All language subtitles for We.Still.Say.Gracp.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,741 --> 00:00:54,675 Do you trust me? 2 00:01:19,298 --> 00:01:20,531 Do you trust me? 3 00:01:36,080 --> 00:01:37,782 Do you trust the Lord? 4 00:01:46,057 --> 00:01:48,258 This is my blood of the covenant 5 00:01:48,793 --> 00:01:51,394 shed for the many for the forgiveness of sins. 6 00:01:51,428 --> 00:01:53,429 Take. Drink. 7 00:02:02,939 --> 00:02:05,876 Now, I ask you again. 8 00:02:07,610 --> 00:02:08,779 Do you trust me? 9 00:02:11,379 --> 00:02:13,381 With all my heart. 10 00:02:13,883 --> 00:02:16,384 And then I say unto you I will not drink 11 00:02:16,652 --> 00:02:19,387 this fruit of the vine from now until 12 00:02:19,420 --> 00:02:23,558 that day I drink it new with you in my father's kingdom. 13 00:02:26,360 --> 00:02:30,799 God has always been good to us in this hard world, 14 00:02:30,832 --> 00:02:32,366 isn't that right, girls? 15 00:02:32,967 --> 00:02:34,635 And he's always said to me there would come 16 00:02:34,669 --> 00:02:36,805 a time when I would have to 17 00:02:37,604 --> 00:02:39,941 bring you my flock and deliver you unto him. 18 00:02:41,676 --> 00:02:43,677 That is why you must trust me now. 19 00:02:45,712 --> 00:02:48,849 You have trusted me to feed you and clothe you 20 00:02:49,082 --> 00:02:52,753 and provide for all things worldly 21 00:02:53,821 --> 00:02:58,658 and now you must trust me as I deliver you unto heaven. 22 00:03:00,693 --> 00:03:02,460 Please do not be scared or frightened 23 00:03:02,494 --> 00:03:04,496 if I tell you you have just drank poison. 24 00:03:06,132 --> 00:03:08,000 Maggie! 25 00:03:08,034 --> 00:03:12,004 Well, she rather I lie to you or would you like 26 00:03:12,038 --> 00:03:15,506 to look God in the eye with loving anticipation 27 00:03:15,539 --> 00:03:17,709 as you're delivered to him? 28 00:03:17,742 --> 00:03:21,713 Now, poison is coursing through our blood now, 29 00:03:25,016 --> 00:03:27,853 but will we spend these last five minutes weeping 30 00:03:27,886 --> 00:03:31,521 and wailing in fear or will we lay down our lives 31 00:03:31,554 --> 00:03:35,693 with dignity joined together as family, hm? 32 00:03:35,726 --> 00:03:38,461 Maggie, come. Come, dear. 33 00:03:38,696 --> 00:03:40,998 Come join us as we pass together. 34 00:03:45,135 --> 00:03:47,071 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 35 00:03:47,104 --> 00:03:48,037 Trust me. 36 00:03:49,072 --> 00:03:50,439 Trust the Lord. 37 00:03:56,112 --> 00:03:59,749 Accept us, oh Lord, into your loving arms. 38 00:04:43,823 --> 00:04:45,125 It had to be done. 39 00:05:08,681 --> 00:05:11,515 Maggie, come over here. Sit by us. 40 00:05:22,660 --> 00:05:24,662 I'm sorry we had to go through that, 41 00:05:24,696 --> 00:05:29,099 but now God knows that you trust me with all your heart. 42 00:05:31,001 --> 00:05:33,870 That's all he's every wanted, all he's ever asked, 43 00:05:34,871 --> 00:05:38,208 and now when the time comes for us to lay down our lives 44 00:05:38,709 --> 00:05:41,745 God will smile knowing that you trust your father. 45 00:05:43,012 --> 00:05:47,482 And that day will come, but until then, 46 00:05:48,818 --> 00:05:50,618 know that I will do anything for you. 47 00:05:52,121 --> 00:05:55,623 I will never let any harm come to you, do you understand? 48 00:05:57,326 --> 00:05:58,094 Hm? 49 00:05:59,095 --> 00:06:00,261 Yes, Father. 50 00:06:03,098 --> 00:06:04,065 Maggie? 51 00:06:04,265 --> 00:06:05,934 Why didn't you tell us? 52 00:06:06,368 --> 00:06:08,069 Why does there have to be a test? 53 00:06:09,637 --> 00:06:11,072 Now trust in the lord, 54 00:06:11,106 --> 00:06:13,008 and do not lean on your own understanding, 55 00:06:14,743 --> 00:06:16,744 in all your ways acknowledge him, 56 00:06:16,777 --> 00:06:19,079 and he will direct your path. 57 00:06:21,581 --> 00:06:23,784 - Proverbs 35- - Yes, yes. 58 00:06:26,787 --> 00:06:29,823 God is very proud of you girls tonight. 59 00:06:31,725 --> 00:06:33,092 I'm very proud, honey. 60 00:07:23,206 --> 00:07:24,174 Maggie. 61 00:07:24,474 --> 00:07:26,976 Honey, there's one more load, can you please bring it out? 62 00:07:56,104 --> 00:07:57,705 Before you wander off, make sure 63 00:07:57,738 --> 00:07:59,307 the breakfast dishes are done. 64 00:07:59,574 --> 00:08:00,741 They're done. 65 00:08:01,375 --> 00:08:02,210 Okay. 66 00:08:03,244 --> 00:08:05,713 Just make sure you're home before dinner, okay? 67 00:08:05,746 --> 00:08:06,613 Yes, Mom. 68 00:09:34,496 --> 00:09:36,231 Oh, back so soon? 69 00:09:36,264 --> 00:09:37,232 Yeah. 70 00:09:39,301 --> 00:09:39,968 Maggie. 71 00:09:41,169 --> 00:09:42,137 Maggie, honey. 72 00:09:42,170 --> 00:09:43,505 Oh, what? 73 00:09:56,283 --> 00:09:57,284 I'll get it. 74 00:09:59,086 --> 00:10:00,421 Stay put. 75 00:10:09,429 --> 00:10:11,331 Girls, stay here. 76 00:10:17,136 --> 00:10:18,771 Oh, hi. 77 00:10:18,805 --> 00:10:20,907 Sorry, we got a flat. 78 00:10:20,940 --> 00:10:22,874 A couple, actually, down the road there. 79 00:10:22,908 --> 00:10:24,977 We were just wondering if we could use your phone. 80 00:10:28,280 --> 00:10:29,448 Do you believe in God? 81 00:10:32,117 --> 00:10:34,186 Uh, yeah. 82 00:10:37,022 --> 00:10:38,290 Well, I'd be glad to help ya I just haven't 83 00:10:38,323 --> 00:10:39,523 had a phone in years. 84 00:10:39,924 --> 00:10:42,126 But come on in, we'll give you something to drink, 85 00:10:42,159 --> 00:10:44,061 and take a look at that tire. 86 00:10:45,229 --> 00:10:47,431 Um, sure, why not? 87 00:10:47,465 --> 00:10:48,432 Come on in. 88 00:10:50,568 --> 00:10:52,570 - Thank you. - I was thirsty 89 00:10:52,603 --> 00:10:56,306 and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me. 90 00:11:30,371 --> 00:11:31,873 - Oh, thank you. - Here. 91 00:11:32,073 --> 00:11:33,308 Thanks. 92 00:11:33,841 --> 00:11:35,476 - Thanks. - You're welcome. 93 00:11:35,877 --> 00:11:38,046 So, what happened out there? 94 00:11:38,079 --> 00:11:39,881 Well, I'm not sure. 95 00:11:41,516 --> 00:11:42,917 It's a pretty nasty flat. 96 00:11:42,950 --> 00:11:45,419 Well, got a couple on the right side. 97 00:11:45,452 --> 00:11:47,321 We were able to fix one of 'em with a spare 98 00:11:47,354 --> 00:11:49,389 but I'm not sure what to do about the other one. 99 00:11:49,589 --> 00:11:51,558 Well, I'm sure we wouldn't have gotten a flat 100 00:11:51,591 --> 00:11:53,193 if you woulda stayed on a paved road. 101 00:11:53,695 --> 00:11:55,495 And I want it to be noted that I suggested 102 00:11:55,529 --> 00:11:59,433 taking the highway near gas stations and civilization. 103 00:12:04,270 --> 00:12:08,374 I mean, this is beautiful country, we just- 104 00:12:08,407 --> 00:12:09,942 We were hoping to cut south 105 00:12:09,975 --> 00:12:11,577 and eventually find highway 56. 106 00:12:11,611 --> 00:12:13,112 Yeah, well, you probably noticed 107 00:12:13,145 --> 00:12:14,513 there's not a lot of traffic out here. 108 00:12:15,348 --> 00:12:17,216 Yeah, yeah, we did notice. 109 00:12:17,249 --> 00:12:21,019 Uh, we must be 35 miles from the nearest anything. 110 00:12:21,052 --> 00:12:23,221 Do you have any neighbors nearby that might have a phone? 111 00:12:23,254 --> 00:12:24,456 Well, you're close. 112 00:12:24,489 --> 00:12:28,259 29 miles as the crow flies to the southeast 113 00:12:28,293 --> 00:12:29,594 is the first neighbor. 114 00:12:32,698 --> 00:12:34,432 How do you guys survive without a phone? 115 00:12:35,499 --> 00:12:38,469 Well, the Bible teaches us 116 00:12:38,502 --> 00:12:41,171 to avoid irreverent babble. 117 00:12:41,706 --> 00:12:44,074 It leads people to more and more ungodliness. 118 00:12:46,143 --> 00:12:48,278 Oh. Okay. 119 00:12:50,147 --> 00:12:52,115 So, you guys are pretty self-sustaining, huh? 120 00:12:52,683 --> 00:12:54,183 I think that's awesome. 121 00:12:54,550 --> 00:12:56,185 Living off the land, keeping it simple. 122 00:12:56,720 --> 00:12:57,887 Living off the land? 123 00:12:58,689 --> 00:12:59,956 What, are you gonna ask George to tell you 124 00:12:59,989 --> 00:13:01,190 about the rabbits next? 125 00:13:01,224 --> 00:13:01,891 I'm not saying they're 126 00:13:01,924 --> 00:13:03,259 "Grapes of Wrath" or anything- 127 00:13:03,292 --> 00:13:04,360 "Of Mice and Men". 128 00:13:07,096 --> 00:13:07,929 What? 129 00:13:10,165 --> 00:13:12,200 George and Lenny were "Of Mice and Men". 130 00:13:13,502 --> 00:13:14,903 We like to read. 131 00:13:18,741 --> 00:13:19,541 Right. 132 00:13:20,342 --> 00:13:21,977 Sorry, I have to apologize for my friend here, 133 00:13:22,010 --> 00:13:23,345 he's not really house trained yet. 134 00:13:23,378 --> 00:13:25,312 Uh, speaking of, this lemonade is running 135 00:13:25,346 --> 00:13:26,514 right through me. 136 00:13:26,715 --> 00:13:29,116 You do have running water here, right? 137 00:13:30,217 --> 00:13:32,286 Yes, Betty will show you where to go. 138 00:13:33,287 --> 00:13:34,689 Yes, right this way. 139 00:13:40,060 --> 00:13:41,361 Sorry I couldn't help you with the phone, 140 00:13:41,394 --> 00:13:43,129 but I do have a tire iron. 141 00:13:43,163 --> 00:13:45,031 Maybe we could go out, take a look. 142 00:13:45,064 --> 00:13:46,634 Oh, that's not really necessary, 143 00:13:46,667 --> 00:13:49,202 maybe just a lift to the next house or wherever 144 00:13:49,235 --> 00:13:50,403 we can find somebody to call. 145 00:13:51,571 --> 00:13:55,041 Well, uh, a tractor only goes about three miles an hour 146 00:13:55,442 --> 00:13:56,576 and we don't have a car. 147 00:13:57,075 --> 00:13:58,645 Wait, no car either? 148 00:13:58,678 --> 00:14:02,247 No, we had a horse once but we've been meaning 149 00:14:02,281 --> 00:14:03,348 to get another but... 150 00:14:03,382 --> 00:14:07,119 We got a lotta sunlight, I can bring my toolbox and, 151 00:14:07,553 --> 00:14:08,954 patch you up, you'll be on your way. 152 00:14:10,790 --> 00:14:12,625 We really appreciate it, thank you. 153 00:14:13,692 --> 00:14:14,425 Great. 154 00:14:41,719 --> 00:14:43,053 What the fuck? 155 00:14:49,759 --> 00:14:51,761 Yeah, we put the spare on the back tire 156 00:14:51,795 --> 00:14:54,096 before we noticed this front one was flat, too. 157 00:14:54,129 --> 00:14:55,130 This road is rough. 158 00:14:55,164 --> 00:14:57,667 It's a good thing you broke down near my place, 159 00:14:57,701 --> 00:14:59,435 you would be lost forever otherwise. 160 00:14:59,468 --> 00:15:00,536 We're not actually lost, we were- 161 00:15:00,569 --> 00:15:02,037 We really appreciate it, thank you. 162 00:15:02,071 --> 00:15:04,640 I'm sure there's a reason that you're here. 163 00:15:04,840 --> 00:15:07,308 God always has a reason, 164 00:15:07,542 --> 00:15:09,010 you just gotta figure out what it is. 165 00:15:09,945 --> 00:15:12,146 Just put it in neutral and I'll hoist it up 166 00:15:12,180 --> 00:15:13,716 on the winch there. 167 00:15:15,216 --> 00:15:16,150 Now what have we here? 168 00:15:21,789 --> 00:15:23,357 Yeah, feel free if you want. 169 00:15:24,759 --> 00:15:29,396 Well, Bible says do not get drunk on the, 170 00:15:29,731 --> 00:15:32,065 fruit of the vine at least through debauchery. 171 00:15:32,667 --> 00:15:37,436 Instead , be filled with the spirit. 172 00:15:37,771 --> 00:15:38,739 Hey, come on, man. 173 00:15:38,772 --> 00:15:40,439 - Dude, what are you doing? - Aren't you filled 174 00:15:40,473 --> 00:15:41,240 - with the spirit? - Are you gonna pay 175 00:15:41,274 --> 00:15:42,208 us for that? 176 00:15:42,241 --> 00:15:43,209 It's all we have left. 177 00:15:43,242 --> 00:15:44,811 Well, I'm sorry. 178 00:15:44,845 --> 00:15:48,615 You know, I really can't have this around my family. 179 00:15:48,649 --> 00:15:50,216 I'll make it up to you, though. 180 00:15:51,417 --> 00:15:52,117 Sorry. 181 00:15:53,853 --> 00:15:55,453 Dark beer. 182 00:16:04,797 --> 00:16:06,231 Maggie. 183 00:16:11,268 --> 00:16:13,070 Slice this when you're done, please. 184 00:16:22,246 --> 00:16:23,547 You think they're dangerous? 185 00:16:24,883 --> 00:16:25,716 Oh, honey. 186 00:16:26,416 --> 00:16:28,585 I don't think your father believes so. 187 00:16:30,553 --> 00:16:33,256 And God teaches us to help any stranger in need. 188 00:16:33,289 --> 00:16:35,826 What about all those warnings of stranger danger? 189 00:16:37,293 --> 00:16:38,361 Now, don't tease. 190 00:16:38,394 --> 00:16:40,196 You were kids then. 191 00:16:40,229 --> 00:16:43,365 Well, still are kids. 192 00:16:45,768 --> 00:16:47,904 Then what is it? Do we lock the door or invite them in? 193 00:16:47,937 --> 00:16:49,538 Well, you leave that up to your father, 194 00:16:49,571 --> 00:16:51,774 you don't need to be inviting strangers in here. 195 00:16:53,175 --> 00:16:53,643 Maggie. 196 00:16:55,577 --> 00:16:57,279 Especially boys. 197 00:16:58,947 --> 00:17:01,449 It's not like this will ever happen again. 198 00:17:01,482 --> 00:17:03,752 I'm sure your dad will have them on their way soon 199 00:17:03,785 --> 00:17:05,787 and all of this excitement will be over. 200 00:17:06,354 --> 00:17:08,456 Yeah, they really interrupted my busy schedule 201 00:17:08,489 --> 00:17:10,324 of making mashed potatoes. 202 00:17:10,358 --> 00:17:11,727 Stop being smart, daughter. 203 00:17:12,293 --> 00:17:13,629 What's gotten into you? 204 00:17:17,497 --> 00:17:19,199 Maybe they could stay for dinner. 205 00:17:19,232 --> 00:17:19,834 Honey, no. 206 00:17:20,433 --> 00:17:22,168 I am sure they have other plans 207 00:17:22,202 --> 00:17:23,303 when they get back on the road. 208 00:17:24,170 --> 00:17:25,840 Dad's not gonna want them here any longer 209 00:17:25,873 --> 00:17:26,607 than they need to be. 210 00:17:27,507 --> 00:17:28,676 I can tell you that. 211 00:17:30,543 --> 00:17:32,211 Can I just ask him first? 212 00:17:32,244 --> 00:17:33,345 Maggie, no. 213 00:17:33,379 --> 00:17:34,313 Leave them alone. 214 00:17:38,317 --> 00:17:40,185 You just worry about those carrots. 215 00:17:41,688 --> 00:17:43,288 Make some extra dinner, it's gonna take 216 00:17:43,322 --> 00:17:44,691 longer than I expected. 217 00:17:55,566 --> 00:17:57,268 You boys familiar with the phrase "run like 218 00:17:57,301 --> 00:17:58,671 a chicken with his head cut off?" 219 00:18:02,273 --> 00:18:04,374 That's what life is like without God to guide 220 00:18:04,408 --> 00:18:06,410 your path, just. 221 00:18:06,443 --> 00:18:07,712 What the fuck! 222 00:18:08,178 --> 00:18:10,347 What, you want dinner but you don't wanna see 223 00:18:10,380 --> 00:18:11,281 where it comes from? 224 00:18:12,717 --> 00:18:14,184 Jesus Christ. 225 00:18:14,719 --> 00:18:16,253 Luke. Luke is it? 226 00:18:17,922 --> 00:18:19,857 I hope you're starting a prayer because we don't 227 00:18:19,891 --> 00:18:21,758 like to take the Lord's name in vain here. 228 00:18:22,926 --> 00:18:24,393 Now, I'm gonna need your help. 229 00:18:27,597 --> 00:18:28,799 Why don't you pick up the bird? 230 00:18:28,832 --> 00:18:30,533 What? I've never done this before! 231 00:18:30,566 --> 00:18:31,668 Well, I'm here to help ya. 232 00:18:31,702 --> 00:18:35,538 Just pick up the bird and put him over on the bench. 233 00:18:35,839 --> 00:18:36,640 Go on. 234 00:18:38,641 --> 00:18:39,975 Look, I... go ahead, go ahead. 235 00:18:41,010 --> 00:18:42,343 Yeah, good. 236 00:18:43,278 --> 00:18:44,580 This is fucked. 237 00:18:46,347 --> 00:18:47,850 You know, that's the last time I wanna hear 238 00:18:47,883 --> 00:18:49,952 foul language outta you boys. 239 00:18:49,985 --> 00:18:52,621 Now, you know, I've welcome you into my house 240 00:18:52,655 --> 00:18:54,521 but you gotta honor my rules. 241 00:18:54,555 --> 00:18:57,424 Can I trust you to be in my house 242 00:18:57,458 --> 00:18:59,259 at my table with my wife and daughters? 243 00:19:00,360 --> 00:19:02,463 - Yeah, fine. - Yeah. 244 00:19:02,931 --> 00:19:03,732 You're next. 245 00:19:06,668 --> 00:19:08,569 Can't eat a bird with feathers on it. 246 00:19:09,236 --> 00:19:10,637 Gonna show you how to pluck a chicken. 247 00:19:11,772 --> 00:19:13,439 I'm going back to the car now 248 00:19:13,874 --> 00:19:15,743 because we're supposed to be working on that, right? 249 00:19:19,613 --> 00:19:20,881 I'm sorry, I better go grab him. 250 00:19:23,016 --> 00:19:23,951 I'm sorry about them. 251 00:19:25,085 --> 00:19:27,385 Uh huh. 252 00:19:27,687 --> 00:19:29,655 Yeah, we all gotta find our own path. 253 00:19:31,523 --> 00:19:33,325 Uh, I could probably help. 254 00:19:33,358 --> 00:19:34,526 I've been on a farm before. 255 00:19:34,827 --> 00:19:36,796 Oh, well good. It's easy as pie, actually. 256 00:19:36,829 --> 00:19:39,632 Just grab a handful and you pull straight up. 257 00:19:39,665 --> 00:19:41,033 - It comes right out. - All right. 258 00:19:41,067 --> 00:19:42,434 Here. 259 00:19:46,104 --> 00:19:48,673 Well, as soon as the epoxy sets that patch 260 00:19:48,707 --> 00:19:50,976 should hold ya till you get to the nearest gas station, 261 00:19:51,009 --> 00:19:52,644 but you gotta drive carefully. 262 00:19:52,677 --> 00:19:55,312 I just hope we can get it fixed and be on your way. 263 00:19:55,346 --> 00:19:56,748 Well, we'll check it in a few hours 264 00:19:56,782 --> 00:19:58,817 and you should be on your way. 265 00:20:01,451 --> 00:20:02,586 We can't thank you enough for your help, 266 00:20:02,620 --> 00:20:04,588 and dinner looks amazing. 267 00:20:05,589 --> 00:20:07,792 Oh, well thank you for bringing 268 00:20:07,825 --> 00:20:09,760 some excitement into our lives. 269 00:20:12,129 --> 00:20:13,597 Uh, don't, don't, don't. 270 00:20:13,631 --> 00:20:17,634 We don't eat until we thank the Lord first. 271 00:20:17,901 --> 00:20:20,670 It may seem strange to you but we still say grace here. 272 00:20:27,944 --> 00:20:31,480 Lord Jesus, we commit ourselves to you fully, 273 00:20:31,513 --> 00:20:34,917 we ask for your forgiveness for our eternal sins 274 00:20:34,950 --> 00:20:36,952 and we ask for your continued strength 275 00:20:36,985 --> 00:20:38,720 in our struggle to come closer to you. 276 00:20:41,123 --> 00:20:43,892 We thank you for this bounty of food 277 00:20:43,926 --> 00:20:46,662 and nourishment in front of us and we thank you 278 00:20:46,695 --> 00:20:50,865 for bringing these young gentlemen to our doorsteps 279 00:20:50,898 --> 00:20:52,800 so that we could provide for them help 280 00:20:52,834 --> 00:20:54,869 and guidance in their hour of need. 281 00:20:55,770 --> 00:20:59,040 And we also thank you for giving us the opportunity 282 00:20:59,073 --> 00:21:02,143 to live our lives as examples to your loving kindness 283 00:21:02,176 --> 00:21:05,779 and to bear witness to these young strangers 284 00:21:05,812 --> 00:21:08,414 so that they may come to know you in their hearts. 285 00:21:09,015 --> 00:21:12,518 And we ask you to keep them on the road to salvation 286 00:21:12,551 --> 00:21:15,856 and to teach me how to show them your ways 287 00:21:15,889 --> 00:21:17,423 during their brief stay here. 288 00:21:18,925 --> 00:21:20,060 Amen. 289 00:21:20,093 --> 00:21:21,061 - Amen. - Amen. 290 00:21:21,894 --> 00:21:25,798 So, you certainly have shaken up our routine, 291 00:21:25,831 --> 00:21:27,766 I can tell you that. 292 00:21:27,800 --> 00:21:29,434 Oh, definitely could've been worse than breaking 293 00:21:29,467 --> 00:21:30,870 down next to a home-cooked meal. 294 00:21:33,606 --> 00:21:34,640 Where were you boys headed? 295 00:21:36,108 --> 00:21:37,842 Before you broke down, that is? 296 00:21:37,876 --> 00:21:40,544 Oh, just a road trip out west to California 297 00:21:40,578 --> 00:21:41,813 before school starts in the fall. 298 00:21:43,781 --> 00:21:45,817 Your parents let you drive across the country? 299 00:21:47,018 --> 00:21:47,852 Yeah. 300 00:21:48,119 --> 00:21:50,487 My parents actually wanted me to explore the states 301 00:21:50,520 --> 00:21:51,488 before I go to college. 302 00:21:52,323 --> 00:21:56,693 Well, these girls have been on this 25 acres 303 00:21:56,960 --> 00:21:59,596 since the day they were born and they couldn't be happier. 304 00:21:59,963 --> 00:22:00,631 I love it here. 305 00:22:05,135 --> 00:22:06,103 What's in California? 306 00:22:08,138 --> 00:22:09,538 Hopefully what they tell us. 307 00:22:09,573 --> 00:22:10,406 We haven't actually been there, 308 00:22:10,674 --> 00:22:12,474 but we're just gonna drive until we hit the ocean. 309 00:22:16,078 --> 00:22:19,148 And, um, do you have a church back at your home? 310 00:22:20,750 --> 00:22:21,651 Uh, yeah. 311 00:22:21,684 --> 00:22:22,919 I go on Sundays with my parents. 312 00:22:22,952 --> 00:22:25,154 Yeah right, don't let this guy fool you. 313 00:22:25,187 --> 00:22:26,822 - He was just kidding. - No. 314 00:22:29,224 --> 00:22:30,457 Where are you from? 315 00:22:32,160 --> 00:22:33,862 Please don't be nosy, honey. 316 00:22:36,831 --> 00:22:37,732 No, it's fine. 317 00:22:38,967 --> 00:22:41,102 Uh, Chicago. 318 00:22:41,569 --> 00:22:44,238 That's where Northwestern is, I've seen pictures. 319 00:22:44,271 --> 00:22:45,773 I'd love to go to college some day, 320 00:22:45,806 --> 00:22:47,641 - I've never been any- - Maggie. 321 00:22:48,609 --> 00:22:52,545 That's enough now, you're gonna be respectful 322 00:22:52,579 --> 00:22:55,548 of yourself and others will be respectful of you as well. 323 00:22:57,918 --> 00:23:00,620 I don't think she disrespected anybody. 324 00:23:05,024 --> 00:23:07,860 What, you're not hungry now, hm? 325 00:23:14,968 --> 00:23:17,970 You're not gonna shame me into sympathy here. 326 00:23:19,604 --> 00:23:22,941 Your mother made that dinner for all of us, 327 00:23:22,975 --> 00:23:25,944 our guests, and you're not hungry, hm? 328 00:23:28,080 --> 00:23:28,714 Not hungry. 329 00:23:33,284 --> 00:23:35,119 All right, if you're not hungry. 330 00:23:46,263 --> 00:23:48,032 We don't tolerate disrespect here. 331 00:24:08,617 --> 00:24:09,785 Can I use your restroom again? 332 00:24:12,054 --> 00:24:13,789 Uh, of course. 333 00:24:13,822 --> 00:24:15,124 Yes, you remember where it is, right? 334 00:24:15,157 --> 00:24:17,559 Yes, yes. Thank you, Betty. 335 00:24:31,072 --> 00:24:32,974 Why don't you cut up the bird, Betty. 336 00:25:18,683 --> 00:25:20,018 That looks good. 337 00:25:20,785 --> 00:25:23,321 These apples are from our very own tree. 338 00:25:24,189 --> 00:25:25,623 Sarah helped me make it. 339 00:25:26,624 --> 00:25:28,093 You don't bake a pie every night, do you? 340 00:25:28,459 --> 00:25:30,227 No, I barely helped. 341 00:25:30,562 --> 00:25:31,929 I cut the apples, that's about it. 342 00:25:32,963 --> 00:25:33,964 Where's Randy? 343 00:25:57,353 --> 00:25:59,055 Jesus, Randy get lost or what? 344 00:25:59,489 --> 00:26:01,690 - Dude. - What? 345 00:26:02,090 --> 00:26:03,792 Come on, man, just show a little bit of respect 346 00:26:03,825 --> 00:26:05,060 before he cuts your head off, too. 347 00:26:07,963 --> 00:26:08,897 Betty, come quick! 348 00:26:10,899 --> 00:26:13,034 Betty! 349 00:26:13,068 --> 00:26:13,869 Betty! 350 00:26:16,505 --> 00:26:18,772 Harold, what happeneD? 351 00:26:19,106 --> 00:26:19,874 Get me a wallet! 352 00:26:20,141 --> 00:26:22,309 Somebody get me a wallet, quick, quick, quick. 353 00:26:22,611 --> 00:26:24,044 - What happened? - Get me a wallet! 354 00:26:24,078 --> 00:26:25,346 A wallet! I need a wallet! 355 00:26:28,115 --> 00:26:29,116 - Don't want him- - What happened? 356 00:26:29,150 --> 00:26:30,651 Don't want him biting his tongue. 357 00:26:31,719 --> 00:26:33,154 He's having a seizure. 358 00:26:33,454 --> 00:26:35,421 Go get some water and a wash rag. 359 00:26:35,455 --> 00:26:36,956 Randy, what happened, man? Are you all right? 360 00:26:36,990 --> 00:26:39,392 No, get him his pillow, pillow. 361 00:26:39,425 --> 00:26:40,727 Grab that pillow there. 362 00:26:42,395 --> 00:26:43,930 It's all right, girls. 363 00:26:43,963 --> 00:26:45,265 Gonna be all right. 364 00:26:54,740 --> 00:26:57,309 He's resting now, he's a pretty sick boy. 365 00:26:57,342 --> 00:26:59,678 He's had a epileptic event. 366 00:27:00,212 --> 00:27:01,813 Looks like a grand mal seizure. 367 00:27:02,114 --> 00:27:04,383 Do you know anything about his medical history, 368 00:27:04,416 --> 00:27:06,084 epilepsy, whatever? 369 00:27:06,118 --> 00:27:07,118 - No, no. - No. 370 00:27:07,451 --> 00:27:08,452 This has never happened before. 371 00:27:08,654 --> 00:27:10,087 We need to get to a phone. 372 00:27:10,121 --> 00:27:12,390 Yeah, well, it's in the Lord's hands now. 373 00:27:12,423 --> 00:27:13,991 Bullshit. 374 00:27:14,025 --> 00:27:15,493 Please, will you please watch your language? 375 00:27:15,526 --> 00:27:17,128 We need to get him to a hospital! 376 00:27:17,161 --> 00:27:19,096 The hospital is an hour away if 377 00:27:19,130 --> 00:27:21,065 we had a working car, and we don't. 378 00:27:21,299 --> 00:27:25,235 Look, I've been taking care of my family out here for years 379 00:27:25,268 --> 00:27:27,938 and in my experience what he needs more 380 00:27:27,971 --> 00:27:30,240 than anything else right now is some sleep. 381 00:27:30,974 --> 00:27:31,975 He needs rest. 382 00:27:32,677 --> 00:27:34,878 How long is he gonna be like that? 383 00:27:35,078 --> 00:27:38,782 I don't know, it could be a couple hours, couple of days. 384 00:27:38,815 --> 00:27:40,783 We'll have to wait and see where we are in the morning. 385 00:27:41,283 --> 00:27:43,085 Damn, I don't know, man. 386 00:27:43,118 --> 00:27:45,221 This just doesn't feel right. 387 00:27:45,487 --> 00:27:46,822 We need to get a real doctor. 388 00:27:47,056 --> 00:27:48,090 Where's the nearest phone? 389 00:27:48,123 --> 00:27:51,927 It's 12 hours away through those hills at night. 390 00:27:51,961 --> 00:27:54,363 Now, the most important thing that you guys 391 00:27:54,396 --> 00:27:58,233 gotta remember is that he needs his rest, so we'll spend 392 00:27:58,266 --> 00:28:00,868 the night, see where we are in the morning, all right? 393 00:28:02,103 --> 00:28:03,771 - Right? - Maybe he's right, man. 394 00:28:03,805 --> 00:28:06,207 I mean, we don't have anywhere to go anyway. 395 00:28:06,575 --> 00:28:08,009 No, screw this. 396 00:28:08,042 --> 00:28:10,411 I'll fix the fucking car by myself if I have to. 397 00:28:11,279 --> 00:28:13,880 I'm not gonna warn your friend again 398 00:28:14,081 --> 00:28:17,050 about this language, all right, you know? 399 00:28:17,451 --> 00:28:20,754 Now, stray from the path, this is what happens. 400 00:28:21,822 --> 00:28:24,491 Just don't go snooping around where you don't belong. 401 00:28:39,071 --> 00:28:39,872 Oh. 402 00:28:41,107 --> 00:28:41,941 Okay, then. 403 00:28:43,909 --> 00:28:46,511 I'm sorry I didn't have more time to put something together. 404 00:28:47,912 --> 00:28:50,048 This looks perfect, thank you. 405 00:28:57,455 --> 00:28:59,257 I'm sorry, I almost forgot. 406 00:28:59,291 --> 00:29:01,226 Cleanliness is next to godliness. 407 00:29:02,060 --> 00:29:03,527 Do you boys have everything you need? 408 00:29:03,561 --> 00:29:05,296 Toothpaste, toothbrush? 409 00:29:05,597 --> 00:29:08,299 Um, yeah, we got some stuff in the car. 410 00:29:10,034 --> 00:29:11,201 Well, let me show you to the bathroom 411 00:29:11,235 --> 00:29:12,836 before it's too late. 412 00:29:12,870 --> 00:29:14,238 I think we have extras in there. 413 00:29:15,339 --> 00:29:17,074 Um, before it's too late? 414 00:29:22,145 --> 00:29:22,979 Yes. 415 00:29:24,514 --> 00:29:26,282 Harold has allowed you to use the bathroom 416 00:29:26,316 --> 00:29:28,251 just once before you must stay in your room 417 00:29:28,284 --> 00:29:29,319 for the rest of the night. 418 00:29:34,090 --> 00:29:35,124 Well, come on. 419 00:29:35,158 --> 00:29:35,957 Don't doddle. 420 00:29:39,629 --> 00:29:40,462 Okay. 421 00:29:46,435 --> 00:29:49,137 I wanna assure you your friend will be fine. 422 00:29:49,171 --> 00:29:50,439 Harold has never led us astray before 423 00:29:50,472 --> 00:29:53,140 and we don't believe he's gonna start now. 424 00:29:56,344 --> 00:29:57,511 Don't get too excited. 425 00:29:57,978 --> 00:29:59,146 They'll be gone soon. 426 00:30:01,048 --> 00:30:02,516 Why do you always have to spoil it? 427 00:30:05,620 --> 00:30:08,622 Just remember, God knows your true thoughts. 428 00:30:11,592 --> 00:30:13,259 And you better pray for strength 429 00:30:13,293 --> 00:30:14,595 that you don't get caught up in lust. 430 00:30:28,107 --> 00:30:28,941 Hey. 431 00:30:31,377 --> 00:30:32,612 Sorry about your friend. 432 00:30:34,046 --> 00:30:35,514 Yeah, thanks. 433 00:30:39,118 --> 00:30:40,620 Well, goodnight. 434 00:30:47,892 --> 00:30:48,926 Sorry. 435 00:31:14,216 --> 00:31:15,050 Hey, man. 436 00:31:16,519 --> 00:31:17,253 How's it going? 437 00:31:17,754 --> 00:31:18,588 I can't tell. 438 00:31:21,524 --> 00:31:23,225 Look, let's just stay the night. 439 00:31:23,259 --> 00:31:24,293 We don't really have a choice. 440 00:31:24,326 --> 00:31:25,327 Are you kidding me? 441 00:31:26,529 --> 00:31:27,664 That dude is fucking... 442 00:31:29,699 --> 00:31:32,133 He probably thinks he could pray Randy back to health. 443 00:31:32,668 --> 00:31:35,003 Look, man, I don't wanna stay with these Jesus freaks 444 00:31:35,036 --> 00:31:36,237 any more than you do. 445 00:31:36,271 --> 00:31:38,541 Unless you wanna walk 12 hours in the middle of the night, 446 00:31:38,574 --> 00:31:39,708 we don't have a choice. 447 00:31:39,742 --> 00:31:41,075 Oh, damn it. 448 00:31:42,745 --> 00:31:44,547 Look, we'll get the tire back on in the morning. 449 00:31:49,316 --> 00:31:50,417 Shit. 450 00:31:51,285 --> 00:31:52,152 It's not gonna work. 451 00:31:54,656 --> 00:31:56,423 This can't be happening. 452 00:31:57,725 --> 00:31:59,627 Come on, let's just get some rest, yeah? 453 00:32:20,445 --> 00:32:21,413 What are you doing? 454 00:32:23,315 --> 00:32:24,416 What are you doing here? 455 00:32:25,417 --> 00:32:28,386 Just praying for your friend, keeping vigil. 456 00:32:30,489 --> 00:32:32,658 Why don't you go back to the room I provided 457 00:32:32,692 --> 00:32:36,094 for you and Luke, I'll call you if anything changes. 458 00:32:37,729 --> 00:32:38,996 I just wanted to check on him. 459 00:32:39,463 --> 00:32:41,432 Well, you can pray for him. 460 00:32:43,200 --> 00:32:45,570 I'll call you if I need you. 461 00:34:04,176 --> 00:34:05,411 Give them to me. 462 00:34:13,185 --> 00:34:13,853 What's going on? 463 00:34:14,888 --> 00:34:15,688 Fuck. 464 00:34:17,422 --> 00:34:19,424 I just saw Harold in a bath tub with Sarah. 465 00:34:20,391 --> 00:34:21,426 What? 466 00:34:28,433 --> 00:34:29,500 The fuck? 467 00:34:29,535 --> 00:34:30,903 Did he just lock us in? 468 00:34:30,936 --> 00:34:32,369 Hey! What the hell, man? 469 00:34:32,402 --> 00:34:33,771 Did you just lock us in here? 470 00:34:33,805 --> 00:34:35,205 Dude, don't. 471 00:34:35,238 --> 00:34:36,574 Don't what? He just locked us in! 472 00:34:37,041 --> 00:34:37,809 What do you expect? 473 00:34:38,308 --> 00:34:40,678 I mean, you just saw him taking a bath with his daughter. 474 00:34:40,712 --> 00:34:42,412 Yeah, what the fuck, man? 475 00:34:42,747 --> 00:34:44,582 Look, we gotta get outta here. That ain't right. 476 00:34:45,248 --> 00:34:46,551 Oh, shit, wow. 477 00:34:49,653 --> 00:34:51,755 Jesus, what are we doing here? 478 00:34:53,557 --> 00:34:55,291 I mean, he told us not to leave the room. 479 00:34:55,324 --> 00:34:56,359 I guess he wasn't fucking around. 480 00:34:56,392 --> 00:34:57,628 But locking us in? 481 00:34:59,195 --> 00:35:00,429 He's a man of his word. 482 00:35:05,968 --> 00:35:07,069 I'm busting the fucking door down 483 00:35:07,103 --> 00:35:09,471 if it's not open in the morning, then I'm fucking him up. 484 00:35:09,705 --> 00:35:11,674 Hey, it's gonna be fine, okay? 485 00:35:12,307 --> 00:35:14,309 Just try to get some sleep. 486 00:35:48,809 --> 00:35:50,276 Shit, I actually slept. 487 00:35:56,314 --> 00:35:58,685 Yeah, I heard him unlock it around five this morning. 488 00:36:04,256 --> 00:36:04,857 Oh! 489 00:36:09,929 --> 00:36:10,562 Shit. 490 00:36:18,335 --> 00:36:19,004 Hey. 491 00:36:19,037 --> 00:36:19,905 Hey, Luke? 492 00:36:20,404 --> 00:36:21,973 Everything all right in there? 493 00:36:22,007 --> 00:36:24,508 Uh, yeah. Just looking for a towel. 494 00:36:25,509 --> 00:36:26,911 Here, I grabbed you one. 495 00:36:26,944 --> 00:36:28,244 Hey, thank you. 496 00:36:28,278 --> 00:36:28,913 Here you go. 497 00:36:28,946 --> 00:36:29,814 Oh, dude. 498 00:36:29,847 --> 00:36:31,515 - Okay, thank you! - Oh, oh, oh, oh, oh. 499 00:36:31,549 --> 00:36:32,315 Well, I'm sorry, just. 500 00:36:32,583 --> 00:36:35,986 You know, I wanted to say that every visitor 501 00:36:36,020 --> 00:36:37,888 that we get to the house we think of 502 00:36:37,922 --> 00:36:42,793 as a blessing from God sent here to teach us something 503 00:36:42,827 --> 00:36:45,695 and I just want you to know that anything 504 00:36:45,729 --> 00:36:48,031 you need, I'm willing to help you. 505 00:36:48,064 --> 00:36:50,332 Just, you know, anything you need. 506 00:36:51,000 --> 00:36:52,535 - Okay? - Okay. 507 00:37:08,316 --> 00:37:09,651 This is great. 508 00:37:09,685 --> 00:37:10,819 Fisher, you taking this in? 509 00:37:12,821 --> 00:37:14,890 Having some totally normal family time. 510 00:37:17,324 --> 00:37:18,626 We need to go. 511 00:37:18,659 --> 00:37:19,827 We need to get the tire on and go. 512 00:37:20,494 --> 00:37:23,531 We're about to say grace and have breakfast. 513 00:37:23,564 --> 00:37:24,932 Why don't you sit down, Luke? Have something. 514 00:37:25,332 --> 00:37:28,368 Uh, Betty, this looks amazing, 515 00:37:28,770 --> 00:37:30,504 and thank you for everything you've done, 516 00:37:30,538 --> 00:37:32,540 but we don't have time to eat. 517 00:37:33,707 --> 00:37:36,610 We gotta get the car ready so we can get Randy some help. 518 00:37:36,643 --> 00:37:38,645 Luke, sit down, have some breakfast. 519 00:37:39,946 --> 00:37:41,280 Let's go, dude. Come on. 520 00:37:46,553 --> 00:37:47,053 I'm sorry, I don't know what's going on. 521 00:37:47,286 --> 00:37:49,522 Well, Devil gets into all of us, 522 00:37:49,555 --> 00:37:51,489 I'm sorry I couldn't get you off earlier, 523 00:37:51,524 --> 00:37:54,660 but I'll be out there as soon as breakfast is done. 524 00:37:54,693 --> 00:37:55,895 - All right? - Thank you. 525 00:37:55,928 --> 00:37:57,797 - Yeah. - I'm sorry. 526 00:37:57,830 --> 00:37:58,998 It's all right. 527 00:38:37,167 --> 00:38:38,535 This better work. 528 00:38:41,938 --> 00:38:42,572 It's not looking good. 529 00:38:42,605 --> 00:38:43,840 Well, we gotta fucking try! 530 00:38:49,579 --> 00:38:50,412 Fuck! 531 00:38:51,681 --> 00:38:52,882 I don't think it's set up right. 532 00:38:52,915 --> 00:38:54,617 Probably didn't mix the fucking epoxy right, 533 00:38:54,650 --> 00:38:55,784 I gotta do it myself. 534 00:38:56,417 --> 00:38:57,786 So what? We have to take this off again? 535 00:38:57,819 --> 00:38:58,620 Yeah. 536 00:38:59,020 --> 00:39:00,421 We gotta get it right. 537 00:39:00,856 --> 00:39:02,591 You start, I'll get the epoxy. 538 00:39:25,112 --> 00:39:26,146 What the fuck? 539 00:39:30,149 --> 00:39:31,918 Why didn't you tell us about this yesterday? 540 00:39:32,752 --> 00:39:35,755 Yeah, well, truth be told I didn't think it'd help. 541 00:39:35,788 --> 00:39:37,156 You didn't think this would help? 542 00:39:38,691 --> 00:39:40,425 Are the tires the same size as ours? 543 00:39:40,459 --> 00:39:41,728 Well, I seriously doubt it. 544 00:39:41,761 --> 00:39:44,063 It's an ancient machine, I just keep it around 545 00:39:44,097 --> 00:39:46,899 for the tractor for spare parts and- 546 00:39:46,932 --> 00:39:48,000 You told us you didn't have a car. 547 00:39:48,399 --> 00:39:50,168 I don't have a working car, son. 548 00:39:50,202 --> 00:39:51,737 This is ridiculous. 549 00:39:51,770 --> 00:39:53,772 No, this could be a blessing. 550 00:39:54,006 --> 00:39:55,807 It's all how you look at it. 551 00:39:55,841 --> 00:39:57,743 If you look at it dark the Lord could just 552 00:39:57,776 --> 00:39:58,777 snatch it away from you. 553 00:39:59,745 --> 00:40:00,978 Do the tires at least hold air? 554 00:40:02,580 --> 00:40:03,948 Well, let's try it. 555 00:40:03,981 --> 00:40:06,483 Let's see if it fits your car first. 556 00:40:06,951 --> 00:40:08,920 This is awesome, Harold. Thank you. 557 00:40:08,953 --> 00:40:11,055 All right, let's pull one off and see if it fits. 558 00:40:11,088 --> 00:40:12,757 You know what? You've been enough help already. 559 00:40:12,790 --> 00:40:14,592 I think we'll just do this ourselves. 560 00:40:15,993 --> 00:40:17,761 Well, I'll pray for ya, then. 561 00:40:18,494 --> 00:40:19,095 Thank you. 562 00:40:25,268 --> 00:40:26,636 You still trust this fucking guy? 563 00:40:26,970 --> 00:40:27,938 What? 564 00:40:27,971 --> 00:40:28,805 This could help. 565 00:40:29,172 --> 00:40:31,141 You know what this perverted Jesus freak has been doing 566 00:40:31,174 --> 00:40:33,143 and you're still fucking chumming it up with him. 567 00:40:33,677 --> 00:40:35,511 Why didn't he tell us about this yesterday? 568 00:40:36,011 --> 00:40:37,746 He probably just forgot about it. 569 00:40:47,556 --> 00:40:49,725 So, you think that boy is gonna be okay? 570 00:40:50,959 --> 00:40:52,660 I don't know. 571 00:40:52,927 --> 00:40:53,761 It's up to God. 572 00:40:54,529 --> 00:40:57,231 Dad says they're wicked and they brought it upon themselves. 573 00:40:58,866 --> 00:41:00,802 I don't think they're wicked. 574 00:41:04,072 --> 00:41:06,140 Demons come in all forms. 575 00:41:06,341 --> 00:41:08,909 Be alert and of sober mind. 576 00:41:09,109 --> 00:41:12,279 Your enemy, the devil, prowls around liKe a roaring lion 577 00:41:12,312 --> 00:41:14,181 looking for someone to devour. 578 00:41:17,718 --> 00:41:19,886 God must've brought them here for some reason. 579 00:41:21,188 --> 00:41:23,156 Don't be ridiculous, Maggie. 580 00:41:23,422 --> 00:41:24,857 This is only a test of our faith 581 00:41:25,858 --> 00:41:27,626 and your loyalty to our family. 582 00:41:48,747 --> 00:41:49,981 I've seen you watching them. 583 00:41:52,250 --> 00:41:53,618 Don't give the devil a foothold. 584 00:42:01,358 --> 00:42:02,626 This might actually work. 585 00:42:02,960 --> 00:42:04,895 Look at that. 586 00:42:07,598 --> 00:42:08,866 - Hey. - Hey. 587 00:42:11,168 --> 00:42:12,769 Uh, you know much about cars? 588 00:42:12,802 --> 00:42:14,937 No, I can't remember the last time I was in one. 589 00:42:14,971 --> 00:42:15,772 Really? 590 00:42:15,972 --> 00:42:17,306 Yeah, we never needed one. 591 00:42:17,640 --> 00:42:19,776 Everything we need is right here. 592 00:42:21,110 --> 00:42:22,145 You wanna get in ours? 593 00:42:23,012 --> 00:42:23,946 - Can I? - Yeah. 594 00:42:24,680 --> 00:42:25,314 Come on. 595 00:42:27,083 --> 00:42:28,284 Oh, don't worry. I got it. 596 00:42:29,117 --> 00:42:31,119 All right, so, hop on in. 597 00:42:35,924 --> 00:42:37,225 What kind is this? 598 00:42:37,259 --> 00:42:38,660 Uh, this is a Cadillac. 599 00:42:40,262 --> 00:42:42,731 Yeah, it's pretty much a piece of crap. 600 00:42:45,666 --> 00:42:46,700 You can look at those if you want. 601 00:42:55,376 --> 00:42:56,844 Oh, that place was awesome. 602 00:42:56,877 --> 00:42:58,879 It was like a 20 foot waterfall. 603 00:42:58,913 --> 00:42:59,980 You could actually go behind it. 604 00:43:00,281 --> 00:43:01,782 It must've been amazing. 605 00:43:01,816 --> 00:43:02,582 Yeah. 606 00:43:03,650 --> 00:43:04,284 Oh, um... 607 00:43:06,386 --> 00:43:07,220 I'm just gonna... 608 00:43:09,255 --> 00:43:12,992 So, this is an old abandoned place we found 609 00:43:13,026 --> 00:43:14,994 and there was like an old diary, it was really cool. 610 00:43:15,862 --> 00:43:18,064 It sounds like you guys are having a lot of fun. 611 00:43:18,331 --> 00:43:19,131 Yeah. 612 00:43:20,199 --> 00:43:20,966 We should take one. 613 00:43:21,834 --> 00:43:22,668 Here, grab the camera. 614 00:43:28,440 --> 00:43:29,675 All right. 615 00:43:30,075 --> 00:43:30,709 Double check that 616 00:43:30,742 --> 00:43:31,844 - it still starts- - This up. 617 00:43:31,877 --> 00:43:32,711 It's been sittin' awhile. 618 00:43:32,744 --> 00:43:34,046 All right, hang on a sec. 619 00:43:34,613 --> 00:43:36,848 All right. So, smile. 620 00:43:40,318 --> 00:43:41,018 There you go. 621 00:43:47,058 --> 00:43:49,760 All right, well, let's try to crank this baby on. 622 00:43:49,794 --> 00:43:51,262 What do you think? You wanna give it a try? 623 00:43:51,295 --> 00:43:52,129 Sure, what do I do? 624 00:43:52,162 --> 00:43:54,030 Okay, you just turn that right there. 625 00:43:54,064 --> 00:43:55,098 - Yeah. - Okay. 626 00:43:56,967 --> 00:43:58,969 Okay. Come on. 627 00:43:59,169 --> 00:44:01,104 Keep turning. Tap the gas! 628 00:44:01,138 --> 00:44:02,772 All right, here. Let me try. 629 00:44:06,009 --> 00:44:07,077 More! 630 00:44:07,444 --> 00:44:09,011 There we go! 631 00:44:09,044 --> 00:44:09,945 You did it. 632 00:44:10,412 --> 00:44:12,214 All right, let's check on that tire. 633 00:44:13,149 --> 00:44:14,416 Fuck yeah! Finally! 634 00:44:14,450 --> 00:44:15,885 Now let's get outta here. 635 00:45:20,845 --> 00:45:23,114 Come on, let's go! We're wasting time! 636 00:45:23,148 --> 00:45:24,482 - Okay, well, thanks. - Yeah. 637 00:45:24,517 --> 00:45:26,485 - Take care. - Very good boy. 638 00:45:26,519 --> 00:45:28,286 Fisher, just remember. 639 00:45:28,320 --> 00:45:30,454 Beware of your friends, trust not your clan 640 00:45:30,488 --> 00:45:32,756 for every one of them is a deceiver 641 00:45:32,790 --> 00:45:34,458 and every friend a slanderer. 642 00:45:35,960 --> 00:45:36,994 Right. 643 00:45:37,294 --> 00:45:39,497 I'm sorry about Luke, he can get crazy sometimes. 644 00:45:39,531 --> 00:45:41,432 Well, you know, you can still stay here. 645 00:45:41,465 --> 00:45:45,135 You know, there's a chance for redemption here, hm? 646 00:45:45,503 --> 00:45:46,869 We really need to get Randy some help. 647 00:45:47,303 --> 00:45:48,271 Thank you. 648 00:45:49,939 --> 00:45:52,008 Thanks for the food, it was amazing. 649 00:45:56,446 --> 00:45:58,515 I'd give you my number if you could actually call it. 650 00:46:01,918 --> 00:46:02,952 So, goodbye. 651 00:46:05,921 --> 00:46:06,955 Take me with you. 652 00:46:08,457 --> 00:46:10,859 Margaret, that's it, you're done. 653 00:46:10,892 --> 00:46:11,494 Get in the house. 654 00:46:11,527 --> 00:46:12,761 Let's go. 655 00:46:14,062 --> 00:46:15,197 All right, bye. 656 00:46:30,911 --> 00:46:32,514 Finally, Jesus. 657 00:46:53,032 --> 00:46:54,433 Randy, we're gonna get you some help, buddy. 658 00:46:54,768 --> 00:46:55,467 Just hang on. 659 00:47:03,042 --> 00:47:03,475 Fuck! 660 00:47:06,011 --> 00:47:08,247 No, no, no, no, no, no, no! 661 00:47:24,630 --> 00:47:27,064 You've got to be fucking kidding me! 662 00:47:41,977 --> 00:47:43,446 This cannot be happening. 663 00:47:55,559 --> 00:47:57,159 I don't think he's coming outta this. 664 00:47:58,460 --> 00:47:59,628 Yeah, I know, man, but we can't just 665 00:47:59,662 --> 00:48:00,995 stand here and do nothing. 666 00:48:05,367 --> 00:48:07,369 Boys, come with me. 667 00:48:18,078 --> 00:48:19,614 Now sit, sit down. 668 00:48:20,515 --> 00:48:21,415 Listen now. 669 00:48:23,718 --> 00:48:28,623 Look, now, there is a reason why you're here. 670 00:48:30,090 --> 00:48:32,593 I mean, the car breaking down, 671 00:48:32,892 --> 00:48:35,395 Randy getting ill, the crash. 672 00:48:36,095 --> 00:48:38,231 Now, there's a reason, don't you see it? 673 00:48:38,898 --> 00:48:41,635 You have been sent here to me by God 674 00:48:41,668 --> 00:48:43,336 to cleanse your sins! 675 00:48:43,369 --> 00:48:45,371 Jesus, I can't take all this babble about God. 676 00:48:45,405 --> 00:48:47,073 Listen, will you just shut the fuck up? 677 00:48:47,106 --> 00:48:48,474 It's just bad luck, that's all. 678 00:48:48,508 --> 00:48:50,242 Shut your potty mouth! 679 00:48:50,275 --> 00:48:51,644 Or is it? 680 00:48:51,677 --> 00:48:53,513 You know what? Maybe you're the sinner. 681 00:48:54,212 --> 00:48:56,616 You're the evil one keeping us here against our will. 682 00:48:56,649 --> 00:48:58,484 What really happened to Randy, huh? 683 00:48:58,518 --> 00:49:01,153 Cleanse your sins and purify your soul. 684 00:49:01,186 --> 00:49:03,288 You don't know shit about a clean soul. 685 00:49:03,321 --> 00:49:05,256 You're molesting your own daughter, for Christ's sake. 686 00:49:05,289 --> 00:49:07,458 You get out of my house! 687 00:49:07,759 --> 00:49:08,959 Get out! 688 00:49:09,260 --> 00:49:10,662 - Get out of my house! - Luke! 689 00:49:11,228 --> 00:49:13,164 Don't you ever come back here! 690 00:49:14,465 --> 00:49:16,333 Some sins cannot be cleansed! 691 00:49:45,427 --> 00:49:47,129 What did he mean, Harold? 692 00:49:47,162 --> 00:49:47,730 Oh, Betty. 693 00:49:55,403 --> 00:49:56,337 Does it need ice? 694 00:49:58,807 --> 00:49:59,641 No ice. 695 00:50:06,314 --> 00:50:08,750 Sarah, what's wrong? 696 00:50:15,355 --> 00:50:17,390 I don't know if I can do this. 697 00:50:17,424 --> 00:50:18,258 Yes, you can. 698 00:50:19,494 --> 00:50:21,696 You do the will of God and you 699 00:50:21,729 --> 00:50:23,230 will receive what is promised. 700 00:50:24,832 --> 00:50:26,633 Harold, isn't there any other way? 701 00:50:27,467 --> 00:50:30,102 Look, that boy is gonna come back here 702 00:50:30,135 --> 00:50:31,705 looking for his friends and he's probably 703 00:50:31,738 --> 00:50:33,272 gonna have the police with him. 704 00:50:35,107 --> 00:50:37,243 Consequence is a sin is death, 705 00:50:37,276 --> 00:50:40,012 and the boy is a liar and sinner. 706 00:50:41,748 --> 00:50:42,582 Hm? 707 00:50:53,792 --> 00:50:57,530 I praise you that if I am walking in the light 708 00:50:57,563 --> 00:51:01,031 as he is walking in the light and I sit unknowingly 709 00:51:02,366 --> 00:51:03,468 his blood will cleanse me. 710 00:51:04,569 --> 00:51:07,772 If Satan seeks to rise against me with a charge of guilt, 711 00:51:09,741 --> 00:51:11,609 thank you that the savior rises to my defense. 712 00:51:27,724 --> 00:51:28,659 Hey. 713 00:51:29,325 --> 00:51:30,527 - Hi. - Hey. 714 00:51:30,894 --> 00:51:32,495 I brought you some lemonade to take with you, 715 00:51:33,496 --> 00:51:34,530 in case you get thirsty. 716 00:51:35,397 --> 00:51:36,599 Just set it down. 717 00:51:38,133 --> 00:51:38,568 I'll take it. 718 00:51:41,202 --> 00:51:42,404 That's all right, I'll wait. 719 00:51:57,184 --> 00:51:58,385 It's a long walk. 720 00:52:01,221 --> 00:52:01,856 Good luck. 721 00:52:05,826 --> 00:52:06,860 Which way you going? 722 00:52:06,894 --> 00:52:07,695 I don't know. 723 00:52:09,597 --> 00:52:11,097 One of us has to stay with Randy. 724 00:52:11,732 --> 00:52:12,533 Yep. 725 00:55:58,377 --> 00:56:00,046 Why did God bring you to us? 726 00:56:01,848 --> 00:56:03,516 Why did this happen? 727 00:57:39,239 --> 00:57:40,073 Nebraska. 728 00:57:45,846 --> 00:57:47,748 Maggie, what are you doing in here? 729 00:57:48,482 --> 00:57:48,916 I... 730 00:57:50,784 --> 00:57:52,585 This is off limits, what are you doing in here? 731 00:57:53,152 --> 00:57:54,419 Nothing, I... 732 00:57:56,822 --> 00:57:59,191 Look, I'm gonna ask you one last time. 733 00:57:59,225 --> 00:58:02,028 Why have you disobeyed me and why are you in here? 734 00:58:02,061 --> 00:58:03,195 I don't know, I... 735 00:58:04,163 --> 00:58:05,031 You don't know? 736 00:58:05,064 --> 00:58:07,133 Well, Lord deliver me from the sinner 737 00:58:07,166 --> 00:58:08,133 of a liar! 738 00:58:10,835 --> 00:58:13,138 Randy's dead! 739 00:58:21,947 --> 00:58:23,214 That boy brought sin into the house, 740 00:58:23,481 --> 00:58:24,815 that's what happened to him. 741 00:58:26,183 --> 00:58:27,751 I did everything I could for him, 742 00:58:27,785 --> 00:58:30,688 but the Lord had already made his judgment. 743 00:58:30,721 --> 00:58:32,556 - But, Dad- - No, wait, wait, wait, wait. 744 00:58:32,589 --> 00:58:34,058 This boy brought this on himself and you should look 745 00:58:34,091 --> 00:58:35,659 on this as a lesson. 746 00:58:36,694 --> 00:58:37,528 All right? 747 00:58:38,929 --> 00:58:40,130 He brought it on himself. 748 00:58:48,638 --> 00:58:52,208 There's a dead person in that bed 749 00:58:53,276 --> 00:58:56,779 and that person took a devious path and he trespassed 750 00:58:56,813 --> 00:58:58,780 where he shouldn't and this is what happens. 751 00:58:58,814 --> 00:59:01,783 And now the Lord is testing you, 752 00:59:01,817 --> 00:59:05,887 he's revealed this to you, and it's now up to you 753 00:59:05,921 --> 00:59:08,590 to decide what you're gonna do with this information. 754 00:59:08,623 --> 00:59:09,658 What are you gonna do? 755 00:59:11,326 --> 00:59:13,195 I mean, how are you going to present 756 00:59:13,228 --> 00:59:15,196 your decisions to the Lord? 757 00:59:15,229 --> 00:59:16,130 Are you gonna... 758 00:59:17,965 --> 00:59:21,635 Wanna go behind my back again like you did? 759 00:59:21,669 --> 00:59:23,571 You think that makes the Lord proud, hm? 760 00:59:23,804 --> 00:59:26,841 You think the Lord is looking down on you 761 00:59:27,108 --> 00:59:29,876 with disappointment the way I am right now, 762 00:59:30,677 --> 00:59:31,277 hm? 763 00:59:33,613 --> 00:59:37,617 I will reveal to you what your path will be. 764 00:59:39,019 --> 00:59:42,622 You will commit to this family from now on 765 00:59:42,655 --> 00:59:45,925 and you will have no more riffs where you shouldn't 766 00:59:45,959 --> 00:59:51,230 and you will never ever reveal this or speak of it again. 767 00:59:52,264 --> 00:59:56,201 And you will be obedient and loyal to your Lord and father. 768 00:59:56,235 --> 00:59:57,302 Do you understand? 769 00:59:58,303 --> 01:00:00,172 Do you understand? 770 01:00:29,766 --> 01:00:30,734 Hey, Maggie. 771 01:00:32,836 --> 01:00:33,603 I'm sorry. 772 01:00:36,639 --> 01:00:37,773 Sorry for what? 773 01:00:38,207 --> 01:00:39,675 You haven't done anything. 774 01:00:42,711 --> 01:00:45,648 I'm sorry for this, for what's happened. 775 01:00:46,082 --> 01:00:47,950 Hey, it's not your fault. 776 01:00:48,617 --> 01:00:50,786 It's gonna be okay, Luke's gonna get help. 777 01:00:52,021 --> 01:00:53,054 He's been lying. 778 01:00:53,822 --> 01:00:54,622 Who? 779 01:00:55,824 --> 01:00:56,724 My father. 780 01:00:56,758 --> 01:00:57,692 Look at the back. 781 01:00:58,693 --> 01:01:01,663 He said we were born here, we were raised here, 782 01:01:02,697 --> 01:01:03,832 that I never left, but... 783 01:01:06,367 --> 01:01:07,802 Lincoln, Nebraska. 784 01:01:08,303 --> 01:01:09,303 What does that mean? 785 01:01:11,038 --> 01:01:11,872 I found this. 786 01:01:12,940 --> 01:01:13,841 Is that you and Sarah? 787 01:01:16,376 --> 01:01:18,312 Yeah, who are these other people? 788 01:01:18,345 --> 01:01:19,613 Where did you find this? 789 01:01:20,180 --> 01:01:21,682 In the old car in the barn. 790 01:01:22,015 --> 01:01:22,816 What car? 791 01:01:24,384 --> 01:01:25,918 The one your dad has locked away. 792 01:01:28,888 --> 01:01:31,290 I've never seen a car, we're not allowed in there. 793 01:01:34,927 --> 01:01:36,362 I think whoever's car it is broke down here 794 01:01:36,395 --> 01:01:38,297 at some point just like we did. 795 01:01:38,331 --> 01:01:39,732 Same exact tire damage. 796 01:01:44,035 --> 01:01:45,170 Something's up. 797 01:01:45,203 --> 01:01:46,338 I need to go check on Randy. 798 01:01:47,005 --> 01:01:47,639 No, don't. 799 01:01:50,208 --> 01:01:51,109 Stay with me. 800 01:01:51,477 --> 01:01:52,777 I have to. 801 01:01:52,811 --> 01:01:54,312 I was just there, I checked. It's okay. 802 01:01:56,248 --> 01:01:57,415 Just don't go in the house. 803 01:01:57,450 --> 01:01:58,349 You should stay away from my father, 804 01:01:58,382 --> 01:02:00,017 something's gotten into him. 805 01:02:00,351 --> 01:02:02,219 I promised Luke I'd keep an eye on him. 806 01:02:04,088 --> 01:02:04,822 It's gonna be okay. 807 01:02:16,232 --> 01:02:18,201 Fisher, where you going? 808 01:02:20,003 --> 01:02:21,804 I was just headed to check on Randy. 809 01:02:23,339 --> 01:02:25,074 Come sit with us a minute, would you? 810 01:02:25,609 --> 01:02:26,776 I really think I should check- 811 01:02:26,809 --> 01:02:27,744 No, I insist. 812 01:02:27,944 --> 01:02:28,745 Sit. 813 01:02:38,754 --> 01:02:39,388 You read the Bible? 814 01:02:41,757 --> 01:02:43,292 I was raised Catholic but we never 815 01:02:43,325 --> 01:02:44,326 really read the Bible, no. 816 01:02:47,162 --> 01:02:50,364 Well, I can show you the way if you're ready 817 01:02:50,398 --> 01:02:53,034 to free yourself from evil and the violent 818 01:02:53,067 --> 01:02:53,935 ways of this world. 819 01:02:57,071 --> 01:02:59,140 Yeah, I mean, I really don't think 820 01:02:59,173 --> 01:03:00,475 it's that evil out there. 821 01:03:00,509 --> 01:03:01,876 I know a lot of really good people. 822 01:03:02,678 --> 01:03:06,146 Well, the time of judgment has come 823 01:03:07,314 --> 01:03:08,482 to the household of the Lord. 824 01:03:11,084 --> 01:03:12,453 Will you stand with the Lord? 825 01:03:14,988 --> 01:03:15,423 I don't know. 826 01:03:19,092 --> 01:03:20,326 Will you stand with me? 827 01:03:24,230 --> 01:03:25,465 Will you stand with us? 828 01:03:26,332 --> 01:03:27,132 With God? 829 01:03:30,537 --> 01:03:32,472 I'm sorry, I'm gonna check on Randy. 830 01:03:41,346 --> 01:03:42,847 Dad, I need to talk to you. 831 01:03:44,215 --> 01:03:45,049 What is it? 832 01:03:47,852 --> 01:03:49,020 Can I talk to you alone? 833 01:04:05,068 --> 01:04:07,137 I saw Maggie sitting outside with that boy. 834 01:04:09,239 --> 01:04:10,039 I'm worried for her. 835 01:04:10,339 --> 01:04:12,942 Well, I know what goes on in my own house, Sarah. 836 01:04:13,142 --> 01:04:15,378 That boy is not going to corrupt my daughter. 837 01:04:16,412 --> 01:04:17,547 God has a plan. 838 01:04:20,983 --> 01:04:22,385 I see God's plan, too. 839 01:04:22,419 --> 01:04:23,553 He's revealed it to me. 840 01:04:26,921 --> 01:04:28,923 Dad, I see what's gonna happen now. 841 01:04:29,124 --> 01:04:32,394 It's amazing, I've never seen his words 842 01:04:32,428 --> 01:04:34,396 more alive like they are now. 843 01:04:34,730 --> 01:04:37,032 I see why those men knocked on our door, 844 01:04:37,065 --> 01:04:39,535 I see our future together. 845 01:04:41,202 --> 01:04:42,037 You and I. 846 01:04:45,172 --> 01:04:46,173 Don't you see it? 847 01:04:46,206 --> 01:04:48,208 It's not time yet, Sarah. 848 01:05:09,962 --> 01:05:12,433 You know the first born said to the younger, 849 01:05:14,967 --> 01:05:19,271 "Our father is old and there is no man 850 01:05:19,304 --> 01:05:23,509 on earth to come into us as is the custom of all the earth. 851 01:05:26,512 --> 01:05:32,283 Come, let us make our father drink wine 852 01:05:36,488 --> 01:05:40,324 and we will lay with him that we may preserve 853 01:05:40,358 --> 01:05:42,026 the lineage of our father." 854 01:05:45,963 --> 01:05:48,433 So they made their father drink wine that night 855 01:05:51,234 --> 01:05:54,472 and the first born went in 856 01:05:58,609 --> 01:06:00,043 and lay with her father. 857 01:06:18,193 --> 01:06:19,061 Hey, man. 858 01:06:20,597 --> 01:06:21,497 How you doing? 859 01:06:25,667 --> 01:06:26,502 Randy. 860 01:06:29,404 --> 01:06:32,541 Randy, wake up. 861 01:06:32,907 --> 01:06:34,208 Oh, my God. 862 01:06:34,242 --> 01:06:35,176 Oh! Somebody help! 863 01:06:38,078 --> 01:06:38,679 He's dead. 864 01:06:40,213 --> 01:06:41,516 He's fucking gone. 865 01:06:41,549 --> 01:06:43,216 Hey, well, watch your language, son. 866 01:06:44,384 --> 01:06:45,553 This is your fault. 867 01:06:46,454 --> 01:06:47,522 What did you do to him? 868 01:06:47,555 --> 01:06:49,590 You can't change the will of God. 869 01:06:49,624 --> 01:06:50,658 Shut the fuck up. 870 01:06:52,159 --> 01:06:53,160 Seriously, what is with you and that shit? 871 01:06:53,193 --> 01:06:55,127 Look, I gave you all a chance. 872 01:06:55,161 --> 01:06:58,964 Randy failed the test and Luke had the opportunity 873 01:06:58,998 --> 01:07:01,568 to stay and witness and what are you gonna do, 874 01:07:01,768 --> 01:07:02,469 hm? 875 01:07:02,869 --> 01:07:04,069 What will you do? 876 01:07:07,541 --> 01:07:10,142 I couldn't let you leave in that car ever, 877 01:07:10,176 --> 01:07:12,076 you knew that, didn't you? 878 01:07:12,478 --> 01:07:14,212 Didn't you, son? 879 01:08:09,397 --> 01:08:10,165 Mom. 880 01:08:10,600 --> 01:08:11,634 Oh, honey. 881 01:08:11,667 --> 01:08:13,569 Can you make sure there's nothing left on the line? 882 01:08:13,603 --> 01:08:15,471 Mom, stop. I need to talk. 883 01:08:15,505 --> 01:08:17,171 I hate falling behind and you know how 884 01:08:17,204 --> 01:08:18,707 - your father is. - Mom, please. 885 01:08:23,143 --> 01:08:24,144 Where is this from? 886 01:08:25,379 --> 01:08:26,247 Oh. 887 01:08:28,315 --> 01:08:30,217 You two were so adorable then. 888 01:08:31,352 --> 01:08:33,687 Oh, you still are, of course. 889 01:08:33,721 --> 01:08:36,189 No, the back. Nebraska. 890 01:08:37,290 --> 01:08:38,224 I've never traveled anywhere, 891 01:08:38,258 --> 01:08:40,528 you said we were born here in this house. 892 01:08:47,401 --> 01:08:48,602 It's complicated. 893 01:08:52,739 --> 01:08:53,573 And this? 894 01:08:58,277 --> 01:08:59,278 Oh. 895 01:09:03,650 --> 01:09:04,651 Where did you get this? 896 01:09:05,451 --> 01:09:09,488 In the car dad has been hiding in the barn. 897 01:09:09,521 --> 01:09:11,255 Who's car is that? Where are we from? 898 01:09:19,431 --> 01:09:21,800 There are some things I just can't... 899 01:09:27,838 --> 01:09:29,774 Are you really my parents? 900 01:09:34,144 --> 01:09:35,513 We raised you. 901 01:09:36,681 --> 01:09:40,249 But are you my mom? Is Harold my dad? 902 01:09:50,660 --> 01:09:51,795 Your father... 903 01:09:54,898 --> 01:10:01,235 Your father wanted children and I couldn't. 904 01:10:04,707 --> 01:10:06,742 I wanted to give him everything he wanted. 905 01:10:11,680 --> 01:10:13,715 It was my duty as his wife. 906 01:10:22,957 --> 01:10:24,157 What happened to them? 907 01:10:31,898 --> 01:10:33,467 God. 908 01:11:17,775 --> 01:11:18,609 Help! 909 01:11:21,244 --> 01:11:22,713 Somebody help! 910 01:11:36,759 --> 01:11:37,660 Help me! 911 01:11:39,429 --> 01:11:40,663 Somebody help me! 912 01:12:04,653 --> 01:12:05,487 Thank God. 913 01:12:07,455 --> 01:12:08,556 Are you okay? 914 01:12:08,889 --> 01:12:10,991 - Yeah. Are you? - Yes, but we have to 915 01:12:11,025 --> 01:12:12,258 get out of here now. 916 01:12:12,793 --> 01:12:13,728 I know. 917 01:12:15,396 --> 01:12:16,430 Randy's dead. 918 01:12:18,733 --> 01:12:20,735 I know. I'm sorry, Fisher. 919 01:12:21,102 --> 01:12:22,503 I can't believe it. 920 01:12:24,771 --> 01:12:25,538 I know. Let's go. 921 01:12:43,088 --> 01:12:44,022 Where are we going? 922 01:12:44,389 --> 01:12:46,925 I don't know, I just have to get out of here. 923 01:12:48,927 --> 01:12:49,995 I wanna come with you. 924 01:12:50,829 --> 01:12:51,663 You do? 925 01:12:58,368 --> 01:13:00,004 Oh shit, your dad's coming. 926 01:13:00,238 --> 01:13:01,806 - Where do we go? - I don't know. 927 01:13:02,707 --> 01:13:03,808 Okay, come on. 928 01:13:25,562 --> 01:13:25,996 This way. 929 01:13:28,098 --> 01:13:30,099 Maggie! 930 01:13:30,132 --> 01:13:31,934 Come on, come on. 931 01:13:38,641 --> 01:13:40,543 - Maggie! - All right, this way. 932 01:13:44,914 --> 01:13:45,614 Oh, my God. 933 01:13:50,718 --> 01:13:51,986 Oh, my God. 934 01:13:52,020 --> 01:13:53,788 Oh, Jesus. 935 01:13:53,822 --> 01:13:55,322 Oh, my God. 936 01:13:56,891 --> 01:13:58,026 We need to run. 937 01:13:58,059 --> 01:13:58,760 We need to run now. 938 01:14:01,396 --> 01:14:03,664 Come on! 939 01:14:05,432 --> 01:14:06,600 Maggie, come on! 940 01:14:09,036 --> 01:14:11,738 No! 941 01:14:30,756 --> 01:14:32,625 Turn me from darkness into light 942 01:14:35,061 --> 01:14:37,095 and from the power of Satan unto God. 943 01:14:41,566 --> 01:14:43,902 And may I receive forgiveness for my sins. 944 01:15:39,154 --> 01:15:41,455 Yeah, yeah, yeah, yeah. 945 01:15:41,689 --> 01:15:43,190 I know, dear. I know. 946 01:15:49,697 --> 01:15:50,698 Are you happy now? 947 01:15:52,133 --> 01:15:54,468 Is this what you wanted? 948 01:15:54,502 --> 01:15:58,571 Couldn't let the family be torn apart by those sinners. 949 01:15:58,805 --> 01:16:02,142 Don't use that word, we're not family, Harold. 950 01:16:02,175 --> 01:16:03,877 Of course we are. 951 01:16:04,177 --> 01:16:05,745 He's not even our real father. 952 01:16:13,987 --> 01:16:14,820 What is this? 953 01:16:16,922 --> 01:16:19,725 Our real parents, Sarah. 954 01:16:19,758 --> 01:16:22,728 Harold, Betty, they kidnapped us and killed them. 955 01:16:27,533 --> 01:16:29,234 I am the true father! 956 01:16:29,268 --> 01:16:31,602 No, you're not, you're a sinner and you're just 957 01:16:31,636 --> 01:16:32,937 as evil as the rest of them. 958 01:16:32,971 --> 01:16:34,205 Maggie! 959 01:16:34,238 --> 01:16:35,773 Of course he's our father. 960 01:16:37,108 --> 01:16:38,643 He taught us the way. 961 01:16:42,080 --> 01:16:43,581 I can't believe you killed them. 962 01:16:43,614 --> 01:16:45,817 You murdered innocent boys. 963 01:16:47,050 --> 01:16:48,218 He had no choice. 964 01:16:50,153 --> 01:16:53,790 Their sin and their lust challenged us, but we passed. 965 01:16:56,960 --> 01:17:00,597 You must forgive lest ye not be forgiven. 966 01:17:02,299 --> 01:17:04,200 Then why didn't you forgive Fisher's sins? 967 01:17:04,233 --> 01:17:05,234 Or Luke's sins? 968 01:17:05,267 --> 01:17:06,802 Did you kill Randy on purpose, too? 969 01:17:12,008 --> 01:17:14,243 God has asked me to finish something. 970 01:17:22,283 --> 01:17:24,552 Look what I've done for the glory of God. 971 01:17:29,724 --> 01:17:32,560 God came to me and asked for sacrifice and I answered. 972 01:17:33,962 --> 01:17:35,897 When you're lifted up in the power those 973 01:17:35,930 --> 01:17:38,632 that come against you are crushed. 974 01:17:43,537 --> 01:17:50,077 When I send up my wrath they will be burned like dry grass! 975 01:18:13,698 --> 01:18:14,332 No. 976 01:18:15,401 --> 01:18:16,635 No, no. 977 01:18:49,433 --> 01:18:52,735 And if you believe that Jesus Christ died 978 01:18:53,169 --> 01:18:59,074 and was born again, even so God will bring with him 979 01:19:00,342 --> 01:19:02,878 those who sleep in Jesus, amen. 980 01:19:07,116 --> 01:19:08,250 Your mother was very brave. 981 01:19:10,085 --> 01:19:11,753 She trusted in the Lord. 982 01:19:15,424 --> 01:19:19,093 And the time has come for you guys to put 983 01:19:19,127 --> 01:19:22,330 all of your trust in your Lord and father. 984 01:19:37,411 --> 01:19:38,645 I love you, Maggie. 985 01:19:40,414 --> 01:19:42,082 I need to know your heart is in the right place 986 01:19:42,115 --> 01:19:43,650 before we give ourselves over. 987 01:19:47,854 --> 01:19:50,656 Sarah, my heart has always been in the right place. 988 01:19:54,994 --> 01:19:55,961 I pray that it has. 989 01:19:59,298 --> 01:20:00,299 You're not scared? 990 01:20:03,936 --> 01:20:05,003 I don't know. 991 01:20:06,237 --> 01:20:09,007 I might be a little scared, but I'm not filled with fear. 992 01:20:10,308 --> 01:20:13,044 Dad would never let any harm come to us. 993 01:20:13,077 --> 01:20:16,781 I trust in him and the Lord with everything. 994 01:20:25,423 --> 01:20:28,091 Do you remember when it used to snow? 995 01:20:33,163 --> 01:20:35,832 We'd play all day until mom would finally call us in. 996 01:20:38,134 --> 01:20:40,203 We'd sit in the laundry room taking everything 997 01:20:40,236 --> 01:20:41,771 off covered in ice. 998 01:20:43,973 --> 01:20:45,375 But our feet would still be dry. 999 01:20:48,044 --> 01:20:50,713 Mom always gave us old bread bags to cover our socks. 1000 01:20:56,017 --> 01:20:58,153 She'd always have hot chocolate ready, though. 1001 01:20:58,987 --> 01:21:01,323 And we'd sit on the dryer waiting for our clothes 1002 01:21:01,357 --> 01:21:03,124 to warm up so we could go out again. 1003 01:21:07,262 --> 01:21:09,498 Could barely hold the mugs the chocolate was so hot. 1004 01:21:15,236 --> 01:21:17,204 Why are you remembering that now? 1005 01:21:19,873 --> 01:21:22,209 I don't know, that's all I can think of. 1006 01:21:30,350 --> 01:21:33,420 And the time has come to join your mother 1007 01:21:34,588 --> 01:21:38,191 in the kingdom of eternal paradise. 1008 01:21:38,224 --> 01:21:39,493 This is what we've worked for. 1009 01:21:42,829 --> 01:21:43,463 Now, 1010 01:21:47,032 --> 01:21:47,833 you remember... 1011 01:22:07,251 --> 01:22:10,455 So, this is what we've worked for. 1012 01:22:13,425 --> 01:22:14,258 Remember? 1013 01:22:17,894 --> 01:22:21,931 This is my blood of the covenant shed for the many 1014 01:22:21,965 --> 01:22:23,401 for the forgiveness of sins. 1015 01:22:25,101 --> 01:22:28,372 Accept us, oh Lord, into your loving arms. 1016 01:22:45,921 --> 01:22:46,556 Maggie? 1017 01:22:56,164 --> 01:22:57,832 Sarah, be calm. 1018 01:22:58,667 --> 01:23:00,502 Be calm, Sarah. 1019 01:23:00,803 --> 01:23:02,404 Stay calm, Sarah. 1020 01:23:02,438 --> 01:23:03,204 All right. 1021 01:23:04,673 --> 01:23:07,040 Be calm, be calm, be calm. 1022 01:23:07,341 --> 01:23:08,609 Okay, it's okay. 1023 01:23:08,643 --> 01:23:12,145 Okay, okay, okay. 1024 01:23:12,179 --> 01:23:13,514 It's all right, it's all right. 1025 01:23:13,548 --> 01:23:14,682 It's okay, it's okay. 1026 01:23:14,716 --> 01:23:19,587 And the Lord says he will wipe every tear from your eye 1027 01:23:20,921 --> 01:23:22,288 and there will be no death. 1028 01:23:23,623 --> 01:23:28,894 No death, no suffering, and no pain. 1029 01:24:10,200 --> 01:24:12,436 You didn't drink your wine. 1030 01:24:14,438 --> 01:24:17,306 You did and you're still alive. 1031 01:24:18,475 --> 01:24:19,909 God must have a new plan. 1032 01:24:22,379 --> 01:24:23,480 You have to trust me. 1033 01:24:25,516 --> 01:24:28,216 No, I trust the Lord. 1034 01:24:28,584 --> 01:24:30,453 You trust the Lord, you trust me. 1035 01:24:30,787 --> 01:24:35,658 I have delivered you from pain time and time again 1036 01:24:36,526 --> 01:24:39,429 and now you reject me. 1037 01:24:39,995 --> 01:24:41,497 Is that what you believe? 1038 01:24:44,232 --> 01:24:46,300 God has given me special purpose. 1039 01:24:48,035 --> 01:24:51,172 Everything I have ever done is through him and for him. 1040 01:24:51,640 --> 01:24:53,475 I see everything you've done. 1041 01:24:53,809 --> 01:24:55,510 Well, then you've seen the Lord's work. 1042 01:24:55,544 --> 01:24:57,345 No, I see your work. 1043 01:25:00,047 --> 01:25:02,616 I have saved this family from evil and I protected 1044 01:25:02,650 --> 01:25:05,251 you from sinners your whole life. 1045 01:25:05,285 --> 01:25:06,654 Does that mean nothing to you? 1046 01:25:06,687 --> 01:25:08,988 What sinners? What are you so scared of? 1047 01:25:10,691 --> 01:25:15,596 Girl, you have no idea what evil is out there. 1048 01:25:16,329 --> 01:25:18,096 That's why you have to trust me. 1049 01:25:20,199 --> 01:25:21,468 Now, don't be scared. 1050 01:25:21,668 --> 01:25:24,069 I'm not scared of sinners or what's out there, 1051 01:25:24,102 --> 01:25:25,337 I'm scared of you! 1052 01:25:27,139 --> 01:25:30,443 God has compassion for all those who fear him. 1053 01:25:33,546 --> 01:25:34,979 Do you believe you're God? 1054 01:25:38,350 --> 01:25:40,218 To you there should be no difference. 1055 01:25:42,086 --> 01:25:43,287 Drink the wine. 1056 01:25:47,526 --> 01:25:48,192 No. 1057 01:25:56,434 --> 01:26:00,270 You have shamed your family and you've shamed your father. 1058 01:26:06,276 --> 01:26:07,744 Let the blood be poured upon you. 1059 01:26:09,713 --> 01:26:12,248 Drink the wine now, honor your family. 1060 01:26:12,549 --> 01:26:13,182 Drink. 1061 01:26:13,483 --> 01:26:15,418 You're not my family, stop saying that. 1062 01:26:15,619 --> 01:26:17,587 You murdered my family. 1063 01:26:17,621 --> 01:26:20,690 And please now let me show you mercy. 1064 01:26:20,724 --> 01:26:21,758 Drink the wine. 1065 01:26:22,826 --> 01:26:23,659 Maggie. 1066 01:26:26,294 --> 01:26:27,028 Drink. 1067 01:26:30,231 --> 01:26:31,199 You have to choose. 1068 01:26:35,671 --> 01:26:36,539 Hm? 1069 01:26:39,107 --> 01:26:39,674 Okay. 1070 01:26:39,707 --> 01:26:40,508 Yes. 1071 01:26:42,209 --> 01:26:43,511 Can I have a glass? 1072 01:26:44,679 --> 01:26:47,615 Yeah. 1073 01:27:14,239 --> 01:27:15,073 Maggie! 1074 01:27:16,442 --> 01:27:17,743 It's not too late! 1075 01:27:19,745 --> 01:27:22,481 There's still time for salvation! 1076 01:27:27,920 --> 01:27:28,788 Maggie? 1077 01:27:31,756 --> 01:27:32,757 Don't go this way, hun. 1078 01:27:35,192 --> 01:27:36,260 Let me show you mercy. 1079 01:27:52,308 --> 01:27:52,876 Maggie! 1080 01:27:56,245 --> 01:27:57,146 Stop this. 1081 01:27:58,882 --> 01:27:59,783 Obey your father! 1082 01:28:41,254 --> 01:28:41,889 Maggie. 1083 01:28:43,491 --> 01:28:45,459 Help me, Maggie. 1084 01:28:47,895 --> 01:28:49,697 Help me, help me. 1085 01:28:52,297 --> 01:28:53,800 Please, Maggie. 1086 01:28:54,868 --> 01:28:56,403 Hey, Maggie. 1087 01:29:21,927 --> 01:29:22,728 Maggie. 1088 01:29:23,696 --> 01:29:24,529 Help me. 1089 01:29:30,001 --> 01:29:30,968 This is your mercy. 1090 01:29:31,536 --> 01:29:34,372 Drink this and it's all over, no more pain. 1091 01:29:34,639 --> 01:29:36,741 Get in the back awhile. 1092 01:29:42,813 --> 01:29:43,647 Lord, forgive me. 71413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.