All language subtitles for Top.Gear.US.S02E14.HDTV.XviD-AFG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,345 --> 00:00:02,045 Now on Top Gear. 2 00:00:04,246 --> 00:00:06,447 Even better than I could've thought. 3 00:00:06,481 --> 00:00:08,349 ...It's grey poupon time, 4 00:00:08,383 --> 00:00:12,186 as we compete to build the best one-of-a-kind limos... 5 00:00:12,220 --> 00:00:16,090 And then drive three unsuspecting celebrities 6 00:00:16,124 --> 00:00:17,658 to the primetime Emmys. 7 00:00:17,692 --> 00:00:19,727 I'm gonna turn around right here! Is that what you want?! 8 00:00:19,761 --> 00:00:22,730 Leachman: Oh, my God. Let me out of here! 9 00:00:35,313 --> 00:00:38,313 Sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 10 00:00:39,514 --> 00:00:43,117 the first stretch limousine was built in 1928 11 00:00:43,151 --> 00:00:44,785 in Fort Smith, Arkansas, 12 00:00:44,820 --> 00:00:46,487 and they quickly came to represent 13 00:00:46,522 --> 00:00:49,290 sophistication and accomplishment. 14 00:00:49,324 --> 00:00:51,326 But these days, they're being built 15 00:00:51,360 --> 00:00:54,895 from just about any kind of car and are more about the excesses 16 00:00:54,930 --> 00:00:57,665 of bachelor parties and proms. 17 00:00:57,699 --> 00:00:59,300 So, we thought we should try to get 18 00:00:59,335 --> 00:01:01,903 some of the excitement back by making our own. 19 00:01:02,138 --> 00:01:03,871 And to prove how good they were, 20 00:01:03,906 --> 00:01:06,174 we'd each chauffeur a major celebrity 21 00:01:06,208 --> 00:01:09,376 to one of the biggest Hollywood events of the year... 22 00:01:09,411 --> 00:01:12,413 The Emmys. 23 00:01:12,447 --> 00:01:15,484 The car I picked to transform into a limo... 24 00:01:17,219 --> 00:01:19,787 Deserved to get an extension. 25 00:01:19,821 --> 00:01:22,656 I give you the 1987 Corvette. 26 00:01:22,691 --> 00:01:26,627 350 cubic inches of midlife-crisis fury. 27 00:01:28,496 --> 00:01:29,930 The problem with a limo 28 00:01:29,965 --> 00:01:34,835 is it's basically like a couch on wheels, and that's boring. 29 00:01:34,870 --> 00:01:38,505 My limo is gonna be all about performance. 30 00:01:38,540 --> 00:01:42,009 This is gonna be able to accelerate, brake, and corner. 31 00:01:42,043 --> 00:01:44,011 And it's gonna be able to do a burnout, 32 00:01:44,045 --> 00:01:47,414 which is the minimum design specification that I've laid out. 33 00:01:53,355 --> 00:01:56,690 Wood: I know what you're thinking. 34 00:01:56,725 --> 00:01:59,426 Why would you want to make a limo 35 00:01:59,461 --> 00:02:02,496 out of an '81 Volkswagen Rabbit pickup? 36 00:02:02,530 --> 00:02:05,199 Well, frankly, I love it. 37 00:02:05,233 --> 00:02:07,568 It's one of my favorite cars ever. 38 00:02:07,602 --> 00:02:11,505 And since it was my first car, it has a special place in my heart. 39 00:02:11,539 --> 00:02:14,108 Also, I don't think it deserved to suffer 40 00:02:14,142 --> 00:02:17,811 the death at the hands of Adam and Tanner that it did. 41 00:02:19,681 --> 00:02:21,815 Wood: Oh! Oh! 42 00:02:21,850 --> 00:02:24,418 Oh! Oh! Oh! 43 00:02:24,452 --> 00:02:25,586 Is this yours? 44 00:02:25,620 --> 00:02:27,221 Oh, just put that in the truck. 45 00:02:27,255 --> 00:02:28,789 [Grunts] 46 00:02:30,659 --> 00:02:35,562 Normally in limousines, you see presidents or dignitaries. 47 00:02:35,597 --> 00:02:37,698 There's no blue-class limo. 48 00:02:37,732 --> 00:02:41,568 I really think there should be, and that's what I'm gonna make. 49 00:02:46,308 --> 00:02:50,010 Ferrara: This is the 1969 Lincoln Mark III, 50 00:02:50,045 --> 00:02:53,914 a personal luxury car with a Rolls-Royce grille in the front 51 00:02:53,949 --> 00:02:56,684 and a faux-spare-tire hump in the back. 52 00:02:56,718 --> 00:02:58,352 The clock is a Cartier. 53 00:02:58,386 --> 00:03:01,689 That's how elegant this is... Cartier. 54 00:03:01,723 --> 00:03:04,358 Picking a Lincoln to make a limousine is a pretty safe choice. 55 00:03:04,392 --> 00:03:07,294 I mean, Lincoln's been making limousines forever. 56 00:03:07,329 --> 00:03:09,830 The most popular one was the '61 Lincoln 57 00:03:09,864 --> 00:03:14,601 that Lee Harvey Oswald put an end to in '63. 58 00:03:14,636 --> 00:03:17,638 Ferrara: After choosing our cars, it was time to turn them 59 00:03:17,672 --> 00:03:22,343 into what we thought would be the best limo for the Emmys. 60 00:03:22,377 --> 00:03:24,113 We are gonna make... 61 00:03:25,747 --> 00:03:27,982 That. 62 00:03:28,016 --> 00:03:33,721 Wood: All I wanted to do is enhance the beauty of my beloved v.W. 63 00:03:33,755 --> 00:03:36,323 Tanner, of course, took his to a place 64 00:03:36,358 --> 00:03:40,094 that specializes in modifying exotic cars. 65 00:03:40,128 --> 00:03:41,695 Tanner, what brings you here? 66 00:03:41,730 --> 00:03:43,063 So, I brought a toy. 67 00:03:43,098 --> 00:03:44,231 Porsche? Ferrari? 68 00:03:44,265 --> 00:03:45,933 - What are you driving these days? - '87 Corvette. 69 00:03:49,938 --> 00:03:53,774 [Laughs] Let's drive it. 70 00:03:53,808 --> 00:03:55,542 [Engine revs] 71 00:03:55,577 --> 00:03:57,578 [Tires screeching] 72 00:03:57,612 --> 00:03:59,780 [Laughs] 73 00:04:03,985 --> 00:04:07,654 It's weird. It's a little bit hard to steer like this. 74 00:04:10,825 --> 00:04:14,561 [Laughs] 75 00:04:14,596 --> 00:04:17,297 Oh [Bleep] 76 00:04:17,332 --> 00:04:20,768 Foust: Fueled by a night of energy drinks and power tools, 77 00:04:20,802 --> 00:04:22,069 our limos were ready, 78 00:04:22,103 --> 00:04:24,271 so we headed to the "Top Gear" test track 79 00:04:24,305 --> 00:04:27,508 to put them through their paces. 80 00:04:32,781 --> 00:04:36,116 Wood: My design was all about Southern hospitality. 81 00:04:36,151 --> 00:04:38,986 What celebrity wouldn't want to get to the red carpet in this? 82 00:04:40,855 --> 00:04:43,924 So, how do you make a Volkswagen Rabbit pickup better? 83 00:04:43,958 --> 00:04:48,062 You just double it and add another Volkswagen Rabbit pickup. 84 00:04:48,096 --> 00:04:49,463 I've got my tailgate set up in here. 85 00:04:49,497 --> 00:04:52,833 I got a grill. I got a cooler, a nice table. 86 00:04:52,867 --> 00:04:54,668 This is what a limo should be about. 87 00:04:54,702 --> 00:04:56,904 It should be about making something extraordinary 88 00:04:56,938 --> 00:05:00,441 out of something... Very ordinary. 89 00:05:01,543 --> 00:05:06,280 Tanner's design was the exact opposite. 90 00:05:06,314 --> 00:05:10,250 His limo represented the thing every Corvette owner wants... 91 00:05:10,285 --> 00:05:12,419 More length. 92 00:05:18,393 --> 00:05:21,361 [Tires screech] 93 00:05:21,396 --> 00:05:22,596 Foust: Oh, yeah. 94 00:05:22,630 --> 00:05:25,933 And people think I'm the redneck of this show. 95 00:05:25,967 --> 00:05:27,935 Oh, this thing is awesome. 96 00:05:27,969 --> 00:05:31,271 You cut and stretched a Corvette. 97 00:05:31,306 --> 00:05:34,575 You're damn straight, I did. 35 feet of Corvette. 98 00:05:34,609 --> 00:05:36,477 I like how you finished it inside. 99 00:05:36,511 --> 00:05:38,178 Like a true racecar driver, 100 00:05:38,213 --> 00:05:41,482 Tanner had spent zero time on his interior. 101 00:05:41,516 --> 00:05:44,718 He had a racing seat on rails for his celebrity, 102 00:05:44,752 --> 00:05:46,186 no air-conditioning, and in the rear, 103 00:05:46,221 --> 00:05:49,223 the drivetrain and the tail pipe were exposed. 104 00:05:49,257 --> 00:05:53,127 It wasn't so much a limo as a rolling sauna of exhaust fumes. 105 00:05:53,161 --> 00:05:55,696 The problem with limos is that they're boring. 106 00:05:55,730 --> 00:05:58,499 They get you from "a" to "b," and then you just arrive. 107 00:05:58,533 --> 00:06:01,935 But this... this is actually a driver's limo. 108 00:06:01,970 --> 00:06:04,371 You can't get over a speed bump, I bet. 109 00:06:04,405 --> 00:06:06,440 Speed bumps are the enemy, but you can avoid most speed bumps 110 00:06:06,474 --> 00:06:08,575 if you map them out on your route. 111 00:06:08,610 --> 00:06:10,744 Shouldn't that be at, like, a wedding in Panama city? 112 00:06:12,380 --> 00:06:15,082 Is that a barbecue stuffed between two rabbits? 113 00:06:15,116 --> 00:06:17,618 This is the ultimate limo. 114 00:06:17,652 --> 00:06:20,220 You've got siamese rabbits fused together 115 00:06:20,255 --> 00:06:21,755 in some sort of crazy experiment. 116 00:06:21,789 --> 00:06:23,757 Let me ask you, 117 00:06:23,791 --> 00:06:25,993 what happens if you need to turn around... real sharp turn? 118 00:06:26,027 --> 00:06:27,561 What are you gonna do? You plan ahead. 119 00:06:27,595 --> 00:06:30,664 You know what I do? Just switch ends. 120 00:06:30,698 --> 00:06:33,333 I'll drive here. I'll drive there. 121 00:06:33,368 --> 00:06:34,801 I'll drive anywhere. 122 00:06:34,836 --> 00:06:36,203 Wow. It's amazing! 123 00:06:36,237 --> 00:06:39,106 I don't know what to expect from Adam after seeing this. 124 00:06:39,140 --> 00:06:40,841 Maybe it's a model "a." 125 00:06:52,453 --> 00:06:57,357 Oh, my lord. It's a Pope-mobile. 126 00:06:57,392 --> 00:07:01,195 Even better than I could've thought. 127 00:07:01,229 --> 00:07:02,596 [Siren wailing] 128 00:07:02,630 --> 00:07:04,031 Ha ha! 129 00:07:04,065 --> 00:07:07,100 Wow. A Mark III Lincoln. 130 00:07:07,135 --> 00:07:08,602 That's it, baby! 131 00:07:08,636 --> 00:07:10,470 Wow. With a chair sitting on it. 132 00:07:10,505 --> 00:07:12,072 Highly exclusive. 133 00:07:12,106 --> 00:07:13,440 I carry one passenger. 134 00:07:13,474 --> 00:07:14,775 This is a terrible idea. 135 00:07:14,809 --> 00:07:15,976 Go ahead. Get in. 136 00:07:16,010 --> 00:07:17,711 I cannot... 137 00:07:17,745 --> 00:07:18,912 Come on. 138 00:07:18,947 --> 00:07:21,481 Right this way, Mr. Foust. It's plywood. 139 00:07:21,516 --> 00:07:23,650 - It's like a clear box of death. Ferrara: - It's a prototype. 140 00:07:23,685 --> 00:07:25,152 Eventually, this will be bulletproof. 141 00:07:25,186 --> 00:07:26,620 I'm not gonna sit on that. 142 00:07:26,654 --> 00:07:28,689 Oh, go ahead. Get in there. Get in there! 143 00:07:28,723 --> 00:07:30,057 Sit down! 144 00:07:30,091 --> 00:07:33,427 - Where did you get the chair? - It smells bad. 145 00:07:33,461 --> 00:07:35,295 Tanner, this seems like a terrible idea! 146 00:07:35,330 --> 00:07:38,365 This is gonna fall off of this car when you crash. 147 00:07:38,399 --> 00:07:40,234 I'm not gonna crash. 148 00:07:40,268 --> 00:07:42,035 Let me guess. That's you. 149 00:07:42,070 --> 00:07:43,837 Oh, yeah. Yeah. 150 00:07:43,871 --> 00:07:46,273 You know that thing is awesome. That's louchey. 151 00:07:46,307 --> 00:07:48,041 Look at that. 152 00:07:48,076 --> 00:07:50,777 That's long and douchey. You see the skid marks? 153 00:07:50,812 --> 00:07:53,113 That thing does burnouts like you read about. That's terrible. 154 00:07:53,147 --> 00:07:56,283 Not the first time he's asked someone if they've seen his skid marks. 155 00:07:56,317 --> 00:07:58,819 It is just terrible. And you just made it longer. 156 00:07:58,853 --> 00:08:02,189 This thing is quick. See, I had to modify the suspension. It's awful! 157 00:08:02,223 --> 00:08:05,359 See the way the suspension has no flex? See that? 158 00:08:05,393 --> 00:08:08,195 [Laughing] It's quick. It rides like a brick! 159 00:08:08,229 --> 00:08:11,531 It's not made for comfort. It's built for speed. 160 00:08:11,566 --> 00:08:13,100 It's built for stupidity. 161 00:08:13,134 --> 00:08:14,768 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. Let me guess. 162 00:08:14,802 --> 00:08:18,272 You're going for the 2-headed German hillbilly market. 163 00:08:18,306 --> 00:08:20,240 I'm going for the working man with this. 164 00:08:20,275 --> 00:08:22,075 This is an automotive "push me, pull you." 165 00:08:22,110 --> 00:08:24,411 This thing's ugly coming and going. 166 00:08:24,445 --> 00:08:28,048 Okay. You have an unnatural attraction to rabbits. 167 00:08:28,082 --> 00:08:30,517 You're like Lenny from "Mice and Men." 168 00:08:32,287 --> 00:08:34,554 Foust: We each thought our limos were the perfect way 169 00:08:34,589 --> 00:08:36,590 to make a grand entrance at the Emmys. 170 00:08:36,624 --> 00:08:38,558 But before we could deliver our lucky celebrities 171 00:08:38,593 --> 00:08:40,027 to the red carpet, 172 00:08:40,061 --> 00:08:42,262 we needed to put them through some rigorous testing. 173 00:08:42,297 --> 00:08:44,164 The first challenge for our homemade limos 174 00:08:44,198 --> 00:08:46,033 was a 1/4-mile race 175 00:08:46,067 --> 00:08:48,402 to the end of our "Top Gear" test track and back. 176 00:08:48,436 --> 00:08:51,038 Foust: See, this is how you tell what a good limo is. 177 00:08:51,072 --> 00:08:52,839 You race it. It's about being on time. 178 00:08:52,874 --> 00:08:54,474 - No, it's not. - Yeah. 179 00:08:54,509 --> 00:08:56,076 Let's do this. Come on. 180 00:08:56,110 --> 00:08:59,179 It's gonna take you an hour and a half to walk to your driver's seat. 181 00:08:59,213 --> 00:09:01,148 I'm just gonna go to this side 'cause it's closer. 182 00:09:01,182 --> 00:09:02,382 You can go to that side if you want. 183 00:09:02,417 --> 00:09:03,850 Don't be jealous of my length. 184 00:09:03,885 --> 00:09:06,586 I bet you've never said that before. 185 00:09:06,621 --> 00:09:08,155 [Tires screech] 186 00:09:12,226 --> 00:09:13,427 Foust: Okay. You guys ready? 187 00:09:13,461 --> 00:09:15,495 - I'm ready. You ready? - Let's do it. 188 00:09:15,530 --> 00:09:18,899 [Engine revving] 189 00:09:18,933 --> 00:09:21,268 Why does he do this? 190 00:09:21,302 --> 00:09:22,669 Why does he do this? 191 00:09:22,704 --> 00:09:24,471 3, 2, 1, go! 192 00:09:24,505 --> 00:09:27,040 [Tires screeching] 193 00:09:27,075 --> 00:09:30,844 Yeah! That's a limo burnout right there! 194 00:09:32,146 --> 00:09:36,249 Come on, baby! Come on, baby! That's it! All right! 195 00:09:37,485 --> 00:09:41,822 Oh, really? Come on! Damn it! Damn it! 196 00:09:43,725 --> 00:09:46,626 We're picking it up. Now we just got to make the turn. 197 00:09:48,096 --> 00:09:49,262 Oh, here comes Adam. 198 00:09:53,267 --> 00:09:56,403 Okay. Keep it in neutral. 199 00:09:56,437 --> 00:09:58,905 Lock the wheel. 200 00:10:00,641 --> 00:10:03,510 I'd taken an early lead but quickly realized 201 00:10:03,544 --> 00:10:05,979 one of the design flaws of a 35-foot car... 202 00:10:06,013 --> 00:10:07,381 Little bit of off-roading! 203 00:10:07,415 --> 00:10:10,951 ...The turning radius. 204 00:10:10,985 --> 00:10:14,421 No! The pope-mobile is winning! 205 00:10:14,455 --> 00:10:16,590 Come on, Corvette! 206 00:10:16,624 --> 00:10:18,658 You got it! 207 00:10:21,829 --> 00:10:25,599 Ha ha! That's right! 208 00:10:27,702 --> 00:10:31,471 Ha ha! Yes! 209 00:10:31,506 --> 00:10:32,939 [Groans] 210 00:10:41,149 --> 00:10:43,650 Coming up, we find out what it's like 211 00:10:43,684 --> 00:10:46,386 to be a passenger in our own limos... 212 00:10:46,421 --> 00:10:47,954 Oh, no! 213 00:10:47,989 --> 00:10:52,192 ...And realize we each might have a couple of design flaws. 214 00:10:56,779 --> 00:10:58,246 Welcome back to "Top Gear." 215 00:10:58,280 --> 00:11:00,482 We were trying to make the perfect limo 216 00:11:00,516 --> 00:11:04,419 to take celebrities to the Emmys, and as you can see, Rut was aiming 217 00:11:04,453 --> 00:11:07,756 for celebrities like the swamp people. 218 00:11:07,790 --> 00:11:10,492 I love the swamp people, and you know that. 219 00:11:10,526 --> 00:11:11,993 Of course you do. They're your neighbors. 220 00:11:12,027 --> 00:11:13,661 You live, like, right up the street from them. 221 00:11:13,696 --> 00:11:16,798 On the other hand, I took a beautiful sports car 222 00:11:16,832 --> 00:11:19,934 and turned it into a 35-foot piece of art. 223 00:11:19,969 --> 00:11:22,003 - Piece of what? - Art. - Oh. 224 00:11:22,037 --> 00:11:23,338 [Laughter] 225 00:11:23,372 --> 00:11:24,939 What kind of sports car is it 226 00:11:24,974 --> 00:11:28,042 when my Lincoln just dusted it in the drag race? 227 00:11:28,077 --> 00:11:29,778 [Crowd murmurs] Yeah, that's true, 228 00:11:29,812 --> 00:11:31,880 except that limos aren't all about speed. 229 00:11:31,914 --> 00:11:34,048 They're all about comfort and how you ride. 230 00:11:34,083 --> 00:11:35,383 So, for our next challenge, 231 00:11:35,417 --> 00:11:37,452 we went around the "Top Gear" test track 232 00:11:37,486 --> 00:11:39,087 while trying to make Martinis. 233 00:11:39,121 --> 00:11:41,089 [Laughter] Yeah. 234 00:11:41,123 --> 00:11:44,359 The problem is, this time, we weren't doing the driving. 235 00:11:47,229 --> 00:11:49,731 Ah, this isn't good. 236 00:11:49,765 --> 00:11:52,100 I should've thought to put a bar in here. 237 00:11:52,134 --> 00:11:54,135 [Engine revs] 238 00:11:54,170 --> 00:11:55,603 Go! 239 00:11:55,638 --> 00:11:57,238 [Tires screech] 240 00:11:58,440 --> 00:11:59,641 Aah! 241 00:11:59,675 --> 00:12:01,676 [Both laugh] 242 00:12:01,710 --> 00:12:03,545 Ow! 243 00:12:06,682 --> 00:12:09,017 I like my Martinis very dry, 244 00:12:09,051 --> 00:12:11,085 so I'm just gonna wave the vermouth. 245 00:12:14,256 --> 00:12:16,891 Ice! 246 00:12:16,926 --> 00:12:19,694 Wood: Oh, that has to be so scary. 247 00:12:19,728 --> 00:12:22,297 You could not pay me enough. 248 00:12:22,331 --> 00:12:23,665 Gin! 249 00:12:23,699 --> 00:12:25,567 1, 2, 3. 250 00:12:30,940 --> 00:12:32,574 Oh, no. 251 00:12:36,745 --> 00:12:39,113 Oh, that's cheap gin! 252 00:12:39,148 --> 00:12:40,748 Here he comes. 253 00:12:40,783 --> 00:12:42,951 Oh, my gosh. 254 00:12:46,188 --> 00:12:49,057 Did you see the look on his face? 255 00:12:50,926 --> 00:12:53,528 - He's got one made! - What?! 256 00:12:53,562 --> 00:12:54,863 [Engine shuts off] 257 00:12:54,897 --> 00:12:56,831 Wood: Are you okay? You all right? 258 00:12:56,866 --> 00:12:58,166 Very good. 259 00:12:58,200 --> 00:13:00,201 Is that an actual Martini? 260 00:13:00,236 --> 00:13:01,870 I have four. You do not. 261 00:13:01,904 --> 00:13:03,037 Come on in, folks. 262 00:13:03,072 --> 00:13:05,306 I had to lock myself in. 263 00:13:05,341 --> 00:13:08,343 Doesn't seem very safe. Okay. 264 00:13:08,377 --> 00:13:09,377 That's for you. 265 00:13:09,411 --> 00:13:13,014 Here you go. How is it? 266 00:13:13,048 --> 00:13:15,650 - I had four. - One. 267 00:13:15,684 --> 00:13:17,485 One?! He's got one right there. 268 00:13:17,519 --> 00:13:19,587 I got one, you got one. That's three! 269 00:13:19,622 --> 00:13:21,689 Stig, you don't get any. 270 00:13:21,724 --> 00:13:25,193 Wood: Somehow, Adam was able to mix three Martinis. 271 00:13:25,227 --> 00:13:28,096 Tanner and his lipstick limo were up next. 272 00:13:28,130 --> 00:13:30,531 Ferrara: There you go. Keep going. 273 00:13:30,566 --> 00:13:32,800 Are you back there?! 274 00:13:32,835 --> 00:13:34,002 I'm back here! 275 00:13:34,036 --> 00:13:35,536 [Engine turns over] 276 00:13:35,571 --> 00:13:37,906 3, 2, 1, go! 277 00:13:37,940 --> 00:13:41,075 [Tires screeching] No, no, no! 278 00:13:41,110 --> 00:13:43,044 Even the stig spun a tire. 279 00:13:45,447 --> 00:13:48,383 Come on! 280 00:13:48,417 --> 00:13:50,551 I'll drink it shaken. 281 00:13:51,820 --> 00:13:52,954 Oh, God! 282 00:13:56,592 --> 00:13:59,327 Wood: That doesn't look cool at all. 283 00:14:00,162 --> 00:14:03,298 Oh, no! 284 00:14:03,332 --> 00:14:06,768 The "g" forces are too much! 285 00:14:06,802 --> 00:14:08,970 Ohhh! 286 00:14:09,004 --> 00:14:11,205 [Bleep] 287 00:14:11,240 --> 00:14:12,273 [Bleep] 288 00:14:12,308 --> 00:14:14,242 Is he gonna make the turn? 289 00:14:18,280 --> 00:14:19,480 Wow! 290 00:14:19,515 --> 00:14:21,516 It's so stupid-looking. 291 00:14:21,550 --> 00:14:23,785 Are you freaking kidding me?! 292 00:14:28,891 --> 00:14:30,425 Wow. You're a mess. 293 00:14:30,459 --> 00:14:32,894 Did you try to make it in the ice bucket? 294 00:14:32,928 --> 00:14:35,096 I made them all in the ice bucket, yeah. 295 00:14:35,130 --> 00:14:37,332 I'm just gonna pour it out into the glasses. 296 00:14:37,366 --> 00:14:40,702 You didn't make them all in the ice bucket. 297 00:14:40,736 --> 00:14:42,437 Oh, no! 298 00:14:42,471 --> 00:14:45,406 Come on! Really? 299 00:14:45,441 --> 00:14:48,609 There was so much hard work and death-defying. 300 00:14:48,644 --> 00:14:50,445 That one doesn't have anything in there. 301 00:14:50,479 --> 00:14:52,447 You're still shaking. How bad was the ride? 302 00:14:52,481 --> 00:14:54,215 Honestly, how bad was that ride? 303 00:14:54,249 --> 00:14:56,417 - Was it scary? - I don't think I want to talk about it. 304 00:14:56,452 --> 00:14:59,287 How's your stomach? - That was the scariest freakin' thing I've ever done. 305 00:14:59,321 --> 00:15:00,555 So, okay, you didn't get any. 306 00:15:00,589 --> 00:15:01,956 Your number to beat is three. 307 00:15:01,991 --> 00:15:04,192 I don't even care. I'm just glad to be back. Okay. 308 00:15:04,226 --> 00:15:05,526 Nice to see him scared. 309 00:15:05,561 --> 00:15:07,061 Whatever. 310 00:15:07,096 --> 00:15:08,529 Tanner made zero Martinis, 311 00:15:08,564 --> 00:15:10,698 but I would have no problem in my limo. 312 00:15:10,733 --> 00:15:13,568 It was made for hospitality. 313 00:15:13,602 --> 00:15:15,436 - Rut, are you ready? - You bet I'm ready. 314 00:15:15,471 --> 00:15:20,942 Stig... 3, 2, 1, go! 315 00:15:20,976 --> 00:15:23,511 Oh, oh, oh, crap! There they go. 316 00:15:23,545 --> 00:15:25,279 There they go. All right. 317 00:15:25,314 --> 00:15:27,849 That was so sad on the acceleration. 318 00:15:27,883 --> 00:15:29,384 Oh [Bleep] 319 00:15:29,418 --> 00:15:33,554 Oh, the wind is picking up! The wind is really picking up! 320 00:15:34,690 --> 00:15:36,924 Look at that. It's so ugly. 321 00:15:36,959 --> 00:15:39,694 It looks like a puppy getting pulled by its tail. 322 00:15:39,728 --> 00:15:40,862 [Laughs] 323 00:15:40,896 --> 00:15:42,597 Whoa! 324 00:15:42,631 --> 00:15:44,265 Whoa! 325 00:15:44,299 --> 00:15:46,601 Oh, that's so cold! That's so cold! 326 00:15:46,635 --> 00:15:48,669 I need more vermouth. 327 00:15:48,704 --> 00:15:49,904 Come on. 328 00:15:49,938 --> 00:15:51,706 That's cold. Yeah. 329 00:15:51,740 --> 00:15:54,042 Here it is. 330 00:15:54,076 --> 00:15:55,276 There's one. 331 00:15:55,310 --> 00:15:57,979 Oh. Oh, gosh. 332 00:15:58,013 --> 00:15:59,614 This is so comfortable! 333 00:15:59,648 --> 00:16:01,816 This is an amazing ride! 334 00:16:02,985 --> 00:16:04,452 Oh, no! 335 00:16:04,486 --> 00:16:06,354 The stig's working him pretty good now. 336 00:16:06,388 --> 00:16:08,623 Holy [Bleep] 337 00:16:08,657 --> 00:16:11,592 Here he comes! Here he comes! 338 00:16:11,627 --> 00:16:14,062 [Shouting indistinctly] 339 00:16:14,096 --> 00:16:16,697 Whoa! 340 00:16:16,732 --> 00:16:18,266 Oh! 341 00:16:18,300 --> 00:16:20,134 Oh, thank God. 342 00:16:20,169 --> 00:16:22,770 You've got to be kidding me. Oh, he's a mess! 343 00:16:22,805 --> 00:16:24,205 [Laughs] 344 00:16:24,239 --> 00:16:26,808 Stop eating the olives. 345 00:16:26,842 --> 00:16:29,577 [Laughs] 346 00:16:29,611 --> 00:16:30,978 Did you throw up? 347 00:16:31,013 --> 00:16:32,814 I did not throw up. I don't feel very good. 348 00:16:32,848 --> 00:16:36,617 So, you got none. Let's review real quickly. 349 00:16:36,652 --> 00:16:38,352 I won the first one. I won the second one. 350 00:16:38,387 --> 00:16:39,954 What's next? 351 00:16:41,356 --> 00:16:43,424 Foust: Adam's human aquarium may have excelled 352 00:16:43,459 --> 00:16:45,660 in the first two training sessions, 353 00:16:45,694 --> 00:16:48,796 but the next challenge for our celebrity chariots... 354 00:16:48,831 --> 00:16:52,967 was an obstacle course... The ultimate handling test. 355 00:16:53,001 --> 00:16:55,803 We had to slalom through parked cars, 356 00:16:55,838 --> 00:16:57,472 parallel-park, and pick up a passenger 357 00:16:57,506 --> 00:17:00,074 while being shot at by tennis balls, 358 00:17:00,109 --> 00:17:01,809 navigate through the paparazzi, 359 00:17:01,844 --> 00:17:04,745 and make it past a water cannon. 360 00:17:04,780 --> 00:17:07,215 Fastest time would win. 361 00:17:07,249 --> 00:17:09,083 All right. I got a stopwatch right here. 362 00:17:09,118 --> 00:17:10,985 This is the start/finish line. You ready? 363 00:17:11,019 --> 00:17:12,019 Ready. 364 00:17:12,054 --> 00:17:15,289 3, 2, 1, go! 365 00:17:15,324 --> 00:17:16,991 And he's off. 366 00:17:17,025 --> 00:17:19,427 [Laughs] So anticlimactic. 367 00:17:19,461 --> 00:17:20,828 It's so terrible. 368 00:17:20,863 --> 00:17:22,296 Come on, baby. 369 00:17:25,634 --> 00:17:26,667 Whoa! 370 00:17:26,702 --> 00:17:28,669 It's surprisingly maneuverable. 371 00:17:28,704 --> 00:17:31,005 Oh, lord, here we go. Okay. I'm through there. 372 00:17:31,039 --> 00:17:33,441 Now time for parallel parking. 373 00:17:33,475 --> 00:17:36,043 Oh, geez, I'm getting hit. I'm getting hit. 374 00:17:38,514 --> 00:17:40,548 Oh! Oh! 375 00:17:40,582 --> 00:17:42,984 [Both laughing] 376 00:17:43,018 --> 00:17:44,952 Come on. Come on, power steering. 377 00:17:44,987 --> 00:17:45,987 Okay. Okay. 378 00:17:46,021 --> 00:17:48,356 I think he just hit the cab. 379 00:17:48,390 --> 00:17:49,790 All right, tennis balls. 380 00:17:54,296 --> 00:17:56,063 [Laughs] 381 00:17:56,098 --> 00:17:58,199 Holy sh... ow! Holy [Bleep] 382 00:17:58,233 --> 00:17:59,433 [Laughs] 383 00:18:02,004 --> 00:18:04,539 Oh! Ouch! [Bleep] 384 00:18:04,573 --> 00:18:06,174 Whoa! Oh! 385 00:18:06,208 --> 00:18:09,177 Get in there! 386 00:18:09,211 --> 00:18:10,578 Ferrara: He threw him in there! 387 00:18:10,612 --> 00:18:12,446 Holy [Bleep] 388 00:18:12,481 --> 00:18:13,514 Oh, my gosh. 389 00:18:13,549 --> 00:18:16,150 This is so satisfying. I don't know why. 390 00:18:16,185 --> 00:18:17,618 [Laughs] 391 00:18:17,653 --> 00:18:19,053 Oh! 392 00:18:19,087 --> 00:18:20,521 Uh-oh. 393 00:18:20,556 --> 00:18:22,757 Paparazzi. 394 00:18:22,791 --> 00:18:26,093 Oh! Oh! That hurts. 395 00:18:26,128 --> 00:18:28,696 Oh! Oh, no! 396 00:18:28,730 --> 00:18:30,431 Crank that water cannon. 397 00:18:30,465 --> 00:18:32,133 Aah! Water cannon! There it goes. 398 00:18:32,167 --> 00:18:34,669 Oh! [Laughs] 399 00:18:34,703 --> 00:18:37,772 And across the line. 400 00:18:37,806 --> 00:18:40,641 Holy [Bleep] Holy [Bleep] 401 00:18:40,676 --> 00:18:42,310 How did he do? 402 00:18:42,344 --> 00:18:44,212 It's a 1:52.57, but is that good? 403 00:18:44,246 --> 00:18:45,780 Who knows if that's good? 404 00:18:45,814 --> 00:18:48,115 Did you see that tennis ball? 405 00:18:48,150 --> 00:18:49,917 Kind of. 406 00:18:49,952 --> 00:18:51,886 It was like a heat-seeker! 407 00:18:51,920 --> 00:18:54,222 I barely missed it! 408 00:18:54,256 --> 00:18:56,624 - Oh, my God! Ferrara: - You're very nimble. 409 00:18:56,658 --> 00:18:58,526 I don't know if 1:52 is a good time. 410 00:18:58,560 --> 00:19:01,462 What did you set the tennis-ball shooter at?! 411 00:19:01,496 --> 00:19:02,530 85. 412 00:19:02,564 --> 00:19:04,966 Holy [Bleep] It's hitting so loud! 413 00:19:05,000 --> 00:19:06,367 This can't be good. 414 00:19:06,401 --> 00:19:07,969 Wow. Your heart is racing, isn't it? 415 00:19:08,003 --> 00:19:10,871 - Five it! Five that! - Good job. 416 00:19:10,906 --> 00:19:12,740 Coming up, we see 417 00:19:12,774 --> 00:19:15,710 how our custom limos perform under pressure... 418 00:19:15,744 --> 00:19:18,646 and hit the open road for the first time. 419 00:19:19,991 --> 00:19:22,691 You know, when I heard that we would be building custom made limosines 420 00:19:22,693 --> 00:19:25,327 I assumed it would be all champagne and caviar. 421 00:19:25,362 --> 00:19:27,430 And instead, it's water cannons 422 00:19:27,464 --> 00:19:30,766 and tennis balls being launched at my head. [Laughter] 423 00:19:30,801 --> 00:19:33,803 Really? What about the show has ever been champagne and caviar? 424 00:19:33,837 --> 00:19:35,538 Hmm. Nothing. Yeah. That's what I thought. 425 00:19:35,572 --> 00:19:37,573 And it kind of serves you right 426 00:19:37,607 --> 00:19:39,708 for building a car that goes 12 miles an hour, anyway. 427 00:19:39,743 --> 00:19:40,776 I mean, let me get this straight. 428 00:19:40,811 --> 00:19:42,077 You've got two engines. 429 00:19:42,112 --> 00:19:44,547 Can you even use them both at the same time? 430 00:19:44,581 --> 00:19:46,582 Well, not with one driver, no. 431 00:19:46,616 --> 00:19:47,917 [Laughter] Okay. 432 00:19:47,951 --> 00:19:51,053 So, you've doubled the weight, and by only using one engine, 433 00:19:51,087 --> 00:19:52,688 you basically cut the horsepower in half. 434 00:19:52,722 --> 00:19:55,691 It sounds different on paper, I think. 435 00:19:55,725 --> 00:19:57,426 Yeah, yeah. 436 00:19:57,461 --> 00:19:58,894 But, I mean, I don't think you're gonna do much better, 437 00:19:58,929 --> 00:19:59,995 because you're up next. 438 00:20:00,030 --> 00:20:02,331 And, frankly, with this midlife-crisis-mobile, 439 00:20:02,365 --> 00:20:05,534 35-foot car, slalom, braking? 440 00:20:05,569 --> 00:20:07,670 Good luck. 441 00:20:07,704 --> 00:20:09,505 [Laughter] 442 00:20:09,539 --> 00:20:11,440 I'll count you down. You ready? 443 00:20:11,475 --> 00:20:14,743 [Engine revs] 3, 2, 1, go! 444 00:20:14,778 --> 00:20:16,879 [Tires screech] 445 00:20:16,913 --> 00:20:19,882 [Laughs] Are you kidding?! 446 00:20:21,117 --> 00:20:23,586 Oh, my God. 447 00:20:23,620 --> 00:20:26,255 How is he making that? 448 00:20:26,289 --> 00:20:27,490 I got this. 449 00:20:27,524 --> 00:20:30,326 [Laughs] 450 00:20:30,360 --> 00:20:31,327 Oh! 451 00:20:31,361 --> 00:20:32,628 Window up. 452 00:20:32,662 --> 00:20:34,797 - That's not a parallel park! - No. 453 00:20:36,566 --> 00:20:37,800 Ow! [Bleep] 454 00:20:37,834 --> 00:20:40,803 This doesn't count. 455 00:20:40,837 --> 00:20:41,871 Come on! 456 00:20:41,905 --> 00:20:45,140 He is getting nailed with tennis balls. 457 00:20:45,175 --> 00:20:46,775 He won't open the door! Here he comes. 458 00:20:46,810 --> 00:20:48,143 Watch it! 459 00:20:48,178 --> 00:20:49,945 [Laughter] 460 00:20:49,980 --> 00:20:52,648 [Bleep] Oh, those are fast! 461 00:20:52,682 --> 00:20:54,850 Oh, he's using him like a shield! 462 00:20:54,885 --> 00:20:56,652 Human shield! 463 00:20:56,686 --> 00:20:58,621 Ow! 464 00:20:58,655 --> 00:21:00,422 He lost the dummy! 465 00:21:00,457 --> 00:21:02,458 Ow! [Bleep] 466 00:21:02,492 --> 00:21:03,859 It's falling apart! 467 00:21:03,894 --> 00:21:04,894 [Bleep] 468 00:21:04,928 --> 00:21:07,129 He's throwing it in the trunk! 469 00:21:07,163 --> 00:21:08,197 [Laughs] 470 00:21:08,231 --> 00:21:10,165 He just left his arms! [Laughs] 471 00:21:10,200 --> 00:21:12,234 Take that! 472 00:21:12,269 --> 00:21:14,537 Oh, he's throwing the tennis balls back! 473 00:21:14,571 --> 00:21:16,105 Fight, kid, fight! That'll help! 474 00:21:16,139 --> 00:21:19,308 Come on, come on, come on, come on! 475 00:21:19,342 --> 00:21:20,509 Come on, big guy. 476 00:21:20,544 --> 00:21:23,612 Oh, he's not gonna make that. 477 00:21:23,647 --> 00:21:25,548 Coming through. Oh! 478 00:21:25,582 --> 00:21:27,082 Oh! 479 00:21:28,151 --> 00:21:29,885 Look out! Little wet! 480 00:21:29,920 --> 00:21:33,088 Oh! Oh! 481 00:21:36,293 --> 00:21:37,459 [Laughs] 482 00:21:37,494 --> 00:21:39,128 With the [Bleep] Legs hanging out. 483 00:21:39,162 --> 00:21:40,729 [Laughs] 484 00:21:40,764 --> 00:21:46,635 There's a cone underneath, and there are legs hanging out. 485 00:21:46,670 --> 00:21:49,638 [Tires screech] 486 00:21:49,673 --> 00:21:51,740 [Laughs] 487 00:21:51,775 --> 00:21:54,476 What's the time? 488 00:21:56,179 --> 00:21:59,181 What happened to your guy? 489 00:21:59,215 --> 00:22:01,050 - He's fine. - He's fine? 490 00:22:01,084 --> 00:22:03,619 - Where's his arms? - He has no arms. 491 00:22:03,653 --> 00:22:05,287 I think he was like that. [Laughing] - No, he wasn't! 492 00:22:05,322 --> 00:22:06,622 Oh [Bleep] 493 00:22:06,656 --> 00:22:08,390 [Laughs] 494 00:22:08,425 --> 00:22:10,626 - Oh, wow. - Is he alive? 495 00:22:10,660 --> 00:22:13,095 I hope he didn't get chopped up by the driveshaft. 496 00:22:13,129 --> 00:22:14,897 Oh, no! Look at his head! 497 00:22:14,931 --> 00:22:16,599 Look at his head. 498 00:22:16,633 --> 00:22:17,833 There's nothing to see here. 499 00:22:17,867 --> 00:22:19,368 He pissed himself. 500 00:22:19,402 --> 00:22:21,503 [Laughter] 501 00:22:21,538 --> 00:22:22,771 What time did he do? 502 00:22:22,806 --> 00:22:26,308 You got, on the clock, a 1:35. 503 00:22:26,343 --> 00:22:27,476 Oh, my gosh. 504 00:22:27,510 --> 00:22:28,711 But there's more. 505 00:22:28,745 --> 00:22:30,946 I figure there's at least 10 seconds penalty 506 00:22:30,981 --> 00:22:32,848 for this. For the arms. 507 00:22:32,983 --> 00:22:34,917 - You didn't keep him safe. - All right. I can live with that. 508 00:22:34,951 --> 00:22:36,452 10 seconds for the parallel parking. 509 00:22:36,486 --> 00:22:38,153 I... you came in the back way. 510 00:22:38,188 --> 00:22:39,922 The lack of parallel parking. 511 00:22:39,956 --> 00:22:42,658 And 10 seconds for the paparazzi you hit. 512 00:22:42,692 --> 00:22:45,260 You killed a guy. You only got 10 seconds. 513 00:22:45,295 --> 00:22:47,730 That's 30 seconds tacked on. That means you were 2:05. 514 00:22:47,764 --> 00:22:48,764 2:05. 515 00:22:48,798 --> 00:22:49,999 Not... no way! 516 00:22:50,033 --> 00:22:52,101 Democratic. Who thinks it should be 2:05? 517 00:22:52,135 --> 00:22:54,203 The ayes have it. I'll go next. 518 00:22:54,237 --> 00:22:55,437 Good luck. 519 00:22:55,472 --> 00:22:57,272 Love democracy. 520 00:22:58,775 --> 00:23:00,643 Okay. Time to beat... 1:52. 521 00:23:00,677 --> 00:23:01,877 1:52. 522 00:23:01,911 --> 00:23:03,712 - Are you ready? - Let's do this. 523 00:23:03,747 --> 00:23:05,114 Step back slowly. 524 00:23:05,148 --> 00:23:06,715 [Engine turns over] Whoa! 525 00:23:06,750 --> 00:23:07,950 Foust: You can hear the Lincoln. 526 00:23:07,984 --> 00:23:11,253 On your marks, get set, go! 527 00:23:11,287 --> 00:23:14,223 [Tires screech] 528 00:23:14,257 --> 00:23:16,825 Whoa! That thing is fast! Squealing tires. 529 00:23:28,038 --> 00:23:30,105 [Bleep] The throttle hung. 530 00:23:30,140 --> 00:23:31,206 Holy [Bleep] 531 00:23:33,043 --> 00:23:35,811 Are you okay? You all right? 532 00:23:35,845 --> 00:23:39,581 Remember when I told you the accelerator sticks? 533 00:23:39,616 --> 00:23:41,650 [Laughs] 534 00:23:41,685 --> 00:23:43,752 Did you hear the Mercedes just hit the wall? - Yeah. 535 00:23:43,787 --> 00:23:47,589 It was a fairly substantial hit. I had to make a choice. 536 00:23:47,624 --> 00:23:49,358 I'm like, "I either take that Mercedes out" 537 00:23:49,392 --> 00:23:51,326 or I'm gonna end up killing one of those guys." 538 00:23:51,361 --> 00:23:53,662 You didn't make any choices there. I'm telling you! 539 00:23:53,697 --> 00:23:55,898 I went like this. I'm like "[Bleep] I'm dead." 540 00:23:55,932 --> 00:23:58,233 You pushed my Mercedes all the way to the building. 541 00:23:58,268 --> 00:24:00,502 And let that be a lesson to you. 542 00:24:00,537 --> 00:24:02,337 I don't want to be the bearer of bad news. 543 00:24:02,372 --> 00:24:03,906 You did not pick up a passenger. 544 00:24:03,940 --> 00:24:06,608 You did not get hit by a tennis ball. - True. 545 00:24:06,643 --> 00:24:09,344 And your car looks like it's totally fine. 546 00:24:09,379 --> 00:24:10,646 - Yeah. - Other than that... 547 00:24:10,680 --> 00:24:13,482 So, if we stop the clock right now, that's 2:04. 548 00:24:13,516 --> 00:24:15,784 - How does that feel? - Feels terrible. 549 00:24:15,819 --> 00:24:17,086 Stop the clock when I hit the Mercedes. 550 00:24:17,120 --> 00:24:18,220 So, I think I win. 551 00:24:18,254 --> 00:24:20,522 I didn't say that. I didn't say that. 552 00:24:20,557 --> 00:24:22,925 I'm fairly certain I win. 553 00:24:22,959 --> 00:24:24,526 No one got killed. 554 00:24:24,561 --> 00:24:26,328 The mannequin's safer than he was in your car. 555 00:24:26,362 --> 00:24:27,329 That could be true. 556 00:24:27,363 --> 00:24:29,098 I still won, but that's a good point. 557 00:24:29,132 --> 00:24:30,566 What's next? 558 00:24:30,600 --> 00:24:33,368 [Laughs] 559 00:24:33,403 --> 00:24:37,106 Our daylong training course was over, 560 00:24:37,140 --> 00:24:40,275 and though there had been a few minor issues with comfort... 561 00:24:40,310 --> 00:24:42,277 Oh, that's so cold! That's so cold! 562 00:24:42,312 --> 00:24:43,746 ...Performance... 563 00:24:43,780 --> 00:24:45,380 Little bit of off-roading! 564 00:24:45,415 --> 00:24:46,915 ...And maneuverability... 565 00:24:48,918 --> 00:24:51,253 ...It was time to put them into service, 566 00:24:51,287 --> 00:24:54,022 driving three of television's elite to the red carpet 567 00:24:54,057 --> 00:24:58,460 at one of the most glamorous awards shows in the world... 568 00:24:58,495 --> 00:25:01,263 The primetime Emmys, 569 00:25:01,297 --> 00:25:07,002 where image is everything and a grand entrance is crucial. 570 00:25:07,036 --> 00:25:08,670 [Metal scraping] 571 00:25:08,705 --> 00:25:10,472 Ferrara: Oh! 572 00:25:10,507 --> 00:25:13,208 This is perfect for Hollywood. 573 00:25:13,243 --> 00:25:16,278 You will never see another car like this. 574 00:25:19,816 --> 00:25:23,018 The best celebrity I could get would be, like, anction star. 575 00:25:23,052 --> 00:25:28,791 That would be ideal... somebody mellow but also action-y. 576 00:25:35,198 --> 00:25:38,967 I think when my celebrity sees this car, they're gonna get it. 577 00:25:39,002 --> 00:25:40,469 They're gonna say, "this is it." 578 00:25:40,503 --> 00:25:43,906 "This is broad appeal to all classes," you know? 579 00:25:43,940 --> 00:25:47,276 Wood: We didn't know who our celebrities were. 580 00:25:47,310 --> 00:25:49,077 All we knew was where to pick them up 581 00:25:49,112 --> 00:25:52,181 and that we had to get them to the red carpet by 3:30 sharp. 582 00:25:52,215 --> 00:25:55,217 Adam was the first to arrive. 583 00:25:55,251 --> 00:25:56,919 It's Carl Riner. 584 00:25:56,953 --> 00:25:58,754 No. 585 00:25:58,788 --> 00:26:00,722 It's Cloris Leachman. Ferrara: I couldn't believe it. 586 00:26:00,757 --> 00:26:03,826 I was gonna be driving the legendary comedic actress 587 00:26:03,860 --> 00:26:07,963 and 9-time Emmy winner Cloris Leachman. 588 00:26:07,997 --> 00:26:08,997 [Laughs] 589 00:26:09,032 --> 00:26:11,500 She was very excited. 590 00:26:11,534 --> 00:26:14,903 Coming up, Tanner and Rutledge pick up their stars. 591 00:26:14,938 --> 00:26:17,472 Oops! I'm caught in my dress. Oh, goodness. 592 00:26:20,416 --> 00:26:24,486 Ferrara: Limousines used to represent style and importance, 593 00:26:24,520 --> 00:26:26,555 and U.S. presidents since William McKinley 594 00:26:26,589 --> 00:26:27,757 have all used them. 595 00:26:27,791 --> 00:26:31,193 We decided to see if we could build better versions. 596 00:26:31,227 --> 00:26:34,095 So far, my Lincoln had won the speed and comfort challenges, 597 00:26:34,130 --> 00:26:36,965 and Rut's double Rabbit won 598 00:26:36,999 --> 00:26:38,633 the maneuverability challenge. Ow! 599 00:26:38,668 --> 00:26:40,068 It would all come down 600 00:26:40,102 --> 00:26:42,771 to who could get their celebrity to the Emmys on time. 601 00:26:42,805 --> 00:26:45,807 I was the first to meet my star... 602 00:26:45,841 --> 00:26:47,842 Comic legend Dloris Leachman... 603 00:26:47,877 --> 00:26:49,444 And I was ready to whisk her away 604 00:26:49,478 --> 00:26:51,780 in the style and class she deserved. 605 00:26:51,814 --> 00:26:53,915 [Laughs] 606 00:26:53,950 --> 00:26:57,719 That's the funniest thing I ever saw. 607 00:26:57,753 --> 00:27:00,855 All for you. I'm gonna set this up. 608 00:27:00,890 --> 00:27:03,325 - Or set it down. - Set that down, yes. 609 00:27:03,359 --> 00:27:04,826 Now I'm gonna go open the door. 610 00:27:04,860 --> 00:27:08,330 Now, this whole car is designed so you can make an entrance. 611 00:27:08,364 --> 00:27:10,232 Here I come. 612 00:27:10,266 --> 00:27:13,134 Okay. [Laughs] Knees. 613 00:27:13,169 --> 00:27:15,470 - This is... this is it. - This is it? 614 00:27:15,504 --> 00:27:16,938 That's as far as I go. 615 00:27:16,973 --> 00:27:19,541 I'm nervous. I'm nervous. 616 00:27:19,575 --> 00:27:21,576 Wood: My passenger was next to emerge... 617 00:27:21,611 --> 00:27:23,812 Glamorous celebrity correspondent 618 00:27:23,846 --> 00:27:25,513 Terri Seymour from "Extra." 619 00:27:25,548 --> 00:27:26,982 She was sure to love my Rabbits. 620 00:27:27,016 --> 00:27:30,352 You're taking me to the Emmys in this? - Yes. 621 00:27:30,386 --> 00:27:32,053 I have this beautiful seat. 622 00:27:32,088 --> 00:27:35,156 There's a nice racing harness and stuff for you, 623 00:27:35,191 --> 00:27:36,424 but I don't... 624 00:27:36,459 --> 00:27:38,793 I don't know how that's gonna work with your dress. 625 00:27:38,828 --> 00:27:40,528 You want me to sit in here? 626 00:27:40,563 --> 00:27:42,764 Um... 627 00:27:42,798 --> 00:27:45,567 Tanner had run into a small problem of his own 628 00:27:45,601 --> 00:27:47,269 at his pickup location. 629 00:27:47,303 --> 00:27:49,271 [Metal scraping] 630 00:27:49,305 --> 00:27:50,805 I'm stuck. 631 00:27:50,840 --> 00:27:52,874 [Grunts] There we go. Okay. 632 00:27:52,908 --> 00:27:54,276 [Laughs] 633 00:27:54,310 --> 00:27:57,145 I'm just gonna put you down here for a minute. 634 00:27:57,179 --> 00:28:00,081 Okay. Now I'm gonna come around and get you on the other side. 635 00:28:00,116 --> 00:28:01,549 Come around. Okay. 636 00:28:01,584 --> 00:28:03,351 Come on. Okay. 637 00:28:03,386 --> 00:28:05,587 [Laughs] 638 00:28:05,621 --> 00:28:06,755 Okay. 639 00:28:06,789 --> 00:28:08,156 You could sit right here. 640 00:28:08,190 --> 00:28:09,391 I'm not gonna have to drive, am I? 641 00:28:09,425 --> 00:28:10,492 No, no, no, no. Probably not. 642 00:28:10,526 --> 00:28:13,228 Probably not. There is a chance. 643 00:28:13,262 --> 00:28:15,830 Oops! I'm caught in my dress. Oh, goodness. 644 00:28:15,865 --> 00:28:18,533 - Are you ready, Cloris? - I'm ready! 645 00:28:18,567 --> 00:28:20,769 With 30 minutes to go until the Emmys, 646 00:28:20,803 --> 00:28:24,306 Adam and I had picked up our VIPs... There you go. 647 00:28:24,340 --> 00:28:28,076 ...While Tanner's length was still causing him problems. 648 00:28:28,110 --> 00:28:29,277 [Metal scraping] 649 00:28:35,184 --> 00:28:39,187 Oh, my God, I'm dying. This is so embarrassing! 650 00:28:41,791 --> 00:28:43,925 Hey, now it's time for "Big Star, Small Car," 651 00:28:43,959 --> 00:28:46,261 and our star today is the star of "True Blood"... 652 00:28:46,295 --> 00:28:48,029 Mr. Stephen Moyer. 653 00:28:48,064 --> 00:28:49,731 [Cheers and applause] Thank you. 654 00:28:51,500 --> 00:28:55,836 Are you ready to get out there and run some laps? - I am so excited. 655 00:28:55,871 --> 00:28:57,938 I hope they're gonna get new tires when you put me out there. 656 00:28:57,972 --> 00:28:59,507 Don't you worry about that. We'll take care of it. 657 00:28:59,541 --> 00:29:01,443 We'll see you in the hangar. Good luck. - Thank you. 658 00:29:01,477 --> 00:29:02,510 Stephen Moyer! 659 00:29:02,545 --> 00:29:04,713 [Cheers and applause] Thank you. 660 00:29:04,747 --> 00:29:06,381 Come on, son. 661 00:29:06,415 --> 00:29:07,849 [Tires screech] 662 00:29:07,883 --> 00:29:11,353 The time to beat is 1:41, set by Patrick Warburton. 663 00:29:11,387 --> 00:29:13,888 Let's see if Stephen can top that. 664 00:29:13,923 --> 00:29:18,760 Now, this is a lot of speed for the first turn. 665 00:29:18,794 --> 00:29:21,062 Too wide. [Laughs] 666 00:29:21,097 --> 00:29:22,831 We call that using all the racetrack. 667 00:29:22,865 --> 00:29:24,432 And watch this... 668 00:29:24,467 --> 00:29:26,401 So much speed coming through there, 669 00:29:26,435 --> 00:29:28,269 really getting everything he can. 670 00:29:28,304 --> 00:29:29,471 Not wide enough. 671 00:29:29,505 --> 00:29:31,873 Now, this is where it gets hard... 672 00:29:31,907 --> 00:29:33,508 Coming down here into the teardrop. 673 00:29:33,542 --> 00:29:34,776 Hate this corner! 674 00:29:34,810 --> 00:29:37,979 Ease off. 675 00:29:38,013 --> 00:29:39,514 Slow and steady wins the race. 676 00:29:39,548 --> 00:29:41,383 Except Stephen is neither of those. 677 00:29:41,417 --> 00:29:42,884 That's better. 678 00:29:42,918 --> 00:29:45,420 He is just blazing around the track. 679 00:29:45,454 --> 00:29:47,956 At the halfway point, he's 2 seconds faster 680 00:29:47,990 --> 00:29:51,326 than Patrick Warburton. 681 00:29:51,360 --> 00:29:54,662 If he can keep this pace up, we could have a new leader. 682 00:29:54,697 --> 00:29:56,698 Come on, boy. Remember to brake. 683 00:29:56,732 --> 00:29:58,500 Remember to brake. 684 00:29:58,534 --> 00:30:00,001 [Tires screech] 685 00:30:00,035 --> 00:30:02,370 Look at that speed through there. 686 00:30:02,405 --> 00:30:06,241 All the tires are singing now. 687 00:30:06,275 --> 00:30:08,576 No, you idiot! That's utter rubbish. 688 00:30:08,611 --> 00:30:13,381 He's gonna turn right, come back in towards the esses. 689 00:30:13,416 --> 00:30:15,617 [Grunts] Come on, you [Bleep] 690 00:30:15,651 --> 00:30:16,951 Oh, I think he's gonna do it. 691 00:30:16,986 --> 00:30:18,820 Oh, he's going wide on the last turn! 692 00:30:18,854 --> 00:30:21,656 And look at that... He is across the line! 693 00:30:21,690 --> 00:30:25,827 [Cheers and applause] 694 00:30:25,861 --> 00:30:27,295 Come on up, Stephen. 695 00:30:29,331 --> 00:30:30,598 Thank you. 696 00:30:30,633 --> 00:30:32,600 Stephen Moyer. How was it, bud? 697 00:30:32,635 --> 00:30:34,402 - Great. - Have a seat. 698 00:30:34,437 --> 00:30:37,305 Thank you. Thank you. 699 00:30:39,341 --> 00:30:41,543 Now, I got to be honest. 700 00:30:41,577 --> 00:30:46,748 I did not know that vampires could drive cars, 701 00:30:46,782 --> 00:30:48,650 [laughter] 702 00:30:48,684 --> 00:30:52,921 I-I-I even smashed up a car in "True Blood." 703 00:30:52,955 --> 00:30:55,356 I've sort of become quite good at it. 704 00:30:55,391 --> 00:30:56,825 Now, that's weird, 705 00:30:56,859 --> 00:30:59,394 because you haven't wrecked every car you've owned. 706 00:30:59,428 --> 00:31:01,429 You've wrecked almost every car you've owned, 707 00:31:01,464 --> 00:31:02,564 some of them twice. [Laughter] 708 00:31:02,598 --> 00:31:05,033 How does that happen? 709 00:31:05,067 --> 00:31:06,134 I don't know. 710 00:31:06,168 --> 00:31:08,503 I like driving things as fast as they will go. 711 00:31:08,537 --> 00:31:11,239 Now, that's not the only car you've ever flipped, though. 712 00:31:11,273 --> 00:31:14,075 No. 713 00:31:14,109 --> 00:31:15,343 Which one? 714 00:31:15,377 --> 00:31:17,645 Yeah, that's funny... "Which one?" 715 00:31:17,680 --> 00:31:20,915 - Was it a bug, a VW Beetle? - A beetle, yeah. Blue. 716 00:31:20,950 --> 00:31:22,083 How did that end up? 717 00:31:22,117 --> 00:31:23,384 [Laughs] 718 00:31:23,419 --> 00:31:25,520 [Laughter] 719 00:31:25,554 --> 00:31:28,156 There's two ways of getting back to my mom's house 720 00:31:28,190 --> 00:31:30,859 back in those days, and one was... 721 00:31:30,893 --> 00:31:32,594 There's three ways, actually. 722 00:31:32,628 --> 00:31:33,995 [Laughter] 723 00:31:34,029 --> 00:31:36,397 There's the back of the police car, which I forgot to add. 724 00:31:36,432 --> 00:31:37,999 [Laughter] 725 00:31:38,033 --> 00:31:40,502 No, there's, like, the main roads back, 726 00:31:40,536 --> 00:31:43,104 and then there's, like, country roads back, 727 00:31:43,138 --> 00:31:45,840 and I always used to take the country roads. 728 00:31:45,875 --> 00:31:50,879 And I rolled the car and took it over and put it in a ditch 729 00:31:50,913 --> 00:31:55,550 and didn't know I was upside down until I undid the seat belt. 730 00:31:55,584 --> 00:31:56,885 [Laughter] 731 00:31:56,919 --> 00:32:01,990 And then did what everybody does in that situation... run. 732 00:32:02,024 --> 00:32:03,157 [Laughter] 733 00:32:03,192 --> 00:32:07,795 And then I got about 100 yards away, and I could hear The Jam playing, 734 00:32:07,830 --> 00:32:09,297 which is a band from england. 735 00:32:09,331 --> 00:32:12,934 I could hear The Jam, like, rocking out in the middle of the countryside. 736 00:32:12,968 --> 00:32:16,004 And I realized that my stereo was still on. 737 00:32:16,038 --> 00:32:17,372 [Laughter] 738 00:32:17,406 --> 00:32:22,343 So I ran back to try and find the car, and I couldn't find it, 739 00:32:22,378 --> 00:32:26,548 because I had landed in a ditch, which is curved like that, 740 00:32:26,582 --> 00:32:28,816 which is exactly how a beetle is curved. 741 00:32:28,851 --> 00:32:30,418 [Laughter] 742 00:32:30,452 --> 00:32:34,556 So, upside down, it was just part of the landscape. 743 00:32:34,590 --> 00:32:37,091 And I searched around 744 00:32:37,126 --> 00:32:40,395 until I could see, like, these little wheels... 745 00:32:40,429 --> 00:32:42,730 And turned it off and then ran. 746 00:32:42,765 --> 00:32:44,332 [Laughter] 747 00:32:44,366 --> 00:32:47,835 You have not gotten many speeding tickets, though, have you? 748 00:32:47,870 --> 00:32:48,870 Ah. 749 00:32:48,904 --> 00:32:49,971 [Laughter] 750 00:32:50,005 --> 00:32:52,874 And here's why I'm wondering. 751 00:32:52,908 --> 00:32:56,477 You, on "True Blood," have a very thick Southern accent... 752 00:32:56,512 --> 00:32:59,447 More thick than mine, and I grew up in Alabama. 753 00:32:59,481 --> 00:33:01,482 So much so that I didn't actually know 754 00:33:01,517 --> 00:33:03,685 you were from the UK, watching the show. 755 00:33:03,719 --> 00:33:05,787 And I wonder, do you try to turn on 756 00:33:05,821 --> 00:33:08,523 a little Southern charm in an instance like that? 757 00:33:08,557 --> 00:33:10,124 What do you do? 758 00:33:10,159 --> 00:33:14,395 There was this one particular occasion where I was in Wyoming, 759 00:33:14,430 --> 00:33:16,864 and it was a beautiful full moon like I'd never seen before, 760 00:33:16,899 --> 00:33:20,868 so I decided to film it while I was driving along. 761 00:33:20,903 --> 00:33:22,370 [Laughter] 762 00:33:22,404 --> 00:33:28,109 So, I'm, like, out the window, like this, filming this thing. 763 00:33:28,143 --> 00:33:29,777 [Imitates siren wailing] 764 00:33:29,812 --> 00:33:31,446 And so I pull over. 765 00:33:31,480 --> 00:33:35,750 The guy goes, "what are you doing, son?" 766 00:33:35,784 --> 00:33:38,519 "I'm filming the moon." 767 00:33:38,554 --> 00:33:41,389 [Laughter] 768 00:33:41,423 --> 00:33:42,924 "Beautiful." 769 00:33:42,958 --> 00:33:45,126 But that's when you become really English. Right. 770 00:33:45,160 --> 00:33:47,028 "I'm so sorry, officer. 771 00:33:47,062 --> 00:33:48,863 "I didn't know that we couldn't do that. 772 00:33:48,897 --> 00:33:53,801 [Laughter] Absolutely... Beautiful." 773 00:33:53,836 --> 00:33:55,536 [Applause] 774 00:33:57,339 --> 00:34:01,909 So... so, you know, you lay on the English pretty thick. 775 00:34:01,944 --> 00:34:03,611 And I was thinking, 776 00:34:03,646 --> 00:34:06,514 "oh, I'm gonna end up walking a line, getting to the thing." 777 00:34:06,548 --> 00:34:08,916 And he said, "yeah, it's pretty beautiful. 778 00:34:08,951 --> 00:34:11,285 "If you drive down a couple hundred yards 779 00:34:11,320 --> 00:34:13,621 "and then turn right, you'll go right... 780 00:34:13,656 --> 00:34:15,456 "There will be, like, a little place you can pull over there. 781 00:34:15,491 --> 00:34:18,026 There's no streetlamps, and you'll get a much better view." 782 00:34:18,060 --> 00:34:20,128 [Laughter] 783 00:34:20,162 --> 00:34:21,729 "Okay. Thank you very much." 784 00:34:21,764 --> 00:34:24,065 - No way! - Yeah. 785 00:34:24,099 --> 00:34:25,833 That stuff doesn't happen to us. Yeah way. 786 00:34:25,868 --> 00:34:28,536 That's total opposite. Good for you. - It was cool. 787 00:34:28,570 --> 00:34:29,837 I want to know, 788 00:34:29,872 --> 00:34:32,573 how do you think you did on your lap in the Suzuki? 789 00:34:32,608 --> 00:34:34,375 I don't know. I don't know. 790 00:34:34,410 --> 00:34:36,210 I enjoyed it. It was great. 791 00:34:36,245 --> 00:34:40,248 I begged them to let me have another lap, but they wouldn't let me. 792 00:34:40,282 --> 00:34:42,150 Isn't that funny? Well, let's take a look. 793 00:34:42,184 --> 00:34:43,985 What, in your mind, would be a good time? 794 00:34:44,019 --> 00:34:48,656 Well, I mean, Kid Rock's lap is probably the lap there, 795 00:34:48,691 --> 00:34:52,360 isn't it, to do that in the wet? Yeah, that's impressive. 796 00:34:52,394 --> 00:34:55,263 So, I'd love to be above that, but, I mean, I don't know. 797 00:34:55,297 --> 00:34:56,497 Wow. First time out 798 00:34:56,532 --> 00:34:58,399 and you're just gonna throw it out like that. 799 00:34:58,434 --> 00:34:59,534 [Laughter] 800 00:34:59,568 --> 00:35:01,302 Do you guys want to know the time? 801 00:35:01,336 --> 00:35:05,039 [Cheers and applause] 802 00:35:05,074 --> 00:35:07,709 - All right. Are you ready? - Yeah. 803 00:35:07,743 --> 00:35:11,679 You did it in one minute... 804 00:35:11,714 --> 00:35:12,914 F... 805 00:35:12,948 --> 00:35:15,683 39.3. 806 00:35:15,718 --> 00:35:17,885 [Cheers and applause] Top of the board! 807 00:35:17,920 --> 00:35:20,421 We have a new leader! 808 00:35:20,456 --> 00:35:23,091 Two seconds. 809 00:35:23,125 --> 00:35:25,126 More than two seconds. 810 00:35:25,160 --> 00:35:27,395 Ladies and gentlemen, Stephen Moyer. 811 00:35:27,429 --> 00:35:30,164 Thank you. 812 00:35:30,199 --> 00:35:32,066 Ferrara: Coming up, 813 00:35:32,101 --> 00:35:35,737 it's a race to the red carpet in our custom limousines. 814 00:35:35,771 --> 00:35:36,738 Oh! Ooh! 815 00:35:36,772 --> 00:35:38,239 Tonioli: Aah! 816 00:35:38,273 --> 00:35:40,074 Turn left! Turn left! 817 00:35:42,607 --> 00:35:46,010 Foust: To try to restore some lost luster 818 00:35:46,044 --> 00:35:47,378 to the ultimate luxury vehicle, 819 00:35:47,412 --> 00:35:50,247 we'd each designed one-of-a-kind limos. 820 00:35:50,282 --> 00:35:53,617 Rut's 2-way Rabbit had won the maneuverability challenge, 821 00:35:53,652 --> 00:35:55,987 and Adam's Lincoln Pope-mobile 822 00:35:56,021 --> 00:35:58,089 had taken the speed and comfort tests, 823 00:35:58,123 --> 00:35:59,790 and he'd already picked up his celebrity 824 00:35:59,825 --> 00:36:01,592 for our final challenge... 825 00:36:01,626 --> 00:36:04,095 Delivering "A" -listers to the Emmys. 826 00:36:04,129 --> 00:36:05,963 With only 25 minutes to showtime, 827 00:36:05,998 --> 00:36:07,365 I was way behind, 828 00:36:07,399 --> 00:36:09,767 and I'd only just arrived at my pickup location. 829 00:36:09,801 --> 00:36:11,669 We're just right over here. 830 00:36:11,703 --> 00:36:14,705 Bloody hell, Tanner! You're scruffy, aren't you? 831 00:36:14,740 --> 00:36:17,508 You could've made an effort. It's the Emmys. 832 00:36:17,542 --> 00:36:21,012 My passenger was one of the judges from the Emmy-nominated 833 00:36:21,046 --> 00:36:23,781 "Dancing with the Stars"... Bruno Tonioli. 834 00:36:23,815 --> 00:36:25,049 [Bleep] Me. 835 00:36:25,083 --> 00:36:26,951 He loved his ride. 836 00:36:26,985 --> 00:36:30,287 All I needed to do was load him in... we'd be on our way. 837 00:36:30,322 --> 00:36:31,322 Oh! 838 00:36:31,356 --> 00:36:33,457 - Watch your head. - I'm very hot. 839 00:36:33,492 --> 00:36:35,593 Yeah, I've got to get the air-conditioning going. 840 00:36:35,627 --> 00:36:37,595 You make me go very, very hot, Tanner. 841 00:36:37,629 --> 00:36:38,863 Oh! 842 00:36:38,897 --> 00:36:39,997 That's it. 843 00:36:41,500 --> 00:36:43,634 Foust: Okay. We'll try to get you there on time. 844 00:36:43,668 --> 00:36:45,870 Just enjoy the, uh, performance. 845 00:36:48,974 --> 00:36:50,808 Aah! 846 00:36:52,878 --> 00:36:54,845 I was behind, but, unlike the other two, 847 00:36:54,880 --> 00:36:57,782 my limo was built for speed. 848 00:36:57,816 --> 00:36:59,350 Safety! Safety! 849 00:37:01,686 --> 00:37:07,925 Ferrara: I designed my limo for comfort, and Ms. Leachman was loving it. 850 00:37:07,959 --> 00:37:09,660 [Laughs] 851 00:37:09,694 --> 00:37:10,661 Doing all right? 852 00:37:10,695 --> 00:37:11,862 Oh, yeah. 853 00:37:11,897 --> 00:37:13,731 [Feedback squeals] 854 00:37:13,765 --> 00:37:15,966 I have screen legend Cloris Leachman in this car. 855 00:37:16,001 --> 00:37:17,268 That's right. 856 00:37:17,302 --> 00:37:19,770 [Laughs] 857 00:37:21,073 --> 00:37:23,974 Say, have you ever been in a Rabbit pickup before? 858 00:37:24,009 --> 00:37:25,743 You seem like a classy gal. 859 00:37:25,777 --> 00:37:28,879 Yeah, I'm a classy girl. I've never been in one before. 860 00:37:28,914 --> 00:37:30,081 Hmm. 861 00:37:30,115 --> 00:37:32,083 And I'm never going in one again. 862 00:37:32,117 --> 00:37:33,617 [Thump] Oh! 863 00:37:33,652 --> 00:37:34,652 Ooh! 864 00:37:34,686 --> 00:37:35,820 Aah! 865 00:37:37,155 --> 00:37:39,423 Foust: I was closing in fast. 866 00:37:39,458 --> 00:37:41,392 Bruno may not have been the happiest passenger... 867 00:37:41,426 --> 00:37:42,893 Get me out of this! 868 00:37:42,928 --> 00:37:45,229 ...But the Corvette was gonna get him there on time. 869 00:37:45,263 --> 00:37:46,764 This is a mess! 870 00:37:46,798 --> 00:37:49,733 You know, you haven't thought about the comfort of it. 871 00:37:49,768 --> 00:37:53,370 Tanner! Why don't you get a Rolls-Royce? 872 00:37:53,405 --> 00:37:57,108 Anybody can have a Rolls-Royce. This is a Corvette. 873 00:37:57,142 --> 00:37:59,677 It was either this or a hummer. 874 00:37:59,711 --> 00:38:02,012 A what? A hummer? 875 00:38:02,047 --> 00:38:05,082 Well, I don't mind a hummer, actually... 876 00:38:05,117 --> 00:38:06,884 A hummer or two. 877 00:38:06,918 --> 00:38:09,453 Wood: While Tanner and Bruno were getting to know each other... 878 00:38:09,488 --> 00:38:12,957 I think you have to give me a massage after this. 879 00:38:12,991 --> 00:38:14,391 Uh... 880 00:38:14,426 --> 00:38:17,695 ...Terri was getting the full experience of my VW 881 00:38:17,729 --> 00:38:20,898 Seymour: We're going the wrong way. You're on a one-way street. 882 00:38:20,932 --> 00:38:23,501 I may have made a wrong turn, 883 00:38:23,535 --> 00:38:27,238 but I was hoping to impress Terri with my ingenious design. 884 00:38:27,272 --> 00:38:28,506 What about... We're on a one-way street. 885 00:38:28,540 --> 00:38:29,974 Oh, no, no, don't worry about that. 886 00:38:30,008 --> 00:38:32,910 Don't worry about that. Here. Come on with me. 887 00:38:32,944 --> 00:38:34,645 Man: You're going the wrong way! 888 00:38:34,679 --> 00:38:36,881 Okay. You just hang tight. I can't believe we're on a one-way street. 889 00:38:36,915 --> 00:38:40,084 I'm sorry about that. Just... Damn that door. 890 00:38:40,118 --> 00:38:43,087 [Horns honking] Okay. Hang tight. 891 00:38:43,121 --> 00:38:45,022 Okay. Here we go. 892 00:38:45,056 --> 00:38:48,492 Now we're going the right way. 893 00:38:48,527 --> 00:38:50,694 But the one-way roads 894 00:38:50,729 --> 00:38:53,731 hadn't been so easy to conquer in Adam's Lincoln. 895 00:38:53,765 --> 00:38:55,432 He was miles off course. 896 00:38:55,467 --> 00:38:56,934 This doesn't look right. 897 00:38:56,968 --> 00:38:58,702 This doesn't look right. 898 00:38:58,737 --> 00:39:01,739 Where the [Bleep] are you taking me? 899 00:39:01,773 --> 00:39:04,008 Do you know where you're going? 900 00:39:04,042 --> 00:39:06,644 Ferrara: I had no idea. 901 00:39:06,678 --> 00:39:13,050 I just want to get there, Tanner, and I hope I will never see you again! 902 00:39:13,084 --> 00:39:17,154 Wood: My ability to drive any direction on any street 903 00:39:17,189 --> 00:39:18,822 put us three blocks away from the Emmys, 904 00:39:18,857 --> 00:39:20,991 but the strain from the extra weight 905 00:39:21,026 --> 00:39:24,328 was beginning to take its toll on my Rabbit's tiny engine. 906 00:39:24,362 --> 00:39:26,363 Wood: Can you smell that burning? 907 00:39:26,398 --> 00:39:28,332 Something's burning? 908 00:39:28,366 --> 00:39:30,734 Yeah, something's going on here. 909 00:39:30,769 --> 00:39:33,370 Okay. I just need to stop for just a minute 910 00:39:33,405 --> 00:39:36,473 and figure this out. Oh, no. 911 00:39:36,508 --> 00:39:39,243 Okay? In the middle of the street? 912 00:39:41,313 --> 00:39:43,414 Ferrara: We managed to get out of skid row, 913 00:39:43,448 --> 00:39:45,249 but cloris had lost confidence 914 00:39:45,283 --> 00:39:47,084 in my ability to get her to the Emmys on time. 915 00:39:47,118 --> 00:39:48,752 Chop a left right here. 916 00:39:48,787 --> 00:39:50,321 All right, all right. I'll turn around. 917 00:39:50,355 --> 00:39:53,157 Let me see you turn. Start turning. 918 00:39:53,191 --> 00:39:57,461 No. Go right, go right. Hurry up. Right! Right! 919 00:39:57,495 --> 00:40:00,798 Tanner was only a half a mile out and closing in. 920 00:40:00,832 --> 00:40:02,800 Just get me out of here. 921 00:40:02,834 --> 00:40:04,768 Right now! 922 00:40:04,803 --> 00:40:06,337 Rutledge was even closer, 923 00:40:06,371 --> 00:40:09,740 but his overheated Rabbits would not be an easy fix. 924 00:40:09,774 --> 00:40:12,009 But how long will it take to fix it? 925 00:40:12,043 --> 00:40:15,879 Probably... if I'm doing it... Probably five or six hours. 926 00:40:15,914 --> 00:40:17,982 Guess I'll just hope I find a taxi. 927 00:40:18,016 --> 00:40:19,350 Probably right. I can't... 928 00:40:19,384 --> 00:40:22,753 I have to stay with the car, but probably over there. 929 00:40:22,787 --> 00:40:25,089 Damn it! I blew it! 930 00:40:27,359 --> 00:40:29,760 Foust: Now it was Corvette versus Lincoln. 931 00:40:29,794 --> 00:40:33,163 I think it's right over there. Leachman: No, it's back there. 932 00:40:33,198 --> 00:40:35,065 We're just going in circles. 933 00:40:35,100 --> 00:40:37,801 We only had four minutes to get to the Emmys, 934 00:40:37,836 --> 00:40:40,204 so I took a risk and made a shortcut. 935 00:40:40,238 --> 00:40:41,839 [Metal scraping] Oh! Oh! 936 00:40:43,308 --> 00:40:45,342 - Did you hear that?! - No. 937 00:40:45,377 --> 00:40:48,779 That was like the Titanic hitting an iceberg. 938 00:40:48,813 --> 00:40:51,849 And we're gonna sink, darling. We are going to sink. 939 00:40:51,883 --> 00:40:53,350 Turn left! You know what to do! 940 00:40:53,385 --> 00:40:55,386 Ferrara: I'll turn around right here. 941 00:40:55,420 --> 00:40:56,654 Left! 942 00:40:56,688 --> 00:40:58,422 Turn left! I'm gonna turn around right here! 943 00:40:58,456 --> 00:41:00,824 Is this what you want?! Oh, my gosh. 944 00:41:00,859 --> 00:41:03,627 Holy [Bleep] Holy God! 945 00:41:03,662 --> 00:41:06,797 You dumb [Bleep] Let me out of here! 946 00:41:06,831 --> 00:41:08,866 - Oh, God. - Hold on. 947 00:41:08,900 --> 00:41:10,234 [Air hissing] 948 00:41:10,268 --> 00:41:11,368 Oh, that's not good. 949 00:41:11,403 --> 00:41:12,603 Okay. 950 00:41:12,637 --> 00:41:14,238 Oh, just get away from me. 951 00:41:14,272 --> 00:41:16,106 Hold on. Let me get the stairs. 952 00:41:16,141 --> 00:41:17,941 Let me get the stairs for you. 953 00:41:17,976 --> 00:41:19,209 Wait a minute. 954 00:41:19,244 --> 00:41:20,411 You get away from me! 955 00:41:20,445 --> 00:41:23,047 I don't want you anywhere near me! Get away from me! 956 00:41:23,081 --> 00:41:24,148 Wha... Get away! 957 00:41:24,182 --> 00:41:25,582 Hurry up! Get away from me! 958 00:41:25,617 --> 00:41:27,418 You can open the door, and that's all. 959 00:41:27,452 --> 00:41:29,019 Get away! Back up! 960 00:41:29,054 --> 00:41:30,888 I'm just opening the door. I'm just opening the door. 961 00:41:30,922 --> 00:41:33,857 You don't know what you're doing, you dumb, stupid [Bleep] 962 00:41:33,892 --> 00:41:35,759 This isn't good. 963 00:41:35,794 --> 00:41:38,295 That's no way to make an entrance! 964 00:41:38,330 --> 00:41:39,596 [Horn honking] 965 00:41:39,631 --> 00:41:40,998 [Bleep] 966 00:41:41,032 --> 00:41:43,600 With the Rabbit and the Lincoln out of the picture, 967 00:41:43,635 --> 00:41:47,071 there was only one more obstacle between me and victory... 968 00:41:47,105 --> 00:41:49,273 Security. 969 00:41:49,307 --> 00:41:51,342 Yov got anybody back there? 970 00:41:51,376 --> 00:41:53,310 Yes, I do. You can poke your head in. 971 00:41:53,345 --> 00:41:55,946 To open the trunk, just pull the string on the back. 972 00:41:55,980 --> 00:41:57,014 Do what? 973 00:42:06,057 --> 00:42:08,192 All right. You can go. 974 00:42:08,226 --> 00:42:09,993 We made it. We made it! 975 00:42:10,028 --> 00:42:11,729 We made it! That was close. 976 00:42:14,866 --> 00:42:18,869 I knew all along that the Corvette limo was a winner. 977 00:42:18,903 --> 00:42:20,237 My celebrity 978 00:42:20,271 --> 00:42:23,073 made it to the red carpet with two minutes to spare. 979 00:42:23,108 --> 00:42:24,908 This is just for you, Bruno. 980 00:42:24,943 --> 00:42:26,210 God! 981 00:42:26,244 --> 00:42:28,879 - How am I gonna get out? - Pull it. 982 00:42:28,913 --> 00:42:31,949 Pull it up hard. Pull... pull... pull it harder! 983 00:42:31,983 --> 00:42:35,052 Pull it harder! 984 00:42:35,086 --> 00:42:38,021 Oh, my God! 985 00:42:38,056 --> 00:42:41,291 Get me out of here! Somebody help me! 986 00:42:41,326 --> 00:42:43,093 Don't forget your ticket. Oh, my ticket. 987 00:42:43,128 --> 00:42:44,995 Tanner, get a [Bleep] Ow! 988 00:42:45,029 --> 00:42:46,096 Watch your head. 989 00:42:46,131 --> 00:42:48,198 [Bleep] 990 00:42:48,233 --> 00:42:50,367 Oh! 991 00:42:50,402 --> 00:42:51,969 Oh! 992 00:42:52,003 --> 00:42:54,104 [Chuckling] Bruno, been a pleasure. 993 00:42:54,139 --> 00:42:55,839 Next time, rethink the car. Tanner! 994 00:42:55,874 --> 00:42:57,341 Have a good night. 995 00:42:57,375 --> 00:42:59,510 Go to hell. 996 00:43:01,613 --> 00:43:02,980 [Groans] 997 00:43:03,014 --> 00:43:07,985 I know you enjoyed that. I know you did. 998 00:43:08,019 --> 00:43:10,254 He's secretly in denial. I know he is. 999 00:43:10,288 --> 00:43:12,289 [Cheers and applause] 1000 00:43:16,294 --> 00:43:18,695 - I got to admit... - What? 1001 00:43:18,730 --> 00:43:20,397 I wasn't sure that Corvette would make it, 1002 00:43:20,432 --> 00:43:21,799 but it turns out 1003 00:43:21,833 --> 00:43:25,002 the limo ride of the future is the Corvette. Oh, please. 1004 00:43:25,036 --> 00:43:26,970 You know, I may not have won, 1005 00:43:27,005 --> 00:43:30,007 but I do know I gave Terri a ride she will never forget. 1006 00:43:30,041 --> 00:43:31,508 [Laughter] 1007 00:43:31,543 --> 00:43:32,943 Yes, you did. 1008 00:43:32,977 --> 00:43:35,145 - You made her take a cab. - But you know what? 1009 00:43:35,180 --> 00:43:38,315 I didn't almost kill my passenger, like you did with poor Cloris. 1010 00:43:38,349 --> 00:43:40,449 I mean, you put her in that cage of death. 1011 00:43:40,466 --> 00:43:43,466 The cage of death! That's a seat of honor. 1012 00:43:43,467 --> 00:43:45,667 And by the way, poor Cloris? You know the language 1013 00:43:45,668 --> 00:43:48,435 that woman used on me? It was just rude. 1014 00:43:48,670 --> 00:43:50,003 Okay. We're losing focus here. 1015 00:43:50,038 --> 00:43:51,938 The fact is Corvette made it to the Emmys. 1016 00:43:51,973 --> 00:43:53,206 That means it's the best limo. 1017 00:43:53,241 --> 00:43:55,009 That's all we've got time for. It's not the best... 1018 00:43:55,043 --> 00:43:56,045 [Cheers and applause] 1019 00:43:56,245 --> 00:43:59,245 Sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 74278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.