All language subtitles for Trophy.Wife.2022.1080p.CP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,172 --> 00:00:15,586
Yeah.
2
00:00:15,689 --> 00:00:16,448
Get into the bag.
3
00:00:16,551 --> 00:00:17,551
Get into the paper.
4
00:00:17,620 --> 00:00:18,482
I want some land.
5
00:00:18,586 --> 00:00:19,586
I want neighbors.
6
00:00:19,689 --> 00:00:21,148
Seat in the grass,
not on the pavement.
7
00:00:21,172 --> 00:00:22,034
You see the sass.
8
00:00:22,137 --> 00:00:23,172
I need a payment.
9
00:00:23,275 --> 00:00:24,827
I'm talking big
boats, big yachts.
10
00:00:24,931 --> 00:00:26,448
I tell a bitch, go kick rocks.
11
00:00:26,551 --> 00:00:28,413
I hate a bitch that ain't
minding her business.
12
00:00:28,517 --> 00:00:29,275
She's just a fan.
13
00:00:29,379 --> 00:00:30,586
I ain't signing no pictures.
14
00:00:30,689 --> 00:00:33,655
I got the money bags,
money bags, money bags.
15
00:00:33,758 --> 00:00:37,068
I got the money bags,
money bags, money bags.
16
00:00:37,172 --> 00:00:41,137
I got the money bags,
money bags, money bags.
17
00:00:41,241 --> 00:00:44,965
I got the money bags,
money bags, money bags.
18
00:00:45,068 --> 00:00:46,793
Don't want me to lose,
don't want me to win.
19
00:00:46,896 --> 00:00:47,724
They said I can't do it.
20
00:00:47,827 --> 00:00:49,034
I did it again.
21
00:00:49,137 --> 00:00:50,734
If you don't eat it,
I get with his friend.
22
00:00:50,758 --> 00:00:51,655
I ain't on nine, bitch.
23
00:00:51,758 --> 00:00:52,931
I'm on 10.
24
00:00:53,034 --> 00:00:54,458
How about you not be
so worried about me?
25
00:00:54,482 --> 00:00:56,182
Maybe you should be worrying
about paying your rent.
26
00:00:56,206 --> 00:00:57,724
Maybe they asking me...
27
00:01:05,448 --> 00:01:07,103
Good morning, sleepyhead.
28
00:01:07,206 --> 00:01:08,344
Good morning, baby.
29
00:01:13,931 --> 00:01:16,551
I can't.
30
00:01:16,655 --> 00:01:18,931
I got an early meeting,
and I'm running late.
31
00:01:19,034 --> 00:01:19,758
What?
32
00:01:19,862 --> 00:01:21,137
Yeah.
33
00:01:21,241 --> 00:01:22,241
We just got here.
34
00:01:24,896 --> 00:01:26,275
Another late night meeting?
35
00:01:26,379 --> 00:01:28,103
Toni, don't start.
36
00:01:28,206 --> 00:01:30,724
You promised me you would
spend more time at home.
37
00:01:30,827 --> 00:01:33,413
But when business
calls, I got to answer.
38
00:01:33,517 --> 00:01:37,206
Well, your wife misses you.
39
00:01:37,310 --> 00:01:38,724
Look, I miss you, too.
40
00:01:38,827 --> 00:01:41,241
And I promise we'll have a
romantic dinner tonight, OK?
41
00:01:43,896 --> 00:01:45,551
How about a little dessert?
42
00:01:45,655 --> 00:01:49,724
You know, as much
as I would love that, I can't.
43
00:01:53,689 --> 00:01:56,931
So, uh, what y'all
getting into today?
44
00:01:57,034 --> 00:01:58,965
Nicole is coming
back for lunch later.
45
00:01:59,068 --> 00:02:00,517
All right.
46
00:02:00,620 --> 00:02:01,620
Sounds like fun.
47
00:02:18,241 --> 00:02:21,862
It's not what you think.
48
00:02:21,965 --> 00:02:24,241
What am I thinking, Marc?
49
00:02:24,344 --> 00:02:25,344
I can explain.
50
00:02:28,965 --> 00:02:30,275
You promised me.
51
00:02:30,379 --> 00:02:34,379
Look, I swear to
God, nothing happened.
52
00:02:34,482 --> 00:02:36,655
Smells like another woman.
53
00:02:36,758 --> 00:02:37,551
It was a strip club.
54
00:02:37,655 --> 00:02:38,275
A strip club?
55
00:02:38,379 --> 00:02:39,793
Yeah, a strip club.
56
00:02:39,896 --> 00:02:40,896
Clients wanted to go.
57
00:02:40,931 --> 00:02:41,758
They had a couple of lap dances.
58
00:02:41,862 --> 00:02:42,862
That's it.
59
00:02:45,931 --> 00:02:49,000
I don't believe you.
60
00:02:49,103 --> 00:02:50,551
Who is she?
61
00:02:50,655 --> 00:02:52,251
Look, baby, I swear to God,
nothing happened last night.
62
00:02:52,275 --> 00:02:53,872
- Who is she?
- Hey, you need to calm down.
63
00:02:53,896 --> 00:02:54,620
Who...
64
00:02:54,724 --> 00:02:55,793
Calm down!
65
00:02:55,896 --> 00:02:56,976
You know what happens
when you get upset.
66
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
You take your meds?
67
00:02:58,068 --> 00:02:59,758
Don't do that.
68
00:02:59,862 --> 00:03:02,137
I am not crazy.
69
00:03:02,241 --> 00:03:03,793
I know you're not crazy.
70
00:03:03,896 --> 00:03:06,931
But with your
depression, your anxiety?
71
00:03:07,034 --> 00:03:09,344
I just want to make sure you're
following doctor's orders.
72
00:03:13,000 --> 00:03:14,172
Look, I got to go.
73
00:03:14,275 --> 00:03:16,896
But I'm gonna come
home early, we're gonna
74
00:03:17,000 --> 00:03:18,344
get some quality time, OK?
75
00:04:45,000 --> 00:04:47,241
Well, hello, handsome.
76
00:04:47,344 --> 00:04:49,413
Hey, yourself.
77
00:04:49,517 --> 00:04:51,586
I've never seen you
around here before.
78
00:04:51,689 --> 00:04:55,137
Yeah, well, I'm new here.
79
00:04:55,241 --> 00:04:56,931
Hmm.
80
00:04:57,034 --> 00:04:59,000
Well, I'm Nicole, by the way.
81
00:04:59,103 --> 00:05:01,068
August.
82
00:05:01,172 --> 00:05:03,344
You look familiar.
83
00:05:03,448 --> 00:05:06,137
Well, I guess I just
have one of those faces.
84
00:05:06,241 --> 00:05:07,137
Hmm.
85
00:05:07,241 --> 00:05:09,448
I guess I'll see you around.
86
00:05:09,551 --> 00:05:10,551
I'm sure you will.
87
00:05:13,517 --> 00:05:14,551
Damn, you fine.
88
00:05:17,310 --> 00:05:19,000
Toni, girl!
89
00:05:19,103 --> 00:05:20,137
Hey, girl.
90
00:05:20,241 --> 00:05:22,103
Oh my God, this
spread is amazing.
91
00:05:22,206 --> 00:05:23,566
Maggie, you really
outdid yourself.
92
00:05:23,620 --> 00:05:25,379
Girl, I got to get
you something nice.
93
00:05:25,482 --> 00:05:28,241
Let me get a plate.
94
00:05:28,344 --> 00:05:29,965
Earth to Toni!
95
00:05:30,068 --> 00:05:31,103
My bad.
96
00:05:31,206 --> 00:05:32,551
Hoo.
97
00:05:32,655 --> 00:05:34,758
Girl, you have been holding out.
98
00:05:34,862 --> 00:05:36,275
Girl, what are
you talking about?
99
00:05:36,379 --> 00:05:40,206
That specimen that
is laying your grass.
100
00:05:40,310 --> 00:05:41,310
August?
101
00:05:41,344 --> 00:05:42,344
Mm-hmm.
102
00:05:42,379 --> 00:05:44,000
Well, I ain't even seen him.
103
00:05:44,103 --> 00:05:45,137
Please.
104
00:05:45,241 --> 00:05:46,068
What you mean,
you ain't noticed?
105
00:05:46,172 --> 00:05:47,586
That man is fine.
106
00:05:47,689 --> 00:05:49,631
Because I got better things
to do than sit and watch
107
00:05:49,655 --> 00:05:51,068
my landscaper all day.
108
00:05:51,172 --> 00:05:55,241
Well, he can landscape my
yard any time he wants to.
109
00:05:55,344 --> 00:05:57,517
Calm your little
hormones down, OK?
110
00:05:57,620 --> 00:05:59,620
Shouldn't you be focused
on your wedding to Victor?
111
00:05:59,724 --> 00:06:00,275
Oh, God.
112
00:06:00,379 --> 00:06:01,965
Don't remind me.
113
00:06:02,068 --> 00:06:04,620
Between his busy schedule and
mine, we ain't even set a date.
114
00:06:04,724 --> 00:06:05,517
What?
115
00:06:05,620 --> 00:06:06,793
You still waiting to move in?
116
00:06:06,896 --> 00:06:08,241
Uh, yeah.
117
00:06:08,344 --> 00:06:11,068
You don't get this cookie until
you buy the whole cookie jar.
118
00:06:11,172 --> 00:06:12,172
Hmm.
119
00:06:12,206 --> 00:06:17,620
Toni, what's wrong?
120
00:06:17,724 --> 00:06:18,793
Marc.
121
00:06:18,896 --> 00:06:19,896
What now?
122
00:06:22,344 --> 00:06:24,103
He was out all night.
123
00:06:24,206 --> 00:06:24,931
Again.
124
00:06:25,034 --> 00:06:25,896
Again?
125
00:06:26,000 --> 00:06:27,286
Where did he say
he was this time?
126
00:06:27,310 --> 00:06:28,310
Girl...
127
00:06:34,310 --> 00:06:35,689
Excuse me, ladies.
128
00:06:35,793 --> 00:06:37,793
Miss Toni, where
do you want them?
129
00:06:37,896 --> 00:06:39,724
You can just put it over there.
130
00:06:39,827 --> 00:06:40,413
Hmm.
131
00:06:40,517 --> 00:06:42,103
The strip club.
132
00:06:42,206 --> 00:06:43,286
Talking about his business.
133
00:06:43,344 --> 00:06:44,758
I am so sick of his lies.
134
00:06:44,862 --> 00:06:47,172
All it is lie, after
lie, after lie.
135
00:06:47,275 --> 00:06:49,310
I'm fed up.
136
00:06:49,413 --> 00:06:50,724
Honey, I am so sorry.
137
00:06:50,827 --> 00:06:52,700
You deserve so much more
than what he's giving you.
138
00:06:52,724 --> 00:06:53,827
OK?
139
00:06:53,931 --> 00:06:55,251
And he was the one that
said he wanted a family.
140
00:06:55,275 --> 00:06:57,000
Now he can't even come home?
141
00:06:57,103 --> 00:06:58,344
Is that too much to ask?
142
00:06:58,448 --> 00:06:59,689
No, it's not.
143
00:06:59,793 --> 00:07:02,689
Listen, you're gonna
drive yourself crazy.
144
00:07:02,793 --> 00:07:04,631
Just end up in a loony bin
or something like that.
145
00:07:04,655 --> 00:07:05,793
Like my mother?
146
00:07:05,896 --> 00:07:07,413
Toni, I didn't mean that.
147
00:07:07,517 --> 00:07:08,517
I'm sorry.
148
00:07:08,586 --> 00:07:09,448
Your mother was her own woman.
149
00:07:09,551 --> 00:07:11,000
She had her own problems.
150
00:07:11,103 --> 00:07:16,034
I just want you to focus
on your own well-being.
151
00:07:16,137 --> 00:07:17,275
I'm stressed out.
152
00:07:17,379 --> 00:07:19,068
I know.
153
00:07:19,172 --> 00:07:20,896
I can't eat.
154
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
I'm not sleeping.
155
00:07:26,275 --> 00:07:27,482
You gonna be all right.
156
00:07:30,862 --> 00:07:34,206
Now, tell me about
this landscaper.
157
00:07:34,310 --> 00:07:35,310
Thank you, girl.
158
00:07:40,275 --> 00:07:41,275
Come on.
159
00:07:44,862 --> 00:07:47,758
Promise me you'll get some rest?
160
00:07:47,862 --> 00:07:50,379
Mm-hmm.
161
00:07:50,482 --> 00:07:51,551
I promise.
162
00:07:51,655 --> 00:07:52,689
All right.
163
00:07:55,379 --> 00:07:56,379
All right.
164
00:07:59,344 --> 00:08:01,862
I'll check on you later.
165
00:08:01,965 --> 00:08:02,965
Love you.
166
00:08:22,655 --> 00:08:23,413
Hey, Miss Toni.
167
00:08:23,517 --> 00:08:26,206
Are you good?
168
00:08:26,310 --> 00:08:28,103
It is what it is.
169
00:08:28,206 --> 00:08:30,206
Right, right.
170
00:08:30,310 --> 00:08:34,206
Well, I hope you feel better.
171
00:08:34,310 --> 00:08:37,034
Really?
172
00:08:37,137 --> 00:08:37,862
A flower?
173
00:08:37,965 --> 00:08:40,344
Yes, a gift from me to you.
174
00:08:40,448 --> 00:08:41,551
You're smiling already.
175
00:08:41,655 --> 00:08:43,172
Just take it.
176
00:08:43,275 --> 00:08:44,275
That's really cute.
177
00:08:48,413 --> 00:08:51,724
Um, have a good day, August.
178
00:08:54,034 --> 00:08:55,034
Bye, Miss Toni.
179
00:09:04,482 --> 00:09:05,689
Yeah, man.
180
00:09:05,793 --> 00:09:06,941
New interface looks
great with the game.
181
00:09:06,965 --> 00:09:07,862
Yeah, yeah.
182
00:09:07,965 --> 00:09:09,413
It's looking really good.
183
00:09:09,517 --> 00:09:11,010
Yeah, the demo should be
done by the end of the month.
184
00:09:11,034 --> 00:09:12,379
I'm really excited about it.
185
00:09:12,482 --> 00:09:14,724
I think it's gonna be great.
186
00:09:14,827 --> 00:09:16,758
Well, hello, beautiful.
187
00:09:16,862 --> 00:09:18,517
Long time no see.
188
00:09:18,620 --> 00:09:19,448
How have you been?
189
00:09:19,551 --> 00:09:20,310
Good.
190
00:09:20,413 --> 00:09:21,275
That's great.
191
00:09:21,379 --> 00:09:22,620
OK, great.
192
00:09:22,724 --> 00:09:24,241
Marc, Carmen's here.
193
00:09:24,344 --> 00:09:25,758
Hey, Thomas.
194
00:09:25,862 --> 00:09:27,769
I'm going to have to call
you back a little bit later.
195
00:09:27,793 --> 00:09:28,965
Maybe next week?
196
00:09:29,068 --> 00:09:29,862
Yeah no problem, Marc.
197
00:09:29,965 --> 00:09:31,000
All right, man, bye.
198
00:09:31,103 --> 00:09:32,379
All right, man.
199
00:09:32,482 --> 00:09:35,172
Hey, glad you were
able to make it.
200
00:09:35,275 --> 00:09:37,275
I'm glad I'm able
to make it as well.
201
00:09:37,379 --> 00:09:38,275
Have a seat.
202
00:09:38,379 --> 00:09:39,172
Can I get you a drink?
203
00:09:39,275 --> 00:09:39,827
Oh, no.
204
00:09:39,931 --> 00:09:40,965
I'm actually good.
205
00:09:41,068 --> 00:09:41,793
Thank you.
206
00:09:41,896 --> 00:09:42,758
OK.
207
00:09:42,862 --> 00:09:44,062
OK, so if there's nothing else,
208
00:09:44,103 --> 00:09:45,551
I'm going to get
ready to head out.
209
00:09:45,655 --> 00:09:47,335
Remember, you have the
meeting with Victor.
210
00:09:47,379 --> 00:09:48,827
Yeah.
211
00:09:48,931 --> 00:09:51,620
And the prepping for the
anniversary party, remember?
212
00:09:51,724 --> 00:09:53,103
I'll send you a reminder email.
213
00:09:53,206 --> 00:09:53,827
Thank you, Wanda.
214
00:09:53,931 --> 00:09:54,655
I'll see you tomorrow.
215
00:09:54,758 --> 00:09:55,482
Bye, girl.
216
00:09:55,586 --> 00:09:56,931
All right, bye-bye.
217
00:09:57,034 --> 00:09:59,068
If it wasn't for Wanda,
I'd forget my own name.
218
00:10:00,137 --> 00:10:01,551
Yeah, you always been like that.
219
00:10:01,655 --> 00:10:03,724
Well, you know, getting old.
220
00:10:03,827 --> 00:10:05,344
Yeah, nothing has changed.
221
00:10:05,448 --> 00:10:07,000
Hey, Marc, I tried...
222
00:10:07,103 --> 00:10:07,758
Sorry.
223
00:10:07,862 --> 00:10:08,931
You're in a meeting.
224
00:10:09,034 --> 00:10:10,448
Victor Morales,
I'd like you to meet
225
00:10:10,551 --> 00:10:12,896
the beautiful Carmen Riley
from "Just Be Me" magazine.
226
00:10:13,000 --> 00:10:15,551
She's interviewing me
for Holden's anniversary.
227
00:10:15,655 --> 00:10:17,137
Nice to meet you, Victor.
228
00:10:17,241 --> 00:10:18,665
I'm pretty sure I'll be needing
to talk to you soon as well.
229
00:10:18,689 --> 00:10:19,413
Sure.
230
00:10:19,517 --> 00:10:20,862
Nice meeting you.
231
00:10:20,965 --> 00:10:22,862
Hey, can you meet me
in the conference room?
232
00:10:22,965 --> 00:10:25,137
I want to show you a deck
I'm presenting to the venture
233
00:10:25,241 --> 00:10:26,689
capitalist tomorrow.
234
00:10:26,793 --> 00:10:27,689
Well, I can't.
235
00:10:27,793 --> 00:10:28,965
We're about to have dinner.
236
00:10:29,068 --> 00:10:31,517
Can we just talk
about it tomorrow?
237
00:10:31,620 --> 00:10:33,310
Yeah, yeah.
238
00:10:33,413 --> 00:10:34,448
Whatever you say.
239
00:10:34,551 --> 00:10:37,275
I'll let you finish
your meeting.
240
00:10:37,379 --> 00:10:39,586
OK.
241
00:10:39,689 --> 00:10:40,862
Sorry about that.
242
00:10:40,965 --> 00:10:43,413
You always have
something up your sleeve.
243
00:10:43,517 --> 00:10:44,344
Dinner?
244
00:10:44,448 --> 00:10:45,965
Mm-hmm.
245
00:10:46,068 --> 00:10:48,428
You know, I just realized, I
haven't eaten anything all day.
246
00:10:48,517 --> 00:10:49,793
Hmm.
247
00:10:49,896 --> 00:10:50,976
Well, I guess you better
be lucky that I'm not
248
00:10:51,000 --> 00:10:52,620
turning down a free meal, then.
249
00:10:52,724 --> 00:10:53,965
I hope not.
250
00:10:54,068 --> 00:10:56,482
I know a good spot near here.
251
00:10:56,586 --> 00:10:57,448
Let's go.
252
00:10:57,551 --> 00:10:58,551
All right.
253
00:11:06,172 --> 00:11:09,862
Let's go somewhere
where we can be alone,
254
00:11:09,965 --> 00:11:12,724
pulling you close,
wrapped in your arms.
255
00:11:12,827 --> 00:11:14,655
By the way you're
looking in my eyes,
256
00:11:14,758 --> 00:11:16,206
I can tell you want me now.
257
00:11:16,310 --> 00:11:17,710
I ain't worried
about no wait, miss.
258
00:11:17,793 --> 00:11:20,103
I'm gonna kill it
till you make a sound.
259
00:11:20,206 --> 00:11:22,896
Ooh, like a siren,
you're going off.
260
00:11:23,000 --> 00:11:26,655
And we're spilling everywhere
like somebody left the lid off.
261
00:11:26,758 --> 00:11:29,172
The way that I feel,
ain't no way I'm going.
262
00:11:29,275 --> 00:11:31,724
So just watch that beast
come out of me, girl,
263
00:11:31,827 --> 00:11:32,827
like a monster.
264
00:11:32,931 --> 00:11:35,034
Standing in pain,
take the charge.
265
00:11:36,551 --> 00:11:39,827
Like we got unfinished business,
let's link back up tomorrow.
266
00:11:39,931 --> 00:11:43,241
I'm gonna have you feeling
you can take on an army,
267
00:11:43,344 --> 00:11:46,655
if they standing in between
with you in front of me.
268
00:11:46,758 --> 00:11:50,103
I'm gonna go to work on
your body like an army.
269
00:11:50,206 --> 00:11:51,241
No surrender.
270
00:11:51,344 --> 00:11:53,068
I ain't gonna light you
up like the morning.
271
00:11:53,172 --> 00:11:57,206
I'm gonna have you feeling
you can take on an army
272
00:11:57,310 --> 00:11:59,724
if they standing in between
with you in front of me.
273
00:11:59,827 --> 00:12:05,724
Oh.
274
00:12:05,827 --> 00:12:07,896
Who would have
thought, you know?
275
00:12:08,000 --> 00:12:11,862
After all these years,
us connecting again.
276
00:12:11,965 --> 00:12:14,448
I...
277
00:12:14,551 --> 00:12:16,586
I got a confession to make.
278
00:12:16,689 --> 00:12:18,137
What is that?
279
00:12:18,241 --> 00:12:21,448
When "Just Be Me" magazine
called me for an interview,
280
00:12:21,551 --> 00:12:22,586
I requested you.
281
00:12:22,689 --> 00:12:24,413
Really?
282
00:12:24,517 --> 00:12:25,517
Really.
283
00:12:27,068 --> 00:12:30,275
Well, speaking of work, we got
to get back to that interview,
284
00:12:30,379 --> 00:12:32,413
right?
285
00:12:32,517 --> 00:12:35,310
Let's do it.
286
00:12:35,413 --> 00:12:37,000
So talk to me.
287
00:12:37,103 --> 00:12:41,379
10 years of designing
and selling games.
288
00:12:41,482 --> 00:12:43,000
Mm-hmm.
289
00:12:43,103 --> 00:12:46,241
All of them which landed in
the best top 10 sellers list,
290
00:12:46,344 --> 00:12:50,310
may I add, you know,
that's very impressive.
291
00:12:50,413 --> 00:12:51,689
Thank you.
292
00:12:51,793 --> 00:12:56,551
How does a wife like
yours deal with having
293
00:12:56,655 --> 00:12:59,482
such a successful husband?
294
00:12:59,586 --> 00:13:01,551
Well, first of all, she's fine.
295
00:13:01,655 --> 00:13:02,862
Hmm?
296
00:13:02,965 --> 00:13:05,103
She has nothing to worry about.
297
00:13:05,206 --> 00:13:08,724
Because at the end of the
day, I'll always choose her.
298
00:13:08,827 --> 00:13:10,172
Hmm.
299
00:13:10,275 --> 00:13:11,482
Really?
300
00:13:11,586 --> 00:13:12,482
Mhm.
301
00:13:12,586 --> 00:13:14,448
We just work.
302
00:13:14,551 --> 00:13:15,965
Hmm.
303
00:13:16,068 --> 00:13:20,758
Her name, status got me
into a lot of important rooms.
304
00:13:20,862 --> 00:13:22,724
I wouldn't have
Holden without her.
305
00:13:22,827 --> 00:13:25,068
Right.
306
00:13:25,172 --> 00:13:27,862
But it seems like you're the
one with the status now, right?
307
00:13:30,137 --> 00:13:33,551
No more talk about work.
308
00:13:33,655 --> 00:13:35,103
Or my wife.
309
00:13:35,206 --> 00:13:36,206
Oh.
310
00:13:36,241 --> 00:13:39,000
So what do you
want to talk about?
311
00:13:39,103 --> 00:13:41,793
Let's make up for lost time.
312
00:13:41,896 --> 00:13:43,275
I guess the interview's over.
313
00:13:51,551 --> 00:13:52,275
Toni, come on, babe.
314
00:13:52,379 --> 00:13:53,379
Open the door.
315
00:14:04,000 --> 00:14:05,034
I'm sorry.
316
00:14:08,482 --> 00:14:10,000
Toni.
317
00:14:10,103 --> 00:14:10,827
Come on, babe.
318
00:14:10,931 --> 00:14:12,000
Open the door.
319
00:15:15,241 --> 00:15:17,448
I called you several
times last night.
320
00:15:17,551 --> 00:15:18,862
Hmm.
321
00:15:18,965 --> 00:15:20,000
I'm sorry, babe.
322
00:15:22,931 --> 00:15:24,551
Sorry?
323
00:15:24,655 --> 00:15:26,379
That's all you have to say?
324
00:15:26,482 --> 00:15:28,724
I'm sorry?
325
00:15:28,827 --> 00:15:32,551
"Sorry" should have brought
your ass home last night.
326
00:15:32,655 --> 00:15:35,137
I can't even believe you.
327
00:15:35,241 --> 00:15:36,441
And you're never gonna change.
328
00:15:36,482 --> 00:15:37,803
You act like I
did this on purpose.
329
00:15:37,827 --> 00:15:39,586
You do, Marc.
330
00:15:39,689 --> 00:15:42,103
And it's time for you to
make some better choices.
331
00:15:42,206 --> 00:15:45,379
What kind of choices
are you talking about?
332
00:15:45,482 --> 00:15:46,896
I'm talking about
you considering
333
00:15:47,000 --> 00:15:49,586
selling the business, so
we can start our family.
334
00:15:49,689 --> 00:15:51,413
What?
335
00:15:51,517 --> 00:15:54,310
You promised me.
336
00:15:54,413 --> 00:15:56,413
I gave up a successful
modeling career
337
00:15:56,517 --> 00:15:59,000
because you wanted me to stay
home and raise our children.
338
00:16:01,413 --> 00:16:04,551
Where our babies at, Marc?
339
00:16:04,655 --> 00:16:07,310
All I get from you
is lies and women.
340
00:16:07,413 --> 00:16:08,724
Women?
341
00:16:08,827 --> 00:16:10,079
Where all these imaginary women
that you're talking about?
342
00:16:10,103 --> 00:16:12,586
Don't play me, Marc.
343
00:16:12,689 --> 00:16:17,206
I packed all your shit, and
I put it in the guest room.
344
00:16:17,310 --> 00:16:21,068
You don't care about spending
time with me anyways, right?
345
00:16:21,172 --> 00:16:22,000
Toni, don't do this.
346
00:16:22,103 --> 00:16:23,206
It's done.
347
00:16:23,310 --> 00:16:25,413
And I'm done with
this conversation.
348
00:16:32,379 --> 00:16:34,827
I'm so sick of Marc and
his lies that it has
349
00:16:34,931 --> 00:16:37,000
my anxiety at an all-time high.
350
00:16:37,103 --> 00:16:39,034
Are you still having
a hard time sleeping?
351
00:16:39,137 --> 00:16:40,724
No idea.
352
00:16:40,827 --> 00:16:42,206
I don't know what to do.
353
00:16:42,310 --> 00:16:46,103
Have you felt the
urge to harm yourself?
354
00:16:46,206 --> 00:16:48,517
I'm not cutting anymore,
if that's what you mean.
355
00:16:48,620 --> 00:16:49,689
OK, that's good.
356
00:16:49,793 --> 00:16:51,275
I'm really happy to hear that.
357
00:16:51,379 --> 00:16:52,769
The progress that
you've been making,
358
00:16:52,793 --> 00:16:54,793
Toni, has just been phenomenal.
359
00:16:54,896 --> 00:16:56,758
Now, at times it
may feel difficult,
360
00:16:56,862 --> 00:16:59,793
but you are managing
your stress.
361
00:16:59,896 --> 00:17:01,379
OK, so what do I do?
362
00:17:01,482 --> 00:17:03,217
Well, I'm still going to
write you a prescription
363
00:17:03,241 --> 00:17:04,551
to help you with your sleeping.
364
00:17:04,655 --> 00:17:06,241
Please, don't give
me any more pills.
365
00:17:06,344 --> 00:17:08,586
The last pills you gave
me, they made me lethargic.
366
00:17:08,689 --> 00:17:10,000
My mind was all foggy.
367
00:17:10,103 --> 00:17:12,251
I understand, but it's just
your body getting adjusted.
368
00:17:12,275 --> 00:17:13,793
That's all.
369
00:17:13,896 --> 00:17:16,517
So let's just stick with it for
now, and we'll see how it goes.
370
00:17:21,758 --> 00:17:23,862
I just reviewed the
terms of the deal.
371
00:17:23,965 --> 00:17:25,413
And I think we can
make this happen.
372
00:17:28,000 --> 00:17:29,137
Yeah, yeah.
373
00:17:29,241 --> 00:17:31,379
Just... just give me
a couple of days.
374
00:17:31,482 --> 00:17:33,724
Let me talk it over with Marc,
and I'll get back to you.
375
00:17:37,206 --> 00:17:38,700
Actually, we're having
our 10-year anniversary
376
00:17:38,724 --> 00:17:41,103
of Holden Gaming tonight,
and the Carters are hosting.
377
00:17:41,206 --> 00:17:44,655
You should... you
should come through.
378
00:17:44,758 --> 00:17:45,827
Yeah.
379
00:17:45,931 --> 00:17:47,137
All right.
380
00:17:47,241 --> 00:17:50,862
I'll... I'll send you
the information later.
381
00:17:50,965 --> 00:17:52,137
All right, bye.
382
00:17:52,241 --> 00:17:54,965
Hey, babe.
383
00:17:55,068 --> 00:17:55,965
What you doing?
384
00:17:56,068 --> 00:17:58,000
Well, well, well.
385
00:17:59,103 --> 00:18:00,862
Isn't this a nice surprise?
386
00:18:00,965 --> 00:18:02,275
I was in the neighborhood.
387
00:18:02,379 --> 00:18:04,448
I thought I'd come by and
see my handsome fiancé.
388
00:18:04,551 --> 00:18:07,000
Well, I'm glad you did,
because it made my day.
389
00:18:07,103 --> 00:18:08,103
Hmm!
390
00:18:14,413 --> 00:18:16,453
While I'm here, we might
as well make an appointment
391
00:18:16,482 --> 00:18:19,137
with the wedding planner.
392
00:18:19,241 --> 00:18:24,000
Or... or we can head
straight for the Justice
393
00:18:24,103 --> 00:18:25,724
of Peace right now.
394
00:18:25,827 --> 00:18:26,862
Hmm.
395
00:18:26,965 --> 00:18:28,068
Hmm?
396
00:18:28,172 --> 00:18:29,310
What would you say to that?
397
00:18:29,413 --> 00:18:32,275
You better stop.
398
00:18:32,379 --> 00:18:33,379
Where's Marc?
399
00:18:37,172 --> 00:18:38,724
I don't know.
400
00:18:38,827 --> 00:18:40,000
I can't keep up anymore.
401
00:18:40,103 --> 00:18:43,517
It's like... it's like
he's avoiding me.
402
00:18:43,620 --> 00:18:45,965
What happened?
403
00:18:46,068 --> 00:18:47,896
Just ever since we got this...
404
00:18:48,000 --> 00:18:52,034
This offer to buy us out,
he's just been ghosting me.
405
00:18:52,137 --> 00:18:53,448
I mean, I get it.
406
00:18:53,551 --> 00:18:55,320
He doesn't want to talk
about selling, but this...
407
00:18:55,344 --> 00:18:58,862
This will change the
game for both of us.
408
00:18:58,965 --> 00:19:00,448
Well, he's gonna come around.
409
00:19:05,137 --> 00:19:06,827
Yeah, he better.
410
00:19:06,931 --> 00:19:09,482
Because we only got a
small window to sell.
411
00:19:09,586 --> 00:19:13,275
Plus, I need all the money I
can get to fund this wedding
412
00:19:13,379 --> 00:19:14,551
you're planning, right?
413
00:19:14,655 --> 00:19:15,413
Hmm?
414
00:19:15,517 --> 00:19:16,586
- Yes, you do.
- Mm-hmm.
415
00:19:16,689 --> 00:19:17,689
Yeah.
416
00:19:20,275 --> 00:19:23,827
Hey, sunshine.
417
00:19:23,931 --> 00:19:25,413
You're home early.
418
00:19:25,517 --> 00:19:27,631
I thought I told you you were
staying in the guest bedroom.
419
00:19:27,655 --> 00:19:29,148
Well, I haven't been
around much lately,
420
00:19:29,172 --> 00:19:30,931
and I wanted to
make it up to you.
421
00:19:33,931 --> 00:19:34,931
Hmm.
422
00:19:39,068 --> 00:19:40,068
Open it.
423
00:19:42,241 --> 00:19:43,355
Come on, let me
show you some love.
424
00:19:43,379 --> 00:19:44,482
Please, open the bag.
425
00:20:04,896 --> 00:20:05,931
It's nice.
426
00:20:06,034 --> 00:20:06,689
Look, Toni, don't be like that.
427
00:20:06,793 --> 00:20:07,862
I'm trying.
428
00:20:07,965 --> 00:20:09,320
If you were trying,
I'd have babies by now.
429
00:20:09,344 --> 00:20:10,355
If you were trying,
you wouldn't have
430
00:20:10,379 --> 00:20:11,596
to give me this peace offering.
431
00:20:11,620 --> 00:20:12,310
If you were trying,
you would love me.
432
00:20:12,413 --> 00:20:14,517
I do love you.
433
00:20:14,620 --> 00:20:16,965
I don't know what's
wrong with me.
434
00:20:17,068 --> 00:20:19,113
I know you deserve better,
and I want to give you better.
435
00:20:19,137 --> 00:20:22,103
Just give me a chance to try.
436
00:20:22,206 --> 00:20:23,758
How many chances do you need?
437
00:20:23,862 --> 00:20:25,965
Toni, I am begging
you, just let me try.
438
00:20:53,413 --> 00:20:55,482
You really think
it's that easy, huh?
439
00:20:55,586 --> 00:20:57,631
You can just come in here
with expensive gifts, kisses
440
00:20:57,655 --> 00:20:58,241
and what?
441
00:20:58,344 --> 00:20:59,068
I'm supposed to?
442
00:20:59,172 --> 00:21:00,586
Melt
443
00:21:00,689 --> 00:21:01,689
No.
444
00:21:04,931 --> 00:21:08,344
You just don't even
take anything serious,
445
00:21:08,448 --> 00:21:09,793
unless it's Holden Games.
446
00:21:12,241 --> 00:21:14,689
This is our marriage.
447
00:21:14,793 --> 00:21:16,655
You do not get to
keep hurting me.
448
00:21:16,758 --> 00:21:18,586
I know.
449
00:21:18,689 --> 00:21:24,896
And that's why I'm here
with you, in our home.
450
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
I want to start over.
451
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
I want to start a family.
452
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
I want to start now.
453
00:22:45,827 --> 00:22:48,931
Why are you calling me so late?
454
00:22:49,034 --> 00:22:51,234
Yeah, I know I promised to
come over, but plans changed.
455
00:22:54,793 --> 00:22:58,896
You know, this thing,
this isn't working for me.
456
00:22:59,000 --> 00:23:01,068
It's over.
457
00:23:01,172 --> 00:23:02,172
Good night.
458
00:23:19,724 --> 00:23:20,734
Mom, what are you doing here?
459
00:23:20,758 --> 00:23:21,769
The party's not till tonight.
460
00:23:21,793 --> 00:23:23,551
Well, hello to you, too, son.
461
00:23:23,655 --> 00:23:24,907
Yeah, Mom wanted
us to come early,
462
00:23:24,931 --> 00:23:26,355
to see if you needed
help on anything.
463
00:23:26,379 --> 00:23:27,389
We've got everything covered.
464
00:23:27,413 --> 00:23:29,379
You know I do have a staff.
465
00:23:29,482 --> 00:23:30,758
Where's Toni?
466
00:23:30,862 --> 00:23:32,355
Uh, she's out shopping
with her grandmother.
467
00:23:32,379 --> 00:23:34,000
I thought she
wasn't feeling well.
468
00:23:34,103 --> 00:23:36,182
Yeah, didn't you say she
had some sort of a breakdown?
469
00:23:36,206 --> 00:23:37,310
London.
470
00:23:37,413 --> 00:23:38,862
I mean, that is
what you said, right?
471
00:23:38,965 --> 00:23:40,286
She's got some anxiety issues,
but she's dealing with it.
472
00:23:40,310 --> 00:23:41,689
But she has to
get herself healthy.
473
00:23:41,793 --> 00:23:44,310
Everybody knows she wants
a house full of children.
474
00:23:44,413 --> 00:23:46,551
Grandkids would be
great right about now.
475
00:23:46,655 --> 00:23:48,103
We are working on it.
476
00:23:48,206 --> 00:23:50,724
I just wish you wasn't so
far away from the family.
477
00:23:50,827 --> 00:23:52,862
45 minutes is not that far away.
478
00:23:52,965 --> 00:23:53,724
It's far enough.
479
00:23:53,827 --> 00:23:54,862
Hmm.
480
00:23:54,965 --> 00:23:56,586
Seems like ever since
you got with Toni,
481
00:23:56,689 --> 00:23:57,941
she's pushed you further and
further away from the family.
482
00:23:57,965 --> 00:23:58,827
No, no, hold on.
483
00:23:58,931 --> 00:23:59,976
No, you need to stop that.
Why?
484
00:24:00,000 --> 00:24:01,310
She's always acting...
485
00:24:01,413 --> 00:24:02,941
You pushed her away, and
you never gave her a chance.
486
00:24:02,965 --> 00:24:04,044
She's always acting
like she's better than us.
487
00:24:04,068 --> 00:24:05,310
- That's not true.
- Yes, it is.
488
00:24:05,413 --> 00:24:06,827
Look, enough, you two.
489
00:24:06,931 --> 00:24:09,379
Y'all making me feel like
I'm still raising teenagers.
490
00:24:09,482 --> 00:24:11,551
This is driving me crazy.
491
00:24:11,655 --> 00:24:14,068
Doris, London.
492
00:24:14,172 --> 00:24:15,448
Hmm.
493
00:24:15,551 --> 00:24:16,931
Why are you here so early?
494
00:24:17,034 --> 00:24:19,000
We came by to help you
set up for the party.
495
00:24:19,103 --> 00:24:20,769
We didn't want you to
stress yourself trying
496
00:24:20,793 --> 00:24:23,103
to handle everything alone.
497
00:24:23,206 --> 00:24:24,103
No, ma'am.
498
00:24:24,206 --> 00:24:25,758
That's not necessary.
499
00:24:25,862 --> 00:24:27,758
I'm sure Marc told you
everything is covered.
500
00:24:27,862 --> 00:24:29,586
I did.
501
00:24:29,689 --> 00:24:32,482
Maggie, can you take
these upstairs, please?
502
00:24:32,586 --> 00:24:35,448
Thank you.
503
00:24:35,551 --> 00:24:37,113
Miss Thing, I see you
still out spending up
504
00:24:37,137 --> 00:24:40,310
all your accounts at those
bougie boutiques again.
505
00:24:40,413 --> 00:24:41,931
And this is coming from someone
506
00:24:42,034 --> 00:24:45,137
who doesn't have an account
or a job, for that matter?
507
00:24:45,241 --> 00:24:46,655
What you say?
508
00:24:46,758 --> 00:24:47,769
Hey, Mom, Sis, let's just
go by the pool and hang out?
509
00:24:47,793 --> 00:24:49,034
Let's go upstairs.
510
00:24:49,137 --> 00:24:50,355
Maggie will bring us
some drinks, all right?
511
00:24:50,379 --> 00:24:51,517
Can you join us for a bit?
512
00:24:51,620 --> 00:24:53,172
London wants to run
something by you.
513
00:24:53,275 --> 00:24:54,275
What, for another loan?
514
00:24:54,344 --> 00:24:55,379
And what if it is?
515
00:24:55,482 --> 00:24:56,802
It's not like you
can't afford it.
516
00:24:56,896 --> 00:24:58,734
Look, Marc, I thought
you told me everything was
517
00:24:58,758 --> 00:25:00,206
good between the two of you.
518
00:25:00,310 --> 00:25:01,310
Everything is fine.
519
00:25:01,344 --> 00:25:02,655
Just, you know how she is.
520
00:25:22,965 --> 00:25:27,896
Baby girl, I can't take my eyes
521
00:25:28,000 --> 00:25:31,724
off of you when you're dancing.
522
00:25:31,827 --> 00:25:35,275
Oh, darling, there
is nothing I'd
523
00:25:35,379 --> 00:25:41,103
rather do than dance with you.
524
00:25:41,206 --> 00:25:42,413
Isn't she fancy?
525
00:25:42,517 --> 00:25:43,724
London, don't start.
526
00:25:43,827 --> 00:25:46,068
She's your brother's
wife, for God's sake.
527
00:25:46,172 --> 00:25:48,137
Fine.
528
00:25:48,241 --> 00:25:50,275
Oh, is that my girl?
529
00:25:50,379 --> 00:25:52,206
Oh, Nini.
530
00:25:52,310 --> 00:25:55,344
Girl, you look like you're
about to rip the runway again.
531
00:25:55,448 --> 00:25:56,172
Thank you, girl.
532
00:25:56,275 --> 00:25:58,896
You look good, too.
533
00:25:59,000 --> 00:26:00,793
Oh, Marc, I like that look, too.
534
00:26:00,896 --> 00:26:02,482
Y'all look like cake-toppers.
535
00:26:02,586 --> 00:26:04,103
Come on, give me a hug.
536
00:26:04,206 --> 00:26:04,827
What can I say?
537
00:26:04,931 --> 00:26:06,137
It's a special night.
538
00:26:06,241 --> 00:26:07,734
Me and Victor are
celebrating our milestone,
539
00:26:07,758 --> 00:26:09,793
and my wife put together
an incredible party.
540
00:26:09,896 --> 00:26:12,068
Yes, everything turned out nice.
541
00:26:12,172 --> 00:26:13,492
Can you guys hold
on for a second?
542
00:26:13,551 --> 00:26:14,711
I got to go holler at Victor.
543
00:26:19,689 --> 00:26:22,655
Girl, let me see this bracelet.
544
00:26:22,758 --> 00:26:24,010
This looks like the
one I've been eyeing.
545
00:26:24,034 --> 00:26:25,517
Did Marc get this for you?
546
00:26:25,620 --> 00:26:29,103
Yeah I guess he feels like
it'll make up for his cheating.
547
00:26:29,206 --> 00:26:31,448
If you like it so
much, you can have it.
548
00:26:31,551 --> 00:26:32,241
- Toni.
- Take it off.
549
00:26:32,344 --> 00:26:33,344
No!
550
00:26:38,034 --> 00:26:40,551
I don't know if I should.
551
00:26:40,655 --> 00:26:41,931
I do like it.
552
00:26:42,034 --> 00:26:43,424
And as soon as I get
into the office Monday,
553
00:26:43,448 --> 00:26:46,793
I'll talk to Marc and we'll
get things squared away,
554
00:26:46,896 --> 00:26:48,000
figure out the next steps.
555
00:26:50,689 --> 00:26:51,724
What's up, man?
556
00:26:56,000 --> 00:26:56,551
Hey, man.
557
00:26:56,655 --> 00:26:58,000
How's it going?
558
00:26:58,103 --> 00:26:59,903
What the hell is Matthew
Armstrong doing here?
559
00:27:02,724 --> 00:27:03,931
He's my guest.
560
00:27:04,034 --> 00:27:06,137
I wanted him to see
how good we were doing.
561
00:27:06,241 --> 00:27:08,482
I see.
562
00:27:08,586 --> 00:27:10,034
Yeah.
563
00:27:10,137 --> 00:27:11,700
Yeah, we were just trying
to figure out the next step.
564
00:27:11,724 --> 00:27:13,517
Next steps?
565
00:27:13,620 --> 00:27:14,793
Holden's not for sale.
566
00:27:16,862 --> 00:27:17,586
Come on, Marc.
567
00:27:17,689 --> 00:27:19,275
What's your problem?
568
00:27:19,379 --> 00:27:20,551
Problem?
569
00:27:20,655 --> 00:27:21,907
If I don't know any
better, I'd think
570
00:27:21,931 --> 00:27:22,655
you were trying to
sell this company out
571
00:27:22,758 --> 00:27:24,137
from behind my back.
572
00:27:24,241 --> 00:27:26,201
I told you I was talking
with different investors.
573
00:27:26,241 --> 00:27:28,620
There's a big difference
between talking with investors
574
00:27:28,724 --> 00:27:29,758
and talking to buyers.
575
00:27:29,862 --> 00:27:34,551
Matthew... Matthew
wants to acquire
576
00:27:34,655 --> 00:27:37,000
Holden for $200 million.
577
00:27:37,103 --> 00:27:40,000
Man, for the last
time, I am not selling.
578
00:27:42,724 --> 00:27:45,000
Yeah.
579
00:27:45,103 --> 00:27:47,758
Yeah, well, this ain't
your company by yourself.
580
00:27:47,862 --> 00:27:49,379
But you can't
sell it without me.
581
00:27:49,482 --> 00:27:51,182
And it ain't gonna happen
unless I'm in a bodybag.
582
00:27:51,206 --> 00:27:53,103
Yeah, well, if
that's what you want.
583
00:27:53,206 --> 00:27:53,931
It's like that?
584
00:27:54,034 --> 00:27:55,103
Yeah.
585
00:27:55,206 --> 00:27:57,172
It's like that.
586
00:27:57,275 --> 00:27:58,275
Everything OK?
587
00:28:01,793 --> 00:28:02,965
Yeah.
588
00:28:03,068 --> 00:28:06,448
Sorry if we caused
any disturbances.
589
00:28:06,551 --> 00:28:08,655
You look amazing, by the way.
590
00:28:08,758 --> 00:28:11,344
Thank you.
591
00:28:11,448 --> 00:28:12,448
Can I borrow my husband?
592
00:28:15,344 --> 00:28:16,517
Yeah.
593
00:28:16,620 --> 00:28:18,137
Yeah, he's... he's all yours.
594
00:28:23,689 --> 00:28:24,689
What's going on?
595
00:28:27,275 --> 00:28:30,551
He wants to sell
Holden for $200 million.
596
00:28:30,655 --> 00:28:31,655
So what's the problem?
597
00:28:31,758 --> 00:28:33,344
Sell the company.
598
00:28:33,448 --> 00:28:36,448
The problem is that
I don't want to sell.
599
00:28:36,551 --> 00:28:39,413
You promised me you
would spend time with me.
600
00:28:39,517 --> 00:28:42,344
Again, it's about you.
601
00:28:42,448 --> 00:28:44,655
About me?
602
00:28:44,758 --> 00:28:46,724
I try so hard.
603
00:28:46,827 --> 00:28:48,620
I've worked so hard to
try and make you happy
604
00:28:48,724 --> 00:28:50,758
and... and it's never enough.
605
00:28:50,862 --> 00:28:52,022
You're selfish.
I'm selfish?
606
00:28:52,103 --> 00:28:53,137
Yes.
607
00:28:53,241 --> 00:28:55,758
The last person you
can call selfish is me.
608
00:28:55,862 --> 00:28:57,241
I've done nothing but give.
609
00:28:57,344 --> 00:29:00,172
And I'm sick and tired of
coming second to your job.
610
00:29:08,655 --> 00:29:09,517
Hey, Toni.
611
00:29:09,620 --> 00:29:11,379
You all right?
612
00:29:11,482 --> 00:29:13,310
Not really.
613
00:29:13,413 --> 00:29:16,965
Look, it won't
always be like this.
614
00:29:25,793 --> 00:29:27,310
Thank you.
615
00:29:27,413 --> 00:29:29,355
I was just trying to get
him down the aisle, Mama.
616
00:29:29,379 --> 00:29:30,379
OK?
617
00:29:30,896 --> 00:29:31,758
Yeah.
618
00:29:31,862 --> 00:29:33,379
Well, don't try too hard.
619
00:29:33,482 --> 00:29:35,620
Maybe you're pushing him
away if you're trying...
620
00:29:35,724 --> 00:29:37,724
I mean, he asked.
621
00:29:37,827 --> 00:29:41,758
Oh, well, then
when are the plans?
622
00:29:41,862 --> 00:29:42,655
We're going to plan soon.
623
00:29:42,758 --> 00:29:43,896
Oh.
624
00:29:44,000 --> 00:29:45,182
He's just been busy
with the company.
625
00:29:45,206 --> 00:29:45,793
Hey, hey.
626
00:29:45,896 --> 00:29:46,758
How are you?
627
00:29:46,862 --> 00:29:47,724
Congratulations.
628
00:29:47,827 --> 00:29:48,827
Thank you.
629
00:29:48,896 --> 00:29:51,275
Have a seat.
630
00:29:51,379 --> 00:29:53,655
See you.
631
00:29:53,758 --> 00:29:55,586
Hey, babe.
632
00:29:55,689 --> 00:29:56,689
Hey.
633
00:29:56,724 --> 00:29:59,827
You, uh... you ready to leave?
634
00:29:59,931 --> 00:30:01,103
I know I am.
635
00:30:01,206 --> 00:30:02,726
How are you gonna
leave your own party?
636
00:30:05,482 --> 00:30:06,655
It's Marc.
637
00:30:06,758 --> 00:30:08,241
I... I just I can't
with him right now.
638
00:30:08,344 --> 00:30:10,103
That fool still
don't want to sell.
639
00:30:10,206 --> 00:30:13,172
I'll just make
you a stiff drink.
640
00:30:13,275 --> 00:30:17,172
Enjoy this old school music, and
I'm gonna check on you later.
641
00:30:20,379 --> 00:30:21,137
Yeah.
642
00:30:21,241 --> 00:30:22,137
All right?
643
00:30:22,241 --> 00:30:22,758
Yeah.
644
00:30:22,862 --> 00:30:23,931
All right.
645
00:30:30,586 --> 00:30:34,275
Girl, who is that over
there talking to Marc?
646
00:30:34,379 --> 00:30:36,551
I don't know.
647
00:30:36,655 --> 00:30:38,068
But she's gorgeous.
648
00:30:38,172 --> 00:30:39,827
And she looks like Marc's type.
649
00:30:42,586 --> 00:30:43,310
Another drink.
650
00:30:43,413 --> 00:30:44,586
Uh-uh.
651
00:30:44,689 --> 00:30:45,872
Girl, you know you're not
supposed to be drinking.
652
00:30:45,896 --> 00:30:47,000
Nicole, give me this drink.
653
00:30:50,034 --> 00:30:51,034
I'm going over there.
654
00:30:54,137 --> 00:30:56,172
Let me know if you need backup.
655
00:30:56,275 --> 00:30:58,000
Well, don't you
look good tonight.
656
00:30:58,103 --> 00:31:00,655
Carmen, why are you here?
657
00:31:00,758 --> 00:31:02,769
Well, I just figured since
we was working on the article,
658
00:31:02,793 --> 00:31:04,931
it wouldn't be right unless
I spoke to your wife.
659
00:31:05,034 --> 00:31:06,034
That is not a good idea.
660
00:31:06,103 --> 00:31:06,827
You need to go.
661
00:31:06,931 --> 00:31:08,275
I'm here.
662
00:31:08,379 --> 00:31:09,413
Hey, babe.
663
00:31:09,517 --> 00:31:11,157
This is Carmen from
"Just Be Me" magazine.
664
00:31:11,241 --> 00:31:13,551
She's doing an interview about
me and Victor and Holden.
665
00:31:13,655 --> 00:31:14,862
It's so nice to meet you.
666
00:31:14,965 --> 00:31:16,275
Such a beautiful dress, Toni.
667
00:31:16,379 --> 00:31:18,620
So is Carmen the reason
you're out late at night?
668
00:31:21,206 --> 00:31:22,344
Toni, don't do this.
669
00:31:22,448 --> 00:31:23,448
Don't do what?
670
00:31:23,482 --> 00:31:24,689
Just asking a question.
671
00:31:24,793 --> 00:31:27,413
Uh, you shouldn't be drinking
that in your condition.
672
00:31:27,517 --> 00:31:29,931
Oh, I... I didn't
know you were so sick.
673
00:31:30,034 --> 00:31:32,000
You hide it so well.
674
00:31:32,103 --> 00:31:33,655
I'm perfectly fine.
675
00:31:33,758 --> 00:31:35,068
Oh.
676
00:31:35,172 --> 00:31:37,137
Well, listen, I don't know
what Marc has told you.
677
00:31:37,241 --> 00:31:38,413
That's the thing, Carmen.
678
00:31:38,517 --> 00:31:40,931
Marc always lies,
especially about what
679
00:31:41,034 --> 00:31:42,965
he does late at night.
680
00:31:43,068 --> 00:31:43,862
Oh, I'm sorry.
681
00:31:43,965 --> 00:31:44,965
I shouldn't have come.
682
00:31:45,034 --> 00:31:45,827
You're right.
683
00:31:45,931 --> 00:31:48,068
You shouldn't have come.
684
00:31:48,172 --> 00:31:49,931
But I do have something for you.
685
00:31:52,793 --> 00:31:53,838
- You know what?
- What is this?
686
00:31:53,862 --> 00:31:54,689
That's enough.
That's enough.
687
00:31:54,793 --> 00:31:56,448
You need to go.
688
00:31:56,551 --> 00:31:57,551
I think we should talk.
689
00:32:00,827 --> 00:32:03,034
Handle this, or I will.
690
00:32:05,586 --> 00:32:06,586
Bye, Toni.
691
00:32:09,965 --> 00:32:10,793
Trampy ho.
692
00:32:10,896 --> 00:32:13,275
Now, hold on.
693
00:32:13,379 --> 00:32:15,034
After all these years,
you're still crazy.
694
00:32:15,137 --> 00:32:16,551
I'm not crazy.
695
00:32:19,586 --> 00:32:21,344
And all of this
should have been mine.
696
00:32:23,827 --> 00:32:24,827
To my house!
697
00:32:24,896 --> 00:32:26,000
Oh!
698
00:32:26,103 --> 00:32:27,862
How could you
embarrass me like that
699
00:32:27,965 --> 00:32:28,965
in front of my guests?
700
00:32:29,068 --> 00:32:29,862
Embarrass you?
701
00:32:29,965 --> 00:32:30,862
Stop right now, son.
702
00:32:30,965 --> 00:32:32,085
I'm trying to calm her down.
703
00:32:32,172 --> 00:32:33,551
I am tired of her antics.
704
00:32:33,655 --> 00:32:36,000
Every single time,
it's another episode!
705
00:32:36,103 --> 00:32:38,034
I do not need you
stressing her any further
706
00:32:38,137 --> 00:32:38,931
than she is right now.
707
00:32:39,034 --> 00:32:40,344
No, no.
708
00:32:40,448 --> 00:32:41,769
You don't get to talk
your way out of this one.
709
00:32:41,793 --> 00:32:42,931
Out of what?
710
00:32:43,034 --> 00:32:44,965
I heard you on the
phone last night!
711
00:32:45,068 --> 00:32:46,862
I heard you talking
to another woman.
712
00:32:46,965 --> 00:32:48,827
Was that her?
713
00:32:48,931 --> 00:32:50,103
Did you sleep with her?
714
00:32:53,172 --> 00:32:54,965
Did you sleep with her?
715
00:32:57,275 --> 00:32:58,275
Yeah.
716
00:33:00,965 --> 00:33:02,896
I did.
717
00:33:03,000 --> 00:33:05,758
And she's not the only one.
718
00:33:05,862 --> 00:33:07,344
Finally.
719
00:33:07,448 --> 00:33:10,379
Finally, for once in your life,
you want to tell the truth.
720
00:33:10,482 --> 00:33:12,586
Maybe I wouldn't have
stepped out on our marriage
721
00:33:12,689 --> 00:33:15,482
if you weren't constantly
having these mental episodes!
722
00:33:15,586 --> 00:33:17,000
I hate...
723
00:33:17,103 --> 00:33:18,517
I hate you!
724
00:33:18,620 --> 00:33:19,620
You know what I am?
725
00:33:19,655 --> 00:33:20,758
You know what I am?
726
00:33:20,862 --> 00:33:21,586
Toni.
727
00:33:21,689 --> 00:33:22,551
I'm done.
728
00:33:22,655 --> 00:33:23,551
I am done.
729
00:33:23,655 --> 00:33:24,815
- Oh, you're done?
- I'm done.
730
00:33:24,862 --> 00:33:25,724
You're done?
731
00:33:25,827 --> 00:33:27,758
I don't need you anymore.
732
00:33:27,862 --> 00:33:30,275
I'm calling Denver, and
I'm drawing up the papers.
733
00:33:33,344 --> 00:33:34,931
Uh-uh.
734
00:33:35,034 --> 00:33:36,793
I hate you!
735
00:33:36,896 --> 00:33:37,758
You stupid bitch!
736
00:33:37,862 --> 00:33:39,034
You could have killed him!
737
00:33:39,137 --> 00:33:40,034
Shut up!
738
00:33:40,137 --> 00:33:41,034
I hate you!
739
00:33:41,137 --> 00:33:42,137
Come on, baby.
740
00:33:44,965 --> 00:33:47,103
Marc!
741
00:33:47,206 --> 00:33:48,034
What, Marc?
Hold up.
742
00:33:48,137 --> 00:33:48,862
Hold on.
743
00:33:48,965 --> 00:33:50,724
I just need to...
744
00:33:50,827 --> 00:33:52,241
What do you want, Nicole?
745
00:33:52,344 --> 00:33:54,655
You know that's
not all her fault.
746
00:33:54,758 --> 00:33:55,551
You're kidding me, right?
747
00:33:55,655 --> 00:33:57,000
Come on, Marc.
748
00:33:57,103 --> 00:33:59,079
You got this drop dead gorgeous
woman drooling all over you.
749
00:33:59,103 --> 00:34:00,655
Of course she figured it out.
750
00:34:00,758 --> 00:34:01,965
What did you expect?
751
00:34:02,068 --> 00:34:03,665
You can't have your
cake and eat it, too.
752
00:34:03,689 --> 00:34:08,655
You need to mind your
business and stay out of mine.
753
00:34:08,758 --> 00:34:09,862
Fine.
754
00:34:09,965 --> 00:34:11,724
I want to talk to
you about Victor.
755
00:34:11,827 --> 00:34:15,344
I'm not gonna talk
to you about our business.
756
00:34:15,448 --> 00:34:18,413
You're not his wife,
and you're not mine.
757
00:34:18,517 --> 00:34:19,557
So you don't need to know.
758
00:34:57,068 --> 00:34:57,965
Oh my God.
759
00:34:58,068 --> 00:35:00,172
Grandma, it smells so good.
760
00:35:00,275 --> 00:35:03,551
You know you don't
have to do this, right?
761
00:35:03,655 --> 00:35:05,758
I do have Maggie.
762
00:35:05,862 --> 00:35:08,241
Honey, can't nobody cook
better than your grandma.
763
00:35:08,344 --> 00:35:10,551
I can't argue with that.
764
00:35:10,655 --> 00:35:12,931
How are you
feeling this morning?
765
00:35:13,034 --> 00:35:14,586
I'm OK.
766
00:35:14,689 --> 00:35:17,827
I just have this
migraine headache.
767
00:35:17,931 --> 00:35:20,620
Have you seen Marc?
768
00:35:20,724 --> 00:35:22,034
No.
769
00:35:22,137 --> 00:35:23,137
You check his office?
770
00:35:23,241 --> 00:35:26,068
Yeah, wasn't there.
771
00:35:26,172 --> 00:35:27,448
Checked the guest bedroom, too.
772
00:35:30,000 --> 00:35:32,965
Baby, can I be frank with you?
773
00:35:33,068 --> 00:35:34,689
Yeah.
774
00:35:34,793 --> 00:35:36,931
I saw something in you
last night I don't like.
775
00:35:37,034 --> 00:35:37,793
I know.
776
00:35:37,896 --> 00:35:38,620
I know.
777
00:35:38,724 --> 00:35:40,000
I'm just fed up.
778
00:35:40,103 --> 00:35:41,413
I can understand that.
779
00:35:41,517 --> 00:35:45,379
But you can't keep mixing
alcohol with your meds.
780
00:35:45,482 --> 00:35:46,103
I know.
781
00:35:46,206 --> 00:35:47,206
Trust me.
782
00:35:47,310 --> 00:35:48,379
It only made it worse.
783
00:35:53,310 --> 00:35:55,000
Is that Marc?
784
00:35:55,103 --> 00:35:57,310
No, it's just a reminder.
785
00:36:22,000 --> 00:36:23,551
Toni, what's going on?
786
00:36:23,655 --> 00:36:24,310
Hey, Victor.
787
00:36:24,413 --> 00:36:26,034
Have you talked to Marc?
788
00:36:26,137 --> 00:36:27,551
No, I haven't.
789
00:36:27,655 --> 00:36:30,034
He... he missed our monthly
board meeting this morning.
790
00:36:30,137 --> 00:36:31,448
What?
791
00:36:31,551 --> 00:36:33,310
He never misses a meeting.
792
00:36:33,413 --> 00:36:34,724
Yeah, I know.
793
00:36:34,827 --> 00:36:38,206
He's... he's probably just
blowing off some steam.
794
00:36:38,310 --> 00:36:39,493
Can you have him call me as soon
795
00:36:39,517 --> 00:36:41,931
as you talk to him, please?
796
00:36:42,034 --> 00:36:43,103
OK.
797
00:36:43,206 --> 00:36:43,931
OK.
798
00:36:44,034 --> 00:36:44,758
I will.
799
00:36:44,862 --> 00:36:46,413
I'm sure he's fine.
800
00:36:46,517 --> 00:36:47,517
OK.
801
00:37:09,275 --> 00:37:10,034
Hey, girl.
802
00:37:10,137 --> 00:37:12,758
Hey, girl.
803
00:37:12,862 --> 00:37:14,172
How are you feeling?
804
00:37:14,275 --> 00:37:15,413
Hmm.
805
00:37:15,517 --> 00:37:18,206
Stressed, disrespected.
806
00:37:18,310 --> 00:37:19,068
Yeah.
807
00:37:19,172 --> 00:37:20,931
Hurt.
808
00:37:21,034 --> 00:37:23,275
All the above.
809
00:37:23,379 --> 00:37:27,551
Can you believe I haven't
talked to Marc all day?
810
00:37:27,655 --> 00:37:29,379
I bet he's with another woman.
811
00:37:29,482 --> 00:37:31,413
Probably that Carmen trick.
812
00:37:31,517 --> 00:37:33,241
I'm surprised you ain't hit her.
813
00:37:33,344 --> 00:37:35,310
You know I bopped her.
814
00:37:35,413 --> 00:37:36,310
No, you didn't.
815
00:37:36,413 --> 00:37:37,533
Got her right in her throat.
816
00:37:38,413 --> 00:37:40,068
I should have bopped her.
817
00:37:40,172 --> 00:37:41,724
Had the nerve to
show up at my house.
818
00:37:45,068 --> 00:37:47,000
Do you think he was
serious about the divorce?
819
00:37:51,206 --> 00:37:52,206
I don't know.
820
00:37:54,758 --> 00:37:57,482
But we ain't never had a
fight like that before.
821
00:37:57,586 --> 00:38:00,137
I mean, you know
we argue, we fight.
822
00:38:00,241 --> 00:38:02,448
But we work through it.
823
00:38:02,551 --> 00:38:07,379
I just need him to come back.
824
00:38:07,482 --> 00:38:09,793
Y'all two always pull through.
825
00:38:09,896 --> 00:38:12,137
You know, his ego might
be bruised a little bit,
826
00:38:12,241 --> 00:38:13,689
but he gonna call you.
827
00:38:13,793 --> 00:38:15,310
He ain't stupid.
828
00:38:15,413 --> 00:38:17,000
That part.
829
00:38:38,965 --> 00:38:42,551
Hello, Carmen?
830
00:38:42,655 --> 00:38:44,517
Yes, this is she.
831
00:38:44,620 --> 00:38:46,896
This is Marc's wife.
832
00:38:47,000 --> 00:38:50,965
Oh, I didn't expect to
hear from you so soon.
833
00:38:51,068 --> 00:38:53,172
Have you seen my husband?
834
00:38:53,275 --> 00:38:55,310
Is he with you?
835
00:38:55,413 --> 00:38:57,137
Oh, hold on 1 second.
836
00:38:57,241 --> 00:38:57,965
Hey, Marc.
837
00:38:58,068 --> 00:38:59,448
Are you here?
838
00:38:59,551 --> 00:39:03,827
Marc, are you... are you there?
839
00:39:03,931 --> 00:39:06,310
Look, I don't have
time for games, OK?
840
00:39:06,413 --> 00:39:07,931
This is serious.
841
00:39:08,034 --> 00:39:09,724
Look, I don't
have time for you questioning
842
00:39:09,827 --> 00:39:12,379
me about a husband
that you clearly do
843
00:39:12,482 --> 00:39:14,000
not know how to take care of.
844
00:39:14,103 --> 00:39:15,413
Bitch.
845
00:39:15,517 --> 00:39:16,838
You don't know what I
know how to take care of.
846
00:39:16,862 --> 00:39:19,689
Your marital problems
are not my problems, OK?
847
00:39:19,793 --> 00:39:20,793
Bitch!
848
00:39:29,827 --> 00:39:32,896
Mrs. Carter, I'm
Detective McKenzie.
849
00:39:33,000 --> 00:39:33,724
Thank you.
850
00:39:33,827 --> 00:39:35,068
Hi.
851
00:39:35,172 --> 00:39:36,793
This is Detective Anderson.
852
00:39:36,896 --> 00:39:37,896
Hello.
853
00:39:40,965 --> 00:39:42,965
So your husband, Marc
Carter, is missing?
854
00:39:43,068 --> 00:39:44,206
Yes.
855
00:39:44,310 --> 00:39:48,965
I haven't seen him or
spoken to him in two days.
856
00:39:49,068 --> 00:39:53,862
No one else has heard from
him, not even his mother.
857
00:39:53,965 --> 00:39:56,113
Well, it says here that he
owns a boat and it's missing,
858
00:39:56,137 --> 00:39:57,137
too.
859
00:39:57,172 --> 00:39:58,724
Perhaps he's just taken a trip.
860
00:39:58,827 --> 00:40:00,379
No.
861
00:40:00,482 --> 00:40:02,103
Something's wrong.
862
00:40:02,206 --> 00:40:06,793
OK, one thing I know about
my husband, he's consistent.
863
00:40:06,896 --> 00:40:08,620
He wouldn't just
leave his company.
864
00:40:11,241 --> 00:40:13,275
His company is everything.
865
00:40:13,379 --> 00:40:14,551
OK, Mrs. Carter.
866
00:40:14,655 --> 00:40:16,044
Why don't we start
with a list of people
867
00:40:16,068 --> 00:40:18,010
that we should contact, a
description of the boat,
868
00:40:18,034 --> 00:40:20,206
and we can put out a
missing persons bulletin.
869
00:40:20,310 --> 00:40:21,310
OK?
870
00:40:31,689 --> 00:40:33,206
What do you think?
871
00:40:33,310 --> 00:40:35,458
Well, I'm pretty certain that
a highly successful man doesn't
872
00:40:35,482 --> 00:40:37,551
just vanish into thin air.
873
00:40:37,655 --> 00:40:39,965
Let's start with
the missing boat.
874
00:40:40,068 --> 00:40:41,068
I'm with you.
875
00:40:46,517 --> 00:40:47,596
This doesn't make any sense.
876
00:40:47,620 --> 00:40:49,103
Marc would never just disappear.
877
00:40:49,206 --> 00:40:50,413
I know.
878
00:40:50,517 --> 00:40:52,827
Well, what did Toni
say when she called you?
879
00:40:52,931 --> 00:40:55,793
That Marc hadn't been seen
since the night of the party.
880
00:40:55,896 --> 00:40:58,137
What took her so long
to call the police?
881
00:40:58,241 --> 00:40:59,241
I don't know.
882
00:40:59,275 --> 00:41:00,034
I don't believe her.
883
00:41:00,137 --> 00:41:00,931
She's lying.
884
00:41:01,034 --> 00:41:02,241
London, please!
885
00:41:02,344 --> 00:41:03,758
Mom, you know that
she's a nutcase.
886
00:41:03,862 --> 00:41:06,137
I wouldn't put
anything past her.
887
00:41:06,241 --> 00:41:06,965
Come on.
888
00:41:07,068 --> 00:41:07,620
Calm down.
889
00:41:07,724 --> 00:41:08,827
I'm just saying.
890
00:41:13,551 --> 00:41:14,793
McKenzie.
891
00:41:14,896 --> 00:41:15,931
Yeah.
892
00:41:16,034 --> 00:41:17,137
What?
893
00:41:17,241 --> 00:41:17,965
You found the boat?
894
00:41:18,068 --> 00:41:19,965
Where?
895
00:41:20,068 --> 00:41:21,379
Chesapeake Marina?
896
00:41:21,482 --> 00:41:22,965
All right, I'll be right there.
897
00:41:32,275 --> 00:41:33,034
Come on, baby.
898
00:41:33,137 --> 00:41:35,551
Answer, please.
899
00:41:35,655 --> 00:41:37,000
I don't know what's going on.
900
00:41:39,517 --> 00:41:40,275
Toni.
901
00:41:40,379 --> 00:41:41,620
Victor.
902
00:41:41,724 --> 00:41:44,137
I don't know what to do.
903
00:41:44,241 --> 00:41:47,034
It's been days.
904
00:41:47,137 --> 00:41:48,241
Hey, hey, hey, hey, hey.
905
00:41:48,344 --> 00:41:49,206
It's OK.
906
00:41:49,310 --> 00:41:52,206
It's OK.
907
00:41:52,310 --> 00:41:54,034
It's gonna be OK.
908
00:41:54,137 --> 00:41:55,655
Sorry.
909
00:41:55,758 --> 00:41:57,413
I didn't mean for you
to see me like this.
910
00:41:57,517 --> 00:41:58,241
It's OK.
911
00:41:58,344 --> 00:41:59,344
It's OK.
912
00:42:11,517 --> 00:42:12,551
This view is so gorgeous.
913
00:42:15,517 --> 00:42:19,758
I remember when Marc first found
this place, how happy he was.
914
00:42:19,862 --> 00:42:21,413
Hmm.
915
00:42:21,517 --> 00:42:23,344
Yeah, I remember when
he was telling me
916
00:42:23,448 --> 00:42:26,862
he wanted a place of serenity.
917
00:42:26,965 --> 00:42:30,655
And then he found this place.
918
00:42:30,758 --> 00:42:31,931
And it was perfect.
919
00:42:37,586 --> 00:42:41,068
Hey, uh, the detectives
are back at the house.
920
00:42:41,172 --> 00:42:42,034
Do they have any news?
921
00:42:42,137 --> 00:42:42,862
I... I don't know.
922
00:42:42,965 --> 00:42:44,724
I came right out to get you.
923
00:42:44,827 --> 00:42:45,862
Come on, let's go.
924
00:42:52,827 --> 00:42:56,965
Detective McKenzie,
did you find Marc?
925
00:42:57,068 --> 00:42:57,793
Toni, honey.
926
00:42:57,896 --> 00:42:59,206
I need you to come sit down.
927
00:42:59,310 --> 00:43:00,344
- Why?
- It...
928
00:43:00,448 --> 00:43:01,206
Why?
929
00:43:01,310 --> 00:43:02,310
What's wrong?
930
00:43:05,241 --> 00:43:06,620
Who... who are you?
931
00:43:06,724 --> 00:43:08,241
I'm Detective Anderson.
932
00:43:08,344 --> 00:43:11,758
And we found your husband's boat
about 25 miles from your house.
933
00:43:11,862 --> 00:43:13,448
It was docked at the
Chesapeake Marina.
934
00:43:13,551 --> 00:43:14,310
Yeah?
935
00:43:14,413 --> 00:43:17,275
Where is he?
936
00:43:17,379 --> 00:43:20,103
Mrs. Carter, a body
washed up on the shore,
937
00:43:20,206 --> 00:43:22,344
and we've confirmed it
is indeed your husband.
938
00:43:22,448 --> 00:43:23,448
No!
939
00:43:23,482 --> 00:43:26,655
No, no, no, no, no, no, no!
940
00:43:26,758 --> 00:43:28,172
No, you're lying!
941
00:43:28,275 --> 00:43:29,689
No!
942
00:43:29,793 --> 00:43:31,034
You did this.
943
00:43:31,137 --> 00:43:33,655
No, no, no, no!
944
00:43:33,758 --> 00:43:36,172
You killed my brother!
945
00:43:36,275 --> 00:43:37,344
Ugh!
946
00:43:37,448 --> 00:43:38,758
I loved Marc!
947
00:43:38,862 --> 00:43:40,068
You stupid bitch!
948
00:43:40,172 --> 00:43:41,413
You stupid bitch!
949
00:43:41,517 --> 00:43:42,586
Stop.
950
00:43:42,689 --> 00:43:44,103
You only wanted
him for his money!
951
00:43:44,206 --> 00:43:44,931
Stop.
952
00:43:45,034 --> 00:43:46,034
His money!
953
00:43:49,379 --> 00:43:51,620
No, I didn't.
954
00:45:00,379 --> 00:45:08,379
I want to
live so God can use me.
955
00:45:15,344 --> 00:45:23,344
I want to live so
God can use me.
956
00:45:31,896 --> 00:45:39,896
Any time, any... any way...
957
00:45:41,689 --> 00:45:43,793
Goodbye, little bro.
958
00:45:43,896 --> 00:45:46,620
You'll forever be in my heart.
959
00:45:46,724 --> 00:45:51,172
Oh, my Lord, I want to live.
960
00:45:51,275 --> 00:45:59,275
I want to live so
God can use me.
961
00:45:59,793 --> 00:46:01,103
Anybody want to live?
962
00:46:03,724 --> 00:46:05,862
Any time...
963
00:46:05,965 --> 00:46:07,379
Check this out.
964
00:46:07,482 --> 00:46:10,034
Autopsy confirms homicide.
965
00:46:10,137 --> 00:46:12,482
Question is, who had motive?
966
00:46:12,586 --> 00:46:13,896
I mean, the guy was rich.
967
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
I'm sure he pissed
a few people off.
968
00:46:16,103 --> 00:46:17,931
OK, so the primary
people we start with
969
00:46:18,034 --> 00:46:22,137
are the wife, business
partner, and the sister.
970
00:46:22,241 --> 00:46:24,103
But only because
she had money ties.
971
00:46:24,206 --> 00:46:25,586
Yeah, but Marc Carter was a man
972
00:46:25,689 --> 00:46:26,700
of means with expensive taste.
973
00:46:26,724 --> 00:46:27,965
Mm-hmm.
974
00:46:28,068 --> 00:46:29,493
I'd be very surprised
if he didn't have more
975
00:46:29,517 --> 00:46:31,103
mistresses than Carmen here.
976
00:46:31,206 --> 00:46:33,034
Mistresses have
been known to kill.
977
00:46:33,137 --> 00:46:37,172
Yeah, but fortunately for this
eyepiece, her alibi checks out.
978
00:46:37,275 --> 00:46:37,862
OK.
979
00:46:37,965 --> 00:46:38,689
So what do we got?
980
00:46:38,793 --> 00:46:40,275
We got love.
981
00:46:40,379 --> 00:46:41,137
Mm-hmm.
982
00:46:41,241 --> 00:46:41,758
Money.
983
00:46:41,862 --> 00:46:42,689
And what?
984
00:46:42,793 --> 00:46:44,344
Possible jealousy?
985
00:46:44,448 --> 00:46:46,034
Which means they
all have motives.
986
00:46:46,137 --> 00:46:46,896
Right.
987
00:46:47,000 --> 00:46:49,310
So where do you want to start?
988
00:46:49,413 --> 00:46:50,310
Hmm.
989
00:46:50,413 --> 00:46:51,733
I'll start with
the company first.
990
00:46:51,793 --> 00:46:53,000
- Yeah.
- See what I find.
991
00:46:59,172 --> 00:47:01,344
What about Mr.
Carter as a person?
992
00:47:01,448 --> 00:47:03,551
Were you two close?
993
00:47:03,655 --> 00:47:05,448
He had a lot of admirers.
994
00:47:05,551 --> 00:47:06,655
I just wasn't one of them.
995
00:47:06,758 --> 00:47:07,931
And not like that.
996
00:47:08,034 --> 00:47:08,931
He was my boss.
997
00:47:09,034 --> 00:47:10,482
He was my mentor.
998
00:47:10,586 --> 00:47:12,241
That's it.
999
00:47:12,344 --> 00:47:17,965
The last time I talked to Marc
was at the anniversary party.
1000
00:47:18,068 --> 00:47:19,931
We had a little
disagreement, and I
1001
00:47:20,034 --> 00:47:21,517
stepped away to grab a drink.
1002
00:47:21,620 --> 00:47:27,310
Witnesses at the party
say it was pretty intense.
1003
00:47:27,413 --> 00:47:31,931
"Intense" is such a
strong word, Detective.
1004
00:47:32,034 --> 00:47:34,724
More like, had a
little heat to it.
1005
00:47:34,827 --> 00:47:39,310
So what was the
disagreement about?
1006
00:47:39,413 --> 00:47:40,413
Just business.
1007
00:47:40,517 --> 00:47:42,793
So these admirers
of his, did he ever
1008
00:47:42,896 --> 00:47:44,724
get involved with any of them?
1009
00:47:44,827 --> 00:47:47,034
Mr. Carter loved women.
1010
00:47:47,137 --> 00:47:51,275
I hated it for Toni, because
she really loved him.
1011
00:47:51,379 --> 00:47:54,068
He just treated her
like some status symbol.
1012
00:47:54,172 --> 00:47:56,827
Is it true that you and
Marc weren't on the same page
1013
00:47:56,931 --> 00:47:58,827
about selling Holden Gaming?
1014
00:47:58,931 --> 00:48:00,310
We were in discussions.
1015
00:48:00,413 --> 00:48:02,413
Well, from my understanding,
there was $200 million
1016
00:48:02,448 --> 00:48:04,551
on the line that Marc
was shooting down.
1017
00:48:04,655 --> 00:48:10,379
Now, Victor, that's a
lot of money to lose.
1018
00:48:10,482 --> 00:48:13,896
I don't like what you're
insinuating, Detective.
1019
00:48:14,000 --> 00:48:15,310
Just make your point.
1020
00:48:15,413 --> 00:48:17,344
Well, I'm just doing
my due diligence, Victor.
1021
00:48:17,448 --> 00:48:19,448
And to be frank, you're
one of the people
1022
00:48:19,551 --> 00:48:21,793
who had the most to gain
from Mr. Carter's death.
1023
00:48:21,896 --> 00:48:23,758
Marc and I were best friends.
1024
00:48:23,862 --> 00:48:25,344
We started this
business from scratch.
1025
00:48:25,448 --> 00:48:29,206
Yet you argued about selling it.
1026
00:48:29,310 --> 00:48:32,379
Was Mrs. Carter aware of
any of these indiscretions?
1027
00:48:32,482 --> 00:48:33,241
We all knew.
1028
00:48:33,344 --> 00:48:35,862
It... it was an open secret.
1029
00:48:35,965 --> 00:48:37,458
I remember she came
in one day, and she
1030
00:48:37,482 --> 00:48:40,793
was screaming about some
email that she'd found.
1031
00:48:40,896 --> 00:48:41,907
The whole office heard her.
1032
00:48:41,931 --> 00:48:42,793
The walls were shaking.
1033
00:48:42,896 --> 00:48:44,931
Really?
1034
00:48:45,034 --> 00:48:46,965
How long ago was this?
1035
00:48:47,068 --> 00:48:48,413
Maybe a year ago.
1036
00:48:48,517 --> 00:48:51,482
But nothing like that
has happened since.
1037
00:48:51,586 --> 00:48:54,689
Marc got into arguments with
a lot of different people.
1038
00:48:54,793 --> 00:48:55,803
He was stubborn like that.
1039
00:48:55,827 --> 00:48:58,206
That's just who he was.
1040
00:48:58,310 --> 00:48:59,931
Now, five minutes
after I stepped away,
1041
00:49:00,034 --> 00:49:02,827
Toni was coming at him
about something else.
1042
00:49:02,931 --> 00:49:05,724
So from your point of view,
how was the business doing?
1043
00:49:05,827 --> 00:49:07,137
It was good.
1044
00:49:07,241 --> 00:49:10,344
We doubled the company's
revenue in the last year.
1045
00:49:10,448 --> 00:49:12,862
I don't know what we're
gonna do now that he's gone.
1046
00:49:12,965 --> 00:49:14,206
One last question.
1047
00:49:14,310 --> 00:49:15,872
Where were you 2:00 AM,
the night of the party?
1048
00:49:15,896 --> 00:49:21,586
I was at home, making love
to my beautiful fiancée.
1049
00:49:21,689 --> 00:49:22,827
Really?
1050
00:49:22,931 --> 00:49:23,931
Any more questions?
1051
00:49:23,965 --> 00:49:26,310
Well, thank you for your time.
1052
00:49:32,896 --> 00:49:35,172
Sorry, Denver.
1053
00:49:35,275 --> 00:49:36,896
Had to get myself together.
1054
00:49:37,000 --> 00:49:38,034
No problem.
1055
00:49:38,137 --> 00:49:40,310
Sorry for the, uh, short notice.
1056
00:49:40,413 --> 00:49:44,241
I just needed to get
everyone under one roof.
1057
00:49:44,344 --> 00:49:47,517
OK, let's get started.
1058
00:49:47,620 --> 00:49:50,137
"I, Marc Devon Carter,
being of sound mind,"
1059
00:49:50,241 --> 00:49:52,724
do hereby declare this
document to be my last will
1060
00:49:52,827 --> 00:49:56,068
and testament, and hereby
revoke any and all other wills
1061
00:49:56,172 --> 00:49:58,413
heretofore made by me.
1062
00:49:58,517 --> 00:50:02,379
I appoint Denver Lawson to serve
as the personal representative
1063
00:50:02,482 --> 00:50:05,689
of my estate, and he will work
directly with my wife, Toni
1064
00:50:05,793 --> 00:50:08,379
Kathleen Carter, to make all
business decisions pertaining
1065
00:50:08,482 --> 00:50:12,482
to my business properties and
finances totaling $25 million.
1066
00:50:12,586 --> 00:50:17,137
If for any reason Toni Carter is
deemed unfit to make decisions,
1067
00:50:17,241 --> 00:50:19,379
Denver will serve as the
conservator of the estate
1068
00:50:19,482 --> 00:50:21,689
and Toni's rights
will temporarily pass
1069
00:50:21,793 --> 00:50:24,103
"to my mother, Doris Carter."
1070
00:50:24,206 --> 00:50:25,413
Wait a minute.
1071
00:50:25,517 --> 00:50:27,113
So you're saying if
Toni is deemed crazy,
1072
00:50:27,137 --> 00:50:28,827
Mom makes the
decision in her place?
1073
00:50:28,931 --> 00:50:31,034
London, stop.
1074
00:50:31,137 --> 00:50:33,413
Is that what you want, London?
1075
00:50:33,517 --> 00:50:36,137
You and your mom
to run my estate?
1076
00:50:36,241 --> 00:50:37,275
Marc's estate.
1077
00:50:38,034 --> 00:50:39,482
Ladies, please.
1078
00:50:39,586 --> 00:50:42,965
I'll be glad to answer any
questions once I've finished.
1079
00:50:43,068 --> 00:50:45,413
Uh, wait, wait, wait, wait.
1080
00:50:45,517 --> 00:50:49,034
Um, what's this here on page 6?
1081
00:50:49,137 --> 00:50:52,034
About a holding period
before we can even begin
1082
00:50:52,137 --> 00:50:53,655
discussions on selling Holden?
1083
00:50:53,758 --> 00:50:57,206
So there's a 60 day holding
period after death in which
1084
00:50:57,310 --> 00:50:59,241
the company cannot be sold.
1085
00:50:59,344 --> 00:51:02,137
After that time, if Miss
Carter is interested,
1086
00:51:02,241 --> 00:51:04,310
then you can enter
into negotiations
1087
00:51:04,413 --> 00:51:07,344
regarding sale of the company.
1088
00:51:07,448 --> 00:51:09,275
So I need both of
their signatures?
1089
00:51:09,379 --> 00:51:10,931
That is correct.
1090
00:51:11,034 --> 00:51:13,793
I'm just here to act
on Marc's wishes.
1091
00:51:13,896 --> 00:51:16,827
Don't shoot the messenger.
1092
00:51:16,931 --> 00:51:18,275
Ahem.
1093
00:51:18,379 --> 00:51:20,793
Toni, there are parties
interested in buying holding
1094
00:51:20,896 --> 00:51:24,275
for a minimum of $200 million.
1095
00:51:24,379 --> 00:51:27,931
I'm not ready, Victor.
1096
00:51:28,034 --> 00:51:30,068
Marc just died, for God's sake.
1097
00:51:30,172 --> 00:51:30,931
He didn't die.
1098
00:51:31,034 --> 00:51:32,034
He was murdered.
1099
00:51:32,068 --> 00:51:33,348
At least get that part straight.
1100
00:51:33,379 --> 00:51:35,689
Bitch, you got one
more time to try me.
1101
00:51:35,793 --> 00:51:37,137
Toni, baby, listen.
1102
00:51:37,241 --> 00:51:39,758
We know you've been
dealing with mental issues.
1103
00:51:39,862 --> 00:51:42,862
Maybe you should consider
letting me handle my business
1104
00:51:42,965 --> 00:51:44,689
until you get better.
1105
00:51:44,793 --> 00:51:49,068
I've been running the business
behind the scenes for years.
1106
00:51:49,172 --> 00:51:50,862
I know what I'm doing.
1107
00:51:50,965 --> 00:51:53,724
Oh, now the gold-digger thinks
she knows what she's doing.
1108
00:51:53,827 --> 00:51:55,620
Gold-digger?
1109
00:51:55,724 --> 00:51:56,896
Let me tell you something.
1110
00:51:57,000 --> 00:51:58,068
Oh, here we go.
1111
00:51:58,172 --> 00:52:00,413
You never respected
me as his wife.
1112
00:52:00,517 --> 00:52:03,034
You always want him to
choose between me and you.
1113
00:52:03,137 --> 00:52:06,137
And he chose me, his wife.
1114
00:52:06,241 --> 00:52:08,896
And if it wasn't
for me honoring him,
1115
00:52:09,000 --> 00:52:12,448
I would completely cut you out.
1116
00:52:12,551 --> 00:52:13,344
Toni, look.
1117
00:52:13,448 --> 00:52:15,068
I didn't mean anything by it.
1118
00:52:15,172 --> 00:52:16,389
I just wanted to
make sure you were
1119
00:52:16,413 --> 00:52:19,103
well enough to handle things.
1120
00:52:19,206 --> 00:52:21,275
Miss Doris, I'm fine.
1121
00:52:21,379 --> 00:52:25,241
I will not be
relinquishing my rights.
1122
00:52:25,344 --> 00:52:27,448
And I know Marc left you
completely taken care of.
1123
00:52:27,551 --> 00:52:29,517
So I suggest you take
whatever he gave you
1124
00:52:29,620 --> 00:52:33,034
and leave me the hell alone.
1125
00:52:33,137 --> 00:52:36,206
Now, I'm gonna leave before I
say something I might regret.
1126
00:52:36,310 --> 00:52:38,068
And the rest of you
can see your way out.
1127
00:52:38,172 --> 00:52:39,724
We'll handle this
tomorrow, Mr. Lawson.
1128
00:52:43,758 --> 00:52:47,517
Toni's beginning to give
us some real problems.
1129
00:52:47,620 --> 00:52:49,517
And you were supposed
to be working on her.
1130
00:52:49,620 --> 00:52:51,896
That is easier said than done.
1131
00:52:52,000 --> 00:52:53,482
She is a mess over Marc.
1132
00:52:53,586 --> 00:52:55,217
I'm afraid she's gonna have
another blackout or something.
1133
00:52:55,241 --> 00:52:56,862
Yeah, well, you
need to figure it out.
1134
00:52:56,965 --> 00:52:58,344
And fast.
1135
00:52:58,448 --> 00:52:59,275
Or we gonna lose this deal.
1136
00:52:59,379 --> 00:53:02,206
And I'm not having that.
1137
00:53:13,655 --> 00:53:15,896
I've been trying
to get away from this
1138
00:53:16,000 --> 00:53:18,172
company and Marc for years.
1139
00:53:18,275 --> 00:53:21,241
And even from the grave, he's
still making it hard for me!
1140
00:53:21,344 --> 00:53:23,241
What exactly do
you want me to do?
1141
00:53:23,344 --> 00:53:26,862
I want you to play
your damn position!
1142
00:53:26,965 --> 00:53:28,103
All right?
1143
00:53:28,206 --> 00:53:29,493
Either get Toni on
board with selling,
1144
00:53:29,517 --> 00:53:31,413
or get her fully committed.
1145
00:53:36,586 --> 00:53:41,310
I know if you get
Toni committed,
1146
00:53:41,413 --> 00:53:42,827
I can get Miss Doris on board.
1147
00:53:46,551 --> 00:53:49,413
And all you need is
Toni and Denver to sign?
1148
00:53:53,310 --> 00:53:54,758
Yeah.
1149
00:53:54,862 --> 00:53:55,862
Yeah, that's it.
1150
00:54:00,620 --> 00:54:03,517
I think I can make
something happen, if you
1151
00:54:03,620 --> 00:54:07,275
can get Miss Doris to sign.
1152
00:54:07,379 --> 00:54:08,448
Oh, I will.
1153
00:54:11,172 --> 00:54:13,068
Then we'll be $200
million richer.
1154
00:54:13,172 --> 00:54:14,172
Come here, girl.
1155
00:54:23,034 --> 00:54:25,068
August Washington?
1156
00:54:25,172 --> 00:54:26,172
Who's asking?
1157
00:54:26,206 --> 00:54:27,586
My name is Detective McKenzie.
1158
00:54:27,689 --> 00:54:30,551
I'm investigating the
murder of Marc Carter.
1159
00:54:30,655 --> 00:54:34,137
You have a moment
to speak with me?
1160
00:54:34,241 --> 00:54:36,551
Yeah, sure.
1161
00:54:36,655 --> 00:54:39,931
When was the last time
you saw the deceased?
1162
00:54:40,034 --> 00:54:41,379
At the anniversary party.
1163
00:54:41,482 --> 00:54:42,793
But it wasn't for long.
1164
00:54:42,896 --> 00:54:43,931
I had to leave early.
1165
00:54:44,034 --> 00:54:46,206
You have anyone who
can back up your alibi?
1166
00:54:46,310 --> 00:54:48,793
I do.
1167
00:54:48,896 --> 00:54:50,176
Do you know anyone
who would have
1168
00:54:50,241 --> 00:54:52,241
wanted to see Mr. Carter dead?
1169
00:54:52,344 --> 00:54:53,137
Man, I'm... I'm...
1170
00:54:53,241 --> 00:54:54,241
I'm just a landscaper.
1171
00:54:54,344 --> 00:54:55,068
All right.
1172
00:54:55,172 --> 00:54:55,896
I mind my business.
1173
00:54:56,000 --> 00:54:56,827
I do my job.
1174
00:54:56,931 --> 00:54:58,137
And Mr. Carter...
1175
00:54:58,241 --> 00:55:01,517
I'm sorry... the deceased,
paid me on time.
1176
00:55:01,620 --> 00:55:02,965
OK.
1177
00:55:03,068 --> 00:55:07,448
But if you think of anything
else, please, give me a call.
1178
00:55:07,551 --> 00:55:08,586
Absolutely will.
1179
00:55:16,310 --> 00:55:17,034
Ahem.
1180
00:55:17,137 --> 00:55:18,793
Mm-mm.
1181
00:55:18,896 --> 00:55:22,275
The last time I mixed alcohol
with my meds, it was bad.
1182
00:55:22,379 --> 00:55:23,724
Well, that's the point.
1183
00:55:23,827 --> 00:55:25,734
After the week you had,
you deserve a little drink.
1184
00:55:25,758 --> 00:55:27,148
A little wine ain't
gonna hurt nothing.
1185
00:55:27,172 --> 00:55:28,172
No.
1186
00:55:28,241 --> 00:55:29,241
OK.
1187
00:55:32,896 --> 00:55:36,103
Victor told me the reading of
the will got a little rough.
1188
00:55:36,206 --> 00:55:38,206
Especially with
that bitch, London.
1189
00:55:38,310 --> 00:55:40,344
I can't stand her.
1190
00:55:40,448 --> 00:55:42,137
Have you spoken to your doctor?
1191
00:55:42,241 --> 00:55:43,344
Yeah.
1192
00:55:43,448 --> 00:55:45,896
I speak to him every day.
1193
00:55:46,000 --> 00:55:46,758
He gave me sleeping pills.
1194
00:55:46,862 --> 00:55:48,551
It makes me feel like a zombie.
1195
00:55:48,655 --> 00:55:52,551
Then I got Victor pressuring me
about selling Marc's company.
1196
00:55:52,655 --> 00:55:54,527
I mean, if Marc were alive,
I'd probably be begging
1197
00:55:54,551 --> 00:55:55,586
him to sell the company.
1198
00:55:55,689 --> 00:56:02,862
But I... he's not,
and I need time.
1199
00:56:02,965 --> 00:56:06,379
Look, if you sell, you
can get a fresh start.
1200
00:56:06,482 --> 00:56:08,689
You don't owe nobody
no explanations
1201
00:56:08,793 --> 00:56:10,448
for doing what's best for you.
1202
00:56:10,551 --> 00:56:12,034
Aren't you a piece of work?
1203
00:56:12,137 --> 00:56:13,206
Speak of the damn devil.
1204
00:56:13,310 --> 00:56:14,758
What are you doing in my house?
1205
00:56:14,862 --> 00:56:17,010
I see you still plotting
how to get even more money out
1206
00:56:17,034 --> 00:56:17,793
of my dead brother.
1207
00:56:17,896 --> 00:56:19,206
Get the hell out of my house.
1208
00:56:19,310 --> 00:56:20,655
I know you killed him.
1209
00:56:20,758 --> 00:56:22,631
And I'm not gonna stop
until your ass is locked up!
1210
00:56:22,655 --> 00:56:24,448
I didn't kill
nobody, but I do know
1211
00:56:24,551 --> 00:56:25,413
you better get out my house!
1212
00:56:25,517 --> 00:56:26,724
Or what?
1213
00:56:26,827 --> 00:56:28,113
Listen, you got a
lot of nerve coming up
1214
00:56:28,137 --> 00:56:29,000
in here accusing Toni.
1215
00:56:29,103 --> 00:56:30,103
She loved Marc.
1216
00:56:30,137 --> 00:56:31,257
Please, she loved his money!
1217
00:56:31,344 --> 00:56:32,517
Oh, and you didn't?
1218
00:56:32,620 --> 00:56:34,148
Weren't you always
begging him for a loan,
1219
00:56:34,172 --> 00:56:35,665
begging him for some money,
get your damn hair braided?
1220
00:56:35,689 --> 00:56:36,929
You don't know nothing about me!
1221
00:56:36,965 --> 00:56:38,527
- We know you ain't got no hair.
- Shut up!
1222
00:56:38,551 --> 00:56:39,275
I know you a leech.
1223
00:56:39,379 --> 00:56:40,448
That's what I know.
1224
00:56:40,551 --> 00:56:41,951
And I know the only
reason Marc ever
1225
00:56:42,000 --> 00:56:43,640
gave you anything is
because he felt sorry
1226
00:56:43,689 --> 00:56:45,000
for your little pathetic ass!
1227
00:56:45,103 --> 00:56:47,103
You're pathetic,
pining for a man that had
1228
00:56:47,206 --> 00:56:48,517
a vasectomy behind your back.
1229
00:56:48,620 --> 00:56:50,286
He was never gonna have
kids with your crazy ass!
1230
00:56:50,310 --> 00:56:51,034
What?
1231
00:56:51,137 --> 00:56:52,137
Bitch, slow down.
1232
00:56:53,206 --> 00:56:53,931
Hey!
1233
00:56:54,034 --> 00:56:56,206
Wait, wait!
1234
00:56:56,310 --> 00:56:57,103
You stupid bitch!
1235
00:56:57,206 --> 00:56:58,206
You cut me!
1236
00:57:02,896 --> 00:57:03,896
Toni.
1237
00:57:13,344 --> 00:57:14,344
Toni?
1238
00:57:16,620 --> 00:57:18,275
Toni, I'm gonna
have to call 911.
1239
00:57:18,379 --> 00:57:19,551
We can figure this out.
1240
00:57:30,517 --> 00:57:34,275
Toni, it's OK.
1241
00:57:34,379 --> 00:57:35,241
You're safe.
1242
00:57:35,344 --> 00:57:36,931
You're safe.
1243
00:57:37,034 --> 00:57:38,344
Where am I?
1244
00:57:38,448 --> 00:57:40,729
When I got the call, I had
them bring you here, to the New
1245
00:57:40,827 --> 00:57:42,448
Haven Mental Facility.
1246
00:57:42,551 --> 00:57:43,655
What?
1247
00:57:43,758 --> 00:57:45,118
What's the last
thing you remember?
1248
00:57:48,275 --> 00:57:51,275
Um, I remember having lunch.
1249
00:57:51,379 --> 00:57:54,310
And London showed up.
1250
00:57:54,413 --> 00:57:55,413
And...
1251
00:57:55,482 --> 00:57:57,517
Do you remember anything else?
1252
00:57:57,620 --> 00:57:58,724
No, I must have...
1253
00:57:58,827 --> 00:58:00,068
I must have blacked out.
1254
00:58:00,172 --> 00:58:02,931
Where... why... why are
my hands in restraints?
1255
00:58:03,034 --> 00:58:05,148
Last night, you attacked your
sister-in-law with a knife.
1256
00:58:05,172 --> 00:58:05,896
No.
1257
00:58:06,000 --> 00:58:07,172
No, I didn't.
1258
00:58:07,275 --> 00:58:08,631
I did not... Let me out of here.
Get me out of here!
1259
00:58:08,655 --> 00:58:09,896
It's OK.
It's OK.
1260
00:58:10,000 --> 00:58:11,113
What do you mean, it's OK?
Let me out.
1261
00:58:11,137 --> 00:58:12,689
Everything is gonna be fine, OK?
1262
00:58:12,793 --> 00:58:14,148
We're just going to have
one of the nurses give you...
1263
00:58:14,172 --> 00:58:15,172
- No!
- Hold her down.
1264
00:58:15,206 --> 00:58:15,793
No!
1265
00:58:15,896 --> 00:58:16,620
Give her the shot.
1266
00:58:16,724 --> 00:58:17,724
Go ahead, go ahead.
1267
00:58:29,896 --> 00:58:31,416
Doctor, thanks for
coming down tonight.
1268
00:58:31,482 --> 00:58:32,241
Of course.
1269
00:58:32,344 --> 00:58:33,344
Don't mention it.
1270
00:58:33,379 --> 00:58:36,068
So how is Mrs. Carter feeling?
1271
00:58:36,172 --> 00:58:38,793
She's fragile.
1272
00:58:38,896 --> 00:58:40,355
I mean, she doesn't
remember the incident,
1273
00:58:40,379 --> 00:58:42,758
but with time she will.
1274
00:58:42,862 --> 00:58:43,931
Hmm.
1275
00:58:44,034 --> 00:58:46,172
So what can you tell me
about her state of mind
1276
00:58:46,275 --> 00:58:47,586
before the incident?
1277
00:58:47,689 --> 00:58:49,758
Miss Carter suffers from
depression and anxiety,
1278
00:58:49,862 --> 00:58:51,206
which is not uncommon.
1279
00:58:51,310 --> 00:58:54,379
But it is uncommon to
attack someone with a knife.
1280
00:58:54,482 --> 00:58:57,482
Well for someone like Toni,
who lives this perfect life
1281
00:58:57,586 --> 00:59:01,137
in the public eye, to deal with
the deep pain that she carries
1282
00:59:01,241 --> 00:59:02,965
can be overwhelming.
1283
00:59:03,068 --> 00:59:04,620
Now, in the past
she has resorted
1284
00:59:04,724 --> 00:59:06,689
to cutting as a means
to ease the pain
1285
00:59:06,793 --> 00:59:08,758
and gain back a
sense of control.
1286
00:59:08,862 --> 00:59:11,206
Well, has she ever
attacked anyone before?
1287
00:59:11,310 --> 00:59:12,827
You know, become violent?
1288
00:59:12,931 --> 00:59:14,310
Not to my knowledge.
1289
00:59:14,413 --> 00:59:16,862
She's much more likely
to engage in self-harm.
1290
00:59:16,965 --> 00:59:19,241
Now, the incident with
her sister-in-law, that
1291
00:59:19,344 --> 00:59:21,000
was an extreme response.
1292
00:59:21,103 --> 00:59:23,620
Doctor, I'm gonna have
to speak with Mrs. Carter,
1293
00:59:23,724 --> 00:59:25,206
ask her some questions.
1294
00:59:25,310 --> 00:59:26,872
When she's more stable, we
could definitely arrange that.
1295
00:59:26,896 --> 00:59:29,241
Dr. Franklin, this is
a murder investigation.
1296
00:59:29,344 --> 00:59:32,896
I understand, but my duty
is to my patient first.
1297
00:59:33,000 --> 00:59:35,241
It's important that
I keep the stresses
1298
00:59:35,344 --> 00:59:37,137
around Toni down to a minimum.
1299
00:59:37,241 --> 00:59:40,241
We do that, then I think we'll
be able to take questions.
1300
00:59:48,793 --> 00:59:51,413
Can't believe you got
her fully committee.
1301
00:59:51,517 --> 00:59:52,557
What was I supposed to do?
1302
00:59:52,620 --> 00:59:54,379
She tried to kill herself.
1303
00:59:54,482 --> 00:59:57,931
I'm actually scared for her.
1304
00:59:58,034 --> 01:00:01,655
So maybe you should
have let her die.
1305
01:00:01,758 --> 01:00:05,000
I mean, that way I'd be
able to sell the company.
1306
01:00:05,103 --> 01:00:06,551
I can't believe
you just said that.
1307
01:00:06,655 --> 01:00:09,344
It's true.
1308
01:00:09,448 --> 01:00:10,172
It's true, OK?
1309
01:00:10,275 --> 01:00:11,275
OK?
1310
01:00:11,310 --> 01:00:13,448
Getting her committed
is not enough.
1311
01:00:13,551 --> 01:00:16,068
She hasn't been
deemed incapable.
1312
01:00:16,172 --> 01:00:17,586
I need her rights
to the company.
1313
01:00:17,689 --> 01:00:18,931
What do you want me to do?
1314
01:00:19,034 --> 01:00:20,724
I already got her put in!
1315
01:00:25,793 --> 01:00:27,000
You know what you need to do.
1316
01:00:29,931 --> 01:00:32,137
I'm not making you no promises.
1317
01:00:32,241 --> 01:00:35,241
I can't convince people to do
things they don't want to do.
1318
01:00:35,344 --> 01:00:36,344
Figure it out!
1319
01:00:38,551 --> 01:00:40,734
Because if you don't do whatever
you've got to do to get them
1320
01:00:40,758 --> 01:00:46,517
signatures, I'll
tell your best friend
1321
01:00:46,620 --> 01:00:50,827
that you were sleeping with
her husband behind her back.
1322
01:00:50,931 --> 01:00:51,965
You're an asshole.
1323
01:00:54,275 --> 01:00:55,275
Yeah.
1324
01:00:58,724 --> 01:01:00,758
Yeah, but what would
you be without me?
1325
01:01:06,137 --> 01:01:07,793
Drive.
1326
01:01:12,862 --> 01:01:14,517
Hey, Miss Doris.
1327
01:01:14,620 --> 01:01:15,896
It's so good to see you.
1328
01:01:16,000 --> 01:01:19,241
Come on in, Victor.
1329
01:01:19,344 --> 01:01:20,172
How are you?
1330
01:01:20,275 --> 01:01:21,275
All right.
1331
01:01:29,586 --> 01:01:31,689
Uh, is... is London around?
1332
01:01:31,793 --> 01:01:33,586
No, she stepped out.
1333
01:01:33,689 --> 01:01:34,827
What's on your mind?
1334
01:01:37,655 --> 01:01:39,241
Um, look, I...
1335
01:01:39,344 --> 01:01:43,620
I know you must feel angry at
the way Toni came at London,
1336
01:01:43,724 --> 01:01:46,241
but I'm really
worried about her.
1337
01:01:46,344 --> 01:01:50,034
It would break Marc's
heart, seeing them like that.
1338
01:01:50,137 --> 01:01:54,931
I remember when
Holden first blew up.
1339
01:01:55,034 --> 01:01:57,551
Marc made me promise
him that if anything
1340
01:01:57,655 --> 01:01:59,758
ever happened to him, that...
1341
01:01:59,862 --> 01:02:02,896
To make sure that his
family was taken care of.
1342
01:02:03,000 --> 01:02:05,034
Now, I can't help
Toni, but I can make
1343
01:02:05,137 --> 01:02:07,931
sure you and London are OK.
1344
01:02:08,034 --> 01:02:10,758
What do you mean?
1345
01:02:10,862 --> 01:02:12,665
Look, there's... there's
nothing more that I want
1346
01:02:12,689 --> 01:02:14,448
for Toni than for her to be OK.
1347
01:02:14,551 --> 01:02:15,931
But right now she's...
1348
01:02:16,034 --> 01:02:17,206
She's just too unstable.
1349
01:02:19,517 --> 01:02:22,068
This is about selling
the company, isn't it?
1350
01:02:26,034 --> 01:02:30,931
Look, right now the offer
on the table is a good one.
1351
01:02:31,034 --> 01:02:33,724
Oh, OK, and I know you
worry about London.
1352
01:02:33,827 --> 01:02:35,344
I know.
1353
01:02:35,448 --> 01:02:39,103
But this way... this way you two
will be taken care of for life.
1354
01:02:39,206 --> 01:02:41,724
Victor, you and I both know
Marc didn't want to sell.
1355
01:02:41,827 --> 01:02:43,113
Yeah, but he also
thought he would be
1356
01:02:43,137 --> 01:02:46,310
here to help run the company.
1357
01:02:46,413 --> 01:02:50,206
Look, all... all I'm saying is
if... is if Toni gets deemed too
1358
01:02:50,310 --> 01:02:54,413
unfit, OK, I want us to be
able to work together to make
1359
01:02:54,517 --> 01:02:57,448
the best decision for everyone.
1360
01:02:57,551 --> 01:03:01,275
Just... just think about it.
1361
01:03:01,379 --> 01:03:04,000
If the time comes,
we'll talk about it then.
1362
01:03:06,448 --> 01:03:07,344
OK.
1363
01:03:07,448 --> 01:03:08,448
OK, good enough.
1364
01:03:08,482 --> 01:03:09,482
Good enough.
1365
01:03:17,689 --> 01:03:20,344
Denver, so good to see you.
1366
01:03:20,448 --> 01:03:21,758
You too.
1367
01:03:21,862 --> 01:03:23,758
I was worried about you.
1368
01:03:23,862 --> 01:03:25,724
How are you doing, love?
1369
01:03:25,827 --> 01:03:26,862
Better.
1370
01:03:29,551 --> 01:03:31,000
I'm scared, though.
1371
01:03:34,827 --> 01:03:38,724
The doctor extended
my stay, so I can
1372
01:03:38,827 --> 01:03:40,517
deal with the outside world.
1373
01:03:43,448 --> 01:03:44,689
I can...
1374
01:03:44,793 --> 01:03:47,827
I can only imagine,
with everything
1375
01:03:47,931 --> 01:03:50,827
that you've been through.
1376
01:03:50,931 --> 01:03:54,068
Listen, I... I'm sorry
to bring this up,
1377
01:03:54,172 --> 01:03:57,655
but we need to talk about
Marc's family and Victor.
1378
01:03:57,758 --> 01:04:00,586
What happened?
1379
01:04:00,689 --> 01:04:03,379
Let's just say that I
need you to get out of here,
1380
01:04:03,482 --> 01:04:05,206
because both Victor
and London have
1381
01:04:05,310 --> 01:04:07,137
reached out to me
about getting you
1382
01:04:07,241 --> 01:04:09,206
deemed unfit to make decisions.
1383
01:04:14,827 --> 01:04:16,827
I expected it from London.
1384
01:04:16,931 --> 01:04:19,620
Victor?
1385
01:04:19,724 --> 01:04:22,000
That's a blow.
1386
01:04:22,103 --> 01:04:23,596
Toni, I think they're
gonna do anything
1387
01:04:23,620 --> 01:04:25,448
they can to keep you here.
1388
01:04:25,551 --> 01:04:28,172
I know.
1389
01:04:28,275 --> 01:04:30,206
Listen, get me out of here.
1390
01:04:30,310 --> 01:04:31,310
Please.
1391
01:04:33,517 --> 01:04:41,517
Denver, you cannot let them
take Marc's part of the company.
1392
01:04:42,655 --> 01:04:45,275
Please.
1393
01:04:45,379 --> 01:04:47,103
Don't worry.
1394
01:04:47,206 --> 01:04:49,137
I won't let them take
what's rightfully yours.
1395
01:05:06,275 --> 01:05:08,217
You need anything, I'll
be right outside the door.
1396
01:05:08,241 --> 01:05:10,586
Thank you, Doctor.
1397
01:05:10,689 --> 01:05:11,931
Mrs. Carter.
1398
01:05:12,034 --> 01:05:13,758
Detective.
1399
01:05:13,862 --> 01:05:16,517
I hope you're feeling better.
1400
01:05:16,620 --> 01:05:17,620
I am.
1401
01:05:20,310 --> 01:05:24,206
I understand you wanted to talk
to me about my husband's case.
1402
01:05:24,310 --> 01:05:26,655
Yes.
1403
01:05:26,758 --> 01:05:31,034
How were things between
you and your husband?
1404
01:05:31,137 --> 01:05:34,896
Things were good.
1405
01:05:35,000 --> 01:05:38,551
I know your husband
had some indiscretions.
1406
01:05:41,310 --> 01:05:42,965
You're talking
about the other women.
1407
01:05:45,827 --> 01:05:47,482
Every marriage has its problems.
1408
01:05:47,586 --> 01:05:49,724
Well I'm sure
that made you angry.
1409
01:05:49,827 --> 01:05:52,137
It did.
1410
01:05:52,241 --> 01:05:55,586
But it didn't make
me want to kill him.
1411
01:05:55,689 --> 01:05:56,586
I loved him.
Did you?
1412
01:05:56,689 --> 01:05:58,034
I did.
1413
01:05:58,137 --> 01:05:59,665
Is it true that you and
Marc were getting a divorce?
1414
01:05:59,689 --> 01:06:02,965
I know what you're thinking,
but I didn't kill him.
1415
01:06:03,068 --> 01:06:04,517
Well, then who
did, Mrs. Carter?
1416
01:06:04,620 --> 01:06:06,413
Did you talk to Victor?
1417
01:06:06,517 --> 01:06:08,206
I know he wanted to
sell the company,
1418
01:06:08,310 --> 01:06:10,448
and Marc was
completely against it.
1419
01:06:10,551 --> 01:06:13,000
His alibi checks
out, Mrs. Carter.
1420
01:06:13,103 --> 01:06:14,703
Right now, you're out
number one suspect.
1421
01:06:14,758 --> 01:06:17,862
I loved him.
1422
01:06:17,965 --> 01:06:20,482
We were planning
to start a family.
1423
01:06:20,586 --> 01:06:22,068
A family?
1424
01:06:22,172 --> 01:06:24,965
According to your
husband's medical records,
1425
01:06:25,068 --> 01:06:27,551
he had a vasectomy.
1426
01:06:27,655 --> 01:06:28,413
No.
1427
01:06:28,517 --> 01:06:29,241
Yes.
1428
01:06:29,344 --> 01:06:29,965
No.
1429
01:06:30,068 --> 01:06:30,896
No, you're lying.
1430
01:06:31,000 --> 01:06:32,034
- Mrs...
- You're lying.
1431
01:06:32,137 --> 01:06:32,896
Mrs. Carter!
1432
01:06:33,000 --> 01:06:33,758
No, no, no!
1433
01:06:33,862 --> 01:06:34,862
Calm down.
1434
01:06:34,931 --> 01:06:35,689
Dr. Franklin!
You're lying.
1435
01:06:35,793 --> 01:06:36,517
You're lying!
1436
01:06:36,620 --> 01:06:37,482
Dr. Franklin!
1437
01:06:37,586 --> 01:06:38,310
You're lying!
1438
01:06:38,413 --> 01:06:39,000
He didn't!
1439
01:06:39,103 --> 01:06:40,000
No, no, no!
1440
01:06:40,103 --> 01:06:41,586
Restrain her, restrain her!
1441
01:06:41,689 --> 01:06:43,896
No, no, there's no way!
1442
01:06:44,000 --> 01:06:44,862
I didn't do it.
1443
01:06:44,965 --> 01:06:47,068
I didn't kill my husband!
1444
01:06:47,172 --> 01:06:49,862
Wait, wait!
1445
01:06:49,965 --> 01:06:50,965
Please, no!
1446
01:06:53,758 --> 01:06:55,758
No, no, no, no!
1447
01:06:55,862 --> 01:06:56,586
No way.
1448
01:06:56,689 --> 01:06:58,000
No, I didn't do it.
1449
01:06:58,103 --> 01:06:59,241
I didn't do it!
1450
01:07:15,689 --> 01:07:18,068
Nicole, I thought this
was a business meeting.
1451
01:07:18,172 --> 01:07:19,551
Oh, it is a business meeting.
1452
01:07:23,241 --> 01:07:24,862
Cocktail?
1453
01:07:24,965 --> 01:07:26,793
Sure.
1454
01:07:26,896 --> 01:07:28,551
So why are you here?
1455
01:07:28,655 --> 01:07:30,206
Toni.
1456
01:07:30,310 --> 01:07:31,310
What about her?
1457
01:07:31,413 --> 01:07:32,517
Oh, you haven't heard?
1458
01:07:32,620 --> 01:07:34,379
Heard what?
1459
01:07:34,482 --> 01:07:36,724
She had a meltdown
when Detective McKenzie
1460
01:07:36,827 --> 01:07:37,965
went to go question her.
1461
01:07:38,068 --> 01:07:39,931
She had to be restrained.
1462
01:07:40,034 --> 01:07:40,931
Wow.
1463
01:07:41,034 --> 01:07:42,620
What are you doing?
1464
01:07:42,724 --> 01:07:44,000
I'm calling Dr. Franklin.
1465
01:07:44,103 --> 01:07:45,344
I need to check on Toni.
1466
01:07:45,448 --> 01:07:47,182
She's in a place with
doctors all around her.
1467
01:07:47,206 --> 01:07:48,793
She'll be fine.
1468
01:07:48,896 --> 01:07:50,344
Uh, what are you doing?
1469
01:07:50,448 --> 01:07:53,586
Trying to have a conversation.
1470
01:07:53,689 --> 01:07:55,655
I'm listening.
1471
01:07:55,758 --> 01:08:00,862
We both know that Toni
is not fit right now.
1472
01:08:00,965 --> 01:08:02,862
Nicole, she has
not been declared
1473
01:08:02,965 --> 01:08:04,827
unfit to make decisions.
1474
01:08:04,931 --> 01:08:06,172
I know.
1475
01:08:06,275 --> 01:08:10,724
As you know, Holden has
a big deal on the table.
1476
01:08:10,827 --> 01:08:12,586
I can't sign for Toni.
1477
01:08:12,689 --> 01:08:13,448
You know that.
1478
01:08:13,551 --> 01:08:16,965
Denver, Toni trusts you.
1479
01:08:17,068 --> 01:08:21,724
You can convince her to sign
before we lose this deal.
1480
01:08:21,827 --> 01:08:23,137
We?
1481
01:08:23,241 --> 01:08:25,113
Look, there's a lot for
everybody to benefit here.
1482
01:08:25,137 --> 01:08:28,103
It's $200 million.
1483
01:08:28,206 --> 01:08:29,389
You don't really
think I wouldn't let
1484
01:08:29,413 --> 01:08:32,758
you get a piece of that pie?
1485
01:08:32,862 --> 01:08:37,620
That is, unless you like pie.
1486
01:08:41,896 --> 01:08:45,137
Baby, I know this is rough.
1487
01:08:45,241 --> 01:08:47,310
But you're gonna get through it.
1488
01:08:47,413 --> 01:08:50,344
It's so hard, Grandma.
1489
01:08:50,448 --> 01:08:52,172
I'm trying to keep it together.
1490
01:08:52,275 --> 01:08:54,206
And you will.
1491
01:08:54,310 --> 01:08:56,344
You will.
1492
01:08:56,448 --> 01:08:59,448
Your mother suffered
with the same issues.
1493
01:08:59,551 --> 01:09:05,862
Depression and anxiety had
her all over the place.
1494
01:09:05,965 --> 01:09:07,551
Mama killed herself.
1495
01:09:07,655 --> 01:09:10,517
Honey, she refused to get help.
1496
01:09:10,620 --> 01:09:12,724
You didn't.
1497
01:09:12,827 --> 01:09:16,344
Now, I have talked to
Dr. Franklin every day,
1498
01:09:16,448 --> 01:09:20,241
and he says you're
doing really well.
1499
01:09:20,344 --> 01:09:23,517
Baby, you've been through a lot.
1500
01:09:23,620 --> 01:09:27,310
And you know I'm gonna
get you the best help.
1501
01:09:29,793 --> 01:09:31,586
I love you, Grandma.
1502
01:09:31,689 --> 01:09:32,241
Sweetie.
1503
01:09:32,344 --> 01:09:33,379
Thank you.
1504
01:09:36,896 --> 01:09:40,517
I brought you a friendly
face with me today.
1505
01:09:43,310 --> 01:09:46,275
You two catch up while
I go talk to the doctor.
1506
01:09:46,379 --> 01:09:52,241
Baby, I love you.
1507
01:09:52,344 --> 01:09:56,068
They're all just pawns, honey.
1508
01:09:56,172 --> 01:09:57,172
Hey.
1509
01:10:08,137 --> 01:10:11,068
Hey, August.
1510
01:10:11,172 --> 01:10:12,517
So good to see you.
1511
01:10:15,206 --> 01:10:17,965
I have more, but um, they
wouldn't let me bring him in.
1512
01:10:18,068 --> 01:10:19,896
So I snuck this one in for you.
1513
01:10:20,000 --> 01:10:21,241
So sweet.
1514
01:10:21,344 --> 01:10:23,931
Well, I'd like to see
a smile on your face.
1515
01:10:24,034 --> 01:10:28,965
So I got the books
that you wanted.
1516
01:10:29,068 --> 01:10:30,068
Thank you.
1517
01:10:34,000 --> 01:10:35,562
So I mean, how have
you... how have you been?
1518
01:10:35,586 --> 01:10:38,931
I mean, you... you look better.
1519
01:10:39,034 --> 01:10:41,827
Honestly I'm scared.
1520
01:10:41,931 --> 01:10:44,000
They think I did it.
1521
01:10:44,103 --> 01:10:45,275
Hey, hey, hey.
1522
01:10:45,379 --> 01:10:47,068
Don't... don't... don't
worry about that.
1523
01:10:47,172 --> 01:10:51,793
That... that'll never stick,
I know you didn't do this.
1524
01:10:51,896 --> 01:10:55,068
Toni, I... I know you.
1525
01:10:55,172 --> 01:10:58,965
Anything you need me
to do, I'll do it.
1526
01:12:00,413 --> 01:12:03,862
Thank you, Mrs. Carter,
for meeting with me again.
1527
01:12:03,965 --> 01:12:06,620
I want to do whatever I can
to help solve my husband's case.
1528
01:12:06,724 --> 01:12:08,034
OK.
1529
01:12:08,137 --> 01:12:10,297
Tell me about the fight you
had the night of the party.
1530
01:12:13,000 --> 01:12:15,689
It was stupid, really.
1531
01:12:15,793 --> 01:12:21,551
Um, honestly, I just let
my jealousy take hold.
1532
01:12:21,655 --> 01:12:24,137
I... he invited
somebody to the party
1533
01:12:24,241 --> 01:12:26,275
I thought he was sleeping with.
1534
01:12:26,379 --> 01:12:31,724
I mixed my alcohol with
meds, and I fell asleep.
1535
01:12:31,827 --> 01:12:33,206
All night.
1536
01:12:33,310 --> 01:12:35,655
I see.
1537
01:12:35,758 --> 01:12:39,620
This is your husband's
boat, correct?
1538
01:12:39,724 --> 01:12:40,758
Yes.
1539
01:12:40,862 --> 01:12:41,862
It is that blood?
1540
01:12:41,965 --> 01:12:43,525
Mrs. Carter, your
husband was bludgeoned
1541
01:12:43,586 --> 01:12:45,827
to death with a blunt
object and thrown overboard.
1542
01:12:45,931 --> 01:12:46,655
Oh my God.
1543
01:12:46,758 --> 01:12:47,965
Why would somebody do that?
1544
01:12:48,068 --> 01:12:51,413
Toni, this was an
impulsive act, unplanned,
1545
01:12:51,517 --> 01:12:55,482
the kind of thing a
person does out of anger.
1546
01:12:55,586 --> 01:12:58,206
Do you know who this is?
1547
01:12:58,310 --> 01:12:59,344
No.
1548
01:12:59,448 --> 01:13:00,206
Looks a lot like you.
1549
01:13:00,310 --> 01:13:01,103
That's not me.
1550
01:13:01,206 --> 01:13:01,931
You're sure?
1551
01:13:02,034 --> 01:13:03,965
Yes, it's not me.
1552
01:13:04,068 --> 01:13:05,068
Recognize this?
1553
01:13:08,413 --> 01:13:09,482
Yes.
1554
01:13:09,586 --> 01:13:11,034
Marc gave me that bracelet.
1555
01:13:11,137 --> 01:13:13,482
I was wearing it the
night of the party.
1556
01:13:13,586 --> 01:13:14,724
Where did you get it?
1557
01:13:14,827 --> 01:13:16,482
Mrs. Carter, it was
found on the boat.
1558
01:13:16,586 --> 01:13:18,586
Detective, someone
is trying to set me up.
1559
01:13:18,689 --> 01:13:19,551
Who, Mrs. Carter?
Who?
1560
01:13:19,655 --> 01:13:20,482
Victor, I told you that.
1561
01:13:20,586 --> 01:13:22,482
His alibi checks out!
1562
01:13:22,586 --> 01:13:25,034
Take a seat.
1563
01:13:25,137 --> 01:13:26,275
Let me prove it.
1564
01:13:26,379 --> 01:13:27,793
Please.
1565
01:13:27,896 --> 01:13:31,758
Just exactly how are you
going to help me prove it?
1566
01:13:31,862 --> 01:13:33,034
Nicole.
1567
01:13:33,137 --> 01:13:35,344
Nicole is covering for Victor.
1568
01:13:35,448 --> 01:13:38,689
If you just let me call
Nicole, I can prove it!
1569
01:13:38,793 --> 01:13:40,000
I'm not sure that's advisable.
1570
01:13:40,103 --> 01:13:41,551
Please, I have to do this!
1571
01:13:41,655 --> 01:13:44,379
If Victor is the murderer,
that means Nicole is in danger.
1572
01:13:44,482 --> 01:13:46,620
Detective McKenzie,
I have to call her.
1573
01:13:46,724 --> 01:13:47,517
Please.
1574
01:13:47,620 --> 01:13:48,931
I can prove it!
1575
01:14:04,379 --> 01:14:07,172
Nicole, I'm freaking out.
1576
01:14:07,275 --> 01:14:08,965
No, you have to come up here.
1577
01:14:09,068 --> 01:14:11,413
No, it has to be now.
1578
01:14:11,517 --> 01:14:12,551
It's about Victor.
1579
01:14:17,275 --> 01:14:19,137
Oh, my goodness.
1580
01:14:19,241 --> 01:14:20,000
Toni.
1581
01:14:20,103 --> 01:14:21,241
Oh, you look awful.
1582
01:14:21,344 --> 01:14:24,275
You OK?
1583
01:14:24,379 --> 01:14:25,551
Thanks.
1584
01:14:25,655 --> 01:14:27,517
Exactly what I need
to hear right now.
1585
01:14:27,620 --> 01:14:28,413
I'm sorry.
1586
01:14:28,517 --> 01:14:30,241
I didn't mean that.
1587
01:14:30,344 --> 01:14:31,413
What's going on?
1588
01:14:31,517 --> 01:14:34,172
You sounded frantic
on the phone.
1589
01:14:34,275 --> 01:14:37,275
Nicole, I'm so scared.
1590
01:14:37,379 --> 01:14:38,931
They think I killed Marc.
1591
01:14:39,034 --> 01:14:40,793
But... no, you
could never do that.
1592
01:14:40,896 --> 01:14:41,517
I know.
1593
01:14:41,620 --> 01:14:42,758
That's what I told them.
1594
01:14:42,862 --> 01:14:46,448
But they're not Listening.
1595
01:14:46,551 --> 01:14:48,448
Nicole, I got to
tell you something.
1596
01:14:48,551 --> 01:14:51,103
Baby, what is it?
1597
01:14:51,206 --> 01:14:52,793
I know you love Victor.
1598
01:14:52,896 --> 01:14:54,689
And I know he was best
friends with Marc.
1599
01:14:54,793 --> 01:14:59,379
But I think he did it.
1600
01:14:59,482 --> 01:15:02,068
What do you mean?
1601
01:15:02,172 --> 01:15:03,896
I think he killed Marc.
1602
01:15:05,172 --> 01:15:06,665
Well, maybe... maybe he
hired someone to do it.
1603
01:15:06,689 --> 01:15:07,413
I don't know.
1604
01:15:07,517 --> 01:15:08,896
I'm not sure.
1605
01:15:09,000 --> 01:15:10,562
Toni, that is the craziest
thing you've ever said.
1606
01:15:10,586 --> 01:15:12,206
I know it sounds crazy.
1607
01:15:12,310 --> 01:15:13,896
But think about it.
1608
01:15:14,000 --> 01:15:15,758
Victor was the only
one that had something
1609
01:15:15,862 --> 01:15:18,482
to gain from Marc's death.
1610
01:15:18,586 --> 01:15:21,034
And he had the means to do it.
1611
01:15:21,137 --> 01:15:23,448
I think he killed Marc.
1612
01:15:23,551 --> 01:15:24,831
And now he's trying to frame me.
1613
01:15:24,862 --> 01:15:27,448
Toni, Victor was
with me that night.
1614
01:15:27,551 --> 01:15:29,034
I know he didn't do it.
1615
01:15:29,137 --> 01:15:30,724
We went straight
home after the party,
1616
01:15:30,827 --> 01:15:32,413
and I know he didn't leave.
1617
01:15:32,517 --> 01:15:34,620
I know you're trying
to protect Victor,
1618
01:15:34,724 --> 01:15:36,044
but you don't have
to protect him.
1619
01:15:36,103 --> 01:15:37,758
I got to tell you,
Doc, this isn't looking
1620
01:15:37,862 --> 01:15:39,241
too good for your patient.
1621
01:15:39,344 --> 01:15:40,586
Just give it a second.
1622
01:15:40,689 --> 01:15:42,000
See how this plays out.
1623
01:15:42,103 --> 01:15:44,344
This is awful for you,
and that you are still
1624
01:15:44,448 --> 01:15:46,655
in deep grief over Marc, but...
1625
01:15:46,758 --> 01:15:49,517
But it's taking you to extremes.
1626
01:15:49,620 --> 01:15:50,827
Girl, listen to yourself.
1627
01:15:54,586 --> 01:15:55,620
Oh, fuck.
1628
01:15:58,068 --> 01:15:58,586
Oh my God.
1629
01:15:58,689 --> 01:16:01,413
You're right.
1630
01:16:01,517 --> 01:16:04,344
I just miss him.
1631
01:16:04,448 --> 01:16:05,700
And I just keep
thinking about how
1632
01:16:05,724 --> 01:16:08,344
awful I was to him sometimes.
1633
01:16:08,448 --> 01:16:10,827
And how I didn't appreciate
that he was trying.
1634
01:16:10,931 --> 01:16:12,068
He knows that you loved him.
1635
01:16:12,172 --> 01:16:13,034
OK?
1636
01:16:13,137 --> 01:16:14,724
Even... even with
all of his faults.
1637
01:16:19,655 --> 01:16:21,482
Do you still have that bracelet
1638
01:16:21,586 --> 01:16:24,413
that I gave you at the party?
1639
01:16:24,517 --> 01:16:25,965
Oh, now, this is interesting.
1640
01:16:26,068 --> 01:16:27,941
It's the only thing I have
left that Marc tried to give
1641
01:16:27,965 --> 01:16:30,275
to me that I didn't appreciate.
1642
01:16:30,379 --> 01:16:31,551
Of course I still have it.
1643
01:16:31,655 --> 01:16:32,700
You gave it to me.
Oh my God.
1644
01:16:32,724 --> 01:16:33,620
Thank God.
1645
01:16:33,724 --> 01:16:34,804
Can I have it back, please?
1646
01:16:37,551 --> 01:16:38,551
Why?
1647
01:16:38,655 --> 01:16:41,379
You practically threw it at me.
1648
01:16:41,482 --> 01:16:43,103
Yeah, I was being spiteful.
1649
01:16:43,206 --> 01:16:45,344
I was angry.
1650
01:16:45,448 --> 01:16:47,689
That's the one thing I have
left that Marc gave to me.
1651
01:16:47,793 --> 01:16:49,517
Because everything
else he gave you wasn't
1652
01:16:49,620 --> 01:16:50,862
good enough for you, huh?
1653
01:16:53,482 --> 01:16:54,551
Why are you so angry?
1654
01:16:54,655 --> 01:16:59,896
It is always
about you, isn't it?
1655
01:17:00,000 --> 01:17:01,517
Nicole, I'm just trying to...
1656
01:17:01,620 --> 01:17:04,724
You had the perfect life,
but that wasn't enough for you.
1657
01:17:04,827 --> 01:17:09,034
You had a gorgeous
husband who adored you.
1658
01:17:09,137 --> 01:17:11,827
But you couldn't
support his dreams.
1659
01:17:11,931 --> 01:17:13,862
No, you wanted him to
cater to your every whim.
1660
01:17:13,965 --> 01:17:18,000
Hell, you want everybody in here
to cater to your every whim.
1661
01:17:18,103 --> 01:17:22,034
I begged Marc to leave
you, but he wouldn't.
1662
01:17:22,137 --> 01:17:22,758
What?
1663
01:17:22,862 --> 01:17:24,137
You heard me.
1664
01:17:24,241 --> 01:17:27,275
All you did was whine
about everything.
1665
01:17:27,379 --> 01:17:29,448
So this is the one thing
you will not get back,
1666
01:17:29,551 --> 01:17:30,631
because that
bracelet should have
1667
01:17:30,655 --> 01:17:32,068
been mine in the first place.
1668
01:17:38,379 --> 01:17:46,379
Um, you mean you and Marc?
1669
01:17:47,827 --> 01:17:48,862
Me and Marc.
1670
01:17:53,310 --> 01:17:56,413
Marc and I had been seeing
each other for over a year.
1671
01:18:01,172 --> 01:18:03,517
He couldn't deal
with your crazy ass.
1672
01:18:03,620 --> 01:18:05,103
I consoled him.
1673
01:18:05,206 --> 01:18:08,827
I was his relief from the
wife he didn't want kids with.
1674
01:18:08,931 --> 01:18:11,482
If it wasn't for his
crazy devotion for you,
1675
01:18:11,586 --> 01:18:14,000
he'd still be alive.
1676
01:18:14,103 --> 01:18:16,241
That's a confession.
1677
01:18:16,344 --> 01:18:18,586
Ugh.
1678
01:18:18,689 --> 01:18:19,689
I'm gonna be sick.
1679
01:18:23,448 --> 01:18:26,034
Toni, before I walk out of
here and never talk to you
1680
01:18:26,137 --> 01:18:27,931
again, I want you
to know the truth.
1681
01:18:33,482 --> 01:18:36,310
It wasn't Victor.
1682
01:18:36,413 --> 01:18:37,413
It was you.
1683
01:18:41,068 --> 01:18:43,793
We spent so many nights
out there on that boat.
1684
01:18:46,068 --> 01:18:48,655
When he drove away, I knew
he was going to our spot
1685
01:18:48,758 --> 01:18:50,379
at Chesapeake Marina.
1686
01:18:50,482 --> 01:18:53,827
So I drove over here
and I got on board.
1687
01:18:53,931 --> 01:18:55,620
God, Nicole, how could you?
1688
01:18:55,724 --> 01:18:57,655
I didn't mean to.
1689
01:18:57,758 --> 01:18:58,965
I tried to reason with him.
1690
01:18:59,068 --> 01:19:00,217
I told him he could
just sell the company
1691
01:19:00,241 --> 01:19:02,517
and we could run off together.
1692
01:19:02,620 --> 01:19:04,000
But he didn't listen.
1693
01:19:04,103 --> 01:19:06,758
And then he had the nerve
to bring his other side
1694
01:19:06,862 --> 01:19:07,896
piece to the party.
1695
01:19:11,413 --> 01:19:13,482
Nicole.
1696
01:19:13,586 --> 01:19:14,586
I just...
1697
01:19:16,931 --> 01:19:18,000
I... I snapped.
1698
01:19:25,793 --> 01:19:27,758
And I grabbed that
fire extinguisher,
1699
01:19:27,862 --> 01:19:30,034
and I hit him in
his entitled face.
1700
01:19:30,137 --> 01:19:32,241
And when he went
down, I hit him again.
1701
01:19:38,034 --> 01:19:41,724
But I didn't mean to kill him.
1702
01:19:41,827 --> 01:19:42,862
I loved him, too.
1703
01:19:45,862 --> 01:19:50,000
I gave so much to him, but every
time I did, he just chose you.
1704
01:19:52,482 --> 01:19:53,482
Shit!
1705
01:20:00,068 --> 01:20:03,034
Nobody's gonna believe
you, you crazy bitch!
1706
01:20:03,137 --> 01:20:04,965
Thank you for killing
my husband for me.
1707
01:20:05,068 --> 01:20:08,172
You did me a favor, bestie!
1708
01:20:08,275 --> 01:20:08,896
Toni.
1709
01:20:09,000 --> 01:20:10,586
Toni, enough, enough!
1710
01:20:10,689 --> 01:20:11,551
No!
1711
01:20:11,655 --> 01:20:14,310
Go to jail, bitch!
1712
01:20:14,413 --> 01:20:17,620
No, no!
1713
01:20:17,724 --> 01:20:20,793
Go to jail, bitch!
1714
01:20:20,896 --> 01:20:21,620
Rest.
1715
01:20:21,724 --> 01:20:22,793
Rest, Toni.
1716
01:20:22,896 --> 01:20:25,344
Just calm down.
1717
01:20:25,448 --> 01:20:27,586
How'd you know?
1718
01:20:27,689 --> 01:20:28,689
The bracelet.
1719
01:21:01,551 --> 01:21:03,275
Sent.
1720
01:21:03,379 --> 01:21:04,758
I don't have to
fake it, so I guess
1721
01:21:04,862 --> 01:21:06,965
I won't need these anymore.
1722
01:21:15,241 --> 01:21:16,931
Ah.
1723
01:21:17,034 --> 01:21:18,896
Let's go, my queen.
1724
01:21:19,000 --> 01:21:20,000
Let's go.
1725
01:21:37,551 --> 01:21:38,941
And you need to
check those accounts.
1726
01:21:38,965 --> 01:21:40,113
My brother was a millionaire.
1727
01:21:40,137 --> 01:21:41,457
I know there's
something in there.
1728
01:21:41,482 --> 01:21:42,482
Sorry, ma'am.
1729
01:21:42,551 --> 01:21:43,907
I've checked the
account several times.
1730
01:21:43,931 --> 01:21:45,344
The account is at 0.
1731
01:21:45,448 --> 01:21:46,448
It's been closed.
1732
01:21:46,482 --> 01:21:48,724
Have a good day.
1733
01:21:48,827 --> 01:21:49,827
What did she do?
1734
01:21:56,482 --> 01:21:59,862
Now that we got
that out of the way.
1735
01:21:59,965 --> 01:22:01,034
Exactly.
1736
01:22:01,137 --> 01:22:02,172
Now give me some.
1737
01:22:14,068 --> 01:22:15,137
- Toni.
- Take it off.
1738
01:22:15,241 --> 01:22:16,241
No.
1739
01:22:54,586 --> 01:22:57,586
Anything you need
me to do, I'll do it.
1740
01:23:49,586 --> 01:23:50,689
Is that Marc?
1741
01:23:50,793 --> 01:23:53,000
No, it's just a reminder.
1742
01:23:58,586 --> 01:24:00,551
Mrs. Carter has a
proposition for you.
1743
01:24:14,862 --> 01:24:16,758
I want it bad.
1744
01:24:16,862 --> 01:24:18,172
I want a piece of you.
1745
01:24:18,275 --> 01:24:21,137
Diamonds and things,
without any strings.
1746
01:24:21,241 --> 01:24:25,689
If it ain't about money,
then what's it about?
1747
01:24:25,793 --> 01:24:27,103
Stick to the plan.
1748
01:24:27,206 --> 01:24:28,103
There's too much to count.
1749
01:24:28,206 --> 01:24:29,103
I need a trophy.
1750
01:24:29,206 --> 01:24:31,068
I need a trophy wife.
1751
01:24:31,172 --> 01:24:32,172
I need a trophy.
1752
01:24:32,206 --> 01:24:33,689
I need a trophy.
1753
01:24:33,793 --> 01:24:34,655
I need a trophy wife.
1754
01:24:34,758 --> 01:24:36,034
I need a trophy.
1755
01:24:36,137 --> 01:24:38,965
It ain't about money,
then what's it about?
1756
01:24:39,068 --> 01:24:40,793
Stick to the plan.
1757
01:24:40,896 --> 01:24:42,793
There's too much to count.
1758
01:24:42,896 --> 01:24:44,689
I want it bad.
1759
01:24:44,793 --> 01:24:46,034
I want a piece of you.
1760
01:24:46,137 --> 01:24:49,586
Diamonds and things,
without any strings.
1761
01:24:49,689 --> 01:24:52,827
If it ain't about money,
then what's it about?
1762
01:24:52,931 --> 01:24:55,000
This is the thing.
1763
01:24:55,103 --> 01:24:56,482
There's too much to count.
1764
01:24:56,586 --> 01:24:57,793
I need a trophy.
1765
01:24:57,896 --> 01:24:58,620
I need a trophy wife.
1766
01:24:58,724 --> 01:24:59,896
I need a trophy.
1767
01:25:00,000 --> 01:25:01,068
I need a trophy.
1768
01:25:01,172 --> 01:25:01,965
I need a trophy wife.
1769
01:25:02,068 --> 01:25:03,310
I need a trophy.
1770
01:25:03,413 --> 01:25:06,689
If it ain't about money,
then what's it about?
1771
01:25:06,793 --> 01:25:08,827
Stick to the plan.
1772
01:25:08,931 --> 01:25:09,931
It's too much to count.
1773
01:25:10,034 --> 01:25:11,148
I don't even know who to trust.
1774
01:25:11,172 --> 01:25:12,931
Money can make your
adrenaline rush.
1775
01:25:13,034 --> 01:25:14,517
Even your family
be doing too much.
1776
01:25:14,620 --> 01:25:16,344
You want to love, OK for lust.
1777
01:25:16,448 --> 01:25:18,275
I ride alone when I'm
traveling to places.
1778
01:25:18,379 --> 01:25:19,803
Want me a ship, but
I had to be patient.
1779
01:25:19,827 --> 01:25:21,562
Then they forget all the
bread you was breaking.
1780
01:25:21,586 --> 01:25:23,355
I said, whatever I came
with it, I'm taking it.
1781
01:25:23,379 --> 01:25:25,044
They want what I have,
and want what I got.
1782
01:25:25,068 --> 01:25:25,931
I try to be clutch.
1783
01:25:26,034 --> 01:25:27,275
I'm rich and I'm cut.
1784
01:25:27,379 --> 01:25:28,665
This shit's like a
movie, thick is the plot.
1785
01:25:28,689 --> 01:25:29,275
You say you love me.
1786
01:25:29,379 --> 01:25:30,379
I hear that a lot.
1787
01:25:30,482 --> 01:25:31,562
However silent, time to favor.
1788
01:25:31,586 --> 01:25:32,896
We'll shoot for the street.
1789
01:25:33,000 --> 01:25:33,862
It's too late to savor.
1790
01:25:33,965 --> 01:25:34,827
I got the cheat code.
1791
01:25:34,931 --> 01:25:36,172
I got the data.
1792
01:25:36,275 --> 01:25:38,551
If it ain't about money,
I'll talk to you later.
121066