All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S09E04.Straight.From.the.Heart.HDTV.x264-CRiMSON - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:03,320 Previously, on "When Calls the Heart"... 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,689 I wrote this as a love letter to my son 3 00:00:05,773 --> 00:00:07,624 and to everyone else in this town 4 00:00:07,708 --> 00:00:10,060 who's been a source of strength and comfort. 5 00:00:10,144 --> 00:00:12,426 How's the new pharmacist working out? 6 00:00:12,511 --> 00:00:13,696 Nathan: He won't come near me. 7 00:00:13,780 --> 00:00:15,464 I think this accident has affected me 8 00:00:15,549 --> 00:00:17,267 more than I'm willing to admit it has. 9 00:00:17,325 --> 00:00:19,028 - Judge Avery. - Hello again. 10 00:00:19,113 --> 00:00:20,318 Is there something you want? 11 00:00:20,403 --> 00:00:22,747 As you're aware, I represent the concern that's building the foundry. 12 00:00:22,831 --> 00:00:24,582 Bill: Then you know this walden is crooked. 13 00:00:24,666 --> 00:00:27,451 You're the mayor. You should act like it. 14 00:00:27,535 --> 00:00:28,586 You strike me as someone who knows 15 00:00:28,670 --> 00:00:30,336 when they might need a partner. 16 00:00:33,141 --> 00:00:35,059 Good morning, Mei. 17 00:00:35,143 --> 00:00:38,429 Rosemary, when do you and Lee publish the next edition? 18 00:00:38,513 --> 00:00:39,463 The day after tomorrow. 19 00:00:39,547 --> 00:00:41,032 It's still only twice a week 20 00:00:41,116 --> 00:00:43,701 but we're working to be right up there with 'the herald'. 21 00:00:43,785 --> 00:00:45,102 Only better. 22 00:00:45,186 --> 00:00:46,686 [laughs] 23 00:00:49,224 --> 00:00:52,109 [Horn honking] 24 00:00:52,193 --> 00:00:54,145 Iucas, you got a minute? 25 00:00:54,229 --> 00:00:56,414 Off to the side, I suppose. 26 00:00:56,498 --> 00:00:58,616 Work's happening down there at the foundry. 27 00:00:58,700 --> 00:00:59,817 You been out that way? 28 00:00:59,901 --> 00:01:01,252 I've had my hands full, actually. 29 00:01:01,336 --> 00:01:02,420 Anything in particular? 30 00:01:02,504 --> 00:01:04,470 Little bit of this, little bit of that. 31 00:01:06,074 --> 00:01:07,792 I read Elizabeth's book. 32 00:01:07,876 --> 00:01:10,127 Tell me, what do you think of Mr. Gaines? 33 00:01:10,211 --> 00:01:12,330 Well, if her intention was to base him on me 34 00:01:12,414 --> 00:01:14,332 I'm afraid I fall short of the character. 35 00:01:14,416 --> 00:01:15,766 Oh, come on, Henry. 36 00:01:15,850 --> 00:01:17,335 You should know Elizabeth thinks very highly of you. 37 00:01:17,419 --> 00:01:19,003 A lot of people here do. 38 00:01:19,087 --> 00:01:20,805 Be that as it may, 39 00:01:20,889 --> 00:01:23,741 reading the book gave me a moment of clarity 40 00:01:23,825 --> 00:01:26,143 and, I believe, that I will be staying with the company 41 00:01:26,227 --> 00:01:29,413 if Smith and his investors decide to accept the offer. 42 00:01:29,497 --> 00:01:31,249 Oh, I don't see why they wouldn't now. 43 00:01:31,333 --> 00:01:32,750 Alright. 44 00:01:32,834 --> 00:01:34,752 Say, you know where I might find Fiona? 45 00:01:34,836 --> 00:01:36,202 I do not. 46 00:01:37,872 --> 00:01:42,293 [Phone ringing] 47 00:01:42,377 --> 00:01:43,861 Good morning, Rosemary. 48 00:01:43,945 --> 00:01:46,697 Hello Florence, it's Elizabeth. I'm calling from next door. 49 00:01:46,781 --> 00:01:48,032 I was just wondering 50 00:01:48,116 --> 00:01:49,800 if you might be able to spare Robert today? 51 00:01:49,884 --> 00:01:50,968 Today? 52 00:01:51,052 --> 00:01:52,136 Yes. I just found out that Laura is sick 53 00:01:52,220 --> 00:01:54,538 and I have no one to watch little Jack. 54 00:01:54,622 --> 00:01:57,375 Oh, I wish I could help but Robert's sick, too. 55 00:01:57,459 --> 00:02:00,444 I heard there's an unpleasant summer cold going around. 56 00:02:00,528 --> 00:02:03,447 Yes, yes, I know. Well, thank you. 57 00:02:03,531 --> 00:02:04,515 [Clanking] 58 00:02:04,599 --> 00:02:05,383 No, no, no! Jack, don't touch that! 59 00:02:05,467 --> 00:02:07,518 [little Jack giggling] 60 00:02:07,602 --> 00:02:09,268 Little Jack: ...Do it again! 61 00:02:13,274 --> 00:02:16,527 Now, postage rates are going down the first of July. 62 00:02:16,611 --> 00:02:18,229 So, it'll be two cents to mail a letter 63 00:02:18,313 --> 00:02:20,298 and still a penny a postcard. 64 00:02:20,382 --> 00:02:23,034 Who says progress has its price? 65 00:02:23,118 --> 00:02:24,902 Elizabeth doesn't have anyone to watch Jack. 66 00:02:24,986 --> 00:02:26,003 I was thinking I might offer. 67 00:02:26,087 --> 00:02:27,371 Hmm. Without Robert? 68 00:02:27,455 --> 00:02:29,307 One of us will be needed over at the pharmacy. 69 00:02:29,391 --> 00:02:31,375 Oh, you're probably right. 70 00:02:31,459 --> 00:02:32,959 - Hello, Lucas. - Hi. 71 00:02:35,230 --> 00:02:36,396 Alright. 72 00:02:39,300 --> 00:02:40,384 You rang? 73 00:02:40,468 --> 00:02:45,089 No, but uh, it is very nice to see you. 74 00:02:45,173 --> 00:02:46,691 Right. 75 00:02:46,775 --> 00:02:48,759 You rang Florence who told me you need someone to watch Jack. 76 00:02:48,843 --> 00:02:50,928 Yes. Do you have anyone in mind? 77 00:02:51,012 --> 00:02:51,829 Me. 78 00:02:51,913 --> 00:02:53,898 Ok, a change of clothes, toys... 79 00:02:53,982 --> 00:02:55,599 Me! 80 00:02:55,683 --> 00:02:56,683 Oh! 81 00:02:57,585 --> 00:02:58,769 Really? 82 00:02:58,853 --> 00:03:00,104 I just assumed you'd have business to attend to. 83 00:03:00,188 --> 00:03:01,906 Nothing urgent. 84 00:03:01,990 --> 00:03:03,407 Are you sure? 85 00:03:03,491 --> 00:03:04,608 You're in a bind. 86 00:03:04,692 --> 00:03:06,944 And Jack and I are gonna have so much fun. 87 00:03:07,028 --> 00:03:08,713 - Right, buddy? - Right, buddy. 88 00:03:08,797 --> 00:03:09,797 [laughing] 89 00:03:13,001 --> 00:03:14,285 Well, if you're sure. 90 00:03:14,369 --> 00:03:15,635 I am. 91 00:03:18,339 --> 00:03:19,023 Have a great day. 92 00:03:19,107 --> 00:03:21,174 Thank you. Thank you. 93 00:03:22,477 --> 00:03:24,628 Thank you. 94 00:03:24,712 --> 00:03:26,530 Oh, oh, oh. 95 00:03:26,614 --> 00:03:29,100 - No ice cream. - No ice cream? 96 00:03:29,184 --> 00:03:30,735 At least not for today. 97 00:03:30,819 --> 00:03:33,119 It's starting to become all he wants to eat. 98 00:03:36,365 --> 00:03:37,375 No ice cream. 99 00:03:37,459 --> 00:03:38,459 Ice cream? 100 00:03:39,860 --> 00:03:42,350 Little pitchers do have big ears. 101 00:03:42,435 --> 00:03:45,354 Hey buddy, why don't we play safari? 102 00:03:45,967 --> 00:03:47,918 What sound does a lion make? 103 00:03:48,002 --> 00:03:49,115 Roar. 104 00:03:50,003 --> 00:03:50,954 Roar! 105 00:03:51,039 --> 00:03:52,232 [laughing] 106 00:03:52,428 --> 00:03:55,993 Theme music plays... 107 00:03:56,077 --> 00:04:04,077 [♪] 108 00:04:11,025 --> 00:04:19,025 [♪] 109 00:04:30,445 --> 00:04:31,445 [Knocking] 110 00:04:32,180 --> 00:04:33,180 Come in. 111 00:04:35,283 --> 00:04:37,034 Olly olly oxen free. 112 00:04:37,118 --> 00:04:39,519 I don't think that's how jail works. 113 00:04:43,424 --> 00:04:46,444 I've never seen the inside of a jail before. 114 00:04:46,528 --> 00:04:47,778 It's kinda depressing. 115 00:04:47,862 --> 00:04:50,029 That's how jail works. 116 00:04:51,799 --> 00:04:56,620 Makes you think twice about doing something to wind up here. 117 00:04:56,704 --> 00:04:58,989 So, then why are you here? 118 00:04:59,073 --> 00:05:00,958 I thought I would work with Newton 119 00:05:01,042 --> 00:05:03,494 before opening the pharmacy. 120 00:05:03,578 --> 00:05:05,463 Care to join me? 121 00:05:05,547 --> 00:05:09,482 The other day you wanted to work with Newton alone. 122 00:05:11,419 --> 00:05:12,803 What's changed? 123 00:05:12,887 --> 00:05:14,972 I realized I can hit two birds with one stone 124 00:05:15,056 --> 00:05:18,057 by teaching you and newt. 125 00:05:21,262 --> 00:05:22,813 Sounds good. 126 00:05:22,897 --> 00:05:24,630 Alright then. 127 00:05:25,500 --> 00:05:27,685 You're just asking because I approved 128 00:05:27,769 --> 00:05:29,553 pithy print pushes papers. 129 00:05:29,637 --> 00:05:31,155 Oh Lee, stop being so clever. 130 00:05:31,239 --> 00:05:35,059 I'm asking because your first newspaper piece was quite good. 131 00:05:35,143 --> 00:05:36,160 Hmm. 132 00:05:36,244 --> 00:05:38,028 And because I am the editor in chief 133 00:05:38,112 --> 00:05:41,599 and I hand out the assignments. 134 00:05:41,683 --> 00:05:43,167 Fine. 135 00:05:43,251 --> 00:05:46,337 But am I ever gonna get to- to write about something else? 136 00:05:46,421 --> 00:05:50,875 Well, of course, but right now our new mayor is news. 137 00:05:50,959 --> 00:05:54,211 People wanna know what he has planned for hope valley. 138 00:05:54,295 --> 00:05:56,028 Fine, I'll do it. 139 00:06:01,469 --> 00:06:02,668 Sweetheart? 140 00:06:04,706 --> 00:06:06,090 Be honest with me. 141 00:06:06,174 --> 00:06:08,526 Do you really think I would have made a good mayor? 142 00:06:08,610 --> 00:06:11,629 Lee coulter, when have I ever not been honest with you? 143 00:06:11,713 --> 00:06:14,198 You're my wife. It's hard to be objective. 144 00:06:14,282 --> 00:06:17,768 Perhaps, but just because I think 145 00:06:17,852 --> 00:06:19,370 you hung the moon and stars 146 00:06:19,454 --> 00:06:21,539 doesn't mean I wouldn't tell you the truth. 147 00:06:21,623 --> 00:06:25,042 - Even if it hurt? - Even if it hurt. 148 00:06:25,126 --> 00:06:29,362 I might just give you a kiss to make it feel better. 149 00:06:33,635 --> 00:06:34,635 Fine. 150 00:06:37,705 --> 00:06:39,823 This is such a lovely office, bill. 151 00:06:39,907 --> 00:06:41,992 It seems a shame to cut it in half. 152 00:06:42,076 --> 00:06:43,827 Well, his honor hickam needs an office. 153 00:06:43,911 --> 00:06:47,264 I'm just not ready to give up the entire space. 154 00:06:47,348 --> 00:06:50,401 And what is it you're so busy doing over here, anyway? 155 00:06:50,485 --> 00:06:51,502 Forensics? 156 00:06:51,586 --> 00:06:53,270 Well, I confiscated Wyman walden's gun 157 00:06:53,354 --> 00:06:54,505 when he arrived in town. 158 00:06:54,589 --> 00:06:55,906 Really? And why is that? 159 00:06:55,990 --> 00:06:58,342 Just curious as to whether it's been fired lately. 160 00:06:58,426 --> 00:07:00,511 That sort of thing. 161 00:07:00,595 --> 00:07:02,680 Really? 162 00:07:02,764 --> 00:07:04,730 And why is that? 163 00:07:05,600 --> 00:07:06,917 Molly? 164 00:07:07,001 --> 00:07:10,369 You said you've been interested in interior design? 165 00:07:13,508 --> 00:07:14,840 [Sighs] 166 00:07:16,444 --> 00:07:18,495 Hold this. 167 00:07:18,579 --> 00:07:20,413 -Well, I'm- -please? 168 00:07:29,590 --> 00:07:30,808 How's it going? 169 00:07:30,892 --> 00:07:33,344 When Lee asked me to join his company? 170 00:07:33,428 --> 00:07:35,713 I don't know, I hoped somehow it'd be more fun. 171 00:07:35,797 --> 00:07:37,314 Isn't that why it's called work? 172 00:07:37,398 --> 00:07:39,350 It's bookkeeping and invoicing. 173 00:07:39,434 --> 00:07:41,385 And with Lee writing at the newspaper 174 00:07:41,469 --> 00:07:43,687 I've had to take care of things I didn't expect. 175 00:07:43,771 --> 00:07:45,889 I've been considering asking for a raise 176 00:07:45,973 --> 00:07:48,459 or maybe even him selling me a part of the business. 177 00:07:48,543 --> 00:07:50,394 Wouldn't that mean even more work? 178 00:07:50,478 --> 00:07:52,696 Well, at least I'd be working for myself. 179 00:07:52,780 --> 00:07:54,164 I understand. 180 00:07:54,248 --> 00:07:56,634 With Clara gone I've been wondering the same thing 181 00:07:56,718 --> 00:07:59,151 about me and this cafe. 182 00:08:02,590 --> 00:08:04,808 You were right when you said what's important 183 00:08:04,892 --> 00:08:06,543 is that we're here now. 184 00:08:06,627 --> 00:08:08,812 You can't change the past. 185 00:08:08,896 --> 00:08:11,931 Let's just focus on building our future. 186 00:08:13,234 --> 00:08:16,387 There was a crooked man who went a crooked mile. 187 00:08:16,471 --> 00:08:19,923 He found a crooked sixpence by a crooked stile. 188 00:08:20,007 --> 00:08:21,640 What did he buy? 189 00:08:24,278 --> 00:08:25,496 Well, that looks like fun. 190 00:08:25,580 --> 00:08:27,197 We're out for some fresh air. 191 00:08:27,281 --> 00:08:28,399 I'll be down at the Wells. 192 00:08:28,483 --> 00:08:29,867 You let me know if you hear anything, yeah? 193 00:08:29,951 --> 00:08:30,934 Of course. 194 00:08:31,018 --> 00:08:31,869 Alright. 195 00:08:31,953 --> 00:08:33,352 See you, little Jack. 196 00:08:35,957 --> 00:08:37,875 A cat. That's it. 197 00:08:37,959 --> 00:08:41,345 He bought a crooked cat which caught a crooked mouse 198 00:08:41,429 --> 00:08:44,448 and they all lived together in a crooked little house. 199 00:08:44,532 --> 00:08:45,282 [little Jack laughs] 200 00:08:45,366 --> 00:08:46,550 Should we go one more time? 201 00:08:46,634 --> 00:08:47,751 Yeah. 202 00:08:47,835 --> 00:08:50,302 [Making engine noises] 203 00:08:53,141 --> 00:08:55,859 I'm excited about having a phone. 204 00:08:55,943 --> 00:08:59,697 Faith, let's try the desk there. 205 00:08:59,781 --> 00:09:00,564 We've tried it there. 206 00:09:00,648 --> 00:09:01,648 We did? 207 00:09:02,517 --> 00:09:03,716 Let's try it again. 208 00:09:04,819 --> 00:09:06,018 Alright. 209 00:09:10,691 --> 00:09:12,976 So, uh, were you able to help bill? 210 00:09:13,060 --> 00:09:14,311 I'm afraid not. 211 00:09:14,395 --> 00:09:16,980 His office just isn't big enough to make into two. 212 00:09:17,064 --> 00:09:18,649 There. 213 00:09:18,733 --> 00:09:20,084 What do we think? 214 00:09:20,168 --> 00:09:22,286 That I'm sorry you went to help bill. 215 00:09:22,370 --> 00:09:23,754 I don't like the desk here, either. 216 00:09:23,838 --> 00:09:24,455 Oh, Molly- 217 00:09:24,539 --> 00:09:26,990 I'm sorry. Here we go. 218 00:09:27,074 --> 00:09:29,960 I don't think I've found my true passion yet. 219 00:09:30,044 --> 00:09:32,563 Not like you or Elizabeth have. 220 00:09:32,647 --> 00:09:34,880 What do you think about forensics? 221 00:09:36,751 --> 00:09:40,337 Well, I think until we get this office in shape 222 00:09:40,421 --> 00:09:42,072 you should stick with interior design. 223 00:09:42,156 --> 00:09:43,156 Ah. 224 00:09:44,158 --> 00:09:45,809 Mei: Good job, Newton. 225 00:09:45,893 --> 00:09:47,311 Good job. 226 00:09:47,395 --> 00:09:51,582 Alright, let's go, yeah. Come on. 227 00:09:51,666 --> 00:09:53,484 What do you think? 228 00:09:53,568 --> 00:09:55,252 That's incredible. 229 00:09:55,336 --> 00:09:58,489 Yeah, he's doing even better than I expected. 230 00:09:58,573 --> 00:09:59,923 Thank you. 231 00:10:00,007 --> 00:10:01,007 Again. 232 00:10:02,443 --> 00:10:03,827 Considering the bond you two have, 233 00:10:03,911 --> 00:10:06,697 I can't imagine what this horse means to you, Nathan. 234 00:10:06,781 --> 00:10:08,966 You know, when I... 235 00:10:09,050 --> 00:10:12,685 I couldn't help him and I thought that bond was lost... 236 00:10:15,556 --> 00:10:18,175 Like I said, thank you. 237 00:10:18,259 --> 00:10:20,110 We all have limitations. 238 00:10:20,194 --> 00:10:24,448 I think what's important is learning to accept them, 239 00:10:24,532 --> 00:10:28,701 and to rely on someone we trust when we fall short. 240 00:10:33,140 --> 00:10:35,559 Hey there, newt. 241 00:10:35,643 --> 00:10:37,895 Everything's gonna be ok, alright? 242 00:10:37,979 --> 00:10:40,063 Right? 243 00:10:40,147 --> 00:10:41,698 I'll bring him back to the stable, 244 00:10:41,782 --> 00:10:44,383 but we should plan for another session. 245 00:10:53,427 --> 00:10:56,046 And something else we see when we're looking up at the clouds- 246 00:10:56,130 --> 00:10:59,398 Mrs. Thornton, isn't that Mr. Bouchard with little Jack? 247 00:11:01,168 --> 00:11:01,752 [little Jack giggling] 248 00:11:01,836 --> 00:11:02,553 ...Right up there. 249 00:11:02,637 --> 00:11:04,521 What happened to Laura? 250 00:11:04,605 --> 00:11:05,756 She wasn't feeling well 251 00:11:05,840 --> 00:11:08,058 so Mr. Bouchard is looking after Jack today. 252 00:11:08,142 --> 00:11:09,393 Are you getting married? 253 00:11:09,477 --> 00:11:12,029 [Children clamoring] 254 00:11:12,113 --> 00:11:14,246 Oh! Uh... Um... 255 00:11:16,150 --> 00:11:18,502 Why don't you all gather your things and head inside? 256 00:11:18,586 --> 00:11:20,686 I'd like to use the chalkboard. 257 00:11:24,926 --> 00:11:26,276 Mrs. Thornton, nice to see you. 258 00:11:26,360 --> 00:11:30,180 Mr. Landis, expecting another storm? 259 00:11:30,264 --> 00:11:32,583 I'm here on my usual district visit. 260 00:11:32,667 --> 00:11:34,218 I have news to report. 261 00:11:34,302 --> 00:11:36,286 I recently made a trip to Hamilton where I tested 262 00:11:36,370 --> 00:11:39,723 and received my certification to teach Angela. 263 00:11:39,807 --> 00:11:43,093 Well, Mrs. Thornton, I am so very sorry. 264 00:11:43,177 --> 00:11:48,398 We can't recognize accreditation from outside the district. 265 00:11:48,482 --> 00:11:52,151 I'm afraid your certification is worthless. 266 00:11:58,092 --> 00:12:00,611 Well now, look at you two fine gentlemen 267 00:12:00,695 --> 00:12:03,013 out for a stroll and a roll. 268 00:12:03,097 --> 00:12:04,948 - Are we having fun? - One of us is. 269 00:12:05,032 --> 00:12:07,184 I'm not so sure about the other. 270 00:12:07,268 --> 00:12:08,785 Oh. Missing his mama? 271 00:12:08,869 --> 00:12:11,355 - Just getting a little fussy. - Oh. Time for a nap? 272 00:12:11,439 --> 00:12:13,790 I'm ready for one. This is hard work. 273 00:12:13,874 --> 00:12:16,026 But uh, no, Jack had his earlier. 274 00:12:16,110 --> 00:12:17,160 Oh? 275 00:12:17,244 --> 00:12:18,695 Do you have any idea what it could be? 276 00:12:18,779 --> 00:12:22,948 Well, his eyes are clear and he doesn't have a runny nose. 277 00:12:24,485 --> 00:12:26,637 He doesn't feel feverish. 278 00:12:26,721 --> 00:12:28,906 Perhaps it's his three-year-old molars coming in. 279 00:12:28,990 --> 00:12:30,507 Your guess is as good as mine. 280 00:12:30,591 --> 00:12:32,175 When in doubt, ice cream. 281 00:12:32,259 --> 00:12:36,246 No ice-yay eam-cray today. 282 00:12:36,330 --> 00:12:39,550 Pig Latin, otherwise Mr. Jack knows what we're talking about. 283 00:12:39,634 --> 00:12:44,721 Oh, yes. Of course. Jack is very smart. 284 00:12:44,805 --> 00:12:48,191 Well then, ucas-lay, hy-not-way 285 00:12:48,275 --> 00:12:51,695 op-stay and-ay ask-ay aith-fay ether-way e-shay inks-thay 286 00:12:51,779 --> 00:12:55,866 it ight-may e-bay ack Jay's olars-may. 287 00:12:55,950 --> 00:12:57,601 I actually speak very little pig Latin 288 00:12:57,685 --> 00:12:59,002 and I understand even less. 289 00:12:59,086 --> 00:13:00,070 [laughs] 290 00:13:00,154 --> 00:13:01,872 For goodness sake, go and see faith. 291 00:13:01,956 --> 00:13:04,374 Yes, that is a good idea. 292 00:13:04,458 --> 00:13:05,658 Bye-bye, Jack. 293 00:13:06,761 --> 00:13:08,260 Bye-bye. 294 00:13:09,163 --> 00:13:12,082 Thank you for meeting with me, and um, 295 00:13:12,166 --> 00:13:14,217 what can I say? Congratulations. 296 00:13:14,301 --> 00:13:15,352 You too. 297 00:13:15,436 --> 00:13:17,020 Uh, thank you. 298 00:13:17,104 --> 00:13:18,455 Right. 299 00:13:18,539 --> 00:13:21,291 So, what would you say is your first order of business 300 00:13:21,375 --> 00:13:24,394 as the new mayor of hope valley? 301 00:13:24,478 --> 00:13:26,630 Uh, how to explain? 302 00:13:26,714 --> 00:13:28,565 Well, uh, as you know, 303 00:13:28,649 --> 00:13:31,602 I ran on the platform calling for fire safety. 304 00:13:31,686 --> 00:13:32,736 Mmm, I remember. 305 00:13:32,820 --> 00:13:34,705 And your platform was- 306 00:13:34,789 --> 00:13:36,273 progress. 307 00:13:36,357 --> 00:13:40,544 Uh, encouraging people to step boldly into a brighter tomorrow. 308 00:13:40,628 --> 00:13:42,112 That's right. 309 00:13:42,196 --> 00:13:42,980 And bill Avery's- 310 00:13:43,064 --> 00:13:44,948 was about preservation. 311 00:13:45,032 --> 00:13:46,083 Believing that people wanted 312 00:13:46,167 --> 00:13:48,385 to maintain their current way of life. 313 00:13:48,469 --> 00:13:50,721 Those were darn good platforms. 314 00:13:50,805 --> 00:13:53,906 Well, they certainly were. Just excellent. 315 00:13:57,678 --> 00:13:58,877 Ok. 316 00:13:59,680 --> 00:14:02,014 Elizabeth: Your next word is "gravity". 317 00:14:03,150 --> 00:14:07,152 The force that pulls things to the earth is gravity. 318 00:14:14,228 --> 00:14:14,978 Um, my pencil- 319 00:14:15,062 --> 00:14:15,979 [gasps] 320 00:14:16,063 --> 00:14:18,649 [Class laughs] 321 00:14:18,733 --> 00:14:20,165 Focus on your work, please. 322 00:14:21,235 --> 00:14:22,653 Yes, Cooper? 323 00:14:22,737 --> 00:14:24,021 My pencil broke. 324 00:14:24,105 --> 00:14:25,105 Oh. 325 00:14:26,407 --> 00:14:28,240 Here you go. 326 00:14:30,578 --> 00:14:32,095 I don't like him. 327 00:14:32,179 --> 00:14:33,997 Who? 328 00:14:34,081 --> 00:14:35,499 Him. 329 00:14:35,583 --> 00:14:37,000 Mr. Landis? 330 00:14:37,084 --> 00:14:38,602 Yes, ma'am. 331 00:14:38,686 --> 00:14:40,971 Well, we can discuss that later. 332 00:14:41,055 --> 00:14:44,690 But for now why don't you head back to your seat? 333 00:14:56,637 --> 00:15:00,057 Faith: Alright, you wait right here. Good boy. 334 00:15:00,141 --> 00:15:01,858 Uh, Molly, would you step in? 335 00:15:01,942 --> 00:15:02,893 Of course. 336 00:15:02,977 --> 00:15:05,629 How is he? What do you think? 337 00:15:05,713 --> 00:15:08,031 Permanent first molars don't typically come in earlier 338 00:15:08,115 --> 00:15:11,001 than five years but his gums are a tiny bit inflamed. 339 00:15:11,085 --> 00:15:12,085 Ok. 340 00:15:12,920 --> 00:15:14,404 I can write a prescription. 341 00:15:14,488 --> 00:15:15,806 I would wanna check with Elizabeth. 342 00:15:15,890 --> 00:15:17,307 Of course. 343 00:15:17,391 --> 00:15:18,508 You could always try ice. 344 00:15:18,592 --> 00:15:19,409 He's not allowed. 345 00:15:19,493 --> 00:15:21,011 He's not allowed to have ice? 346 00:15:21,095 --> 00:15:22,345 Ice? 347 00:15:22,429 --> 00:15:26,983 Uh, yes. We could try ice. 348 00:15:27,067 --> 00:15:30,169 Alright, well come on back if that doesn't do the trick. 349 00:15:32,506 --> 00:15:34,057 You know, things look much different here 350 00:15:34,141 --> 00:15:35,358 since last time I saw it. 351 00:15:35,442 --> 00:15:37,594 You-you have a telephone. 352 00:15:37,678 --> 00:15:38,678 Uh-huh. 353 00:15:39,980 --> 00:15:41,814 Yeah. Um... 354 00:15:43,951 --> 00:15:46,002 - Lucas. - Uh-huh? 355 00:15:46,086 --> 00:15:49,706 Children go through all kinds of different growing pains. 356 00:15:49,790 --> 00:15:52,442 Some of them big, most of them little. 357 00:15:52,526 --> 00:15:53,543 Yeah. 358 00:15:53,627 --> 00:15:55,112 Relax. 359 00:15:55,196 --> 00:15:59,783 You are doing a wonderful job with little Jack. 360 00:15:59,867 --> 00:16:01,551 Do you think so? 361 00:16:01,635 --> 00:16:03,920 I know so. 362 00:16:04,004 --> 00:16:05,388 Thank you. 363 00:16:05,472 --> 00:16:06,423 Molly: Ok. Well done. 364 00:16:06,507 --> 00:16:07,940 Oh, step on in. 365 00:16:11,545 --> 00:16:13,964 Lucas: Hey buddy. You did great. 366 00:16:14,048 --> 00:16:16,381 You ready to go? Let's go have some lunch. 367 00:16:18,485 --> 00:16:22,973 Well, that was frustrating, interviewing mayor hickam. 368 00:16:23,057 --> 00:16:23,940 What's going on here? 369 00:16:24,024 --> 00:16:25,809 Wyman walden's leaving town. 370 00:16:25,893 --> 00:16:27,477 Oh. Well, that's good news. 371 00:16:27,561 --> 00:16:28,912 He has to take his gun along. 372 00:16:28,996 --> 00:16:29,980 Ah. 373 00:16:30,064 --> 00:16:31,548 He's gonna be back. 374 00:16:31,632 --> 00:16:33,617 The question is why. What's this guy after? 375 00:16:33,701 --> 00:16:34,651 Do you know where he's headed? 376 00:16:34,735 --> 00:16:36,286 Brookfield. 377 00:16:36,370 --> 00:16:38,288 Well, I'll check with my confidential source up there later. 378 00:16:38,372 --> 00:16:40,290 You have a confidential source? 379 00:16:40,374 --> 00:16:42,726 Yes, one in Benson hills, one in brookfield, 380 00:16:42,810 --> 00:16:44,761 two in union city and Jameson. 381 00:16:44,845 --> 00:16:50,467 All good newspaper men and women have their confidential sources. 382 00:16:50,551 --> 00:16:51,935 I'll let you know what I find out. 383 00:16:52,019 --> 00:16:53,051 Ok. 384 00:16:55,189 --> 00:16:56,189 [Exhales] 385 00:17:03,898 --> 00:17:05,115 Your interview didn't go well? 386 00:17:05,199 --> 00:17:06,616 Michael has no plan! 387 00:17:06,700 --> 00:17:08,952 No vision for hope valley or its future! 388 00:17:09,036 --> 00:17:10,420 He said that? 389 00:17:10,504 --> 00:17:11,688 Not in so many words. 390 00:17:11,772 --> 00:17:12,789 What did he say? 391 00:17:12,873 --> 00:17:14,291 Not so many words. 392 00:17:14,375 --> 00:17:17,327 Well, it must be daunting becoming mayor. 393 00:17:17,411 --> 00:17:19,963 Sweetheart, I like Michael. 394 00:17:20,047 --> 00:17:21,464 I like him very much, you know that. 395 00:17:21,548 --> 00:17:25,502 I... I just don't think he's cut out for this job. 396 00:17:25,586 --> 00:17:27,786 - In your opinion. - In my opinion. 397 00:17:31,058 --> 00:17:33,643 I should give him another chance. 398 00:17:33,727 --> 00:17:36,028 Thank you for reminding me. 399 00:17:36,630 --> 00:17:37,614 Ned? 400 00:17:37,698 --> 00:17:38,849 I need to send this back. 401 00:17:38,933 --> 00:17:40,217 Didn't this just arrive? 402 00:17:40,301 --> 00:17:41,451 The hat's too big. 403 00:17:41,535 --> 00:17:43,535 Oh. Well, I'll make sure to send it along. 404 00:17:47,408 --> 00:17:49,526 I was just coming to see you. 405 00:17:49,610 --> 00:17:51,528 I wanted to ask you to dinner. 406 00:17:51,612 --> 00:17:54,364 To thank you for helping me and Newton. 407 00:17:54,448 --> 00:17:55,866 No need, Nathan. It was my pleasure. 408 00:17:55,950 --> 00:17:57,000 I insist. 409 00:17:57,084 --> 00:17:58,702 I know you've been in town a few weeks 410 00:17:58,786 --> 00:18:01,338 so you haven't tried all our restaurants yet. 411 00:18:01,422 --> 00:18:03,874 No more than a dozen times a piece. 412 00:18:03,958 --> 00:18:05,175 Well, it's your choice. 413 00:18:05,259 --> 00:18:08,144 How about the saloon? Tonight? 414 00:18:08,228 --> 00:18:09,494 I'll see you there. 415 00:18:10,965 --> 00:18:12,482 Uh, the latest pharmacy invoices. 416 00:18:12,566 --> 00:18:14,566 Oh, thank you, Mei. 417 00:18:25,012 --> 00:18:27,397 Do not mention this to Florence. 418 00:18:27,481 --> 00:18:29,748 Not a word, Nathan. 419 00:18:37,925 --> 00:18:39,609 The children are busy with their readers. 420 00:18:39,693 --> 00:18:44,848 This would be a good time for us to discuss my accreditation. 421 00:18:44,932 --> 00:18:48,118 I'm afraid there isn't anything that I can do. 422 00:18:48,202 --> 00:18:49,853 Why are you being so unreasonable? 423 00:18:49,937 --> 00:18:51,288 Please don't take this personally. 424 00:18:51,372 --> 00:18:53,356 Believe me, I'm not being punitive. 425 00:18:53,440 --> 00:18:55,358 You have no jurisdiction here. 426 00:18:55,442 --> 00:18:56,960 That won't be the case with the influx- 427 00:18:57,044 --> 00:18:58,428 I understand that things are going to change 428 00:18:58,512 --> 00:19:00,130 which is why I'm trying to work with you! 429 00:19:00,214 --> 00:19:01,613 Mr. Landis! 430 00:19:03,984 --> 00:19:07,037 Until there are more students this is still my school 431 00:19:07,121 --> 00:19:08,720 under my authority. 432 00:19:10,491 --> 00:19:11,723 Please leave. 433 00:19:24,171 --> 00:19:27,290 [Students giggling] 434 00:19:27,374 --> 00:19:29,659 - What? - His hat is stuck. 435 00:19:29,743 --> 00:19:35,398 [Students continue giggling] 436 00:19:35,482 --> 00:19:37,267 Look at this, Mrs. Thornton. 437 00:19:37,351 --> 00:19:39,836 You see what your students have done? 438 00:19:39,920 --> 00:19:40,904 Children? 439 00:19:40,988 --> 00:19:42,005 [Students laughing] 440 00:19:42,089 --> 00:19:43,340 Everyone. 441 00:19:43,424 --> 00:19:44,774 Please! 442 00:19:44,858 --> 00:19:47,610 Whoever's responsible for this should be ashamed. 443 00:19:47,694 --> 00:19:48,845 You should all be! 444 00:19:48,929 --> 00:19:52,148 As you said, Mr. Landis, these are my students. 445 00:19:52,232 --> 00:19:55,167 Be assured I will handle this matter. 446 00:20:03,577 --> 00:20:04,577 [Slams door] 447 00:20:09,183 --> 00:20:10,900 I completely lost my temper. 448 00:20:10,984 --> 00:20:12,068 And it wasn't even that long ago 449 00:20:12,152 --> 00:20:13,470 I had Henry speak to the children 450 00:20:13,554 --> 00:20:16,272 about resolving their disagreements peaceably. 451 00:20:16,356 --> 00:20:17,907 Well, it is my opinion 452 00:20:17,991 --> 00:20:21,811 that you have been more than patient with this land is. 453 00:20:21,895 --> 00:20:24,314 He has no jurisdiction until- 454 00:20:24,398 --> 00:20:26,850 well, if and when you are required to become part of 455 00:20:26,934 --> 00:20:28,451 the valley school district. 456 00:20:28,535 --> 00:20:31,688 And that is why I've been trying to work with him just in case. 457 00:20:31,772 --> 00:20:33,205 And now... 458 00:20:34,041 --> 00:20:35,525 [sighs] 459 00:20:35,609 --> 00:20:37,494 Have you heard anything about when the foundry workers 460 00:20:37,578 --> 00:20:39,529 and their families might be arriving? 461 00:20:39,613 --> 00:20:41,613 It could be any day now. 462 00:20:42,950 --> 00:20:46,703 Are you sure it was Cooper who glued down Mr. Landis's hat? 463 00:20:46,787 --> 00:20:49,472 Did I see him do it? No. 464 00:20:49,556 --> 00:20:50,640 [Sighs] 465 00:20:50,724 --> 00:20:52,008 But Cooper has made it perfectly clear 466 00:20:52,092 --> 00:20:54,377 how much he dislikes land is. 467 00:20:54,461 --> 00:20:57,113 After all, he thinks this is all about his sister 468 00:20:57,197 --> 00:20:59,149 when actually it's also about... 469 00:20:59,233 --> 00:21:00,884 Well, I don't know what else it's about. 470 00:21:00,968 --> 00:21:04,120 But it isn't just certification. 471 00:21:04,204 --> 00:21:05,804 I'll walk you back to town. 472 00:21:07,474 --> 00:21:10,527 I saw Lucas and little Jack earlier today. 473 00:21:10,611 --> 00:21:12,128 How were they doing? 474 00:21:12,212 --> 00:21:15,465 Lucas will make a wonderful father. 475 00:21:15,549 --> 00:21:19,869 Oh, don't give me that look. You obviously feel the same way. 476 00:21:19,953 --> 00:21:20,953 Yes. 477 00:21:23,090 --> 00:21:27,225 But perhaps you could slow my trip down the aisle just a bit? 478 00:21:28,762 --> 00:21:29,546 [Humming wedding music] 479 00:21:29,630 --> 00:21:30,380 Oh. 480 00:21:30,464 --> 00:21:31,897 [Giggling] 481 00:21:36,470 --> 00:21:37,487 Are you leaving for the day? 482 00:21:37,571 --> 00:21:38,970 Yes, I am. 483 00:21:40,174 --> 00:21:42,007 But please, come in. 484 00:21:43,110 --> 00:21:45,228 I need your help. 485 00:21:45,312 --> 00:21:47,697 You said that when you first arrived in town 486 00:21:47,781 --> 00:21:49,165 but it's been some time since- 487 00:21:49,249 --> 00:21:52,035 what I tell you remains in confidence, is that correct? 488 00:21:52,119 --> 00:21:53,036 If I were your attorney- 489 00:21:53,120 --> 00:21:54,152 you're hired. 490 00:21:57,324 --> 00:21:58,324 Have a seat. 491 00:22:07,367 --> 00:22:08,885 How can I help? 492 00:22:08,969 --> 00:22:11,421 I'm a fugitive of sorts. 493 00:22:11,505 --> 00:22:13,423 From my husband. 494 00:22:13,507 --> 00:22:14,424 - Well, he's not... - Husband? 495 00:22:14,508 --> 00:22:16,126 It's confusing. 496 00:22:16,210 --> 00:22:18,043 You may want to take notes. 497 00:22:24,785 --> 00:22:28,238 [Lucas reading to little Jack upstairs] 498 00:22:28,322 --> 00:22:29,322 [little Jack giggling] 499 00:22:30,490 --> 00:22:32,490 [Lucas continues to read to little Jack] 500 00:22:37,531 --> 00:22:41,533 [♪] 501 00:22:47,708 --> 00:22:49,792 ...It was that very morning, 502 00:22:49,876 --> 00:22:51,628 when on his way to Nottingham 503 00:22:51,712 --> 00:22:53,997 and passing through Sherwood forest, 504 00:22:54,081 --> 00:22:57,167 that Robin knelt before Richard the lionheart and declared 505 00:22:57,251 --> 00:23:00,470 "I would rather keep the law and do good 506 00:23:00,554 --> 00:23:06,242 "than live outside the law, for you are my lord and my king." 507 00:23:06,326 --> 00:23:08,059 The end. 508 00:23:09,496 --> 00:23:11,496 - Goodnight, buddy. - Goodnight, buddy. 509 00:23:31,285 --> 00:23:33,036 How long were you listening? 510 00:23:33,120 --> 00:23:39,008 Long enough to know that I feel more for you than I realized. 511 00:23:39,092 --> 00:23:42,712 And I don't know what I would have done 512 00:23:42,796 --> 00:23:44,447 if you hadn't offered to help. 513 00:23:44,531 --> 00:23:46,382 You would have thought of something. 514 00:23:46,466 --> 00:23:47,617 Mmm. 515 00:23:47,701 --> 00:23:49,852 Why don't I go get us dinner from the saloon? 516 00:23:49,936 --> 00:23:53,656 I'd offer to cook but I have to admit that sounds pretty nice. 517 00:23:53,740 --> 00:23:55,373 I'll be right back. 518 00:23:58,945 --> 00:24:00,563 Bill: Henry. 519 00:24:00,647 --> 00:24:02,665 Bill. 520 00:24:02,749 --> 00:24:04,500 Where do you stand with the oil company? 521 00:24:04,584 --> 00:24:08,171 Well, I've agreed to stay if the investors decide to buy in. 522 00:24:08,255 --> 00:24:10,139 And what do you know about Wyman walden? 523 00:24:10,223 --> 00:24:11,708 Not much. 524 00:24:11,792 --> 00:24:14,410 I'm staying clear of anything that has to do with the foundry. 525 00:24:14,494 --> 00:24:16,512 Why, you think that they're connected? 526 00:24:16,596 --> 00:24:18,014 No. 527 00:24:18,098 --> 00:24:20,932 I just don't like some of the things going on around here. 528 00:24:25,238 --> 00:24:27,023 - Lucas. - Good evening. 529 00:24:27,107 --> 00:24:28,391 Little uh, late for a picnic, isn't it? 530 00:24:28,475 --> 00:24:29,826 Oh, no, I'm bringing Elizabeth dinner. 531 00:24:29,910 --> 00:24:31,494 - Ah. - How nice. 532 00:24:31,578 --> 00:24:32,695 Lucas. 533 00:24:32,779 --> 00:24:33,863 Whatever it is, Wyman, it'll have to wait. 534 00:24:33,947 --> 00:24:35,347 This can't wait. 535 00:24:36,283 --> 00:24:38,350 Well, after you. 536 00:24:41,822 --> 00:24:42,939 You don't think Lucas 537 00:24:43,023 --> 00:24:44,941 is becoming entangled with walden, do you? 538 00:24:45,025 --> 00:24:46,376 No, he's too smart for that. 539 00:24:46,460 --> 00:24:47,944 Of course he's smart, 540 00:24:48,028 --> 00:24:50,028 but he was behaving awfully beholden. 541 00:24:53,033 --> 00:24:54,884 I forgot this at the pharmacy. 542 00:24:54,968 --> 00:24:56,286 Thanks for coming. 543 00:24:56,370 --> 00:24:57,969 Happy to be here. 544 00:25:01,641 --> 00:25:02,458 Lodex. 545 00:25:02,542 --> 00:25:04,027 Topical muscle relaxant. 546 00:25:04,111 --> 00:25:06,062 Faith agrees it could help your shoulder. 547 00:25:06,146 --> 00:25:08,464 I bet her that you'd be scrapping your sling 548 00:25:08,548 --> 00:25:10,099 any minute now. 549 00:25:10,183 --> 00:25:12,016 You made me a winner. 550 00:25:16,990 --> 00:25:17,974 You didn't say anything 551 00:25:18,058 --> 00:25:19,876 but I noticed you trying to loosen it up. 552 00:25:19,960 --> 00:25:20,960 Mint. 553 00:25:21,361 --> 00:25:23,194 Just rub it on. 554 00:25:24,231 --> 00:25:27,866 Well, you're the doctor. Or the... Pharmacist. 555 00:25:30,370 --> 00:25:31,287 [Elizabeth sighs] 556 00:25:31,371 --> 00:25:34,205 Jack is sound asleep. 557 00:25:40,881 --> 00:25:42,680 I love you. 558 00:25:55,395 --> 00:25:56,694 Lucas, darling? 559 00:25:59,266 --> 00:26:02,652 - Oh... - I'm sorry to wake you. 560 00:26:02,736 --> 00:26:03,920 Have I been asleep long? 561 00:26:04,004 --> 00:26:06,422 No. Not very long. 562 00:26:06,506 --> 00:26:08,491 You two must have had quite the big day. 563 00:26:08,575 --> 00:26:09,692 [laughs] 564 00:26:09,776 --> 00:26:11,861 It's very hard work being a mother. 565 00:26:11,945 --> 00:26:14,279 [laughs] 566 00:26:17,751 --> 00:26:20,470 I suppose it's getting late. 567 00:26:20,554 --> 00:26:22,187 I should go. 568 00:26:29,062 --> 00:26:32,148 Are you sure you'll be able to come back again tomorrow? 569 00:26:32,232 --> 00:26:34,951 Yes, I am sure. 570 00:26:35,035 --> 00:26:37,787 You still need someone, and besides, 571 00:26:37,871 --> 00:26:40,890 I think I'm going to take up child sitting 572 00:26:40,974 --> 00:26:43,541 as a way to earn extra money. 573 00:26:46,279 --> 00:26:50,248 - Well, goodnight. - Goodnight. 574 00:27:17,844 --> 00:27:19,495 [Thud] 575 00:27:19,579 --> 00:27:21,579 [Groans] 576 00:27:28,989 --> 00:27:31,407 [Knocking] 577 00:27:31,491 --> 00:27:32,775 Good morning. 578 00:27:32,859 --> 00:27:35,945 Lucas! Your eye! What-what happened? 579 00:27:36,029 --> 00:27:38,181 I walked into a door. 580 00:27:38,265 --> 00:27:39,782 I don't think so. Let me see. 581 00:27:39,866 --> 00:27:42,667 No, it's fine. Really, it'll be fine. 582 00:27:44,437 --> 00:27:46,622 Hi, buddy. How are you? 583 00:27:46,706 --> 00:27:48,324 So, we're not even gonna discuss this? 584 00:27:48,408 --> 00:27:51,494 No, we're not, because you need to go to school 585 00:27:51,578 --> 00:27:55,498 and Jack and I, we need to go sailing! 586 00:27:55,582 --> 00:27:56,881 [Giggles] 587 00:27:57,717 --> 00:28:00,703 Well, in dry dock, anyways. 588 00:28:00,787 --> 00:28:02,638 Just like the one that your father had. 589 00:28:02,722 --> 00:28:05,141 That is a very thoughtful gift. 590 00:28:05,225 --> 00:28:07,677 - Thank you. - Mmmhmm. 591 00:28:07,761 --> 00:28:10,847 Everything will be fine. I can't even feel it. 592 00:28:10,931 --> 00:28:11,931 Alright. 593 00:28:13,133 --> 00:28:14,817 Then I am casting off. 594 00:28:14,901 --> 00:28:16,619 Hey, maybe we could get some... 595 00:28:16,703 --> 00:28:18,221 [whispers] ...Ice cream. 596 00:28:18,305 --> 00:28:23,226 Later, all of us, a special treat. 597 00:28:23,310 --> 00:28:24,694 [Sighs] Why not? 598 00:28:24,778 --> 00:28:27,879 After all the help you've been you deserve two scoops. 599 00:28:29,482 --> 00:28:30,982 - Bye, sweetheart. - Bye. 600 00:28:34,788 --> 00:28:35,788 [Knocks] 601 00:28:37,123 --> 00:28:38,040 Here you are. 602 00:28:38,124 --> 00:28:39,876 You saved me a trip. Thank you. 603 00:28:39,960 --> 00:28:41,858 We also need some aperient and creosote. 604 00:28:41,943 --> 00:28:43,294 I'll bring those right over. 605 00:28:43,467 --> 00:28:44,647 Mei, how are you? 606 00:28:44,732 --> 00:28:45,449 Hi. 607 00:28:45,534 --> 00:28:46,716 Is this a bad time, or...? 608 00:28:46,800 --> 00:28:48,150 No, not at all. 609 00:28:48,234 --> 00:28:50,820 It'll only take a moment to get your blood pressure. 610 00:28:50,904 --> 00:28:53,055 Henry gowen, have you met Mei tsu? 611 00:28:53,139 --> 00:28:54,490 A pleasure. 612 00:28:54,574 --> 00:28:55,758 I think I saw you having dinner with Nathan last night. 613 00:28:55,842 --> 00:28:56,842 [Small laugh] 614 00:28:57,944 --> 00:29:01,264 Henry, why don't you head on in... What am I saying? 615 00:29:01,348 --> 00:29:03,081 Let's go in together. I'll take your BP. 616 00:29:06,019 --> 00:29:09,772 Yesterday, as I think most of you heard, 617 00:29:09,856 --> 00:29:13,075 I lost my temper with Mr. Landis. 618 00:29:13,159 --> 00:29:16,846 I will be apologizing to him the first chance I have. 619 00:29:16,930 --> 00:29:19,515 But what happened to his hat, 620 00:29:19,599 --> 00:29:24,287 what someone thought was funny, is not. 621 00:29:24,371 --> 00:29:27,723 Now, I haven't asked who is responsible. 622 00:29:27,807 --> 00:29:33,311 I was hoping that whoever it was would come forward on their own. 623 00:29:39,686 --> 00:29:41,686 [Sighs] Yes, Cooper. 624 00:29:44,891 --> 00:29:49,445 Mrs. Thornton, I... I did it. 625 00:29:49,529 --> 00:29:51,529 [Children murmuring] 626 00:29:56,236 --> 00:29:57,386 I want you to know 627 00:29:57,470 --> 00:30:00,723 I'm proud of you for admitting it was you. 628 00:30:00,807 --> 00:30:02,206 Yes, ma'am. 629 00:30:03,810 --> 00:30:05,643 But I'm not sorry. 630 00:30:07,714 --> 00:30:09,231 And why is that? 631 00:30:09,315 --> 00:30:10,066 Landis doesn't- 632 00:30:10,150 --> 00:30:13,736 Mr. Landis. 633 00:30:13,820 --> 00:30:17,974 Mr. Landis does nothing but make trouble for everyone, 634 00:30:18,058 --> 00:30:20,091 especially you and Angela. 635 00:30:21,728 --> 00:30:25,147 I appreciate you wanting to help your sister and Mrs. Thornton 636 00:30:25,231 --> 00:30:28,584 and your classmates, but you only made more trouble, Coop. 637 00:30:28,668 --> 00:30:30,186 At least I did something. 638 00:30:30,270 --> 00:30:32,622 That doesn't make it right. 639 00:30:32,706 --> 00:30:36,492 Mr. Landis and I will do our best to solve our problems, 640 00:30:36,576 --> 00:30:40,445 but that isn't going to happen until we respect one another. 641 00:30:42,549 --> 00:30:44,549 I'd still do it all over again. 642 00:30:47,721 --> 00:30:49,338 I'm sorry to hear you say that. 643 00:30:49,422 --> 00:30:51,374 We'll talk about this more at home. 644 00:30:51,458 --> 00:30:52,708 Right now you need to know 645 00:30:52,792 --> 00:30:54,477 that you'll need to replace that man's hat. 646 00:30:54,561 --> 00:30:55,277 What for? 647 00:30:55,361 --> 00:30:57,313 Hush. 648 00:30:57,397 --> 00:30:59,815 Now, you can earn money working with me. 649 00:30:59,899 --> 00:31:02,351 As for your punishment here with Mrs. Thornton? 650 00:31:02,435 --> 00:31:04,068 That's up to her. 651 00:31:04,971 --> 00:31:07,456 You'll never understand. 652 00:31:07,540 --> 00:31:10,159 Well, I'll never stop trying to. 653 00:31:10,243 --> 00:31:13,462 And I'll always be here if you wanna explain. 654 00:31:13,546 --> 00:31:15,580 Thank you, Elizabeth. 655 00:31:26,760 --> 00:31:29,011 I'm sorry if I made trouble for you, Mrs. Thornton. 656 00:31:29,095 --> 00:31:30,095 I'm sorry! 657 00:31:35,301 --> 00:31:37,253 Gabe, I shouldn't need to hear about an arrest 658 00:31:37,337 --> 00:31:41,057 made in brookfield from someone here in hope valley. 659 00:31:41,141 --> 00:31:43,826 Keep me posted. 660 00:31:43,910 --> 00:31:45,728 Well, your informant up in brookfield was right. 661 00:31:45,812 --> 00:31:47,900 The mounties arrested walden but they couldn't hold him. 662 00:31:47,984 --> 00:31:48,931 Couldn't hold him? 663 00:31:49,015 --> 00:31:50,733 No one would press charges. 664 00:31:50,817 --> 00:31:54,070 Folks up there are intimidated. Apparently for good reason. 665 00:31:54,154 --> 00:31:57,840 When walden left town one of the merchants was found shot. 666 00:31:57,924 --> 00:31:59,675 He's alive but unconscious. 667 00:31:59,759 --> 00:32:00,443 Walden? 668 00:32:00,527 --> 00:32:01,177 No one knows. 669 00:32:01,261 --> 00:32:02,278 But the mounties think 670 00:32:02,362 --> 00:32:03,512 he was running the same property scheme. 671 00:32:03,596 --> 00:32:04,346 Scam. 672 00:32:04,430 --> 00:32:05,748 Call it what you will. 673 00:32:05,832 --> 00:32:08,217 The same scheme, scam that he ran on Jesse and Clara. 674 00:32:08,301 --> 00:32:09,952 As far as they understand, yes. 675 00:32:10,036 --> 00:32:10,619 Huh. 676 00:32:10,703 --> 00:32:11,954 When walden returns 677 00:32:12,038 --> 00:32:13,689 I'm gonna get his gun and run a ballistics test. 678 00:32:13,773 --> 00:32:15,773 [Car engines rattling] 679 00:32:20,380 --> 00:32:21,813 There he is now. 680 00:32:22,615 --> 00:32:24,148 Bill, we want the exclusive! 681 00:32:27,654 --> 00:32:29,939 Out of the car, walden. Into the street. 682 00:32:30,023 --> 00:32:31,707 Hey, Henry, would you mind watching little Jack? 683 00:32:31,791 --> 00:32:33,909 Maybe bring him back inside? I'll be right back. 684 00:32:33,993 --> 00:32:35,560 - Sure. - Thanks. 685 00:32:36,629 --> 00:32:38,080 Do we have a problem? 686 00:32:38,164 --> 00:32:40,282 Spurlock, the only problem is that you still don't realize 687 00:32:40,366 --> 00:32:41,417 that there's a problem. 688 00:32:41,501 --> 00:32:42,752 I'll need your gun. 689 00:32:42,836 --> 00:32:44,286 Under what authority are you asking for his- 690 00:32:44,370 --> 00:32:45,621 stay out of this. 691 00:32:45,705 --> 00:32:48,224 Bill, I'm afraid I can't oblige. 692 00:32:48,308 --> 00:32:51,227 I seem to have lost my gun. 693 00:32:51,311 --> 00:32:52,977 Alright, hands up. 694 00:32:53,680 --> 00:32:54,830 [Spurlock sighs] 695 00:32:54,914 --> 00:32:57,399 I left mine outside town on foundry property. 696 00:32:57,483 --> 00:33:01,085 I'm only here to enjoy some refreshments with Mr. Walden. 697 00:33:02,822 --> 00:33:05,022 Now, I assume we can go about our day? 698 00:33:08,895 --> 00:33:09,895 Gentlemen. 699 00:33:11,664 --> 00:33:13,849 If you intend on sending me some kind of message 700 00:33:13,933 --> 00:33:17,486 to try and intimidate me I'm fine with that. 701 00:33:17,570 --> 00:33:19,455 But I'm warning you both 702 00:33:19,539 --> 00:33:22,073 not to go anywhere near Mrs. Thornton or her son. 703 00:33:22,709 --> 00:33:25,294 Lucas? Everything alright? 704 00:33:25,378 --> 00:33:27,378 Everything's aces, constable. 705 00:33:32,752 --> 00:33:33,752 Hello? 706 00:33:38,992 --> 00:33:41,359 "Join us for ice cream in town." 707 00:33:43,363 --> 00:33:44,662 [Phone rings] 708 00:33:47,000 --> 00:33:48,199 Hello? 709 00:33:48,735 --> 00:33:51,002 [Phone rings] 710 00:33:55,775 --> 00:33:56,826 Hello? 711 00:33:56,910 --> 00:33:59,795 Elizabeth? It's Florence, of course. 712 00:33:59,879 --> 00:34:01,363 Florence, I have a telephone. 713 00:34:01,447 --> 00:34:04,266 Yes, Lucas had it installed. I'm just testing the line. 714 00:34:04,350 --> 00:34:05,917 Very good, then. 715 00:34:07,553 --> 00:34:11,555 No, not very good, then. 716 00:34:12,915 --> 00:34:16,668 Lucas, I don't want a telephone. 717 00:34:17,096 --> 00:34:18,447 Alright. 718 00:34:18,531 --> 00:34:21,217 I'll have nothing but endless, unwanted interruptions. 719 00:34:21,301 --> 00:34:22,151 I understand. 720 00:34:22,235 --> 00:34:23,018 It happened when Lee and Rosemary 721 00:34:23,102 --> 00:34:24,320 installed their phone and- 722 00:34:24,404 --> 00:34:25,554 I'll have it taken out. 723 00:34:25,638 --> 00:34:26,804 I just... 724 00:34:28,207 --> 00:34:29,191 You will? 725 00:34:29,275 --> 00:34:30,608 Of course. 726 00:34:32,274 --> 00:34:35,760 -I think what bothers me- -I didn't ask. 727 00:34:35,845 --> 00:34:39,698 It's your house, I understand. I fully respect that. 728 00:34:39,914 --> 00:34:41,314 Thank you. 729 00:34:43,380 --> 00:34:45,180 Would you like some ice cream? 730 00:34:46,852 --> 00:34:48,385 Yes, please. 731 00:34:52,955 --> 00:34:56,975 Actually, why don't you wait on having the telephone taken out? 732 00:34:57,059 --> 00:34:58,777 Whatever you like. 733 00:34:58,861 --> 00:35:01,280 - It could come in handy. - Especially in an emergency. 734 00:35:01,364 --> 00:35:04,416 - You're being awfully agreeable. - It's the way I like to argue. 735 00:35:04,500 --> 00:35:07,835 - Are we arguing? - Well, that's up to you. 736 00:35:10,573 --> 00:35:13,058 This is very delicious. 737 00:35:13,142 --> 00:35:14,827 Isn't this ice cream so good? 738 00:35:14,911 --> 00:35:16,061 So good! 739 00:35:16,145 --> 00:35:17,496 [laughs] 740 00:35:17,580 --> 00:35:20,666 Ice cream makes everything better, even a disagreement. 741 00:35:20,750 --> 00:35:22,768 - Right, buddy? - Right, buddy. 742 00:35:22,852 --> 00:35:24,652 [laughs] 743 00:35:28,202 --> 00:35:29,018 [Door opens] 744 00:35:29,103 --> 00:35:31,370 Oh, hickam. Come in. 745 00:35:31,455 --> 00:35:33,473 Listen to this letter from Clara. 746 00:35:33,557 --> 00:35:36,409 "It turns out our goat doesn't like Jesse. 747 00:35:36,493 --> 00:35:38,197 "Today, when Jesse had his back turned, 748 00:35:38,282 --> 00:35:41,047 "mags charged him and ripped the seat out of his pants." 749 00:35:41,131 --> 00:35:42,549 [laughs] 750 00:35:42,633 --> 00:35:46,753 Hickam, I've been thinking about this office, my office. 751 00:35:46,837 --> 00:35:48,655 I have, too. That's why I'm here. 752 00:35:48,739 --> 00:35:50,423 Molly stopped by, 753 00:35:50,507 --> 00:35:53,493 tried to find a way to split this place in two. 754 00:35:53,577 --> 00:35:54,728 Oh, I hadn't considered. 755 00:35:54,812 --> 00:35:56,429 But it's not gonna work out. 756 00:35:56,513 --> 00:35:57,931 And seeing as I've been here for so long- 757 00:35:58,015 --> 00:36:00,800 bill, I found my own office. 758 00:36:00,884 --> 00:36:03,103 Oh yeah? Well, good for you, Mike. 759 00:36:03,187 --> 00:36:04,471 It shows real initiative 760 00:36:04,555 --> 00:36:06,573 that you found your own office here in hope valley. 761 00:36:06,657 --> 00:36:08,174 It's next door. 762 00:36:08,258 --> 00:36:09,009 Next door? 763 00:36:09,093 --> 00:36:11,678 We're gonna be neighbors. 764 00:36:11,762 --> 00:36:14,306 So, you're welcome. 765 00:36:15,232 --> 00:36:16,531 Neighbor. 766 00:36:18,068 --> 00:36:20,453 Were you surprised to hear Cooper say he'd do it again? 767 00:36:20,537 --> 00:36:22,522 We need to get to the bottom of this, 768 00:36:22,606 --> 00:36:25,125 and not just when Cooper says he's ready. 769 00:36:25,209 --> 00:36:26,608 I hear you. 770 00:36:28,779 --> 00:36:30,759 I finished sweeping. 771 00:36:30,844 --> 00:36:32,762 Head on home and start your homework. 772 00:36:33,720 --> 00:36:34,603 No time to play? 773 00:36:34,688 --> 00:36:36,688 You heard your mama. 774 00:36:36,787 --> 00:36:39,788 - I'll get my books. - Mmmhmm. 775 00:36:42,593 --> 00:36:44,044 There's more going on with that boy of yours 776 00:36:44,128 --> 00:36:46,012 than just not liking land is. 777 00:36:46,096 --> 00:36:48,515 What happened to "minnie, I miss my boy"? 778 00:36:48,599 --> 00:36:50,232 [Engine rattling] 779 00:36:58,709 --> 00:37:01,476 Excuse me, sir? Is this your car? 780 00:37:04,081 --> 00:37:06,166 Uh, hold up a second. 781 00:37:06,250 --> 00:37:09,417 I, uh, noticed some damage to the front of your car here. 782 00:37:09,509 --> 00:37:11,436 Sir? Stop! 783 00:37:11,521 --> 00:37:12,653 Wait! 784 00:37:14,777 --> 00:37:16,455 I thought it was rather ingenious 785 00:37:16,540 --> 00:37:17,697 when ned showed it to me. 786 00:37:17,782 --> 00:37:21,979 So, the object is to connect the words up and down? 787 00:37:22,064 --> 00:37:23,081 And sideways. 788 00:37:23,165 --> 00:37:25,717 And sideways, based on the given clues? 789 00:37:25,801 --> 00:37:26,751 That's correct. 790 00:37:26,835 --> 00:37:28,219 Mmmhmm. 791 00:37:28,303 --> 00:37:30,221 What did you say the name of this game was again, ned? 792 00:37:30,305 --> 00:37:32,324 Interconnected word puzzle. 793 00:37:32,408 --> 00:37:34,659 Interconnected word puzzle. 794 00:37:34,743 --> 00:37:36,900 It doesn't exactly roll off the tongue, does it? 795 00:37:36,985 --> 00:37:38,767 You really think this could be a weekly feature 796 00:37:38,851 --> 00:37:39,802 in the valley voice? 797 00:37:39,887 --> 00:37:42,066 Florence, I do. 798 00:37:42,152 --> 00:37:43,069 Oh! 799 00:37:43,154 --> 00:37:45,555 Sweetheart, what do you... Think? 800 00:37:46,136 --> 00:37:49,808 Wow, pop caught the man who hit mountie Nathan! 801 00:37:49,892 --> 00:37:51,676 Caught him all by himself! 802 00:37:51,760 --> 00:37:54,412 Woohoo! Yeah, pop! 803 00:37:54,496 --> 00:37:56,581 - Minnie, minnie! - Yes. 804 00:37:56,665 --> 00:37:58,365 What's going on? 805 00:38:02,221 --> 00:38:05,222 [♪] 806 00:38:11,684 --> 00:38:13,936 I missed all the excitement. 807 00:38:14,021 --> 00:38:17,474 It was pretty much over before it began thanks to Joseph. 808 00:38:17,745 --> 00:38:18,695 How's your shoulder? 809 00:38:18,787 --> 00:38:20,005 From locking up the cell door? 810 00:38:20,089 --> 00:38:23,359 I mean, are you up to walking Newton on a lead 811 00:38:23,444 --> 00:38:25,611 or should I come along just in case? 812 00:38:30,177 --> 00:38:34,146 Yeah, I think just in case, you should, you know. 813 00:38:39,475 --> 00:38:43,061 So, what did he say? The man who hit you. 814 00:38:43,145 --> 00:38:44,662 "I didn't do it." 815 00:38:44,746 --> 00:38:45,964 Ah. 816 00:38:46,048 --> 00:38:49,000 I hear that's what most people in jail say. 817 00:38:49,084 --> 00:38:50,652 Is that right? 818 00:38:50,798 --> 00:38:52,149 Always. 819 00:38:52,327 --> 00:38:54,509 - Everyone's innocent. - Right. 820 00:38:54,594 --> 00:38:56,827 - Until proven guilty. - That's true. 821 00:38:59,461 --> 00:39:01,679 You want me to stick around? 822 00:39:01,763 --> 00:39:03,715 Not if you'll only have us rearranging furniture. 823 00:39:03,799 --> 00:39:06,985 [laughs] 824 00:39:07,069 --> 00:39:08,820 Elizabeth is a lovely writer. 825 00:39:08,904 --> 00:39:10,021 Thank you for letting me borrow this. 826 00:39:10,105 --> 00:39:11,404 You're welcome. 827 00:39:13,342 --> 00:39:16,995 You know, I don't see myself in Dr. Hartner. 828 00:39:17,079 --> 00:39:19,998 You think Elizabeth based that character on me? 829 00:39:20,082 --> 00:39:21,366 Well, not the part 830 00:39:21,450 --> 00:39:23,735 where her seafaring husband was swept out to sea. 831 00:39:23,819 --> 00:39:25,336 [laughs] 832 00:39:25,420 --> 00:39:26,704 No. 833 00:39:26,788 --> 00:39:30,490 But her relationship with him seemed so easy. 834 00:39:31,527 --> 00:39:33,244 Too much of the time Carson and I were together 835 00:39:33,328 --> 00:39:34,879 it never felt that way. 836 00:39:34,963 --> 00:39:40,552 Our love took... Effort. 837 00:39:40,636 --> 00:39:45,690 A relationship might be effort, but when love's not there, 838 00:39:45,774 --> 00:39:50,462 being together can be overwhelming. 839 00:39:50,546 --> 00:39:51,902 Or even underwhelming. 840 00:39:52,010 --> 00:39:53,160 That too. 841 00:39:53,245 --> 00:39:56,965 And I don't consider either of those things to be love. 842 00:39:57,050 --> 00:39:57,972 Hmm. 843 00:39:58,057 --> 00:40:01,276 Are you alright being single? 844 00:40:01,990 --> 00:40:03,241 I am. 845 00:40:03,325 --> 00:40:05,443 I'm happy. 846 00:40:05,527 --> 00:40:08,379 I have a wonderful daughter, fabulous friends, 847 00:40:08,463 --> 00:40:10,815 a splendid job. 848 00:40:10,899 --> 00:40:12,150 And who knows? 849 00:40:12,234 --> 00:40:14,085 Maybe someday I'll find love again. 850 00:40:14,169 --> 00:40:16,387 With bill? 851 00:40:16,471 --> 00:40:19,557 We're kindred spirits. 852 00:40:19,641 --> 00:40:21,993 And that seems to be enough for us. 853 00:40:22,077 --> 00:40:23,761 Hmm. 854 00:40:23,845 --> 00:40:25,296 I think that's where Carson and I 855 00:40:25,380 --> 00:40:27,203 will find ourselves too, some day. 856 00:40:27,288 --> 00:40:29,439 I hope so, anyway. 857 00:40:29,524 --> 00:40:32,176 We'll always be close. 858 00:40:32,268 --> 00:40:35,087 I miss him, though. 859 00:40:35,195 --> 00:40:36,146 I do. 860 00:40:36,231 --> 00:40:38,498 Of course you do. 861 00:40:39,962 --> 00:40:41,713 Don't stay too late. 862 00:40:41,930 --> 00:40:43,330 Goodnight. 863 00:40:47,936 --> 00:40:48,936 [Exhales] 864 00:40:50,706 --> 00:40:57,208 [Phone rings] 865 00:40:57,496 --> 00:40:59,948 Hello, Dr. Carter speaking. 866 00:41:01,091 --> 00:41:02,634 Carson! 867 00:41:02,718 --> 00:41:04,202 Oh, my goodness, hi. 868 00:41:04,286 --> 00:41:12,286 [♪] 869 00:41:19,234 --> 00:41:24,571 [♪] 60198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.