All language subtitles for The Shop Around the Corner (1940).DVDRip.NonHI.cc.en.WB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,913 --> 00:00:31,780 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 2 00:01:46,857 --> 00:01:48,234 GOOD MORNING, MR. PIROVITCH. 3 00:01:48,258 --> 00:01:49,291 GOOD MORNING. 4 00:01:49,360 --> 00:01:50,503 ALWAYS THE FIRST ONE, HUH? 5 00:01:50,527 --> 00:01:51,793 IT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 6 00:01:51,862 --> 00:01:52,794 AND LET ME TELL YOU, 7 00:01:52,863 --> 00:01:54,296 IT DOESN'T HURT TO BE TOO EARLY. 8 00:01:54,365 --> 00:01:56,965 WHAT FOR? AND WHY? WHO SEES YOU? ME. 9 00:01:57,034 --> 00:02:00,135 AND WHO SEES ME? YOU. WHAT DOES IT GET US? 10 00:02:00,204 --> 00:02:02,637 CAN WE GIVE EACH OTHER A RAISE? NO. 11 00:02:02,706 --> 00:02:04,272 WHAT ARE YOU DOING WITH THAT BICYCLE? 12 00:02:04,341 --> 00:02:05,585 YOU'RE NOT SUPPOSED TO TAKE THAT HOME. 13 00:02:05,609 --> 00:02:07,509 BETTER NOT LET MR. MATUSCHEK SEE IT. 14 00:02:07,577 --> 00:02:09,189 WHY DON'T YOU TELL HIM? IT'S ALL RIGHT WITH ME. 15 00:02:09,213 --> 00:02:10,523 DO YOU KNOW WHERE I WAS LAST NIGHT 16 00:02:10,547 --> 00:02:11,724 WHILE YOU WERE HOME SOAKING YOUR FEET 17 00:02:11,748 --> 00:02:12,814 IN HOT WATER? 18 00:02:12,883 --> 00:02:14,594 RUNNING MY LEGS OFF FOR MRS. MATUSCHEK. 19 00:02:14,618 --> 00:02:16,229 "PEPI, GO TO THE DRESSMAKER." 20 00:02:16,253 --> 00:02:17,364 THEN WHEN I COME BACK, 21 00:02:17,388 --> 00:02:19,065 "PEPI, WILL YOU PLEASE PICK UP A PACKAGE 22 00:02:19,089 --> 00:02:20,129 AT THE DRUGSTORE?" 23 00:02:20,157 --> 00:02:21,157 GOOD MORNING. 24 00:02:21,225 --> 00:02:22,369 GOOD MORNING, MISS KACZEK. 25 00:02:22,393 --> 00:02:23,325 GOOD MORNING. 26 00:02:23,394 --> 00:02:24,559 HOW'S YOUR LITTLE BOY? 27 00:02:24,628 --> 00:02:26,539 MUCH BETTER, THANKS. WE CALLED DR. HAGEDUS. 28 00:02:26,563 --> 00:02:28,330 OH, HE'S A VERY EXPENSIVE DOCTOR. 29 00:02:28,399 --> 00:02:29,331 WELL, WHAT CAN YOU DO? 30 00:02:29,400 --> 00:02:31,500 I THOUGHT I'D CUT DOWN ON MY CIGARS 31 00:02:31,568 --> 00:02:32,584 FOR A FEW WEEKS. 32 00:02:32,653 --> 00:02:33,835 GOOD MORNING. 33 00:02:33,904 --> 00:02:35,337 GOOD MORNING. 34 00:02:35,406 --> 00:02:37,539 OH, THAT'S A NEW SILVER FOX. IT'S STUNNING. 35 00:02:37,607 --> 00:02:38,540 OH, THANK YOU. 36 00:02:38,608 --> 00:02:39,719 IT MUST HAVE BEEN PRETTY EXPENSIVE. 37 00:02:39,743 --> 00:02:41,587 IT WAS. I HESITATED A LONG TIME 38 00:02:41,611 --> 00:02:42,911 BEFORE I BOUGHT IT. 39 00:02:42,979 --> 00:02:44,557 I SAID, "NO, I CAN'T AFFORD IT." 40 00:02:44,581 --> 00:02:46,526 AND STILL I COULDN'T TAKE MY EYES OFF IT. 41 00:02:46,550 --> 00:02:48,594 AND THEN I SAID, "NO, I HAVE NO RIGHT TO IT..." 42 00:02:48,618 --> 00:02:50,578 THEN HE SAID, "AW, GO ON AND TAKE IT." 43 00:02:50,620 --> 00:02:52,232 OH, TRYING TO BE CLEVER. 44 00:02:52,256 --> 00:02:53,821 GOOD MORNING. 45 00:02:53,890 --> 00:02:54,822 PEPI, WILL YOU GO OVER TO THE DRUGSTORE 46 00:02:54,891 --> 00:02:56,602 AND GET ME A BICARBONATE OF SODA? 47 00:02:56,626 --> 00:02:57,559 WHAT'S THE MATTER, KRALIK? 48 00:02:57,627 --> 00:02:58,738 DON'T YOU FEEL WELL? 49 00:02:58,762 --> 00:03:00,206 IT'S ALL RIGHT. I JUST HAVE A LITTLE... 50 00:03:00,230 --> 00:03:02,308 GOOD MORNING, GOOD MORNING, GOOD MORNING, GOOD MORNING. 51 00:03:02,332 --> 00:03:03,443 All: MORNING. 52 00:03:03,467 --> 00:03:04,599 WANT TO HEAR A JOKE? 53 00:03:04,668 --> 00:03:05,867 NO. NO. 54 00:03:05,936 --> 00:03:08,070 WHAT'S THE MATTER, FOLKS, NOT AWAKE YET? 55 00:03:08,138 --> 00:03:09,271 LOOK AT ME. 56 00:03:09,339 --> 00:03:11,373 I BET I HAVEN'T SLEPT HALF AS MUCH AS YOU. 57 00:03:11,442 --> 00:03:13,442 FRIENDS, ROMANS, COUNTRYMEN... 58 00:03:13,510 --> 00:03:14,710 TO TELL YOU THE TRUTH, 59 00:03:14,778 --> 00:03:16,256 I HAD QUITE A TIME LAST NIGHT. 60 00:03:16,280 --> 00:03:18,646 WE DON'T WANT TO HEAR THE POOR GIRL'S NAME. 61 00:03:18,715 --> 00:03:20,782 KRALIK, HOW WAS THE DINNER LAST NIGHT? 62 00:03:20,850 --> 00:03:22,062 OH, YES, THAT'S RIGHT. 63 00:03:22,086 --> 00:03:24,519 MR. KRALIK HAD DINNER WITH THE BOSS LAST NIGHT. 64 00:03:24,588 --> 00:03:25,765 WELL, WELL, WELL, HOW WAS IT? 65 00:03:25,789 --> 00:03:26,888 TELL US ALL ABOUT IT. 66 00:03:26,957 --> 00:03:28,568 ARE YOU A PARTNER NOW, MR. KRALIK? 67 00:03:28,592 --> 00:03:30,125 DON'T BE FUNNY. 68 00:03:31,528 --> 00:03:32,528 TELL US ABOUT IT. 69 00:03:32,596 --> 00:03:34,006 WELL, IT WAS A VERY NICE EVENING, 70 00:03:34,030 --> 00:03:35,341 AND I ENJOYED MYSELF. 71 00:03:35,365 --> 00:03:36,576 I BET THE FOOD WAS GOOD. 72 00:03:36,600 --> 00:03:38,866 WELL, YOU CAN IMAGINE. 73 00:03:38,935 --> 00:03:40,680 IS IT TRUE MRS. MATUSCHEK HAD HER FACE LIFTED? 74 00:03:40,704 --> 00:03:42,082 HOW CAN I KNOW THAT? 75 00:03:42,106 --> 00:03:43,916 HOW OLD DID SHE LOOK TO YOU LAST NIGHT? 76 00:03:43,940 --> 00:03:45,373 WELL, 40. 77 00:03:45,442 --> 00:03:46,674 SHE HAD HER FACE LIFTED. 78 00:03:46,743 --> 00:03:49,728 I THINK MRS. MATUSCHEK IS A VERY CHARMING WOMAN. 79 00:03:49,796 --> 00:03:51,246 WHO SAID SHE ISN'T? 80 00:03:51,315 --> 00:03:52,925 AND DON'T YOU TRY TO MAKE SOMETHING OUT OF NOTHING. 81 00:03:52,949 --> 00:03:54,594 I DIDN'T SAY MRS. MATUSCHEK IS NOT CHARMING. 82 00:03:54,618 --> 00:03:56,596 BUT I SAID SHE IS CHARMING. WHAT'S WRONG WITH THAT? 83 00:03:56,620 --> 00:03:58,253 SO THE FOOD WAS GOOD. 84 00:03:58,322 --> 00:03:59,554 7 COURSES, 85 00:03:59,623 --> 00:04:00,866 NOT INCLUDING THE HORS D'OEUVRES. 86 00:04:00,890 --> 00:04:02,569 I BET YOU WERE SITTING NEXT TO MRS. MATUSCHEK. 87 00:04:02,593 --> 00:04:04,104 YES, I WAS. WHAT DO YOU THINK OF THAT? 88 00:04:04,128 --> 00:04:05,260 BET YOU WERE BRILLIANT. 89 00:04:05,329 --> 00:04:07,373 NO, I JUST KEPT STILL AND TRIED TO LEARN SOMETHING. 90 00:04:07,397 --> 00:04:09,109 HERE'S YOUR BICARBONATE, MR. KRALIK. 91 00:04:09,133 --> 00:04:10,432 BICARBONATE? AREN'T YOU... 92 00:04:10,501 --> 00:04:12,479 I HAD A LITTLE TOO MUCH GOOSE LIVER LAST NIGHT. 93 00:04:12,503 --> 00:04:14,569 I SEE. WHAT'S THE MATTER, WASN'T IT ANY GOOD? 94 00:04:14,638 --> 00:04:17,038 NOW, LOOK HERE, VADAS. NOW, JUST A MINUTE... 95 00:04:17,107 --> 00:04:18,651 FOLKS, COME OVER... DID YOU HEAR WHAT HE SAID? 96 00:04:18,675 --> 00:04:20,108 I WANT YOU TO HEAR THIS. 97 00:04:20,177 --> 00:04:21,554 DID I MAKE ANY DEROGATORY REMARK 98 00:04:21,578 --> 00:04:22,888 ABOUT THE GOOSE LIVER? 99 00:04:22,912 --> 00:04:24,124 NO. NO. 100 00:04:24,148 --> 00:04:26,581 I MERELY SAID THAT I HAD TOO MUCH GOOSE LIVER. 101 00:04:26,650 --> 00:04:27,782 A LITTLE TOO MUCH. 102 00:04:27,851 --> 00:04:29,129 THAT'S RIGHT. HE'S CORRECT. 103 00:04:29,153 --> 00:04:30,084 A LITTLE TOO MUCH GOOSE LIVER. 104 00:04:30,154 --> 00:04:31,085 NOT ONE WORD MORE 105 00:04:31,155 --> 00:04:32,565 AND NOT ONE WORD LESS. 106 00:04:38,162 --> 00:04:39,639 GOOD MORNING, MR. MATUSCHEK. 107 00:04:39,663 --> 00:04:41,530 GOOD MORNING. HERE. 108 00:04:44,168 --> 00:04:46,535 All: GOOD MORNING, MR. MATUSCHEK. 109 00:04:55,579 --> 00:04:58,580 WHO PUT THIS 32.50 SUITCASE IN THE WINDOW? 110 00:04:58,649 --> 00:05:01,082 I DID, MR. MATUSCHEK. 111 00:05:01,151 --> 00:05:03,084 I GUESS IT'S ALL RIGHT. 112 00:05:03,153 --> 00:05:04,497 THANK YOU, MATUSCHEK. 113 00:05:04,521 --> 00:05:06,087 PEPI. 114 00:05:06,156 --> 00:05:08,089 YES, MR. MATUSCHEK? 115 00:05:08,158 --> 00:05:10,470 GO ACROSS THE STREET TO THE DRUGSTORE 116 00:05:10,494 --> 00:05:12,639 AND GET ME SOME BICARBONATE OF SODA. 117 00:05:12,663 --> 00:05:14,095 YES, SIR. 118 00:05:14,164 --> 00:05:16,030 ALLOW ME, MR. MATUSCHEK. 119 00:05:19,553 --> 00:05:21,536 THERE WE ARE, MR. MATUSCHEK. 120 00:05:36,253 --> 00:05:37,452 FERENCZ. 121 00:05:37,521 --> 00:05:38,453 HMM? 122 00:05:38,522 --> 00:05:40,733 WANT TO HEAR SOMETHING NICE? 123 00:05:40,757 --> 00:05:42,324 YES. WHAT IS IT? 124 00:05:42,392 --> 00:05:43,692 A LETTER FROM A GIRL. 125 00:05:43,760 --> 00:05:44,693 OH. 126 00:05:44,761 --> 00:05:46,628 "MY HEART WAS TREMBLING 127 00:05:46,697 --> 00:05:48,657 "AS I WALKED INTO THE POST OFFICE, 128 00:05:48,699 --> 00:05:52,634 "AND THERE YOU WERE LYING IN BOX 237. 129 00:05:52,703 --> 00:05:54,681 "I TOOK YOU OUT OF YOUR ENVELOPE 130 00:05:54,705 --> 00:05:58,640 "AND READ YOU, READ YOU, RIGHT THERE... 131 00:05:58,709 --> 00:06:00,257 OH, MY DEAR FRIEND." 132 00:06:00,326 --> 00:06:01,543 WHAT IS ALL THIS? 133 00:06:01,612 --> 00:06:04,045 YOU SEE, I WANTED TO BUY AN ENCYCLOPEDIA. 134 00:06:04,114 --> 00:06:05,592 AN ENCYCLOPEDIA? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 135 00:06:05,616 --> 00:06:06,959 YOU COME TO A TIME IN YOUR LIFE 136 00:06:06,983 --> 00:06:09,083 WHEN YOU GET TIRED OF GOING TO CAFES, 137 00:06:09,152 --> 00:06:10,552 DANCE HALLS EVERY NIGHT, 138 00:06:10,621 --> 00:06:12,098 AND YOU WANT TO IMPROVE YOURSELF. 139 00:06:12,122 --> 00:06:13,600 FOR INSTANCE, YOU WANT TO STUDY 140 00:06:13,624 --> 00:06:14,556 SOMETHING ABOUT ART 141 00:06:14,625 --> 00:06:16,402 AND LITERATURE AND HISTORY. 142 00:06:16,426 --> 00:06:18,104 HOW PEOPLE LIVE IN BRAZIL. 143 00:06:18,128 --> 00:06:20,061 TELL ME, WHAT HAS ALL THIS TO DO WITH THE LETTER? 144 00:06:20,130 --> 00:06:22,397 WELL, YOU KNOW I CAN'T AFFORD A NEW ENCYCLOPEDIA, 145 00:06:22,466 --> 00:06:24,277 SO I WAS LOOKING THROUGH THE ADS 146 00:06:24,301 --> 00:06:26,446 IN THE SUNDAY PAPER, AND I GOT ON THE WRONG PAGE, 147 00:06:26,470 --> 00:06:28,570 AND I CAME ACROSS THIS AD. 148 00:06:28,639 --> 00:06:31,072 AND IT... WAIT A MINUTE. I HAVE IT RIGHT HERE. 149 00:06:31,141 --> 00:06:33,074 READ THAT. 150 00:06:33,143 --> 00:06:35,577 "MODERN GIRL WISHES TO CORRESPOND 151 00:06:35,646 --> 00:06:38,079 "ON CULTURAL SUBJECTS ANONYMOUSLY 152 00:06:38,148 --> 00:06:41,416 "WITH INTELLIGENT, SYMPATHETIC YOUNG MAN. 153 00:06:41,485 --> 00:06:47,088 ADDRESS... DEAR FRIEND, POST OFFICE 15, BOX 237." 154 00:06:47,157 --> 00:06:49,090 I KNOW THOSE ADS. THE PAPERS ARE FULL OF THEM. 155 00:06:49,159 --> 00:06:51,092 HOW LONG HAS IT BEEN GOING ON? 156 00:06:51,161 --> 00:06:52,639 WELL, WE'VE EXCHANGED 4 LETTERS. 157 00:06:52,663 --> 00:06:53,595 4 LETTERS. 158 00:06:53,664 --> 00:06:55,475 AND SHE'S NO ORDINARY GIRL, EITHER. 159 00:06:55,499 --> 00:06:57,098 NOW, LISTEN TO THIS. 160 00:06:57,167 --> 00:07:00,101 "ARE YOU TALL? ARE YOU SHORT? 161 00:07:00,170 --> 00:07:02,604 "ARE YOUR EYES BLUE? ARE THEY BROWN? 162 00:07:02,673 --> 00:07:04,272 "DON'T TELL ME. 163 00:07:04,341 --> 00:07:05,774 "WHAT DOES IT MATTER 164 00:07:05,842 --> 00:07:08,109 SO LONG AS OUR MINDS MEET?" 165 00:07:08,178 --> 00:07:09,611 THAT'S BEAUTIFUL. 166 00:07:09,680 --> 00:07:10,945 IT IS, ISN'T IT? 167 00:07:11,014 --> 00:07:12,224 NOW, WAIT A MINUTE. 168 00:07:12,248 --> 00:07:15,317 "WE HAVE ENOUGH TROUBLES IN OUR DAILY LIVES. 169 00:07:15,385 --> 00:07:17,985 "THERE ARE SO MANY GREAT AND BEAUTIFUL THINGS 170 00:07:18,054 --> 00:07:19,865 "TO DISCUSS IN THIS WORLD OF OURS, 171 00:07:19,889 --> 00:07:22,290 "IT WOULD BE WASTING THESE PRECIOUS MOMENTS 172 00:07:22,359 --> 00:07:24,203 "IF WE TOLD EACH OTHER THE VULGAR DETAILS 173 00:07:24,227 --> 00:07:26,661 "OF HOW WE EARN OUR DAILY BREAD. 174 00:07:26,730 --> 00:07:28,212 SO DON'T LET'S DO IT." 175 00:07:28,281 --> 00:07:29,297 MR. KRALIK! 176 00:07:29,366 --> 00:07:30,606 YES, MR. MATUSCHEK. 177 00:07:34,237 --> 00:07:35,487 YES, MR. MATUSCHEK. 178 00:07:35,556 --> 00:07:37,339 I CAN BUY 2 DOZEN OF THESE CIGARETTE BOXES 179 00:07:37,407 --> 00:07:38,673 AT MIKLOS BROTHERS. 180 00:07:38,742 --> 00:07:41,343 WHAT DO YOU THINK OF IT? I THINK IT'S GREAT. 181 00:07:41,411 --> 00:07:43,177 WELL, OPEN IT. 182 00:07:45,615 --> 00:07:47,860 NO, MR. MATUSCHEK, IT'S NOT FOR US. 183 00:07:47,884 --> 00:07:49,317 BUT YOU HAVEN'T LISTENED TO IT. 184 00:07:49,386 --> 00:07:50,652 IT PLAYS OCHI TCHORNYA. 185 00:07:50,721 --> 00:07:51,997 WELL, EVEN IF IT PLAYED 186 00:07:52,021 --> 00:07:53,499 BEETHOVEN'S NINTH SYMPHONY, 187 00:07:53,523 --> 00:07:54,567 I'D STILL SAY NO. 188 00:07:54,591 --> 00:07:55,901 NO, I JUST DON'T LIKE THE IDEA. 189 00:07:55,925 --> 00:07:58,460 IT'S WONDERFUL THE WAY YOU CAN MAKE UP YOUR MIND SO QUICKLY. 190 00:07:58,528 --> 00:08:00,428 I'VE BEEN IN THIS BUSINESS FOR 35 YEARS. 191 00:08:00,497 --> 00:08:03,465 IT TOOK ME A WHOLE HOUR TO DECIDE THAT I LIKED THIS BOX. 192 00:08:03,533 --> 00:08:06,634 BUT OF COURSE YOU'RE A GENIUS. YOU KNOW SO MUCH MORE THAN I. 193 00:08:06,703 --> 00:08:07,819 MR. VADAS! 194 00:08:07,887 --> 00:08:10,638 COMING, MR. MATUSCHEK. 195 00:08:10,707 --> 00:08:11,639 MISS NOVOTNI? 196 00:08:11,708 --> 00:08:12,708 YES, MR. MATUSCHEK? 197 00:08:12,776 --> 00:08:14,476 LOOK HERE. WHAT DO YOU THINK OF THIS? 198 00:08:14,544 --> 00:08:17,328 NOW, I WANT YOUR HONEST OPINION. DON'T LET ME INFLUENCE YOU. 199 00:08:17,396 --> 00:08:21,148 ALL I WANT IS YOUR HONEST OPINION. 200 00:08:29,058 --> 00:08:30,658 WELL, MISS NOVOTNI? 201 00:08:30,727 --> 00:08:32,938 WELL, I THINK PEOPLE WHO SMOKE CIGARETTES 202 00:08:32,962 --> 00:08:34,407 AND LOVE TO HEAR OCHI TCHORNYA 203 00:08:34,431 --> 00:08:35,697 WILL LIKE IT. 204 00:08:35,766 --> 00:08:37,243 I'D EVEN GO FURTHER. I THINK IT'LL MAKE 205 00:08:37,267 --> 00:08:38,745 MUSIC LOVERS OUT OF CIGARETTE SMOKERS 206 00:08:38,769 --> 00:08:40,546 AND CIGARETTE SMOKERS OUT OF MUSIC LOVERS. 207 00:08:40,570 --> 00:08:42,003 I THINK IT'S SENSATIONAL. 208 00:08:42,071 --> 00:08:45,006 WELL, MR. KRALIK, HAVE YOU THOUGHT IT OVER? 209 00:08:45,074 --> 00:08:48,510 YES. I STILL THINK IT'S INADVISABLE. 210 00:08:48,578 --> 00:08:50,712 WELL, GIVE ME ONE REASON. 211 00:08:50,781 --> 00:08:52,291 WELL, LET'S SAY THAT A MAN 212 00:08:52,315 --> 00:08:54,059 SMOKES 20 CIGARETTES A DAY. 213 00:08:54,083 --> 00:08:55,395 THAT MEANS THAT 20 TIMES A DAY 214 00:08:55,419 --> 00:08:56,429 HE HAS TO OPEN THIS BOX 215 00:08:56,453 --> 00:08:57,719 AND 20 TIMES A DAY 216 00:08:57,788 --> 00:08:59,265 HE HAS TO LISTEN TO OCHI TCHORNYA. 217 00:08:59,289 --> 00:09:01,267 IT'S A PERFECTLY TERRIBLE IDEA. 218 00:09:01,291 --> 00:09:03,068 AND BESIDES, IT'S IMITATION LEATHER, 219 00:09:03,092 --> 00:09:04,470 THE GLUE'S NO GOOD, IN 2 WEEKS, 220 00:09:04,494 --> 00:09:05,805 THE WHOLE THING WILL FALL APART, 221 00:09:05,829 --> 00:09:07,306 AND ALL YOU'LL HAVE LEFT IS OCHI TCHORNYA. 222 00:09:07,330 --> 00:09:09,631 YOU DON'T HAVE TO TELL ME THAT IT'S IMITATION LEATHER. 223 00:09:09,699 --> 00:09:10,765 I KNOW THAT. 224 00:09:10,834 --> 00:09:13,835 YOU JUST SELL THINGS AND LET ME DO THE BUYING. 225 00:09:13,904 --> 00:09:14,947 EXCUSE ME, MR. MATUSCHEK. 226 00:09:14,971 --> 00:09:16,148 MIKLOS BROTHERS ON THE TELEPHONE 227 00:09:16,172 --> 00:09:17,605 IN REFERENCE TO THE CIGARETTE BOX. 228 00:09:17,674 --> 00:09:20,041 OH, MIKLOS, YES. 229 00:09:20,109 --> 00:09:22,877 YES, MR. MIKLOS. 230 00:09:22,946 --> 00:09:24,178 UH... 231 00:09:24,247 --> 00:09:26,981 CAN I CALL YOU BACK IN ABOUT 5 MINUTES? 232 00:09:27,050 --> 00:09:29,984 I'D LIKE A LITTLE MORE TIME TO THINK ABOUT IT. 233 00:09:30,053 --> 00:09:32,487 NO, NO, NO, NO. IT'S NOT THE PRICE. 234 00:09:32,556 --> 00:09:36,491 IT'S JUST THAT I'M NOT QUITE SURE ABOUT THE WHOLE IDEA. 235 00:09:36,560 --> 00:09:38,259 YES. 236 00:09:38,328 --> 00:09:40,495 YES, MR. MIKLOS. 237 00:09:40,564 --> 00:09:41,996 WHAT? 238 00:09:42,065 --> 00:09:45,500 YOU CAN'T EXPECT ME TO MAKE UP MY MIND IN 5 MINUTES! 239 00:09:45,568 --> 00:09:48,803 IF THAT'S THE CASE, THEN I'LL HAVE TO SAY NO. SORRY. 240 00:10:04,604 --> 00:10:05,604 GOOD MORNING, MADAME. 241 00:10:05,656 --> 00:10:06,799 GOOD MORNING. 242 00:10:06,823 --> 00:10:08,456 IT'S A LOVELY BAG, DON'T YOU THINK? 243 00:10:08,525 --> 00:10:09,457 YES, VERY. 244 00:10:09,526 --> 00:10:10,959 IT'S ONE OF OUR IMPORTED MODELS. 245 00:10:11,028 --> 00:10:12,460 WE HAVE IT IN PIGSKIN, ALLIGATOR, 246 00:10:12,529 --> 00:10:13,795 IN SEVERAL DIFFERENT COLORS, 247 00:10:13,864 --> 00:10:15,341 WITH OR WITHOUT FITTED ACCESSORIES, YOU SEE? 248 00:10:15,365 --> 00:10:17,309 I REALLY DIDN'T COME IN TO BUY A BAG. 249 00:10:17,333 --> 00:10:21,036 OH, I BEG YOUR PARDON. WELL, WHAT CAN I SHOW YOU? 250 00:10:21,104 --> 00:10:22,704 TO TELL YOU THE TRUTH, 251 00:10:22,773 --> 00:10:24,483 I REALLY DIDN'T COME IN TO BUY ANYTHING. 252 00:10:24,507 --> 00:10:25,774 THAT'S PERFECTLY ALL RIGHT. 253 00:10:25,842 --> 00:10:28,276 NOW, IF YOU WISH TO LOOK AROUND, JUST MAKE YOURSELF AT HOME. 254 00:10:28,344 --> 00:10:30,879 YES, THANK YOU. 255 00:10:30,947 --> 00:10:31,947 UH... 256 00:10:32,015 --> 00:10:35,050 I WONDER IF I COULD SEE MR. MATUSCHEK. 257 00:10:35,118 --> 00:10:36,317 WELL, UNFORTUNATELY, 258 00:10:36,386 --> 00:10:38,153 MR. MATUSCHEK IS QUITE BUSY AT THE MOMENT. 259 00:10:38,221 --> 00:10:40,555 OF COURSE, I COULD CALL HIM IF YOU WANTED. 260 00:10:40,623 --> 00:10:42,601 YES, I'D APPRECIATE IT. THANK YOU VERY MUCH. 261 00:10:42,625 --> 00:10:44,059 BUT IF YOU'LL TELL ME YOUR WISHES, 262 00:10:44,127 --> 00:10:45,705 IT'S QUITE POSSIBLE I COULD TAKE CARE OF THEM 263 00:10:45,729 --> 00:10:47,328 TO YOUR SATISFACTION. 264 00:10:47,397 --> 00:10:49,831 WELL, I NOTICED IN YOUR SHOP WINDOW 265 00:10:49,900 --> 00:10:51,377 THAT YOU'RE HAVING A SUMMER SALE. 266 00:10:51,401 --> 00:10:53,835 OH, YES. EVERYTHING IN THE SHOP IS MARKED DOWN 25%, 267 00:10:53,904 --> 00:10:56,004 SOME ARTICLES EVEN MORE. WELL, WE HAVE... 268 00:10:56,073 --> 00:10:57,550 NOW, TAKE, FOR INSTANCE, THIS COMPACT. 269 00:10:57,574 --> 00:11:00,075 YESTERDAY YOU COULDN'T GET IT FOR A PENNY LESS THAN 3.90. 270 00:11:00,143 --> 00:11:02,077 TODAY WE'RE SELLING IT FOR 2.25. 271 00:11:02,145 --> 00:11:04,123 REALLY? YES, THAT'S A WONDERFUL BARGAIN. 272 00:11:04,147 --> 00:11:06,081 WELL, EVERYTHING IN THE SHOP IS A BARGAIN TODAY. 273 00:11:06,149 --> 00:11:08,850 YES. I IMAGINE YOU'LL BE DOING A BIG BUSINESS. 274 00:11:08,919 --> 00:11:10,185 WELL, I HAVE NO DOUBT OF IT. 275 00:11:10,253 --> 00:11:11,397 YOU WERE VERY WISE TO COME EARLY. 276 00:11:11,421 --> 00:11:12,631 WE'LL PROBABLY HAVE SUCH A RUSH, 277 00:11:12,655 --> 00:11:14,589 WE WON'T BE ABLE TO TAKE CARE OF THE CUSTOMERS. 278 00:11:14,657 --> 00:11:16,069 IN THAT CASE, MAYBE YOU SHOULD 279 00:11:16,093 --> 00:11:17,236 TAKE ON EXTRA HELP. 280 00:11:17,260 --> 00:11:18,526 WE PROBABLY WILL. 281 00:11:18,595 --> 00:11:20,595 THE MAYBE YOU COULD USE ME. 282 00:11:20,663 --> 00:11:22,463 I'M LOOKING FOR A JOB. 283 00:11:25,468 --> 00:11:27,368 YOU KNOW, THAT WASN'T VERY NICE, 284 00:11:27,437 --> 00:11:29,170 LETTING ME GO THROUGH THE WHOLE ROUTINE. 285 00:11:29,239 --> 00:11:30,750 OH, I'M TERRIBLY SORRY. I REALLY DIDN'T MEAN TO. 286 00:11:30,774 --> 00:11:32,085 DO YOU THINK YOU COULD YOU HELP ME 287 00:11:32,109 --> 00:11:33,252 TO GET A JOB HERE? 288 00:11:33,276 --> 00:11:34,754 WELL, I'D LIKE TO, BUT THERE'S NO OPENING. 289 00:11:34,778 --> 00:11:36,255 BUT YOU JUST TOLD ME YOU'D NEED 290 00:11:36,279 --> 00:11:38,157 SOME EXTRA PEOPLE BECAUSE OF THE RUSH. 291 00:11:38,181 --> 00:11:40,014 WELL, LOOK AROUND FOR YOURSELF. 292 00:11:40,083 --> 00:11:42,733 YOU CAN SEE WHAT KIND OF BUSINESS WE'RE DOING. 293 00:11:42,802 --> 00:11:45,120 I BEG YOUR PARDON. 294 00:11:45,188 --> 00:11:46,387 YES, MADAME. 295 00:11:46,456 --> 00:11:47,889 HOW MUCH IS THAT BELT IN THE WINDOW, 296 00:11:47,958 --> 00:11:49,624 THE ONE THAT SAYS 2.95? 297 00:11:49,692 --> 00:11:50,725 2.95. 298 00:11:50,794 --> 00:11:51,794 OH, NO. 299 00:11:54,464 --> 00:11:56,731 EXCUSE ME, BUT MAY I TELL YOU MY QUALIFICATIONS? 300 00:11:56,800 --> 00:11:58,277 LOOK, IF I COULD DO ANYTHING FOR YOU, I'D DO IT. 301 00:11:58,301 --> 00:11:59,612 YOU KNOW, I'M NOT AN INEXPERIENCED GIRL. 302 00:11:59,636 --> 00:12:00,947 YES, BUT I KNOW THE SITUATION HERE 303 00:12:00,971 --> 00:12:02,115 AND THERE'S NO CHANCE. 304 00:12:02,139 --> 00:12:03,449 I WORKED FOR 2 YEARS AT BLASEK AND COMPANY, 305 00:12:03,473 --> 00:12:04,593 AND I LEFT OF MY OWN ACCORD. 306 00:12:04,641 --> 00:12:06,119 AND BEFORE THAT, I WAS WITH GLASKO BROTHERS 307 00:12:06,143 --> 00:12:07,075 FOR 10 MONTHS. 308 00:12:07,144 --> 00:12:08,076 MY DEAR CHILD, EVEN IF YOU'D WORKED 309 00:12:08,145 --> 00:12:09,077 AT MINTZ AND KRAMER... 310 00:12:09,146 --> 00:12:10,223 I DID! I KNOW HOW TO TAKE CARE 311 00:12:10,247 --> 00:12:11,412 OF THE FINEST CLIENTELE. 312 00:12:11,481 --> 00:12:12,892 WELL, WE DON'T DEAL WITH THAT CLASS OF PEOPLE HERE. 313 00:12:12,916 --> 00:12:14,293 WE JUST HAVE MIDDLE-CLASS TRADE. 314 00:12:14,317 --> 00:12:15,962 WHAT KIND OF TRADE DO YOU THINK BLASEK AND COMPANY HAS? 315 00:12:15,986 --> 00:12:17,130 AND THEY'D TAKE ME BACK RIGHT THIS MINUTE. 316 00:12:17,154 --> 00:12:18,086 WHY DON'T YOU GO BACK? 317 00:12:18,155 --> 00:12:19,087 WELL, THAT'S ANOTHER STORY. 318 00:12:19,156 --> 00:12:20,299 LOOK, IF IT WAS UP TO ME, 319 00:12:20,323 --> 00:12:21,634 I'D PUT YOU TO WORK RIGHT AWAY, 320 00:12:21,658 --> 00:12:22,590 BUT I'M NOT THE BOSS. 321 00:12:22,659 --> 00:12:23,970 WELL, WHY DON'T YOU LET ME SEE HIM? 322 00:12:23,994 --> 00:12:25,638 WELL, HE'S IN SORT OF A BAD MOOD TODAY. 323 00:12:25,662 --> 00:12:27,695 I'LL TAKE A CHANCE. MAYBE I CAN CHEER HIM UP. 324 00:12:27,764 --> 00:12:28,808 MY DEAR YOUNG LADY, 325 00:12:28,832 --> 00:12:30,143 I'VE BEEN HERE FOR 9 YEARS, 326 00:12:30,167 --> 00:12:31,477 AND I KNOW MR. MATUSCHEK INSIDE OUT. 327 00:12:31,501 --> 00:12:33,045 I CAN PREDICT HIS EVERY REACTION. 328 00:12:33,069 --> 00:12:35,103 I COULD TELL YOU WORD FOR WORD 329 00:12:35,172 --> 00:12:36,570 EXACTLY WHAT HE'D SAY. 330 00:12:36,639 --> 00:12:38,572 MR. KRALIK. 331 00:12:38,641 --> 00:12:40,119 I BEG YOUR PARDON. 332 00:12:40,143 --> 00:12:42,121 JUST ONE MOMENT, PLEASE. 333 00:12:42,145 --> 00:12:44,879 YES, ALL RIGHT. 334 00:12:44,948 --> 00:12:47,782 SO, YOU KNOW EVERY REACTION OF MINE, HUH? 335 00:12:47,851 --> 00:12:49,328 YOU KNOW ME INSIDE OUT. 336 00:12:49,352 --> 00:12:50,830 YOU KNOW WHAT I'M THINKING 337 00:12:50,854 --> 00:12:52,987 BEFORE I'VE THOUGHT OF IT. 338 00:12:53,056 --> 00:12:54,200 YOU'RE NOT ONLY A GENIUS, 339 00:12:54,224 --> 00:12:55,334 YOU'RE A MIND READER. 340 00:12:55,358 --> 00:12:56,291 MR. MATUSCHEK... 341 00:12:56,359 --> 00:12:57,859 NEVER MIND. 342 00:12:57,928 --> 00:13:00,995 GOOD MORNING, MADAME. I AM MR. MATUSCHEK. 343 00:13:01,064 --> 00:13:02,641 GOOD MORNING, MR. MATUSCHEK. 344 00:13:02,665 --> 00:13:04,699 HERE, PLEASE, SIT DOWN. 345 00:13:04,767 --> 00:13:08,002 SO... I DON'T KNOW WHAT THE DIFFICULTY IS, 346 00:13:08,088 --> 00:13:09,603 BUT I CAN ASSURE YOU, MADAME, 347 00:13:09,672 --> 00:13:11,605 THAT THE WORD IMPOSSIBLE IS NOT IN THE VOCABULARY 348 00:13:11,674 --> 00:13:12,807 OF MATUSCHEK AND COMPANY. 349 00:13:12,876 --> 00:13:14,653 I'M SO HAPPY TO HEAR YOU SAY THAT. 350 00:13:14,677 --> 00:13:15,609 YES, AND I MEAN IT. 351 00:13:15,678 --> 00:13:16,811 MR. MATUSCHEK. 352 00:13:16,880 --> 00:13:18,112 YES, MADAME? 353 00:13:18,181 --> 00:13:19,658 I WAS AT BLASEK AND COMPANY... 354 00:13:19,682 --> 00:13:21,816 OH, MADAME, I'M SURE YOU'LL FIND MUCH NICER THINGS 355 00:13:21,885 --> 00:13:22,817 IN MY SHOP. 356 00:13:22,886 --> 00:13:24,530 OH, NO, I MEAN I WORKED THERE. 357 00:13:24,554 --> 00:13:26,165 I'M LOOKING FOR A JOB. 358 00:13:26,189 --> 00:13:28,656 OH, NO, NO! THAT'S IMPOSSIBLE. IT'S OUT OF THE QUESTION! 359 00:13:28,725 --> 00:13:31,993 NO, I'VE NO TIME, NO TIME. I'M VERY BUSY. 360 00:13:32,062 --> 00:13:33,142 I'M VERY SORRY. 361 00:13:33,196 --> 00:13:35,208 I'M AFRAID YOU'RE JUST WASTING YOUR TIME. 362 00:13:35,232 --> 00:13:37,131 BUT I'VE GOT TO HAVE A JOB. 363 00:13:37,200 --> 00:13:38,244 MR. KRALIK. 364 00:13:38,268 --> 00:13:40,179 JUST A MOMENT, MR. MATUSCHEK. 365 00:13:40,203 --> 00:13:42,370 HAVE YOU TRIED BAUM'S DEPARTMENT STORE? 366 00:13:42,438 --> 00:13:43,838 EVERY ENTRANCE. 367 00:13:43,907 --> 00:13:45,918 WELL, I DON'T KNOW WHAT TO TELL YOU. 368 00:13:45,942 --> 00:13:46,875 MAYBE AFTER INVENTORY. 369 00:13:46,943 --> 00:13:48,509 WHEN WILL THAT BE? 370 00:13:48,578 --> 00:13:49,527 IN A WEEK OR SO. 371 00:13:49,596 --> 00:13:50,678 KRALIK! 372 00:13:50,747 --> 00:13:51,991 JUST A MINUTE, MR. MATUSCHEK! 373 00:13:52,015 --> 00:13:53,092 PLEASE, MAY I LEAVE MY ADDRESS? 374 00:13:53,116 --> 00:13:54,227 WELL, YES, YES. IF WE NEED ANYBODY, 375 00:13:54,251 --> 00:13:55,394 YOU'LL BE THE FIRST ONE. 376 00:13:55,418 --> 00:13:57,051 MY NAME IS KLARA NOVAK, DUNA STREET 42. 377 00:13:57,120 --> 00:13:59,787 AND IF YOU NEED ME IN A HURRY, YOU CAN PHONE 246-422. 378 00:13:59,856 --> 00:14:02,290 THAT'S THE GROCERY STORE DOWNSTAIRS. ASK FOR JOHANNA, 379 00:14:02,359 --> 00:14:04,792 TELL HER YOU HAVE A BUSINESS MESSAGE FOR KLARA. 380 00:14:04,861 --> 00:14:06,741 KLARA. YES, I HAVE THAT. 381 00:14:07,697 --> 00:14:09,397 YES, MR. MATUSCHEK. 382 00:14:09,465 --> 00:14:11,199 UH, CLOSE THE DOOR. 383 00:14:13,636 --> 00:14:16,570 KRALIK, WHY DID YOU PUT ME IN THAT SITUATION 384 00:14:16,639 --> 00:14:18,117 IN FRONT OF THE WHOLE SHOP? 385 00:14:18,141 --> 00:14:20,074 I'M VERY SORRY, SIR, BUT IT WAS NOT MY FAULT. 386 00:14:20,143 --> 00:14:22,121 WELL, WHOSE FAULT WAS IT? MINE? 387 00:14:22,145 --> 00:14:23,211 WELL, YES. 388 00:14:23,280 --> 00:14:25,424 WHAT'S THE MATTER WITH YOU, KRALIK? 389 00:14:25,448 --> 00:14:26,625 YOU'RE MY OLDEST EMPLOYEE. 390 00:14:26,649 --> 00:14:28,582 I DO EVERYTHING I CAN 391 00:14:28,651 --> 00:14:30,129 TO SHOW MY APPRECIATION. 392 00:14:30,153 --> 00:14:31,630 I ASK YOU TO MY HOUSE... 393 00:14:31,654 --> 00:14:33,254 AND I'M VERY GRATEFUL, SIR. 394 00:14:33,323 --> 00:14:35,656 YOU HAVE A FUNNY WAY OF SHOWING IT. 395 00:14:35,725 --> 00:14:37,636 YOU KNOW HOW MUCH I VALUE YOUR JUDGMENT, 396 00:14:37,660 --> 00:14:39,638 AND ON EVERY OCCASION YOU CONTRADICT ME. 397 00:14:39,662 --> 00:14:41,207 WHATEVER I SAY, YOU SAY NO. 398 00:14:41,231 --> 00:14:42,897 ALL RIGHT, SIR, FROM NOW ON, I SAY YES. 399 00:14:42,966 --> 00:14:45,900 "YES, MR. MATUSCHEK. CERTAINLY, MR. MATUSCHEK. 400 00:14:45,969 --> 00:14:47,936 YES, MR. MAT..." 401 00:14:48,004 --> 00:14:50,604 THAT WAS A NICE PARTY LAST NIGHT, HUH? 402 00:14:50,673 --> 00:14:52,273 YES, MR. MATUSCHEK. 403 00:14:52,342 --> 00:14:55,609 YES. I HAD A LOT OF FUN. DIDN'T YOU? 404 00:14:55,678 --> 00:14:57,111 YES. 405 00:14:57,180 --> 00:14:59,414 I'M GLAD YOU ENJOYED YOURSELF SO MUCH. 406 00:14:59,482 --> 00:15:01,642 THAT LITTLE POEM THAT YOU WROTE 407 00:15:01,684 --> 00:15:03,595 IN MRS. MATUSCHEK'S GUEST BOOK... 408 00:15:03,619 --> 00:15:05,231 YOU MAKE THAT UP YOURSELF? 409 00:15:05,255 --> 00:15:07,121 WELL, SORT OF HALF AND HALF. 410 00:15:07,190 --> 00:15:09,168 HALF AND HALF? HOW DO YOU MEAN? 411 00:15:09,192 --> 00:15:11,125 HALF SHAKESPEARE AND HALF ME. 412 00:15:11,194 --> 00:15:14,628 I JUST CHANGED THE LINES AROUND TO SUIT THE OCCASION 413 00:15:14,697 --> 00:15:17,631 AND MADE THAT LAST LINE RHYME WITH MATUSCHEK, THAT'S ALL. 414 00:15:17,700 --> 00:15:20,134 OH. WELL, MRS. MATUSCHEK LIKED IT VERY MUCH. 415 00:15:20,203 --> 00:15:21,635 OH, THANK YOU. 416 00:15:21,704 --> 00:15:24,638 YOU MADE A FINE IMPRESSION ON HER. 417 00:15:24,707 --> 00:15:28,142 MRS. MATUSCHEK THINKS A LOT OF YOU. 418 00:15:28,211 --> 00:15:31,145 AND YOU KNOW I THINK A LOT OF MRS. MATUSCHEK. 419 00:15:34,284 --> 00:15:36,084 MR. MATUSCHEK, I THINK I FOUND A CUSTOMER 420 00:15:36,152 --> 00:15:37,585 FOR THE CIGARETTE BOX. 421 00:15:37,653 --> 00:15:39,087 WHAT PRICE SHALL I QUOTE? 422 00:15:39,155 --> 00:15:40,754 WELL, LET ME SEE, NOW. 423 00:15:40,823 --> 00:15:43,257 IT, UH, IT COST US 2.85, 424 00:15:43,326 --> 00:15:45,326 AND I THINK WE GET 5%... 425 00:15:47,663 --> 00:15:50,664 LET ME TAKE CARE OF THIS, MR. MATUSCHEK. 426 00:15:50,750 --> 00:15:53,031 NOW, LOOK, THERE'S NO USE WAITING. 427 00:15:53,069 --> 00:15:54,002 BELIEVE ME. 428 00:15:54,070 --> 00:15:55,214 IF THERE'S AN OPENING, 429 00:15:55,238 --> 00:15:56,382 YOU'LL BE THE FIRST ONE. 430 00:15:56,406 --> 00:15:57,472 JUST A MOMENT. 431 00:15:57,540 --> 00:16:00,108 TELL ME, WOULD YOU BUY A BOX LIKE THIS? 432 00:16:00,176 --> 00:16:01,476 OH, MR. MATUSCHEK, 433 00:16:01,544 --> 00:16:03,611 I COULDN'T BUY ANYTHING AT THE MOMENT. 434 00:16:03,679 --> 00:16:05,679 NO, NO, NO, NO. I WANT YOUR OPINION, 435 00:16:05,765 --> 00:16:07,115 YOUR HONEST OPINION. 436 00:16:07,183 --> 00:16:08,527 DON'T LET ME INFLUENCE YOU. 437 00:16:08,551 --> 00:16:10,385 I JUST WANT YOUR OPINION. 438 00:16:10,453 --> 00:16:12,553 DO YOU LIKE THIS BOX? 439 00:16:12,622 --> 00:16:15,056 OH, YES, I DO. I THINK IT'S LOVELY. 440 00:16:15,125 --> 00:16:17,058 YEAH. WHY? 441 00:16:17,127 --> 00:16:18,493 WHY? 442 00:16:19,962 --> 00:16:22,063 I THINK IT'S ROMANTIC. 443 00:16:22,132 --> 00:16:24,110 WHAT'S ROMANTIC ABOUT IT? 444 00:16:24,134 --> 00:16:28,569 WELL... CIGARETTES AND MUSIC... 445 00:16:28,638 --> 00:16:30,071 I DON'T KNOW. 446 00:16:30,140 --> 00:16:34,575 IT... IT MAKES ME THINK OF MOONLIGHT AND... 447 00:16:34,644 --> 00:16:36,577 CIGARETTES AND MUSIC. 448 00:16:36,646 --> 00:16:39,080 AH, THERE'S A WOMAN'S POINT OF VIEW. 449 00:16:39,149 --> 00:16:41,082 YES, MR. MATUSCHEK. 450 00:16:41,151 --> 00:16:42,350 MR. MATUSCHEK? 451 00:16:42,419 --> 00:16:43,699 YES, MISS... 452 00:16:43,753 --> 00:16:46,087 NOVAK. HOW MUCH ARE YOU SELLING IT FOR? 453 00:16:46,156 --> 00:16:48,356 UH... UH... 4.25. 454 00:16:48,425 --> 00:16:49,690 4.25? 455 00:16:49,759 --> 00:16:51,192 YEAH, 4.25. 456 00:16:51,261 --> 00:16:54,978 THAT'S A BARGAIN. THAT'S A REAL BARGAIN! 457 00:16:59,669 --> 00:17:01,602 GOOD MORNING, MADAME. 458 00:17:01,671 --> 00:17:03,649 IT'S A LOVELY BOX, ISN'T IT? 459 00:17:03,673 --> 00:17:07,124 OH, YES. IT'S A CANDY BOX, ISN'T IT? 460 00:17:07,193 --> 00:17:08,242 WELL, WE, UH... 461 00:17:08,328 --> 00:17:10,423 YES, MADAME, A CANDY BOX, 462 00:17:10,447 --> 00:17:11,657 AND I SHOULD SAY 463 00:17:11,681 --> 00:17:13,392 A VERY UNUSUAL ONE. 464 00:17:13,416 --> 00:17:15,616 MAY I OPEN IT FOR YOU? 465 00:17:17,169 --> 00:17:19,620 YES, MADAME, THAT'S OCHI TCHORNYA. 466 00:17:19,689 --> 00:17:21,167 IT'S A VERY POPULAR CLASSIC. 467 00:17:21,191 --> 00:17:22,823 OH, NO, THAT WOULD NEVER DO. 468 00:17:22,892 --> 00:17:24,625 WHERE DO PEOPLE EVER GET IDEAS LIKE THAT? 469 00:17:24,694 --> 00:17:25,626 CAN YOU IMAGINE, 470 00:17:25,695 --> 00:17:26,738 EVERY TIME YOU TAKE A PIECE OF CANDY, 471 00:17:26,762 --> 00:17:28,596 YOU'D HAVE TO LISTEN TO THAT SONG. 472 00:17:28,664 --> 00:17:32,115 I COULDN'T BUY A THING LIKE THAT. IT'S REALLY TOO SILLY. 473 00:17:32,184 --> 00:17:33,645 I KNOW JUST WHAT YOU MEAN, MADAME. 474 00:17:33,669 --> 00:17:35,614 AND YET, DO YOU KNOW THAT SOME OF OUR CUSTOMERS LIKE IT 475 00:17:35,638 --> 00:17:37,238 FOR THE VERY THING YOU OBJECT TO. 476 00:17:37,307 --> 00:17:39,507 WE'VE SOLD QUITE A FEW, ESPECIALLY TO LADIES. 477 00:17:39,576 --> 00:17:40,508 REALLY? YES, MADAME. 478 00:17:40,577 --> 00:17:42,076 THERE'S NO DENYING 479 00:17:42,145 --> 00:17:43,644 WE ALL HAVE A WEAKNESS FOR CANDY. 480 00:17:43,713 --> 00:17:44,912 AND WHEN I SAY WEAKNESS, 481 00:17:44,981 --> 00:17:46,914 I DON'T MEAN TO SAY ANYTHING AGAINST CANDY. 482 00:17:46,983 --> 00:17:49,150 OH, NO. I ONLY MEAN THAT SOMETIMES 483 00:17:49,219 --> 00:17:50,696 WE ARE INCLINED TO OVERDO IT A LITTLE. 484 00:17:50,720 --> 00:17:51,652 I SUPPOSE SO. 485 00:17:51,721 --> 00:17:53,921 FOR INSTANCE, MADAME, HAVE YOU ANY IDEA 486 00:17:53,990 --> 00:17:56,157 HOW MANY PIECES OF CANDY YOU EAT A DAY? 487 00:17:56,226 --> 00:17:57,636 NO, I NEVER GAVE IT A THOUGHT. 488 00:17:57,660 --> 00:17:58,759 THAT'S JUST IT. 489 00:17:58,828 --> 00:18:00,306 WE PICK UP A PIECE OF CANDY ABSENTMINDEDLY, 490 00:18:00,330 --> 00:18:01,807 THEN WE TAKE ANOTHER PIECE. BEFORE WE KNOW IT, 491 00:18:01,831 --> 00:18:03,931 WE'VE GAINED A COUPLE OF POUNDS. 492 00:18:04,000 --> 00:18:05,366 THAT'S WHEN OUR TROUBLES BEGIN. 493 00:18:05,435 --> 00:18:06,900 MASSAGES, ELECTRIC CABINET. 494 00:18:06,969 --> 00:18:08,669 OH, DON'T I KNOW IT. 495 00:18:08,738 --> 00:18:10,571 NOW, THIS LITTLE BOX 496 00:18:10,640 --> 00:18:12,173 MAKES YOU CANDY CONSCIOUS. 497 00:18:12,242 --> 00:18:14,442 THAT'S WHAT MATUSCHEK AND COMPANY DESIGNED IT FOR. 498 00:18:14,511 --> 00:18:15,876 EVERY TIME YOU OPEN IT, 499 00:18:15,945 --> 00:18:17,945 THIS TEENSY LITTLE SONG IS A MESSAGE TO YOU... 500 00:18:18,014 --> 00:18:22,183 "TOO MUCH CANDY. NOW, BE CAREFUL." 501 00:18:22,252 --> 00:18:24,185 HOW MUCH IS IT? 502 00:18:24,254 --> 00:18:27,671 5.50, REDUCED FROM 6.95... IT'S A REAL BARGAIN. 503 00:18:27,740 --> 00:18:29,624 I'LL TAKE IT. 504 00:18:29,692 --> 00:18:31,174 THANK YOU, MADAME. 505 00:18:31,243 --> 00:18:33,060 WELL, WHAT DO YOU SAY NOW? 506 00:18:33,129 --> 00:18:34,840 I THINK PEOPLE WHO LIKE TO SMOKE CANDY 507 00:18:34,864 --> 00:18:36,984 AND LISTEN TO CIGARETTES WILL LOVE IT. 508 00:18:39,369 --> 00:18:42,503 LOOK, DON'T LET ME INFLUENCE YOU. 509 00:18:42,572 --> 00:18:44,672 I WANT YOUR OPINION, YOUR HONEST OPINION. 510 00:18:44,740 --> 00:18:45,973 THAT'S ALL I WANT. 511 00:18:55,885 --> 00:18:57,317 GOOD MORNING. 512 00:18:57,387 --> 00:18:58,387 GOOD MORNING, SIR. 513 00:19:07,162 --> 00:19:08,596 GOOD MORNING. 514 00:19:08,664 --> 00:19:10,141 GOOD MORNING, KRALIK. 515 00:19:10,165 --> 00:19:12,099 WELL, I'VE GOT A BIG DINNER DATE TONIGHT. 516 00:19:12,167 --> 00:19:13,311 WITH THE BOSS? 517 00:19:13,335 --> 00:19:15,603 OH, NO. HE NEVER INVITES ME ANYMORE. 518 00:19:15,671 --> 00:19:17,605 HOW DO YOU FIGURE HIM OUT, ANYWAY? 519 00:19:17,673 --> 00:19:19,551 I GIVE UP. IT'S CERTAINLY VERY DIFFICULT 520 00:19:19,575 --> 00:19:21,742 TO GET ALONG WITH HIM THESE DAYS. 521 00:19:21,811 --> 00:19:23,611 YEAH. HE NEVER TALKS TO ANYONE ANYMORE. 522 00:19:23,679 --> 00:19:26,614 I HOPE HE'S FEELING MORE CHEERFUL TODAY. 523 00:19:26,682 --> 00:19:29,116 HE'D BETTER, BECAUSE I'M GOING TO ASK HIM FOR A RAISE. 524 00:19:29,184 --> 00:19:30,684 A RAISE? 525 00:19:30,753 --> 00:19:32,620 MM-HMM. PIROVITCH, DO YOU MIND 526 00:19:32,688 --> 00:19:34,121 IF I ASK YOU A PERSONAL QUESTION? 527 00:19:34,189 --> 00:19:35,233 NO, GO AHEAD. 528 00:19:35,257 --> 00:19:36,356 IT'S VERY CONFIDENTIAL. 529 00:19:36,426 --> 00:19:37,858 YEAH, SURE. 530 00:19:37,927 --> 00:19:40,127 NOW, SUPPOSIN' A FELLA LIKE ME WANTS TO GET MARRIED. 531 00:19:40,195 --> 00:19:41,907 WELL, THAT'S WONDERFUL. THAT'S THE BEST THING 532 00:19:41,931 --> 00:19:43,409 THAT COULD HAPPEN TO YOU. WHO'S THE GIRL? 533 00:19:43,433 --> 00:19:44,865 WAIT A MINUTE. WHAT DID I SAY? 534 00:19:44,934 --> 00:19:46,412 I SAID SUPPOSE. I SAID A FELLA LIKE ME. 535 00:19:46,436 --> 00:19:47,868 I DIDN'T SAY ME. 536 00:19:47,937 --> 00:19:50,638 NOW, LOOK, HOW MUCH DOES IT COST YOU TO LIVE... 537 00:19:50,706 --> 00:19:53,641 YOU AND MRS. PIROVITCH... LEAVING OUT THE CHILDREN? 538 00:19:53,709 --> 00:19:56,376 WHY FOOL YOURSELF? 539 00:19:56,446 --> 00:20:00,147 LET'S SAY TEMPORARILY. HOW MUCH DOES IT COST? 540 00:20:00,215 --> 00:20:01,816 WELL, IT CAN BE DONE. 541 00:20:01,884 --> 00:20:02,817 YEAH? YES. 542 00:20:02,885 --> 00:20:04,165 AND VERY NICELY. 543 00:20:04,219 --> 00:20:07,120 UH, NATURALLY, YOU CAN'T BE EXTRAVAGANT. 544 00:20:07,189 --> 00:20:08,967 WELL, SUPPOSE A FELLA GETS AN APARTMENT 545 00:20:08,991 --> 00:20:11,269 WITH 3 ROOMS... DINING ROOM BEDROOM, AND LIVING ROOM. 546 00:20:11,293 --> 00:20:12,893 3 ROOMS? WHAT DO YOU NEED 3 ROOMS FOR? 547 00:20:12,962 --> 00:20:14,227 YOU LIVE IN THE BEDROOM. 548 00:20:14,296 --> 00:20:15,441 WHERE DO YOU EAT? 549 00:20:15,465 --> 00:20:17,164 IN THE KITCHEN. YOU GET A NICE BIG KITCHEN. 550 00:20:17,232 --> 00:20:19,210 WHERE DO YOU ENTERTAIN? 551 00:20:19,234 --> 00:20:20,901 ENTERTAIN? WHAT ARE YOU, AN AMBASSADOR? 552 00:20:20,970 --> 00:20:22,570 WHO DO YOU WANT TO ENTERTAIN? 553 00:20:22,638 --> 00:20:24,672 LISTEN, IF SOMEONE IS REALLY YOUR FRIEND, 554 00:20:24,740 --> 00:20:26,273 HE COMES AFTER DINNER. 555 00:20:26,342 --> 00:20:28,175 OH, NO. NO, NO. 556 00:20:28,261 --> 00:20:29,261 GOOD MORNING. 557 00:20:29,312 --> 00:20:30,243 GOOD MORNING. 558 00:20:30,312 --> 00:20:31,579 HOW'S YOUR WIFE, MR. PIROVITCH? 559 00:20:31,647 --> 00:20:32,580 OH, MY GOODNESS! 560 00:20:32,648 --> 00:20:33,581 WHAT'S THE MATTER? 561 00:20:33,649 --> 00:20:35,126 I FORGOT TO CALL DR. HAGEDUS. 562 00:20:35,150 --> 00:20:36,462 SOMETHING SERIOUS, YOUR WIFE? 563 00:20:36,486 --> 00:20:37,629 NO, NO. SHE COULDN'T BE BETTER. 564 00:20:37,653 --> 00:20:38,864 WELL, WHAT DO YOU WANT TO CALL THE DOCTOR FOR? 565 00:20:38,888 --> 00:20:40,688 IF I DON'T CALL HIM, HE'LL COME. 566 00:20:40,756 --> 00:20:43,090 EXCUSE ME. I'D BETTER TELEPHONE HIM RIGHT AWAY. 567 00:20:43,158 --> 00:20:45,258 I HOPE IT ISN'T TOO LATE. 568 00:20:54,269 --> 00:20:55,703 MISS NOVAK. 569 00:20:55,771 --> 00:20:57,204 YES, MR. KRALIK? 570 00:20:57,272 --> 00:20:59,707 I NOTICED THAT YOU WORE A YELLOW BLOUSE 571 00:20:59,775 --> 00:21:01,709 WITH LIGHT-GREEN DOTS YESTERDAY. 572 00:21:01,777 --> 00:21:03,611 NO, MR. KRALIK. AS USUAL, YOU'RE MISTAKEN. 573 00:21:03,679 --> 00:21:05,779 IT WAS A GREEN BLOUSE WITH LIGHT-YELLOW DOTS. 574 00:21:05,848 --> 00:21:07,493 AND EVERYBODY ELSE THOUGHT IT VERY BECOMING. 575 00:21:07,517 --> 00:21:08,949 I DON'T REMEMBER EVER REMARKING 576 00:21:09,018 --> 00:21:10,951 ABOUT YOUR NECKTIES. AND BELIEVE ME, MR. KRALIK, 577 00:21:11,020 --> 00:21:12,452 IF YOU THINK I COULDN'T SAY ANYTHING 578 00:21:12,522 --> 00:21:13,999 ABOUT YOUR NECKTIES, JUST ASK MR. VADAS. 579 00:21:14,023 --> 00:21:15,303 SO PLEASE LEAVE MY BLOUSE ALONE. 580 00:21:15,357 --> 00:21:16,456 IT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 581 00:21:16,526 --> 00:21:17,791 WELL, I'M SORRY. 582 00:21:17,860 --> 00:21:19,337 MR. MATUSCHEK SEEMS TO THINK IT IS MY BUSINESS. 583 00:21:19,361 --> 00:21:21,294 OH, YES, THAT'S RIGHT. I'M WORKING UNDER YOU. 584 00:21:21,363 --> 00:21:22,462 WELL, FROM NOW ON, 585 00:21:22,532 --> 00:21:23,812 I'LL TELEPHONE YOU EVERY MORNING 586 00:21:23,866 --> 00:21:25,343 AND DESCRIBE EXACTLY WHAT I'M GOING TO WEAR. 587 00:21:25,367 --> 00:21:26,879 AND BEFORE I SELECT MY NEXT SEASON'S WARDROBE, 588 00:21:26,903 --> 00:21:28,503 MY DRESSMAKER WILL SUBMIT SAMPLES TO YOU. 589 00:21:28,538 --> 00:21:30,015 IMAGINE YOU DICTATING WHAT I SHOULD WEAR. 590 00:21:30,039 --> 00:21:31,182 WELL, FOR HEAVEN'S SAKE, 591 00:21:31,206 --> 00:21:32,350 I DON'T CARE WHAT YOU WEAR. 592 00:21:32,374 --> 00:21:33,752 IF YOU WANT TO LOOK LIKE A PONY IN THE CIRCUS, 593 00:21:33,776 --> 00:21:35,020 IT'S ALL RIGHT. BUT I HAVE TROUBLES 594 00:21:35,044 --> 00:21:36,187 OF MY OWN WITHOUT YOUR BLOUSE 595 00:21:36,211 --> 00:21:37,355 COMING BETWEEN MR. MATUSCHEK AND ME! 596 00:21:37,379 --> 00:21:38,311 LISTEN, I SOLD AS MUCH GOODS YESTERDAY 597 00:21:38,380 --> 00:21:39,312 AS ANYBODY ELSE IN THE SHOP. 598 00:21:39,381 --> 00:21:41,148 95 PENGO 50 ISN'T BAD FOR A RAINY MONDAY 599 00:21:41,216 --> 00:21:42,315 3 WEEKS BEFORE CHRISTMAS. 600 00:21:42,384 --> 00:21:43,316 DID YOU TELL THAT TO MR. MATUSCHEK? 601 00:21:43,385 --> 00:21:44,317 YES, I DID. 602 00:21:44,386 --> 00:21:45,318 AND WHAT DID HE SAY? 603 00:21:45,387 --> 00:21:46,319 HE SAID, "TELL HER NOT TO COME 604 00:21:46,388 --> 00:21:47,320 IN THAT BLOUSE ANYMORE." 605 00:21:47,389 --> 00:21:49,309 I WILL. TELL HIM I WON'T. 606 00:21:51,961 --> 00:21:53,539 GOOD MORNING. GOOD MORNING. 607 00:21:53,563 --> 00:21:55,328 WELL, I CAUGHT HIM JUST IN TIME. 608 00:21:55,397 --> 00:21:56,496 THAT SAVES ME 5 PENGO, 609 00:21:56,566 --> 00:21:57,998 AND THAT COUNTS WHEN YOU'RE MARRIED. 610 00:21:58,067 --> 00:21:59,711 THIS TIE'S ALL RIGHT, TO WEAR TO WORK, ISN'T IT? 611 00:21:59,735 --> 00:22:01,015 QUITE ALL RIGHT. COME ON, KRALIK, 612 00:22:01,070 --> 00:22:02,502 TELL ME, WHO IS THE GIRL? 613 00:22:02,572 --> 00:22:03,837 OH, YOU KNOW THAT GIRL 614 00:22:03,906 --> 00:22:05,216 I WAS CORRESPONDING WITH? 615 00:22:05,240 --> 00:22:06,840 OH, YES, ABOUT THE CULTURAL SUBJECTS. 616 00:22:06,909 --> 00:22:08,554 YEAH. WELL, AFTER A WHILE, 617 00:22:08,578 --> 00:22:10,678 WE GOT ON THE SUBJECT OF LOVE... 618 00:22:10,746 --> 00:22:12,724 NATURALLY ON A VERY CULTURAL LEVEL. 619 00:22:12,748 --> 00:22:14,682 WELL, WHAT ELSE CAN YOU DO IN A LETTER? 620 00:22:14,750 --> 00:22:16,728 SHE IS THE MOST WONDERFUL GIRL IN THE WORLD. 621 00:22:16,752 --> 00:22:18,518 IS SHE PRETTY? 622 00:22:18,588 --> 00:22:20,220 SHE HAS SUCH IDEALS 623 00:22:20,289 --> 00:22:22,189 AND SUCH A VIEWPOINT ON THINGS 624 00:22:22,257 --> 00:22:24,102 THAT SHE'S SO FAR ABOVE THE GIRLS YOU MEET TODAY, 625 00:22:24,126 --> 00:22:25,392 THERE'S NO COMPARISON. 626 00:22:25,461 --> 00:22:27,027 SO SHE'S NOT SO VERY PRETTY. 627 00:22:27,096 --> 00:22:28,361 DON'T SAY THAT. 628 00:22:28,430 --> 00:22:31,198 I'M SORRY. THE MAIN THING IS THAT YOU LIKE HER. 629 00:22:31,266 --> 00:22:32,410 I HOPE I WILL. 630 00:22:32,434 --> 00:22:33,745 WHAT DO YOU MEAN? YOU LOVE A GIRL, 631 00:22:33,769 --> 00:22:35,703 AND YOU DON'T KNOW IF YOU LIKE HER? 632 00:22:35,771 --> 00:22:37,705 WELL, I... THAT'S JUST THE QUESTION. 633 00:22:37,773 --> 00:22:39,206 I HAVEN'T MET HER YET. 634 00:22:39,274 --> 00:22:40,708 WHAT? YOU HAVEN'T MET HER YET? 635 00:22:40,776 --> 00:22:43,711 NO. I KEEP POSTPONING IT AND POSTPONING IT. 636 00:22:43,779 --> 00:22:45,545 I'M SCARED. 637 00:22:45,615 --> 00:22:46,959 YOU SEE, THIS GIRL THINKS 638 00:22:46,983 --> 00:22:48,293 I'M THE MOST WONDERFUL PERSON 639 00:22:48,317 --> 00:22:49,928 IN THE WORLD, AND AFTER ALL, 640 00:22:49,952 --> 00:22:51,384 THERE'S A CHANCE 641 00:22:51,453 --> 00:22:52,598 SHE MIGHT BE DISAPPOINTED. 642 00:22:52,622 --> 00:22:53,887 YES, THERE IS A CHANCE. 643 00:22:53,956 --> 00:22:55,100 YEAH, AND ON THE OTHER HAND... 644 00:22:55,124 --> 00:22:56,890 AND YOU MIGHT BE DISAPPOINTED, TOO. 645 00:22:56,959 --> 00:22:59,559 I DON'T DARE THINK ABOUT IT. 646 00:22:59,629 --> 00:23:04,231 PIROVITCH, DID YOU EVER GET A BONUS? 647 00:23:04,299 --> 00:23:06,734 YES. ONCE. 648 00:23:06,802 --> 00:23:09,737 YOU KNOW, THE BOSS HANDS YOU THE ENVELOPE. 649 00:23:09,805 --> 00:23:11,783 YOU WONDER HOW MUCH IS IN IT. 650 00:23:11,807 --> 00:23:14,241 YOU DON'T WANT TO OPEN IT. 651 00:23:14,309 --> 00:23:15,787 AS LONG AS THE ENVELOPE'S CLOSED, 652 00:23:15,811 --> 00:23:17,455 YOU'RE A MILLIONAIRE. 653 00:23:17,479 --> 00:23:20,247 YOU KEEP POSTPONING THAT MOMENT AND.. 654 00:23:20,315 --> 00:23:23,250 WELL, YOU CAN'T POSTPONE IT FOREVER. 655 00:23:23,318 --> 00:23:24,796 I'M MEETING HER TONIGHT... 656 00:23:24,820 --> 00:23:26,253 8:30, IN A CAFE. 657 00:23:26,321 --> 00:23:28,016 YEAH. A RED CARNATION? 658 00:23:28,040 --> 00:23:30,758 YEAH. SHE'S USING ONE FOR A BOOKMARK 659 00:23:30,826 --> 00:23:33,426 IN A COPY OF TOLSTOY'S ANNA KARENINA. 660 00:23:33,495 --> 00:23:35,473 I'M WEARING ONE IN MY LAPEL. 661 00:23:35,497 --> 00:23:37,308 I HAVEN'T SLEPT FOR DAYS. 662 00:23:37,332 --> 00:23:38,766 I'M SURE SHE'LL BE BEAUTIFUL. 663 00:23:38,834 --> 00:23:40,311 WELL, NOT TOO BEAUTIFUL. 664 00:23:40,335 --> 00:23:42,313 WHAT CHANCE DOES A FELLOW LIKE ME... 665 00:23:42,337 --> 00:23:44,271 WHAT DO YOU WANT, A HOMELY GIRL? 666 00:23:44,339 --> 00:23:48,275 NO. NO. YOU KNOCK ON WOOD FOR ME. 667 00:23:48,343 --> 00:23:51,779 JUST A LOVELY, AVERAGE GIRL... 668 00:23:51,847 --> 00:23:53,847 THAT'S... THAT'S ALL I WANT. 669 00:24:01,023 --> 00:24:02,790 THANK YOU, MY GOOD MAN. 670 00:24:02,858 --> 00:24:04,224 GOOD MORNING, EVERYBODY. 671 00:24:07,663 --> 00:24:09,212 HERE, MY GOOD FELLOW. 672 00:24:09,281 --> 00:24:10,341 KEEP THE CHANGE. 673 00:24:10,365 --> 00:24:11,509 SEND YOUR BOY THROUGH COLLEGE. 674 00:24:11,533 --> 00:24:12,465 THANK YOU, SIR. 675 00:24:12,534 --> 00:24:13,466 WELL... 676 00:24:13,535 --> 00:24:14,968 I CAN SEE BY THE EXPRESSION 677 00:24:15,037 --> 00:24:16,170 ON YOUR UNDERPAID FACES 678 00:24:16,238 --> 00:24:17,683 THAT YOU WONDER WHERE I GOT ALL THIS MONEY. 679 00:24:17,707 --> 00:24:19,217 NO, MR. VADAS, I DON'T WONDER. 680 00:24:19,241 --> 00:24:20,174 WHAT DO YOU MEAN? 681 00:24:20,242 --> 00:24:21,922 I JUST MEAN I DON'T WONDER. 682 00:24:30,219 --> 00:24:32,586 All: GOOD MORNING, MR. MATUSCHEK. 683 00:24:34,724 --> 00:24:36,702 THIS WINDOW LOOKS TERRIBLE. 684 00:24:36,726 --> 00:24:38,236 THERE ISN'T A SHOP ON THE STREET 685 00:24:38,260 --> 00:24:40,005 THAT DOESN'T LOOK BETTER THAN THIS. 686 00:24:40,029 --> 00:24:41,707 IT'S A WONDER WE GET ANY CUSTOMERS. 687 00:24:41,731 --> 00:24:44,092 WE'LL STAY TONIGHT AFTER CLOSING HOURS 688 00:24:44,116 --> 00:24:46,149 AND REDECORATE IT. 689 00:24:46,218 --> 00:24:48,035 I'LL HAVE TO GET OUT OF IT SOME WAY. 690 00:24:48,104 --> 00:24:49,614 OH, KLARA, YOU HAVEN'T GOT A CHANCE. 691 00:24:49,638 --> 00:24:51,839 I HAVE A VERY IMPORTANT ENGAGEMENT TONIGHT AT 8:30, 692 00:24:51,907 --> 00:24:54,842 AND I HAVE TO GO HOME FIRST, YOU SEE. I'VE GOT TO CHANGE. 693 00:24:54,910 --> 00:24:57,055 ILONA, TELL ME, DID YOU NOTICE THE BLOUSE I WORE YESTERDAY, 694 00:24:57,079 --> 00:24:58,011 THE GREEN ONE? 695 00:24:58,080 --> 00:24:59,179 WITH THE LIGHT-YELLOW DOTS? 696 00:24:59,248 --> 00:25:00,180 YES. 697 00:25:00,249 --> 00:25:01,181 I THOUGHT IT WAS SIMPLY STUNNING. 698 00:25:01,250 --> 00:25:02,393 DID YOU REALLY? OH, I'M SO GLAD. 699 00:25:02,417 --> 00:25:04,529 YOU SEE, I'M PLANNING TO WEAR IT TONIGHT. 700 00:25:07,189 --> 00:25:09,123 HELLO? 701 00:25:09,191 --> 00:25:12,126 OH. YEAH, HELLO, DARLING. 702 00:25:12,194 --> 00:25:13,727 WELL, YOU WERE SLEEPING 703 00:25:13,796 --> 00:25:15,362 AND I DIDN'T WANT TO DISTURB YOU. 704 00:25:15,430 --> 00:25:16,864 YOU CAME HOME LATE LAST NIGHT. 705 00:25:16,932 --> 00:25:19,666 I THOUGHT PERHAPS YOU'D LIKE TO SLEEP A LITTLE LONGER. 706 00:25:19,735 --> 00:25:22,202 NO, NO, I'M NOT ANGRY. 707 00:25:22,271 --> 00:25:25,705 DID YOU HAVE A GOOD TIME? 708 00:25:25,775 --> 00:25:30,144 YEAH. WELL, THAT'S ALL THAT MATTERS, ISN'T IT? 709 00:25:30,212 --> 00:25:34,148 WHAT? 1,000 PENGO? 710 00:25:34,216 --> 00:25:36,650 BUT, EMMA, I DON'T UNDERSTAND IT. 711 00:25:36,718 --> 00:25:39,153 ONLY LAST MONDAY I GAVE YOU... 712 00:25:39,221 --> 00:25:41,155 NO, NO, NO. I'M NOT COMPLAINING. 713 00:25:41,223 --> 00:25:43,423 IT'S QUITE A BIT OF MONEY. 714 00:25:43,492 --> 00:25:45,392 YEAH. WELL, ALL RIGHT. ALL RIGHT. 715 00:25:45,460 --> 00:25:48,162 I'LL SEND IT OVER AS SOON AS POSSIBLE. 716 00:25:48,230 --> 00:25:49,680 YEAH. GOOD-BYE. 717 00:25:55,137 --> 00:25:56,403 COME IN. 718 00:25:59,809 --> 00:26:01,074 WHAT IS IT? 719 00:26:01,143 --> 00:26:03,677 MR. MATUSCHEK, I'D LIKE TO TALK TO YOU FOR A MOMENT. 720 00:26:03,745 --> 00:26:05,390 WELL, IS IT IMPORTANT? 721 00:26:05,414 --> 00:26:06,680 WELL, IT'S IMPORTANT TO ME. 722 00:26:06,748 --> 00:26:08,182 IS IT IMPORTANT 723 00:26:08,250 --> 00:26:09,727 TO MATUSCHEK AND COMPANY? 724 00:26:09,751 --> 00:26:10,784 NOT EXACTLY, SIR. 725 00:26:10,853 --> 00:26:12,164 WELL, THEN, I'M SORRY, I'M BUSY. 726 00:26:12,188 --> 00:26:14,321 YOU'LL HAVE TO SEE ME LATER. 727 00:26:21,263 --> 00:26:22,696 PARDON ME, SIR. 728 00:26:22,764 --> 00:26:24,242 WELL, WHAT IS IT NOW? 729 00:26:24,266 --> 00:26:26,700 WELL, SIR, FOR SEVERAL DAYS YOUR ATTITUDE TOWARD ME 730 00:26:26,768 --> 00:26:28,202 SEEMS TO HAVE CHANGED. 731 00:26:28,270 --> 00:26:29,369 OH, HAS IT? 732 00:26:29,438 --> 00:26:31,205 YES, MR. MATUSCHEK, IT HAS. 733 00:26:31,273 --> 00:26:33,874 REALLY, I'M COMPLETELY AT A LOSS TO UNDERSTAND IT. 734 00:26:33,943 --> 00:26:35,309 AFTER ALL, I DO MY WORK. 735 00:26:35,377 --> 00:26:36,688 AND YOU GET PAID FOR IT. 736 00:26:36,712 --> 00:26:38,145 YES, SIR. 737 00:26:38,214 --> 00:26:39,334 EVERY MONTH? 738 00:26:39,381 --> 00:26:40,714 YES, SIR. 739 00:26:40,782 --> 00:26:42,493 YES, WELL, EVERYTHING SEEMS TO BE ALL RIGHT, THEN, 740 00:26:42,517 --> 00:26:43,951 DOESN'T IT? 741 00:26:44,019 --> 00:26:45,518 YES, MR. MATUSCHEK. 742 00:26:52,294 --> 00:26:53,793 DID YOU SEE HIM? 743 00:26:53,863 --> 00:26:55,963 I'M NOT GOING TO STAND FOR THIS MUCH LONGER. 744 00:26:56,031 --> 00:26:57,509 WHAT DOES THAT MAN WANT OF ME, ANYWAY? 745 00:26:57,533 --> 00:26:59,733 WHY DOES HE ALWAYS HAVE TO PICK ON ME? 746 00:26:59,801 --> 00:27:01,468 WELL, YOU ARE HIS OLDEST EMPLOYEE. 747 00:27:01,536 --> 00:27:02,848 OH, THAT'S A FINE REASON. 748 00:27:02,872 --> 00:27:04,338 HE PICKS ON ME, TOO. 749 00:27:04,406 --> 00:27:06,006 THE OTHER DAY HE CALLED ME AN IDIOT. 750 00:27:06,075 --> 00:27:07,507 WHAT COULD I DO? 751 00:27:07,576 --> 00:27:09,343 I SAID, "YES, MR. MATUSCHEK, I'M AN IDIOT." 752 00:27:09,411 --> 00:27:11,511 I'M NO FOOL. 753 00:27:11,580 --> 00:27:14,248 LISTEN. MAYBE HE HAS BUSINESS WORRIES, 754 00:27:14,316 --> 00:27:16,049 OR MAYBE HE HAS SOME TROUBLE WITH HIS WIFE. 755 00:27:16,118 --> 00:27:17,550 IS THAT TRUE, PIROVITCH? 756 00:27:17,619 --> 00:27:20,254 IS HE HAVING TROUBLE WITH HIS WIFE? 757 00:27:20,322 --> 00:27:22,422 I DON'T KNOW. IT'S NONE OF MY BUSINESS. 758 00:27:22,491 --> 00:27:24,202 I'M TALKING TO KRALIK. WHAT DO YOU WANT? 759 00:27:24,226 --> 00:27:26,004 I DON'T KNOW ANYTHING. LEAVE ME ALONE, PLEASE. 760 00:27:26,028 --> 00:27:30,097 KRALIK, DON'T BE IMPULSIVE, NOT AT A TIME LIKE THIS. 761 00:27:30,165 --> 00:27:32,632 NOT WHEN MILLIONS OF PEOPLE ARE OUT OF WORK. 762 00:27:32,701 --> 00:27:34,679 I CAN GET A JOB ANYWHERE. 763 00:27:34,703 --> 00:27:36,136 CAN YOU? LET'S BE HONEST. 764 00:27:36,205 --> 00:27:37,682 WELL, I'LL TAKE A CHANCE. 765 00:27:37,706 --> 00:27:39,351 I'M NO COWARD, YOU KNOW. 766 00:27:39,375 --> 00:27:40,807 I'M NOT AFRAID. 767 00:27:40,876 --> 00:27:42,242 I AM. I HAVE A FAMILY. 768 00:27:42,311 --> 00:27:43,810 AND I HAVEN'T. 769 00:27:43,879 --> 00:27:45,645 THINK IT OVER. 770 00:27:45,714 --> 00:27:49,082 THOSE WERE NICE LETTERS, WEREN'T THEY? 771 00:27:58,460 --> 00:28:00,238 THIS ONE'S ALREADY BEEN PAID FOR. 772 00:28:00,262 --> 00:28:01,739 YOU JUST HAVE TO LEAVE IT AT THE DESK. 773 00:28:01,763 --> 00:28:04,264 MR. KRALIK, DO YOU THINK I HAVE TO WORK TONIGHT, TOO? 774 00:28:04,333 --> 00:28:05,698 AFTER ALL, I'M A CHILD. 775 00:28:05,767 --> 00:28:07,034 NO, YOU DON'T HAVE TO STAY. 776 00:28:07,102 --> 00:28:08,201 YOU MEAN IT? 777 00:28:08,270 --> 00:28:09,580 YEAH. I'LL STRAIGHTEN IT OUT WITH MR. MATUSCHEK. 778 00:28:09,604 --> 00:28:10,604 THANKS, MR. KRALIK. 779 00:28:18,347 --> 00:28:19,824 MAY I HELP YOU, MR. KRALIK? 780 00:28:19,848 --> 00:28:20,948 NO, THANK YOU. 781 00:28:21,016 --> 00:28:22,093 OH, NO TROUBLE AT ALL. 782 00:28:22,117 --> 00:28:23,050 I PUT ALL THE IMPORTED BAGS 783 00:28:23,118 --> 00:28:24,262 OVER THERE ON THE SHELF. 784 00:28:24,286 --> 00:28:25,430 IS THAT THE WAY YOU WANTED IT? 785 00:28:25,454 --> 00:28:26,697 YES. I'M SO GLAD YOU LIKE IT. 786 00:28:26,721 --> 00:28:27,765 I'D APPRECIATE IT IF YOU'D TELL ME 787 00:28:27,789 --> 00:28:29,100 IF THERE'S ANYTHING WRONG. 788 00:28:29,124 --> 00:28:30,268 SINCE WHEN HAVE YOU BECOME SO INTERESTED 789 00:28:30,292 --> 00:28:31,391 IN MY IDEA OF WHAT'S WRONG? 790 00:28:31,460 --> 00:28:32,938 WELL, I WANT TO PLEASE YOU, MR. KRALIK. 791 00:28:32,962 --> 00:28:34,894 AFTER ALL, I'M WORKING UNDER YOU. 792 00:28:34,964 --> 00:28:36,174 YOU DON'T HAVE TO KEEP HARPING ON THAT. 793 00:28:36,198 --> 00:28:38,560 OH, NO. I DIDN'T MEAN IT THAT WAY AT ALL, MR. KRALIK. 794 00:28:38,584 --> 00:28:40,700 REGARDLESS OF WHAT I THINK OF YOU PERSONALLY, 795 00:28:40,769 --> 00:28:42,247 I BELIEVE THAT ANYBODY WHO WORKS WITH YOU 796 00:28:42,271 --> 00:28:43,514 AND DOESN'T GET A GREAT DEAL OUT OF IT 797 00:28:43,538 --> 00:28:44,778 IS JUST PLAIN DUMB. 798 00:28:46,942 --> 00:28:48,375 JUST WHAT DO YOU MEAN, 799 00:28:48,444 --> 00:28:50,210 WHAT YOU THINK OF ME PERSONALLY? 800 00:28:50,279 --> 00:28:53,413 OH, WELL, I MEAN, SINCE YOU ASK... 801 00:28:53,482 --> 00:28:55,126 NO MATTER WHAT ANYBODY ELSE SAYS 802 00:28:55,150 --> 00:28:56,216 AGAINST YOU, 803 00:28:56,285 --> 00:28:58,263 I THINK YOU'RE A GENTLEMAN. 804 00:28:58,287 --> 00:28:59,886 WELL, I TRY TO BE. 805 00:28:59,955 --> 00:29:01,304 AND, OH, MR. KRALIK, 806 00:29:01,373 --> 00:29:02,667 YOU HAVE NO IDEA WHAT THAT MEANS 807 00:29:02,691 --> 00:29:04,269 TO A WORKING GIRL, WHAT A GIRL GOES THROUGH 808 00:29:04,293 --> 00:29:05,725 IN SOME SHOPS. 809 00:29:05,794 --> 00:29:07,272 NOW, TAKE, FOR INSTANCE WHEN I WAS WITH 810 00:29:07,296 --> 00:29:08,773 WITH FOELDES BROTHERS AND SONS. 811 00:29:08,797 --> 00:29:10,275 WELL, THE SONS WERE ALL RIGHT, 812 00:29:10,299 --> 00:29:11,776 BUT THE BROTHERS, MR. KRALIK. 813 00:29:11,800 --> 00:29:13,244 THAT'S WHY I LIKE IT HERE SO MUCH. 814 00:29:13,268 --> 00:29:15,313 WHEN YOU SAY, "MISS NOVAK, LET'S GO INTO THE STOCKROOM 815 00:29:15,337 --> 00:29:17,237 AND PUT SOME BAGS ON THE SHELF," 816 00:29:17,306 --> 00:29:19,746 YOU REALLY WANT TO PUT SOME BAGS ON THE SHELF. 817 00:29:19,808 --> 00:29:21,770 AND THAT'S MY IDEA OF A GENTLEMAN. 818 00:29:21,794 --> 00:29:23,943 WELL, I JUST DON'T BELIEVE 819 00:29:24,013 --> 00:29:25,896 IN MIXING BAGS WITH PLEASURE. 820 00:29:28,517 --> 00:29:29,933 MR. KRALIK... 821 00:29:30,002 --> 00:29:30,950 YES, MISS NOVAK. 822 00:29:31,020 --> 00:29:31,951 ABOUT THAT BLOUSE... 823 00:29:32,021 --> 00:29:33,164 I'M SORRY, BUT I HAD TO DO THAT. 824 00:29:33,188 --> 00:29:34,332 BUT I WANT TO THANK YOU. I'M SO GLAD YOU DID IT. 825 00:29:34,356 --> 00:29:36,556 YOU KNOW, IN THE BOTTOM OF MY HEART, 826 00:29:36,625 --> 00:29:38,503 AFTER THINKING IT OVER, YOU'RE SO RIGHT. 827 00:29:38,527 --> 00:29:39,670 THAT BLOUSE WAS AWFUL. 828 00:29:39,694 --> 00:29:41,128 OH, NO, NOT AWFUL. 829 00:29:41,196 --> 00:29:43,108 YES, IT WAS. OF COURSE, I WOULDN'T ADMIT IT 830 00:29:43,132 --> 00:29:44,675 AT THE TIME, BUT WHAT WOMAN WOULD? 831 00:29:44,699 --> 00:29:46,177 WE HATE TO ADMIT WE'RE WRONG. 832 00:29:46,201 --> 00:29:47,678 THAT'S WHY WE'RE SO FEMININE. 833 00:29:47,702 --> 00:29:50,470 OH, WELL... THIS IS THE FIRST TIME 834 00:29:50,539 --> 00:29:52,305 YOU'VE SHOWN A LITTLE SENSE. 835 00:29:52,374 --> 00:29:54,141 QUITE A CHANGE IN YOU, MISS NOVAK. 836 00:29:54,209 --> 00:29:55,475 I KNOW IT, MR. KRALIK. 837 00:29:55,544 --> 00:29:56,809 YOU JUST KEEP THIS UP, 838 00:29:56,878 --> 00:29:58,423 AND I THINK WE'LL BE ABLE TO GET ALONG MUCH BETTER. 839 00:29:58,447 --> 00:29:59,879 THANK YOU, MR. KRALIK. 840 00:29:59,948 --> 00:30:02,749 IT'S QUITE ALL RIGHT, MISS NOVAK. 841 00:30:02,817 --> 00:30:04,295 YOU KNOW, I WAS I PLANNING TO WEAR 842 00:30:04,319 --> 00:30:05,630 THAT AWFUL BLOUSE TONIGHT. 843 00:30:05,654 --> 00:30:06,697 I HAVE A DATE WITH... 844 00:30:06,721 --> 00:30:08,088 TONIGHT? 845 00:30:08,157 --> 00:30:09,700 DIDN'T YOU HEAR WHAT MR. MATUSCHEK SAID? 846 00:30:09,724 --> 00:30:11,658 WE HAVE TO STAY HERE AND DECORATE THE WINDOWS. 847 00:30:11,726 --> 00:30:13,006 OH, I ALMOST FORGOT! 848 00:30:13,062 --> 00:30:14,161 YES. 849 00:30:14,229 --> 00:30:15,662 UH... 850 00:30:17,950 --> 00:30:19,799 WOULD IT BE POSSIBLE... 851 00:30:19,868 --> 00:30:21,801 DO YOU THINK YOU COULD SPARE ME TONIGHT? 852 00:30:21,870 --> 00:30:24,171 AND THEN MAYBE MR. MATUSCHEK WOULD LET ME OFF. 853 00:30:24,239 --> 00:30:25,383 SO THAT'S WHY I'M A GENTLEMAN. 854 00:30:25,407 --> 00:30:26,717 THAT'S WHY YOU LEARNED SO MUCH FROM ME 855 00:30:26,741 --> 00:30:27,674 ALL OF A SUDDEN. 856 00:30:27,742 --> 00:30:28,675 I DON'T UNDERSTAND, MR. KRALIK. 857 00:30:28,743 --> 00:30:29,676 YOU WANT TO GET THE NIGHT OFF. 858 00:30:29,744 --> 00:30:30,677 I HAVE TO, MR. KRALIK. 859 00:30:30,745 --> 00:30:32,057 WELL, YOU'RE OUT OF LUCK. 860 00:30:32,081 --> 00:30:33,391 OH, THAT WAS SUCH AN OBVIOUS TRICK. 861 00:30:33,415 --> 00:30:34,559 I ALMOST FELL FOR IT, TOO. 862 00:30:34,583 --> 00:30:36,027 PLEASE, MR. KRALIK, I HAVE TO GET OFF TONIGHT. 863 00:30:36,051 --> 00:30:37,051 IT'S TERRIBLY IMPORTANT! 864 00:30:37,086 --> 00:30:38,396 YOU KNOW, FOR THE LAST 6 MONTHS, 865 00:30:38,420 --> 00:30:39,564 YOU'VE DONE EVERYTHING YOU COULD 866 00:30:39,588 --> 00:30:41,066 TO ANTAGONIZE ME, AND NOW YOU HAVE NERVE ENOUGH... 867 00:30:41,090 --> 00:30:42,855 YOU HAVEN'T BEEN VERY NICE TO ME, EITHER. 868 00:30:42,924 --> 00:30:44,204 NO MATTER WHAT I DO, IT'S WRONG. 869 00:30:44,259 --> 00:30:46,326 IF I WRAP A PACKAGE, THAT'S NOT THE RIGHT WAY. 870 00:30:46,395 --> 00:30:48,861 IF I MAKE A SUGGESTION... AND SOME OF THEM ARE VERY GOOD... 871 00:30:48,930 --> 00:30:50,330 YOU DON'T EVEN LISTEN. 872 00:30:50,399 --> 00:30:52,332 EVERYTHING HAS TO BE DONE JUST EXACTLY YOUR WAY, 873 00:30:52,401 --> 00:30:53,833 AND THEN YOU DON'T LIKE IT. 874 00:30:53,902 --> 00:30:55,335 WHEN I FIRST CAME INTO THE SHOP, 875 00:30:55,404 --> 00:30:57,837 I WAS FULL OF LIFE AND ENTHUSIASM. 876 00:30:57,906 --> 00:30:59,206 AND NOW I'M NOTHING! 877 00:30:59,274 --> 00:31:01,040 YOU'VE TAKEN MY PERSONALITY AWAY! 878 00:31:01,110 --> 00:31:02,709 YOU'RE A DICTATOR, THAT'S WHAT YOU ARE. 879 00:31:02,777 --> 00:31:04,211 WELL, LET ME TELL YOU, MR. KRALIK, 880 00:31:04,279 --> 00:31:05,712 ANY DAY NOW I MAY BE IN A POSITION 881 00:31:05,780 --> 00:31:07,214 WHERE I DON'T HAVE TO WORK ANYMORE, 882 00:31:07,282 --> 00:31:08,893 AND THEN, MR. KRALIK, I'LL REALLY TELL YOU 883 00:31:08,917 --> 00:31:11,096 WHAT I THINK OF YOU. AND AS FOR THAT BLOUSE, 884 00:31:11,120 --> 00:31:13,853 I THINK IT'S BEAUTIFUL AND I'M GOING TO WEAR IT TONIGHT! 885 00:31:13,922 --> 00:31:16,006 MR. KRALIK, I DON'T LIKE YOU. 886 00:31:18,427 --> 00:31:19,359 MR. MATUSCHEK, 887 00:31:19,428 --> 00:31:20,905 MAY I SPEAK TO YOU FOR A MOMENT? 888 00:31:20,929 --> 00:31:22,061 WELL, WHAT IS IT? 889 00:31:22,131 --> 00:31:23,608 WOULD IT BE POSSIBLE BY ANY CHANCE, 890 00:31:23,632 --> 00:31:25,410 DO YOU THINK YOU COULD SPARE ME TONIGHT? 891 00:31:25,434 --> 00:31:26,699 WELL, LET ME SEE. 892 00:31:26,768 --> 00:31:28,901 WE NEED 3 PEOPLE TO DRESS THE "A" WINDOW. 893 00:31:28,970 --> 00:31:29,970 MR. KRALIK. 894 00:31:30,038 --> 00:31:31,905 YES, MR. MATUSCHEK. 895 00:31:31,974 --> 00:31:33,240 UH, CAN YOU GET ALONG 896 00:31:33,308 --> 00:31:34,841 WITHOUT MISS NOVAK TONIGHT? 897 00:31:34,909 --> 00:31:36,787 MR. MATUSCHEK, I'D LIKE TO TALK TO YOU 898 00:31:36,811 --> 00:31:37,844 FOR A MOMENT. 899 00:31:37,912 --> 00:31:39,246 OH, YOU WANT TO GO, TOO? 900 00:31:39,314 --> 00:31:40,858 WELL, YES, SIR. I'D APPRECIATE IT VERY MUCH... 901 00:31:40,882 --> 00:31:41,914 WHAT IS THIS?! 902 00:31:41,983 --> 00:31:43,416 DOES EVERYBODY WANT TO LEAVE HERE? 903 00:31:43,485 --> 00:31:45,218 IS THIS AN INSURRECTION IN MY SHOP? 904 00:31:45,287 --> 00:31:46,853 ONCE A YEAR I ASK YOU TO STAY HERE! 905 00:31:46,921 --> 00:31:48,899 I'M SORRY, SIR. IF I'D ONLY KNOWN YESTERDAY. 906 00:31:48,923 --> 00:31:50,823 OH, I SEE. YOU WANT A SPECIAL INVITATION. 907 00:31:50,892 --> 00:31:53,393 WELL, NEXT TIME I'LL SEND YOU AN ENGRAVED ANNOUNCEMENT. 908 00:31:53,462 --> 00:31:56,363 MR. MATUSCHEK, I HAVE TALKED EVERYTHING OVER 909 00:31:56,431 --> 00:31:57,975 WITH MR. KRALIK. I KNOW HIS IDEAS, 910 00:31:57,999 --> 00:31:59,710 AND I THINK MISS NOVOTNI AND I 911 00:31:59,734 --> 00:32:01,412 CAN MANAGE THE NOVELTY WINDOW BY OURSELVES. 912 00:32:01,436 --> 00:32:03,903 DID I ASK YOU FOR YOUR ADVICE? WHAT DO YOU MEAN, 913 00:32:03,972 --> 00:32:05,772 MR. KRALIK AND YOU TALKED THINGS OVER? 914 00:32:05,840 --> 00:32:07,374 WHOSE SHOP IS THIS? 915 00:32:07,442 --> 00:32:09,376 YES, MR. MATUSCHEK. 916 00:32:09,444 --> 00:32:11,344 SO, YOU WANT THE EVENING OFF, MR. KRALIK. 917 00:32:11,413 --> 00:32:12,845 WELL, THAT'S ALL RIGHT. 918 00:32:12,914 --> 00:32:14,681 I THINK WE CAN MANAGE WITHOUT YOU. 919 00:32:14,749 --> 00:32:16,227 MR. MATUSCHEK, THIS IS THE FIRST TIME IN YEARS 920 00:32:16,251 --> 00:32:17,395 I'VE ASKED A FAVOR. 921 00:32:17,419 --> 00:32:18,663 IF IT WEREN'T SO VERY IMPORTANT... 922 00:32:18,687 --> 00:32:20,165 I'VE GIVEN YOU YOUR EVENING. WHAT MORE DO YOU WANT? 923 00:32:20,189 --> 00:32:21,499 YOU WANT A BRASS BAND TO SEE YOU OFF? 924 00:32:21,523 --> 00:32:23,168 MR. MATUSCHEK, I THINK YOU'RE BEING UNJUST. 925 00:32:23,192 --> 00:32:24,558 I'M BEING UNJUST? 926 00:32:24,626 --> 00:32:27,060 ONCE A YEAR, I ASK 6 LADIES AND GENTLEMEN... 927 00:32:27,128 --> 00:32:28,461 6, MIND YOU... WHEN NEXT DOOR 928 00:32:28,530 --> 00:32:31,898 A SHOP TWICE AS BIG AS MINE EMPLOYS ONLY 4. 929 00:32:31,966 --> 00:32:33,366 GOOD MORNING, MADAME. 930 00:32:33,452 --> 00:32:34,845 IS THERE SOMETHING I CAN SHOW YOU? 931 00:32:34,869 --> 00:32:37,770 HAVE YOU ANY TRAVELING BAGS FOR MEN, WITH A ZIPPER? 932 00:32:37,839 --> 00:32:39,016 OH, YES, MADAME, WE HAVE ALL TYPES 933 00:32:39,040 --> 00:32:40,685 OF TRAVELING BAGS FOR MEN WITH ZIPPERS. 934 00:32:40,709 --> 00:32:41,974 THANK YOU VERY MUCH. 935 00:32:42,043 --> 00:32:44,277 I'M JUST DOING A LITTLE WINDOW-SHOPPING FOR MY HUSBAND. 936 00:32:44,346 --> 00:32:45,478 HE'LL BE HERE TOMORROW. 937 00:32:45,547 --> 00:32:47,024 WELL, I'LL BE DELIGHTED TO SERVE HIM, MADAME. 938 00:32:47,048 --> 00:32:48,381 THANK YOU. GOOD MORNING. 939 00:32:48,450 --> 00:32:49,610 GOOD MORNING, MADAME. 940 00:32:52,854 --> 00:32:54,287 6 LADIES AND GENTLEMEN, 941 00:32:54,356 --> 00:32:56,301 WHO STAND AROUND HERE FOR DAYS, TELLING JOKES 942 00:32:56,325 --> 00:32:57,802 AND TALKING ABOUT THE MOVIES, 943 00:32:57,826 --> 00:32:59,426 WHILE I PAY THE GAS AND THE RENT 944 00:32:59,494 --> 00:33:00,605 AND THE LIGHT AND THE TAXES, 945 00:33:00,629 --> 00:33:01,794 AND THEIR SALARIES! 946 00:33:03,865 --> 00:33:06,466 GOOD MORNING. MATUSCHEK AND COMPANY. 947 00:33:06,535 --> 00:33:07,800 WHAT? 948 00:33:07,869 --> 00:33:10,069 UH, JUST A MOMENT. 949 00:33:10,138 --> 00:33:11,371 MR. PIROVITCH. 950 00:33:17,379 --> 00:33:18,645 YES? 951 00:33:18,714 --> 00:33:20,358 MAMA, I CALLED YOU. IMAGINE, MAMA, 952 00:33:20,382 --> 00:33:22,026 WE ARE DECORATING THE WINDOW 953 00:33:22,050 --> 00:33:23,228 AFTER CLOSING HOUR, 954 00:33:23,252 --> 00:33:24,562 SO WE WON'T HAVE TO HAVE DINNER 955 00:33:24,586 --> 00:33:26,819 WITH THE LASZLOS. ISN'T THAT WONDERFUL? 956 00:33:26,888 --> 00:33:29,756 YES, I KNEW YOU WOULD BE GLAD. GOOD-BYE, MAMA. 957 00:33:32,394 --> 00:33:34,827 6 PEOPLE I ASK ONE DAY A YEAR 958 00:33:34,896 --> 00:33:37,330 TO BE SO KIND AS TO REDECORATE A WINDOW, 959 00:33:37,399 --> 00:33:39,332 AND YOU HAVE THE NERVE, MR. KRALIK, 960 00:33:39,401 --> 00:33:40,833 THE OLDEST EMPLOYEE IN THE PLACE, 961 00:33:40,902 --> 00:33:42,302 WHO SHOULD SET AN EXAMPLE... 962 00:33:42,371 --> 00:33:43,303 MR. MATUSCHEK, 963 00:33:43,372 --> 00:33:45,383 YOU SPOKE LIKE THIS TO ME YESTERDAY. 964 00:33:45,407 --> 00:33:46,951 WHAT DID I DO YESTERDAY? THE WHOLE WEEK 965 00:33:46,975 --> 00:33:48,386 YOU'VE TREATED ME LIKE THIS, 966 00:33:48,410 --> 00:33:50,087 AND WITHOUT ANY REASON. 967 00:33:50,111 --> 00:33:52,011 WITHOUT ANY REASON? 968 00:33:52,080 --> 00:33:55,348 MAYBE I HAVE MORE REASON THAN YOU THINK. 969 00:33:55,417 --> 00:33:58,851 IT'S OBVIOUS THAT YOU'RE NOT SATISFIED WITH ME. 970 00:33:58,920 --> 00:34:01,354 YOU CAN DRAW YOUR OWN CONCLUSIONS. 971 00:34:01,423 --> 00:34:03,022 WELL, IN THAT CASE, 972 00:34:03,091 --> 00:34:05,403 I THINK THERE'S JUST ONE THING TO DO. 973 00:34:05,427 --> 00:34:08,861 PERHAPS WE'D BETTER CALL IT A DAY. 974 00:34:10,932 --> 00:34:12,699 MATUSCHEK AND COMPANY. GOOD MORNING. 975 00:34:12,768 --> 00:34:14,612 OH, YES, MRS. MATUSCHEK, HE'S HERE. 976 00:34:14,636 --> 00:34:16,869 MRS. MATUSCHEK ON THE TELEPHONE. 977 00:34:16,938 --> 00:34:18,871 HELLO, EMMA. 978 00:34:18,940 --> 00:34:21,874 NO. NO, I'M NOT COMING HOME TONIGHT. 979 00:34:21,943 --> 00:34:23,376 OH, ALL RIGHT. 980 00:34:23,445 --> 00:34:27,380 YES, ALL RIGHT, ALL RIGHT. I'LL SEND IT RIGHT OVER. 981 00:34:27,449 --> 00:34:29,882 JUST PUT 1,000 PENGO IN AN ENVELOPE 982 00:34:29,951 --> 00:34:32,385 AND HAVE PEPI TAKE IT OVER TO MRS. MATUSCHEK RIGHT AWAY. 983 00:34:32,454 --> 00:34:33,486 PEPI'S OUT. 984 00:34:33,555 --> 00:34:35,366 HE HAS QUITE A FEW PACKAGES TO DELIVER. 985 00:34:35,390 --> 00:34:36,768 HE WON'T BE BACK UNTIL AFTER LUNCH. 986 00:34:36,792 --> 00:34:37,792 MR. KRALIK AND I 987 00:34:37,826 --> 00:34:39,470 ALWAYS HAVE LUNCH AT FARAGO'S. 988 00:34:39,494 --> 00:34:41,472 IT'S ONLY A FEW BLOCKS FROM YOUR HOME, 989 00:34:41,496 --> 00:34:42,595 MR. MATUSCHEK. 990 00:34:42,664 --> 00:34:44,742 WE CAN DELIVER IT, RIGHT, MR. KRALIK? 991 00:34:44,766 --> 00:34:46,533 YES. 992 00:34:46,601 --> 00:34:48,901 NO, THANK YOU, MR. KRALIK. 993 00:34:50,372 --> 00:34:51,887 OH, MR. VADAS. 994 00:34:51,956 --> 00:34:54,824 YES, MR. MATUSCHEK. 995 00:34:54,892 --> 00:34:56,854 I DON'T LIKE TO BREAK IN 996 00:34:56,878 --> 00:34:58,356 ON YOUR LUNCH HOUR... 997 00:34:58,380 --> 00:34:59,824 THAT'S PERFECTLY ALL RIGHT. 998 00:34:59,848 --> 00:35:01,326 IT WILL BE A PLEASURE. 999 00:35:01,350 --> 00:35:02,281 THANK YOU. 1000 00:35:02,351 --> 00:35:03,351 NOT AT ALL. 1001 00:35:29,544 --> 00:35:32,846 MR. KRALIK, WILL YOU COME TO MY OFFICE? 1002 00:35:32,914 --> 00:35:34,848 I'D LIKE TO TALK TO YOU. 1003 00:35:34,916 --> 00:35:36,282 YES, SIR. 1004 00:35:50,432 --> 00:35:51,865 YES, SIR. 1005 00:35:51,933 --> 00:35:53,867 UH, MR. KRALIK, I, UH... 1006 00:35:53,935 --> 00:35:55,869 I'VE BEEN THINKING ALL DAY 1007 00:35:55,937 --> 00:35:57,504 ABOUT WHAT YOU SAID THIS MORNING... 1008 00:35:57,572 --> 00:35:58,783 I'M VERY SORRY, MR. MATUSCHEK. 1009 00:35:58,807 --> 00:36:00,418 I'M AFRAID. I LOST MY TEMPER. 1010 00:36:00,442 --> 00:36:02,375 OH, NO, NO, NO. I THINK YOU WERE RIGHT. 1011 00:36:02,444 --> 00:36:04,343 I... I REALLY BELIEVE 1012 00:36:04,413 --> 00:36:06,579 THAT YOU'D BE HAPPIER SOMEWHERE ELSE. 1013 00:36:12,954 --> 00:36:14,587 YOU THINK SO, SIR? 1014 00:36:14,673 --> 00:36:17,557 YES, I'M SURE OF IT. 1015 00:36:23,131 --> 00:36:24,764 WELL, I... 1016 00:36:24,833 --> 00:36:27,767 GUESS THERE'S NOTHING MORE TO BE SAID. 1017 00:36:27,836 --> 00:36:29,769 WELL, LET ME SEE. 1018 00:36:29,838 --> 00:36:32,271 YOU'RE ACTUALLY ENTITLED TO A MONTH'S PAY. 1019 00:36:32,340 --> 00:36:34,373 THAT'S 200 PENGO. 1020 00:36:34,443 --> 00:36:35,775 THAT'S RIGHT, ISN'T IT? 1021 00:36:35,844 --> 00:36:37,610 YES, SIR. 1022 00:36:37,679 --> 00:36:41,047 WILL YOU PLEASE SIGN THIS RECEIPT? 1023 00:36:45,520 --> 00:36:46,786 AND HERE... 1024 00:36:46,855 --> 00:36:48,788 HERE'S A LETTER 1025 00:36:48,857 --> 00:36:50,790 WHICH CERTAINLY WON'T HANDICAP YOU 1026 00:36:50,859 --> 00:36:53,292 IN SEEKING EMPLOYMENT. 1027 00:36:53,361 --> 00:36:55,795 THANK YOU, SIR. 1028 00:36:55,864 --> 00:36:57,296 WELL... 1029 00:36:57,365 --> 00:36:58,798 I GUESS WE MIGHT 1030 00:36:58,867 --> 00:37:01,300 JUST AS WELL SAY GOOD-BYE. 1031 00:37:01,369 --> 00:37:03,347 GOOD-BYE, MR. MATUSCHEK. 1032 00:37:03,371 --> 00:37:04,737 GOOD-BYE. 1033 00:37:14,449 --> 00:37:16,466 WELL? 1034 00:37:25,393 --> 00:37:26,759 WHAT HAPPENED? 1035 00:37:38,907 --> 00:37:41,841 "TO WHOM IT MAY CONCERN. 1036 00:37:41,910 --> 00:37:44,844 "I WISH TO STATE THAT MR. ALFRED KRALIK 1037 00:37:44,913 --> 00:37:48,848 "LEAVES MY EMPLOY OF HIS OWN ACCORD. 1038 00:37:48,917 --> 00:37:51,350 "MR. KRALIK STARTED WITH MATUSCHEK AND COMPANY 1039 00:37:51,419 --> 00:37:54,654 "9 YEARS AGO AS AN APPRENTICE. 1040 00:37:54,723 --> 00:37:56,355 "THROUGH HIS DILIGENCE, 1041 00:37:56,424 --> 00:37:59,859 "HE ADVANCED TO THE POSITION OF CLERK. 1042 00:37:59,928 --> 00:38:01,360 "FOR THE LAST 5 YEARS, 1043 00:38:01,429 --> 00:38:05,364 "HE HAS BEEN OUR FIRST SALESMAN. 1044 00:38:05,433 --> 00:38:10,369 "WE HAVE FOUND HIM RELIABLE, EFFICIENT, RESOURCEFUL. 1045 00:38:10,438 --> 00:38:14,173 "WE CAN RECOMMEND HIM WITHOUT RESERVE. 1046 00:38:14,242 --> 00:38:16,876 "HE CARRIES WITH HIM OUR BEST WISHES 1047 00:38:16,945 --> 00:38:20,379 "FOR SUCCESS IN HIS FUTURE CAREER. 1048 00:38:20,448 --> 00:38:22,481 HUGO MATUSCHEK." 1049 00:38:46,908 --> 00:38:49,909 KRALIK, I STILL CAN'T BELIEVE IT. 1050 00:38:49,977 --> 00:38:51,411 THERE'S NO REASON. 1051 00:38:51,479 --> 00:38:54,414 THE BOSS DOESN'T HAVE TO GIVE YOU A REASON. 1052 00:38:54,482 --> 00:38:55,959 THAT'S ONE OF THE WONDERFUL THINGS 1053 00:38:55,983 --> 00:38:57,817 ABOUT BEING A BOSS. 1054 00:38:57,885 --> 00:39:01,287 WELL, I WANTED TO GET OFF TONIGHT. 1055 00:39:02,990 --> 00:39:04,602 I GOT OFF, ALL RIGHT. 1056 00:39:04,626 --> 00:39:06,426 KRALIK, YOU ARE NOT GOING? 1057 00:39:06,494 --> 00:39:08,472 NO, I COULDN'T FACE HER TONIGHT. 1058 00:39:08,496 --> 00:39:10,774 SEE, THIS MORNING, I HAD A POSITION, 1059 00:39:10,798 --> 00:39:12,098 A FUTURE. 1060 00:39:12,166 --> 00:39:14,434 NOW I... 1061 00:39:14,502 --> 00:39:15,935 SEE, I'M AFRAID 1062 00:39:16,003 --> 00:39:18,070 I SORT OF EXAGGERATED IN MY LETTERS. 1063 00:39:18,139 --> 00:39:19,939 I SHOWED OFF A LITTLE. 1064 00:39:20,007 --> 00:39:21,485 SHE'S EXPECTING TO MEET 1065 00:39:21,509 --> 00:39:23,120 A PRETTY IMPORTANT MAN. 1066 00:39:23,144 --> 00:39:25,612 WELL, I'M IN NO MOOD TO ACT IMPORTANT TONIGHT. 1067 00:39:36,291 --> 00:39:38,791 WELL... 1068 00:39:38,860 --> 00:39:40,393 OH, I, UH... 1069 00:40:04,051 --> 00:40:05,485 AHEM. 1070 00:40:05,553 --> 00:40:06,486 MY DEAR KRALIK, 1071 00:40:06,554 --> 00:40:08,031 I THINK I SPEAK FOR ALL OF US 1072 00:40:08,055 --> 00:40:09,533 WHEN I SAY THIS IS A SHOCK 1073 00:40:09,557 --> 00:40:10,668 AND A SURPRISE. 1074 00:40:10,692 --> 00:40:11,835 WE ALL FEEL WE ARE LOSING 1075 00:40:11,859 --> 00:40:13,337 A SPLENDID FELLOW WORKER, 1076 00:40:13,361 --> 00:40:14,672 AND WE CERTAINLY WISH YOU THE LUCK 1077 00:40:14,696 --> 00:40:16,896 WHICH YOU SO RIGHTFULLY DESERVE. 1078 00:40:20,568 --> 00:40:23,503 NOW, KRALIK, WE ARE GOING TO SEE EACH OTHER. 1079 00:40:23,571 --> 00:40:26,806 IF YOU HAVE AN EVENING WITH NOTHING TO DO, 1080 00:40:26,874 --> 00:40:28,508 YOU KNOW WHERE WE LIVE. 1081 00:40:28,576 --> 00:40:30,510 ALL RIGHT, PIROVITCH. GOOD-BYE. 1082 00:40:30,578 --> 00:40:32,445 GOOD-BYE, KRALIK. 1083 00:40:35,082 --> 00:40:36,516 WELL, ILONA... 1084 00:40:36,584 --> 00:40:39,018 I'M GOING TO MISS YOU. 1085 00:40:39,086 --> 00:40:41,020 WELL, I... I DON'T UNDERSTAND. 1086 00:40:41,088 --> 00:40:43,233 OH, IT'S NOTHING UNUSUAL. 1087 00:40:43,257 --> 00:40:44,735 IT HAPPENS EVERY DAY. 1088 00:40:44,759 --> 00:40:46,737 SOMEBODY GETS FIRED, AND... 1089 00:40:46,761 --> 00:40:47,905 GOOD-BYE, ILONA. 1090 00:40:47,929 --> 00:40:51,030 GOOD-BYE, MR. KRALIK. 1091 00:40:51,098 --> 00:40:52,532 FLORA... 1092 00:40:52,600 --> 00:40:53,911 OH, FLORA, YOU'LL NOTICE 1093 00:40:53,935 --> 00:40:55,513 WHEN YOU LOOK THROUGH IN MY SALES BOOK 1094 00:40:55,537 --> 00:40:57,014 I'VE CANCELED SLIP NUMBER 5, 1095 00:40:57,038 --> 00:41:00,039 BUT I DEDUCTED IT FROM THE TOTALS. 1096 00:41:00,107 --> 00:41:01,474 GOOD-BYE. 1097 00:41:08,916 --> 00:41:11,094 MISS NOVAK, IF I HAD ANYTHING TO DO 1098 00:41:11,118 --> 00:41:12,596 WITH YOUR NOT GETTING 1099 00:41:12,620 --> 00:41:14,097 THE EVENING OFF, I'M SORRY. 1100 00:41:14,121 --> 00:41:16,556 IT'S MY FAULT, ANYWAY, THAT YOU GOT INTO THIS TROUBLE. 1101 00:41:16,624 --> 00:41:18,023 PLEASE BELIEVE ME, I'M SORRY, TOO. 1102 00:41:18,092 --> 00:41:19,359 THAT'S ALL RIGHT. 1103 00:41:19,427 --> 00:41:22,027 IT'S TRUE WE DIDN'T GET ALONG. I GUESS WE FOUGHT A LOT. 1104 00:41:22,096 --> 00:41:24,063 BUT LOSING A JOB AT A TIME LIKE THIS 1105 00:41:24,131 --> 00:41:25,565 IS SOMETHING YOU DON'T WISH... 1106 00:41:25,633 --> 00:41:26,744 ON YOUR WORST ENEMY. 1107 00:41:26,768 --> 00:41:28,067 I DIDN'T SAY THAT, MR. KRALIK. 1108 00:41:28,135 --> 00:41:30,870 LET'S NOT QUARREL ANYMORE. 1109 00:41:30,938 --> 00:41:32,438 GOOD-BYE. 1110 00:41:32,507 --> 00:41:34,507 GOOD-BYE, MR. KRALIK. 1111 00:41:48,656 --> 00:41:50,590 YES? 1112 00:41:50,658 --> 00:41:52,358 WELL? 1113 00:41:53,995 --> 00:41:57,430 OH... YOU HAVE. 1114 00:41:57,499 --> 00:42:01,233 WELL, HOW SOON CAN YOU COME OVER HERE? 1115 00:42:01,302 --> 00:42:03,603 WELL, COME RIGHT AWAY. 1116 00:42:03,671 --> 00:42:06,372 RIGHT. I'LL BE WAITING HERE. 1117 00:42:12,947 --> 00:42:14,614 YOU MAY ALL GO HOME. 1118 00:42:14,682 --> 00:42:16,549 WE'LL FINISH THE WINDOWS TOMORROW. 1119 00:42:39,340 --> 00:42:40,484 OH, EXCUSE ME. 1120 00:42:40,508 --> 00:42:41,808 GOOD NIGHT! 1121 00:42:41,876 --> 00:42:43,116 GOOD NIGHT. 1122 00:43:03,731 --> 00:43:05,164 HELLO? 1123 00:43:05,232 --> 00:43:07,166 IS THIS MRS. HOJAS? 1124 00:43:07,234 --> 00:43:10,169 THIS IS MR. PIROVITCH, MR. KRALIK'S FRIEND. 1125 00:43:10,237 --> 00:43:12,672 YES, I KNOW HE ISN'T THERE YET. 1126 00:43:12,740 --> 00:43:15,341 WILL YOU PLEASE TELL HIM WHEN HE COMES 1127 00:43:15,409 --> 00:43:16,687 THAT WE ARE NOT WORKING TONIGHT 1128 00:43:16,711 --> 00:43:18,110 AND I AM COMING OVER. 1129 00:43:18,179 --> 00:43:20,112 YES. THANK YOU. 1130 00:43:24,051 --> 00:43:27,119 I HOPE YOU DON'T MIND, MR. MATUSCHEK. 1131 00:43:27,188 --> 00:43:29,099 HE PROBABLY FEELS PRETTY LOW TONIGHT, 1132 00:43:29,123 --> 00:43:30,123 AND I THOUGHT... 1133 00:43:30,191 --> 00:43:31,624 YOU DON'T HAVE TO EXPLAIN. 1134 00:43:31,693 --> 00:43:33,459 WHAT YOU DO AFTER WORKING HOURS 1135 00:43:33,528 --> 00:43:34,927 IS YOUR OWN BUSINESS. 1136 00:43:34,996 --> 00:43:37,129 THANK YOU, SIR. 1137 00:43:37,198 --> 00:43:39,176 YOU HAVEN'T CHANGED YOUR MIND, 1138 00:43:39,200 --> 00:43:41,178 BY ANY CHANCE, MR. MATUSCHEK? 1139 00:43:41,202 --> 00:43:43,636 YOU'VE GOT THE EVENING OFF, HAVEN'T YOU? WELL, GO HOME. 1140 00:43:43,705 --> 00:43:46,138 HE'S THE BEST MAN YOU HAD, MR. MATUSCHEK. 1141 00:43:46,207 --> 00:43:47,852 WHY DID YOU LET HIM GO? 1142 00:43:47,876 --> 00:43:49,141 I WARN YOU, MR. PIROVITCH... 1143 00:43:49,210 --> 00:43:50,643 HIS WHOLE LIFE 1144 00:43:50,712 --> 00:43:52,189 HE LIVED IN THIS SHOP. 1145 00:43:52,213 --> 00:43:54,647 HE WAS ALMOST LIKE A SON TO YOU. 1146 00:43:54,716 --> 00:43:56,193 AND YOU WERE SO PROUD OF HIM. 1147 00:43:56,217 --> 00:43:57,695 YOU INVITED HIM TO YOUR HOME 1148 00:43:57,719 --> 00:43:59,151 AGAIN AND AGAIN. 1149 00:43:59,220 --> 00:44:02,154 MR. PIROVITCH, YOU WANT TO KEEP YOUR JOB, DON'T YOU? 1150 00:44:02,223 --> 00:44:04,156 YES, MR. MATUSCHEK. 1151 00:44:04,225 --> 00:44:06,826 I HAVE A FAMILY... 2 CHILDREN. 1152 00:44:06,895 --> 00:44:08,327 IN THAT CASE, 1153 00:44:08,396 --> 00:44:11,330 MIND YOUR OWN BUSINESS AND GO HOME. 1154 00:44:11,399 --> 00:44:12,832 YES, MR. MATUSCHEK. 1155 00:44:19,123 --> 00:44:20,172 GOOD NIGHT, MR. MATUSCHEK. 1156 00:44:20,241 --> 00:44:21,552 GOOD NIGHT, MR. MATUSCHEK. 1157 00:44:21,576 --> 00:44:22,816 GOOD NIGHT. 1158 00:44:26,781 --> 00:44:28,213 GOOD NIGHT, MR. MATUSCHEK. 1159 00:44:28,282 --> 00:44:29,760 GOOD NIGHT, VADAS. 1160 00:44:29,784 --> 00:44:31,224 OH, I BEG YOUR PARDON, MR. MATUSCHEK. 1161 00:44:31,252 --> 00:44:32,919 I'M NOT QUITE CERTAIN IF I DELIVERED 1162 00:44:32,987 --> 00:44:34,219 MRS. MATUSCHEK'S MESSAGE... 1163 00:44:34,288 --> 00:44:36,022 SHE TOLD ME WHEN I GAVE HER THE 1,000 PENGO 1164 00:44:36,090 --> 00:44:37,523 TO REMIND YOU TO CALL HER 1165 00:44:37,592 --> 00:44:39,692 IN CASE YOU CHANGE YOUR MIND AND DON'T WORK TONIGHT. 1166 00:44:39,761 --> 00:44:42,028 YES, YOU TOLD ME, VADAS. 1167 00:44:42,096 --> 00:44:44,396 UH... YOU KNOW, MR. MATUSCHEK, 1168 00:44:44,465 --> 00:44:46,532 THE LAST TIME I HAD THE PLEASURE 1169 00:44:46,601 --> 00:44:47,733 TO BE AT YOUR APARTMENT 1170 00:44:47,802 --> 00:44:49,279 WAS SEVERAL MONTHS AGO WHEN YOU SENT ME 1171 00:44:49,303 --> 00:44:51,236 AFTER YOUR BRIEFCASE. YOU REMEMBER? 1172 00:44:51,305 --> 00:44:52,745 TODAY I HAD A CHANCE TO GET A GLIMPSE 1173 00:44:52,807 --> 00:44:54,740 OF YOUR NEW DINING ROOM SET. 1174 00:44:54,809 --> 00:44:56,742 OH, IT'S EXQUISITE, REALLY. 1175 00:44:56,811 --> 00:44:58,744 I CAN IMAGINE WHAT IT WILL LOOK LIKE 1176 00:44:58,813 --> 00:45:00,245 WITH ALL THE LIGHTS ON 1177 00:45:00,314 --> 00:45:01,781 AT A DINNER PARTY. 1178 00:45:01,849 --> 00:45:03,449 MUST BE SIMPLY STUNNING. 1179 00:45:03,517 --> 00:45:04,795 THANK YOU, VADAS. 1180 00:45:04,819 --> 00:45:06,251 GOOD NIGHT, MR. MATUSCHEK. 1181 00:45:06,320 --> 00:45:08,601 GOOD NIGHT, VADAS. 1182 00:45:50,865 --> 00:45:52,297 GOOD EVENING, MR. MATUSCHEK. 1183 00:45:52,366 --> 00:45:54,299 GOOD EVENING. 1184 00:45:54,368 --> 00:45:55,368 PLEASE. 1185 00:45:57,872 --> 00:45:59,304 SO... 1186 00:45:59,373 --> 00:46:00,806 IT'S TRUE. 1187 00:46:00,875 --> 00:46:02,808 I'M AFRAID SO, MR. MATUSCHEK. 1188 00:46:02,877 --> 00:46:05,310 HERE WE HAVE A COMPLETE RECORD FROM OUR OPERATIVES... 1189 00:46:05,379 --> 00:46:07,312 2 OF OUR MOST RELIABLE MEN. 1190 00:46:07,381 --> 00:46:09,815 "REPORT ON MRS. EMMA MATUSCHEK. 1191 00:46:09,884 --> 00:46:11,316 "ON DECEMBER 6th, MRS. MATUSCHEK 1192 00:46:11,385 --> 00:46:14,820 "LEFT THE RESIDENCE ON BELA STREET 23 AT 8:45 P.M. 1193 00:46:14,889 --> 00:46:17,523 "SHE WALKED TO CARTER STREET, 1194 00:46:17,591 --> 00:46:18,724 "WHERE SHE ENGAGED A TAXI. 1195 00:46:18,793 --> 00:46:20,325 "AT 9:03, THE TAXI STOPPED 1196 00:46:20,394 --> 00:46:22,327 "AT THE CORNER OF TRANTER AND BRALTER STREETS. 1197 00:46:22,396 --> 00:46:23,829 "THERE MRS. MATUSCHEK 1198 00:46:23,898 --> 00:46:25,714 WAS JOINED BY A YOUNG MAN." 1199 00:46:25,784 --> 00:46:28,134 WELL, MR. MATUSCHEK, YOUR SUSPICION WAS RIGHT. 1200 00:46:28,202 --> 00:46:30,202 IT WAS ONE OF YOUR EMPLOYEES. 1201 00:46:30,271 --> 00:46:32,204 BOTH OUR OPERATIVES IDENTIFIED HIM LATER 1202 00:46:32,273 --> 00:46:34,206 AS MR. VADAS. 1203 00:46:34,275 --> 00:46:35,708 VADAS? 1204 00:46:35,777 --> 00:46:37,209 YES. 1205 00:46:37,278 --> 00:46:41,213 UH... FERENCZ VADAS. DANUBE PLACE, 56. 1206 00:46:41,282 --> 00:46:43,215 THERE IS SUCH A MAN 1207 00:46:43,284 --> 00:46:45,217 IN YOUR EMPLOY, ISN'T THERE? 1208 00:46:45,286 --> 00:46:47,153 YES, YES, UH... 1209 00:46:57,498 --> 00:47:00,232 22 YEARS WE'VE BEEN MARRIED. 1210 00:47:00,301 --> 00:47:03,669 22 YEARS I WAS PROUD OF MY WIFE. 1211 00:47:05,006 --> 00:47:06,739 WELL, SHE... 1212 00:47:06,808 --> 00:47:09,942 JUST DIDN'T WANT TO GROW OLD WITH ME. 1213 00:47:10,011 --> 00:47:12,244 IF YOU'LL SEND ME YOUR BILL, 1214 00:47:12,313 --> 00:47:14,613 I'LL TAKE CARE OF IT IMMEDIATELY. 1215 00:47:14,682 --> 00:47:16,749 THANK YOU, MR. MATUSCHEK. 1216 00:47:16,818 --> 00:47:18,250 GOOD NIGHT. 1217 00:47:18,319 --> 00:47:19,685 GOOD NIGHT. 1218 00:47:44,846 --> 00:47:46,212 GOOD EVENING... 1219 00:47:54,055 --> 00:47:55,788 HELLO? 1220 00:47:55,857 --> 00:47:58,290 NO, MRS. MATUSCHEK. 1221 00:47:58,359 --> 00:48:00,292 THIS IS MISS KOSTAK SPEAKING. 1222 00:48:00,361 --> 00:48:02,795 GOOD EVENING. WHO? PEPI? 1223 00:48:02,864 --> 00:48:05,798 NO, PEPI ISN'T BACK YET. 1224 00:48:05,867 --> 00:48:07,800 I SEE, MRS. MATUSCHEK. 1225 00:48:07,869 --> 00:48:10,302 HE DID SOME ERRANDS FOR YOU... 1226 00:48:10,371 --> 00:48:12,304 OH, YOU DON'T SAY! 1227 00:48:12,373 --> 00:48:15,307 HE FORGOT TO PICK UP A BOTTLE OF PERFUME? 1228 00:48:15,376 --> 00:48:17,309 ISN'T THAT TOO BAD! 1229 00:48:17,378 --> 00:48:20,312 I'LL GIVE A GOOD SCOLDING TO THE LITTLE RASCAL. 1230 00:48:20,381 --> 00:48:23,249 HAVE A GOOD TIME, MRS. MATUSCHEK. GOOD NIGHT. 1231 00:48:44,906 --> 00:48:45,906 MR. MATUSCHEK! 1232 00:48:45,973 --> 00:48:47,151 DON'T DO THAT, MR. MATUSCHEK! 1233 00:48:47,175 --> 00:48:48,841 GO AWAY! GO AWAY! 1234 00:48:48,910 --> 00:48:50,310 MR. MATUSCHEK! 1235 00:49:03,524 --> 00:49:05,357 WHY DON'T YOU GO IN, KRALIK? 1236 00:49:05,426 --> 00:49:07,793 I REALLY THINK YOU SHOULD GO IN AND KEEP YOUR DATE. 1237 00:49:07,862 --> 00:49:09,739 NOW, PIROVITCH, JUST DO ME A FAVOR 1238 00:49:09,763 --> 00:49:11,008 AND DELIVER MY NOTE. 1239 00:49:11,032 --> 00:49:12,597 ALL RIGHT. 1240 00:49:12,666 --> 00:49:14,744 NOW, PIROVITCH, I DON'T WANT TO KNOW 1241 00:49:14,768 --> 00:49:15,701 WHAT SHE LOOKS LIKE. 1242 00:49:15,769 --> 00:49:17,203 IF SHE'S BAD-LOOKING, 1243 00:49:17,271 --> 00:49:18,748 I'VE HAD ENOUGH BAD NEWS FOR THE DAY, 1244 00:49:18,772 --> 00:49:19,850 AND IF SHE'S LOVELY, 1245 00:49:19,874 --> 00:49:21,185 IT'LL JUST MAKE IT MORE DIFFICULT. 1246 00:49:21,209 --> 00:49:22,352 I WON'T. SO DON'T TELL ME. 1247 00:49:22,376 --> 00:49:24,310 NOW, WHAT'S THE NAME OF THAT BOOK? 1248 00:49:24,378 --> 00:49:26,256 ANNA KARENINA, BY TOLSTOY... 1249 00:49:26,280 --> 00:49:28,714 AND A RED CARNATION AS A BOOKMARK. 1250 00:49:28,782 --> 00:49:31,650 RED CARNATION. LET ME SEE. JUST A MINUTE. 1251 00:49:36,290 --> 00:49:38,224 YOU SEE ANYTHING? 1252 00:49:38,292 --> 00:49:39,725 NOT YET. 1253 00:49:39,793 --> 00:49:41,727 OH! THERE'S A BEAUTIFUL GIRL! 1254 00:49:41,795 --> 00:49:43,229 REALLY? 1255 00:49:43,297 --> 00:49:45,231 VERY BEAUTIFUL, BUT NO BOOK. 1256 00:49:45,299 --> 00:49:47,066 NO BOOK... 1257 00:49:47,134 --> 00:49:48,734 WAIT A MINUTE. 1258 00:49:48,802 --> 00:49:50,736 I THINK I SEE IT, 1259 00:49:50,804 --> 00:49:52,238 RIGHT HERE UNDER THE WINDOW. 1260 00:49:52,306 --> 00:49:54,240 YES... 1261 00:49:54,308 --> 00:49:57,243 ANNA... KARENINA, BY TOLSTOY. 1262 00:49:57,311 --> 00:49:58,244 THAT'S RIGHT. 1263 00:49:58,312 --> 00:49:59,745 AND A CARNATION. 1264 00:49:59,813 --> 00:50:01,247 UH-HUH. 1265 00:50:01,315 --> 00:50:03,749 I CAN'T SEE HER FACE. 1266 00:50:03,817 --> 00:50:06,018 SHE'S SITTING BEHIND A CLOTHES RACK. 1267 00:50:06,087 --> 00:50:07,853 THERE'S A CUP OF COFFEE ON THE TABLE. 1268 00:50:07,922 --> 00:50:09,021 YEAH? 1269 00:50:09,090 --> 00:50:10,689 SHE'S TAKING A PIECE OF CAKE. 1270 00:50:10,758 --> 00:50:12,024 UH-HUH. 1271 00:50:12,093 --> 00:50:13,759 KRALIK, SHE'S DUNKING. 1272 00:50:13,827 --> 00:50:15,472 WHY SHOULDN'T SHE DUNK? 1273 00:50:15,496 --> 00:50:17,696 ALL RIGHT. WHATEVER. 1274 00:50:17,765 --> 00:50:19,765 SHE'S LEANING FORWARD NOW. SHE... 1275 00:50:19,833 --> 00:50:21,267 UH-HUH. 1276 00:50:21,335 --> 00:50:23,369 CAN YOU SEE HER? 1277 00:50:23,437 --> 00:50:25,271 YES. 1278 00:50:25,339 --> 00:50:26,772 IS SHE PRETTY? 1279 00:50:26,840 --> 00:50:27,940 VERY PRETTY. 1280 00:50:28,009 --> 00:50:29,942 SHE IS, HUH? 1281 00:50:30,011 --> 00:50:32,278 MM. I SHOULD SAY... 1282 00:50:32,346 --> 00:50:35,614 SHE LOOKS... SHE HAS A LITTLE OF THE COLORING OF... 1283 00:50:35,682 --> 00:50:36,949 OF KLARA. 1284 00:50:37,018 --> 00:50:38,284 KLARA? WHY... 1285 00:50:38,352 --> 00:50:39,829 MISS NOVAK OF THE SHOP? 1286 00:50:39,853 --> 00:50:41,787 NOW, KRALIK, YOU MUST ADMIT 1287 00:50:41,855 --> 00:50:44,456 KLARA'S A VERY GOOD-LOOKING GIRL, 1288 00:50:44,525 --> 00:50:46,603 AND PERSONALLY, I ALWAYS FOUND HER A VERY LIKABLE GIRL. 1289 00:50:46,627 --> 00:50:47,837 YEAH, WELL, THIS IS A FINE TIME 1290 00:50:47,861 --> 00:50:49,339 TO TALK ABOUT MISS NOVAK. 1291 00:50:49,363 --> 00:50:51,230 WELL, IF YOU DON'T LIKE MISS NOVAK, 1292 00:50:51,299 --> 00:50:52,943 I CAN TELL YOU RIGHT NOW, YOU WON'T LIKE THAT GIRL. 1293 00:50:52,967 --> 00:50:54,066 WHY? 1294 00:50:54,135 --> 00:50:55,935 BECAUSE IT IS MISS NOVAK. 1295 00:51:14,888 --> 00:51:16,866 SHALL I GIVE THE NOTE 1296 00:51:16,890 --> 00:51:18,850 TO THE WAITER NOW? 1297 00:51:18,892 --> 00:51:20,326 NO. 1298 00:51:20,394 --> 00:51:22,372 WHAT ARE YOU GOING TO DO, 1299 00:51:22,396 --> 00:51:23,873 LET THAT POOR GIRL WAIT? 1300 00:51:23,897 --> 00:51:25,375 WELL, WHY SHOULDN'T MISS NOVAK WAIT FOR ME? 1301 00:51:25,399 --> 00:51:27,833 FOR THE LAST 6 MONTHS, SHE'S FOUGHT WITH ME EVERY DAY. 1302 00:51:27,901 --> 00:51:32,338 BUT STILL, SHE WROTE THOSE LETTERS, MY FRIEND. 1303 00:51:32,406 --> 00:51:35,674 YEAH. MY MISFORTUNE. 1304 00:51:35,742 --> 00:51:37,343 GOOD-BYE, PIROVITCH. 1305 00:51:37,411 --> 00:51:39,011 GOOD-BYE, KRALIK. 1306 00:51:39,080 --> 00:51:40,279 THANK YOU. 1307 00:51:46,920 --> 00:51:49,855 EXCUSE ME, MISS, PLEASE, COULD I HAVE THIS CHAIR? 1308 00:51:49,923 --> 00:51:52,235 OH, NO, NO, YOU CAN'T! I'M EXPECTING SOMEBODY. 1309 00:51:52,259 --> 00:51:54,404 THE PARTY SHOULD BE HERE ANY MINUTE. 1310 00:51:54,428 --> 00:51:56,528 OH, THAT'S ALL RIGHT. THAT'S... 1311 00:51:56,597 --> 00:51:57,829 CARNATION? 1312 00:51:57,898 --> 00:51:59,798 A FEW NIGHTS AGO, 1313 00:51:59,867 --> 00:52:01,300 WE HAD A CASE WITH ROSES. 1314 00:52:01,369 --> 00:52:02,801 TURNED OUT VERY NICE. VERY NICE. 1315 00:52:02,870 --> 00:52:06,805 BUT ONCE, ABOUT 3 MONTHS AGO, WE HAD A VERY SAD CASE 1316 00:52:06,874 --> 00:52:08,307 WITH GARDENIAS. 1317 00:52:08,376 --> 00:52:10,809 SHE WAITED ALL EVENING AND NOBODY CAME. 1318 00:52:10,878 --> 00:52:12,811 AND WHEN WE CLEANED THE CAFE, 1319 00:52:12,880 --> 00:52:15,814 UNDERNEATH ONE OF THE TABLES, WE FOUND ANOTHER GARDENIA. 1320 00:52:15,883 --> 00:52:18,317 YOU CAN IMAGINE, THE MAN MUST HAVE COME IN, 1321 00:52:18,386 --> 00:52:20,319 TAKEN ONE LOOK AT HER, SAID, "PHOOEY!" 1322 00:52:20,388 --> 00:52:21,820 AND THREW AWAY HIS GARDENIA. 1323 00:52:21,889 --> 00:52:23,367 IS YOUR CLOCK A LITTLE FAST? 1324 00:52:23,391 --> 00:52:26,658 MINE SAYS 8:27, AND YOURS SAYS 8:31. 1325 00:52:26,727 --> 00:52:28,827 LISTEN, YOU HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT. 1326 00:52:28,896 --> 00:52:30,829 A PRETTY GIRL LIKE YOU? 1327 00:52:30,898 --> 00:52:33,832 IF HE DOESN'T COME, I'LL PUT ON A CARNATION MYSELF. 1328 00:52:33,901 --> 00:52:35,045 Man: WAITER! 1329 00:52:35,069 --> 00:52:36,268 YES, SIR. 1330 00:53:05,933 --> 00:53:07,866 OH, HELLO, MISS NOVAK. 1331 00:53:07,935 --> 00:53:09,913 OH, GOOD EVENING, MR. KRALIK. 1332 00:53:09,937 --> 00:53:11,370 WELL, THIS IS QUITE A COINCIDENCE. 1333 00:53:11,439 --> 00:53:13,372 I HAD AN APPOINTMENT HERE, TOO. 1334 00:53:13,441 --> 00:53:15,085 YOU HAVEN'T SEEN MR. PIROVITCH, BY ANY CHANCE? 1335 00:53:15,109 --> 00:53:17,376 NO. NO, I HAVEN'T. 1336 00:53:17,445 --> 00:53:19,611 WELL... I THINK I'LL WAIT. 1337 00:53:19,680 --> 00:53:20,879 YOU MIND IF I SIT DOWN? 1338 00:53:20,948 --> 00:53:22,426 YES, I DO! YOU KNOW, 1339 00:53:22,450 --> 00:53:24,716 I HAVE AN APPOINTMENT, TOO, MR. KRALIK. 1340 00:53:24,785 --> 00:53:26,218 OH, YES. I REMEMBER. 1341 00:53:26,287 --> 00:53:27,886 YES... 1342 00:53:27,955 --> 00:53:30,722 YOUR FRIEND SEEMS TO BE A LITTLE LATE. 1343 00:53:30,791 --> 00:53:32,602 AND I'LL THANK YOU NOT BE BE SARCASTIC. 1344 00:53:32,626 --> 00:53:34,071 I KNOW YOU'VE HAD A BAD DAY 1345 00:53:34,095 --> 00:53:35,572 AND YOU PROBABLY FEEL VERY BITTER. 1346 00:53:35,596 --> 00:53:36,606 THAT'S NO REASON... 1347 00:53:36,630 --> 00:53:37,563 BITTER? ME? 1348 00:53:37,631 --> 00:53:39,398 ABOUT LEAVING MATUSCHEK AND COMPANY? 1349 00:53:39,467 --> 00:53:41,733 WHEN I GOT HOME AND SAT DOWN TO THE PHONE, 1350 00:53:41,802 --> 00:53:44,236 IN 5 MINUTES I HAD WHAT AMOUNTS TO 2 OFFERS. 1351 00:53:44,305 --> 00:53:45,615 WELL, I CONGRATULATE YOU. 1352 00:53:45,639 --> 00:53:47,739 I WISH YOU GOOD LUCK. 1353 00:53:47,808 --> 00:53:50,576 OH... I SEE YOU'RE READING 1354 00:53:50,644 --> 00:53:52,244 TOLSTOY'S ANNA KARENINA. 1355 00:53:52,313 --> 00:53:53,790 YES. DO YOU MIND? 1356 00:53:53,814 --> 00:53:56,915 NO, NO. I JUST DIDN'T EXPECT TO MEET YOU IN A CAFE 1357 00:53:56,984 --> 00:53:59,218 WITH TOLSTOY, THAT'S ALL. KIND OF SURPRISED. 1358 00:53:59,286 --> 00:54:01,587 I DIDN'T KNOW YOU CARED FOR HIGH LITERATURE. 1359 00:54:01,655 --> 00:54:03,422 THERE ARE MANY THINGS 1360 00:54:03,491 --> 00:54:05,469 YOU DON'T KNOW ABOUT ME, MR. KRALIK. 1361 00:54:05,493 --> 00:54:07,926 UH-HUH... HAVE YOU READ 1362 00:54:07,995 --> 00:54:10,762 CRIME AND PUNISHMENT BY DOSTOYEVSKY? 1363 00:54:10,831 --> 00:54:12,097 NO, I HAVEN'T. 1364 00:54:12,166 --> 00:54:13,932 I HAVE. 1365 00:54:14,001 --> 00:54:15,601 THERE ARE MANY THINGS 1366 00:54:15,669 --> 00:54:17,769 YOU DON'T KNOW ABOUT ME, MISS NOVAK. 1367 00:54:17,838 --> 00:54:20,472 AS A MATTER OF FACT, THERE MIGHT BE A LOT 1368 00:54:20,541 --> 00:54:21,940 WE DON'T KNOW ABOUT EACH OTHER. 1369 00:54:22,009 --> 00:54:23,609 YOU KNOW, PEOPLE SELDOM GO TO THE TROUBLE 1370 00:54:23,677 --> 00:54:25,110 OF SCRATCHING THE SURFACE OF THINGS 1371 00:54:25,179 --> 00:54:26,628 TO FIND THE INNER TRUTH. 1372 00:54:26,697 --> 00:54:29,281 WELL, I REALLY WOULDN'T CARE TO SCRATCH 1373 00:54:29,350 --> 00:54:30,616 YOUR SURFACE, MR. KRALIK, 1374 00:54:30,684 --> 00:54:32,695 BECAUSE I KNOW EXACTLY WHAT I'D FIND... 1375 00:54:32,719 --> 00:54:35,154 INSTEAD OF A HEART, A HANDBAG. 1376 00:54:35,222 --> 00:54:37,656 INSTEAD OF A SOUL, A SUITCASE. 1377 00:54:37,724 --> 00:54:39,202 AND INSTEAD OF AN INTELLECT, 1378 00:54:39,226 --> 00:54:42,661 A CIGARETTE LIGHTER, WHICH DOESN'T WORK. 1379 00:54:44,731 --> 00:54:47,633 WELL, THAT'S VERY NICELY PUT. 1380 00:54:47,701 --> 00:54:48,701 YES... 1381 00:54:48,735 --> 00:54:50,469 COMPARING MY INTELLECT 1382 00:54:50,538 --> 00:54:53,672 WITH A CIGARETTE LIGHTER THAT DOESN'T WORK. 1383 00:54:53,740 --> 00:54:56,308 YEAH, THAT'S A VERY INTERESTING MIXTURE 1384 00:54:56,377 --> 00:54:58,910 OF POETRY AND MEANNESS. 1385 00:54:58,979 --> 00:55:00,457 MEANNESS! LET ME TELL YOU... 1386 00:55:00,481 --> 00:55:01,958 OH, NOW, DON'T MISUNDERSTAND ME, MISS NOVAK. 1387 00:55:01,982 --> 00:55:03,649 I'M ONLY TRYING TO PAY YOU A COMPLIMENT... 1388 00:55:03,717 --> 00:55:04,957 MR. KRALIK, PLEASE! 1389 00:55:04,985 --> 00:55:07,986 I TOLD YOU I WAS EXPECTING SOMEBODY. 1390 00:55:08,055 --> 00:55:09,921 LOOK, IF YOUR PARTY DOESN'T SHOW UP, WOULD I... 1391 00:55:09,990 --> 00:55:11,423 DON'T WORRY ABOUT THAT. 1392 00:55:11,492 --> 00:55:12,969 MY PARTY WILL SHOW UP. 1393 00:55:12,993 --> 00:55:15,427 SO YOU DON'T HAVE TO ENTERTAIN ME. 1394 00:55:15,496 --> 00:55:16,861 UH-HUH. 1395 00:55:32,513 --> 00:55:33,557 HAVE YOU READ 1396 00:55:33,581 --> 00:55:35,492 ZOLA'S MADAME BOVARY? 1397 00:55:35,516 --> 00:55:37,115 MADAME BOVARY'S NOT BY ZOLA. 1398 00:55:37,184 --> 00:55:39,451 MR. KRALIK, ARE YOU STILL HERE? 1399 00:55:39,520 --> 00:55:41,687 ARE YOU DELIBERATELY TRYING TO SPOIL MY EVENING? 1400 00:55:41,755 --> 00:55:44,189 WHY DO YOU WANT TO DO ME HARM? WHY DO YOU HATE ME SO? 1401 00:55:44,258 --> 00:55:45,402 I DON'T HATE YOU. 1402 00:55:45,426 --> 00:55:46,958 OH, I SUPPOSE YOU LOVE ME. 1403 00:55:47,027 --> 00:55:48,071 NO. WHY SHOULD I? 1404 00:55:48,095 --> 00:55:49,573 WHAT HAVE YOU DONE TO MAKE ME LOVE YOU? 1405 00:55:49,597 --> 00:55:50,907 WELL, I DON'T WANT YOU TO LOVE ME. 1406 00:55:50,931 --> 00:55:51,931 I DON'T. 1407 00:56:01,542 --> 00:56:03,975 YOU KNOW WHAT THAT TUNE REMINDS ME OF? 1408 00:56:04,044 --> 00:56:07,546 YES, THANK YOU. 2 DOZEN UNSOLD CIGARETTE BOXES. 1409 00:56:07,615 --> 00:56:09,426 OH, NO. NO. WRONG AGAIN. 1410 00:56:09,450 --> 00:56:12,484 IT REMINDS ME OF A GIRL OUT OF A JOB... 1411 00:56:12,553 --> 00:56:14,986 A VERY NICE GIRL, TOO, I THOUGHT. 1412 00:56:15,055 --> 00:56:17,989 YOU THOUGHT THAT. HOW YOU CAN LIE. 1413 00:56:18,058 --> 00:56:19,102 OF COURSE, THAT WAS BEFORE 1414 00:56:19,126 --> 00:56:20,537 YOU STARTED TO MAKE FUN OF ME, 1415 00:56:20,561 --> 00:56:23,228 GIVING IMITATIONS OF ME IN THE LOCKER ROOM. 1416 00:56:23,297 --> 00:56:25,564 AND I'D LIKE TO TAKE THIS OPPORTUNITY, 1417 00:56:25,633 --> 00:56:27,566 MISS NOVAK, TO INFORM YOU 1418 00:56:27,635 --> 00:56:29,112 THAT I DON'T WALK LIKE A DUCK, 1419 00:56:29,136 --> 00:56:30,347 AND I'M NOT BOWLEGGED. 1420 00:56:30,371 --> 00:56:31,770 AREN'T YOU? 1421 00:56:31,838 --> 00:56:33,505 NO, I'M NOT. 1422 00:56:33,574 --> 00:56:35,741 WELL, I HAVE INFORMATION TO THE CONTRARY. 1423 00:56:35,809 --> 00:56:37,242 MR. VADAS ASSURED ME 1424 00:56:37,311 --> 00:56:39,010 THAT YOU HAVE YOUR TROUSERS SPECIALLY MADE. 1425 00:56:39,079 --> 00:56:40,512 WELL, THAT'S A LIE! 1426 00:56:40,581 --> 00:56:42,459 MR. VADAS... SO THAT'S THE KIND OF A MAN YOU TRUST. 1427 00:56:42,483 --> 00:56:44,082 I'VE NEVER BEEN TO A TAILOR IN MY LIFE. 1428 00:56:44,151 --> 00:56:45,962 IF YOU THINK I'M BOWLEGGED, COME ON OUT ON THE SIDEWALK 1429 00:56:45,986 --> 00:56:47,419 AND I'LL PULL UP MY TROUSERS. 1430 00:56:47,488 --> 00:56:48,965 HOW WOULD YOU LIKE IT IF I STARTED MAKING REMARKS 1431 00:56:48,989 --> 00:56:50,133 ABOUT HOW RED YOUR HANDS ARE? 1432 00:56:50,157 --> 00:56:51,534 THAT'S JUST EXACTLY WHAT YOU DID. 1433 00:56:51,558 --> 00:56:53,102 OH, NO, NOT UNTIL AFTER YOU STARTED MAKING FUN OF MY LEGS. 1434 00:56:53,126 --> 00:56:54,471 MY HANDS AREN'T RED AT ALL. 1435 00:56:54,495 --> 00:56:57,145 NOW, AFTER I CALLED YOUR ATTENTION TO THEM. 1436 00:56:57,213 --> 00:56:58,642 NOW, LET ME TELL YOU SOMETHING, MISS NOVAK. 1437 00:56:58,666 --> 00:57:00,106 YOU MAY HAVE VERY BEAUTIFUL THOUGHTS, 1438 00:57:00,167 --> 00:57:01,600 BUT YOU CERTAINLY HIDE THEM. 1439 00:57:01,669 --> 00:57:03,109 AS FAR AS YOUR ACTIONS ARE CONCERNED, 1440 00:57:03,170 --> 00:57:04,648 YOU'RE COLD AND SNIPPY LIKE AN OLD MAID, 1441 00:57:04,672 --> 00:57:05,982 AND YOU'RE GONNA HAVE A TOUGH TIME 1442 00:57:06,006 --> 00:57:07,606 GETTING A MAN TO FALL IN LOVE WITH YOU. 1443 00:57:07,675 --> 00:57:09,608 I AN OLD MAID? 1444 00:57:09,677 --> 00:57:12,110 SO, NO MAN COULD FALL IN LOVE WITH ME? 1445 00:57:12,179 --> 00:57:13,657 REALLY, MR. KRALIK, YOU'RE GETTING FUNNIER 1446 00:57:13,681 --> 00:57:15,492 EVERY MINUTE. WHY, I COULD SHOW YOU 1447 00:57:15,516 --> 00:57:17,661 LETTERS THAT WOULD OPEN YOUR EYES. 1448 00:57:17,685 --> 00:57:19,162 NO, I GUESS NOT. YOU PROBABLY 1449 00:57:19,186 --> 00:57:20,664 WOULDN'T UNDERSTAND WHAT'S IN THEM. 1450 00:57:20,688 --> 00:57:22,131 THEY'RE WRITTEN BY A TYPE OF MAN 1451 00:57:22,155 --> 00:57:23,333 SO FAR SUPERIOR TO YOU 1452 00:57:23,357 --> 00:57:24,634 THAT IT ISN'T EVEN FUNNY. 1453 00:57:24,658 --> 00:57:26,925 HA! I HAVE TO LAUGH WHEN I THINK 1454 00:57:26,993 --> 00:57:28,971 OF YOU CALLING ME AN OLD MAID. 1455 00:57:28,995 --> 00:57:31,355 YOU! YOU LITTLE INSIGNIFICANT CLERK. 1456 00:57:45,346 --> 00:57:47,111 GOOD-BYE, MISS NOVAK. 1457 00:57:47,180 --> 00:57:49,580 GOOD-BYE, MR. KRALIK. 1458 00:58:00,844 --> 00:58:03,812 WELL, DOCTOR, I WOULD SAY IT'S A NERVOUS BREAKDOWN. 1459 00:58:03,880 --> 00:58:05,313 WHAT DO YOU THINK? 1460 00:58:05,381 --> 00:58:07,627 IT APPEARS TO BE AN ACUTE EPILEPTOID MANIFESTATION 1461 00:58:07,651 --> 00:58:09,150 OF A PANPHOBIC MELANCHOLIA, 1462 00:58:09,219 --> 00:58:11,452 WITH SOME INDICATION OF A NEURASTHENIA CORDUS. 1463 00:58:11,521 --> 00:58:13,622 IS THAT MORE EXPENSIVE THAN A NERVOUS BREAKDOWN? 1464 00:58:13,690 --> 00:58:15,167 PARDON ME, MR. KATONA. 1465 00:58:15,191 --> 00:58:16,836 PRECISELY WHAT POSITION DO YOU HOLD 1466 00:58:16,860 --> 00:58:18,204 WITH MATUSCHEK AND COMPANY? 1467 00:58:18,228 --> 00:58:20,829 WELL, I WOULD DESCRIBE MYSELF AS A CONTACT MAN. 1468 00:58:20,897 --> 00:58:22,831 I KEEP CONTACT BETWEEN MATUSCHEK AND COMPANY 1469 00:58:22,899 --> 00:58:24,165 AND THE CUSTOMERS... 1470 00:58:24,234 --> 00:58:25,299 ON A BICYCLE. 1471 00:58:25,368 --> 00:58:27,802 YOU MEAN AN ERRAND BOY? 1472 00:58:27,871 --> 00:58:30,739 DOCTOR, DID I CALL YOU A PILL-PEDDLER? 1473 00:58:35,946 --> 00:58:36,878 HELLO, MR. KRALIK. 1474 00:58:36,947 --> 00:58:38,046 HOW IS HE? 1475 00:58:38,115 --> 00:58:39,592 I WANT TO THANK YOU FOR YOUR SPLENDID REACTION 1476 00:58:39,616 --> 00:58:41,427 TO MY TELEPHONE CALL. I KNEW YOU WOULDN'T FAIL US. 1477 00:58:41,451 --> 00:58:42,595 IS IT SERIOUS? 1478 00:58:42,619 --> 00:58:43,930 NATURALLY IT WAS A TERRIBLE SHOCK. 1479 00:58:43,954 --> 00:58:45,286 WELL, I HAVE TO GET OVER IT. 1480 00:58:45,355 --> 00:58:47,533 NOW THIS WHOLE THING MUST BE KEPT IN STRICTEST CONFIDENCE. 1481 00:58:47,557 --> 00:58:48,890 WHAT I TOLD YOU OVER THE TELEPHONE 1482 00:58:48,959 --> 00:58:49,891 IS BETWEEN THE 3 OF US... 1483 00:58:49,960 --> 00:58:51,626 ME, MR. MATUSCHEK, AND YOU. HERE. 1484 00:58:59,569 --> 00:59:03,237 AH, THANK YOU FOR COMING, KRALIK. THANK YOU. 1485 00:59:03,306 --> 00:59:04,438 SIT DOWN. 1486 00:59:08,779 --> 00:59:10,045 DO YOU REMEMBER 1487 00:59:10,113 --> 00:59:13,414 THE LAST TIME YOU CAME TO MY HOUSE FOR DINNER, 1488 00:59:13,483 --> 00:59:15,750 I SAID THAT IF THINGS GO WELL, 1489 00:59:15,819 --> 00:59:18,920 I MIGHT TAKE IT EASIER, 1490 00:59:18,989 --> 00:59:20,221 MAYBE BY CHRISTMAS 1491 00:59:20,290 --> 00:59:22,924 MAKE YOU MANAGER OF THE SHOP? 1492 00:59:22,993 --> 00:59:26,861 WELL, NOW I HAVE TO TAKE IT EASIER. 1493 00:59:28,999 --> 00:59:32,433 WOULD YOU CARE TO WORK FOR ME AGAIN AFTER... 1494 00:59:32,502 --> 00:59:35,937 NO. DON'T EVEN THINK ABOUT IT, SIR. 1495 00:59:36,006 --> 00:59:37,572 IS IT POSSIBLE 1496 00:59:37,640 --> 00:59:39,485 THAT I EVER DISTRUSTED YOU? 1497 00:59:39,509 --> 00:59:41,910 I... I HATED YOU. 1498 00:59:41,978 --> 00:59:45,146 I... I COULDN'T STAND YOUR PRESENCE ANYMORE. 1499 00:59:45,215 --> 00:59:48,416 THAT'S HOW FAR JEALOUSY CAN DRIVE A MAN. 1500 00:59:48,484 --> 00:59:50,118 NO, BUT THAT'S ALL OVER NOW, SIR. 1501 00:59:50,187 --> 00:59:51,552 YOU... 1502 00:59:53,323 --> 00:59:57,458 WHEN I... WHEN I FIRST GOT THAT ANONYMOUS LETTER, 1503 00:59:57,527 --> 00:59:58,960 I LAUGHED. I... 1504 00:59:59,029 --> 01:00:01,963 MY WIFE HAVING A SECRET RENDEZVOUS 1505 01:00:02,032 --> 01:00:04,465 WITH ONE OF MY EMPLOYEES? 1506 01:00:04,534 --> 01:00:06,400 MY WIFE! IT'S... IT'S... 1507 01:00:06,469 --> 01:00:10,221 OH, BUT HOW COULD YOU SUSPECT ME, SIR? 1508 01:00:10,290 --> 01:00:11,973 WELL, YOU SEE, 1509 01:00:12,042 --> 01:00:14,020 YOU WERE THE ONLY ONE OF MY EMPLOYEES 1510 01:00:14,044 --> 01:00:16,477 WHO HAD BEEN TO MY HOME. 1511 01:00:16,546 --> 01:00:18,479 YOU SENT MY WIFE FLOWERS. 1512 01:00:18,548 --> 01:00:19,948 OH, BUT THAT WAS ONLY... 1513 01:00:20,016 --> 01:00:22,483 OH, YOU DON'T HAVE TO TELL ME. 1514 01:00:22,552 --> 01:00:25,019 BUT WHEN THAT POISON GETS INTO A MAN'S MIND, 1515 01:00:25,088 --> 01:00:27,989 IT'S... IT'S... 1516 01:00:28,058 --> 01:00:30,992 JUST TRY TO UNDERSTAND. 1517 01:00:31,061 --> 01:00:32,493 I DO UNDERSTAND, SIR. 1518 01:00:32,562 --> 01:00:34,428 YES. 1519 01:00:39,069 --> 01:00:41,236 HERE. HERE ARE THE KEYS 1520 01:00:41,304 --> 01:00:43,544 TO MATUSCHEK AND COMPANY. 1521 01:00:46,076 --> 01:00:47,441 THANK YOU, SIR. 1522 01:00:53,583 --> 01:00:56,517 UH, WHAT SHALL I DO ABOUT MR... 1523 01:00:56,586 --> 01:00:57,852 VADAS? 1524 01:00:57,921 --> 01:01:00,088 WELL, I WANT HIM DISMISSED 1525 01:01:00,157 --> 01:01:01,868 AS QUIETLY AS POSSIBLE. 1526 01:01:01,892 --> 01:01:03,491 NO... NO SCANDAL. 1527 01:01:03,559 --> 01:01:04,492 DON'T... 1528 01:01:04,560 --> 01:01:06,572 DON'T EVEN MENTION THE SUBJECT TO HIM. 1529 01:01:06,596 --> 01:01:08,207 WE WON'T LOWER OURSELVES. 1530 01:01:08,231 --> 01:01:09,664 VERY GOOD, SIR. 1531 01:01:09,732 --> 01:01:12,333 AND THIS IS GOING TO BE THE BIGGEST CHRISTMAS 1532 01:01:12,402 --> 01:01:14,002 IN THE HISTORY OF MATUSCHEK AND COMPANY. 1533 01:01:14,070 --> 01:01:15,369 I KNOW IT WILL. 1534 01:01:15,438 --> 01:01:17,371 YES, SIR. GOOD-BYE. 1535 01:01:17,440 --> 01:01:18,706 OH, KRALIK? 1536 01:01:18,775 --> 01:01:19,908 YES, SIR? 1537 01:01:19,976 --> 01:01:23,044 WELL, NOW THAT YOU'RE THE BOSS, 1538 01:01:23,113 --> 01:01:25,914 IF YOU WANT TO GIVE YOURSELF A RAISE... 1539 01:01:25,982 --> 01:01:29,217 WELL, SIR, I'LL TALK IT OVER WITH MYSELF, 1540 01:01:29,286 --> 01:01:30,930 AND IF I DON'T ASK FOR TOO MUCH MONEY, 1541 01:01:30,954 --> 01:01:33,421 I'LL GIVE IT TO MYSELF. THANK YOU, SIR. 1542 01:01:33,489 --> 01:01:34,755 CONGRATULATIONS! 1543 01:01:34,825 --> 01:01:35,857 THANK YOU. 1544 01:01:37,493 --> 01:01:39,560 WELL, GOOD-BYE, MR. MATUSCHEK. 1545 01:01:39,629 --> 01:01:42,430 PEPI, I DON'T KNOW HOW TO THANK YOU. 1546 01:01:42,498 --> 01:01:43,898 YOU SAVED MY LIFE. 1547 01:01:43,967 --> 01:01:45,399 DON'T MENTION IT. IT WAS A PLEASURE. 1548 01:01:45,468 --> 01:01:47,780 NOW, IF YOU WANT ANYTHING ELSE, YOU KNOW WHERE TO REACH ME. 1549 01:01:47,804 --> 01:01:49,403 I'M STILL NOTHING BUT AN ERRAND BOY 1550 01:01:49,472 --> 01:01:51,072 AT MATUSCHEK AND COMPANY. 1551 01:01:51,141 --> 01:01:52,073 IN OTHER WORDS, 1552 01:01:52,142 --> 01:01:53,485 YOU'D LIKE TO BE A CLERK, HUH? 1553 01:01:53,509 --> 01:01:55,944 WOULDN'T PUT IT THAT BRUTALLY. 1554 01:01:56,012 --> 01:01:57,790 WELL, WHEN I GET FEELING BETTER... 1555 01:01:57,814 --> 01:01:59,247 THEN YOU MIGHT CHANGE YOUR MIND. 1556 01:01:59,316 --> 01:02:01,916 BESIDES, WHO KNOWS HOW LONG YOU'LL HAVE TO STAY HERE? 1557 01:02:01,985 --> 01:02:04,085 YOU'RE A PRETTY SICK MAN, MR. MATUSCHEK. 1558 01:02:04,154 --> 01:02:05,954 THIS ISN'T JUST AN ORDINARY BREAKDOWN. 1559 01:02:06,022 --> 01:02:07,466 ALL RIGHT, YOU'RE A CLERK! 1560 01:02:07,490 --> 01:02:08,801 GO ON, NOW, GET OUT IF HERE! 1561 01:02:08,825 --> 01:02:10,391 THANKS, MR. MATUSCHEK! 1562 01:02:21,338 --> 01:02:22,770 MY DEAR KRALIK, 1563 01:02:22,839 --> 01:02:24,317 I THINK I SPEAK FOR ALL OF US 1564 01:02:24,341 --> 01:02:25,818 WHEN I SAY HEARTIEST CONGRATULATIONS. 1565 01:02:25,842 --> 01:02:27,519 WHEW! WHAT A LOAD OFF MY MIND. 1566 01:02:27,543 --> 01:02:30,111 NOW WE'RE ALL ONE LITTLE HAPPY FAMILY AGAIN. 1567 01:02:30,180 --> 01:02:32,024 AND, KRALIK, I WANT YOU TO BE ASSURED 1568 01:02:32,048 --> 01:02:33,659 OF MY COOPERATION TO THE FULLEST EXTENT. 1569 01:02:33,683 --> 01:02:35,984 I WANT YOU TO BE A GREAT SUCCESS, AND... 1570 01:02:36,052 --> 01:02:37,363 OH, YES. THAT'S RIGHT. FROM NOW ON, 1571 01:02:37,387 --> 01:02:38,965 YOU'RE GOING TO THE OFFICE. 1572 01:02:38,989 --> 01:02:40,632 WELL, IF ANYBODY DESERVES IT, 1573 01:02:40,656 --> 01:02:41,923 IT'S YOU, MY BOY. 1574 01:02:41,992 --> 01:02:43,469 NICE LITTLE RING, ISN'T IT? 1575 01:02:43,493 --> 01:02:44,971 I HAD A LITTLE LUCK LAST NIGHT, TOO. 1576 01:02:44,995 --> 01:02:45,995 REAL DIAMOND. 1577 01:02:46,062 --> 01:02:47,506 MY GRANDMA GAVE IT TO ME. 1578 01:02:47,530 --> 01:02:49,742 THAT'S WHAT YOU GET WHEN YOU'RE A GOOD BOY. 1579 01:02:49,766 --> 01:02:51,177 SOME BOYS GET RED APPLES, 1580 01:02:51,201 --> 01:02:52,511 I GET DIAMONDS. GOOD ONE. 1581 01:02:52,535 --> 01:02:53,834 OH, BY THE WAY, KRALIK, 1582 01:02:53,904 --> 01:02:55,014 I HAVE SOME VERY UNUSUAL IDEAS 1583 01:02:55,038 --> 01:02:56,182 FOR THAT NEW WINDOW DISPLAY. 1584 01:02:56,206 --> 01:02:57,683 THANK YOU, VADAS. I THINK THE REST OF US 1585 01:02:57,707 --> 01:03:00,141 CAN TAKE CARE OF THE WINDOWS ALL RIGHT. 1586 01:03:00,210 --> 01:03:02,810 RIGHT NOW, I'D LIKE YOU TO GO INTO THE STOCKROOM. 1587 01:03:02,879 --> 01:03:04,979 YOU KNOW THE BIG SUITCASES ON THE TOP SHELF? 1588 01:03:05,048 --> 01:03:06,359 YES. THE BLACK SUITCASES. 1589 01:03:06,383 --> 01:03:08,560 THAT'S RIGHT. AND THEN THERE ARE THE BIG BROWN SUITCASES... 1590 01:03:08,584 --> 01:03:09,695 ON THE BOTTOM SHELF. 1591 01:03:09,719 --> 01:03:11,019 ON THE BOTTOM SHELF. 1592 01:03:11,087 --> 01:03:13,154 NOW, I WANT YOU TO TAKE ALL THE BIG BLACK SUITCASES 1593 01:03:13,223 --> 01:03:15,067 FROM THE TOP SHELF AND MOVE THEM TO THE BOTTOM SHELF 1594 01:03:15,091 --> 01:03:16,869 AND ALL THE BIG BROWN SUITCASES FROM THE BOTTOM SHELF 1595 01:03:16,893 --> 01:03:18,173 AND MOVE THEM TO THE TOP SHELF. 1596 01:03:18,228 --> 01:03:19,160 BUT, KRALIK... 1597 01:03:19,229 --> 01:03:20,328 YOU DON'T WANT TO DO IT? 1598 01:03:20,397 --> 01:03:21,507 I DIDN'T SAY ANYTHING LIKE THAT. 1599 01:03:21,531 --> 01:03:24,165 OF COURSE I'LL DO IT. I'M A GOOD SOLDIER. 1600 01:03:24,234 --> 01:03:25,533 ALL RIGHT, DO IT RIGHT AWAY. 1601 01:03:27,603 --> 01:03:29,037 THANK YOU. 1602 01:03:29,105 --> 01:03:30,471 ALL RIGHT. 1603 01:03:46,622 --> 01:03:49,190 31-2683, PLEASE. 1604 01:03:49,259 --> 01:03:52,060 IS THIS THE ATLAS EMPLOYMENT AGENCY? 1605 01:03:52,128 --> 01:03:55,196 THIS IS MR. KATONA OF MATUSCHEK AND COMPANY SPEAKING. 1606 01:03:55,265 --> 01:03:57,565 WE HAVE AN OPENING FOR A NEW ERRAND BOY. 1607 01:03:57,633 --> 01:03:58,566 NOW, SEE HERE, 1608 01:03:58,634 --> 01:04:00,568 I WANT AN EDUCATED, HEALTHY BOY, 1609 01:04:00,636 --> 01:04:02,570 GOOD FAMILY, AND NO BAD HABITS. 1610 01:04:02,638 --> 01:04:04,705 OH, SEND ME 4 OR 5. I'LL LOOK THEM OVER. 1611 01:04:04,774 --> 01:04:06,252 AND RIGHT AWAY, IF YOU PLEASE. 1612 01:04:06,276 --> 01:04:09,577 TELL THEM TO ASK FOR MR. KATONA OF THE SALES DEPARTMENT. 1613 01:04:09,645 --> 01:04:11,212 ALL RIGHT. 1614 01:04:11,281 --> 01:04:12,713 WHAT'S THE MATTER? 1615 01:04:12,782 --> 01:04:15,083 DIDN'T YOU EVER SEE A CLERK IN YOUR LIFE BEFORE? 1616 01:04:15,151 --> 01:04:16,628 WHO MADE YOU A CLERK? 1617 01:04:16,652 --> 01:04:18,630 YES. WHO DID THIS DREADFUL THING? 1618 01:04:18,654 --> 01:04:20,632 LISTEN, FOLKS, I CAN'T GIVE YOU THE WHOLE STORY. 1619 01:04:20,656 --> 01:04:22,634 NATURALLY, I'M TIED UP WITH MY WORD OF HONOR. 1620 01:04:22,658 --> 01:04:24,136 BUT IF IT HADN'T BEEN FOR ME, 1621 01:04:24,160 --> 01:04:26,205 THIS PLACE WOULD BE CLOSED ON ACCOUNT OF SUICIDE 1622 01:04:26,229 --> 01:04:28,096 AND YOU'D ALL BE OUT OF A JOB. 1623 01:04:29,665 --> 01:04:30,598 MATUSCHEK AND COMPANY. 1624 01:04:30,666 --> 01:04:31,599 GOOD MORNING. 1625 01:04:31,667 --> 01:04:33,645 OH, YES, MRS. MATUSCHEK. 1626 01:04:33,669 --> 01:04:36,104 DON'T MISS THIS, FOLKS. 1627 01:04:36,172 --> 01:04:38,572 HELLO, MRS. MATUSCHEK! 1628 01:04:38,641 --> 01:04:41,742 YES, THIS IS PEPI SPEAKING. 1629 01:04:41,811 --> 01:04:44,312 THAT'S RIGHT. 1630 01:04:44,381 --> 01:04:47,081 OH, I DIDN'T BRING YOU THAT BOTTLE OF PERFUME? 1631 01:04:47,150 --> 01:04:49,083 WELL, YOU'RE NEVER GOING TO GET IT. 1632 01:04:49,152 --> 01:04:51,119 WHAT DO YOU THINK OF THAT? 1633 01:04:51,187 --> 01:04:54,122 YOUR PERFUME DAYS ARE OVER, MRS. M. 1634 01:04:54,190 --> 01:04:56,924 YES! THIS IS PEPI SPEAKING. 1635 01:04:56,993 --> 01:04:59,927 OH, YOU WANT TO SPEAK TO MR. MATUSCHEK. 1636 01:04:59,996 --> 01:05:01,262 THAT'S TOO BAD. 1637 01:05:01,331 --> 01:05:04,632 JUST AT THE MOMENT, HE'S UP IN A BALLOON WITH 2 BLONDES. 1638 01:05:04,700 --> 01:05:06,134 NOW WATCH THIS. 1639 01:05:06,202 --> 01:05:10,638 YOU WOULDN'T LIKE TO SPEAK BY ANY CHANCE TO MR. VADAS? 1640 01:05:10,706 --> 01:05:13,141 HA HA HA HA! 1641 01:05:13,209 --> 01:05:16,077 THAT GOT HER. DRAW YOUR OWN CONCLUSIONS. 1642 01:05:20,716 --> 01:05:23,451 YOU, UH, SENT FOR ME, CHIEF? 1643 01:05:23,520 --> 01:05:26,620 VADAS, I'M A LITTLE WORRIED ABOUT YOU. 1644 01:05:26,689 --> 01:05:28,334 DO YOU THINK YOU'RE GOING TO BE COMFORTABLE 1645 01:05:28,358 --> 01:05:29,657 UNDER A FORMER FELLOW CLERK, 1646 01:05:29,725 --> 01:05:31,292 YOU KNOW, WORKING UNDER A YOUNGER MAN? 1647 01:05:31,361 --> 01:05:32,671 KRALIK, THIS IS THE AGE OF YOUTH, 1648 01:05:32,695 --> 01:05:34,006 AND I ALWAYS RIDE WITH THE TIMES. 1649 01:05:34,030 --> 01:05:36,297 YOU'RE A SMART YOUNG MAN AND MY HAT'S OFF TO YOU. 1650 01:05:36,366 --> 01:05:38,344 ALL RIGHT, NOW, LET'S STOP BEATING AROUND THE BUSH. 1651 01:05:38,368 --> 01:05:39,800 YOU KNOW, YOU AND I NEVER GOT ALONG. 1652 01:05:39,869 --> 01:05:41,335 OH, YOU REALLY THINK SO? 1653 01:05:41,404 --> 01:05:42,714 NOW, COME ON, ADMIT IT. YOU DON'T LIKE ME. 1654 01:05:42,738 --> 01:05:44,716 I DON'T... NOW, WAIT A MINUTE, KRALIK. 1655 01:05:44,740 --> 01:05:46,218 YOU ARE THE BOSS... THAT'S RIGHT... 1656 01:05:46,242 --> 01:05:48,220 BUT I AM NOT GOING TO BE A YES MAN. NO, SIR. 1657 01:05:48,244 --> 01:05:49,688 YOU KNOW WHAT I'M GOING TO DO? 1658 01:05:49,712 --> 01:05:51,223 I'M GOING TO CONTRADICT YOU. 1659 01:05:51,247 --> 01:05:52,313 I DO LIKE YOU. 1660 01:05:52,382 --> 01:05:53,725 ANYTHING ELSE BOTHERING YOU? 1661 01:05:53,749 --> 01:05:56,684 YES. I DON'T LIKE YOU! 1662 01:05:56,752 --> 01:05:59,031 UH-HUH. YES. THAT'S EVERY MAN'S PRIVILEGE. 1663 01:05:59,055 --> 01:06:00,366 I THANK YOU FOR BEING SO FRANK. 1664 01:06:00,390 --> 01:06:01,534 NOW AT LEAST I KNOW MY PROBLEM, 1665 01:06:01,558 --> 01:06:02,701 AND IT'S ENTIRELY UP TO ME 1666 01:06:02,725 --> 01:06:03,657 TO MAKE YOU CHANGE YOUR MIND. 1667 01:06:03,726 --> 01:06:04,825 AND YOU KNOW, 1668 01:06:04,894 --> 01:06:06,705 I DON'T THINK IT WILL BE SO VERY HARD. NO... 1669 01:06:06,729 --> 01:06:08,541 KRALIK, I HEARD THE FUNNIEST JOKE LAST NIGHT. 1670 01:06:08,565 --> 01:06:09,497 DO YOU WANT TO HEAR IT? 1671 01:06:09,566 --> 01:06:10,566 NO! 1672 01:06:12,202 --> 01:06:13,401 HELLO. 1673 01:06:13,470 --> 01:06:15,903 YES, THIS IS MATUSCHEK AND COMPANY. 1674 01:06:15,972 --> 01:06:17,405 WHO'S CALL... JOHANNA? 1675 01:06:17,474 --> 01:06:20,541 OH, YOU'RE CALLING FOR MISS NOVAK. 1676 01:06:20,610 --> 01:06:22,710 WELL, WHAT'S THE MATTER WITH HER? 1677 01:06:22,778 --> 01:06:25,713 WELL, I HOPE IT'S NOTHING SERIOUS. 1678 01:06:25,781 --> 01:06:27,681 OH, FINE. I'M GLAD TO HEAR THAT. 1679 01:06:27,750 --> 01:06:29,228 ALL RIGHT, NOW, TELL HER NOT TO WORRY. 1680 01:06:29,252 --> 01:06:30,563 UNLESS SHE'S ABSOLUTELY ALL RIGHT, 1681 01:06:30,587 --> 01:06:31,919 TELL HER NOT TO COME TODAY. 1682 01:06:31,988 --> 01:06:33,854 NO, THERE'S NO HURRY, NOW. 1683 01:06:33,923 --> 01:06:36,357 AND TELL HER TO BE SURE AND TAKE GOOD CARE OF HERSELF. 1684 01:06:36,426 --> 01:06:37,426 ALL RIGHT. 1685 01:06:37,494 --> 01:06:38,574 REALLY, KRALIK, 1686 01:06:38,628 --> 01:06:39,972 THAT'S A WONDERFUL ATTITUDE. 1687 01:06:39,996 --> 01:06:41,429 WHAT'S SO WONDERFUL ABOUT IT? 1688 01:06:41,498 --> 01:06:42,741 WELL, AFTER ALL, I'VE BEEN AROUND, 1689 01:06:42,765 --> 01:06:44,076 YOU KNOW, AND I HAVE MY EYES OPEN. 1690 01:06:44,100 --> 01:06:45,244 IF ANYONE DIDN'T AGREE WITH YOU AROUND HERE, 1691 01:06:45,268 --> 01:06:46,745 IT CERTAINLY WAS NOBODY EXCEPT MISS NOVAK. 1692 01:06:46,769 --> 01:06:48,202 JUST LEAVE MISS NOVAK OUT OF THIS. 1693 01:06:48,271 --> 01:06:49,748 ALL RIGHT, PLEASE DON'T MISUNDERSTAND ME. 1694 01:06:49,772 --> 01:06:50,916 I HAVE NOTHING AGAINST MISS NOVAK. 1695 01:06:50,940 --> 01:06:52,084 ON THE CONTRARY, I THINK 1696 01:06:52,108 --> 01:06:53,252 SHE'S A VERY, VERY NICE GIRL. 1697 01:06:53,276 --> 01:06:55,488 ONLY SOMETIMES SHE WENT A LITTLE BIT TOO FAR. 1698 01:06:55,512 --> 01:06:56,444 ALL RIGHT, NOW, 1699 01:06:56,513 --> 01:06:57,590 WE DON'T WANT TO HAVE ANOTHER WORD 1700 01:06:57,614 --> 01:06:58,546 ABOUT MISS NOVAK. SHE'S A FINE GIRL 1701 01:06:58,615 --> 01:06:59,925 AND SHE'S WORKING VERY HARD, 1702 01:06:59,949 --> 01:07:01,594 AND SHE'S A GOOD SALESGIRL, AND YOU SHUT UP! 1703 01:07:01,618 --> 01:07:03,551 YOU MISUNDERSTAND ME. I DIDN'T MEAN ANY OFFENSE. 1704 01:07:03,620 --> 01:07:05,231 AS A MATTER OF FACT, I WAS AGREEING WITH YOU. 1705 01:07:05,255 --> 01:07:07,888 I DON'T WANT YOU TO AGREE WITH ME! 1706 01:07:07,957 --> 01:07:09,223 YOU'RE FIRED. 1707 01:07:09,292 --> 01:07:10,558 OH, SO I'M FIRED. 1708 01:07:10,627 --> 01:07:12,471 YOU'RE FIRED. NOW, GET OUT OF HERE, YOU TWO-FACED 1709 01:07:12,495 --> 01:07:15,463 DOUBLE-CROSSING TWO-TIMER. NOW GO ON, GET OUT OF HERE! 1710 01:07:15,532 --> 01:07:17,148 FOLKS! FOLKS! 1711 01:07:17,217 --> 01:07:19,600 FOLKS! DID YOU HEAR THAT WHAT HE CALLED ME? 1712 01:07:19,669 --> 01:07:21,969 I WANT YOU TO REMEMBER IT, ON THE WITNESS STAND. 1713 01:07:22,038 --> 01:07:23,815 HE CALLED ME A DOUBLE-CROSSING TWO-TIMER. 1714 01:07:23,839 --> 01:07:24,950 A DOUBLE-CROSSING TWO-TIMER. 1715 01:07:24,974 --> 01:07:26,585 ALL RIGHT, NOW, I TOLD YOU TO GET OUT OF HERE! 1716 01:07:26,609 --> 01:07:27,675 NOW, GO ON, GET OUT! 1717 01:07:27,743 --> 01:07:29,455 DON'T YOU PUSH! DON'T YOU PUSH! 1718 01:07:29,479 --> 01:07:31,457 WHAT RIGHT HAVE YOU GOT TO FIRE ME, ANYWAY? 1719 01:07:31,481 --> 01:07:32,991 DOES MR. MATUSCHEK KNOW ABOUT THIS? 1720 01:07:33,015 --> 01:07:34,782 NO! WHAT DO YOU THINK OF THAT? 1721 01:07:34,850 --> 01:07:36,362 MR. MATUSCHEK DOESN'T KNOW ANYTHING ABOUT THIS! 1722 01:07:36,386 --> 01:07:38,319 I'M THE MANAGER, AND YOU DON'T WORK HERE ANYMORE. 1723 01:07:38,388 --> 01:07:39,465 SO YOU ARE THE MANAGER. 1724 01:07:39,489 --> 01:07:40,633 HOW DO I KNOW YOU ARE THE MANAGER? 1725 01:07:40,657 --> 01:07:41,800 ANYONE CAN SAY THAT. PROVE IT TO ME. 1726 01:07:41,824 --> 01:07:42,968 PROVE IT TO ME IN BLACK AND WHITE! 1727 01:07:42,992 --> 01:07:44,425 OH, YOU WANT IT IN BLACK AND WHITE? 1728 01:07:44,494 --> 01:07:46,534 ALL RIGHT, YOU'RE GOING TO GET IT IN BLACK AND BLUE! 1729 01:07:56,038 --> 01:07:58,639 IT'S ALL RIGHT, IT'S QUITE ALL RIGHT. 1730 01:07:58,708 --> 01:08:00,974 NICE LITTLE CASE OF ASSAULT AND BATTERY. 1731 01:08:01,043 --> 01:08:02,188 YOU'LL HEAR FROM MY LAWYER. 1732 01:08:02,212 --> 01:08:03,322 WHAT ABOUT MY SALARY? 1733 01:08:03,346 --> 01:08:04,579 GET THE MAN'S SALARY! 1734 01:08:04,647 --> 01:08:06,559 HERE IT IS, MR. VADAS. 1735 01:08:06,583 --> 01:08:08,316 EVERYTHING'S PREPARED. 1736 01:08:08,384 --> 01:08:10,184 WE DON'T WANT TO WASTE ANY TIME. 1737 01:08:10,253 --> 01:08:12,186 PARDON ME, SIR, YOUR GARMENTS. 1738 01:08:12,255 --> 01:08:13,566 YOU... BY THE WAY, 1739 01:08:13,590 --> 01:08:15,568 I'M ENTITLED TO A LETTER OF REFERENCE. 1740 01:08:15,592 --> 01:08:18,025 I FORGOT IT. FLORA, TAKE A LETTER. 1741 01:08:18,094 --> 01:08:21,028 UH... "TO WHOM IT MAY CONCERN. 1742 01:08:21,097 --> 01:08:22,863 "MR. VADAS HAS BEEN IN THE EMPLOY 1743 01:08:22,932 --> 01:08:24,677 "OF MATUSCHEK AND COMPANY FOR THE LAST 2 YEARS, 1744 01:08:24,701 --> 01:08:26,345 "DURING WHICH TIME HE HAS BEEN VERY EFFICIENT 1745 01:08:26,369 --> 01:08:28,502 "AS A STOOL PIGEON, A TROUBLEMAKER, AND A RAT! 1746 01:08:28,571 --> 01:08:29,848 "AND IF HE DOESN'T CLEAR OUT OF HERE, 1747 01:08:29,872 --> 01:08:31,517 "HE'S GONNA GET A PUNCH IN THE NOSE! 1748 01:08:31,541 --> 01:08:33,474 YOURS VERY TRULY, ALFRED KRALIK, MANAGER, 1749 01:08:33,543 --> 01:08:34,775 MATUSCHEK AND COMPANY." 1750 01:09:12,782 --> 01:09:14,715 OH, GOOD MORNING. 1751 01:09:14,784 --> 01:09:17,385 GOOD MORNING, MISS NOVAK. 1752 01:09:17,453 --> 01:09:20,655 WELL, I SUPPOSE YOU'RE SURPRISED TO SEE ME BACK. 1753 01:09:20,723 --> 01:09:21,767 WELL, NATURALLY. 1754 01:09:21,791 --> 01:09:23,702 I'M GLAD YOU HAVE YOUR JOB BACK AGAIN. 1755 01:09:23,726 --> 01:09:25,058 I CONGRATULATE YOU. 1756 01:09:25,127 --> 01:09:27,227 I HEAR YOU HAVEN'T BEEN FEELING WELL. 1757 01:09:27,297 --> 01:09:29,229 OH, THAT'S ALL RIGHT. THANK YOU. 1758 01:09:29,299 --> 01:09:31,532 I WANTED TO SEE MR. MATUSCHEK. 1759 01:09:31,601 --> 01:09:36,203 AH... UH, WELL, HERE HE IS. 1760 01:09:36,272 --> 01:09:38,856 UH... I'M MR. MATUSCHEK. 1761 01:09:38,925 --> 01:09:39,873 OH, MR. KRALIK, 1762 01:09:39,942 --> 01:09:41,587 DON'T MAKE ANY JOKES. NOT TODAY. 1763 01:09:41,611 --> 01:09:43,088 PLEASE, IF YOU HAVE TO PICK ON ME, 1764 01:09:43,112 --> 01:09:44,189 DO IT SOME OTHER TIME. 1765 01:09:44,213 --> 01:09:46,864 WELL, I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 1766 01:09:46,933 --> 01:09:50,201 I'VE BEEN TRYING TO TELL YOU THAT MR. MATUSCHEK ISN'T HERE 1767 01:09:50,270 --> 01:09:51,902 AND I'M THE MANAGER. 1768 01:09:51,971 --> 01:09:53,416 HAVEN'T YOU GOT ANY HEART AT ALL? 1769 01:09:53,440 --> 01:09:54,450 CAN'T YOU SEE I'M NOT WELL? 1770 01:09:54,474 --> 01:09:56,252 I CAN HARDLY SEE STRAIGHT. 1771 01:09:56,276 --> 01:09:58,621 THIS ROOM, EVERYTHING, IS JUST GOING ROUND AND ROUND. 1772 01:09:58,645 --> 01:10:00,923 IN THIS STATE OF MIND, I ASK YOU A SIMPLE QUESTION. 1773 01:10:00,947 --> 01:10:02,925 AND INSTEAD OF HAVING ANY CONSIDERATION FOR ME, 1774 01:10:02,949 --> 01:10:04,927 YOU TRY DELIBERATELY TO FRIGHTEN ME. 1775 01:10:06,653 --> 01:10:08,018 EXCUSE ME. 1776 01:10:10,490 --> 01:10:12,089 HELLO. 1777 01:10:12,158 --> 01:10:13,591 MR. FOELDES? 1778 01:10:13,660 --> 01:10:15,593 OH, HELLO, MR. FOELDES. 1779 01:10:15,662 --> 01:10:18,095 YES. WELL, THANK YOU VERY MUCH. 1780 01:10:18,164 --> 01:10:20,598 YES. IT ALL HAPPENED THIS MORNING. 1781 01:10:20,667 --> 01:10:23,100 UH-HUH. THAT'S RIGHT, MR. FOELDES. 1782 01:10:23,169 --> 01:10:27,104 NO, MR. MATUSCHEK WON'T BE WITH US FOR A WHILE. 1783 01:10:27,173 --> 01:10:29,607 WELL... OH, WELL, NOW, PLEASE, MR. FOELDES. 1784 01:10:29,676 --> 01:10:32,109 I DON'T OWN THE SHOP YET. 1785 01:10:32,178 --> 01:10:34,111 I'M ONLY THE MANAGER, YOU KNOW. 1786 01:10:34,180 --> 01:10:36,914 YES. OH, GOOD-BYE, MR... 1787 01:10:36,983 --> 01:10:38,115 MISS NOVAK! 1788 01:10:38,184 --> 01:10:40,568 KLARA! KLARA! MISS NOVAK. 1789 01:10:46,992 --> 01:10:48,926 GOOD EVENING, MISS NOVAK. 1790 01:10:48,994 --> 01:10:50,673 GOOD EVENING, MR. KRALIK. 1791 01:10:50,697 --> 01:10:53,130 I HOPE YOU'LL FORGIVE THIS INTRUSION, 1792 01:10:53,199 --> 01:10:55,633 BUT I... BEING IN CHARGE OF THE SHOP, 1793 01:10:55,702 --> 01:10:57,601 I FEEL MORE OR LESS LIKE A FATHER 1794 01:10:57,670 --> 01:11:00,137 TO OUR LITTLE FAMILY, 1795 01:11:00,206 --> 01:11:03,641 AND, I, UH... ANYWAY, I'M... 1796 01:11:03,710 --> 01:11:05,643 HOW ARE YOU, YOUNG LADY? 1797 01:11:05,712 --> 01:11:08,145 I'LL BE ALL RIGHT, MR. KRALIK. 1798 01:11:08,214 --> 01:11:09,647 PLEASE SIT DOWN. 1799 01:11:09,716 --> 01:11:11,148 THANK YOU. 1800 01:11:14,019 --> 01:11:16,153 YOU KNOW, CHRISTMAS IS COMING SOON, 1801 01:11:16,222 --> 01:11:18,342 AND WE'RE CERTAINLY GOING TO MISS A GOOD LITTLE WORKER 1802 01:11:18,391 --> 01:11:20,157 LIKE YOU IN THE SHOP, 1803 01:11:20,226 --> 01:11:21,726 SO YOU BETTER GET WELL. 1804 01:11:21,794 --> 01:11:23,505 I'M SURE I'LL BE ALL RIGHT IN A DAY OR TWO. 1805 01:11:23,529 --> 01:11:25,689 BUT THAT DOESN'T MEAN THAT YOU SHOULD NEGLECT YOURSELF. 1806 01:11:25,732 --> 01:11:27,732 NO, I'M VERY SERIOUS ABOUT THIS, 1807 01:11:27,800 --> 01:11:29,320 BECAUSE I FEEL MORE OR LESS RESPONSIBLE 1808 01:11:29,369 --> 01:11:31,669 FOR THE WHOLE THING. 1809 01:11:31,738 --> 01:11:34,672 YOU? OH, NO, MR. KRALIK. 1810 01:11:34,741 --> 01:11:36,719 OH, NO. I THINK I CAN RELIEVE YOUR MIND. 1811 01:11:36,743 --> 01:11:39,176 IT WASN'T YOUR FAULT AT ALL. 1812 01:11:39,245 --> 01:11:41,979 NO. THERE'S A MUCH BIGGER REASON, 1813 01:11:42,047 --> 01:11:43,981 UNFORTUNATELY. 1814 01:11:44,049 --> 01:11:46,717 WELL, DON'T YOU THINK YOU OUGHT TO CALL A DOCTOR? 1815 01:11:46,786 --> 01:11:49,453 OH, NO. I DON'T NEED TO SEE A DOCTOR. 1816 01:11:49,522 --> 01:11:52,322 NO. MY TROUBLE IS WHAT ONE MIGHT CALL... 1817 01:11:52,392 --> 01:11:53,957 PSYCHOLOGICAL. 1818 01:11:54,026 --> 01:11:55,493 OH. UH-HUH. 1819 01:11:55,561 --> 01:11:58,362 WELL, IT'S MY OWN PERSONAL PROBLEM, 1820 01:11:58,431 --> 01:12:00,498 AND I'LL COME OUT OF IT. 1821 01:12:00,566 --> 01:12:01,999 OH, I'M SORRY. 1822 01:12:02,067 --> 01:12:05,503 IT'S A SHAME YOU HAVE TO GO THROUGH ALL THIS. 1823 01:12:05,571 --> 01:12:08,156 OF COURSE, AS LONG AS IT'S ONLY PSYCHOLOGICAL, YOU WON'T... 1824 01:12:08,224 --> 01:12:12,009 ONLY PSYCHOLOGICAL? 1825 01:12:12,077 --> 01:12:15,513 MR. KRALIK, IT'S TRUE WE'RE IN THE SAME ROOM, 1826 01:12:15,581 --> 01:12:18,382 BUT WE'RE NOT IN THE SAME PLANET. 1827 01:12:21,587 --> 01:12:23,220 UH, MISS NOVAK, I... 1828 01:12:23,289 --> 01:12:26,524 ALTHOUGH I'M THE VICTIM OF YOUR REMARK, 1829 01:12:26,592 --> 01:12:30,528 I... I CAN'T HELP ADMIRING THE EXQUISITE WAY YOU HAVE 1830 01:12:30,596 --> 01:12:32,730 OF EXPRESSING YOURSELF. 1831 01:12:32,799 --> 01:12:35,399 YOU CERTAINLY KNOW HOW TO PUT A MAN 1832 01:12:35,468 --> 01:12:37,000 IN HIS PLANET. 1833 01:12:37,069 --> 01:12:39,470 AUNT ANNA HAS SOMETHING FOR YOU! 1834 01:12:39,539 --> 01:12:41,705 SHE HAS! WELL, WHY DOESN'T SHE COME IN? 1835 01:12:41,774 --> 01:12:42,873 COME IN, AUNT ANNA! 1836 01:12:42,942 --> 01:12:44,241 OH! 1837 01:12:44,310 --> 01:12:46,422 OH, THIS IS MR. KRALIK 1838 01:12:46,446 --> 01:12:48,089 OF MATUSCHEK AND COMPANY. 1839 01:12:48,113 --> 01:12:49,046 GLAD TO MEET YOU. 1840 01:12:49,114 --> 01:12:50,548 I HOPE IT'S GOOD NEWS! 1841 01:12:50,616 --> 01:12:51,896 I'LL TELL YOU LATER. 1842 01:12:55,120 --> 01:12:57,054 OH. WELL, MR. KRALIK, 1843 01:12:57,122 --> 01:12:58,434 IT CERTAINLY WAS KIND OF YOU TO DROP IN, 1844 01:12:58,458 --> 01:13:01,058 BUT I DON'T WANT TO SPOIL YOUR WHOLE EVENING. 1845 01:13:01,126 --> 01:13:03,060 WELL, I HAVE NOTHING TO DO. 1846 01:13:03,128 --> 01:13:04,606 NO, GO RIGHT AHEAD AND READ THE LETTER. 1847 01:13:04,630 --> 01:13:05,774 DON'T... DON'T WORRY ABOUT ME. 1848 01:13:05,798 --> 01:13:06,730 WELL, IF YOU DON'T MIND. 1849 01:13:06,799 --> 01:13:07,799 NO, NOT AT ALL. 1850 01:13:32,658 --> 01:13:34,091 GOOD NEWS? 1851 01:13:34,159 --> 01:13:36,460 VERY GOOD NEWS. 1852 01:13:36,529 --> 01:13:37,973 MR. KRALIK, I CAN PROMISE YOU 1853 01:13:37,997 --> 01:13:39,140 I'LL BE BACK IN THE SHOP TOMORROW, 1854 01:13:39,164 --> 01:13:40,476 AND I'LL BE ON MY TOES. 1855 01:13:40,500 --> 01:13:42,478 I'LL SELL MORE GOODS THAN I EVER SOLD BEFORE! 1856 01:13:42,502 --> 01:13:45,102 WELL, THAT'S QUITE A CHANGE IN YOU. 1857 01:13:45,170 --> 01:13:47,771 IT'S AMAZING WHAT ONE LETTER CAN DO. 1858 01:13:47,840 --> 01:13:49,718 YOU KNOW, IF I WEREN'T FEELING SO HAPPY, 1859 01:13:49,742 --> 01:13:51,319 I'D BE VERY ANNOYED WITH YOU. 1860 01:13:51,343 --> 01:13:53,644 WITH ME? WHY? 1861 01:13:53,713 --> 01:13:56,614 WHY? BECAUSE YOU REALLY SPOILED MY DATE LAST NIGHT. 1862 01:13:56,682 --> 01:13:58,026 YOU SEE, I WASN'T SO WRONG 1863 01:13:58,050 --> 01:13:59,661 WHEN I ASKED YOU NOT TO SIT AT MY TABLE. 1864 01:13:59,685 --> 01:14:01,497 THIS GENTLEMAN DID COME TO THE CAFE. 1865 01:14:01,521 --> 01:14:02,953 HE LOOKED IN THE WINDOW, 1866 01:14:03,022 --> 01:14:05,623 SAW US TOGETHER, AND... MISUNDERSTOOD. 1867 01:14:05,691 --> 01:14:07,625 OH, YOU MEAN HE THOUGHT YOU AND I WERE FRIENDS? 1868 01:14:07,693 --> 01:14:10,127 HE MUST HAVE. LISTEN. 1869 01:14:10,195 --> 01:14:12,129 "TELL ME AND BE FRANK. 1870 01:14:12,197 --> 01:14:14,131 "I THINK YOU OWE IT TO ME. 1871 01:14:14,199 --> 01:14:17,134 "WHO IS THIS VERY ATTRACTIVE YOUNG MAN? 1872 01:14:17,202 --> 01:14:19,937 HE'S JUST THE TYPE WOMEN FALL FOR." 1873 01:14:24,610 --> 01:14:27,310 I... I'M SORRY I CAUSED YOU SO MUCH TROUBLE. 1874 01:14:27,379 --> 01:14:30,014 OH, IT'S ALL RIGHT. I'LL STRAIGHTEN IT OUT. 1875 01:14:30,082 --> 01:14:34,018 IT WON'T HURT HIM TO BE A LITTLE JEALOUS. 1876 01:14:34,086 --> 01:14:36,854 DOESN'T SEEM TO BE MUCH OF A MAN, 1877 01:14:36,923 --> 01:14:37,923 THIS FRIEND OF YOURS. 1878 01:14:37,990 --> 01:14:39,322 I MEAN, HE WALKS AWAY, 1879 01:14:39,391 --> 01:14:40,831 HE'S AFRAID TO COME OVER TO THE TABLE 1880 01:14:40,893 --> 01:14:42,159 WITH ANOTHER MAN SITTING THERE. 1881 01:14:42,227 --> 01:14:43,994 OH, NO, MR. KRALIK, 1882 01:14:44,063 --> 01:14:46,207 HE WAS NOT AFRAID, I CAN ASSURE YOU. 1883 01:14:46,231 --> 01:14:49,099 HE'S TACTFUL. HE'S SENSITIVE. 1884 01:14:49,168 --> 01:14:50,546 HE'S NOT THE TYPE OF MAN 1885 01:14:50,570 --> 01:14:52,564 WHO WOULD WALK UP TO A TABLE UNINVITED. 1886 01:14:52,588 --> 01:14:54,538 WELL, IT'S DIFFICULT TO EXPLAIN 1887 01:14:54,607 --> 01:14:57,041 A MAN LIKE HIM TO A MAN LIKE YOU. 1888 01:14:57,109 --> 01:14:59,610 WHERE YOU WOULD SAY BLACK, HE WOULD SAY WHITE. 1889 01:14:59,679 --> 01:15:04,048 WHERE YOU WOULD SAY UGLY, HE SAYS BEAUTIFUL. 1890 01:15:04,116 --> 01:15:07,551 AND WHERE YOU SAY OLD MAID, HE SAYS... 1891 01:15:09,622 --> 01:15:13,057 "EYES THAT SPARKLE WITH FIRE AND MYSTERY..." 1892 01:15:14,627 --> 01:15:16,060 "VIVACIOUS..." 1893 01:15:18,130 --> 01:15:19,496 "FASCINATING." 1894 01:15:22,134 --> 01:15:25,002 I REMIND HIM OF GYPSY MUSIC. 1895 01:15:26,639 --> 01:15:28,939 SPEAKING OF GYPSY MUSIC, 1896 01:15:29,008 --> 01:15:31,241 WE'VE HAD A LOT OF TROUBLE 1897 01:15:31,310 --> 01:15:32,921 SELLING THOSE OCHI TCHORNYA BOXES. 1898 01:15:32,945 --> 01:15:34,544 WELL, THAT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE. 1899 01:15:34,614 --> 01:15:36,925 MR. KRALIK, YOU CAN CONSIDER ONE BOX DEFINITELY SOLD. 1900 01:15:36,949 --> 01:15:38,627 YES, I'VE JUST HAD AN INSPIRATION. 1901 01:15:38,651 --> 01:15:41,585 I'M GOING TO GIVE ONE TO MY FRIEND FOR CHRISTMAS. 1902 01:15:41,654 --> 01:15:44,588 OH, MISS NOVAK, NOW, YOU'RE TAKING AN AWFUL CHANCE. 1903 01:15:44,657 --> 01:15:47,958 OH, YES. WHY DON'T YOU GIVE HIM A, UM, WALLET? 1904 01:15:48,027 --> 01:15:49,627 I'M SURE HE'D BE CRAZY ABOUT IT. 1905 01:15:49,695 --> 01:15:50,961 ANY MAN WOULD BE. 1906 01:15:51,030 --> 01:15:52,462 A WALLET IS A VERY PRACTICAL THING. 1907 01:15:52,531 --> 01:15:53,842 AND BESIDES, WE HAVE THOSE IMPORTED PIGSKINS. 1908 01:15:53,866 --> 01:15:55,143 OH, NO, NO. I'M NOT INTERESTED. 1909 01:15:55,167 --> 01:15:57,134 I'D MAKE YOU A SPECIAL PRICE. 1910 01:15:57,202 --> 01:15:59,603 NO. I'M SORRY. 1911 01:15:59,672 --> 01:16:02,472 YOU KNOW, BESIDES BEING A VERY PRACTICAL THING, 1912 01:16:02,541 --> 01:16:05,342 A WALLET IS QUITE ROMANTIC. 1913 01:16:05,410 --> 01:16:08,545 YOU SEE, ON ONE SIDE, HE HAS YOUR LAST LETTER. 1914 01:16:08,614 --> 01:16:10,814 ON THE OTHER SIDE, A PICTURE OF YOU. 1915 01:16:10,883 --> 01:16:14,151 AND WHEN HE OPENS IT, THERE YOU ARE. 1916 01:16:14,219 --> 01:16:16,319 AND THAT'S ALL THE MUSIC HE WANTS. 1917 01:16:18,190 --> 01:16:22,159 WHY, MR. KRALIK, YOU SURPRISE ME. 1918 01:16:22,227 --> 01:16:25,829 THAT'S VERY WELL EXPRESSED. 1919 01:16:25,898 --> 01:16:29,099 YES, I MUST ADMIT IT, THAT'S VERY NICE. 1920 01:16:29,168 --> 01:16:30,500 NO. JUST THE SAME, 1921 01:16:30,569 --> 01:16:32,689 I'M GOING TO GIVE HIM A CIGARETTE BOX. 1922 01:16:34,707 --> 01:16:38,642 WELL, I GUESS THERE ISN'T MUCH MORE I CAN SAY, 1923 01:16:38,711 --> 01:16:41,645 EXCEPT THAT I WISH YOU A MERRY CHRISTMAS, BOTH OF YOU. 1924 01:16:41,714 --> 01:16:42,724 OH, THANK YOU, MR. KRALIK. 1925 01:16:42,748 --> 01:16:43,681 GOOD NIGHT, MISS NOVAK. 1926 01:16:43,749 --> 01:16:45,909 GOOD NIGHT, MR. KRALIK. 1927 01:16:56,228 --> 01:16:57,160 RUDY! 1928 01:16:57,229 --> 01:16:58,829 YES, MR. KATONA. 1929 01:16:58,898 --> 01:17:00,342 YOU KNOW WHAT TIME IT IS? 1930 01:17:00,366 --> 01:17:01,632 A FEW MINUTES AFTER 8:00. 1931 01:17:01,701 --> 01:17:02,633 AND YOU'RE STILL HERE. 1932 01:17:02,702 --> 01:17:03,634 WELL, I WAS JUST... 1933 01:17:03,703 --> 01:17:05,146 DON'T CONTRADICT ME JUST LISTEN. 1934 01:17:05,170 --> 01:17:06,303 YES, MR. KATONA. 1935 01:17:06,372 --> 01:17:07,516 YOU HAVE TO BE FASTER, 1936 01:17:07,540 --> 01:17:09,017 ESPECIALLY ON A DAY LIKE THIS. 1937 01:17:09,041 --> 01:17:10,686 IT'S CHRISTMAS EVE, YOUNG MAN. 1938 01:17:10,710 --> 01:17:12,643 AM I ASKING TOO MUCH? 1939 01:17:12,712 --> 01:17:14,144 NO, MR. KATONA! 1940 01:17:14,213 --> 01:17:15,413 ALL RIGHT! 1941 01:17:18,000 --> 01:17:20,150 FOLKS, I HAVE GREAT NEWS FOR YOU! 1942 01:17:20,219 --> 01:17:22,820 I JUST TALKED TO THE HOSPITAL MR. MATUSCHEK IS MUCH BETTER! 1943 01:17:22,889 --> 01:17:24,032 OH, THAT'S WONDERFUL! 1944 01:17:24,056 --> 01:17:25,534 WELL, CAN WE VISIT HIM? 1945 01:17:25,558 --> 01:17:26,702 LET'S ALL GET TOGETHER 1946 01:17:26,726 --> 01:17:28,203 AND BUY HIM A NICE CHRISTMAS PRESENT. 1947 01:17:28,227 --> 01:17:29,660 I HAVE A SUGGESTION. LET'S GET HIM 1948 01:17:29,729 --> 01:17:31,707 A CUTE LITTLE CHRISTMAS TREE FOR HIS HOSPITAL ROOM. 1949 01:17:31,731 --> 01:17:33,208 WELL, THAT'S ALL VERY NICE, BUT I THINK 1950 01:17:33,232 --> 01:17:34,710 THE BIGGEST CHRISTMAS PRESENT WE COULD GIVE HIM TONIGHT 1951 01:17:34,734 --> 01:17:36,578 IS AN EMPTY, BARE-LOOKING SHOP SHOP WITH NOTHING IN IT 1952 01:17:36,602 --> 01:17:38,213 EXCEPT MONEY IN THE CASH REGISTER. 1953 01:17:38,237 --> 01:17:40,170 NOW, COME ON, FOLKS, NOW, LET'S MAKE THIS 1954 01:17:40,239 --> 01:17:41,884 THE BIGGEST CHRISTMAS EVE IN THE HISTORY 1955 01:17:41,908 --> 01:17:42,908 OF MATUSCHEK AND COMPANY. 1956 01:17:44,076 --> 01:17:47,011 WHERE'S KLARA? KLARA? KLARA? KLARA? MISS NOVAK? 1957 01:17:47,079 --> 01:17:48,495 COMING! 1958 01:17:48,563 --> 01:17:50,559 COMING! MR. KRALIK, WHAT IS IT? 1959 01:17:50,583 --> 01:17:52,516 NOW... HOW ARE YOU TODAY? 1960 01:17:52,585 --> 01:17:53,884 FINE. 1961 01:17:53,953 --> 01:17:55,731 GOOD. NOW, WE'RE EXPECTING A TERRIFIC BUSINESS TODAY, 1962 01:17:55,755 --> 01:17:58,522 AND IT'S GOING TO BE VERY TOUGH. BUT DON'T OVERDO IT. 1963 01:18:10,603 --> 01:18:11,869 NOW, MISS NOVAK, 1964 01:18:11,938 --> 01:18:14,504 I WONDER IF I COULD ASK A LITTLE FAVOR OF YOU? 1965 01:18:14,574 --> 01:18:15,951 WITH PLEASURE, MR. PIROVITCH. 1966 01:18:15,975 --> 01:18:19,543 I WANTED TO BUY ONE OF THOSE OCHI TCHORNYA BOXES, 1967 01:18:19,612 --> 01:18:21,879 BUT KRALIK TELLS ME THAT YOU TOOK THE ONLY ONE 1968 01:18:21,948 --> 01:18:23,547 THAT REALLY WORKS. 1969 01:18:23,616 --> 01:18:25,049 THAT'S RIGHT. 1970 01:18:25,117 --> 01:18:28,052 I BOUGHT IT FOR MY BOYFRIEND. 1971 01:18:28,120 --> 01:18:29,553 OH... AH! 1972 01:18:29,622 --> 01:18:31,055 HE'S COMING TONIGHT. 1973 01:18:31,123 --> 01:18:34,558 WE'RE GOING TO CELEBRATE CHRISTMAS EVE. 1974 01:18:34,627 --> 01:18:37,077 MR. PIROVITCH, CAN YOU KEEP A SECRET? 1975 01:18:37,146 --> 01:18:39,063 ON MY WORD OF HONOR. 1976 01:18:39,131 --> 01:18:41,109 WELL, WHEN I COME BACK MONDAY, 1977 01:18:41,133 --> 01:18:44,068 I... I MIGHT HAVE A RING ON MY FINGER. 1978 01:18:44,136 --> 01:18:46,070 MAYBE. YOU NEVER KNOW. 1979 01:18:46,138 --> 01:18:47,571 WHY, THAT'S WONDERFUL! 1980 01:18:47,640 --> 01:18:50,908 AND THAT'S THE YOUNG MAN WHO GETS THE CIGARETTE BOX? 1981 01:18:50,977 --> 01:18:52,910 OH, THEN LET'S DROP THE WHOLE THING. 1982 01:18:52,979 --> 01:18:54,411 YOU SEE, I THOUGHT OF GIVING IT 1983 01:18:54,480 --> 01:18:56,080 TO MY WIFE'S UNCLE FOR CHRISTMAS. 1984 01:18:56,148 --> 01:18:57,081 I'M SO SORRY. 1985 01:18:57,149 --> 01:18:58,627 CAN'T YOU GIVE HIM SOMETHING ELSE? 1986 01:18:58,651 --> 01:19:02,452 THAT'S NOT SO EASY. YOU SEE, I DON'T LIKE HIM. 1987 01:19:02,521 --> 01:19:04,688 I HATE TO SPEND A NICKEL ON HIM. 1988 01:19:04,757 --> 01:19:06,456 STILL, I MUST GIVE HIM A PRESENT. 1989 01:19:06,525 --> 01:19:08,425 SO I THOUGHT, IF I HAVE TO GIVE HIM A PRESENT, 1990 01:19:08,494 --> 01:19:10,928 AT LEAST GIVE HIM SOMETHING HE WON'T ENJOY. 1991 01:19:10,997 --> 01:19:13,396 THE BOX COSTS 2.29. THAT'S A LOT OF MONEY. 1992 01:19:13,465 --> 01:19:14,632 BUT IT'S WORTH IT 1993 01:19:14,700 --> 01:19:17,200 TO RUIN MY WIFE'S UNCLE'S CHRISTMAS. 1994 01:19:19,505 --> 01:19:21,939 OH, I'M SORRY, MISS NOVAK. 1995 01:19:22,008 --> 01:19:24,942 I FORGOT YOU ALWAYS LIKED THOSE. 1996 01:19:25,011 --> 01:19:27,444 NO, NO, MR. PIROVITCH. SPEAK FREELY. 1997 01:19:27,513 --> 01:19:30,948 TELL ME, IF YOU WERE IN MY POSITION, 1998 01:19:31,017 --> 01:19:33,450 WHAT WOULD YOU GIVE HIM? 1999 01:19:33,519 --> 01:19:35,653 IT'S HARD TO SAY. 2000 01:19:35,721 --> 01:19:39,456 WHAT WOULD YOU SAY TO THE IDEA OF A... 2001 01:19:39,525 --> 01:19:42,660 WELL, LET'S SAY, MAYBE... A WALLET? 2002 01:19:42,728 --> 01:19:44,494 THAT'S AN INSPIRATION. 2003 01:19:44,563 --> 01:19:46,964 EH, YOU MEAN ONE OF THOSE IMPORTED PIGSKINS? 2004 01:19:47,033 --> 01:19:49,466 THAT'S WHAT I WAS THINKING OF. 2005 01:19:49,535 --> 01:19:50,968 YOU CAN'T MISS. 2006 01:19:51,037 --> 01:19:53,503 IF I WOULD GET SUCH A WALLET, 2007 01:19:53,572 --> 01:19:55,305 I WOULD BE ONE OF THE HAPPIEST MEN 2008 01:19:55,374 --> 01:19:57,474 IN THE WORLD. 2009 01:19:57,543 --> 01:20:00,477 ON ONE SIDE... OH, HERE, I'LL SHOW YOU. 2010 01:20:00,546 --> 01:20:04,197 SEE, ON ONE SIDE, I PUT THE PICTURE OF MY WIFE, 2011 01:20:04,266 --> 01:20:07,184 AND ON THE OTHER SIDE, MY LITTLE BABY. 2012 01:20:07,253 --> 01:20:08,785 AND WHEN I OPEN IT, 2013 01:20:08,855 --> 01:20:13,490 IT SAYS, "PAPA," AND NOT OCHI TCHORNYA. 2014 01:20:13,559 --> 01:20:15,871 THANK YOU VERY MUCH, MR. PIROVITCH. 2015 01:20:15,895 --> 01:20:17,561 I'LL THINK IT OVER. 2016 01:20:20,583 --> 01:20:23,684 KRALIK, YOU GET THE WALLET. 2017 01:20:37,416 --> 01:20:39,456 Man: I THINK I WILL. 2018 01:20:40,586 --> 01:20:42,519 RIGHT THROUGH HERE, SIR. 2019 01:20:53,432 --> 01:20:54,798 HERE YOU ARE. 2020 01:21:07,546 --> 01:21:08,479 WELL, MR. MATUSCHEK, 2021 01:21:08,547 --> 01:21:09,591 WHAT ARE YOU DOING HERE? 2022 01:21:09,615 --> 01:21:10,759 SINCE WHEN ARE YOU BACK? 2023 01:21:10,783 --> 01:21:12,048 I'M NOT HERE. 2024 01:21:12,117 --> 01:21:13,884 I'M SUPPOSED TO BE A PRETTY SICK MAN, 2025 01:21:13,952 --> 01:21:15,218 THAT'S WHAT MY DOCTOR TELLS ME. 2026 01:21:15,288 --> 01:21:16,608 BUT AFTER ALL, IT'S CHRISTMAS EVE. 2027 01:21:16,656 --> 01:21:18,221 I COULDN'T STAY AWAY ANY LONGER. 2028 01:21:18,291 --> 01:21:21,258 CAN YOU IMAGINE ME OVER 2 WEEKS IN THE HOSPITAL 2029 01:21:21,327 --> 01:21:23,472 WITHOUT SEEING A SINGLE CUSTOMER? 2030 01:21:23,496 --> 01:21:25,607 AND THE ONLY PIECE OF LEATHER GOODS 2031 01:21:25,631 --> 01:21:27,609 IN THE PLACE WAS MY NURSE'S HANDBAG. 2032 01:21:27,633 --> 01:21:29,593 AND WHERE DO YOU THINK SHE GOT IT? 2033 01:21:29,635 --> 01:21:31,568 AT BLASEK AND COMPANY! 2034 01:21:31,637 --> 01:21:34,070 AND THEY EXPECT ME TO GET WELL! 2035 01:21:34,139 --> 01:21:36,451 HAVE YOU BEEN BY BLASEK AND COMPANY? 2036 01:21:36,475 --> 01:21:37,608 OH, YES. 2037 01:21:37,677 --> 01:21:39,120 WHAT KIND OF BUSINESS ARE THEY DOING? 2038 01:21:39,144 --> 01:21:42,078 THEY'RE PRETTY BUSY, BUT NO COMPARISON WITH THIS. 2039 01:21:42,147 --> 01:21:44,080 AH, GOOD! THIS IS ALL RIGHT, EH? 2040 01:21:44,149 --> 01:21:47,584 NOW, MR. MATUSCHEK, TAKE IT EASY. DON'T OVERDO. 2041 01:21:47,653 --> 01:21:50,086 OH, NO. I'M NOT A FOOL. 2042 01:21:50,155 --> 01:21:52,456 I JUST CAME AROUND TO FIND OUT 2043 01:21:52,525 --> 01:21:54,503 IF THE SHOP WAS STILL HERE. 2044 01:21:54,527 --> 01:21:55,459 AND THEN I GO. 2045 01:21:55,528 --> 01:21:56,968 WELL, MERRY CHRISTMAS, MR. MATUSCHEK. 2046 01:21:57,029 --> 01:21:58,309 SAME TO YOU. 2047 01:21:58,364 --> 01:22:01,097 DO YOU THINK ERIC WOULD LIKE THAT BRIEFCASE? 2048 01:22:01,166 --> 01:22:03,144 WELL, I DON'T KNOW. I'M NOT SO SURE. 2049 01:22:03,168 --> 01:22:04,968 PARDON ME, LADIES. 2050 01:22:05,037 --> 01:22:06,682 I CAN'T SEE VERY WELL 2051 01:22:06,706 --> 01:22:07,638 WITHOUT MY GLASSES. 2052 01:22:07,707 --> 01:22:09,318 COULD YOU TELL ME THE PRICE 2053 01:22:09,342 --> 01:22:10,774 ON THAT BRIEFCASE? 2054 01:22:10,843 --> 01:22:11,942 24.50. 2055 01:22:12,010 --> 01:22:13,444 24.50! 2056 01:22:13,512 --> 01:22:16,613 MY, WHAT VALUES YOU GET HERE! 2057 01:22:16,682 --> 01:22:19,115 I WONDER HOW MATUSCHEK AND COMPANY CAN DO IT. 2058 01:22:19,184 --> 01:22:22,820 WELL, IF YOU DON'T KNOW, MR. MATUSCHEK, WHO SHOULD? 2059 01:22:29,194 --> 01:22:30,627 HERE YOU ARE. 2060 01:22:32,197 --> 01:22:34,064 WELL, HOW MUCH IS IT? 2061 01:22:36,702 --> 01:22:39,636 9,654.75. 2062 01:22:39,705 --> 01:22:42,005 OH, THAT'S WONDERFUL! 2063 01:22:42,074 --> 01:22:44,808 THAT'S THE BIGGEST DAY SINCE '28. 2064 01:22:44,877 --> 01:22:46,677 YOU SHOULD BE VERY PROUD, 2065 01:22:46,746 --> 01:22:51,147 AND I WANT TO THANK YOU FROM THE BOTTOM OF MY HEART. 2066 01:22:51,216 --> 01:22:54,651 2 HOURS AGO WHEN I WALKED IN HERE, I WAS A SICK MAN, 2067 01:22:54,720 --> 01:22:57,654 BUT YOU, KRALIK, AND YOU, PIROVITCH, 2068 01:22:57,723 --> 01:23:00,156 YOU'RE THE BEST DOCTORS. 2069 01:23:00,225 --> 01:23:03,660 YEAH. AND YOU, KLARA, AND ILONA AND FLORA, 2070 01:23:03,729 --> 01:23:05,161 YOU'RE WONDERFUL NURSES. 2071 01:23:05,230 --> 01:23:06,663 THANK YOU. 2072 01:23:06,732 --> 01:23:10,667 OH, WELL, AND PEPI. YOU KNOW WHAT I THINK ABOUT YOU. 2073 01:23:10,736 --> 01:23:12,386 YES, SIR. 2074 01:23:12,454 --> 01:23:13,670 WELL... 2075 01:23:13,739 --> 01:23:16,179 THIS MORNING WHEN I RECEIVED THE LITTLE CHRISTMAS TREE 2076 01:23:16,241 --> 01:23:18,174 THAT YOU ALL SENT ME, 2077 01:23:18,243 --> 01:23:19,676 I WAS DEEPLY MOVED. 2078 01:23:19,745 --> 01:23:22,679 I... I READ YOUR LITTLE NOTE OVER AND OVER, 2079 01:23:22,748 --> 01:23:26,683 AND IT MADE ME VERY HAPPY THAT YOU MISSED ME 2080 01:23:26,752 --> 01:23:31,688 AND HOPED THAT I'D BE COMING BACK HOME SOON AGAIN. 2081 01:23:31,757 --> 01:23:35,859 YOU'RE RIGHT. THIS IS MY HOME. 2082 01:23:35,928 --> 01:23:39,696 THIS IS WHERE I SPENT MOST OF MY LIFE, 2083 01:23:39,765 --> 01:23:41,131 AND... WELL. 2084 01:23:41,199 --> 01:23:45,201 NOW, NO CHRISTMAS IS COMPLETE WITHOUT A BONUS. 2085 01:23:45,270 --> 01:23:47,203 AM I RIGHT? 2086 01:23:47,272 --> 01:23:49,205 SO... MR. KRALIK. 2087 01:23:49,274 --> 01:23:51,252 THANK YOU, SIR. 2088 01:23:51,276 --> 01:23:52,709 KLARA. 2089 01:23:52,778 --> 01:23:54,711 OH, MR. MATUSCHEK, THANK YOU. 2090 01:23:54,780 --> 01:23:56,212 PEPI. 2091 01:23:56,281 --> 01:23:57,213 YES, SIR. 2092 01:23:57,282 --> 01:23:58,760 THANK YOU, SIR. 2093 01:23:58,784 --> 01:24:00,150 FLORA... HERE. 2094 01:24:02,287 --> 01:24:03,720 ILONA. 2095 01:24:03,789 --> 01:24:05,722 THANK YOU, MR. MATUSCHEK. 2096 01:24:05,791 --> 01:24:07,223 AND PIROVITCH. 2097 01:24:07,292 --> 01:24:11,227 YOU, UH... YOU KNOW THAT I'VE CALLED YOU NAMES 2098 01:24:11,296 --> 01:24:12,930 ON SEVERAL OCCASIONS. 2099 01:24:12,998 --> 01:24:15,231 WELL, WHEN YOU SEE THE BONUS, 2100 01:24:15,300 --> 01:24:17,734 YOU'LL REALIZE THAT I DIDN'T MEAN IT. 2101 01:24:17,803 --> 01:24:20,236 OH, THANK YOU, MR. MATUSCHEK. 2102 01:24:20,305 --> 01:24:23,239 WELL, I GUESS THAT'S ABOUT ALL. 2103 01:24:23,308 --> 01:24:26,042 OH! HERE. WHAT'S YOUR NAME? 2104 01:24:26,111 --> 01:24:27,878 RUDY! 2105 01:24:27,947 --> 01:24:29,746 AH, WELL, RUDY. 2106 01:24:29,815 --> 01:24:31,247 GOOD BOY. 2107 01:24:31,316 --> 01:24:33,227 HERE. AH. THERE. 2108 01:24:33,251 --> 01:24:35,686 OH, THANK YOU, MR. MATUSCHEK. 2109 01:24:35,754 --> 01:24:38,188 OH, THAT'S ALL RIGHT, RUDY. 2110 01:24:38,256 --> 01:24:39,690 TOO MUCH. 2111 01:24:39,758 --> 01:24:42,693 WELL, WE'LL LEAVE THE SHOP JUST AS IT IS 2112 01:24:42,761 --> 01:24:45,095 TILL AFTER THE HOLIDAY. I WANT YOU ALL 2113 01:24:45,163 --> 01:24:48,198 TO GO HOME NOW AND HAVE A VERY MERRY CHRISTMAS. 2114 01:24:48,266 --> 01:24:49,199 THANK YOU. 2115 01:24:49,267 --> 01:24:50,267 THANK YOU, MR. MATUSCHEK. 2116 01:24:52,771 --> 01:24:54,705 WELL, KRALIK... 2117 01:24:54,773 --> 01:24:59,476 9,654.75. 2118 01:24:59,545 --> 01:25:01,211 THAT'S WONDERFUL. WONDERFUL. 2119 01:25:01,279 --> 01:25:02,713 THANK YOU, SIR. 2120 01:25:02,781 --> 01:25:04,715 OH, THANK YOU, FLORA. 2121 01:25:04,783 --> 01:25:06,149 THANK YOU. 2122 01:25:09,287 --> 01:25:10,621 THERE YOU GO, SIR. 2123 01:25:10,689 --> 01:25:13,156 SO... WELL... 2124 01:25:13,225 --> 01:25:16,827 I THINK I'LL HAVE A LITTLE DINNER NOW 2125 01:25:16,896 --> 01:25:19,496 AND CELEBRATE CHRISTMAS. 2126 01:25:19,565 --> 01:25:21,865 UH, HAVE YOU EVER BEEN TO BIRO'S? 2127 01:25:21,934 --> 01:25:23,044 OH, NO, SIR. 2128 01:25:23,068 --> 01:25:24,679 I'M AFRAID THAT'S WAY OVER MY HEAD. 2129 01:25:24,703 --> 01:25:27,838 OH, WELL, BUT CHRISTMAS ONLY COMES ONCE A YEAR. 2130 01:25:27,907 --> 01:25:29,305 HOW ABOUT JOINING ME, 2131 01:25:29,374 --> 01:25:32,009 AND WE'LL BREAK A BOTTLE OF CHAMPAGNE TOGETHER? 2132 01:25:32,077 --> 01:25:33,343 OH, MR. MATUSCHEK, 2133 01:25:33,412 --> 01:25:34,890 I'D LOVE NOTHING MORE, BUT... 2134 01:25:34,914 --> 01:25:37,247 OH, YOU HAVE ANOTHER ENGAGEMENT, HUH? 2135 01:25:37,315 --> 01:25:39,293 WELL, IT'S... IT'S JUST, UH... 2136 01:25:39,317 --> 01:25:40,751 NO, NO. NOT ANOTHER WORD. 2137 01:25:40,819 --> 01:25:43,253 I JUST WANTED TO BE SURE THAT YOU WEREN'T ALONE. 2138 01:25:43,321 --> 01:25:45,622 WELL, HAVE A WONDERFUL TIME, 2139 01:25:45,691 --> 01:25:46,990 AND MERRY CHRISTMAS. 2140 01:25:47,059 --> 01:25:49,139 THE SAME TO YOU, SIR. 2141 01:25:51,329 --> 01:25:52,763 MERRY CHRISTMAS! 2142 01:25:52,831 --> 01:25:54,264 MERRY CHRISTMAS! 2143 01:25:54,332 --> 01:25:56,199 HAVE A GOOD CHRISTMAS! 2144 01:26:01,574 --> 01:26:05,341 EH, WELL, PIROVITCH, I, UH... 2145 01:26:05,410 --> 01:26:06,721 I PRESUME YOU'RE GOING TO HAVE 2146 01:26:06,745 --> 01:26:07,889 A NICE LITTLE PARTY 2147 01:26:07,913 --> 01:26:09,057 AT YOUR HOUSE TONIGHT? 2148 01:26:09,081 --> 01:26:11,782 YES, I SHOULD SAY. 2149 01:26:11,850 --> 01:26:15,118 YOU... PROBABLY... HAVE SOME GUESTS? 2150 01:26:15,187 --> 01:26:17,220 NO, NO, NO, MR. MATUSCHEK. 2151 01:26:17,289 --> 01:26:20,290 JUST MY WIFE, MY BOY, MY LITTLE BABY, AND MYSELF. 2152 01:26:20,358 --> 01:26:22,793 THAT'S ALL WE WANT, AND WE ARE VERY HAPPY. 2153 01:26:22,861 --> 01:26:25,295 YEAH. WELL, MERRY CHRISTMAS. 2154 01:26:25,363 --> 01:26:27,731 MERRY CHRISTMAS, MR. MATUSCHEK. 2155 01:26:35,641 --> 01:26:37,452 MERRY CHRISTMAS, MR. MATUSCHEK. 2156 01:26:37,476 --> 01:26:38,909 OH, THANK YOU, FLORA. 2157 01:26:38,978 --> 01:26:40,711 AND, PLEASE, GIVE MY REGARDS TO YOUR MOTHER. 2158 01:26:40,779 --> 01:26:43,019 THANK YOU, MR. MATUSCHEK. 2159 01:26:45,283 --> 01:26:46,628 STILL HANGING AROUND THE SHOP, 2160 01:26:46,652 --> 01:26:47,762 EH, MR. MATUSCHEK? 2161 01:26:47,786 --> 01:26:49,631 CAN'T GET AWAY FROM HERE, HUH? 2162 01:26:49,655 --> 01:26:51,755 WELL, YOU BETTER HURRY HOME, SON. 2163 01:26:51,824 --> 01:26:54,424 YOU... YOU'RE PROBABLY CELEBRATING CHRISTMAS 2164 01:26:54,493 --> 01:26:56,226 WITH YOUR MOTHER AND FATHER, AM I WRONG? 2165 01:26:56,294 --> 01:26:57,560 YES, MR. MATUSCHEK. 2166 01:26:57,630 --> 01:26:59,608 SEE THAT GIRL OVER THERE ON THE CORNER? 2167 01:26:59,632 --> 01:27:00,563 YEAH. 2168 01:27:00,633 --> 01:27:01,876 WELL, I'M HER SANTA CLAUS. 2169 01:27:01,900 --> 01:27:03,377 GOOD NIGHT, MR. MATUSCHEK. 2170 01:27:03,401 --> 01:27:05,135 GOOD NIGHT. 2171 01:27:08,173 --> 01:27:10,607 MR. MATUSCHEK, I DON'T KNOW HOW TO THANK YOU 2172 01:27:10,676 --> 01:27:12,909 FOR THAT MARVELOUS PRESENT. AFTER ALL, 2173 01:27:12,978 --> 01:27:14,978 I'M ONLY WORKING HERE A SHORT TIME. 2174 01:27:15,014 --> 01:27:18,248 OH, THAT'S ALL RIGHT. WHAT WAS YOUR NAME? 2175 01:27:18,316 --> 01:27:19,582 RUDY. 2176 01:27:19,652 --> 01:27:21,417 RUDY. HOW OLD ARE YOU, RUDY? 2177 01:27:21,486 --> 01:27:22,418 17. 2178 01:27:22,487 --> 01:27:23,920 17. THAT'S A WONDERFUL AGE. 2179 01:27:23,989 --> 01:27:26,256 YOU'VE GOT YOUR WHOLE LIFE AHEAD OF YOU. 2180 01:27:26,324 --> 01:27:28,091 BUT IT'S UP TO YOU WHAT YOU MAKE OF IT. 2181 01:27:28,160 --> 01:27:29,303 YES, SIR. 2182 01:27:29,327 --> 01:27:30,805 WELL, NOW, YOU BETTER NOT SQUANDER THAT MONEY. 2183 01:27:30,829 --> 01:27:33,130 YOU TAKE IT HOME AND GIVE IT TO YOUR MOTHER. 2184 01:27:33,198 --> 01:27:35,409 MY PEOPLE DON'T LIVE HERE IN TOWN, MR. MATUSCHEK. 2185 01:27:35,433 --> 01:27:36,867 IS THAT SO? 2186 01:27:36,935 --> 01:27:38,434 HAVE YOU NO OTHER RELATIONS HERE? 2187 01:27:38,503 --> 01:27:39,803 NO, MR. MATUSCHEK. 2188 01:27:39,872 --> 01:27:43,640 YOU'RE ALL ALONE IN BUDAPEST ON CHRISTMAS EVE? 2189 01:27:43,709 --> 01:27:45,608 THAT'S RIGHT. 2190 01:27:45,678 --> 01:27:49,646 RUDY, DO YOU LIKE CHICKEN NOODLE SOUP? 2191 01:27:49,715 --> 01:27:52,155 I CERTAINLY DO, MR. MATUSCHEK. 2192 01:27:52,217 --> 01:27:55,318 AND WHAT WOULD YOU THINK OF ROAST GOOSE 2193 01:27:55,387 --> 01:27:56,887 STUFFED WITH BAKED APPLES 2194 01:27:56,955 --> 01:27:58,889 AND FRESH-BOILED POTATOES AND BUTTER 2195 01:27:58,957 --> 01:28:01,124 AND SOME RED CABBAGE ON THE SIDE? 2196 01:28:01,193 --> 01:28:02,625 I'D LOVE IT! 2197 01:28:02,695 --> 01:28:04,561 AND THEN SOME CUCUMBER SALAD 2198 01:28:04,629 --> 01:28:05,896 WITH SOUR CREAM. 2199 01:28:05,964 --> 01:28:07,164 OH, MR. MATUSCHEK! 2200 01:28:07,199 --> 01:28:09,966 AND THEN A DOUBLE ORDER OF APPLE STRUDEL 2201 01:28:10,035 --> 01:28:11,134 WITH VANILLA SAUCE! 2202 01:28:11,203 --> 01:28:12,402 SOUNDS WONDERFUL! 2203 01:28:12,470 --> 01:28:14,470 YES, WELL, YOU'RE GOING TO HAVE IT, RUDY. 2204 01:28:14,539 --> 01:28:16,339 COME ON! HERE, TAXI! 2205 01:28:18,744 --> 01:28:21,144 OH, IT'S LOVELY. I'M SURE HE'LL LIKE IT. 2206 01:28:21,213 --> 01:28:22,390 I THINK SO, TOO. 2207 01:28:22,414 --> 01:28:24,025 WELL, MERRY CHRISTMAS, KLARA, AND I HOPE EVERYTHING 2208 01:28:24,049 --> 01:28:25,459 TURNS OUT JUST THE WAY YOU WANT IT TO. 2209 01:28:25,483 --> 01:28:27,461 OH, THANK YOU, ILONA. MERRY CHRISTMAS TO YOU, TOO. 2210 01:28:27,485 --> 01:28:29,005 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. 2211 01:28:36,394 --> 01:28:37,327 OH. 2212 01:28:37,395 --> 01:28:38,707 OH, I'M SORRY TO KEEP YOU WAITING. 2213 01:28:38,731 --> 01:28:39,874 I'LL BE OUT IN JUST A SECOND. 2214 01:28:39,898 --> 01:28:41,932 OH, THAT'S ALL RIGHT. THERE'S NO HURRY. 2215 01:28:42,000 --> 01:28:43,433 OH... 2216 01:28:43,501 --> 01:28:45,769 OH, YES. I DECIDED 2217 01:28:45,838 --> 01:28:48,438 TO FOLLOW YOUR ADVICE AFTER ALL. 2218 01:28:48,506 --> 01:28:50,440 WANT TO SEE SOMETHING? 2219 01:28:50,508 --> 01:28:51,875 UH-HUH. 2220 01:29:00,853 --> 01:29:02,986 OH... 2221 01:29:03,055 --> 01:29:04,737 OH! 2222 01:29:04,806 --> 01:29:08,691 OH... THAT'S BEAUTIFUL! 2223 01:29:08,761 --> 01:29:11,094 LOOK, WHY DON'T YOU TRY IT ON? 2224 01:29:11,163 --> 01:29:14,197 YEAH. I'D SORT OF LIKE TO SEE WHAT IT LOOKS LIKE ON A GIRL. 2225 01:29:20,906 --> 01:29:22,383 ARE THOSE REAL DIAMONDS? 2226 01:29:22,407 --> 01:29:23,774 THEY'RE PRETTY NEAR IT. 2227 01:29:23,842 --> 01:29:25,942 OH, MY! 2228 01:29:26,011 --> 01:29:27,844 MY! 2229 01:29:27,913 --> 01:29:30,613 I DIDN'T KNOW YOU HAD A GIRLFRIEND. 2230 01:29:30,682 --> 01:29:32,115 OH, YES, I... 2231 01:29:32,184 --> 01:29:33,884 IT PROBABLY ISN'T EASY FOR YOU TO IMAGINE 2232 01:29:33,952 --> 01:29:36,286 THAT ANYONE COULD LIKE A MAN OF MY TYPE. 2233 01:29:36,354 --> 01:29:37,431 NOW, MR. KRALIK, 2234 01:29:37,455 --> 01:29:39,100 DON'T LET'S START ALL OVER AGAIN. 2235 01:29:39,124 --> 01:29:40,056 IT'S CHRISTMAS, 2236 01:29:40,125 --> 01:29:41,936 AND I'D LIKE TO BE FRIENDS WITH YOU. 2237 01:29:41,960 --> 01:29:43,894 BESIDES, YOU'RE WRONG. 2238 01:29:43,962 --> 01:29:46,129 DO YOU... MIND 2239 01:29:46,198 --> 01:29:47,375 IF I TELL YOU SOMETHING? 2240 01:29:47,399 --> 01:29:48,631 NO, NOT AT ALL. 2241 01:29:48,700 --> 01:29:51,134 WELL, WHEN I FIRST CAME TO WORK HERE, 2242 01:29:51,203 --> 01:29:53,369 SOMETHING VERY STRANGE HAPPENED TO ME. 2243 01:29:53,438 --> 01:29:55,738 I GOT PSYCHOLOGICALLY MIXED UP. 2244 01:29:55,808 --> 01:29:57,140 YOU DON'T SAY? 2245 01:29:57,209 --> 01:29:58,953 YES. I FOUND MYSELF LOOKING AT YOU 2246 01:29:58,977 --> 01:30:00,097 AGAIN AND AGAIN. 2247 01:30:00,145 --> 01:30:01,956 I JUST COULDN'T TAKE MY EYES OFF YOU. 2248 01:30:01,980 --> 01:30:03,124 MM-HMM. OH? 2249 01:30:03,148 --> 01:30:05,515 AND ALL THE TIME I KEPT SAYING TO MYSELF, 2250 01:30:05,583 --> 01:30:07,918 "KLARA NOVAK, WHAT ON EARTH IS THE MATTER WITH YOU? 2251 01:30:07,986 --> 01:30:09,630 "THIS KRALIK IS NOT A PARTICULARLY 2252 01:30:09,654 --> 01:30:10,774 ATTRACTIVE TYPE OF MAN." 2253 01:30:10,823 --> 01:30:11,966 I HOPE YOU DON'T MIND. 2254 01:30:11,990 --> 01:30:12,923 NO. NO, NOT AT ALL. 2255 01:30:12,991 --> 01:30:14,936 NOW, HERE COMES THE PARADOX. 2256 01:30:14,960 --> 01:30:16,537 I FOUND MYSELF FALLING FOR YOU! 2257 01:30:16,561 --> 01:30:17,928 I CAN'T BELIEVE IT. 2258 01:30:17,996 --> 01:30:19,707 YES, MR. KRALIK, AND VERY MUCH SO. 2259 01:30:19,731 --> 01:30:21,397 YOU CERTAINLY DIDN'T SHOW IT. 2260 01:30:21,466 --> 01:30:23,444 LISTEN, IN THOSE FIRST FEW WEEKS... 2261 01:30:23,468 --> 01:30:25,213 I KNOW YOU WON'T MISCONSTRUE 2262 01:30:25,237 --> 01:30:26,948 WHAT I'M GOING TO SAY TO YOU. 2263 01:30:26,972 --> 01:30:28,549 AFTER ALL, I'M VERY HAPPILY ENGAGED. 2264 01:30:28,573 --> 01:30:29,818 AT LEAST, IT LOOKS THAT WAY. 2265 01:30:29,842 --> 01:30:31,007 YES, WELL, GO ON. 2266 01:30:31,076 --> 01:30:33,176 OH. IN THOSE FIRST FEW WEEKS, 2267 01:30:33,245 --> 01:30:35,846 THERE WERE MOMENTS IN THE STOCKROOM 2268 01:30:35,914 --> 01:30:38,849 WHEN YOU COULD HAVE SWEPT ME OFF MY FEET. 2269 01:30:41,353 --> 01:30:44,287 NOW I'M GETTING PSYCHOLOGICALLY MIXED UP. 2270 01:30:44,356 --> 01:30:46,334 WELL, YOU SEE, I WAS A DIFFERENT GIRL THEN. 2271 01:30:46,358 --> 01:30:48,169 I WAS REALLY RATHER NAIVE. 2272 01:30:48,193 --> 01:30:50,271 ALL MY KNOWLEDGE CAME FROM BOOKS, 2273 01:30:50,295 --> 01:30:51,840 AND I'D JUST FINISHED A NOVEL 2274 01:30:51,864 --> 01:30:53,674 ABOUT A GLAMOROUS FRENCH ACTRESS 2275 01:30:53,698 --> 01:30:55,866 FROM THE COMEDIE-FRANCAISE... 2276 01:30:55,934 --> 01:30:58,368 THAT'S A THEATER IN FRANCE. 2277 01:30:58,436 --> 01:31:00,481 AND WHEN SHE WANTED TO ROUSE A MAN'S INTEREST, 2278 01:31:00,505 --> 01:31:01,983 SHE TREATED HIM LIKE A DOG. 2279 01:31:02,007 --> 01:31:03,940 YES, WELL, YOU TREATED ME LIKE A DOG. 2280 01:31:04,009 --> 01:31:05,987 YES, BUT INSTEAD OF LICKING MY HAND, 2281 01:31:06,011 --> 01:31:08,044 YOU BARKED. 2282 01:31:08,113 --> 01:31:10,713 YOU SEE, MY MISTAKE WAS, I DIDN'T REALIZE 2283 01:31:10,782 --> 01:31:11,860 THAT THE DIFFERENCE 2284 01:31:11,884 --> 01:31:13,061 BETWEEN THIS GLAMOROUS LADY AND ME 2285 01:31:13,085 --> 01:31:15,952 WAS THAT SHE WAS WITH THE COMEDIE-FRANCAISE 2286 01:31:16,021 --> 01:31:18,955 AND I WAS WITH MATUSCHEK AND COMPANY. 2287 01:31:19,024 --> 01:31:21,057 OH, WELL, THAT'S ALL FORGOTTEN NOW. 2288 01:31:21,126 --> 01:31:23,960 SO NOW YOU GO TO SEE YOUR GIRLFRIEND. 2289 01:31:24,029 --> 01:31:25,506 BY THE WAY, IS IT SERIOUS? 2290 01:31:25,530 --> 01:31:27,397 YES, VERY. 2291 01:31:27,465 --> 01:31:30,800 MAYBE... MAYBE WE'LL BOTH BE ENGAGED 2292 01:31:30,869 --> 01:31:32,068 MONDAY MORNING. 2293 01:31:32,137 --> 01:31:33,336 I THINK WE WILL. 2294 01:31:33,405 --> 01:31:34,883 I DON'T WANT YOU TO MISUNDERSTAND ME. 2295 01:31:34,907 --> 01:31:37,507 I JUST SAID IN MY CASE, IT MIGHT HAPPEN. 2296 01:31:37,575 --> 01:31:39,976 WELL, AS A MATTER OF FACT, I CAN TELL YOU 2297 01:31:40,045 --> 01:31:42,979 IT WILL HAPPEN. 2298 01:31:43,048 --> 01:31:44,981 HOW DO YOU KNOW? 2299 01:31:45,050 --> 01:31:46,816 WELL, WE WON'T GO INTO THAT. 2300 01:31:54,059 --> 01:31:55,136 MR. KRALIK, 2301 01:31:55,160 --> 01:31:57,105 WHAT DO YOU MEAN, YOU KNOW? 2302 01:31:57,129 --> 01:31:59,262 UH, WELL, I GUESS I MIGHT AS WELL TELL YOU. 2303 01:31:59,331 --> 01:32:00,530 HE CAME TO SEE ME... 2304 01:32:00,598 --> 01:32:02,043 YOUR FIANCE. WHO? 2305 01:32:02,067 --> 01:32:04,000 YES. YES, HE CAME LAST NIGHT. 2306 01:32:04,069 --> 01:32:06,036 YOU SHOULDN'T HAVE TOLD HIM WHO I AM. 2307 01:32:06,104 --> 01:32:07,537 I SPENT AN UNCOMFORTABLE HOUR. 2308 01:32:07,605 --> 01:32:09,039 NOW, APPARENTLY HE DIDN'T BELIEVE IT 2309 01:32:09,107 --> 01:32:11,507 WHEN YOU WROTE HIM THAT I MEANT NOTHING TO YOU. 2310 01:32:11,576 --> 01:32:13,554 I... CAN'T GET IT IN MY HEAD. 2311 01:32:13,578 --> 01:32:15,345 COMING TO SEE YOU? 2312 01:32:15,414 --> 01:32:17,258 OH, NO, THAT DOESN'T SOUND LIKE HIM AT ALL. 2313 01:32:17,282 --> 01:32:19,515 WELL, NOW, LISTEN, I'VE STRAIGHTENED EVERYTHING OUT. 2314 01:32:19,584 --> 01:32:20,951 YOU DON'T HAVE TO WORRY. 2315 01:32:21,019 --> 01:32:23,619 IN A LITTLE WHILE, YOU'LL BE MRS. POPKIN. 2316 01:32:23,688 --> 01:32:25,721 M-M-MRS. POP... 2317 01:32:25,790 --> 01:32:27,523 THAT'S THE NAME, ISN'T IT? 2318 01:32:27,592 --> 01:32:30,526 POPKIN... THAT'S THE NAME HE GAVE ME. 2319 01:32:30,595 --> 01:32:32,173 POP... OH, YES. THAT'S RIGHT. 2320 01:32:32,197 --> 01:32:33,529 POPKIN. POPKIN... 2321 01:32:33,598 --> 01:32:37,033 AND A VERY NICE FELLOW. A VERY NICE FELLOW. 2322 01:32:37,102 --> 01:32:38,534 I CONGRATULATE YOU. 2323 01:32:38,603 --> 01:32:39,970 THANK YOU. 2324 01:32:41,606 --> 01:32:43,473 I THINK HE'S A VERY 2325 01:32:43,541 --> 01:32:45,486 ATTRACTIVE MAN, DON'T YOU? 2326 01:32:45,510 --> 01:32:48,345 OH, YES. YES. 2327 01:32:48,413 --> 01:32:51,047 FOR HIS TYPE, I'D SAY... YES. 2328 01:32:51,116 --> 01:32:54,184 YOU WOULD, UH, REALLY CLASSIFY HIM 2329 01:32:54,252 --> 01:32:55,964 AS, UH, A DEFINITE TYPE? 2330 01:32:55,988 --> 01:32:57,454 OH, ABSOLUTELY. 2331 01:32:57,522 --> 01:33:00,390 AND DON'T YOU TRY AND CHANGE HIM, NOW. 2332 01:33:00,459 --> 01:33:02,959 NO, DON'T PUT HIM ON A DIET. 2333 01:33:03,028 --> 01:33:05,173 WOULD YOU... CALL HIM FAT? 2334 01:33:05,197 --> 01:33:06,796 WELL, I WOULDN'T, 2335 01:33:06,865 --> 01:33:08,309 BUT OF COURSE THAT'S JUST A MATTER OF OPINION. 2336 01:33:08,333 --> 01:33:10,044 NOW, PERSONALLY, I THINK THAT LITTLE STOMACH OF HIS 2337 01:33:10,068 --> 01:33:11,868 GIVES HIM A NICE HOMEY QUALITY. 2338 01:33:11,936 --> 01:33:14,104 AND THAT'S WHAT YOU WANT IN A HUSBAND, ISN'T IT? 2339 01:33:14,172 --> 01:33:16,439 OH, YES, THAT'S... WHAT I WANT. 2340 01:33:16,508 --> 01:33:18,108 YEAH, AND YOU'RE PERFECTLY RIGHT. 2341 01:33:18,176 --> 01:33:19,442 NOW, IF I WERE A GIRL 2342 01:33:19,511 --> 01:33:20,654 AND HAD TO CHOOSE 2343 01:33:20,678 --> 01:33:21,990 BETWEEN A YOUNG GOOD-FOR-NOTHING 2344 01:33:22,014 --> 01:33:23,157 WITH PLENTY OF HAIR 2345 01:33:23,181 --> 01:33:24,825 AND A GOOD, SOLID, MATURE CITIZEN, 2346 01:33:24,849 --> 01:33:27,350 I'D PICK MATHIAS POPKIN EVERY TIME. 2347 01:33:29,388 --> 01:33:32,588 WELL, ANYWAY, HE HAS A FINE MIND. 2348 01:33:32,657 --> 01:33:35,958 DIDN'T HE IMPRESS YOU AS BEING RATHER WITTY? 2349 01:33:36,028 --> 01:33:38,139 WELL, HE STRUCK ME AS RATHER DEPRESSED. 2350 01:33:38,163 --> 01:33:39,974 THOUGH OF COURSE IT'S UNFAIR TO JUDGE A MAN 2351 01:33:39,998 --> 01:33:41,297 WHEN HE'S OUT OF A JOB. 2352 01:33:41,366 --> 01:33:43,400 OUT OF A JOB? HE NEVER TOLD ME. 2353 01:33:43,468 --> 01:33:45,846 WELL, THAT SHOWS YOU HOW SENSITIVE HE IS. 2354 01:33:45,870 --> 01:33:47,348 YOU HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT. 2355 01:33:47,372 --> 01:33:48,849 NO, HE FEELS THAT BOTH OF YOU 2356 01:33:48,873 --> 01:33:52,509 CAN LIVE NICELY ON YOUR SALARY. 2357 01:33:52,577 --> 01:33:56,513 DID YOU... TELL HIM... HOW MUCH I MAKE? 2358 01:33:56,581 --> 01:33:59,416 WELL, HE'S YOUR FIANCE. HE ASKED ME. 2359 01:33:59,484 --> 01:34:01,851 WHEN I TOLD HIM WHAT SALARY YOU MADE, 2360 01:34:01,920 --> 01:34:03,686 HE WAS A LITTLE WORRIED, 2361 01:34:03,755 --> 01:34:05,355 BUT THEN I PROMISED HIM 2362 01:34:05,424 --> 01:34:06,467 THAT YOU WERE GOING TO GET A RAISE, 2363 01:34:06,491 --> 01:34:08,403 AND HE FELT MUCH BETTER ABOUT IT. 2364 01:34:08,427 --> 01:34:10,071 AND LET ME TELL YOU, MENTIONING THAT BONUS 2365 01:34:10,095 --> 01:34:11,928 DIDN'T DO YOU ANY HARM AT ALL. 2366 01:34:11,996 --> 01:34:14,431 OH, THIS IS TERRIBLE! 2367 01:34:14,499 --> 01:34:15,932 WHY, I'M OUTRAGED! 2368 01:34:16,000 --> 01:34:17,267 I HAD NO IDEA 2369 01:34:17,335 --> 01:34:19,436 HE WAS MATERIALISTIC LIKE THIS! 2370 01:34:19,504 --> 01:34:21,671 WHY, IF YOU COULD READ HIS LETTERS... 2371 01:34:21,739 --> 01:34:23,173 SUCH IDEALS, 2372 01:34:23,241 --> 01:34:25,442 SUCH A LOFTY POINT OF VIEW. 2373 01:34:25,510 --> 01:34:27,510 I COULD QUOTE YOU PASSAGES. 2374 01:34:27,579 --> 01:34:29,179 FOR INSTANCE? 2375 01:34:29,247 --> 01:34:30,846 WELL... 2376 01:34:30,915 --> 01:34:34,517 "TO LOVE IS TO BE TWO AND YET ONE. 2377 01:34:34,586 --> 01:34:35,518 A MAN AND..." 2378 01:34:35,587 --> 01:34:37,454 "A MAN AND A WOMAN 2379 01:34:37,522 --> 01:34:39,456 "BLENDED AS ANGELS. 2380 01:34:39,524 --> 01:34:40,957 HEAVEN ITSELF." 2381 01:34:41,025 --> 01:34:44,060 THAT'S VICTOR HUGO. HE STOLE THAT. 2382 01:34:44,129 --> 01:34:45,928 OHH... 2383 01:34:49,033 --> 01:34:52,034 AND I THOUGHT I WAS THE INSPIRATION 2384 01:34:52,104 --> 01:34:54,971 FOR ALL THOSE BEAUTIFUL THOUGHTS. 2385 01:34:55,039 --> 01:34:57,907 NOW I FIND HE WAS JUST COPYING WORDS 2386 01:34:57,976 --> 01:34:59,976 OUT OF A BOOK. 2387 01:35:00,044 --> 01:35:03,746 HE PROBABLY DIDN'T MEAN A SINGLE ONE OF THEM. 2388 01:35:03,815 --> 01:35:05,415 WELL, UH... 2389 01:35:05,484 --> 01:35:09,219 I'M SORRY YOU FEEL THIS WAY ABOUT IT. 2390 01:35:09,287 --> 01:35:10,720 I HATE TO THINK 2391 01:35:10,788 --> 01:35:12,766 I'M SPOILING YOUR CHRISTMAS. 2392 01:35:12,790 --> 01:35:17,026 I BUILT UP SUCH AN ILLUSION ABOUT HIM. 2393 01:35:17,095 --> 01:35:19,395 I THOUGHT HE WAS SO PERFECT. 2394 01:35:19,464 --> 01:35:22,732 I HAD TO COME ALONG AND DESTROY IT. 2395 01:35:22,800 --> 01:35:24,767 OH, THAT'S ALL RIGHT. 2396 01:35:24,836 --> 01:35:29,205 I... I GUESS I REALLY OUGHT TO THANK YOU. 2397 01:35:30,975 --> 01:35:33,776 KLARA, IF I'D ONLY KNOWN IN THE BEGINNING 2398 01:35:33,845 --> 01:35:35,456 HOW YOU REALLY FELT ABOUT ME, 2399 01:35:35,480 --> 01:35:37,780 THINGS WOULD HAVE BEEN DIFFERENT. I... 2400 01:35:37,849 --> 01:35:41,083 WE WOULDN'T HAVE BEEN FIGHTING ALL THE TIME. 2401 01:35:41,153 --> 01:35:42,418 IF WE DID QUARREL, 2402 01:35:42,487 --> 01:35:43,964 IT WOULDN'T HAVE BEEN OVER SUITCASES 2403 01:35:43,988 --> 01:35:45,087 OR HANDBAGS, 2404 01:35:45,157 --> 01:35:47,117 BUT OVER SOMETHING LIKE... 2405 01:35:47,159 --> 01:35:49,137 WHETHER YOUR AUNT OR GRANDMOTHER 2406 01:35:49,161 --> 01:35:51,161 SHOULD LIVE WITH US OR NOT. 2407 01:35:54,366 --> 01:35:59,302 WELL, IT'S SWEET OF YOU TO TRY TO CHEER ME UP. 2408 01:35:59,371 --> 01:36:02,872 I THINK WE'D BETTER SAY GOOD NIGHT. 2409 01:36:02,957 --> 01:36:07,610 YOU HAVE AN ENGAGEMENT. YES, AND SO HAVE I, 2410 01:36:07,679 --> 01:36:10,446 AND WE SHOULDN'T BE LATE. 2411 01:36:10,515 --> 01:36:12,948 DO YOU KNOW WHAT I WISH WOULD HAPPEN? 2412 01:36:13,017 --> 01:36:14,662 WHEN YOUR BELL RINGS AT 8:30 2413 01:36:14,686 --> 01:36:16,118 AND YOU OPEN THE DOOR, 2414 01:36:16,188 --> 01:36:18,454 INSTEAD OF POPKIN, I COME IN. 2415 01:36:18,523 --> 01:36:20,956 NO, PLEASE DON'T MAKE IT MORE DIFFICULT FOR ME. 2416 01:36:21,025 --> 01:36:22,870 AND I'D SAY, KLARA, DARLING... 2417 01:36:22,894 --> 01:36:24,327 OH, NO, YOU MUSTN'T! 2418 01:36:24,396 --> 01:36:25,673 OH, DEAREST SWEETHEART KLARA, 2419 01:36:25,697 --> 01:36:27,175 I CAN'T STAND IT ANY LONGER. 2420 01:36:27,199 --> 01:36:28,376 PLEASE, TAKE YOUR KEY 2421 01:36:28,400 --> 01:36:29,877 AND OPEN POST OFFICE BOX 237 2422 01:36:29,901 --> 01:36:31,546 AND TAKE ME OUT OF MY ENVELOPE 2423 01:36:31,570 --> 01:36:32,635 AND KISS ME... 2424 01:36:32,704 --> 01:36:33,903 MR. KRALIK, YOU MUSTN'T... 2425 01:36:50,922 --> 01:36:52,388 "DEAR FRIEND." 2426 01:36:55,427 --> 01:36:57,827 YOU... 2427 01:36:57,895 --> 01:37:00,230 DEAR FRIEND? 2428 01:37:03,401 --> 01:37:05,481 ARE YOU DISAPPOINTED? 2429 01:37:11,743 --> 01:37:15,311 PSYCHOLOGICALLY, I'M VERY CONFUSED... 2430 01:37:17,949 --> 01:37:19,882 BUT PERSONALLY, 2431 01:37:19,951 --> 01:37:22,886 I DON'T FEEL BAD AT ALL. 2432 01:37:22,954 --> 01:37:24,954 OH, KLARA. 2433 01:37:27,459 --> 01:37:28,891 TELL ME, 2434 01:37:28,960 --> 01:37:32,027 WHEN YOU CAME TO THE CAFE THAT NIGHT, 2435 01:37:32,096 --> 01:37:34,864 OH, I WAS PRETTY RUDE, WASN'T I? 2436 01:37:34,932 --> 01:37:35,943 OH, NO, NO. 2437 01:37:35,967 --> 01:37:38,200 YES, I WAS. DON'T YOU REMEMBER? 2438 01:37:38,270 --> 01:37:40,703 I... WHY, I CALLED YOU BOWLEGGED. 2439 01:37:40,772 --> 01:37:42,250 OH, WELL. YEAH, I KNOW. 2440 01:37:42,274 --> 01:37:44,252 AND I WAS GOING TO PROVE THAT I WASN'T. 2441 01:37:44,276 --> 01:37:45,753 I WAS GOING OUT ON THE STREET 2442 01:37:45,777 --> 01:37:47,255 AND PULL UP MY TROUSERS. 2443 01:37:47,279 --> 01:37:49,712 YES. WELL, WOULD YOU MIND VERY MUCH 2444 01:37:49,781 --> 01:37:52,181 IF I ASKED YOU TO PULL THEM UP NOW? 2445 01:38:13,521 --> 01:38:16,455 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 2446 01:38:16,524 --> 01:38:19,524 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org... 161172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.