All language subtitles for Trophy.Wife.2022.1080p.CP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,172 --> 00:00:15,586 Yeah. 2 00:00:15,689 --> 00:00:16,448 Get into the bag. 3 00:00:16,551 --> 00:00:17,551 Get into the paper. 4 00:00:17,620 --> 00:00:18,482 I want some land. 5 00:00:18,586 --> 00:00:19,586 I want neighbors. 6 00:00:19,689 --> 00:00:21,148 Seat in the grass, not on the pavement. 7 00:00:21,172 --> 00:00:22,034 You see the sass. 8 00:00:22,137 --> 00:00:23,172 I need a payment. 9 00:00:23,275 --> 00:00:24,827 I'm talking big boats, big yachts. 10 00:00:24,931 --> 00:00:26,448 I tell a bitch, go kick rocks. 11 00:00:26,551 --> 00:00:28,413 I hate a bitch that ain't minding her business. 12 00:00:28,517 --> 00:00:29,275 She's just a fan. 13 00:00:29,379 --> 00:00:30,586 I ain't signing no pictures. 14 00:00:30,689 --> 00:00:33,655 I got the money bags, money bags, money bags. 15 00:00:33,758 --> 00:00:37,068 I got the money bags, money bags, money bags. 16 00:00:37,172 --> 00:00:41,137 I got the money bags, money bags, money bags. 17 00:00:41,241 --> 00:00:44,965 I got the money bags, money bags, money bags. 18 00:00:45,068 --> 00:00:46,793 Don't want me to lose, don't want me to win. 19 00:00:46,896 --> 00:00:47,724 They said I can't do it. 20 00:00:47,827 --> 00:00:49,034 I did it again. 21 00:00:49,137 --> 00:00:50,734 If you don't eat it, I get with his friend. 22 00:00:50,758 --> 00:00:51,655 I ain't on nine, bitch. 23 00:00:51,758 --> 00:00:52,931 I'm on 10. 24 00:00:53,034 --> 00:00:54,458 How about you not be so worried about me? 25 00:00:54,482 --> 00:00:56,182 Maybe you should be worrying about paying your rent. 26 00:00:56,206 --> 00:00:57,724 Maybe they asking me... 27 00:01:05,448 --> 00:01:07,103 Good morning, sleepyhead. 28 00:01:07,206 --> 00:01:08,344 Good morning, baby. 29 00:01:13,931 --> 00:01:16,551 I can't. 30 00:01:16,655 --> 00:01:18,931 I got an early meeting, and I'm running late. 31 00:01:19,034 --> 00:01:19,758 What? 32 00:01:19,862 --> 00:01:21,137 Yeah. 33 00:01:21,241 --> 00:01:22,241 We just got here. 34 00:01:24,896 --> 00:01:26,275 Another late night meeting? 35 00:01:26,379 --> 00:01:28,103 Toni, don't start. 36 00:01:28,206 --> 00:01:30,724 You promised me you would spend more time at home. 37 00:01:30,827 --> 00:01:33,413 But when business calls, I got to answer. 38 00:01:33,517 --> 00:01:37,206 Well, your wife misses you. 39 00:01:37,310 --> 00:01:38,724 Look, I miss you, too. 40 00:01:38,827 --> 00:01:41,241 And I promise we'll have a romantic dinner tonight, OK? 41 00:01:43,896 --> 00:01:45,551 How about a little dessert? 42 00:01:45,655 --> 00:01:49,724 You know, as much as I would love that, I can't. 43 00:01:53,689 --> 00:01:56,931 So, uh, what y'all getting into today? 44 00:01:57,034 --> 00:01:58,965 Nicole is coming back for lunch later. 45 00:01:59,068 --> 00:02:00,517 All right. 46 00:02:00,620 --> 00:02:01,620 Sounds like fun. 47 00:02:18,241 --> 00:02:21,862 It's not what you think. 48 00:02:21,965 --> 00:02:24,241 What am I thinking, Marc? 49 00:02:24,344 --> 00:02:25,344 I can explain. 50 00:02:28,965 --> 00:02:30,275 You promised me. 51 00:02:30,379 --> 00:02:34,379 Look, I swear to God, nothing happened. 52 00:02:34,482 --> 00:02:36,655 Smells like another woman. 53 00:02:36,758 --> 00:02:37,551 It was a strip club. 54 00:02:37,655 --> 00:02:38,275 A strip club? 55 00:02:38,379 --> 00:02:39,793 Yeah, a strip club. 56 00:02:39,896 --> 00:02:40,896 Clients wanted to go. 57 00:02:40,931 --> 00:02:41,758 They had a couple of lap dances. 58 00:02:41,862 --> 00:02:42,862 That's it. 59 00:02:45,931 --> 00:02:49,000 I don't believe you. 60 00:02:49,103 --> 00:02:50,551 Who is she? 61 00:02:50,655 --> 00:02:52,251 Look, baby, I swear to God, nothing happened last night. 62 00:02:52,275 --> 00:02:53,872 - Who is she? - Hey, you need to calm down. 63 00:02:53,896 --> 00:02:54,620 Who... 64 00:02:54,724 --> 00:02:55,793 Calm down! 65 00:02:55,896 --> 00:02:56,976 You know what happens when you get upset. 66 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 You take your meds? 67 00:02:58,068 --> 00:02:59,758 Don't do that. 68 00:02:59,862 --> 00:03:02,137 I am not crazy. 69 00:03:02,241 --> 00:03:03,793 I know you're not crazy. 70 00:03:03,896 --> 00:03:06,931 But with your depression, your anxiety? 71 00:03:07,034 --> 00:03:09,344 I just want to make sure you're following doctor's orders. 72 00:03:13,000 --> 00:03:14,172 Look, I got to go. 73 00:03:14,275 --> 00:03:16,896 But I'm gonna come home early, we're gonna 74 00:03:17,000 --> 00:03:18,344 get some quality time, OK? 75 00:04:45,000 --> 00:04:47,241 Well, hello, handsome. 76 00:04:47,344 --> 00:04:49,413 Hey, yourself. 77 00:04:49,517 --> 00:04:51,586 I've never seen you around here before. 78 00:04:51,689 --> 00:04:55,137 Yeah, well, I'm new here. 79 00:04:55,241 --> 00:04:56,931 Hmm. 80 00:04:57,034 --> 00:04:59,000 Well, I'm Nicole, by the way. 81 00:04:59,103 --> 00:05:01,068 August. 82 00:05:01,172 --> 00:05:03,344 You look familiar. 83 00:05:03,448 --> 00:05:06,137 Well, I guess I just have one of those faces. 84 00:05:06,241 --> 00:05:07,137 Hmm. 85 00:05:07,241 --> 00:05:09,448 I guess I'll see you around. 86 00:05:09,551 --> 00:05:10,551 I'm sure you will. 87 00:05:13,517 --> 00:05:14,551 Damn, you fine. 88 00:05:17,310 --> 00:05:19,000 Toni, girl! 89 00:05:19,103 --> 00:05:20,137 Hey, girl. 90 00:05:20,241 --> 00:05:22,103 Oh my God, this spread is amazing. 91 00:05:22,206 --> 00:05:23,566 Maggie, you really outdid yourself. 92 00:05:23,620 --> 00:05:25,379 Girl, I got to get you something nice. 93 00:05:25,482 --> 00:05:28,241 Let me get a plate. 94 00:05:28,344 --> 00:05:29,965 Earth to Toni! 95 00:05:30,068 --> 00:05:31,103 My bad. 96 00:05:31,206 --> 00:05:32,551 Hoo. 97 00:05:32,655 --> 00:05:34,758 Girl, you have been holding out. 98 00:05:34,862 --> 00:05:36,275 Girl, what are you talking about? 99 00:05:36,379 --> 00:05:40,206 That specimen that is laying your grass. 100 00:05:40,310 --> 00:05:41,310 August? 101 00:05:41,344 --> 00:05:42,344 Mm-hmm. 102 00:05:42,379 --> 00:05:44,000 Well, I ain't even seen him. 103 00:05:44,103 --> 00:05:45,137 Please. 104 00:05:45,241 --> 00:05:46,068 What you mean, you ain't noticed? 105 00:05:46,172 --> 00:05:47,586 That man is fine. 106 00:05:47,689 --> 00:05:49,631 Because I got better things to do than sit and watch 107 00:05:49,655 --> 00:05:51,068 my landscaper all day. 108 00:05:51,172 --> 00:05:55,241 Well, he can landscape my yard any time he wants to. 109 00:05:55,344 --> 00:05:57,517 Calm your little hormones down, OK? 110 00:05:57,620 --> 00:05:59,620 Shouldn't you be focused on your wedding to Victor? 111 00:05:59,724 --> 00:06:00,275 Oh, God. 112 00:06:00,379 --> 00:06:01,965 Don't remind me. 113 00:06:02,068 --> 00:06:04,620 Between his busy schedule and mine, we ain't even set a date. 114 00:06:04,724 --> 00:06:05,517 What? 115 00:06:05,620 --> 00:06:06,793 You still waiting to move in? 116 00:06:06,896 --> 00:06:08,241 Uh, yeah. 117 00:06:08,344 --> 00:06:11,068 You don't get this cookie until you buy the whole cookie jar. 118 00:06:11,172 --> 00:06:12,172 Hmm. 119 00:06:12,206 --> 00:06:17,620 Toni, what's wrong? 120 00:06:17,724 --> 00:06:18,793 Marc. 121 00:06:18,896 --> 00:06:19,896 What now? 122 00:06:22,344 --> 00:06:24,103 He was out all night. 123 00:06:24,206 --> 00:06:24,931 Again. 124 00:06:25,034 --> 00:06:25,896 Again? 125 00:06:26,000 --> 00:06:27,286 Where did he say he was this time? 126 00:06:27,310 --> 00:06:28,310 Girl... 127 00:06:34,310 --> 00:06:35,689 Excuse me, ladies. 128 00:06:35,793 --> 00:06:37,793 Miss Toni, where do you want them? 129 00:06:37,896 --> 00:06:39,724 You can just put it over there. 130 00:06:39,827 --> 00:06:40,413 Hmm. 131 00:06:40,517 --> 00:06:42,103 The strip club. 132 00:06:42,206 --> 00:06:43,286 Talking about his business. 133 00:06:43,344 --> 00:06:44,758 I am so sick of his lies. 134 00:06:44,862 --> 00:06:47,172 All it is lie, after lie, after lie. 135 00:06:47,275 --> 00:06:49,310 I'm fed up. 136 00:06:49,413 --> 00:06:50,724 Honey, I am so sorry. 137 00:06:50,827 --> 00:06:52,700 You deserve so much more than what he's giving you. 138 00:06:52,724 --> 00:06:53,827 OK? 139 00:06:53,931 --> 00:06:55,251 And he was the one that said he wanted a family. 140 00:06:55,275 --> 00:06:57,000 Now he can't even come home? 141 00:06:57,103 --> 00:06:58,344 Is that too much to ask? 142 00:06:58,448 --> 00:06:59,689 No, it's not. 143 00:06:59,793 --> 00:07:02,689 Listen, you're gonna drive yourself crazy. 144 00:07:02,793 --> 00:07:04,631 Just end up in a loony bin or something like that. 145 00:07:04,655 --> 00:07:05,793 Like my mother? 146 00:07:05,896 --> 00:07:07,413 Toni, I didn't mean that. 147 00:07:07,517 --> 00:07:08,517 I'm sorry. 148 00:07:08,586 --> 00:07:09,448 Your mother was her own woman. 149 00:07:09,551 --> 00:07:11,000 She had her own problems. 150 00:07:11,103 --> 00:07:16,034 I just want you to focus on your own well-being. 151 00:07:16,137 --> 00:07:17,275 I'm stressed out. 152 00:07:17,379 --> 00:07:19,068 I know. 153 00:07:19,172 --> 00:07:20,896 I can't eat. 154 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 I'm not sleeping. 155 00:07:26,275 --> 00:07:27,482 You gonna be all right. 156 00:07:30,862 --> 00:07:34,206 Now, tell me about this landscaper. 157 00:07:34,310 --> 00:07:35,310 Thank you, girl. 158 00:07:40,275 --> 00:07:41,275 Come on. 159 00:07:44,862 --> 00:07:47,758 Promise me you'll get some rest? 160 00:07:47,862 --> 00:07:50,379 Mm-hmm. 161 00:07:50,482 --> 00:07:51,551 I promise. 162 00:07:51,655 --> 00:07:52,689 All right. 163 00:07:55,379 --> 00:07:56,379 All right. 164 00:07:59,344 --> 00:08:01,862 I'll check on you later. 165 00:08:01,965 --> 00:08:02,965 Love you. 166 00:08:22,655 --> 00:08:23,413 Hey, Miss Toni. 167 00:08:23,517 --> 00:08:26,206 Are you good? 168 00:08:26,310 --> 00:08:28,103 It is what it is. 169 00:08:28,206 --> 00:08:30,206 Right, right. 170 00:08:30,310 --> 00:08:34,206 Well, I hope you feel better. 171 00:08:34,310 --> 00:08:37,034 Really? 172 00:08:37,137 --> 00:08:37,862 A flower? 173 00:08:37,965 --> 00:08:40,344 Yes, a gift from me to you. 174 00:08:40,448 --> 00:08:41,551 You're smiling already. 175 00:08:41,655 --> 00:08:43,172 Just take it. 176 00:08:43,275 --> 00:08:44,275 That's really cute. 177 00:08:48,413 --> 00:08:51,724 Um, have a good day, August. 178 00:08:54,034 --> 00:08:55,034 Bye, Miss Toni. 179 00:09:04,482 --> 00:09:05,689 Yeah, man. 180 00:09:05,793 --> 00:09:06,941 New interface looks great with the game. 181 00:09:06,965 --> 00:09:07,862 Yeah, yeah. 182 00:09:07,965 --> 00:09:09,413 It's looking really good. 183 00:09:09,517 --> 00:09:11,010 Yeah, the demo should be done by the end of the month. 184 00:09:11,034 --> 00:09:12,379 I'm really excited about it. 185 00:09:12,482 --> 00:09:14,724 I think it's gonna be great. 186 00:09:14,827 --> 00:09:16,758 Well, hello, beautiful. 187 00:09:16,862 --> 00:09:18,517 Long time no see. 188 00:09:18,620 --> 00:09:19,448 How have you been? 189 00:09:19,551 --> 00:09:20,310 Good. 190 00:09:20,413 --> 00:09:21,275 That's great. 191 00:09:21,379 --> 00:09:22,620 OK, great. 192 00:09:22,724 --> 00:09:24,241 Marc, Carmen's here. 193 00:09:24,344 --> 00:09:25,758 Hey, Thomas. 194 00:09:25,862 --> 00:09:27,769 I'm going to have to call you back a little bit later. 195 00:09:27,793 --> 00:09:28,965 Maybe next week? 196 00:09:29,068 --> 00:09:29,862 Yeah no problem, Marc. 197 00:09:29,965 --> 00:09:31,000 All right, man, bye. 198 00:09:31,103 --> 00:09:32,379 All right, man. 199 00:09:32,482 --> 00:09:35,172 Hey, glad you were able to make it. 200 00:09:35,275 --> 00:09:37,275 I'm glad I'm able to make it as well. 201 00:09:37,379 --> 00:09:38,275 Have a seat. 202 00:09:38,379 --> 00:09:39,172 Can I get you a drink? 203 00:09:39,275 --> 00:09:39,827 Oh, no. 204 00:09:39,931 --> 00:09:40,965 I'm actually good. 205 00:09:41,068 --> 00:09:41,793 Thank you. 206 00:09:41,896 --> 00:09:42,758 OK. 207 00:09:42,862 --> 00:09:44,062 OK, so if there's nothing else, 208 00:09:44,103 --> 00:09:45,551 I'm going to get ready to head out. 209 00:09:45,655 --> 00:09:47,335 Remember, you have the meeting with Victor. 210 00:09:47,379 --> 00:09:48,827 Yeah. 211 00:09:48,931 --> 00:09:51,620 And the prepping for the anniversary party, remember? 212 00:09:51,724 --> 00:09:53,103 I'll send you a reminder email. 213 00:09:53,206 --> 00:09:53,827 Thank you, Wanda. 214 00:09:53,931 --> 00:09:54,655 I'll see you tomorrow. 215 00:09:54,758 --> 00:09:55,482 Bye, girl. 216 00:09:55,586 --> 00:09:56,931 All right, bye-bye. 217 00:09:57,034 --> 00:09:59,068 If it wasn't for Wanda, I'd forget my own name. 218 00:10:00,137 --> 00:10:01,551 Yeah, you always been like that. 219 00:10:01,655 --> 00:10:03,724 Well, you know, getting old. 220 00:10:03,827 --> 00:10:05,344 Yeah, nothing has changed. 221 00:10:05,448 --> 00:10:07,000 Hey, Marc, I tried... 222 00:10:07,103 --> 00:10:07,758 Sorry. 223 00:10:07,862 --> 00:10:08,931 You're in a meeting. 224 00:10:09,034 --> 00:10:10,448 Victor Morales, I'd like you to meet 225 00:10:10,551 --> 00:10:12,896 the beautiful Carmen Riley from "Just Be Me" magazine. 226 00:10:13,000 --> 00:10:15,551 She's interviewing me for Holden's anniversary. 227 00:10:15,655 --> 00:10:17,137 Nice to meet you, Victor. 228 00:10:17,241 --> 00:10:18,665 I'm pretty sure I'll be needing to talk to you soon as well. 229 00:10:18,689 --> 00:10:19,413 Sure. 230 00:10:19,517 --> 00:10:20,862 Nice meeting you. 231 00:10:20,965 --> 00:10:22,862 Hey, can you meet me in the conference room? 232 00:10:22,965 --> 00:10:25,137 I want to show you a deck I'm presenting to the venture 233 00:10:25,241 --> 00:10:26,689 capitalist tomorrow. 234 00:10:26,793 --> 00:10:27,689 Well, I can't. 235 00:10:27,793 --> 00:10:28,965 We're about to have dinner. 236 00:10:29,068 --> 00:10:31,517 Can we just talk about it tomorrow? 237 00:10:31,620 --> 00:10:33,310 Yeah, yeah. 238 00:10:33,413 --> 00:10:34,448 Whatever you say. 239 00:10:34,551 --> 00:10:37,275 I'll let you finish your meeting. 240 00:10:37,379 --> 00:10:39,586 OK. 241 00:10:39,689 --> 00:10:40,862 Sorry about that. 242 00:10:40,965 --> 00:10:43,413 You always have something up your sleeve. 243 00:10:43,517 --> 00:10:44,344 Dinner? 244 00:10:44,448 --> 00:10:45,965 Mm-hmm. 245 00:10:46,068 --> 00:10:48,428 You know, I just realized, I haven't eaten anything all day. 246 00:10:48,517 --> 00:10:49,793 Hmm. 247 00:10:49,896 --> 00:10:50,976 Well, I guess you better be lucky that I'm not 248 00:10:51,000 --> 00:10:52,620 turning down a free meal, then. 249 00:10:52,724 --> 00:10:53,965 I hope not. 250 00:10:54,068 --> 00:10:56,482 I know a good spot near here. 251 00:10:56,586 --> 00:10:57,448 Let's go. 252 00:10:57,551 --> 00:10:58,551 All right. 253 00:11:06,172 --> 00:11:09,862 Let's go somewhere where we can be alone, 254 00:11:09,965 --> 00:11:12,724 pulling you close, wrapped in your arms. 255 00:11:12,827 --> 00:11:14,655 By the way you're looking in my eyes, 256 00:11:14,758 --> 00:11:16,206 I can tell you want me now. 257 00:11:16,310 --> 00:11:17,710 I ain't worried about no wait, miss. 258 00:11:17,793 --> 00:11:20,103 I'm gonna kill it till you make a sound. 259 00:11:20,206 --> 00:11:22,896 Ooh, like a siren, you're going off. 260 00:11:23,000 --> 00:11:26,655 And we're spilling everywhere like somebody left the lid off. 261 00:11:26,758 --> 00:11:29,172 The way that I feel, ain't no way I'm going. 262 00:11:29,275 --> 00:11:31,724 So just watch that beast come out of me, girl, 263 00:11:31,827 --> 00:11:32,827 like a monster. 264 00:11:32,931 --> 00:11:35,034 Standing in pain, take the charge. 265 00:11:36,551 --> 00:11:39,827 Like we got unfinished business, let's link back up tomorrow. 266 00:11:39,931 --> 00:11:43,241 I'm gonna have you feeling you can take on an army, 267 00:11:43,344 --> 00:11:46,655 if they standing in between with you in front of me. 268 00:11:46,758 --> 00:11:50,103 I'm gonna go to work on your body like an army. 269 00:11:50,206 --> 00:11:51,241 No surrender. 270 00:11:51,344 --> 00:11:53,068 I ain't gonna light you up like the morning. 271 00:11:53,172 --> 00:11:57,206 I'm gonna have you feeling you can take on an army 272 00:11:57,310 --> 00:11:59,724 if they standing in between with you in front of me. 273 00:11:59,827 --> 00:12:05,724 Oh. 274 00:12:05,827 --> 00:12:07,896 Who would have thought, you know? 275 00:12:08,000 --> 00:12:11,862 After all these years, us connecting again. 276 00:12:11,965 --> 00:12:14,448 I... 277 00:12:14,551 --> 00:12:16,586 I got a confession to make. 278 00:12:16,689 --> 00:12:18,137 What is that? 279 00:12:18,241 --> 00:12:21,448 When "Just Be Me" magazine called me for an interview, 280 00:12:21,551 --> 00:12:22,586 I requested you. 281 00:12:22,689 --> 00:12:24,413 Really? 282 00:12:24,517 --> 00:12:25,517 Really. 283 00:12:27,068 --> 00:12:30,275 Well, speaking of work, we got to get back to that interview, 284 00:12:30,379 --> 00:12:32,413 right? 285 00:12:32,517 --> 00:12:35,310 Let's do it. 286 00:12:35,413 --> 00:12:37,000 So talk to me. 287 00:12:37,103 --> 00:12:41,379 10 years of designing and selling games. 288 00:12:41,482 --> 00:12:43,000 Mm-hmm. 289 00:12:43,103 --> 00:12:46,241 All of them which landed in the best top 10 sellers list, 290 00:12:46,344 --> 00:12:50,310 may I add, you know, that's very impressive. 291 00:12:50,413 --> 00:12:51,689 Thank you. 292 00:12:51,793 --> 00:12:56,551 How does a wife like yours deal with having 293 00:12:56,655 --> 00:12:59,482 such a successful husband? 294 00:12:59,586 --> 00:13:01,551 Well, first of all, she's fine. 295 00:13:01,655 --> 00:13:02,862 Hmm? 296 00:13:02,965 --> 00:13:05,103 She has nothing to worry about. 297 00:13:05,206 --> 00:13:08,724 Because at the end of the day, I'll always choose her. 298 00:13:08,827 --> 00:13:10,172 Hmm. 299 00:13:10,275 --> 00:13:11,482 Really? 300 00:13:11,586 --> 00:13:12,482 Mhm. 301 00:13:12,586 --> 00:13:14,448 We just work. 302 00:13:14,551 --> 00:13:15,965 Hmm. 303 00:13:16,068 --> 00:13:20,758 Her name, status got me into a lot of important rooms. 304 00:13:20,862 --> 00:13:22,724 I wouldn't have Holden without her. 305 00:13:22,827 --> 00:13:25,068 Right. 306 00:13:25,172 --> 00:13:27,862 But it seems like you're the one with the status now, right? 307 00:13:30,137 --> 00:13:33,551 No more talk about work. 308 00:13:33,655 --> 00:13:35,103 Or my wife. 309 00:13:35,206 --> 00:13:36,206 Oh. 310 00:13:36,241 --> 00:13:39,000 So what do you want to talk about? 311 00:13:39,103 --> 00:13:41,793 Let's make up for lost time. 312 00:13:41,896 --> 00:13:43,275 I guess the interview's over. 313 00:13:51,551 --> 00:13:52,275 Toni, come on, babe. 314 00:13:52,379 --> 00:13:53,379 Open the door. 315 00:14:04,000 --> 00:14:05,034 I'm sorry. 316 00:14:08,482 --> 00:14:10,000 Toni. 317 00:14:10,103 --> 00:14:10,827 Come on, babe. 318 00:14:10,931 --> 00:14:12,000 Open the door. 319 00:15:15,241 --> 00:15:17,448 I called you several times last night. 320 00:15:17,551 --> 00:15:18,862 Hmm. 321 00:15:18,965 --> 00:15:20,000 I'm sorry, babe. 322 00:15:22,931 --> 00:15:24,551 Sorry? 323 00:15:24,655 --> 00:15:26,379 That's all you have to say? 324 00:15:26,482 --> 00:15:28,724 I'm sorry? 325 00:15:28,827 --> 00:15:32,551 "Sorry" should have brought your ass home last night. 326 00:15:32,655 --> 00:15:35,137 I can't even believe you. 327 00:15:35,241 --> 00:15:36,441 And you're never gonna change. 328 00:15:36,482 --> 00:15:37,803 You act like I did this on purpose. 329 00:15:37,827 --> 00:15:39,586 You do, Marc. 330 00:15:39,689 --> 00:15:42,103 And it's time for you to make some better choices. 331 00:15:42,206 --> 00:15:45,379 What kind of choices are you talking about? 332 00:15:45,482 --> 00:15:46,896 I'm talking about you considering 333 00:15:47,000 --> 00:15:49,586 selling the business, so we can start our family. 334 00:15:49,689 --> 00:15:51,413 What? 335 00:15:51,517 --> 00:15:54,310 You promised me. 336 00:15:54,413 --> 00:15:56,413 I gave up a successful modeling career 337 00:15:56,517 --> 00:15:59,000 because you wanted me to stay home and raise our children. 338 00:16:01,413 --> 00:16:04,551 Where our babies at, Marc? 339 00:16:04,655 --> 00:16:07,310 All I get from you is lies and women. 340 00:16:07,413 --> 00:16:08,724 Women? 341 00:16:08,827 --> 00:16:10,079 Where all these imaginary women that you're talking about? 342 00:16:10,103 --> 00:16:12,586 Don't play me, Marc. 343 00:16:12,689 --> 00:16:17,206 I packed all your shit, and I put it in the guest room. 344 00:16:17,310 --> 00:16:21,068 You don't care about spending time with me anyways, right? 345 00:16:21,172 --> 00:16:22,000 Toni, don't do this. 346 00:16:22,103 --> 00:16:23,206 It's done. 347 00:16:23,310 --> 00:16:25,413 And I'm done with this conversation. 348 00:16:32,379 --> 00:16:34,827 I'm so sick of Marc and his lies that it has 349 00:16:34,931 --> 00:16:37,000 my anxiety at an all-time high. 350 00:16:37,103 --> 00:16:39,034 Are you still having a hard time sleeping? 351 00:16:39,137 --> 00:16:40,724 No idea. 352 00:16:40,827 --> 00:16:42,206 I don't know what to do. 353 00:16:42,310 --> 00:16:46,103 Have you felt the urge to harm yourself? 354 00:16:46,206 --> 00:16:48,517 I'm not cutting anymore, if that's what you mean. 355 00:16:48,620 --> 00:16:49,689 OK, that's good. 356 00:16:49,793 --> 00:16:51,275 I'm really happy to hear that. 357 00:16:51,379 --> 00:16:52,769 The progress that you've been making, 358 00:16:52,793 --> 00:16:54,793 Toni, has just been phenomenal. 359 00:16:54,896 --> 00:16:56,758 Now, at times it may feel difficult, 360 00:16:56,862 --> 00:16:59,793 but you are managing your stress. 361 00:16:59,896 --> 00:17:01,379 OK, so what do I do? 362 00:17:01,482 --> 00:17:03,217 Well, I'm still going to write you a prescription 363 00:17:03,241 --> 00:17:04,551 to help you with your sleeping. 364 00:17:04,655 --> 00:17:06,241 Please, don't give me any more pills. 365 00:17:06,344 --> 00:17:08,586 The last pills you gave me, they made me lethargic. 366 00:17:08,689 --> 00:17:10,000 My mind was all foggy. 367 00:17:10,103 --> 00:17:12,251 I understand, but it's just your body getting adjusted. 368 00:17:12,275 --> 00:17:13,793 That's all. 369 00:17:13,896 --> 00:17:16,517 So let's just stick with it for now, and we'll see how it goes. 370 00:17:21,758 --> 00:17:23,862 I just reviewed the terms of the deal. 371 00:17:23,965 --> 00:17:25,413 And I think we can make this happen. 372 00:17:28,000 --> 00:17:29,137 Yeah, yeah. 373 00:17:29,241 --> 00:17:31,379 Just... just give me a couple of days. 374 00:17:31,482 --> 00:17:33,724 Let me talk it over with Marc, and I'll get back to you. 375 00:17:37,206 --> 00:17:38,700 Actually, we're having our 10-year anniversary 376 00:17:38,724 --> 00:17:41,103 of Holden Gaming tonight, and the Carters are hosting. 377 00:17:41,206 --> 00:17:44,655 You should... you should come through. 378 00:17:44,758 --> 00:17:45,827 Yeah. 379 00:17:45,931 --> 00:17:47,137 All right. 380 00:17:47,241 --> 00:17:50,862 I'll... I'll send you the information later. 381 00:17:50,965 --> 00:17:52,137 All right, bye. 382 00:17:52,241 --> 00:17:54,965 Hey, babe. 383 00:17:55,068 --> 00:17:55,965 What you doing? 384 00:17:56,068 --> 00:17:58,000 Well, well, well. 385 00:17:59,103 --> 00:18:00,862 Isn't this a nice surprise? 386 00:18:00,965 --> 00:18:02,275 I was in the neighborhood. 387 00:18:02,379 --> 00:18:04,448 I thought I'd come by and see my handsome fiancé. 388 00:18:04,551 --> 00:18:07,000 Well, I'm glad you did, because it made my day. 389 00:18:07,103 --> 00:18:08,103 Hmm! 390 00:18:14,413 --> 00:18:16,453 While I'm here, we might as well make an appointment 391 00:18:16,482 --> 00:18:19,137 with the wedding planner. 392 00:18:19,241 --> 00:18:24,000 Or... or we can head straight for the Justice 393 00:18:24,103 --> 00:18:25,724 of Peace right now. 394 00:18:25,827 --> 00:18:26,862 Hmm. 395 00:18:26,965 --> 00:18:28,068 Hmm? 396 00:18:28,172 --> 00:18:29,310 What would you say to that? 397 00:18:29,413 --> 00:18:32,275 You better stop. 398 00:18:32,379 --> 00:18:33,379 Where's Marc? 399 00:18:37,172 --> 00:18:38,724 I don't know. 400 00:18:38,827 --> 00:18:40,000 I can't keep up anymore. 401 00:18:40,103 --> 00:18:43,517 It's like... it's like he's avoiding me. 402 00:18:43,620 --> 00:18:45,965 What happened? 403 00:18:46,068 --> 00:18:47,896 Just ever since we got this... 404 00:18:48,000 --> 00:18:52,034 This offer to buy us out, he's just been ghosting me. 405 00:18:52,137 --> 00:18:53,448 I mean, I get it. 406 00:18:53,551 --> 00:18:55,320 He doesn't want to talk about selling, but this... 407 00:18:55,344 --> 00:18:58,862 This will change the game for both of us. 408 00:18:58,965 --> 00:19:00,448 Well, he's gonna come around. 409 00:19:05,137 --> 00:19:06,827 Yeah, he better. 410 00:19:06,931 --> 00:19:09,482 Because we only got a small window to sell. 411 00:19:09,586 --> 00:19:13,275 Plus, I need all the money I can get to fund this wedding 412 00:19:13,379 --> 00:19:14,551 you're planning, right? 413 00:19:14,655 --> 00:19:15,413 Hmm? 414 00:19:15,517 --> 00:19:16,586 - Yes, you do. - Mm-hmm. 415 00:19:16,689 --> 00:19:17,689 Yeah. 416 00:19:20,275 --> 00:19:23,827 Hey, sunshine. 417 00:19:23,931 --> 00:19:25,413 You're home early. 418 00:19:25,517 --> 00:19:27,631 I thought I told you you were staying in the guest bedroom. 419 00:19:27,655 --> 00:19:29,148 Well, I haven't been around much lately, 420 00:19:29,172 --> 00:19:30,931 and I wanted to make it up to you. 421 00:19:33,931 --> 00:19:34,931 Hmm. 422 00:19:39,068 --> 00:19:40,068 Open it. 423 00:19:42,241 --> 00:19:43,355 Come on, let me show you some love. 424 00:19:43,379 --> 00:19:44,482 Please, open the bag. 425 00:20:04,896 --> 00:20:05,931 It's nice. 426 00:20:06,034 --> 00:20:06,689 Look, Toni, don't be like that. 427 00:20:06,793 --> 00:20:07,862 I'm trying. 428 00:20:07,965 --> 00:20:09,320 If you were trying, I'd have babies by now. 429 00:20:09,344 --> 00:20:10,355 If you were trying, you wouldn't have 430 00:20:10,379 --> 00:20:11,596 to give me this peace offering. 431 00:20:11,620 --> 00:20:12,310 If you were trying, you would love me. 432 00:20:12,413 --> 00:20:14,517 I do love you. 433 00:20:14,620 --> 00:20:16,965 I don't know what's wrong with me. 434 00:20:17,068 --> 00:20:19,113 I know you deserve better, and I want to give you better. 435 00:20:19,137 --> 00:20:22,103 Just give me a chance to try. 436 00:20:22,206 --> 00:20:23,758 How many chances do you need? 437 00:20:23,862 --> 00:20:25,965 Toni, I am begging you, just let me try. 438 00:20:53,413 --> 00:20:55,482 You really think it's that easy, huh? 439 00:20:55,586 --> 00:20:57,631 You can just come in here with expensive gifts, kisses 440 00:20:57,655 --> 00:20:58,241 and what? 441 00:20:58,344 --> 00:20:59,068 I'm supposed to? 442 00:20:59,172 --> 00:21:00,586 Melt 443 00:21:00,689 --> 00:21:01,689 No. 444 00:21:04,931 --> 00:21:08,344 You just don't even take anything serious, 445 00:21:08,448 --> 00:21:09,793 unless it's Holden Games. 446 00:21:12,241 --> 00:21:14,689 This is our marriage. 447 00:21:14,793 --> 00:21:16,655 You do not get to keep hurting me. 448 00:21:16,758 --> 00:21:18,586 I know. 449 00:21:18,689 --> 00:21:24,896 And that's why I'm here with you, in our home. 450 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 I want to start over. 451 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 I want to start a family. 452 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 I want to start now. 453 00:22:45,827 --> 00:22:48,931 Why are you calling me so late? 454 00:22:49,034 --> 00:22:51,234 Yeah, I know I promised to come over, but plans changed. 455 00:22:54,793 --> 00:22:58,896 You know, this thing, this isn't working for me. 456 00:22:59,000 --> 00:23:01,068 It's over. 457 00:23:01,172 --> 00:23:02,172 Good night. 458 00:23:19,724 --> 00:23:20,734 Mom, what are you doing here? 459 00:23:20,758 --> 00:23:21,769 The party's not till tonight. 460 00:23:21,793 --> 00:23:23,551 Well, hello to you, too, son. 461 00:23:23,655 --> 00:23:24,907 Yeah, Mom wanted us to come early, 462 00:23:24,931 --> 00:23:26,355 to see if you needed help on anything. 463 00:23:26,379 --> 00:23:27,389 We've got everything covered. 464 00:23:27,413 --> 00:23:29,379 You know I do have a staff. 465 00:23:29,482 --> 00:23:30,758 Where's Toni? 466 00:23:30,862 --> 00:23:32,355 Uh, she's out shopping with her grandmother. 467 00:23:32,379 --> 00:23:34,000 I thought she wasn't feeling well. 468 00:23:34,103 --> 00:23:36,182 Yeah, didn't you say she had some sort of a breakdown? 469 00:23:36,206 --> 00:23:37,310 London. 470 00:23:37,413 --> 00:23:38,862 I mean, that is what you said, right? 471 00:23:38,965 --> 00:23:40,286 She's got some anxiety issues, but she's dealing with it. 472 00:23:40,310 --> 00:23:41,689 But she has to get herself healthy. 473 00:23:41,793 --> 00:23:44,310 Everybody knows she wants a house full of children. 474 00:23:44,413 --> 00:23:46,551 Grandkids would be great right about now. 475 00:23:46,655 --> 00:23:48,103 We are working on it. 476 00:23:48,206 --> 00:23:50,724 I just wish you wasn't so far away from the family. 477 00:23:50,827 --> 00:23:52,862 45 minutes is not that far away. 478 00:23:52,965 --> 00:23:53,724 It's far enough. 479 00:23:53,827 --> 00:23:54,862 Hmm. 480 00:23:54,965 --> 00:23:56,586 Seems like ever since you got with Toni, 481 00:23:56,689 --> 00:23:57,941 she's pushed you further and further away from the family. 482 00:23:57,965 --> 00:23:58,827 No, no, hold on. 483 00:23:58,931 --> 00:23:59,976 No, you need to stop that. Why? 484 00:24:00,000 --> 00:24:01,310 She's always acting... 485 00:24:01,413 --> 00:24:02,941 You pushed her away, and you never gave her a chance. 486 00:24:02,965 --> 00:24:04,044 She's always acting like she's better than us. 487 00:24:04,068 --> 00:24:05,310 - That's not true. - Yes, it is. 488 00:24:05,413 --> 00:24:06,827 Look, enough, you two. 489 00:24:06,931 --> 00:24:09,379 Y'all making me feel like I'm still raising teenagers. 490 00:24:09,482 --> 00:24:11,551 This is driving me crazy. 491 00:24:11,655 --> 00:24:14,068 Doris, London. 492 00:24:14,172 --> 00:24:15,448 Hmm. 493 00:24:15,551 --> 00:24:16,931 Why are you here so early? 494 00:24:17,034 --> 00:24:19,000 We came by to help you set up for the party. 495 00:24:19,103 --> 00:24:20,769 We didn't want you to stress yourself trying 496 00:24:20,793 --> 00:24:23,103 to handle everything alone. 497 00:24:23,206 --> 00:24:24,103 No, ma'am. 498 00:24:24,206 --> 00:24:25,758 That's not necessary. 499 00:24:25,862 --> 00:24:27,758 I'm sure Marc told you everything is covered. 500 00:24:27,862 --> 00:24:29,586 I did. 501 00:24:29,689 --> 00:24:32,482 Maggie, can you take these upstairs, please? 502 00:24:32,586 --> 00:24:35,448 Thank you. 503 00:24:35,551 --> 00:24:37,113 Miss Thing, I see you still out spending up 504 00:24:37,137 --> 00:24:40,310 all your accounts at those bougie boutiques again. 505 00:24:40,413 --> 00:24:41,931 And this is coming from someone 506 00:24:42,034 --> 00:24:45,137 who doesn't have an account or a job, for that matter? 507 00:24:45,241 --> 00:24:46,655 What you say? 508 00:24:46,758 --> 00:24:47,769 Hey, Mom, Sis, let's just go by the pool and hang out? 509 00:24:47,793 --> 00:24:49,034 Let's go upstairs. 510 00:24:49,137 --> 00:24:50,355 Maggie will bring us some drinks, all right? 511 00:24:50,379 --> 00:24:51,517 Can you join us for a bit? 512 00:24:51,620 --> 00:24:53,172 London wants to run something by you. 513 00:24:53,275 --> 00:24:54,275 What, for another loan? 514 00:24:54,344 --> 00:24:55,379 And what if it is? 515 00:24:55,482 --> 00:24:56,802 It's not like you can't afford it. 516 00:24:56,896 --> 00:24:58,734 Look, Marc, I thought you told me everything was 517 00:24:58,758 --> 00:25:00,206 good between the two of you. 518 00:25:00,310 --> 00:25:01,310 Everything is fine. 519 00:25:01,344 --> 00:25:02,655 Just, you know how she is. 520 00:25:22,965 --> 00:25:27,896 Baby girl, I can't take my eyes 521 00:25:28,000 --> 00:25:31,724 off of you when you're dancing. 522 00:25:31,827 --> 00:25:35,275 Oh, darling, there is nothing I'd 523 00:25:35,379 --> 00:25:41,103 rather do than dance with you. 524 00:25:41,206 --> 00:25:42,413 Isn't she fancy? 525 00:25:42,517 --> 00:25:43,724 London, don't start. 526 00:25:43,827 --> 00:25:46,068 She's your brother's wife, for God's sake. 527 00:25:46,172 --> 00:25:48,137 Fine. 528 00:25:48,241 --> 00:25:50,275 Oh, is that my girl? 529 00:25:50,379 --> 00:25:52,206 Oh, Nini. 530 00:25:52,310 --> 00:25:55,344 Girl, you look like you're about to rip the runway again. 531 00:25:55,448 --> 00:25:56,172 Thank you, girl. 532 00:25:56,275 --> 00:25:58,896 You look good, too. 533 00:25:59,000 --> 00:26:00,793 Oh, Marc, I like that look, too. 534 00:26:00,896 --> 00:26:02,482 Y'all look like cake-toppers. 535 00:26:02,586 --> 00:26:04,103 Come on, give me a hug. 536 00:26:04,206 --> 00:26:04,827 What can I say? 537 00:26:04,931 --> 00:26:06,137 It's a special night. 538 00:26:06,241 --> 00:26:07,734 Me and Victor are celebrating our milestone, 539 00:26:07,758 --> 00:26:09,793 and my wife put together an incredible party. 540 00:26:09,896 --> 00:26:12,068 Yes, everything turned out nice. 541 00:26:12,172 --> 00:26:13,492 Can you guys hold on for a second? 542 00:26:13,551 --> 00:26:14,711 I got to go holler at Victor. 543 00:26:19,689 --> 00:26:22,655 Girl, let me see this bracelet. 544 00:26:22,758 --> 00:26:24,010 This looks like the one I've been eyeing. 545 00:26:24,034 --> 00:26:25,517 Did Marc get this for you? 546 00:26:25,620 --> 00:26:29,103 Yeah I guess he feels like it'll make up for his cheating. 547 00:26:29,206 --> 00:26:31,448 If you like it so much, you can have it. 548 00:26:31,551 --> 00:26:32,241 - Toni. - Take it off. 549 00:26:32,344 --> 00:26:33,344 No! 550 00:26:38,034 --> 00:26:40,551 I don't know if I should. 551 00:26:40,655 --> 00:26:41,931 I do like it. 552 00:26:42,034 --> 00:26:43,424 And as soon as I get into the office Monday, 553 00:26:43,448 --> 00:26:46,793 I'll talk to Marc and we'll get things squared away, 554 00:26:46,896 --> 00:26:48,000 figure out the next steps. 555 00:26:50,689 --> 00:26:51,724 What's up, man? 556 00:26:56,000 --> 00:26:56,551 Hey, man. 557 00:26:56,655 --> 00:26:58,000 How's it going? 558 00:26:58,103 --> 00:26:59,903 What the hell is Matthew Armstrong doing here? 559 00:27:02,724 --> 00:27:03,931 He's my guest. 560 00:27:04,034 --> 00:27:06,137 I wanted him to see how good we were doing. 561 00:27:06,241 --> 00:27:08,482 I see. 562 00:27:08,586 --> 00:27:10,034 Yeah. 563 00:27:10,137 --> 00:27:11,700 Yeah, we were just trying to figure out the next step. 564 00:27:11,724 --> 00:27:13,517 Next steps? 565 00:27:13,620 --> 00:27:14,793 Holden's not for sale. 566 00:27:16,862 --> 00:27:17,586 Come on, Marc. 567 00:27:17,689 --> 00:27:19,275 What's your problem? 568 00:27:19,379 --> 00:27:20,551 Problem? 569 00:27:20,655 --> 00:27:21,907 If I don't know any better, I'd think 570 00:27:21,931 --> 00:27:22,655 you were trying to sell this company out 571 00:27:22,758 --> 00:27:24,137 from behind my back. 572 00:27:24,241 --> 00:27:26,201 I told you I was talking with different investors. 573 00:27:26,241 --> 00:27:28,620 There's a big difference between talking with investors 574 00:27:28,724 --> 00:27:29,758 and talking to buyers. 575 00:27:29,862 --> 00:27:34,551 Matthew... Matthew wants to acquire 576 00:27:34,655 --> 00:27:37,000 Holden for $200 million. 577 00:27:37,103 --> 00:27:40,000 Man, for the last time, I am not selling. 578 00:27:42,724 --> 00:27:45,000 Yeah. 579 00:27:45,103 --> 00:27:47,758 Yeah, well, this ain't your company by yourself. 580 00:27:47,862 --> 00:27:49,379 But you can't sell it without me. 581 00:27:49,482 --> 00:27:51,182 And it ain't gonna happen unless I'm in a bodybag. 582 00:27:51,206 --> 00:27:53,103 Yeah, well, if that's what you want. 583 00:27:53,206 --> 00:27:53,931 It's like that? 584 00:27:54,034 --> 00:27:55,103 Yeah. 585 00:27:55,206 --> 00:27:57,172 It's like that. 586 00:27:57,275 --> 00:27:58,275 Everything OK? 587 00:28:01,793 --> 00:28:02,965 Yeah. 588 00:28:03,068 --> 00:28:06,448 Sorry if we caused any disturbances. 589 00:28:06,551 --> 00:28:08,655 You look amazing, by the way. 590 00:28:08,758 --> 00:28:11,344 Thank you. 591 00:28:11,448 --> 00:28:12,448 Can I borrow my husband? 592 00:28:15,344 --> 00:28:16,517 Yeah. 593 00:28:16,620 --> 00:28:18,137 Yeah, he's... he's all yours. 594 00:28:23,689 --> 00:28:24,689 What's going on? 595 00:28:27,275 --> 00:28:30,551 He wants to sell Holden for $200 million. 596 00:28:30,655 --> 00:28:31,655 So what's the problem? 597 00:28:31,758 --> 00:28:33,344 Sell the company. 598 00:28:33,448 --> 00:28:36,448 The problem is that I don't want to sell. 599 00:28:36,551 --> 00:28:39,413 You promised me you would spend time with me. 600 00:28:39,517 --> 00:28:42,344 Again, it's about you. 601 00:28:42,448 --> 00:28:44,655 About me? 602 00:28:44,758 --> 00:28:46,724 I try so hard. 603 00:28:46,827 --> 00:28:48,620 I've worked so hard to try and make you happy 604 00:28:48,724 --> 00:28:50,758 and... and it's never enough. 605 00:28:50,862 --> 00:28:52,022 You're selfish. I'm selfish? 606 00:28:52,103 --> 00:28:53,137 Yes. 607 00:28:53,241 --> 00:28:55,758 The last person you can call selfish is me. 608 00:28:55,862 --> 00:28:57,241 I've done nothing but give. 609 00:28:57,344 --> 00:29:00,172 And I'm sick and tired of coming second to your job. 610 00:29:08,655 --> 00:29:09,517 Hey, Toni. 611 00:29:09,620 --> 00:29:11,379 You all right? 612 00:29:11,482 --> 00:29:13,310 Not really. 613 00:29:13,413 --> 00:29:16,965 Look, it won't always be like this. 614 00:29:25,793 --> 00:29:27,310 Thank you. 615 00:29:27,413 --> 00:29:29,355 I was just trying to get him down the aisle, Mama. 616 00:29:29,379 --> 00:29:30,379 OK? 617 00:29:30,896 --> 00:29:31,758 Yeah. 618 00:29:31,862 --> 00:29:33,379 Well, don't try too hard. 619 00:29:33,482 --> 00:29:35,620 Maybe you're pushing him away if you're trying... 620 00:29:35,724 --> 00:29:37,724 I mean, he asked. 621 00:29:37,827 --> 00:29:41,758 Oh, well, then when are the plans? 622 00:29:41,862 --> 00:29:42,655 We're going to plan soon. 623 00:29:42,758 --> 00:29:43,896 Oh. 624 00:29:44,000 --> 00:29:45,182 He's just been busy with the company. 625 00:29:45,206 --> 00:29:45,793 Hey, hey. 626 00:29:45,896 --> 00:29:46,758 How are you? 627 00:29:46,862 --> 00:29:47,724 Congratulations. 628 00:29:47,827 --> 00:29:48,827 Thank you. 629 00:29:48,896 --> 00:29:51,275 Have a seat. 630 00:29:51,379 --> 00:29:53,655 See you. 631 00:29:53,758 --> 00:29:55,586 Hey, babe. 632 00:29:55,689 --> 00:29:56,689 Hey. 633 00:29:56,724 --> 00:29:59,827 You, uh... you ready to leave? 634 00:29:59,931 --> 00:30:01,103 I know I am. 635 00:30:01,206 --> 00:30:02,726 How are you gonna leave your own party? 636 00:30:05,482 --> 00:30:06,655 It's Marc. 637 00:30:06,758 --> 00:30:08,241 I... I just I can't with him right now. 638 00:30:08,344 --> 00:30:10,103 That fool still don't want to sell. 639 00:30:10,206 --> 00:30:13,172 I'll just make you a stiff drink. 640 00:30:13,275 --> 00:30:17,172 Enjoy this old school music, and I'm gonna check on you later. 641 00:30:20,379 --> 00:30:21,137 Yeah. 642 00:30:21,241 --> 00:30:22,137 All right? 643 00:30:22,241 --> 00:30:22,758 Yeah. 644 00:30:22,862 --> 00:30:23,931 All right. 645 00:30:30,586 --> 00:30:34,275 Girl, who is that over there talking to Marc? 646 00:30:34,379 --> 00:30:36,551 I don't know. 647 00:30:36,655 --> 00:30:38,068 But she's gorgeous. 648 00:30:38,172 --> 00:30:39,827 And she looks like Marc's type. 649 00:30:42,586 --> 00:30:43,310 Another drink. 650 00:30:43,413 --> 00:30:44,586 Uh-uh. 651 00:30:44,689 --> 00:30:45,872 Girl, you know you're not supposed to be drinking. 652 00:30:45,896 --> 00:30:47,000 Nicole, give me this drink. 653 00:30:50,034 --> 00:30:51,034 I'm going over there. 654 00:30:54,137 --> 00:30:56,172 Let me know if you need backup. 655 00:30:56,275 --> 00:30:58,000 Well, don't you look good tonight. 656 00:30:58,103 --> 00:31:00,655 Carmen, why are you here? 657 00:31:00,758 --> 00:31:02,769 Well, I just figured since we was working on the article, 658 00:31:02,793 --> 00:31:04,931 it wouldn't be right unless I spoke to your wife. 659 00:31:05,034 --> 00:31:06,034 That is not a good idea. 660 00:31:06,103 --> 00:31:06,827 You need to go. 661 00:31:06,931 --> 00:31:08,275 I'm here. 662 00:31:08,379 --> 00:31:09,413 Hey, babe. 663 00:31:09,517 --> 00:31:11,157 This is Carmen from "Just Be Me" magazine. 664 00:31:11,241 --> 00:31:13,551 She's doing an interview about me and Victor and Holden. 665 00:31:13,655 --> 00:31:14,862 It's so nice to meet you. 666 00:31:14,965 --> 00:31:16,275 Such a beautiful dress, Toni. 667 00:31:16,379 --> 00:31:18,620 So is Carmen the reason you're out late at night? 668 00:31:21,206 --> 00:31:22,344 Toni, don't do this. 669 00:31:22,448 --> 00:31:23,448 Don't do what? 670 00:31:23,482 --> 00:31:24,689 Just asking a question. 671 00:31:24,793 --> 00:31:27,413 Uh, you shouldn't be drinking that in your condition. 672 00:31:27,517 --> 00:31:29,931 Oh, I... I didn't know you were so sick. 673 00:31:30,034 --> 00:31:32,000 You hide it so well. 674 00:31:32,103 --> 00:31:33,655 I'm perfectly fine. 675 00:31:33,758 --> 00:31:35,068 Oh. 676 00:31:35,172 --> 00:31:37,137 Well, listen, I don't know what Marc has told you. 677 00:31:37,241 --> 00:31:38,413 That's the thing, Carmen. 678 00:31:38,517 --> 00:31:40,931 Marc always lies, especially about what 679 00:31:41,034 --> 00:31:42,965 he does late at night. 680 00:31:43,068 --> 00:31:43,862 Oh, I'm sorry. 681 00:31:43,965 --> 00:31:44,965 I shouldn't have come. 682 00:31:45,034 --> 00:31:45,827 You're right. 683 00:31:45,931 --> 00:31:48,068 You shouldn't have come. 684 00:31:48,172 --> 00:31:49,931 But I do have something for you. 685 00:31:52,793 --> 00:31:53,838 - You know what? - What is this? 686 00:31:53,862 --> 00:31:54,689 That's enough. That's enough. 687 00:31:54,793 --> 00:31:56,448 You need to go. 688 00:31:56,551 --> 00:31:57,551 I think we should talk. 689 00:32:00,827 --> 00:32:03,034 Handle this, or I will. 690 00:32:05,586 --> 00:32:06,586 Bye, Toni. 691 00:32:09,965 --> 00:32:10,793 Trampy ho. 692 00:32:10,896 --> 00:32:13,275 Now, hold on. 693 00:32:13,379 --> 00:32:15,034 After all these years, you're still crazy. 694 00:32:15,137 --> 00:32:16,551 I'm not crazy. 695 00:32:19,586 --> 00:32:21,344 And all of this should have been mine. 696 00:32:23,827 --> 00:32:24,827 To my house! 697 00:32:24,896 --> 00:32:26,000 Oh! 698 00:32:26,103 --> 00:32:27,862 How could you embarrass me like that 699 00:32:27,965 --> 00:32:28,965 in front of my guests? 700 00:32:29,068 --> 00:32:29,862 Embarrass you? 701 00:32:29,965 --> 00:32:30,862 Stop right now, son. 702 00:32:30,965 --> 00:32:32,085 I'm trying to calm her down. 703 00:32:32,172 --> 00:32:33,551 I am tired of her antics. 704 00:32:33,655 --> 00:32:36,000 Every single time, it's another episode! 705 00:32:36,103 --> 00:32:38,034 I do not need you stressing her any further 706 00:32:38,137 --> 00:32:38,931 than she is right now. 707 00:32:39,034 --> 00:32:40,344 No, no. 708 00:32:40,448 --> 00:32:41,769 You don't get to talk your way out of this one. 709 00:32:41,793 --> 00:32:42,931 Out of what? 710 00:32:43,034 --> 00:32:44,965 I heard you on the phone last night! 711 00:32:45,068 --> 00:32:46,862 I heard you talking to another woman. 712 00:32:46,965 --> 00:32:48,827 Was that her? 713 00:32:48,931 --> 00:32:50,103 Did you sleep with her? 714 00:32:53,172 --> 00:32:54,965 Did you sleep with her? 715 00:32:57,275 --> 00:32:58,275 Yeah. 716 00:33:00,965 --> 00:33:02,896 I did. 717 00:33:03,000 --> 00:33:05,758 And she's not the only one. 718 00:33:05,862 --> 00:33:07,344 Finally. 719 00:33:07,448 --> 00:33:10,379 Finally, for once in your life, you want to tell the truth. 720 00:33:10,482 --> 00:33:12,586 Maybe I wouldn't have stepped out on our marriage 721 00:33:12,689 --> 00:33:15,482 if you weren't constantly having these mental episodes! 722 00:33:15,586 --> 00:33:17,000 I hate... 723 00:33:17,103 --> 00:33:18,517 I hate you! 724 00:33:18,620 --> 00:33:19,620 You know what I am? 725 00:33:19,655 --> 00:33:20,758 You know what I am? 726 00:33:20,862 --> 00:33:21,586 Toni. 727 00:33:21,689 --> 00:33:22,551 I'm done. 728 00:33:22,655 --> 00:33:23,551 I am done. 729 00:33:23,655 --> 00:33:24,815 - Oh, you're done? - I'm done. 730 00:33:24,862 --> 00:33:25,724 You're done? 731 00:33:25,827 --> 00:33:27,758 I don't need you anymore. 732 00:33:27,862 --> 00:33:30,275 I'm calling Denver, and I'm drawing up the papers. 733 00:33:33,344 --> 00:33:34,931 Uh-uh. 734 00:33:35,034 --> 00:33:36,793 I hate you! 735 00:33:36,896 --> 00:33:37,758 You stupid bitch! 736 00:33:37,862 --> 00:33:39,034 You could have killed him! 737 00:33:39,137 --> 00:33:40,034 Shut up! 738 00:33:40,137 --> 00:33:41,034 I hate you! 739 00:33:41,137 --> 00:33:42,137 Come on, baby. 740 00:33:44,965 --> 00:33:47,103 Marc! 741 00:33:47,206 --> 00:33:48,034 What, Marc? Hold up. 742 00:33:48,137 --> 00:33:48,862 Hold on. 743 00:33:48,965 --> 00:33:50,724 I just need to... 744 00:33:50,827 --> 00:33:52,241 What do you want, Nicole? 745 00:33:52,344 --> 00:33:54,655 You know that's not all her fault. 746 00:33:54,758 --> 00:33:55,551 You're kidding me, right? 747 00:33:55,655 --> 00:33:57,000 Come on, Marc. 748 00:33:57,103 --> 00:33:59,079 You got this drop dead gorgeous woman drooling all over you. 749 00:33:59,103 --> 00:34:00,655 Of course she figured it out. 750 00:34:00,758 --> 00:34:01,965 What did you expect? 751 00:34:02,068 --> 00:34:03,665 You can't have your cake and eat it, too. 752 00:34:03,689 --> 00:34:08,655 You need to mind your business and stay out of mine. 753 00:34:08,758 --> 00:34:09,862 Fine. 754 00:34:09,965 --> 00:34:11,724 I want to talk to you about Victor. 755 00:34:11,827 --> 00:34:15,344 I'm not gonna talk to you about our business. 756 00:34:15,448 --> 00:34:18,413 You're not his wife, and you're not mine. 757 00:34:18,517 --> 00:34:19,557 So you don't need to know. 758 00:34:57,068 --> 00:34:57,965 Oh my God. 759 00:34:58,068 --> 00:35:00,172 Grandma, it smells so good. 760 00:35:00,275 --> 00:35:03,551 You know you don't have to do this, right? 761 00:35:03,655 --> 00:35:05,758 I do have Maggie. 762 00:35:05,862 --> 00:35:08,241 Honey, can't nobody cook better than your grandma. 763 00:35:08,344 --> 00:35:10,551 I can't argue with that. 764 00:35:10,655 --> 00:35:12,931 How are you feeling this morning? 765 00:35:13,034 --> 00:35:14,586 I'm OK. 766 00:35:14,689 --> 00:35:17,827 I just have this migraine headache. 767 00:35:17,931 --> 00:35:20,620 Have you seen Marc? 768 00:35:20,724 --> 00:35:22,034 No. 769 00:35:22,137 --> 00:35:23,137 You check his office? 770 00:35:23,241 --> 00:35:26,068 Yeah, wasn't there. 771 00:35:26,172 --> 00:35:27,448 Checked the guest bedroom, too. 772 00:35:30,000 --> 00:35:32,965 Baby, can I be frank with you? 773 00:35:33,068 --> 00:35:34,689 Yeah. 774 00:35:34,793 --> 00:35:36,931 I saw something in you last night I don't like. 775 00:35:37,034 --> 00:35:37,793 I know. 776 00:35:37,896 --> 00:35:38,620 I know. 777 00:35:38,724 --> 00:35:40,000 I'm just fed up. 778 00:35:40,103 --> 00:35:41,413 I can understand that. 779 00:35:41,517 --> 00:35:45,379 But you can't keep mixing alcohol with your meds. 780 00:35:45,482 --> 00:35:46,103 I know. 781 00:35:46,206 --> 00:35:47,206 Trust me. 782 00:35:47,310 --> 00:35:48,379 It only made it worse. 783 00:35:53,310 --> 00:35:55,000 Is that Marc? 784 00:35:55,103 --> 00:35:57,310 No, it's just a reminder. 785 00:36:22,000 --> 00:36:23,551 Toni, what's going on? 786 00:36:23,655 --> 00:36:24,310 Hey, Victor. 787 00:36:24,413 --> 00:36:26,034 Have you talked to Marc? 788 00:36:26,137 --> 00:36:27,551 No, I haven't. 789 00:36:27,655 --> 00:36:30,034 He... he missed our monthly board meeting this morning. 790 00:36:30,137 --> 00:36:31,448 What? 791 00:36:31,551 --> 00:36:33,310 He never misses a meeting. 792 00:36:33,413 --> 00:36:34,724 Yeah, I know. 793 00:36:34,827 --> 00:36:38,206 He's... he's probably just blowing off some steam. 794 00:36:38,310 --> 00:36:39,493 Can you have him call me as soon 795 00:36:39,517 --> 00:36:41,931 as you talk to him, please? 796 00:36:42,034 --> 00:36:43,103 OK. 797 00:36:43,206 --> 00:36:43,931 OK. 798 00:36:44,034 --> 00:36:44,758 I will. 799 00:36:44,862 --> 00:36:46,413 I'm sure he's fine. 800 00:36:46,517 --> 00:36:47,517 OK. 801 00:37:09,275 --> 00:37:10,034 Hey, girl. 802 00:37:10,137 --> 00:37:12,758 Hey, girl. 803 00:37:12,862 --> 00:37:14,172 How are you feeling? 804 00:37:14,275 --> 00:37:15,413 Hmm. 805 00:37:15,517 --> 00:37:18,206 Stressed, disrespected. 806 00:37:18,310 --> 00:37:19,068 Yeah. 807 00:37:19,172 --> 00:37:20,931 Hurt. 808 00:37:21,034 --> 00:37:23,275 All the above. 809 00:37:23,379 --> 00:37:27,551 Can you believe I haven't talked to Marc all day? 810 00:37:27,655 --> 00:37:29,379 I bet he's with another woman. 811 00:37:29,482 --> 00:37:31,413 Probably that Carmen trick. 812 00:37:31,517 --> 00:37:33,241 I'm surprised you ain't hit her. 813 00:37:33,344 --> 00:37:35,310 You know I bopped her. 814 00:37:35,413 --> 00:37:36,310 No, you didn't. 815 00:37:36,413 --> 00:37:37,533 Got her right in her throat. 816 00:37:38,413 --> 00:37:40,068 I should have bopped her. 817 00:37:40,172 --> 00:37:41,724 Had the nerve to show up at my house. 818 00:37:45,068 --> 00:37:47,000 Do you think he was serious about the divorce? 819 00:37:51,206 --> 00:37:52,206 I don't know. 820 00:37:54,758 --> 00:37:57,482 But we ain't never had a fight like that before. 821 00:37:57,586 --> 00:38:00,137 I mean, you know we argue, we fight. 822 00:38:00,241 --> 00:38:02,448 But we work through it. 823 00:38:02,551 --> 00:38:07,379 I just need him to come back. 824 00:38:07,482 --> 00:38:09,793 Y'all two always pull through. 825 00:38:09,896 --> 00:38:12,137 You know, his ego might be bruised a little bit, 826 00:38:12,241 --> 00:38:13,689 but he gonna call you. 827 00:38:13,793 --> 00:38:15,310 He ain't stupid. 828 00:38:15,413 --> 00:38:17,000 That part. 829 00:38:38,965 --> 00:38:42,551 Hello, Carmen? 830 00:38:42,655 --> 00:38:44,517 Yes, this is she. 831 00:38:44,620 --> 00:38:46,896 This is Marc's wife. 832 00:38:47,000 --> 00:38:50,965 Oh, I didn't expect to hear from you so soon. 833 00:38:51,068 --> 00:38:53,172 Have you seen my husband? 834 00:38:53,275 --> 00:38:55,310 Is he with you? 835 00:38:55,413 --> 00:38:57,137 Oh, hold on 1 second. 836 00:38:57,241 --> 00:38:57,965 Hey, Marc. 837 00:38:58,068 --> 00:38:59,448 Are you here? 838 00:38:59,551 --> 00:39:03,827 Marc, are you... are you there? 839 00:39:03,931 --> 00:39:06,310 Look, I don't have time for games, OK? 840 00:39:06,413 --> 00:39:07,931 This is serious. 841 00:39:08,034 --> 00:39:09,724 Look, I don't have time for you questioning 842 00:39:09,827 --> 00:39:12,379 me about a husband that you clearly do 843 00:39:12,482 --> 00:39:14,000 not know how to take care of. 844 00:39:14,103 --> 00:39:15,413 Bitch. 845 00:39:15,517 --> 00:39:16,838 You don't know what I know how to take care of. 846 00:39:16,862 --> 00:39:19,689 Your marital problems are not my problems, OK? 847 00:39:19,793 --> 00:39:20,793 Bitch! 848 00:39:29,827 --> 00:39:32,896 Mrs. Carter, I'm Detective McKenzie. 849 00:39:33,000 --> 00:39:33,724 Thank you. 850 00:39:33,827 --> 00:39:35,068 Hi. 851 00:39:35,172 --> 00:39:36,793 This is Detective Anderson. 852 00:39:36,896 --> 00:39:37,896 Hello. 853 00:39:40,965 --> 00:39:42,965 So your husband, Marc Carter, is missing? 854 00:39:43,068 --> 00:39:44,206 Yes. 855 00:39:44,310 --> 00:39:48,965 I haven't seen him or spoken to him in two days. 856 00:39:49,068 --> 00:39:53,862 No one else has heard from him, not even his mother. 857 00:39:53,965 --> 00:39:56,113 Well, it says here that he owns a boat and it's missing, 858 00:39:56,137 --> 00:39:57,137 too. 859 00:39:57,172 --> 00:39:58,724 Perhaps he's just taken a trip. 860 00:39:58,827 --> 00:40:00,379 No. 861 00:40:00,482 --> 00:40:02,103 Something's wrong. 862 00:40:02,206 --> 00:40:06,793 OK, one thing I know about my husband, he's consistent. 863 00:40:06,896 --> 00:40:08,620 He wouldn't just leave his company. 864 00:40:11,241 --> 00:40:13,275 His company is everything. 865 00:40:13,379 --> 00:40:14,551 OK, Mrs. Carter. 866 00:40:14,655 --> 00:40:16,044 Why don't we start with a list of people 867 00:40:16,068 --> 00:40:18,010 that we should contact, a description of the boat, 868 00:40:18,034 --> 00:40:20,206 and we can put out a missing persons bulletin. 869 00:40:20,310 --> 00:40:21,310 OK? 870 00:40:31,689 --> 00:40:33,206 What do you think? 871 00:40:33,310 --> 00:40:35,458 Well, I'm pretty certain that a highly successful man doesn't 872 00:40:35,482 --> 00:40:37,551 just vanish into thin air. 873 00:40:37,655 --> 00:40:39,965 Let's start with the missing boat. 874 00:40:40,068 --> 00:40:41,068 I'm with you. 875 00:40:46,517 --> 00:40:47,596 This doesn't make any sense. 876 00:40:47,620 --> 00:40:49,103 Marc would never just disappear. 877 00:40:49,206 --> 00:40:50,413 I know. 878 00:40:50,517 --> 00:40:52,827 Well, what did Toni say when she called you? 879 00:40:52,931 --> 00:40:55,793 That Marc hadn't been seen since the night of the party. 880 00:40:55,896 --> 00:40:58,137 What took her so long to call the police? 881 00:40:58,241 --> 00:40:59,241 I don't know. 882 00:40:59,275 --> 00:41:00,034 I don't believe her. 883 00:41:00,137 --> 00:41:00,931 She's lying. 884 00:41:01,034 --> 00:41:02,241 London, please! 885 00:41:02,344 --> 00:41:03,758 Mom, you know that she's a nutcase. 886 00:41:03,862 --> 00:41:06,137 I wouldn't put anything past her. 887 00:41:06,241 --> 00:41:06,965 Come on. 888 00:41:07,068 --> 00:41:07,620 Calm down. 889 00:41:07,724 --> 00:41:08,827 I'm just saying. 890 00:41:13,551 --> 00:41:14,793 McKenzie. 891 00:41:14,896 --> 00:41:15,931 Yeah. 892 00:41:16,034 --> 00:41:17,137 What? 893 00:41:17,241 --> 00:41:17,965 You found the boat? 894 00:41:18,068 --> 00:41:19,965 Where? 895 00:41:20,068 --> 00:41:21,379 Chesapeake Marina? 896 00:41:21,482 --> 00:41:22,965 All right, I'll be right there. 897 00:41:32,275 --> 00:41:33,034 Come on, baby. 898 00:41:33,137 --> 00:41:35,551 Answer, please. 899 00:41:35,655 --> 00:41:37,000 I don't know what's going on. 900 00:41:39,517 --> 00:41:40,275 Toni. 901 00:41:40,379 --> 00:41:41,620 Victor. 902 00:41:41,724 --> 00:41:44,137 I don't know what to do. 903 00:41:44,241 --> 00:41:47,034 It's been days. 904 00:41:47,137 --> 00:41:48,241 Hey, hey, hey, hey, hey. 905 00:41:48,344 --> 00:41:49,206 It's OK. 906 00:41:49,310 --> 00:41:52,206 It's OK. 907 00:41:52,310 --> 00:41:54,034 It's gonna be OK. 908 00:41:54,137 --> 00:41:55,655 Sorry. 909 00:41:55,758 --> 00:41:57,413 I didn't mean for you to see me like this. 910 00:41:57,517 --> 00:41:58,241 It's OK. 911 00:41:58,344 --> 00:41:59,344 It's OK. 912 00:42:11,517 --> 00:42:12,551 This view is so gorgeous. 913 00:42:15,517 --> 00:42:19,758 I remember when Marc first found this place, how happy he was. 914 00:42:19,862 --> 00:42:21,413 Hmm. 915 00:42:21,517 --> 00:42:23,344 Yeah, I remember when he was telling me 916 00:42:23,448 --> 00:42:26,862 he wanted a place of serenity. 917 00:42:26,965 --> 00:42:30,655 And then he found this place. 918 00:42:30,758 --> 00:42:31,931 And it was perfect. 919 00:42:37,586 --> 00:42:41,068 Hey, uh, the detectives are back at the house. 920 00:42:41,172 --> 00:42:42,034 Do they have any news? 921 00:42:42,137 --> 00:42:42,862 I... I don't know. 922 00:42:42,965 --> 00:42:44,724 I came right out to get you. 923 00:42:44,827 --> 00:42:45,862 Come on, let's go. 924 00:42:52,827 --> 00:42:56,965 Detective McKenzie, did you find Marc? 925 00:42:57,068 --> 00:42:57,793 Toni, honey. 926 00:42:57,896 --> 00:42:59,206 I need you to come sit down. 927 00:42:59,310 --> 00:43:00,344 - Why? - It... 928 00:43:00,448 --> 00:43:01,206 Why? 929 00:43:01,310 --> 00:43:02,310 What's wrong? 930 00:43:05,241 --> 00:43:06,620 Who... who are you? 931 00:43:06,724 --> 00:43:08,241 I'm Detective Anderson. 932 00:43:08,344 --> 00:43:11,758 And we found your husband's boat about 25 miles from your house. 933 00:43:11,862 --> 00:43:13,448 It was docked at the Chesapeake Marina. 934 00:43:13,551 --> 00:43:14,310 Yeah? 935 00:43:14,413 --> 00:43:17,275 Where is he? 936 00:43:17,379 --> 00:43:20,103 Mrs. Carter, a body washed up on the shore, 937 00:43:20,206 --> 00:43:22,344 and we've confirmed it is indeed your husband. 938 00:43:22,448 --> 00:43:23,448 No! 939 00:43:23,482 --> 00:43:26,655 No, no, no, no, no, no, no! 940 00:43:26,758 --> 00:43:28,172 No, you're lying! 941 00:43:28,275 --> 00:43:29,689 No! 942 00:43:29,793 --> 00:43:31,034 You did this. 943 00:43:31,137 --> 00:43:33,655 No, no, no, no! 944 00:43:33,758 --> 00:43:36,172 You killed my brother! 945 00:43:36,275 --> 00:43:37,344 Ugh! 946 00:43:37,448 --> 00:43:38,758 I loved Marc! 947 00:43:38,862 --> 00:43:40,068 You stupid bitch! 948 00:43:40,172 --> 00:43:41,413 You stupid bitch! 949 00:43:41,517 --> 00:43:42,586 Stop. 950 00:43:42,689 --> 00:43:44,103 You only wanted him for his money! 951 00:43:44,206 --> 00:43:44,931 Stop. 952 00:43:45,034 --> 00:43:46,034 His money! 953 00:43:49,379 --> 00:43:51,620 No, I didn't. 954 00:45:00,379 --> 00:45:08,379 I want to live so God can use me. 955 00:45:15,344 --> 00:45:23,344 I want to live so God can use me. 956 00:45:31,896 --> 00:45:39,896 Any time, any... any way... 957 00:45:41,689 --> 00:45:43,793 Goodbye, little bro. 958 00:45:43,896 --> 00:45:46,620 You'll forever be in my heart. 959 00:45:46,724 --> 00:45:51,172 Oh, my Lord, I want to live. 960 00:45:51,275 --> 00:45:59,275 I want to live so God can use me. 961 00:45:59,793 --> 00:46:01,103 Anybody want to live? 962 00:46:03,724 --> 00:46:05,862 Any time... 963 00:46:05,965 --> 00:46:07,379 Check this out. 964 00:46:07,482 --> 00:46:10,034 Autopsy confirms homicide. 965 00:46:10,137 --> 00:46:12,482 Question is, who had motive? 966 00:46:12,586 --> 00:46:13,896 I mean, the guy was rich. 967 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 I'm sure he pissed a few people off. 968 00:46:16,103 --> 00:46:17,931 OK, so the primary people we start with 969 00:46:18,034 --> 00:46:22,137 are the wife, business partner, and the sister. 970 00:46:22,241 --> 00:46:24,103 But only because she had money ties. 971 00:46:24,206 --> 00:46:25,586 Yeah, but Marc Carter was a man 972 00:46:25,689 --> 00:46:26,700 of means with expensive taste. 973 00:46:26,724 --> 00:46:27,965 Mm-hmm. 974 00:46:28,068 --> 00:46:29,493 I'd be very surprised if he didn't have more 975 00:46:29,517 --> 00:46:31,103 mistresses than Carmen here. 976 00:46:31,206 --> 00:46:33,034 Mistresses have been known to kill. 977 00:46:33,137 --> 00:46:37,172 Yeah, but fortunately for this eyepiece, her alibi checks out. 978 00:46:37,275 --> 00:46:37,862 OK. 979 00:46:37,965 --> 00:46:38,689 So what do we got? 980 00:46:38,793 --> 00:46:40,275 We got love. 981 00:46:40,379 --> 00:46:41,137 Mm-hmm. 982 00:46:41,241 --> 00:46:41,758 Money. 983 00:46:41,862 --> 00:46:42,689 And what? 984 00:46:42,793 --> 00:46:44,344 Possible jealousy? 985 00:46:44,448 --> 00:46:46,034 Which means they all have motives. 986 00:46:46,137 --> 00:46:46,896 Right. 987 00:46:47,000 --> 00:46:49,310 So where do you want to start? 988 00:46:49,413 --> 00:46:50,310 Hmm. 989 00:46:50,413 --> 00:46:51,733 I'll start with the company first. 990 00:46:51,793 --> 00:46:53,000 - Yeah. - See what I find. 991 00:46:59,172 --> 00:47:01,344 What about Mr. Carter as a person? 992 00:47:01,448 --> 00:47:03,551 Were you two close? 993 00:47:03,655 --> 00:47:05,448 He had a lot of admirers. 994 00:47:05,551 --> 00:47:06,655 I just wasn't one of them. 995 00:47:06,758 --> 00:47:07,931 And not like that. 996 00:47:08,034 --> 00:47:08,931 He was my boss. 997 00:47:09,034 --> 00:47:10,482 He was my mentor. 998 00:47:10,586 --> 00:47:12,241 That's it. 999 00:47:12,344 --> 00:47:17,965 The last time I talked to Marc was at the anniversary party. 1000 00:47:18,068 --> 00:47:19,931 We had a little disagreement, and I 1001 00:47:20,034 --> 00:47:21,517 stepped away to grab a drink. 1002 00:47:21,620 --> 00:47:27,310 Witnesses at the party say it was pretty intense. 1003 00:47:27,413 --> 00:47:31,931 "Intense" is such a strong word, Detective. 1004 00:47:32,034 --> 00:47:34,724 More like, had a little heat to it. 1005 00:47:34,827 --> 00:47:39,310 So what was the disagreement about? 1006 00:47:39,413 --> 00:47:40,413 Just business. 1007 00:47:40,517 --> 00:47:42,793 So these admirers of his, did he ever 1008 00:47:42,896 --> 00:47:44,724 get involved with any of them? 1009 00:47:44,827 --> 00:47:47,034 Mr. Carter loved women. 1010 00:47:47,137 --> 00:47:51,275 I hated it for Toni, because she really loved him. 1011 00:47:51,379 --> 00:47:54,068 He just treated her like some status symbol. 1012 00:47:54,172 --> 00:47:56,827 Is it true that you and Marc weren't on the same page 1013 00:47:56,931 --> 00:47:58,827 about selling Holden Gaming? 1014 00:47:58,931 --> 00:48:00,310 We were in discussions. 1015 00:48:00,413 --> 00:48:02,413 Well, from my understanding, there was $200 million 1016 00:48:02,448 --> 00:48:04,551 on the line that Marc was shooting down. 1017 00:48:04,655 --> 00:48:10,379 Now, Victor, that's a lot of money to lose. 1018 00:48:10,482 --> 00:48:13,896 I don't like what you're insinuating, Detective. 1019 00:48:14,000 --> 00:48:15,310 Just make your point. 1020 00:48:15,413 --> 00:48:17,344 Well, I'm just doing my due diligence, Victor. 1021 00:48:17,448 --> 00:48:19,448 And to be frank, you're one of the people 1022 00:48:19,551 --> 00:48:21,793 who had the most to gain from Mr. Carter's death. 1023 00:48:21,896 --> 00:48:23,758 Marc and I were best friends. 1024 00:48:23,862 --> 00:48:25,344 We started this business from scratch. 1025 00:48:25,448 --> 00:48:29,206 Yet you argued about selling it. 1026 00:48:29,310 --> 00:48:32,379 Was Mrs. Carter aware of any of these indiscretions? 1027 00:48:32,482 --> 00:48:33,241 We all knew. 1028 00:48:33,344 --> 00:48:35,862 It... it was an open secret. 1029 00:48:35,965 --> 00:48:37,458 I remember she came in one day, and she 1030 00:48:37,482 --> 00:48:40,793 was screaming about some email that she'd found. 1031 00:48:40,896 --> 00:48:41,907 The whole office heard her. 1032 00:48:41,931 --> 00:48:42,793 The walls were shaking. 1033 00:48:42,896 --> 00:48:44,931 Really? 1034 00:48:45,034 --> 00:48:46,965 How long ago was this? 1035 00:48:47,068 --> 00:48:48,413 Maybe a year ago. 1036 00:48:48,517 --> 00:48:51,482 But nothing like that has happened since. 1037 00:48:51,586 --> 00:48:54,689 Marc got into arguments with a lot of different people. 1038 00:48:54,793 --> 00:48:55,803 He was stubborn like that. 1039 00:48:55,827 --> 00:48:58,206 That's just who he was. 1040 00:48:58,310 --> 00:48:59,931 Now, five minutes after I stepped away, 1041 00:49:00,034 --> 00:49:02,827 Toni was coming at him about something else. 1042 00:49:02,931 --> 00:49:05,724 So from your point of view, how was the business doing? 1043 00:49:05,827 --> 00:49:07,137 It was good. 1044 00:49:07,241 --> 00:49:10,344 We doubled the company's revenue in the last year. 1045 00:49:10,448 --> 00:49:12,862 I don't know what we're gonna do now that he's gone. 1046 00:49:12,965 --> 00:49:14,206 One last question. 1047 00:49:14,310 --> 00:49:15,872 Where were you 2:00 AM, the night of the party? 1048 00:49:15,896 --> 00:49:21,586 I was at home, making love to my beautiful fiancée. 1049 00:49:21,689 --> 00:49:22,827 Really? 1050 00:49:22,931 --> 00:49:23,931 Any more questions? 1051 00:49:23,965 --> 00:49:26,310 Well, thank you for your time. 1052 00:49:32,896 --> 00:49:35,172 Sorry, Denver. 1053 00:49:35,275 --> 00:49:36,896 Had to get myself together. 1054 00:49:37,000 --> 00:49:38,034 No problem. 1055 00:49:38,137 --> 00:49:40,310 Sorry for the, uh, short notice. 1056 00:49:40,413 --> 00:49:44,241 I just needed to get everyone under one roof. 1057 00:49:44,344 --> 00:49:47,517 OK, let's get started. 1058 00:49:47,620 --> 00:49:50,137 "I, Marc Devon Carter, being of sound mind," 1059 00:49:50,241 --> 00:49:52,724 do hereby declare this document to be my last will 1060 00:49:52,827 --> 00:49:56,068 and testament, and hereby revoke any and all other wills 1061 00:49:56,172 --> 00:49:58,413 heretofore made by me. 1062 00:49:58,517 --> 00:50:02,379 I appoint Denver Lawson to serve as the personal representative 1063 00:50:02,482 --> 00:50:05,689 of my estate, and he will work directly with my wife, Toni 1064 00:50:05,793 --> 00:50:08,379 Kathleen Carter, to make all business decisions pertaining 1065 00:50:08,482 --> 00:50:12,482 to my business properties and finances totaling $25 million. 1066 00:50:12,586 --> 00:50:17,137 If for any reason Toni Carter is deemed unfit to make decisions, 1067 00:50:17,241 --> 00:50:19,379 Denver will serve as the conservator of the estate 1068 00:50:19,482 --> 00:50:21,689 and Toni's rights will temporarily pass 1069 00:50:21,793 --> 00:50:24,103 "to my mother, Doris Carter." 1070 00:50:24,206 --> 00:50:25,413 Wait a minute. 1071 00:50:25,517 --> 00:50:27,113 So you're saying if Toni is deemed crazy, 1072 00:50:27,137 --> 00:50:28,827 Mom makes the decision in her place? 1073 00:50:28,931 --> 00:50:31,034 London, stop. 1074 00:50:31,137 --> 00:50:33,413 Is that what you want, London? 1075 00:50:33,517 --> 00:50:36,137 You and your mom to run my estate? 1076 00:50:36,241 --> 00:50:37,275 Marc's estate. 1077 00:50:38,034 --> 00:50:39,482 Ladies, please. 1078 00:50:39,586 --> 00:50:42,965 I'll be glad to answer any questions once I've finished. 1079 00:50:43,068 --> 00:50:45,413 Uh, wait, wait, wait, wait. 1080 00:50:45,517 --> 00:50:49,034 Um, what's this here on page 6? 1081 00:50:49,137 --> 00:50:52,034 About a holding period before we can even begin 1082 00:50:52,137 --> 00:50:53,655 discussions on selling Holden? 1083 00:50:53,758 --> 00:50:57,206 So there's a 60 day holding period after death in which 1084 00:50:57,310 --> 00:50:59,241 the company cannot be sold. 1085 00:50:59,344 --> 00:51:02,137 After that time, if Miss Carter is interested, 1086 00:51:02,241 --> 00:51:04,310 then you can enter into negotiations 1087 00:51:04,413 --> 00:51:07,344 regarding sale of the company. 1088 00:51:07,448 --> 00:51:09,275 So I need both of their signatures? 1089 00:51:09,379 --> 00:51:10,931 That is correct. 1090 00:51:11,034 --> 00:51:13,793 I'm just here to act on Marc's wishes. 1091 00:51:13,896 --> 00:51:16,827 Don't shoot the messenger. 1092 00:51:16,931 --> 00:51:18,275 Ahem. 1093 00:51:18,379 --> 00:51:20,793 Toni, there are parties interested in buying holding 1094 00:51:20,896 --> 00:51:24,275 for a minimum of $200 million. 1095 00:51:24,379 --> 00:51:27,931 I'm not ready, Victor. 1096 00:51:28,034 --> 00:51:30,068 Marc just died, for God's sake. 1097 00:51:30,172 --> 00:51:30,931 He didn't die. 1098 00:51:31,034 --> 00:51:32,034 He was murdered. 1099 00:51:32,068 --> 00:51:33,348 At least get that part straight. 1100 00:51:33,379 --> 00:51:35,689 Bitch, you got one more time to try me. 1101 00:51:35,793 --> 00:51:37,137 Toni, baby, listen. 1102 00:51:37,241 --> 00:51:39,758 We know you've been dealing with mental issues. 1103 00:51:39,862 --> 00:51:42,862 Maybe you should consider letting me handle my business 1104 00:51:42,965 --> 00:51:44,689 until you get better. 1105 00:51:44,793 --> 00:51:49,068 I've been running the business behind the scenes for years. 1106 00:51:49,172 --> 00:51:50,862 I know what I'm doing. 1107 00:51:50,965 --> 00:51:53,724 Oh, now the gold-digger thinks she knows what she's doing. 1108 00:51:53,827 --> 00:51:55,620 Gold-digger? 1109 00:51:55,724 --> 00:51:56,896 Let me tell you something. 1110 00:51:57,000 --> 00:51:58,068 Oh, here we go. 1111 00:51:58,172 --> 00:52:00,413 You never respected me as his wife. 1112 00:52:00,517 --> 00:52:03,034 You always want him to choose between me and you. 1113 00:52:03,137 --> 00:52:06,137 And he chose me, his wife. 1114 00:52:06,241 --> 00:52:08,896 And if it wasn't for me honoring him, 1115 00:52:09,000 --> 00:52:12,448 I would completely cut you out. 1116 00:52:12,551 --> 00:52:13,344 Toni, look. 1117 00:52:13,448 --> 00:52:15,068 I didn't mean anything by it. 1118 00:52:15,172 --> 00:52:16,389 I just wanted to make sure you were 1119 00:52:16,413 --> 00:52:19,103 well enough to handle things. 1120 00:52:19,206 --> 00:52:21,275 Miss Doris, I'm fine. 1121 00:52:21,379 --> 00:52:25,241 I will not be relinquishing my rights. 1122 00:52:25,344 --> 00:52:27,448 And I know Marc left you completely taken care of. 1123 00:52:27,551 --> 00:52:29,517 So I suggest you take whatever he gave you 1124 00:52:29,620 --> 00:52:33,034 and leave me the hell alone. 1125 00:52:33,137 --> 00:52:36,206 Now, I'm gonna leave before I say something I might regret. 1126 00:52:36,310 --> 00:52:38,068 And the rest of you can see your way out. 1127 00:52:38,172 --> 00:52:39,724 We'll handle this tomorrow, Mr. Lawson. 1128 00:52:43,758 --> 00:52:47,517 Toni's beginning to give us some real problems. 1129 00:52:47,620 --> 00:52:49,517 And you were supposed to be working on her. 1130 00:52:49,620 --> 00:52:51,896 That is easier said than done. 1131 00:52:52,000 --> 00:52:53,482 She is a mess over Marc. 1132 00:52:53,586 --> 00:52:55,217 I'm afraid she's gonna have another blackout or something. 1133 00:52:55,241 --> 00:52:56,862 Yeah, well, you need to figure it out. 1134 00:52:56,965 --> 00:52:58,344 And fast. 1135 00:52:58,448 --> 00:52:59,275 Or we gonna lose this deal. 1136 00:52:59,379 --> 00:53:02,206 And I'm not having that. 1137 00:53:13,655 --> 00:53:15,896 I've been trying to get away from this 1138 00:53:16,000 --> 00:53:18,172 company and Marc for years. 1139 00:53:18,275 --> 00:53:21,241 And even from the grave, he's still making it hard for me! 1140 00:53:21,344 --> 00:53:23,241 What exactly do you want me to do? 1141 00:53:23,344 --> 00:53:26,862 I want you to play your damn position! 1142 00:53:26,965 --> 00:53:28,103 All right? 1143 00:53:28,206 --> 00:53:29,493 Either get Toni on board with selling, 1144 00:53:29,517 --> 00:53:31,413 or get her fully committed. 1145 00:53:36,586 --> 00:53:41,310 I know if you get Toni committed, 1146 00:53:41,413 --> 00:53:42,827 I can get Miss Doris on board. 1147 00:53:46,551 --> 00:53:49,413 And all you need is Toni and Denver to sign? 1148 00:53:53,310 --> 00:53:54,758 Yeah. 1149 00:53:54,862 --> 00:53:55,862 Yeah, that's it. 1150 00:54:00,620 --> 00:54:03,517 I think I can make something happen, if you 1151 00:54:03,620 --> 00:54:07,275 can get Miss Doris to sign. 1152 00:54:07,379 --> 00:54:08,448 Oh, I will. 1153 00:54:11,172 --> 00:54:13,068 Then we'll be $200 million richer. 1154 00:54:13,172 --> 00:54:14,172 Come here, girl. 1155 00:54:23,034 --> 00:54:25,068 August Washington? 1156 00:54:25,172 --> 00:54:26,172 Who's asking? 1157 00:54:26,206 --> 00:54:27,586 My name is Detective McKenzie. 1158 00:54:27,689 --> 00:54:30,551 I'm investigating the murder of Marc Carter. 1159 00:54:30,655 --> 00:54:34,137 You have a moment to speak with me? 1160 00:54:34,241 --> 00:54:36,551 Yeah, sure. 1161 00:54:36,655 --> 00:54:39,931 When was the last time you saw the deceased? 1162 00:54:40,034 --> 00:54:41,379 At the anniversary party. 1163 00:54:41,482 --> 00:54:42,793 But it wasn't for long. 1164 00:54:42,896 --> 00:54:43,931 I had to leave early. 1165 00:54:44,034 --> 00:54:46,206 You have anyone who can back up your alibi? 1166 00:54:46,310 --> 00:54:48,793 I do. 1167 00:54:48,896 --> 00:54:50,176 Do you know anyone who would have 1168 00:54:50,241 --> 00:54:52,241 wanted to see Mr. Carter dead? 1169 00:54:52,344 --> 00:54:53,137 Man, I'm... I'm... 1170 00:54:53,241 --> 00:54:54,241 I'm just a landscaper. 1171 00:54:54,344 --> 00:54:55,068 All right. 1172 00:54:55,172 --> 00:54:55,896 I mind my business. 1173 00:54:56,000 --> 00:54:56,827 I do my job. 1174 00:54:56,931 --> 00:54:58,137 And Mr. Carter... 1175 00:54:58,241 --> 00:55:01,517 I'm sorry... the deceased, paid me on time. 1176 00:55:01,620 --> 00:55:02,965 OK. 1177 00:55:03,068 --> 00:55:07,448 But if you think of anything else, please, give me a call. 1178 00:55:07,551 --> 00:55:08,586 Absolutely will. 1179 00:55:16,310 --> 00:55:17,034 Ahem. 1180 00:55:17,137 --> 00:55:18,793 Mm-mm. 1181 00:55:18,896 --> 00:55:22,275 The last time I mixed alcohol with my meds, it was bad. 1182 00:55:22,379 --> 00:55:23,724 Well, that's the point. 1183 00:55:23,827 --> 00:55:25,734 After the week you had, you deserve a little drink. 1184 00:55:25,758 --> 00:55:27,148 A little wine ain't gonna hurt nothing. 1185 00:55:27,172 --> 00:55:28,172 No. 1186 00:55:28,241 --> 00:55:29,241 OK. 1187 00:55:32,896 --> 00:55:36,103 Victor told me the reading of the will got a little rough. 1188 00:55:36,206 --> 00:55:38,206 Especially with that bitch, London. 1189 00:55:38,310 --> 00:55:40,344 I can't stand her. 1190 00:55:40,448 --> 00:55:42,137 Have you spoken to your doctor? 1191 00:55:42,241 --> 00:55:43,344 Yeah. 1192 00:55:43,448 --> 00:55:45,896 I speak to him every day. 1193 00:55:46,000 --> 00:55:46,758 He gave me sleeping pills. 1194 00:55:46,862 --> 00:55:48,551 It makes me feel like a zombie. 1195 00:55:48,655 --> 00:55:52,551 Then I got Victor pressuring me about selling Marc's company. 1196 00:55:52,655 --> 00:55:54,527 I mean, if Marc were alive, I'd probably be begging 1197 00:55:54,551 --> 00:55:55,586 him to sell the company. 1198 00:55:55,689 --> 00:56:02,862 But I... he's not, and I need time. 1199 00:56:02,965 --> 00:56:06,379 Look, if you sell, you can get a fresh start. 1200 00:56:06,482 --> 00:56:08,689 You don't owe nobody no explanations 1201 00:56:08,793 --> 00:56:10,448 for doing what's best for you. 1202 00:56:10,551 --> 00:56:12,034 Aren't you a piece of work? 1203 00:56:12,137 --> 00:56:13,206 Speak of the damn devil. 1204 00:56:13,310 --> 00:56:14,758 What are you doing in my house? 1205 00:56:14,862 --> 00:56:17,010 I see you still plotting how to get even more money out 1206 00:56:17,034 --> 00:56:17,793 of my dead brother. 1207 00:56:17,896 --> 00:56:19,206 Get the hell out of my house. 1208 00:56:19,310 --> 00:56:20,655 I know you killed him. 1209 00:56:20,758 --> 00:56:22,631 And I'm not gonna stop until your ass is locked up! 1210 00:56:22,655 --> 00:56:24,448 I didn't kill nobody, but I do know 1211 00:56:24,551 --> 00:56:25,413 you better get out my house! 1212 00:56:25,517 --> 00:56:26,724 Or what? 1213 00:56:26,827 --> 00:56:28,113 Listen, you got a lot of nerve coming up 1214 00:56:28,137 --> 00:56:29,000 in here accusing Toni. 1215 00:56:29,103 --> 00:56:30,103 She loved Marc. 1216 00:56:30,137 --> 00:56:31,257 Please, she loved his money! 1217 00:56:31,344 --> 00:56:32,517 Oh, and you didn't? 1218 00:56:32,620 --> 00:56:34,148 Weren't you always begging him for a loan, 1219 00:56:34,172 --> 00:56:35,665 begging him for some money, get your damn hair braided? 1220 00:56:35,689 --> 00:56:36,929 You don't know nothing about me! 1221 00:56:36,965 --> 00:56:38,527 - We know you ain't got no hair. - Shut up! 1222 00:56:38,551 --> 00:56:39,275 I know you a leech. 1223 00:56:39,379 --> 00:56:40,448 That's what I know. 1224 00:56:40,551 --> 00:56:41,951 And I know the only reason Marc ever 1225 00:56:42,000 --> 00:56:43,640 gave you anything is because he felt sorry 1226 00:56:43,689 --> 00:56:45,000 for your little pathetic ass! 1227 00:56:45,103 --> 00:56:47,103 You're pathetic, pining for a man that had 1228 00:56:47,206 --> 00:56:48,517 a vasectomy behind your back. 1229 00:56:48,620 --> 00:56:50,286 He was never gonna have kids with your crazy ass! 1230 00:56:50,310 --> 00:56:51,034 What? 1231 00:56:51,137 --> 00:56:52,137 Bitch, slow down. 1232 00:56:53,206 --> 00:56:53,931 Hey! 1233 00:56:54,034 --> 00:56:56,206 Wait, wait! 1234 00:56:56,310 --> 00:56:57,103 You stupid bitch! 1235 00:56:57,206 --> 00:56:58,206 You cut me! 1236 00:57:02,896 --> 00:57:03,896 Toni. 1237 00:57:13,344 --> 00:57:14,344 Toni? 1238 00:57:16,620 --> 00:57:18,275 Toni, I'm gonna have to call 911. 1239 00:57:18,379 --> 00:57:19,551 We can figure this out. 1240 00:57:30,517 --> 00:57:34,275 Toni, it's OK. 1241 00:57:34,379 --> 00:57:35,241 You're safe. 1242 00:57:35,344 --> 00:57:36,931 You're safe. 1243 00:57:37,034 --> 00:57:38,344 Where am I? 1244 00:57:38,448 --> 00:57:40,729 When I got the call, I had them bring you here, to the New 1245 00:57:40,827 --> 00:57:42,448 Haven Mental Facility. 1246 00:57:42,551 --> 00:57:43,655 What? 1247 00:57:43,758 --> 00:57:45,118 What's the last thing you remember? 1248 00:57:48,275 --> 00:57:51,275 Um, I remember having lunch. 1249 00:57:51,379 --> 00:57:54,310 And London showed up. 1250 00:57:54,413 --> 00:57:55,413 And... 1251 00:57:55,482 --> 00:57:57,517 Do you remember anything else? 1252 00:57:57,620 --> 00:57:58,724 No, I must have... 1253 00:57:58,827 --> 00:58:00,068 I must have blacked out. 1254 00:58:00,172 --> 00:58:02,931 Where... why... why are my hands in restraints? 1255 00:58:03,034 --> 00:58:05,148 Last night, you attacked your sister-in-law with a knife. 1256 00:58:05,172 --> 00:58:05,896 No. 1257 00:58:06,000 --> 00:58:07,172 No, I didn't. 1258 00:58:07,275 --> 00:58:08,631 I did not... Let me out of here. Get me out of here! 1259 00:58:08,655 --> 00:58:09,896 It's OK. It's OK. 1260 00:58:10,000 --> 00:58:11,113 What do you mean, it's OK? Let me out. 1261 00:58:11,137 --> 00:58:12,689 Everything is gonna be fine, OK? 1262 00:58:12,793 --> 00:58:14,148 We're just going to have one of the nurses give you... 1263 00:58:14,172 --> 00:58:15,172 - No! - Hold her down. 1264 00:58:15,206 --> 00:58:15,793 No! 1265 00:58:15,896 --> 00:58:16,620 Give her the shot. 1266 00:58:16,724 --> 00:58:17,724 Go ahead, go ahead. 1267 00:58:29,896 --> 00:58:31,416 Doctor, thanks for coming down tonight. 1268 00:58:31,482 --> 00:58:32,241 Of course. 1269 00:58:32,344 --> 00:58:33,344 Don't mention it. 1270 00:58:33,379 --> 00:58:36,068 So how is Mrs. Carter feeling? 1271 00:58:36,172 --> 00:58:38,793 She's fragile. 1272 00:58:38,896 --> 00:58:40,355 I mean, she doesn't remember the incident, 1273 00:58:40,379 --> 00:58:42,758 but with time she will. 1274 00:58:42,862 --> 00:58:43,931 Hmm. 1275 00:58:44,034 --> 00:58:46,172 So what can you tell me about her state of mind 1276 00:58:46,275 --> 00:58:47,586 before the incident? 1277 00:58:47,689 --> 00:58:49,758 Miss Carter suffers from depression and anxiety, 1278 00:58:49,862 --> 00:58:51,206 which is not uncommon. 1279 00:58:51,310 --> 00:58:54,379 But it is uncommon to attack someone with a knife. 1280 00:58:54,482 --> 00:58:57,482 Well for someone like Toni, who lives this perfect life 1281 00:58:57,586 --> 00:59:01,137 in the public eye, to deal with the deep pain that she carries 1282 00:59:01,241 --> 00:59:02,965 can be overwhelming. 1283 00:59:03,068 --> 00:59:04,620 Now, in the past she has resorted 1284 00:59:04,724 --> 00:59:06,689 to cutting as a means to ease the pain 1285 00:59:06,793 --> 00:59:08,758 and gain back a sense of control. 1286 00:59:08,862 --> 00:59:11,206 Well, has she ever attacked anyone before? 1287 00:59:11,310 --> 00:59:12,827 You know, become violent? 1288 00:59:12,931 --> 00:59:14,310 Not to my knowledge. 1289 00:59:14,413 --> 00:59:16,862 She's much more likely to engage in self-harm. 1290 00:59:16,965 --> 00:59:19,241 Now, the incident with her sister-in-law, that 1291 00:59:19,344 --> 00:59:21,000 was an extreme response. 1292 00:59:21,103 --> 00:59:23,620 Doctor, I'm gonna have to speak with Mrs. Carter, 1293 00:59:23,724 --> 00:59:25,206 ask her some questions. 1294 00:59:25,310 --> 00:59:26,872 When she's more stable, we could definitely arrange that. 1295 00:59:26,896 --> 00:59:29,241 Dr. Franklin, this is a murder investigation. 1296 00:59:29,344 --> 00:59:32,896 I understand, but my duty is to my patient first. 1297 00:59:33,000 --> 00:59:35,241 It's important that I keep the stresses 1298 00:59:35,344 --> 00:59:37,137 around Toni down to a minimum. 1299 00:59:37,241 --> 00:59:40,241 We do that, then I think we'll be able to take questions. 1300 00:59:48,793 --> 00:59:51,413 Can't believe you got her fully committee. 1301 00:59:51,517 --> 00:59:52,557 What was I supposed to do? 1302 00:59:52,620 --> 00:59:54,379 She tried to kill herself. 1303 00:59:54,482 --> 00:59:57,931 I'm actually scared for her. 1304 00:59:58,034 --> 01:00:01,655 So maybe you should have let her die. 1305 01:00:01,758 --> 01:00:05,000 I mean, that way I'd be able to sell the company. 1306 01:00:05,103 --> 01:00:06,551 I can't believe you just said that. 1307 01:00:06,655 --> 01:00:09,344 It's true. 1308 01:00:09,448 --> 01:00:10,172 It's true, OK? 1309 01:00:10,275 --> 01:00:11,275 OK? 1310 01:00:11,310 --> 01:00:13,448 Getting her committed is not enough. 1311 01:00:13,551 --> 01:00:16,068 She hasn't been deemed incapable. 1312 01:00:16,172 --> 01:00:17,586 I need her rights to the company. 1313 01:00:17,689 --> 01:00:18,931 What do you want me to do? 1314 01:00:19,034 --> 01:00:20,724 I already got her put in! 1315 01:00:25,793 --> 01:00:27,000 You know what you need to do. 1316 01:00:29,931 --> 01:00:32,137 I'm not making you no promises. 1317 01:00:32,241 --> 01:00:35,241 I can't convince people to do things they don't want to do. 1318 01:00:35,344 --> 01:00:36,344 Figure it out! 1319 01:00:38,551 --> 01:00:40,734 Because if you don't do whatever you've got to do to get them 1320 01:00:40,758 --> 01:00:46,517 signatures, I'll tell your best friend 1321 01:00:46,620 --> 01:00:50,827 that you were sleeping with her husband behind her back. 1322 01:00:50,931 --> 01:00:51,965 You're an asshole. 1323 01:00:54,275 --> 01:00:55,275 Yeah. 1324 01:00:58,724 --> 01:01:00,758 Yeah, but what would you be without me? 1325 01:01:06,137 --> 01:01:07,793 Drive. 1326 01:01:12,862 --> 01:01:14,517 Hey, Miss Doris. 1327 01:01:14,620 --> 01:01:15,896 It's so good to see you. 1328 01:01:16,000 --> 01:01:19,241 Come on in, Victor. 1329 01:01:19,344 --> 01:01:20,172 How are you? 1330 01:01:20,275 --> 01:01:21,275 All right. 1331 01:01:29,586 --> 01:01:31,689 Uh, is... is London around? 1332 01:01:31,793 --> 01:01:33,586 No, she stepped out. 1333 01:01:33,689 --> 01:01:34,827 What's on your mind? 1334 01:01:37,655 --> 01:01:39,241 Um, look, I... 1335 01:01:39,344 --> 01:01:43,620 I know you must feel angry at the way Toni came at London, 1336 01:01:43,724 --> 01:01:46,241 but I'm really worried about her. 1337 01:01:46,344 --> 01:01:50,034 It would break Marc's heart, seeing them like that. 1338 01:01:50,137 --> 01:01:54,931 I remember when Holden first blew up. 1339 01:01:55,034 --> 01:01:57,551 Marc made me promise him that if anything 1340 01:01:57,655 --> 01:01:59,758 ever happened to him, that... 1341 01:01:59,862 --> 01:02:02,896 To make sure that his family was taken care of. 1342 01:02:03,000 --> 01:02:05,034 Now, I can't help Toni, but I can make 1343 01:02:05,137 --> 01:02:07,931 sure you and London are OK. 1344 01:02:08,034 --> 01:02:10,758 What do you mean? 1345 01:02:10,862 --> 01:02:12,665 Look, there's... there's nothing more that I want 1346 01:02:12,689 --> 01:02:14,448 for Toni than for her to be OK. 1347 01:02:14,551 --> 01:02:15,931 But right now she's... 1348 01:02:16,034 --> 01:02:17,206 She's just too unstable. 1349 01:02:19,517 --> 01:02:22,068 This is about selling the company, isn't it? 1350 01:02:26,034 --> 01:02:30,931 Look, right now the offer on the table is a good one. 1351 01:02:31,034 --> 01:02:33,724 Oh, OK, and I know you worry about London. 1352 01:02:33,827 --> 01:02:35,344 I know. 1353 01:02:35,448 --> 01:02:39,103 But this way... this way you two will be taken care of for life. 1354 01:02:39,206 --> 01:02:41,724 Victor, you and I both know Marc didn't want to sell. 1355 01:02:41,827 --> 01:02:43,113 Yeah, but he also thought he would be 1356 01:02:43,137 --> 01:02:46,310 here to help run the company. 1357 01:02:46,413 --> 01:02:50,206 Look, all... all I'm saying is if... is if Toni gets deemed too 1358 01:02:50,310 --> 01:02:54,413 unfit, OK, I want us to be able to work together to make 1359 01:02:54,517 --> 01:02:57,448 the best decision for everyone. 1360 01:02:57,551 --> 01:03:01,275 Just... just think about it. 1361 01:03:01,379 --> 01:03:04,000 If the time comes, we'll talk about it then. 1362 01:03:06,448 --> 01:03:07,344 OK. 1363 01:03:07,448 --> 01:03:08,448 OK, good enough. 1364 01:03:08,482 --> 01:03:09,482 Good enough. 1365 01:03:17,689 --> 01:03:20,344 Denver, so good to see you. 1366 01:03:20,448 --> 01:03:21,758 You too. 1367 01:03:21,862 --> 01:03:23,758 I was worried about you. 1368 01:03:23,862 --> 01:03:25,724 How are you doing, love? 1369 01:03:25,827 --> 01:03:26,862 Better. 1370 01:03:29,551 --> 01:03:31,000 I'm scared, though. 1371 01:03:34,827 --> 01:03:38,724 The doctor extended my stay, so I can 1372 01:03:38,827 --> 01:03:40,517 deal with the outside world. 1373 01:03:43,448 --> 01:03:44,689 I can... 1374 01:03:44,793 --> 01:03:47,827 I can only imagine, with everything 1375 01:03:47,931 --> 01:03:50,827 that you've been through. 1376 01:03:50,931 --> 01:03:54,068 Listen, I... I'm sorry to bring this up, 1377 01:03:54,172 --> 01:03:57,655 but we need to talk about Marc's family and Victor. 1378 01:03:57,758 --> 01:04:00,586 What happened? 1379 01:04:00,689 --> 01:04:03,379 Let's just say that I need you to get out of here, 1380 01:04:03,482 --> 01:04:05,206 because both Victor and London have 1381 01:04:05,310 --> 01:04:07,137 reached out to me about getting you 1382 01:04:07,241 --> 01:04:09,206 deemed unfit to make decisions. 1383 01:04:14,827 --> 01:04:16,827 I expected it from London. 1384 01:04:16,931 --> 01:04:19,620 Victor? 1385 01:04:19,724 --> 01:04:22,000 That's a blow. 1386 01:04:22,103 --> 01:04:23,596 Toni, I think they're gonna do anything 1387 01:04:23,620 --> 01:04:25,448 they can to keep you here. 1388 01:04:25,551 --> 01:04:28,172 I know. 1389 01:04:28,275 --> 01:04:30,206 Listen, get me out of here. 1390 01:04:30,310 --> 01:04:31,310 Please. 1391 01:04:33,517 --> 01:04:41,517 Denver, you cannot let them take Marc's part of the company. 1392 01:04:42,655 --> 01:04:45,275 Please. 1393 01:04:45,379 --> 01:04:47,103 Don't worry. 1394 01:04:47,206 --> 01:04:49,137 I won't let them take what's rightfully yours. 1395 01:05:06,275 --> 01:05:08,217 You need anything, I'll be right outside the door. 1396 01:05:08,241 --> 01:05:10,586 Thank you, Doctor. 1397 01:05:10,689 --> 01:05:11,931 Mrs. Carter. 1398 01:05:12,034 --> 01:05:13,758 Detective. 1399 01:05:13,862 --> 01:05:16,517 I hope you're feeling better. 1400 01:05:16,620 --> 01:05:17,620 I am. 1401 01:05:20,310 --> 01:05:24,206 I understand you wanted to talk to me about my husband's case. 1402 01:05:24,310 --> 01:05:26,655 Yes. 1403 01:05:26,758 --> 01:05:31,034 How were things between you and your husband? 1404 01:05:31,137 --> 01:05:34,896 Things were good. 1405 01:05:35,000 --> 01:05:38,551 I know your husband had some indiscretions. 1406 01:05:41,310 --> 01:05:42,965 You're talking about the other women. 1407 01:05:45,827 --> 01:05:47,482 Every marriage has its problems. 1408 01:05:47,586 --> 01:05:49,724 Well I'm sure that made you angry. 1409 01:05:49,827 --> 01:05:52,137 It did. 1410 01:05:52,241 --> 01:05:55,586 But it didn't make me want to kill him. 1411 01:05:55,689 --> 01:05:56,586 I loved him. Did you? 1412 01:05:56,689 --> 01:05:58,034 I did. 1413 01:05:58,137 --> 01:05:59,665 Is it true that you and Marc were getting a divorce? 1414 01:05:59,689 --> 01:06:02,965 I know what you're thinking, but I didn't kill him. 1415 01:06:03,068 --> 01:06:04,517 Well, then who did, Mrs. Carter? 1416 01:06:04,620 --> 01:06:06,413 Did you talk to Victor? 1417 01:06:06,517 --> 01:06:08,206 I know he wanted to sell the company, 1418 01:06:08,310 --> 01:06:10,448 and Marc was completely against it. 1419 01:06:10,551 --> 01:06:13,000 His alibi checks out, Mrs. Carter. 1420 01:06:13,103 --> 01:06:14,703 Right now, you're out number one suspect. 1421 01:06:14,758 --> 01:06:17,862 I loved him. 1422 01:06:17,965 --> 01:06:20,482 We were planning to start a family. 1423 01:06:20,586 --> 01:06:22,068 A family? 1424 01:06:22,172 --> 01:06:24,965 According to your husband's medical records, 1425 01:06:25,068 --> 01:06:27,551 he had a vasectomy. 1426 01:06:27,655 --> 01:06:28,413 No. 1427 01:06:28,517 --> 01:06:29,241 Yes. 1428 01:06:29,344 --> 01:06:29,965 No. 1429 01:06:30,068 --> 01:06:30,896 No, you're lying. 1430 01:06:31,000 --> 01:06:32,034 - Mrs... - You're lying. 1431 01:06:32,137 --> 01:06:32,896 Mrs. Carter! 1432 01:06:33,000 --> 01:06:33,758 No, no, no! 1433 01:06:33,862 --> 01:06:34,862 Calm down. 1434 01:06:34,931 --> 01:06:35,689 Dr. Franklin! You're lying. 1435 01:06:35,793 --> 01:06:36,517 You're lying! 1436 01:06:36,620 --> 01:06:37,482 Dr. Franklin! 1437 01:06:37,586 --> 01:06:38,310 You're lying! 1438 01:06:38,413 --> 01:06:39,000 He didn't! 1439 01:06:39,103 --> 01:06:40,000 No, no, no! 1440 01:06:40,103 --> 01:06:41,586 Restrain her, restrain her! 1441 01:06:41,689 --> 01:06:43,896 No, no, there's no way! 1442 01:06:44,000 --> 01:06:44,862 I didn't do it. 1443 01:06:44,965 --> 01:06:47,068 I didn't kill my husband! 1444 01:06:47,172 --> 01:06:49,862 Wait, wait! 1445 01:06:49,965 --> 01:06:50,965 Please, no! 1446 01:06:53,758 --> 01:06:55,758 No, no, no, no! 1447 01:06:55,862 --> 01:06:56,586 No way. 1448 01:06:56,689 --> 01:06:58,000 No, I didn't do it. 1449 01:06:58,103 --> 01:06:59,241 I didn't do it! 1450 01:07:15,689 --> 01:07:18,068 Nicole, I thought this was a business meeting. 1451 01:07:18,172 --> 01:07:19,551 Oh, it is a business meeting. 1452 01:07:23,241 --> 01:07:24,862 Cocktail? 1453 01:07:24,965 --> 01:07:26,793 Sure. 1454 01:07:26,896 --> 01:07:28,551 So why are you here? 1455 01:07:28,655 --> 01:07:30,206 Toni. 1456 01:07:30,310 --> 01:07:31,310 What about her? 1457 01:07:31,413 --> 01:07:32,517 Oh, you haven't heard? 1458 01:07:32,620 --> 01:07:34,379 Heard what? 1459 01:07:34,482 --> 01:07:36,724 She had a meltdown when Detective McKenzie 1460 01:07:36,827 --> 01:07:37,965 went to go question her. 1461 01:07:38,068 --> 01:07:39,931 She had to be restrained. 1462 01:07:40,034 --> 01:07:40,931 Wow. 1463 01:07:41,034 --> 01:07:42,620 What are you doing? 1464 01:07:42,724 --> 01:07:44,000 I'm calling Dr. Franklin. 1465 01:07:44,103 --> 01:07:45,344 I need to check on Toni. 1466 01:07:45,448 --> 01:07:47,182 She's in a place with doctors all around her. 1467 01:07:47,206 --> 01:07:48,793 She'll be fine. 1468 01:07:48,896 --> 01:07:50,344 Uh, what are you doing? 1469 01:07:50,448 --> 01:07:53,586 Trying to have a conversation. 1470 01:07:53,689 --> 01:07:55,655 I'm listening. 1471 01:07:55,758 --> 01:08:00,862 We both know that Toni is not fit right now. 1472 01:08:00,965 --> 01:08:02,862 Nicole, she has not been declared 1473 01:08:02,965 --> 01:08:04,827 unfit to make decisions. 1474 01:08:04,931 --> 01:08:06,172 I know. 1475 01:08:06,275 --> 01:08:10,724 As you know, Holden has a big deal on the table. 1476 01:08:10,827 --> 01:08:12,586 I can't sign for Toni. 1477 01:08:12,689 --> 01:08:13,448 You know that. 1478 01:08:13,551 --> 01:08:16,965 Denver, Toni trusts you. 1479 01:08:17,068 --> 01:08:21,724 You can convince her to sign before we lose this deal. 1480 01:08:21,827 --> 01:08:23,137 We? 1481 01:08:23,241 --> 01:08:25,113 Look, there's a lot for everybody to benefit here. 1482 01:08:25,137 --> 01:08:28,103 It's $200 million. 1483 01:08:28,206 --> 01:08:29,389 You don't really think I wouldn't let 1484 01:08:29,413 --> 01:08:32,758 you get a piece of that pie? 1485 01:08:32,862 --> 01:08:37,620 That is, unless you like pie. 1486 01:08:41,896 --> 01:08:45,137 Baby, I know this is rough. 1487 01:08:45,241 --> 01:08:47,310 But you're gonna get through it. 1488 01:08:47,413 --> 01:08:50,344 It's so hard, Grandma. 1489 01:08:50,448 --> 01:08:52,172 I'm trying to keep it together. 1490 01:08:52,275 --> 01:08:54,206 And you will. 1491 01:08:54,310 --> 01:08:56,344 You will. 1492 01:08:56,448 --> 01:08:59,448 Your mother suffered with the same issues. 1493 01:08:59,551 --> 01:09:05,862 Depression and anxiety had her all over the place. 1494 01:09:05,965 --> 01:09:07,551 Mama killed herself. 1495 01:09:07,655 --> 01:09:10,517 Honey, she refused to get help. 1496 01:09:10,620 --> 01:09:12,724 You didn't. 1497 01:09:12,827 --> 01:09:16,344 Now, I have talked to Dr. Franklin every day, 1498 01:09:16,448 --> 01:09:20,241 and he says you're doing really well. 1499 01:09:20,344 --> 01:09:23,517 Baby, you've been through a lot. 1500 01:09:23,620 --> 01:09:27,310 And you know I'm gonna get you the best help. 1501 01:09:29,793 --> 01:09:31,586 I love you, Grandma. 1502 01:09:31,689 --> 01:09:32,241 Sweetie. 1503 01:09:32,344 --> 01:09:33,379 Thank you. 1504 01:09:36,896 --> 01:09:40,517 I brought you a friendly face with me today. 1505 01:09:43,310 --> 01:09:46,275 You two catch up while I go talk to the doctor. 1506 01:09:46,379 --> 01:09:52,241 Baby, I love you. 1507 01:09:52,344 --> 01:09:56,068 They're all just pawns, honey. 1508 01:09:56,172 --> 01:09:57,172 Hey. 1509 01:10:08,137 --> 01:10:11,068 Hey, August. 1510 01:10:11,172 --> 01:10:12,517 So good to see you. 1511 01:10:15,206 --> 01:10:17,965 I have more, but um, they wouldn't let me bring him in. 1512 01:10:18,068 --> 01:10:19,896 So I snuck this one in for you. 1513 01:10:20,000 --> 01:10:21,241 So sweet. 1514 01:10:21,344 --> 01:10:23,931 Well, I'd like to see a smile on your face. 1515 01:10:24,034 --> 01:10:28,965 So I got the books that you wanted. 1516 01:10:29,068 --> 01:10:30,068 Thank you. 1517 01:10:34,000 --> 01:10:35,562 So I mean, how have you... how have you been? 1518 01:10:35,586 --> 01:10:38,931 I mean, you... you look better. 1519 01:10:39,034 --> 01:10:41,827 Honestly I'm scared. 1520 01:10:41,931 --> 01:10:44,000 They think I did it. 1521 01:10:44,103 --> 01:10:45,275 Hey, hey, hey. 1522 01:10:45,379 --> 01:10:47,068 Don't... don't... don't worry about that. 1523 01:10:47,172 --> 01:10:51,793 That... that'll never stick, I know you didn't do this. 1524 01:10:51,896 --> 01:10:55,068 Toni, I... I know you. 1525 01:10:55,172 --> 01:10:58,965 Anything you need me to do, I'll do it. 1526 01:12:00,413 --> 01:12:03,862 Thank you, Mrs. Carter, for meeting with me again. 1527 01:12:03,965 --> 01:12:06,620 I want to do whatever I can to help solve my husband's case. 1528 01:12:06,724 --> 01:12:08,034 OK. 1529 01:12:08,137 --> 01:12:10,297 Tell me about the fight you had the night of the party. 1530 01:12:13,000 --> 01:12:15,689 It was stupid, really. 1531 01:12:15,793 --> 01:12:21,551 Um, honestly, I just let my jealousy take hold. 1532 01:12:21,655 --> 01:12:24,137 I... he invited somebody to the party 1533 01:12:24,241 --> 01:12:26,275 I thought he was sleeping with. 1534 01:12:26,379 --> 01:12:31,724 I mixed my alcohol with meds, and I fell asleep. 1535 01:12:31,827 --> 01:12:33,206 All night. 1536 01:12:33,310 --> 01:12:35,655 I see. 1537 01:12:35,758 --> 01:12:39,620 This is your husband's boat, correct? 1538 01:12:39,724 --> 01:12:40,758 Yes. 1539 01:12:40,862 --> 01:12:41,862 It is that blood? 1540 01:12:41,965 --> 01:12:43,525 Mrs. Carter, your husband was bludgeoned 1541 01:12:43,586 --> 01:12:45,827 to death with a blunt object and thrown overboard. 1542 01:12:45,931 --> 01:12:46,655 Oh my God. 1543 01:12:46,758 --> 01:12:47,965 Why would somebody do that? 1544 01:12:48,068 --> 01:12:51,413 Toni, this was an impulsive act, unplanned, 1545 01:12:51,517 --> 01:12:55,482 the kind of thing a person does out of anger. 1546 01:12:55,586 --> 01:12:58,206 Do you know who this is? 1547 01:12:58,310 --> 01:12:59,344 No. 1548 01:12:59,448 --> 01:13:00,206 Looks a lot like you. 1549 01:13:00,310 --> 01:13:01,103 That's not me. 1550 01:13:01,206 --> 01:13:01,931 You're sure? 1551 01:13:02,034 --> 01:13:03,965 Yes, it's not me. 1552 01:13:04,068 --> 01:13:05,068 Recognize this? 1553 01:13:08,413 --> 01:13:09,482 Yes. 1554 01:13:09,586 --> 01:13:11,034 Marc gave me that bracelet. 1555 01:13:11,137 --> 01:13:13,482 I was wearing it the night of the party. 1556 01:13:13,586 --> 01:13:14,724 Where did you get it? 1557 01:13:14,827 --> 01:13:16,482 Mrs. Carter, it was found on the boat. 1558 01:13:16,586 --> 01:13:18,586 Detective, someone is trying to set me up. 1559 01:13:18,689 --> 01:13:19,551 Who, Mrs. Carter? Who? 1560 01:13:19,655 --> 01:13:20,482 Victor, I told you that. 1561 01:13:20,586 --> 01:13:22,482 His alibi checks out! 1562 01:13:22,586 --> 01:13:25,034 Take a seat. 1563 01:13:25,137 --> 01:13:26,275 Let me prove it. 1564 01:13:26,379 --> 01:13:27,793 Please. 1565 01:13:27,896 --> 01:13:31,758 Just exactly how are you going to help me prove it? 1566 01:13:31,862 --> 01:13:33,034 Nicole. 1567 01:13:33,137 --> 01:13:35,344 Nicole is covering for Victor. 1568 01:13:35,448 --> 01:13:38,689 If you just let me call Nicole, I can prove it! 1569 01:13:38,793 --> 01:13:40,000 I'm not sure that's advisable. 1570 01:13:40,103 --> 01:13:41,551 Please, I have to do this! 1571 01:13:41,655 --> 01:13:44,379 If Victor is the murderer, that means Nicole is in danger. 1572 01:13:44,482 --> 01:13:46,620 Detective McKenzie, I have to call her. 1573 01:13:46,724 --> 01:13:47,517 Please. 1574 01:13:47,620 --> 01:13:48,931 I can prove it! 1575 01:14:04,379 --> 01:14:07,172 Nicole, I'm freaking out. 1576 01:14:07,275 --> 01:14:08,965 No, you have to come up here. 1577 01:14:09,068 --> 01:14:11,413 No, it has to be now. 1578 01:14:11,517 --> 01:14:12,551 It's about Victor. 1579 01:14:17,275 --> 01:14:19,137 Oh, my goodness. 1580 01:14:19,241 --> 01:14:20,000 Toni. 1581 01:14:20,103 --> 01:14:21,241 Oh, you look awful. 1582 01:14:21,344 --> 01:14:24,275 You OK? 1583 01:14:24,379 --> 01:14:25,551 Thanks. 1584 01:14:25,655 --> 01:14:27,517 Exactly what I need to hear right now. 1585 01:14:27,620 --> 01:14:28,413 I'm sorry. 1586 01:14:28,517 --> 01:14:30,241 I didn't mean that. 1587 01:14:30,344 --> 01:14:31,413 What's going on? 1588 01:14:31,517 --> 01:14:34,172 You sounded frantic on the phone. 1589 01:14:34,275 --> 01:14:37,275 Nicole, I'm so scared. 1590 01:14:37,379 --> 01:14:38,931 They think I killed Marc. 1591 01:14:39,034 --> 01:14:40,793 But... no, you could never do that. 1592 01:14:40,896 --> 01:14:41,517 I know. 1593 01:14:41,620 --> 01:14:42,758 That's what I told them. 1594 01:14:42,862 --> 01:14:46,448 But they're not Listening. 1595 01:14:46,551 --> 01:14:48,448 Nicole, I got to tell you something. 1596 01:14:48,551 --> 01:14:51,103 Baby, what is it? 1597 01:14:51,206 --> 01:14:52,793 I know you love Victor. 1598 01:14:52,896 --> 01:14:54,689 And I know he was best friends with Marc. 1599 01:14:54,793 --> 01:14:59,379 But I think he did it. 1600 01:14:59,482 --> 01:15:02,068 What do you mean? 1601 01:15:02,172 --> 01:15:03,896 I think he killed Marc. 1602 01:15:05,172 --> 01:15:06,665 Well, maybe... maybe he hired someone to do it. 1603 01:15:06,689 --> 01:15:07,413 I don't know. 1604 01:15:07,517 --> 01:15:08,896 I'm not sure. 1605 01:15:09,000 --> 01:15:10,562 Toni, that is the craziest thing you've ever said. 1606 01:15:10,586 --> 01:15:12,206 I know it sounds crazy. 1607 01:15:12,310 --> 01:15:13,896 But think about it. 1608 01:15:14,000 --> 01:15:15,758 Victor was the only one that had something 1609 01:15:15,862 --> 01:15:18,482 to gain from Marc's death. 1610 01:15:18,586 --> 01:15:21,034 And he had the means to do it. 1611 01:15:21,137 --> 01:15:23,448 I think he killed Marc. 1612 01:15:23,551 --> 01:15:24,831 And now he's trying to frame me. 1613 01:15:24,862 --> 01:15:27,448 Toni, Victor was with me that night. 1614 01:15:27,551 --> 01:15:29,034 I know he didn't do it. 1615 01:15:29,137 --> 01:15:30,724 We went straight home after the party, 1616 01:15:30,827 --> 01:15:32,413 and I know he didn't leave. 1617 01:15:32,517 --> 01:15:34,620 I know you're trying to protect Victor, 1618 01:15:34,724 --> 01:15:36,044 but you don't have to protect him. 1619 01:15:36,103 --> 01:15:37,758 I got to tell you, Doc, this isn't looking 1620 01:15:37,862 --> 01:15:39,241 too good for your patient. 1621 01:15:39,344 --> 01:15:40,586 Just give it a second. 1622 01:15:40,689 --> 01:15:42,000 See how this plays out. 1623 01:15:42,103 --> 01:15:44,344 This is awful for you, and that you are still 1624 01:15:44,448 --> 01:15:46,655 in deep grief over Marc, but... 1625 01:15:46,758 --> 01:15:49,517 But it's taking you to extremes. 1626 01:15:49,620 --> 01:15:50,827 Girl, listen to yourself. 1627 01:15:54,586 --> 01:15:55,620 Oh, fuck. 1628 01:15:58,068 --> 01:15:58,586 Oh my God. 1629 01:15:58,689 --> 01:16:01,413 You're right. 1630 01:16:01,517 --> 01:16:04,344 I just miss him. 1631 01:16:04,448 --> 01:16:05,700 And I just keep thinking about how 1632 01:16:05,724 --> 01:16:08,344 awful I was to him sometimes. 1633 01:16:08,448 --> 01:16:10,827 And how I didn't appreciate that he was trying. 1634 01:16:10,931 --> 01:16:12,068 He knows that you loved him. 1635 01:16:12,172 --> 01:16:13,034 OK? 1636 01:16:13,137 --> 01:16:14,724 Even... even with all of his faults. 1637 01:16:19,655 --> 01:16:21,482 Do you still have that bracelet 1638 01:16:21,586 --> 01:16:24,413 that I gave you at the party? 1639 01:16:24,517 --> 01:16:25,965 Oh, now, this is interesting. 1640 01:16:26,068 --> 01:16:27,941 It's the only thing I have left that Marc tried to give 1641 01:16:27,965 --> 01:16:30,275 to me that I didn't appreciate. 1642 01:16:30,379 --> 01:16:31,551 Of course I still have it. 1643 01:16:31,655 --> 01:16:32,700 You gave it to me. Oh my God. 1644 01:16:32,724 --> 01:16:33,620 Thank God. 1645 01:16:33,724 --> 01:16:34,804 Can I have it back, please? 1646 01:16:37,551 --> 01:16:38,551 Why? 1647 01:16:38,655 --> 01:16:41,379 You practically threw it at me. 1648 01:16:41,482 --> 01:16:43,103 Yeah, I was being spiteful. 1649 01:16:43,206 --> 01:16:45,344 I was angry. 1650 01:16:45,448 --> 01:16:47,689 That's the one thing I have left that Marc gave to me. 1651 01:16:47,793 --> 01:16:49,517 Because everything else he gave you wasn't 1652 01:16:49,620 --> 01:16:50,862 good enough for you, huh? 1653 01:16:53,482 --> 01:16:54,551 Why are you so angry? 1654 01:16:54,655 --> 01:16:59,896 It is always about you, isn't it? 1655 01:17:00,000 --> 01:17:01,517 Nicole, I'm just trying to... 1656 01:17:01,620 --> 01:17:04,724 You had the perfect life, but that wasn't enough for you. 1657 01:17:04,827 --> 01:17:09,034 You had a gorgeous husband who adored you. 1658 01:17:09,137 --> 01:17:11,827 But you couldn't support his dreams. 1659 01:17:11,931 --> 01:17:13,862 No, you wanted him to cater to your every whim. 1660 01:17:13,965 --> 01:17:18,000 Hell, you want everybody in here to cater to your every whim. 1661 01:17:18,103 --> 01:17:22,034 I begged Marc to leave you, but he wouldn't. 1662 01:17:22,137 --> 01:17:22,758 What? 1663 01:17:22,862 --> 01:17:24,137 You heard me. 1664 01:17:24,241 --> 01:17:27,275 All you did was whine about everything. 1665 01:17:27,379 --> 01:17:29,448 So this is the one thing you will not get back, 1666 01:17:29,551 --> 01:17:30,631 because that bracelet should have 1667 01:17:30,655 --> 01:17:32,068 been mine in the first place. 1668 01:17:38,379 --> 01:17:46,379 Um, you mean you and Marc? 1669 01:17:47,827 --> 01:17:48,862 Me and Marc. 1670 01:17:53,310 --> 01:17:56,413 Marc and I had been seeing each other for over a year. 1671 01:18:01,172 --> 01:18:03,517 He couldn't deal with your crazy ass. 1672 01:18:03,620 --> 01:18:05,103 I consoled him. 1673 01:18:05,206 --> 01:18:08,827 I was his relief from the wife he didn't want kids with. 1674 01:18:08,931 --> 01:18:11,482 If it wasn't for his crazy devotion for you, 1675 01:18:11,586 --> 01:18:14,000 he'd still be alive. 1676 01:18:14,103 --> 01:18:16,241 That's a confession. 1677 01:18:16,344 --> 01:18:18,586 Ugh. 1678 01:18:18,689 --> 01:18:19,689 I'm gonna be sick. 1679 01:18:23,448 --> 01:18:26,034 Toni, before I walk out of here and never talk to you 1680 01:18:26,137 --> 01:18:27,931 again, I want you to know the truth. 1681 01:18:33,482 --> 01:18:36,310 It wasn't Victor. 1682 01:18:36,413 --> 01:18:37,413 It was you. 1683 01:18:41,068 --> 01:18:43,793 We spent so many nights out there on that boat. 1684 01:18:46,068 --> 01:18:48,655 When he drove away, I knew he was going to our spot 1685 01:18:48,758 --> 01:18:50,379 at Chesapeake Marina. 1686 01:18:50,482 --> 01:18:53,827 So I drove over here and I got on board. 1687 01:18:53,931 --> 01:18:55,620 God, Nicole, how could you? 1688 01:18:55,724 --> 01:18:57,655 I didn't mean to. 1689 01:18:57,758 --> 01:18:58,965 I tried to reason with him. 1690 01:18:59,068 --> 01:19:00,217 I told him he could just sell the company 1691 01:19:00,241 --> 01:19:02,517 and we could run off together. 1692 01:19:02,620 --> 01:19:04,000 But he didn't listen. 1693 01:19:04,103 --> 01:19:06,758 And then he had the nerve to bring his other side 1694 01:19:06,862 --> 01:19:07,896 piece to the party. 1695 01:19:11,413 --> 01:19:13,482 Nicole. 1696 01:19:13,586 --> 01:19:14,586 I just... 1697 01:19:16,931 --> 01:19:18,000 I... I snapped. 1698 01:19:25,793 --> 01:19:27,758 And I grabbed that fire extinguisher, 1699 01:19:27,862 --> 01:19:30,034 and I hit him in his entitled face. 1700 01:19:30,137 --> 01:19:32,241 And when he went down, I hit him again. 1701 01:19:38,034 --> 01:19:41,724 But I didn't mean to kill him. 1702 01:19:41,827 --> 01:19:42,862 I loved him, too. 1703 01:19:45,862 --> 01:19:50,000 I gave so much to him, but every time I did, he just chose you. 1704 01:19:52,482 --> 01:19:53,482 Shit! 1705 01:20:00,068 --> 01:20:03,034 Nobody's gonna believe you, you crazy bitch! 1706 01:20:03,137 --> 01:20:04,965 Thank you for killing my husband for me. 1707 01:20:05,068 --> 01:20:08,172 You did me a favor, bestie! 1708 01:20:08,275 --> 01:20:08,896 Toni. 1709 01:20:09,000 --> 01:20:10,586 Toni, enough, enough! 1710 01:20:10,689 --> 01:20:11,551 No! 1711 01:20:11,655 --> 01:20:14,310 Go to jail, bitch! 1712 01:20:14,413 --> 01:20:17,620 No, no! 1713 01:20:17,724 --> 01:20:20,793 Go to jail, bitch! 1714 01:20:20,896 --> 01:20:21,620 Rest. 1715 01:20:21,724 --> 01:20:22,793 Rest, Toni. 1716 01:20:22,896 --> 01:20:25,344 Just calm down. 1717 01:20:25,448 --> 01:20:27,586 How'd you know? 1718 01:20:27,689 --> 01:20:28,689 The bracelet. 1719 01:21:01,551 --> 01:21:03,275 Sent. 1720 01:21:03,379 --> 01:21:04,758 I don't have to fake it, so I guess 1721 01:21:04,862 --> 01:21:06,965 I won't need these anymore. 1722 01:21:15,241 --> 01:21:16,931 Ah. 1723 01:21:17,034 --> 01:21:18,896 Let's go, my queen. 1724 01:21:19,000 --> 01:21:20,000 Let's go. 1725 01:21:37,551 --> 01:21:38,941 And you need to check those accounts. 1726 01:21:38,965 --> 01:21:40,113 My brother was a millionaire. 1727 01:21:40,137 --> 01:21:41,457 I know there's something in there. 1728 01:21:41,482 --> 01:21:42,482 Sorry, ma'am. 1729 01:21:42,551 --> 01:21:43,907 I've checked the account several times. 1730 01:21:43,931 --> 01:21:45,344 The account is at 0. 1731 01:21:45,448 --> 01:21:46,448 It's been closed. 1732 01:21:46,482 --> 01:21:48,724 Have a good day. 1733 01:21:48,827 --> 01:21:49,827 What did she do? 1734 01:21:56,482 --> 01:21:59,862 Now that we got that out of the way. 1735 01:21:59,965 --> 01:22:01,034 Exactly. 1736 01:22:01,137 --> 01:22:02,172 Now give me some. 1737 01:22:14,068 --> 01:22:15,137 - Toni. - Take it off. 1738 01:22:15,241 --> 01:22:16,241 No. 1739 01:22:54,586 --> 01:22:57,586 Anything you need me to do, I'll do it. 1740 01:23:49,586 --> 01:23:50,689 Is that Marc? 1741 01:23:50,793 --> 01:23:53,000 No, it's just a reminder. 1742 01:23:58,586 --> 01:24:00,551 Mrs. Carter has a proposition for you. 1743 01:24:14,862 --> 01:24:16,758 I want it bad. 1744 01:24:16,862 --> 01:24:18,172 I want a piece of you. 1745 01:24:18,275 --> 01:24:21,137 Diamonds and things, without any strings. 1746 01:24:21,241 --> 01:24:25,689 If it ain't about money, then what's it about? 1747 01:24:25,793 --> 01:24:27,103 Stick to the plan. 1748 01:24:27,206 --> 01:24:28,103 There's too much to count. 1749 01:24:28,206 --> 01:24:29,103 I need a trophy. 1750 01:24:29,206 --> 01:24:31,068 I need a trophy wife. 1751 01:24:31,172 --> 01:24:32,172 I need a trophy. 1752 01:24:32,206 --> 01:24:33,689 I need a trophy. 1753 01:24:33,793 --> 01:24:34,655 I need a trophy wife. 1754 01:24:34,758 --> 01:24:36,034 I need a trophy. 1755 01:24:36,137 --> 01:24:38,965 It ain't about money, then what's it about? 1756 01:24:39,068 --> 01:24:40,793 Stick to the plan. 1757 01:24:40,896 --> 01:24:42,793 There's too much to count. 1758 01:24:42,896 --> 01:24:44,689 I want it bad. 1759 01:24:44,793 --> 01:24:46,034 I want a piece of you. 1760 01:24:46,137 --> 01:24:49,586 Diamonds and things, without any strings. 1761 01:24:49,689 --> 01:24:52,827 If it ain't about money, then what's it about? 1762 01:24:52,931 --> 01:24:55,000 This is the thing. 1763 01:24:55,103 --> 01:24:56,482 There's too much to count. 1764 01:24:56,586 --> 01:24:57,793 I need a trophy. 1765 01:24:57,896 --> 01:24:58,620 I need a trophy wife. 1766 01:24:58,724 --> 01:24:59,896 I need a trophy. 1767 01:25:00,000 --> 01:25:01,068 I need a trophy. 1768 01:25:01,172 --> 01:25:01,965 I need a trophy wife. 1769 01:25:02,068 --> 01:25:03,310 I need a trophy. 1770 01:25:03,413 --> 01:25:06,689 If it ain't about money, then what's it about? 1771 01:25:06,793 --> 01:25:08,827 Stick to the plan. 1772 01:25:08,931 --> 01:25:09,931 It's too much to count. 1773 01:25:10,034 --> 01:25:11,148 I don't even know who to trust. 1774 01:25:11,172 --> 01:25:12,931 Money can make your adrenaline rush. 1775 01:25:13,034 --> 01:25:14,517 Even your family be doing too much. 1776 01:25:14,620 --> 01:25:16,344 You want to love, OK for lust. 1777 01:25:16,448 --> 01:25:18,275 I ride alone when I'm traveling to places. 1778 01:25:18,379 --> 01:25:19,803 Want me a ship, but I had to be patient. 1779 01:25:19,827 --> 01:25:21,562 Then they forget all the bread you was breaking. 1780 01:25:21,586 --> 01:25:23,355 I said, whatever I came with it, I'm taking it. 1781 01:25:23,379 --> 01:25:25,044 They want what I have, and want what I got. 1782 01:25:25,068 --> 01:25:25,931 I try to be clutch. 1783 01:25:26,034 --> 01:25:27,275 I'm rich and I'm cut. 1784 01:25:27,379 --> 01:25:28,665 This shit's like a movie, thick is the plot. 1785 01:25:28,689 --> 01:25:29,275 You say you love me. 1786 01:25:29,379 --> 01:25:30,379 I hear that a lot. 1787 01:25:30,482 --> 01:25:31,562 However silent, time to favor. 1788 01:25:31,586 --> 01:25:32,896 We'll shoot for the street. 1789 01:25:33,000 --> 01:25:33,862 It's too late to savor. 1790 01:25:33,965 --> 01:25:34,827 I got the cheat code. 1791 01:25:34,931 --> 01:25:36,172 I got the data. 1792 01:25:36,275 --> 01:25:38,551 If it ain't about money, I'll talk to you later. 121066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.