 01:01:27,767
pois, caso contr�rio, algu�m iria visitara minha fam�lia � Fl�rida.
1142
01:01:30,687 --> 01:01:35,024
No imediato, pensei em cooperar com eles
1143
01:01:35,234 --> 01:01:37,736
e, com sorte, no final da �poca
1144
01:01:37,819 --> 01:01:41,281
eles iriam deixar-me em paz
e ganhar dinheiro suficiente
1145
01:01:41,365 --> 01:01:45,244
de forma a podermos lavar as m�os daquilo
e nunca mais tocar no assunto.
1146
01:01:45,327 --> 01:01:49,038
E eu manteria o meu emprego
e seguiria uma direc��o diferente.
1147
01:01:50,081 --> 01:01:53,793
Os San Antonio Spurs s�oCampe�es do Mundo da NBA!
1148
01:01:53,877 --> 01:01:57,631
Quando a �poca terminou,voltei para casa em Sarasota, Fl�rida,
1149
01:01:57,714 --> 01:01:59,048
pronto para jogar golf.
1150
01:01:59,966 --> 01:02:01,843
E recebi a chamada de um amigo
1151
01:02:01,926 --> 01:02:05,138
a dizer que o FBI estava a fazer perguntas
a muitas pessoas
1152
01:02:05,222 --> 01:02:11,019
e que o esquema tinha sido descoberto
atrav�s de escutas � fam�lia Gambino.
1153
01:02:11,395 --> 01:02:13,730
E que andavam a fazer muitas perguntas.
1154
01:02:14,022 --> 01:02:14,981
O "REPARADOR"
1155
01:02:15,064 --> 01:02:17,442
Hoje, o �rbitro reformadoda NBA, Tim Donaghy
1156
01:02:17,526 --> 01:02:19,819
ser� declarado culpado em tribunal
1157
01:02:19,903 --> 01:02:21,195
NBA
�rbitro envolvido em esc�ndalo de apostas
1158
01:02:21,280 --> 01:02:24,949
devido a alegadas apostas em jogosnos quais era �rbitro.
1159
01:02:28,828 --> 01:02:33,750
Tim Donaghy esteve preso 14 meses.
1160
01:02:37,712 --> 01:02:39,506
Sabemos que,
1161
01:02:39,589 --> 01:02:42,467
se mentir uma vez, � prov�vel
que o volte a fazer.
1162
01:02:42,551 --> 01:02:45,304
E, provavelmente, a segunda mentira
ser� maior do que a primeira.
1163
01:02:46,971 --> 01:02:52,143
Ao analisar o c�rebro descobrimos que,
se ao in�cio mentir um pouco
1164
01:02:52,226 --> 01:02:56,606
existe uma grande resposta em zonas
relacionadas com a emo��o,
1165
01:02:56,731 --> 01:02:59,651
tais como a am�gdala e a �nsula.
1166
01:02:59,734 --> 01:03:00,735
L �nsula - L Am�gdala - CCA
1167
01:03:00,819 --> 01:03:04,948
� d�cima mentira,
mesmo que minta a mesma quantidade,
1168
01:03:05,031 --> 01:03:06,783
a reac��o n�o ser� t�o elevada.
1169
01:03:07,075 --> 01:03:08,242
MENTIR AO LONGO DO TEMPO
MENTIR - TEMPO
1170
01:03:08,327 --> 01:03:11,245
� medida que a mentira aumentaao longo do tempo,
1171
01:03:11,330 --> 01:03:13,457
a reac��o no c�rebro diminui.
1172
01:03:14,624 --> 01:03:16,835
Pensamos que a raz�o disto acontecer
1173
01:03:16,918 --> 01:03:20,422
deve-se a um princ�pio b�sico do c�rebro.
1174
01:03:20,797 --> 01:03:22,841
O c�rebro adapta-se.
1175
01:03:23,467 --> 01:03:26,678
Por exemplo, se estiver a ouvir m�sica
e o volume for muito baixo,
1176
01:03:26,761 --> 01:03:28,847
e eu o aumentar duas vezes,
1177
01:03:28,930 --> 01:03:31,475
sentir� uma grande diferen�a.
1178
01:03:31,933 --> 01:03:34,936
Mas se estiver a ouvir r�dio
e o volume estiver muito alto,
1179
01:03:35,019 --> 01:03:38,315
e eu reduzir o som duas vezes,
nem sequer notar� a diferen�a.
1180
01:03:38,940 --> 01:03:42,944
{\an8}O c�rebro codifica tudoem rela��o � linha base.
1181
01:03:44,112 --> 01:03:46,531
O mesmo acontece
em rela��o � desonestidade.
1182
01:03:46,615 --> 01:03:50,118
Se formos pessoas muito honestas
e n�o tivermos mentido
1183
01:03:50,201 --> 01:03:52,078
e agora estivermos a mentir,
1184
01:03:52,161 --> 01:03:56,708
o c�rebro vai codificar isto
como uma grande diferen�a
1185
01:03:56,791 --> 01:03:58,377
em rela��o � nossa linha base.
1186
01:03:58,460 --> 01:04:00,962
Mas se formos desonestos e mentirmos muito
1187
01:04:01,045 --> 01:04:03,340
o c�rebro n�o reage tanto.
1188
01:04:04,508 --> 01:04:10,138
Algum tempo depois, o valor negativo
de mentir, o sentimento negativo,
1189
01:04:10,221 --> 01:04:12,015
j� n�o est� t�o presente.
1190
01:04:12,181 --> 01:04:15,685
O que nos faz mentir cada vez mais.
1191
01:04:17,103 --> 01:04:19,439
{\an8}Os meus pais cresceram no Bronx
1192
01:04:19,523 --> 01:04:20,565
{\an8}Jim O'Grady
Jornalista de R�dio
1193
01:04:20,690 --> 01:04:23,818
{\an8}e eles davam muita import�ncia
em estar comigo e com os meus dois irm�os
1194
01:04:23,902 --> 01:04:26,696
� mesa, todas as noite, ao jantar.
1195
01:04:27,906 --> 01:04:33,787
Tornei-me um autor de f�bulas louco.
1196
01:04:34,454 --> 01:04:37,666
Mentia constantemente.
1197
01:04:38,082 --> 01:04:41,503
Estava no campo de basquete e oKarim Abdul-Jabbar aparecia,
1198
01:04:41,586 --> 01:04:43,337
eu arrasava-o e dizia:
1199
01:04:43,422 --> 01:04:46,716
"Tira essa casaco nojento
da minha frente, Karim."
1200
01:04:46,883 --> 01:04:49,052
A minha fam�lia iria revirar os olhos.
1201
01:04:49,719 --> 01:04:53,264
Uma noite falei sobre um jogo
1202
01:04:53,973 --> 01:04:57,894
em que est�vamos presose o pr�ximo ganhava o jogo.
1203
01:04:58,645 --> 01:05:02,607
Algu�m da minha equipa fez uma jogada,
eu ia assisti-la
1204
01:05:02,691 --> 01:05:08,279
a bola passou pela minha cabe�ae entrou no cesto.
1205
01:05:08,362 --> 01:05:09,739
Ganhei o jogo.
1206
01:05:09,989 --> 01:05:13,702
E para toda a minha fam�lia foi o limite.
1207
01:05:13,785 --> 01:05:18,915
"Para de nos mentir, isso � rid�culo,isso n�o aconteceu."
1208
01:05:19,749 --> 01:05:21,543
A quest�o no meio disto tudo
1209
01:05:22,251 --> 01:05:26,965
� que, ainda hoje, consigo
ver a textura da bola.
1210
01:05:27,048 --> 01:05:30,343
E consigo sentir-me a fazer o gesto
e a bola a ir
1211
01:05:30,427 --> 01:05:34,556
e essa exulta��o ainda vive dentro de mim.
1212
01:05:36,390 --> 01:05:41,270
Na minha cabe�a, sei que � mentira.
N�o meu cora��o, n�o consigo largar isto.
1213
01:05:45,734 --> 01:05:48,737
Fizemos um estudo com 12 miljogadores de golfe.
1214
01:05:48,987 --> 01:05:52,491
Dissemos: "Imaginem a bola a cair
no campo, num mau s�tio,
1215
01:05:52,824 --> 01:05:56,327
e voc�s queriam que ela estivesse uns
cent�metros mais � esquerda.
1216
01:05:56,745 --> 01:05:59,748
Pegariam na bola e mov�-la-iam?"
1217
01:06:00,289 --> 01:06:02,041
E as pessoas responderam:
"Nem pensar."
1218
01:06:02,125 --> 01:06:04,961
Na natureza do jogo,
como as pessoas o sentem,
1219
01:06:05,044 --> 01:06:07,506
ningu�m o faria.
Muito bem, ningu�m o faz.
1220
01:06:08,465 --> 01:06:09,966
E lan�ar a bola?
1221
01:06:10,592 --> 01:06:12,135
Nenhum problema.
1222
01:06:15,472 --> 01:06:17,641
E bat�-la com um taco � ainda mais f�cil.
1223
01:06:17,724 --> 01:06:19,183
E sabem o que � o mais f�cil?
1224
01:06:19,433 --> 01:06:23,480
Se ningu�m estiver a ver,
d�o uma tacadinha na bola...
1225
01:06:24,438 --> 01:06:27,358
Acho que conseguem sentir a intui��o
de que se moveram algo,
1226
01:06:27,441 --> 01:06:30,945
esse ato ter� sido totalmente deliberado.
1227
01:06:31,696 --> 01:06:34,991
Mas se houvesse alguma dist�ncia,
tacassem, algo acontecesse,
1228
01:06:35,116 --> 01:06:38,369
de repente, essa dist�ncia
iria permitir �s pessoas
1229
01:06:38,452 --> 01:06:42,666
mais alguma ambiguidade na liga��o
entre elas e o ato final.
1230
01:06:42,916 --> 01:06:45,585
VARIA��O MATRIZ
DIST�NCIA DO DINHEIRO
1231
01:06:45,669 --> 01:06:48,505
Imaginem a mesma experi�ncia
que mencionei anteriormente.
1232
01:06:48,880 --> 01:06:51,800
Preencham as vossas folhas,resolvam os problemas,
1233
01:06:51,883 --> 01:06:54,761
destruam a folha de papele v�o ter com o "professor".
1234
01:06:54,928 --> 01:06:57,096
Digam-lhe quanto dinheiro merecem.
1235
01:06:57,514 --> 01:07:03,019
� pela regra da propor��o:"Resolvi X problemas, mere�o X."
1236
01:07:04,187 --> 01:07:06,355
O valor � pago em peda�os de pl�stico.
1237
01:07:06,856 --> 01:07:10,359
Eles pegam no peda�o de pl�stico,
andam meia d�zia de metros
1238
01:07:10,777 --> 01:07:12,445
e trocam por d�lares.
1239
01:07:12,529 --> 01:07:15,782
Quando uma pessoa nos olha nos olhos
e mente, n�o o faz pelo dinheiro,
1240
01:07:15,865 --> 01:07:20,161
mas sim por outra coisa que rapidamente
se transforma em dinheiro.
1241
01:07:20,244 --> 01:07:21,287
O que aconteceu?
1242
01:07:21,370 --> 01:07:24,415
Na nossa experi�ncia, as pessoasduplicaram a mentira.
1243
01:07:24,749 --> 01:07:26,084
- Aqui tem.
- Obrigado.
1244
01:07:26,459 --> 01:07:29,963
Este � o resultado mais problem�tico
que penso que temos.
1245
01:07:30,213 --> 01:07:33,049
Pensem nisso, como uma sociedadeestamos a afastar-nos do dinheiro.
1246
01:07:33,592 --> 01:07:36,678
Cart�es de cr�dito, ac��es, op��esde compra, derivados,
1247
01:07:36,970 --> 01:07:39,598
lidando com as pessoasa grandes dist�ncias.
1248
01:07:39,681 --> 01:07:43,977
Ser� que, com todas estas dist�ncias
a aumentar,
1249
01:07:44,728 --> 01:07:48,607
{\an8}as pessoas acham mais f�cil terem mauscomportamentos mas continuarem
1250
01:07:48,690 --> 01:07:50,692
ver-se como boas pessoas?
1251
01:07:50,775 --> 01:07:54,237
Penso que a resposta � sim, absolutamente.
1252
01:07:58,324 --> 01:08:01,535
O meu nome � Walt Pavlo
e cresci em Savannah, na Ge�rgia.
1253
01:08:02,787 --> 01:08:04,497
Fui o primeiro da fam�lia
1254
01:08:04,581 --> 01:08:05,624
a ir para a faculdade.
1255
01:08:06,875 --> 01:08:10,837
Trabalhei para a MCI, uma grandeempresa de telecomunica��es.
1256
01:08:11,880 --> 01:08:13,256
Eu era cobrador de d�vidas.
1257
01:08:13,632 --> 01:08:16,760
E n�o eram as d�vidas do telefoneque recebemos todos os meses.
1258
01:08:16,843 --> 01:08:18,637
Eram d�vidas de grandes empresas.
1259
01:08:19,262 --> 01:08:22,473
Eu geria clientes que pagavam
as suas d�vidas atempadamente
1260
01:08:22,556 --> 01:08:24,684
{\an8}e recebia alguns clientes
1261
01:08:24,768 --> 01:08:28,562
{\an8}que estavam envolvidos em servi�ostaxados telefonicamente.
1262
01:08:28,647 --> 01:08:33,067
{\an8}Este tipo de empresas n�o s�o propriamente
empresas com boa fama.
1263
01:08:33,151 --> 01:08:34,152
SALDO DEVEDOR
1264
01:08:34,277 --> 01:08:38,197
Uma empresa devia � MCImais de 50 milh�es de d�lares.
1265
01:08:38,698 --> 01:08:44,328
Fiquei com ela a meu cargo e pensei:
"O que fazer com isto?"
1266
01:08:44,412 --> 01:08:48,166
Devem-nos 50 milh�es, por isso,
temos de fazer uma remiss�o.
1267
01:08:48,291 --> 01:08:51,169
Dizer aos nossos accionistas
que os 50 milh�es
1268
01:08:51,252 --> 01:08:55,298
que este cliente nos deve n�o v�o entrar.
1269
01:08:56,590 --> 01:09:00,594
Em vez disso, disseram-me:"N�o vamos contar nada a ningu�m."
1270
01:09:01,095 --> 01:09:03,932
Vamos deixar isto nos registosde contabilidade da MCI
1271
01:09:04,015 --> 01:09:08,477
e vamos manipular os n�meros
1272
01:09:08,645 --> 01:09:11,648
para evitar que esta d�vidasurja no futuro.
1273
01:09:12,148 --> 01:09:14,400
Assim d� ideia que vai ser cobrada
noutra altura.
1274
01:09:14,483 --> 01:09:15,944
DINHEIRO N�O APLICADO
FATURAS de 31-60 dias
1275
01:09:16,027 --> 01:09:20,699
A capacidade de manipular valores
era algo que eu sabia ser errado
1276
01:09:20,824 --> 01:09:23,409
mas, ao mesmo tempo,
tirou muita press�o de cima de mim.
1277
01:09:23,492 --> 01:09:24,786
SALDO DEVEDOR
FATURAS de 31-60 dias
1278
01:09:24,869 --> 01:09:25,870
E antes de eu perceber,
1279
01:09:25,995 --> 01:09:28,707
j� tinha manipulado
ou omitido aos accionistas
1280
01:09:28,790 --> 01:09:33,795
cerca de 100 milh�es de d�lares de d�vidas
que n�o constavam nos registos da MCI.
1281
01:09:35,129 --> 01:09:36,840
� assim t�o simples.
1282
01:09:36,923 --> 01:09:40,509
� apenas um registo de contabilidade,
� apenas um n�mero.
1283
01:09:42,636 --> 01:09:45,598
Tive a sensa��o
que n�o levaria muito tempo
1284
01:09:45,807 --> 01:09:51,104
e que havia formas de desfazer
o que tinha feito e recuar alguns meses,
1285
01:09:51,187 --> 01:09:54,107
mas depois percebi que isso
n�o iria acontecer.
1286
01:09:54,190 --> 01:09:56,484
Os clientes continuam a n�o pagar.
1287
01:09:56,567 --> 01:09:59,946
A quantia de dinheiro que manipuleiest� a aumentar.
1288
01:10:00,029 --> 01:10:01,823
Trabalho para uma empresaque n�o quer saber
1289
01:10:01,906 --> 01:10:04,617
da press�o em que me colocou.
1290
01:10:05,326 --> 01:10:07,996
Falei com algu�m de fora da MCI e disse:
1291
01:10:08,079 --> 01:10:11,582
"Preciso de alguns conselhos.
O que fa�o nesta situa��o?"
1292
01:10:13,459 --> 01:10:16,087
Ele respondeu: "Walt, tenho uma ideia.Acho que h� uma maneira
1293
01:10:16,170 --> 01:10:19,673
de fazer com que alguns desses clientespaguem as d�vidas � MCI.
1294
01:10:19,758 --> 01:10:21,843
Isso resolve o teu outro problema
1295
01:10:21,926 --> 01:10:24,053
de n�o estares a ver dinheiro a entrar.
1296
01:10:24,137 --> 01:10:26,723
E acho que eu e tu
1297
01:10:26,806 --> 01:10:28,474
podemos ganhar imenso dinheiro com isto."
1298
01:10:28,557 --> 01:10:31,019
E eu disse:
"Diz l� essa �ltima parte outra vez."
1299
01:10:31,352 --> 01:10:34,188
{\an8}O amigo do Walt criou planos de pagamento
para os clientes mais grabes da MCI
1300
01:10:34,272 --> 01:10:37,776
{\an8}sob o pretexto
de as suas d�vidas serem saldadas.
1301
01:10:38,860 --> 01:10:41,445
{\an8}Walt continuou a manipular
os registos financeiros da MCI,
1302
01:10:41,529 --> 01:10:44,365
{\an8}permitindo ao amigo
desviar milh�es de d�lares
1303
01:10:44,448 --> 01:10:47,451
{\an8}para as suas contas banc�rias pessoais
nas Ilhas Caim�o.
1304
01:10:47,535 --> 01:10:50,246
Senti-me poderoso.
1305
01:10:50,329 --> 01:10:51,956
Se h� dinheiro envolvido,
1306
01:10:52,040 --> 01:10:55,626
pensamos logo que
vamos fazer aquilo resultar.
1307
01:10:56,210 --> 01:10:57,754
- Ol�, Walt.
- Ol�.
1308
01:10:57,921 --> 01:11:00,381
- Isto � fixe?
- Muito fixe.
1309
01:11:01,382 --> 01:11:04,093
- Posso dizer-vos que aquela sensa��o
n�o durou muito tempo.
1310
01:11:06,554 --> 01:11:08,306
Fui at� �s Ilhas Caim�o.
1311
01:11:08,597 --> 01:11:11,392
Fui num jacto privadoe um tipo entregou-me imenso dinheiro.
1312
01:11:11,475 --> 01:11:14,979
E eu pensei: "Oh, meu Deus,
o que � isto?
1313
01:11:16,730 --> 01:11:20,777
O que � que eu fiz?At� que ponto levei isto?
1314
01:11:21,110 --> 01:11:22,611
N�o quero mais fazer isto."
1315
01:11:26,199 --> 01:11:30,494
Seis meses depois,recebi uma chamada do meu chefe.
1316
01:11:31,579 --> 01:11:33,790
"Algu�m da contabilidade ligou-me e disse
1317
01:11:33,873 --> 01:11:36,417
que algo n�o bate certo
com um dos registos.
1318
01:11:36,500 --> 01:11:38,586
E querem uma explica��o para isso."
1319
01:11:39,128 --> 01:11:43,007
Numa frac��o de segundo eu respondi:
"Eu posso resolver isto."
1320
01:11:43,091 --> 01:11:48,471
E depois tudo o que fiz desmoronou-se.
1321
01:11:48,554 --> 01:11:51,099
N�o havia forma de resolver nada.
1322
01:11:51,265 --> 01:11:52,641
Eu tinha sido apanhado.
1323
01:11:53,101 --> 01:11:54,602
{\an8}EUA vs. WALTER A. PAVLO
1324
01:11:54,685 --> 01:11:58,439
{\an8}Walt foi condenado a quatro anos
em pris�o federal.
1325
01:11:58,857 --> 01:12:00,608
{\an8}As pr�ticas de contabilidade da MCI
foram investigadas
1326
01:12:00,691 --> 01:12:02,276
{\an8}tr�s anos mais tarde, aquando
da fus�o com a Worldcom.
1327
01:12:02,360 --> 01:12:04,070
{\an8}Na noite passada, a Worldcomanunciou uma investiga��o interna
1328
01:12:04,153 --> 01:12:09,075
{\an8}que descobriu uma fraude contabil�sticade quase quatro mil milh�es de d�lares,
1329
01:12:09,158 --> 01:12:13,162
em despesas fict�cias, um dos maioresesc�ndalos financeiros dos EUA.
1330
01:12:19,793 --> 01:12:21,670
{\an8}Quando fazemos estas experi�ncias,
1331
01:12:22,005 --> 01:12:25,133
{\an8}tanto as fazemos em universidades
como em bares.
1332
01:12:25,508 --> 01:12:30,513
Fomos a um bar em Washington, D.C.
frequentado por membros do congresso.
1333
01:12:32,056 --> 01:12:35,559
E fomos a um bar em Nova Iorque
frequentado por banqueiros.
1334
01:12:36,019 --> 01:12:38,562
Quem mente mais,
os banqueiros ou os pol�ticos?
1335
01:12:40,398 --> 01:12:42,025
Quem vota nos banqueiros?
1336
01:12:43,317 --> 01:12:44,527
Quem vota nos pol�ticos?
1337
01:12:44,693 --> 01:12:45,987
Muitos mais votos nos pol�ticos.
1338
01:12:46,070 --> 01:12:48,072
Os banqueiros mentem duas vezes mais.
1339
01:12:50,199 --> 01:12:51,910
N�o podem estar contentes
com este resultado.
1340
01:12:51,993 --> 01:12:56,372
N�o �, de todo, um bom resultado.
1341
01:12:57,081 --> 01:12:59,542
Se considerarmos todos
os elementos que estud�mos
1342
01:12:59,667 --> 01:13:01,878
e os combinarmos num s� ambiente,
1343
01:13:01,961 --> 01:13:04,505
ter�amos um ambiente muito semelhante
1344
01:13:04,588 --> 01:13:07,758
ao que ocorreu
na crise financeira de 2008.
1345
01:13:08,634 --> 01:13:11,137
Wall Street n�o absorveu,em gera��es,
1346
01:13:11,220 --> 01:13:13,264
o n�mero de golpes que sofreu hoje.
1347
01:13:13,556 --> 01:13:16,434
{\an8}Tr�s dos cinco maiores bancos
de investimento desapareceram.
1348
01:13:16,600 --> 01:13:19,187
{\an8}A maior lenda de financiamento
do pa�s desapareceu.
1349
01:13:19,520 --> 01:13:23,024
T�nhamos pol�ticos, reguladoresbanc�rios e at� investidores
1350
01:13:23,232 --> 01:13:25,568
influenciados por muitos factores.
1351
01:13:25,651 --> 01:13:29,447
Ilus�o, normas sociais,dist�ncia de dinheiro,
1352
01:13:29,530 --> 01:13:33,576
mentir em benef�cio de outros e,claro, conflitos de interesses.
1353
01:13:33,659 --> 01:13:34,660
Queda dos mercados mundiais
1354
01:13:34,743 --> 01:13:35,828
Londres - 5,46%
Alemanha - 7,16% �ndia - 7,4%
1355
01:13:35,912 --> 01:13:38,622
Acho que a corrup��o � isto.
1356
01:13:38,706 --> 01:13:41,542
Quando entras num sistema
1357
01:13:41,625 --> 01:13:45,129
e algo nesse sistema te diz
que algo est� mal
1358
01:13:45,254 --> 01:13:48,174
e, de repente, abandonas
toda a tua fibra moral.
1359
01:13:48,799 --> 01:13:50,801
E por causa disso,
precisamos de descobrir
1360
01:13:50,884 --> 01:13:52,636
o que podemos fazer acerca disso.
1361
01:13:52,720 --> 01:13:55,306
Como podemos fazer com que as pessoas
se comportem melhor?
1362
01:13:55,932 --> 01:13:59,518
Se n�o o fizermos, apenas teremos
cada vez mais desastres
1363
01:13:59,602 --> 01:14:01,729
como o que experiment�mos.
1364
01:14:10,654 --> 01:14:13,282
Isha Vidhya
Escola
1365
01:14:16,827 --> 01:14:21,457
{\an8}Na �ndia existem muitas escolas
a experimentar as chamadas
1366
01:14:21,540 --> 01:14:23,126
{\an8}"Lojas da Honestidade",
baseadas na confian�a.
1367
01:14:23,834 --> 01:14:24,877
{\an8}O nosso fundador
1368
01:14:24,961 --> 01:14:27,546
{\an8}sempre se interessou muito
pela forma��o de car�cter das crian�as,
1369
01:14:27,630 --> 01:14:30,967
{\an8}S. Mangalavathy - Antiga Directora
Kalaimagal Kalvi Nilayam
1370
01:14:31,509 --> 01:14:34,345
mais do que pelas boas notas.
1371
01:14:36,389 --> 01:14:39,850
Aquele semente que elas t�m quando
s�o muito jovens
1372
01:14:40,601 --> 01:14:42,895
ir� brotar quando forem adultos.
1373
01:14:45,189 --> 01:14:50,486
{\an8}As Lojas da Honestidade n�o t�m supervis�o
e l� os alunos podem comprar coisas como
1374
01:14:50,569 --> 01:14:53,489
{\an8}l�pis, canetas, borrachas e mapas.
1375
01:14:53,572 --> 01:14:55,908
{\an8}Se algu�m quiser comprar alguma coisa,
1376
01:14:55,992 --> 01:14:56,993
{\an8}LOJA DA HONESTIDADE.
1377
01:14:57,076 --> 01:15:01,122
{\an8}a primeira coisa a fazer � ir ver o pre�o.
1378
01:15:01,205 --> 01:15:03,124
E depois � s� escolher o que quer levar.
1379
01:15:03,791 --> 01:15:06,835
Coloca as rupias dentro de uma ta�a
1380
01:15:07,670 --> 01:15:09,255
e n�o h� monitoriza��o.
1381
01:15:09,630 --> 01:15:11,007
S�o respons�veis pelo que fazem.
1382
01:15:12,800 --> 01:15:16,512
No in�cio, as pessoas
levavam coisas sem pagar.
1383
01:15:17,138 --> 01:15:19,598
Levavam l�pis e borrachas
1384
01:15:20,474 --> 01:15:24,187
Mas depois, o director disse-nos
v�rias vezes em reuni�es que
1385
01:15:24,270 --> 01:15:29,192
isso iria criar uma grande perda no
futuro e nos prejudicaria.
1386
01:15:29,858 --> 01:15:32,986
Esta honestidade ocorre em todo o lado
no nosso ambiente escolar.
1387
01:15:33,362 --> 01:15:34,863
{\an8}Desde os estudantes mais velhos,
1388
01:15:34,947 --> 01:15:37,158
{\an8}at� aos mais novos,
1389
01:15:37,241 --> 01:15:38,242
{\an8}S. Tilagavathi
Directora - Escola Isha Vidya
1390
01:15:38,367 --> 01:15:39,493
{\an8}todos sabem o que � a honestidade.
1391
01:15:39,785 --> 01:15:44,790
Para as pessoas que encaram isto
superficialmente, parece uma loja normal.
1392
01:15:44,873 --> 01:15:46,500
Mas se olharmos mais atentamente,
1393
01:15:47,043 --> 01:15:48,794
ensina-nos a honestidade.
1394
01:15:48,877 --> 01:15:52,756
E isto � um exemplo da confian�a
que a senhora tem em n�s
1395
01:15:52,840 --> 01:15:54,967
e que os estudantes t�m uns nos outros.
1396
01:15:56,469 --> 01:16:02,975
Apesar de eu saber que posso pegar
numa coisa sem pagar,
1397
01:16:03,059 --> 01:16:05,311
n�o o fa�o porque
1398
01:16:05,978 --> 01:16:11,609
se vivermos sem roubar, sem enganar
e sem mentir,
1399
01:16:11,692 --> 01:16:13,527
podemos vencer na vida.
1400
01:16:15,529 --> 01:16:18,616
Orienta��es para Reduzir a Desonestidade
NINA MAZAR
1401
01:16:19,075 --> 01:16:20,326
{\an8}Muitas das experi�ncias que realiz�mos
1402
01:16:20,409 --> 01:16:22,120
{\an8}s�o sobre tentar encontrar
formas de diminuir a desonestidade.
1403
01:16:22,203 --> 01:16:24,080
{\an8}Nina Mazar - Cientista Comportamental
Rotman School of Management
1404
01:16:24,913 --> 01:16:28,667
Fomos � UCLA e pergunt�mos
a cerca de 500 estudantes
1405
01:16:28,751 --> 01:16:30,669
se conseguiam mencionar os
10 Mandamentos.
1406
01:16:30,753 --> 01:16:32,088
VARIA��O MATRIZ
DEZ MANDAMENTOS
1407
01:16:33,172 --> 01:16:36,425
Pedimos �s pessoas para escreveros mandamentos
1408
01:16:36,509 --> 01:16:38,302
que se lembrassem.
1409
01:16:38,386 --> 01:16:40,179
E depois coloc�mo-las numa posi��o
1410
01:16:40,263 --> 01:16:42,556
em que podiam fazer batota
com a tarefa matriz.
1411
01:16:42,890 --> 01:16:45,643
Quantos acham que mencionaram
os dez mandamentos?
1412
01:16:46,144 --> 01:16:47,770
- Nenhum.
- Nenhum, exactamente.
1413
01:16:48,854 --> 01:16:51,399
At� inventaram mandamentos
muito interessantes.
1414
01:16:53,734 --> 01:16:56,862
O que aconteceu depois de as pessoastentarem recordar os 10 Mandamentos
1415
01:16:56,945 --> 01:16:59,907
foi que, mesmo que n�o conseguissem,ningu�m fez batota.
1416
01:17:00,866 --> 01:17:03,452
N�o se trata de quem recordou
mais mandamentos,
1417
01:17:03,577 --> 01:17:05,746
quem � presumivelmente mais
religioso, ter feito menos batota,
1418
01:17:05,829 --> 01:17:08,040
e de quem n�o se lembrou de quase nenhum
ter feito mais batota.
1419
01:17:08,124 --> 01:17:09,125
Ningu�m fez batota.
1420
01:17:09,417 --> 01:17:13,879
N�o importavaqual a religi�o dos participantes.
1421
01:17:14,297 --> 01:17:16,674
Sabem do que falam os 10 Mandamentos.
1422
01:17:16,965 --> 01:17:20,844
Falam sobre c�digo moral,
comportamento adequado
1423
01:17:20,969 --> 01:17:23,347
e saber ou ser lembrado disso
1424
01:17:23,472 --> 01:17:24,807
diminui a desonestidade.
1425
01:17:25,308 --> 01:17:28,227
De fato, mesmo quando falamos
com ateus convictos
1426
01:17:28,311 --> 01:17:30,813
e lhes pedimos para jurar pela B�blia,eles parem de mentir.
1427
01:17:31,480 --> 01:17:34,442
N�o se trata do c�u e do inferno
e de ser apanhado.
1428
01:17:34,525 --> 01:17:38,987
Trata-se de nos recordarmos
da nossa pr�pria fibra moral.
1429
01:17:41,615 --> 01:17:43,367
Ach�mos este resultado muito promissor.
1430
01:17:43,826 --> 01:17:46,787
Mas quisemos test�-lo num contexton�o religioso.
1431
01:17:46,912 --> 01:17:50,666
{\an8}Fomos ao MIT e fizemos uma experi�nciasemelhante com c�digos de honra.
1432
01:17:50,749 --> 01:17:52,210
{\an8}VARIA��O MATRIZ
C�SIGOS DE HONRA
1433
01:17:52,293 --> 01:17:54,837
Pedimos a estudantes do MIT
para assinar o c�digo de honra.
1434
01:17:54,920 --> 01:17:57,840
"Compreendo que este pequeno estudo est�
de acordo com o C�digo de Honra do MIT."
1435
01:17:57,923 --> 01:18:01,177
Assinaram, rasgaram a folha
e o que aconteceu?
1436
01:18:01,802 --> 01:18:03,304
Ningu�m fez batota.
1437
01:18:03,762 --> 01:18:04,763
E ningu�m fez batota
1438
01:18:04,847 --> 01:18:07,683
apesar de o MIT n�o ter c�digo de honra.
1439
01:18:10,102 --> 01:18:12,730
Depois fizemos a mesma experi�ncia
em Princeton.
1440
01:18:12,813 --> 01:18:14,940
Princeton tem um c�digo de honramuito forte.
1441
01:18:15,023 --> 01:18:19,903
Os caloiros recebem um curso intensivode uma semana sobre moral,
1442
01:18:19,987 --> 01:18:21,489
palestras e debates.
1443
01:18:21,572 --> 01:18:24,908
H� um grupo � capela que tem uma m�sica
sobre o c�digo de honra.
1444
01:18:24,992 --> 01:18:26,202
{\an8}Dou a minha palavra de honra
1445
01:18:26,285 --> 01:18:29,497
{\an8}que n�o violei o c�digo de honra.
1446
01:18:29,580 --> 01:18:32,375
� uma m�sica horr�vel mas existe.
1447
01:18:32,916 --> 01:18:37,380
Pedimos aos estudantes de Princeton
para assinar o c�digo de honra
1448
01:18:37,463 --> 01:18:38,631
e para n�o assin�-lo,
1449
01:18:38,714 --> 01:18:41,342
pedimos aos estudantes do MIT
para assin�-lo e n�o assin�-lo.
1450
01:18:41,425 --> 01:18:43,552
Houve alguma diferen�a? N�o.
1451
01:18:44,220 --> 01:18:48,391
Quando n�o assinam os c�digos de honra,
fizeram batota ao mesmo n�vel.
1452
01:18:48,557 --> 01:18:51,352
Quando assinaram o c�digo de honra,
ningu�m fez batota.
1453
01:18:52,060 --> 01:18:55,231
Penso que � uma mistura
de boas e m�s not�cias.
1454
01:18:55,314 --> 01:18:58,984
As m�s not�cias � que o curso intensivo
sobre moral,
1455
01:18:59,067 --> 01:19:00,361
particularmente a vers�o de Princeton,
1456
01:19:00,444 --> 01:19:03,822
n�o parece ter qualquer efeito
ap�s duas semanas.
1457
01:19:03,906 --> 01:19:06,784
As boas not�cias s�o que,
mesmo sem um curso intensivo
1458
01:19:06,867 --> 01:19:10,496
sobre fibra moral,
1459
01:19:10,579 --> 01:19:12,248
h� mudan�as na forma como
as pessoas se comportam.
1460
01:19:12,581 --> 01:19:16,294
O facto de vos podermos mudar
com estas pequenas interven��es
1461
01:19:16,377 --> 01:19:17,878
est� no cerne da economia comportamental.
1462
01:19:17,961 --> 01:19:21,465
� esta ideia de que para mudar
o comportamento das pessoas
1463
01:19:21,549 --> 01:19:24,885
precisamos de mudar
uma sociedade ou uma cultura.
1464
01:19:25,218 --> 01:19:28,013
De facto, por vezes, pequenos ajustes
1465
01:19:28,096 --> 01:19:29,765
podem ter grandes impactos
naquilo que fazemos.
1466
01:19:29,932 --> 01:19:34,102
Penso que ambos,
organiza��es e governos,
1467
01:19:34,186 --> 01:19:36,522
podemos fazer a diferen�a como cientistas.
1468
01:19:36,605 --> 01:19:39,817
Podemos conceber uma interven��o
1469
01:19:39,900 --> 01:19:43,446
que seria ben�fica na redu��o
de comportamentos n�o �ticos,
1470
01:19:43,529 --> 01:19:46,865
no trabalho e na sociedade,
de forma mais ampla.
1471
01:19:46,949 --> 01:19:49,159
A EQUIPA DAS PERCE��ES COMPORTAMENTAIS
1472
01:19:54,081 --> 01:19:56,500
{\an8}A Equipa das Percep��es Comportamentais
foi criada pelo governo brit�nico,
1473
01:19:56,584 --> 01:19:58,669
{\an8}David Halpern - Director-geral
A Equipa das Percep��es Comportamentais, RU
1474
01:19:58,752 --> 01:20:02,255
pelo primeiro-ministro Davis Cameron,em 2010, com o novo governo de coliga��o.
1475
01:20:02,340 --> 01:20:04,758
A ideia foi introduzirum modelo mais realista
1476
01:20:04,842 --> 01:20:07,678
na forma como as pessoas tomam decis�es
1477
01:20:07,761 --> 01:20:09,555
e o que motiva o seu comportamento.
1478
01:20:09,638 --> 01:20:11,307
Se fiz�ssemos isso,
far�amos melhor pol�tica.
1479
01:20:13,309 --> 01:20:16,770
Afinal, muitos impostos e benef�cios
assentam na honestidade.
1480
01:20:16,854 --> 01:20:17,938
{\an8}Tesouraria e Alf�ndega de Sua Majestade
1481
01:20:18,021 --> 01:20:20,733
{\an8}Quando acrescentamos uma linhaaos nossos impostos a dizer:
1482
01:20:20,816 --> 01:20:21,817
{\an8}"A maioria das pessoas paga os seusimpostos atempadamente",
1483
01:20:21,900 --> 01:20:22,901
{\an8}Nove em dez pessoas
pagam os impostos atempadamente.
1484
01:20:22,985 --> 01:20:25,488
{\an8}n�o apenas � eficaz
1485
01:20:25,571 --> 01:20:28,366
como tamb�m � uma boa forma
de encorajar as pessoas a pagar impostos
1486
01:20:28,449 --> 01:20:29,992
em vez de as amea�ar.
1487
01:20:30,117 --> 01:20:32,828
{\an8}Aument�mos as taxas de pagamentos
de 30% para 35%.
1488
01:20:32,911 --> 01:20:35,080
{\an8}Owain Service - Gerente
A Equipa das Percep��es Comportamentais, RU
1489
01:20:35,163 --> 01:20:40,127
Podem dizer que n�o � muito.
De facto, n�o � de 30% para 100%.
1490
01:20:40,836 --> 01:20:43,964
Ou podem dizer:"� literalmente uma linha de texto."
1491
01:20:44,047 --> 01:20:46,925
E, de repente, est�o a falar sobre
centenas de milh�es em receitas
1492
01:20:47,009 --> 01:20:49,345
para as vossas autoridades fiscais.
1493
01:20:50,137 --> 01:20:51,847
Assim que come�ar,
1494
01:20:51,930 --> 01:20:54,683
simultaneamente em diferentes locais,
1495
01:20:54,767 --> 01:20:58,646
come�ar� a ver os efeitos
1496
01:20:58,729 --> 01:21:01,314
a tornarem-se mais evidentes.
1497
01:21:01,399 --> 01:21:04,735
A desonestidade �, de certa forma,
contagiosa e vemo-la em v�rios contextos,
1498
01:21:04,818 --> 01:21:08,321
tanto no mundo real
como em experi�ncias de laborat�rio.
1499
01:21:08,864 --> 01:21:11,283
Tem uma ramifica��o ainda
mais ampla que �
1500
01:21:11,367 --> 01:21:13,411
como nos sentimos em rela��o
�s pessoas que nos rodeiam.
1501
01:21:14,202 --> 01:21:15,704
Nos pa�ses escandinavos,
1502
01:21:15,829 --> 01:21:19,583
mais de 60% das pessoas dir�o quea maioria das pessoas s�o de confian�a.
1503
01:21:20,208 --> 01:21:23,379
Noutros pa�ses, muitos em�frica e na Am�rica do Sul,
1504
01:21:23,462 --> 01:21:25,548
essa percentagem �, muitas vezes,inferior a 10%.
1505
01:21:27,132 --> 01:21:29,176
� uma enorme vantagem viver num pa�s
1506
01:21:29,259 --> 01:21:30,636
em que existe uma grande confian�a social.
1507
01:21:30,719 --> 01:21:31,720
CONFIAN�A SOCIAL
CRESCIMENTO ECON�MICO
1508
01:21:31,804 --> 01:21:33,346
Acaba por fomentaro crescimento econ�mico.
1509
01:21:33,431 --> 01:21:34,807
{\an8}Quando colocamos isto em equa��o,
1510
01:21:34,890 --> 01:21:38,436
{\an8}� mais importante, por exemplo,do que n�veis de capacidade na economia.
1511
01:21:38,519 --> 01:21:41,397
{\an8}CONFIAN�A SOCIAL
PORTUGAL - GR�CIA - RU - EUA - NORUEGA
1512
01:21:41,480 --> 01:21:43,148
Temos estado a trope�ar no escuro
1513
01:21:43,231 --> 01:21:46,569
com modelos muito ing�nuos de
comportamento humano baseado em pol�ticas.
1514
01:21:46,652 --> 01:21:48,862
Imaginem o que podemos fazer se pudermos
1515
01:21:48,946 --> 01:21:51,449
colocar um modelo
decente de como as pessoas
1516
01:21:51,532 --> 01:21:53,451
se comportam no que fazemos e em como
1517
01:21:53,534 --> 01:21:55,160
concebemos as
nossas economias e sociedades.
1518
01:21:58,664 --> 01:22:01,792
Quantas pessoas aqui cresceram
em pa�ses que n�o os EUA?
1519
01:22:01,875 --> 01:22:02,918
Levantem as m�os.
1520
01:22:03,001 --> 01:22:05,087
Mantenham as m�os no ar,
pa�ses que n�o os EUA.
1521
01:22:05,212 --> 01:22:07,339
Muito bem. E quantos de voc�s
1522
01:22:07,423 --> 01:22:09,508
pensam que as pessoas do
vosso pa�s de origem
1523
01:22:09,592 --> 01:22:11,093
mentem menos do que os americanos?
1524
01:22:11,301 --> 01:22:13,512
Menos do que os americanos,
mantenham as m�os no ar.
1525
01:22:14,096 --> 01:22:15,097
Canadianos?
1526
01:22:17,015 --> 01:22:18,016
Brit�nicos?
1527
01:22:18,684 --> 01:22:20,268
Brit�nicos. Sim, claro.
1528
01:22:23,146 --> 01:22:24,147
Brit�nicos.
1529
01:22:25,148 --> 01:22:27,317
Mais algu�m pensou que
eles mentem menos?
1530
01:22:27,860 --> 01:22:28,861
Tanz�nia.
1531
01:22:29,361 --> 01:22:30,613
Tanz�nia?
1532
01:22:30,988 --> 01:22:32,114
Est�o a brincar?
1533
01:22:35,868 --> 01:22:37,870
Acho que n�o ouviram a pergunta.
1534
01:22:40,789 --> 01:22:41,999
Eu cresci em Israel,
1535
01:22:42,082 --> 01:22:44,627
por isso, o primeiro s�tio
onde fui experimentar foi Israel.
1536
01:22:45,461 --> 01:22:47,087
Eu tinha a certeza que os israelitasmentiam mais.
1537
01:22:47,170 --> 01:22:49,047
Na verdade, mentem o mesmo.
1538
01:22:49,297 --> 01:22:54,762
Tent�mos Turquia, China, Col�mbia,�frica do Sul, Portugal.
1539
01:22:54,845 --> 01:22:56,304
Tent�mos a Alemanha.
1540
01:22:57,640 --> 01:23:00,809
E em todos esses pa�ses,
n�o encontramos nenhuma diferen�a.
1541
01:23:01,477 --> 01:23:02,811
Como pode ser?
1542
01:23:03,145 --> 01:23:04,938
Todos viaj�mos, j� estivemos
em diferentes lugares,
1543
01:23:05,022 --> 01:23:06,439
e ficamos com a sensa��o
1544
01:23:06,524 --> 01:23:09,317
que mentir difere de local para local.
1545
01:23:10,736 --> 01:23:11,987
E aqui est� a quest�o.
1546
01:23:12,154 --> 01:23:15,240
As nossas experi�ncias s�o
gerais e abstractas.
1547
01:23:16,324 --> 01:23:20,328
E por causa disso, captam a capacidade
humana b�sica para mentir
1548
01:23:20,453 --> 01:23:22,164
e nos sentirmos bem connosco mesmos.
1549
01:23:22,540 --> 01:23:24,500
E dessa perspectiva, n�o somos diferentes.
1550
01:23:24,583 --> 01:23:26,334
Somos iguais em qualquer parte do mundo.
1551
01:23:27,503 --> 01:23:29,254
E, para mim, esta � a grande li��o.
1552
01:23:29,337 --> 01:23:32,340
N�o se trata de ser mau,
trata-se de ser humano.
1553
01:23:32,633 --> 01:23:35,135
E por causa disso, significa
que todos precisamos de pensar
1554
01:23:35,218 --> 01:23:39,347
em como nos protegemos
do nosso mau comportamento
1555
01:23:39,431 --> 01:23:41,809
e do mau comportamento
das outras pessoas.
1556
01:23:48,190 --> 01:23:49,775
Temos muito mais para aprender
1557
01:23:49,858 --> 01:23:53,195
e muito a ganhar em compreender
as nossas lacunas �ticas.
1558
01:23:55,197 --> 01:23:57,240
No que toca a construir o mundo f�sico,
1559
01:23:57,324 --> 01:23:59,326
parecemos compreenderas nossas limita��es.
1560
01:24:00,368 --> 01:24:03,205
Constru�mos coisas como estradas e pontes
1561
01:24:03,288 --> 01:24:07,084
para nos ajudar com as coisas que n�opodemos fazer na perfei��o por n�s mesmos.
1562
01:24:08,210 --> 01:24:10,378
Mas quando se trata do mundo psicol�gico,
1563
01:24:10,462 --> 01:24:14,424
de certa forma, esquecemos a ideia de quesomos limitados e fal�veis.
1564
01:24:16,384 --> 01:24:19,680
A ci�ncia tem alguns pontos de partida
para nos ajudar a pensar nisto.
1565
01:24:20,806 --> 01:24:22,975
N�o ser� simples,
1566
01:24:23,058 --> 01:24:28,271
mas todos temos a capacidade de construirum mundo melhor, mais �tico e honesto.
1567
01:24:32,442 --> 01:24:34,111
Levei muito tempo a perceber
1568
01:24:34,194 --> 01:24:36,446
que ia parar � pris�o.
1569
01:24:36,529 --> 01:24:38,907
E n�o era por n�o saber que era culpado.
1570
01:24:38,991 --> 01:24:40,951
Eu sabia que era culpado.
1571
01:24:41,034 --> 01:24:43,453
Sabia que o que tinha feito era errado
e quis emendar o erro
1572
01:24:43,536 --> 01:24:47,040
mas o que eu n�o consegui encarar
foram as consequ�ncias.
1573
01:24:47,457 --> 01:24:49,001
Tive que assumir o meu erro
1574
01:24:49,084 --> 01:24:51,336
e dizer a toda a gente o que tinha feito
1575
01:24:51,419 --> 01:24:53,338
e que tinha feito escolhas muito m�s.
1576
01:24:53,922 --> 01:24:58,260
Destruiu a minha vida, para ser honesto.
1577
01:24:59,928 --> 01:25:02,890
Agora sou bastante honesta.
Sou honesta como Abraham Lincoln mas...
1578
01:25:03,932 --> 01:25:06,559
Tento dizer a verdade sobre tudo.
1579
01:25:06,644 --> 01:25:09,187
N�o � como eu ter dito algo do tipo:
1580
01:25:09,271 --> 01:25:13,191
"Foi t�o errado. Nunca mais fa�o isto."
1581
01:25:13,275 --> 01:25:16,987
� mais do tipo, de tudo o que fiz,
1582
01:25:17,070 --> 01:25:20,407
h� coisas que eu n�o queria relembrar
1583
01:25:20,490 --> 01:25:22,492
e essas coisas surgiram com o tempo.
1584
01:25:22,618 --> 01:25:26,454
Arrependo-me de tudo, porque eu queria
ser sincera com as minhas filhas
1585
01:25:26,538 --> 01:25:30,583
e dizer-lhes que fiz a escolha mais
correta e que n�o tra�,
1586
01:25:30,668 --> 01:25:34,087
e que uma m� escolha n�o se torna boa,
mas n�o posso.
1587
01:25:34,171 --> 01:25:35,714
Se as minhas filhas me perguntarem
sobre a minha infidelidade,
1588
01:25:35,798 --> 01:25:37,382
serei honesta com elas
1589
01:25:37,465 --> 01:25:39,217
porque � o que eu sou,
e tenho de merecer isso.
1590
01:25:39,592 --> 01:25:43,263
Eu costumava ver o mundo em termos de
boas pessoas e m�s pessoas.
1591
01:25:43,346 --> 01:25:45,473
E agora eu vejo o mundo
em termos de pessoas.
1592
01:25:46,266 --> 01:25:48,894
Quando eu sair da pris�o,
o meu irm�o disse que me ir� ajudar,
1593
01:25:48,977 --> 01:25:51,521
mas eu n�o sei o que vou fazer.
1594
01:25:51,604 --> 01:25:54,107
Acho que terei muito tempo
para pensar nisso.145150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.