All language subtitles for The.Great.British.Bake.Off.S11E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,120 --> 00:00:14,319 Hello. It's Chocolate Week. 2 00:00:14,399 --> 00:00:16,640 Ooh, I love chocolate. Are you a chocolate man, Noel? 3 00:00:16,720 --> 00:00:18,160 No, I'm an actual man. 4 00:00:19,360 --> 00:00:20,200 Welcome... 5 00:00:20,279 --> 00:00:22,680 [both] To The Great British Baking Show. 6 00:00:22,760 --> 00:00:25,880 -[Noel] For the remaining bakers... -[Laura] Don't drop... 7 00:00:25,959 --> 00:00:27,560 [Noel] ...Chocolate Week has arrived... 8 00:00:27,639 --> 00:00:31,040 -[Lottie] Melting in my hands. -[Noel] ...with a back-to-basics signature. 9 00:00:31,119 --> 00:00:34,680 Brownies are a very basic thing to bake. If you can't get that right... 10 00:00:35,520 --> 00:00:37,199 -[Marc] Getting hammered. -Ruthless. 11 00:00:37,280 --> 00:00:39,239 [Matt] A return to bread in the technical... 12 00:00:39,320 --> 00:00:41,199 What have we got to prove? Everything. 13 00:00:41,280 --> 00:00:43,600 Maybe if you stroke it, it'll get a bit bigger. 14 00:00:43,680 --> 00:00:45,800 -Might do. -[Matt] ...and a showstopper... 15 00:00:45,879 --> 00:00:47,879 [Dave] The thermometer's saying it's 25 degrees, 16 00:00:47,960 --> 00:00:49,440 not ideal for white chocolate. 17 00:00:49,520 --> 00:00:52,199 [Matt] ...that gets them all hot under the collar. 18 00:00:52,280 --> 00:00:54,000 Don't forget, you only have to be... 19 00:00:54,080 --> 00:00:55,720 -not the worst. -[Lottie laughs] 20 00:00:55,800 --> 00:00:57,519 -What a great mantra. -[Prue chuckles] 21 00:00:57,599 --> 00:00:58,640 Just don't be the worst. 22 00:00:58,720 --> 00:01:00,919 [opening theme music playing] 23 00:01:18,040 --> 00:01:19,520 [rain pattering] 24 00:01:23,240 --> 00:01:24,920 Chocolate Week. [laughs] 25 00:01:26,479 --> 00:01:27,479 Yeah, it's fun. 26 00:01:27,560 --> 00:01:29,160 Absolute fun, this one. 27 00:01:30,040 --> 00:01:31,720 [Laura] Massive chocoholic. 28 00:01:31,800 --> 00:01:34,560 [chuckles] A day without chocolate is a day wasted. 29 00:01:34,640 --> 00:01:36,199 Chocolate releases endorphins 30 00:01:36,280 --> 00:01:38,960 but that tent does not always release endorphins. 31 00:01:39,040 --> 00:01:41,479 I think it is quite a stressful place, 32 00:01:41,560 --> 00:01:44,280 so maybe if I have some chocolate halfway through my bake, 33 00:01:44,360 --> 00:01:46,040 I'll feel a bit better. [laughs] 34 00:01:49,199 --> 00:01:51,559 Hello, bakers, welcome to the tent. 35 00:01:51,640 --> 00:01:55,720 It is Chocolate Week and it's time for your signature challenge. 36 00:01:55,800 --> 00:01:59,199 Okay, their names are Paul and Prue. 37 00:01:59,280 --> 00:02:00,559 -I know. -You say that, 38 00:02:00,640 --> 00:02:02,520 -but you always get 'em wrong. -No, I don't. 39 00:02:02,600 --> 00:02:04,720 -All right. Paul and Prue. -I know. 40 00:02:05,720 --> 00:02:11,200 Prawl and Poo would like you each to make a batch of 18 chocolate brownies. 41 00:02:11,280 --> 00:02:13,480 You may use any type of chocolate you like. 42 00:02:13,560 --> 00:02:16,920 You can use as many additional flavours as you like. 43 00:02:17,000 --> 00:02:20,080 But we will be looking for that nice, fudgy texture, 44 00:02:20,160 --> 00:02:22,440 and when I say we, I mean... 45 00:02:22,519 --> 00:02:23,400 Bloral and Ploo. 46 00:02:23,959 --> 00:02:26,880 -You have one hour and 30 minutes. -On your marks. 47 00:02:26,959 --> 00:02:28,360 -Get set. -Bake. 48 00:02:31,040 --> 00:02:33,680 [Noel] Brownies may be famously simple to make... 49 00:02:33,760 --> 00:02:35,799 Put anything in a brownie that you like. 50 00:02:35,880 --> 00:02:39,920 Long as you don't overcook it and keep the middle nice and gooey. 51 00:02:40,000 --> 00:02:42,239 [Noel] ...but the bakers have just 90 minutes 52 00:02:42,320 --> 00:02:43,959 to produce the perfect batch. 53 00:02:44,040 --> 00:02:46,360 [Lottie] It's the timing I'm worried about. 54 00:02:46,440 --> 00:02:47,760 We're all up against it. 55 00:02:47,840 --> 00:02:52,280 To get them cooked, cooled and ready in an hour and a half is gonna be tough. 56 00:02:52,360 --> 00:02:55,720 The perfect chocolate brownie has a gooey centre, 57 00:02:56,200 --> 00:02:58,560 and it has a crackly, crisp top. 58 00:02:59,040 --> 00:02:59,959 And that's it. 59 00:03:00,040 --> 00:03:02,360 The bake on the brownie is the critical thing. 60 00:03:02,440 --> 00:03:06,760 If you overbake it, it will become very, very dry and cake-like. 61 00:03:07,239 --> 00:03:10,200 [Prue] Although the bakers can decorate their brownies, 62 00:03:10,280 --> 00:03:14,959 all icings are very sweet and extra chocolate is more sweetness. 63 00:03:15,440 --> 00:03:19,399 So I think they should try not to over-decorate the top. 64 00:03:19,480 --> 00:03:21,799 This, for me, is going back to basics. 65 00:03:21,880 --> 00:03:24,160 If you can't produce a decent chocolate brownie... 66 00:03:24,640 --> 00:03:25,959 there's gonna be problems. 67 00:03:28,000 --> 00:03:29,239 -Hello. -Good morning. 68 00:03:29,320 --> 00:03:30,959 Tell us all about your brownies. 69 00:03:31,040 --> 00:03:33,239 -These are my Christmas brownies. -[Paul] Yeah. 70 00:03:33,320 --> 00:03:35,519 Er, they remind me of when I was a kid, 71 00:03:35,600 --> 00:03:38,880 and we used to have all the nuts and Turkish delight and dates 72 00:03:38,959 --> 00:03:40,440 that were a real treat. 73 00:03:41,000 --> 00:03:42,959 [Noel] Linda's treats of Christmas past 74 00:03:43,040 --> 00:03:45,480 will be studded into a layer of white chocolate 75 00:03:45,560 --> 00:03:47,399 on top of her date-filled brownie. 76 00:03:47,480 --> 00:03:50,119 -What texture are we looking for? -Nice and gooey. 77 00:03:50,200 --> 00:03:51,880 -[Paul] Gooey. -Nice and gooey. 78 00:03:51,959 --> 00:03:53,119 -Good luck. -Thank you. 79 00:03:53,200 --> 00:03:55,880 -Good luck. I might just stay here. -Thank you. Okay. 80 00:03:55,959 --> 00:03:58,079 And wait till they're ready and then eat them. 81 00:03:58,160 --> 00:03:59,640 -Keep stirring. -Want me to-- 82 00:03:59,720 --> 00:04:01,399 If you're gonna... Yeah. Be useful. 83 00:04:01,480 --> 00:04:03,000 [Linda laughs] 84 00:04:03,079 --> 00:04:05,799 [Marc] So I'm making a rich chocolate brownie 85 00:04:05,880 --> 00:04:07,839 with roasted macadamia. 86 00:04:07,920 --> 00:04:10,119 I hadn't made brownies till a few years ago. 87 00:04:10,200 --> 00:04:12,119 I wouldn't say they're my favourite cake. 88 00:04:12,839 --> 00:04:16,200 [Matt] Perfecting the recipe for his praline buttercream brownies 89 00:04:16,279 --> 00:04:18,160 has given Marc sleepless nights. 90 00:04:18,240 --> 00:04:21,279 -I'm tired. Really tired. -Are you? I'm quite tired. 91 00:04:21,360 --> 00:04:24,000 I woke up in the night. I was sleepwalking and driving-- 92 00:04:24,080 --> 00:04:26,599 As a vampire, that's what you're meant to do. 93 00:04:26,680 --> 00:04:28,360 -I call it sleepwalking. -Sleepwalking. 94 00:04:28,440 --> 00:04:30,599 -Other people call it... -[laughs] Being a vampire. 95 00:04:30,680 --> 00:04:33,840 Taking people into the bushes and sucking all their blood out. 96 00:04:33,920 --> 00:04:35,800 I mean, people like to split hairs. 97 00:04:35,880 --> 00:04:38,840 [Matt] The bakers' quest for the perfect gooey centre 98 00:04:38,919 --> 00:04:40,840 starts with their brownie mix. 99 00:04:40,919 --> 00:04:43,840 I think it's all about the ratios in your recipe, 100 00:04:43,919 --> 00:04:47,240 so how much fat you've got, erm, how much flour you've got. 101 00:04:47,320 --> 00:04:50,120 If you add too much flour, you're gonna start getting a cake. 102 00:04:50,200 --> 00:04:52,360 [Noel] So getting their calculations right... 103 00:04:52,440 --> 00:04:54,840 -Little bit too much sugar. -[Noel] ...is crucial. 104 00:04:54,919 --> 00:04:57,400 -I like your purple calculator. -It's good, innit? 105 00:04:57,479 --> 00:04:59,080 Haven't seen a calculator for a while 106 00:04:59,160 --> 00:05:02,240 because I've got a calculator app on my phone. 107 00:05:02,320 --> 00:05:03,840 We're not allowed our phones in here. 108 00:05:03,919 --> 00:05:04,840 -Are you not? -No. 109 00:05:04,919 --> 00:05:06,200 Because you'd be ringing going, 110 00:05:06,280 --> 00:05:08,400 "Mum, can you come and get me, I don't like it here? 111 00:05:08,479 --> 00:05:11,320 They make me bake all day. And then I bake all day, 112 00:05:11,400 --> 00:05:14,200 a horrible man with a beard comes along and says, 'It isn't good.'" 113 00:05:14,800 --> 00:05:17,520 [Noel] But this bake should be child's play for Dave, 114 00:05:17,599 --> 00:05:20,360 as it's inspired by his favourite childhood sweets 115 00:05:20,440 --> 00:05:23,120 which will sit on top of his rich, ganache-topped brownies. 116 00:05:23,200 --> 00:05:24,440 They better taste mine last. 117 00:05:24,520 --> 00:05:26,960 They won't be able to eat any more after mine. 118 00:05:27,520 --> 00:05:29,720 [Noel] Hoping for a slightly healthier brownie... 119 00:05:29,800 --> 00:05:32,720 -[Peter] These are some good-looking figs. -[Noel] ...is Peter. 120 00:05:32,800 --> 00:05:34,479 Peter, that looks amazing. 121 00:05:34,560 --> 00:05:38,400 So I'm making fig and pistachio upside-down brownies. 122 00:05:38,479 --> 00:05:41,720 So I've got a layer of figs underneath and that's gonna be flipped out 123 00:05:41,800 --> 00:05:42,680 and become the top. 124 00:05:42,760 --> 00:05:45,479 And I've got some cinnamon going into the brownie batter. 125 00:05:45,560 --> 00:05:48,160 It just tastes really good alongside the chocolate. 126 00:05:48,240 --> 00:05:49,840 It's very untraditional. 127 00:05:49,919 --> 00:05:52,120 -[Prue] It's certainly unusual. -It's risky. 128 00:05:53,720 --> 00:05:56,720 [Matt] Peter's hoping for a riot of texture and flavour 129 00:05:56,800 --> 00:05:59,000 with his unusual fig-topped brownies. 130 00:05:59,080 --> 00:06:01,440 -What did Paul say when you said figs? -Erm. 131 00:06:01,520 --> 00:06:03,039 Did he go, "Ooh" 132 00:06:03,120 --> 00:06:05,960 or did he just stare through you with his cold, blue eyes? 133 00:06:06,479 --> 00:06:08,599 When I said most things, he just did that. 134 00:06:08,680 --> 00:06:11,280 [Noel] You must've made brownies. Everyone has. 135 00:06:11,359 --> 00:06:13,240 Surely. Have you made brownies? 136 00:06:13,320 --> 00:06:15,359 I've made brownies. [mouthing] 137 00:06:15,440 --> 00:06:16,800 I haven't made brownies. 138 00:06:16,880 --> 00:06:19,760 No, I... I've never baked. [chuckles] 139 00:06:20,320 --> 00:06:23,479 -You never bake, like, ever? Never ever? -Never. 140 00:06:23,560 --> 00:06:27,479 -Baking's for losers. -[laughs] This is good inside knowledge. 141 00:06:27,560 --> 00:06:31,200 I make brownies all the time at home. My husband really likes brownies. 142 00:06:31,280 --> 00:06:34,440 But it's, you know, Paul Hollywood and Prue Leith 143 00:06:34,520 --> 00:06:36,760 who are judging it, not my husband. He'll eat anything. 144 00:06:37,520 --> 00:06:39,200 [Matt] Her husband might not be fussy 145 00:06:39,280 --> 00:06:42,039 but Sura is hoping to win over the judges today 146 00:06:42,120 --> 00:06:44,799 with her ruby and dark chocolate marbled brownies. 147 00:06:44,880 --> 00:06:46,160 [Sura] It could be great. 148 00:06:46,720 --> 00:06:50,919 Or it could be... We'll see what kind of a disaster this turns out to be. 149 00:06:51,000 --> 00:06:52,320 [Laura] So I'm going in. 150 00:06:53,200 --> 00:06:55,640 170 for 20 minutes. 151 00:06:55,720 --> 00:06:57,799 [Noel] Getting their brownies baked and cooled 152 00:06:57,880 --> 00:07:00,120 as quickly as possible is crucial, 153 00:07:00,200 --> 00:07:04,039 if the bakers are to leave themselves enough time to cut and decorate. 154 00:07:05,200 --> 00:07:08,560 That goes in at 180 for about 25 minutes. 155 00:07:08,640 --> 00:07:12,320 [Noel] But Lottie is going to have to run the oven gauntlet twice. 156 00:07:12,400 --> 00:07:14,760 [Lottie] They're going in for 25 minutes to start with 157 00:07:14,840 --> 00:07:17,680 and then another 25 minutes once they've got the toppings on. 158 00:07:18,520 --> 00:07:21,120 [Matt] Lottie's ambitious double-baked brownie 159 00:07:21,200 --> 00:07:25,479 will have a chocolate and pecan base and a baked raspberry cheesecake topping. 160 00:07:25,560 --> 00:07:28,760 [Lottie] I've given myself a hellish pile of work to do. 161 00:07:28,840 --> 00:07:30,080 I think I can get it done. 162 00:07:30,159 --> 00:07:32,400 Obviously, what will suffer is my decoration 163 00:07:32,479 --> 00:07:35,239 but as long as it tastes all right, I'm happy. 164 00:07:35,320 --> 00:07:37,599 -Hermine, good morning. -Hello. Morning. 165 00:07:37,680 --> 00:07:40,840 Hermine, tell us about your brownies. 166 00:07:40,919 --> 00:07:42,599 So I'm making raspberry, 167 00:07:42,680 --> 00:07:44,760 -white chocolate and pistachio... -Wow. 168 00:07:44,840 --> 00:07:45,880 ...brownie. 169 00:07:45,960 --> 00:07:47,560 How long are you going to cook them for? 170 00:07:47,640 --> 00:07:51,080 Ten minutes on one side, get it out then ten on the other side. 171 00:07:51,159 --> 00:07:53,280 -20 minutes. -On the other side? 172 00:07:53,359 --> 00:07:55,120 -Turn around. -Oh, the tray. 173 00:07:55,200 --> 00:07:56,120 Yes, the tray. 174 00:07:56,200 --> 00:07:58,960 Problem is, when you do that, you drop the oven's temperature. 175 00:08:00,679 --> 00:08:03,239 -But isn't that good thing for brownie? -Is it? 176 00:08:04,760 --> 00:08:06,520 [Noel] Hermine has also added coffee 177 00:08:06,599 --> 00:08:09,120 to elevate the chocolate flavour of her brownie, 178 00:08:09,200 --> 00:08:11,560 which she's hoping she can bake to perfection. 179 00:08:11,640 --> 00:08:15,919 If the baker says you're not supposed to turn it round, 180 00:08:16,000 --> 00:08:17,679 maybe I'm not supposed to turn it around. 181 00:08:17,760 --> 00:08:21,280 -So we're not turning it around. -[Matt] Bakers, you are halfway through. 182 00:08:22,239 --> 00:08:23,120 That was nice. 183 00:08:23,679 --> 00:08:26,280 -Forty-five minutes. -Now I'm gonna make my Italian meringue. 184 00:08:26,359 --> 00:08:30,080 -[Matt] The bakers' choice of topping... -Gonna blitz the hazelnuts. 185 00:08:30,159 --> 00:08:32,480 [Matt] ...should enhance the flavour of their brownies... 186 00:08:32,559 --> 00:08:34,159 On the top, there's gonna be 187 00:08:34,240 --> 00:08:37,919 tiny little cubed Turkish delights and chopped nuts. 188 00:08:38,000 --> 00:08:40,079 [Matt] ...without adding too much sweetness. 189 00:08:40,159 --> 00:08:44,039 [Dave] On top, there's gonna be a milk-chocolate ganache with honeycomb. 190 00:08:44,120 --> 00:08:45,320 They are a bit sweet. 191 00:08:46,160 --> 00:08:47,680 [Lottie] This is my cheesecake layer. 192 00:08:47,760 --> 00:08:51,240 This goes back in the oven for 25 minutes, or as long as I can spare. 193 00:08:51,320 --> 00:08:54,079 So I am making the Italian meringue buttercream. 194 00:08:54,160 --> 00:08:56,840 There's a few Italian meringues in the tent today. 195 00:08:56,920 --> 00:08:59,840 [Sura] It's like sweet overload but so worth it. 196 00:09:00,640 --> 00:09:02,120 [Mark] It's like Donald Trump's hair. 197 00:09:02,199 --> 00:09:04,320 That's how you know your meringue is done. 198 00:09:04,400 --> 00:09:05,720 A Trump on your whisk. 199 00:09:05,800 --> 00:09:06,640 [chuckles] 200 00:09:07,320 --> 00:09:11,120 [Noel] Mark's Italian meringue-topped brownies will sit on a cookie base 201 00:09:11,199 --> 00:09:14,079 in his take on his favourite camping treat. 202 00:09:14,160 --> 00:09:17,560 A s'more is usually something you have with marshmallows and biscuits 203 00:09:17,640 --> 00:09:19,160 over by a campfire, 204 00:09:19,240 --> 00:09:23,120 so I thought I'd, er, convert that into, erm... into a brownie. 205 00:09:23,199 --> 00:09:25,280 [Matt] Also hoping to score brownie points 206 00:09:25,360 --> 00:09:27,760 with her s'mores-inspired bake is Laura. 207 00:09:27,839 --> 00:09:29,880 S'mores is quite an American term, 208 00:09:29,959 --> 00:09:32,720 but it basically means like melted marshmallow, I think. 209 00:09:32,800 --> 00:09:35,079 I'm doing a posh version with Italian meringue. 210 00:09:35,160 --> 00:09:37,320 [Noel] Laura's Italian meringue will be piped 211 00:09:37,400 --> 00:09:40,480 on top of her decadent chocolate and hazelnut brownies 212 00:09:40,560 --> 00:09:43,959 before being drizzled with a rich salted caramel sauce. 213 00:09:45,680 --> 00:09:48,560 I'm hoping the salt and the caramel will cut through that 214 00:09:48,640 --> 00:09:50,480 and then you get that nice balance. 215 00:09:51,120 --> 00:09:54,079 [Lottie] So, these are going back in for another 25 minutes. 216 00:09:54,160 --> 00:09:56,800 [Matt] With Lottie just halfway through her bake time... 217 00:09:56,880 --> 00:09:58,520 [Lottie] I'm praying to the brownie gods. 218 00:09:58,600 --> 00:09:59,760 -[groans] -...the others... 219 00:09:59,839 --> 00:10:02,560 [Hermine] Brownie, cook. Brownie, cook. 220 00:10:02,640 --> 00:10:04,959 [Matt] ...now face a game of nerves... 221 00:10:05,040 --> 00:10:07,800 It's never failed me to leave them in for 33 minutes. 222 00:10:07,880 --> 00:10:09,640 It still stays all nice and fudgy. 223 00:10:09,720 --> 00:10:14,120 [Matt] ...as they must judge when their brownies are perfectly underbaked. 224 00:10:14,199 --> 00:10:16,880 [Mark] Ooh. No, they still need a bit longer. 225 00:10:18,120 --> 00:10:19,000 Oh, come on. 226 00:10:19,079 --> 00:10:21,800 [Noel] Get them out too soon and they could fall apart. 227 00:10:21,880 --> 00:10:24,959 Looks good, we've got a nice crack on top. 228 00:10:25,040 --> 00:10:26,440 [Noel] Leave them in too long... 229 00:10:26,520 --> 00:10:29,040 Just gonna get a couple of minutes, that's all. 230 00:10:29,120 --> 00:10:31,320 [Noel] ...and they risk losing the fudgy centre. 231 00:10:31,400 --> 00:10:33,480 [Hermine] They're still a bit... Oh, gosh. 232 00:10:33,560 --> 00:10:36,120 Gotta give it another five minutes. That's not good. 233 00:10:36,199 --> 00:10:37,040 [timer beeping] 234 00:10:37,959 --> 00:10:39,760 [Sura] They're completely raw. 235 00:10:41,079 --> 00:10:42,680 Gotta get these in the freezer. 236 00:10:43,560 --> 00:10:45,040 Just need it to cool quickly. 237 00:10:46,360 --> 00:10:48,400 I'm gonna take mine out now. 238 00:10:48,480 --> 00:10:52,120 I'm gonna get it out, I think, 'cause I really don't wanna overdo it. 239 00:10:52,199 --> 00:10:54,240 I do really wanna a nice, stodgy middle. 240 00:10:56,800 --> 00:10:59,880 That looks good to me. Let's hope they cool in time. 241 00:11:00,600 --> 00:11:02,760 [Peter] Into the fridge. We've not got long. 242 00:11:04,320 --> 00:11:06,199 [Sura] Still a bit raw in the middle. 243 00:11:06,280 --> 00:11:11,120 The thicker they are, the longer they take to cook so... my fault, really. 244 00:11:12,560 --> 00:11:13,400 [groans] 245 00:11:13,480 --> 00:11:14,719 Yours in the oven? 246 00:11:14,800 --> 00:11:17,480 [Lottie] Yeah. Another 15 minutes before they can come out. 247 00:11:17,560 --> 00:11:19,360 It's not gonna be pretty, the end of this. 248 00:11:19,440 --> 00:11:20,800 Bakers, you have 249 00:11:20,880 --> 00:11:24,320 insert-number-of-minutes-here minutes remaining. 250 00:11:24,400 --> 00:11:25,240 [chuckles] 251 00:11:25,320 --> 00:11:27,719 [Noel] You've actually got half an hour left. 252 00:11:27,800 --> 00:11:28,839 [inhales sharply] 253 00:11:29,839 --> 00:11:31,199 It's not enough time. 254 00:11:31,280 --> 00:11:33,160 -What you doing? -I'm still baking. 255 00:11:33,240 --> 00:11:34,640 -Still in the oven? -Yeah. 256 00:11:34,719 --> 00:11:36,160 -What? -Hmm. 257 00:11:37,199 --> 00:11:40,000 If you need any more time, I do do the time call 258 00:11:40,079 --> 00:11:42,079 -so I could cheat for us, okay? -[laughs] 259 00:11:42,160 --> 00:11:44,040 You're my favourite, don't tell the others. 260 00:11:44,120 --> 00:11:45,600 I'm just gonna take them out. 261 00:11:47,680 --> 00:11:50,400 Bakers, you have 15 minutes remaining. 262 00:11:50,480 --> 00:11:52,640 Yeah, what you gonna do about it? 263 00:11:52,719 --> 00:11:55,280 Probably carry on baking and try your hardest. 264 00:11:55,839 --> 00:11:56,880 That's very hot. 265 00:11:56,959 --> 00:11:58,800 I'm gonna defrost the freezer. 266 00:12:00,040 --> 00:12:02,160 [Laura] Don't drop, don't drop, don't drop. 267 00:12:02,240 --> 00:12:05,120 [Marc] Ideally, I'd leave them longer before cutting, 268 00:12:05,199 --> 00:12:06,320 but time's of the essence. 269 00:12:06,400 --> 00:12:08,199 When it hasn't gone right in practice, 270 00:12:08,280 --> 00:12:10,680 it's just, pfft, splurge out the side. 271 00:12:10,760 --> 00:12:12,920 [Matt] Only now will the bakers find out 272 00:12:13,000 --> 00:12:15,719 if they have judged their bake times correctly. 273 00:12:15,800 --> 00:12:18,320 Oh, thank God for that. [chuckles] 274 00:12:18,400 --> 00:12:20,920 That is perfect inside. 275 00:12:21,480 --> 00:12:23,199 Very happy with that bake. 276 00:12:27,280 --> 00:12:28,440 [Laura] They're a bit raw. 277 00:12:29,240 --> 00:12:33,600 Unfortunately, Paul's gonna say probably now that they're not quite right. 278 00:12:33,680 --> 00:12:36,040 Let's see how raw it is, shall we, on a scale of 279 00:12:36,120 --> 00:12:37,560 -one to raw? -Think it's still raw? 280 00:12:37,640 --> 00:12:41,400 -[Lottie] I'm fairly confident it's raw. -Got time to put it in the freezer? 281 00:12:41,480 --> 00:12:44,040 -I did and the freezer melted on it... -Oh. 282 00:12:44,120 --> 00:12:47,320 ...because it was so hot and now, this is all wet freezer juice 283 00:12:47,400 --> 00:12:49,000 that dripped onto it. 284 00:12:50,440 --> 00:12:52,719 -"Wet freezer juice"? -[Lottie] Yeah. 285 00:12:52,800 --> 00:12:55,040 "So, what's your topping again, Lottie"? 286 00:12:55,120 --> 00:12:58,199 "It's wet freezer juice and then also I dipped it in bin juice 287 00:12:58,280 --> 00:13:00,360 -'cause I wasn't pleased." -For good measure. 288 00:13:00,440 --> 00:13:03,280 So tuck in, Blue Eyes, see how that grabs you. 289 00:13:03,360 --> 00:13:04,199 [both chuckle] 290 00:13:05,640 --> 00:13:07,440 [gasps] Ugh! 291 00:13:07,520 --> 00:13:10,120 Bakers, you have five minutes left. 292 00:13:10,199 --> 00:13:12,920 -[blows raspberry] -[Noel] You can do this, bakers. 293 00:13:16,240 --> 00:13:18,480 Oh, the stress. Oh, the stress is too much. 294 00:13:18,560 --> 00:13:20,480 Just piping on the Italian meringue. 295 00:13:23,760 --> 00:13:27,520 I think these are looking pretty darn rootin'-tootin' good. [chuckles] 296 00:13:27,599 --> 00:13:28,719 [Marc] Mine are a mess. 297 00:13:29,920 --> 00:13:33,199 [Lottie] Just gonna pop some of this over there. 298 00:13:33,280 --> 00:13:34,240 They look a treat. 299 00:13:34,920 --> 00:13:36,480 [Linda] Yummy, yummy, yummy. 300 00:13:38,680 --> 00:13:42,760 [Sura] So, I'm just thinking if I can split one tin into 18 brownies. 301 00:13:44,959 --> 00:13:46,160 Oh, what a hot mess. 302 00:13:51,000 --> 00:13:52,320 No, not gonna try. 303 00:13:52,400 --> 00:13:53,800 [Mark] I'm happy with that. 304 00:13:53,880 --> 00:13:56,360 [chuckles] God, to the wire. 305 00:13:56,440 --> 00:13:58,440 Bakers, your time is up. 306 00:13:59,320 --> 00:14:01,760 Please put your bakes at the end of your bench. 307 00:14:01,839 --> 00:14:04,480 It's horrific. Mine are raw. Not cooked, look at 'em. 308 00:14:04,560 --> 00:14:06,599 [sighs] Well, at least they're gooey. 309 00:14:08,199 --> 00:14:10,079 It looks like an actual car crash. 310 00:14:17,839 --> 00:14:20,160 [Matt] The nine batches of chocolate brownies 311 00:14:20,240 --> 00:14:23,400 now face the scrutiny of Paul and Prue. 312 00:14:23,479 --> 00:14:25,800 -Hello, Peter. -Hi, Peter. 313 00:14:29,439 --> 00:14:31,079 [Paul] They look attractive on the top. 314 00:14:31,160 --> 00:14:32,880 [Prue] They really look lovely. 315 00:14:36,199 --> 00:14:38,920 It's got the chewiness, but it's coming from the dates, 316 00:14:39,000 --> 00:14:40,360 -isn't it? -Mmm. 317 00:14:40,439 --> 00:14:42,920 -What spices did you put in there? -Cinnamon. 318 00:14:43,000 --> 00:14:44,920 I think there's too much cinnamon 319 00:14:45,000 --> 00:14:47,680 because the cinnamon has overtaken the chocolate. 320 00:14:48,400 --> 00:14:50,199 It's different. It's risky. 321 00:14:51,280 --> 00:14:52,360 It's okay. 322 00:14:52,920 --> 00:14:54,760 -[inhales] -[Noel] That is brutal. 323 00:14:54,839 --> 00:14:56,240 -Thank you. -[Peter] Thank you. 324 00:14:56,319 --> 00:14:57,479 [softly] It's okay. 325 00:14:57,560 --> 00:14:59,280 It's a bit disappointing. 326 00:14:59,360 --> 00:15:01,560 Oh, dear God, here we go. 327 00:15:01,640 --> 00:15:04,360 Good luck, honey. You'll be great. 328 00:15:10,000 --> 00:15:12,839 Hmm, it looks as if they came out of the oven too early. 329 00:15:12,920 --> 00:15:14,479 [Paul] Yeah, it does look a mess. 330 00:15:14,560 --> 00:15:16,160 Let's have a look, shall we? 331 00:15:16,240 --> 00:15:19,280 -[Prue] That's too much Italian meringue. -Okay. 332 00:15:20,400 --> 00:15:21,479 It's too sweet. 333 00:15:21,560 --> 00:15:22,400 Really? 334 00:15:22,479 --> 00:15:23,599 -[Paul] Far too sweet. -Okay. 335 00:15:23,680 --> 00:15:26,839 'Cause you've got caramel, you've got the meringue on the top, 336 00:15:26,920 --> 00:15:29,560 you've got the chocolate. You go, "Enough now." 337 00:15:29,640 --> 00:15:31,360 -It's underbaked. -[Laura] Mmm. 338 00:15:31,439 --> 00:15:32,920 [Prue] A few problems here. 339 00:15:37,839 --> 00:15:41,880 -We need to get them out of there. -[Sura] Yeah. I had two trays of brownies 340 00:15:41,959 --> 00:15:47,120 and one of them actually fell inside the oven, so I've just presented one. 341 00:15:49,640 --> 00:15:51,439 -[Prue] Very tough. -[Sura] Hmm. 342 00:15:51,959 --> 00:15:53,640 [Paul] I don't like the flavours. 343 00:15:53,719 --> 00:15:54,920 I do. What is it? 344 00:15:55,000 --> 00:15:57,400 Dark chocolate and, er, ruby chocolate. 345 00:15:57,479 --> 00:16:01,400 'Cause I'm getting a sort of citrusy kick, but that must be the ruby chocolate. 346 00:16:01,479 --> 00:16:02,599 -[Sura] Yeah. -[Paul] Hmm. 347 00:16:02,680 --> 00:16:06,400 [Prue] But the bake's not right, and obviously, you haven't got enough. 348 00:16:06,479 --> 00:16:07,439 -[chuckles] -[Sura] Yeah. 349 00:16:07,520 --> 00:16:09,599 -[Paul] Not your best work. -No. 350 00:16:10,160 --> 00:16:11,400 [Marc] We're getting hammered. 351 00:16:11,959 --> 00:16:13,240 Ruthless. 352 00:16:18,199 --> 00:16:20,000 Okay, well, they look, er, neat. 353 00:16:20,079 --> 00:16:21,680 And they look pretty identical. 354 00:16:21,760 --> 00:16:25,680 So, I've got a cookie base with a dark-chocolate brownie 355 00:16:25,760 --> 00:16:27,920 with Italian meringue and some sugared cranberries. 356 00:16:30,400 --> 00:16:31,680 [Prue] It tastes like a brownie. 357 00:16:31,760 --> 00:16:35,240 I'm slightly avoiding the top because I know that'll be very sweet, 358 00:16:35,319 --> 00:16:38,040 but overall, I think it's a really good job. 359 00:16:38,120 --> 00:16:39,079 Thank you. 360 00:16:40,040 --> 00:16:41,359 The biscuit base is too thick. 361 00:16:41,920 --> 00:16:43,479 I like your flavour. 362 00:16:43,560 --> 00:16:45,479 I just think your textures were wrong. 363 00:16:45,560 --> 00:16:46,880 Okay. Thank you. 364 00:16:51,000 --> 00:16:52,640 [Paul] They're a bit messy. 365 00:16:56,079 --> 00:16:58,160 I like the raspberry acidity, 366 00:16:59,000 --> 00:17:01,880 but the white chocolate is just too much. 367 00:17:01,959 --> 00:17:03,280 [Paul] A lot going on in there. 368 00:17:03,359 --> 00:17:06,240 You've got coffee, chocolate, raspberry, pista... 369 00:17:06,319 --> 00:17:08,000 [Prue] You've got a lot of sugar. 370 00:17:14,240 --> 00:17:16,440 [Paul] It's sponge-like rather than brownie-like. 371 00:17:16,520 --> 00:17:18,960 See? Looks like a chocolate sponge. 372 00:17:19,040 --> 00:17:19,960 I like the flavour. 373 00:17:20,040 --> 00:17:22,800 It's unusual, it's nice. It came down to the bake itself. 374 00:17:22,880 --> 00:17:24,440 -Okay, thank you. -[Paul] Thank you. 375 00:17:28,319 --> 00:17:29,600 [Paul] They're all pretty even. 376 00:17:29,680 --> 00:17:30,640 Yeah. 377 00:17:33,680 --> 00:17:36,919 It's overbaked. It's more like a sponge than a brownie. 378 00:17:37,399 --> 00:17:39,120 -Tastes great. I like the flavour. -Yeah. 379 00:17:39,200 --> 00:17:41,720 It lacks the two things that I think make a brownie, 380 00:17:41,800 --> 00:17:43,200 that is the gooey middle 381 00:17:43,280 --> 00:17:45,399 -and the crackly top. -[Dave] Yeah. 382 00:17:45,480 --> 00:17:47,919 -You made a good traybake. -Thank you. [chuckles] 383 00:17:51,600 --> 00:17:52,720 -They don't look good. -No. 384 00:17:52,800 --> 00:17:54,640 I was running out of time basically, 385 00:17:54,720 --> 00:17:57,919 so it was a rush at the end there, so I apologise for that. 386 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 -[Prue] It's quite dry. -Okay. 387 00:18:00,080 --> 00:18:03,440 If you go right to the middle, it's nice and squidgy. 388 00:18:03,520 --> 00:18:05,159 I think the flavours are okay. 389 00:18:06,159 --> 00:18:09,040 -It does look a mess. -[Marc] I know, I'm ashamed of it. 390 00:18:09,120 --> 00:18:12,600 That's a problem. Brownies are one of the most basic things to bake. 391 00:18:12,680 --> 00:18:13,960 If you can't get that right... 392 00:18:15,600 --> 00:18:18,800 What they gonna say to me, if that's what they're saying to Marc? 393 00:18:19,480 --> 00:18:21,040 -I'm gonna get roasted. -[chuckles] 394 00:18:24,360 --> 00:18:27,440 -[Prue] They don't look great. -[Paul] They look a right mess. 395 00:18:27,520 --> 00:18:28,919 -Like they've been dropped. -Yeah. 396 00:18:29,000 --> 00:18:29,919 [Noel chuckles] 397 00:18:30,000 --> 00:18:31,760 [Lottie chuckling] 398 00:18:32,440 --> 00:18:33,560 Have you got a straw? 399 00:18:33,640 --> 00:18:35,440 Not on me. Would you like a spoon? 400 00:18:36,520 --> 00:18:37,360 [Prue] Hmm. 401 00:18:37,440 --> 00:18:38,960 I love the, erm, 402 00:18:39,040 --> 00:18:41,080 sharpness of the raspberries. 403 00:18:41,159 --> 00:18:43,159 But there is too much cheesecake mixture. 404 00:18:44,080 --> 00:18:45,399 Sort of overpowers it. 405 00:18:45,480 --> 00:18:46,919 The flavour's okay. 406 00:18:47,000 --> 00:18:49,760 -Textures are all wrong. Looks terrible. -[Lottie] Yeah. 407 00:18:49,840 --> 00:18:51,399 -Besides that, brilliant. -Nailed it. 408 00:18:51,480 --> 00:18:53,280 -[Prue chuckles] -Thanks, guys. 409 00:18:53,360 --> 00:18:56,880 If any of us had just presented a standard chocolate brownie, I think 410 00:18:56,960 --> 00:18:58,880 we'd be away, but none of us have. 411 00:18:58,960 --> 00:19:00,880 We made it harder than it needed to be. 412 00:19:00,960 --> 00:19:02,120 [sighing] Oh, God. 413 00:19:02,200 --> 00:19:05,880 We've all done a botched job of our brownies. 414 00:19:06,440 --> 00:19:08,840 That was brutal. I mean, brownies. 415 00:19:08,919 --> 00:19:11,240 What are people watching this gonna think of us? 416 00:19:11,320 --> 00:19:13,880 We're meant to be the best amateur bakers in the country 417 00:19:13,960 --> 00:19:16,440 and cannot make brownies to please Paul and Prue. 418 00:19:18,120 --> 00:19:20,280 [Matt] The bakers could practise their brownies, 419 00:19:20,840 --> 00:19:23,560 but their next challenge, shrouded in gingham, 420 00:19:23,640 --> 00:19:25,240 is a complete mystery. 421 00:19:28,360 --> 00:19:30,960 [Noel] Hello, bakers. Welcome back to the tent. 422 00:19:31,040 --> 00:19:33,080 It's time for your technical challenge. 423 00:19:33,159 --> 00:19:36,320 Today, it's been set for you by Paul. 424 00:19:36,399 --> 00:19:38,399 Paul, any words of advice? 425 00:19:38,480 --> 00:19:40,000 The brownie challenge was easy. 426 00:19:40,080 --> 00:19:41,240 This isn't. 427 00:19:41,320 --> 00:19:43,080 Concentrate on your textures. 428 00:19:43,159 --> 00:19:45,960 As ever, this technical challenge will be judged blind, 429 00:19:46,040 --> 00:19:49,760 so we're gonna have to ask these two to leave the tent and... 430 00:19:50,399 --> 00:19:52,600 have their eyes temporarily removed 431 00:19:52,679 --> 00:19:54,240 by Belgian robots. 432 00:19:54,320 --> 00:19:56,240 -Have they gone? -Not yet. 433 00:19:57,600 --> 00:19:58,440 Can you go? 434 00:19:58,520 --> 00:20:01,360 [Noel chuckling] Prue's lurking about the entrance. 435 00:20:01,440 --> 00:20:03,480 Okay. Judge Paul Hollywood 436 00:20:03,560 --> 00:20:05,560 -would like you each to make... -[Noel chuckles] 437 00:20:05,640 --> 00:20:07,399 ...a chocolate babka, 438 00:20:07,480 --> 00:20:10,200 which is a traditional Jewish loaf cake. 439 00:20:10,280 --> 00:20:13,880 Your babka must consist of an enriched dough 440 00:20:13,960 --> 00:20:16,040 with layers of nuts and chocolate, 441 00:20:16,120 --> 00:20:17,480 and it needs to be rolled, 442 00:20:17,560 --> 00:20:20,919 split and then twisted to create the shape. 443 00:20:21,000 --> 00:20:24,720 [Matt] Once baked, it should be brushed with syrup to finish. 444 00:20:24,800 --> 00:20:26,560 You have two and a half hours. 445 00:20:26,640 --> 00:20:27,720 On your marks... 446 00:20:27,800 --> 00:20:29,240 Get set... 447 00:20:30,560 --> 00:20:31,600 Bake. 448 00:20:34,679 --> 00:20:36,720 Babka, here we come. 449 00:20:37,480 --> 00:20:39,000 [Dave] Never heard of one. 450 00:20:39,080 --> 00:20:40,320 If brownies are simple, 451 00:20:40,399 --> 00:20:42,320 then we've got no chance, none of us have. 452 00:20:42,399 --> 00:20:44,320 [Linda] Don't know what it is, never made it. 453 00:20:44,399 --> 00:20:45,880 I wish I knew what it looked like. 454 00:20:48,080 --> 00:20:52,159 So, Paul, why have you chosen this babka? 455 00:20:52,240 --> 00:20:55,880 [Paul] Basically, it's an enriched dough with a chocolate filling. 456 00:20:55,960 --> 00:20:57,640 You roll it out into a rectangle, 457 00:20:57,720 --> 00:20:59,840 roll it up as if you were making a Chelsea bun. 458 00:20:59,919 --> 00:21:01,480 -Hmm. -Cut that in half, 459 00:21:01,560 --> 00:21:03,760 and it's a case of spiral twist. 460 00:21:03,840 --> 00:21:06,600 It's a plait, basically, but you can't make it too long. 461 00:21:06,679 --> 00:21:08,760 If you make it too long, it won't fit in the tin. 462 00:21:08,840 --> 00:21:09,800 Not easy. 463 00:21:09,880 --> 00:21:11,440 Rather typical of Paul Hollywood. 464 00:21:11,520 --> 00:21:13,320 [Paul] Shall we have a look inside? 465 00:21:14,640 --> 00:21:16,240 [grunts softly] And there it is. 466 00:21:16,320 --> 00:21:19,120 Crisp on the outside and then that beautiful soft inside 467 00:21:19,200 --> 00:21:21,760 with this gorgeous chocolate mixture with the hazelnuts in it. 468 00:21:23,720 --> 00:21:26,040 Lovely. Much lighter than I thought it'd be. 469 00:21:26,120 --> 00:21:27,320 -Hmm. -I've had it in New York, 470 00:21:27,399 --> 00:21:29,360 and it's not nearly as nice as this. 471 00:21:29,440 --> 00:21:31,399 I had it in Birkenhead. [chuckles] 472 00:21:33,480 --> 00:21:37,440 I'm reading these instructions today to make sure I'm not messing anything up. 473 00:21:37,520 --> 00:21:39,640 "Make the dough." Nothing else. 474 00:21:39,720 --> 00:21:41,080 No further instruction. 475 00:21:41,159 --> 00:21:42,080 Thanks, Paul. 476 00:21:42,159 --> 00:21:45,679 I haven't made enriched dough that often so I'll just have to wing it. 477 00:21:45,760 --> 00:21:48,520 Enriched dough, it's got butter and milk in it, 478 00:21:48,600 --> 00:21:50,200 and you mix it up with the eggs, 479 00:21:50,280 --> 00:21:55,320 whereas a general dough, I mean, it's just flour, yeast and water. 480 00:21:55,399 --> 00:21:57,480 -[whirring] -That's the sound 481 00:21:57,560 --> 00:22:00,240 of enriched dough slopping about. 482 00:22:00,320 --> 00:22:02,439 [Hermine] You should be able to stretch it 483 00:22:02,520 --> 00:22:05,560 without the dough splitting, and you'll know that it's ready. 484 00:22:05,640 --> 00:22:08,080 I'm happy with the dough, it's really nice and stretchy. 485 00:22:08,159 --> 00:22:11,679 Mate, this dough is too wet. There's no window pane coming out of that. 486 00:22:13,280 --> 00:22:15,560 The dough's really nice. It's quite sticky. 487 00:22:15,640 --> 00:22:19,600 "Roll out the dough into a rectangle measuring 40 by 30 centimetres." 488 00:22:20,600 --> 00:22:22,200 [Sura] Thirty'd be, like, out there. 489 00:22:22,280 --> 00:22:25,360 [Lottie] Here we are again, trying to make rectangles out of circles. 490 00:22:25,439 --> 00:22:27,439 "Spread the chocolate mixture over the dough, 491 00:22:27,520 --> 00:22:30,080 leaving a one-centimetre border around the edges." 492 00:22:30,159 --> 00:22:34,000 I'm just trying to go for a nice even layer... ish. 493 00:22:34,080 --> 00:22:37,360 You're just doing that in such a liberal, sort of, free way. 494 00:22:37,439 --> 00:22:39,280 -[Mark] Do you think? -You're quite free. 495 00:22:39,360 --> 00:22:40,800 How free are you? 496 00:22:40,880 --> 00:22:43,159 -How free are any of us? -No, well, exactly. 497 00:22:43,240 --> 00:22:45,480 What's the free-est thing you've ever done? 498 00:22:45,560 --> 00:22:47,960 -Erm... -You ever got naked in a public space? 499 00:22:48,040 --> 00:22:49,360 [chuckling] I haven't, no. 500 00:22:49,439 --> 00:22:50,840 -Wanna do it now? -We could. 501 00:22:50,919 --> 00:22:52,840 -[Noel] We could streak in the tent. -[chuckles] 502 00:22:52,919 --> 00:22:55,200 [Dave] "Scatter the hazelnuts over the top." 503 00:22:55,280 --> 00:22:58,240 -"Roll the dough into a tight roll." -[blows raspberry] 504 00:22:58,320 --> 00:23:00,720 -[Lottie] Lol. -It's all about the shaping in the babka. 505 00:23:00,800 --> 00:23:04,399 Trying to remember exactly what it looks like in terms of the twists in it. 506 00:23:04,480 --> 00:23:05,480 Crucial moment. 507 00:23:05,560 --> 00:23:09,000 [Mark] "Cut through the middle of the dough into two long pieces." 508 00:23:09,080 --> 00:23:11,120 "Then lift the right half over the left half... 509 00:23:12,399 --> 00:23:14,919 followed by the left half over the right half, 510 00:23:15,000 --> 00:23:17,720 repeating the process to make a two-stranded plait." 511 00:23:18,240 --> 00:23:20,200 -That guy over that guy. -[Linda] Yeah. 512 00:23:20,280 --> 00:23:22,280 -Then that one over there. -[Noel] Then seal. 513 00:23:22,360 --> 00:23:25,560 [Lottie chuckling] That can't be right. That looks ridiculous. 514 00:23:28,240 --> 00:23:29,439 What now? 515 00:23:30,840 --> 00:23:32,560 "Carefully lift into the tin." 516 00:23:32,640 --> 00:23:34,080 Absolute jokers. 517 00:23:35,640 --> 00:23:37,280 Mine is a bit too long. 518 00:23:39,040 --> 00:23:40,600 This is not 40 centimetres. 519 00:23:41,159 --> 00:23:42,840 Gonna go like this. 520 00:23:44,679 --> 00:23:46,520 This is all extra, it's too long. 521 00:23:47,399 --> 00:23:48,320 I'm loving your work. 522 00:23:49,040 --> 00:23:50,800 Oh, yeah! 523 00:23:50,880 --> 00:23:51,960 Come on, high five. 524 00:23:52,040 --> 00:23:52,960 There you go. 525 00:23:54,560 --> 00:23:55,600 From there... 526 00:23:56,200 --> 00:23:58,640 Let me see, "Prove until doubled in size." Okay. 527 00:23:58,720 --> 00:24:00,240 What have you got to prove? 528 00:24:00,320 --> 00:24:02,720 Everything. Everything to Paul Hollywood. 529 00:24:03,560 --> 00:24:06,560 [Lottie gasps] Well, that can't be right. 530 00:24:06,640 --> 00:24:07,919 Why doesn't mine fit? 531 00:24:10,040 --> 00:24:14,679 Maybe it'll, like, lift in the middle or something and take shape. 532 00:24:15,960 --> 00:24:18,280 Don't really know how long I need to prove it for. 533 00:24:18,360 --> 00:24:19,919 Half an hour, let's check it. 534 00:24:20,000 --> 00:24:21,960 I'm gonna set a timer for ten minutes. 535 00:24:22,040 --> 00:24:23,840 [Laura] Let's just get it in. 536 00:24:25,800 --> 00:24:29,040 I don't know what you're supposed to do, but can you be good to me? 537 00:24:35,880 --> 00:24:38,040 Yeah, okay, I'll let them know. 538 00:24:38,120 --> 00:24:39,960 Bakers, you're halfway through. 539 00:24:40,439 --> 00:24:41,960 -Through. -Yeah. They know now. 540 00:24:43,280 --> 00:24:46,520 There's a lot of waiting around on proving things. 541 00:24:46,600 --> 00:24:48,280 Slightly unnerving. 542 00:24:48,360 --> 00:24:51,240 [Hermine] To rise or not to rise. 543 00:24:51,320 --> 00:24:53,200 -[Linda] That is the question. -Yes. 544 00:25:01,320 --> 00:25:03,120 [baker sighing] 545 00:25:05,600 --> 00:25:08,880 [singing] ♪ Carefully lift the loaf into the tin ♪ 546 00:25:08,960 --> 00:25:10,159 Mine wasn't carefully lifted. 547 00:25:10,240 --> 00:25:13,199 ♪ Prove until it becomes double in size ♪ 548 00:25:13,280 --> 00:25:14,240 Good luck with that. 549 00:25:14,320 --> 00:25:18,040 ♪ Bake, make the syrup Brush the babka with the syrup ♪ 550 00:25:18,120 --> 00:25:19,399 [both chuckling] 551 00:25:19,480 --> 00:25:21,439 That seems fairly straightforward. 552 00:25:21,520 --> 00:25:22,720 It's got a little bit bigger. 553 00:25:22,800 --> 00:25:25,560 -Got a bit bigger. -Yes. Not as big as I would like. 554 00:25:25,640 --> 00:25:27,760 Maybe if you stroke it, it'll get bigger. 555 00:25:27,840 --> 00:25:29,439 Yeah, it might do. [laughs] 556 00:25:29,520 --> 00:25:31,800 -Generally works. [laughs] -[clears throat] 557 00:25:31,880 --> 00:25:34,720 I think mine is ready to go in the oven. 558 00:25:34,800 --> 00:25:37,560 [Dave] I wouldn't say it's doubled. It's like one and a halved. 559 00:25:37,640 --> 00:25:39,640 With the time that's left, 560 00:25:39,720 --> 00:25:42,800 it's gonna be passable, shall we say. I'm hoping. 561 00:25:44,360 --> 00:25:46,679 [Lottie] Right, so it's not doubled in size. 562 00:25:47,199 --> 00:25:50,360 That's the shape that mine's gonna be, and that's the end of it. 563 00:25:52,840 --> 00:25:53,800 Off we go. 564 00:25:57,800 --> 00:26:01,000 Just trying to work out how long it's gonna take to bake it. 565 00:26:01,480 --> 00:26:04,520 -So, I'm just gonna do 25 minutes for now. -[timer beeps] 566 00:26:05,240 --> 00:26:09,199 [Lottie] Oh, I don't know about that. Maybe I should tuck the ends under? 567 00:26:10,159 --> 00:26:11,240 It's all in the bake. 568 00:26:15,199 --> 00:26:17,080 [Mark] It's the waiting that's the worst. 569 00:26:17,159 --> 00:26:19,760 Just waiting. Waiting and hoping. 570 00:26:23,640 --> 00:26:25,600 -How's it going? -It's brown on the ends 571 00:26:25,679 --> 00:26:29,240 'cause I left them out and they were clearly supposed to be tucked in. 572 00:26:29,320 --> 00:26:30,600 Can you cut the ends off? 573 00:26:30,679 --> 00:26:32,240 -Anything you can do? -I was tempted. 574 00:26:32,320 --> 00:26:34,880 But then he'll see that I've then carved it. 575 00:26:34,960 --> 00:26:37,480 -You should say to him, if he goes on... -Yeah. 576 00:26:37,560 --> 00:26:39,280 [mimics Paul] "It's burnt at the end." 577 00:26:39,360 --> 00:26:40,880 -Yeah. -"It's a bit burnt at the end." 578 00:26:40,960 --> 00:26:43,199 -"You know, it's a bit overbaked." -Yeah. 579 00:26:43,280 --> 00:26:45,439 If he does that, go, "I've never seen one before." 580 00:26:45,520 --> 00:26:48,080 -"I didn't even know what one was." -Yeah, just like that. 581 00:26:48,159 --> 00:26:50,040 -"I didn't even know what one was." -Yeah. 582 00:26:50,120 --> 00:26:52,040 "Don't put it on me. It's on you." 583 00:26:52,120 --> 00:26:53,960 -I'm gonna try that. -You should do that. 584 00:26:54,040 --> 00:26:55,560 Yeah. Winner, winner. 585 00:26:55,640 --> 00:26:58,159 -[Matt] Follow my advice. -[chuckles] I shall. 586 00:27:01,439 --> 00:27:03,960 Bakers, you have five minutes left. 587 00:27:04,040 --> 00:27:05,000 [Linda] Coming out. 588 00:27:06,760 --> 00:27:09,480 Ready... steady... 589 00:27:10,800 --> 00:27:12,159 babka! 590 00:27:12,800 --> 00:27:14,320 [Peter] We got ourselves a babka. 591 00:27:15,320 --> 00:27:18,080 [Mark] I'm happy. Got a nice little zigzag design. 592 00:27:18,600 --> 00:27:20,320 [Linda] I quite like it, actually. 593 00:27:20,399 --> 00:27:22,560 Yes, it doesn't look too bad at all. 594 00:27:23,199 --> 00:27:24,399 [Lottie] No rise on that. 595 00:27:25,640 --> 00:27:28,199 Really not convinced that that's cooked. 596 00:27:28,280 --> 00:27:31,480 Look at all that messy chocolate stuff all down the side. 597 00:27:32,760 --> 00:27:33,600 Oh, well. 598 00:27:34,439 --> 00:27:36,000 [Marc] Gonna spread some syrup. 599 00:27:36,720 --> 00:27:39,600 [Hermine] A bit of syrup to glaze it. 600 00:27:43,720 --> 00:27:44,760 Seamless. 601 00:27:44,840 --> 00:27:46,399 Bakers, your time is up. 602 00:27:47,120 --> 00:27:50,480 Please bring your chocolate babkas to the front of the tent 603 00:27:50,560 --> 00:27:53,320 and place them behind your photographs. 604 00:27:53,399 --> 00:27:55,080 Mine looks like a Viking longboat. 605 00:27:58,120 --> 00:28:00,399 Oh, my God, the embarrassment. 606 00:28:01,080 --> 00:28:04,360 [Noel] Paul and Prue are looking for a beautifully-risen babka 607 00:28:04,439 --> 00:28:07,360 with a gorgeous chocolate spiral all the way through. 608 00:28:07,919 --> 00:28:10,880 Crispy on the outside and soft on the inside. 609 00:28:13,720 --> 00:28:14,679 [Paul] Right. 610 00:28:15,159 --> 00:28:17,080 Now looking at this, it looks good. 611 00:28:17,159 --> 00:28:19,679 It's small, but you can see the lines all the way through. 612 00:28:19,760 --> 00:28:22,040 -[Prue] Yeah. -[Paul] Let's have a look inside. 613 00:28:23,159 --> 00:28:24,000 [Paul grunts] 614 00:28:24,640 --> 00:28:25,840 [Prue] The swirl's good. 615 00:28:27,880 --> 00:28:28,880 Mmm. 616 00:28:28,959 --> 00:28:32,040 Even though it hasn't risen as much, it's very tender. 617 00:28:32,120 --> 00:28:33,720 [Paul] Hmm. It's got a nice bake on it, 618 00:28:33,800 --> 00:28:36,360 and the combination of the chocolate to the dough is good. 619 00:28:36,439 --> 00:28:38,520 Moving on to number two. Few issues. 620 00:28:39,000 --> 00:28:40,320 [Prue] Sunk in the middle. 621 00:28:40,879 --> 00:28:43,040 Not the best looking babka I've seen. [chuckles] 622 00:28:45,879 --> 00:28:47,600 -[Prue] It's not overbaked. -[Paul] No. 623 00:28:47,679 --> 00:28:48,959 The flavour's okay. 624 00:28:49,040 --> 00:28:51,840 It's the way it's twisted and the way the chocolate's been put 625 00:28:51,919 --> 00:28:53,840 that's created that drop in the middle. 626 00:28:53,919 --> 00:28:55,879 Moving on. This is a nice one. 627 00:28:55,959 --> 00:28:57,600 [Prue] This looks like a model babka. 628 00:28:57,679 --> 00:28:59,760 Colour's good. Stripes are good. 629 00:28:59,840 --> 00:29:02,399 Nice bake all the way round, good height, as well. 630 00:29:02,480 --> 00:29:03,679 [Prue] Shine's good. 631 00:29:03,760 --> 00:29:05,679 So all it has to do now is taste good. 632 00:29:08,840 --> 00:29:10,800 -Mmm. Excellent. -Good flavour. 633 00:29:10,879 --> 00:29:12,280 Now this one, 634 00:29:12,360 --> 00:29:14,639 big issues with the plaiting side of things, 635 00:29:14,720 --> 00:29:16,199 so it's very, very small. 636 00:29:16,280 --> 00:29:18,600 -[Prue] Looks bit heavy, too. -[Paul] Yeah. 637 00:29:20,760 --> 00:29:22,760 -[Prue] Yeah. -[Paul] Feels much tighter. 638 00:29:23,439 --> 00:29:24,560 -Bit heavy. -[Paul] Hmm. 639 00:29:24,639 --> 00:29:26,520 Okay, moving on. 640 00:29:26,600 --> 00:29:28,560 [Prue] It does look like a babka, doesn't it? 641 00:29:28,639 --> 00:29:29,520 [Paul] It does. 642 00:29:31,320 --> 00:29:32,560 It is amazing, isn't it, 643 00:29:32,639 --> 00:29:34,959 how much chocolate you can get into the dough? 644 00:29:35,040 --> 00:29:36,760 [Paul] Hmm, it's got a very cakey 645 00:29:36,840 --> 00:29:38,080 -feel to it. -Lovely. 646 00:29:38,159 --> 00:29:39,919 [Paul] Moving on. Big gaps in this. 647 00:29:40,000 --> 00:29:41,800 [Prue] It doesn't look so attractive. 648 00:29:41,879 --> 00:29:42,800 No, it doesn't. 649 00:29:43,600 --> 00:29:44,800 Needed more proving. 650 00:29:44,879 --> 00:29:46,679 -It's very dense, this. -[Prue] Hmm. 651 00:29:48,240 --> 00:29:49,840 Yeah. It's odd. 652 00:29:50,320 --> 00:29:51,959 [Paul] Moving on. The size isn't bad. 653 00:29:52,040 --> 00:29:54,080 A few holes in there, but actually, 654 00:29:54,159 --> 00:29:56,040 it's quite a nice size loaf. 655 00:29:59,199 --> 00:30:00,600 -[Prue] Bit dry. -[Paul] Hmm. 656 00:30:00,679 --> 00:30:01,520 Now, moving on. 657 00:30:01,600 --> 00:30:04,240 Neat, but again the plait's not entirely way through. 658 00:30:04,320 --> 00:30:06,399 -It's one and the other side. -[Prue] Yeah. 659 00:30:06,480 --> 00:30:08,240 Wow, it's heavy. It's really underproved. 660 00:30:12,600 --> 00:30:13,439 Tastes good, though. 661 00:30:13,520 --> 00:30:17,040 [Prue] Mmm. Funnily enough, this has got very few plaits, 662 00:30:17,120 --> 00:30:18,560 and yet the height is there. 663 00:30:18,639 --> 00:30:20,959 [Paul] And you can see there, it's fairly open. 664 00:30:21,040 --> 00:30:23,280 It could do with being a little bit more. 665 00:30:25,840 --> 00:30:26,840 Tastes delicious. 666 00:30:28,040 --> 00:30:32,199 [Matt] Prue and Paul will now rank the babkas from worst to best. 667 00:30:32,280 --> 00:30:34,840 Okay, in ninth spot, we have this one. 668 00:30:35,760 --> 00:30:38,199 You struggled a bit with shaping it into the tin. 669 00:30:38,280 --> 00:30:39,720 It seems to be really high. 670 00:30:39,800 --> 00:30:42,159 And then in eighth place, we have this one. 671 00:30:43,159 --> 00:30:45,240 Dave, didn't get much rise on it. 672 00:30:45,320 --> 00:30:46,800 So it was a little bit heavy. 673 00:30:46,879 --> 00:30:50,199 [Noel] Sura is seventh, Marc is sixth, 674 00:30:50,280 --> 00:30:53,040 Hermine, fifth, Peter is fourth. 675 00:30:53,639 --> 00:30:54,760 In third, we have this one. 676 00:30:55,800 --> 00:30:59,159 Very neat, just could've done with being a little bit higher. 677 00:30:59,240 --> 00:31:01,399 Right. Now number two... 678 00:31:03,159 --> 00:31:04,280 is this one. 679 00:31:05,320 --> 00:31:07,199 Laura, the only thing wrong with this 680 00:31:07,280 --> 00:31:10,080 was that it sank a little bit in the middle. 681 00:31:10,159 --> 00:31:12,159 But it is a really nice babka. 682 00:31:12,240 --> 00:31:13,439 Thank you. 683 00:31:13,520 --> 00:31:14,399 So, in first... 684 00:31:14,959 --> 00:31:16,080 we have this one. 685 00:31:16,159 --> 00:31:17,840 [all clapping] 686 00:31:19,120 --> 00:31:21,199 -Have you made one before? -No. 687 00:31:21,280 --> 00:31:23,879 Very, very good. I think you did a good job on that. 688 00:31:23,959 --> 00:31:26,360 The swirl was good, the height, couldn't fault it. 689 00:31:26,439 --> 00:31:27,280 Well done. 690 00:31:30,199 --> 00:31:31,159 I know. 691 00:31:31,959 --> 00:31:34,040 I know. I'm so... 692 00:31:34,120 --> 00:31:37,040 [laughing] I'm so shocked, myself. 693 00:31:37,120 --> 00:31:39,959 I just followed my instincts, and there you go. 694 00:31:40,040 --> 00:31:42,959 [Laura] That's the first time that I've had good praise 695 00:31:43,040 --> 00:31:46,120 and come second, and it's a confidence boost I really needed. 696 00:31:46,679 --> 00:31:48,000 [Sura] That was horrific. 697 00:31:48,080 --> 00:31:49,879 And that was two challenges... 698 00:31:50,719 --> 00:31:52,399 pretty much failed. 699 00:31:53,080 --> 00:31:56,000 So tomorrow, I have to pull it out of the bag and hope that 700 00:31:56,080 --> 00:31:57,560 the weather is on our side. 701 00:31:58,040 --> 00:31:59,159 It's gonna be hard. 702 00:32:06,199 --> 00:32:07,959 [Matt] Just one challenge remains 703 00:32:08,040 --> 00:32:10,800 before the first Star Baker is crowned, 704 00:32:10,879 --> 00:32:12,480 and one baker will be asked... 705 00:32:12,560 --> 00:32:14,159 -Oh, God. -[Matt] ...to leave the tent. 706 00:32:18,320 --> 00:32:22,520 Hello, bakers, welcome back to the tent. It's time for your showstopper challenge. 707 00:32:22,600 --> 00:32:25,000 Today, the judges would love you to make 708 00:32:25,080 --> 00:32:29,399 a spectacular white-chocolate celebration cake. 709 00:32:29,480 --> 00:32:33,959 Now, your cake should be made with a particular celebration in mind. 710 00:32:34,040 --> 00:32:37,879 For instance, it could be the first time you went to the toilet by yourself. 711 00:32:37,959 --> 00:32:40,000 -[laughing] -For Paul, that was last Thursday. 712 00:32:40,080 --> 00:32:41,480 Well done, we're all proud. 713 00:32:41,560 --> 00:32:42,480 [laughing] 714 00:32:42,560 --> 00:32:44,639 Well done, Paul, there's your gold star. 715 00:32:44,719 --> 00:32:46,439 -[baker chuckles] -No more nappy. 716 00:32:46,520 --> 00:32:48,679 [all laugh] 717 00:32:49,560 --> 00:32:52,080 You get three of those, you get a book token, little man. 718 00:32:52,159 --> 00:32:55,679 Hmm. Your cake should have a minimum of two layers, 719 00:32:55,760 --> 00:32:59,800 and the decoration needs to display an expert use of white chocolate. 720 00:32:59,879 --> 00:33:01,040 [Noel] You have four hours. 721 00:33:01,120 --> 00:33:02,679 -On your marks... -Get set... 722 00:33:02,760 --> 00:33:03,600 -Buh... -Ah... 723 00:33:03,679 --> 00:33:04,719 -Kuh... -Eh. 724 00:33:06,959 --> 00:33:10,600 [Peter] White chocolate's a crowd pleaser, so hopefully it's gonna be 725 00:33:10,679 --> 00:33:12,320 a good, yummy bake the judges like. 726 00:33:12,399 --> 00:33:13,800 [Mark] I love white chocolate, 727 00:33:13,879 --> 00:33:16,320 which is why it's dangerous to have these jars around. 728 00:33:16,399 --> 00:33:19,840 [Lottie] I'm blitzing it because it does incorporate a bit better. 729 00:33:19,919 --> 00:33:22,399 Also, I don't know what I'm doing with this one, 730 00:33:22,480 --> 00:33:24,040 so, it's a gamble. 731 00:33:24,120 --> 00:33:28,159 The showstopper challenge is to make a white-chocolate tiered cake. 732 00:33:29,000 --> 00:33:31,240 One of the big challenges for the bakers 733 00:33:31,320 --> 00:33:33,760 is introducing the white chocolate into the sponge. 734 00:33:33,840 --> 00:33:36,040 White chocolate has a higher fat content, 735 00:33:36,120 --> 00:33:38,800 which means, if they got butter in the sponge as well, 736 00:33:38,879 --> 00:33:40,240 they need to reduce that, 737 00:33:40,320 --> 00:33:43,240 so they're not really upping the fat content in the sponge, 738 00:33:43,320 --> 00:33:45,840 which would disrupt the texture of the cake itself. 739 00:33:45,919 --> 00:33:48,159 I think it's a really tricky challenge 740 00:33:48,240 --> 00:33:51,560 'cause white chocolate is, frankly, a nightmare to work with. 741 00:33:52,120 --> 00:33:55,919 It splits at the drop of a hat, it seizes if you get it too hot. 742 00:33:56,000 --> 00:33:59,520 [chuckling] And I think the bakers will have their work cut out. 743 00:33:59,600 --> 00:34:01,480 With the weather being so warm today, 744 00:34:01,560 --> 00:34:03,679 the bakers are gonna have to be extremely careful 745 00:34:03,760 --> 00:34:06,199 how they introduce the white tempered chocolate 746 00:34:06,280 --> 00:34:08,159 or ganaches on the outside. 747 00:34:08,239 --> 00:34:11,880 They're gonna have to compensate with the fact that they may start to melt. 748 00:34:13,319 --> 00:34:16,400 Hopefully the ambient temperature in here doesn't go above 20, 749 00:34:16,480 --> 00:34:19,480 otherwise we're all in... in for a bit of a worry. 750 00:34:19,560 --> 00:34:22,280 I'm not a massive fan of white chocolate because, erm, 751 00:34:22,360 --> 00:34:24,400 although I have a sweet tooth, it's very sweet 752 00:34:24,480 --> 00:34:26,560 and it's very one note, white chocolate. 753 00:34:26,639 --> 00:34:30,000 Erm, but I think, in a cake, you can celebrate it with other things, 754 00:34:30,080 --> 00:34:31,760 which is what I'm gonna do today. 755 00:34:31,839 --> 00:34:33,760 [Noel] Laura's white-chocolate sponges 756 00:34:33,839 --> 00:34:36,319 will be sandwiched with Italian-meringue buttercream 757 00:34:36,400 --> 00:34:38,120 and a sharp blackcurrant jam. 758 00:34:38,199 --> 00:34:39,480 And for a touch of romance, 759 00:34:39,560 --> 00:34:42,080 she'll be decorating with a chocolate bouquet 760 00:34:42,159 --> 00:34:44,440 to celebrate her two-year wedding anniversary. 761 00:34:44,520 --> 00:34:46,159 It was your anniversary yesterday. 762 00:34:46,239 --> 00:34:47,560 -Yeah. -How exciting. 763 00:34:47,639 --> 00:34:49,199 -Yeah. -What did you do to celebrate? 764 00:34:49,280 --> 00:34:50,400 [both chuckling] 765 00:34:50,480 --> 00:34:51,799 -I was here. -You were here. 766 00:34:51,880 --> 00:34:54,280 Making brownies and getting rinsed by Paul Hollywood. 767 00:34:54,360 --> 00:34:56,520 Getting told off by a grumpy man with a beard. 768 00:34:56,600 --> 00:34:57,920 -Yeah, basically. -Yeah. 769 00:34:58,000 --> 00:35:00,400 -Great way to spend your anniversary. -You think? 770 00:35:00,480 --> 00:35:02,400 [Noel] Romance is also in the air for Lottie. 771 00:35:02,480 --> 00:35:05,400 It is a celebration cake for my grandparents, 772 00:35:05,480 --> 00:35:07,880 they are celebrating their sapphire wedding anniversary 773 00:35:07,960 --> 00:35:08,880 -in January. -Wow. 774 00:35:08,960 --> 00:35:10,880 -What is sapphire? 65 years. -Sixty-five years. 775 00:35:10,960 --> 00:35:12,360 -That's incredible. -Yeah. 776 00:35:12,440 --> 00:35:16,720 [Matt] Lottie's ambitious design will feature a sapphire-geode effect 777 00:35:16,799 --> 00:35:20,120 and an array of tempered-white-chocolate decorations. 778 00:35:20,200 --> 00:35:21,640 [Prue] Have you practised this? 779 00:35:21,720 --> 00:35:23,440 I have practised this cake 780 00:35:23,520 --> 00:35:25,839 between 15 and 18 times. 781 00:35:25,920 --> 00:35:27,680 [Prue] Oh, Lottie! 782 00:35:27,760 --> 00:35:29,600 This is a really tricky one for me. 783 00:35:29,680 --> 00:35:31,880 Don't forget, you only have to be... 784 00:35:31,960 --> 00:35:32,799 not the worst. 785 00:35:32,880 --> 00:35:34,799 -[laughs] -What a great mantra that is. 786 00:35:34,880 --> 00:35:36,640 [Paul and Lottie] Just don't be the worst. 787 00:35:36,720 --> 00:35:38,839 -Well, good luck. -Thank you very much. 788 00:35:38,920 --> 00:35:41,000 That spurs you on, doesn't it? 789 00:35:41,600 --> 00:35:45,400 [Matt] Making a tiered cake requires perfect light sponges. 790 00:35:45,480 --> 00:35:47,000 If you're trying to stack it, 791 00:35:47,080 --> 00:35:49,799 you need it to be light, otherwise it will collapse on itself. 792 00:35:49,880 --> 00:35:51,040 [Matt] So it's crucial 793 00:35:51,120 --> 00:35:54,720 the bakers get the ratio of white chocolate to butter spot on. 794 00:35:54,799 --> 00:35:58,040 Because white chocolate has such a high cocoa butter content, 795 00:35:58,120 --> 00:36:00,600 I've used a bit less butter than I would normally. 796 00:36:00,680 --> 00:36:02,240 Too much white chocolate will sink. 797 00:36:02,319 --> 00:36:06,160 So I'm using a small amount that I'll incorporate very gently in. 798 00:36:07,560 --> 00:36:09,319 [Sura] It's very temperamental. 799 00:36:09,400 --> 00:36:11,680 It's like, the worst chocolate to work with. 800 00:36:11,760 --> 00:36:13,240 -[Paul] Good morning. -Good morning. 801 00:36:13,319 --> 00:36:15,520 -[Prue] Hello, Sura. -How are you feeling? 802 00:36:15,600 --> 00:36:18,920 -Yesterday wasn't your best day. -No, it wasn't. It was horrific. 803 00:36:19,000 --> 00:36:21,280 Today, I'm optimistic and hoping for the best. 804 00:36:21,360 --> 00:36:23,640 [Noel laughs] From horrific to optimistic. 805 00:36:24,480 --> 00:36:27,799 [Matt] Celebrating her parents' 36th wedding anniversary, 806 00:36:27,880 --> 00:36:30,080 Sura's elaborately decorated cake 807 00:36:30,160 --> 00:36:32,240 will feature tempered-chocolate ruffles 808 00:36:32,319 --> 00:36:34,280 and piped buttercream flowers 809 00:36:34,360 --> 00:36:37,200 that will encase layers of strawberry and lemon jam 810 00:36:37,280 --> 00:36:38,720 and white-chocolate sponges. 811 00:36:38,799 --> 00:36:41,080 How are you getting the chocolate into your cake? 812 00:36:41,160 --> 00:36:42,280 [Sura] I watered it down, 813 00:36:42,360 --> 00:36:46,000 so it's gonna make it a looser texture, but also still gonna have the flavour 814 00:36:46,080 --> 00:36:48,319 without the heaviness of white chocolate. 815 00:36:48,400 --> 00:36:49,960 -[Paul and Prue] Good luck. 816 00:36:50,040 --> 00:36:51,240 -Thank you. -Good luck. 817 00:36:51,319 --> 00:36:52,200 [Sura] Thank you. 818 00:36:52,280 --> 00:36:54,760 [Matt] While Sura's banking on diluted white chocolate, 819 00:36:54,839 --> 00:36:57,359 Peter's going for an altogether different texture. 820 00:36:57,440 --> 00:36:59,200 [Peter] Adding chunks of white chocolate. 821 00:36:59,280 --> 00:37:00,640 I like it when you come across 822 00:37:00,720 --> 00:37:02,720 that hunk of white chocolate in a bit of cake. 823 00:37:02,799 --> 00:37:04,880 That's what I'm doing in this one. 824 00:37:04,960 --> 00:37:07,200 [Noel] Peter's chocolate-studded sponges 825 00:37:07,280 --> 00:37:10,040 will be sandwiched with a mango curd and whipped cream 826 00:37:10,120 --> 00:37:14,120 and surrounded with a chocolate collar painted with complex equations. 827 00:37:14,200 --> 00:37:17,480 It's the celebration of his brother Andrew's recent graduation 828 00:37:17,560 --> 00:37:19,319 from a degree in mathematics. 829 00:37:19,400 --> 00:37:22,200 He graduated this year. But he hasn't had a full ceremony 830 00:37:22,280 --> 00:37:23,920 -because of Covid. -Yeah. 831 00:37:24,000 --> 00:37:26,319 So I'm celebrating that through this cake. 832 00:37:26,400 --> 00:37:29,000 Celebrate it in the tent where he can't eat it and we can. 833 00:37:29,080 --> 00:37:31,440 I've practised one at home and he's enjoyed it. 834 00:37:31,520 --> 00:37:32,640 [Paul] Right, okay. 835 00:37:32,720 --> 00:37:35,839 [Noel] Hermine is building her cake from genoise sponges, 836 00:37:35,920 --> 00:37:37,560 where whisked eggs and the flour 837 00:37:37,640 --> 00:37:40,200 are traditionally combined with melted butter. 838 00:37:40,280 --> 00:37:44,480 I'm replacing the butter with, er, the white chocolate here. 839 00:37:44,560 --> 00:37:49,040 That reminds me of the wedding cakes at my parents' wedding. 840 00:37:49,120 --> 00:37:51,880 Not that I was there, 'cause I was still really young. 841 00:37:51,960 --> 00:37:54,520 But, erm, I've seen pictures of it. 842 00:37:54,600 --> 00:37:57,359 [Matt] Her throwback wedding cake will be decorated 843 00:37:57,440 --> 00:38:00,640 with a white-chocolate collar and piped ganache roses. 844 00:38:00,720 --> 00:38:03,280 Inside, she will layer her delicate sponges 845 00:38:03,359 --> 00:38:06,120 with lemon curd and Italian-meringue buttercream. 846 00:38:06,200 --> 00:38:08,319 Well, I love genoise. 847 00:38:08,400 --> 00:38:10,040 -I think it's beautiful. -I do. 848 00:38:10,120 --> 00:38:12,839 Nice combination of flavours as well, with the lemon. 849 00:38:12,920 --> 00:38:15,160 -Thank you. [chuckles] -Thank you very much. 850 00:38:16,440 --> 00:38:22,480 So, if Paul Hollywood is not complimentary, 851 00:38:23,080 --> 00:38:26,839 are you gonna take one of the cakes and smush it into his face? 852 00:38:26,920 --> 00:38:29,440 Say, "Well, now see how you like it." 853 00:38:29,520 --> 00:38:30,720 -Will you do that? -Could you? 854 00:38:30,799 --> 00:38:32,240 -I would. -You'll get away with it. 855 00:38:32,319 --> 00:38:33,799 -I wouldn't. -You would. 856 00:38:33,880 --> 00:38:36,120 You'd be a national treasure for doing that. 857 00:38:36,200 --> 00:38:40,080 [Noel] But Marc is hoping to keep all three tiers of his cake intact. 858 00:38:40,160 --> 00:38:42,839 Dedicated to his daughters, Rosie and Jasmine, 859 00:38:42,920 --> 00:38:45,359 it will be decorated with their namesake flowers 860 00:38:45,440 --> 00:38:48,080 and sandwiched with raspberry Swiss meringue buttercream. 861 00:38:48,160 --> 00:38:49,600 I'm nervous because 862 00:38:49,680 --> 00:38:51,920 the comments weren't particularly good yesterday 863 00:38:52,000 --> 00:38:55,319 and I know cakes aren't my particularly strong point, 864 00:38:56,760 --> 00:39:00,960 so, yeah, I kind of, in my, in my perspective, 865 00:39:01,040 --> 00:39:03,120 I'm feeling I'm close to the bottom. 866 00:39:03,200 --> 00:39:06,080 [Noel] There's also a lot riding on this bake for Linda. 867 00:39:06,160 --> 00:39:08,560 [Linda] This means a lot to me, this cake. 868 00:39:08,640 --> 00:39:12,000 It's a tribute to my daughter, actually. Melissa had special needs. 869 00:39:12,080 --> 00:39:15,720 She's no longer with us. You know, she passed away when she was 18. 870 00:39:15,799 --> 00:39:18,520 But this is just a celebration of her life, really. 871 00:39:18,600 --> 00:39:21,319 And she was just a sweet little English rose. 872 00:39:21,400 --> 00:39:23,839 [Matt] Linda will craft a chocolate rose 873 00:39:23,920 --> 00:39:26,440 to sit atop an all-white three-tiered sponge, 874 00:39:26,520 --> 00:39:29,440 filled with amaretto raspberry jam and mascarpone cream. 875 00:39:29,520 --> 00:39:32,040 -You had a triumph yesterday. -I did, didn't I? 876 00:39:32,120 --> 00:39:34,080 -I enjoyed it. -[Noel] You're enjoying yourself. 877 00:39:34,160 --> 00:39:36,799 In actual fact, the directions were really brilliant. 878 00:39:36,880 --> 00:39:38,680 -Thank you. -[Noel] Don't give him credit. 879 00:39:38,760 --> 00:39:40,160 -No, they were good. -Thanks. 880 00:39:40,240 --> 00:39:42,000 -Have you got one of my books? -I have. 881 00:39:42,080 --> 00:39:45,200 -I think you'll do really well. -[all laughing] 882 00:39:45,280 --> 00:39:46,680 Okay, here we go. 883 00:39:46,760 --> 00:39:48,160 Attempt number one. 884 00:39:49,080 --> 00:39:50,359 Please, please bake. 885 00:39:50,440 --> 00:39:52,720 [Noel] With their sponges in the ovens... 886 00:39:52,799 --> 00:39:56,440 I'm gonna check it after about 26 minutes, to be precise. 887 00:39:56,520 --> 00:39:59,960 [Noel] ...the bakers now turn their attention to the fillings... 888 00:40:00,040 --> 00:40:02,200 God, I love multitasking. 889 00:40:02,280 --> 00:40:04,240 [Noel] ...which means more white chocolate. 890 00:40:04,319 --> 00:40:07,760 It'll be white chocolate overload, but that's what they asked for. 891 00:40:07,839 --> 00:40:11,200 What they do on this show is tell you to make really sweet cakes 892 00:40:11,280 --> 00:40:12,640 and then they tell you off. 893 00:40:12,720 --> 00:40:15,520 Yeah, Prue will just go, [mimics Prue] "It's too sweet." 894 00:40:15,600 --> 00:40:16,839 [laughs] 895 00:40:16,920 --> 00:40:18,480 "It's a little sweet." 896 00:40:18,560 --> 00:40:23,080 You go, "Yeah, 'cause you told us to make a cake full of white chocolate." 897 00:40:23,160 --> 00:40:25,920 [mimics Prue] "I just thought, to balance out the sweetness, 898 00:40:26,000 --> 00:40:28,480 -you could've put some mud in there." -[laughs] 899 00:40:28,560 --> 00:40:32,120 [Noel] Luckily, Mark's wife, Laura, is a big fan of this cake 900 00:40:32,200 --> 00:40:34,240 as it's in honour of her birthday. 901 00:40:34,319 --> 00:40:37,839 Covered in tempered-chocolate shards and geometric shapes, 902 00:40:37,920 --> 00:40:40,520 the interior is full of her favourite flavours, 903 00:40:40,600 --> 00:40:43,040 white chocolate, pistachio, lemon 904 00:40:43,120 --> 00:40:46,080 and a South African marula fruit cream liqueur. 905 00:40:46,160 --> 00:40:49,120 This is Laura's favourite drink, and elephants get drunk on this. 906 00:40:49,200 --> 00:40:53,120 Elephants eat fermented marula fruit and, er, get drunk. 907 00:40:53,200 --> 00:40:56,359 Yeah. So I quite like it, yeah. Thought I'd throw it in here. 908 00:40:58,319 --> 00:41:00,080 [Laura] Not happy with the cakes. 909 00:41:00,160 --> 00:41:02,120 It just looks really bumpy and uneven. 910 00:41:02,200 --> 00:41:05,960 It's either start again or hold out. 911 00:41:07,920 --> 00:41:09,680 I think I need to do them again. 912 00:41:10,560 --> 00:41:12,920 [Matt] Just three hours of the bake remain. 913 00:41:13,000 --> 00:41:15,600 Oh, that goes so quickly. That's one hour gone. 914 00:41:15,680 --> 00:41:19,040 [Laura] Yeah, they're not right. No. They're really not right. 915 00:41:19,120 --> 00:41:22,120 Gonna stick to what I know. Equal quantities of everything. 916 00:41:23,560 --> 00:41:25,600 Who would you most be upset if someone went? 917 00:41:25,680 --> 00:41:27,200 -Ooh. I ain't saying. -Got a few? 918 00:41:27,280 --> 00:41:28,480 You always say that. 919 00:41:28,560 --> 00:41:30,520 Not saying. We're really good people in here. 920 00:41:30,600 --> 00:41:33,400 This'll come out much later, and by then, you won't care. 921 00:41:33,480 --> 00:41:35,560 [both laugh] 922 00:41:35,640 --> 00:41:38,080 -Would you like to get rid of Paul? -Yeah, Paul. 923 00:41:38,160 --> 00:41:40,920 [Laura] This batch really does need to behave 924 00:41:41,000 --> 00:41:43,319 because otherwise I'm definitely screwed. 925 00:41:43,400 --> 00:41:44,799 [Matt] As Laura plays catch-up, 926 00:41:44,880 --> 00:41:47,640 it's a critical point in the bake for the others. 927 00:41:48,359 --> 00:41:51,920 I know by the colour that's not ready, so I'll leave that a bit longer. 928 00:41:52,000 --> 00:41:54,080 [Matt] The high sugar content in white chocolate 929 00:41:54,160 --> 00:41:56,400 means the sponges will brown very quickly... 930 00:41:56,480 --> 00:41:57,680 Five minutes. 931 00:41:57,760 --> 00:42:01,319 [Matt] ...which could deceive the bakers into thinking they're baked through. 932 00:42:01,400 --> 00:42:04,640 They're a lovely colour. They need just maybe a minute or two. 933 00:42:04,720 --> 00:42:07,359 [groaning] Oh, I don't know. 934 00:42:09,640 --> 00:42:11,400 I'll put them in for another two minutes. 935 00:42:11,480 --> 00:42:14,440 I listen to my cakes to hear how bubbly they are. 936 00:42:14,520 --> 00:42:17,640 If they're very bubbly then there's a lot of liquid left in them. 937 00:42:19,799 --> 00:42:20,920 You don't want a wet cake. 938 00:42:21,000 --> 00:42:22,560 That's definitely ready. 939 00:42:24,480 --> 00:42:26,160 Yeah, I think they're coming out. 940 00:42:27,560 --> 00:42:29,680 [Mark] Really happy with them. They look great. 941 00:42:30,359 --> 00:42:31,480 Yeah, nice and golden. 942 00:42:31,560 --> 00:42:33,040 I'm trying to play catch-up, 943 00:42:33,120 --> 00:42:36,120 but I've got my cakes in the oven, so fingers crossed. 944 00:42:36,200 --> 00:42:37,560 Hi, David. 945 00:42:37,640 --> 00:42:40,640 -Good morning. -[Prue] David, tell us about your cake. 946 00:42:40,720 --> 00:42:42,440 [Dave] So today, my cake's called 947 00:42:42,520 --> 00:42:45,319 a strawberry-splash white-chocolate Fraisier cake. 948 00:42:45,400 --> 00:42:48,600 Oh, Fraisier cake, nice. Putting the strawberries on the outside? 949 00:42:48,680 --> 00:42:51,720 Outside, and a white-chocolate crème mousseline in the middle. 950 00:42:51,799 --> 00:42:55,240 It's gonna be decorated on top with tempered-white-chocolate splashes. 951 00:42:55,319 --> 00:42:59,560 [Matt] Dave's splashes will sit on top of his amaretto-soaked sponges. 952 00:42:59,640 --> 00:43:03,200 This is a cake he loves to bake for his girlfriend Stacey's birthday, 953 00:43:03,280 --> 00:43:06,080 and no birthday is complete without balloons. 954 00:43:06,160 --> 00:43:08,640 What's happening here with these little guys? 955 00:43:08,720 --> 00:43:11,280 There's one, two, three, four, five, six, seven, eight. 956 00:43:11,359 --> 00:43:12,680 -I can count. -There's... 957 00:43:12,760 --> 00:43:13,880 Yeah. One for each baker. 958 00:43:13,960 --> 00:43:16,680 -What are they gonna be? -Chocolate splashes. 959 00:43:16,760 --> 00:43:17,720 -Splashes? -Mmm. 960 00:43:17,799 --> 00:43:19,920 -Doing one for everyone. -Yeah. 961 00:43:20,000 --> 00:43:22,480 Aw. That's so sweet. 962 00:43:23,400 --> 00:43:24,520 -And-- -And then you're gonna 963 00:43:24,600 --> 00:43:27,160 burst them one by one as you rise through the ranks. 964 00:43:27,240 --> 00:43:30,319 -[mimics popping balloons] -[both laugh] 965 00:43:34,000 --> 00:43:36,319 Bakers, you are through way half. 966 00:43:38,280 --> 00:43:39,839 -Is that right? -Yeah. 967 00:43:39,920 --> 00:43:42,240 [Lottie] Everyone's focused today, there's no chat. 968 00:43:42,319 --> 00:43:44,240 Not as much fun as I thought it was gonna be. 969 00:43:44,319 --> 00:43:45,839 No chat from Mark. 970 00:43:45,920 --> 00:43:48,879 Everyone's taking it seriously, like it's some competition. 971 00:43:48,960 --> 00:43:52,640 You join us in the middle of a very important bake. 972 00:43:52,720 --> 00:43:54,120 It's all happening. 973 00:43:54,200 --> 00:43:58,879 Laura is checking the temperature of her sponges. 974 00:43:58,960 --> 00:44:01,000 Laura, what do we think? 975 00:44:01,080 --> 00:44:03,120 Right, these two are done. 976 00:44:03,200 --> 00:44:04,960 Talk into the microphone, please. 977 00:44:05,040 --> 00:44:06,280 [chuckles] 978 00:44:06,359 --> 00:44:08,760 -Oh, sorry. Erm, these two are done. -Excellent. 979 00:44:08,839 --> 00:44:11,040 [Laura] I think the others just need... 980 00:44:11,120 --> 00:44:13,760 -Actually, those are not done. -These two are not done. 981 00:44:13,839 --> 00:44:16,200 -False alarm, everybody. -News flash. 982 00:44:16,280 --> 00:44:19,080 -Breaking news, they are not done. -Couple more minutes. 983 00:44:19,160 --> 00:44:21,799 We will... We will come back to you later. 984 00:44:21,879 --> 00:44:23,560 In the meantime, we'll go to the weather. 985 00:44:23,640 --> 00:44:27,280 The thermometer's saying it's 25 degrees. Not ideal for white chocolate. 986 00:44:27,359 --> 00:44:30,359 [Noel] And not ideal conditions for stacking layers of sponge 987 00:44:30,440 --> 00:44:32,000 with delicate creamy fillings. 988 00:44:32,080 --> 00:44:34,280 [Peter] This is feeling a bit warm at the moment, 989 00:44:34,359 --> 00:44:36,720 so I'm gonna have to work as quick as I can. 990 00:44:36,799 --> 00:44:38,600 Have to go like the clappers. 991 00:44:38,680 --> 00:44:40,480 [Dave] The assembly shouldn't take too long. 992 00:44:40,560 --> 00:44:43,359 It's the chilling part that I need the most amount of time on, 993 00:44:43,440 --> 00:44:45,280 to firm up the mousseline. 994 00:44:45,359 --> 00:44:47,799 -[Matt] As the layers build... -So hot. 995 00:44:47,879 --> 00:44:50,640 [Matt] ...the bakers will need to make full use of the fridges 996 00:44:50,720 --> 00:44:54,920 to stop them melting and sinking in the ever-warming tent. 997 00:44:55,720 --> 00:44:57,960 [Laura] Glad I remade them. They're looking good. 998 00:44:58,040 --> 00:45:01,040 Much better. Yeah, panic averted. 999 00:45:01,760 --> 00:45:02,760 Hot. 1000 00:45:02,839 --> 00:45:04,440 -[in sultry voice] Bakers... -[laughs] 1001 00:45:04,520 --> 00:45:06,240 -...you have one hour left. -[whistles] 1002 00:45:07,280 --> 00:45:08,120 That's not long. 1003 00:45:08,200 --> 00:45:11,960 [Noel] If dealing with white chocolate in their sponges wasn't hard enough, 1004 00:45:12,040 --> 00:45:14,080 the bakers also need to temper it 1005 00:45:14,160 --> 00:45:16,040 to make their decorative elements. 1006 00:45:16,120 --> 00:45:17,879 [Dave] Just hoping they don't pop. 1007 00:45:17,960 --> 00:45:20,160 Now I'm making my white-chocolate collar. 1008 00:45:20,240 --> 00:45:23,280 I'll spread it out on the acetate and then put it round the cake. 1009 00:45:23,359 --> 00:45:25,040 [Mark] This is the messy bit. 1010 00:45:25,120 --> 00:45:27,120 [Linda] This is just a lacey sort of 1011 00:45:27,200 --> 00:45:29,920 collar thing that I'm putting round the outside of it. 1012 00:45:30,000 --> 00:45:32,799 Partially sets on the acetate then it's easier to pick up 1013 00:45:32,879 --> 00:45:35,120 and lift onto and around the cake. 1014 00:45:38,080 --> 00:45:39,200 [Dave groans] 1015 00:45:41,879 --> 00:45:43,680 [Laura sighs] It's a mess isn't it? 1016 00:45:44,799 --> 00:45:46,120 [Sura] Too hot. 1017 00:45:46,200 --> 00:45:48,319 Literally melting in my hands. 1018 00:45:48,920 --> 00:45:49,920 Too, too hot. 1019 00:45:50,000 --> 00:45:53,080 I'm just gonna do some chocolate drips down the side. 1020 00:45:53,160 --> 00:45:54,400 That's all I can do now. 1021 00:45:54,480 --> 00:45:56,560 [Australian accent] You got ten minutes left. 1022 00:45:56,640 --> 00:45:58,280 -Don't mess it up. -[blows raspberry] 1023 00:46:02,160 --> 00:46:03,319 It's pretty satisfying. 1024 00:46:04,720 --> 00:46:06,560 Ah, it's not coming off. 1025 00:46:06,640 --> 00:46:09,520 I may not get the rose done but I'm hoping to. 1026 00:46:09,600 --> 00:46:11,720 I'm gonna just smooth this off. 1027 00:46:12,480 --> 00:46:14,440 [Australian accent] Guys, nine minutes left. 1028 00:46:14,520 --> 00:46:16,560 You need to start making your cakes round about now. 1029 00:46:16,640 --> 00:46:17,600 [laughs] 1030 00:46:17,680 --> 00:46:19,319 [Lottie] Do speed up, Lottie. 1031 00:46:24,080 --> 00:46:26,680 [Mark] I wanted much longer to be able to do this. 1032 00:46:26,760 --> 00:46:28,160 [Dave] Looks good, don't it? 1033 00:46:29,040 --> 00:46:31,160 [Sura] It's just not working. 1034 00:46:31,240 --> 00:46:34,160 [Peter] I am painting on some maths symbols and equations 1035 00:46:34,240 --> 00:46:35,480 and all that kind of jazz. 1036 00:46:35,560 --> 00:46:37,080 [Marc] I'm making roses. 1037 00:46:37,560 --> 00:46:40,160 This is my rose. Gonna do her proud. 1038 00:46:40,720 --> 00:46:42,240 That is not gonna stay. 1039 00:46:42,839 --> 00:46:44,319 Just gotta finish the ruffles. 1040 00:46:44,400 --> 00:46:47,520 I'd actually really love to make something Paul liked today. 1041 00:46:47,600 --> 00:46:50,400 -[Sura] Rough and ready, innit? -[Marc] The rose looks amazing. 1042 00:46:50,480 --> 00:46:52,240 Bakers, you have one minute left. 1043 00:46:58,400 --> 00:46:59,600 [Sura grunts] 1044 00:47:00,839 --> 00:47:02,760 [Marc] Ooh, that's scary canary. 1045 00:47:04,160 --> 00:47:05,960 [Dave] I'm really happy, yeah. 1046 00:47:06,040 --> 00:47:08,200 It couldn't have gone better for me, I don't think. 1047 00:47:08,280 --> 00:47:09,760 They're breaking. 1048 00:47:10,799 --> 00:47:12,520 Going for the less is more. 1049 00:47:12,600 --> 00:47:15,160 [Lottie] Less is not more. Have you seen mine? 1050 00:47:17,359 --> 00:47:18,720 [Sura] Whatever, I'm done. 1051 00:47:18,799 --> 00:47:20,000 -[Marc] Okay. -I'm done. 1052 00:47:20,080 --> 00:47:21,920 Bakers, your time is up. 1053 00:47:22,000 --> 00:47:24,799 Please step away from your bakes. 1054 00:47:26,799 --> 00:47:28,280 [Mark] Looks awesome, Lottie. 1055 00:47:29,160 --> 00:47:30,879 It looks okay, it looks fine. 1056 00:47:31,520 --> 00:47:33,319 But I'm not happy with "okay" and "fine." 1057 00:47:39,040 --> 00:47:42,560 [Noel] Nine white-chocolate celebration cakes 1058 00:47:42,640 --> 00:47:45,760 now face the judgement of Paul and Prue. 1059 00:47:51,080 --> 00:47:52,879 I love the way it looks. 1060 00:47:52,960 --> 00:47:54,600 -Thank you. -[Prue] It looks original. 1061 00:47:54,680 --> 00:47:57,080 -It looks modern. I'd buy that. -[Mark] Thank you. 1062 00:47:57,160 --> 00:47:58,319 It's a great-looking cake. 1063 00:47:58,400 --> 00:48:00,120 Naked element of it looks nice, 1064 00:48:00,200 --> 00:48:02,640 it's neat and I love the drips are all equal. 1065 00:48:03,200 --> 00:48:07,520 And so I've got white-chocolate cake with pistachio and lemon genoise 1066 00:48:07,600 --> 00:48:11,319 and then a white-chocolate sponge with a marula fruit liqueur 1067 00:48:11,400 --> 00:48:14,000 and white-chocolate Italian-meringue buttercream. 1068 00:48:15,600 --> 00:48:18,960 All the flavours are there but they're quite delicate. 1069 00:48:19,040 --> 00:48:22,000 -Okay. -It needs more of a hero flavour. 1070 00:48:22,080 --> 00:48:24,040 I don't think pistachio's gonna be strong enough. 1071 00:48:24,120 --> 00:48:26,319 [Prue] It's a beautifully made cake. 1072 00:48:26,400 --> 00:48:29,720 -The flavour just needs a bit more oomph. -Bit more oomph. Okay. 1073 00:48:35,080 --> 00:48:37,080 I love that. It's very cool. 1074 00:48:37,160 --> 00:48:38,960 I like what you've done with the sapphire. 1075 00:48:39,040 --> 00:48:41,520 I think it's imaginative, I think it's exciting. 1076 00:48:41,600 --> 00:48:43,560 -It's beautiful, well done. -Thank you. 1077 00:48:43,640 --> 00:48:46,480 It is three white-chocolate sponges 1078 00:48:46,560 --> 00:48:50,480 with a passionfruit curd and a lime kind of syrup. 1079 00:48:50,560 --> 00:48:53,080 The flavour's good, textures aren't there. It's overbaked. 1080 00:48:53,160 --> 00:48:54,760 -Mmm-hmm. -So it is bone dry inside. 1081 00:48:54,839 --> 00:48:56,160 Yeah. 1082 00:49:02,440 --> 00:49:05,040 I actually think the work on the chocolate looks fine. 1083 00:49:05,120 --> 00:49:06,200 My issue is... 1084 00:49:06,280 --> 00:49:07,560 -[Sura] It's leaning. -The shape. 1085 00:49:07,640 --> 00:49:08,680 I mean, 1086 00:49:08,760 --> 00:49:10,879 -they're all over the place. -They are. 1087 00:49:16,680 --> 00:49:18,120 [Prue] Hmm. 1088 00:49:19,200 --> 00:49:20,600 [Paul] You have raw dough. 1089 00:49:20,680 --> 00:49:22,359 [Prue] Looks like marzipan. 1090 00:49:22,440 --> 00:49:25,760 Your recipe was at fault or you've weighed something up wrong. 1091 00:49:26,480 --> 00:49:28,680 Could've been the white chocolate with the water. 1092 00:49:28,760 --> 00:49:30,000 Yeah, maybe. 1093 00:49:30,080 --> 00:49:32,560 Such a pity. It's not edible. 1094 00:49:32,640 --> 00:49:34,120 [sighs] 1095 00:49:40,240 --> 00:49:42,000 -It looks wonderful. -Thank you. 1096 00:49:42,080 --> 00:49:43,720 The colour of the sponge worries me. 1097 00:49:43,799 --> 00:49:44,799 -It's very dark. -Okay. 1098 00:49:44,879 --> 00:49:46,600 [Paul] Let's have a look inside. 1099 00:49:48,560 --> 00:49:50,720 Well, I don't think it's overbaked. 1100 00:49:50,799 --> 00:49:52,160 It does taste really good. 1101 00:49:52,839 --> 00:49:54,720 -Strawberries work well with it. -Thank you. 1102 00:49:54,799 --> 00:49:57,720 I don't like the colour of the sponge, but it's a decent cake. 1103 00:49:57,799 --> 00:50:00,160 -Thank you. Cool, thank you. -I love it. 1104 00:50:09,040 --> 00:50:12,040 I really like it. Buttery, white chocolate, bit of zest in there. 1105 00:50:12,120 --> 00:50:15,120 My issue is the decoration. The piping work is not good. 1106 00:50:15,200 --> 00:50:16,240 -Oh. -[Paul] At any level. 1107 00:50:16,319 --> 00:50:19,280 I think Paul is right. It's a really delicious cake, 1108 00:50:19,359 --> 00:50:22,280 a little dense, piping not perfect. 1109 00:50:22,359 --> 00:50:24,240 -No. -[Prue] But thank you. 1110 00:50:26,240 --> 00:50:28,600 -[Prue] It's neat. -[Paul] It's a great-looking cake. 1111 00:50:28,680 --> 00:50:29,760 Very pastel. 1112 00:50:29,839 --> 00:50:32,080 -Yeah. -[Paul] Let's have a look, shall we? 1113 00:50:38,480 --> 00:50:40,440 -Sponge is a little dense. -Okay. 1114 00:50:40,520 --> 00:50:42,520 -It's weighed heavy on that. -Yeah. 1115 00:50:42,600 --> 00:50:45,240 But I like the flavour and the raspberry through it. 1116 00:50:45,319 --> 00:50:46,839 I think you've done a good job. 1117 00:50:46,920 --> 00:50:48,680 -And it tastes of white chocolate. -Good. 1118 00:50:48,760 --> 00:50:50,319 -Well done, thank you. -Thank you. 1119 00:50:55,440 --> 00:50:58,040 [Paul] The collar is beautiful and smooth. 1120 00:50:58,120 --> 00:51:01,240 And all the way round, it just looks really neat. 1121 00:51:01,319 --> 00:51:05,760 It's a coconut cake with mango-curd cream in the centre. 1122 00:51:09,680 --> 00:51:11,440 Oh, that'll be a chocolate chunk. 1123 00:51:11,520 --> 00:51:14,040 It's like toffee, it's gluing my teeth together. 1124 00:51:15,120 --> 00:51:16,280 I think it's well baked. 1125 00:51:16,359 --> 00:51:19,520 Coconut flavour really comes through. Mango lightens it up. 1126 00:51:19,600 --> 00:51:22,000 You've come up with something that is very neat. 1127 00:51:22,560 --> 00:51:24,480 -Clever. Well done. Thank you. -Thanks. 1128 00:51:29,120 --> 00:51:31,399 It's a little bit messy down at the bottom. 1129 00:51:31,960 --> 00:51:33,680 Top bit's cute, quite like that. 1130 00:51:33,760 --> 00:51:35,600 -Just don't seem to go together. -They don't. 1131 00:51:35,680 --> 00:51:36,960 It's like two different cakes. 1132 00:51:43,799 --> 00:51:47,399 -Mmm, delicious. Delicious. -[Matt chuckles] 1133 00:51:47,480 --> 00:51:51,000 So, we call it a "Prue-gasm." 1134 00:51:51,080 --> 00:51:53,080 -[all laugh] -[Matt moans] 1135 00:51:56,319 --> 00:51:58,560 [Paul] The lemon works beautifully with the sponge. 1136 00:51:58,640 --> 00:52:00,040 It's got that citrus kick you want. 1137 00:52:00,120 --> 00:52:02,399 Well done, Hermine, it's just delicious. 1138 00:52:02,480 --> 00:52:03,319 Thank you very much. 1139 00:52:08,680 --> 00:52:10,359 Sometimes less is more... 1140 00:52:11,399 --> 00:52:13,680 that's sort of let it down a little bit. 1141 00:52:13,760 --> 00:52:14,680 Okay. 1142 00:52:16,839 --> 00:52:17,799 [Peter] Ooh. 1143 00:52:19,960 --> 00:52:23,480 Blackcurrant is beautiful. I can't really get the white chocolate, 1144 00:52:23,560 --> 00:52:26,640 but since there's so much white chocolate everywhere else, 1145 00:52:26,720 --> 00:52:28,000 perhaps that doesn't matter. 1146 00:52:28,080 --> 00:52:30,200 [Paul] Your sponges are dried out slightly. 1147 00:52:30,280 --> 00:52:32,280 -You slightly overbaked it. -Okay. 1148 00:52:32,359 --> 00:52:34,240 -But I love the blackcurrant. -Thank you. 1149 00:52:34,319 --> 00:52:36,560 Works beautifully with the white chocolate. 1150 00:52:37,280 --> 00:52:38,879 You put a lot of thought into it. 1151 00:52:38,960 --> 00:52:40,720 -Well, well done, Laura. -Thank you. 1152 00:52:42,799 --> 00:52:44,600 [Laura] I'm a tiny bit disappointed, 1153 00:52:44,680 --> 00:52:47,040 'cause I really wanted to nail it this week. 1154 00:52:47,120 --> 00:52:48,240 [sighs] 1155 00:52:48,319 --> 00:52:50,839 But the comment I really loved was when Paul said 1156 00:52:50,920 --> 00:52:52,640 that a lot of thought had gone into it. 1157 00:52:52,720 --> 00:52:54,120 That meant a lot to me. 1158 00:52:54,200 --> 00:52:57,280 Yeah. I had a Prue roar. 1159 00:52:58,760 --> 00:53:00,799 It's a thing apparently now. 1160 00:53:00,879 --> 00:53:02,399 She goes... [grunts] 1161 00:53:02,480 --> 00:53:04,240 [laughs] 1162 00:53:06,520 --> 00:53:07,879 It went horrific. 1163 00:53:08,480 --> 00:53:11,440 Can't believe the cake was like, pretty much raw inside. 1164 00:53:15,440 --> 00:53:17,160 I honestly don't know what to say. 1165 00:53:24,359 --> 00:53:27,120 So, kids, that was a tough week. 1166 00:53:27,200 --> 00:53:30,480 But we should talk first about who could be Star Baker. 1167 00:53:30,560 --> 00:53:32,960 I think Peter, again, Mr Consistent. 1168 00:53:33,040 --> 00:53:35,359 Very clever, very neat, the colour was good. 1169 00:53:35,440 --> 00:53:37,160 I liked the mango, as well. 1170 00:53:37,240 --> 00:53:38,920 [Prue] Can I talk about Mark L, 1171 00:53:39,000 --> 00:53:42,080 because I think his cake was just beautiful. 1172 00:53:42,160 --> 00:53:44,640 He's been up there constantly, Mark L. 1173 00:53:44,720 --> 00:53:45,760 He was third in technical, 1174 00:53:45,839 --> 00:53:48,319 did well in signature and he's done pretty good today. 1175 00:53:48,399 --> 00:53:51,720 So I think I would put one of those two in line for Star Baker. 1176 00:53:51,799 --> 00:53:53,319 Who's in trouble? 1177 00:53:53,879 --> 00:53:55,040 Sura, I think. 1178 00:53:55,120 --> 00:53:57,879 Based on her showstopper being raw, 1179 00:53:58,879 --> 00:54:00,319 she made a big mistake with that. 1180 00:54:00,399 --> 00:54:04,680 -And probably Lottie. -She was bottom in the technical. 1181 00:54:04,760 --> 00:54:06,920 Didn't do fantastically in the signature. 1182 00:54:07,000 --> 00:54:08,319 She did well in the showstopper 1183 00:54:08,399 --> 00:54:10,760 but has she done enough to stay in the competition 1184 00:54:10,839 --> 00:54:14,359 and did Sura really fail that much that she has to go? 1185 00:54:14,440 --> 00:54:18,600 I really like Lottie and Sura, so I will go instead of them if you want. 1186 00:54:18,680 --> 00:54:20,240 -I'd be happy. -Yes, we'll have that. 1187 00:54:20,319 --> 00:54:22,319 -See you, mate. -[Noel laughs] Prue! 1188 00:54:22,399 --> 00:54:24,200 Thought I was your favourite. 1189 00:54:24,280 --> 00:54:27,760 See how easily they forget once the new kid's in town. 1190 00:54:28,680 --> 00:54:31,720 The novelty of me will wear off. I wouldn't get rid of him. 1191 00:54:31,799 --> 00:54:33,000 [laughs] 1192 00:54:43,200 --> 00:54:44,520 [Noel] Hello, bakers. 1193 00:54:44,600 --> 00:54:48,839 I've got the great job of announcing Star Baker. 1194 00:54:48,920 --> 00:54:51,359 So the Star Baker is... 1195 00:54:53,480 --> 00:54:55,440 -Mark L. -Oh, thank you. 1196 00:54:55,520 --> 00:54:56,600 -Ooh. -[all clapping] 1197 00:54:58,720 --> 00:55:00,600 -Thank you, thanks. -Smashed it. 1198 00:55:00,680 --> 00:55:01,720 [Hermine] Well done. 1199 00:55:02,280 --> 00:55:07,560 So it's up to me to announce who is going home 1200 00:55:07,640 --> 00:55:11,120 and it is someone who we're all really fond of, 1201 00:55:11,200 --> 00:55:12,760 but who had a bad week. 1202 00:55:13,240 --> 00:55:17,359 And so the baker who will be leaving us this week is... 1203 00:55:21,399 --> 00:55:22,240 Sura. 1204 00:55:23,000 --> 00:55:25,080 -I was expecting that. -[kisses] 1205 00:55:26,440 --> 00:55:29,560 You are honestly amazing. You're so good. 1206 00:55:29,640 --> 00:55:32,080 [Paul] Never mind. You're a good baker. 1207 00:55:34,000 --> 00:55:37,720 I'm gutted, but what's done is done. 1208 00:55:37,799 --> 00:55:39,520 I'm not gonna be bitter about it. 1209 00:55:41,160 --> 00:55:42,480 I've had a great time. 1210 00:55:42,560 --> 00:55:45,399 -[Prue sniffling] Sorry. -[Sura] That's okay. 1211 00:55:47,280 --> 00:55:48,560 [Prue] You just had a bad week. 1212 00:55:49,200 --> 00:55:50,480 I hate white chocolate. 1213 00:55:50,560 --> 00:55:51,839 I hate chocolate, end of. 1214 00:55:51,920 --> 00:55:53,879 I don't think I'll eat chocolate ever again. 1215 00:55:53,960 --> 00:55:54,960 [chuckles] 1216 00:55:55,040 --> 00:55:56,720 [Paul] I'm really sad to see Sura go. 1217 00:55:56,799 --> 00:56:01,399 Now that's a classic case of you cannot have a weakness in your baking. 1218 00:56:01,480 --> 00:56:03,640 And unfortunately, we found Sura's this week, 1219 00:56:03,720 --> 00:56:05,720 and it was that that actually saved Lottie. 1220 00:56:05,799 --> 00:56:07,000 [Hermine laughing] 1221 00:56:08,080 --> 00:56:11,200 -[Paul] Just big it up for the next one. -I'll try my best. 1222 00:56:12,560 --> 00:56:13,720 [sighs] 1223 00:56:14,359 --> 00:56:16,839 [Lottie] The sadness that I feel at losing Sura 1224 00:56:16,920 --> 00:56:20,839 is at least partway made up by Mark getting Star Baker. 1225 00:56:21,600 --> 00:56:24,040 That... I'll take that. That will cheer me up. 1226 00:56:24,120 --> 00:56:26,520 -Well done, mate. -[Mark] Thank you. Quite emotional. 1227 00:56:26,600 --> 00:56:27,600 -Are you? -[Mark] Yeah. 1228 00:56:27,680 --> 00:56:29,359 -You're hiding it well. No. -Am I? 1229 00:56:29,440 --> 00:56:33,920 [laughs] How did that happen? Can't believe it. 1230 00:56:34,000 --> 00:56:37,879 Yeah. I just didn't expect it. I think consistency pays off, doesn't it? 1231 00:56:37,960 --> 00:56:39,280 Thank you very much. 1232 00:56:39,359 --> 00:56:41,399 -[Paul] Well done. Really good. -Surprised. 1233 00:56:41,480 --> 00:56:42,960 I'm delighted 1234 00:56:43,040 --> 00:56:46,240 that we're going down to the final seven bakers, you know, like... 1235 00:56:46,319 --> 00:56:47,799 Seven, eight? 1236 00:56:47,879 --> 00:56:49,920 Eight. Is it eight? 1237 00:56:50,000 --> 00:56:52,240 Eight bakers. [laughs] 1238 00:56:52,319 --> 00:56:54,200 [closing theme music playing] 95683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.