All language subtitles for The.Twins.Effect.2003.DVDRip.XviD.AC3-NoGrp.CD2-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,700 Any more cakes? Hand them over! 2 00:00:18,085 --> 00:00:20,485 Make it quick! You're driving me crazy! 3 00:00:28,929 --> 00:00:30,453 I've forgotten to tell you one thing, 4 00:00:30,597 --> 00:00:33,122 If I get vampire teeth, remember, 5 00:00:33,266 --> 00:00:34,460 Kill me at once! 6 00:00:34,601 --> 00:00:35,590 At once. 7 00:01:57,150 --> 00:02:01,177 No! No! 8 00:02:39,893 --> 00:02:41,485 Don't die! 9 00:02:42,262 --> 00:02:44,253 Don't leave me alone! 10 00:02:45,398 --> 00:02:49,266 I promise, I'll be your best partner. 11 00:02:50,270 --> 00:02:55,230 I'll listen to you! I won't fight with your sister again. 12 00:02:56,209 --> 00:02:58,336 Wake up, please! 13 00:02:59,779 --> 00:03:02,213 Do you want me to tell you everything? 14 00:03:03,516 --> 00:03:06,076 I really love you! 15 00:03:10,156 --> 00:03:12,386 Can you hear me? 16 00:03:20,500 --> 00:03:25,494 I'm alive! But I don't know what you just said. 17 00:03:26,873 --> 00:03:29,467 What? What is it? 18 00:03:35,115 --> 00:03:39,313 I said... I am not that easy to kill. 19 00:03:39,619 --> 00:03:41,780 I couldn't hear what you said. 20 00:03:41,955 --> 00:03:43,923 It's just too noisy. 21 00:03:44,491 --> 00:03:49,428 Okay, I'll shut up! Let's take a rest now. 22 00:04:00,707 --> 00:04:02,334 Your cake is really delicious. 23 00:04:02,575 --> 00:04:04,634 Your coffin is so comfortable. 24 00:04:05,111 --> 00:04:06,169 Bye! 25 00:04:08,014 --> 00:04:09,572 Are you looking for trouble? 26 00:04:09,849 --> 00:04:11,282 That kiss was okay, 27 00:04:11,451 --> 00:04:12,611 but you're not allowed to kiss me again. 28 00:04:41,481 --> 00:04:47,215 What you said before... 29 00:04:48,021 --> 00:04:49,648 I heard everything! 30 00:04:57,464 --> 00:04:58,897 Is anyone home? 31 00:05:00,133 --> 00:05:01,691 Miss Momoko, what a coincidence to see you here. 32 00:05:01,835 --> 00:05:04,463 Mr. Prada, I've brought you some papers to sign. 33 00:05:04,604 --> 00:05:05,935 And I've brought you something else. 34 00:05:06,573 --> 00:05:07,631 Please wait. 35 00:05:09,175 --> 00:05:11,268 This is the last chance! I'll bite her neck. 36 00:05:11,411 --> 00:05:12,469 And you can choose any position you like. 37 00:05:12,612 --> 00:05:14,807 Pulse, or inner thigh, or an armpit. 38 00:05:14,948 --> 00:05:17,644 Let's bite her together, and then suck her blood. 39 00:05:19,085 --> 00:05:22,577 I told you many times! I don't suck. 40 00:05:26,459 --> 00:05:29,519 Okay, I'll suck her blood and put it into a jar. 41 00:05:29,662 --> 00:05:32,096 I'll serve you with a glass of it, okay? 42 00:05:32,732 --> 00:05:34,495 You used to serve it like that to me. 43 00:05:40,106 --> 00:05:41,698 But that's all over now. 44 00:05:42,909 --> 00:05:46,675 Forget the past! 45 00:05:48,848 --> 00:05:53,308 I'm telling you for the last time. I won't suck blood. 46 00:05:55,955 --> 00:05:58,924 I see! You have fallen for that girl. 47 00:05:59,325 --> 00:06:01,816 Tell me, you think 48 00:06:01,995 --> 00:06:03,860 you're fit to be a vampire? 49 00:06:03,997 --> 00:06:05,828 Have you got what it takes to be a prince? 50 00:06:05,965 --> 00:06:07,956 Are you qualified to succeed the throne? 51 00:06:08,101 --> 00:06:09,125 Are you giving me a lecture? 52 00:06:09,269 --> 00:06:10,759 Try to tell her tomorrow, tell her that you're a vampire. 53 00:06:10,904 --> 00:06:13,304 See if she's generous enough to give you her blood. 54 00:06:19,279 --> 00:06:21,213 Why are you looking at me like that? Is it urgent? 55 00:06:25,118 --> 00:06:28,554 I want to tell you what I am. 56 00:06:30,523 --> 00:06:35,051 Don't turn your back to me. I'll get angry. 57 00:06:36,830 --> 00:06:39,822 Let me be frank. I am not a human being. 58 00:06:40,900 --> 00:06:43,027 You're certainly not acting like one! 59 00:06:43,336 --> 00:06:45,270 How can you talk to me like that? 60 00:06:48,174 --> 00:06:49,732 I'm a vampire. 61 00:06:49,876 --> 00:06:51,366 So? 62 00:06:51,511 --> 00:06:53,206 Look at my eyes. 63 00:06:54,814 --> 00:06:57,874 Cool! Where did you get those contact lens? 64 00:07:04,190 --> 00:07:05,919 What are you yelling about? 65 00:07:06,059 --> 00:07:07,583 See? I want to suck your blood! 66 00:07:09,195 --> 00:07:12,528 That's not the right way to suck. Suck like this. 67 00:07:15,368 --> 00:07:17,393 Let me go! Off! 68 00:07:21,608 --> 00:07:23,405 I know what you're doing! 69 00:07:23,543 --> 00:07:25,943 You want to dump me, right? 70 00:07:26,312 --> 00:07:28,678 I'm a vampire! 71 00:07:28,815 --> 00:07:30,544 Do you want to fall in love with a vampire? 72 00:07:32,585 --> 00:07:34,075 So what's a vampire? 73 00:07:34,254 --> 00:07:36,188 Can a vampire brush his girl off like this? 74 00:07:37,156 --> 00:07:41,593 I know! You think I'm too sassy. 75 00:07:42,161 --> 00:07:43,389 But most of the girls 76 00:07:43,530 --> 00:07:45,657 in Hong Kong are sassy! 77 00:07:46,633 --> 00:07:49,261 Don't you believe me? Go find another one. 78 00:07:50,803 --> 00:07:52,395 If you dare! 79 00:07:57,243 --> 00:08:01,873 I have some dogs at home. 80 00:08:02,615 --> 00:08:05,175 I don't mind having a vampire. 81 00:08:06,986 --> 00:08:11,480 The only problem is that my brother may not like you! 82 00:08:11,724 --> 00:08:13,954 I am a vampire, 83 00:08:14,861 --> 00:08:18,627 and a useless vampire, too. 84 00:08:22,335 --> 00:08:24,064 What do you mean? 85 00:08:26,239 --> 00:08:29,504 I haven't eaten for days! 86 00:08:33,112 --> 00:08:34,136 What are you doing? 87 00:08:34,280 --> 00:08:35,679 I am taking you to find food. 88 00:08:49,262 --> 00:08:52,629 You stay here! It's better for me to go alone. 89 00:08:55,034 --> 00:08:56,262 Be careful! 90 00:10:10,743 --> 00:10:12,142 It's time to eat. 91 00:10:12,278 --> 00:10:14,246 Something's wrong, let's run! 92 00:10:14,380 --> 00:10:16,473 Did you get caught? 93 00:10:17,383 --> 00:10:18,782 Can you hear that? 94 00:10:18,951 --> 00:10:20,213 What is it? 95 00:10:20,386 --> 00:10:21,648 Bats. 96 00:10:21,821 --> 00:10:24,984 If there are bats around, it means vampires are around, too. 97 00:10:25,124 --> 00:10:26,148 Let's run! 98 00:11:24,250 --> 00:11:26,946 Why is the hospital alarm ringing? 99 00:11:27,253 --> 00:11:28,584 Has there been a robbery? 100 00:11:28,721 --> 00:11:29,881 I think it's just a mistake. 101 00:11:30,056 --> 00:11:31,284 I don't think any thief would be stupid enough to steal from a hospital. 102 00:11:31,424 --> 00:11:34,154 Who knows? Thieves are everywhere. 103 00:11:34,293 --> 00:11:36,227 Your car could even get stolen. 104 00:11:39,232 --> 00:11:40,256 Speak of the devil! 105 00:11:40,399 --> 00:11:41,525 What's the matter? 106 00:11:42,201 --> 00:11:43,828 Who are you? 107 00:11:44,036 --> 00:11:45,970 I am so glad to see you again! I saved you last time. 108 00:11:46,105 --> 00:11:47,663 Would you help us now? 109 00:11:48,975 --> 00:11:50,374 Your friend is dying! 110 00:11:50,510 --> 00:11:52,341 That's right! I think he's dying! 111 00:11:52,478 --> 00:11:55,276 He has to get to another hospital! Please take him there now. 112 00:11:55,414 --> 00:11:56,403 But I have to take something to the hospital. 113 00:11:56,549 --> 00:11:57,948 The "something" you have to take is him. 114 00:11:58,117 --> 00:12:00,517 Take him there now, or he'll die! 115 00:12:00,720 --> 00:12:02,449 Come on! Hurry! 116 00:12:02,622 --> 00:12:04,214 Let's go! Please! 117 00:12:18,638 --> 00:12:20,401 Are you feeling bad? 118 00:12:20,540 --> 00:12:22,440 Do you want to suck my blood? 119 00:12:24,143 --> 00:12:25,371 Of course not! 120 00:12:25,511 --> 00:12:27,342 I can treat your teeth like mosquitoes! 121 00:12:27,914 --> 00:12:30,212 If you don't eat, you'll die! 122 00:12:52,538 --> 00:12:54,802 Jackie, driver faster please. 123 00:12:55,675 --> 00:12:56,835 What's up? 124 00:12:59,345 --> 00:13:00,471 Who are these guys? 125 00:13:21,367 --> 00:13:23,096 Help! 126 00:13:58,971 --> 00:14:00,302 Be careful! 127 00:14:01,540 --> 00:14:03,804 I don't know how to drive! 128 00:14:10,783 --> 00:14:12,614 Hold the wheel tightly! 129 00:14:26,866 --> 00:14:28,731 This is bad! 130 00:15:04,637 --> 00:15:06,127 Are you okay? 131 00:15:08,741 --> 00:15:10,402 What the hell are you? 132 00:15:10,676 --> 00:15:12,166 This is terrible! I ran someone over! 133 00:15:12,311 --> 00:15:14,802 Vampires! They are vampires! 134 00:15:15,748 --> 00:15:16,737 Vampires? 135 00:15:20,553 --> 00:15:21,577 He can fly! 136 00:17:35,821 --> 00:17:37,083 Come on up! 137 00:18:09,688 --> 00:18:11,155 - Throw me another bag of blood! - Okay! 138 00:18:13,492 --> 00:18:15,153 It's working! This is type AB. 139 00:18:38,417 --> 00:18:40,112 Are there really vampires? 140 00:18:51,764 --> 00:18:52,856 It works! 141 00:18:58,904 --> 00:19:00,166 What did you give them? 142 00:19:00,306 --> 00:19:02,274 It's a kind of tranquilizer. It should calm them down. 143 00:19:02,575 --> 00:19:04,133 They ate so much! 144 00:19:04,276 --> 00:19:06,608 It's making them go crazy! Turn on the music now. 145 00:19:30,169 --> 00:19:31,431 Drink it. 146 00:19:35,541 --> 00:19:39,637 Come on! I brought it for you! 147 00:19:42,748 --> 00:19:44,079 Do you feel better? 148 00:19:52,291 --> 00:19:53,258 Well... 149 00:19:58,631 --> 00:20:00,223 Jackie asked me to return it to you. 150 00:20:31,230 --> 00:20:32,527 What does this mean? 151 00:20:35,034 --> 00:20:40,870 The ring is too tight! I can't get it off. 152 00:21:13,038 --> 00:21:14,232 Good morning. 153 00:21:16,508 --> 00:21:17,566 Good morning! 154 00:21:44,803 --> 00:21:48,637 You help my brother to iron his clothes? 155 00:21:49,208 --> 00:21:51,267 I'll iron them from now on. 156 00:21:53,445 --> 00:21:57,381 Congratulations! You've found someone you can love. 157 00:21:57,516 --> 00:21:58,540 Haven't you fallen in love with someone too? 158 00:21:58,684 --> 00:22:02,643 He's great. He's just terrific. 159 00:22:03,522 --> 00:22:07,720 But sometimes, he's not that good to me... 160 00:22:07,860 --> 00:22:11,023 The harder it is to fall in love with him, the more I love the feeling! 161 00:22:12,431 --> 00:22:17,368 Anyway, there is something missing! So I just couldn't fall in love. 162 00:22:18,337 --> 00:22:19,770 What's missing? 163 00:22:21,573 --> 00:22:23,905 That is... 164 00:22:24,042 --> 00:22:25,373 What is it? 165 00:22:25,511 --> 00:22:28,173 Something is missing... 166 00:22:31,417 --> 00:22:33,248 He is the "thing" you and my brother hate most. 167 00:22:38,424 --> 00:22:40,085 Have you fallen in love with a vampire? 168 00:22:43,695 --> 00:22:45,595 But he's a good vampire! 169 00:22:45,831 --> 00:22:47,628 Vampires suck blood and kill people! How can that be good? 170 00:22:47,766 --> 00:22:50,667 He'd rather starve than suck blood. 171 00:22:50,803 --> 00:22:52,361 He is really nice! 172 00:22:53,772 --> 00:22:59,210 Could you say something on our behalf? 173 00:23:00,512 --> 00:23:02,912 Your brother and l are vampire hunters. 174 00:23:04,817 --> 00:23:10,414 Please help us! Please. 175 00:23:11,590 --> 00:23:13,421 I beg you to help us! 176 00:23:13,592 --> 00:23:15,184 My dear sister-in-law! 177 00:23:16,395 --> 00:23:19,421 Come on! Please help me, "my dear sister-in-law"! 178 00:23:23,602 --> 00:23:25,433 We are a family! 179 00:23:27,272 --> 00:23:32,175 Family! As your sister-in-law, I'll help you, right? 180 00:23:33,278 --> 00:23:36,111 I always said my brother is lucky! 181 00:23:36,248 --> 00:23:37,738 At the first sight, 182 00:23:37,883 --> 00:23:41,910 I could tell you were really nice as well as pretty. 183 00:23:43,155 --> 00:23:46,147 Hey, how did you win my brother's heart? 184 00:23:47,860 --> 00:23:49,088 Watch this! 185 00:23:49,394 --> 00:23:50,952 Superstar! 186 00:23:54,967 --> 00:23:55,865 Can you do that? 187 00:23:56,001 --> 00:23:57,400 It's terrible! 188 00:23:57,603 --> 00:23:59,867 But your brother likes it. 189 00:24:00,005 --> 00:24:03,873 No way! He's got special tastes! 190 00:24:04,009 --> 00:24:07,467 He likes trashy girls, but they must be simple. 191 00:24:07,613 --> 00:24:11,174 Besides being simple, she must be ordinary. 192 00:24:11,450 --> 00:24:12,883 Do you have any better suggestions? 193 00:24:17,422 --> 00:24:18,616 Does it work? 194 00:24:21,660 --> 00:24:23,321 How about this? 195 00:24:26,865 --> 00:24:28,526 Can you do that again? 196 00:24:29,635 --> 00:24:31,125 My dear sister-in-law! 197 00:24:37,476 --> 00:24:39,376 Do you have a date? 198 00:24:39,745 --> 00:24:40,905 What do you think? 199 00:24:42,548 --> 00:24:43,845 You put on perfume! 200 00:25:04,570 --> 00:25:05,901 We can go now. 201 00:25:07,539 --> 00:25:08,938 Do you like it? 202 00:25:18,250 --> 00:25:22,152 How pathetic to find a vampire living here, 203 00:25:22,287 --> 00:25:24,255 in a church! 204 00:25:30,395 --> 00:25:33,956 Now, where is the fifth prince? 205 00:25:50,549 --> 00:25:51,573 This is for you. 206 00:25:51,783 --> 00:25:52,772 What is it? 207 00:25:53,952 --> 00:25:55,146 Why is it black? 208 00:25:55,887 --> 00:25:57,821 Vampires wear black wedding gowns. 209 00:25:57,956 --> 00:25:58,923 Really? 210 00:26:26,151 --> 00:26:27,243 Well, you search over there, 211 00:26:27,419 --> 00:26:29,046 and I'll check over here. 212 00:26:37,963 --> 00:26:39,555 Why should I go there? 213 00:26:46,138 --> 00:26:47,833 What are you doing? Let go! 214 00:26:47,973 --> 00:26:49,099 Don't you love me? 215 00:26:49,675 --> 00:26:51,074 Why did you let them go? 216 00:26:51,209 --> 00:26:53,268 They're in love! 217 00:26:54,780 --> 00:26:56,907 That's my sister, and that's a vampire! 218 00:26:57,049 --> 00:26:58,107 What did we swear 219 00:26:58,250 --> 00:26:59,376 before joining the League? 220 00:26:59,551 --> 00:27:00,415 When I took my oath, 221 00:27:00,585 --> 00:27:01,609 I didn't fall in love. 222 00:27:01,787 --> 00:27:03,311 Now, I know what love is! 223 00:27:03,488 --> 00:27:04,978 Once you love a person, you won't care about anything. 224 00:27:05,157 --> 00:27:06,784 You can tell that from what I'm wearing. 225 00:27:13,131 --> 00:27:15,998 Didn't you promise you'd do anything for me? 226 00:27:46,531 --> 00:27:48,192 I've got it! I'll wait for you here! 227 00:28:15,827 --> 00:28:20,560 Reeve, right where you are least expected! 228 00:28:21,099 --> 00:28:23,624 Good to see you again, old friend. 229 00:29:07,078 --> 00:29:08,477 This is my room. 230 00:29:11,950 --> 00:29:13,076 This is my bed. 231 00:29:15,153 --> 00:29:17,018 May I lie down? 232 00:29:18,123 --> 00:29:19,488 Just for sleeping? 233 00:29:23,728 --> 00:29:26,856 Go ahead, well, it's good to take a nap. 234 00:29:27,799 --> 00:29:31,394 Our beds are not just for sleeping. 235 00:29:31,536 --> 00:29:34,630 See, it's bigger than yours. 236 00:29:35,540 --> 00:29:37,201 Are there other ways to use it? 237 00:29:37,742 --> 00:29:39,471 Such as? 238 00:29:41,146 --> 00:29:45,105 Well, chatting! Many people love chatting in bed. 239 00:29:45,450 --> 00:29:48,749 Haven't you ever heard of "pillow talk"? 240 00:29:50,021 --> 00:29:52,489 No. Shall we try now? 241 00:29:53,592 --> 00:29:54,616 Sure! 242 00:30:03,768 --> 00:30:05,099 Why don't you talk? 243 00:30:06,805 --> 00:30:08,067 What's up? 244 00:30:08,340 --> 00:30:09,500 Someone's here! 245 00:30:13,011 --> 00:30:14,945 My dear sister-in-law, you're home! 246 00:30:18,516 --> 00:30:20,108 Come with me now! 247 00:30:21,186 --> 00:30:22,153 What's up? 248 00:30:22,287 --> 00:30:23,618 Your brother is in trouble! 249 00:30:25,523 --> 00:30:27,718 He's the only one person who can save your brother. 250 00:30:46,411 --> 00:30:50,780 Kazaf, how long have I waited for this moment? 251 00:30:54,185 --> 00:30:58,121 I didn't come for you. Let Reeve go. 252 00:30:58,757 --> 00:31:01,749 You still dare to act like royalty? 253 00:31:03,862 --> 00:31:07,025 Bow to me, and I may grant you an easy death. 254 00:31:08,033 --> 00:31:10,194 You still need my blood, 255 00:31:10,368 --> 00:31:11,630 If I spill it myself, 256 00:31:11,770 --> 00:31:13,499 it's worthless to you, 257 00:31:13,705 --> 00:31:15,172 Let him go. 258 00:31:15,473 --> 00:31:16,940 Why should l? 259 00:31:17,075 --> 00:31:19,839 Your friends have already gone to rescue Reeve. 260 00:31:22,380 --> 00:31:27,249 Perhaps, I should free this one instead? 261 00:32:17,035 --> 00:32:18,263 Reeve! 262 00:32:49,567 --> 00:32:52,400 Drop the knife and he shall be free. 263 00:32:54,239 --> 00:32:57,333 No chance! Release him! 264 00:33:08,520 --> 00:33:10,215 No... 265 00:33:16,561 --> 00:33:17,994 Let him go! 266 00:34:15,386 --> 00:34:16,717 Reeve! 267 00:34:19,991 --> 00:34:22,016 Reeve! It's me! 268 00:34:25,997 --> 00:34:29,125 I'm your sister, Helen! 269 00:34:48,086 --> 00:34:51,180 So I see you are stronger than your brothers! 270 00:36:46,638 --> 00:36:47,969 Reeve! 271 00:38:32,310 --> 00:38:33,971 Reeve! 272 00:42:12,396 --> 00:42:13,385 Gypsy! 273 00:51:01,625 --> 00:51:05,061 In this world, there are still some vampires. 274 00:51:05,295 --> 00:51:08,287 And there are three more vampire hunters. 275 00:51:08,565 --> 00:51:10,123 One of them is me. 276 00:51:10,267 --> 00:51:13,293 One is my sister-in-law, who's now become a semi-vampire. 277 00:51:13,437 --> 00:51:17,271 And the other one is a sentimental vampire! 278 00:52:04,321 --> 00:52:06,289 I've brought you something to eat. 279 00:52:08,058 --> 00:52:09,355 Come on, try some! 280 00:52:14,498 --> 00:52:16,489 I really love to eat! 281 00:52:17,968 --> 00:52:20,368 So, go ahead. 282 00:52:24,174 --> 00:52:27,234 I've brought you some papers. 283 00:52:27,844 --> 00:52:29,709 Take a look, see whether you've got any questions. 284 00:52:29,880 --> 00:52:31,347 I can do the amendments for you. 285 00:52:32,282 --> 00:52:34,147 I think something is wrong. 286 00:52:35,319 --> 00:52:39,619 What's the problem? Just tell me. 287 00:52:40,224 --> 00:52:42,158 You're disgusting! 288 00:52:52,803 --> 00:52:54,668 I feel so itchy! 289 00:53:14,091 --> 00:53:16,059 Do you always act like that? 290 00:53:17,995 --> 00:53:19,986 Do you always act like that? 291 00:53:21,231 --> 00:53:23,290 I haven't tried that before. 292 00:53:28,372 --> 00:53:29,669 Honey, I told daddy that 293 00:53:29,806 --> 00:53:31,967 you're "dickson"... 294 00:53:32,109 --> 00:53:33,906 It should be decent. 295 00:53:34,144 --> 00:53:35,941 You're "dickson" 296 00:53:36,079 --> 00:53:38,741 I just wanted to speak faster. I am sorry. 297 00:53:38,882 --> 00:53:39,940 Decent. 298 00:53:41,985 --> 00:53:43,509 Again. 299 00:53:43,687 --> 00:53:45,552 No way, I have to deliver something to the hospital. 300 00:53:45,689 --> 00:53:47,213 Look at his hand! 301 00:53:47,824 --> 00:53:49,223 His hand is right here. 302 00:53:49,593 --> 00:53:50,719 No! 303 00:53:50,861 --> 00:53:51,759 I said that's you, 304 00:53:51,895 --> 00:53:53,726 you don't have to move like that. 305 00:53:53,864 --> 00:53:55,525 I don't know. 306 00:53:56,300 --> 00:53:58,131 You can just put it here. 307 00:53:59,131 --> 00:54:09,131 Downloaded From www.AllSubs.org 20756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.