Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,851 --> 00:01:03,146
The Assemblyman is running late.
He'll be here in 20 minutes.
2
00:01:06,733 --> 00:01:10,445
Kang Chul is trying to harass you
even in his death.
3
00:01:11,446 --> 00:01:13,406
He wrote something strange
in his suicide note.
4
00:01:13,782 --> 00:01:15,450
What did he write?
5
00:01:15,742 --> 00:01:17,952
Don't worry about it too much.
6
00:01:18,453 --> 00:01:20,705
Someone at death's door
could write anything.
7
00:01:23,541 --> 00:01:25,710
I'LL MAKE YOU THE NEXT PRESIDENT.
8
00:01:26,169 --> 00:01:28,254
-They had a phone call?
-Pardon?
9
00:01:28,755 --> 00:01:31,216
Han Cheol-ho and the killer
talked over the phone.
10
00:01:31,841 --> 00:01:33,176
Yes.
11
00:01:35,345 --> 00:01:36,888
I think we can make something out of this.
12
00:01:39,057 --> 00:01:41,100
-Who?
-Han Sang-hun.
13
00:01:41,810 --> 00:01:45,146
He wrote that we should investigate
a phone call
14
00:01:45,230 --> 00:01:47,065
between that killer and you.
15
00:01:47,148 --> 00:01:49,859
He's making it seem like
you colluded with him.
16
00:01:50,902 --> 00:01:52,529
He's a cunning one.
17
00:01:52,779 --> 00:01:54,489
He didn't want to die alone.
18
00:01:55,490 --> 00:01:56,491
Hey.
19
00:01:57,033 --> 00:01:58,493
Can you send me
20
00:01:59,452 --> 00:02:01,412
a copy of Kang Chul's suicide note?
21
00:02:04,833 --> 00:02:06,376
Murder without context.
22
00:02:08,086 --> 00:02:09,587
A mass shooting without a purpose.
23
00:02:11,047 --> 00:02:12,465
A fake recording.
24
00:02:19,264 --> 00:02:20,473
That's how I'll die.
25
00:02:23,434 --> 00:02:25,520
Without a reason. In vain.
26
00:02:28,439 --> 00:02:30,692
Investigate the phone call
between the killer and Han Cheol-ho.
27
00:02:37,031 --> 00:02:39,159
Those two are connected. I'm sure of it,
28
00:02:39,492 --> 00:02:40,869
although I don't exactly know how.
29
00:02:43,204 --> 00:02:44,622
THOSE TWO ARE CONNECTED. I'M SURE OF IT.
30
00:02:44,706 --> 00:02:46,708
Please expose their relationship.
31
00:02:49,419 --> 00:02:50,503
I'm innocent.
32
00:02:57,969 --> 00:02:59,262
It's ridiculous, isn't it?
33
00:02:59,554 --> 00:03:01,890
Even so, we need to confirm what he wrote,
34
00:03:01,973 --> 00:03:03,558
so they'll investigate the call.
35
00:03:03,641 --> 00:03:05,852
I just wanted to give you a heads up.
36
00:03:11,441 --> 00:03:13,234
RECORDING
37
00:03:13,693 --> 00:03:15,904
That's right. It's me.
38
00:03:16,863 --> 00:03:19,699
Do you know what will happen to you
if I get caught?
39
00:03:21,159 --> 00:03:22,911
I do. You will...
40
00:03:23,828 --> 00:03:25,288
kill me.
41
00:03:26,581 --> 00:03:28,666
I'll make you the next President.
42
00:03:29,959 --> 00:03:31,920
-What?
-I'll help you.
43
00:03:32,003 --> 00:03:34,339
I know a lot of things about Chul.
44
00:03:35,215 --> 00:03:37,717
He'll become a murderer.
45
00:03:37,884 --> 00:03:40,303
And the killer behind
his father's death will be him too.
46
00:03:40,803 --> 00:03:42,222
You're insane.
47
00:03:42,847 --> 00:03:44,349
What nonsense are you...
48
00:03:44,724 --> 00:03:46,809
I'll make it happen for you right now.
49
00:03:48,853 --> 00:03:52,065
Hey, you. Why did you call me?
50
00:03:52,440 --> 00:03:53,608
Don't you know?
51
00:03:54,609 --> 00:03:56,945
If you become President,
it will all be thanks to me.
52
00:03:57,028 --> 00:03:58,363
You can pay me back later.
53
00:03:59,364 --> 00:04:02,200
We're in this together now.
54
00:04:06,371 --> 00:04:07,705
MORE
55
00:04:07,789 --> 00:04:08,957
DELETE
56
00:04:09,040 --> 00:04:10,458
DO YOU WANT TO DELETE THIS FILE?
YES
57
00:04:10,541 --> 00:04:11,376
NO FILES
58
00:04:19,550 --> 00:04:21,970
Do you think Han Cheol-ho
will try to kill him for that?
59
00:04:22,428 --> 00:04:25,098
His character is
a simple-minded antagonist.
60
00:04:25,473 --> 00:04:26,766
That's how your father made him.
61
00:04:27,517 --> 00:04:29,852
I'm sure he'll do it as long as
there are no variables.
62
00:04:48,329 --> 00:04:49,330
I heard Kang Chul is dead.
63
00:04:52,000 --> 00:04:54,961
-Did he really die?
-What is it to you?
64
00:04:56,004 --> 00:04:58,047
You should worry about your own life.
65
00:04:59,674 --> 00:05:03,678
-I'm asking you if he's dead.
-Don't look at me like that.
66
00:05:06,806 --> 00:05:09,767
Yes. He's dead. So what?
67
00:05:10,184 --> 00:05:12,353
-Moron.
-What?
68
00:05:12,687 --> 00:05:14,939
How are the cops so stupid?
69
00:05:15,690 --> 00:05:18,901
-What did you say?
-Go get Han Cheol-ho.
70
00:05:19,277 --> 00:05:21,612
-What?
-Congressman Han Cheol-ho.
71
00:05:21,946 --> 00:05:24,824
-Call him. Tell him I want to see him.
-What?
72
00:05:26,326 --> 00:05:27,827
Tell him not to do anything stupid.
73
00:05:28,119 --> 00:05:31,372
If he's trying to get rid of me,
I'll kill him first.
74
00:05:31,622 --> 00:05:34,042
I'll put a bullet through his brain,
so he better watch out!
75
00:05:36,544 --> 00:05:39,922
Tell him to go find Kang Chul.
That bastard's not dead.
76
00:05:40,256 --> 00:05:41,215
Understand?
77
00:05:45,470 --> 00:05:48,347
He's a lunatic. Fine.
78
00:05:49,557 --> 00:05:51,726
Sorry. There was traffic.
79
00:05:51,809 --> 00:05:53,227
I already started.
80
00:05:59,650 --> 00:06:01,694
Do you know Han Sang-hun?
81
00:06:03,696 --> 00:06:07,200
He's the suspect that was arrested
for the mass shooting.
82
00:06:09,494 --> 00:06:12,538
-What about him?
-He's looking for you.
83
00:06:12,622 --> 00:06:14,999
-He's asking to see you.
-Pardon?
84
00:06:15,458 --> 00:06:17,168
You've never met him, have you?
85
00:06:19,837 --> 00:06:22,381
-How would I know him?
-That's what I mean.
86
00:06:23,132 --> 00:06:25,510
Maybe someone's setting you up.
87
00:06:25,968 --> 00:06:28,387
Now that the troublemaker
Kang Chul is dead,
88
00:06:29,013 --> 00:06:31,015
this punk is stirring up trouble.
89
00:06:31,307 --> 00:06:32,934
Gosh.
90
00:06:33,351 --> 00:06:34,852
I'm sorry I'm late.
91
00:06:34,936 --> 00:06:37,188
Hi, come on in.
92
00:06:38,606 --> 00:06:40,775
-The traffic was bad, wasn't it?
-It was.
93
00:06:48,825 --> 00:06:50,576
He got me good.
94
00:06:52,662 --> 00:06:55,373
I thought he was just a lunatic,
but I was wrong.
95
00:06:59,335 --> 00:07:00,670
A trap?
96
00:07:02,171 --> 00:07:03,339
Why?
97
00:07:04,423 --> 00:07:07,343
How did Kang Chul get the idea
to write that in his suicide note?
98
00:07:12,598 --> 00:07:13,724
I'll get rid of it.
99
00:07:14,517 --> 00:07:16,602
I'll get rid of it at the source.
100
00:07:25,862 --> 00:07:27,113
Hello?
101
00:07:27,822 --> 00:07:29,365
How have you been?
102
00:07:30,158 --> 00:07:31,784
What are your boys doing these days?
103
00:07:33,995 --> 00:07:35,580
I have a job for you.
104
00:07:39,959 --> 00:07:44,046
I HAVE A JOB FOR YOU.
105
00:08:01,189 --> 00:08:03,399
She always calls when I'm about to eat.
106
00:08:04,859 --> 00:08:07,028
Hello? Hi, Yeon-joo.
107
00:08:07,111 --> 00:08:09,864
You just read the webtoon?
It was posted a while ago.
108
00:08:09,947 --> 00:08:11,824
I had a surgery so I just saw it.
109
00:08:12,283 --> 00:08:15,244
I see. The story's moving forward well.
110
00:08:17,622 --> 00:08:20,500
-How's my dad?
-He's still the same.
111
00:08:20,583 --> 00:08:22,376
I just checked a minute ago.
112
00:08:22,710 --> 00:08:23,961
Check again.
113
00:08:25,296 --> 00:08:26,923
I checked ten minutes ago.
114
00:08:29,050 --> 00:08:30,176
Fine.
115
00:08:41,437 --> 00:08:43,314
He's still the same.
116
00:08:47,443 --> 00:08:49,612
Is the killer still alive?
117
00:08:49,695 --> 00:08:51,572
It looks like Han Cheol-ho
is hiring men for the job.
118
00:08:51,781 --> 00:08:55,201
The time there and here are different,
so I have no idea what's going on.
119
00:08:56,160 --> 00:08:57,745
But I think
120
00:08:58,621 --> 00:09:00,790
it's almost time.
121
00:09:02,291 --> 00:09:03,876
-What about him?
-Who?
122
00:09:04,210 --> 00:09:06,128
Oh, Chul? He went out.
123
00:09:07,171 --> 00:09:08,756
-Where?
-I don't know.
124
00:09:08,839 --> 00:09:11,008
He doesn't sit still for a minute.
125
00:09:12,218 --> 00:09:16,013
Keep checking on my dad for me.
I'm done here, so I'll be right over.
126
00:09:23,813 --> 00:09:25,856
-Hello?
-What are you doing?
127
00:09:25,940 --> 00:09:27,024
I just got off work.
128
00:09:27,817 --> 00:09:29,777
Where are you? I heard you went out.
129
00:09:30,361 --> 00:09:31,696
Come out. I'll buy you coffee.
130
00:09:33,322 --> 00:09:34,657
Are you nearby?
131
00:09:35,825 --> 00:09:37,493
Okay. I'm leaving now.
132
00:09:38,119 --> 00:09:39,287
What do you want to drink?
133
00:09:41,372 --> 00:09:42,582
Iced Americano.
134
00:09:43,374 --> 00:09:45,126
Americano? Okay.
135
00:10:06,856 --> 00:10:07,982
Do I look okay?
136
00:10:09,191 --> 00:10:11,986
You look absolutely gorgeous.
137
00:10:12,403 --> 00:10:13,654
Have a nice day.
138
00:10:15,865 --> 00:10:17,325
See you tomorrow.
139
00:10:18,868 --> 00:10:20,369
Is she seeing someone?
140
00:10:28,127 --> 00:10:31,672
Hope makes me imagine again.
141
00:10:51,400 --> 00:10:52,610
Dad.
142
00:11:00,951 --> 00:11:02,161
Dad.
143
00:11:11,003 --> 00:11:12,880
When Dad safely returns,
144
00:11:18,886 --> 00:11:22,139
the real last chapter of W begins.
145
00:11:24,642 --> 00:11:26,310
WHAT ARE YOUR BOYS DOING THESE DAYS?
146
00:11:28,312 --> 00:11:30,481
Who are Han Cheol-ho's underlings?
147
00:11:31,357 --> 00:11:33,234
The gang is called Baekcheong.
148
00:11:33,401 --> 00:11:36,695
Han Cheol-ho used to look out for them
when he was a prosecutor.
149
00:11:36,904 --> 00:11:39,198
This is great!
150
00:11:39,407 --> 00:11:41,117
Where should we go after the job?
151
00:11:41,200 --> 00:11:42,243
Let's go somewhere nice.
152
00:11:42,326 --> 00:11:43,786
Jang Won-hwi is their leader.
153
00:11:44,078 --> 00:11:45,830
He appeared in several other chapters.
154
00:11:45,913 --> 00:11:48,416
This music is great! Step on it!
155
00:11:57,508 --> 00:11:59,051
You have their
personal information, right?
156
00:11:59,135 --> 00:12:00,428
Yes. I'll get it.
157
00:12:05,266 --> 00:12:06,600
These are Han Cheol-ho's gang members.
158
00:12:06,684 --> 00:12:09,228
Seo Do-yoon will pass
the information he got from Chul
159
00:12:09,395 --> 00:12:11,021
to a broadcasting station.
160
00:12:11,147 --> 00:12:13,691
GANGDONG POLICE WILL ELIMINATE
ALL SOCIAL EVILS!
161
00:12:14,900 --> 00:12:17,862
Cheol-ho goes to prison
like he was supposed to,
162
00:12:18,320 --> 00:12:21,073
for his role in Chul's
and Han Sang-hun's death.
163
00:12:27,496 --> 00:12:30,624
KANG CHUL
164
00:12:37,173 --> 00:12:39,258
The people who once loathed Chul
165
00:12:39,383 --> 00:12:41,177
starts missing him again.
166
00:12:44,847 --> 00:12:48,684
He dies but regains his fame
as the main character
167
00:12:48,934 --> 00:12:50,853
and escapes the crisis
of ceasing to exist.
168
00:13:06,160 --> 00:13:08,037
THE END
169
00:13:17,129 --> 00:13:18,923
As Chul came back to me,
170
00:13:20,466 --> 00:13:23,844
W ended with a happy ending.
171
00:13:48,285 --> 00:13:49,703
When the webtoon ends,
172
00:13:50,037 --> 00:13:52,873
he is freed from his character profile.
173
00:13:54,041 --> 00:13:55,960
He is no longer
the main character of a cartoon
174
00:13:56,252 --> 00:13:57,878
and does not have
the main character's fate.
175
00:13:57,962 --> 00:13:59,171
He's inside.
176
00:14:00,422 --> 00:14:05,177
He is simply a special person
who can travel between two worlds.
177
00:14:15,563 --> 00:14:16,647
Dad.
178
00:14:18,232 --> 00:14:19,358
We're here.
179
00:14:23,445 --> 00:14:24,613
How are you feeling?
180
00:14:29,243 --> 00:14:31,662
He will live here now. There's no problem.
181
00:14:37,585 --> 00:14:40,671
May I join you? I haven't eaten yet.
182
00:14:42,256 --> 00:14:44,174
Have a seat.
183
00:14:44,967 --> 00:14:46,093
I'll get the rice.
184
00:14:54,101 --> 00:14:55,853
Stop eating so loudly!
185
00:14:56,270 --> 00:14:58,522
You're chewing so loud.
186
00:15:10,075 --> 00:15:13,829
There is no way Dad
will accept the situation,
187
00:15:15,372 --> 00:15:18,042
but he will accept our relationship
one day.
188
00:15:19,293 --> 00:15:22,254
Fine, let's forget it. Forget it.
189
00:15:23,881 --> 00:15:26,300
What can I do now? It already happened.
190
00:15:27,301 --> 00:15:29,345
He's a human being. I didn't draw him.
191
00:15:44,902 --> 00:15:45,986
What are you doing?
192
00:15:48,364 --> 00:15:50,616
Do you want to play Go?
I heard you like it.
193
00:16:13,305 --> 00:16:14,348
Who's winning?
194
00:16:23,565 --> 00:16:25,359
Dad, did you lose again?
195
00:16:27,319 --> 00:16:29,363
Let's play one more time
so that you can beat your friends.
196
00:16:32,157 --> 00:16:33,951
It will be hard to find
another player like me.
197
00:16:35,911 --> 00:16:37,496
Unless you learn from a professional.
198
00:16:48,424 --> 00:16:50,676
I have to wait patiently
199
00:16:51,427 --> 00:16:52,553
and take it slow.
200
00:17:03,105 --> 00:17:04,773
Tell him to sit.
201
00:17:06,483 --> 00:17:07,609
Have a seat.
202
00:17:07,735 --> 00:17:11,989
Have a seat. Come, have a seat.
203
00:17:14,908 --> 00:17:16,035
Do you want coffee?
204
00:17:16,493 --> 00:17:17,578
Yes, thank you.
205
00:17:17,703 --> 00:17:21,040
Oh, my. Aren't you handsome?
206
00:17:21,290 --> 00:17:22,833
You're cute.
207
00:17:24,543 --> 00:17:25,961
How old are you?
208
00:17:26,336 --> 00:17:27,421
I'm 30.
209
00:17:27,504 --> 00:17:29,256
That's perfect.
210
00:17:29,423 --> 00:17:33,427
You look like you came out
of a comic book.
211
00:17:33,761 --> 00:17:35,429
What's so great about him?
212
00:17:37,014 --> 00:17:38,974
Mom will be difficult,
213
00:17:39,224 --> 00:17:40,726
but Auntie will help me...
214
00:17:40,809 --> 00:17:42,144
You're tall, too.
215
00:17:42,227 --> 00:17:45,439
-...since she only cares about looks.
-You are so handsome.
216
00:18:58,387 --> 00:18:59,513
Have you already paid for this?
217
00:19:00,055 --> 00:19:01,390
I was going to pay.
218
00:19:01,849 --> 00:19:03,016
I should at least buy the coffee.
219
00:19:03,100 --> 00:19:04,852
I'm making my wife work alone.
220
00:19:05,310 --> 00:19:07,271
I guess you have a conscience.
221
00:19:07,646 --> 00:19:09,314
I have a conscience.
I just don't have money.
222
00:19:10,274 --> 00:19:12,901
Anyway, why are you here?
I was going to go home.
223
00:19:13,569 --> 00:19:15,028
I have to go somewhere after this.
224
00:19:15,571 --> 00:19:16,572
Where?
225
00:19:17,114 --> 00:19:18,365
I'm curious about what's happening.
226
00:19:19,700 --> 00:19:20,951
In the webtoon?
227
00:19:22,327 --> 00:19:25,289
I want to know how things are going,
and I have to meet Do-yoon too.
228
00:19:25,455 --> 00:19:26,874
I need to settle the inheritance issue.
229
00:19:27,374 --> 00:19:28,709
What will you do about it?
230
00:19:29,209 --> 00:19:30,544
I'm going to establish a foundation
231
00:19:30,627 --> 00:19:32,254
that supports crime investigations.
232
00:19:32,588 --> 00:19:33,797
Do-yoon will run it.
233
00:19:33,964 --> 00:19:36,091
I can't bring the money here anyway.
234
00:19:37,217 --> 00:19:38,385
I see.
235
00:19:39,595 --> 00:19:41,221
Are you disappointed?
236
00:19:41,972 --> 00:19:43,765
What? No.
237
00:19:44,433 --> 00:19:45,851
You seem very disappointed.
238
00:19:46,435 --> 00:19:49,146
No, not at all. Why are you saying that?
239
00:19:49,771 --> 00:19:51,815
Maybe you liked me for my money.
240
00:19:51,982 --> 00:19:53,483
Should I bring some gold bars?
241
00:19:58,197 --> 00:20:00,824
Draw me a few things,
and your part will be done.
242
00:20:03,577 --> 00:20:06,288
-What's this?
-It's a voice recording.
243
00:20:06,580 --> 00:20:08,832
I'll put it in Han Cheol-ho's office
to be found as evidence
244
00:20:08,916 --> 00:20:10,250
so that we can put him in jail.
245
00:20:13,420 --> 00:20:16,340
We should get your father back
some time tonight.
246
00:20:18,592 --> 00:20:19,593
Are you sure?
247
00:20:20,677 --> 00:20:21,595
If there are no variables.
248
00:20:22,304 --> 00:20:23,430
What variables?
249
00:20:25,599 --> 00:20:28,727
I just hope there won't be any.
Don't worry too much.
250
00:20:29,686 --> 00:20:30,771
Hey, Yeon-joo!
251
00:20:33,148 --> 00:20:34,441
I'm glad I found you here.
252
00:20:34,524 --> 00:20:35,859
I told you about him. Mad Dog.
253
00:20:37,444 --> 00:20:39,613
-I have something to tell you.
-Pardon?
254
00:20:40,030 --> 00:20:41,865
I'm going to survive.
255
00:20:41,949 --> 00:20:44,910
I was a fan of W before,
but as of today, I'm a hater.
256
00:20:45,494 --> 00:20:47,037
-What?
-You probably know
257
00:20:47,204 --> 00:20:50,540
how much I hoped
for Mr. Oh's beautiful ending.
258
00:20:50,624 --> 00:20:52,960
But you saw it, right?
Where the story's heading?
259
00:20:53,043 --> 00:20:56,838
Oh Yeon-joo again! The character
I'm tired of appeared again.
260
00:20:59,549 --> 00:21:02,427
So I've come to a conclusion.
261
00:21:02,803 --> 00:21:04,638
Kang Chul is a bigger moron than Yeon-joo.
262
00:21:04,721 --> 00:21:06,014
And the bigger moron than Chul
263
00:21:06,098 --> 00:21:08,433
is me, who's reading that moronic webtoon!
264
00:21:08,642 --> 00:21:09,685
Therefore,
265
00:21:09,768 --> 00:21:11,561
I've dumped it.
266
00:21:11,645 --> 00:21:13,730
W is no longer a masterpiece.
It's garbage!
267
00:21:16,566 --> 00:21:17,776
What?
268
00:21:17,901 --> 00:21:20,904
Are you offended
that I insulted your father? I don't care.
269
00:21:20,988 --> 00:21:23,949
Tell your father about my rage.
270
00:21:24,283 --> 00:21:25,867
On behalf of the readers,
271
00:21:25,951 --> 00:21:28,453
I can't hide my anger and disappointment.
272
00:21:28,578 --> 00:21:31,581
Tell him I'll write 100 nasty comments.
273
00:21:31,748 --> 00:21:33,417
Tell him to brace himself for bad ratings.
274
00:21:35,210 --> 00:21:38,046
You'll probably never see
such a fair hater.
275
00:21:38,213 --> 00:21:39,548
My user ID is Professor Park.
276
00:21:39,631 --> 00:21:42,759
Tell him that the hater
"Professor Park" is me.
277
00:21:43,844 --> 00:21:46,388
Is it that ridiculous?
Enough to become a hater?
278
00:21:46,471 --> 00:21:47,472
Pardon?
279
00:21:47,806 --> 00:21:49,558
Is Kang Chul that moronic?
280
00:21:50,100 --> 00:21:51,935
Isn't Yeon-joo a decent woman?
281
00:21:52,436 --> 00:21:55,564
Which Yeon-joo do you mean?
282
00:21:55,647 --> 00:21:57,607
Do you mean Yeon-joo here or in the comic?
283
00:21:57,691 --> 00:22:00,402
I don't know any Yeon-joo who is decent.
284
00:22:00,986 --> 00:22:02,112
You don't like this one either?
285
00:22:02,279 --> 00:22:05,699
I can't decide which one is a bigger mess.
286
00:22:06,033 --> 00:22:07,242
Is she that bad?
287
00:22:07,326 --> 00:22:09,286
Especially this Yeon-joo here.
288
00:22:09,369 --> 00:22:11,663
She's both horrible and disgusting.
289
00:22:11,747 --> 00:22:13,540
She's horribly disgusting.
290
00:22:14,791 --> 00:22:16,126
-Professor?
-Yes?
291
00:22:16,293 --> 00:22:18,962
Aren't you going to order?
Shall I buy you some coffee?
292
00:22:19,046 --> 00:22:20,130
-Let's go.
-Wait.
293
00:22:20,255 --> 00:22:22,924
Who are you to talk to me about...
294
00:22:23,717 --> 00:22:25,302
Hello, I'm Yeon-joo's friend.
295
00:22:26,094 --> 00:22:28,722
Oh, I see.
296
00:22:28,972 --> 00:22:30,849
Well, pardon me.
297
00:22:30,932 --> 00:22:33,852
-I was upset, so please understand.
-What would you like?
298
00:22:33,935 --> 00:22:36,021
You like iced latte, right?
299
00:22:40,442 --> 00:22:42,152
What's wrong now?
300
00:22:47,157 --> 00:22:50,160
Haven't we met before?
301
00:22:50,827 --> 00:22:52,454
-We have?
-Haven't we?
302
00:22:53,288 --> 00:22:54,539
I've never met you before.
303
00:22:55,165 --> 00:22:58,543
Why do you look so familiar?
304
00:22:59,169 --> 00:23:00,128
Do you look like someone?
305
00:23:05,092 --> 00:23:05,926
Kang Chul?
306
00:23:06,760 --> 00:23:07,636
Kang Chul?
307
00:23:10,388 --> 00:23:12,641
That's right. You look like him.
308
00:23:12,849 --> 00:23:15,102
Kang... That's right.
309
00:23:16,436 --> 00:23:18,355
-You look exactly like him.
-What are you doing?
310
00:23:18,438 --> 00:23:20,899
-A lot of people say that.
-Right?
311
00:23:20,982 --> 00:23:23,693
Goodness, how is this possible?
312
00:23:23,777 --> 00:23:25,946
You look exactly like him!
313
00:23:26,029 --> 00:23:28,907
-Professor, let's go order--
-Seriously,
314
00:23:28,990 --> 00:23:30,951
you would be perfect for the movie
based on the webtoon.
315
00:23:31,034 --> 00:23:33,954
Talk about a perfect match! Gosh!
316
00:23:34,037 --> 00:23:35,705
-Do you think so?
-Of course.
317
00:23:35,789 --> 00:23:39,292
Why don't you audition? What do you do?
318
00:23:39,376 --> 00:23:40,961
-I'll give you my business card.
-Okay.
319
00:23:43,421 --> 00:23:45,841
Let's see. CEO. Kang Chul...
320
00:23:49,052 --> 00:23:50,095
Kang Chul?
321
00:23:52,305 --> 00:23:55,684
A lot of people say that I look like him,
so I made it for fun.
322
00:23:56,476 --> 00:23:58,812
Goodness, wait a minute.
323
00:23:58,979 --> 00:24:01,773
You're such a funny man.
324
00:24:02,107 --> 00:24:03,942
You're so funny.
325
00:24:04,109 --> 00:24:06,862
It's nice to meet you, Mr. Kang.
326
00:24:07,696 --> 00:24:10,240
-Professor, I really have to get going.
-Okay.
327
00:24:10,407 --> 00:24:13,410
Where did you meet someone so funny?
328
00:24:13,493 --> 00:24:16,538
It's so great to meet you.
We should really talk.
329
00:24:16,788 --> 00:24:19,166
-Wait. We should--
-Professor!
330
00:24:19,249 --> 00:24:20,250
-Okay.
-Iced latte.
331
00:24:20,333 --> 00:24:22,669
-Let's go for a drink sometime.
-Come on.
332
00:24:30,177 --> 00:24:32,179
We wasted our 20 minutes with him.
333
00:24:33,388 --> 00:24:36,349
I don't have to take you home, right?
Draw as soon as you get home.
334
00:24:36,808 --> 00:24:37,851
Okay.
335
00:24:38,768 --> 00:24:40,979
You won't be in danger, right?
336
00:24:41,980 --> 00:24:44,566
You know I am free to do whatever I want.
337
00:24:44,858 --> 00:24:45,817
Don't worry about me.
338
00:24:46,818 --> 00:24:48,278
Please be careful.
339
00:24:50,030 --> 00:24:51,198
I'll call you.
340
00:25:18,266 --> 00:25:21,561
Is there a reference for the hotel
I lived in as well?
341
00:25:22,479 --> 00:25:23,480
Yes, here it is.
342
00:25:23,688 --> 00:25:26,316
It's the Miracle Hotel.
I only changed the name.
343
00:25:29,653 --> 00:25:30,862
What's the address?
344
00:25:31,696 --> 00:25:32,572
I'm not sure.
345
00:26:43,935 --> 00:26:44,936
Where are you?
346
00:26:45,312 --> 00:26:48,315
-I'm on my way home.
-We aren't inside the webtoon, right?
347
00:26:48,773 --> 00:26:50,150
What do you mean?
348
00:26:50,233 --> 00:26:52,569
How could we talk on the phone then?
349
00:26:53,153 --> 00:26:54,904
We're talking on the phone now.
350
00:26:56,156 --> 00:26:57,699
Then why did I see So-hee just now?
351
00:26:58,908 --> 00:27:01,786
So-hee? Do you mean Yoon So-hee?
352
00:27:03,663 --> 00:27:04,664
No.
353
00:27:05,248 --> 00:27:06,541
What are you talking about?
354
00:27:09,002 --> 00:27:11,379
Never mind, I'll call you later.
I'm not sure what's going on.
355
00:27:35,820 --> 00:27:37,030
Su-bong.
356
00:27:45,747 --> 00:27:46,956
Su-bong.
357
00:27:48,708 --> 00:27:49,751
Su-bong.
358
00:27:52,420 --> 00:27:53,922
Where did he go?
359
00:28:15,902 --> 00:28:19,114
MYUNGSEI UNIVERSITY MEDICAL CENTER
360
00:28:20,865 --> 00:28:23,201
-Hello?
-What happened to my dad?
361
00:28:23,451 --> 00:28:26,287
-What?
-The door's open and he's gone.
362
00:28:26,663 --> 00:28:28,415
What happened to him?
363
00:28:28,665 --> 00:28:31,126
I definitely locked the door.
364
00:28:32,377 --> 00:28:33,837
I'll call you after I find him.
365
00:28:37,215 --> 00:28:38,216
Yeon-joo.
366
00:28:42,679 --> 00:28:45,390
-Dad?
-Yeon-joo.
367
00:28:46,391 --> 00:28:47,434
Dad.
368
00:28:51,813 --> 00:28:52,981
Dad.
369
00:29:09,831 --> 00:29:11,791
-When did you get here?
-A minute ago.
370
00:29:12,250 --> 00:29:15,170
I didn't vacate the penthouse
like you said but what will you do?
371
00:29:15,754 --> 00:29:17,839
I need a place to stay
when I come back here.
372
00:29:18,548 --> 00:29:19,466
Where are you coming from?
373
00:29:21,885 --> 00:29:24,053
-From the moon?
-Of all the...
374
00:29:24,929 --> 00:29:26,973
Stop joking around. I'm serious.
375
00:29:27,557 --> 00:29:30,393
I was at your funeral yesterday.
I don't feel like joking around.
376
00:29:31,269 --> 00:29:34,230
I'm sorry.
It's too complicated to explain.
377
00:29:34,522 --> 00:29:36,566
I'll tell you in time. Where is the will?
378
00:29:38,318 --> 00:29:39,319
Here.
379
00:29:40,153 --> 00:29:41,821
LAW OFFICES OF CHA YOUNG-HO
380
00:29:41,946 --> 00:29:44,199
ASSIGNOR
381
00:29:50,789 --> 00:29:52,957
Don't give it to me.
I don't want to deal with it.
382
00:29:53,792 --> 00:29:55,043
Who else can I trust?
383
00:29:55,210 --> 00:29:56,211
I told you I'm retiring.
384
00:29:56,961 --> 00:29:59,172
I'm going to start martial arts again.
385
00:29:59,881 --> 00:30:01,674
I hate dealing with paperwork.
386
00:30:02,008 --> 00:30:05,053
I'll leave it under your name for now.
You can find a successor if you want.
387
00:30:05,220 --> 00:30:06,429
You're such a...
388
00:30:07,597 --> 00:30:10,183
Right. Have you seen So-hee?
389
00:30:12,477 --> 00:30:14,270
-What?
-So-hee said she saw you.
390
00:30:15,230 --> 00:30:17,357
-Where?
-In front of the lobby.
391
00:30:17,607 --> 00:30:19,526
She said she saw you driving by.
392
00:30:21,194 --> 00:30:22,362
Did she really see me?
393
00:30:25,198 --> 00:30:28,910
So-hee, I have to get going.
I have to meet someone.
394
00:30:29,494 --> 00:30:30,495
I'll get you a cab.
395
00:30:30,578 --> 00:30:31,996
I just saw Chul.
396
00:30:32,872 --> 00:30:35,083
-What?
-He was here just now.
397
00:30:35,917 --> 00:30:39,587
He drove up in his car
but it suddenly disappeared.
398
00:30:41,256 --> 00:30:43,091
What are you talking about?
That makes no sense.
399
00:30:44,050 --> 00:30:45,176
He's dead.
400
00:30:45,844 --> 00:30:48,429
No. He saw me too.
401
00:30:50,181 --> 00:30:51,558
How can this be?
402
00:30:53,017 --> 00:30:54,853
It was suddenly daytime.
403
00:30:55,645 --> 00:30:57,355
I saw sunlight as I was walking out.
404
00:30:58,273 --> 00:30:59,899
That's when Chul appeared.
405
00:31:01,276 --> 00:31:04,988
But now it's suddenly nighttime again,
406
00:31:05,488 --> 00:31:07,198
and his car disappeared.
407
00:31:08,908 --> 00:31:09,993
What is happening?
408
00:31:14,289 --> 00:31:16,958
It was so hard to cover up.
You need to be more careful.
409
00:31:22,255 --> 00:31:23,840
Hello? Yes.
410
00:31:24,591 --> 00:31:25,967
I'm out right now.
411
00:31:30,430 --> 00:31:31,514
There is...
412
00:31:33,308 --> 00:31:34,309
another variable?
413
00:31:37,353 --> 00:31:39,898
Yes, I was definitely
thinking about So-hee.
414
00:31:40,565 --> 00:31:42,567
I suddenly thought of her
as I drove up to the hotel.
415
00:32:25,068 --> 00:32:28,613
I'm the main character,
and I'm living in the real world.
416
00:32:29,447 --> 00:32:30,865
Then is it my third hypothesis?
417
00:32:33,326 --> 00:32:35,244
If I think of a character
from the webtoon,
418
00:32:35,703 --> 00:32:38,706
they can be summoned into the real world?
419
00:32:43,628 --> 00:32:44,879
Did I...
420
00:32:47,548 --> 00:32:49,467
accidentally summon someone?
421
00:32:58,643 --> 00:33:00,937
Does it hurt anywhere? Are you all right?
422
00:33:01,396 --> 00:33:02,897
I think I'm okay.
423
00:33:04,649 --> 00:33:05,858
Do you want water?
424
00:33:08,653 --> 00:33:10,571
Rest for a bit,
and then let's go to the hospital.
425
00:33:11,072 --> 00:33:14,409
You need to get some tests.
Who knows what was damaged?
426
00:33:16,411 --> 00:33:17,870
What happened?
427
00:33:19,580 --> 00:33:21,040
How did I come back?
428
00:33:22,083 --> 00:33:24,168
It's just like the story
you had originally planned.
429
00:33:24,252 --> 00:33:26,045
Kang Chul came back and wrote it himself.
430
00:33:26,170 --> 00:33:27,797
He's making Han Cheol-ho kill the killer.
431
00:33:28,464 --> 00:33:30,675
He said that was the only way
to bring you back.
432
00:33:31,551 --> 00:33:32,552
Kang Chul?
433
00:33:33,511 --> 00:33:35,805
Yes, Chul.
434
00:33:37,140 --> 00:33:38,808
He came here, Dad.
435
00:33:40,893 --> 00:33:43,396
Don't you remember?
We spent a few days together.
436
00:33:44,939 --> 00:33:46,149
I don't know.
437
00:33:47,108 --> 00:33:47,984
I don't know.
438
00:33:50,570 --> 00:33:54,407
Don't think about it for now.
You need to rest.
439
00:33:55,491 --> 00:33:56,617
Where is Chul?
440
00:33:57,243 --> 00:33:58,411
Where is he?
441
00:33:58,578 --> 00:34:00,371
He went back there.
442
00:34:00,997 --> 00:34:01,998
Into the webtoon?
443
00:34:02,665 --> 00:34:05,376
Yes. He didn't know you were back.
444
00:34:06,002 --> 00:34:08,421
He'll come back once he confirms
the killer is dead.
445
00:34:11,132 --> 00:34:14,010
I'd better call Su-bong.
He's going to be so happy.
446
00:34:14,093 --> 00:34:16,637
He's been having heart palpitations
because of you.
447
00:34:17,597 --> 00:34:19,515
That means Kang Chul isn't here, right?
448
00:34:29,859 --> 00:34:31,778
Shit. I waited for nothing.
449
00:34:34,530 --> 00:34:35,531
Pardon?
450
00:34:36,240 --> 00:34:37,700
What I mean is,
451
00:34:38,618 --> 00:34:42,538
I thought I could get rid
of you both at once.
452
00:34:46,709 --> 00:34:47,752
Dad.
453
00:34:50,046 --> 00:34:51,089
Dad?
454
00:34:54,133 --> 00:34:55,343
How am I your dad?
455
00:35:08,481 --> 00:35:10,691
Do-yoon! Where is Han Cheol-ho right now?
456
00:35:11,067 --> 00:35:14,904
How can that happen?
How is that possible in a police station?
457
00:35:17,573 --> 00:35:18,741
I'm speechless.
458
00:35:19,659 --> 00:35:21,494
All right. Call me back.
459
00:35:22,912 --> 00:35:25,414
-What happened?
-It's Ms. Yoon. I heard Han Sang-hun...
460
00:35:25,498 --> 00:35:27,792
-Is he dead?
-...escaped from prison.
461
00:35:28,251 --> 00:35:29,418
-What?
-Can you believe that?
462
00:35:30,044 --> 00:35:32,755
How can they lose a killer
from the police station?
463
00:35:46,394 --> 00:35:48,396
Hey. Can't you hear me?
464
00:35:48,521 --> 00:35:50,481
Don't send me to the prosecutor!
465
00:35:50,773 --> 00:35:54,277
Han Cheol-ho will kill me
while I'm on my way! Don't you get it?
466
00:35:54,777 --> 00:35:59,031
He's going to send thugs to kill me!
467
00:35:59,198 --> 00:36:02,201
You need to protect me right now,
you bastards!
468
00:36:06,956 --> 00:36:08,749
Bring Han Cheol-ho here.
469
00:36:09,667 --> 00:36:11,711
I said, bring Han Cheol-ho!
470
00:36:11,836 --> 00:36:13,254
Seriously.
471
00:36:25,850 --> 00:36:27,268
Hey, where did he go?
472
00:36:36,444 --> 00:36:37,445
What?
473
00:36:39,739 --> 00:36:40,865
What happened?
474
00:36:50,583 --> 00:36:53,294
Come by 10:00 a.m. Okay.
475
00:37:16,400 --> 00:37:19,195
Yes. My name is Park Su-bong.
476
00:37:20,363 --> 00:37:22,615
I've been having chest pain.
477
00:37:22,823 --> 00:37:24,492
I'll be right there.
478
00:37:24,825 --> 00:37:26,035
Yes, thank you.
479
00:38:59,962 --> 00:39:00,963
Goodness.
480
00:39:01,630 --> 00:39:02,882
Were you locked in here?
481
00:39:03,841 --> 00:39:04,842
Come out now.
482
00:39:29,867 --> 00:39:31,035
Dad?
483
00:39:34,789 --> 00:39:36,040
How am I your dad?
484
00:39:40,252 --> 00:39:41,545
It's been a while, Yeon-joo.
485
00:39:45,049 --> 00:39:46,842
You were the problem. You.
486
00:39:46,926 --> 00:39:48,803
The story got messed up because of you.
487
00:39:48,886 --> 00:39:50,721
You kept on drawing.
488
00:39:52,181 --> 00:39:54,350
Kang Chul should've been long dead,
489
00:39:55,643 --> 00:39:57,812
but you hid him and saved him.
490
00:39:58,354 --> 00:40:01,190
You took the book to the other world
and made Chul realize everything.
491
00:40:01,440 --> 00:40:05,778
If it weren't for you,
this would have ended a long time ago.
492
00:40:06,070 --> 00:40:08,781
Do you know how much of a hassle this is?
493
00:40:11,951 --> 00:40:13,828
I read all the chapters here.
494
00:40:14,787 --> 00:40:17,623
I know how Chul goes back and forth
between the two worlds.
495
00:40:18,207 --> 00:40:20,626
Once you get how it works, it's easy.
496
00:40:20,751 --> 00:40:22,086
I can do it too.
497
00:40:25,965 --> 00:40:27,091
Want to go with me
498
00:40:28,300 --> 00:40:29,468
to find your husband?
499
00:40:35,516 --> 00:40:37,226
He just disappeared
while being interrogated.
500
00:40:37,726 --> 00:40:39,395
-Does that make sense?
-When was that?
501
00:40:39,728 --> 00:40:41,188
It must've been about an hour.
502
00:40:43,691 --> 00:40:45,484
I'm sorry. I'll call you again.
503
00:40:46,360 --> 00:40:47,361
Where are you going?
504
00:40:56,203 --> 00:40:57,371
Where are you going?
505
00:41:06,338 --> 00:41:08,382
OH YEON-JOO
506
00:41:14,972 --> 00:41:19,435
KANG CHUL
507
00:41:21,187 --> 00:41:22,188
All right.
508
00:41:23,314 --> 00:41:24,190
Draw a car.
509
00:41:33,866 --> 00:41:35,117
Draw a cell phone too.
510
00:41:44,919 --> 00:41:48,631
I'm telling you, we were all ready.
511
00:41:48,881 --> 00:41:51,258
But all of a sudden, a siren went off.
512
00:41:51,467 --> 00:41:55,137
That bastard escaped
from the interrogation room.
513
00:41:55,262 --> 00:41:56,931
Are you kidding me right now?
514
00:41:57,014 --> 00:41:59,141
How can he get out of there?
515
00:42:02,853 --> 00:42:04,772
How could he get out of there?
516
00:42:07,233 --> 00:42:08,776
It's getting worse.
517
00:42:11,278 --> 00:42:14,490
RESTRICTED NUMBER
518
00:42:16,492 --> 00:42:17,368
Hello?
519
00:42:17,743 --> 00:42:19,620
I told you not to mess with me, didn't I?
520
00:42:21,830 --> 00:42:25,042
This bastard never listens.
After I helped you so much...
521
00:42:26,126 --> 00:42:28,170
How did you get out?
522
00:42:28,462 --> 00:42:30,256
Don't mess with me!
523
00:42:30,589 --> 00:42:33,175
I can kill you right away, do you hear me?
524
00:42:34,093 --> 00:42:38,013
You don't even know how things work.
What makes you think you can kill me?
525
00:42:38,722 --> 00:42:41,141
And do you think I don't know
about that gangster Jang Won-hwi?
526
00:42:44,478 --> 00:42:45,813
Prepare a safe house.
527
00:42:46,814 --> 00:42:47,856
Right now.
528
00:42:48,357 --> 00:42:50,734
Find a place within five minutes
and send me the address.
529
00:42:51,360 --> 00:42:52,653
I told you.
530
00:42:52,945 --> 00:42:54,572
We're in the same boat now.
531
00:42:55,948 --> 00:42:56,991
Look.
532
00:42:57,950 --> 00:42:58,784
Why would I?
533
00:42:59,493 --> 00:43:00,703
Chul is alive.
534
00:43:02,997 --> 00:43:04,790
That bastard isn't dead yet.
535
00:43:05,624 --> 00:43:08,460
Don't think about anything else
if you want to catch him. Okay?
536
00:43:20,973 --> 00:43:22,725
Let's go to Gwangmyeong. Drive.
537
00:43:25,394 --> 00:43:26,478
Good job.
538
00:43:27,396 --> 00:43:28,814
You can rest after drawing one more.
539
00:43:29,773 --> 00:43:31,692
I don't need that tablet anymore,
540
00:43:31,817 --> 00:43:32,985
so destroy it completely.
541
00:43:35,738 --> 00:43:36,739
Go.
542
00:44:05,851 --> 00:44:06,852
Gosh.
543
00:44:12,900 --> 00:44:13,901
Oh, gosh.
544
00:44:15,027 --> 00:44:16,570
Oh, Chul.
545
00:44:19,657 --> 00:44:21,283
-Wait out here.
-What?
546
00:44:21,408 --> 00:44:22,534
Come in later. It's dangerous.
547
00:44:23,327 --> 00:44:25,329
Chul! What's wrong?
548
00:45:06,203 --> 00:45:07,246
What's going on?
549
00:45:07,913 --> 00:45:09,289
It's dangerous here. Go somewhere else.
550
00:45:09,623 --> 00:45:12,042
What's happening?
I thought everything was going well.
551
00:45:12,126 --> 00:45:14,128
-The killer took Yeon-joo.
-What?
552
00:45:14,378 --> 00:45:17,131
The killer took Yeon-joo? Why--
553
00:45:17,214 --> 00:45:19,425
Chul!
554
00:45:21,802 --> 00:45:23,053
That asshole.
555
00:45:23,637 --> 00:45:26,223
How do I get rid of him?
556
00:45:27,975 --> 00:45:29,435
Who is he exactly?
557
00:45:41,947 --> 00:45:44,324
Hello? Are you on your way?
558
00:45:45,117 --> 00:45:46,493
Listen to me carefully.
559
00:45:46,618 --> 00:45:49,913
You can't kill him.
Just watch what he does.
560
00:45:51,206 --> 00:45:54,626
I have to check something,
so make sure he doesn't run.
561
00:45:54,960 --> 00:45:56,044
Got it?
562
00:45:57,045 --> 00:45:59,506
Good. I'll head there later.
563
00:46:08,682 --> 00:46:10,142
Where did you send Han Sang-hun?
564
00:46:12,394 --> 00:46:15,147
-You...
-What's the address you mentioned?
565
00:46:25,282 --> 00:46:26,408
Where is Sang-hun?
566
00:46:26,742 --> 00:46:29,536
How are you still alive?
567
00:46:32,498 --> 00:46:34,416
Tell me now. I don't have time.
568
00:46:38,045 --> 00:46:40,797
Sir! What's going on?
569
00:46:40,881 --> 00:46:41,965
HAN CHEOL-HO
570
00:46:43,800 --> 00:46:45,260
Who are you?
571
00:46:47,346 --> 00:46:49,598
-Kang Chul...
-Kang Chul?
572
00:46:51,850 --> 00:46:53,769
Sir!
573
00:46:55,604 --> 00:46:56,605
Are you all right?
574
00:47:00,943 --> 00:47:03,820
What happened?
He looked a lot like Kang Chul.
575
00:47:18,001 --> 00:47:19,878
GWANGMYEONG
576
00:47:21,296 --> 00:47:23,590
Why don't I take you to the hospital?
577
00:47:24,841 --> 00:47:26,260
Leave me alone for a while.
578
00:47:29,221 --> 00:47:31,181
I am so sorry.
579
00:47:31,598 --> 00:47:33,976
I didn't see anyone go in.
How could this happen?
580
00:47:34,643 --> 00:47:37,396
-Kang Chul...
-Yes?
581
00:47:38,313 --> 00:47:40,023
Kang Chul is alive.
582
00:47:40,232 --> 00:47:43,610
But he died, didn't he?
He looked quite similar, but...
583
00:47:47,823 --> 00:47:49,575
That asshole was right.
584
00:47:52,077 --> 00:47:54,413
It will be even better if he leaves
a repenting suicide note.
585
00:47:56,415 --> 00:47:57,499
Who are you?
586
00:48:00,586 --> 00:48:01,837
There's something.
587
00:48:02,838 --> 00:48:04,840
There's something that I don't know.
588
00:48:07,092 --> 00:48:10,304
How dare you two threaten me?
589
00:48:12,514 --> 00:48:14,600
-Get the car.
-Where are you going?
590
00:48:15,976 --> 00:48:18,437
If there's something I don't know,
I should find out.
591
00:48:21,815 --> 00:48:22,816
Turn left.
592
00:48:27,946 --> 00:48:29,156
Turn right over here.
593
00:48:37,205 --> 00:48:38,707
Okay. Stop here.
594
00:48:39,625 --> 00:48:43,253
UNDER CONSTRUCTION
595
00:48:44,004 --> 00:48:45,088
Turn off the engine.
596
00:48:50,135 --> 00:48:51,094
Get out.
597
00:49:21,625 --> 00:49:24,044
I wanted to shoot you
in front of your husband,
598
00:49:25,671 --> 00:49:27,923
but I think this is the only way
to get him to come here.
599
00:49:31,968 --> 00:49:33,512
I've waited for a long time
600
00:49:34,346 --> 00:49:36,139
because Chul didn't remember you.
601
00:49:39,017 --> 00:49:41,603
It was meaningless to shoot you
when he didn't know you were his wife.
602
00:49:45,232 --> 00:49:46,650
Now that he knows who you are,
603
00:49:49,111 --> 00:49:50,445
it'll be worthwhile to shoot you.
604
00:49:52,698 --> 00:49:53,782
Please...
605
00:49:55,659 --> 00:49:56,785
Please...
606
00:49:59,371 --> 00:50:00,789
don't kill me.
607
00:50:02,791 --> 00:50:05,419
I can't do that. You're Chul's family.
608
00:50:05,919 --> 00:50:08,130
My purpose of existence
is to get rid of you.
609
00:50:14,636 --> 00:50:16,388
Please, I beg you.
610
00:50:18,473 --> 00:50:20,726
Who told you to put on that wedding ring?
611
00:50:21,393 --> 00:50:23,353
Who told you to be
the main female character?
612
00:50:24,020 --> 00:50:25,480
Did you expect a happy ending?
613
00:50:44,040 --> 00:50:46,251
TO BE CONTINUED
614
00:51:03,810 --> 00:51:04,978
What is that?
615
00:51:07,063 --> 00:51:08,815
Have you lost your mind?
616
00:51:09,441 --> 00:51:10,567
Move, you idiot!
617
00:51:20,076 --> 00:51:21,787
W BY OH SEONG-MOO
618
00:51:23,872 --> 00:51:25,832
DID YOU EXPECT A HAPPY ENDING?
619
00:51:42,474 --> 00:51:43,850
Shit.
620
00:52:24,599 --> 00:52:26,810
What's that? What's going on?
621
00:52:27,727 --> 00:52:29,771
Shit. What should we do?
622
00:52:46,371 --> 00:52:47,914
Those morons.
623
00:52:48,290 --> 00:52:49,457
What's going on?
624
00:53:13,064 --> 00:53:17,152
TO BE CONTINUED
625
00:53:23,575 --> 00:53:26,369
I'm going back in.
626
00:56:12,702 --> 00:56:14,704
I mean, how could this happen?
627
00:56:14,829 --> 00:56:16,372
You've really never seen her before?
628
00:56:16,498 --> 00:56:17,582
No, never!
629
00:56:17,874 --> 00:56:21,294
I don't think she even lives here.
Whom should I call?
630
00:56:21,461 --> 00:56:22,629
It's disturbing.
631
00:56:23,171 --> 00:56:24,297
It's quite absurd.
632
00:56:24,631 --> 00:56:26,382
She doesn't have a bag or a cell phone.
633
00:56:30,220 --> 00:56:32,722
Who are you? Where did you come from?
634
00:56:33,515 --> 00:56:36,976
What happened to the woman who was here?
635
00:56:42,273 --> 00:56:43,274
Oh, my gosh!
636
00:56:44,901 --> 00:56:46,277
What happened here?
637
00:56:52,492 --> 00:56:55,328
I found a woman passed out
and covered in blood,
638
00:56:55,620 --> 00:56:57,872
so I just put her in an ambulance.
639
00:56:57,956 --> 00:56:59,958
-Is she alive?
-She was alive then,
640
00:57:00,375 --> 00:57:02,335
but I'm not sure because she was dying.
641
00:57:03,962 --> 00:57:05,213
Which hospital?
642
00:57:08,466 --> 00:57:10,093
They say she's in critical condition
643
00:57:10,385 --> 00:57:11,719
from losing so much blood.
644
00:57:17,851 --> 00:57:20,019
You seem injured as well. Are you okay?
645
00:57:21,813 --> 00:57:23,565
What's your relationship with the woman?
646
00:57:27,026 --> 00:57:28,987
I'm her husband.
647
00:59:03,414 --> 00:59:05,124
Where is Yeon-joo?
648
00:59:05,792 --> 00:59:06,918
Where is Yeon-joo?
649
00:59:07,502 --> 00:59:08,503
Yeon-joo?
650
00:59:09,587 --> 00:59:11,631
Even if I kill you here,
651
00:59:11,965 --> 00:59:13,633
it won't be considered a crime.
652
00:59:13,716 --> 00:59:17,262
Nobody will say anything
even if you die again here.
653
00:59:21,933 --> 00:59:23,476
I need to save someone.
654
00:59:23,601 --> 00:59:24,686
Where's Yeon-joo?
655
00:59:24,769 --> 00:59:25,979
She's dead.
656
00:59:28,940 --> 00:59:30,942
Subtitle translation by Jeong Lee
45576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.