Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,741 --> 00:00:54,675
Do you trust me?
2
00:01:19,298 --> 00:01:20,531
Do you trust me?
3
00:01:36,080 --> 00:01:37,782
Do you trust the Lord?
4
00:01:46,057 --> 00:01:48,258
This is my blood of the covenant
5
00:01:48,793 --> 00:01:51,394
shed for the many for
the forgiveness of sins.
6
00:01:51,428 --> 00:01:53,429
Take. Drink.
7
00:02:02,939 --> 00:02:05,876
Now, I ask you again.
8
00:02:07,610 --> 00:02:08,779
Do you trust me?
9
00:02:11,379 --> 00:02:13,381
With all my heart.
10
00:02:13,883 --> 00:02:16,384
And then I say
unto you I will not drink
11
00:02:16,652 --> 00:02:19,387
this fruit of the vine
from now until
12
00:02:19,420 --> 00:02:23,558
that day I drink it new with
you in my father's kingdom.
13
00:02:26,360 --> 00:02:30,799
God has always been good
to us in this hard world,
14
00:02:30,832 --> 00:02:32,366
isn't that right, girls?
15
00:02:32,967 --> 00:02:34,635
And he's always said
to me there would come
16
00:02:34,669 --> 00:02:36,805
a time when I would
have to
17
00:02:37,604 --> 00:02:39,941
bring you my flock and
deliver you unto him.
18
00:02:41,676 --> 00:02:43,677
That is why you must
trust me now.
19
00:02:45,712 --> 00:02:48,849
You have trusted me to
feed you and clothe you
20
00:02:49,082 --> 00:02:52,753
and provide for all
things worldly
21
00:02:53,821 --> 00:02:58,658
and now you must trust me as
I deliver you unto heaven.
22
00:03:00,693 --> 00:03:02,460
Please do not be scared
or frightened
23
00:03:02,494 --> 00:03:04,496
if I tell you you have
just drank poison.
24
00:03:06,132 --> 00:03:08,000
Maggie!
25
00:03:08,034 --> 00:03:12,004
Well, she rather I
lie to you or would you like
26
00:03:12,038 --> 00:03:15,506
to look God in the eye
with loving anticipation
27
00:03:15,539 --> 00:03:17,709
as you're delivered to him?
28
00:03:17,742 --> 00:03:21,713
Now, poison is coursing
through our blood now,
29
00:03:25,016 --> 00:03:27,853
but will we spend these
last five minutes weeping
30
00:03:27,886 --> 00:03:31,521
and wailing in fear or
will we lay down our lives
31
00:03:31,554 --> 00:03:35,693
with dignity joined
together as family, hm?
32
00:03:35,726 --> 00:03:38,461
Maggie, come. Come, dear.
33
00:03:38,696 --> 00:03:40,998
Come join us as we
pass together.
34
00:03:45,135 --> 00:03:47,071
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
35
00:03:47,104 --> 00:03:48,037
Trust me.
36
00:03:49,072 --> 00:03:50,439
Trust the Lord.
37
00:03:56,112 --> 00:03:59,749
Accept us, oh Lord, into
your loving arms.
38
00:04:43,823 --> 00:04:45,125
It had to be done.
39
00:05:08,681 --> 00:05:11,515
Maggie, come over here.
Sit by us.
40
00:05:22,660 --> 00:05:24,662
I'm sorry we had to go
through that,
41
00:05:24,696 --> 00:05:29,099
but now God knows that you
trust me with all your heart.
42
00:05:31,001 --> 00:05:33,870
That's all he's every
wanted, all he's ever asked,
43
00:05:34,871 --> 00:05:38,208
and now when the time comes
for us to lay down our lives
44
00:05:38,709 --> 00:05:41,745
God will smile knowing
that you trust your father.
45
00:05:43,012 --> 00:05:47,482
And that day will come,
but until then,
46
00:05:48,818 --> 00:05:50,618
know that I will do
anything for you.
47
00:05:52,121 --> 00:05:55,623
I will never let any harm come
to you, do you understand?
48
00:05:57,326 --> 00:05:58,094
Hm?
49
00:05:59,095 --> 00:06:00,261
Yes, Father.
50
00:06:03,098 --> 00:06:04,065
Maggie?
51
00:06:04,265 --> 00:06:05,934
Why didn't you tell us?
52
00:06:06,368 --> 00:06:08,069
Why does there have
to be a test?
53
00:06:09,637 --> 00:06:11,072
Now trust in the lord,
54
00:06:11,106 --> 00:06:13,008
and do not lean on
your own understanding,
55
00:06:14,743 --> 00:06:16,744
in all your ways
acknowledge him,
56
00:06:16,777 --> 00:06:19,079
and he will direct your path.
57
00:06:21,581 --> 00:06:23,784
- Proverbs 35-
- Yes, yes.
58
00:06:26,787 --> 00:06:29,823
God is very proud of you
girls tonight.
59
00:06:31,725 --> 00:06:33,092
I'm very proud, honey.
60
00:07:23,206 --> 00:07:24,174
Maggie.
61
00:07:24,474 --> 00:07:26,976
Honey, there's one more load,
can you please bring it out?
62
00:07:56,104 --> 00:07:57,705
Before you wander off, make sure
63
00:07:57,738 --> 00:07:59,307
the breakfast dishes are done.
64
00:07:59,574 --> 00:08:00,741
They're done.
65
00:08:01,375 --> 00:08:02,210
Okay.
66
00:08:03,244 --> 00:08:05,713
Just make sure you're
home before dinner, okay?
67
00:08:05,746 --> 00:08:06,613
Yes, Mom.
68
00:09:34,496 --> 00:09:36,231
Oh, back so soon?
69
00:09:36,264 --> 00:09:37,232
Yeah.
70
00:09:39,301 --> 00:09:39,968
Maggie.
71
00:09:41,169 --> 00:09:42,137
Maggie, honey.
72
00:09:42,170 --> 00:09:43,505
Oh, what?
73
00:09:56,283 --> 00:09:57,284
I'll get it.
74
00:09:59,086 --> 00:10:00,421
Stay put.
75
00:10:09,429 --> 00:10:11,331
Girls, stay here.
76
00:10:17,136 --> 00:10:18,771
Oh, hi.
77
00:10:18,805 --> 00:10:20,907
Sorry, we got a flat.
78
00:10:20,940 --> 00:10:22,874
A couple, actually, down
the road there.
79
00:10:22,908 --> 00:10:24,977
We were just wondering if
we could use your phone.
80
00:10:28,280 --> 00:10:29,448
Do you believe in God?
81
00:10:32,117 --> 00:10:34,186
Uh, yeah.
82
00:10:37,022 --> 00:10:38,290
Well, I'd be glad to
help ya I just haven't
83
00:10:38,323 --> 00:10:39,523
had a phone in years.
84
00:10:39,924 --> 00:10:42,126
But come on in, we'll give
you something to drink,
85
00:10:42,159 --> 00:10:44,061
and take a look at that tire.
86
00:10:45,229 --> 00:10:47,431
Um, sure, why not?
87
00:10:47,465 --> 00:10:48,432
Come on in.
88
00:10:50,568 --> 00:10:52,570
- Thank you.
- I was thirsty
89
00:10:52,603 --> 00:10:56,306
and you gave me drink, I was a
stranger and you welcomed me.
90
00:11:30,371 --> 00:11:31,873
- Oh, thank you.
- Here.
91
00:11:32,073 --> 00:11:33,308
Thanks.
92
00:11:33,841 --> 00:11:35,476
- Thanks.
- You're welcome.
93
00:11:35,877 --> 00:11:38,046
So, what happened out there?
94
00:11:38,079 --> 00:11:39,881
Well, I'm not sure.
95
00:11:41,516 --> 00:11:42,917
It's a pretty nasty flat.
96
00:11:42,950 --> 00:11:45,419
Well, got a couple on
the right side.
97
00:11:45,452 --> 00:11:47,321
We were able to fix
one of 'em with a spare
98
00:11:47,354 --> 00:11:49,389
but I'm not sure what to
do about the other one.
99
00:11:49,589 --> 00:11:51,558
Well, I'm sure we wouldn't
have gotten a flat
100
00:11:51,591 --> 00:11:53,193
if you woulda stayed on
a paved road.
101
00:11:53,695 --> 00:11:55,495
And I want it to be noted
that I suggested
102
00:11:55,529 --> 00:11:59,433
taking the highway near gas
stations and civilization.
103
00:12:04,270 --> 00:12:08,374
I mean, this is beautiful
country, we just-
104
00:12:08,407 --> 00:12:09,942
We were hoping
to cut south
105
00:12:09,975 --> 00:12:11,577
and eventually find highway 56.
106
00:12:11,611 --> 00:12:13,112
Yeah, well, you probably noticed
107
00:12:13,145 --> 00:12:14,513
there's not a lot of
traffic out here.
108
00:12:15,348 --> 00:12:17,216
Yeah, yeah,
we did notice.
109
00:12:17,249 --> 00:12:21,019
Uh, we must be 35 miles
from the nearest anything.
110
00:12:21,052 --> 00:12:23,221
Do you have any neighbors
nearby that might have a phone?
111
00:12:23,254 --> 00:12:24,456
Well, you're close.
112
00:12:24,489 --> 00:12:28,259
29 miles as the crow
flies to the southeast
113
00:12:28,293 --> 00:12:29,594
is the first neighbor.
114
00:12:32,698 --> 00:12:34,432
How do you guys survive
without a phone?
115
00:12:35,499 --> 00:12:38,469
Well, the
Bible teaches us
116
00:12:38,502 --> 00:12:41,171
to avoid irreverent babble.
117
00:12:41,706 --> 00:12:44,074
It leads people to more
and more ungodliness.
118
00:12:46,143 --> 00:12:48,278
Oh. Okay.
119
00:12:50,147 --> 00:12:52,115
So, you guys are pretty
self-sustaining, huh?
120
00:12:52,683 --> 00:12:54,183
I think that's awesome.
121
00:12:54,550 --> 00:12:56,185
Living off the land,
keeping it simple.
122
00:12:56,720 --> 00:12:57,887
Living off the land?
123
00:12:58,689 --> 00:12:59,956
What, are you gonna ask
George to tell you
124
00:12:59,989 --> 00:13:01,190
about the rabbits next?
125
00:13:01,224 --> 00:13:01,891
I'm not saying they're
126
00:13:01,924 --> 00:13:03,259
"Grapes of Wrath" or anything-
127
00:13:03,292 --> 00:13:04,360
"Of Mice and Men".
128
00:13:07,096 --> 00:13:07,929
What?
129
00:13:10,165 --> 00:13:12,200
George and Lenny were "Of
Mice and Men".
130
00:13:13,502 --> 00:13:14,903
We like to read.
131
00:13:18,741 --> 00:13:19,541
Right.
132
00:13:20,342 --> 00:13:21,977
Sorry, I have to apologize
for my friend here,
133
00:13:22,010 --> 00:13:23,345
he's not really house
trained yet.
134
00:13:23,378 --> 00:13:25,312
Uh, speaking of, this
lemonade is running
135
00:13:25,346 --> 00:13:26,514
right through me.
136
00:13:26,715 --> 00:13:29,116
You do have running water here,
right?
137
00:13:30,217 --> 00:13:32,286
Yes, Betty will show
you where to go.
138
00:13:33,287 --> 00:13:34,689
Yes, right this way.
139
00:13:40,060 --> 00:13:41,361
Sorry I couldn't help you
with the phone,
140
00:13:41,394 --> 00:13:43,129
but I do have a tire iron.
141
00:13:43,163 --> 00:13:45,031
Maybe we could go out,
take a look.
142
00:13:45,064 --> 00:13:46,634
Oh, that's not really necessary,
143
00:13:46,667 --> 00:13:49,202
maybe just a lift to the
next house or wherever
144
00:13:49,235 --> 00:13:50,403
we can find somebody to call.
145
00:13:51,571 --> 00:13:55,041
Well, uh, a tractor only goes
about three miles an hour
146
00:13:55,442 --> 00:13:56,576
and we don't have a car.
147
00:13:57,075 --> 00:13:58,645
Wait, no car either?
148
00:13:58,678 --> 00:14:02,247
No, we had a horse once
but we've been meaning
149
00:14:02,281 --> 00:14:03,348
to get another but...
150
00:14:03,382 --> 00:14:07,119
We got a lotta sunlight,
I can bring my toolbox and,
151
00:14:07,553 --> 00:14:08,954
patch you up, you'll
be on your way.
152
00:14:10,790 --> 00:14:12,625
We really appreciate it,
thank you.
153
00:14:13,692 --> 00:14:14,425
Great.
154
00:14:41,719 --> 00:14:43,053
What the fuck?
155
00:14:49,759 --> 00:14:51,761
Yeah, we put the spare
on the back tire
156
00:14:51,795 --> 00:14:54,096
before we noticed this
front one was flat, too.
157
00:14:54,129 --> 00:14:55,130
This road is rough.
158
00:14:55,164 --> 00:14:57,667
It's a good thing you
broke down near my place,
159
00:14:57,701 --> 00:14:59,435
you would be lost
forever otherwise.
160
00:14:59,468 --> 00:15:00,536
We're not actually lost,
we were-
161
00:15:00,569 --> 00:15:02,037
We really appreciate it,
thank you.
162
00:15:02,071 --> 00:15:04,640
I'm sure there's a
reason that you're here.
163
00:15:04,840 --> 00:15:07,308
God always has a reason,
164
00:15:07,542 --> 00:15:09,010
you just gotta figure
out what it is.
165
00:15:09,945 --> 00:15:12,146
Just put it in neutral
and I'll hoist it up
166
00:15:12,180 --> 00:15:13,716
on the winch there.
167
00:15:15,216 --> 00:15:16,150
Now what have we here?
168
00:15:21,789 --> 00:15:23,357
Yeah, feel free if you want.
169
00:15:24,759 --> 00:15:29,396
Well, Bible says do not get
drunk on the,
170
00:15:29,731 --> 00:15:32,065
fruit of the vine
at least through debauchery.
171
00:15:32,667 --> 00:15:37,436
Instead , be
filled with the spirit.
172
00:15:37,771 --> 00:15:38,739
Hey, come on, man.
173
00:15:38,772 --> 00:15:40,439
- Dude, what are you doing?
- Aren't you filled
174
00:15:40,473 --> 00:15:41,240
- with the spirit?
- Are you gonna pay
175
00:15:41,274 --> 00:15:42,208
us for that?
176
00:15:42,241 --> 00:15:43,209
It's all we have left.
177
00:15:43,242 --> 00:15:44,811
Well, I'm sorry.
178
00:15:44,845 --> 00:15:48,615
You know, I really can't
have this around my family.
179
00:15:48,649 --> 00:15:50,216
I'll make it up to you, though.
180
00:15:51,417 --> 00:15:52,117
Sorry.
181
00:15:53,853 --> 00:15:55,453
Dark beer.
182
00:16:04,797 --> 00:16:06,231
Maggie.
183
00:16:11,268 --> 00:16:13,070
Slice this
when you're done, please.
184
00:16:22,246 --> 00:16:23,547
You think they're dangerous?
185
00:16:24,883 --> 00:16:25,716
Oh, honey.
186
00:16:26,416 --> 00:16:28,585
I don't think your
father believes so.
187
00:16:30,553 --> 00:16:33,256
And God teaches us to
help any stranger in need.
188
00:16:33,289 --> 00:16:35,826
What about all those
warnings of stranger danger?
189
00:16:37,293 --> 00:16:38,361
Now, don't tease.
190
00:16:38,394 --> 00:16:40,196
You were kids then.
191
00:16:40,229 --> 00:16:43,365
Well, still are kids.
192
00:16:45,768 --> 00:16:47,904
Then what is it? Do we lock
the door or invite them in?
193
00:16:47,937 --> 00:16:49,538
Well, you leave that up
to your father,
194
00:16:49,571 --> 00:16:51,774
you don't need to be
inviting strangers in here.
195
00:16:53,175 --> 00:16:53,643
Maggie.
196
00:16:55,577 --> 00:16:57,279
Especially boys.
197
00:16:58,947 --> 00:17:01,449
It's not like this will
ever happen again.
198
00:17:01,482 --> 00:17:03,752
I'm sure your dad will
have them on their way soon
199
00:17:03,785 --> 00:17:05,787
and all of this
excitement will be over.
200
00:17:06,354 --> 00:17:08,456
Yeah, they really
interrupted my busy schedule
201
00:17:08,489 --> 00:17:10,324
of making mashed potatoes.
202
00:17:10,358 --> 00:17:11,727
Stop being smart, daughter.
203
00:17:12,293 --> 00:17:13,629
What's gotten into you?
204
00:17:17,497 --> 00:17:19,199
Maybe they could
stay for dinner.
205
00:17:19,232 --> 00:17:19,834
Honey, no.
206
00:17:20,433 --> 00:17:22,168
I am sure they have other plans
207
00:17:22,202 --> 00:17:23,303
when they get back on the road.
208
00:17:24,170 --> 00:17:25,840
Dad's not gonna want them
here any longer
209
00:17:25,873 --> 00:17:26,607
than they need to be.
210
00:17:27,507 --> 00:17:28,676
I can tell you that.
211
00:17:30,543 --> 00:17:32,211
Can I just ask him first?
212
00:17:32,244 --> 00:17:33,345
Maggie, no.
213
00:17:33,379 --> 00:17:34,313
Leave them alone.
214
00:17:38,317 --> 00:17:40,185
You just worry about
those carrots.
215
00:17:41,688 --> 00:17:43,288
Make some extra dinner,
it's gonna take
216
00:17:43,322 --> 00:17:44,691
longer than I expected.
217
00:17:55,566 --> 00:17:57,268
You boys familiar with
the phrase "run like
218
00:17:57,301 --> 00:17:58,671
a chicken with his
head cut off?"
219
00:18:02,273 --> 00:18:04,374
That's what life is like
without God to guide
220
00:18:04,408 --> 00:18:06,410
your path, just.
221
00:18:06,443 --> 00:18:07,712
What the fuck!
222
00:18:08,178 --> 00:18:10,347
What, you want dinner
but you don't wanna see
223
00:18:10,380 --> 00:18:11,281
where it comes from?
224
00:18:12,717 --> 00:18:14,184
Jesus Christ.
225
00:18:14,719 --> 00:18:16,253
Luke. Luke is it?
226
00:18:17,922 --> 00:18:19,857
I hope you're starting a
prayer because we don't
227
00:18:19,891 --> 00:18:21,758
like to take the Lord's
name in vain here.
228
00:18:22,926 --> 00:18:24,393
Now, I'm gonna need your help.
229
00:18:27,597 --> 00:18:28,799
Why don't you pick up the bird?
230
00:18:28,832 --> 00:18:30,533
What? I've never done
this before!
231
00:18:30,566 --> 00:18:31,668
Well, I'm here to help ya.
232
00:18:31,702 --> 00:18:35,538
Just pick up the bird and
put him over on the bench.
233
00:18:35,839 --> 00:18:36,640
Go on.
234
00:18:38,641 --> 00:18:39,975
Look, I... go ahead, go ahead.
235
00:18:41,010 --> 00:18:42,343
Yeah, good.
236
00:18:43,278 --> 00:18:44,580
This is fucked.
237
00:18:46,347 --> 00:18:47,850
You know, that's the
last time I wanna hear
238
00:18:47,883 --> 00:18:49,952
foul language outta you boys.
239
00:18:49,985 --> 00:18:52,621
Now, you know, I've
welcome you into my house
240
00:18:52,655 --> 00:18:54,521
but you gotta honor my rules.
241
00:18:54,555 --> 00:18:57,424
Can I trust you to
be in my house
242
00:18:57,458 --> 00:18:59,259
at my table with my wife
and daughters?
243
00:19:00,360 --> 00:19:02,463
- Yeah, fine.
- Yeah.
244
00:19:02,931 --> 00:19:03,732
You're next.
245
00:19:06,668 --> 00:19:08,569
Can't eat a bird with
feathers on it.
246
00:19:09,236 --> 00:19:10,637
Gonna show you how to
pluck a chicken.
247
00:19:11,772 --> 00:19:13,439
I'm going back to the car now
248
00:19:13,874 --> 00:19:15,743
because we're supposed to
be working on that, right?
249
00:19:19,613 --> 00:19:20,881
I'm sorry, I better go grab him.
250
00:19:23,016 --> 00:19:23,951
I'm sorry about them.
251
00:19:25,085 --> 00:19:27,385
Uh huh.
252
00:19:27,687 --> 00:19:29,655
Yeah, we all gotta find
our own path.
253
00:19:31,523 --> 00:19:33,325
Uh, I could probably help.
254
00:19:33,358 --> 00:19:34,526
I've been on a farm before.
255
00:19:34,827 --> 00:19:36,796
Oh, well good. It's easy as pie,
actually.
256
00:19:36,829 --> 00:19:39,632
Just grab a handful and
you pull straight up.
257
00:19:39,665 --> 00:19:41,033
- It comes right out.
- All right.
258
00:19:41,067 --> 00:19:42,434
Here.
259
00:19:46,104 --> 00:19:48,673
Well, as soon as the epoxy
sets that patch
260
00:19:48,707 --> 00:19:50,976
should hold ya till you get
to the nearest gas station,
261
00:19:51,009 --> 00:19:52,644
but you gotta drive carefully.
262
00:19:52,677 --> 00:19:55,312
I just hope we can get it
fixed and be on your way.
263
00:19:55,346 --> 00:19:56,748
Well, we'll check it
in a few hours
264
00:19:56,782 --> 00:19:58,817
and you should be on your way.
265
00:20:01,451 --> 00:20:02,586
We can't thank you enough
for your help,
266
00:20:02,620 --> 00:20:04,588
and dinner looks amazing.
267
00:20:05,589 --> 00:20:07,792
Oh, well thank you for bringing
268
00:20:07,825 --> 00:20:09,760
some excitement into our lives.
269
00:20:12,129 --> 00:20:13,597
Uh, don't, don't, don't.
270
00:20:13,631 --> 00:20:17,634
We don't eat until we
thank the Lord first.
271
00:20:17,901 --> 00:20:20,670
It may seem strange to you
but we still say grace here.
272
00:20:27,944 --> 00:20:31,480
Lord Jesus, we commit
ourselves to you fully,
273
00:20:31,513 --> 00:20:34,917
we ask for your forgiveness
for our eternal sins
274
00:20:34,950 --> 00:20:36,952
and we ask for your
continued strength
275
00:20:36,985 --> 00:20:38,720
in our struggle to come
closer to you.
276
00:20:41,123 --> 00:20:43,892
We thank you for this
bounty of food
277
00:20:43,926 --> 00:20:46,662
and nourishment in front
of us and we thank you
278
00:20:46,695 --> 00:20:50,865
for bringing these young
gentlemen to our doorsteps
279
00:20:50,898 --> 00:20:52,800
so that we could
provide for them help
280
00:20:52,834 --> 00:20:54,869
and guidance in their
hour of need.
281
00:20:55,770 --> 00:20:59,040
And we also thank you for
giving us the opportunity
282
00:20:59,073 --> 00:21:02,143
to live our lives as examples
to your loving kindness
283
00:21:02,176 --> 00:21:05,779
and to bear witness to
these young strangers
284
00:21:05,812 --> 00:21:08,414
so that they may come to
know you in their hearts.
285
00:21:09,015 --> 00:21:12,518
And we ask you to keep them
on the road to salvation
286
00:21:12,551 --> 00:21:15,856
and to teach me how to
show them your ways
287
00:21:15,889 --> 00:21:17,423
during their brief stay here.
288
00:21:18,925 --> 00:21:20,060
Amen.
289
00:21:20,093 --> 00:21:21,061
- Amen.
- Amen.
290
00:21:21,894 --> 00:21:25,798
So, you certainly have
shaken up our routine,
291
00:21:25,831 --> 00:21:27,766
I can tell you that.
292
00:21:27,800 --> 00:21:29,434
Oh, definitely could've
been worse than breaking
293
00:21:29,467 --> 00:21:30,870
down next to a home-cooked meal.
294
00:21:33,606 --> 00:21:34,640
Where were you boys headed?
295
00:21:36,108 --> 00:21:37,842
Before you broke down, that is?
296
00:21:37,876 --> 00:21:40,544
Oh, just a road trip
out west to California
297
00:21:40,578 --> 00:21:41,813
before school starts
in the fall.
298
00:21:43,781 --> 00:21:45,817
Your parents let you
drive across the country?
299
00:21:47,018 --> 00:21:47,852
Yeah.
300
00:21:48,119 --> 00:21:50,487
My parents actually wanted
me to explore the states
301
00:21:50,520 --> 00:21:51,488
before I go to college.
302
00:21:52,323 --> 00:21:56,693
Well, these girls have
been on this 25 acres
303
00:21:56,960 --> 00:21:59,596
since the day they were born
and they couldn't be happier.
304
00:21:59,963 --> 00:22:00,631
I love it here.
305
00:22:05,135 --> 00:22:06,103
What's in California?
306
00:22:08,138 --> 00:22:09,538
Hopefully what they tell us.
307
00:22:09,573 --> 00:22:10,406
We haven't actually been there,
308
00:22:10,674 --> 00:22:12,474
but we're just gonna drive
until we hit the ocean.
309
00:22:16,078 --> 00:22:19,148
And, um, do you have a
church back at your home?
310
00:22:20,750 --> 00:22:21,651
Uh, yeah.
311
00:22:21,684 --> 00:22:22,919
I go on Sundays with my parents.
312
00:22:22,952 --> 00:22:25,154
Yeah right, don't let
this guy fool you.
313
00:22:25,187 --> 00:22:26,822
- He was just kidding.
- No.
314
00:22:29,224 --> 00:22:30,457
Where are you from?
315
00:22:32,160 --> 00:22:33,862
Please don't be nosy, honey.
316
00:22:36,831 --> 00:22:37,732
No, it's fine.
317
00:22:38,967 --> 00:22:41,102
Uh, Chicago.
318
00:22:41,569 --> 00:22:44,238
That's where Northwestern
is, I've seen pictures.
319
00:22:44,271 --> 00:22:45,773
I'd love to go to
college some day,
320
00:22:45,806 --> 00:22:47,641
- I've never been any-
- Maggie.
321
00:22:48,609 --> 00:22:52,545
That's enough now, you're
gonna be respectful
322
00:22:52,579 --> 00:22:55,548
of yourself and others will
be respectful of you as well.
323
00:22:57,918 --> 00:23:00,620
I don't think she
disrespected anybody.
324
00:23:05,024 --> 00:23:07,860
What, you're not hungry now, hm?
325
00:23:14,968 --> 00:23:17,970
You're not gonna shame
me into sympathy here.
326
00:23:19,604 --> 00:23:22,941
Your mother made that
dinner for all of us,
327
00:23:22,975 --> 00:23:25,944
our guests, and you're
not hungry, hm?
328
00:23:28,080 --> 00:23:28,714
Not hungry.
329
00:23:33,284 --> 00:23:35,119
All right, if you're not hungry.
330
00:23:46,263 --> 00:23:48,032
We don't tolerate
disrespect here.
331
00:24:08,617 --> 00:24:09,785
Can I use your restroom again?
332
00:24:12,054 --> 00:24:13,789
Uh, of course.
333
00:24:13,822 --> 00:24:15,124
Yes, you remember where it is,
right?
334
00:24:15,157 --> 00:24:17,559
Yes, yes. Thank you, Betty.
335
00:24:31,072 --> 00:24:32,974
Why don't you
cut up the bird, Betty.
336
00:25:18,683 --> 00:25:20,018
That looks good.
337
00:25:20,785 --> 00:25:23,321
These apples are from our
very own tree.
338
00:25:24,189 --> 00:25:25,623
Sarah helped me make it.
339
00:25:26,624 --> 00:25:28,093
You don't bake a
pie every night, do you?
340
00:25:28,459 --> 00:25:30,227
No, I barely helped.
341
00:25:30,562 --> 00:25:31,929
I cut the apples,
that's about it.
342
00:25:32,963 --> 00:25:33,964
Where's Randy?
343
00:25:57,353 --> 00:25:59,055
Jesus, Randy get lost or what?
344
00:25:59,489 --> 00:26:01,690
- Dude.
- What?
345
00:26:02,090 --> 00:26:03,792
Come on, man, just show
a little bit of respect
346
00:26:03,825 --> 00:26:05,060
before he cuts your head off,
too.
347
00:26:07,963 --> 00:26:08,897
Betty,
come quick!
348
00:26:10,899 --> 00:26:13,034
Betty!
349
00:26:13,068 --> 00:26:13,869
Betty!
350
00:26:16,505 --> 00:26:18,772
Harold, what happeneD?
351
00:26:19,106 --> 00:26:19,874
Get me a wallet!
352
00:26:20,141 --> 00:26:22,309
Somebody get me a wallet,
quick, quick, quick.
353
00:26:22,611 --> 00:26:24,044
- What happened?
- Get me a wallet!
354
00:26:24,078 --> 00:26:25,346
A wallet! I need a wallet!
355
00:26:28,115 --> 00:26:29,116
- Don't want him-
- What happened?
356
00:26:29,150 --> 00:26:30,651
Don't want him
biting his tongue.
357
00:26:31,719 --> 00:26:33,154
He's having a seizure.
358
00:26:33,454 --> 00:26:35,421
Go get some water
and a wash rag.
359
00:26:35,455 --> 00:26:36,956
Randy, what happened,
man? Are you all right?
360
00:26:36,990 --> 00:26:39,392
No, get him his pillow, pillow.
361
00:26:39,425 --> 00:26:40,727
Grab that pillow there.
362
00:26:42,395 --> 00:26:43,930
It's all right, girls.
363
00:26:43,963 --> 00:26:45,265
Gonna be all right.
364
00:26:54,740 --> 00:26:57,309
He's resting now, he's a
pretty sick boy.
365
00:26:57,342 --> 00:26:59,678
He's had a epileptic event.
366
00:27:00,212 --> 00:27:01,813
Looks like a grand mal seizure.
367
00:27:02,114 --> 00:27:04,383
Do you know anything
about his medical history,
368
00:27:04,416 --> 00:27:06,084
epilepsy, whatever?
369
00:27:06,118 --> 00:27:07,118
- No, no.
- No.
370
00:27:07,451 --> 00:27:08,452
This has never happened before.
371
00:27:08,654 --> 00:27:10,087
We need to get to a phone.
372
00:27:10,121 --> 00:27:12,390
Yeah, well, it's in the
Lord's hands now.
373
00:27:12,423 --> 00:27:13,991
Bullshit.
374
00:27:14,025 --> 00:27:15,493
Please, will you please
watch your language?
375
00:27:15,526 --> 00:27:17,128
We need to get him
to a hospital!
376
00:27:17,161 --> 00:27:19,096
The hospital is an hour away if
377
00:27:19,130 --> 00:27:21,065
we had a working car,
and we don't.
378
00:27:21,299 --> 00:27:25,235
Look, I've been taking care of
my family out here for years
379
00:27:25,268 --> 00:27:27,938
and in my experience
what he needs more
380
00:27:27,971 --> 00:27:30,240
than anything else
right now is some sleep.
381
00:27:30,974 --> 00:27:31,975
He needs rest.
382
00:27:32,677 --> 00:27:34,878
How long is he gonna
be like that?
383
00:27:35,078 --> 00:27:38,782
I don't know, it could be a
couple hours, couple of days.
384
00:27:38,815 --> 00:27:40,783
We'll have to wait and see
where we are in the morning.
385
00:27:41,283 --> 00:27:43,085
Damn, I don't know, man.
386
00:27:43,118 --> 00:27:45,221
This just doesn't feel right.
387
00:27:45,487 --> 00:27:46,822
We need to get a real doctor.
388
00:27:47,056 --> 00:27:48,090
Where's the nearest phone?
389
00:27:48,123 --> 00:27:51,927
It's 12 hours away through
those hills at night.
390
00:27:51,961 --> 00:27:54,363
Now, the most important
thing that you guys
391
00:27:54,396 --> 00:27:58,233
gotta remember is that he
needs his rest, so we'll spend
392
00:27:58,266 --> 00:28:00,868
the night, see where we are
in the morning, all right?
393
00:28:02,103 --> 00:28:03,771
- Right?
- Maybe he's right, man.
394
00:28:03,805 --> 00:28:06,207
I mean, we don't have
anywhere to go anyway.
395
00:28:06,575 --> 00:28:08,009
No, screw this.
396
00:28:08,042 --> 00:28:10,411
I'll fix the fucking car
by myself if I have to.
397
00:28:11,279 --> 00:28:13,880
I'm not gonna warn
your friend again
398
00:28:14,081 --> 00:28:17,050
about this language,
all right, you know?
399
00:28:17,451 --> 00:28:20,754
Now, stray from the path,
this is what happens.
400
00:28:21,822 --> 00:28:24,491
Just don't go snooping around
where you don't belong.
401
00:28:39,071 --> 00:28:39,872
Oh.
402
00:28:41,107 --> 00:28:41,941
Okay, then.
403
00:28:43,909 --> 00:28:46,511
I'm sorry I didn't have more
time to put something together.
404
00:28:47,912 --> 00:28:50,048
This looks perfect, thank you.
405
00:28:57,455 --> 00:28:59,257
I'm sorry, I almost forgot.
406
00:28:59,291 --> 00:29:01,226
Cleanliness is next
to godliness.
407
00:29:02,060 --> 00:29:03,527
Do you boys have
everything you need?
408
00:29:03,561 --> 00:29:05,296
Toothpaste, toothbrush?
409
00:29:05,597 --> 00:29:08,299
Um, yeah, we got some
stuff in the car.
410
00:29:10,034 --> 00:29:11,201
Well, let me show you
to the bathroom
411
00:29:11,235 --> 00:29:12,836
before it's too late.
412
00:29:12,870 --> 00:29:14,238
I think we have extras in there.
413
00:29:15,339 --> 00:29:17,074
Um, before it's too late?
414
00:29:22,145 --> 00:29:22,979
Yes.
415
00:29:24,514 --> 00:29:26,282
Harold has allowed you to
use the bathroom
416
00:29:26,316 --> 00:29:28,251
just once before you
must stay in your room
417
00:29:28,284 --> 00:29:29,319
for the rest of the night.
418
00:29:34,090 --> 00:29:35,124
Well, come on.
419
00:29:35,158 --> 00:29:35,957
Don't doddle.
420
00:29:39,629 --> 00:29:40,462
Okay.
421
00:29:46,435 --> 00:29:49,137
I wanna assure you
your friend will be fine.
422
00:29:49,171 --> 00:29:50,439
Harold has never led us
astray before
423
00:29:50,472 --> 00:29:53,140
and we don't believe he's
gonna start now.
424
00:29:56,344 --> 00:29:57,511
Don't get too excited.
425
00:29:57,978 --> 00:29:59,146
They'll be gone soon.
426
00:30:01,048 --> 00:30:02,516
Why do you always
have to spoil it?
427
00:30:05,620 --> 00:30:08,622
Just remember, God knows
your true thoughts.
428
00:30:11,592 --> 00:30:13,259
And you better pray for strength
429
00:30:13,293 --> 00:30:14,595
that you don't get
caught up in lust.
430
00:30:28,107 --> 00:30:28,941
Hey.
431
00:30:31,377 --> 00:30:32,612
Sorry about your friend.
432
00:30:34,046 --> 00:30:35,514
Yeah, thanks.
433
00:30:39,118 --> 00:30:40,620
Well, goodnight.
434
00:30:47,892 --> 00:30:48,926
Sorry.
435
00:31:14,216 --> 00:31:15,050
Hey, man.
436
00:31:16,519 --> 00:31:17,253
How's it going?
437
00:31:17,754 --> 00:31:18,588
I can't tell.
438
00:31:21,524 --> 00:31:23,225
Look, let's just stay the night.
439
00:31:23,259 --> 00:31:24,293
We don't really have a choice.
440
00:31:24,326 --> 00:31:25,327
Are you kidding me?
441
00:31:26,529 --> 00:31:27,664
That dude is fucking...
442
00:31:29,699 --> 00:31:32,133
He probably thinks he could
pray Randy back to health.
443
00:31:32,668 --> 00:31:35,003
Look, man, I don't wanna
stay with these Jesus freaks
444
00:31:35,036 --> 00:31:36,237
any more than you do.
445
00:31:36,271 --> 00:31:38,541
Unless you wanna walk 12 hours
in the middle of the night,
446
00:31:38,574 --> 00:31:39,708
we don't have a choice.
447
00:31:39,742 --> 00:31:41,075
Oh, damn it.
448
00:31:42,745 --> 00:31:44,547
Look, we'll get the
tire back on in the morning.
449
00:31:49,316 --> 00:31:50,417
Shit.
450
00:31:51,285 --> 00:31:52,152
It's not gonna work.
451
00:31:54,656 --> 00:31:56,423
This can't be happening.
452
00:31:57,725 --> 00:31:59,627
Come on, let's just get
some rest, yeah?
453
00:32:20,445 --> 00:32:21,413
What are you doing?
454
00:32:23,315 --> 00:32:24,416
What are you doing here?
455
00:32:25,417 --> 00:32:28,386
Just praying for your
friend, keeping vigil.
456
00:32:30,489 --> 00:32:32,658
Why don't you go back
to the room I provided
457
00:32:32,692 --> 00:32:36,094
for you and Luke, I'll call
you if anything changes.
458
00:32:37,729 --> 00:32:38,996
I just wanted to check on him.
459
00:32:39,463 --> 00:32:41,432
Well, you can pray for him.
460
00:32:43,200 --> 00:32:45,570
I'll call you if I need you.
461
00:34:04,176 --> 00:34:05,411
Give them to me.
462
00:34:13,185 --> 00:34:13,853
What's going on?
463
00:34:14,888 --> 00:34:15,688
Fuck.
464
00:34:17,422 --> 00:34:19,424
I just saw Harold in
a bath tub with Sarah.
465
00:34:20,391 --> 00:34:21,426
What?
466
00:34:28,433 --> 00:34:29,500
The fuck?
467
00:34:29,535 --> 00:34:30,903
Did he just lock us in?
468
00:34:30,936 --> 00:34:32,369
Hey! What the hell, man?
469
00:34:32,402 --> 00:34:33,771
Did you just lock us in here?
470
00:34:33,805 --> 00:34:35,205
Dude, don't.
471
00:34:35,238 --> 00:34:36,574
Don't what? He just
locked us in!
472
00:34:37,041 --> 00:34:37,809
What do you expect?
473
00:34:38,308 --> 00:34:40,678
I mean, you just saw him taking
a bath with his daughter.
474
00:34:40,712 --> 00:34:42,412
Yeah, what the fuck, man?
475
00:34:42,747 --> 00:34:44,582
Look, we gotta get outta
here. That ain't right.
476
00:34:45,248 --> 00:34:46,551
Oh, shit, wow.
477
00:34:49,653 --> 00:34:51,755
Jesus, what are
we doing here?
478
00:34:53,557 --> 00:34:55,291
I mean, he told us not to
leave the room.
479
00:34:55,324 --> 00:34:56,359
I guess he wasn't
fucking around.
480
00:34:56,392 --> 00:34:57,628
But locking us in?
481
00:34:59,195 --> 00:35:00,429
He's a man of his word.
482
00:35:05,968 --> 00:35:07,069
I'm busting the
fucking door down
483
00:35:07,103 --> 00:35:09,471
if it's not open in the morning,
then I'm fucking him up.
484
00:35:09,705 --> 00:35:11,674
Hey, it's gonna be fine, okay?
485
00:35:12,307 --> 00:35:14,309
Just try to get some sleep.
486
00:35:48,809 --> 00:35:50,276
Shit, I actually slept.
487
00:35:56,314 --> 00:35:58,685
Yeah, I heard him unlock it
around five this morning.
488
00:36:04,256 --> 00:36:04,857
Oh!
489
00:36:09,929 --> 00:36:10,562
Shit.
490
00:36:18,335 --> 00:36:19,004
Hey.
491
00:36:19,037 --> 00:36:19,905
Hey, Luke?
492
00:36:20,404 --> 00:36:21,973
Everything all right in there?
493
00:36:22,007 --> 00:36:24,508
Uh, yeah. Just
looking for a towel.
494
00:36:25,509 --> 00:36:26,911
Here, I
grabbed you one.
495
00:36:26,944 --> 00:36:28,244
Hey, thank you.
496
00:36:28,278 --> 00:36:28,913
Here you go.
497
00:36:28,946 --> 00:36:29,814
Oh, dude.
498
00:36:29,847 --> 00:36:31,515
- Okay, thank you!
- Oh, oh, oh, oh, oh.
499
00:36:31,549 --> 00:36:32,315
Well, I'm sorry, just.
500
00:36:32,583 --> 00:36:35,986
You know, I wanted to
say that every visitor
501
00:36:36,020 --> 00:36:37,888
that we get to the
house we think of
502
00:36:37,922 --> 00:36:42,793
as a blessing from God sent
here to teach us something
503
00:36:42,827 --> 00:36:45,695
and I just want you to
know that anything
504
00:36:45,729 --> 00:36:48,031
you need, I'm willing
to help you.
505
00:36:48,064 --> 00:36:50,332
Just, you know,
anything you need.
506
00:36:51,000 --> 00:36:52,535
- Okay?
- Okay.
507
00:37:08,316 --> 00:37:09,651
This is great.
508
00:37:09,685 --> 00:37:10,819
Fisher, you taking this in?
509
00:37:12,821 --> 00:37:14,890
Having some totally
normal family time.
510
00:37:17,324 --> 00:37:18,626
We need to go.
511
00:37:18,659 --> 00:37:19,827
We need to get the
tire on and go.
512
00:37:20,494 --> 00:37:23,531
We're about to say grace
and have breakfast.
513
00:37:23,564 --> 00:37:24,932
Why don't you sit down,
Luke? Have something.
514
00:37:25,332 --> 00:37:28,368
Uh, Betty, this looks amazing,
515
00:37:28,770 --> 00:37:30,504
and thank you for
everything you've done,
516
00:37:30,538 --> 00:37:32,540
but we don't have time to eat.
517
00:37:33,707 --> 00:37:36,610
We gotta get the car ready so
we can get Randy some help.
518
00:37:36,643 --> 00:37:38,645
Luke, sit down, have
some breakfast.
519
00:37:39,946 --> 00:37:41,280
Let's go, dude. Come on.
520
00:37:46,553 --> 00:37:47,053
I'm sorry, I don't know
what's going on.
521
00:37:47,286 --> 00:37:49,522
Well, Devil gets into all of us,
522
00:37:49,555 --> 00:37:51,489
I'm sorry I couldn't get
you off earlier,
523
00:37:51,524 --> 00:37:54,660
but I'll be out there as
soon as breakfast is done.
524
00:37:54,693 --> 00:37:55,895
- All right?
- Thank you.
525
00:37:55,928 --> 00:37:57,797
- Yeah.
- I'm sorry.
526
00:37:57,830 --> 00:37:58,998
It's all right.
527
00:38:37,167 --> 00:38:38,535
This better work.
528
00:38:41,938 --> 00:38:42,572
It's not looking good.
529
00:38:42,605 --> 00:38:43,840
Well, we gotta fucking try!
530
00:38:49,579 --> 00:38:50,412
Fuck!
531
00:38:51,681 --> 00:38:52,882
I don't think it's set up right.
532
00:38:52,915 --> 00:38:54,617
Probably didn't mix the
fucking epoxy right,
533
00:38:54,650 --> 00:38:55,784
I gotta do it myself.
534
00:38:56,417 --> 00:38:57,786
So what? We have to take
this off again?
535
00:38:57,819 --> 00:38:58,620
Yeah.
536
00:38:59,020 --> 00:39:00,421
We gotta get it right.
537
00:39:00,856 --> 00:39:02,591
You start, I'll get the epoxy.
538
00:39:25,112 --> 00:39:26,146
What the fuck?
539
00:39:30,149 --> 00:39:31,918
Why didn't you tell us
about this yesterday?
540
00:39:32,752 --> 00:39:35,755
Yeah, well, truth be told
I didn't think it'd help.
541
00:39:35,788 --> 00:39:37,156
You didn't think
this would help?
542
00:39:38,691 --> 00:39:40,425
Are the tires the same
size as ours?
543
00:39:40,459 --> 00:39:41,728
Well, I seriously doubt it.
544
00:39:41,761 --> 00:39:44,063
It's an ancient machine,
I just keep it around
545
00:39:44,097 --> 00:39:46,899
for the tractor for
spare parts and-
546
00:39:46,932 --> 00:39:48,000
You told us you
didn't have a car.
547
00:39:48,399 --> 00:39:50,168
I don't have a working car, son.
548
00:39:50,202 --> 00:39:51,737
This is ridiculous.
549
00:39:51,770 --> 00:39:53,772
No, this could be a blessing.
550
00:39:54,006 --> 00:39:55,807
It's all how you look at it.
551
00:39:55,841 --> 00:39:57,743
If you look at it dark the
Lord could just
552
00:39:57,776 --> 00:39:58,777
snatch it away from you.
553
00:39:59,745 --> 00:40:00,978
Do the tires at least hold air?
554
00:40:02,580 --> 00:40:03,948
Well, let's try it.
555
00:40:03,981 --> 00:40:06,483
Let's see if it fits
your car first.
556
00:40:06,951 --> 00:40:08,920
This is awesome, Harold.
Thank you.
557
00:40:08,953 --> 00:40:11,055
All right, let's pull one
off and see if it fits.
558
00:40:11,088 --> 00:40:12,757
You know what? You've
been enough help already.
559
00:40:12,790 --> 00:40:14,592
I think we'll just do
this ourselves.
560
00:40:15,993 --> 00:40:17,761
Well, I'll pray for ya, then.
561
00:40:18,494 --> 00:40:19,095
Thank you.
562
00:40:25,268 --> 00:40:26,636
You still trust this
fucking guy?
563
00:40:26,970 --> 00:40:27,938
What?
564
00:40:27,971 --> 00:40:28,805
This could help.
565
00:40:29,172 --> 00:40:31,141
You know what this perverted
Jesus freak has been doing
566
00:40:31,174 --> 00:40:33,143
and you're still fucking
chumming it up with him.
567
00:40:33,677 --> 00:40:35,511
Why didn't he tell us
about this yesterday?
568
00:40:36,011 --> 00:40:37,746
He probably just
forgot about it.
569
00:40:47,556 --> 00:40:49,725
So, you think that boy is
gonna be okay?
570
00:40:50,959 --> 00:40:52,660
I don't know.
571
00:40:52,927 --> 00:40:53,761
It's up to God.
572
00:40:54,529 --> 00:40:57,231
Dad says they're wicked and
they brought it upon themselves.
573
00:40:58,866 --> 00:41:00,802
I don't think they're wicked.
574
00:41:04,072 --> 00:41:06,140
Demons come in all forms.
575
00:41:06,341 --> 00:41:08,909
Be alert and of sober mind.
576
00:41:09,109 --> 00:41:12,279
Your enemy, the devil, prowls
around liKe a roaring lion
577
00:41:12,312 --> 00:41:14,181
looking for someone to devour.
578
00:41:17,718 --> 00:41:19,886
God must've brought them
here for some reason.
579
00:41:21,188 --> 00:41:23,156
Don't be ridiculous, Maggie.
580
00:41:23,422 --> 00:41:24,857
This is only a test of our faith
581
00:41:25,858 --> 00:41:27,626
and your loyalty to our family.
582
00:41:48,747 --> 00:41:49,981
I've seen you watching them.
583
00:41:52,250 --> 00:41:53,618
Don't give the devil a foothold.
584
00:42:01,358 --> 00:42:02,626
This might actually work.
585
00:42:02,960 --> 00:42:04,895
Look at that.
586
00:42:07,598 --> 00:42:08,866
- Hey.
- Hey.
587
00:42:11,168 --> 00:42:12,769
Uh, you know much about cars?
588
00:42:12,802 --> 00:42:14,937
No, I can't remember the
last time I was in one.
589
00:42:14,971 --> 00:42:15,772
Really?
590
00:42:15,972 --> 00:42:17,306
Yeah, we never needed one.
591
00:42:17,640 --> 00:42:19,776
Everything we need
is right here.
592
00:42:21,110 --> 00:42:22,145
You wanna get in ours?
593
00:42:23,012 --> 00:42:23,946
- Can I?
- Yeah.
594
00:42:24,680 --> 00:42:25,314
Come on.
595
00:42:27,083 --> 00:42:28,284
Oh, don't worry. I got it.
596
00:42:29,117 --> 00:42:31,119
All right, so,
hop on in.
597
00:42:35,924 --> 00:42:37,225
What kind is this?
598
00:42:37,259 --> 00:42:38,660
Uh, this is a Cadillac.
599
00:42:40,262 --> 00:42:42,731
Yeah, it's pretty much a
piece of crap.
600
00:42:45,666 --> 00:42:46,700
You can look at those
if you want.
601
00:42:55,376 --> 00:42:56,844
Oh, that place was awesome.
602
00:42:56,877 --> 00:42:58,879
It was like a 20 foot waterfall.
603
00:42:58,913 --> 00:42:59,980
You could actually go behind it.
604
00:43:00,281 --> 00:43:01,782
It must've been amazing.
605
00:43:01,816 --> 00:43:02,582
Yeah.
606
00:43:03,650 --> 00:43:04,284
Oh, um...
607
00:43:06,386 --> 00:43:07,220
I'm just gonna...
608
00:43:09,255 --> 00:43:12,992
So, this is an old
abandoned place we found
609
00:43:13,026 --> 00:43:14,994
and there was like an old
diary, it was really cool.
610
00:43:15,862 --> 00:43:18,064
It sounds like you guys
are having a lot of fun.
611
00:43:18,331 --> 00:43:19,131
Yeah.
612
00:43:20,199 --> 00:43:20,966
We should take one.
613
00:43:21,834 --> 00:43:22,668
Here, grab the camera.
614
00:43:28,440 --> 00:43:29,675
All right.
615
00:43:30,075 --> 00:43:30,709
Double check that
616
00:43:30,742 --> 00:43:31,844
- it still starts-
- This up.
617
00:43:31,877 --> 00:43:32,711
It's been sittin' awhile.
618
00:43:32,744 --> 00:43:34,046
All right, hang on a sec.
619
00:43:34,613 --> 00:43:36,848
All right. So, smile.
620
00:43:40,318 --> 00:43:41,018
There you go.
621
00:43:47,058 --> 00:43:49,760
All right, well, let's
try to crank this baby on.
622
00:43:49,794 --> 00:43:51,262
What do you think? You
wanna give it a try?
623
00:43:51,295 --> 00:43:52,129
Sure, what do I do?
624
00:43:52,162 --> 00:43:54,030
Okay, you just turn
that right there.
625
00:43:54,064 --> 00:43:55,098
- Yeah.
- Okay.
626
00:43:56,967 --> 00:43:58,969
Okay. Come on.
627
00:43:59,169 --> 00:44:01,104
Keep turning.
Tap the gas!
628
00:44:01,138 --> 00:44:02,772
All right, here. Let me try.
629
00:44:06,009 --> 00:44:07,077
More!
630
00:44:07,444 --> 00:44:09,011
There we go!
631
00:44:09,044 --> 00:44:09,945
You did it.
632
00:44:10,412 --> 00:44:12,214
All right, let's check
on that tire.
633
00:44:13,149 --> 00:44:14,416
Fuck yeah! Finally!
634
00:44:14,450 --> 00:44:15,885
Now let's get outta here.
635
00:45:20,845 --> 00:45:23,114
Come on, let's go!
We're wasting time!
636
00:45:23,148 --> 00:45:24,482
- Okay, well, thanks.
- Yeah.
637
00:45:24,517 --> 00:45:26,485
- Take care.
- Very good boy.
638
00:45:26,519 --> 00:45:28,286
Fisher, just remember.
639
00:45:28,320 --> 00:45:30,454
Beware of your friends,
trust not your clan
640
00:45:30,488 --> 00:45:32,756
for every one of them
is a deceiver
641
00:45:32,790 --> 00:45:34,458
and every friend a slanderer.
642
00:45:35,960 --> 00:45:36,994
Right.
643
00:45:37,294 --> 00:45:39,497
I'm sorry about Luke, he
can get crazy sometimes.
644
00:45:39,531 --> 00:45:41,432
Well, you know, you can
still stay here.
645
00:45:41,465 --> 00:45:45,135
You know, there's a chance
for redemption here, hm?
646
00:45:45,503 --> 00:45:46,869
We really need to get
Randy some help.
647
00:45:47,303 --> 00:45:48,271
Thank you.
648
00:45:49,939 --> 00:45:52,008
Thanks for the food,
it was amazing.
649
00:45:56,446 --> 00:45:58,515
I'd give you my number if
you could actually call it.
650
00:46:01,918 --> 00:46:02,952
So, goodbye.
651
00:46:05,921 --> 00:46:06,955
Take me with you.
652
00:46:08,457 --> 00:46:10,859
Margaret, that's it,
you're done.
653
00:46:10,892 --> 00:46:11,494
Get in the house.
654
00:46:11,527 --> 00:46:12,761
Let's go.
655
00:46:14,062 --> 00:46:15,197
All right, bye.
656
00:46:30,911 --> 00:46:32,514
Finally, Jesus.
657
00:46:53,032 --> 00:46:54,433
Randy, we're gonna get
you some help, buddy.
658
00:46:54,768 --> 00:46:55,467
Just hang on.
659
00:47:03,042 --> 00:47:03,475
Fuck!
660
00:47:06,011 --> 00:47:08,247
No, no, no, no, no, no, no!
661
00:47:24,630 --> 00:47:27,064
You've got to be
fucking kidding me!
662
00:47:41,977 --> 00:47:43,446
This cannot be happening.
663
00:47:55,559 --> 00:47:57,159
I don't think he's
coming outta this.
664
00:47:58,460 --> 00:47:59,628
Yeah, I know, man, but
we can't just
665
00:47:59,662 --> 00:48:00,995
stand here and do nothing.
666
00:48:05,367 --> 00:48:07,369
Boys, come with me.
667
00:48:18,078 --> 00:48:19,614
Now sit, sit down.
668
00:48:20,515 --> 00:48:21,415
Listen now.
669
00:48:23,718 --> 00:48:28,623
Look, now, there is a
reason why you're here.
670
00:48:30,090 --> 00:48:32,593
I mean, the car breaking down,
671
00:48:32,892 --> 00:48:35,395
Randy getting ill, the crash.
672
00:48:36,095 --> 00:48:38,231
Now, there's a reason,
don't you see it?
673
00:48:38,898 --> 00:48:41,635
You have been sent
here to me by God
674
00:48:41,668 --> 00:48:43,336
to cleanse your sins!
675
00:48:43,369 --> 00:48:45,371
Jesus, I can't take all
this babble about God.
676
00:48:45,405 --> 00:48:47,073
Listen, will you just
shut the fuck up?
677
00:48:47,106 --> 00:48:48,474
It's just bad luck, that's all.
678
00:48:48,508 --> 00:48:50,242
Shut your potty mouth!
679
00:48:50,275 --> 00:48:51,644
Or is it?
680
00:48:51,677 --> 00:48:53,513
You know what? Maybe
you're the sinner.
681
00:48:54,212 --> 00:48:56,616
You're the evil one keeping
us here against our will.
682
00:48:56,649 --> 00:48:58,484
What really happened to Randy,
huh?
683
00:48:58,518 --> 00:49:01,153
Cleanse your sins and
purify your soul.
684
00:49:01,186 --> 00:49:03,288
You don't know shit
about a clean soul.
685
00:49:03,321 --> 00:49:05,256
You're molesting your own
daughter, for Christ's sake.
686
00:49:05,289 --> 00:49:07,458
You get out of my house!
687
00:49:07,759 --> 00:49:08,959
Get out!
688
00:49:09,260 --> 00:49:10,662
- Get out of my house!
- Luke!
689
00:49:11,228 --> 00:49:13,164
Don't you ever come back here!
690
00:49:14,465 --> 00:49:16,333
Some sins cannot be cleansed!
691
00:49:45,427 --> 00:49:47,129
What did he mean, Harold?
692
00:49:47,162 --> 00:49:47,730
Oh, Betty.
693
00:49:55,403 --> 00:49:56,337
Does it need ice?
694
00:49:58,807 --> 00:49:59,641
No ice.
695
00:50:06,314 --> 00:50:08,750
Sarah, what's wrong?
696
00:50:15,355 --> 00:50:17,390
I don't know if I can do this.
697
00:50:17,424 --> 00:50:18,258
Yes, you can.
698
00:50:19,494 --> 00:50:21,696
You do the will of God and you
699
00:50:21,729 --> 00:50:23,230
will receive what is promised.
700
00:50:24,832 --> 00:50:26,633
Harold, isn't there
any other way?
701
00:50:27,467 --> 00:50:30,102
Look, that boy is gonna
come back here
702
00:50:30,135 --> 00:50:31,705
looking for his friends
and he's probably
703
00:50:31,738 --> 00:50:33,272
gonna have the police with him.
704
00:50:35,107 --> 00:50:37,243
Consequence is a sin is death,
705
00:50:37,276 --> 00:50:40,012
and the boy is a
liar and sinner.
706
00:50:41,748 --> 00:50:42,582
Hm?
707
00:50:53,792 --> 00:50:57,530
I praise you that if I
am walking in the light
708
00:50:57,563 --> 00:51:01,031
as he is walking in the
light and I sit unknowingly
709
00:51:02,366 --> 00:51:03,468
his blood will cleanse me.
710
00:51:04,569 --> 00:51:07,772
If Satan seeks to rise against
me with a charge of guilt,
711
00:51:09,741 --> 00:51:11,609
thank you that the savior
rises to my defense.
712
00:51:27,724 --> 00:51:28,659
Hey.
713
00:51:29,325 --> 00:51:30,527
- Hi.
- Hey.
714
00:51:30,894 --> 00:51:32,495
I brought you some
lemonade to take with you,
715
00:51:33,496 --> 00:51:34,530
in case you get thirsty.
716
00:51:35,397 --> 00:51:36,599
Just set it down.
717
00:51:38,133 --> 00:51:38,568
I'll take it.
718
00:51:41,202 --> 00:51:42,404
That's all right, I'll wait.
719
00:51:57,184 --> 00:51:58,385
It's a long walk.
720
00:52:01,221 --> 00:52:01,856
Good luck.
721
00:52:05,826 --> 00:52:06,860
Which way you going?
722
00:52:06,894 --> 00:52:07,695
I don't know.
723
00:52:09,597 --> 00:52:11,097
One of us has to
stay with Randy.
724
00:52:11,732 --> 00:52:12,533
Yep.
725
00:55:58,377 --> 00:56:00,046
Why did God bring you to us?
726
00:56:01,848 --> 00:56:03,516
Why did this happen?
727
00:57:39,239 --> 00:57:40,073
Nebraska.
728
00:57:45,846 --> 00:57:47,748
Maggie, what are you
doing in here?
729
00:57:48,482 --> 00:57:48,916
I...
730
00:57:50,784 --> 00:57:52,585
This is off limits, what
are you doing in here?
731
00:57:53,152 --> 00:57:54,419
Nothing, I...
732
00:57:56,822 --> 00:57:59,191
Look, I'm gonna ask you
one last time.
733
00:57:59,225 --> 00:58:02,028
Why have you disobeyed me
and why are you in here?
734
00:58:02,061 --> 00:58:03,195
I don't know, I...
735
00:58:04,163 --> 00:58:05,031
You don't know?
736
00:58:05,064 --> 00:58:07,133
Well, Lord deliver me
from the sinner
737
00:58:07,166 --> 00:58:08,133
of a liar!
738
00:58:10,835 --> 00:58:13,138
Randy's dead!
739
00:58:21,947 --> 00:58:23,214
That boy brought sin
into the house,
740
00:58:23,481 --> 00:58:24,815
that's what happened to him.
741
00:58:26,183 --> 00:58:27,751
I did everything I
could for him,
742
00:58:27,785 --> 00:58:30,688
but the Lord had already
made his judgment.
743
00:58:30,721 --> 00:58:32,556
- But, Dad-
- No, wait, wait, wait, wait.
744
00:58:32,589 --> 00:58:34,058
This boy brought this on
himself and you should look
745
00:58:34,091 --> 00:58:35,659
on this as a lesson.
746
00:58:36,694 --> 00:58:37,528
All right?
747
00:58:38,929 --> 00:58:40,130
He brought it on himself.
748
00:58:48,638 --> 00:58:52,208
There's a dead
person in that bed
749
00:58:53,276 --> 00:58:56,779
and that person took a
devious path and he trespassed
750
00:58:56,813 --> 00:58:58,780
where he shouldn't and
this is what happens.
751
00:58:58,814 --> 00:59:01,783
And now the Lord is testing you,
752
00:59:01,817 --> 00:59:05,887
he's revealed this to you,
and it's now up to you
753
00:59:05,921 --> 00:59:08,590
to decide what you're gonna
do with this information.
754
00:59:08,623 --> 00:59:09,658
What are you gonna do?
755
00:59:11,326 --> 00:59:13,195
I mean, how are you
going to present
756
00:59:13,228 --> 00:59:15,196
your decisions to the Lord?
757
00:59:15,229 --> 00:59:16,130
Are you gonna...
758
00:59:17,965 --> 00:59:21,635
Wanna go behind my back
again like you did?
759
00:59:21,669 --> 00:59:23,571
You think that makes the
Lord proud, hm?
760
00:59:23,804 --> 00:59:26,841
You think the Lord is
looking down on you
761
00:59:27,108 --> 00:59:29,876
with disappointment the
way I am right now,
762
00:59:30,677 --> 00:59:31,277
hm?
763
00:59:33,613 --> 00:59:37,617
I will reveal to you
what your path will be.
764
00:59:39,019 --> 00:59:42,622
You will commit to this
family from now on
765
00:59:42,655 --> 00:59:45,925
and you will have no more
riffs where you shouldn't
766
00:59:45,959 --> 00:59:51,230
and you will never ever reveal
this or speak of it again.
767
00:59:52,264 --> 00:59:56,201
And you will be obedient and
loyal to your Lord and father.
768
00:59:56,235 --> 00:59:57,302
Do you understand?
769
00:59:58,303 --> 01:00:00,172
Do you understand?
770
01:00:29,766 --> 01:00:30,734
Hey, Maggie.
771
01:00:32,836 --> 01:00:33,603
I'm sorry.
772
01:00:36,639 --> 01:00:37,773
Sorry for what?
773
01:00:38,207 --> 01:00:39,675
You haven't done anything.
774
01:00:42,711 --> 01:00:45,648
I'm sorry for this, for
what's happened.
775
01:00:46,082 --> 01:00:47,950
Hey, it's not your fault.
776
01:00:48,617 --> 01:00:50,786
It's gonna be okay, Luke's
gonna get help.
777
01:00:52,021 --> 01:00:53,054
He's been lying.
778
01:00:53,822 --> 01:00:54,622
Who?
779
01:00:55,824 --> 01:00:56,724
My father.
780
01:00:56,758 --> 01:00:57,692
Look at the back.
781
01:00:58,693 --> 01:01:01,663
He said we were born
here, we were raised here,
782
01:01:02,697 --> 01:01:03,832
that I never left, but...
783
01:01:06,367 --> 01:01:07,802
Lincoln, Nebraska.
784
01:01:08,303 --> 01:01:09,303
What does that mean?
785
01:01:11,038 --> 01:01:11,872
I found this.
786
01:01:12,940 --> 01:01:13,841
Is that you and Sarah?
787
01:01:16,376 --> 01:01:18,312
Yeah, who are these
other people?
788
01:01:18,345 --> 01:01:19,613
Where did you find this?
789
01:01:20,180 --> 01:01:21,682
In the old
car in the barn.
790
01:01:22,015 --> 01:01:22,816
What car?
791
01:01:24,384 --> 01:01:25,918
The one your dad has
locked away.
792
01:01:28,888 --> 01:01:31,290
I've never seen a car,
we're not allowed in there.
793
01:01:34,927 --> 01:01:36,362
I think whoever's car
it is broke down here
794
01:01:36,395 --> 01:01:38,297
at some point just like we did.
795
01:01:38,331 --> 01:01:39,732
Same exact tire damage.
796
01:01:44,035 --> 01:01:45,170
Something's up.
797
01:01:45,203 --> 01:01:46,338
I need to go check on Randy.
798
01:01:47,005 --> 01:01:47,639
No, don't.
799
01:01:50,208 --> 01:01:51,109
Stay with me.
800
01:01:51,477 --> 01:01:52,777
I have to.
801
01:01:52,811 --> 01:01:54,312
I was just there, I checked.
It's okay.
802
01:01:56,248 --> 01:01:57,415
Just don't go in the house.
803
01:01:57,450 --> 01:01:58,349
You should stay away
from my father,
804
01:01:58,382 --> 01:02:00,017
something's gotten into him.
805
01:02:00,351 --> 01:02:02,219
I promised Luke I'd keep
an eye on him.
806
01:02:04,088 --> 01:02:04,822
It's gonna be okay.
807
01:02:16,232 --> 01:02:18,201
Fisher,
where you going?
808
01:02:20,003 --> 01:02:21,804
I was just headed to
check on Randy.
809
01:02:23,339 --> 01:02:25,074
Come sit with us a minute,
would you?
810
01:02:25,609 --> 01:02:26,776
I really think I should
check-
811
01:02:26,809 --> 01:02:27,744
No, I insist.
812
01:02:27,944 --> 01:02:28,745
Sit.
813
01:02:38,754 --> 01:02:39,388
You read the Bible?
814
01:02:41,757 --> 01:02:43,292
I was raised Catholic
but we never
815
01:02:43,325 --> 01:02:44,326
really read the Bible, no.
816
01:02:47,162 --> 01:02:50,364
Well, I can show you
the way if you're ready
817
01:02:50,398 --> 01:02:53,034
to free yourself from evil
and the violent
818
01:02:53,067 --> 01:02:53,935
ways of this world.
819
01:02:57,071 --> 01:02:59,140
Yeah, I mean, I
really don't think
820
01:02:59,173 --> 01:03:00,475
it's that evil out there.
821
01:03:00,509 --> 01:03:01,876
I know a lot of
really good people.
822
01:03:02,678 --> 01:03:06,146
Well, the time of
judgment has come
823
01:03:07,314 --> 01:03:08,482
to the household of the Lord.
824
01:03:11,084 --> 01:03:12,453
Will you stand with the Lord?
825
01:03:14,988 --> 01:03:15,423
I don't know.
826
01:03:19,092 --> 01:03:20,326
Will you stand with me?
827
01:03:24,230 --> 01:03:25,465
Will you stand with us?
828
01:03:26,332 --> 01:03:27,132
With God?
829
01:03:30,537 --> 01:03:32,472
I'm sorry, I'm gonna
check on Randy.
830
01:03:41,346 --> 01:03:42,847
Dad, I need to talk to you.
831
01:03:44,215 --> 01:03:45,049
What is it?
832
01:03:47,852 --> 01:03:49,020
Can I talk to you alone?
833
01:04:05,068 --> 01:04:07,137
I saw Maggie sitting
outside with that boy.
834
01:04:09,239 --> 01:04:10,039
I'm worried for her.
835
01:04:10,339 --> 01:04:12,942
Well, I know what goes on
in my own house, Sarah.
836
01:04:13,142 --> 01:04:15,378
That boy is not going
to corrupt my daughter.
837
01:04:16,412 --> 01:04:17,547
God has a plan.
838
01:04:20,983 --> 01:04:22,385
I see God's plan, too.
839
01:04:22,419 --> 01:04:23,553
He's revealed it to me.
840
01:04:26,921 --> 01:04:28,923
Dad, I see what's
gonna happen now.
841
01:04:29,124 --> 01:04:32,394
It's amazing, I've never
seen his words
842
01:04:32,428 --> 01:04:34,396
more alive like they are now.
843
01:04:34,730 --> 01:04:37,032
I see why those men
knocked on our door,
844
01:04:37,065 --> 01:04:39,535
I see our future together.
845
01:04:41,202 --> 01:04:42,037
You and I.
846
01:04:45,172 --> 01:04:46,173
Don't you see it?
847
01:04:46,206 --> 01:04:48,208
It's not time yet, Sarah.
848
01:05:09,962 --> 01:05:12,433
You know the first born
said to the younger,
849
01:05:14,967 --> 01:05:19,271
"Our father is old and
there is no man
850
01:05:19,304 --> 01:05:23,509
on earth to come into us as is
the custom of all the earth.
851
01:05:26,512 --> 01:05:32,283
Come, let us make our
father drink wine
852
01:05:36,488 --> 01:05:40,324
and we will lay with
him that we may preserve
853
01:05:40,358 --> 01:05:42,026
the lineage of our father."
854
01:05:45,963 --> 01:05:48,433
So they made their father
drink wine that night
855
01:05:51,234 --> 01:05:54,472
and the first born went in
856
01:05:58,609 --> 01:06:00,043
and lay with her father.
857
01:06:18,193 --> 01:06:19,061
Hey, man.
858
01:06:20,597 --> 01:06:21,497
How you doing?
859
01:06:25,667 --> 01:06:26,502
Randy.
860
01:06:29,404 --> 01:06:32,541
Randy, wake up.
861
01:06:32,907 --> 01:06:34,208
Oh, my God.
862
01:06:34,242 --> 01:06:35,176
Oh! Somebody help!
863
01:06:38,078 --> 01:06:38,679
He's dead.
864
01:06:40,213 --> 01:06:41,516
He's fucking gone.
865
01:06:41,549 --> 01:06:43,216
Hey, well, watch your language,
son.
866
01:06:44,384 --> 01:06:45,553
This is your fault.
867
01:06:46,454 --> 01:06:47,522
What did you do to him?
868
01:06:47,555 --> 01:06:49,590
You can't change the
will of God.
869
01:06:49,624 --> 01:06:50,658
Shut the fuck up.
870
01:06:52,159 --> 01:06:53,160
Seriously, what is with
you and that shit?
871
01:06:53,193 --> 01:06:55,127
Look, I gave you all a chance.
872
01:06:55,161 --> 01:06:58,964
Randy failed the test and
Luke had the opportunity
873
01:06:58,998 --> 01:07:01,568
to stay and witness and
what are you gonna do,
874
01:07:01,768 --> 01:07:02,469
hm?
875
01:07:02,869 --> 01:07:04,069
What will you do?
876
01:07:07,541 --> 01:07:10,142
I couldn't let you leave
in that car ever,
877
01:07:10,176 --> 01:07:12,076
you knew that, didn't you?
878
01:07:12,478 --> 01:07:14,212
Didn't you, son?
879
01:08:09,397 --> 01:08:10,165
Mom.
880
01:08:10,600 --> 01:08:11,634
Oh, honey.
881
01:08:11,667 --> 01:08:13,569
Can you make sure there's
nothing left on the line?
882
01:08:13,603 --> 01:08:15,471
Mom, stop. I need to talk.
883
01:08:15,505 --> 01:08:17,171
I hate falling behind
and you know how
884
01:08:17,204 --> 01:08:18,707
- your father is.
- Mom, please.
885
01:08:23,143 --> 01:08:24,144
Where is this from?
886
01:08:25,379 --> 01:08:26,247
Oh.
887
01:08:28,315 --> 01:08:30,217
You two were so adorable then.
888
01:08:31,352 --> 01:08:33,687
Oh, you still are, of course.
889
01:08:33,721 --> 01:08:36,189
No, the back. Nebraska.
890
01:08:37,290 --> 01:08:38,224
I've never traveled anywhere,
891
01:08:38,258 --> 01:08:40,528
you said we were born
here in this house.
892
01:08:47,401 --> 01:08:48,602
It's complicated.
893
01:08:52,739 --> 01:08:53,573
And this?
894
01:08:58,277 --> 01:08:59,278
Oh.
895
01:09:03,650 --> 01:09:04,651
Where did you get this?
896
01:09:05,451 --> 01:09:09,488
In the car dad has been
hiding in the barn.
897
01:09:09,521 --> 01:09:11,255
Who's car is that?
Where are we from?
898
01:09:19,431 --> 01:09:21,800
There are some things I
just can't...
899
01:09:27,838 --> 01:09:29,774
Are you really my parents?
900
01:09:34,144 --> 01:09:35,513
We raised you.
901
01:09:36,681 --> 01:09:40,249
But are you my mom? Is
Harold my dad?
902
01:09:50,660 --> 01:09:51,795
Your father...
903
01:09:54,898 --> 01:10:01,235
Your father wanted
children and I couldn't.
904
01:10:04,707 --> 01:10:06,742
I wanted to give him
everything he wanted.
905
01:10:11,680 --> 01:10:13,715
It was my duty as his wife.
906
01:10:22,957 --> 01:10:24,157
What happened to them?
907
01:10:31,898 --> 01:10:33,467
God.
908
01:11:17,775 --> 01:11:18,609
Help!
909
01:11:21,244 --> 01:11:22,713
Somebody help!
910
01:11:36,759 --> 01:11:37,660
Help me!
911
01:11:39,429 --> 01:11:40,663
Somebody help me!
912
01:12:04,653 --> 01:12:05,487
Thank God.
913
01:12:07,455 --> 01:12:08,556
Are you okay?
914
01:12:08,889 --> 01:12:10,991
- Yeah. Are you?
- Yes, but we have to
915
01:12:11,025 --> 01:12:12,258
get out of here now.
916
01:12:12,793 --> 01:12:13,728
I know.
917
01:12:15,396 --> 01:12:16,430
Randy's dead.
918
01:12:18,733 --> 01:12:20,735
I know. I'm sorry, Fisher.
919
01:12:21,102 --> 01:12:22,503
I can't believe it.
920
01:12:24,771 --> 01:12:25,538
I know. Let's go.
921
01:12:43,088 --> 01:12:44,022
Where are we going?
922
01:12:44,389 --> 01:12:46,925
I don't know, I just
have to get out of here.
923
01:12:48,927 --> 01:12:49,995
I wanna come with you.
924
01:12:50,829 --> 01:12:51,663
You do?
925
01:12:58,368 --> 01:13:00,004
Oh shit, your dad's coming.
926
01:13:00,238 --> 01:13:01,806
- Where do we go?
- I don't know.
927
01:13:02,707 --> 01:13:03,808
Okay, come on.
928
01:13:25,562 --> 01:13:25,996
This way.
929
01:13:28,098 --> 01:13:30,099
Maggie!
930
01:13:30,132 --> 01:13:31,934
Come on, come on.
931
01:13:38,641 --> 01:13:40,543
- Maggie!
- All right, this way.
932
01:13:44,914 --> 01:13:45,614
Oh, my God.
933
01:13:50,718 --> 01:13:51,986
Oh, my God.
934
01:13:52,020 --> 01:13:53,788
Oh, Jesus.
935
01:13:53,822 --> 01:13:55,322
Oh, my God.
936
01:13:56,891 --> 01:13:58,026
We need to run.
937
01:13:58,059 --> 01:13:58,760
We need to run now.
938
01:14:01,396 --> 01:14:03,664
Come on!
939
01:14:05,432 --> 01:14:06,600
Maggie, come on!
940
01:14:09,036 --> 01:14:11,738
No!
941
01:14:30,756 --> 01:14:32,625
Turn me from darkness into light
942
01:14:35,061 --> 01:14:37,095
and from the power of
Satan unto God.
943
01:14:41,566 --> 01:14:43,902
And may I receive
forgiveness for my sins.
944
01:15:39,154 --> 01:15:41,455
Yeah, yeah, yeah, yeah.
945
01:15:41,689 --> 01:15:43,190
I know, dear. I know.
946
01:15:49,697 --> 01:15:50,698
Are you happy now?
947
01:15:52,133 --> 01:15:54,468
Is this what you wanted?
948
01:15:54,502 --> 01:15:58,571
Couldn't let the family be
torn apart by those sinners.
949
01:15:58,805 --> 01:16:02,142
Don't use that word,
we're not family, Harold.
950
01:16:02,175 --> 01:16:03,877
Of course we are.
951
01:16:04,177 --> 01:16:05,745
He's not even our real father.
952
01:16:13,987 --> 01:16:14,820
What is this?
953
01:16:16,922 --> 01:16:19,725
Our real parents, Sarah.
954
01:16:19,758 --> 01:16:22,728
Harold, Betty, they
kidnapped us and killed them.
955
01:16:27,533 --> 01:16:29,234
I am the true father!
956
01:16:29,268 --> 01:16:31,602
No, you're not, you're
a sinner and you're just
957
01:16:31,636 --> 01:16:32,937
as evil as the rest of them.
958
01:16:32,971 --> 01:16:34,205
Maggie!
959
01:16:34,238 --> 01:16:35,773
Of course he's our father.
960
01:16:37,108 --> 01:16:38,643
He taught us the way.
961
01:16:42,080 --> 01:16:43,581
I can't believe you killed them.
962
01:16:43,614 --> 01:16:45,817
You murdered innocent boys.
963
01:16:47,050 --> 01:16:48,218
He had no choice.
964
01:16:50,153 --> 01:16:53,790
Their sin and their lust
challenged us, but we passed.
965
01:16:56,960 --> 01:17:00,597
You must forgive lest ye
not be forgiven.
966
01:17:02,299 --> 01:17:04,200
Then why didn't you
forgive Fisher's sins?
967
01:17:04,233 --> 01:17:05,234
Or Luke's sins?
968
01:17:05,267 --> 01:17:06,802
Did you kill Randy
on purpose, too?
969
01:17:12,008 --> 01:17:14,243
God has asked me to
finish something.
970
01:17:22,283 --> 01:17:24,552
Look what I've done for
the glory of God.
971
01:17:29,724 --> 01:17:32,560
God came to me and asked for
sacrifice and I answered.
972
01:17:33,962 --> 01:17:35,897
When you're lifted up in
the power those
973
01:17:35,930 --> 01:17:38,632
that come against you
are crushed.
974
01:17:43,537 --> 01:17:50,077
When I send up my wrath they
will be burned like dry grass!
975
01:18:13,698 --> 01:18:14,332
No.
976
01:18:15,401 --> 01:18:16,635
No, no.
977
01:18:49,433 --> 01:18:52,735
And if you believe that
Jesus Christ died
978
01:18:53,169 --> 01:18:59,074
and was born again, even
so God will bring with him
979
01:19:00,342 --> 01:19:02,878
those who sleep in Jesus, amen.
980
01:19:07,116 --> 01:19:08,250
Your mother was very brave.
981
01:19:10,085 --> 01:19:11,753
She trusted in the Lord.
982
01:19:15,424 --> 01:19:19,093
And the time has come for
you guys to put
983
01:19:19,127 --> 01:19:22,330
all of your trust in your
Lord and father.
984
01:19:37,411 --> 01:19:38,645
I love you, Maggie.
985
01:19:40,414 --> 01:19:42,082
I need to know your heart
is in the right place
986
01:19:42,115 --> 01:19:43,650
before we give ourselves over.
987
01:19:47,854 --> 01:19:50,656
Sarah, my heart has always
been in the right place.
988
01:19:54,994 --> 01:19:55,961
I pray that it has.
989
01:19:59,298 --> 01:20:00,299
You're not scared?
990
01:20:03,936 --> 01:20:05,003
I don't know.
991
01:20:06,237 --> 01:20:09,007
I might be a little scared,
but I'm not filled with fear.
992
01:20:10,308 --> 01:20:13,044
Dad would never let any
harm come to us.
993
01:20:13,077 --> 01:20:16,781
I trust in him and the
Lord with everything.
994
01:20:25,423 --> 01:20:28,091
Do you remember when it
used to snow?
995
01:20:33,163 --> 01:20:35,832
We'd play all day until mom
would finally call us in.
996
01:20:38,134 --> 01:20:40,203
We'd sit in the laundry
room taking everything
997
01:20:40,236 --> 01:20:41,771
off covered in ice.
998
01:20:43,973 --> 01:20:45,375
But our feet would still be dry.
999
01:20:48,044 --> 01:20:50,713
Mom always gave us old bread
bags to cover our socks.
1000
01:20:56,017 --> 01:20:58,153
She'd always have hot
chocolate ready, though.
1001
01:20:58,987 --> 01:21:01,323
And we'd sit on the dryer
waiting for our clothes
1002
01:21:01,357 --> 01:21:03,124
to warm up so we could
go out again.
1003
01:21:07,262 --> 01:21:09,498
Could barely hold the mugs
the chocolate was so hot.
1004
01:21:15,236 --> 01:21:17,204
Why are you
remembering that now?
1005
01:21:19,873 --> 01:21:22,209
I don't know,
that's all I can think of.
1006
01:21:30,350 --> 01:21:33,420
And the time has come
to join your mother
1007
01:21:34,588 --> 01:21:38,191
in the kingdom of
eternal paradise.
1008
01:21:38,224 --> 01:21:39,493
This is what we've worked for.
1009
01:21:42,829 --> 01:21:43,463
Now,
1010
01:21:47,032 --> 01:21:47,833
you remember...
1011
01:22:07,251 --> 01:22:10,455
So, this is what
we've worked for.
1012
01:22:13,425 --> 01:22:14,258
Remember?
1013
01:22:17,894 --> 01:22:21,931
This is my blood of the
covenant shed for the many
1014
01:22:21,965 --> 01:22:23,401
for the forgiveness of sins.
1015
01:22:25,101 --> 01:22:28,372
Accept us, oh Lord, into
your loving arms.
1016
01:22:45,921 --> 01:22:46,556
Maggie?
1017
01:22:56,164 --> 01:22:57,832
Sarah, be calm.
1018
01:22:58,667 --> 01:23:00,502
Be calm, Sarah.
1019
01:23:00,803 --> 01:23:02,404
Stay calm, Sarah.
1020
01:23:02,438 --> 01:23:03,204
All right.
1021
01:23:04,673 --> 01:23:07,040
Be calm, be calm, be calm.
1022
01:23:07,341 --> 01:23:08,609
Okay, it's okay.
1023
01:23:08,643 --> 01:23:12,145
Okay, okay, okay.
1024
01:23:12,179 --> 01:23:13,514
It's all right, it's all right.
1025
01:23:13,548 --> 01:23:14,682
It's okay, it's okay.
1026
01:23:14,716 --> 01:23:19,587
And the Lord says he will
wipe every tear from your eye
1027
01:23:20,921 --> 01:23:22,288
and there will be no death.
1028
01:23:23,623 --> 01:23:28,894
No death, no suffering,
and no pain.
1029
01:24:10,200 --> 01:24:12,436
You didn't drink your wine.
1030
01:24:14,438 --> 01:24:17,306
You did and you're still alive.
1031
01:24:18,475 --> 01:24:19,909
God must have a new plan.
1032
01:24:22,379 --> 01:24:23,480
You have to trust me.
1033
01:24:25,516 --> 01:24:28,216
No, I trust the Lord.
1034
01:24:28,584 --> 01:24:30,453
You trust the Lord,
you trust me.
1035
01:24:30,787 --> 01:24:35,658
I have delivered you from
pain time and time again
1036
01:24:36,526 --> 01:24:39,429
and now you reject me.
1037
01:24:39,995 --> 01:24:41,497
Is that what you believe?
1038
01:24:44,232 --> 01:24:46,300
God has given me
special purpose.
1039
01:24:48,035 --> 01:24:51,172
Everything I have ever done
is through him and for him.
1040
01:24:51,640 --> 01:24:53,475
I see everything you've done.
1041
01:24:53,809 --> 01:24:55,510
Well, then you've seen
the Lord's work.
1042
01:24:55,544 --> 01:24:57,345
No, I see your work.
1043
01:25:00,047 --> 01:25:02,616
I have saved this family
from evil and I protected
1044
01:25:02,650 --> 01:25:05,251
you from sinners
your whole life.
1045
01:25:05,285 --> 01:25:06,654
Does that mean nothing to you?
1046
01:25:06,687 --> 01:25:08,988
What sinners? What are
you so scared of?
1047
01:25:10,691 --> 01:25:15,596
Girl, you have no idea
what evil is out there.
1048
01:25:16,329 --> 01:25:18,096
That's why you have to trust me.
1049
01:25:20,199 --> 01:25:21,468
Now, don't be scared.
1050
01:25:21,668 --> 01:25:24,069
I'm not scared of sinners
or what's out there,
1051
01:25:24,102 --> 01:25:25,337
I'm scared of you!
1052
01:25:27,139 --> 01:25:30,443
God has compassion for
all those who fear him.
1053
01:25:33,546 --> 01:25:34,979
Do you believe you're God?
1054
01:25:38,350 --> 01:25:40,218
To you there should be
no difference.
1055
01:25:42,086 --> 01:25:43,287
Drink the wine.
1056
01:25:47,526 --> 01:25:48,192
No.
1057
01:25:56,434 --> 01:26:00,270
You have shamed your family
and you've shamed your father.
1058
01:26:06,276 --> 01:26:07,744
Let the blood be
poured upon you.
1059
01:26:09,713 --> 01:26:12,248
Drink the wine now,
honor your family.
1060
01:26:12,549 --> 01:26:13,182
Drink.
1061
01:26:13,483 --> 01:26:15,418
You're not my family,
stop saying that.
1062
01:26:15,619 --> 01:26:17,587
You murdered my family.
1063
01:26:17,621 --> 01:26:20,690
And please now let me
show you mercy.
1064
01:26:20,724 --> 01:26:21,758
Drink the wine.
1065
01:26:22,826 --> 01:26:23,659
Maggie.
1066
01:26:26,294 --> 01:26:27,028
Drink.
1067
01:26:30,231 --> 01:26:31,199
You have to choose.
1068
01:26:35,671 --> 01:26:36,539
Hm?
1069
01:26:39,107 --> 01:26:39,674
Okay.
1070
01:26:39,707 --> 01:26:40,508
Yes.
1071
01:26:42,209 --> 01:26:43,511
Can I have a glass?
1072
01:26:44,679 --> 01:26:47,615
Yeah.
1073
01:27:14,239 --> 01:27:15,073
Maggie!
1074
01:27:16,442 --> 01:27:17,743
It's not too late!
1075
01:27:19,745 --> 01:27:22,481
There's still time
for salvation!
1076
01:27:27,920 --> 01:27:28,788
Maggie?
1077
01:27:31,756 --> 01:27:32,757
Don't go this way, hun.
1078
01:27:35,192 --> 01:27:36,260
Let me show you mercy.
1079
01:27:52,308 --> 01:27:52,876
Maggie!
1080
01:27:56,245 --> 01:27:57,146
Stop this.
1081
01:27:58,882 --> 01:27:59,783
Obey your father!
1082
01:28:41,254 --> 01:28:41,889
Maggie.
1083
01:28:43,491 --> 01:28:45,459
Help me, Maggie.
1084
01:28:47,895 --> 01:28:49,697
Help me, help me.
1085
01:28:52,297 --> 01:28:53,800
Please, Maggie.
1086
01:28:54,868 --> 01:28:56,403
Hey, Maggie.
1087
01:29:21,927 --> 01:29:22,728
Maggie.
1088
01:29:23,696 --> 01:29:24,529
Help me.
1089
01:29:30,001 --> 01:29:30,968
This is your mercy.
1090
01:29:31,536 --> 01:29:34,372
Drink this and it's
all over, no more pain.
1091
01:29:34,639 --> 01:29:36,741
Get in the back awhile.
1092
01:29:42,813 --> 01:29:43,647
Lord, forgive me.
71413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.