Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:03,320
Previously, on
"When Calls the Heart"...
2
00:00:03,404 --> 00:00:05,689
I wrote this as a love letter
to my son
3
00:00:05,773 --> 00:00:07,624
and to everyone else
in this town
4
00:00:07,708 --> 00:00:10,060
who's been a source of strength
and comfort.
5
00:00:10,144 --> 00:00:12,426
How's the new pharmacist
working out?
6
00:00:12,511 --> 00:00:13,696
Nathan: He won't come near me.
7
00:00:13,780 --> 00:00:15,464
I think this accident
has affected me
8
00:00:15,549 --> 00:00:17,267
more than I'm willing
to admit it has.
9
00:00:17,325 --> 00:00:19,028
- Judge Avery.
- Hello again.
10
00:00:19,113 --> 00:00:20,318
Is there something you want?
11
00:00:20,403 --> 00:00:22,747
As you're aware, I represent the
concern that's building the foundry.
12
00:00:22,831 --> 00:00:24,582
Bill: Then you know this walden
is crooked.
13
00:00:24,666 --> 00:00:27,451
You're the mayor.
You should act like it.
14
00:00:27,535 --> 00:00:28,586
You strike me as someone
who knows
15
00:00:28,670 --> 00:00:30,336
when they might need a partner.
16
00:00:33,141 --> 00:00:35,059
Good morning, Mei.
17
00:00:35,143 --> 00:00:38,429
Rosemary, when do you and Lee
publish the next edition?
18
00:00:38,513 --> 00:00:39,463
The day after tomorrow.
19
00:00:39,547 --> 00:00:41,032
It's still only twice a week
20
00:00:41,116 --> 00:00:43,701
but we're working to be right
up there with 'the herald'.
21
00:00:43,785 --> 00:00:45,102
Only better.
22
00:00:45,186 --> 00:00:46,686
[laughs]
23
00:00:49,224 --> 00:00:52,109
[Horn honking]
24
00:00:52,193 --> 00:00:54,145
Iucas, you got a minute?
25
00:00:54,229 --> 00:00:56,414
Off to the side, I suppose.
26
00:00:56,498 --> 00:00:58,616
Work's happening down there
at the foundry.
27
00:00:58,700 --> 00:00:59,817
You been out that way?
28
00:00:59,901 --> 00:01:01,252
I've had my hands full,
actually.
29
00:01:01,336 --> 00:01:02,420
Anything in particular?
30
00:01:02,504 --> 00:01:04,470
Little bit of this,
little bit of that.
31
00:01:06,074 --> 00:01:07,792
I read Elizabeth's book.
32
00:01:07,876 --> 00:01:10,127
Tell me, what do you think
of Mr. Gaines?
33
00:01:10,211 --> 00:01:12,330
Well, if her intention
was to base him on me
34
00:01:12,414 --> 00:01:14,332
I'm afraid I fall short
of the character.
35
00:01:14,416 --> 00:01:15,766
Oh, come on, Henry.
36
00:01:15,850 --> 00:01:17,335
You should know Elizabeth
thinks very highly of you.
37
00:01:17,419 --> 00:01:19,003
A lot of people here do.
38
00:01:19,087 --> 00:01:20,805
Be that as it may,
39
00:01:20,889 --> 00:01:23,741
reading the book gave me
a moment of clarity
40
00:01:23,825 --> 00:01:26,143
and, I believe, that I will be
staying with the company
41
00:01:26,227 --> 00:01:29,413
if Smith and his investors
decide to accept the offer.
42
00:01:29,497 --> 00:01:31,249
Oh, I don't see why
they wouldn't now.
43
00:01:31,333 --> 00:01:32,750
Alright.
44
00:01:32,834 --> 00:01:34,752
Say, you know where I might
find Fiona?
45
00:01:34,836 --> 00:01:36,202
I do not.
46
00:01:37,872 --> 00:01:42,293
[Phone ringing]
47
00:01:42,377 --> 00:01:43,861
Good morning, Rosemary.
48
00:01:43,945 --> 00:01:46,697
Hello Florence, it's Elizabeth.
I'm calling from next door.
49
00:01:46,781 --> 00:01:48,032
I was just wondering
50
00:01:48,116 --> 00:01:49,800
if you might be able to spare
Robert today?
51
00:01:49,884 --> 00:01:50,968
Today?
52
00:01:51,052 --> 00:01:52,136
Yes. I just found out
that Laura is sick
53
00:01:52,220 --> 00:01:54,538
and I have no one to watch
little Jack.
54
00:01:54,622 --> 00:01:57,375
Oh, I wish I could help
but Robert's sick, too.
55
00:01:57,459 --> 00:02:00,444
I heard there's an unpleasant
summer cold going around.
56
00:02:00,528 --> 00:02:03,447
Yes, yes, I know.
Well, thank you.
57
00:02:03,531 --> 00:02:04,515
[Clanking]
58
00:02:04,599 --> 00:02:05,383
No, no, no! Jack,
don't touch that!
59
00:02:05,467 --> 00:02:07,518
[little Jack giggling]
60
00:02:07,602 --> 00:02:09,268
Little Jack: ...Do it again!
61
00:02:13,274 --> 00:02:16,527
Now, postage rates are going
down the first of July.
62
00:02:16,611 --> 00:02:18,229
So, it'll be two cents
to mail a letter
63
00:02:18,313 --> 00:02:20,298
and still a penny a postcard.
64
00:02:20,382 --> 00:02:23,034
Who says progress has its price?
65
00:02:23,118 --> 00:02:24,902
Elizabeth doesn't have anyone
to watch Jack.
66
00:02:24,986 --> 00:02:26,003
I was thinking I might offer.
67
00:02:26,087 --> 00:02:27,371
Hmm. Without Robert?
68
00:02:27,455 --> 00:02:29,307
One of us will be needed over
at the pharmacy.
69
00:02:29,391 --> 00:02:31,375
Oh, you're probably right.
70
00:02:31,459 --> 00:02:32,959
- Hello, Lucas.
- Hi.
71
00:02:35,230 --> 00:02:36,396
Alright.
72
00:02:39,300 --> 00:02:40,384
You rang?
73
00:02:40,468 --> 00:02:45,089
No, but uh, it is very nice
to see you.
74
00:02:45,173 --> 00:02:46,691
Right.
75
00:02:46,775 --> 00:02:48,759
You rang Florence who told me
you need someone to watch Jack.
76
00:02:48,843 --> 00:02:50,928
Yes. Do you have anyone in mind?
77
00:02:51,012 --> 00:02:51,829
Me.
78
00:02:51,913 --> 00:02:53,898
Ok, a change of clothes, toys...
79
00:02:53,982 --> 00:02:55,599
Me!
80
00:02:55,683 --> 00:02:56,683
Oh!
81
00:02:57,585 --> 00:02:58,769
Really?
82
00:02:58,853 --> 00:03:00,104
I just assumed you'd have
business to attend to.
83
00:03:00,188 --> 00:03:01,906
Nothing urgent.
84
00:03:01,990 --> 00:03:03,407
Are you sure?
85
00:03:03,491 --> 00:03:04,608
You're in a bind.
86
00:03:04,692 --> 00:03:06,944
And Jack and I are gonna have
so much fun.
87
00:03:07,028 --> 00:03:08,713
- Right, buddy?
- Right, buddy.
88
00:03:08,797 --> 00:03:09,797
[laughing]
89
00:03:13,001 --> 00:03:14,285
Well, if you're sure.
90
00:03:14,369 --> 00:03:15,635
I am.
91
00:03:18,339 --> 00:03:19,023
Have a great day.
92
00:03:19,107 --> 00:03:21,174
Thank you. Thank you.
93
00:03:22,477 --> 00:03:24,628
Thank you.
94
00:03:24,712 --> 00:03:26,530
Oh, oh, oh.
95
00:03:26,614 --> 00:03:29,100
- No ice cream.
- No ice cream?
96
00:03:29,184 --> 00:03:30,735
At least not for today.
97
00:03:30,819 --> 00:03:33,119
It's starting to become
all he wants to eat.
98
00:03:36,365 --> 00:03:37,375
No ice cream.
99
00:03:37,459 --> 00:03:38,459
Ice cream?
100
00:03:39,860 --> 00:03:42,350
Little pitchers
do have big ears.
101
00:03:42,435 --> 00:03:45,354
Hey buddy, why don't
we play safari?
102
00:03:45,967 --> 00:03:47,918
What sound does
a lion make?
103
00:03:48,002 --> 00:03:49,115
Roar.
104
00:03:50,003 --> 00:03:50,954
Roar!
105
00:03:51,039 --> 00:03:52,232
[laughing]
106
00:03:52,428 --> 00:03:55,993
Theme music plays...
107
00:03:56,077 --> 00:04:04,077
[♪]
108
00:04:11,025 --> 00:04:19,025
[♪]
109
00:04:30,445 --> 00:04:31,445
[Knocking]
110
00:04:32,180 --> 00:04:33,180
Come in.
111
00:04:35,283 --> 00:04:37,034
Olly olly oxen free.
112
00:04:37,118 --> 00:04:39,519
I don't think that's
how jail works.
113
00:04:43,424 --> 00:04:46,444
I've never seen the inside
of a jail before.
114
00:04:46,528 --> 00:04:47,778
It's kinda depressing.
115
00:04:47,862 --> 00:04:50,029
That's how jail works.
116
00:04:51,799 --> 00:04:56,620
Makes you think twice about
doing something to wind up here.
117
00:04:56,704 --> 00:04:58,989
So, then why are you here?
118
00:04:59,073 --> 00:05:00,958
I thought I would work
with Newton
119
00:05:01,042 --> 00:05:03,494
before opening the pharmacy.
120
00:05:03,578 --> 00:05:05,463
Care to join me?
121
00:05:05,547 --> 00:05:09,482
The other day you wanted to work
with Newton alone.
122
00:05:11,419 --> 00:05:12,803
What's changed?
123
00:05:12,887 --> 00:05:14,972
I realized I can hit two birds
with one stone
124
00:05:15,056 --> 00:05:18,057
by teaching you and newt.
125
00:05:21,262 --> 00:05:22,813
Sounds good.
126
00:05:22,897 --> 00:05:24,630
Alright then.
127
00:05:25,500 --> 00:05:27,685
You're just asking
because I approved
128
00:05:27,769 --> 00:05:29,553
pithy print pushes papers.
129
00:05:29,637 --> 00:05:31,155
Oh Lee, stop being so clever.
130
00:05:31,239 --> 00:05:35,059
I'm asking because your first
newspaper piece was quite good.
131
00:05:35,143 --> 00:05:36,160
Hmm.
132
00:05:36,244 --> 00:05:38,028
And because I am
the editor in chief
133
00:05:38,112 --> 00:05:41,599
and I hand out the assignments.
134
00:05:41,683 --> 00:05:43,167
Fine.
135
00:05:43,251 --> 00:05:46,337
But am I ever gonna get to-
to write about something else?
136
00:05:46,421 --> 00:05:50,875
Well, of course, but right now
our new mayor is news.
137
00:05:50,959 --> 00:05:54,211
People wanna know what he has
planned for hope valley.
138
00:05:54,295 --> 00:05:56,028
Fine, I'll do it.
139
00:06:01,469 --> 00:06:02,668
Sweetheart?
140
00:06:04,706 --> 00:06:06,090
Be honest with me.
141
00:06:06,174 --> 00:06:08,526
Do you really think I would have
made a good mayor?
142
00:06:08,610 --> 00:06:11,629
Lee coulter, when have I ever
not been honest with you?
143
00:06:11,713 --> 00:06:14,198
You're my wife.
It's hard to be objective.
144
00:06:14,282 --> 00:06:17,768
Perhaps, but just because
I think
145
00:06:17,852 --> 00:06:19,370
you hung the moon and stars
146
00:06:19,454 --> 00:06:21,539
doesn't mean I wouldn't tell
you the truth.
147
00:06:21,623 --> 00:06:25,042
- Even if it hurt?
- Even if it hurt.
148
00:06:25,126 --> 00:06:29,362
I might just give you a kiss
to make it feel better.
149
00:06:33,635 --> 00:06:34,635
Fine.
150
00:06:37,705 --> 00:06:39,823
This is such a lovely office,
bill.
151
00:06:39,907 --> 00:06:41,992
It seems a shame
to cut it in half.
152
00:06:42,076 --> 00:06:43,827
Well, his honor hickam
needs an office.
153
00:06:43,911 --> 00:06:47,264
I'm just not ready to give up
the entire space.
154
00:06:47,348 --> 00:06:50,401
And what is it you're so busy
doing over here, anyway?
155
00:06:50,485 --> 00:06:51,502
Forensics?
156
00:06:51,586 --> 00:06:53,270
Well, I confiscated
Wyman walden's gun
157
00:06:53,354 --> 00:06:54,505
when he arrived in town.
158
00:06:54,589 --> 00:06:55,906
Really? And why is that?
159
00:06:55,990 --> 00:06:58,342
Just curious as to whether
it's been fired lately.
160
00:06:58,426 --> 00:07:00,511
That sort of thing.
161
00:07:00,595 --> 00:07:02,680
Really?
162
00:07:02,764 --> 00:07:04,730
And why is that?
163
00:07:05,600 --> 00:07:06,917
Molly?
164
00:07:07,001 --> 00:07:10,369
You said you've been interested
in interior design?
165
00:07:13,508 --> 00:07:14,840
[Sighs]
166
00:07:16,444 --> 00:07:18,495
Hold this.
167
00:07:18,579 --> 00:07:20,413
-Well, I'm-
-please?
168
00:07:29,590 --> 00:07:30,808
How's it going?
169
00:07:30,892 --> 00:07:33,344
When Lee asked me to join
his company?
170
00:07:33,428 --> 00:07:35,713
I don't know, I hoped somehow
it'd be more fun.
171
00:07:35,797 --> 00:07:37,314
Isn't that why it's called work?
172
00:07:37,398 --> 00:07:39,350
It's bookkeeping and invoicing.
173
00:07:39,434 --> 00:07:41,385
And with Lee writing
at the newspaper
174
00:07:41,469 --> 00:07:43,687
I've had to take care of things
I didn't expect.
175
00:07:43,771 --> 00:07:45,889
I've been considering asking
for a raise
176
00:07:45,973 --> 00:07:48,459
or maybe even him selling me
a part of the business.
177
00:07:48,543 --> 00:07:50,394
Wouldn't that mean
even more work?
178
00:07:50,478 --> 00:07:52,696
Well, at least I'd be working
for myself.
179
00:07:52,780 --> 00:07:54,164
I understand.
180
00:07:54,248 --> 00:07:56,634
With Clara gone I've been
wondering the same thing
181
00:07:56,718 --> 00:07:59,151
about me and this cafe.
182
00:08:02,590 --> 00:08:04,808
You were right when you said
what's important
183
00:08:04,892 --> 00:08:06,543
is that we're here now.
184
00:08:06,627 --> 00:08:08,812
You can't change the past.
185
00:08:08,896 --> 00:08:11,931
Let's just focus on building
our future.
186
00:08:13,234 --> 00:08:16,387
There was a crooked man
who went a crooked mile.
187
00:08:16,471 --> 00:08:19,923
He found a crooked sixpence
by a crooked stile.
188
00:08:20,007 --> 00:08:21,640
What did he buy?
189
00:08:24,278 --> 00:08:25,496
Well, that looks like fun.
190
00:08:25,580 --> 00:08:27,197
We're out for some fresh air.
191
00:08:27,281 --> 00:08:28,399
I'll be down at the Wells.
192
00:08:28,483 --> 00:08:29,867
You let me know if you hear
anything, yeah?
193
00:08:29,951 --> 00:08:30,934
Of course.
194
00:08:31,018 --> 00:08:31,869
Alright.
195
00:08:31,953 --> 00:08:33,352
See you, little Jack.
196
00:08:35,957 --> 00:08:37,875
A cat. That's it.
197
00:08:37,959 --> 00:08:41,345
He bought a crooked cat
which caught a crooked mouse
198
00:08:41,429 --> 00:08:44,448
and they all lived together
in a crooked little house.
199
00:08:44,532 --> 00:08:45,282
[little Jack laughs]
200
00:08:45,366 --> 00:08:46,550
Should we go one more time?
201
00:08:46,634 --> 00:08:47,751
Yeah.
202
00:08:47,835 --> 00:08:50,302
[Making engine noises]
203
00:08:53,141 --> 00:08:55,859
I'm excited about having
a phone.
204
00:08:55,943 --> 00:08:59,697
Faith, let's try the desk there.
205
00:08:59,781 --> 00:09:00,564
We've tried it there.
206
00:09:00,648 --> 00:09:01,648
We did?
207
00:09:02,517 --> 00:09:03,716
Let's try it again.
208
00:09:04,819 --> 00:09:06,018
Alright.
209
00:09:10,691 --> 00:09:12,976
So, uh, were you able
to help bill?
210
00:09:13,060 --> 00:09:14,311
I'm afraid not.
211
00:09:14,395 --> 00:09:16,980
His office just isn't big enough
to make into two.
212
00:09:17,064 --> 00:09:18,649
There.
213
00:09:18,733 --> 00:09:20,084
What do we think?
214
00:09:20,168 --> 00:09:22,286
That I'm sorry you went
to help bill.
215
00:09:22,370 --> 00:09:23,754
I don't like the desk here,
either.
216
00:09:23,838 --> 00:09:24,455
Oh, Molly-
217
00:09:24,539 --> 00:09:26,990
I'm sorry. Here we go.
218
00:09:27,074 --> 00:09:29,960
I don't think I've found
my true passion yet.
219
00:09:30,044 --> 00:09:32,563
Not like you or Elizabeth have.
220
00:09:32,647 --> 00:09:34,880
What do you think
about forensics?
221
00:09:36,751 --> 00:09:40,337
Well, I think until we get
this office in shape
222
00:09:40,421 --> 00:09:42,072
you should stick
with interior design.
223
00:09:42,156 --> 00:09:43,156
Ah.
224
00:09:44,158 --> 00:09:45,809
Mei: Good job, Newton.
225
00:09:45,893 --> 00:09:47,311
Good job.
226
00:09:47,395 --> 00:09:51,582
Alright, let's go, yeah.
Come on.
227
00:09:51,666 --> 00:09:53,484
What do you think?
228
00:09:53,568 --> 00:09:55,252
That's incredible.
229
00:09:55,336 --> 00:09:58,489
Yeah, he's doing even better
than I expected.
230
00:09:58,573 --> 00:09:59,923
Thank you.
231
00:10:00,007 --> 00:10:01,007
Again.
232
00:10:02,443 --> 00:10:03,827
Considering the bond
you two have,
233
00:10:03,911 --> 00:10:06,697
I can't imagine what this
horse means to you, Nathan.
234
00:10:06,781 --> 00:10:08,966
You know, when I...
235
00:10:09,050 --> 00:10:12,685
I couldn't help him and I
thought that bond was lost...
236
00:10:15,556 --> 00:10:18,175
Like I said, thank you.
237
00:10:18,259 --> 00:10:20,110
We all have limitations.
238
00:10:20,194 --> 00:10:24,448
I think what's important
is learning to accept them,
239
00:10:24,532 --> 00:10:28,701
and to rely on someone we trust
when we fall short.
240
00:10:33,140 --> 00:10:35,559
Hey there, newt.
241
00:10:35,643 --> 00:10:37,895
Everything's gonna be ok,
alright?
242
00:10:37,979 --> 00:10:40,063
Right?
243
00:10:40,147 --> 00:10:41,698
I'll bring him back
to the stable,
244
00:10:41,782 --> 00:10:44,383
but we should plan
for another session.
245
00:10:53,427 --> 00:10:56,046
And something else we see when
we're looking up at the clouds-
246
00:10:56,130 --> 00:10:59,398
Mrs. Thornton, isn't that
Mr. Bouchard with little Jack?
247
00:11:01,168 --> 00:11:01,752
[little Jack giggling]
248
00:11:01,836 --> 00:11:02,553
...Right up there.
249
00:11:02,637 --> 00:11:04,521
What happened to Laura?
250
00:11:04,605 --> 00:11:05,756
She wasn't feeling well
251
00:11:05,840 --> 00:11:08,058
so Mr. Bouchard is looking
after Jack today.
252
00:11:08,142 --> 00:11:09,393
Are you getting married?
253
00:11:09,477 --> 00:11:12,029
[Children clamoring]
254
00:11:12,113 --> 00:11:14,246
Oh! Uh... Um...
255
00:11:16,150 --> 00:11:18,502
Why don't you all gather
your things and head inside?
256
00:11:18,586 --> 00:11:20,686
I'd like to use the chalkboard.
257
00:11:24,926 --> 00:11:26,276
Mrs. Thornton, nice to see you.
258
00:11:26,360 --> 00:11:30,180
Mr. Landis, expecting
another storm?
259
00:11:30,264 --> 00:11:32,583
I'm here on my usual
district visit.
260
00:11:32,667 --> 00:11:34,218
I have news to report.
261
00:11:34,302 --> 00:11:36,286
I recently made a trip
to Hamilton where I tested
262
00:11:36,370 --> 00:11:39,723
and received my certification
to teach Angela.
263
00:11:39,807 --> 00:11:43,093
Well, Mrs. Thornton,
I am so very sorry.
264
00:11:43,177 --> 00:11:48,398
We can't recognize accreditation
from outside the district.
265
00:11:48,482 --> 00:11:52,151
I'm afraid your certification
is worthless.
266
00:11:58,092 --> 00:12:00,611
Well now, look at you
two fine gentlemen
267
00:12:00,695 --> 00:12:03,013
out for a stroll and a roll.
268
00:12:03,097 --> 00:12:04,948
- Are we having fun?
- One of us is.
269
00:12:05,032 --> 00:12:07,184
I'm not so sure
about the other.
270
00:12:07,268 --> 00:12:08,785
Oh. Missing his mama?
271
00:12:08,869 --> 00:12:11,355
- Just getting a little fussy.
- Oh. Time for a nap?
272
00:12:11,439 --> 00:12:13,790
I'm ready for one.
This is hard work.
273
00:12:13,874 --> 00:12:16,026
But uh, no, Jack had
his earlier.
274
00:12:16,110 --> 00:12:17,160
Oh?
275
00:12:17,244 --> 00:12:18,695
Do you have any idea
what it could be?
276
00:12:18,779 --> 00:12:22,948
Well, his eyes are clear and
he doesn't have a runny nose.
277
00:12:24,485 --> 00:12:26,637
He doesn't feel feverish.
278
00:12:26,721 --> 00:12:28,906
Perhaps it's his three-year-old
molars coming in.
279
00:12:28,990 --> 00:12:30,507
Your guess is as good as mine.
280
00:12:30,591 --> 00:12:32,175
When in doubt,
ice cream.
281
00:12:32,259 --> 00:12:36,246
No ice-yay eam-cray today.
282
00:12:36,330 --> 00:12:39,550
Pig Latin, otherwise Mr. Jack
knows what we're talking about.
283
00:12:39,634 --> 00:12:44,721
Oh, yes. Of course.
Jack is very smart.
284
00:12:44,805 --> 00:12:48,191
Well then, ucas-lay, hy-not-way
285
00:12:48,275 --> 00:12:51,695
op-stay and-ay ask-ay aith-fay
ether-way e-shay inks-thay
286
00:12:51,779 --> 00:12:55,866
it ight-may e-bay
ack Jay's olars-may.
287
00:12:55,950 --> 00:12:57,601
I actually speak very little
pig Latin
288
00:12:57,685 --> 00:12:59,002
and I understand even less.
289
00:12:59,086 --> 00:13:00,070
[laughs]
290
00:13:00,154 --> 00:13:01,872
For goodness sake,
go and see faith.
291
00:13:01,956 --> 00:13:04,374
Yes, that is a good idea.
292
00:13:04,458 --> 00:13:05,658
Bye-bye, Jack.
293
00:13:06,761 --> 00:13:08,260
Bye-bye.
294
00:13:09,163 --> 00:13:12,082
Thank you for meeting
with me, and um,
295
00:13:12,166 --> 00:13:14,217
what can I say?
Congratulations.
296
00:13:14,301 --> 00:13:15,352
You too.
297
00:13:15,436 --> 00:13:17,020
Uh, thank you.
298
00:13:17,104 --> 00:13:18,455
Right.
299
00:13:18,539 --> 00:13:21,291
So, what would you say is your
first order of business
300
00:13:21,375 --> 00:13:24,394
as the new mayor of hope valley?
301
00:13:24,478 --> 00:13:26,630
Uh, how to explain?
302
00:13:26,714 --> 00:13:28,565
Well, uh, as you know,
303
00:13:28,649 --> 00:13:31,602
I ran on the platform calling
for fire safety.
304
00:13:31,686 --> 00:13:32,736
Mmm, I remember.
305
00:13:32,820 --> 00:13:34,705
And your platform was-
306
00:13:34,789 --> 00:13:36,273
progress.
307
00:13:36,357 --> 00:13:40,544
Uh, encouraging people to step
boldly into a brighter tomorrow.
308
00:13:40,628 --> 00:13:42,112
That's right.
309
00:13:42,196 --> 00:13:42,980
And bill Avery's-
310
00:13:43,064 --> 00:13:44,948
was about preservation.
311
00:13:45,032 --> 00:13:46,083
Believing that people wanted
312
00:13:46,167 --> 00:13:48,385
to maintain their current
way of life.
313
00:13:48,469 --> 00:13:50,721
Those were darn good platforms.
314
00:13:50,805 --> 00:13:53,906
Well, they certainly were.
Just excellent.
315
00:13:57,678 --> 00:13:58,877
Ok.
316
00:13:59,680 --> 00:14:02,014
Elizabeth: Your next word
is "gravity".
317
00:14:03,150 --> 00:14:07,152
The force that pulls things
to the earth is gravity.
318
00:14:14,228 --> 00:14:14,978
Um, my pencil-
319
00:14:15,062 --> 00:14:15,979
[gasps]
320
00:14:16,063 --> 00:14:18,649
[Class laughs]
321
00:14:18,733 --> 00:14:20,165
Focus on your work, please.
322
00:14:21,235 --> 00:14:22,653
Yes, Cooper?
323
00:14:22,737 --> 00:14:24,021
My pencil broke.
324
00:14:24,105 --> 00:14:25,105
Oh.
325
00:14:26,407 --> 00:14:28,240
Here you go.
326
00:14:30,578 --> 00:14:32,095
I don't like him.
327
00:14:32,179 --> 00:14:33,997
Who?
328
00:14:34,081 --> 00:14:35,499
Him.
329
00:14:35,583 --> 00:14:37,000
Mr. Landis?
330
00:14:37,084 --> 00:14:38,602
Yes, ma'am.
331
00:14:38,686 --> 00:14:40,971
Well, we can discuss that later.
332
00:14:41,055 --> 00:14:44,690
But for now why don't you
head back to your seat?
333
00:14:56,637 --> 00:15:00,057
Faith: Alright, you wait right
here. Good boy.
334
00:15:00,141 --> 00:15:01,858
Uh, Molly, would you step in?
335
00:15:01,942 --> 00:15:02,893
Of course.
336
00:15:02,977 --> 00:15:05,629
How is he?
What do you think?
337
00:15:05,713 --> 00:15:08,031
Permanent first molars
don't typically come in earlier
338
00:15:08,115 --> 00:15:11,001
than five years but his gums
are a tiny bit inflamed.
339
00:15:11,085 --> 00:15:12,085
Ok.
340
00:15:12,920 --> 00:15:14,404
I can write a prescription.
341
00:15:14,488 --> 00:15:15,806
I would wanna check
with Elizabeth.
342
00:15:15,890 --> 00:15:17,307
Of course.
343
00:15:17,391 --> 00:15:18,508
You could always try ice.
344
00:15:18,592 --> 00:15:19,409
He's not allowed.
345
00:15:19,493 --> 00:15:21,011
He's not allowed
to have ice?
346
00:15:21,095 --> 00:15:22,345
Ice?
347
00:15:22,429 --> 00:15:26,983
Uh, yes. We could try ice.
348
00:15:27,067 --> 00:15:30,169
Alright, well come on back
if that doesn't do the trick.
349
00:15:32,506 --> 00:15:34,057
You know, things look much
different here
350
00:15:34,141 --> 00:15:35,358
since last time I saw it.
351
00:15:35,442 --> 00:15:37,594
You-you have a telephone.
352
00:15:37,678 --> 00:15:38,678
Uh-huh.
353
00:15:39,980 --> 00:15:41,814
Yeah. Um...
354
00:15:43,951 --> 00:15:46,002
- Lucas.
- Uh-huh?
355
00:15:46,086 --> 00:15:49,706
Children go through all kinds
of different growing pains.
356
00:15:49,790 --> 00:15:52,442
Some of them big,
most of them little.
357
00:15:52,526 --> 00:15:53,543
Yeah.
358
00:15:53,627 --> 00:15:55,112
Relax.
359
00:15:55,196 --> 00:15:59,783
You are doing a wonderful job
with little Jack.
360
00:15:59,867 --> 00:16:01,551
Do you think so?
361
00:16:01,635 --> 00:16:03,920
I know so.
362
00:16:04,004 --> 00:16:05,388
Thank you.
363
00:16:05,472 --> 00:16:06,423
Molly: Ok. Well done.
364
00:16:06,507 --> 00:16:07,940
Oh, step on in.
365
00:16:11,545 --> 00:16:13,964
Lucas: Hey buddy. You did great.
366
00:16:14,048 --> 00:16:16,381
You ready to go?
Let's go have some lunch.
367
00:16:18,485 --> 00:16:22,973
Well, that was frustrating,
interviewing mayor hickam.
368
00:16:23,057 --> 00:16:23,940
What's going on here?
369
00:16:24,024 --> 00:16:25,809
Wyman walden's leaving town.
370
00:16:25,893 --> 00:16:27,477
Oh. Well, that's good news.
371
00:16:27,561 --> 00:16:28,912
He has to take his gun along.
372
00:16:28,996 --> 00:16:29,980
Ah.
373
00:16:30,064 --> 00:16:31,548
He's gonna be back.
374
00:16:31,632 --> 00:16:33,617
The question is why.
What's this guy after?
375
00:16:33,701 --> 00:16:34,651
Do you know where he's headed?
376
00:16:34,735 --> 00:16:36,286
Brookfield.
377
00:16:36,370 --> 00:16:38,288
Well, I'll check with
my confidential source
up there later.
378
00:16:38,372 --> 00:16:40,290
You have a confidential source?
379
00:16:40,374 --> 00:16:42,726
Yes, one in Benson hills,
one in brookfield,
380
00:16:42,810 --> 00:16:44,761
two in union city and Jameson.
381
00:16:44,845 --> 00:16:50,467
All good newspaper men and women
have their confidential sources.
382
00:16:50,551 --> 00:16:51,935
I'll let you know
what I find out.
383
00:16:52,019 --> 00:16:53,051
Ok.
384
00:16:55,189 --> 00:16:56,189
[Exhales]
385
00:17:03,898 --> 00:17:05,115
Your interview didn't go well?
386
00:17:05,199 --> 00:17:06,616
Michael has no plan!
387
00:17:06,700 --> 00:17:08,952
No vision for hope valley
or its future!
388
00:17:09,036 --> 00:17:10,420
He said that?
389
00:17:10,504 --> 00:17:11,688
Not in so many words.
390
00:17:11,772 --> 00:17:12,789
What did he say?
391
00:17:12,873 --> 00:17:14,291
Not so many words.
392
00:17:14,375 --> 00:17:17,327
Well, it must be daunting
becoming mayor.
393
00:17:17,411 --> 00:17:19,963
Sweetheart, I like Michael.
394
00:17:20,047 --> 00:17:21,464
I like him very much,
you know that.
395
00:17:21,548 --> 00:17:25,502
I... I just don't think
he's cut out for this job.
396
00:17:25,586 --> 00:17:27,786
- In your opinion.
- In my opinion.
397
00:17:31,058 --> 00:17:33,643
I should give him
another chance.
398
00:17:33,727 --> 00:17:36,028
Thank you for reminding me.
399
00:17:36,630 --> 00:17:37,614
Ned?
400
00:17:37,698 --> 00:17:38,849
I need to send this back.
401
00:17:38,933 --> 00:17:40,217
Didn't this just arrive?
402
00:17:40,301 --> 00:17:41,451
The hat's too big.
403
00:17:41,535 --> 00:17:43,535
Oh. Well, I'll make sure
to send it along.
404
00:17:47,408 --> 00:17:49,526
I was just coming to see you.
405
00:17:49,610 --> 00:17:51,528
I wanted to ask you to dinner.
406
00:17:51,612 --> 00:17:54,364
To thank you for helping me
and Newton.
407
00:17:54,448 --> 00:17:55,866
No need, Nathan.
It was my pleasure.
408
00:17:55,950 --> 00:17:57,000
I insist.
409
00:17:57,084 --> 00:17:58,702
I know you've been in town
a few weeks
410
00:17:58,786 --> 00:18:01,338
so you haven't tried
all our restaurants yet.
411
00:18:01,422 --> 00:18:03,874
No more than a dozen times
a piece.
412
00:18:03,958 --> 00:18:05,175
Well, it's your choice.
413
00:18:05,259 --> 00:18:08,144
How about the saloon? Tonight?
414
00:18:08,228 --> 00:18:09,494
I'll see you there.
415
00:18:10,965 --> 00:18:12,482
Uh, the latest
pharmacy invoices.
416
00:18:12,566 --> 00:18:14,566
Oh, thank you, Mei.
417
00:18:25,012 --> 00:18:27,397
Do not mention this to Florence.
418
00:18:27,481 --> 00:18:29,748
Not a word, Nathan.
419
00:18:37,925 --> 00:18:39,609
The children are busy
with their readers.
420
00:18:39,693 --> 00:18:44,848
This would be a good time for
us to discuss my accreditation.
421
00:18:44,932 --> 00:18:48,118
I'm afraid there isn't anything
that I can do.
422
00:18:48,202 --> 00:18:49,853
Why are you being
so unreasonable?
423
00:18:49,937 --> 00:18:51,288
Please don't take
this personally.
424
00:18:51,372 --> 00:18:53,356
Believe me, I'm not
being punitive.
425
00:18:53,440 --> 00:18:55,358
You have no jurisdiction here.
426
00:18:55,442 --> 00:18:56,960
That won't be the case
with the influx-
427
00:18:57,044 --> 00:18:58,428
I understand that things are
going to change
428
00:18:58,512 --> 00:19:00,130
which is why I'm trying to work
with you!
429
00:19:00,214 --> 00:19:01,613
Mr. Landis!
430
00:19:03,984 --> 00:19:07,037
Until there are more students
this is still my school
431
00:19:07,121 --> 00:19:08,720
under my authority.
432
00:19:10,491 --> 00:19:11,723
Please leave.
433
00:19:24,171 --> 00:19:27,290
[Students giggling]
434
00:19:27,374 --> 00:19:29,659
- What?
- His hat is stuck.
435
00:19:29,743 --> 00:19:35,398
[Students continue giggling]
436
00:19:35,482 --> 00:19:37,267
Look at this, Mrs. Thornton.
437
00:19:37,351 --> 00:19:39,836
You see what your students
have done?
438
00:19:39,920 --> 00:19:40,904
Children?
439
00:19:40,988 --> 00:19:42,005
[Students laughing]
440
00:19:42,089 --> 00:19:43,340
Everyone.
441
00:19:43,424 --> 00:19:44,774
Please!
442
00:19:44,858 --> 00:19:47,610
Whoever's responsible
for this should be ashamed.
443
00:19:47,694 --> 00:19:48,845
You should all be!
444
00:19:48,929 --> 00:19:52,148
As you said, Mr. Landis,
these are my students.
445
00:19:52,232 --> 00:19:55,167
Be assured I will handle
this matter.
446
00:20:03,577 --> 00:20:04,577
[Slams door]
447
00:20:09,183 --> 00:20:10,900
I completely lost my temper.
448
00:20:10,984 --> 00:20:12,068
And it wasn't even
that long ago
449
00:20:12,152 --> 00:20:13,470
I had Henry speak
to the children
450
00:20:13,554 --> 00:20:16,272
about resolving their
disagreements peaceably.
451
00:20:16,356 --> 00:20:17,907
Well, it is my opinion
452
00:20:17,991 --> 00:20:21,811
that you have been more than
patient with this land is.
453
00:20:21,895 --> 00:20:24,314
He has no jurisdiction until-
454
00:20:24,398 --> 00:20:26,850
well, if and when you are
required to become part of
455
00:20:26,934 --> 00:20:28,451
the valley school district.
456
00:20:28,535 --> 00:20:31,688
And that is why I've been trying
to work with him just in case.
457
00:20:31,772 --> 00:20:33,205
And now...
458
00:20:34,041 --> 00:20:35,525
[sighs]
459
00:20:35,609 --> 00:20:37,494
Have you heard anything about
when the foundry workers
460
00:20:37,578 --> 00:20:39,529
and their families might
be arriving?
461
00:20:39,613 --> 00:20:41,613
It could be any day now.
462
00:20:42,950 --> 00:20:46,703
Are you sure it was Cooper
who glued down Mr. Landis's hat?
463
00:20:46,787 --> 00:20:49,472
Did I see him do it? No.
464
00:20:49,556 --> 00:20:50,640
[Sighs]
465
00:20:50,724 --> 00:20:52,008
But Cooper has made it
perfectly clear
466
00:20:52,092 --> 00:20:54,377
how much he dislikes land is.
467
00:20:54,461 --> 00:20:57,113
After all, he thinks this is
all about his sister
468
00:20:57,197 --> 00:20:59,149
when actually it's also about...
469
00:20:59,233 --> 00:21:00,884
Well, I don't know what else
it's about.
470
00:21:00,968 --> 00:21:04,120
But it isn't just certification.
471
00:21:04,204 --> 00:21:05,804
I'll walk you back to town.
472
00:21:07,474 --> 00:21:10,527
I saw Lucas and little Jack
earlier today.
473
00:21:10,611 --> 00:21:12,128
How were they doing?
474
00:21:12,212 --> 00:21:15,465
Lucas will make a wonderful
father.
475
00:21:15,549 --> 00:21:19,869
Oh, don't give me that look.
You obviously feel the same way.
476
00:21:19,953 --> 00:21:20,953
Yes.
477
00:21:23,090 --> 00:21:27,225
But perhaps you could slow my
trip down the aisle just a bit?
478
00:21:28,762 --> 00:21:29,546
[Humming wedding music]
479
00:21:29,630 --> 00:21:30,380
Oh.
480
00:21:30,464 --> 00:21:31,897
[Giggling]
481
00:21:36,470 --> 00:21:37,487
Are you leaving for the day?
482
00:21:37,571 --> 00:21:38,970
Yes, I am.
483
00:21:40,174 --> 00:21:42,007
But please, come in.
484
00:21:43,110 --> 00:21:45,228
I need your help.
485
00:21:45,312 --> 00:21:47,697
You said that when you first
arrived in town
486
00:21:47,781 --> 00:21:49,165
but it's been some time since-
487
00:21:49,249 --> 00:21:52,035
what I tell you remains
in confidence, is that correct?
488
00:21:52,119 --> 00:21:53,036
If I were your attorney-
489
00:21:53,120 --> 00:21:54,152
you're hired.
490
00:21:57,324 --> 00:21:58,324
Have a seat.
491
00:22:07,367 --> 00:22:08,885
How can I help?
492
00:22:08,969 --> 00:22:11,421
I'm a fugitive of sorts.
493
00:22:11,505 --> 00:22:13,423
From my husband.
494
00:22:13,507 --> 00:22:14,424
- Well, he's not...
- Husband?
495
00:22:14,508 --> 00:22:16,126
It's confusing.
496
00:22:16,210 --> 00:22:18,043
You may want to take notes.
497
00:22:24,785 --> 00:22:28,238
[Lucas reading to
little Jack upstairs]
498
00:22:28,322 --> 00:22:29,322
[little Jack giggling]
499
00:22:30,490 --> 00:22:32,490
[Lucas continues to read
to little Jack]
500
00:22:37,531 --> 00:22:41,533
[♪]
501
00:22:47,708 --> 00:22:49,792
...It was that very morning,
502
00:22:49,876 --> 00:22:51,628
when on his way to Nottingham
503
00:22:51,712 --> 00:22:53,997
and passing through
Sherwood forest,
504
00:22:54,081 --> 00:22:57,167
that Robin knelt before Richard
the lionheart and declared
505
00:22:57,251 --> 00:23:00,470
"I would rather keep the law
and do good
506
00:23:00,554 --> 00:23:06,242
"than live outside the law, for
you are my lord and my king."
507
00:23:06,326 --> 00:23:08,059
The end.
508
00:23:09,496 --> 00:23:11,496
- Goodnight, buddy.
- Goodnight, buddy.
509
00:23:31,285 --> 00:23:33,036
How long were you listening?
510
00:23:33,120 --> 00:23:39,008
Long enough to know that I feel
more for you than I realized.
511
00:23:39,092 --> 00:23:42,712
And I don't know what
I would have done
512
00:23:42,796 --> 00:23:44,447
if you hadn't offered to help.
513
00:23:44,531 --> 00:23:46,382
You would have thought
of something.
514
00:23:46,466 --> 00:23:47,617
Mmm.
515
00:23:47,701 --> 00:23:49,852
Why don't I go get us dinner
from the saloon?
516
00:23:49,936 --> 00:23:53,656
I'd offer to cook but I have to
admit that sounds pretty nice.
517
00:23:53,740 --> 00:23:55,373
I'll be right back.
518
00:23:58,945 --> 00:24:00,563
Bill: Henry.
519
00:24:00,647 --> 00:24:02,665
Bill.
520
00:24:02,749 --> 00:24:04,500
Where do you stand
with the oil company?
521
00:24:04,584 --> 00:24:08,171
Well, I've agreed to stay if
the investors decide to buy in.
522
00:24:08,255 --> 00:24:10,139
And what do you know
about Wyman walden?
523
00:24:10,223 --> 00:24:11,708
Not much.
524
00:24:11,792 --> 00:24:14,410
I'm staying clear of anything
that has to do with the foundry.
525
00:24:14,494 --> 00:24:16,512
Why, you think that
they're connected?
526
00:24:16,596 --> 00:24:18,014
No.
527
00:24:18,098 --> 00:24:20,932
I just don't like some of
the things going on around here.
528
00:24:25,238 --> 00:24:27,023
- Lucas.
- Good evening.
529
00:24:27,107 --> 00:24:28,391
Little uh, late for a picnic,
isn't it?
530
00:24:28,475 --> 00:24:29,826
Oh, no, I'm bringing
Elizabeth dinner.
531
00:24:29,910 --> 00:24:31,494
- Ah.
- How nice.
532
00:24:31,578 --> 00:24:32,695
Lucas.
533
00:24:32,779 --> 00:24:33,863
Whatever it is, Wyman,
it'll have to wait.
534
00:24:33,947 --> 00:24:35,347
This can't wait.
535
00:24:36,283 --> 00:24:38,350
Well, after you.
536
00:24:41,822 --> 00:24:42,939
You don't think Lucas
537
00:24:43,023 --> 00:24:44,941
is becoming entangled
with walden, do you?
538
00:24:45,025 --> 00:24:46,376
No, he's too smart for that.
539
00:24:46,460 --> 00:24:47,944
Of course he's smart,
540
00:24:48,028 --> 00:24:50,028
but he was behaving
awfully beholden.
541
00:24:53,033 --> 00:24:54,884
I forgot this at the pharmacy.
542
00:24:54,968 --> 00:24:56,286
Thanks for coming.
543
00:24:56,370 --> 00:24:57,969
Happy to be here.
544
00:25:01,641 --> 00:25:02,458
Lodex.
545
00:25:02,542 --> 00:25:04,027
Topical muscle relaxant.
546
00:25:04,111 --> 00:25:06,062
Faith agrees it could help
your shoulder.
547
00:25:06,146 --> 00:25:08,464
I bet her that you'd be
scrapping your sling
548
00:25:08,548 --> 00:25:10,099
any minute now.
549
00:25:10,183 --> 00:25:12,016
You made me a winner.
550
00:25:16,990 --> 00:25:17,974
You didn't say anything
551
00:25:18,058 --> 00:25:19,876
but I noticed you trying
to loosen it up.
552
00:25:19,960 --> 00:25:20,960
Mint.
553
00:25:21,361 --> 00:25:23,194
Just rub it on.
554
00:25:24,231 --> 00:25:27,866
Well, you're the doctor.
Or the... Pharmacist.
555
00:25:30,370 --> 00:25:31,287
[Elizabeth sighs]
556
00:25:31,371 --> 00:25:34,205
Jack is sound asleep.
557
00:25:40,881 --> 00:25:42,680
I love you.
558
00:25:55,395 --> 00:25:56,694
Lucas, darling?
559
00:25:59,266 --> 00:26:02,652
- Oh...
- I'm sorry to wake you.
560
00:26:02,736 --> 00:26:03,920
Have I been asleep long?
561
00:26:04,004 --> 00:26:06,422
No. Not very long.
562
00:26:06,506 --> 00:26:08,491
You two must have had
quite the big day.
563
00:26:08,575 --> 00:26:09,692
[laughs]
564
00:26:09,776 --> 00:26:11,861
It's very hard work being
a mother.
565
00:26:11,945 --> 00:26:14,279
[laughs]
566
00:26:17,751 --> 00:26:20,470
I suppose it's getting late.
567
00:26:20,554 --> 00:26:22,187
I should go.
568
00:26:29,062 --> 00:26:32,148
Are you sure you'll be able
to come back again tomorrow?
569
00:26:32,232 --> 00:26:34,951
Yes, I am sure.
570
00:26:35,035 --> 00:26:37,787
You still need someone,
and besides,
571
00:26:37,871 --> 00:26:40,890
I think I'm going to take up
child sitting
572
00:26:40,974 --> 00:26:43,541
as a way to earn extra money.
573
00:26:46,279 --> 00:26:50,248
- Well, goodnight.
- Goodnight.
574
00:27:17,844 --> 00:27:19,495
[Thud]
575
00:27:19,579 --> 00:27:21,579
[Groans]
576
00:27:28,989 --> 00:27:31,407
[Knocking]
577
00:27:31,491 --> 00:27:32,775
Good morning.
578
00:27:32,859 --> 00:27:35,945
Lucas! Your eye!
What-what happened?
579
00:27:36,029 --> 00:27:38,181
I walked into a door.
580
00:27:38,265 --> 00:27:39,782
I don't think so.
Let me see.
581
00:27:39,866 --> 00:27:42,667
No, it's fine.
Really, it'll be fine.
582
00:27:44,437 --> 00:27:46,622
Hi, buddy. How are you?
583
00:27:46,706 --> 00:27:48,324
So, we're not even gonna
discuss this?
584
00:27:48,408 --> 00:27:51,494
No, we're not, because you
need to go to school
585
00:27:51,578 --> 00:27:55,498
and Jack and I, we need
to go sailing!
586
00:27:55,582 --> 00:27:56,881
[Giggles]
587
00:27:57,717 --> 00:28:00,703
Well, in dry dock, anyways.
588
00:28:00,787 --> 00:28:02,638
Just like the one that
your father had.
589
00:28:02,722 --> 00:28:05,141
That is a very thoughtful gift.
590
00:28:05,225 --> 00:28:07,677
- Thank you.
- Mmmhmm.
591
00:28:07,761 --> 00:28:10,847
Everything will be fine.
I can't even feel it.
592
00:28:10,931 --> 00:28:11,931
Alright.
593
00:28:13,133 --> 00:28:14,817
Then I am casting off.
594
00:28:14,901 --> 00:28:16,619
Hey, maybe we could get some...
595
00:28:16,703 --> 00:28:18,221
[whispers]
...Ice cream.
596
00:28:18,305 --> 00:28:23,226
Later, all of us,
a special treat.
597
00:28:23,310 --> 00:28:24,694
[Sighs]
Why not?
598
00:28:24,778 --> 00:28:27,879
After all the help you've been
you deserve two scoops.
599
00:28:29,482 --> 00:28:30,982
- Bye, sweetheart.
- Bye.
600
00:28:34,788 --> 00:28:35,788
[Knocks]
601
00:28:37,123 --> 00:28:38,040
Here you are.
602
00:28:38,124 --> 00:28:39,876
You saved me a trip.
Thank you.
603
00:28:39,960 --> 00:28:41,858
We also need some aperient
and creosote.
604
00:28:41,943 --> 00:28:43,294
I'll bring those right over.
605
00:28:43,467 --> 00:28:44,647
Mei, how are you?
606
00:28:44,732 --> 00:28:45,449
Hi.
607
00:28:45,534 --> 00:28:46,716
Is this a bad time, or...?
608
00:28:46,800 --> 00:28:48,150
No, not at all.
609
00:28:48,234 --> 00:28:50,820
It'll only take a moment
to get your blood pressure.
610
00:28:50,904 --> 00:28:53,055
Henry gowen,
have you met Mei tsu?
611
00:28:53,139 --> 00:28:54,490
A pleasure.
612
00:28:54,574 --> 00:28:55,758
I think I saw you having dinner
with Nathan last night.
613
00:28:55,842 --> 00:28:56,842
[Small laugh]
614
00:28:57,944 --> 00:29:01,264
Henry, why don't you head
on in... What am I saying?
615
00:29:01,348 --> 00:29:03,081
Let's go in together.
I'll take your BP.
616
00:29:06,019 --> 00:29:09,772
Yesterday, as I think most
of you heard,
617
00:29:09,856 --> 00:29:13,075
I lost my temper with
Mr. Landis.
618
00:29:13,159 --> 00:29:16,846
I will be apologizing to him
the first chance I have.
619
00:29:16,930 --> 00:29:19,515
But what happened to his hat,
620
00:29:19,599 --> 00:29:24,287
what someone thought was funny,
is not.
621
00:29:24,371 --> 00:29:27,723
Now, I haven't asked
who is responsible.
622
00:29:27,807 --> 00:29:33,311
I was hoping that whoever it was
would come forward on their own.
623
00:29:39,686 --> 00:29:41,686
[Sighs]
Yes, Cooper.
624
00:29:44,891 --> 00:29:49,445
Mrs. Thornton, I... I did it.
625
00:29:49,529 --> 00:29:51,529
[Children murmuring]
626
00:29:56,236 --> 00:29:57,386
I want you to know
627
00:29:57,470 --> 00:30:00,723
I'm proud of you for admitting
it was you.
628
00:30:00,807 --> 00:30:02,206
Yes, ma'am.
629
00:30:03,810 --> 00:30:05,643
But I'm not sorry.
630
00:30:07,714 --> 00:30:09,231
And why is that?
631
00:30:09,315 --> 00:30:10,066
Landis doesn't-
632
00:30:10,150 --> 00:30:13,736
Mr. Landis.
633
00:30:13,820 --> 00:30:17,974
Mr. Landis does nothing
but make trouble for everyone,
634
00:30:18,058 --> 00:30:20,091
especially you and Angela.
635
00:30:21,728 --> 00:30:25,147
I appreciate you wanting to help
your sister and Mrs. Thornton
636
00:30:25,231 --> 00:30:28,584
and your classmates, but you
only made more trouble, Coop.
637
00:30:28,668 --> 00:30:30,186
At least I did something.
638
00:30:30,270 --> 00:30:32,622
That doesn't make it right.
639
00:30:32,706 --> 00:30:36,492
Mr. Landis and I will do
our best to solve our problems,
640
00:30:36,576 --> 00:30:40,445
but that isn't going to happen
until we respect one another.
641
00:30:42,549 --> 00:30:44,549
I'd still do it all over again.
642
00:30:47,721 --> 00:30:49,338
I'm sorry to hear you say that.
643
00:30:49,422 --> 00:30:51,374
We'll talk about this more
at home.
644
00:30:51,458 --> 00:30:52,708
Right now you need to know
645
00:30:52,792 --> 00:30:54,477
that you'll need to replace
that man's hat.
646
00:30:54,561 --> 00:30:55,277
What for?
647
00:30:55,361 --> 00:30:57,313
Hush.
648
00:30:57,397 --> 00:30:59,815
Now, you can earn money
working with me.
649
00:30:59,899 --> 00:31:02,351
As for your punishment here
with Mrs. Thornton?
650
00:31:02,435 --> 00:31:04,068
That's up to her.
651
00:31:04,971 --> 00:31:07,456
You'll never understand.
652
00:31:07,540 --> 00:31:10,159
Well, I'll never stop trying to.
653
00:31:10,243 --> 00:31:13,462
And I'll always be here
if you wanna explain.
654
00:31:13,546 --> 00:31:15,580
Thank you, Elizabeth.
655
00:31:26,760 --> 00:31:29,011
I'm sorry if I made trouble
for you, Mrs. Thornton.
656
00:31:29,095 --> 00:31:30,095
I'm sorry!
657
00:31:35,301 --> 00:31:37,253
Gabe, I shouldn't need to hear
about an arrest
658
00:31:37,337 --> 00:31:41,057
made in brookfield from someone
here in hope valley.
659
00:31:41,141 --> 00:31:43,826
Keep me posted.
660
00:31:43,910 --> 00:31:45,728
Well, your informant up
in brookfield was right.
661
00:31:45,812 --> 00:31:47,900
The mounties arrested walden
but they couldn't hold him.
662
00:31:47,984 --> 00:31:48,931
Couldn't hold him?
663
00:31:49,015 --> 00:31:50,733
No one would press charges.
664
00:31:50,817 --> 00:31:54,070
Folks up there are intimidated.
Apparently for good reason.
665
00:31:54,154 --> 00:31:57,840
When walden left town one of
the merchants was found shot.
666
00:31:57,924 --> 00:31:59,675
He's alive but unconscious.
667
00:31:59,759 --> 00:32:00,443
Walden?
668
00:32:00,527 --> 00:32:01,177
No one knows.
669
00:32:01,261 --> 00:32:02,278
But the mounties think
670
00:32:02,362 --> 00:32:03,512
he was running the same
property scheme.
671
00:32:03,596 --> 00:32:04,346
Scam.
672
00:32:04,430 --> 00:32:05,748
Call it what you will.
673
00:32:05,832 --> 00:32:08,217
The same scheme, scam that
he ran on Jesse and Clara.
674
00:32:08,301 --> 00:32:09,952
As far as they understand, yes.
675
00:32:10,036 --> 00:32:10,619
Huh.
676
00:32:10,703 --> 00:32:11,954
When walden returns
677
00:32:12,038 --> 00:32:13,689
I'm gonna get his gun
and run a ballistics test.
678
00:32:13,773 --> 00:32:15,773
[Car engines rattling]
679
00:32:20,380 --> 00:32:21,813
There he is now.
680
00:32:22,615 --> 00:32:24,148
Bill, we want the exclusive!
681
00:32:27,654 --> 00:32:29,939
Out of the car, walden.
Into the street.
682
00:32:30,023 --> 00:32:31,707
Hey, Henry, would you mind
watching little Jack?
683
00:32:31,791 --> 00:32:33,909
Maybe bring him back inside?
I'll be right back.
684
00:32:33,993 --> 00:32:35,560
- Sure.
- Thanks.
685
00:32:36,629 --> 00:32:38,080
Do we have a problem?
686
00:32:38,164 --> 00:32:40,282
Spurlock, the only problem is
that you still don't realize
687
00:32:40,366 --> 00:32:41,417
that there's a problem.
688
00:32:41,501 --> 00:32:42,752
I'll need your gun.
689
00:32:42,836 --> 00:32:44,286
Under what authority are you
asking for his-
690
00:32:44,370 --> 00:32:45,621
stay out of this.
691
00:32:45,705 --> 00:32:48,224
Bill, I'm afraid I can't oblige.
692
00:32:48,308 --> 00:32:51,227
I seem to have lost my gun.
693
00:32:51,311 --> 00:32:52,977
Alright, hands up.
694
00:32:53,680 --> 00:32:54,830
[Spurlock sighs]
695
00:32:54,914 --> 00:32:57,399
I left mine outside town
on foundry property.
696
00:32:57,483 --> 00:33:01,085
I'm only here to enjoy some
refreshments with Mr. Walden.
697
00:33:02,822 --> 00:33:05,022
Now, I assume we can go
about our day?
698
00:33:08,895 --> 00:33:09,895
Gentlemen.
699
00:33:11,664 --> 00:33:13,849
If you intend on sending me
some kind of message
700
00:33:13,933 --> 00:33:17,486
to try and intimidate me
I'm fine with that.
701
00:33:17,570 --> 00:33:19,455
But I'm warning you both
702
00:33:19,539 --> 00:33:22,073
not to go anywhere near
Mrs. Thornton or her son.
703
00:33:22,709 --> 00:33:25,294
Lucas? Everything alright?
704
00:33:25,378 --> 00:33:27,378
Everything's aces, constable.
705
00:33:32,752 --> 00:33:33,752
Hello?
706
00:33:38,992 --> 00:33:41,359
"Join us for ice cream in town."
707
00:33:43,363 --> 00:33:44,662
[Phone rings]
708
00:33:47,000 --> 00:33:48,199
Hello?
709
00:33:48,735 --> 00:33:51,002
[Phone rings]
710
00:33:55,775 --> 00:33:56,826
Hello?
711
00:33:56,910 --> 00:33:59,795
Elizabeth? It's Florence,
of course.
712
00:33:59,879 --> 00:34:01,363
Florence, I have a telephone.
713
00:34:01,447 --> 00:34:04,266
Yes, Lucas had it installed.
I'm just testing the line.
714
00:34:04,350 --> 00:34:05,917
Very good, then.
715
00:34:07,553 --> 00:34:11,555
No, not very good, then.
716
00:34:12,915 --> 00:34:16,668
Lucas, I don't want a telephone.
717
00:34:17,096 --> 00:34:18,447
Alright.
718
00:34:18,531 --> 00:34:21,217
I'll have nothing but endless,
unwanted interruptions.
719
00:34:21,301 --> 00:34:22,151
I understand.
720
00:34:22,235 --> 00:34:23,018
It happened when
Lee and Rosemary
721
00:34:23,102 --> 00:34:24,320
installed their phone and-
722
00:34:24,404 --> 00:34:25,554
I'll have it taken out.
723
00:34:25,638 --> 00:34:26,804
I just...
724
00:34:28,207 --> 00:34:29,191
You will?
725
00:34:29,275 --> 00:34:30,608
Of course.
726
00:34:32,274 --> 00:34:35,760
-I think what bothers me-
-I didn't ask.
727
00:34:35,845 --> 00:34:39,698
It's your house, I understand.
I fully respect that.
728
00:34:39,914 --> 00:34:41,314
Thank you.
729
00:34:43,380 --> 00:34:45,180
Would you like some ice cream?
730
00:34:46,852 --> 00:34:48,385
Yes, please.
731
00:34:52,955 --> 00:34:56,975
Actually, why don't you wait on
having the telephone taken out?
732
00:34:57,059 --> 00:34:58,777
Whatever you like.
733
00:34:58,861 --> 00:35:01,280
- It could come in handy.
- Especially in an emergency.
734
00:35:01,364 --> 00:35:04,416
- You're being awfully agreeable.
- It's the way I like to argue.
735
00:35:04,500 --> 00:35:07,835
- Are we arguing?
- Well, that's up to you.
736
00:35:10,573 --> 00:35:13,058
This is very delicious.
737
00:35:13,142 --> 00:35:14,827
Isn't this ice cream so good?
738
00:35:14,911 --> 00:35:16,061
So good!
739
00:35:16,145 --> 00:35:17,496
[laughs]
740
00:35:17,580 --> 00:35:20,666
Ice cream makes everything
better, even a disagreement.
741
00:35:20,750 --> 00:35:22,768
- Right, buddy?
- Right, buddy.
742
00:35:22,852 --> 00:35:24,652
[laughs]
743
00:35:28,202 --> 00:35:29,018
[Door opens]
744
00:35:29,103 --> 00:35:31,370
Oh, hickam. Come in.
745
00:35:31,455 --> 00:35:33,473
Listen to this letter
from Clara.
746
00:35:33,557 --> 00:35:36,409
"It turns out our goat
doesn't like Jesse.
747
00:35:36,493 --> 00:35:38,197
"Today, when Jesse had
his back turned,
748
00:35:38,282 --> 00:35:41,047
"mags charged him and ripped
the seat out of his pants."
749
00:35:41,131 --> 00:35:42,549
[laughs]
750
00:35:42,633 --> 00:35:46,753
Hickam, I've been thinking about
this office, my office.
751
00:35:46,837 --> 00:35:48,655
I have, too.
That's why I'm here.
752
00:35:48,739 --> 00:35:50,423
Molly stopped by,
753
00:35:50,507 --> 00:35:53,493
tried to find a way to split
this place in two.
754
00:35:53,577 --> 00:35:54,728
Oh, I hadn't considered.
755
00:35:54,812 --> 00:35:56,429
But it's not gonna work out.
756
00:35:56,513 --> 00:35:57,931
And seeing as I've been here
for so long-
757
00:35:58,015 --> 00:36:00,800
bill, I found my own office.
758
00:36:00,884 --> 00:36:03,103
Oh yeah? Well, good for you,
Mike.
759
00:36:03,187 --> 00:36:04,471
It shows real initiative
760
00:36:04,555 --> 00:36:06,573
that you found your own office
here in hope valley.
761
00:36:06,657 --> 00:36:08,174
It's next door.
762
00:36:08,258 --> 00:36:09,009
Next door?
763
00:36:09,093 --> 00:36:11,678
We're gonna be neighbors.
764
00:36:11,762 --> 00:36:14,306
So, you're welcome.
765
00:36:15,232 --> 00:36:16,531
Neighbor.
766
00:36:18,068 --> 00:36:20,453
Were you surprised to hear
Cooper say he'd do it again?
767
00:36:20,537 --> 00:36:22,522
We need to get to the bottom
of this,
768
00:36:22,606 --> 00:36:25,125
and not just when Cooper
says he's ready.
769
00:36:25,209 --> 00:36:26,608
I hear you.
770
00:36:28,779 --> 00:36:30,759
I finished sweeping.
771
00:36:30,844 --> 00:36:32,762
Head on home and start
your homework.
772
00:36:33,720 --> 00:36:34,603
No time to play?
773
00:36:34,688 --> 00:36:36,688
You heard your mama.
774
00:36:36,787 --> 00:36:39,788
- I'll get my books.
- Mmmhmm.
775
00:36:42,593 --> 00:36:44,044
There's more going on
with that boy of yours
776
00:36:44,128 --> 00:36:46,012
than just not liking land is.
777
00:36:46,096 --> 00:36:48,515
What happened to "minnie,
I miss my boy"?
778
00:36:48,599 --> 00:36:50,232
[Engine rattling]
779
00:36:58,709 --> 00:37:01,476
Excuse me, sir?
Is this your car?
780
00:37:04,081 --> 00:37:06,166
Uh, hold up a second.
781
00:37:06,250 --> 00:37:09,417
I, uh, noticed some damage
to the front of your car here.
782
00:37:09,509 --> 00:37:11,436
Sir? Stop!
783
00:37:11,521 --> 00:37:12,653
Wait!
784
00:37:14,777 --> 00:37:16,455
I thought it was
rather ingenious
785
00:37:16,540 --> 00:37:17,697
when ned showed it to me.
786
00:37:17,782 --> 00:37:21,979
So, the object is to connect
the words up and down?
787
00:37:22,064 --> 00:37:23,081
And sideways.
788
00:37:23,165 --> 00:37:25,717
And sideways, based on
the given clues?
789
00:37:25,801 --> 00:37:26,751
That's correct.
790
00:37:26,835 --> 00:37:28,219
Mmmhmm.
791
00:37:28,303 --> 00:37:30,221
What did you say the name
of this game was again, ned?
792
00:37:30,305 --> 00:37:32,324
Interconnected word puzzle.
793
00:37:32,408 --> 00:37:34,659
Interconnected word puzzle.
794
00:37:34,743 --> 00:37:36,900
It doesn't exactly roll off
the tongue, does it?
795
00:37:36,985 --> 00:37:38,767
You really think this could be
a weekly feature
796
00:37:38,851 --> 00:37:39,802
in the valley voice?
797
00:37:39,887 --> 00:37:42,066
Florence, I do.
798
00:37:42,152 --> 00:37:43,069
Oh!
799
00:37:43,154 --> 00:37:45,555
Sweetheart, what do you...
Think?
800
00:37:46,136 --> 00:37:49,808
Wow, pop caught the man
who hit mountie Nathan!
801
00:37:49,892 --> 00:37:51,676
Caught him all by himself!
802
00:37:51,760 --> 00:37:54,412
Woohoo! Yeah, pop!
803
00:37:54,496 --> 00:37:56,581
- Minnie, minnie!
- Yes.
804
00:37:56,665 --> 00:37:58,365
What's going on?
805
00:38:02,221 --> 00:38:05,222
[♪]
806
00:38:11,684 --> 00:38:13,936
I missed all the excitement.
807
00:38:14,021 --> 00:38:17,474
It was pretty much over before
it began thanks to Joseph.
808
00:38:17,745 --> 00:38:18,695
How's your shoulder?
809
00:38:18,787 --> 00:38:20,005
From locking up the cell door?
810
00:38:20,089 --> 00:38:23,359
I mean, are you up to walking
Newton on a lead
811
00:38:23,444 --> 00:38:25,611
or should I come along
just in case?
812
00:38:30,177 --> 00:38:34,146
Yeah, I think just in case,
you should, you know.
813
00:38:39,475 --> 00:38:43,061
So, what did he say?
The man who hit you.
814
00:38:43,145 --> 00:38:44,662
"I didn't do it."
815
00:38:44,746 --> 00:38:45,964
Ah.
816
00:38:46,048 --> 00:38:49,000
I hear that's what most people
in jail say.
817
00:38:49,084 --> 00:38:50,652
Is that right?
818
00:38:50,798 --> 00:38:52,149
Always.
819
00:38:52,327 --> 00:38:54,509
- Everyone's innocent.
- Right.
820
00:38:54,594 --> 00:38:56,827
- Until proven guilty.
- That's true.
821
00:38:59,461 --> 00:39:01,679
You want me to stick around?
822
00:39:01,763 --> 00:39:03,715
Not if you'll only have us
rearranging furniture.
823
00:39:03,799 --> 00:39:06,985
[laughs]
824
00:39:07,069 --> 00:39:08,820
Elizabeth is a lovely writer.
825
00:39:08,904 --> 00:39:10,021
Thank you for letting me
borrow this.
826
00:39:10,105 --> 00:39:11,404
You're welcome.
827
00:39:13,342 --> 00:39:16,995
You know, I don't see myself
in Dr. Hartner.
828
00:39:17,079 --> 00:39:19,998
You think Elizabeth based
that character on me?
829
00:39:20,082 --> 00:39:21,366
Well, not the part
830
00:39:21,450 --> 00:39:23,735
where her seafaring husband
was swept out to sea.
831
00:39:23,819 --> 00:39:25,336
[laughs]
832
00:39:25,420 --> 00:39:26,704
No.
833
00:39:26,788 --> 00:39:30,490
But her relationship with him
seemed so easy.
834
00:39:31,527 --> 00:39:33,244
Too much of the time Carson
and I were together
835
00:39:33,328 --> 00:39:34,879
it never felt that way.
836
00:39:34,963 --> 00:39:40,552
Our love took... Effort.
837
00:39:40,636 --> 00:39:45,690
A relationship might be effort,
but when love's not there,
838
00:39:45,774 --> 00:39:50,462
being together can
be overwhelming.
839
00:39:50,546 --> 00:39:51,902
Or even underwhelming.
840
00:39:52,010 --> 00:39:53,160
That too.
841
00:39:53,245 --> 00:39:56,965
And I don't consider either
of those things to be love.
842
00:39:57,050 --> 00:39:57,972
Hmm.
843
00:39:58,057 --> 00:40:01,276
Are you alright being single?
844
00:40:01,990 --> 00:40:03,241
I am.
845
00:40:03,325 --> 00:40:05,443
I'm happy.
846
00:40:05,527 --> 00:40:08,379
I have a wonderful daughter,
fabulous friends,
847
00:40:08,463 --> 00:40:10,815
a splendid job.
848
00:40:10,899 --> 00:40:12,150
And who knows?
849
00:40:12,234 --> 00:40:14,085
Maybe someday I'll find
love again.
850
00:40:14,169 --> 00:40:16,387
With bill?
851
00:40:16,471 --> 00:40:19,557
We're kindred spirits.
852
00:40:19,641 --> 00:40:21,993
And that seems to be enough
for us.
853
00:40:22,077 --> 00:40:23,761
Hmm.
854
00:40:23,845 --> 00:40:25,296
I think that's where
Carson and I
855
00:40:25,380 --> 00:40:27,203
will find ourselves too,
some day.
856
00:40:27,288 --> 00:40:29,439
I hope so, anyway.
857
00:40:29,524 --> 00:40:32,176
We'll always be close.
858
00:40:32,268 --> 00:40:35,087
I miss him, though.
859
00:40:35,195 --> 00:40:36,146
I do.
860
00:40:36,231 --> 00:40:38,498
Of course you do.
861
00:40:39,962 --> 00:40:41,713
Don't stay too late.
862
00:40:41,930 --> 00:40:43,330
Goodnight.
863
00:40:47,936 --> 00:40:48,936
[Exhales]
864
00:40:50,706 --> 00:40:57,208
[Phone rings]
865
00:40:57,496 --> 00:40:59,948
Hello, Dr. Carter speaking.
866
00:41:01,091 --> 00:41:02,634
Carson!
867
00:41:02,718 --> 00:41:04,202
Oh, my goodness, hi.
868
00:41:04,286 --> 00:41:12,286
[♪]
869
00:41:19,234 --> 00:41:24,571
[♪]
60198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.