Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,913 --> 00:00:31,780
CAPTIONING MADE
POSSIBLE BY WARNER BROS.
2
00:01:46,857 --> 00:01:48,234
GOOD MORNING, MR. PIROVITCH.
3
00:01:48,258 --> 00:01:49,291
GOOD MORNING.
4
00:01:49,360 --> 00:01:50,503
ALWAYS THE FIRST ONE, HUH?
5
00:01:50,527 --> 00:01:51,793
IT'S NONE OF YOUR BUSINESS.
6
00:01:51,862 --> 00:01:52,794
AND LET ME TELL YOU,
7
00:01:52,863 --> 00:01:54,296
IT DOESN'T HURT TO BE TOO EARLY.
8
00:01:54,365 --> 00:01:56,965
WHAT FOR? AND WHY?
WHO SEES YOU? ME.
9
00:01:57,034 --> 00:02:00,135
AND WHO SEES ME? YOU.
WHAT DOES IT GET US?
10
00:02:00,204 --> 00:02:02,637
CAN WE GIVE EACH
OTHER A RAISE? NO.
11
00:02:02,706 --> 00:02:04,272
WHAT ARE YOU DOING
WITH THAT BICYCLE?
12
00:02:04,341 --> 00:02:05,585
YOU'RE NOT SUPPOSED
TO TAKE THAT HOME.
13
00:02:05,609 --> 00:02:07,509
BETTER NOT LET
MR. MATUSCHEK SEE IT.
14
00:02:07,577 --> 00:02:09,189
WHY DON'T YOU TELL HIM?
IT'S ALL RIGHT WITH ME.
15
00:02:09,213 --> 00:02:10,523
DO YOU KNOW WHERE
I WAS LAST NIGHT
16
00:02:10,547 --> 00:02:11,724
WHILE YOU WERE HOME
SOAKING YOUR FEET
17
00:02:11,748 --> 00:02:12,814
IN HOT WATER?
18
00:02:12,883 --> 00:02:14,594
RUNNING MY LEGS OFF
FOR MRS. MATUSCHEK.
19
00:02:14,618 --> 00:02:16,229
"PEPI, GO TO THE DRESSMAKER."
20
00:02:16,253 --> 00:02:17,364
THEN WHEN I COME BACK,
21
00:02:17,388 --> 00:02:19,065
"PEPI, WILL YOU PLEASE
PICK UP A PACKAGE
22
00:02:19,089 --> 00:02:20,129
AT THE DRUGSTORE?"
23
00:02:20,157 --> 00:02:21,157
GOOD MORNING.
24
00:02:21,225 --> 00:02:22,369
GOOD MORNING, MISS KACZEK.
25
00:02:22,393 --> 00:02:23,325
GOOD MORNING.
26
00:02:23,394 --> 00:02:24,559
HOW'S YOUR LITTLE BOY?
27
00:02:24,628 --> 00:02:26,539
MUCH BETTER, THANKS.
WE CALLED DR. HAGEDUS.
28
00:02:26,563 --> 00:02:28,330
OH, HE'S A VERY
EXPENSIVE DOCTOR.
29
00:02:28,399 --> 00:02:29,331
WELL, WHAT CAN YOU DO?
30
00:02:29,400 --> 00:02:31,500
I THOUGHT I'D CUT
DOWN ON MY CIGARS
31
00:02:31,568 --> 00:02:32,584
FOR A FEW WEEKS.
32
00:02:32,653 --> 00:02:33,835
GOOD MORNING.
33
00:02:33,904 --> 00:02:35,337
GOOD MORNING.
34
00:02:35,406 --> 00:02:37,539
OH, THAT'S A NEW
SILVER FOX. IT'S STUNNING.
35
00:02:37,607 --> 00:02:38,540
OH, THANK YOU.
36
00:02:38,608 --> 00:02:39,719
IT MUST HAVE BEEN
PRETTY EXPENSIVE.
37
00:02:39,743 --> 00:02:41,587
IT WAS. I HESITATED A LONG TIME
38
00:02:41,611 --> 00:02:42,911
BEFORE I BOUGHT IT.
39
00:02:42,979 --> 00:02:44,557
I SAID, "NO, I CAN'T AFFORD IT."
40
00:02:44,581 --> 00:02:46,526
AND STILL I COULDN'T
TAKE MY EYES OFF IT.
41
00:02:46,550 --> 00:02:48,594
AND THEN I SAID, "NO, I
HAVE NO RIGHT TO IT..."
42
00:02:48,618 --> 00:02:50,578
THEN HE SAID, "AW,
GO ON AND TAKE IT."
43
00:02:50,620 --> 00:02:52,232
OH, TRYING TO BE CLEVER.
44
00:02:52,256 --> 00:02:53,821
GOOD MORNING.
45
00:02:53,890 --> 00:02:54,822
PEPI, WILL YOU GO
OVER TO THE DRUGSTORE
46
00:02:54,891 --> 00:02:56,602
AND GET ME A
BICARBONATE OF SODA?
47
00:02:56,626 --> 00:02:57,559
WHAT'S THE MATTER, KRALIK?
48
00:02:57,627 --> 00:02:58,738
DON'T YOU FEEL WELL?
49
00:02:58,762 --> 00:03:00,206
IT'S ALL RIGHT. I
JUST HAVE A LITTLE...
50
00:03:00,230 --> 00:03:02,308
GOOD MORNING, GOOD MORNING,
GOOD MORNING, GOOD MORNING.
51
00:03:02,332 --> 00:03:03,443
All: MORNING.
52
00:03:03,467 --> 00:03:04,599
WANT TO HEAR A JOKE?
53
00:03:04,668 --> 00:03:05,867
NO. NO.
54
00:03:05,936 --> 00:03:08,070
WHAT'S THE MATTER,
FOLKS, NOT AWAKE YET?
55
00:03:08,138 --> 00:03:09,271
LOOK AT ME.
56
00:03:09,339 --> 00:03:11,373
I BET I HAVEN'T SLEPT
HALF AS MUCH AS YOU.
57
00:03:11,442 --> 00:03:13,442
FRIENDS, ROMANS, COUNTRYMEN...
58
00:03:13,510 --> 00:03:14,710
TO TELL YOU THE TRUTH,
59
00:03:14,778 --> 00:03:16,256
I HAD QUITE A TIME LAST NIGHT.
60
00:03:16,280 --> 00:03:18,646
WE DON'T WANT TO HEAR
THE POOR GIRL'S NAME.
61
00:03:18,715 --> 00:03:20,782
KRALIK, HOW WAS THE
DINNER LAST NIGHT?
62
00:03:20,850 --> 00:03:22,062
OH, YES, THAT'S RIGHT.
63
00:03:22,086 --> 00:03:24,519
MR. KRALIK HAD DINNER
WITH THE BOSS LAST NIGHT.
64
00:03:24,588 --> 00:03:25,765
WELL, WELL, WELL, HOW WAS IT?
65
00:03:25,789 --> 00:03:26,888
TELL US ALL ABOUT IT.
66
00:03:26,957 --> 00:03:28,568
ARE YOU A PARTNER
NOW, MR. KRALIK?
67
00:03:28,592 --> 00:03:30,125
DON'T BE FUNNY.
68
00:03:31,528 --> 00:03:32,528
TELL US ABOUT IT.
69
00:03:32,596 --> 00:03:34,006
WELL, IT WAS A
VERY NICE EVENING,
70
00:03:34,030 --> 00:03:35,341
AND I ENJOYED MYSELF.
71
00:03:35,365 --> 00:03:36,576
I BET THE FOOD WAS GOOD.
72
00:03:36,600 --> 00:03:38,866
WELL, YOU CAN IMAGINE.
73
00:03:38,935 --> 00:03:40,680
IS IT TRUE MRS. MATUSCHEK
HAD HER FACE LIFTED?
74
00:03:40,704 --> 00:03:42,082
HOW CAN I KNOW THAT?
75
00:03:42,106 --> 00:03:43,916
HOW OLD DID SHE LOOK
TO YOU LAST NIGHT?
76
00:03:43,940 --> 00:03:45,373
WELL, 40.
77
00:03:45,442 --> 00:03:46,674
SHE HAD HER FACE LIFTED.
78
00:03:46,743 --> 00:03:49,728
I THINK MRS. MATUSCHEK
IS A VERY CHARMING WOMAN.
79
00:03:49,796 --> 00:03:51,246
WHO SAID SHE ISN'T?
80
00:03:51,315 --> 00:03:52,925
AND DON'T YOU TRY TO MAKE
SOMETHING OUT OF NOTHING.
81
00:03:52,949 --> 00:03:54,594
I DIDN'T SAY MRS.
MATUSCHEK IS NOT CHARMING.
82
00:03:54,618 --> 00:03:56,596
BUT I SAID SHE IS CHARMING.
WHAT'S WRONG WITH THAT?
83
00:03:56,620 --> 00:03:58,253
SO THE FOOD WAS GOOD.
84
00:03:58,322 --> 00:03:59,554
7 COURSES,
85
00:03:59,623 --> 00:04:00,866
NOT INCLUDING THE
HORS D'OEUVRES.
86
00:04:00,890 --> 00:04:02,569
I BET YOU WERE SITTING
NEXT TO MRS. MATUSCHEK.
87
00:04:02,593 --> 00:04:04,104
YES, I WAS. WHAT DO
YOU THINK OF THAT?
88
00:04:04,128 --> 00:04:05,260
BET YOU WERE BRILLIANT.
89
00:04:05,329 --> 00:04:07,373
NO, I JUST KEPT STILL AND
TRIED TO LEARN SOMETHING.
90
00:04:07,397 --> 00:04:09,109
HERE'S YOUR
BICARBONATE, MR. KRALIK.
91
00:04:09,133 --> 00:04:10,432
BICARBONATE? AREN'T YOU...
92
00:04:10,501 --> 00:04:12,479
I HAD A LITTLE TOO MUCH
GOOSE LIVER LAST NIGHT.
93
00:04:12,503 --> 00:04:14,569
I SEE. WHAT'S THE MATTER,
WASN'T IT ANY GOOD?
94
00:04:14,638 --> 00:04:17,038
NOW, LOOK HERE, VADAS.
NOW, JUST A MINUTE...
95
00:04:17,107 --> 00:04:18,651
FOLKS, COME OVER... DID
YOU HEAR WHAT HE SAID?
96
00:04:18,675 --> 00:04:20,108
I WANT YOU TO HEAR THIS.
97
00:04:20,177 --> 00:04:21,554
DID I MAKE ANY DEROGATORY REMARK
98
00:04:21,578 --> 00:04:22,888
ABOUT THE GOOSE LIVER?
99
00:04:22,912 --> 00:04:24,124
NO. NO.
100
00:04:24,148 --> 00:04:26,581
I MERELY SAID THAT I HAD
TOO MUCH GOOSE LIVER.
101
00:04:26,650 --> 00:04:27,782
A LITTLE TOO MUCH.
102
00:04:27,851 --> 00:04:29,129
THAT'S RIGHT. HE'S CORRECT.
103
00:04:29,153 --> 00:04:30,084
A LITTLE TOO MUCH GOOSE LIVER.
104
00:04:30,154 --> 00:04:31,085
NOT ONE WORD MORE
105
00:04:31,155 --> 00:04:32,565
AND NOT ONE WORD LESS.
106
00:04:38,162 --> 00:04:39,639
GOOD MORNING, MR. MATUSCHEK.
107
00:04:39,663 --> 00:04:41,530
GOOD MORNING. HERE.
108
00:04:44,168 --> 00:04:46,535
All: GOOD MORNING,
MR. MATUSCHEK.
109
00:04:55,579 --> 00:04:58,580
WHO PUT THIS 32.50
SUITCASE IN THE WINDOW?
110
00:04:58,649 --> 00:05:01,082
I DID, MR. MATUSCHEK.
111
00:05:01,151 --> 00:05:03,084
I GUESS IT'S ALL RIGHT.
112
00:05:03,153 --> 00:05:04,497
THANK YOU, MATUSCHEK.
113
00:05:04,521 --> 00:05:06,087
PEPI.
114
00:05:06,156 --> 00:05:08,089
YES, MR. MATUSCHEK?
115
00:05:08,158 --> 00:05:10,470
GO ACROSS THE STREET
TO THE DRUGSTORE
116
00:05:10,494 --> 00:05:12,639
AND GET ME SOME
BICARBONATE OF SODA.
117
00:05:12,663 --> 00:05:14,095
YES, SIR.
118
00:05:14,164 --> 00:05:16,030
ALLOW ME, MR. MATUSCHEK.
119
00:05:19,553 --> 00:05:21,536
THERE WE ARE, MR. MATUSCHEK.
120
00:05:36,253 --> 00:05:37,452
FERENCZ.
121
00:05:37,521 --> 00:05:38,453
HMM?
122
00:05:38,522 --> 00:05:40,733
WANT TO HEAR SOMETHING NICE?
123
00:05:40,757 --> 00:05:42,324
YES. WHAT IS IT?
124
00:05:42,392 --> 00:05:43,692
A LETTER FROM A GIRL.
125
00:05:43,760 --> 00:05:44,693
OH.
126
00:05:44,761 --> 00:05:46,628
"MY HEART WAS TREMBLING
127
00:05:46,697 --> 00:05:48,657
"AS I WALKED INTO
THE POST OFFICE,
128
00:05:48,699 --> 00:05:52,634
"AND THERE YOU
WERE LYING IN BOX 237.
129
00:05:52,703 --> 00:05:54,681
"I TOOK YOU OUT OF YOUR ENVELOPE
130
00:05:54,705 --> 00:05:58,640
"AND READ YOU, READ
YOU, RIGHT THERE...
131
00:05:58,709 --> 00:06:00,257
OH, MY DEAR FRIEND."
132
00:06:00,326 --> 00:06:01,543
WHAT IS ALL THIS?
133
00:06:01,612 --> 00:06:04,045
YOU SEE, I WANTED TO
BUY AN ENCYCLOPEDIA.
134
00:06:04,114 --> 00:06:05,592
AN ENCYCLOPEDIA? WHAT
ARE YOU TALKING ABOUT?
135
00:06:05,616 --> 00:06:06,959
YOU COME TO A TIME IN YOUR LIFE
136
00:06:06,983 --> 00:06:09,083
WHEN YOU GET TIRED
OF GOING TO CAFES,
137
00:06:09,152 --> 00:06:10,552
DANCE HALLS EVERY NIGHT,
138
00:06:10,621 --> 00:06:12,098
AND YOU WANT TO
IMPROVE YOURSELF.
139
00:06:12,122 --> 00:06:13,600
FOR INSTANCE, YOU WANT TO STUDY
140
00:06:13,624 --> 00:06:14,556
SOMETHING ABOUT ART
141
00:06:14,625 --> 00:06:16,402
AND LITERATURE AND HISTORY.
142
00:06:16,426 --> 00:06:18,104
HOW PEOPLE LIVE IN BRAZIL.
143
00:06:18,128 --> 00:06:20,061
TELL ME, WHAT HAS ALL
THIS TO DO WITH THE LETTER?
144
00:06:20,130 --> 00:06:22,397
WELL, YOU KNOW I CAN'T
AFFORD A NEW ENCYCLOPEDIA,
145
00:06:22,466 --> 00:06:24,277
SO I WAS LOOKING THROUGH THE ADS
146
00:06:24,301 --> 00:06:26,446
IN THE SUNDAY PAPER, AND
I GOT ON THE WRONG PAGE,
147
00:06:26,470 --> 00:06:28,570
AND I CAME ACROSS THIS AD.
148
00:06:28,639 --> 00:06:31,072
AND IT... WAIT A MINUTE.
I HAVE IT RIGHT HERE.
149
00:06:31,141 --> 00:06:33,074
READ THAT.
150
00:06:33,143 --> 00:06:35,577
"MODERN GIRL WISHES
TO CORRESPOND
151
00:06:35,646 --> 00:06:38,079
"ON CULTURAL
SUBJECTS ANONYMOUSLY
152
00:06:38,148 --> 00:06:41,416
"WITH INTELLIGENT,
SYMPATHETIC YOUNG MAN.
153
00:06:41,485 --> 00:06:47,088
ADDRESS... DEAR FRIEND,
POST OFFICE 15, BOX 237."
154
00:06:47,157 --> 00:06:49,090
I KNOW THOSE ADS. THE
PAPERS ARE FULL OF THEM.
155
00:06:49,159 --> 00:06:51,092
HOW LONG HAS IT BEEN GOING ON?
156
00:06:51,161 --> 00:06:52,639
WELL, WE'VE EXCHANGED 4 LETTERS.
157
00:06:52,663 --> 00:06:53,595
4 LETTERS.
158
00:06:53,664 --> 00:06:55,475
AND SHE'S NO
ORDINARY GIRL, EITHER.
159
00:06:55,499 --> 00:06:57,098
NOW, LISTEN TO THIS.
160
00:06:57,167 --> 00:07:00,101
"ARE YOU TALL? ARE YOU SHORT?
161
00:07:00,170 --> 00:07:02,604
"ARE YOUR EYES BLUE?
ARE THEY BROWN?
162
00:07:02,673 --> 00:07:04,272
"DON'T TELL ME.
163
00:07:04,341 --> 00:07:05,774
"WHAT DOES IT MATTER
164
00:07:05,842 --> 00:07:08,109
SO LONG AS OUR MINDS MEET?"
165
00:07:08,178 --> 00:07:09,611
THAT'S BEAUTIFUL.
166
00:07:09,680 --> 00:07:10,945
IT IS, ISN'T IT?
167
00:07:11,014 --> 00:07:12,224
NOW, WAIT A MINUTE.
168
00:07:12,248 --> 00:07:15,317
"WE HAVE ENOUGH
TROUBLES IN OUR DAILY LIVES.
169
00:07:15,385 --> 00:07:17,985
"THERE ARE SO MANY
GREAT AND BEAUTIFUL THINGS
170
00:07:18,054 --> 00:07:19,865
"TO DISCUSS IN THIS
WORLD OF OURS,
171
00:07:19,889 --> 00:07:22,290
"IT WOULD BE WASTING
THESE PRECIOUS MOMENTS
172
00:07:22,359 --> 00:07:24,203
"IF WE TOLD EACH OTHER
THE VULGAR DETAILS
173
00:07:24,227 --> 00:07:26,661
"OF HOW WE EARN OUR DAILY BREAD.
174
00:07:26,730 --> 00:07:28,212
SO DON'T LET'S DO IT."
175
00:07:28,281 --> 00:07:29,297
MR. KRALIK!
176
00:07:29,366 --> 00:07:30,606
YES, MR. MATUSCHEK.
177
00:07:34,237 --> 00:07:35,487
YES, MR. MATUSCHEK.
178
00:07:35,556 --> 00:07:37,339
I CAN BUY 2 DOZEN OF
THESE CIGARETTE BOXES
179
00:07:37,407 --> 00:07:38,673
AT MIKLOS BROTHERS.
180
00:07:38,742 --> 00:07:41,343
WHAT DO YOU THINK
OF IT? I THINK IT'S GREAT.
181
00:07:41,411 --> 00:07:43,177
WELL, OPEN IT.
182
00:07:45,615 --> 00:07:47,860
NO, MR. MATUSCHEK,
IT'S NOT FOR US.
183
00:07:47,884 --> 00:07:49,317
BUT YOU HAVEN'T LISTENED TO IT.
184
00:07:49,386 --> 00:07:50,652
IT PLAYS OCHI TCHORNYA.
185
00:07:50,721 --> 00:07:51,997
WELL, EVEN IF IT PLAYED
186
00:07:52,021 --> 00:07:53,499
BEETHOVEN'S NINTH SYMPHONY,
187
00:07:53,523 --> 00:07:54,567
I'D STILL SAY NO.
188
00:07:54,591 --> 00:07:55,901
NO, I JUST DON'T LIKE THE IDEA.
189
00:07:55,925 --> 00:07:58,460
IT'S WONDERFUL THE WAY YOU
CAN MAKE UP YOUR MIND SO QUICKLY.
190
00:07:58,528 --> 00:08:00,428
I'VE BEEN IN THIS
BUSINESS FOR 35 YEARS.
191
00:08:00,497 --> 00:08:03,465
IT TOOK ME A WHOLE HOUR TO
DECIDE THAT I LIKED THIS BOX.
192
00:08:03,533 --> 00:08:06,634
BUT OF COURSE YOU'RE A GENIUS.
YOU KNOW SO MUCH MORE THAN I.
193
00:08:06,703 --> 00:08:07,819
MR. VADAS!
194
00:08:07,887 --> 00:08:10,638
COMING, MR. MATUSCHEK.
195
00:08:10,707 --> 00:08:11,639
MISS NOVOTNI?
196
00:08:11,708 --> 00:08:12,708
YES, MR. MATUSCHEK?
197
00:08:12,776 --> 00:08:14,476
LOOK HERE. WHAT
DO YOU THINK OF THIS?
198
00:08:14,544 --> 00:08:17,328
NOW, I WANT YOUR HONEST
OPINION. DON'T LET ME INFLUENCE YOU.
199
00:08:17,396 --> 00:08:21,148
ALL I WANT IS YOUR
HONEST OPINION.
200
00:08:29,058 --> 00:08:30,658
WELL, MISS NOVOTNI?
201
00:08:30,727 --> 00:08:32,938
WELL, I THINK PEOPLE
WHO SMOKE CIGARETTES
202
00:08:32,962 --> 00:08:34,407
AND LOVE TO HEAR OCHI TCHORNYA
203
00:08:34,431 --> 00:08:35,697
WILL LIKE IT.
204
00:08:35,766 --> 00:08:37,243
I'D EVEN GO FURTHER.
I THINK IT'LL MAKE
205
00:08:37,267 --> 00:08:38,745
MUSIC LOVERS OUT
OF CIGARETTE SMOKERS
206
00:08:38,769 --> 00:08:40,546
AND CIGARETTE SMOKERS
OUT OF MUSIC LOVERS.
207
00:08:40,570 --> 00:08:42,003
I THINK IT'S SENSATIONAL.
208
00:08:42,071 --> 00:08:45,006
WELL, MR. KRALIK, HAVE
YOU THOUGHT IT OVER?
209
00:08:45,074 --> 00:08:48,510
YES. I STILL THINK
IT'S INADVISABLE.
210
00:08:48,578 --> 00:08:50,712
WELL, GIVE ME ONE REASON.
211
00:08:50,781 --> 00:08:52,291
WELL, LET'S SAY THAT A MAN
212
00:08:52,315 --> 00:08:54,059
SMOKES 20 CIGARETTES A DAY.
213
00:08:54,083 --> 00:08:55,395
THAT MEANS THAT 20 TIMES A DAY
214
00:08:55,419 --> 00:08:56,429
HE HAS TO OPEN THIS BOX
215
00:08:56,453 --> 00:08:57,719
AND 20 TIMES A DAY
216
00:08:57,788 --> 00:08:59,265
HE HAS TO LISTEN
TO OCHI TCHORNYA.
217
00:08:59,289 --> 00:09:01,267
IT'S A PERFECTLY TERRIBLE IDEA.
218
00:09:01,291 --> 00:09:03,068
AND BESIDES, IT'S
IMITATION LEATHER,
219
00:09:03,092 --> 00:09:04,470
THE GLUE'S NO GOOD, IN 2 WEEKS,
220
00:09:04,494 --> 00:09:05,805
THE WHOLE THING WILL FALL APART,
221
00:09:05,829 --> 00:09:07,306
AND ALL YOU'LL HAVE
LEFT IS OCHI TCHORNYA.
222
00:09:07,330 --> 00:09:09,631
YOU DON'T HAVE TO TELL ME
THAT IT'S IMITATION LEATHER.
223
00:09:09,699 --> 00:09:10,765
I KNOW THAT.
224
00:09:10,834 --> 00:09:13,835
YOU JUST SELL THINGS
AND LET ME DO THE BUYING.
225
00:09:13,904 --> 00:09:14,947
EXCUSE ME, MR. MATUSCHEK.
226
00:09:14,971 --> 00:09:16,148
MIKLOS BROTHERS ON THE TELEPHONE
227
00:09:16,172 --> 00:09:17,605
IN REFERENCE TO
THE CIGARETTE BOX.
228
00:09:17,674 --> 00:09:20,041
OH, MIKLOS, YES.
229
00:09:20,109 --> 00:09:22,877
YES, MR. MIKLOS.
230
00:09:22,946 --> 00:09:24,178
UH...
231
00:09:24,247 --> 00:09:26,981
CAN I CALL YOU BACK
IN ABOUT 5 MINUTES?
232
00:09:27,050 --> 00:09:29,984
I'D LIKE A LITTLE MORE
TIME TO THINK ABOUT IT.
233
00:09:30,053 --> 00:09:32,487
NO, NO, NO, NO.
IT'S NOT THE PRICE.
234
00:09:32,556 --> 00:09:36,491
IT'S JUST THAT I'M NOT QUITE
SURE ABOUT THE WHOLE IDEA.
235
00:09:36,560 --> 00:09:38,259
YES.
236
00:09:38,328 --> 00:09:40,495
YES, MR. MIKLOS.
237
00:09:40,564 --> 00:09:41,996
WHAT?
238
00:09:42,065 --> 00:09:45,500
YOU CAN'T EXPECT ME TO
MAKE UP MY MIND IN 5 MINUTES!
239
00:09:45,568 --> 00:09:48,803
IF THAT'S THE CASE, THEN
I'LL HAVE TO SAY NO. SORRY.
240
00:10:04,604 --> 00:10:05,604
GOOD MORNING, MADAME.
241
00:10:05,656 --> 00:10:06,799
GOOD MORNING.
242
00:10:06,823 --> 00:10:08,456
IT'S A LOVELY BAG,
DON'T YOU THINK?
243
00:10:08,525 --> 00:10:09,457
YES, VERY.
244
00:10:09,526 --> 00:10:10,959
IT'S ONE OF OUR IMPORTED MODELS.
245
00:10:11,028 --> 00:10:12,460
WE HAVE IT IN
PIGSKIN, ALLIGATOR,
246
00:10:12,529 --> 00:10:13,795
IN SEVERAL DIFFERENT COLORS,
247
00:10:13,864 --> 00:10:15,341
WITH OR WITHOUT FITTED
ACCESSORIES, YOU SEE?
248
00:10:15,365 --> 00:10:17,309
I REALLY DIDN'T
COME IN TO BUY A BAG.
249
00:10:17,333 --> 00:10:21,036
OH, I BEG YOUR PARDON.
WELL, WHAT CAN I SHOW YOU?
250
00:10:21,104 --> 00:10:22,704
TO TELL YOU THE TRUTH,
251
00:10:22,773 --> 00:10:24,483
I REALLY DIDN'T COME
IN TO BUY ANYTHING.
252
00:10:24,507 --> 00:10:25,774
THAT'S PERFECTLY ALL RIGHT.
253
00:10:25,842 --> 00:10:28,276
NOW, IF YOU WISH TO LOOK AROUND,
JUST MAKE YOURSELF AT HOME.
254
00:10:28,344 --> 00:10:30,879
YES, THANK YOU.
255
00:10:30,947 --> 00:10:31,947
UH...
256
00:10:32,015 --> 00:10:35,050
I WONDER IF I COULD
SEE MR. MATUSCHEK.
257
00:10:35,118 --> 00:10:36,317
WELL, UNFORTUNATELY,
258
00:10:36,386 --> 00:10:38,153
MR. MATUSCHEK IS QUITE
BUSY AT THE MOMENT.
259
00:10:38,221 --> 00:10:40,555
OF COURSE, I COULD
CALL HIM IF YOU WANTED.
260
00:10:40,623 --> 00:10:42,601
YES, I'D APPRECIATE IT.
THANK YOU VERY MUCH.
261
00:10:42,625 --> 00:10:44,059
BUT IF YOU'LL TELL
ME YOUR WISHES,
262
00:10:44,127 --> 00:10:45,705
IT'S QUITE POSSIBLE I
COULD TAKE CARE OF THEM
263
00:10:45,729 --> 00:10:47,328
TO YOUR SATISFACTION.
264
00:10:47,397 --> 00:10:49,831
WELL, I NOTICED IN
YOUR SHOP WINDOW
265
00:10:49,900 --> 00:10:51,377
THAT YOU'RE HAVING
A SUMMER SALE.
266
00:10:51,401 --> 00:10:53,835
OH, YES. EVERYTHING IN THE
SHOP IS MARKED DOWN 25%,
267
00:10:53,904 --> 00:10:56,004
SOME ARTICLES EVEN
MORE. WELL, WE HAVE...
268
00:10:56,073 --> 00:10:57,550
NOW, TAKE, FOR
INSTANCE, THIS COMPACT.
269
00:10:57,574 --> 00:11:00,075
YESTERDAY YOU COULDN'T GET
IT FOR A PENNY LESS THAN 3.90.
270
00:11:00,143 --> 00:11:02,077
TODAY WE'RE SELLING IT FOR 2.25.
271
00:11:02,145 --> 00:11:04,123
REALLY? YES, THAT'S A
WONDERFUL BARGAIN.
272
00:11:04,147 --> 00:11:06,081
WELL, EVERYTHING IN THE
SHOP IS A BARGAIN TODAY.
273
00:11:06,149 --> 00:11:08,850
YES. I IMAGINE YOU'LL
BE DOING A BIG BUSINESS.
274
00:11:08,919 --> 00:11:10,185
WELL, I HAVE NO DOUBT OF IT.
275
00:11:10,253 --> 00:11:11,397
YOU WERE VERY
WISE TO COME EARLY.
276
00:11:11,421 --> 00:11:12,631
WE'LL PROBABLY HAVE SUCH A RUSH,
277
00:11:12,655 --> 00:11:14,589
WE WON'T BE ABLE TO TAKE
CARE OF THE CUSTOMERS.
278
00:11:14,657 --> 00:11:16,069
IN THAT CASE, MAYBE YOU SHOULD
279
00:11:16,093 --> 00:11:17,236
TAKE ON EXTRA HELP.
280
00:11:17,260 --> 00:11:18,526
WE PROBABLY WILL.
281
00:11:18,595 --> 00:11:20,595
THE MAYBE YOU COULD USE ME.
282
00:11:20,663 --> 00:11:22,463
I'M LOOKING FOR A JOB.
283
00:11:25,468 --> 00:11:27,368
YOU KNOW, THAT WASN'T VERY NICE,
284
00:11:27,437 --> 00:11:29,170
LETTING ME GO THROUGH
THE WHOLE ROUTINE.
285
00:11:29,239 --> 00:11:30,750
OH, I'M TERRIBLY SORRY.
I REALLY DIDN'T MEAN TO.
286
00:11:30,774 --> 00:11:32,085
DO YOU THINK YOU
COULD YOU HELP ME
287
00:11:32,109 --> 00:11:33,252
TO GET A JOB HERE?
288
00:11:33,276 --> 00:11:34,754
WELL, I'D LIKE TO, BUT
THERE'S NO OPENING.
289
00:11:34,778 --> 00:11:36,255
BUT YOU JUST TOLD ME YOU'D NEED
290
00:11:36,279 --> 00:11:38,157
SOME EXTRA PEOPLE
BECAUSE OF THE RUSH.
291
00:11:38,181 --> 00:11:40,014
WELL, LOOK AROUND FOR YOURSELF.
292
00:11:40,083 --> 00:11:42,733
YOU CAN SEE WHAT KIND
OF BUSINESS WE'RE DOING.
293
00:11:42,802 --> 00:11:45,120
I BEG YOUR PARDON.
294
00:11:45,188 --> 00:11:46,387
YES, MADAME.
295
00:11:46,456 --> 00:11:47,889
HOW MUCH IS THAT
BELT IN THE WINDOW,
296
00:11:47,958 --> 00:11:49,624
THE ONE THAT SAYS 2.95?
297
00:11:49,692 --> 00:11:50,725
2.95.
298
00:11:50,794 --> 00:11:51,794
OH, NO.
299
00:11:54,464 --> 00:11:56,731
EXCUSE ME, BUT MAY I TELL
YOU MY QUALIFICATIONS?
300
00:11:56,800 --> 00:11:58,277
LOOK, IF I COULD DO
ANYTHING FOR YOU, I'D DO IT.
301
00:11:58,301 --> 00:11:59,612
YOU KNOW, I'M NOT AN
INEXPERIENCED GIRL.
302
00:11:59,636 --> 00:12:00,947
YES, BUT I KNOW
THE SITUATION HERE
303
00:12:00,971 --> 00:12:02,115
AND THERE'S NO CHANCE.
304
00:12:02,139 --> 00:12:03,449
I WORKED FOR 2 YEARS
AT BLASEK AND COMPANY,
305
00:12:03,473 --> 00:12:04,593
AND I LEFT OF MY OWN ACCORD.
306
00:12:04,641 --> 00:12:06,119
AND BEFORE THAT, I WAS
WITH GLASKO BROTHERS
307
00:12:06,143 --> 00:12:07,075
FOR 10 MONTHS.
308
00:12:07,144 --> 00:12:08,076
MY DEAR CHILD,
EVEN IF YOU'D WORKED
309
00:12:08,145 --> 00:12:09,077
AT MINTZ AND KRAMER...
310
00:12:09,146 --> 00:12:10,223
I DID! I KNOW HOW TO TAKE CARE
311
00:12:10,247 --> 00:12:11,412
OF THE FINEST CLIENTELE.
312
00:12:11,481 --> 00:12:12,892
WELL, WE DON'T DEAL WITH
THAT CLASS OF PEOPLE HERE.
313
00:12:12,916 --> 00:12:14,293
WE JUST HAVE MIDDLE-CLASS TRADE.
314
00:12:14,317 --> 00:12:15,962
WHAT KIND OF TRADE DO YOU
THINK BLASEK AND COMPANY HAS?
315
00:12:15,986 --> 00:12:17,130
AND THEY'D TAKE ME
BACK RIGHT THIS MINUTE.
316
00:12:17,154 --> 00:12:18,086
WHY DON'T YOU GO BACK?
317
00:12:18,155 --> 00:12:19,087
WELL, THAT'S ANOTHER STORY.
318
00:12:19,156 --> 00:12:20,299
LOOK, IF IT WAS UP TO ME,
319
00:12:20,323 --> 00:12:21,634
I'D PUT YOU TO WORK RIGHT AWAY,
320
00:12:21,658 --> 00:12:22,590
BUT I'M NOT THE BOSS.
321
00:12:22,659 --> 00:12:23,970
WELL, WHY DON'T
YOU LET ME SEE HIM?
322
00:12:23,994 --> 00:12:25,638
WELL, HE'S IN SORT
OF A BAD MOOD TODAY.
323
00:12:25,662 --> 00:12:27,695
I'LL TAKE A CHANCE.
MAYBE I CAN CHEER HIM UP.
324
00:12:27,764 --> 00:12:28,808
MY DEAR YOUNG LADY,
325
00:12:28,832 --> 00:12:30,143
I'VE BEEN HERE FOR 9 YEARS,
326
00:12:30,167 --> 00:12:31,477
AND I KNOW
MR. MATUSCHEK INSIDE OUT.
327
00:12:31,501 --> 00:12:33,045
I CAN PREDICT HIS
EVERY REACTION.
328
00:12:33,069 --> 00:12:35,103
I COULD TELL YOU WORD FOR WORD
329
00:12:35,172 --> 00:12:36,570
EXACTLY WHAT HE'D SAY.
330
00:12:36,639 --> 00:12:38,572
MR. KRALIK.
331
00:12:38,641 --> 00:12:40,119
I BEG YOUR PARDON.
332
00:12:40,143 --> 00:12:42,121
JUST ONE MOMENT, PLEASE.
333
00:12:42,145 --> 00:12:44,879
YES, ALL RIGHT.
334
00:12:44,948 --> 00:12:47,782
SO, YOU KNOW EVERY
REACTION OF MINE, HUH?
335
00:12:47,851 --> 00:12:49,328
YOU KNOW ME INSIDE OUT.
336
00:12:49,352 --> 00:12:50,830
YOU KNOW WHAT I'M THINKING
337
00:12:50,854 --> 00:12:52,987
BEFORE I'VE THOUGHT OF IT.
338
00:12:53,056 --> 00:12:54,200
YOU'RE NOT ONLY A GENIUS,
339
00:12:54,224 --> 00:12:55,334
YOU'RE A MIND READER.
340
00:12:55,358 --> 00:12:56,291
MR. MATUSCHEK...
341
00:12:56,359 --> 00:12:57,859
NEVER MIND.
342
00:12:57,928 --> 00:13:00,995
GOOD MORNING, MADAME.
I AM MR. MATUSCHEK.
343
00:13:01,064 --> 00:13:02,641
GOOD MORNING, MR. MATUSCHEK.
344
00:13:02,665 --> 00:13:04,699
HERE, PLEASE, SIT DOWN.
345
00:13:04,767 --> 00:13:08,002
SO... I DON'T KNOW
WHAT THE DIFFICULTY IS,
346
00:13:08,088 --> 00:13:09,603
BUT I CAN ASSURE YOU, MADAME,
347
00:13:09,672 --> 00:13:11,605
THAT THE WORD IMPOSSIBLE
IS NOT IN THE VOCABULARY
348
00:13:11,674 --> 00:13:12,807
OF MATUSCHEK AND COMPANY.
349
00:13:12,876 --> 00:13:14,653
I'M SO HAPPY TO
HEAR YOU SAY THAT.
350
00:13:14,677 --> 00:13:15,609
YES, AND I MEAN IT.
351
00:13:15,678 --> 00:13:16,811
MR. MATUSCHEK.
352
00:13:16,880 --> 00:13:18,112
YES, MADAME?
353
00:13:18,181 --> 00:13:19,658
I WAS AT BLASEK AND COMPANY...
354
00:13:19,682 --> 00:13:21,816
OH, MADAME, I'M SURE YOU'LL
FIND MUCH NICER THINGS
355
00:13:21,885 --> 00:13:22,817
IN MY SHOP.
356
00:13:22,886 --> 00:13:24,530
OH, NO, I MEAN I WORKED THERE.
357
00:13:24,554 --> 00:13:26,165
I'M LOOKING FOR A JOB.
358
00:13:26,189 --> 00:13:28,656
OH, NO, NO! THAT'S IMPOSSIBLE.
IT'S OUT OF THE QUESTION!
359
00:13:28,725 --> 00:13:31,993
NO, I'VE NO TIME, NO
TIME. I'M VERY BUSY.
360
00:13:32,062 --> 00:13:33,142
I'M VERY SORRY.
361
00:13:33,196 --> 00:13:35,208
I'M AFRAID YOU'RE JUST
WASTING YOUR TIME.
362
00:13:35,232 --> 00:13:37,131
BUT I'VE GOT TO HAVE A JOB.
363
00:13:37,200 --> 00:13:38,244
MR. KRALIK.
364
00:13:38,268 --> 00:13:40,179
JUST A MOMENT, MR. MATUSCHEK.
365
00:13:40,203 --> 00:13:42,370
HAVE YOU TRIED BAUM'S
DEPARTMENT STORE?
366
00:13:42,438 --> 00:13:43,838
EVERY ENTRANCE.
367
00:13:43,907 --> 00:13:45,918
WELL, I DON'T KNOW
WHAT TO TELL YOU.
368
00:13:45,942 --> 00:13:46,875
MAYBE AFTER INVENTORY.
369
00:13:46,943 --> 00:13:48,509
WHEN WILL THAT BE?
370
00:13:48,578 --> 00:13:49,527
IN A WEEK OR SO.
371
00:13:49,596 --> 00:13:50,678
KRALIK!
372
00:13:50,747 --> 00:13:51,991
JUST A MINUTE, MR. MATUSCHEK!
373
00:13:52,015 --> 00:13:53,092
PLEASE, MAY I LEAVE MY ADDRESS?
374
00:13:53,116 --> 00:13:54,227
WELL, YES, YES. IF
WE NEED ANYBODY,
375
00:13:54,251 --> 00:13:55,394
YOU'LL BE THE FIRST ONE.
376
00:13:55,418 --> 00:13:57,051
MY NAME IS KLARA
NOVAK, DUNA STREET 42.
377
00:13:57,120 --> 00:13:59,787
AND IF YOU NEED ME IN A
HURRY, YOU CAN PHONE 246-422.
378
00:13:59,856 --> 00:14:02,290
THAT'S THE GROCERY STORE
DOWNSTAIRS. ASK FOR JOHANNA,
379
00:14:02,359 --> 00:14:04,792
TELL HER YOU HAVE A
BUSINESS MESSAGE FOR KLARA.
380
00:14:04,861 --> 00:14:06,741
KLARA. YES, I HAVE THAT.
381
00:14:07,697 --> 00:14:09,397
YES, MR. MATUSCHEK.
382
00:14:09,465 --> 00:14:11,199
UH, CLOSE THE DOOR.
383
00:14:13,636 --> 00:14:16,570
KRALIK, WHY DID YOU
PUT ME IN THAT SITUATION
384
00:14:16,639 --> 00:14:18,117
IN FRONT OF THE WHOLE SHOP?
385
00:14:18,141 --> 00:14:20,074
I'M VERY SORRY, SIR,
BUT IT WAS NOT MY FAULT.
386
00:14:20,143 --> 00:14:22,121
WELL, WHOSE FAULT WAS IT? MINE?
387
00:14:22,145 --> 00:14:23,211
WELL, YES.
388
00:14:23,280 --> 00:14:25,424
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU, KRALIK?
389
00:14:25,448 --> 00:14:26,625
YOU'RE MY OLDEST EMPLOYEE.
390
00:14:26,649 --> 00:14:28,582
I DO EVERYTHING I CAN
391
00:14:28,651 --> 00:14:30,129
TO SHOW MY APPRECIATION.
392
00:14:30,153 --> 00:14:31,630
I ASK YOU TO MY HOUSE...
393
00:14:31,654 --> 00:14:33,254
AND I'M VERY GRATEFUL, SIR.
394
00:14:33,323 --> 00:14:35,656
YOU HAVE A FUNNY
WAY OF SHOWING IT.
395
00:14:35,725 --> 00:14:37,636
YOU KNOW HOW MUCH I
VALUE YOUR JUDGMENT,
396
00:14:37,660 --> 00:14:39,638
AND ON EVERY OCCASION
YOU CONTRADICT ME.
397
00:14:39,662 --> 00:14:41,207
WHATEVER I SAY, YOU SAY NO.
398
00:14:41,231 --> 00:14:42,897
ALL RIGHT, SIR, FROM
NOW ON, I SAY YES.
399
00:14:42,966 --> 00:14:45,900
"YES, MR. MATUSCHEK.
CERTAINLY, MR. MATUSCHEK.
400
00:14:45,969 --> 00:14:47,936
YES, MR. MAT..."
401
00:14:48,004 --> 00:14:50,604
THAT WAS A NICE
PARTY LAST NIGHT, HUH?
402
00:14:50,673 --> 00:14:52,273
YES, MR. MATUSCHEK.
403
00:14:52,342 --> 00:14:55,609
YES. I HAD A LOT
OF FUN. DIDN'T YOU?
404
00:14:55,678 --> 00:14:57,111
YES.
405
00:14:57,180 --> 00:14:59,414
I'M GLAD YOU ENJOYED
YOURSELF SO MUCH.
406
00:14:59,482 --> 00:15:01,642
THAT LITTLE POEM THAT YOU WROTE
407
00:15:01,684 --> 00:15:03,595
IN MRS. MATUSCHEK'S
GUEST BOOK...
408
00:15:03,619 --> 00:15:05,231
YOU MAKE THAT UP YOURSELF?
409
00:15:05,255 --> 00:15:07,121
WELL, SORT OF HALF AND HALF.
410
00:15:07,190 --> 00:15:09,168
HALF AND HALF? HOW DO YOU MEAN?
411
00:15:09,192 --> 00:15:11,125
HALF SHAKESPEARE AND HALF ME.
412
00:15:11,194 --> 00:15:14,628
I JUST CHANGED THE LINES
AROUND TO SUIT THE OCCASION
413
00:15:14,697 --> 00:15:17,631
AND MADE THAT LAST LINE RHYME
WITH MATUSCHEK, THAT'S ALL.
414
00:15:17,700 --> 00:15:20,134
OH. WELL, MRS. MATUSCHEK
LIKED IT VERY MUCH.
415
00:15:20,203 --> 00:15:21,635
OH, THANK YOU.
416
00:15:21,704 --> 00:15:24,638
YOU MADE A FINE
IMPRESSION ON HER.
417
00:15:24,707 --> 00:15:28,142
MRS. MATUSCHEK
THINKS A LOT OF YOU.
418
00:15:28,211 --> 00:15:31,145
AND YOU KNOW I THINK A
LOT OF MRS. MATUSCHEK.
419
00:15:34,284 --> 00:15:36,084
MR. MATUSCHEK, I THINK
I FOUND A CUSTOMER
420
00:15:36,152 --> 00:15:37,585
FOR THE CIGARETTE BOX.
421
00:15:37,653 --> 00:15:39,087
WHAT PRICE SHALL I QUOTE?
422
00:15:39,155 --> 00:15:40,754
WELL, LET ME SEE, NOW.
423
00:15:40,823 --> 00:15:43,257
IT, UH, IT COST US 2.85,
424
00:15:43,326 --> 00:15:45,326
AND I THINK WE GET 5%...
425
00:15:47,663 --> 00:15:50,664
LET ME TAKE CARE OF
THIS, MR. MATUSCHEK.
426
00:15:50,750 --> 00:15:53,031
NOW, LOOK, THERE'S
NO USE WAITING.
427
00:15:53,069 --> 00:15:54,002
BELIEVE ME.
428
00:15:54,070 --> 00:15:55,214
IF THERE'S AN OPENING,
429
00:15:55,238 --> 00:15:56,382
YOU'LL BE THE FIRST ONE.
430
00:15:56,406 --> 00:15:57,472
JUST A MOMENT.
431
00:15:57,540 --> 00:16:00,108
TELL ME, WOULD YOU
BUY A BOX LIKE THIS?
432
00:16:00,176 --> 00:16:01,476
OH, MR. MATUSCHEK,
433
00:16:01,544 --> 00:16:03,611
I COULDN'T BUY
ANYTHING AT THE MOMENT.
434
00:16:03,679 --> 00:16:05,679
NO, NO, NO, NO. I
WANT YOUR OPINION,
435
00:16:05,765 --> 00:16:07,115
YOUR HONEST OPINION.
436
00:16:07,183 --> 00:16:08,527
DON'T LET ME INFLUENCE YOU.
437
00:16:08,551 --> 00:16:10,385
I JUST WANT YOUR OPINION.
438
00:16:10,453 --> 00:16:12,553
DO YOU LIKE THIS BOX?
439
00:16:12,622 --> 00:16:15,056
OH, YES, I DO. I
THINK IT'S LOVELY.
440
00:16:15,125 --> 00:16:17,058
YEAH. WHY?
441
00:16:17,127 --> 00:16:18,493
WHY?
442
00:16:19,962 --> 00:16:22,063
I THINK IT'S ROMANTIC.
443
00:16:22,132 --> 00:16:24,110
WHAT'S ROMANTIC ABOUT IT?
444
00:16:24,134 --> 00:16:28,569
WELL... CIGARETTES AND MUSIC...
445
00:16:28,638 --> 00:16:30,071
I DON'T KNOW.
446
00:16:30,140 --> 00:16:34,575
IT... IT MAKES ME THINK
OF MOONLIGHT AND...
447
00:16:34,644 --> 00:16:36,577
CIGARETTES AND MUSIC.
448
00:16:36,646 --> 00:16:39,080
AH, THERE'S A
WOMAN'S POINT OF VIEW.
449
00:16:39,149 --> 00:16:41,082
YES, MR. MATUSCHEK.
450
00:16:41,151 --> 00:16:42,350
MR. MATUSCHEK?
451
00:16:42,419 --> 00:16:43,699
YES, MISS...
452
00:16:43,753 --> 00:16:46,087
NOVAK. HOW MUCH
ARE YOU SELLING IT FOR?
453
00:16:46,156 --> 00:16:48,356
UH... UH... 4.25.
454
00:16:48,425 --> 00:16:49,690
4.25?
455
00:16:49,759 --> 00:16:51,192
YEAH, 4.25.
456
00:16:51,261 --> 00:16:54,978
THAT'S A BARGAIN.
THAT'S A REAL BARGAIN!
457
00:16:59,669 --> 00:17:01,602
GOOD MORNING, MADAME.
458
00:17:01,671 --> 00:17:03,649
IT'S A LOVELY BOX, ISN'T IT?
459
00:17:03,673 --> 00:17:07,124
OH, YES. IT'S A
CANDY BOX, ISN'T IT?
460
00:17:07,193 --> 00:17:08,242
WELL, WE, UH...
461
00:17:08,328 --> 00:17:10,423
YES, MADAME, A CANDY BOX,
462
00:17:10,447 --> 00:17:11,657
AND I SHOULD SAY
463
00:17:11,681 --> 00:17:13,392
A VERY UNUSUAL ONE.
464
00:17:13,416 --> 00:17:15,616
MAY I OPEN IT FOR YOU?
465
00:17:17,169 --> 00:17:19,620
YES, MADAME, THAT'S
OCHI TCHORNYA.
466
00:17:19,689 --> 00:17:21,167
IT'S A VERY POPULAR CLASSIC.
467
00:17:21,191 --> 00:17:22,823
OH, NO, THAT WOULD NEVER DO.
468
00:17:22,892 --> 00:17:24,625
WHERE DO PEOPLE EVER
GET IDEAS LIKE THAT?
469
00:17:24,694 --> 00:17:25,626
CAN YOU IMAGINE,
470
00:17:25,695 --> 00:17:26,738
EVERY TIME YOU TAKE
A PIECE OF CANDY,
471
00:17:26,762 --> 00:17:28,596
YOU'D HAVE TO
LISTEN TO THAT SONG.
472
00:17:28,664 --> 00:17:32,115
I COULDN'T BUY A THING LIKE
THAT. IT'S REALLY TOO SILLY.
473
00:17:32,184 --> 00:17:33,645
I KNOW JUST WHAT
YOU MEAN, MADAME.
474
00:17:33,669 --> 00:17:35,614
AND YET, DO YOU KNOW THAT
SOME OF OUR CUSTOMERS LIKE IT
475
00:17:35,638 --> 00:17:37,238
FOR THE VERY
THING YOU OBJECT TO.
476
00:17:37,307 --> 00:17:39,507
WE'VE SOLD QUITE A FEW,
ESPECIALLY TO LADIES.
477
00:17:39,576 --> 00:17:40,508
REALLY? YES, MADAME.
478
00:17:40,577 --> 00:17:42,076
THERE'S NO DENYING
479
00:17:42,145 --> 00:17:43,644
WE ALL HAVE A
WEAKNESS FOR CANDY.
480
00:17:43,713 --> 00:17:44,912
AND WHEN I SAY WEAKNESS,
481
00:17:44,981 --> 00:17:46,914
I DON'T MEAN TO SAY
ANYTHING AGAINST CANDY.
482
00:17:46,983 --> 00:17:49,150
OH, NO. I ONLY MEAN
THAT SOMETIMES
483
00:17:49,219 --> 00:17:50,696
WE ARE INCLINED TO
OVERDO IT A LITTLE.
484
00:17:50,720 --> 00:17:51,652
I SUPPOSE SO.
485
00:17:51,721 --> 00:17:53,921
FOR INSTANCE, MADAME,
HAVE YOU ANY IDEA
486
00:17:53,990 --> 00:17:56,157
HOW MANY PIECES OF
CANDY YOU EAT A DAY?
487
00:17:56,226 --> 00:17:57,636
NO, I NEVER GAVE IT A THOUGHT.
488
00:17:57,660 --> 00:17:58,759
THAT'S JUST IT.
489
00:17:58,828 --> 00:18:00,306
WE PICK UP A PIECE OF
CANDY ABSENTMINDEDLY,
490
00:18:00,330 --> 00:18:01,807
THEN WE TAKE ANOTHER
PIECE. BEFORE WE KNOW IT,
491
00:18:01,831 --> 00:18:03,931
WE'VE GAINED A COUPLE OF POUNDS.
492
00:18:04,000 --> 00:18:05,366
THAT'S WHEN OUR TROUBLES BEGIN.
493
00:18:05,435 --> 00:18:06,900
MASSAGES, ELECTRIC CABINET.
494
00:18:06,969 --> 00:18:08,669
OH, DON'T I KNOW IT.
495
00:18:08,738 --> 00:18:10,571
NOW, THIS LITTLE BOX
496
00:18:10,640 --> 00:18:12,173
MAKES YOU CANDY CONSCIOUS.
497
00:18:12,242 --> 00:18:14,442
THAT'S WHAT MATUSCHEK
AND COMPANY DESIGNED IT FOR.
498
00:18:14,511 --> 00:18:15,876
EVERY TIME YOU OPEN IT,
499
00:18:15,945 --> 00:18:17,945
THIS TEENSY LITTLE SONG
IS A MESSAGE TO YOU...
500
00:18:18,014 --> 00:18:22,183
"TOO MUCH CANDY.
NOW, BE CAREFUL."
501
00:18:22,252 --> 00:18:24,185
HOW MUCH IS IT?
502
00:18:24,254 --> 00:18:27,671
5.50, REDUCED FROM
6.95... IT'S A REAL BARGAIN.
503
00:18:27,740 --> 00:18:29,624
I'LL TAKE IT.
504
00:18:29,692 --> 00:18:31,174
THANK YOU, MADAME.
505
00:18:31,243 --> 00:18:33,060
WELL, WHAT DO YOU SAY NOW?
506
00:18:33,129 --> 00:18:34,840
I THINK PEOPLE WHO
LIKE TO SMOKE CANDY
507
00:18:34,864 --> 00:18:36,984
AND LISTEN TO
CIGARETTES WILL LOVE IT.
508
00:18:39,369 --> 00:18:42,503
LOOK, DON'T LET
ME INFLUENCE YOU.
509
00:18:42,572 --> 00:18:44,672
I WANT YOUR OPINION,
YOUR HONEST OPINION.
510
00:18:44,740 --> 00:18:45,973
THAT'S ALL I WANT.
511
00:18:55,885 --> 00:18:57,317
GOOD MORNING.
512
00:18:57,387 --> 00:18:58,387
GOOD MORNING, SIR.
513
00:19:07,162 --> 00:19:08,596
GOOD MORNING.
514
00:19:08,664 --> 00:19:10,141
GOOD MORNING, KRALIK.
515
00:19:10,165 --> 00:19:12,099
WELL, I'VE GOT A BIG
DINNER DATE TONIGHT.
516
00:19:12,167 --> 00:19:13,311
WITH THE BOSS?
517
00:19:13,335 --> 00:19:15,603
OH, NO. HE NEVER
INVITES ME ANYMORE.
518
00:19:15,671 --> 00:19:17,605
HOW DO YOU FIGURE
HIM OUT, ANYWAY?
519
00:19:17,673 --> 00:19:19,551
I GIVE UP. IT'S CERTAINLY
VERY DIFFICULT
520
00:19:19,575 --> 00:19:21,742
TO GET ALONG WITH
HIM THESE DAYS.
521
00:19:21,811 --> 00:19:23,611
YEAH. HE NEVER TALKS
TO ANYONE ANYMORE.
522
00:19:23,679 --> 00:19:26,614
I HOPE HE'S FEELING
MORE CHEERFUL TODAY.
523
00:19:26,682 --> 00:19:29,116
HE'D BETTER, BECAUSE I'M
GOING TO ASK HIM FOR A RAISE.
524
00:19:29,184 --> 00:19:30,684
A RAISE?
525
00:19:30,753 --> 00:19:32,620
MM-HMM. PIROVITCH, DO YOU MIND
526
00:19:32,688 --> 00:19:34,121
IF I ASK YOU A
PERSONAL QUESTION?
527
00:19:34,189 --> 00:19:35,233
NO, GO AHEAD.
528
00:19:35,257 --> 00:19:36,356
IT'S VERY CONFIDENTIAL.
529
00:19:36,426 --> 00:19:37,858
YEAH, SURE.
530
00:19:37,927 --> 00:19:40,127
NOW, SUPPOSIN' A FELLA LIKE
ME WANTS TO GET MARRIED.
531
00:19:40,195 --> 00:19:41,907
WELL, THAT'S WONDERFUL.
THAT'S THE BEST THING
532
00:19:41,931 --> 00:19:43,409
THAT COULD HAPPEN
TO YOU. WHO'S THE GIRL?
533
00:19:43,433 --> 00:19:44,865
WAIT A MINUTE. WHAT DID I SAY?
534
00:19:44,934 --> 00:19:46,412
I SAID SUPPOSE. I
SAID A FELLA LIKE ME.
535
00:19:46,436 --> 00:19:47,868
I DIDN'T SAY ME.
536
00:19:47,937 --> 00:19:50,638
NOW, LOOK, HOW MUCH
DOES IT COST YOU TO LIVE...
537
00:19:50,706 --> 00:19:53,641
YOU AND MRS. PIROVITCH...
LEAVING OUT THE CHILDREN?
538
00:19:53,709 --> 00:19:56,376
WHY FOOL YOURSELF?
539
00:19:56,446 --> 00:20:00,147
LET'S SAY TEMPORARILY.
HOW MUCH DOES IT COST?
540
00:20:00,215 --> 00:20:01,816
WELL, IT CAN BE DONE.
541
00:20:01,884 --> 00:20:02,817
YEAH? YES.
542
00:20:02,885 --> 00:20:04,165
AND VERY NICELY.
543
00:20:04,219 --> 00:20:07,120
UH, NATURALLY, YOU
CAN'T BE EXTRAVAGANT.
544
00:20:07,189 --> 00:20:08,967
WELL, SUPPOSE A FELLA
GETS AN APARTMENT
545
00:20:08,991 --> 00:20:11,269
WITH 3 ROOMS... DINING ROOM
BEDROOM, AND LIVING ROOM.
546
00:20:11,293 --> 00:20:12,893
3 ROOMS? WHAT DO
YOU NEED 3 ROOMS FOR?
547
00:20:12,962 --> 00:20:14,227
YOU LIVE IN THE BEDROOM.
548
00:20:14,296 --> 00:20:15,441
WHERE DO YOU EAT?
549
00:20:15,465 --> 00:20:17,164
IN THE KITCHEN. YOU
GET A NICE BIG KITCHEN.
550
00:20:17,232 --> 00:20:19,210
WHERE DO YOU ENTERTAIN?
551
00:20:19,234 --> 00:20:20,901
ENTERTAIN? WHAT ARE
YOU, AN AMBASSADOR?
552
00:20:20,970 --> 00:20:22,570
WHO DO YOU WANT TO ENTERTAIN?
553
00:20:22,638 --> 00:20:24,672
LISTEN, IF SOMEONE
IS REALLY YOUR FRIEND,
554
00:20:24,740 --> 00:20:26,273
HE COMES AFTER DINNER.
555
00:20:26,342 --> 00:20:28,175
OH, NO. NO, NO.
556
00:20:28,261 --> 00:20:29,261
GOOD MORNING.
557
00:20:29,312 --> 00:20:30,243
GOOD MORNING.
558
00:20:30,312 --> 00:20:31,579
HOW'S YOUR WIFE, MR. PIROVITCH?
559
00:20:31,647 --> 00:20:32,580
OH, MY GOODNESS!
560
00:20:32,648 --> 00:20:33,581
WHAT'S THE MATTER?
561
00:20:33,649 --> 00:20:35,126
I FORGOT TO CALL DR. HAGEDUS.
562
00:20:35,150 --> 00:20:36,462
SOMETHING SERIOUS, YOUR WIFE?
563
00:20:36,486 --> 00:20:37,629
NO, NO. SHE COULDN'T BE BETTER.
564
00:20:37,653 --> 00:20:38,864
WELL, WHAT DO YOU WANT
TO CALL THE DOCTOR FOR?
565
00:20:38,888 --> 00:20:40,688
IF I DON'T CALL HIM, HE'LL COME.
566
00:20:40,756 --> 00:20:43,090
EXCUSE ME. I'D BETTER
TELEPHONE HIM RIGHT AWAY.
567
00:20:43,158 --> 00:20:45,258
I HOPE IT ISN'T TOO LATE.
568
00:20:54,269 --> 00:20:55,703
MISS NOVAK.
569
00:20:55,771 --> 00:20:57,204
YES, MR. KRALIK?
570
00:20:57,272 --> 00:20:59,707
I NOTICED THAT YOU
WORE A YELLOW BLOUSE
571
00:20:59,775 --> 00:21:01,709
WITH LIGHT-GREEN DOTS YESTERDAY.
572
00:21:01,777 --> 00:21:03,611
NO, MR. KRALIK. AS
USUAL, YOU'RE MISTAKEN.
573
00:21:03,679 --> 00:21:05,779
IT WAS A GREEN BLOUSE
WITH LIGHT-YELLOW DOTS.
574
00:21:05,848 --> 00:21:07,493
AND EVERYBODY ELSE
THOUGHT IT VERY BECOMING.
575
00:21:07,517 --> 00:21:08,949
I DON'T REMEMBER EVER REMARKING
576
00:21:09,018 --> 00:21:10,951
ABOUT YOUR NECKTIES.
AND BELIEVE ME, MR. KRALIK,
577
00:21:11,020 --> 00:21:12,452
IF YOU THINK I
COULDN'T SAY ANYTHING
578
00:21:12,522 --> 00:21:13,999
ABOUT YOUR NECKTIES,
JUST ASK MR. VADAS.
579
00:21:14,023 --> 00:21:15,303
SO PLEASE LEAVE MY BLOUSE ALONE.
580
00:21:15,357 --> 00:21:16,456
IT'S NONE OF YOUR BUSINESS.
581
00:21:16,526 --> 00:21:17,791
WELL, I'M SORRY.
582
00:21:17,860 --> 00:21:19,337
MR. MATUSCHEK SEEMS
TO THINK IT IS MY BUSINESS.
583
00:21:19,361 --> 00:21:21,294
OH, YES, THAT'S RIGHT.
I'M WORKING UNDER YOU.
584
00:21:21,363 --> 00:21:22,462
WELL, FROM NOW ON,
585
00:21:22,532 --> 00:21:23,812
I'LL TELEPHONE YOU EVERY MORNING
586
00:21:23,866 --> 00:21:25,343
AND DESCRIBE EXACTLY
WHAT I'M GOING TO WEAR.
587
00:21:25,367 --> 00:21:26,879
AND BEFORE I SELECT MY
NEXT SEASON'S WARDROBE,
588
00:21:26,903 --> 00:21:28,503
MY DRESSMAKER WILL
SUBMIT SAMPLES TO YOU.
589
00:21:28,538 --> 00:21:30,015
IMAGINE YOU DICTATING
WHAT I SHOULD WEAR.
590
00:21:30,039 --> 00:21:31,182
WELL, FOR HEAVEN'S SAKE,
591
00:21:31,206 --> 00:21:32,350
I DON'T CARE WHAT YOU WEAR.
592
00:21:32,374 --> 00:21:33,752
IF YOU WANT TO LOOK
LIKE A PONY IN THE CIRCUS,
593
00:21:33,776 --> 00:21:35,020
IT'S ALL RIGHT. BUT
I HAVE TROUBLES
594
00:21:35,044 --> 00:21:36,187
OF MY OWN WITHOUT YOUR BLOUSE
595
00:21:36,211 --> 00:21:37,355
COMING BETWEEN
MR. MATUSCHEK AND ME!
596
00:21:37,379 --> 00:21:38,311
LISTEN, I SOLD AS MUCH
GOODS YESTERDAY
597
00:21:38,380 --> 00:21:39,312
AS ANYBODY ELSE IN THE SHOP.
598
00:21:39,381 --> 00:21:41,148
95 PENGO 50 ISN'T BAD
FOR A RAINY MONDAY
599
00:21:41,216 --> 00:21:42,315
3 WEEKS BEFORE CHRISTMAS.
600
00:21:42,384 --> 00:21:43,316
DID YOU TELL THAT
TO MR. MATUSCHEK?
601
00:21:43,385 --> 00:21:44,317
YES, I DID.
602
00:21:44,386 --> 00:21:45,318
AND WHAT DID HE SAY?
603
00:21:45,387 --> 00:21:46,319
HE SAID, "TELL HER NOT TO COME
604
00:21:46,388 --> 00:21:47,320
IN THAT BLOUSE ANYMORE."
605
00:21:47,389 --> 00:21:49,309
I WILL. TELL HIM I WON'T.
606
00:21:51,961 --> 00:21:53,539
GOOD MORNING. GOOD MORNING.
607
00:21:53,563 --> 00:21:55,328
WELL, I CAUGHT HIM JUST IN TIME.
608
00:21:55,397 --> 00:21:56,496
THAT SAVES ME 5 PENGO,
609
00:21:56,566 --> 00:21:57,998
AND THAT COUNTS
WHEN YOU'RE MARRIED.
610
00:21:58,067 --> 00:21:59,711
THIS TIE'S ALL RIGHT, TO
WEAR TO WORK, ISN'T IT?
611
00:21:59,735 --> 00:22:01,015
QUITE ALL RIGHT.
COME ON, KRALIK,
612
00:22:01,070 --> 00:22:02,502
TELL ME, WHO IS THE GIRL?
613
00:22:02,572 --> 00:22:03,837
OH, YOU KNOW THAT GIRL
614
00:22:03,906 --> 00:22:05,216
I WAS CORRESPONDING WITH?
615
00:22:05,240 --> 00:22:06,840
OH, YES, ABOUT THE
CULTURAL SUBJECTS.
616
00:22:06,909 --> 00:22:08,554
YEAH. WELL, AFTER A WHILE,
617
00:22:08,578 --> 00:22:10,678
WE GOT ON THE SUBJECT OF LOVE...
618
00:22:10,746 --> 00:22:12,724
NATURALLY ON A
VERY CULTURAL LEVEL.
619
00:22:12,748 --> 00:22:14,682
WELL, WHAT ELSE CAN
YOU DO IN A LETTER?
620
00:22:14,750 --> 00:22:16,728
SHE IS THE MOST WONDERFUL
GIRL IN THE WORLD.
621
00:22:16,752 --> 00:22:18,518
IS SHE PRETTY?
622
00:22:18,588 --> 00:22:20,220
SHE HAS SUCH IDEALS
623
00:22:20,289 --> 00:22:22,189
AND SUCH A VIEWPOINT ON THINGS
624
00:22:22,257 --> 00:22:24,102
THAT SHE'S SO FAR ABOVE
THE GIRLS YOU MEET TODAY,
625
00:22:24,126 --> 00:22:25,392
THERE'S NO COMPARISON.
626
00:22:25,461 --> 00:22:27,027
SO SHE'S NOT SO VERY PRETTY.
627
00:22:27,096 --> 00:22:28,361
DON'T SAY THAT.
628
00:22:28,430 --> 00:22:31,198
I'M SORRY. THE MAIN
THING IS THAT YOU LIKE HER.
629
00:22:31,266 --> 00:22:32,410
I HOPE I WILL.
630
00:22:32,434 --> 00:22:33,745
WHAT DO YOU MEAN?
YOU LOVE A GIRL,
631
00:22:33,769 --> 00:22:35,703
AND YOU DON'T
KNOW IF YOU LIKE HER?
632
00:22:35,771 --> 00:22:37,705
WELL, I... THAT'S
JUST THE QUESTION.
633
00:22:37,773 --> 00:22:39,206
I HAVEN'T MET HER YET.
634
00:22:39,274 --> 00:22:40,708
WHAT? YOU HAVEN'T MET HER YET?
635
00:22:40,776 --> 00:22:43,711
NO. I KEEP POSTPONING
IT AND POSTPONING IT.
636
00:22:43,779 --> 00:22:45,545
I'M SCARED.
637
00:22:45,615 --> 00:22:46,959
YOU SEE, THIS GIRL THINKS
638
00:22:46,983 --> 00:22:48,293
I'M THE MOST WONDERFUL PERSON
639
00:22:48,317 --> 00:22:49,928
IN THE WORLD, AND AFTER ALL,
640
00:22:49,952 --> 00:22:51,384
THERE'S A CHANCE
641
00:22:51,453 --> 00:22:52,598
SHE MIGHT BE DISAPPOINTED.
642
00:22:52,622 --> 00:22:53,887
YES, THERE IS A CHANCE.
643
00:22:53,956 --> 00:22:55,100
YEAH, AND ON THE OTHER HAND...
644
00:22:55,124 --> 00:22:56,890
AND YOU MIGHT BE
DISAPPOINTED, TOO.
645
00:22:56,959 --> 00:22:59,559
I DON'T DARE THINK ABOUT IT.
646
00:22:59,629 --> 00:23:04,231
PIROVITCH, DID YOU
EVER GET A BONUS?
647
00:23:04,299 --> 00:23:06,734
YES. ONCE.
648
00:23:06,802 --> 00:23:09,737
YOU KNOW, THE BOSS
HANDS YOU THE ENVELOPE.
649
00:23:09,805 --> 00:23:11,783
YOU WONDER HOW MUCH IS IN IT.
650
00:23:11,807 --> 00:23:14,241
YOU DON'T WANT TO OPEN IT.
651
00:23:14,309 --> 00:23:15,787
AS LONG AS THE
ENVELOPE'S CLOSED,
652
00:23:15,811 --> 00:23:17,455
YOU'RE A MILLIONAIRE.
653
00:23:17,479 --> 00:23:20,247
YOU KEEP POSTPONING
THAT MOMENT AND..
654
00:23:20,315 --> 00:23:23,250
WELL, YOU CAN'T
POSTPONE IT FOREVER.
655
00:23:23,318 --> 00:23:24,796
I'M MEETING HER TONIGHT...
656
00:23:24,820 --> 00:23:26,253
8:30, IN A CAFE.
657
00:23:26,321 --> 00:23:28,016
YEAH. A RED CARNATION?
658
00:23:28,040 --> 00:23:30,758
YEAH. SHE'S USING
ONE FOR A BOOKMARK
659
00:23:30,826 --> 00:23:33,426
IN A COPY OF TOLSTOY'S
ANNA KARENINA.
660
00:23:33,495 --> 00:23:35,473
I'M WEARING ONE IN MY LAPEL.
661
00:23:35,497 --> 00:23:37,308
I HAVEN'T SLEPT FOR DAYS.
662
00:23:37,332 --> 00:23:38,766
I'M SURE SHE'LL BE BEAUTIFUL.
663
00:23:38,834 --> 00:23:40,311
WELL, NOT TOO BEAUTIFUL.
664
00:23:40,335 --> 00:23:42,313
WHAT CHANCE DOES
A FELLOW LIKE ME...
665
00:23:42,337 --> 00:23:44,271
WHAT DO YOU WANT, A HOMELY GIRL?
666
00:23:44,339 --> 00:23:48,275
NO. NO. YOU KNOCK
ON WOOD FOR ME.
667
00:23:48,343 --> 00:23:51,779
JUST A LOVELY, AVERAGE GIRL...
668
00:23:51,847 --> 00:23:53,847
THAT'S... THAT'S ALL I WANT.
669
00:24:01,023 --> 00:24:02,790
THANK YOU, MY GOOD MAN.
670
00:24:02,858 --> 00:24:04,224
GOOD MORNING, EVERYBODY.
671
00:24:07,663 --> 00:24:09,212
HERE, MY GOOD FELLOW.
672
00:24:09,281 --> 00:24:10,341
KEEP THE CHANGE.
673
00:24:10,365 --> 00:24:11,509
SEND YOUR BOY THROUGH COLLEGE.
674
00:24:11,533 --> 00:24:12,465
THANK YOU, SIR.
675
00:24:12,534 --> 00:24:13,466
WELL...
676
00:24:13,535 --> 00:24:14,968
I CAN SEE BY THE EXPRESSION
677
00:24:15,037 --> 00:24:16,170
ON YOUR UNDERPAID FACES
678
00:24:16,238 --> 00:24:17,683
THAT YOU WONDER WHERE
I GOT ALL THIS MONEY.
679
00:24:17,707 --> 00:24:19,217
NO, MR. VADAS, I DON'T WONDER.
680
00:24:19,241 --> 00:24:20,174
WHAT DO YOU MEAN?
681
00:24:20,242 --> 00:24:21,922
I JUST MEAN I DON'T WONDER.
682
00:24:30,219 --> 00:24:32,586
All: GOOD MORNING,
MR. MATUSCHEK.
683
00:24:34,724 --> 00:24:36,702
THIS WINDOW LOOKS TERRIBLE.
684
00:24:36,726 --> 00:24:38,236
THERE ISN'T A SHOP ON THE STREET
685
00:24:38,260 --> 00:24:40,005
THAT DOESN'T LOOK
BETTER THAN THIS.
686
00:24:40,029 --> 00:24:41,707
IT'S A WONDER WE
GET ANY CUSTOMERS.
687
00:24:41,731 --> 00:24:44,092
WE'LL STAY TONIGHT
AFTER CLOSING HOURS
688
00:24:44,116 --> 00:24:46,149
AND REDECORATE IT.
689
00:24:46,218 --> 00:24:48,035
I'LL HAVE TO GET
OUT OF IT SOME WAY.
690
00:24:48,104 --> 00:24:49,614
OH, KLARA, YOU
HAVEN'T GOT A CHANCE.
691
00:24:49,638 --> 00:24:51,839
I HAVE A VERY IMPORTANT
ENGAGEMENT TONIGHT AT 8:30,
692
00:24:51,907 --> 00:24:54,842
AND I HAVE TO GO HOME FIRST,
YOU SEE. I'VE GOT TO CHANGE.
693
00:24:54,910 --> 00:24:57,055
ILONA, TELL ME, DID YOU NOTICE
THE BLOUSE I WORE YESTERDAY,
694
00:24:57,079 --> 00:24:58,011
THE GREEN ONE?
695
00:24:58,080 --> 00:24:59,179
WITH THE LIGHT-YELLOW DOTS?
696
00:24:59,248 --> 00:25:00,180
YES.
697
00:25:00,249 --> 00:25:01,181
I THOUGHT IT WAS
SIMPLY STUNNING.
698
00:25:01,250 --> 00:25:02,393
DID YOU REALLY? OH, I'M SO GLAD.
699
00:25:02,417 --> 00:25:04,529
YOU SEE, I'M PLANNING
TO WEAR IT TONIGHT.
700
00:25:07,189 --> 00:25:09,123
HELLO?
701
00:25:09,191 --> 00:25:12,126
OH. YEAH, HELLO, DARLING.
702
00:25:12,194 --> 00:25:13,727
WELL, YOU WERE SLEEPING
703
00:25:13,796 --> 00:25:15,362
AND I DIDN'T WANT
TO DISTURB YOU.
704
00:25:15,430 --> 00:25:16,864
YOU CAME HOME LATE LAST NIGHT.
705
00:25:16,932 --> 00:25:19,666
I THOUGHT PERHAPS YOU'D
LIKE TO SLEEP A LITTLE LONGER.
706
00:25:19,735 --> 00:25:22,202
NO, NO, I'M NOT ANGRY.
707
00:25:22,271 --> 00:25:25,705
DID YOU HAVE A GOOD TIME?
708
00:25:25,775 --> 00:25:30,144
YEAH. WELL, THAT'S ALL
THAT MATTERS, ISN'T IT?
709
00:25:30,212 --> 00:25:34,148
WHAT? 1,000 PENGO?
710
00:25:34,216 --> 00:25:36,650
BUT, EMMA, I DON'T
UNDERSTAND IT.
711
00:25:36,718 --> 00:25:39,153
ONLY LAST MONDAY I GAVE YOU...
712
00:25:39,221 --> 00:25:41,155
NO, NO, NO. I'M NOT COMPLAINING.
713
00:25:41,223 --> 00:25:43,423
IT'S QUITE A BIT OF MONEY.
714
00:25:43,492 --> 00:25:45,392
YEAH. WELL, ALL
RIGHT. ALL RIGHT.
715
00:25:45,460 --> 00:25:48,162
I'LL SEND IT OVER AS
SOON AS POSSIBLE.
716
00:25:48,230 --> 00:25:49,680
YEAH. GOOD-BYE.
717
00:25:55,137 --> 00:25:56,403
COME IN.
718
00:25:59,809 --> 00:26:01,074
WHAT IS IT?
719
00:26:01,143 --> 00:26:03,677
MR. MATUSCHEK, I'D LIKE TO
TALK TO YOU FOR A MOMENT.
720
00:26:03,745 --> 00:26:05,390
WELL, IS IT IMPORTANT?
721
00:26:05,414 --> 00:26:06,680
WELL, IT'S IMPORTANT TO ME.
722
00:26:06,748 --> 00:26:08,182
IS IT IMPORTANT
723
00:26:08,250 --> 00:26:09,727
TO MATUSCHEK AND COMPANY?
724
00:26:09,751 --> 00:26:10,784
NOT EXACTLY, SIR.
725
00:26:10,853 --> 00:26:12,164
WELL, THEN, I'M SORRY, I'M BUSY.
726
00:26:12,188 --> 00:26:14,321
YOU'LL HAVE TO SEE ME LATER.
727
00:26:21,263 --> 00:26:22,696
PARDON ME, SIR.
728
00:26:22,764 --> 00:26:24,242
WELL, WHAT IS IT NOW?
729
00:26:24,266 --> 00:26:26,700
WELL, SIR, FOR SEVERAL DAYS
YOUR ATTITUDE TOWARD ME
730
00:26:26,768 --> 00:26:28,202
SEEMS TO HAVE CHANGED.
731
00:26:28,270 --> 00:26:29,369
OH, HAS IT?
732
00:26:29,438 --> 00:26:31,205
YES, MR. MATUSCHEK, IT HAS.
733
00:26:31,273 --> 00:26:33,874
REALLY, I'M COMPLETELY
AT A LOSS TO UNDERSTAND IT.
734
00:26:33,943 --> 00:26:35,309
AFTER ALL, I DO MY WORK.
735
00:26:35,377 --> 00:26:36,688
AND YOU GET PAID FOR IT.
736
00:26:36,712 --> 00:26:38,145
YES, SIR.
737
00:26:38,214 --> 00:26:39,334
EVERY MONTH?
738
00:26:39,381 --> 00:26:40,714
YES, SIR.
739
00:26:40,782 --> 00:26:42,493
YES, WELL, EVERYTHING
SEEMS TO BE ALL RIGHT, THEN,
740
00:26:42,517 --> 00:26:43,951
DOESN'T IT?
741
00:26:44,019 --> 00:26:45,518
YES, MR. MATUSCHEK.
742
00:26:52,294 --> 00:26:53,793
DID YOU SEE HIM?
743
00:26:53,863 --> 00:26:55,963
I'M NOT GOING TO STAND
FOR THIS MUCH LONGER.
744
00:26:56,031 --> 00:26:57,509
WHAT DOES THAT MAN
WANT OF ME, ANYWAY?
745
00:26:57,533 --> 00:26:59,733
WHY DOES HE ALWAYS
HAVE TO PICK ON ME?
746
00:26:59,801 --> 00:27:01,468
WELL, YOU ARE HIS
OLDEST EMPLOYEE.
747
00:27:01,536 --> 00:27:02,848
OH, THAT'S A FINE REASON.
748
00:27:02,872 --> 00:27:04,338
HE PICKS ON ME, TOO.
749
00:27:04,406 --> 00:27:06,006
THE OTHER DAY HE
CALLED ME AN IDIOT.
750
00:27:06,075 --> 00:27:07,507
WHAT COULD I DO?
751
00:27:07,576 --> 00:27:09,343
I SAID, "YES,
MR. MATUSCHEK, I'M AN IDIOT."
752
00:27:09,411 --> 00:27:11,511
I'M NO FOOL.
753
00:27:11,580 --> 00:27:14,248
LISTEN. MAYBE HE HAS
BUSINESS WORRIES,
754
00:27:14,316 --> 00:27:16,049
OR MAYBE HE HAS SOME
TROUBLE WITH HIS WIFE.
755
00:27:16,118 --> 00:27:17,550
IS THAT TRUE, PIROVITCH?
756
00:27:17,619 --> 00:27:20,254
IS HE HAVING TROUBLE
WITH HIS WIFE?
757
00:27:20,322 --> 00:27:22,422
I DON'T KNOW. IT'S
NONE OF MY BUSINESS.
758
00:27:22,491 --> 00:27:24,202
I'M TALKING TO KRALIK.
WHAT DO YOU WANT?
759
00:27:24,226 --> 00:27:26,004
I DON'T KNOW ANYTHING.
LEAVE ME ALONE, PLEASE.
760
00:27:26,028 --> 00:27:30,097
KRALIK, DON'T BE IMPULSIVE,
NOT AT A TIME LIKE THIS.
761
00:27:30,165 --> 00:27:32,632
NOT WHEN MILLIONS OF
PEOPLE ARE OUT OF WORK.
762
00:27:32,701 --> 00:27:34,679
I CAN GET A JOB ANYWHERE.
763
00:27:34,703 --> 00:27:36,136
CAN YOU? LET'S BE HONEST.
764
00:27:36,205 --> 00:27:37,682
WELL, I'LL TAKE A CHANCE.
765
00:27:37,706 --> 00:27:39,351
I'M NO COWARD, YOU KNOW.
766
00:27:39,375 --> 00:27:40,807
I'M NOT AFRAID.
767
00:27:40,876 --> 00:27:42,242
I AM. I HAVE A FAMILY.
768
00:27:42,311 --> 00:27:43,810
AND I HAVEN'T.
769
00:27:43,879 --> 00:27:45,645
THINK IT OVER.
770
00:27:45,714 --> 00:27:49,082
THOSE WERE NICE
LETTERS, WEREN'T THEY?
771
00:27:58,460 --> 00:28:00,238
THIS ONE'S ALREADY
BEEN PAID FOR.
772
00:28:00,262 --> 00:28:01,739
YOU JUST HAVE TO
LEAVE IT AT THE DESK.
773
00:28:01,763 --> 00:28:04,264
MR. KRALIK, DO YOU THINK I
HAVE TO WORK TONIGHT, TOO?
774
00:28:04,333 --> 00:28:05,698
AFTER ALL, I'M A CHILD.
775
00:28:05,767 --> 00:28:07,034
NO, YOU DON'T HAVE TO STAY.
776
00:28:07,102 --> 00:28:08,201
YOU MEAN IT?
777
00:28:08,270 --> 00:28:09,580
YEAH. I'LL STRAIGHTEN IT
OUT WITH MR. MATUSCHEK.
778
00:28:09,604 --> 00:28:10,604
THANKS, MR. KRALIK.
779
00:28:18,347 --> 00:28:19,824
MAY I HELP YOU, MR. KRALIK?
780
00:28:19,848 --> 00:28:20,948
NO, THANK YOU.
781
00:28:21,016 --> 00:28:22,093
OH, NO TROUBLE AT ALL.
782
00:28:22,117 --> 00:28:23,050
I PUT ALL THE IMPORTED BAGS
783
00:28:23,118 --> 00:28:24,262
OVER THERE ON THE SHELF.
784
00:28:24,286 --> 00:28:25,430
IS THAT THE WAY YOU WANTED IT?
785
00:28:25,454 --> 00:28:26,697
YES. I'M SO GLAD YOU LIKE IT.
786
00:28:26,721 --> 00:28:27,765
I'D APPRECIATE
IT IF YOU'D TELL ME
787
00:28:27,789 --> 00:28:29,100
IF THERE'S ANYTHING WRONG.
788
00:28:29,124 --> 00:28:30,268
SINCE WHEN HAVE YOU
BECOME SO INTERESTED
789
00:28:30,292 --> 00:28:31,391
IN MY IDEA OF WHAT'S WRONG?
790
00:28:31,460 --> 00:28:32,938
WELL, I WANT TO
PLEASE YOU, MR. KRALIK.
791
00:28:32,962 --> 00:28:34,894
AFTER ALL, I'M
WORKING UNDER YOU.
792
00:28:34,964 --> 00:28:36,174
YOU DON'T HAVE TO
KEEP HARPING ON THAT.
793
00:28:36,198 --> 00:28:38,560
OH, NO. I DIDN'T MEAN IT
THAT WAY AT ALL, MR. KRALIK.
794
00:28:38,584 --> 00:28:40,700
REGARDLESS OF WHAT I
THINK OF YOU PERSONALLY,
795
00:28:40,769 --> 00:28:42,247
I BELIEVE THAT ANYBODY
WHO WORKS WITH YOU
796
00:28:42,271 --> 00:28:43,514
AND DOESN'T GET A
GREAT DEAL OUT OF IT
797
00:28:43,538 --> 00:28:44,778
IS JUST PLAIN DUMB.
798
00:28:46,942 --> 00:28:48,375
JUST WHAT DO YOU MEAN,
799
00:28:48,444 --> 00:28:50,210
WHAT YOU THINK OF ME PERSONALLY?
800
00:28:50,279 --> 00:28:53,413
OH, WELL, I MEAN,
SINCE YOU ASK...
801
00:28:53,482 --> 00:28:55,126
NO MATTER WHAT ANYBODY ELSE SAYS
802
00:28:55,150 --> 00:28:56,216
AGAINST YOU,
803
00:28:56,285 --> 00:28:58,263
I THINK YOU'RE A GENTLEMAN.
804
00:28:58,287 --> 00:28:59,886
WELL, I TRY TO BE.
805
00:28:59,955 --> 00:29:01,304
AND, OH, MR. KRALIK,
806
00:29:01,373 --> 00:29:02,667
YOU HAVE NO IDEA WHAT THAT MEANS
807
00:29:02,691 --> 00:29:04,269
TO A WORKING GIRL, WHAT
A GIRL GOES THROUGH
808
00:29:04,293 --> 00:29:05,725
IN SOME SHOPS.
809
00:29:05,794 --> 00:29:07,272
NOW, TAKE, FOR
INSTANCE WHEN I WAS WITH
810
00:29:07,296 --> 00:29:08,773
WITH FOELDES BROTHERS AND SONS.
811
00:29:08,797 --> 00:29:10,275
WELL, THE SONS WERE ALL RIGHT,
812
00:29:10,299 --> 00:29:11,776
BUT THE BROTHERS, MR. KRALIK.
813
00:29:11,800 --> 00:29:13,244
THAT'S WHY I LIKE
IT HERE SO MUCH.
814
00:29:13,268 --> 00:29:15,313
WHEN YOU SAY, "MISS NOVAK,
LET'S GO INTO THE STOCKROOM
815
00:29:15,337 --> 00:29:17,237
AND PUT SOME BAGS ON THE SHELF,"
816
00:29:17,306 --> 00:29:19,746
YOU REALLY WANT TO PUT
SOME BAGS ON THE SHELF.
817
00:29:19,808 --> 00:29:21,770
AND THAT'S MY IDEA
OF A GENTLEMAN.
818
00:29:21,794 --> 00:29:23,943
WELL, I JUST DON'T BELIEVE
819
00:29:24,013 --> 00:29:25,896
IN MIXING BAGS WITH PLEASURE.
820
00:29:28,517 --> 00:29:29,933
MR. KRALIK...
821
00:29:30,002 --> 00:29:30,950
YES, MISS NOVAK.
822
00:29:31,020 --> 00:29:31,951
ABOUT THAT BLOUSE...
823
00:29:32,021 --> 00:29:33,164
I'M SORRY, BUT I HAD TO DO THAT.
824
00:29:33,188 --> 00:29:34,332
BUT I WANT TO THANK
YOU. I'M SO GLAD YOU DID IT.
825
00:29:34,356 --> 00:29:36,556
YOU KNOW, IN THE
BOTTOM OF MY HEART,
826
00:29:36,625 --> 00:29:38,503
AFTER THINKING IT
OVER, YOU'RE SO RIGHT.
827
00:29:38,527 --> 00:29:39,670
THAT BLOUSE WAS AWFUL.
828
00:29:39,694 --> 00:29:41,128
OH, NO, NOT AWFUL.
829
00:29:41,196 --> 00:29:43,108
YES, IT WAS. OF COURSE,
I WOULDN'T ADMIT IT
830
00:29:43,132 --> 00:29:44,675
AT THE TIME, BUT
WHAT WOMAN WOULD?
831
00:29:44,699 --> 00:29:46,177
WE HATE TO ADMIT WE'RE WRONG.
832
00:29:46,201 --> 00:29:47,678
THAT'S WHY WE'RE SO FEMININE.
833
00:29:47,702 --> 00:29:50,470
OH, WELL... THIS
IS THE FIRST TIME
834
00:29:50,539 --> 00:29:52,305
YOU'VE SHOWN A LITTLE SENSE.
835
00:29:52,374 --> 00:29:54,141
QUITE A CHANGE
IN YOU, MISS NOVAK.
836
00:29:54,209 --> 00:29:55,475
I KNOW IT, MR. KRALIK.
837
00:29:55,544 --> 00:29:56,809
YOU JUST KEEP THIS UP,
838
00:29:56,878 --> 00:29:58,423
AND I THINK WE'LL BE ABLE
TO GET ALONG MUCH BETTER.
839
00:29:58,447 --> 00:29:59,879
THANK YOU, MR. KRALIK.
840
00:29:59,948 --> 00:30:02,749
IT'S QUITE ALL
RIGHT, MISS NOVAK.
841
00:30:02,817 --> 00:30:04,295
YOU KNOW, I WAS I
PLANNING TO WEAR
842
00:30:04,319 --> 00:30:05,630
THAT AWFUL BLOUSE TONIGHT.
843
00:30:05,654 --> 00:30:06,697
I HAVE A DATE WITH...
844
00:30:06,721 --> 00:30:08,088
TONIGHT?
845
00:30:08,157 --> 00:30:09,700
DIDN'T YOU HEAR WHAT
MR. MATUSCHEK SAID?
846
00:30:09,724 --> 00:30:11,658
WE HAVE TO STAY HERE
AND DECORATE THE WINDOWS.
847
00:30:11,726 --> 00:30:13,006
OH, I ALMOST FORGOT!
848
00:30:13,062 --> 00:30:14,161
YES.
849
00:30:14,229 --> 00:30:15,662
UH...
850
00:30:17,950 --> 00:30:19,799
WOULD IT BE POSSIBLE...
851
00:30:19,868 --> 00:30:21,801
DO YOU THINK YOU
COULD SPARE ME TONIGHT?
852
00:30:21,870 --> 00:30:24,171
AND THEN MAYBE
MR. MATUSCHEK WOULD LET ME OFF.
853
00:30:24,239 --> 00:30:25,383
SO THAT'S WHY I'M A GENTLEMAN.
854
00:30:25,407 --> 00:30:26,717
THAT'S WHY YOU LEARNED
SO MUCH FROM ME
855
00:30:26,741 --> 00:30:27,674
ALL OF A SUDDEN.
856
00:30:27,742 --> 00:30:28,675
I DON'T UNDERSTAND, MR. KRALIK.
857
00:30:28,743 --> 00:30:29,676
YOU WANT TO GET THE NIGHT OFF.
858
00:30:29,744 --> 00:30:30,677
I HAVE TO, MR. KRALIK.
859
00:30:30,745 --> 00:30:32,057
WELL, YOU'RE OUT OF LUCK.
860
00:30:32,081 --> 00:30:33,391
OH, THAT WAS SUCH
AN OBVIOUS TRICK.
861
00:30:33,415 --> 00:30:34,559
I ALMOST FELL FOR IT, TOO.
862
00:30:34,583 --> 00:30:36,027
PLEASE, MR. KRALIK, I
HAVE TO GET OFF TONIGHT.
863
00:30:36,051 --> 00:30:37,051
IT'S TERRIBLY IMPORTANT!
864
00:30:37,086 --> 00:30:38,396
YOU KNOW, FOR THE LAST 6 MONTHS,
865
00:30:38,420 --> 00:30:39,564
YOU'VE DONE EVERYTHING YOU COULD
866
00:30:39,588 --> 00:30:41,066
TO ANTAGONIZE ME, AND NOW
YOU HAVE NERVE ENOUGH...
867
00:30:41,090 --> 00:30:42,855
YOU HAVEN'T BEEN
VERY NICE TO ME, EITHER.
868
00:30:42,924 --> 00:30:44,204
NO MATTER WHAT I DO, IT'S WRONG.
869
00:30:44,259 --> 00:30:46,326
IF I WRAP A PACKAGE,
THAT'S NOT THE RIGHT WAY.
870
00:30:46,395 --> 00:30:48,861
IF I MAKE A SUGGESTION... AND
SOME OF THEM ARE VERY GOOD...
871
00:30:48,930 --> 00:30:50,330
YOU DON'T EVEN LISTEN.
872
00:30:50,399 --> 00:30:52,332
EVERYTHING HAS TO BE
DONE JUST EXACTLY YOUR WAY,
873
00:30:52,401 --> 00:30:53,833
AND THEN YOU DON'T LIKE IT.
874
00:30:53,902 --> 00:30:55,335
WHEN I FIRST CAME INTO THE SHOP,
875
00:30:55,404 --> 00:30:57,837
I WAS FULL OF LIFE
AND ENTHUSIASM.
876
00:30:57,906 --> 00:30:59,206
AND NOW I'M NOTHING!
877
00:30:59,274 --> 00:31:01,040
YOU'VE TAKEN MY
PERSONALITY AWAY!
878
00:31:01,110 --> 00:31:02,709
YOU'RE A DICTATOR,
THAT'S WHAT YOU ARE.
879
00:31:02,777 --> 00:31:04,211
WELL, LET ME TELL
YOU, MR. KRALIK,
880
00:31:04,279 --> 00:31:05,712
ANY DAY NOW I
MAY BE IN A POSITION
881
00:31:05,780 --> 00:31:07,214
WHERE I DON'T HAVE
TO WORK ANYMORE,
882
00:31:07,282 --> 00:31:08,893
AND THEN, MR. KRALIK,
I'LL REALLY TELL YOU
883
00:31:08,917 --> 00:31:11,096
WHAT I THINK OF YOU.
AND AS FOR THAT BLOUSE,
884
00:31:11,120 --> 00:31:13,853
I THINK IT'S BEAUTIFUL AND
I'M GOING TO WEAR IT TONIGHT!
885
00:31:13,922 --> 00:31:16,006
MR. KRALIK, I DON'T LIKE YOU.
886
00:31:18,427 --> 00:31:19,359
MR. MATUSCHEK,
887
00:31:19,428 --> 00:31:20,905
MAY I SPEAK TO YOU FOR A MOMENT?
888
00:31:20,929 --> 00:31:22,061
WELL, WHAT IS IT?
889
00:31:22,131 --> 00:31:23,608
WOULD IT BE POSSIBLE
BY ANY CHANCE,
890
00:31:23,632 --> 00:31:25,410
DO YOU THINK YOU
COULD SPARE ME TONIGHT?
891
00:31:25,434 --> 00:31:26,699
WELL, LET ME SEE.
892
00:31:26,768 --> 00:31:28,901
WE NEED 3 PEOPLE TO
DRESS THE "A" WINDOW.
893
00:31:28,970 --> 00:31:29,970
MR. KRALIK.
894
00:31:30,038 --> 00:31:31,905
YES, MR. MATUSCHEK.
895
00:31:31,974 --> 00:31:33,240
UH, CAN YOU GET ALONG
896
00:31:33,308 --> 00:31:34,841
WITHOUT MISS NOVAK TONIGHT?
897
00:31:34,909 --> 00:31:36,787
MR. MATUSCHEK, I'D
LIKE TO TALK TO YOU
898
00:31:36,811 --> 00:31:37,844
FOR A MOMENT.
899
00:31:37,912 --> 00:31:39,246
OH, YOU WANT TO GO, TOO?
900
00:31:39,314 --> 00:31:40,858
WELL, YES, SIR. I'D
APPRECIATE IT VERY MUCH...
901
00:31:40,882 --> 00:31:41,914
WHAT IS THIS?!
902
00:31:41,983 --> 00:31:43,416
DOES EVERYBODY
WANT TO LEAVE HERE?
903
00:31:43,485 --> 00:31:45,218
IS THIS AN INSURRECTION
IN MY SHOP?
904
00:31:45,287 --> 00:31:46,853
ONCE A YEAR I ASK
YOU TO STAY HERE!
905
00:31:46,921 --> 00:31:48,899
I'M SORRY, SIR. IF I'D
ONLY KNOWN YESTERDAY.
906
00:31:48,923 --> 00:31:50,823
OH, I SEE. YOU WANT
A SPECIAL INVITATION.
907
00:31:50,892 --> 00:31:53,393
WELL, NEXT TIME I'LL SEND YOU
AN ENGRAVED ANNOUNCEMENT.
908
00:31:53,462 --> 00:31:56,363
MR. MATUSCHEK, I HAVE
TALKED EVERYTHING OVER
909
00:31:56,431 --> 00:31:57,975
WITH MR. KRALIK.
I KNOW HIS IDEAS,
910
00:31:57,999 --> 00:31:59,710
AND I THINK MISS NOVOTNI AND I
911
00:31:59,734 --> 00:32:01,412
CAN MANAGE THE NOVELTY
WINDOW BY OURSELVES.
912
00:32:01,436 --> 00:32:03,903
DID I ASK YOU FOR YOUR
ADVICE? WHAT DO YOU MEAN,
913
00:32:03,972 --> 00:32:05,772
MR. KRALIK AND YOU
TALKED THINGS OVER?
914
00:32:05,840 --> 00:32:07,374
WHOSE SHOP IS THIS?
915
00:32:07,442 --> 00:32:09,376
YES, MR. MATUSCHEK.
916
00:32:09,444 --> 00:32:11,344
SO, YOU WANT THE
EVENING OFF, MR. KRALIK.
917
00:32:11,413 --> 00:32:12,845
WELL, THAT'S ALL RIGHT.
918
00:32:12,914 --> 00:32:14,681
I THINK WE CAN
MANAGE WITHOUT YOU.
919
00:32:14,749 --> 00:32:16,227
MR. MATUSCHEK, THIS IS
THE FIRST TIME IN YEARS
920
00:32:16,251 --> 00:32:17,395
I'VE ASKED A FAVOR.
921
00:32:17,419 --> 00:32:18,663
IF IT WEREN'T SO
VERY IMPORTANT...
922
00:32:18,687 --> 00:32:20,165
I'VE GIVEN YOU YOUR EVENING.
WHAT MORE DO YOU WANT?
923
00:32:20,189 --> 00:32:21,499
YOU WANT A BRASS
BAND TO SEE YOU OFF?
924
00:32:21,523 --> 00:32:23,168
MR. MATUSCHEK, I THINK
YOU'RE BEING UNJUST.
925
00:32:23,192 --> 00:32:24,558
I'M BEING UNJUST?
926
00:32:24,626 --> 00:32:27,060
ONCE A YEAR, I ASK 6
LADIES AND GENTLEMEN...
927
00:32:27,128 --> 00:32:28,461
6, MIND YOU... WHEN NEXT DOOR
928
00:32:28,530 --> 00:32:31,898
A SHOP TWICE AS BIG
AS MINE EMPLOYS ONLY 4.
929
00:32:31,966 --> 00:32:33,366
GOOD MORNING, MADAME.
930
00:32:33,452 --> 00:32:34,845
IS THERE SOMETHING
I CAN SHOW YOU?
931
00:32:34,869 --> 00:32:37,770
HAVE YOU ANY TRAVELING
BAGS FOR MEN, WITH A ZIPPER?
932
00:32:37,839 --> 00:32:39,016
OH, YES, MADAME,
WE HAVE ALL TYPES
933
00:32:39,040 --> 00:32:40,685
OF TRAVELING BAGS
FOR MEN WITH ZIPPERS.
934
00:32:40,709 --> 00:32:41,974
THANK YOU VERY MUCH.
935
00:32:42,043 --> 00:32:44,277
I'M JUST DOING A LITTLE
WINDOW-SHOPPING FOR MY HUSBAND.
936
00:32:44,346 --> 00:32:45,478
HE'LL BE HERE TOMORROW.
937
00:32:45,547 --> 00:32:47,024
WELL, I'LL BE DELIGHTED
TO SERVE HIM, MADAME.
938
00:32:47,048 --> 00:32:48,381
THANK YOU. GOOD MORNING.
939
00:32:48,450 --> 00:32:49,610
GOOD MORNING, MADAME.
940
00:32:52,854 --> 00:32:54,287
6 LADIES AND GENTLEMEN,
941
00:32:54,356 --> 00:32:56,301
WHO STAND AROUND HERE
FOR DAYS, TELLING JOKES
942
00:32:56,325 --> 00:32:57,802
AND TALKING ABOUT THE MOVIES,
943
00:32:57,826 --> 00:32:59,426
WHILE I PAY THE GAS AND THE RENT
944
00:32:59,494 --> 00:33:00,605
AND THE LIGHT AND THE TAXES,
945
00:33:00,629 --> 00:33:01,794
AND THEIR SALARIES!
946
00:33:03,865 --> 00:33:06,466
GOOD MORNING.
MATUSCHEK AND COMPANY.
947
00:33:06,535 --> 00:33:07,800
WHAT?
948
00:33:07,869 --> 00:33:10,069
UH, JUST A MOMENT.
949
00:33:10,138 --> 00:33:11,371
MR. PIROVITCH.
950
00:33:17,379 --> 00:33:18,645
YES?
951
00:33:18,714 --> 00:33:20,358
MAMA, I CALLED
YOU. IMAGINE, MAMA,
952
00:33:20,382 --> 00:33:22,026
WE ARE DECORATING THE WINDOW
953
00:33:22,050 --> 00:33:23,228
AFTER CLOSING HOUR,
954
00:33:23,252 --> 00:33:24,562
SO WE WON'T HAVE TO HAVE DINNER
955
00:33:24,586 --> 00:33:26,819
WITH THE LASZLOS.
ISN'T THAT WONDERFUL?
956
00:33:26,888 --> 00:33:29,756
YES, I KNEW YOU WOULD
BE GLAD. GOOD-BYE, MAMA.
957
00:33:32,394 --> 00:33:34,827
6 PEOPLE I ASK ONE DAY A YEAR
958
00:33:34,896 --> 00:33:37,330
TO BE SO KIND AS TO
REDECORATE A WINDOW,
959
00:33:37,399 --> 00:33:39,332
AND YOU HAVE THE
NERVE, MR. KRALIK,
960
00:33:39,401 --> 00:33:40,833
THE OLDEST
EMPLOYEE IN THE PLACE,
961
00:33:40,902 --> 00:33:42,302
WHO SHOULD SET AN EXAMPLE...
962
00:33:42,371 --> 00:33:43,303
MR. MATUSCHEK,
963
00:33:43,372 --> 00:33:45,383
YOU SPOKE LIKE THIS
TO ME YESTERDAY.
964
00:33:45,407 --> 00:33:46,951
WHAT DID I DO YESTERDAY?
THE WHOLE WEEK
965
00:33:46,975 --> 00:33:48,386
YOU'VE TREATED ME LIKE THIS,
966
00:33:48,410 --> 00:33:50,087
AND WITHOUT ANY REASON.
967
00:33:50,111 --> 00:33:52,011
WITHOUT ANY REASON?
968
00:33:52,080 --> 00:33:55,348
MAYBE I HAVE MORE
REASON THAN YOU THINK.
969
00:33:55,417 --> 00:33:58,851
IT'S OBVIOUS THAT YOU'RE
NOT SATISFIED WITH ME.
970
00:33:58,920 --> 00:34:01,354
YOU CAN DRAW YOUR
OWN CONCLUSIONS.
971
00:34:01,423 --> 00:34:03,022
WELL, IN THAT CASE,
972
00:34:03,091 --> 00:34:05,403
I THINK THERE'S JUST
ONE THING TO DO.
973
00:34:05,427 --> 00:34:08,861
PERHAPS WE'D
BETTER CALL IT A DAY.
974
00:34:10,932 --> 00:34:12,699
MATUSCHEK AND
COMPANY. GOOD MORNING.
975
00:34:12,768 --> 00:34:14,612
OH, YES, MRS.
MATUSCHEK, HE'S HERE.
976
00:34:14,636 --> 00:34:16,869
MRS. MATUSCHEK ON THE TELEPHONE.
977
00:34:16,938 --> 00:34:18,871
HELLO, EMMA.
978
00:34:18,940 --> 00:34:21,874
NO. NO, I'M NOT
COMING HOME TONIGHT.
979
00:34:21,943 --> 00:34:23,376
OH, ALL RIGHT.
980
00:34:23,445 --> 00:34:27,380
YES, ALL RIGHT, ALL RIGHT.
I'LL SEND IT RIGHT OVER.
981
00:34:27,449 --> 00:34:29,882
JUST PUT 1,000
PENGO IN AN ENVELOPE
982
00:34:29,951 --> 00:34:32,385
AND HAVE PEPI TAKE IT OVER
TO MRS. MATUSCHEK RIGHT AWAY.
983
00:34:32,454 --> 00:34:33,486
PEPI'S OUT.
984
00:34:33,555 --> 00:34:35,366
HE HAS QUITE A FEW
PACKAGES TO DELIVER.
985
00:34:35,390 --> 00:34:36,768
HE WON'T BE BACK
UNTIL AFTER LUNCH.
986
00:34:36,792 --> 00:34:37,792
MR. KRALIK AND I
987
00:34:37,826 --> 00:34:39,470
ALWAYS HAVE LUNCH AT FARAGO'S.
988
00:34:39,494 --> 00:34:41,472
IT'S ONLY A FEW BLOCKS
FROM YOUR HOME,
989
00:34:41,496 --> 00:34:42,595
MR. MATUSCHEK.
990
00:34:42,664 --> 00:34:44,742
WE CAN DELIVER IT,
RIGHT, MR. KRALIK?
991
00:34:44,766 --> 00:34:46,533
YES.
992
00:34:46,601 --> 00:34:48,901
NO, THANK YOU, MR. KRALIK.
993
00:34:50,372 --> 00:34:51,887
OH, MR. VADAS.
994
00:34:51,956 --> 00:34:54,824
YES, MR. MATUSCHEK.
995
00:34:54,892 --> 00:34:56,854
I DON'T LIKE TO BREAK IN
996
00:34:56,878 --> 00:34:58,356
ON YOUR LUNCH HOUR...
997
00:34:58,380 --> 00:34:59,824
THAT'S PERFECTLY ALL RIGHT.
998
00:34:59,848 --> 00:35:01,326
IT WILL BE A PLEASURE.
999
00:35:01,350 --> 00:35:02,281
THANK YOU.
1000
00:35:02,351 --> 00:35:03,351
NOT AT ALL.
1001
00:35:29,544 --> 00:35:32,846
MR. KRALIK, WILL YOU
COME TO MY OFFICE?
1002
00:35:32,914 --> 00:35:34,848
I'D LIKE TO TALK TO YOU.
1003
00:35:34,916 --> 00:35:36,282
YES, SIR.
1004
00:35:50,432 --> 00:35:51,865
YES, SIR.
1005
00:35:51,933 --> 00:35:53,867
UH, MR. KRALIK, I, UH...
1006
00:35:53,935 --> 00:35:55,869
I'VE BEEN THINKING ALL DAY
1007
00:35:55,937 --> 00:35:57,504
ABOUT WHAT YOU
SAID THIS MORNING...
1008
00:35:57,572 --> 00:35:58,783
I'M VERY SORRY, MR. MATUSCHEK.
1009
00:35:58,807 --> 00:36:00,418
I'M AFRAID. I LOST MY TEMPER.
1010
00:36:00,442 --> 00:36:02,375
OH, NO, NO, NO. I
THINK YOU WERE RIGHT.
1011
00:36:02,444 --> 00:36:04,343
I... I REALLY BELIEVE
1012
00:36:04,413 --> 00:36:06,579
THAT YOU'D BE HAPPIER
SOMEWHERE ELSE.
1013
00:36:12,954 --> 00:36:14,587
YOU THINK SO, SIR?
1014
00:36:14,673 --> 00:36:17,557
YES, I'M SURE OF IT.
1015
00:36:23,131 --> 00:36:24,764
WELL, I...
1016
00:36:24,833 --> 00:36:27,767
GUESS THERE'S NOTHING
MORE TO BE SAID.
1017
00:36:27,836 --> 00:36:29,769
WELL, LET ME SEE.
1018
00:36:29,838 --> 00:36:32,271
YOU'RE ACTUALLY
ENTITLED TO A MONTH'S PAY.
1019
00:36:32,340 --> 00:36:34,373
THAT'S 200 PENGO.
1020
00:36:34,443 --> 00:36:35,775
THAT'S RIGHT, ISN'T IT?
1021
00:36:35,844 --> 00:36:37,610
YES, SIR.
1022
00:36:37,679 --> 00:36:41,047
WILL YOU PLEASE
SIGN THIS RECEIPT?
1023
00:36:45,520 --> 00:36:46,786
AND HERE...
1024
00:36:46,855 --> 00:36:48,788
HERE'S A LETTER
1025
00:36:48,857 --> 00:36:50,790
WHICH CERTAINLY
WON'T HANDICAP YOU
1026
00:36:50,859 --> 00:36:53,292
IN SEEKING EMPLOYMENT.
1027
00:36:53,361 --> 00:36:55,795
THANK YOU, SIR.
1028
00:36:55,864 --> 00:36:57,296
WELL...
1029
00:36:57,365 --> 00:36:58,798
I GUESS WE MIGHT
1030
00:36:58,867 --> 00:37:01,300
JUST AS WELL SAY GOOD-BYE.
1031
00:37:01,369 --> 00:37:03,347
GOOD-BYE, MR. MATUSCHEK.
1032
00:37:03,371 --> 00:37:04,737
GOOD-BYE.
1033
00:37:14,449 --> 00:37:16,466
WELL?
1034
00:37:25,393 --> 00:37:26,759
WHAT HAPPENED?
1035
00:37:38,907 --> 00:37:41,841
"TO WHOM IT MAY CONCERN.
1036
00:37:41,910 --> 00:37:44,844
"I WISH TO STATE THAT
MR. ALFRED KRALIK
1037
00:37:44,913 --> 00:37:48,848
"LEAVES MY EMPLOY
OF HIS OWN ACCORD.
1038
00:37:48,917 --> 00:37:51,350
"MR. KRALIK STARTED WITH
MATUSCHEK AND COMPANY
1039
00:37:51,419 --> 00:37:54,654
"9 YEARS AGO AS AN APPRENTICE.
1040
00:37:54,723 --> 00:37:56,355
"THROUGH HIS DILIGENCE,
1041
00:37:56,424 --> 00:37:59,859
"HE ADVANCED TO
THE POSITION OF CLERK.
1042
00:37:59,928 --> 00:38:01,360
"FOR THE LAST 5 YEARS,
1043
00:38:01,429 --> 00:38:05,364
"HE HAS BEEN OUR FIRST SALESMAN.
1044
00:38:05,433 --> 00:38:10,369
"WE HAVE FOUND HIM RELIABLE,
EFFICIENT, RESOURCEFUL.
1045
00:38:10,438 --> 00:38:14,173
"WE CAN RECOMMEND
HIM WITHOUT RESERVE.
1046
00:38:14,242 --> 00:38:16,876
"HE CARRIES WITH
HIM OUR BEST WISHES
1047
00:38:16,945 --> 00:38:20,379
"FOR SUCCESS IN
HIS FUTURE CAREER.
1048
00:38:20,448 --> 00:38:22,481
HUGO MATUSCHEK."
1049
00:38:46,908 --> 00:38:49,909
KRALIK, I STILL
CAN'T BELIEVE IT.
1050
00:38:49,977 --> 00:38:51,411
THERE'S NO REASON.
1051
00:38:51,479 --> 00:38:54,414
THE BOSS DOESN'T HAVE
TO GIVE YOU A REASON.
1052
00:38:54,482 --> 00:38:55,959
THAT'S ONE OF THE
WONDERFUL THINGS
1053
00:38:55,983 --> 00:38:57,817
ABOUT BEING A BOSS.
1054
00:38:57,885 --> 00:39:01,287
WELL, I WANTED TO
GET OFF TONIGHT.
1055
00:39:02,990 --> 00:39:04,602
I GOT OFF, ALL RIGHT.
1056
00:39:04,626 --> 00:39:06,426
KRALIK, YOU ARE NOT GOING?
1057
00:39:06,494 --> 00:39:08,472
NO, I COULDN'T FACE HER TONIGHT.
1058
00:39:08,496 --> 00:39:10,774
SEE, THIS MORNING,
I HAD A POSITION,
1059
00:39:10,798 --> 00:39:12,098
A FUTURE.
1060
00:39:12,166 --> 00:39:14,434
NOW I...
1061
00:39:14,502 --> 00:39:15,935
SEE, I'M AFRAID
1062
00:39:16,003 --> 00:39:18,070
I SORT OF EXAGGERATED
IN MY LETTERS.
1063
00:39:18,139 --> 00:39:19,939
I SHOWED OFF A LITTLE.
1064
00:39:20,007 --> 00:39:21,485
SHE'S EXPECTING TO MEET
1065
00:39:21,509 --> 00:39:23,120
A PRETTY IMPORTANT MAN.
1066
00:39:23,144 --> 00:39:25,612
WELL, I'M IN NO MOOD TO
ACT IMPORTANT TONIGHT.
1067
00:39:36,291 --> 00:39:38,791
WELL...
1068
00:39:38,860 --> 00:39:40,393
OH, I, UH...
1069
00:40:04,051 --> 00:40:05,485
AHEM.
1070
00:40:05,553 --> 00:40:06,486
MY DEAR KRALIK,
1071
00:40:06,554 --> 00:40:08,031
I THINK I SPEAK FOR ALL OF US
1072
00:40:08,055 --> 00:40:09,533
WHEN I SAY THIS IS A SHOCK
1073
00:40:09,557 --> 00:40:10,668
AND A SURPRISE.
1074
00:40:10,692 --> 00:40:11,835
WE ALL FEEL WE ARE LOSING
1075
00:40:11,859 --> 00:40:13,337
A SPLENDID FELLOW WORKER,
1076
00:40:13,361 --> 00:40:14,672
AND WE CERTAINLY
WISH YOU THE LUCK
1077
00:40:14,696 --> 00:40:16,896
WHICH YOU SO RIGHTFULLY DESERVE.
1078
00:40:20,568 --> 00:40:23,503
NOW, KRALIK, WE ARE
GOING TO SEE EACH OTHER.
1079
00:40:23,571 --> 00:40:26,806
IF YOU HAVE AN EVENING
WITH NOTHING TO DO,
1080
00:40:26,874 --> 00:40:28,508
YOU KNOW WHERE WE LIVE.
1081
00:40:28,576 --> 00:40:30,510
ALL RIGHT, PIROVITCH. GOOD-BYE.
1082
00:40:30,578 --> 00:40:32,445
GOOD-BYE, KRALIK.
1083
00:40:35,082 --> 00:40:36,516
WELL, ILONA...
1084
00:40:36,584 --> 00:40:39,018
I'M GOING TO MISS YOU.
1085
00:40:39,086 --> 00:40:41,020
WELL, I... I DON'T UNDERSTAND.
1086
00:40:41,088 --> 00:40:43,233
OH, IT'S NOTHING UNUSUAL.
1087
00:40:43,257 --> 00:40:44,735
IT HAPPENS EVERY DAY.
1088
00:40:44,759 --> 00:40:46,737
SOMEBODY GETS FIRED, AND...
1089
00:40:46,761 --> 00:40:47,905
GOOD-BYE, ILONA.
1090
00:40:47,929 --> 00:40:51,030
GOOD-BYE, MR. KRALIK.
1091
00:40:51,098 --> 00:40:52,532
FLORA...
1092
00:40:52,600 --> 00:40:53,911
OH, FLORA, YOU'LL NOTICE
1093
00:40:53,935 --> 00:40:55,513
WHEN YOU LOOK
THROUGH IN MY SALES BOOK
1094
00:40:55,537 --> 00:40:57,014
I'VE CANCELED SLIP NUMBER 5,
1095
00:40:57,038 --> 00:41:00,039
BUT I DEDUCTED IT
FROM THE TOTALS.
1096
00:41:00,107 --> 00:41:01,474
GOOD-BYE.
1097
00:41:08,916 --> 00:41:11,094
MISS NOVAK, IF I
HAD ANYTHING TO DO
1098
00:41:11,118 --> 00:41:12,596
WITH YOUR NOT GETTING
1099
00:41:12,620 --> 00:41:14,097
THE EVENING OFF, I'M SORRY.
1100
00:41:14,121 --> 00:41:16,556
IT'S MY FAULT, ANYWAY, THAT
YOU GOT INTO THIS TROUBLE.
1101
00:41:16,624 --> 00:41:18,023
PLEASE BELIEVE
ME, I'M SORRY, TOO.
1102
00:41:18,092 --> 00:41:19,359
THAT'S ALL RIGHT.
1103
00:41:19,427 --> 00:41:22,027
IT'S TRUE WE DIDN'T GET
ALONG. I GUESS WE FOUGHT A LOT.
1104
00:41:22,096 --> 00:41:24,063
BUT LOSING A JOB
AT A TIME LIKE THIS
1105
00:41:24,131 --> 00:41:25,565
IS SOMETHING YOU DON'T WISH...
1106
00:41:25,633 --> 00:41:26,744
ON YOUR WORST ENEMY.
1107
00:41:26,768 --> 00:41:28,067
I DIDN'T SAY THAT, MR. KRALIK.
1108
00:41:28,135 --> 00:41:30,870
LET'S NOT QUARREL ANYMORE.
1109
00:41:30,938 --> 00:41:32,438
GOOD-BYE.
1110
00:41:32,507 --> 00:41:34,507
GOOD-BYE, MR. KRALIK.
1111
00:41:48,656 --> 00:41:50,590
YES?
1112
00:41:50,658 --> 00:41:52,358
WELL?
1113
00:41:53,995 --> 00:41:57,430
OH... YOU HAVE.
1114
00:41:57,499 --> 00:42:01,233
WELL, HOW SOON CAN
YOU COME OVER HERE?
1115
00:42:01,302 --> 00:42:03,603
WELL, COME RIGHT AWAY.
1116
00:42:03,671 --> 00:42:06,372
RIGHT. I'LL BE WAITING HERE.
1117
00:42:12,947 --> 00:42:14,614
YOU MAY ALL GO HOME.
1118
00:42:14,682 --> 00:42:16,549
WE'LL FINISH THE
WINDOWS TOMORROW.
1119
00:42:39,340 --> 00:42:40,484
OH, EXCUSE ME.
1120
00:42:40,508 --> 00:42:41,808
GOOD NIGHT!
1121
00:42:41,876 --> 00:42:43,116
GOOD NIGHT.
1122
00:43:03,731 --> 00:43:05,164
HELLO?
1123
00:43:05,232 --> 00:43:07,166
IS THIS MRS. HOJAS?
1124
00:43:07,234 --> 00:43:10,169
THIS IS MR. PIROVITCH,
MR. KRALIK'S FRIEND.
1125
00:43:10,237 --> 00:43:12,672
YES, I KNOW HE ISN'T THERE YET.
1126
00:43:12,740 --> 00:43:15,341
WILL YOU PLEASE TELL
HIM WHEN HE COMES
1127
00:43:15,409 --> 00:43:16,687
THAT WE ARE NOT WORKING TONIGHT
1128
00:43:16,711 --> 00:43:18,110
AND I AM COMING OVER.
1129
00:43:18,179 --> 00:43:20,112
YES. THANK YOU.
1130
00:43:24,051 --> 00:43:27,119
I HOPE YOU DON'T
MIND, MR. MATUSCHEK.
1131
00:43:27,188 --> 00:43:29,099
HE PROBABLY FEELS
PRETTY LOW TONIGHT,
1132
00:43:29,123 --> 00:43:30,123
AND I THOUGHT...
1133
00:43:30,191 --> 00:43:31,624
YOU DON'T HAVE TO EXPLAIN.
1134
00:43:31,693 --> 00:43:33,459
WHAT YOU DO AFTER WORKING HOURS
1135
00:43:33,528 --> 00:43:34,927
IS YOUR OWN BUSINESS.
1136
00:43:34,996 --> 00:43:37,129
THANK YOU, SIR.
1137
00:43:37,198 --> 00:43:39,176
YOU HAVEN'T CHANGED YOUR MIND,
1138
00:43:39,200 --> 00:43:41,178
BY ANY CHANCE, MR. MATUSCHEK?
1139
00:43:41,202 --> 00:43:43,636
YOU'VE GOT THE EVENING OFF,
HAVEN'T YOU? WELL, GO HOME.
1140
00:43:43,705 --> 00:43:46,138
HE'S THE BEST MAN YOU
HAD, MR. MATUSCHEK.
1141
00:43:46,207 --> 00:43:47,852
WHY DID YOU LET HIM GO?
1142
00:43:47,876 --> 00:43:49,141
I WARN YOU, MR. PIROVITCH...
1143
00:43:49,210 --> 00:43:50,643
HIS WHOLE LIFE
1144
00:43:50,712 --> 00:43:52,189
HE LIVED IN THIS SHOP.
1145
00:43:52,213 --> 00:43:54,647
HE WAS ALMOST LIKE A SON TO YOU.
1146
00:43:54,716 --> 00:43:56,193
AND YOU WERE SO PROUD OF HIM.
1147
00:43:56,217 --> 00:43:57,695
YOU INVITED HIM TO YOUR HOME
1148
00:43:57,719 --> 00:43:59,151
AGAIN AND AGAIN.
1149
00:43:59,220 --> 00:44:02,154
MR. PIROVITCH, YOU WANT
TO KEEP YOUR JOB, DON'T YOU?
1150
00:44:02,223 --> 00:44:04,156
YES, MR. MATUSCHEK.
1151
00:44:04,225 --> 00:44:06,826
I HAVE A FAMILY... 2 CHILDREN.
1152
00:44:06,895 --> 00:44:08,327
IN THAT CASE,
1153
00:44:08,396 --> 00:44:11,330
MIND YOUR OWN
BUSINESS AND GO HOME.
1154
00:44:11,399 --> 00:44:12,832
YES, MR. MATUSCHEK.
1155
00:44:19,123 --> 00:44:20,172
GOOD NIGHT, MR. MATUSCHEK.
1156
00:44:20,241 --> 00:44:21,552
GOOD NIGHT, MR. MATUSCHEK.
1157
00:44:21,576 --> 00:44:22,816
GOOD NIGHT.
1158
00:44:26,781 --> 00:44:28,213
GOOD NIGHT, MR. MATUSCHEK.
1159
00:44:28,282 --> 00:44:29,760
GOOD NIGHT, VADAS.
1160
00:44:29,784 --> 00:44:31,224
OH, I BEG YOUR
PARDON, MR. MATUSCHEK.
1161
00:44:31,252 --> 00:44:32,919
I'M NOT QUITE
CERTAIN IF I DELIVERED
1162
00:44:32,987 --> 00:44:34,219
MRS. MATUSCHEK'S MESSAGE...
1163
00:44:34,288 --> 00:44:36,022
SHE TOLD ME WHEN I
GAVE HER THE 1,000 PENGO
1164
00:44:36,090 --> 00:44:37,523
TO REMIND YOU TO CALL HER
1165
00:44:37,592 --> 00:44:39,692
IN CASE YOU CHANGE YOUR
MIND AND DON'T WORK TONIGHT.
1166
00:44:39,761 --> 00:44:42,028
YES, YOU TOLD ME, VADAS.
1167
00:44:42,096 --> 00:44:44,396
UH... YOU KNOW, MR. MATUSCHEK,
1168
00:44:44,465 --> 00:44:46,532
THE LAST TIME I HAD THE PLEASURE
1169
00:44:46,601 --> 00:44:47,733
TO BE AT YOUR APARTMENT
1170
00:44:47,802 --> 00:44:49,279
WAS SEVERAL MONTHS
AGO WHEN YOU SENT ME
1171
00:44:49,303 --> 00:44:51,236
AFTER YOUR BRIEFCASE.
YOU REMEMBER?
1172
00:44:51,305 --> 00:44:52,745
TODAY I HAD A CHANCE
TO GET A GLIMPSE
1173
00:44:52,807 --> 00:44:54,740
OF YOUR NEW DINING ROOM SET.
1174
00:44:54,809 --> 00:44:56,742
OH, IT'S EXQUISITE, REALLY.
1175
00:44:56,811 --> 00:44:58,744
I CAN IMAGINE WHAT
IT WILL LOOK LIKE
1176
00:44:58,813 --> 00:45:00,245
WITH ALL THE LIGHTS ON
1177
00:45:00,314 --> 00:45:01,781
AT A DINNER PARTY.
1178
00:45:01,849 --> 00:45:03,449
MUST BE SIMPLY STUNNING.
1179
00:45:03,517 --> 00:45:04,795
THANK YOU, VADAS.
1180
00:45:04,819 --> 00:45:06,251
GOOD NIGHT, MR. MATUSCHEK.
1181
00:45:06,320 --> 00:45:08,601
GOOD NIGHT, VADAS.
1182
00:45:50,865 --> 00:45:52,297
GOOD EVENING, MR. MATUSCHEK.
1183
00:45:52,366 --> 00:45:54,299
GOOD EVENING.
1184
00:45:54,368 --> 00:45:55,368
PLEASE.
1185
00:45:57,872 --> 00:45:59,304
SO...
1186
00:45:59,373 --> 00:46:00,806
IT'S TRUE.
1187
00:46:00,875 --> 00:46:02,808
I'M AFRAID SO, MR. MATUSCHEK.
1188
00:46:02,877 --> 00:46:05,310
HERE WE HAVE A COMPLETE
RECORD FROM OUR OPERATIVES...
1189
00:46:05,379 --> 00:46:07,312
2 OF OUR MOST RELIABLE MEN.
1190
00:46:07,381 --> 00:46:09,815
"REPORT ON MRS. EMMA MATUSCHEK.
1191
00:46:09,884 --> 00:46:11,316
"ON DECEMBER 6th, MRS. MATUSCHEK
1192
00:46:11,385 --> 00:46:14,820
"LEFT THE RESIDENCE ON
BELA STREET 23 AT 8:45 P.M.
1193
00:46:14,889 --> 00:46:17,523
"SHE WALKED TO CARTER STREET,
1194
00:46:17,591 --> 00:46:18,724
"WHERE SHE ENGAGED A TAXI.
1195
00:46:18,793 --> 00:46:20,325
"AT 9:03, THE TAXI STOPPED
1196
00:46:20,394 --> 00:46:22,327
"AT THE CORNER OF TRANTER
AND BRALTER STREETS.
1197
00:46:22,396 --> 00:46:23,829
"THERE MRS. MATUSCHEK
1198
00:46:23,898 --> 00:46:25,714
WAS JOINED BY A YOUNG MAN."
1199
00:46:25,784 --> 00:46:28,134
WELL, MR. MATUSCHEK,
YOUR SUSPICION WAS RIGHT.
1200
00:46:28,202 --> 00:46:30,202
IT WAS ONE OF YOUR EMPLOYEES.
1201
00:46:30,271 --> 00:46:32,204
BOTH OUR OPERATIVES
IDENTIFIED HIM LATER
1202
00:46:32,273 --> 00:46:34,206
AS MR. VADAS.
1203
00:46:34,275 --> 00:46:35,708
VADAS?
1204
00:46:35,777 --> 00:46:37,209
YES.
1205
00:46:37,278 --> 00:46:41,213
UH... FERENCZ VADAS.
DANUBE PLACE, 56.
1206
00:46:41,282 --> 00:46:43,215
THERE IS SUCH A MAN
1207
00:46:43,284 --> 00:46:45,217
IN YOUR EMPLOY, ISN'T THERE?
1208
00:46:45,286 --> 00:46:47,153
YES, YES, UH...
1209
00:46:57,498 --> 00:47:00,232
22 YEARS WE'VE BEEN MARRIED.
1210
00:47:00,301 --> 00:47:03,669
22 YEARS I WAS PROUD OF MY WIFE.
1211
00:47:05,006 --> 00:47:06,739
WELL, SHE...
1212
00:47:06,808 --> 00:47:09,942
JUST DIDN'T WANT TO
GROW OLD WITH ME.
1213
00:47:10,011 --> 00:47:12,244
IF YOU'LL SEND ME YOUR BILL,
1214
00:47:12,313 --> 00:47:14,613
I'LL TAKE CARE
OF IT IMMEDIATELY.
1215
00:47:14,682 --> 00:47:16,749
THANK YOU, MR. MATUSCHEK.
1216
00:47:16,818 --> 00:47:18,250
GOOD NIGHT.
1217
00:47:18,319 --> 00:47:19,685
GOOD NIGHT.
1218
00:47:44,846 --> 00:47:46,212
GOOD EVENING...
1219
00:47:54,055 --> 00:47:55,788
HELLO?
1220
00:47:55,857 --> 00:47:58,290
NO, MRS. MATUSCHEK.
1221
00:47:58,359 --> 00:48:00,292
THIS IS MISS KOSTAK SPEAKING.
1222
00:48:00,361 --> 00:48:02,795
GOOD EVENING. WHO? PEPI?
1223
00:48:02,864 --> 00:48:05,798
NO, PEPI ISN'T BACK YET.
1224
00:48:05,867 --> 00:48:07,800
I SEE, MRS. MATUSCHEK.
1225
00:48:07,869 --> 00:48:10,302
HE DID SOME ERRANDS FOR YOU...
1226
00:48:10,371 --> 00:48:12,304
OH, YOU DON'T SAY!
1227
00:48:12,373 --> 00:48:15,307
HE FORGOT TO PICK UP
A BOTTLE OF PERFUME?
1228
00:48:15,376 --> 00:48:17,309
ISN'T THAT TOO BAD!
1229
00:48:17,378 --> 00:48:20,312
I'LL GIVE A GOOD SCOLDING
TO THE LITTLE RASCAL.
1230
00:48:20,381 --> 00:48:23,249
HAVE A GOOD TIME, MRS.
MATUSCHEK. GOOD NIGHT.
1231
00:48:44,906 --> 00:48:45,906
MR. MATUSCHEK!
1232
00:48:45,973 --> 00:48:47,151
DON'T DO THAT, MR. MATUSCHEK!
1233
00:48:47,175 --> 00:48:48,841
GO AWAY! GO AWAY!
1234
00:48:48,910 --> 00:48:50,310
MR. MATUSCHEK!
1235
00:49:03,524 --> 00:49:05,357
WHY DON'T YOU GO IN, KRALIK?
1236
00:49:05,426 --> 00:49:07,793
I REALLY THINK YOU SHOULD
GO IN AND KEEP YOUR DATE.
1237
00:49:07,862 --> 00:49:09,739
NOW, PIROVITCH,
JUST DO ME A FAVOR
1238
00:49:09,763 --> 00:49:11,008
AND DELIVER MY NOTE.
1239
00:49:11,032 --> 00:49:12,597
ALL RIGHT.
1240
00:49:12,666 --> 00:49:14,744
NOW, PIROVITCH, I
DON'T WANT TO KNOW
1241
00:49:14,768 --> 00:49:15,701
WHAT SHE LOOKS LIKE.
1242
00:49:15,769 --> 00:49:17,203
IF SHE'S BAD-LOOKING,
1243
00:49:17,271 --> 00:49:18,748
I'VE HAD ENOUGH BAD
NEWS FOR THE DAY,
1244
00:49:18,772 --> 00:49:19,850
AND IF SHE'S LOVELY,
1245
00:49:19,874 --> 00:49:21,185
IT'LL JUST MAKE
IT MORE DIFFICULT.
1246
00:49:21,209 --> 00:49:22,352
I WON'T. SO DON'T TELL ME.
1247
00:49:22,376 --> 00:49:24,310
NOW, WHAT'S THE
NAME OF THAT BOOK?
1248
00:49:24,378 --> 00:49:26,256
ANNA KARENINA, BY TOLSTOY...
1249
00:49:26,280 --> 00:49:28,714
AND A RED CARNATION
AS A BOOKMARK.
1250
00:49:28,782 --> 00:49:31,650
RED CARNATION. LET
ME SEE. JUST A MINUTE.
1251
00:49:36,290 --> 00:49:38,224
YOU SEE ANYTHING?
1252
00:49:38,292 --> 00:49:39,725
NOT YET.
1253
00:49:39,793 --> 00:49:41,727
OH! THERE'S A BEAUTIFUL GIRL!
1254
00:49:41,795 --> 00:49:43,229
REALLY?
1255
00:49:43,297 --> 00:49:45,231
VERY BEAUTIFUL, BUT NO BOOK.
1256
00:49:45,299 --> 00:49:47,066
NO BOOK...
1257
00:49:47,134 --> 00:49:48,734
WAIT A MINUTE.
1258
00:49:48,802 --> 00:49:50,736
I THINK I SEE IT,
1259
00:49:50,804 --> 00:49:52,238
RIGHT HERE UNDER THE WINDOW.
1260
00:49:52,306 --> 00:49:54,240
YES...
1261
00:49:54,308 --> 00:49:57,243
ANNA... KARENINA, BY TOLSTOY.
1262
00:49:57,311 --> 00:49:58,244
THAT'S RIGHT.
1263
00:49:58,312 --> 00:49:59,745
AND A CARNATION.
1264
00:49:59,813 --> 00:50:01,247
UH-HUH.
1265
00:50:01,315 --> 00:50:03,749
I CAN'T SEE HER FACE.
1266
00:50:03,817 --> 00:50:06,018
SHE'S SITTING BEHIND
A CLOTHES RACK.
1267
00:50:06,087 --> 00:50:07,853
THERE'S A CUP OF
COFFEE ON THE TABLE.
1268
00:50:07,922 --> 00:50:09,021
YEAH?
1269
00:50:09,090 --> 00:50:10,689
SHE'S TAKING A PIECE OF CAKE.
1270
00:50:10,758 --> 00:50:12,024
UH-HUH.
1271
00:50:12,093 --> 00:50:13,759
KRALIK, SHE'S DUNKING.
1272
00:50:13,827 --> 00:50:15,472
WHY SHOULDN'T SHE DUNK?
1273
00:50:15,496 --> 00:50:17,696
ALL RIGHT. WHATEVER.
1274
00:50:17,765 --> 00:50:19,765
SHE'S LEANING
FORWARD NOW. SHE...
1275
00:50:19,833 --> 00:50:21,267
UH-HUH.
1276
00:50:21,335 --> 00:50:23,369
CAN YOU SEE HER?
1277
00:50:23,437 --> 00:50:25,271
YES.
1278
00:50:25,339 --> 00:50:26,772
IS SHE PRETTY?
1279
00:50:26,840 --> 00:50:27,940
VERY PRETTY.
1280
00:50:28,009 --> 00:50:29,942
SHE IS, HUH?
1281
00:50:30,011 --> 00:50:32,278
MM. I SHOULD SAY...
1282
00:50:32,346 --> 00:50:35,614
SHE LOOKS... SHE HAS A
LITTLE OF THE COLORING OF...
1283
00:50:35,682 --> 00:50:36,949
OF KLARA.
1284
00:50:37,018 --> 00:50:38,284
KLARA? WHY...
1285
00:50:38,352 --> 00:50:39,829
MISS NOVAK OF THE SHOP?
1286
00:50:39,853 --> 00:50:41,787
NOW, KRALIK, YOU MUST ADMIT
1287
00:50:41,855 --> 00:50:44,456
KLARA'S A VERY
GOOD-LOOKING GIRL,
1288
00:50:44,525 --> 00:50:46,603
AND PERSONALLY, I ALWAYS
FOUND HER A VERY LIKABLE GIRL.
1289
00:50:46,627 --> 00:50:47,837
YEAH, WELL, THIS IS A FINE TIME
1290
00:50:47,861 --> 00:50:49,339
TO TALK ABOUT MISS NOVAK.
1291
00:50:49,363 --> 00:50:51,230
WELL, IF YOU DON'T
LIKE MISS NOVAK,
1292
00:50:51,299 --> 00:50:52,943
I CAN TELL YOU RIGHT NOW,
YOU WON'T LIKE THAT GIRL.
1293
00:50:52,967 --> 00:50:54,066
WHY?
1294
00:50:54,135 --> 00:50:55,935
BECAUSE IT IS MISS NOVAK.
1295
00:51:14,888 --> 00:51:16,866
SHALL I GIVE THE NOTE
1296
00:51:16,890 --> 00:51:18,850
TO THE WAITER NOW?
1297
00:51:18,892 --> 00:51:20,326
NO.
1298
00:51:20,394 --> 00:51:22,372
WHAT ARE YOU GOING TO DO,
1299
00:51:22,396 --> 00:51:23,873
LET THAT POOR GIRL WAIT?
1300
00:51:23,897 --> 00:51:25,375
WELL, WHY SHOULDN'T
MISS NOVAK WAIT FOR ME?
1301
00:51:25,399 --> 00:51:27,833
FOR THE LAST 6 MONTHS, SHE'S
FOUGHT WITH ME EVERY DAY.
1302
00:51:27,901 --> 00:51:32,338
BUT STILL, SHE WROTE
THOSE LETTERS, MY FRIEND.
1303
00:51:32,406 --> 00:51:35,674
YEAH. MY MISFORTUNE.
1304
00:51:35,742 --> 00:51:37,343
GOOD-BYE, PIROVITCH.
1305
00:51:37,411 --> 00:51:39,011
GOOD-BYE, KRALIK.
1306
00:51:39,080 --> 00:51:40,279
THANK YOU.
1307
00:51:46,920 --> 00:51:49,855
EXCUSE ME, MISS, PLEASE,
COULD I HAVE THIS CHAIR?
1308
00:51:49,923 --> 00:51:52,235
OH, NO, NO, YOU CAN'T!
I'M EXPECTING SOMEBODY.
1309
00:51:52,259 --> 00:51:54,404
THE PARTY SHOULD
BE HERE ANY MINUTE.
1310
00:51:54,428 --> 00:51:56,528
OH, THAT'S ALL RIGHT. THAT'S...
1311
00:51:56,597 --> 00:51:57,829
CARNATION?
1312
00:51:57,898 --> 00:51:59,798
A FEW NIGHTS AGO,
1313
00:51:59,867 --> 00:52:01,300
WE HAD A CASE WITH ROSES.
1314
00:52:01,369 --> 00:52:02,801
TURNED OUT VERY NICE. VERY NICE.
1315
00:52:02,870 --> 00:52:06,805
BUT ONCE, ABOUT 3 MONTHS
AGO, WE HAD A VERY SAD CASE
1316
00:52:06,874 --> 00:52:08,307
WITH GARDENIAS.
1317
00:52:08,376 --> 00:52:10,809
SHE WAITED ALL EVENING
AND NOBODY CAME.
1318
00:52:10,878 --> 00:52:12,811
AND WHEN WE CLEANED THE CAFE,
1319
00:52:12,880 --> 00:52:15,814
UNDERNEATH ONE OF THE TABLES,
WE FOUND ANOTHER GARDENIA.
1320
00:52:15,883 --> 00:52:18,317
YOU CAN IMAGINE, THE
MAN MUST HAVE COME IN,
1321
00:52:18,386 --> 00:52:20,319
TAKEN ONE LOOK AT
HER, SAID, "PHOOEY!"
1322
00:52:20,388 --> 00:52:21,820
AND THREW AWAY HIS GARDENIA.
1323
00:52:21,889 --> 00:52:23,367
IS YOUR CLOCK A LITTLE FAST?
1324
00:52:23,391 --> 00:52:26,658
MINE SAYS 8:27, AND
YOURS SAYS 8:31.
1325
00:52:26,727 --> 00:52:28,827
LISTEN, YOU HAVE
NOTHING TO WORRY ABOUT.
1326
00:52:28,896 --> 00:52:30,829
A PRETTY GIRL LIKE YOU?
1327
00:52:30,898 --> 00:52:33,832
IF HE DOESN'T COME, I'LL
PUT ON A CARNATION MYSELF.
1328
00:52:33,901 --> 00:52:35,045
Man: WAITER!
1329
00:52:35,069 --> 00:52:36,268
YES, SIR.
1330
00:53:05,933 --> 00:53:07,866
OH, HELLO, MISS NOVAK.
1331
00:53:07,935 --> 00:53:09,913
OH, GOOD EVENING, MR. KRALIK.
1332
00:53:09,937 --> 00:53:11,370
WELL, THIS IS QUITE
A COINCIDENCE.
1333
00:53:11,439 --> 00:53:13,372
I HAD AN APPOINTMENT HERE, TOO.
1334
00:53:13,441 --> 00:53:15,085
YOU HAVEN'T SEEN
MR. PIROVITCH, BY ANY CHANCE?
1335
00:53:15,109 --> 00:53:17,376
NO. NO, I HAVEN'T.
1336
00:53:17,445 --> 00:53:19,611
WELL... I THINK I'LL WAIT.
1337
00:53:19,680 --> 00:53:20,879
YOU MIND IF I SIT DOWN?
1338
00:53:20,948 --> 00:53:22,426
YES, I DO! YOU KNOW,
1339
00:53:22,450 --> 00:53:24,716
I HAVE AN APPOINTMENT,
TOO, MR. KRALIK.
1340
00:53:24,785 --> 00:53:26,218
OH, YES. I REMEMBER.
1341
00:53:26,287 --> 00:53:27,886
YES...
1342
00:53:27,955 --> 00:53:30,722
YOUR FRIEND SEEMS
TO BE A LITTLE LATE.
1343
00:53:30,791 --> 00:53:32,602
AND I'LL THANK YOU
NOT BE BE SARCASTIC.
1344
00:53:32,626 --> 00:53:34,071
I KNOW YOU'VE HAD A BAD DAY
1345
00:53:34,095 --> 00:53:35,572
AND YOU PROBABLY
FEEL VERY BITTER.
1346
00:53:35,596 --> 00:53:36,606
THAT'S NO REASON...
1347
00:53:36,630 --> 00:53:37,563
BITTER? ME?
1348
00:53:37,631 --> 00:53:39,398
ABOUT LEAVING
MATUSCHEK AND COMPANY?
1349
00:53:39,467 --> 00:53:41,733
WHEN I GOT HOME AND
SAT DOWN TO THE PHONE,
1350
00:53:41,802 --> 00:53:44,236
IN 5 MINUTES I HAD WHAT
AMOUNTS TO 2 OFFERS.
1351
00:53:44,305 --> 00:53:45,615
WELL, I CONGRATULATE YOU.
1352
00:53:45,639 --> 00:53:47,739
I WISH YOU GOOD LUCK.
1353
00:53:47,808 --> 00:53:50,576
OH... I SEE YOU'RE READING
1354
00:53:50,644 --> 00:53:52,244
TOLSTOY'S ANNA KARENINA.
1355
00:53:52,313 --> 00:53:53,790
YES. DO YOU MIND?
1356
00:53:53,814 --> 00:53:56,915
NO, NO. I JUST DIDN'T
EXPECT TO MEET YOU IN A CAFE
1357
00:53:56,984 --> 00:53:59,218
WITH TOLSTOY, THAT'S
ALL. KIND OF SURPRISED.
1358
00:53:59,286 --> 00:54:01,587
I DIDN'T KNOW YOU CARED
FOR HIGH LITERATURE.
1359
00:54:01,655 --> 00:54:03,422
THERE ARE MANY THINGS
1360
00:54:03,491 --> 00:54:05,469
YOU DON'T KNOW
ABOUT ME, MR. KRALIK.
1361
00:54:05,493 --> 00:54:07,926
UH-HUH... HAVE YOU READ
1362
00:54:07,995 --> 00:54:10,762
CRIME AND PUNISHMENT
BY DOSTOYEVSKY?
1363
00:54:10,831 --> 00:54:12,097
NO, I HAVEN'T.
1364
00:54:12,166 --> 00:54:13,932
I HAVE.
1365
00:54:14,001 --> 00:54:15,601
THERE ARE MANY THINGS
1366
00:54:15,669 --> 00:54:17,769
YOU DON'T KNOW
ABOUT ME, MISS NOVAK.
1367
00:54:17,838 --> 00:54:20,472
AS A MATTER OF FACT,
THERE MIGHT BE A LOT
1368
00:54:20,541 --> 00:54:21,940
WE DON'T KNOW ABOUT EACH OTHER.
1369
00:54:22,009 --> 00:54:23,609
YOU KNOW, PEOPLE
SELDOM GO TO THE TROUBLE
1370
00:54:23,677 --> 00:54:25,110
OF SCRATCHING THE
SURFACE OF THINGS
1371
00:54:25,179 --> 00:54:26,628
TO FIND THE INNER TRUTH.
1372
00:54:26,697 --> 00:54:29,281
WELL, I REALLY WOULDN'T
CARE TO SCRATCH
1373
00:54:29,350 --> 00:54:30,616
YOUR SURFACE, MR. KRALIK,
1374
00:54:30,684 --> 00:54:32,695
BECAUSE I KNOW
EXACTLY WHAT I'D FIND...
1375
00:54:32,719 --> 00:54:35,154
INSTEAD OF A HEART, A HANDBAG.
1376
00:54:35,222 --> 00:54:37,656
INSTEAD OF A SOUL, A SUITCASE.
1377
00:54:37,724 --> 00:54:39,202
AND INSTEAD OF AN INTELLECT,
1378
00:54:39,226 --> 00:54:42,661
A CIGARETTE LIGHTER,
WHICH DOESN'T WORK.
1379
00:54:44,731 --> 00:54:47,633
WELL, THAT'S VERY NICELY PUT.
1380
00:54:47,701 --> 00:54:48,701
YES...
1381
00:54:48,735 --> 00:54:50,469
COMPARING MY INTELLECT
1382
00:54:50,538 --> 00:54:53,672
WITH A CIGARETTE LIGHTER
THAT DOESN'T WORK.
1383
00:54:53,740 --> 00:54:56,308
YEAH, THAT'S A VERY
INTERESTING MIXTURE
1384
00:54:56,377 --> 00:54:58,910
OF POETRY AND MEANNESS.
1385
00:54:58,979 --> 00:55:00,457
MEANNESS! LET ME TELL YOU...
1386
00:55:00,481 --> 00:55:01,958
OH, NOW, DON'T
MISUNDERSTAND ME, MISS NOVAK.
1387
00:55:01,982 --> 00:55:03,649
I'M ONLY TRYING TO
PAY YOU A COMPLIMENT...
1388
00:55:03,717 --> 00:55:04,957
MR. KRALIK, PLEASE!
1389
00:55:04,985 --> 00:55:07,986
I TOLD YOU I WAS
EXPECTING SOMEBODY.
1390
00:55:08,055 --> 00:55:09,921
LOOK, IF YOUR PARTY
DOESN'T SHOW UP, WOULD I...
1391
00:55:09,990 --> 00:55:11,423
DON'T WORRY ABOUT THAT.
1392
00:55:11,492 --> 00:55:12,969
MY PARTY WILL SHOW UP.
1393
00:55:12,993 --> 00:55:15,427
SO YOU DON'T HAVE
TO ENTERTAIN ME.
1394
00:55:15,496 --> 00:55:16,861
UH-HUH.
1395
00:55:32,513 --> 00:55:33,557
HAVE YOU READ
1396
00:55:33,581 --> 00:55:35,492
ZOLA'S MADAME BOVARY?
1397
00:55:35,516 --> 00:55:37,115
MADAME BOVARY'S NOT BY ZOLA.
1398
00:55:37,184 --> 00:55:39,451
MR. KRALIK, ARE YOU STILL HERE?
1399
00:55:39,520 --> 00:55:41,687
ARE YOU DELIBERATELY
TRYING TO SPOIL MY EVENING?
1400
00:55:41,755 --> 00:55:44,189
WHY DO YOU WANT TO DO ME
HARM? WHY DO YOU HATE ME SO?
1401
00:55:44,258 --> 00:55:45,402
I DON'T HATE YOU.
1402
00:55:45,426 --> 00:55:46,958
OH, I SUPPOSE YOU LOVE ME.
1403
00:55:47,027 --> 00:55:48,071
NO. WHY SHOULD I?
1404
00:55:48,095 --> 00:55:49,573
WHAT HAVE YOU DONE
TO MAKE ME LOVE YOU?
1405
00:55:49,597 --> 00:55:50,907
WELL, I DON'T WANT
YOU TO LOVE ME.
1406
00:55:50,931 --> 00:55:51,931
I DON'T.
1407
00:56:01,542 --> 00:56:03,975
YOU KNOW WHAT THAT
TUNE REMINDS ME OF?
1408
00:56:04,044 --> 00:56:07,546
YES, THANK YOU. 2 DOZEN
UNSOLD CIGARETTE BOXES.
1409
00:56:07,615 --> 00:56:09,426
OH, NO. NO. WRONG AGAIN.
1410
00:56:09,450 --> 00:56:12,484
IT REMINDS ME OF A
GIRL OUT OF A JOB...
1411
00:56:12,553 --> 00:56:14,986
A VERY NICE GIRL,
TOO, I THOUGHT.
1412
00:56:15,055 --> 00:56:17,989
YOU THOUGHT THAT.
HOW YOU CAN LIE.
1413
00:56:18,058 --> 00:56:19,102
OF COURSE, THAT WAS BEFORE
1414
00:56:19,126 --> 00:56:20,537
YOU STARTED TO MAKE FUN OF ME,
1415
00:56:20,561 --> 00:56:23,228
GIVING IMITATIONS OF
ME IN THE LOCKER ROOM.
1416
00:56:23,297 --> 00:56:25,564
AND I'D LIKE TO TAKE
THIS OPPORTUNITY,
1417
00:56:25,633 --> 00:56:27,566
MISS NOVAK, TO INFORM YOU
1418
00:56:27,635 --> 00:56:29,112
THAT I DON'T WALK LIKE A DUCK,
1419
00:56:29,136 --> 00:56:30,347
AND I'M NOT BOWLEGGED.
1420
00:56:30,371 --> 00:56:31,770
AREN'T YOU?
1421
00:56:31,838 --> 00:56:33,505
NO, I'M NOT.
1422
00:56:33,574 --> 00:56:35,741
WELL, I HAVE INFORMATION
TO THE CONTRARY.
1423
00:56:35,809 --> 00:56:37,242
MR. VADAS ASSURED ME
1424
00:56:37,311 --> 00:56:39,010
THAT YOU HAVE YOUR
TROUSERS SPECIALLY MADE.
1425
00:56:39,079 --> 00:56:40,512
WELL, THAT'S A LIE!
1426
00:56:40,581 --> 00:56:42,459
MR. VADAS... SO THAT'S THE
KIND OF A MAN YOU TRUST.
1427
00:56:42,483 --> 00:56:44,082
I'VE NEVER BEEN TO
A TAILOR IN MY LIFE.
1428
00:56:44,151 --> 00:56:45,962
IF YOU THINK I'M BOWLEGGED,
COME ON OUT ON THE SIDEWALK
1429
00:56:45,986 --> 00:56:47,419
AND I'LL PULL UP MY TROUSERS.
1430
00:56:47,488 --> 00:56:48,965
HOW WOULD YOU LIKE IT IF I
STARTED MAKING REMARKS
1431
00:56:48,989 --> 00:56:50,133
ABOUT HOW RED YOUR HANDS ARE?
1432
00:56:50,157 --> 00:56:51,534
THAT'S JUST EXACTLY
WHAT YOU DID.
1433
00:56:51,558 --> 00:56:53,102
OH, NO, NOT UNTIL AFTER YOU
STARTED MAKING FUN OF MY LEGS.
1434
00:56:53,126 --> 00:56:54,471
MY HANDS AREN'T RED AT ALL.
1435
00:56:54,495 --> 00:56:57,145
NOW, AFTER I CALLED
YOUR ATTENTION TO THEM.
1436
00:56:57,213 --> 00:56:58,642
NOW, LET ME TELL YOU
SOMETHING, MISS NOVAK.
1437
00:56:58,666 --> 00:57:00,106
YOU MAY HAVE VERY
BEAUTIFUL THOUGHTS,
1438
00:57:00,167 --> 00:57:01,600
BUT YOU CERTAINLY HIDE THEM.
1439
00:57:01,669 --> 00:57:03,109
AS FAR AS YOUR
ACTIONS ARE CONCERNED,
1440
00:57:03,170 --> 00:57:04,648
YOU'RE COLD AND
SNIPPY LIKE AN OLD MAID,
1441
00:57:04,672 --> 00:57:05,982
AND YOU'RE GONNA
HAVE A TOUGH TIME
1442
00:57:06,006 --> 00:57:07,606
GETTING A MAN TO
FALL IN LOVE WITH YOU.
1443
00:57:07,675 --> 00:57:09,608
I AN OLD MAID?
1444
00:57:09,677 --> 00:57:12,110
SO, NO MAN COULD
FALL IN LOVE WITH ME?
1445
00:57:12,179 --> 00:57:13,657
REALLY, MR. KRALIK,
YOU'RE GETTING FUNNIER
1446
00:57:13,681 --> 00:57:15,492
EVERY MINUTE. WHY,
I COULD SHOW YOU
1447
00:57:15,516 --> 00:57:17,661
LETTERS THAT WOULD
OPEN YOUR EYES.
1448
00:57:17,685 --> 00:57:19,162
NO, I GUESS NOT. YOU PROBABLY
1449
00:57:19,186 --> 00:57:20,664
WOULDN'T UNDERSTAND
WHAT'S IN THEM.
1450
00:57:20,688 --> 00:57:22,131
THEY'RE WRITTEN BY A TYPE OF MAN
1451
00:57:22,155 --> 00:57:23,333
SO FAR SUPERIOR TO YOU
1452
00:57:23,357 --> 00:57:24,634
THAT IT ISN'T EVEN FUNNY.
1453
00:57:24,658 --> 00:57:26,925
HA! I HAVE TO LAUGH WHEN I THINK
1454
00:57:26,993 --> 00:57:28,971
OF YOU CALLING ME AN OLD MAID.
1455
00:57:28,995 --> 00:57:31,355
YOU! YOU LITTLE
INSIGNIFICANT CLERK.
1456
00:57:45,346 --> 00:57:47,111
GOOD-BYE, MISS NOVAK.
1457
00:57:47,180 --> 00:57:49,580
GOOD-BYE, MR. KRALIK.
1458
00:58:00,844 --> 00:58:03,812
WELL, DOCTOR, I WOULD SAY
IT'S A NERVOUS BREAKDOWN.
1459
00:58:03,880 --> 00:58:05,313
WHAT DO YOU THINK?
1460
00:58:05,381 --> 00:58:07,627
IT APPEARS TO BE AN ACUTE
EPILEPTOID MANIFESTATION
1461
00:58:07,651 --> 00:58:09,150
OF A PANPHOBIC MELANCHOLIA,
1462
00:58:09,219 --> 00:58:11,452
WITH SOME INDICATION OF
A NEURASTHENIA CORDUS.
1463
00:58:11,521 --> 00:58:13,622
IS THAT MORE EXPENSIVE
THAN A NERVOUS BREAKDOWN?
1464
00:58:13,690 --> 00:58:15,167
PARDON ME, MR. KATONA.
1465
00:58:15,191 --> 00:58:16,836
PRECISELY WHAT
POSITION DO YOU HOLD
1466
00:58:16,860 --> 00:58:18,204
WITH MATUSCHEK AND COMPANY?
1467
00:58:18,228 --> 00:58:20,829
WELL, I WOULD DESCRIBE
MYSELF AS A CONTACT MAN.
1468
00:58:20,897 --> 00:58:22,831
I KEEP CONTACT BETWEEN
MATUSCHEK AND COMPANY
1469
00:58:22,899 --> 00:58:24,165
AND THE CUSTOMERS...
1470
00:58:24,234 --> 00:58:25,299
ON A BICYCLE.
1471
00:58:25,368 --> 00:58:27,802
YOU MEAN AN ERRAND BOY?
1472
00:58:27,871 --> 00:58:30,739
DOCTOR, DID I CALL
YOU A PILL-PEDDLER?
1473
00:58:35,946 --> 00:58:36,878
HELLO, MR. KRALIK.
1474
00:58:36,947 --> 00:58:38,046
HOW IS HE?
1475
00:58:38,115 --> 00:58:39,592
I WANT TO THANK YOU FOR
YOUR SPLENDID REACTION
1476
00:58:39,616 --> 00:58:41,427
TO MY TELEPHONE CALL. I
KNEW YOU WOULDN'T FAIL US.
1477
00:58:41,451 --> 00:58:42,595
IS IT SERIOUS?
1478
00:58:42,619 --> 00:58:43,930
NATURALLY IT WAS
A TERRIBLE SHOCK.
1479
00:58:43,954 --> 00:58:45,286
WELL, I HAVE TO GET OVER IT.
1480
00:58:45,355 --> 00:58:47,533
NOW THIS WHOLE THING MUST BE
KEPT IN STRICTEST CONFIDENCE.
1481
00:58:47,557 --> 00:58:48,890
WHAT I TOLD YOU
OVER THE TELEPHONE
1482
00:58:48,959 --> 00:58:49,891
IS BETWEEN THE 3 OF US...
1483
00:58:49,960 --> 00:58:51,626
ME, MR. MATUSCHEK,
AND YOU. HERE.
1484
00:58:59,569 --> 00:59:03,237
AH, THANK YOU FOR
COMING, KRALIK. THANK YOU.
1485
00:59:03,306 --> 00:59:04,438
SIT DOWN.
1486
00:59:08,779 --> 00:59:10,045
DO YOU REMEMBER
1487
00:59:10,113 --> 00:59:13,414
THE LAST TIME YOU CAME
TO MY HOUSE FOR DINNER,
1488
00:59:13,483 --> 00:59:15,750
I SAID THAT IF THINGS GO WELL,
1489
00:59:15,819 --> 00:59:18,920
I MIGHT TAKE IT EASIER,
1490
00:59:18,989 --> 00:59:20,221
MAYBE BY CHRISTMAS
1491
00:59:20,290 --> 00:59:22,924
MAKE YOU MANAGER OF THE SHOP?
1492
00:59:22,993 --> 00:59:26,861
WELL, NOW I HAVE
TO TAKE IT EASIER.
1493
00:59:28,999 --> 00:59:32,433
WOULD YOU CARE TO
WORK FOR ME AGAIN AFTER...
1494
00:59:32,502 --> 00:59:35,937
NO. DON'T EVEN
THINK ABOUT IT, SIR.
1495
00:59:36,006 --> 00:59:37,572
IS IT POSSIBLE
1496
00:59:37,640 --> 00:59:39,485
THAT I EVER DISTRUSTED YOU?
1497
00:59:39,509 --> 00:59:41,910
I... I HATED YOU.
1498
00:59:41,978 --> 00:59:45,146
I... I COULDN'T STAND
YOUR PRESENCE ANYMORE.
1499
00:59:45,215 --> 00:59:48,416
THAT'S HOW FAR
JEALOUSY CAN DRIVE A MAN.
1500
00:59:48,484 --> 00:59:50,118
NO, BUT THAT'S
ALL OVER NOW, SIR.
1501
00:59:50,187 --> 00:59:51,552
YOU...
1502
00:59:53,323 --> 00:59:57,458
WHEN I... WHEN I FIRST GOT
THAT ANONYMOUS LETTER,
1503
00:59:57,527 --> 00:59:58,960
I LAUGHED. I...
1504
00:59:59,029 --> 01:00:01,963
MY WIFE HAVING A
SECRET RENDEZVOUS
1505
01:00:02,032 --> 01:00:04,465
WITH ONE OF MY EMPLOYEES?
1506
01:00:04,534 --> 01:00:06,400
MY WIFE! IT'S... IT'S...
1507
01:00:06,469 --> 01:00:10,221
OH, BUT HOW COULD
YOU SUSPECT ME, SIR?
1508
01:00:10,290 --> 01:00:11,973
WELL, YOU SEE,
1509
01:00:12,042 --> 01:00:14,020
YOU WERE THE ONLY
ONE OF MY EMPLOYEES
1510
01:00:14,044 --> 01:00:16,477
WHO HAD BEEN TO MY HOME.
1511
01:00:16,546 --> 01:00:18,479
YOU SENT MY WIFE FLOWERS.
1512
01:00:18,548 --> 01:00:19,948
OH, BUT THAT WAS ONLY...
1513
01:00:20,016 --> 01:00:22,483
OH, YOU DON'T HAVE TO TELL ME.
1514
01:00:22,552 --> 01:00:25,019
BUT WHEN THAT POISON
GETS INTO A MAN'S MIND,
1515
01:00:25,088 --> 01:00:27,989
IT'S... IT'S...
1516
01:00:28,058 --> 01:00:30,992
JUST TRY TO UNDERSTAND.
1517
01:00:31,061 --> 01:00:32,493
I DO UNDERSTAND, SIR.
1518
01:00:32,562 --> 01:00:34,428
YES.
1519
01:00:39,069 --> 01:00:41,236
HERE. HERE ARE THE KEYS
1520
01:00:41,304 --> 01:00:43,544
TO MATUSCHEK AND COMPANY.
1521
01:00:46,076 --> 01:00:47,441
THANK YOU, SIR.
1522
01:00:53,583 --> 01:00:56,517
UH, WHAT SHALL I DO ABOUT MR...
1523
01:00:56,586 --> 01:00:57,852
VADAS?
1524
01:00:57,921 --> 01:01:00,088
WELL, I WANT HIM DISMISSED
1525
01:01:00,157 --> 01:01:01,868
AS QUIETLY AS POSSIBLE.
1526
01:01:01,892 --> 01:01:03,491
NO... NO SCANDAL.
1527
01:01:03,559 --> 01:01:04,492
DON'T...
1528
01:01:04,560 --> 01:01:06,572
DON'T EVEN MENTION
THE SUBJECT TO HIM.
1529
01:01:06,596 --> 01:01:08,207
WE WON'T LOWER OURSELVES.
1530
01:01:08,231 --> 01:01:09,664
VERY GOOD, SIR.
1531
01:01:09,732 --> 01:01:12,333
AND THIS IS GOING TO BE
THE BIGGEST CHRISTMAS
1532
01:01:12,402 --> 01:01:14,002
IN THE HISTORY OF
MATUSCHEK AND COMPANY.
1533
01:01:14,070 --> 01:01:15,369
I KNOW IT WILL.
1534
01:01:15,438 --> 01:01:17,371
YES, SIR. GOOD-BYE.
1535
01:01:17,440 --> 01:01:18,706
OH, KRALIK?
1536
01:01:18,775 --> 01:01:19,908
YES, SIR?
1537
01:01:19,976 --> 01:01:23,044
WELL, NOW THAT YOU'RE THE BOSS,
1538
01:01:23,113 --> 01:01:25,914
IF YOU WANT TO GIVE
YOURSELF A RAISE...
1539
01:01:25,982 --> 01:01:29,217
WELL, SIR, I'LL TALK
IT OVER WITH MYSELF,
1540
01:01:29,286 --> 01:01:30,930
AND IF I DON'T ASK
FOR TOO MUCH MONEY,
1541
01:01:30,954 --> 01:01:33,421
I'LL GIVE IT TO MYSELF.
THANK YOU, SIR.
1542
01:01:33,489 --> 01:01:34,755
CONGRATULATIONS!
1543
01:01:34,825 --> 01:01:35,857
THANK YOU.
1544
01:01:37,493 --> 01:01:39,560
WELL, GOOD-BYE, MR. MATUSCHEK.
1545
01:01:39,629 --> 01:01:42,430
PEPI, I DON'T KNOW
HOW TO THANK YOU.
1546
01:01:42,498 --> 01:01:43,898
YOU SAVED MY LIFE.
1547
01:01:43,967 --> 01:01:45,399
DON'T MENTION IT.
IT WAS A PLEASURE.
1548
01:01:45,468 --> 01:01:47,780
NOW, IF YOU WANT ANYTHING ELSE,
YOU KNOW WHERE TO REACH ME.
1549
01:01:47,804 --> 01:01:49,403
I'M STILL NOTHING
BUT AN ERRAND BOY
1550
01:01:49,472 --> 01:01:51,072
AT MATUSCHEK AND COMPANY.
1551
01:01:51,141 --> 01:01:52,073
IN OTHER WORDS,
1552
01:01:52,142 --> 01:01:53,485
YOU'D LIKE TO BE A CLERK, HUH?
1553
01:01:53,509 --> 01:01:55,944
WOULDN'T PUT IT THAT BRUTALLY.
1554
01:01:56,012 --> 01:01:57,790
WELL, WHEN I GET
FEELING BETTER...
1555
01:01:57,814 --> 01:01:59,247
THEN YOU MIGHT CHANGE YOUR MIND.
1556
01:01:59,316 --> 01:02:01,916
BESIDES, WHO KNOWS HOW
LONG YOU'LL HAVE TO STAY HERE?
1557
01:02:01,985 --> 01:02:04,085
YOU'RE A PRETTY SICK
MAN, MR. MATUSCHEK.
1558
01:02:04,154 --> 01:02:05,954
THIS ISN'T JUST AN
ORDINARY BREAKDOWN.
1559
01:02:06,022 --> 01:02:07,466
ALL RIGHT, YOU'RE A CLERK!
1560
01:02:07,490 --> 01:02:08,801
GO ON, NOW, GET OUT IF HERE!
1561
01:02:08,825 --> 01:02:10,391
THANKS, MR. MATUSCHEK!
1562
01:02:21,338 --> 01:02:22,770
MY DEAR KRALIK,
1563
01:02:22,839 --> 01:02:24,317
I THINK I SPEAK FOR ALL OF US
1564
01:02:24,341 --> 01:02:25,818
WHEN I SAY HEARTIEST
CONGRATULATIONS.
1565
01:02:25,842 --> 01:02:27,519
WHEW! WHAT A LOAD OFF MY MIND.
1566
01:02:27,543 --> 01:02:30,111
NOW WE'RE ALL ONE
LITTLE HAPPY FAMILY AGAIN.
1567
01:02:30,180 --> 01:02:32,024
AND, KRALIK, I WANT
YOU TO BE ASSURED
1568
01:02:32,048 --> 01:02:33,659
OF MY COOPERATION
TO THE FULLEST EXTENT.
1569
01:02:33,683 --> 01:02:35,984
I WANT YOU TO BE A
GREAT SUCCESS, AND...
1570
01:02:36,052 --> 01:02:37,363
OH, YES. THAT'S
RIGHT. FROM NOW ON,
1571
01:02:37,387 --> 01:02:38,965
YOU'RE GOING TO THE OFFICE.
1572
01:02:38,989 --> 01:02:40,632
WELL, IF ANYBODY DESERVES IT,
1573
01:02:40,656 --> 01:02:41,923
IT'S YOU, MY BOY.
1574
01:02:41,992 --> 01:02:43,469
NICE LITTLE RING, ISN'T IT?
1575
01:02:43,493 --> 01:02:44,971
I HAD A LITTLE LUCK
LAST NIGHT, TOO.
1576
01:02:44,995 --> 01:02:45,995
REAL DIAMOND.
1577
01:02:46,062 --> 01:02:47,506
MY GRANDMA GAVE IT TO ME.
1578
01:02:47,530 --> 01:02:49,742
THAT'S WHAT YOU GET
WHEN YOU'RE A GOOD BOY.
1579
01:02:49,766 --> 01:02:51,177
SOME BOYS GET RED APPLES,
1580
01:02:51,201 --> 01:02:52,511
I GET DIAMONDS. GOOD ONE.
1581
01:02:52,535 --> 01:02:53,834
OH, BY THE WAY, KRALIK,
1582
01:02:53,904 --> 01:02:55,014
I HAVE SOME VERY UNUSUAL IDEAS
1583
01:02:55,038 --> 01:02:56,182
FOR THAT NEW WINDOW DISPLAY.
1584
01:02:56,206 --> 01:02:57,683
THANK YOU, VADAS. I
THINK THE REST OF US
1585
01:02:57,707 --> 01:03:00,141
CAN TAKE CARE OF
THE WINDOWS ALL RIGHT.
1586
01:03:00,210 --> 01:03:02,810
RIGHT NOW, I'D LIKE YOU
TO GO INTO THE STOCKROOM.
1587
01:03:02,879 --> 01:03:04,979
YOU KNOW THE BIG
SUITCASES ON THE TOP SHELF?
1588
01:03:05,048 --> 01:03:06,359
YES. THE BLACK SUITCASES.
1589
01:03:06,383 --> 01:03:08,560
THAT'S RIGHT. AND THEN THERE
ARE THE BIG BROWN SUITCASES...
1590
01:03:08,584 --> 01:03:09,695
ON THE BOTTOM SHELF.
1591
01:03:09,719 --> 01:03:11,019
ON THE BOTTOM SHELF.
1592
01:03:11,087 --> 01:03:13,154
NOW, I WANT YOU TO TAKE
ALL THE BIG BLACK SUITCASES
1593
01:03:13,223 --> 01:03:15,067
FROM THE TOP SHELF AND
MOVE THEM TO THE BOTTOM SHELF
1594
01:03:15,091 --> 01:03:16,869
AND ALL THE BIG BROWN
SUITCASES FROM THE BOTTOM SHELF
1595
01:03:16,893 --> 01:03:18,173
AND MOVE THEM TO THE TOP SHELF.
1596
01:03:18,228 --> 01:03:19,160
BUT, KRALIK...
1597
01:03:19,229 --> 01:03:20,328
YOU DON'T WANT TO DO IT?
1598
01:03:20,397 --> 01:03:21,507
I DIDN'T SAY ANYTHING LIKE THAT.
1599
01:03:21,531 --> 01:03:24,165
OF COURSE I'LL DO
IT. I'M A GOOD SOLDIER.
1600
01:03:24,234 --> 01:03:25,533
ALL RIGHT, DO IT RIGHT AWAY.
1601
01:03:27,603 --> 01:03:29,037
THANK YOU.
1602
01:03:29,105 --> 01:03:30,471
ALL RIGHT.
1603
01:03:46,622 --> 01:03:49,190
31-2683, PLEASE.
1604
01:03:49,259 --> 01:03:52,060
IS THIS THE ATLAS
EMPLOYMENT AGENCY?
1605
01:03:52,128 --> 01:03:55,196
THIS IS MR. KATONA OF
MATUSCHEK AND COMPANY SPEAKING.
1606
01:03:55,265 --> 01:03:57,565
WE HAVE AN OPENING
FOR A NEW ERRAND BOY.
1607
01:03:57,633 --> 01:03:58,566
NOW, SEE HERE,
1608
01:03:58,634 --> 01:04:00,568
I WANT AN EDUCATED, HEALTHY BOY,
1609
01:04:00,636 --> 01:04:02,570
GOOD FAMILY, AND NO BAD HABITS.
1610
01:04:02,638 --> 01:04:04,705
OH, SEND ME 4 OR 5.
I'LL LOOK THEM OVER.
1611
01:04:04,774 --> 01:04:06,252
AND RIGHT AWAY, IF YOU PLEASE.
1612
01:04:06,276 --> 01:04:09,577
TELL THEM TO ASK FOR MR. KATONA
OF THE SALES DEPARTMENT.
1613
01:04:09,645 --> 01:04:11,212
ALL RIGHT.
1614
01:04:11,281 --> 01:04:12,713
WHAT'S THE MATTER?
1615
01:04:12,782 --> 01:04:15,083
DIDN'T YOU EVER SEE A
CLERK IN YOUR LIFE BEFORE?
1616
01:04:15,151 --> 01:04:16,628
WHO MADE YOU A CLERK?
1617
01:04:16,652 --> 01:04:18,630
YES. WHO DID THIS
DREADFUL THING?
1618
01:04:18,654 --> 01:04:20,632
LISTEN, FOLKS, I CAN'T
GIVE YOU THE WHOLE STORY.
1619
01:04:20,656 --> 01:04:22,634
NATURALLY, I'M TIED UP
WITH MY WORD OF HONOR.
1620
01:04:22,658 --> 01:04:24,136
BUT IF IT HADN'T BEEN FOR ME,
1621
01:04:24,160 --> 01:04:26,205
THIS PLACE WOULD BE
CLOSED ON ACCOUNT OF SUICIDE
1622
01:04:26,229 --> 01:04:28,096
AND YOU'D ALL BE OUT OF A JOB.
1623
01:04:29,665 --> 01:04:30,598
MATUSCHEK AND COMPANY.
1624
01:04:30,666 --> 01:04:31,599
GOOD MORNING.
1625
01:04:31,667 --> 01:04:33,645
OH, YES, MRS. MATUSCHEK.
1626
01:04:33,669 --> 01:04:36,104
DON'T MISS THIS, FOLKS.
1627
01:04:36,172 --> 01:04:38,572
HELLO, MRS. MATUSCHEK!
1628
01:04:38,641 --> 01:04:41,742
YES, THIS IS PEPI SPEAKING.
1629
01:04:41,811 --> 01:04:44,312
THAT'S RIGHT.
1630
01:04:44,381 --> 01:04:47,081
OH, I DIDN'T BRING YOU
THAT BOTTLE OF PERFUME?
1631
01:04:47,150 --> 01:04:49,083
WELL, YOU'RE NEVER
GOING TO GET IT.
1632
01:04:49,152 --> 01:04:51,119
WHAT DO YOU THINK OF THAT?
1633
01:04:51,187 --> 01:04:54,122
YOUR PERFUME DAYS
ARE OVER, MRS. M.
1634
01:04:54,190 --> 01:04:56,924
YES! THIS IS PEPI SPEAKING.
1635
01:04:56,993 --> 01:04:59,927
OH, YOU WANT TO SPEAK
TO MR. MATUSCHEK.
1636
01:04:59,996 --> 01:05:01,262
THAT'S TOO BAD.
1637
01:05:01,331 --> 01:05:04,632
JUST AT THE MOMENT, HE'S UP
IN A BALLOON WITH 2 BLONDES.
1638
01:05:04,700 --> 01:05:06,134
NOW WATCH THIS.
1639
01:05:06,202 --> 01:05:10,638
YOU WOULDN'T LIKE TO SPEAK
BY ANY CHANCE TO MR. VADAS?
1640
01:05:10,706 --> 01:05:13,141
HA HA HA HA!
1641
01:05:13,209 --> 01:05:16,077
THAT GOT HER. DRAW
YOUR OWN CONCLUSIONS.
1642
01:05:20,716 --> 01:05:23,451
YOU, UH, SENT FOR ME, CHIEF?
1643
01:05:23,520 --> 01:05:26,620
VADAS, I'M A LITTLE
WORRIED ABOUT YOU.
1644
01:05:26,689 --> 01:05:28,334
DO YOU THINK YOU'RE
GOING TO BE COMFORTABLE
1645
01:05:28,358 --> 01:05:29,657
UNDER A FORMER FELLOW CLERK,
1646
01:05:29,725 --> 01:05:31,292
YOU KNOW, WORKING
UNDER A YOUNGER MAN?
1647
01:05:31,361 --> 01:05:32,671
KRALIK, THIS IS
THE AGE OF YOUTH,
1648
01:05:32,695 --> 01:05:34,006
AND I ALWAYS RIDE
WITH THE TIMES.
1649
01:05:34,030 --> 01:05:36,297
YOU'RE A SMART YOUNG
MAN AND MY HAT'S OFF TO YOU.
1650
01:05:36,366 --> 01:05:38,344
ALL RIGHT, NOW, LET'S STOP
BEATING AROUND THE BUSH.
1651
01:05:38,368 --> 01:05:39,800
YOU KNOW, YOU AND
I NEVER GOT ALONG.
1652
01:05:39,869 --> 01:05:41,335
OH, YOU REALLY THINK SO?
1653
01:05:41,404 --> 01:05:42,714
NOW, COME ON, ADMIT
IT. YOU DON'T LIKE ME.
1654
01:05:42,738 --> 01:05:44,716
I DON'T... NOW, WAIT
A MINUTE, KRALIK.
1655
01:05:44,740 --> 01:05:46,218
YOU ARE THE
BOSS... THAT'S RIGHT...
1656
01:05:46,242 --> 01:05:48,220
BUT I AM NOT GOING TO
BE A YES MAN. NO, SIR.
1657
01:05:48,244 --> 01:05:49,688
YOU KNOW WHAT I'M GOING TO DO?
1658
01:05:49,712 --> 01:05:51,223
I'M GOING TO CONTRADICT YOU.
1659
01:05:51,247 --> 01:05:52,313
I DO LIKE YOU.
1660
01:05:52,382 --> 01:05:53,725
ANYTHING ELSE BOTHERING YOU?
1661
01:05:53,749 --> 01:05:56,684
YES. I DON'T LIKE YOU!
1662
01:05:56,752 --> 01:05:59,031
UH-HUH. YES. THAT'S
EVERY MAN'S PRIVILEGE.
1663
01:05:59,055 --> 01:06:00,366
I THANK YOU FOR BEING SO FRANK.
1664
01:06:00,390 --> 01:06:01,534
NOW AT LEAST I KNOW MY PROBLEM,
1665
01:06:01,558 --> 01:06:02,701
AND IT'S ENTIRELY UP TO ME
1666
01:06:02,725 --> 01:06:03,657
TO MAKE YOU CHANGE YOUR MIND.
1667
01:06:03,726 --> 01:06:04,825
AND YOU KNOW,
1668
01:06:04,894 --> 01:06:06,705
I DON'T THINK IT WILL
BE SO VERY HARD. NO...
1669
01:06:06,729 --> 01:06:08,541
KRALIK, I HEARD THE
FUNNIEST JOKE LAST NIGHT.
1670
01:06:08,565 --> 01:06:09,497
DO YOU WANT TO HEAR IT?
1671
01:06:09,566 --> 01:06:10,566
NO!
1672
01:06:12,202 --> 01:06:13,401
HELLO.
1673
01:06:13,470 --> 01:06:15,903
YES, THIS IS MATUSCHEK
AND COMPANY.
1674
01:06:15,972 --> 01:06:17,405
WHO'S CALL... JOHANNA?
1675
01:06:17,474 --> 01:06:20,541
OH, YOU'RE CALLING
FOR MISS NOVAK.
1676
01:06:20,610 --> 01:06:22,710
WELL, WHAT'S THE
MATTER WITH HER?
1677
01:06:22,778 --> 01:06:25,713
WELL, I HOPE IT'S
NOTHING SERIOUS.
1678
01:06:25,781 --> 01:06:27,681
OH, FINE. I'M GLAD TO HEAR THAT.
1679
01:06:27,750 --> 01:06:29,228
ALL RIGHT, NOW, TELL
HER NOT TO WORRY.
1680
01:06:29,252 --> 01:06:30,563
UNLESS SHE'S
ABSOLUTELY ALL RIGHT,
1681
01:06:30,587 --> 01:06:31,919
TELL HER NOT TO COME TODAY.
1682
01:06:31,988 --> 01:06:33,854
NO, THERE'S NO HURRY, NOW.
1683
01:06:33,923 --> 01:06:36,357
AND TELL HER TO BE SURE AND
TAKE GOOD CARE OF HERSELF.
1684
01:06:36,426 --> 01:06:37,426
ALL RIGHT.
1685
01:06:37,494 --> 01:06:38,574
REALLY, KRALIK,
1686
01:06:38,628 --> 01:06:39,972
THAT'S A WONDERFUL ATTITUDE.
1687
01:06:39,996 --> 01:06:41,429
WHAT'S SO WONDERFUL ABOUT IT?
1688
01:06:41,498 --> 01:06:42,741
WELL, AFTER ALL,
I'VE BEEN AROUND,
1689
01:06:42,765 --> 01:06:44,076
YOU KNOW, AND I
HAVE MY EYES OPEN.
1690
01:06:44,100 --> 01:06:45,244
IF ANYONE DIDN'T AGREE
WITH YOU AROUND HERE,
1691
01:06:45,268 --> 01:06:46,745
IT CERTAINLY WAS NOBODY
EXCEPT MISS NOVAK.
1692
01:06:46,769 --> 01:06:48,202
JUST LEAVE MISS
NOVAK OUT OF THIS.
1693
01:06:48,271 --> 01:06:49,748
ALL RIGHT, PLEASE
DON'T MISUNDERSTAND ME.
1694
01:06:49,772 --> 01:06:50,916
I HAVE NOTHING
AGAINST MISS NOVAK.
1695
01:06:50,940 --> 01:06:52,084
ON THE CONTRARY, I THINK
1696
01:06:52,108 --> 01:06:53,252
SHE'S A VERY, VERY NICE GIRL.
1697
01:06:53,276 --> 01:06:55,488
ONLY SOMETIMES SHE
WENT A LITTLE BIT TOO FAR.
1698
01:06:55,512 --> 01:06:56,444
ALL RIGHT, NOW,
1699
01:06:56,513 --> 01:06:57,590
WE DON'T WANT TO
HAVE ANOTHER WORD
1700
01:06:57,614 --> 01:06:58,546
ABOUT MISS NOVAK.
SHE'S A FINE GIRL
1701
01:06:58,615 --> 01:06:59,925
AND SHE'S WORKING VERY HARD,
1702
01:06:59,949 --> 01:07:01,594
AND SHE'S A GOOD
SALESGIRL, AND YOU SHUT UP!
1703
01:07:01,618 --> 01:07:03,551
YOU MISUNDERSTAND ME. I
DIDN'T MEAN ANY OFFENSE.
1704
01:07:03,620 --> 01:07:05,231
AS A MATTER OF FACT, I
WAS AGREEING WITH YOU.
1705
01:07:05,255 --> 01:07:07,888
I DON'T WANT YOU
TO AGREE WITH ME!
1706
01:07:07,957 --> 01:07:09,223
YOU'RE FIRED.
1707
01:07:09,292 --> 01:07:10,558
OH, SO I'M FIRED.
1708
01:07:10,627 --> 01:07:12,471
YOU'RE FIRED. NOW, GET
OUT OF HERE, YOU TWO-FACED
1709
01:07:12,495 --> 01:07:15,463
DOUBLE-CROSSING TWO-TIMER.
NOW GO ON, GET OUT OF HERE!
1710
01:07:15,532 --> 01:07:17,148
FOLKS! FOLKS!
1711
01:07:17,217 --> 01:07:19,600
FOLKS! DID YOU HEAR
THAT WHAT HE CALLED ME?
1712
01:07:19,669 --> 01:07:21,969
I WANT YOU TO REMEMBER
IT, ON THE WITNESS STAND.
1713
01:07:22,038 --> 01:07:23,815
HE CALLED ME A
DOUBLE-CROSSING TWO-TIMER.
1714
01:07:23,839 --> 01:07:24,950
A DOUBLE-CROSSING TWO-TIMER.
1715
01:07:24,974 --> 01:07:26,585
ALL RIGHT, NOW, I TOLD
YOU TO GET OUT OF HERE!
1716
01:07:26,609 --> 01:07:27,675
NOW, GO ON, GET OUT!
1717
01:07:27,743 --> 01:07:29,455
DON'T YOU PUSH! DON'T YOU PUSH!
1718
01:07:29,479 --> 01:07:31,457
WHAT RIGHT HAVE YOU
GOT TO FIRE ME, ANYWAY?
1719
01:07:31,481 --> 01:07:32,991
DOES MR. MATUSCHEK
KNOW ABOUT THIS?
1720
01:07:33,015 --> 01:07:34,782
NO! WHAT DO YOU THINK OF THAT?
1721
01:07:34,850 --> 01:07:36,362
MR. MATUSCHEK DOESN'T
KNOW ANYTHING ABOUT THIS!
1722
01:07:36,386 --> 01:07:38,319
I'M THE MANAGER, AND YOU
DON'T WORK HERE ANYMORE.
1723
01:07:38,388 --> 01:07:39,465
SO YOU ARE THE MANAGER.
1724
01:07:39,489 --> 01:07:40,633
HOW DO I KNOW YOU
ARE THE MANAGER?
1725
01:07:40,657 --> 01:07:41,800
ANYONE CAN SAY
THAT. PROVE IT TO ME.
1726
01:07:41,824 --> 01:07:42,968
PROVE IT TO ME IN
BLACK AND WHITE!
1727
01:07:42,992 --> 01:07:44,425
OH, YOU WANT IT IN
BLACK AND WHITE?
1728
01:07:44,494 --> 01:07:46,534
ALL RIGHT, YOU'RE GOING
TO GET IT IN BLACK AND BLUE!
1729
01:07:56,038 --> 01:07:58,639
IT'S ALL RIGHT, IT'S
QUITE ALL RIGHT.
1730
01:07:58,708 --> 01:08:00,974
NICE LITTLE CASE OF
ASSAULT AND BATTERY.
1731
01:08:01,043 --> 01:08:02,188
YOU'LL HEAR FROM MY LAWYER.
1732
01:08:02,212 --> 01:08:03,322
WHAT ABOUT MY SALARY?
1733
01:08:03,346 --> 01:08:04,579
GET THE MAN'S SALARY!
1734
01:08:04,647 --> 01:08:06,559
HERE IT IS, MR. VADAS.
1735
01:08:06,583 --> 01:08:08,316
EVERYTHING'S PREPARED.
1736
01:08:08,384 --> 01:08:10,184
WE DON'T WANT TO WASTE ANY TIME.
1737
01:08:10,253 --> 01:08:12,186
PARDON ME, SIR, YOUR GARMENTS.
1738
01:08:12,255 --> 01:08:13,566
YOU... BY THE WAY,
1739
01:08:13,590 --> 01:08:15,568
I'M ENTITLED TO A
LETTER OF REFERENCE.
1740
01:08:15,592 --> 01:08:18,025
I FORGOT IT. FLORA,
TAKE A LETTER.
1741
01:08:18,094 --> 01:08:21,028
UH... "TO WHOM IT MAY CONCERN.
1742
01:08:21,097 --> 01:08:22,863
"MR. VADAS HAS
BEEN IN THE EMPLOY
1743
01:08:22,932 --> 01:08:24,677
"OF MATUSCHEK AND
COMPANY FOR THE LAST 2 YEARS,
1744
01:08:24,701 --> 01:08:26,345
"DURING WHICH TIME HE
HAS BEEN VERY EFFICIENT
1745
01:08:26,369 --> 01:08:28,502
"AS A STOOL PIGEON, A
TROUBLEMAKER, AND A RAT!
1746
01:08:28,571 --> 01:08:29,848
"AND IF HE DOESN'T
CLEAR OUT OF HERE,
1747
01:08:29,872 --> 01:08:31,517
"HE'S GONNA GET A
PUNCH IN THE NOSE!
1748
01:08:31,541 --> 01:08:33,474
YOURS VERY TRULY,
ALFRED KRALIK, MANAGER,
1749
01:08:33,543 --> 01:08:34,775
MATUSCHEK AND COMPANY."
1750
01:09:12,782 --> 01:09:14,715
OH, GOOD MORNING.
1751
01:09:14,784 --> 01:09:17,385
GOOD MORNING, MISS NOVAK.
1752
01:09:17,453 --> 01:09:20,655
WELL, I SUPPOSE YOU'RE
SURPRISED TO SEE ME BACK.
1753
01:09:20,723 --> 01:09:21,767
WELL, NATURALLY.
1754
01:09:21,791 --> 01:09:23,702
I'M GLAD YOU HAVE
YOUR JOB BACK AGAIN.
1755
01:09:23,726 --> 01:09:25,058
I CONGRATULATE YOU.
1756
01:09:25,127 --> 01:09:27,227
I HEAR YOU HAVEN'T
BEEN FEELING WELL.
1757
01:09:27,297 --> 01:09:29,229
OH, THAT'S ALL RIGHT. THANK YOU.
1758
01:09:29,299 --> 01:09:31,532
I WANTED TO SEE MR. MATUSCHEK.
1759
01:09:31,601 --> 01:09:36,203
AH... UH, WELL, HERE HE IS.
1760
01:09:36,272 --> 01:09:38,856
UH... I'M MR. MATUSCHEK.
1761
01:09:38,925 --> 01:09:39,873
OH, MR. KRALIK,
1762
01:09:39,942 --> 01:09:41,587
DON'T MAKE ANY JOKES. NOT TODAY.
1763
01:09:41,611 --> 01:09:43,088
PLEASE, IF YOU
HAVE TO PICK ON ME,
1764
01:09:43,112 --> 01:09:44,189
DO IT SOME OTHER TIME.
1765
01:09:44,213 --> 01:09:46,864
WELL, I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
1766
01:09:46,933 --> 01:09:50,201
I'VE BEEN TRYING TO TELL YOU
THAT MR. MATUSCHEK ISN'T HERE
1767
01:09:50,270 --> 01:09:51,902
AND I'M THE MANAGER.
1768
01:09:51,971 --> 01:09:53,416
HAVEN'T YOU GOT
ANY HEART AT ALL?
1769
01:09:53,440 --> 01:09:54,450
CAN'T YOU SEE I'M NOT WELL?
1770
01:09:54,474 --> 01:09:56,252
I CAN HARDLY SEE STRAIGHT.
1771
01:09:56,276 --> 01:09:58,621
THIS ROOM, EVERYTHING, IS
JUST GOING ROUND AND ROUND.
1772
01:09:58,645 --> 01:10:00,923
IN THIS STATE OF MIND, I
ASK YOU A SIMPLE QUESTION.
1773
01:10:00,947 --> 01:10:02,925
AND INSTEAD OF HAVING
ANY CONSIDERATION FOR ME,
1774
01:10:02,949 --> 01:10:04,927
YOU TRY DELIBERATELY
TO FRIGHTEN ME.
1775
01:10:06,653 --> 01:10:08,018
EXCUSE ME.
1776
01:10:10,490 --> 01:10:12,089
HELLO.
1777
01:10:12,158 --> 01:10:13,591
MR. FOELDES?
1778
01:10:13,660 --> 01:10:15,593
OH, HELLO, MR. FOELDES.
1779
01:10:15,662 --> 01:10:18,095
YES. WELL, THANK YOU VERY MUCH.
1780
01:10:18,164 --> 01:10:20,598
YES. IT ALL HAPPENED
THIS MORNING.
1781
01:10:20,667 --> 01:10:23,100
UH-HUH. THAT'S
RIGHT, MR. FOELDES.
1782
01:10:23,169 --> 01:10:27,104
NO, MR. MATUSCHEK WON'T
BE WITH US FOR A WHILE.
1783
01:10:27,173 --> 01:10:29,607
WELL... OH, WELL, NOW,
PLEASE, MR. FOELDES.
1784
01:10:29,676 --> 01:10:32,109
I DON'T OWN THE SHOP YET.
1785
01:10:32,178 --> 01:10:34,111
I'M ONLY THE MANAGER, YOU KNOW.
1786
01:10:34,180 --> 01:10:36,914
YES. OH, GOOD-BYE, MR...
1787
01:10:36,983 --> 01:10:38,115
MISS NOVAK!
1788
01:10:38,184 --> 01:10:40,568
KLARA! KLARA! MISS NOVAK.
1789
01:10:46,992 --> 01:10:48,926
GOOD EVENING, MISS NOVAK.
1790
01:10:48,994 --> 01:10:50,673
GOOD EVENING, MR. KRALIK.
1791
01:10:50,697 --> 01:10:53,130
I HOPE YOU'LL FORGIVE
THIS INTRUSION,
1792
01:10:53,199 --> 01:10:55,633
BUT I... BEING IN
CHARGE OF THE SHOP,
1793
01:10:55,702 --> 01:10:57,601
I FEEL MORE OR
LESS LIKE A FATHER
1794
01:10:57,670 --> 01:11:00,137
TO OUR LITTLE FAMILY,
1795
01:11:00,206 --> 01:11:03,641
AND, I, UH... ANYWAY, I'M...
1796
01:11:03,710 --> 01:11:05,643
HOW ARE YOU, YOUNG LADY?
1797
01:11:05,712 --> 01:11:08,145
I'LL BE ALL RIGHT, MR. KRALIK.
1798
01:11:08,214 --> 01:11:09,647
PLEASE SIT DOWN.
1799
01:11:09,716 --> 01:11:11,148
THANK YOU.
1800
01:11:14,019 --> 01:11:16,153
YOU KNOW, CHRISTMAS
IS COMING SOON,
1801
01:11:16,222 --> 01:11:18,342
AND WE'RE CERTAINLY GOING
TO MISS A GOOD LITTLE WORKER
1802
01:11:18,391 --> 01:11:20,157
LIKE YOU IN THE SHOP,
1803
01:11:20,226 --> 01:11:21,726
SO YOU BETTER GET WELL.
1804
01:11:21,794 --> 01:11:23,505
I'M SURE I'LL BE ALL
RIGHT IN A DAY OR TWO.
1805
01:11:23,529 --> 01:11:25,689
BUT THAT DOESN'T MEAN THAT
YOU SHOULD NEGLECT YOURSELF.
1806
01:11:25,732 --> 01:11:27,732
NO, I'M VERY SERIOUS ABOUT THIS,
1807
01:11:27,800 --> 01:11:29,320
BECAUSE I FEEL MORE
OR LESS RESPONSIBLE
1808
01:11:29,369 --> 01:11:31,669
FOR THE WHOLE THING.
1809
01:11:31,738 --> 01:11:34,672
YOU? OH, NO, MR. KRALIK.
1810
01:11:34,741 --> 01:11:36,719
OH, NO. I THINK I CAN
RELIEVE YOUR MIND.
1811
01:11:36,743 --> 01:11:39,176
IT WASN'T YOUR FAULT AT ALL.
1812
01:11:39,245 --> 01:11:41,979
NO. THERE'S A MUCH
BIGGER REASON,
1813
01:11:42,047 --> 01:11:43,981
UNFORTUNATELY.
1814
01:11:44,049 --> 01:11:46,717
WELL, DON'T YOU THINK YOU
OUGHT TO CALL A DOCTOR?
1815
01:11:46,786 --> 01:11:49,453
OH, NO. I DON'T NEED
TO SEE A DOCTOR.
1816
01:11:49,522 --> 01:11:52,322
NO. MY TROUBLE IS
WHAT ONE MIGHT CALL...
1817
01:11:52,392 --> 01:11:53,957
PSYCHOLOGICAL.
1818
01:11:54,026 --> 01:11:55,493
OH. UH-HUH.
1819
01:11:55,561 --> 01:11:58,362
WELL, IT'S MY OWN
PERSONAL PROBLEM,
1820
01:11:58,431 --> 01:12:00,498
AND I'LL COME OUT OF IT.
1821
01:12:00,566 --> 01:12:01,999
OH, I'M SORRY.
1822
01:12:02,067 --> 01:12:05,503
IT'S A SHAME YOU HAVE
TO GO THROUGH ALL THIS.
1823
01:12:05,571 --> 01:12:08,156
OF COURSE, AS LONG AS IT'S
ONLY PSYCHOLOGICAL, YOU WON'T...
1824
01:12:08,224 --> 01:12:12,009
ONLY PSYCHOLOGICAL?
1825
01:12:12,077 --> 01:12:15,513
MR. KRALIK, IT'S TRUE
WE'RE IN THE SAME ROOM,
1826
01:12:15,581 --> 01:12:18,382
BUT WE'RE NOT IN
THE SAME PLANET.
1827
01:12:21,587 --> 01:12:23,220
UH, MISS NOVAK, I...
1828
01:12:23,289 --> 01:12:26,524
ALTHOUGH I'M THE
VICTIM OF YOUR REMARK,
1829
01:12:26,592 --> 01:12:30,528
I... I CAN'T HELP ADMIRING
THE EXQUISITE WAY YOU HAVE
1830
01:12:30,596 --> 01:12:32,730
OF EXPRESSING YOURSELF.
1831
01:12:32,799 --> 01:12:35,399
YOU CERTAINLY KNOW
HOW TO PUT A MAN
1832
01:12:35,468 --> 01:12:37,000
IN HIS PLANET.
1833
01:12:37,069 --> 01:12:39,470
AUNT ANNA HAS SOMETHING FOR YOU!
1834
01:12:39,539 --> 01:12:41,705
SHE HAS! WELL, WHY
DOESN'T SHE COME IN?
1835
01:12:41,774 --> 01:12:42,873
COME IN, AUNT ANNA!
1836
01:12:42,942 --> 01:12:44,241
OH!
1837
01:12:44,310 --> 01:12:46,422
OH, THIS IS MR. KRALIK
1838
01:12:46,446 --> 01:12:48,089
OF MATUSCHEK AND COMPANY.
1839
01:12:48,113 --> 01:12:49,046
GLAD TO MEET YOU.
1840
01:12:49,114 --> 01:12:50,548
I HOPE IT'S GOOD NEWS!
1841
01:12:50,616 --> 01:12:51,896
I'LL TELL YOU LATER.
1842
01:12:55,120 --> 01:12:57,054
OH. WELL, MR. KRALIK,
1843
01:12:57,122 --> 01:12:58,434
IT CERTAINLY WAS
KIND OF YOU TO DROP IN,
1844
01:12:58,458 --> 01:13:01,058
BUT I DON'T WANT TO
SPOIL YOUR WHOLE EVENING.
1845
01:13:01,126 --> 01:13:03,060
WELL, I HAVE NOTHING TO DO.
1846
01:13:03,128 --> 01:13:04,606
NO, GO RIGHT AHEAD
AND READ THE LETTER.
1847
01:13:04,630 --> 01:13:05,774
DON'T... DON'T WORRY ABOUT ME.
1848
01:13:05,798 --> 01:13:06,730
WELL, IF YOU DON'T MIND.
1849
01:13:06,799 --> 01:13:07,799
NO, NOT AT ALL.
1850
01:13:32,658 --> 01:13:34,091
GOOD NEWS?
1851
01:13:34,159 --> 01:13:36,460
VERY GOOD NEWS.
1852
01:13:36,529 --> 01:13:37,973
MR. KRALIK, I CAN PROMISE YOU
1853
01:13:37,997 --> 01:13:39,140
I'LL BE BACK IN THE
SHOP TOMORROW,
1854
01:13:39,164 --> 01:13:40,476
AND I'LL BE ON MY TOES.
1855
01:13:40,500 --> 01:13:42,478
I'LL SELL MORE GOODS
THAN I EVER SOLD BEFORE!
1856
01:13:42,502 --> 01:13:45,102
WELL, THAT'S QUITE
A CHANGE IN YOU.
1857
01:13:45,170 --> 01:13:47,771
IT'S AMAZING WHAT
ONE LETTER CAN DO.
1858
01:13:47,840 --> 01:13:49,718
YOU KNOW, IF I WEREN'T
FEELING SO HAPPY,
1859
01:13:49,742 --> 01:13:51,319
I'D BE VERY ANNOYED WITH YOU.
1860
01:13:51,343 --> 01:13:53,644
WITH ME? WHY?
1861
01:13:53,713 --> 01:13:56,614
WHY? BECAUSE YOU REALLY
SPOILED MY DATE LAST NIGHT.
1862
01:13:56,682 --> 01:13:58,026
YOU SEE, I WASN'T SO WRONG
1863
01:13:58,050 --> 01:13:59,661
WHEN I ASKED YOU
NOT TO SIT AT MY TABLE.
1864
01:13:59,685 --> 01:14:01,497
THIS GENTLEMAN DID
COME TO THE CAFE.
1865
01:14:01,521 --> 01:14:02,953
HE LOOKED IN THE WINDOW,
1866
01:14:03,022 --> 01:14:05,623
SAW US TOGETHER,
AND... MISUNDERSTOOD.
1867
01:14:05,691 --> 01:14:07,625
OH, YOU MEAN HE THOUGHT
YOU AND I WERE FRIENDS?
1868
01:14:07,693 --> 01:14:10,127
HE MUST HAVE. LISTEN.
1869
01:14:10,195 --> 01:14:12,129
"TELL ME AND BE FRANK.
1870
01:14:12,197 --> 01:14:14,131
"I THINK YOU OWE IT TO ME.
1871
01:14:14,199 --> 01:14:17,134
"WHO IS THIS VERY
ATTRACTIVE YOUNG MAN?
1872
01:14:17,202 --> 01:14:19,937
HE'S JUST THE TYPE
WOMEN FALL FOR."
1873
01:14:24,610 --> 01:14:27,310
I... I'M SORRY I CAUSED
YOU SO MUCH TROUBLE.
1874
01:14:27,379 --> 01:14:30,014
OH, IT'S ALL RIGHT.
I'LL STRAIGHTEN IT OUT.
1875
01:14:30,082 --> 01:14:34,018
IT WON'T HURT HIM TO
BE A LITTLE JEALOUS.
1876
01:14:34,086 --> 01:14:36,854
DOESN'T SEEM TO
BE MUCH OF A MAN,
1877
01:14:36,923 --> 01:14:37,923
THIS FRIEND OF YOURS.
1878
01:14:37,990 --> 01:14:39,322
I MEAN, HE WALKS AWAY,
1879
01:14:39,391 --> 01:14:40,831
HE'S AFRAID TO COME
OVER TO THE TABLE
1880
01:14:40,893 --> 01:14:42,159
WITH ANOTHER MAN SITTING THERE.
1881
01:14:42,227 --> 01:14:43,994
OH, NO, MR. KRALIK,
1882
01:14:44,063 --> 01:14:46,207
HE WAS NOT AFRAID,
I CAN ASSURE YOU.
1883
01:14:46,231 --> 01:14:49,099
HE'S TACTFUL. HE'S SENSITIVE.
1884
01:14:49,168 --> 01:14:50,546
HE'S NOT THE TYPE OF MAN
1885
01:14:50,570 --> 01:14:52,564
WHO WOULD WALK UP
TO A TABLE UNINVITED.
1886
01:14:52,588 --> 01:14:54,538
WELL, IT'S DIFFICULT TO EXPLAIN
1887
01:14:54,607 --> 01:14:57,041
A MAN LIKE HIM
TO A MAN LIKE YOU.
1888
01:14:57,109 --> 01:14:59,610
WHERE YOU WOULD SAY
BLACK, HE WOULD SAY WHITE.
1889
01:14:59,679 --> 01:15:04,048
WHERE YOU WOULD SAY
UGLY, HE SAYS BEAUTIFUL.
1890
01:15:04,116 --> 01:15:07,551
AND WHERE YOU SAY
OLD MAID, HE SAYS...
1891
01:15:09,622 --> 01:15:13,057
"EYES THAT SPARKLE
WITH FIRE AND MYSTERY..."
1892
01:15:14,627 --> 01:15:16,060
"VIVACIOUS..."
1893
01:15:18,130 --> 01:15:19,496
"FASCINATING."
1894
01:15:22,134 --> 01:15:25,002
I REMIND HIM OF GYPSY MUSIC.
1895
01:15:26,639 --> 01:15:28,939
SPEAKING OF GYPSY MUSIC,
1896
01:15:29,008 --> 01:15:31,241
WE'VE HAD A LOT OF TROUBLE
1897
01:15:31,310 --> 01:15:32,921
SELLING THOSE OCHI
TCHORNYA BOXES.
1898
01:15:32,945 --> 01:15:34,544
WELL, THAT DOESN'T
MAKE ANY DIFFERENCE.
1899
01:15:34,614 --> 01:15:36,925
MR. KRALIK, YOU CAN CONSIDER
ONE BOX DEFINITELY SOLD.
1900
01:15:36,949 --> 01:15:38,627
YES, I'VE JUST HAD
AN INSPIRATION.
1901
01:15:38,651 --> 01:15:41,585
I'M GOING TO GIVE ONE TO
MY FRIEND FOR CHRISTMAS.
1902
01:15:41,654 --> 01:15:44,588
OH, MISS NOVAK, NOW, YOU'RE
TAKING AN AWFUL CHANCE.
1903
01:15:44,657 --> 01:15:47,958
OH, YES. WHY DON'T YOU
GIVE HIM A, UM, WALLET?
1904
01:15:48,027 --> 01:15:49,627
I'M SURE HE'D BE CRAZY ABOUT IT.
1905
01:15:49,695 --> 01:15:50,961
ANY MAN WOULD BE.
1906
01:15:51,030 --> 01:15:52,462
A WALLET IS A VERY
PRACTICAL THING.
1907
01:15:52,531 --> 01:15:53,842
AND BESIDES, WE HAVE
THOSE IMPORTED PIGSKINS.
1908
01:15:53,866 --> 01:15:55,143
OH, NO, NO. I'M NOT INTERESTED.
1909
01:15:55,167 --> 01:15:57,134
I'D MAKE YOU A SPECIAL PRICE.
1910
01:15:57,202 --> 01:15:59,603
NO. I'M SORRY.
1911
01:15:59,672 --> 01:16:02,472
YOU KNOW, BESIDES BEING
A VERY PRACTICAL THING,
1912
01:16:02,541 --> 01:16:05,342
A WALLET IS QUITE ROMANTIC.
1913
01:16:05,410 --> 01:16:08,545
YOU SEE, ON ONE SIDE,
HE HAS YOUR LAST LETTER.
1914
01:16:08,614 --> 01:16:10,814
ON THE OTHER SIDE,
A PICTURE OF YOU.
1915
01:16:10,883 --> 01:16:14,151
AND WHEN HE OPENS
IT, THERE YOU ARE.
1916
01:16:14,219 --> 01:16:16,319
AND THAT'S ALL THE
MUSIC HE WANTS.
1917
01:16:18,190 --> 01:16:22,159
WHY, MR. KRALIK,
YOU SURPRISE ME.
1918
01:16:22,227 --> 01:16:25,829
THAT'S VERY WELL EXPRESSED.
1919
01:16:25,898 --> 01:16:29,099
YES, I MUST ADMIT
IT, THAT'S VERY NICE.
1920
01:16:29,168 --> 01:16:30,500
NO. JUST THE SAME,
1921
01:16:30,569 --> 01:16:32,689
I'M GOING TO GIVE
HIM A CIGARETTE BOX.
1922
01:16:34,707 --> 01:16:38,642
WELL, I GUESS THERE
ISN'T MUCH MORE I CAN SAY,
1923
01:16:38,711 --> 01:16:41,645
EXCEPT THAT I WISH YOU A
MERRY CHRISTMAS, BOTH OF YOU.
1924
01:16:41,714 --> 01:16:42,724
OH, THANK YOU, MR. KRALIK.
1925
01:16:42,748 --> 01:16:43,681
GOOD NIGHT, MISS NOVAK.
1926
01:16:43,749 --> 01:16:45,909
GOOD NIGHT, MR. KRALIK.
1927
01:16:56,228 --> 01:16:57,160
RUDY!
1928
01:16:57,229 --> 01:16:58,829
YES, MR. KATONA.
1929
01:16:58,898 --> 01:17:00,342
YOU KNOW WHAT TIME IT IS?
1930
01:17:00,366 --> 01:17:01,632
A FEW MINUTES AFTER 8:00.
1931
01:17:01,701 --> 01:17:02,633
AND YOU'RE STILL HERE.
1932
01:17:02,702 --> 01:17:03,634
WELL, I WAS JUST...
1933
01:17:03,703 --> 01:17:05,146
DON'T CONTRADICT ME JUST LISTEN.
1934
01:17:05,170 --> 01:17:06,303
YES, MR. KATONA.
1935
01:17:06,372 --> 01:17:07,516
YOU HAVE TO BE FASTER,
1936
01:17:07,540 --> 01:17:09,017
ESPECIALLY ON A DAY LIKE THIS.
1937
01:17:09,041 --> 01:17:10,686
IT'S CHRISTMAS EVE, YOUNG MAN.
1938
01:17:10,710 --> 01:17:12,643
AM I ASKING TOO MUCH?
1939
01:17:12,712 --> 01:17:14,144
NO, MR. KATONA!
1940
01:17:14,213 --> 01:17:15,413
ALL RIGHT!
1941
01:17:18,000 --> 01:17:20,150
FOLKS, I HAVE GREAT
NEWS FOR YOU!
1942
01:17:20,219 --> 01:17:22,820
I JUST TALKED TO THE HOSPITAL
MR. MATUSCHEK IS MUCH BETTER!
1943
01:17:22,889 --> 01:17:24,032
OH, THAT'S WONDERFUL!
1944
01:17:24,056 --> 01:17:25,534
WELL, CAN WE VISIT HIM?
1945
01:17:25,558 --> 01:17:26,702
LET'S ALL GET TOGETHER
1946
01:17:26,726 --> 01:17:28,203
AND BUY HIM A NICE
CHRISTMAS PRESENT.
1947
01:17:28,227 --> 01:17:29,660
I HAVE A SUGGESTION.
LET'S GET HIM
1948
01:17:29,729 --> 01:17:31,707
A CUTE LITTLE CHRISTMAS
TREE FOR HIS HOSPITAL ROOM.
1949
01:17:31,731 --> 01:17:33,208
WELL, THAT'S ALL
VERY NICE, BUT I THINK
1950
01:17:33,232 --> 01:17:34,710
THE BIGGEST CHRISTMAS PRESENT
WE COULD GIVE HIM TONIGHT
1951
01:17:34,734 --> 01:17:36,578
IS AN EMPTY, BARE-LOOKING
SHOP SHOP WITH NOTHING IN IT
1952
01:17:36,602 --> 01:17:38,213
EXCEPT MONEY IN
THE CASH REGISTER.
1953
01:17:38,237 --> 01:17:40,170
NOW, COME ON, FOLKS,
NOW, LET'S MAKE THIS
1954
01:17:40,239 --> 01:17:41,884
THE BIGGEST CHRISTMAS
EVE IN THE HISTORY
1955
01:17:41,908 --> 01:17:42,908
OF MATUSCHEK AND COMPANY.
1956
01:17:44,076 --> 01:17:47,011
WHERE'S KLARA? KLARA?
KLARA? KLARA? MISS NOVAK?
1957
01:17:47,079 --> 01:17:48,495
COMING!
1958
01:17:48,563 --> 01:17:50,559
COMING! MR. KRALIK, WHAT IS IT?
1959
01:17:50,583 --> 01:17:52,516
NOW... HOW ARE YOU TODAY?
1960
01:17:52,585 --> 01:17:53,884
FINE.
1961
01:17:53,953 --> 01:17:55,731
GOOD. NOW, WE'RE EXPECTING
A TERRIFIC BUSINESS TODAY,
1962
01:17:55,755 --> 01:17:58,522
AND IT'S GOING TO BE VERY
TOUGH. BUT DON'T OVERDO IT.
1963
01:18:10,603 --> 01:18:11,869
NOW, MISS NOVAK,
1964
01:18:11,938 --> 01:18:14,504
I WONDER IF I COULD ASK
A LITTLE FAVOR OF YOU?
1965
01:18:14,574 --> 01:18:15,951
WITH PLEASURE, MR. PIROVITCH.
1966
01:18:15,975 --> 01:18:19,543
I WANTED TO BUY ONE OF
THOSE OCHI TCHORNYA BOXES,
1967
01:18:19,612 --> 01:18:21,879
BUT KRALIK TELLS ME THAT
YOU TOOK THE ONLY ONE
1968
01:18:21,948 --> 01:18:23,547
THAT REALLY WORKS.
1969
01:18:23,616 --> 01:18:25,049
THAT'S RIGHT.
1970
01:18:25,117 --> 01:18:28,052
I BOUGHT IT FOR MY BOYFRIEND.
1971
01:18:28,120 --> 01:18:29,553
OH... AH!
1972
01:18:29,622 --> 01:18:31,055
HE'S COMING TONIGHT.
1973
01:18:31,123 --> 01:18:34,558
WE'RE GOING TO
CELEBRATE CHRISTMAS EVE.
1974
01:18:34,627 --> 01:18:37,077
MR. PIROVITCH, CAN
YOU KEEP A SECRET?
1975
01:18:37,146 --> 01:18:39,063
ON MY WORD OF HONOR.
1976
01:18:39,131 --> 01:18:41,109
WELL, WHEN I COME BACK MONDAY,
1977
01:18:41,133 --> 01:18:44,068
I... I MIGHT HAVE A
RING ON MY FINGER.
1978
01:18:44,136 --> 01:18:46,070
MAYBE. YOU NEVER KNOW.
1979
01:18:46,138 --> 01:18:47,571
WHY, THAT'S WONDERFUL!
1980
01:18:47,640 --> 01:18:50,908
AND THAT'S THE YOUNG MAN
WHO GETS THE CIGARETTE BOX?
1981
01:18:50,977 --> 01:18:52,910
OH, THEN LET'S DROP
THE WHOLE THING.
1982
01:18:52,979 --> 01:18:54,411
YOU SEE, I THOUGHT OF GIVING IT
1983
01:18:54,480 --> 01:18:56,080
TO MY WIFE'S UNCLE
FOR CHRISTMAS.
1984
01:18:56,148 --> 01:18:57,081
I'M SO SORRY.
1985
01:18:57,149 --> 01:18:58,627
CAN'T YOU GIVE HIM
SOMETHING ELSE?
1986
01:18:58,651 --> 01:19:02,452
THAT'S NOT SO EASY.
YOU SEE, I DON'T LIKE HIM.
1987
01:19:02,521 --> 01:19:04,688
I HATE TO SPEND A NICKEL ON HIM.
1988
01:19:04,757 --> 01:19:06,456
STILL, I MUST GIVE
HIM A PRESENT.
1989
01:19:06,525 --> 01:19:08,425
SO I THOUGHT, IF I HAVE
TO GIVE HIM A PRESENT,
1990
01:19:08,494 --> 01:19:10,928
AT LEAST GIVE HIM
SOMETHING HE WON'T ENJOY.
1991
01:19:10,997 --> 01:19:13,396
THE BOX COSTS 2.29.
THAT'S A LOT OF MONEY.
1992
01:19:13,465 --> 01:19:14,632
BUT IT'S WORTH IT
1993
01:19:14,700 --> 01:19:17,200
TO RUIN MY WIFE'S
UNCLE'S CHRISTMAS.
1994
01:19:19,505 --> 01:19:21,939
OH, I'M SORRY, MISS NOVAK.
1995
01:19:22,008 --> 01:19:24,942
I FORGOT YOU ALWAYS LIKED THOSE.
1996
01:19:25,011 --> 01:19:27,444
NO, NO, MR. PIROVITCH.
SPEAK FREELY.
1997
01:19:27,513 --> 01:19:30,948
TELL ME, IF YOU
WERE IN MY POSITION,
1998
01:19:31,017 --> 01:19:33,450
WHAT WOULD YOU GIVE HIM?
1999
01:19:33,519 --> 01:19:35,653
IT'S HARD TO SAY.
2000
01:19:35,721 --> 01:19:39,456
WHAT WOULD YOU
SAY TO THE IDEA OF A...
2001
01:19:39,525 --> 01:19:42,660
WELL, LET'S SAY,
MAYBE... A WALLET?
2002
01:19:42,728 --> 01:19:44,494
THAT'S AN INSPIRATION.
2003
01:19:44,563 --> 01:19:46,964
EH, YOU MEAN ONE OF
THOSE IMPORTED PIGSKINS?
2004
01:19:47,033 --> 01:19:49,466
THAT'S WHAT I WAS THINKING OF.
2005
01:19:49,535 --> 01:19:50,968
YOU CAN'T MISS.
2006
01:19:51,037 --> 01:19:53,503
IF I WOULD GET SUCH A WALLET,
2007
01:19:53,572 --> 01:19:55,305
I WOULD BE ONE OF
THE HAPPIEST MEN
2008
01:19:55,374 --> 01:19:57,474
IN THE WORLD.
2009
01:19:57,543 --> 01:20:00,477
ON ONE SIDE... OH,
HERE, I'LL SHOW YOU.
2010
01:20:00,546 --> 01:20:04,197
SEE, ON ONE SIDE, I PUT
THE PICTURE OF MY WIFE,
2011
01:20:04,266 --> 01:20:07,184
AND ON THE OTHER
SIDE, MY LITTLE BABY.
2012
01:20:07,253 --> 01:20:08,785
AND WHEN I OPEN IT,
2013
01:20:08,855 --> 01:20:13,490
IT SAYS, "PAPA," AND
NOT OCHI TCHORNYA.
2014
01:20:13,559 --> 01:20:15,871
THANK YOU VERY
MUCH, MR. PIROVITCH.
2015
01:20:15,895 --> 01:20:17,561
I'LL THINK IT OVER.
2016
01:20:20,583 --> 01:20:23,684
KRALIK, YOU GET THE WALLET.
2017
01:20:37,416 --> 01:20:39,456
Man: I THINK I WILL.
2018
01:20:40,586 --> 01:20:42,519
RIGHT THROUGH HERE, SIR.
2019
01:20:53,432 --> 01:20:54,798
HERE YOU ARE.
2020
01:21:07,546 --> 01:21:08,479
WELL, MR. MATUSCHEK,
2021
01:21:08,547 --> 01:21:09,591
WHAT ARE YOU DOING HERE?
2022
01:21:09,615 --> 01:21:10,759
SINCE WHEN ARE YOU BACK?
2023
01:21:10,783 --> 01:21:12,048
I'M NOT HERE.
2024
01:21:12,117 --> 01:21:13,884
I'M SUPPOSED TO BE
A PRETTY SICK MAN,
2025
01:21:13,952 --> 01:21:15,218
THAT'S WHAT MY DOCTOR TELLS ME.
2026
01:21:15,288 --> 01:21:16,608
BUT AFTER ALL,
IT'S CHRISTMAS EVE.
2027
01:21:16,656 --> 01:21:18,221
I COULDN'T STAY AWAY ANY LONGER.
2028
01:21:18,291 --> 01:21:21,258
CAN YOU IMAGINE ME OVER
2 WEEKS IN THE HOSPITAL
2029
01:21:21,327 --> 01:21:23,472
WITHOUT SEEING A
SINGLE CUSTOMER?
2030
01:21:23,496 --> 01:21:25,607
AND THE ONLY PIECE
OF LEATHER GOODS
2031
01:21:25,631 --> 01:21:27,609
IN THE PLACE WAS
MY NURSE'S HANDBAG.
2032
01:21:27,633 --> 01:21:29,593
AND WHERE DO YOU
THINK SHE GOT IT?
2033
01:21:29,635 --> 01:21:31,568
AT BLASEK AND COMPANY!
2034
01:21:31,637 --> 01:21:34,070
AND THEY EXPECT ME TO GET WELL!
2035
01:21:34,139 --> 01:21:36,451
HAVE YOU BEEN BY
BLASEK AND COMPANY?
2036
01:21:36,475 --> 01:21:37,608
OH, YES.
2037
01:21:37,677 --> 01:21:39,120
WHAT KIND OF BUSINESS
ARE THEY DOING?
2038
01:21:39,144 --> 01:21:42,078
THEY'RE PRETTY BUSY, BUT
NO COMPARISON WITH THIS.
2039
01:21:42,147 --> 01:21:44,080
AH, GOOD! THIS IS ALL RIGHT, EH?
2040
01:21:44,149 --> 01:21:47,584
NOW, MR. MATUSCHEK,
TAKE IT EASY. DON'T OVERDO.
2041
01:21:47,653 --> 01:21:50,086
OH, NO. I'M NOT A FOOL.
2042
01:21:50,155 --> 01:21:52,456
I JUST CAME AROUND TO FIND OUT
2043
01:21:52,525 --> 01:21:54,503
IF THE SHOP WAS STILL HERE.
2044
01:21:54,527 --> 01:21:55,459
AND THEN I GO.
2045
01:21:55,528 --> 01:21:56,968
WELL, MERRY CHRISTMAS,
MR. MATUSCHEK.
2046
01:21:57,029 --> 01:21:58,309
SAME TO YOU.
2047
01:21:58,364 --> 01:22:01,097
DO YOU THINK ERIC WOULD
LIKE THAT BRIEFCASE?
2048
01:22:01,166 --> 01:22:03,144
WELL, I DON'T KNOW.
I'M NOT SO SURE.
2049
01:22:03,168 --> 01:22:04,968
PARDON ME, LADIES.
2050
01:22:05,037 --> 01:22:06,682
I CAN'T SEE VERY WELL
2051
01:22:06,706 --> 01:22:07,638
WITHOUT MY GLASSES.
2052
01:22:07,707 --> 01:22:09,318
COULD YOU TELL ME THE PRICE
2053
01:22:09,342 --> 01:22:10,774
ON THAT BRIEFCASE?
2054
01:22:10,843 --> 01:22:11,942
24.50.
2055
01:22:12,010 --> 01:22:13,444
24.50!
2056
01:22:13,512 --> 01:22:16,613
MY, WHAT VALUES YOU GET HERE!
2057
01:22:16,682 --> 01:22:19,115
I WONDER HOW MATUSCHEK
AND COMPANY CAN DO IT.
2058
01:22:19,184 --> 01:22:22,820
WELL, IF YOU DON'T KNOW,
MR. MATUSCHEK, WHO SHOULD?
2059
01:22:29,194 --> 01:22:30,627
HERE YOU ARE.
2060
01:22:32,197 --> 01:22:34,064
WELL, HOW MUCH IS IT?
2061
01:22:36,702 --> 01:22:39,636
9,654.75.
2062
01:22:39,705 --> 01:22:42,005
OH, THAT'S WONDERFUL!
2063
01:22:42,074 --> 01:22:44,808
THAT'S THE BIGGEST
DAY SINCE '28.
2064
01:22:44,877 --> 01:22:46,677
YOU SHOULD BE VERY PROUD,
2065
01:22:46,746 --> 01:22:51,147
AND I WANT TO THANK YOU
FROM THE BOTTOM OF MY HEART.
2066
01:22:51,216 --> 01:22:54,651
2 HOURS AGO WHEN I WALKED
IN HERE, I WAS A SICK MAN,
2067
01:22:54,720 --> 01:22:57,654
BUT YOU, KRALIK,
AND YOU, PIROVITCH,
2068
01:22:57,723 --> 01:23:00,156
YOU'RE THE BEST DOCTORS.
2069
01:23:00,225 --> 01:23:03,660
YEAH. AND YOU, KLARA,
AND ILONA AND FLORA,
2070
01:23:03,729 --> 01:23:05,161
YOU'RE WONDERFUL NURSES.
2071
01:23:05,230 --> 01:23:06,663
THANK YOU.
2072
01:23:06,732 --> 01:23:10,667
OH, WELL, AND PEPI. YOU
KNOW WHAT I THINK ABOUT YOU.
2073
01:23:10,736 --> 01:23:12,386
YES, SIR.
2074
01:23:12,454 --> 01:23:13,670
WELL...
2075
01:23:13,739 --> 01:23:16,179
THIS MORNING WHEN I RECEIVED
THE LITTLE CHRISTMAS TREE
2076
01:23:16,241 --> 01:23:18,174
THAT YOU ALL SENT ME,
2077
01:23:18,243 --> 01:23:19,676
I WAS DEEPLY MOVED.
2078
01:23:19,745 --> 01:23:22,679
I... I READ YOUR LITTLE
NOTE OVER AND OVER,
2079
01:23:22,748 --> 01:23:26,683
AND IT MADE ME VERY
HAPPY THAT YOU MISSED ME
2080
01:23:26,752 --> 01:23:31,688
AND HOPED THAT I'D BE
COMING BACK HOME SOON AGAIN.
2081
01:23:31,757 --> 01:23:35,859
YOU'RE RIGHT. THIS IS MY HOME.
2082
01:23:35,928 --> 01:23:39,696
THIS IS WHERE I
SPENT MOST OF MY LIFE,
2083
01:23:39,765 --> 01:23:41,131
AND... WELL.
2084
01:23:41,199 --> 01:23:45,201
NOW, NO CHRISTMAS IS
COMPLETE WITHOUT A BONUS.
2085
01:23:45,270 --> 01:23:47,203
AM I RIGHT?
2086
01:23:47,272 --> 01:23:49,205
SO... MR. KRALIK.
2087
01:23:49,274 --> 01:23:51,252
THANK YOU, SIR.
2088
01:23:51,276 --> 01:23:52,709
KLARA.
2089
01:23:52,778 --> 01:23:54,711
OH, MR. MATUSCHEK, THANK YOU.
2090
01:23:54,780 --> 01:23:56,212
PEPI.
2091
01:23:56,281 --> 01:23:57,213
YES, SIR.
2092
01:23:57,282 --> 01:23:58,760
THANK YOU, SIR.
2093
01:23:58,784 --> 01:24:00,150
FLORA... HERE.
2094
01:24:02,287 --> 01:24:03,720
ILONA.
2095
01:24:03,789 --> 01:24:05,722
THANK YOU, MR. MATUSCHEK.
2096
01:24:05,791 --> 01:24:07,223
AND PIROVITCH.
2097
01:24:07,292 --> 01:24:11,227
YOU, UH... YOU KNOW THAT
I'VE CALLED YOU NAMES
2098
01:24:11,296 --> 01:24:12,930
ON SEVERAL OCCASIONS.
2099
01:24:12,998 --> 01:24:15,231
WELL, WHEN YOU SEE THE BONUS,
2100
01:24:15,300 --> 01:24:17,734
YOU'LL REALIZE
THAT I DIDN'T MEAN IT.
2101
01:24:17,803 --> 01:24:20,236
OH, THANK YOU, MR. MATUSCHEK.
2102
01:24:20,305 --> 01:24:23,239
WELL, I GUESS THAT'S ABOUT ALL.
2103
01:24:23,308 --> 01:24:26,042
OH! HERE. WHAT'S YOUR NAME?
2104
01:24:26,111 --> 01:24:27,878
RUDY!
2105
01:24:27,947 --> 01:24:29,746
AH, WELL, RUDY.
2106
01:24:29,815 --> 01:24:31,247
GOOD BOY.
2107
01:24:31,316 --> 01:24:33,227
HERE. AH. THERE.
2108
01:24:33,251 --> 01:24:35,686
OH, THANK YOU, MR. MATUSCHEK.
2109
01:24:35,754 --> 01:24:38,188
OH, THAT'S ALL RIGHT, RUDY.
2110
01:24:38,256 --> 01:24:39,690
TOO MUCH.
2111
01:24:39,758 --> 01:24:42,693
WELL, WE'LL LEAVE
THE SHOP JUST AS IT IS
2112
01:24:42,761 --> 01:24:45,095
TILL AFTER THE
HOLIDAY. I WANT YOU ALL
2113
01:24:45,163 --> 01:24:48,198
TO GO HOME NOW AND HAVE
A VERY MERRY CHRISTMAS.
2114
01:24:48,266 --> 01:24:49,199
THANK YOU.
2115
01:24:49,267 --> 01:24:50,267
THANK YOU, MR. MATUSCHEK.
2116
01:24:52,771 --> 01:24:54,705
WELL, KRALIK...
2117
01:24:54,773 --> 01:24:59,476
9,654.75.
2118
01:24:59,545 --> 01:25:01,211
THAT'S WONDERFUL. WONDERFUL.
2119
01:25:01,279 --> 01:25:02,713
THANK YOU, SIR.
2120
01:25:02,781 --> 01:25:04,715
OH, THANK YOU, FLORA.
2121
01:25:04,783 --> 01:25:06,149
THANK YOU.
2122
01:25:09,287 --> 01:25:10,621
THERE YOU GO, SIR.
2123
01:25:10,689 --> 01:25:13,156
SO... WELL...
2124
01:25:13,225 --> 01:25:16,827
I THINK I'LL HAVE A
LITTLE DINNER NOW
2125
01:25:16,896 --> 01:25:19,496
AND CELEBRATE CHRISTMAS.
2126
01:25:19,565 --> 01:25:21,865
UH, HAVE YOU EVER
BEEN TO BIRO'S?
2127
01:25:21,934 --> 01:25:23,044
OH, NO, SIR.
2128
01:25:23,068 --> 01:25:24,679
I'M AFRAID THAT'S
WAY OVER MY HEAD.
2129
01:25:24,703 --> 01:25:27,838
OH, WELL, BUT CHRISTMAS
ONLY COMES ONCE A YEAR.
2130
01:25:27,907 --> 01:25:29,305
HOW ABOUT JOINING ME,
2131
01:25:29,374 --> 01:25:32,009
AND WE'LL BREAK A BOTTLE
OF CHAMPAGNE TOGETHER?
2132
01:25:32,077 --> 01:25:33,343
OH, MR. MATUSCHEK,
2133
01:25:33,412 --> 01:25:34,890
I'D LOVE NOTHING MORE, BUT...
2134
01:25:34,914 --> 01:25:37,247
OH, YOU HAVE ANOTHER
ENGAGEMENT, HUH?
2135
01:25:37,315 --> 01:25:39,293
WELL, IT'S... IT'S JUST, UH...
2136
01:25:39,317 --> 01:25:40,751
NO, NO. NOT ANOTHER WORD.
2137
01:25:40,819 --> 01:25:43,253
I JUST WANTED TO BE SURE
THAT YOU WEREN'T ALONE.
2138
01:25:43,321 --> 01:25:45,622
WELL, HAVE A WONDERFUL TIME,
2139
01:25:45,691 --> 01:25:46,990
AND MERRY CHRISTMAS.
2140
01:25:47,059 --> 01:25:49,139
THE SAME TO YOU, SIR.
2141
01:25:51,329 --> 01:25:52,763
MERRY CHRISTMAS!
2142
01:25:52,831 --> 01:25:54,264
MERRY CHRISTMAS!
2143
01:25:54,332 --> 01:25:56,199
HAVE A GOOD CHRISTMAS!
2144
01:26:01,574 --> 01:26:05,341
EH, WELL, PIROVITCH, I, UH...
2145
01:26:05,410 --> 01:26:06,721
I PRESUME YOU'RE GOING TO HAVE
2146
01:26:06,745 --> 01:26:07,889
A NICE LITTLE PARTY
2147
01:26:07,913 --> 01:26:09,057
AT YOUR HOUSE TONIGHT?
2148
01:26:09,081 --> 01:26:11,782
YES, I SHOULD SAY.
2149
01:26:11,850 --> 01:26:15,118
YOU... PROBABLY...
HAVE SOME GUESTS?
2150
01:26:15,187 --> 01:26:17,220
NO, NO, NO, MR. MATUSCHEK.
2151
01:26:17,289 --> 01:26:20,290
JUST MY WIFE, MY BOY, MY
LITTLE BABY, AND MYSELF.
2152
01:26:20,358 --> 01:26:22,793
THAT'S ALL WE WANT,
AND WE ARE VERY HAPPY.
2153
01:26:22,861 --> 01:26:25,295
YEAH. WELL, MERRY CHRISTMAS.
2154
01:26:25,363 --> 01:26:27,731
MERRY CHRISTMAS, MR. MATUSCHEK.
2155
01:26:35,641 --> 01:26:37,452
MERRY CHRISTMAS, MR. MATUSCHEK.
2156
01:26:37,476 --> 01:26:38,909
OH, THANK YOU, FLORA.
2157
01:26:38,978 --> 01:26:40,711
AND, PLEASE, GIVE MY
REGARDS TO YOUR MOTHER.
2158
01:26:40,779 --> 01:26:43,019
THANK YOU, MR. MATUSCHEK.
2159
01:26:45,283 --> 01:26:46,628
STILL HANGING AROUND THE SHOP,
2160
01:26:46,652 --> 01:26:47,762
EH, MR. MATUSCHEK?
2161
01:26:47,786 --> 01:26:49,631
CAN'T GET AWAY FROM HERE, HUH?
2162
01:26:49,655 --> 01:26:51,755
WELL, YOU BETTER
HURRY HOME, SON.
2163
01:26:51,824 --> 01:26:54,424
YOU... YOU'RE PROBABLY
CELEBRATING CHRISTMAS
2164
01:26:54,493 --> 01:26:56,226
WITH YOUR MOTHER
AND FATHER, AM I WRONG?
2165
01:26:56,294 --> 01:26:57,560
YES, MR. MATUSCHEK.
2166
01:26:57,630 --> 01:26:59,608
SEE THAT GIRL OVER
THERE ON THE CORNER?
2167
01:26:59,632 --> 01:27:00,563
YEAH.
2168
01:27:00,633 --> 01:27:01,876
WELL, I'M HER SANTA CLAUS.
2169
01:27:01,900 --> 01:27:03,377
GOOD NIGHT, MR. MATUSCHEK.
2170
01:27:03,401 --> 01:27:05,135
GOOD NIGHT.
2171
01:27:08,173 --> 01:27:10,607
MR. MATUSCHEK, I DON'T
KNOW HOW TO THANK YOU
2172
01:27:10,676 --> 01:27:12,909
FOR THAT MARVELOUS
PRESENT. AFTER ALL,
2173
01:27:12,978 --> 01:27:14,978
I'M ONLY WORKING
HERE A SHORT TIME.
2174
01:27:15,014 --> 01:27:18,248
OH, THAT'S ALL RIGHT.
WHAT WAS YOUR NAME?
2175
01:27:18,316 --> 01:27:19,582
RUDY.
2176
01:27:19,652 --> 01:27:21,417
RUDY. HOW OLD ARE YOU, RUDY?
2177
01:27:21,486 --> 01:27:22,418
17.
2178
01:27:22,487 --> 01:27:23,920
17. THAT'S A WONDERFUL AGE.
2179
01:27:23,989 --> 01:27:26,256
YOU'VE GOT YOUR
WHOLE LIFE AHEAD OF YOU.
2180
01:27:26,324 --> 01:27:28,091
BUT IT'S UP TO YOU
WHAT YOU MAKE OF IT.
2181
01:27:28,160 --> 01:27:29,303
YES, SIR.
2182
01:27:29,327 --> 01:27:30,805
WELL, NOW, YOU BETTER
NOT SQUANDER THAT MONEY.
2183
01:27:30,829 --> 01:27:33,130
YOU TAKE IT HOME AND
GIVE IT TO YOUR MOTHER.
2184
01:27:33,198 --> 01:27:35,409
MY PEOPLE DON'T LIVE HERE
IN TOWN, MR. MATUSCHEK.
2185
01:27:35,433 --> 01:27:36,867
IS THAT SO?
2186
01:27:36,935 --> 01:27:38,434
HAVE YOU NO OTHER
RELATIONS HERE?
2187
01:27:38,503 --> 01:27:39,803
NO, MR. MATUSCHEK.
2188
01:27:39,872 --> 01:27:43,640
YOU'RE ALL ALONE IN
BUDAPEST ON CHRISTMAS EVE?
2189
01:27:43,709 --> 01:27:45,608
THAT'S RIGHT.
2190
01:27:45,678 --> 01:27:49,646
RUDY, DO YOU LIKE
CHICKEN NOODLE SOUP?
2191
01:27:49,715 --> 01:27:52,155
I CERTAINLY DO, MR. MATUSCHEK.
2192
01:27:52,217 --> 01:27:55,318
AND WHAT WOULD YOU
THINK OF ROAST GOOSE
2193
01:27:55,387 --> 01:27:56,887
STUFFED WITH BAKED APPLES
2194
01:27:56,955 --> 01:27:58,889
AND FRESH-BOILED
POTATOES AND BUTTER
2195
01:27:58,957 --> 01:28:01,124
AND SOME RED
CABBAGE ON THE SIDE?
2196
01:28:01,193 --> 01:28:02,625
I'D LOVE IT!
2197
01:28:02,695 --> 01:28:04,561
AND THEN SOME CUCUMBER SALAD
2198
01:28:04,629 --> 01:28:05,896
WITH SOUR CREAM.
2199
01:28:05,964 --> 01:28:07,164
OH, MR. MATUSCHEK!
2200
01:28:07,199 --> 01:28:09,966
AND THEN A DOUBLE
ORDER OF APPLE STRUDEL
2201
01:28:10,035 --> 01:28:11,134
WITH VANILLA SAUCE!
2202
01:28:11,203 --> 01:28:12,402
SOUNDS WONDERFUL!
2203
01:28:12,470 --> 01:28:14,470
YES, WELL, YOU'RE
GOING TO HAVE IT, RUDY.
2204
01:28:14,539 --> 01:28:16,339
COME ON! HERE, TAXI!
2205
01:28:18,744 --> 01:28:21,144
OH, IT'S LOVELY. I'M
SURE HE'LL LIKE IT.
2206
01:28:21,213 --> 01:28:22,390
I THINK SO, TOO.
2207
01:28:22,414 --> 01:28:24,025
WELL, MERRY CHRISTMAS,
KLARA, AND I HOPE EVERYTHING
2208
01:28:24,049 --> 01:28:25,459
TURNS OUT JUST THE
WAY YOU WANT IT TO.
2209
01:28:25,483 --> 01:28:27,461
OH, THANK YOU, ILONA.
MERRY CHRISTMAS TO YOU, TOO.
2210
01:28:27,485 --> 01:28:29,005
GOOD NIGHT. GOOD NIGHT.
2211
01:28:36,394 --> 01:28:37,327
OH.
2212
01:28:37,395 --> 01:28:38,707
OH, I'M SORRY TO
KEEP YOU WAITING.
2213
01:28:38,731 --> 01:28:39,874
I'LL BE OUT IN JUST A SECOND.
2214
01:28:39,898 --> 01:28:41,932
OH, THAT'S ALL RIGHT.
THERE'S NO HURRY.
2215
01:28:42,000 --> 01:28:43,433
OH...
2216
01:28:43,501 --> 01:28:45,769
OH, YES. I DECIDED
2217
01:28:45,838 --> 01:28:48,438
TO FOLLOW YOUR ADVICE AFTER ALL.
2218
01:28:48,506 --> 01:28:50,440
WANT TO SEE SOMETHING?
2219
01:28:50,508 --> 01:28:51,875
UH-HUH.
2220
01:29:00,853 --> 01:29:02,986
OH...
2221
01:29:03,055 --> 01:29:04,737
OH!
2222
01:29:04,806 --> 01:29:08,691
OH... THAT'S BEAUTIFUL!
2223
01:29:08,761 --> 01:29:11,094
LOOK, WHY DON'T YOU TRY IT ON?
2224
01:29:11,163 --> 01:29:14,197
YEAH. I'D SORT OF LIKE TO SEE
WHAT IT LOOKS LIKE ON A GIRL.
2225
01:29:20,906 --> 01:29:22,383
ARE THOSE REAL DIAMONDS?
2226
01:29:22,407 --> 01:29:23,774
THEY'RE PRETTY NEAR IT.
2227
01:29:23,842 --> 01:29:25,942
OH, MY!
2228
01:29:26,011 --> 01:29:27,844
MY!
2229
01:29:27,913 --> 01:29:30,613
I DIDN'T KNOW YOU
HAD A GIRLFRIEND.
2230
01:29:30,682 --> 01:29:32,115
OH, YES, I...
2231
01:29:32,184 --> 01:29:33,884
IT PROBABLY ISN'T EASY
FOR YOU TO IMAGINE
2232
01:29:33,952 --> 01:29:36,286
THAT ANYONE COULD
LIKE A MAN OF MY TYPE.
2233
01:29:36,354 --> 01:29:37,431
NOW, MR. KRALIK,
2234
01:29:37,455 --> 01:29:39,100
DON'T LET'S START
ALL OVER AGAIN.
2235
01:29:39,124 --> 01:29:40,056
IT'S CHRISTMAS,
2236
01:29:40,125 --> 01:29:41,936
AND I'D LIKE TO BE
FRIENDS WITH YOU.
2237
01:29:41,960 --> 01:29:43,894
BESIDES, YOU'RE WRONG.
2238
01:29:43,962 --> 01:29:46,129
DO YOU... MIND
2239
01:29:46,198 --> 01:29:47,375
IF I TELL YOU SOMETHING?
2240
01:29:47,399 --> 01:29:48,631
NO, NOT AT ALL.
2241
01:29:48,700 --> 01:29:51,134
WELL, WHEN I FIRST
CAME TO WORK HERE,
2242
01:29:51,203 --> 01:29:53,369
SOMETHING VERY
STRANGE HAPPENED TO ME.
2243
01:29:53,438 --> 01:29:55,738
I GOT PSYCHOLOGICALLY MIXED UP.
2244
01:29:55,808 --> 01:29:57,140
YOU DON'T SAY?
2245
01:29:57,209 --> 01:29:58,953
YES. I FOUND MYSELF
LOOKING AT YOU
2246
01:29:58,977 --> 01:30:00,097
AGAIN AND AGAIN.
2247
01:30:00,145 --> 01:30:01,956
I JUST COULDN'T TAKE
MY EYES OFF YOU.
2248
01:30:01,980 --> 01:30:03,124
MM-HMM. OH?
2249
01:30:03,148 --> 01:30:05,515
AND ALL THE TIME I
KEPT SAYING TO MYSELF,
2250
01:30:05,583 --> 01:30:07,918
"KLARA NOVAK, WHAT ON
EARTH IS THE MATTER WITH YOU?
2251
01:30:07,986 --> 01:30:09,630
"THIS KRALIK IS
NOT A PARTICULARLY
2252
01:30:09,654 --> 01:30:10,774
ATTRACTIVE TYPE OF MAN."
2253
01:30:10,823 --> 01:30:11,966
I HOPE YOU DON'T MIND.
2254
01:30:11,990 --> 01:30:12,923
NO. NO, NOT AT ALL.
2255
01:30:12,991 --> 01:30:14,936
NOW, HERE COMES THE PARADOX.
2256
01:30:14,960 --> 01:30:16,537
I FOUND MYSELF FALLING FOR YOU!
2257
01:30:16,561 --> 01:30:17,928
I CAN'T BELIEVE IT.
2258
01:30:17,996 --> 01:30:19,707
YES, MR. KRALIK,
AND VERY MUCH SO.
2259
01:30:19,731 --> 01:30:21,397
YOU CERTAINLY DIDN'T SHOW IT.
2260
01:30:21,466 --> 01:30:23,444
LISTEN, IN THOSE
FIRST FEW WEEKS...
2261
01:30:23,468 --> 01:30:25,213
I KNOW YOU WON'T MISCONSTRUE
2262
01:30:25,237 --> 01:30:26,948
WHAT I'M GOING TO SAY TO YOU.
2263
01:30:26,972 --> 01:30:28,549
AFTER ALL, I'M VERY
HAPPILY ENGAGED.
2264
01:30:28,573 --> 01:30:29,818
AT LEAST, IT LOOKS THAT WAY.
2265
01:30:29,842 --> 01:30:31,007
YES, WELL, GO ON.
2266
01:30:31,076 --> 01:30:33,176
OH. IN THOSE FIRST FEW WEEKS,
2267
01:30:33,245 --> 01:30:35,846
THERE WERE MOMENTS
IN THE STOCKROOM
2268
01:30:35,914 --> 01:30:38,849
WHEN YOU COULD HAVE
SWEPT ME OFF MY FEET.
2269
01:30:41,353 --> 01:30:44,287
NOW I'M GETTING
PSYCHOLOGICALLY MIXED UP.
2270
01:30:44,356 --> 01:30:46,334
WELL, YOU SEE, I WAS
A DIFFERENT GIRL THEN.
2271
01:30:46,358 --> 01:30:48,169
I WAS REALLY RATHER NAIVE.
2272
01:30:48,193 --> 01:30:50,271
ALL MY KNOWLEDGE
CAME FROM BOOKS,
2273
01:30:50,295 --> 01:30:51,840
AND I'D JUST FINISHED A NOVEL
2274
01:30:51,864 --> 01:30:53,674
ABOUT A GLAMOROUS FRENCH ACTRESS
2275
01:30:53,698 --> 01:30:55,866
FROM THE COMEDIE-FRANCAISE...
2276
01:30:55,934 --> 01:30:58,368
THAT'S A THEATER IN FRANCE.
2277
01:30:58,436 --> 01:31:00,481
AND WHEN SHE WANTED
TO ROUSE A MAN'S INTEREST,
2278
01:31:00,505 --> 01:31:01,983
SHE TREATED HIM LIKE A DOG.
2279
01:31:02,007 --> 01:31:03,940
YES, WELL, YOU
TREATED ME LIKE A DOG.
2280
01:31:04,009 --> 01:31:05,987
YES, BUT INSTEAD
OF LICKING MY HAND,
2281
01:31:06,011 --> 01:31:08,044
YOU BARKED.
2282
01:31:08,113 --> 01:31:10,713
YOU SEE, MY MISTAKE
WAS, I DIDN'T REALIZE
2283
01:31:10,782 --> 01:31:11,860
THAT THE DIFFERENCE
2284
01:31:11,884 --> 01:31:13,061
BETWEEN THIS
GLAMOROUS LADY AND ME
2285
01:31:13,085 --> 01:31:15,952
WAS THAT SHE WAS WITH
THE COMEDIE-FRANCAISE
2286
01:31:16,021 --> 01:31:18,955
AND I WAS WITH
MATUSCHEK AND COMPANY.
2287
01:31:19,024 --> 01:31:21,057
OH, WELL, THAT'S
ALL FORGOTTEN NOW.
2288
01:31:21,126 --> 01:31:23,960
SO NOW YOU GO TO
SEE YOUR GIRLFRIEND.
2289
01:31:24,029 --> 01:31:25,506
BY THE WAY, IS IT SERIOUS?
2290
01:31:25,530 --> 01:31:27,397
YES, VERY.
2291
01:31:27,465 --> 01:31:30,800
MAYBE... MAYBE WE'LL
BOTH BE ENGAGED
2292
01:31:30,869 --> 01:31:32,068
MONDAY MORNING.
2293
01:31:32,137 --> 01:31:33,336
I THINK WE WILL.
2294
01:31:33,405 --> 01:31:34,883
I DON'T WANT YOU TO
MISUNDERSTAND ME.
2295
01:31:34,907 --> 01:31:37,507
I JUST SAID IN MY
CASE, IT MIGHT HAPPEN.
2296
01:31:37,575 --> 01:31:39,976
WELL, AS A MATTER
OF FACT, I CAN TELL YOU
2297
01:31:40,045 --> 01:31:42,979
IT WILL HAPPEN.
2298
01:31:43,048 --> 01:31:44,981
HOW DO YOU KNOW?
2299
01:31:45,050 --> 01:31:46,816
WELL, WE WON'T GO INTO THAT.
2300
01:31:54,059 --> 01:31:55,136
MR. KRALIK,
2301
01:31:55,160 --> 01:31:57,105
WHAT DO YOU MEAN, YOU KNOW?
2302
01:31:57,129 --> 01:31:59,262
UH, WELL, I GUESS I
MIGHT AS WELL TELL YOU.
2303
01:31:59,331 --> 01:32:00,530
HE CAME TO SEE ME...
2304
01:32:00,598 --> 01:32:02,043
YOUR FIANCE. WHO?
2305
01:32:02,067 --> 01:32:04,000
YES. YES, HE CAME LAST NIGHT.
2306
01:32:04,069 --> 01:32:06,036
YOU SHOULDN'T HAVE
TOLD HIM WHO I AM.
2307
01:32:06,104 --> 01:32:07,537
I SPENT AN UNCOMFORTABLE HOUR.
2308
01:32:07,605 --> 01:32:09,039
NOW, APPARENTLY
HE DIDN'T BELIEVE IT
2309
01:32:09,107 --> 01:32:11,507
WHEN YOU WROTE HIM THAT
I MEANT NOTHING TO YOU.
2310
01:32:11,576 --> 01:32:13,554
I... CAN'T GET IT IN MY HEAD.
2311
01:32:13,578 --> 01:32:15,345
COMING TO SEE YOU?
2312
01:32:15,414 --> 01:32:17,258
OH, NO, THAT DOESN'T
SOUND LIKE HIM AT ALL.
2313
01:32:17,282 --> 01:32:19,515
WELL, NOW, LISTEN, I'VE
STRAIGHTENED EVERYTHING OUT.
2314
01:32:19,584 --> 01:32:20,951
YOU DON'T HAVE TO WORRY.
2315
01:32:21,019 --> 01:32:23,619
IN A LITTLE WHILE,
YOU'LL BE MRS. POPKIN.
2316
01:32:23,688 --> 01:32:25,721
M-M-MRS. POP...
2317
01:32:25,790 --> 01:32:27,523
THAT'S THE NAME, ISN'T IT?
2318
01:32:27,592 --> 01:32:30,526
POPKIN... THAT'S THE
NAME HE GAVE ME.
2319
01:32:30,595 --> 01:32:32,173
POP... OH, YES. THAT'S RIGHT.
2320
01:32:32,197 --> 01:32:33,529
POPKIN. POPKIN...
2321
01:32:33,598 --> 01:32:37,033
AND A VERY NICE FELLOW.
A VERY NICE FELLOW.
2322
01:32:37,102 --> 01:32:38,534
I CONGRATULATE YOU.
2323
01:32:38,603 --> 01:32:39,970
THANK YOU.
2324
01:32:41,606 --> 01:32:43,473
I THINK HE'S A VERY
2325
01:32:43,541 --> 01:32:45,486
ATTRACTIVE MAN, DON'T YOU?
2326
01:32:45,510 --> 01:32:48,345
OH, YES. YES.
2327
01:32:48,413 --> 01:32:51,047
FOR HIS TYPE, I'D SAY... YES.
2328
01:32:51,116 --> 01:32:54,184
YOU WOULD, UH,
REALLY CLASSIFY HIM
2329
01:32:54,252 --> 01:32:55,964
AS, UH, A DEFINITE TYPE?
2330
01:32:55,988 --> 01:32:57,454
OH, ABSOLUTELY.
2331
01:32:57,522 --> 01:33:00,390
AND DON'T YOU TRY
AND CHANGE HIM, NOW.
2332
01:33:00,459 --> 01:33:02,959
NO, DON'T PUT HIM ON A DIET.
2333
01:33:03,028 --> 01:33:05,173
WOULD YOU... CALL HIM FAT?
2334
01:33:05,197 --> 01:33:06,796
WELL, I WOULDN'T,
2335
01:33:06,865 --> 01:33:08,309
BUT OF COURSE THAT'S
JUST A MATTER OF OPINION.
2336
01:33:08,333 --> 01:33:10,044
NOW, PERSONALLY, I THINK
THAT LITTLE STOMACH OF HIS
2337
01:33:10,068 --> 01:33:11,868
GIVES HIM A NICE HOMEY QUALITY.
2338
01:33:11,936 --> 01:33:14,104
AND THAT'S WHAT YOU
WANT IN A HUSBAND, ISN'T IT?
2339
01:33:14,172 --> 01:33:16,439
OH, YES, THAT'S... WHAT I WANT.
2340
01:33:16,508 --> 01:33:18,108
YEAH, AND YOU'RE
PERFECTLY RIGHT.
2341
01:33:18,176 --> 01:33:19,442
NOW, IF I WERE A GIRL
2342
01:33:19,511 --> 01:33:20,654
AND HAD TO CHOOSE
2343
01:33:20,678 --> 01:33:21,990
BETWEEN A YOUNG GOOD-FOR-NOTHING
2344
01:33:22,014 --> 01:33:23,157
WITH PLENTY OF HAIR
2345
01:33:23,181 --> 01:33:24,825
AND A GOOD, SOLID,
MATURE CITIZEN,
2346
01:33:24,849 --> 01:33:27,350
I'D PICK MATHIAS
POPKIN EVERY TIME.
2347
01:33:29,388 --> 01:33:32,588
WELL, ANYWAY,
HE HAS A FINE MIND.
2348
01:33:32,657 --> 01:33:35,958
DIDN'T HE IMPRESS YOU
AS BEING RATHER WITTY?
2349
01:33:36,028 --> 01:33:38,139
WELL, HE STRUCK ME
AS RATHER DEPRESSED.
2350
01:33:38,163 --> 01:33:39,974
THOUGH OF COURSE IT'S
UNFAIR TO JUDGE A MAN
2351
01:33:39,998 --> 01:33:41,297
WHEN HE'S OUT OF A JOB.
2352
01:33:41,366 --> 01:33:43,400
OUT OF A JOB? HE NEVER TOLD ME.
2353
01:33:43,468 --> 01:33:45,846
WELL, THAT SHOWS
YOU HOW SENSITIVE HE IS.
2354
01:33:45,870 --> 01:33:47,348
YOU HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT.
2355
01:33:47,372 --> 01:33:48,849
NO, HE FEELS THAT BOTH OF YOU
2356
01:33:48,873 --> 01:33:52,509
CAN LIVE NICELY ON YOUR SALARY.
2357
01:33:52,577 --> 01:33:56,513
DID YOU... TELL HIM...
HOW MUCH I MAKE?
2358
01:33:56,581 --> 01:33:59,416
WELL, HE'S YOUR
FIANCE. HE ASKED ME.
2359
01:33:59,484 --> 01:34:01,851
WHEN I TOLD HIM WHAT
SALARY YOU MADE,
2360
01:34:01,920 --> 01:34:03,686
HE WAS A LITTLE WORRIED,
2361
01:34:03,755 --> 01:34:05,355
BUT THEN I PROMISED HIM
2362
01:34:05,424 --> 01:34:06,467
THAT YOU WERE
GOING TO GET A RAISE,
2363
01:34:06,491 --> 01:34:08,403
AND HE FELT MUCH
BETTER ABOUT IT.
2364
01:34:08,427 --> 01:34:10,071
AND LET ME TELL YOU,
MENTIONING THAT BONUS
2365
01:34:10,095 --> 01:34:11,928
DIDN'T DO YOU ANY HARM AT ALL.
2366
01:34:11,996 --> 01:34:14,431
OH, THIS IS TERRIBLE!
2367
01:34:14,499 --> 01:34:15,932
WHY, I'M OUTRAGED!
2368
01:34:16,000 --> 01:34:17,267
I HAD NO IDEA
2369
01:34:17,335 --> 01:34:19,436
HE WAS MATERIALISTIC LIKE THIS!
2370
01:34:19,504 --> 01:34:21,671
WHY, IF YOU COULD
READ HIS LETTERS...
2371
01:34:21,739 --> 01:34:23,173
SUCH IDEALS,
2372
01:34:23,241 --> 01:34:25,442
SUCH A LOFTY POINT OF VIEW.
2373
01:34:25,510 --> 01:34:27,510
I COULD QUOTE YOU PASSAGES.
2374
01:34:27,579 --> 01:34:29,179
FOR INSTANCE?
2375
01:34:29,247 --> 01:34:30,846
WELL...
2376
01:34:30,915 --> 01:34:34,517
"TO LOVE IS TO BE
TWO AND YET ONE.
2377
01:34:34,586 --> 01:34:35,518
A MAN AND..."
2378
01:34:35,587 --> 01:34:37,454
"A MAN AND A WOMAN
2379
01:34:37,522 --> 01:34:39,456
"BLENDED AS ANGELS.
2380
01:34:39,524 --> 01:34:40,957
HEAVEN ITSELF."
2381
01:34:41,025 --> 01:34:44,060
THAT'S VICTOR
HUGO. HE STOLE THAT.
2382
01:34:44,129 --> 01:34:45,928
OHH...
2383
01:34:49,033 --> 01:34:52,034
AND I THOUGHT I
WAS THE INSPIRATION
2384
01:34:52,104 --> 01:34:54,971
FOR ALL THOSE
BEAUTIFUL THOUGHTS.
2385
01:34:55,039 --> 01:34:57,907
NOW I FIND HE WAS
JUST COPYING WORDS
2386
01:34:57,976 --> 01:34:59,976
OUT OF A BOOK.
2387
01:35:00,044 --> 01:35:03,746
HE PROBABLY DIDN'T MEAN
A SINGLE ONE OF THEM.
2388
01:35:03,815 --> 01:35:05,415
WELL, UH...
2389
01:35:05,484 --> 01:35:09,219
I'M SORRY YOU FEEL
THIS WAY ABOUT IT.
2390
01:35:09,287 --> 01:35:10,720
I HATE TO THINK
2391
01:35:10,788 --> 01:35:12,766
I'M SPOILING YOUR CHRISTMAS.
2392
01:35:12,790 --> 01:35:17,026
I BUILT UP SUCH AN
ILLUSION ABOUT HIM.
2393
01:35:17,095 --> 01:35:19,395
I THOUGHT HE WAS SO PERFECT.
2394
01:35:19,464 --> 01:35:22,732
I HAD TO COME ALONG
AND DESTROY IT.
2395
01:35:22,800 --> 01:35:24,767
OH, THAT'S ALL RIGHT.
2396
01:35:24,836 --> 01:35:29,205
I... I GUESS I REALLY
OUGHT TO THANK YOU.
2397
01:35:30,975 --> 01:35:33,776
KLARA, IF I'D ONLY
KNOWN IN THE BEGINNING
2398
01:35:33,845 --> 01:35:35,456
HOW YOU REALLY FELT ABOUT ME,
2399
01:35:35,480 --> 01:35:37,780
THINGS WOULD HAVE
BEEN DIFFERENT. I...
2400
01:35:37,849 --> 01:35:41,083
WE WOULDN'T HAVE BEEN
FIGHTING ALL THE TIME.
2401
01:35:41,153 --> 01:35:42,418
IF WE DID QUARREL,
2402
01:35:42,487 --> 01:35:43,964
IT WOULDN'T HAVE
BEEN OVER SUITCASES
2403
01:35:43,988 --> 01:35:45,087
OR HANDBAGS,
2404
01:35:45,157 --> 01:35:47,117
BUT OVER SOMETHING LIKE...
2405
01:35:47,159 --> 01:35:49,137
WHETHER YOUR AUNT OR GRANDMOTHER
2406
01:35:49,161 --> 01:35:51,161
SHOULD LIVE WITH US OR NOT.
2407
01:35:54,366 --> 01:35:59,302
WELL, IT'S SWEET OF YOU
TO TRY TO CHEER ME UP.
2408
01:35:59,371 --> 01:36:02,872
I THINK WE'D BETTER
SAY GOOD NIGHT.
2409
01:36:02,957 --> 01:36:07,610
YOU HAVE AN ENGAGEMENT.
YES, AND SO HAVE I,
2410
01:36:07,679 --> 01:36:10,446
AND WE SHOULDN'T BE LATE.
2411
01:36:10,515 --> 01:36:12,948
DO YOU KNOW WHAT I
WISH WOULD HAPPEN?
2412
01:36:13,017 --> 01:36:14,662
WHEN YOUR BELL RINGS AT 8:30
2413
01:36:14,686 --> 01:36:16,118
AND YOU OPEN THE DOOR,
2414
01:36:16,188 --> 01:36:18,454
INSTEAD OF POPKIN, I COME IN.
2415
01:36:18,523 --> 01:36:20,956
NO, PLEASE DON'T MAKE
IT MORE DIFFICULT FOR ME.
2416
01:36:21,025 --> 01:36:22,870
AND I'D SAY, KLARA, DARLING...
2417
01:36:22,894 --> 01:36:24,327
OH, NO, YOU MUSTN'T!
2418
01:36:24,396 --> 01:36:25,673
OH, DEAREST SWEETHEART KLARA,
2419
01:36:25,697 --> 01:36:27,175
I CAN'T STAND IT ANY LONGER.
2420
01:36:27,199 --> 01:36:28,376
PLEASE, TAKE YOUR KEY
2421
01:36:28,400 --> 01:36:29,877
AND OPEN POST OFFICE BOX 237
2422
01:36:29,901 --> 01:36:31,546
AND TAKE ME OUT OF MY ENVELOPE
2423
01:36:31,570 --> 01:36:32,635
AND KISS ME...
2424
01:36:32,704 --> 01:36:33,903
MR. KRALIK, YOU MUSTN'T...
2425
01:36:50,922 --> 01:36:52,388
"DEAR FRIEND."
2426
01:36:55,427 --> 01:36:57,827
YOU...
2427
01:36:57,895 --> 01:37:00,230
DEAR FRIEND?
2428
01:37:03,401 --> 01:37:05,481
ARE YOU DISAPPOINTED?
2429
01:37:11,743 --> 01:37:15,311
PSYCHOLOGICALLY,
I'M VERY CONFUSED...
2430
01:37:17,949 --> 01:37:19,882
BUT PERSONALLY,
2431
01:37:19,951 --> 01:37:22,886
I DON'T FEEL BAD AT ALL.
2432
01:37:22,954 --> 01:37:24,954
OH, KLARA.
2433
01:37:27,459 --> 01:37:28,891
TELL ME,
2434
01:37:28,960 --> 01:37:32,027
WHEN YOU CAME TO
THE CAFE THAT NIGHT,
2435
01:37:32,096 --> 01:37:34,864
OH, I WAS PRETTY RUDE, WASN'T I?
2436
01:37:34,932 --> 01:37:35,943
OH, NO, NO.
2437
01:37:35,967 --> 01:37:38,200
YES, I WAS. DON'T YOU REMEMBER?
2438
01:37:38,270 --> 01:37:40,703
I... WHY, I CALLED
YOU BOWLEGGED.
2439
01:37:40,772 --> 01:37:42,250
OH, WELL. YEAH, I KNOW.
2440
01:37:42,274 --> 01:37:44,252
AND I WAS GOING TO
PROVE THAT I WASN'T.
2441
01:37:44,276 --> 01:37:45,753
I WAS GOING OUT ON THE STREET
2442
01:37:45,777 --> 01:37:47,255
AND PULL UP MY TROUSERS.
2443
01:37:47,279 --> 01:37:49,712
YES. WELL, WOULD
YOU MIND VERY MUCH
2444
01:37:49,781 --> 01:37:52,181
IF I ASKED YOU TO
PULL THEM UP NOW?
2445
01:38:13,521 --> 01:38:16,455
CAPTIONING MADE
POSSIBLE BY WARNER BROS.
2446
01:38:16,524 --> 01:38:19,524
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org...
161172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.