All language subtitles for Project for Sara

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,458 --> 00:03:34,583 [ORPHAN KID BULLY #1] Are you a boy or a girl? Answer! 2 00:03:34,958 --> 00:03:37,708 [ORPHAN KID BULLY #2] No wonder your mom left you here. 3 00:03:37,958 --> 00:03:39,875 [ORPHAN SMALL BOY FRIEND]: Please stop. Leave him alone! 4 00:03:40,541 --> 00:03:42,333 [bell ringing] 5 00:04:08,833 --> 00:04:13,000 [birds chirping] 6 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 [MIN]: Who are we? 7 00:04:14,125 --> 00:04:16,208 [CHILDREN]: God's children. 8 00:04:20,291 --> 00:04:21,750 And who does God love? 9 00:04:22,125 --> 00:04:24,166 God's children. 10 00:04:27,375 --> 00:04:29,333 God loves us so much. 11 00:04:30,125 --> 00:04:31,166 Just the way we are. 12 00:04:32,375 --> 00:04:33,208 [MIN]: God loves 13 00:04:33,791 --> 00:04:34,916 that we are all different. 14 00:04:36,500 --> 00:04:37,708 We are all special. 15 00:04:40,291 --> 00:04:41,416 We are not orphaned. 16 00:04:42,416 --> 00:04:43,375 We are not abandoned. 17 00:04:45,125 --> 00:04:47,125 Because God knew that here, 18 00:04:47,583 --> 00:04:48,208 no matter what, 19 00:04:48,708 --> 00:04:50,041 we would always be loved. 20 00:04:51,166 --> 00:04:53,375 Because a very long time ago, 21 00:04:54,458 --> 00:04:56,541 I, too, was brought here by God. 22 00:04:58,416 --> 00:05:00,041 We were handpicked by God, 23 00:05:00,708 --> 00:05:01,875 to have a better life. 24 00:05:03,541 --> 00:05:05,125 Some dads, moms, 25 00:05:07,166 --> 00:05:11,541 aunts and uncles could not provide such a kind of life. 26 00:05:13,583 --> 00:05:14,541 Now we all are 27 00:05:15,041 --> 00:05:16,500 in the loving care 28 00:05:17,333 --> 00:05:20,000 of people who genuinely love us. 29 00:05:20,708 --> 00:05:21,666 We are blessed. 30 00:05:21,875 --> 00:05:23,000 And God loves you. 31 00:05:23,875 --> 00:05:24,375 And, 32 00:05:25,250 --> 00:05:26,541 I love you too. 33 00:05:28,208 --> 00:05:28,958 All of you. 34 00:05:30,750 --> 00:05:31,958 More than you will ever know. 35 00:05:37,250 --> 00:05:38,083 Because we are? 36 00:05:39,041 --> 00:05:41,166 God's children. 37 00:05:42,541 --> 00:05:42,916 Okay. 38 00:05:43,958 --> 00:05:45,041 Shall we begin our study? 39 00:05:45,625 --> 00:05:48,250 [chalkboard rattles] 40 00:05:58,625 --> 00:05:59,416 Hello children. 41 00:06:00,375 --> 00:06:04,375 Your teacher Min has won the America Visa Lottery. 42 00:06:04,500 --> 00:06:06,125 He will be going to America! 43 00:06:06,333 --> 00:06:08,166 [children cheering] 44 00:06:10,458 --> 00:06:12,083 Congratulations. 45 00:06:12,125 --> 00:06:15,791 "You have been selected among the lucky winners of the U.S. Green Card 46 00:06:15,791 --> 00:06:19,625 in the Diversity Immigrant Visa Program." 47 00:06:19,750 --> 00:06:21,541 Congratulations Min. 48 00:06:22,083 --> 00:06:23,333 I can't go. 49 00:06:23,458 --> 00:06:25,083 Why can't you go? 50 00:06:25,166 --> 00:06:26,125 You have to go. 51 00:06:26,166 --> 00:06:28,250 It's God's plan, Min. 52 00:06:28,375 --> 00:06:29,750 Come children. 53 00:06:29,875 --> 00:06:31,625 [chair rattles] Come and read the letter! 54 00:06:31,875 --> 00:06:33,625 [clapping continues] Isn't this exciting? 55 00:06:33,833 --> 00:06:36,958 We all wanted to win after applying. 56 00:06:37,166 --> 00:06:38,250 [indistinct dialogue] 57 00:06:42,750 --> 00:06:44,291 [mouthing words] 58 00:06:54,250 --> 00:06:54,958 Min! 59 00:06:56,916 --> 00:06:58,291 As you know, 60 00:06:58,916 --> 00:07:00,250 we all apply. 61 00:07:00,541 --> 00:07:01,791 Just apply. 62 00:07:02,083 --> 00:07:03,666 No one expects to win. 63 00:07:03,916 --> 00:07:05,041 It's because 64 00:07:05,416 --> 00:07:06,666 God had spoke. 65 00:07:06,708 --> 00:07:08,458 God had spoken to you. 66 00:07:08,916 --> 00:07:09,458 Yeah. 67 00:07:10,375 --> 00:07:12,125 But, what am I going to do over there? 68 00:07:13,125 --> 00:07:16,083 You have to discover your interest. 69 00:07:16,583 --> 00:07:20,083 And work hard to accomplish your dreams. 70 00:07:20,583 --> 00:07:25,916 Don't disregard the opportunity God has presented. 71 00:07:42,541 --> 00:07:45,666 [boat rowing] 72 00:07:52,500 --> 00:07:55,625 [children singing] 73 00:08:10,250 --> 00:08:13,458 [indistinct farewells] 74 00:08:29,083 --> 00:08:32,083 [rattling car engine] 75 00:08:34,000 --> 00:08:36,125 [sentimental music plays] 76 00:08:46,708 --> 00:08:52,250 [lively Burmese folk music plays] 77 00:08:55,125 --> 00:08:57,458 [old car crushing] 78 00:09:13,250 --> 00:09:14,291 [KO MYO]: I'm sorry. 79 00:09:15,666 --> 00:09:17,041 I'm really sorry. 80 00:09:17,791 --> 00:09:19,458 [ROSIE]: You're lucky you weren't arrested. 81 00:09:21,125 --> 00:09:23,583 [serene piano music playing] 82 00:09:24,583 --> 00:09:26,000 [KO MYO]: I wasn't drunk. 83 00:09:26,125 --> 00:09:26,875 [ROSIE]: I wouldn't know. 84 00:09:27,000 --> 00:09:28,625 You've been drinking too much lately. 85 00:09:28,958 --> 00:09:30,000 I'm not there to see it. 86 00:09:32,166 --> 00:09:35,541 [KO MYO]: You wouldn't know because you're never home. 87 00:09:35,791 --> 00:09:37,208 [urinating] You're avoiding me. 88 00:09:37,500 --> 00:09:40,000 [ROSIE]: What did you say? Am I avoiding you? 89 00:09:40,833 --> 00:09:42,333 What if I am? 90 00:09:43,083 --> 00:09:43,583 [deep sigh] 91 00:09:43,583 --> 00:09:45,583 I can't stay home all day like you. 92 00:09:45,791 --> 00:09:46,916 I need to go out. 93 00:09:47,041 --> 00:09:48,666 I have multiple errands. 94 00:09:49,833 --> 00:09:50,500 [exhales] 95 00:09:50,500 --> 00:09:50,958 [zipping pants] 96 00:09:51,166 --> 00:09:52,291 What errands? 97 00:09:52,625 --> 00:09:55,083 Your absurd charity event? 98 00:09:55,083 --> 00:09:57,916 We all grieved for the loss of your father. 99 00:09:58,208 --> 00:09:59,708 But it's been months already. 100 00:10:00,166 --> 00:10:01,541 You can't continue to be this way. 101 00:10:02,208 --> 00:10:05,000 You need to fill the void and move on. 102 00:10:05,291 --> 00:10:07,000 And if I can't? 103 00:10:07,125 --> 00:10:08,791 Up to you. Do as you wish. 104 00:10:08,875 --> 00:10:10,500 I'm going to leave you. Just watch. 105 00:10:10,916 --> 00:10:12,583 [toilet flushes] 106 00:10:17,041 --> 00:10:19,000 You wouldn't dare. 107 00:10:19,291 --> 00:10:20,458 Would you? 108 00:10:21,125 --> 00:10:22,125 Why wouldn't I? 109 00:10:22,416 --> 00:10:23,458 [ROSIE]: I can stand on my own two feet. 110 00:10:23,625 --> 00:10:24,541 Don't press me. 111 00:10:37,208 --> 00:10:37,708 Go. 112 00:10:38,375 --> 00:10:38,833 No. 113 00:10:38,833 --> 00:10:40,750 Move. I can't see. You're blocking the light. 114 00:10:40,833 --> 00:10:42,333 Here's my flower for forgiveness. 115 00:10:43,375 --> 00:10:44,583 - What got into you? - Here's my flower. 116 00:10:44,875 --> 00:10:45,666 Okay. Fine. 117 00:10:45,750 --> 00:10:46,166 Go. 118 00:10:49,000 --> 00:10:49,500 [grunts] 119 00:10:49,625 --> 00:10:50,583 [door bell chimes] 120 00:10:51,291 --> 00:10:54,083 [piano music continues] 121 00:10:57,708 --> 00:11:00,583 [inaudible dialogue] 122 00:11:01,625 --> 00:11:04,416 [RUSTY]: Okay, so we've been doing these Thursday dinners, 123 00:11:05,125 --> 00:11:06,416 for a while now, 124 00:11:07,625 --> 00:11:08,666 and I've never asked. 125 00:11:09,750 --> 00:11:10,000 But, 126 00:11:10,416 --> 00:11:11,041 was it... 127 00:11:11,541 --> 00:11:12,291 Arranged? 128 00:11:12,791 --> 00:11:14,208 It does beg the question. 129 00:11:15,250 --> 00:11:16,916 We first met in the summer. 130 00:11:17,500 --> 00:11:19,083 I was sixteen. 131 00:11:19,666 --> 00:11:21,666 He was visiting from the states. 132 00:11:21,958 --> 00:11:22,708 So, I thought 133 00:11:23,000 --> 00:11:25,250 he was so handsome. 134 00:11:25,291 --> 00:11:26,041 [Rosie chuckles] 135 00:11:26,291 --> 00:11:27,291 After the summer, 136 00:11:27,875 --> 00:11:29,375 he went back home and 137 00:11:29,375 --> 00:11:31,250 [KO MYO]: Then I came back to marry you. 138 00:11:31,333 --> 00:11:32,250 Yeah, you came back and 139 00:11:32,375 --> 00:11:34,458 we were properly introduced, 140 00:11:34,458 --> 00:11:35,458 again. 141 00:11:35,875 --> 00:11:36,708 I was nineteen. 142 00:11:36,708 --> 00:11:37,666 Exactly. 143 00:11:37,833 --> 00:11:41,083 But you didn't remember me from three years before. 144 00:11:41,333 --> 00:11:42,333 I did. 145 00:11:42,416 --> 00:11:43,791 You did not. 146 00:11:44,500 --> 00:11:46,041 He was quite a playboy. 147 00:11:46,958 --> 00:11:48,083 [faucet running] 148 00:11:48,916 --> 00:11:50,375 [faucet shuts off] My grandson. 149 00:11:52,333 --> 00:11:53,708 Here, you want to hold? 150 00:11:53,833 --> 00:11:54,958 I'm fine. 151 00:11:55,000 --> 00:11:55,875 Oh. It's okay. 152 00:11:56,458 --> 00:11:58,083 I don't want to disturb him. 153 00:11:58,458 --> 00:11:59,083 [ANNA]: Not at all. 154 00:11:59,166 --> 00:11:59,541 Here. 155 00:11:59,583 --> 00:12:00,458 [baby whines] 156 00:12:01,416 --> 00:12:01,916 [ROSIE]: Okay. 157 00:12:07,166 --> 00:12:08,625 [baby starts crying] Help, help. 158 00:12:10,041 --> 00:12:11,083 [Rosie mouthing words] 159 00:12:15,125 --> 00:12:16,125 [Vivian pampers] 160 00:12:19,083 --> 00:12:19,833 [door closes] 161 00:12:21,666 --> 00:12:23,125 [gasping] 162 00:12:23,125 --> 00:12:25,125 [baby crying continues] 163 00:12:26,083 --> 00:12:28,291 [wandering melody plays] 164 00:12:30,166 --> 00:12:30,625 [sniffs] 165 00:12:37,541 --> 00:12:40,750 [inaudible dialogue] 166 00:12:44,000 --> 00:12:46,750 [plane engine roaring] 167 00:12:48,666 --> 00:12:51,291 [plane landing] 168 00:12:52,541 --> 00:12:55,000 [Burmese music "AWAY FROM CITY" by GFATT] 169 00:12:55,291 --> 00:12:56,041 ♪ Hey, hey ♪ 170 00:12:56,708 --> 00:12:58,833 ♪ Will you join me on my journey? ♪ 171 00:13:00,000 --> 00:13:03,875 ♪ While some meditate for enjoyment ♪ 172 00:13:03,875 --> 00:13:05,583 ♪ We venture on a voyage for fulfillment ♪ 173 00:13:05,583 --> 00:13:06,458 ♪ Come with me ♪ 174 00:13:06,750 --> 00:13:08,916 ♪ The musical beat is a festive treat ♪ 175 00:13:08,916 --> 00:13:11,708 ♪ I will take close-up selfies with friends who join me ♪ 176 00:13:12,000 --> 00:13:14,125 ♪ Endless memories, endless memories ♪ 177 00:13:14,208 --> 00:13:16,500 ♪ This rare opportunity may not come again ♪ 178 00:13:16,500 --> 00:13:18,750 ♪ Let me tell you, surrender your assignments ♪ 179 00:13:19,250 --> 00:13:21,625 ♪ Yangon is not for me ♪ 180 00:13:21,708 --> 00:13:24,541 ♪ I will give up one year's life savings ♪ 181 00:13:24,541 --> 00:13:27,083 ♪ Let's pack and go someplace worth having ♪ 182 00:13:27,125 --> 00:13:29,875 ♪ Some talks are nonsense, so watch your conscience ♪ 183 00:13:29,875 --> 00:13:31,166 ♪ What goes around, comes around ♪ 184 00:13:31,791 --> 00:13:33,125 [AUNG]: Min! [boots clicking from a distance] 185 00:13:33,708 --> 00:13:34,333 Min! 186 00:13:34,708 --> 00:13:35,708 [trunk lid shuts] 187 00:13:36,750 --> 00:13:37,583 Aung? 188 00:13:39,833 --> 00:13:40,416 Aung! 189 00:13:41,291 --> 00:13:42,458 Surprise! 190 00:13:43,250 --> 00:13:44,541 [horn blaring] 191 00:13:44,541 --> 00:13:45,875 You haven't changed! 192 00:13:46,916 --> 00:13:47,708 You too. 193 00:13:48,166 --> 00:13:49,041 Your hair is long. 194 00:13:51,041 --> 00:13:52,166 You're also taller. 195 00:13:52,833 --> 00:13:53,458 I know. 196 00:13:53,708 --> 00:13:54,666 Lots to talk about. 197 00:13:57,500 --> 00:13:58,208 [MIN]: Do you live here? 198 00:13:58,791 --> 00:14:00,416 [AUNG]: Not here. I live at the back. 199 00:14:01,208 --> 00:14:03,416 [Burmese music "ORPHAN" by GFATT plays] 200 00:14:03,833 --> 00:14:06,750 [canned food opening] 201 00:14:15,875 --> 00:14:17,666 [AUNG]: Most of us, either left home 202 00:14:17,958 --> 00:14:18,833 or were thrown out 203 00:14:19,083 --> 00:14:20,000 when they found out, 204 00:14:20,000 --> 00:14:20,916 we were different. 205 00:14:21,333 --> 00:14:22,083 Gay. 206 00:14:22,666 --> 00:14:23,416 Bi. 207 00:14:23,541 --> 00:14:24,250 Freaks. 208 00:14:24,291 --> 00:14:25,541 [ADAM]: You're never going to make it in this country 209 00:14:25,625 --> 00:14:27,291 if you don't learn English, quickly. 210 00:14:27,875 --> 00:14:28,916 You got Thai-town, 211 00:14:29,000 --> 00:14:29,833 Korea-town, 212 00:14:30,041 --> 00:14:30,791 China-town, 213 00:14:30,833 --> 00:14:31,750 and Burma-town. 214 00:14:31,916 --> 00:14:33,000 Avoid them all. 215 00:14:33,208 --> 00:14:34,416 If you want to learn English, 216 00:14:34,666 --> 00:14:36,500 don't hang out or look for work here, [dogs barking] 217 00:14:36,500 --> 00:14:37,750 in Burma-town. 218 00:14:37,750 --> 00:14:38,333 True. 219 00:14:38,625 --> 00:14:39,916 And don't expect to make a lot friends. 220 00:14:40,458 --> 00:14:42,416 [DEON]: People will judge you if you don't act or look like them. 221 00:14:42,416 --> 00:14:44,416 We get up every day and do the best we can. 222 00:14:44,958 --> 00:14:46,583 And we forget about telling anyone about your 223 00:14:46,583 --> 00:14:47,541 freak-show friends. 224 00:14:47,583 --> 00:14:48,666 [AUNG]: So what's the rule? 225 00:14:48,875 --> 00:14:50,416 We don't stay mad. 226 00:14:50,541 --> 00:14:52,166 We don't break promises. 227 00:14:52,333 --> 00:14:54,375 We don't ditch family. 228 00:14:54,625 --> 00:14:55,625 [CORY]: And if we want to stay, 229 00:14:55,833 --> 00:14:56,666 you have to pitch in. 230 00:14:57,000 --> 00:14:57,833 [AUNG]: Thank you. 231 00:14:58,083 --> 00:14:59,958 We all pay our part to be here. 232 00:15:00,000 --> 00:15:01,125 [DEON]: America isn't free. 233 00:15:01,208 --> 00:15:02,333 We all got to hustle! 234 00:15:04,250 --> 00:15:05,083 [AUNG whispers]: Look here. 235 00:15:05,541 --> 00:15:06,416 I was 236 00:15:06,791 --> 00:15:08,041 cuter than you. 237 00:15:08,125 --> 00:15:08,750 [Min chuckles] 238 00:15:08,875 --> 00:15:09,750 [MIN whisper]: No. 239 00:15:09,875 --> 00:15:10,583 I was the cuter one. 240 00:15:10,583 --> 00:15:12,208 See the cuter one. 241 00:15:12,208 --> 00:15:14,125 [Aung exhales] [crickets chirping] 242 00:15:14,125 --> 00:15:16,875 I miss those times 243 00:15:17,500 --> 00:15:20,250 before sending me to my adoptive parents. 244 00:15:21,958 --> 00:15:23,541 I dearly miss those moments. 245 00:15:24,791 --> 00:15:25,708 However, 246 00:15:26,916 --> 00:15:28,166 because of this situation, 247 00:15:28,750 --> 00:15:32,541 I couldn't tell you before your arrival. 248 00:15:32,916 --> 00:15:33,916 I'm sorry about that. 249 00:15:34,958 --> 00:15:35,750 [light inhale] 250 00:15:36,000 --> 00:15:37,500 And, I thought... 251 00:15:37,833 --> 00:15:38,500 you were... 252 00:15:39,000 --> 00:15:40,541 like me. 253 00:15:40,583 --> 00:15:41,916 You're joking. I'm not like that. 254 00:15:44,166 --> 00:15:45,166 I'm not like that. 255 00:15:45,208 --> 00:15:46,333 Don't think of me like that. 256 00:15:48,125 --> 00:15:48,791 Oh. 257 00:15:49,000 --> 00:15:51,625 You still have this necklace? 258 00:15:54,541 --> 00:15:55,333 This was on me 259 00:15:57,083 --> 00:15:58,833 in front of the Orphanage, 260 00:15:59,583 --> 00:16:01,083 when I was dropped off, 261 00:16:01,583 --> 00:16:03,208 closely hanging on my neck. 262 00:16:05,083 --> 00:16:06,958 It looks charming on you. 263 00:16:08,291 --> 00:16:09,458 It's hand-made. 264 00:16:11,125 --> 00:16:12,958 There isn't another one like this. 265 00:16:13,500 --> 00:16:14,791 Just like you. 266 00:16:16,875 --> 00:16:19,125 [mellow music plays] 267 00:16:22,833 --> 00:16:25,000 [laughing hysterically] 268 00:16:25,000 --> 00:16:26,583 As long as everything is alright. 269 00:16:41,875 --> 00:16:43,000 Do you have a driver license? 270 00:16:43,041 --> 00:16:44,875 Because it requires you to have a driver's license. 271 00:16:46,541 --> 00:16:46,958 [MIN]: Hi 272 00:16:46,958 --> 00:16:48,375 [SHOP OWNER #1] No, no. We are not hiring. 273 00:16:48,583 --> 00:16:49,833 I'm looking for a job and 274 00:16:50,041 --> 00:16:51,583 I see a sign over there. 275 00:16:52,708 --> 00:16:53,875 [SHOP OWNER #2 murmurs] 276 00:17:03,750 --> 00:17:04,250 [paper tearing] 277 00:17:12,750 --> 00:17:13,250 Hey, 278 00:17:13,375 --> 00:17:14,625 there's anybody 279 00:17:15,083 --> 00:17:17,291 besides Aung has any experience babysitting? 280 00:17:17,541 --> 00:17:19,500 [DEON]: Mowing lawn? How hard can it be? 281 00:17:19,916 --> 00:17:21,458 You are not going to mow a lawn. 282 00:17:21,458 --> 00:17:22,583 I'm serious. 283 00:17:23,000 --> 00:17:23,833 I could do that. 284 00:17:25,750 --> 00:17:26,500 [bang door knock] 285 00:17:26,541 --> 00:17:28,750 [DEON]: Oh. Crap. Must have own vehicle. 286 00:17:31,125 --> 00:17:32,083 I'm back. 287 00:17:33,500 --> 00:17:35,041 Everyone I present to you, Kevin, 288 00:17:35,458 --> 00:17:36,625 the one to be an orphan. 289 00:17:36,791 --> 00:17:37,583 He's back. 290 00:17:40,750 --> 00:17:41,875 I don't want to talk about it. 291 00:17:42,000 --> 00:17:43,750 Do your parents know you are here? 292 00:17:45,000 --> 00:17:45,458 You know that. 293 00:17:45,458 --> 00:17:46,541 I am going to call them. 294 00:17:46,750 --> 00:17:47,875 [KEVIN]: I know. I know. 295 00:17:48,166 --> 00:17:50,625 Uncle-Aunty, please. 296 00:17:51,916 --> 00:17:54,916 Shut the door and find the corner, you silly little rat. 297 00:17:55,208 --> 00:17:55,833 [door shuts] 298 00:17:56,916 --> 00:17:57,916 [CORY]: Hey, Kevin. 299 00:18:03,375 --> 00:18:05,333 [birds chirping] 300 00:18:09,333 --> 00:18:11,333 [gloomy music plays] 301 00:18:18,541 --> 00:18:21,291 [whisky pouring into glass] 302 00:20:03,500 --> 00:20:07,125 [echoing footsteps] 303 00:20:17,166 --> 00:20:18,750 [whisky dumping into sink] 304 00:20:25,958 --> 00:20:28,958 [bus stopping] 305 00:20:35,625 --> 00:20:39,750 MYITTAR - IN PURSUIT OF SOMETHING BETTER MUSIC FOR CHARITY EVENT TO SUPPORT MYANMAR ORPHANS 306 00:20:39,875 --> 00:20:40,500 [CORY]: Hey. 307 00:20:42,083 --> 00:20:42,583 Hey. 308 00:20:43,625 --> 00:20:44,500 Do you need help? 309 00:20:45,333 --> 00:20:45,916 Sure. 310 00:20:55,541 --> 00:20:57,250 [LOVELY]: I'm sorry. We're not hiring. 311 00:20:57,375 --> 00:20:59,250 [MIN]: I'm willing to do just about anything. 312 00:20:59,416 --> 00:21:00,666 Any theater experience? 313 00:21:00,833 --> 00:21:01,750 No. 314 00:21:01,958 --> 00:21:03,250 I'm a quick learner. 315 00:21:03,666 --> 00:21:04,791 I'm sorry. 316 00:21:05,500 --> 00:21:07,166 We are fully staffed up already. 317 00:21:07,916 --> 00:21:09,375 Okay, and also, 318 00:21:09,708 --> 00:21:10,833 I need you to sign here. 319 00:21:11,041 --> 00:21:13,833 - Okay [MIN]: Please let me know if you hear of anything. 320 00:21:14,250 --> 00:21:15,125 And, 321 00:21:16,333 --> 00:21:16,958 right here. 322 00:21:17,375 --> 00:21:18,958 [MIN]: Because I'm also an orphan, [trolley rolling] 323 00:21:20,083 --> 00:21:22,125 I know how important this job is. 324 00:21:22,291 --> 00:21:23,458 Right here. 325 00:21:24,041 --> 00:21:25,666 - [MIN]: I've been here for a while now. - Wait, wait, wait. 326 00:21:25,750 --> 00:21:28,166 - I'll be back. - [MIN]: Since I don't have a job yet, I want one badly. 327 00:21:30,000 --> 00:21:31,625 Can you read and write Burmese well? 328 00:21:31,791 --> 00:21:32,750 Yes, I can. 329 00:21:34,041 --> 00:21:36,583 Any experience in theater? 330 00:21:37,125 --> 00:21:38,041 I don't have any. 331 00:21:39,041 --> 00:21:40,041 Willing to learn? 332 00:21:40,250 --> 00:21:41,041 Yes. 333 00:21:42,916 --> 00:21:43,583 A car? 334 00:21:44,166 --> 00:21:45,250 I don't have a car. 335 00:21:45,291 --> 00:21:47,041 Well, without a car? 336 00:21:47,166 --> 00:21:48,375 Wait, wait, wait. 337 00:21:49,750 --> 00:21:51,000 Do you have a driver's license already? 338 00:21:51,125 --> 00:21:52,500 Don't have that as well. 339 00:21:54,208 --> 00:21:54,750 Okay. 340 00:21:55,958 --> 00:21:56,583 Okay. 341 00:21:56,958 --> 00:21:58,083 Be here at 9 am tomorrow. 342 00:21:58,250 --> 00:21:59,583 I'll give you something to do. 343 00:21:59,708 --> 00:22:00,750 - Welcome to the show. - Yes. 344 00:22:01,916 --> 00:22:03,625 Okay, you can go. I'll see you tomorrow. 345 00:22:05,041 --> 00:22:07,041 [VIVIAN]: In order for this transition, 346 00:22:07,500 --> 00:22:09,875 [switching fuse box] this entire production to work you guys, 347 00:22:10,250 --> 00:22:11,750 we are going to have to work together as a team. 348 00:22:12,125 --> 00:22:12,500 Yeah? 349 00:22:13,041 --> 00:22:14,166 Teamwork. Right? 350 00:22:14,583 --> 00:22:16,000 Teamwork. Teamwork. Teamwork. 351 00:22:16,416 --> 00:22:17,083 Remember. 352 00:22:17,958 --> 00:22:20,208 No one person is more important than the other. 353 00:22:20,333 --> 00:22:21,000 Excuse me. 354 00:22:21,083 --> 00:22:22,333 No one is special. 355 00:22:22,375 --> 00:22:23,375 Yes. I've got this. 356 00:22:23,458 --> 00:22:25,083 No, no, Lovely. Sit, sit. 357 00:22:25,416 --> 00:22:27,666 Vivi, I want to take Min out for a while. 358 00:22:28,208 --> 00:22:29,000 Yeah, sure. 359 00:22:30,000 --> 00:22:30,583 Come. 360 00:22:33,875 --> 00:22:34,833 All right. 361 00:22:35,166 --> 00:22:35,833 Where was I? 362 00:22:35,916 --> 00:22:39,458 [ALL]: No one person is more important than the other. 363 00:22:39,625 --> 00:22:41,458 No one is special. 364 00:22:42,250 --> 00:22:43,375 You're really an orphan? 365 00:22:43,541 --> 00:22:44,125 Yes. 366 00:22:45,291 --> 00:22:47,041 You're here because of the U.S. Green Card Lottery? 367 00:22:47,125 --> 00:22:47,666 Yes. 368 00:22:48,291 --> 00:22:50,375 Never forget your Burmese Language. 369 00:22:50,541 --> 00:22:53,708 Most of the kids here can't write Burmese, 370 00:22:53,916 --> 00:22:56,041 let alone speak it. 371 00:22:56,166 --> 00:22:58,500 My Burmese is also not that good. 372 00:22:59,416 --> 00:23:01,000 Yes, I noticed. 373 00:23:03,000 --> 00:23:04,708 You have a slight accent, 374 00:23:05,833 --> 00:23:08,041 but the fact that you can still write Burmese is good. 375 00:23:08,375 --> 00:23:10,000 About your opening speech dress. 376 00:23:10,375 --> 00:23:10,958 Oh yes. 377 00:23:10,958 --> 00:23:11,875 Any update? 378 00:23:11,916 --> 00:23:13,708 I'm still waiting on a response. 379 00:23:13,958 --> 00:23:14,625 [ROSIE]: Mhm. 380 00:23:14,625 --> 00:23:17,500 [harmonious music playing] 381 00:23:18,375 --> 00:23:20,250 [rolling cart] 382 00:23:22,083 --> 00:23:23,000 We need your opening speech. 383 00:23:23,083 --> 00:23:23,791 On it. 384 00:23:28,083 --> 00:23:30,041 [ROSIE]: This backdoor is not locked. 385 00:23:30,125 --> 00:23:30,666 [MIN]: Yes, okay. 386 00:23:30,875 --> 00:23:32,500 Even though it looks as if it is locked. 387 00:23:32,583 --> 00:23:33,750 It's really tight. 388 00:23:36,708 --> 00:23:37,583 [door opens] 389 00:23:37,750 --> 00:23:38,916 You have to push it like this. 390 00:23:38,916 --> 00:23:39,375 [door slam shut] 391 00:23:39,541 --> 00:23:41,000 If you didn't know, it seems locked. 392 00:23:41,416 --> 00:23:43,166 I have the same kind of door at my house. 393 00:23:43,416 --> 00:23:45,125 We have to be vigilant with riffraff. 394 00:23:45,541 --> 00:23:46,750 Riffraff? 395 00:23:47,333 --> 00:23:49,666 Troubled people. Burglars. Addicts. 396 00:23:49,833 --> 00:23:51,000 There are many like that. 397 00:23:51,250 --> 00:23:52,750 Be mindful of friends with whom you hang out. 398 00:23:53,083 --> 00:23:54,000 You must work hard. 399 00:23:54,083 --> 00:23:55,250 If you don't work hard in this country, 400 00:23:55,250 --> 00:23:56,875 you will end up like riffraff too. 401 00:23:58,708 --> 00:24:01,083 Since you were raised in an orphanage, 402 00:24:01,208 --> 00:24:02,916 your English must be pretty good. 403 00:24:02,958 --> 00:24:04,166 Yes, I try. 404 00:24:04,291 --> 00:24:07,791 I've been teaching my children for my entire life. 405 00:24:08,250 --> 00:24:09,291 Your children? 406 00:24:09,333 --> 00:24:10,833 I mean the orphans. 407 00:24:10,958 --> 00:24:12,625 Ah. [Rosie chuckles] 408 00:24:12,833 --> 00:24:15,750 I want this year's event to be exceptional. 409 00:24:15,833 --> 00:24:17,875 Anna usually helped me in previous years. 410 00:24:17,958 --> 00:24:19,375 There are three Burmese songs 411 00:24:19,583 --> 00:24:20,625 for kids to understand and sing, 412 00:24:20,916 --> 00:24:22,333 to be translated into English. 413 00:24:22,458 --> 00:24:23,000 Okay? 414 00:24:23,333 --> 00:24:23,625 [switch clicks] 415 00:24:27,708 --> 00:24:28,500 Sit here. 416 00:24:33,625 --> 00:24:34,208 Okay? 417 00:24:34,875 --> 00:24:35,625 Yes, Ma'am. 418 00:24:36,583 --> 00:24:38,541 You can call me Aunty Rosie. 419 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 [serene folk music playing] 420 00:25:06,083 --> 00:25:06,750 [door unlocks] 421 00:25:08,041 --> 00:25:10,250 [indistinct chattering] 422 00:25:11,625 --> 00:25:12,750 [door closes] 423 00:25:15,833 --> 00:25:17,500 [door knocking] 424 00:25:19,000 --> 00:25:19,541 [door unlocks] 425 00:25:20,083 --> 00:25:21,750 I'm sorry. I didn't even see you there. 426 00:25:24,750 --> 00:25:25,625 [door shuts] 427 00:25:28,500 --> 00:25:29,375 [KEVIN]: I said 428 00:25:29,375 --> 00:25:31,500 I could do better than all of you, 429 00:25:31,833 --> 00:25:33,500 and I'm ten years younger. 430 00:25:33,958 --> 00:25:35,416 But you're not even old enough to drive. 431 00:25:35,541 --> 00:25:36,416 No one tells me what to do. 432 00:25:36,541 --> 00:25:38,291 Uncle-Aunty does whatever she wants. 433 00:25:38,583 --> 00:25:39,291 I do too. 434 00:25:39,750 --> 00:25:40,333 Bang, bang. 435 00:25:40,500 --> 00:25:42,166 I make my own choices in life. 436 00:25:42,375 --> 00:25:43,708 Society doesn't tell me what to do. 437 00:25:43,875 --> 00:25:44,250 Ahh. 438 00:25:44,375 --> 00:25:45,791 But you're 11 years old. 439 00:25:46,250 --> 00:25:47,166 This is for Kevin and I. 440 00:25:47,500 --> 00:25:48,500 I got it coming. 441 00:25:48,750 --> 00:25:49,208 You do not. 442 00:25:49,416 --> 00:25:50,541 You have school tomorrow. 443 00:25:50,875 --> 00:25:52,250 You're not on vacation. 444 00:25:52,291 --> 00:25:53,083 Do your homework. 445 00:25:53,250 --> 00:25:54,083 [DEON]: Homework buddy! 446 00:25:57,541 --> 00:25:59,125 [cutlery clinking] 447 00:26:04,708 --> 00:26:05,458 [LOVELY]: Sign this. 448 00:26:12,541 --> 00:26:13,166 Lovely, 449 00:26:13,416 --> 00:26:16,083 Oh! Can you also sign the second page? 450 00:26:17,416 --> 00:26:18,000 Right here. 451 00:26:18,500 --> 00:26:19,083 [ROSIE]: Okay. 452 00:26:21,041 --> 00:26:22,666 [LOVELY]: Oh, I like this. This is beautiful. 453 00:26:22,833 --> 00:26:23,750 [ROSIE]: Where's the boy? 454 00:26:23,791 --> 00:26:24,291 Who? 455 00:26:25,916 --> 00:26:27,125 The new boy, Min. 456 00:26:35,250 --> 00:26:36,125 [knocking] 457 00:26:37,041 --> 00:26:38,041 Hungry? 458 00:26:38,875 --> 00:26:40,625 Come, I have some stuffs to do. Come along with me. 459 00:26:41,666 --> 00:26:44,666 [Burmese folk music plays] 460 00:27:27,750 --> 00:27:31,000 [ROSIE]: Does this place bring feelings of nostalgia? 461 00:27:31,000 --> 00:27:32,541 [plates clattering] [indistinct chattering] 462 00:27:32,833 --> 00:27:34,500 You've never been adopted? 463 00:27:35,000 --> 00:27:37,750 Yes, I grew up at that orphanage 464 00:27:37,750 --> 00:27:40,000 and worked there also. 465 00:27:40,875 --> 00:27:42,500 Aww, I'm sorry to hear. 466 00:27:42,583 --> 00:27:43,166 It's okay. 467 00:27:43,166 --> 00:27:44,291 I was fine. 468 00:27:45,000 --> 00:27:46,750 The Orphanage is like my family. 469 00:27:47,000 --> 00:27:49,333 The nuns and children gave me so much affection. 470 00:27:50,625 --> 00:27:53,500 Aunty, what brought you into this work? 471 00:27:55,583 --> 00:27:59,250 I've done it once. Now, I do it every year. 472 00:28:00,000 --> 00:28:03,125 When I got married and came to America, 473 00:28:03,750 --> 00:28:06,250 I wanted to do something remarkable, 474 00:28:07,750 --> 00:28:12,916 like some charitable work by gathering Burmese people from the community. 475 00:28:12,916 --> 00:28:14,000 I wanted to do that. 476 00:28:14,750 --> 00:28:16,250 It originated from there. 477 00:28:16,916 --> 00:28:21,291 We organize events annually. 478 00:28:21,833 --> 00:28:24,583 In the same year, we also organize many small events. 479 00:28:24,916 --> 00:28:28,041 Among all our annual events, this one is the most significant. 480 00:28:28,250 --> 00:28:29,833 Board members will come. 481 00:28:30,125 --> 00:28:31,583 Donors will come. 482 00:28:31,708 --> 00:28:33,458 Volunteers will come. 483 00:28:34,000 --> 00:28:42,208 Since I've announced that costumes for performers will be hand-made, 484 00:28:42,333 --> 00:28:43,875 all eyes are on us. 485 00:28:43,875 --> 00:28:45,083 It's extremely vital. 486 00:28:45,208 --> 00:28:47,208 It all happened because of you, Aunty. 487 00:28:47,333 --> 00:28:48,500 Ah... Not like that. 488 00:28:49,000 --> 00:28:51,125 Not like that. It's because of all the supporters. 489 00:28:51,375 --> 00:28:53,333 I could not have done this on my own. 490 00:28:53,708 --> 00:28:56,333 It's mainly because of the lovable children. 491 00:28:56,458 --> 00:28:57,333 So, tell me. 492 00:28:57,833 --> 00:28:59,208 How was your life growing up? 493 00:29:00,166 --> 00:29:01,791 It was both good and bad. 494 00:29:02,375 --> 00:29:03,250 How so? 495 00:29:04,041 --> 00:29:05,916 Since I was the smallest, 496 00:29:07,083 --> 00:29:08,750 I was always bullied. 497 00:29:09,708 --> 00:29:12,125 And my demeanor was soft. 498 00:29:12,375 --> 00:29:13,208 Soft? 499 00:29:13,208 --> 00:29:13,916 Like this? 500 00:29:13,916 --> 00:29:14,916 Not like that. 501 00:29:15,250 --> 00:29:17,166 Sometimes I wonder 502 00:29:17,791 --> 00:29:21,125 if my son was like that, 503 00:29:21,125 --> 00:29:22,500 what would I do? 504 00:29:23,125 --> 00:29:24,875 Since I don't have children, 505 00:29:24,875 --> 00:29:26,833 it's probably best not to give any comments. 506 00:29:40,250 --> 00:29:41,708 Wait, wait. 507 00:29:42,125 --> 00:29:43,916 Don't use your hands. 508 00:29:44,000 --> 00:29:45,333 [licking profusely] 509 00:29:45,583 --> 00:29:47,083 [ROSIE]: Here you go. 510 00:29:47,083 --> 00:29:48,916 We use a spoon and fork. 511 00:29:49,041 --> 00:29:52,291 If you do not need to cut, use this. 512 00:29:53,666 --> 00:29:56,041 [engine whirs to a stop] 513 00:29:59,458 --> 00:30:01,416 [mouthing words] 514 00:30:06,125 --> 00:30:08,166 [engine revving] 515 00:30:10,666 --> 00:30:13,000 [car approaching] 516 00:30:15,583 --> 00:30:17,750 [mellow music plays] These are decent buildings. 517 00:30:18,125 --> 00:30:19,875 The neighborhood seems to be clean. 518 00:30:20,250 --> 00:30:21,625 [ROSIE]: Okay. Bye-bye. 519 00:30:21,625 --> 00:30:22,208 [car door slam shut] 520 00:30:40,833 --> 00:30:43,041 [eerie music plays] 521 00:30:59,708 --> 00:31:00,666 [light switches off] 522 00:31:11,083 --> 00:31:14,333 [serene folk music plays] 523 00:31:23,000 --> 00:31:25,625 [performers rehearsing] 524 00:31:30,083 --> 00:31:35,250 [Burmese folk instruments tuning] 525 00:31:40,291 --> 00:31:43,291 [harmonious music plays] 526 00:31:52,500 --> 00:31:55,500 [footsteps approaching] 527 00:31:58,541 --> 00:31:59,250 Thank you. 528 00:32:00,208 --> 00:32:01,125 [thunk] 529 00:32:06,625 --> 00:32:08,000 Do you guys need any help? 530 00:32:11,625 --> 00:32:13,791 [THOMAS]: Music cue 36 531 00:32:13,791 --> 00:32:15,083 on button 11. [door knocking] 532 00:32:15,083 --> 00:32:16,500 Make sure you mark that, please. 533 00:32:17,166 --> 00:32:18,458 All right and then. 534 00:32:18,458 --> 00:32:19,166 [door banging] 535 00:32:19,250 --> 00:32:20,250 [MIN]: You guys need any help? 536 00:32:23,333 --> 00:32:25,083 You got any technical experience? 537 00:32:25,583 --> 00:32:27,083 [MIN]: I'm a quick learner. 538 00:32:27,958 --> 00:32:30,625 How about your other obligations with Aunty Rosie? 539 00:32:31,333 --> 00:32:31,833 [MIN]: Nope. 540 00:32:35,166 --> 00:32:37,625 [indistinct chattering] 541 00:32:47,416 --> 00:32:48,583 Today is your lucky day. 542 00:32:48,916 --> 00:32:50,125 Welcome to the tech team. 543 00:32:50,750 --> 00:32:51,666 You got a black shirt? 544 00:32:54,083 --> 00:32:54,958 I did not ask for grey. 545 00:32:55,125 --> 00:32:55,750 All right. 546 00:32:55,750 --> 00:32:57,000 Headphones. 547 00:32:58,708 --> 00:32:59,958 Welcome Min. 548 00:33:00,583 --> 00:33:01,833 Yes, go for Thomas. 549 00:33:02,666 --> 00:33:03,333 Okay. 550 00:33:04,583 --> 00:33:05,708 Yeah. He's right here. 551 00:33:07,708 --> 00:33:08,916 Someone's looking for you. 552 00:33:10,208 --> 00:33:12,041 No, on the headset. 553 00:33:12,208 --> 00:33:13,208 Press here to talk. 554 00:33:19,791 --> 00:33:20,625 Hello. 555 00:33:21,750 --> 00:33:22,666 Yes, this is he. 556 00:33:23,583 --> 00:33:24,333 Yes. 557 00:33:26,833 --> 00:33:27,750 [MIN]: It's all right. 558 00:33:28,291 --> 00:33:29,416 Of course. 559 00:33:31,791 --> 00:33:32,416 [MIN]: All right. 560 00:33:32,500 --> 00:33:33,583 I'm on my way. 561 00:33:37,416 --> 00:33:38,291 I have to go. 562 00:33:38,458 --> 00:33:39,708 [THOMAS]: Give him your headphones. 563 00:33:41,416 --> 00:33:44,333 [electronic folk music plays] 564 00:34:01,083 --> 00:34:01,625 [Thomas whispers]: Hey! 565 00:34:02,333 --> 00:34:04,458 They've been gone all day long. Right? [both chuckle] 566 00:34:12,208 --> 00:34:16,583 [inaudible dialogue] 567 00:34:35,750 --> 00:34:38,708 [cable car bell ringing] 568 00:34:41,708 --> 00:34:44,708 [waves whooshing] 569 00:34:47,166 --> 00:34:49,916 [seagull calling] 570 00:34:57,875 --> 00:34:59,125 It's beautiful. 571 00:35:00,166 --> 00:35:02,583 This is my husband's favorite spot. 572 00:35:03,500 --> 00:35:06,208 When he was young and felt depressed, 573 00:35:06,666 --> 00:35:09,125 he would come here for remedy. 574 00:35:09,875 --> 00:35:11,500 Did it help to feel better? 575 00:35:12,791 --> 00:35:15,625 Some people come here for that same purpose. 576 00:35:16,750 --> 00:35:19,416 I was about your age when I came to America. 577 00:35:20,500 --> 00:35:22,875 Everything was new to me. 578 00:35:24,375 --> 00:35:25,500 Honestly, 579 00:35:26,791 --> 00:35:30,375 my heart remains at home in Myanmar. 580 00:35:33,125 --> 00:35:34,208 [Rosie sighs] 581 00:35:35,708 --> 00:35:38,083 Lots of regrets. 582 00:35:39,750 --> 00:35:42,375 If I had to start over again, 583 00:35:42,750 --> 00:35:44,625 I wouldn't have come here. 584 00:35:47,916 --> 00:35:51,375 Whenever I felt loss inside, 585 00:35:51,791 --> 00:35:53,125 just like my husband, 586 00:35:53,583 --> 00:35:54,833 I came here also. 587 00:35:56,791 --> 00:35:59,625 Imagine over there beyond that horizon... 588 00:36:00,916 --> 00:36:02,833 there lies Myanmar. 589 00:36:04,208 --> 00:36:05,375 In that sense, 590 00:36:06,000 --> 00:36:07,500 the pain from inside, 591 00:36:08,083 --> 00:36:09,500 even if they're not entirely gone, 592 00:36:09,666 --> 00:36:11,291 relieves some of my sadness. 593 00:36:13,166 --> 00:36:15,083 It helps to regain more strength. 594 00:36:21,125 --> 00:36:23,541 The boy appears to look young. 595 00:36:27,208 --> 00:36:29,583 [MAUNG MAUNG]: Probably just one of her theater boys. 596 00:36:31,125 --> 00:36:33,625 But they were holding hands. 597 00:36:35,000 --> 00:36:36,375 Are you sure? 598 00:36:36,958 --> 00:36:37,916 [sighs] 599 00:36:38,000 --> 00:36:40,791 I didn't see well. 600 00:36:42,583 --> 00:36:43,333 See? 601 00:36:44,125 --> 00:36:46,000 You're overthinking this. 602 00:36:48,541 --> 00:36:49,583 True. 603 00:36:49,708 --> 00:36:52,833 Rosie is not that type of woman. 604 00:36:53,541 --> 00:36:54,583 Exactly. 605 00:36:57,708 --> 00:36:58,791 [sighs] 606 00:36:59,541 --> 00:37:03,500 [children singing] 607 00:37:03,500 --> 00:37:05,333 Hurry. They're waiting. 608 00:37:09,416 --> 00:37:10,625 [VIVIAN]: Volume up. 609 00:37:11,791 --> 00:37:12,500 Louder. 610 00:37:12,708 --> 00:37:13,500 [door opens from a distance] 611 00:37:25,583 --> 00:37:26,291 Sorry. 612 00:37:26,291 --> 00:37:27,041 Keep going. 613 00:37:27,041 --> 00:37:27,708 Please. 614 00:37:27,708 --> 00:37:28,125 No. 615 00:37:28,125 --> 00:37:29,041 Actually, it's okay. 616 00:37:29,041 --> 00:37:30,625 We've lost more than half of them anyway. 617 00:37:30,875 --> 00:37:31,666 Parents are already waiting. 618 00:37:31,708 --> 00:37:33,041 Can I go through some of these with you? 619 00:37:33,250 --> 00:37:34,708 That is it for today. 620 00:37:34,833 --> 00:37:36,583 Remember we got... 621 00:37:36,583 --> 00:37:37,833 wardrobe on Monday. 622 00:37:38,083 --> 00:37:39,208 Full run-through on Wednesday. 623 00:37:39,458 --> 00:37:40,708 So be ready. Okay? 624 00:37:40,708 --> 00:37:41,833 Get those lines. 625 00:37:45,291 --> 00:37:46,083 And smile. 626 00:37:46,250 --> 00:37:46,958 You can smile. 627 00:37:47,375 --> 00:37:48,541 We were thinking this 628 00:37:48,666 --> 00:37:50,500 for the boys in the opening act. 629 00:37:50,666 --> 00:37:51,333 And this 630 00:37:51,541 --> 00:37:53,250 for the girls in the third song. 631 00:37:54,458 --> 00:37:55,166 And my dress? 632 00:37:55,666 --> 00:37:56,250 Yeah, 633 00:37:56,416 --> 00:37:57,833 I got a callback today. 634 00:37:58,000 --> 00:37:59,750 The seamstress said she's booked up. 635 00:37:59,916 --> 00:38:00,666 So, I'm looking. 636 00:38:00,833 --> 00:38:01,541 I got it covered. 637 00:38:01,583 --> 00:38:02,625 It's a week away. 638 00:38:03,208 --> 00:38:03,750 [MIN]: Excuse me. 639 00:38:05,208 --> 00:38:06,666 I have a friend studying fashion. 640 00:38:07,250 --> 00:38:08,041 She's really good. 641 00:38:08,250 --> 00:38:08,833 Really? 642 00:38:08,916 --> 00:38:10,041 If I can be of help in anyway. 643 00:38:10,208 --> 00:38:11,041 [LOVELY]: No offense, [ROSIE]: Mhm. 644 00:38:11,041 --> 00:38:12,875 but... I think we got it covered. 645 00:38:13,250 --> 00:38:14,708 It would be good to meet her. 646 00:38:15,416 --> 00:38:17,291 Since there are many places to go tomorrow afternoon, 647 00:38:17,916 --> 00:38:19,416 let's schedule here early morning. 648 00:38:19,625 --> 00:38:21,125 I even have rough drawings of the design. 649 00:38:21,625 --> 00:38:22,500 Can you deliver? 650 00:38:23,583 --> 00:38:24,625 I can certainly ask him. 651 00:38:24,958 --> 00:38:25,250 Him? 652 00:38:25,583 --> 00:38:25,958 Her. 653 00:38:26,208 --> 00:38:26,750 Yeah, yeah. 654 00:38:26,958 --> 00:38:27,583 Fine. Fine. 655 00:38:28,208 --> 00:38:29,208 Okay, come, come. 656 00:38:29,208 --> 00:38:30,083 I'll get you the rough drawings. 657 00:38:30,166 --> 00:38:30,875 Come. 658 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 Every year costumes for kids 659 00:38:36,208 --> 00:38:37,250 were handmade. 660 00:38:37,666 --> 00:38:38,875 Mine was also. 661 00:38:39,541 --> 00:38:41,666 My friend will also want to do handmade, Aunty. 662 00:38:43,916 --> 00:38:44,958 Are you sure, Min? 663 00:38:45,250 --> 00:38:47,291 This year's show is extremely important. 664 00:38:47,500 --> 00:38:49,250 We have to be more attentive. 665 00:38:53,833 --> 00:38:56,333 Since my friend transitioned into a female, 666 00:38:56,333 --> 00:38:57,125 [folder hits the floor] 667 00:38:57,833 --> 00:38:59,333 she can get it done, Aunty. 668 00:39:00,250 --> 00:39:01,291 [paper shuffling] 669 00:39:01,666 --> 00:39:03,416 She may be eccentric, 670 00:39:03,416 --> 00:39:06,208 but she is an excellent designer. 671 00:39:07,083 --> 00:39:09,833 She's responsible. 672 00:39:10,083 --> 00:39:11,166 She is talented. 673 00:39:11,291 --> 00:39:13,041 She doesn't look like a typical girl. 674 00:39:14,250 --> 00:39:16,708 [drumrolls] 675 00:39:17,791 --> 00:39:19,208 [chilling music plays] Aunty, aunty. 676 00:39:19,208 --> 00:39:20,000 Fine. Fine. 677 00:39:20,458 --> 00:39:21,375 Fine. Fine. 678 00:39:21,791 --> 00:39:23,041 Please go back. 679 00:39:23,625 --> 00:39:24,708 It's getting late. 680 00:39:25,500 --> 00:39:25,916 Okay. 681 00:39:27,625 --> 00:39:28,333 I'm okay. 682 00:39:28,333 --> 00:39:29,250 Okay. 683 00:39:33,250 --> 00:39:35,500 [AUNG]: This is just a simple black dress. 684 00:39:35,666 --> 00:39:36,458 [MIN]: I know 685 00:39:36,458 --> 00:39:37,916 but it has to be handmade. 686 00:39:37,916 --> 00:39:39,125 So you're out driving 687 00:39:39,125 --> 00:39:41,500 and she asked for a simple handmade dress? 688 00:39:41,500 --> 00:39:42,166 No. 689 00:39:42,250 --> 00:39:44,250 She said after we got back to the theater. 690 00:39:44,791 --> 00:39:46,416 After you told her uncle-aunty is a tranny. 691 00:39:46,791 --> 00:39:47,750 I didn't say that. 692 00:39:47,875 --> 00:39:49,041 No, not exactly. 693 00:39:50,125 --> 00:39:51,791 Those Asian talent shows are horrific. 694 00:39:51,916 --> 00:39:53,125 I told you already. 695 00:39:53,125 --> 00:39:56,833 As long as you're involved in those Asian cultural shows, 696 00:39:56,833 --> 00:39:59,000 you'll never escape. 697 00:39:59,000 --> 00:40:00,666 It's a charity event for orphans. 698 00:40:00,791 --> 00:40:02,125 Cute adorable orphans. 699 00:40:02,125 --> 00:40:02,916 Like you and me. 700 00:40:03,166 --> 00:40:04,125 Have a heart! 701 00:40:04,166 --> 00:40:05,333 I think he got a point. 702 00:40:05,625 --> 00:40:06,333 Okay. 703 00:40:06,333 --> 00:40:07,875 But I need some inspiration. 704 00:40:08,000 --> 00:40:10,375 She just wants a black simple handmade dress. 705 00:40:10,458 --> 00:40:11,666 I don't do simple. 706 00:40:12,625 --> 00:40:13,083 Okay. 707 00:40:13,375 --> 00:40:14,166 I'll do it. 708 00:40:14,333 --> 00:40:14,875 But... 709 00:40:15,166 --> 00:40:17,625 I need some serious inspiration for a design. 710 00:40:17,791 --> 00:40:19,000 It's right here. Go with the drawing. 711 00:40:19,125 --> 00:40:20,166 Absolutely. 712 00:40:20,625 --> 00:40:21,875 Go easy on her. 713 00:40:22,416 --> 00:40:23,416 [Aung sighs] 714 00:40:24,125 --> 00:40:24,750 And speak in Burmese. 715 00:40:25,250 --> 00:40:26,625 [door closes] 716 00:40:37,083 --> 00:40:40,083 [soothing piano music plays] 717 00:40:48,166 --> 00:40:50,583 [pills rattling] 718 00:40:53,916 --> 00:40:56,916 [piano music intensifies] 719 00:41:10,083 --> 00:41:12,416 [wine pouring] 720 00:42:38,875 --> 00:42:41,000 [running faucet opens] 721 00:42:50,916 --> 00:42:53,041 [running faucet stops] 722 00:43:09,625 --> 00:43:11,125 You came back really late. 723 00:43:13,250 --> 00:43:14,625 Yes, a long day. 724 00:43:17,875 --> 00:43:22,750 I can't even imagine what you've been doing all day. 725 00:43:25,291 --> 00:43:27,458 The kids are not ready for the songs. 726 00:43:29,250 --> 00:43:31,125 Lots of stuff to do. 727 00:43:33,833 --> 00:43:37,458 So you were in that theater the entire day? 728 00:43:38,666 --> 00:43:40,291 You must be exhausted. 729 00:43:44,083 --> 00:43:45,250 Get some sleep. 730 00:43:46,166 --> 00:43:47,416 I'll be in shortly. 731 00:43:56,708 --> 00:43:58,125 [sighs] 732 00:44:01,583 --> 00:44:02,375 [sniffs] 733 00:44:18,958 --> 00:44:19,875 [sniffs] 734 00:44:24,291 --> 00:44:26,458 [panting] 735 00:44:43,666 --> 00:44:46,333 [baby whimpering] 736 00:45:56,750 --> 00:45:59,916 [Burmese music "AWAY FROM CITY" by GFATT] 737 00:46:01,791 --> 00:46:02,458 Hey, hey 738 00:46:03,250 --> 00:46:06,666 ♪ Will you join me on my journey? ♪ 739 00:46:07,083 --> 00:46:10,166 ♪ While some meditate for enjoyment ♪ - Is this suppose to be fun? 740 00:46:10,625 --> 00:46:11,208 [AUNG]: What's wrong? 741 00:46:11,208 --> 00:46:12,750 It's a club that everyone is dancing. 742 00:46:12,750 --> 00:46:13,791 It's not a funeral. 743 00:46:14,166 --> 00:46:15,541 This is outrageous. 744 00:46:15,625 --> 00:46:16,750 I'm heading home. 745 00:46:16,833 --> 00:46:17,666 If you want to leave, go. 746 00:46:17,750 --> 00:46:18,416 I'll tell you this. 747 00:46:18,416 --> 00:46:19,000 Listen. 748 00:46:19,250 --> 00:46:21,916 We are here in the spirit of love. 749 00:46:22,250 --> 00:46:23,666 We are all united. 750 00:46:23,666 --> 00:46:25,416 We treat each other like a family. 751 00:46:25,625 --> 00:46:26,208 Like what you told me, 752 00:46:26,208 --> 00:46:27,708 this might look ludicrous, 753 00:46:27,708 --> 00:46:30,000 but no one can judge us. 754 00:46:30,250 --> 00:46:31,083 And if they do, 755 00:46:31,083 --> 00:46:32,875 we don't care. 756 00:46:33,208 --> 00:46:36,458 We support each other like a family. 757 00:46:37,000 --> 00:46:39,125 There is no discrimination here. 758 00:46:39,291 --> 00:46:40,166 Look over there 759 00:46:40,250 --> 00:46:42,250 a person is bravely dancing alone. 760 00:46:42,541 --> 00:46:47,416 Everyone here is empowered because of her. 761 00:46:48,208 --> 00:46:53,666 All of us can represent ourselves with pride. 762 00:46:55,041 --> 00:46:57,666 ♪ The fog surrounding the Shan mountainous valley ♪ 763 00:46:57,666 --> 00:47:01,000 ♪ Pagodas and national ethics are part of the journey ♪ 764 00:47:01,375 --> 00:47:07,500 ♪ Away from the city, let’s go away from the city ♪ 765 00:47:08,000 --> 00:47:11,666 ♪ Forget about the unpleasant thoughts ♪ 766 00:47:11,958 --> 00:47:14,916 ♪ Far away from the urban lots ♪ 767 00:47:15,291 --> 00:47:16,750 Be careful. Watch your steps. 768 00:47:22,833 --> 00:47:24,000 [Min vomiting heavily] 769 00:47:24,333 --> 00:47:25,583 Be careful, take it easy. 770 00:47:25,583 --> 00:47:26,000 Okay? 771 00:47:26,000 --> 00:47:26,541 You okay? 772 00:47:27,416 --> 00:47:28,416 You okay? 773 00:47:30,041 --> 00:47:30,791 You okay? 774 00:47:31,166 --> 00:47:33,916 [harmonious music plays] 775 00:47:36,583 --> 00:47:38,250 Hello, I'm Aung. 776 00:47:39,000 --> 00:47:40,583 I'm here to fit Aunty Rosie. 777 00:47:41,083 --> 00:47:41,750 Of course. 778 00:47:58,750 --> 00:47:59,583 [both chuckle] 779 00:48:09,083 --> 00:48:11,833 Lower, a little longer. 780 00:48:13,375 --> 00:48:14,375 Since it will be for the opening speech, 781 00:48:14,375 --> 00:48:15,958 it will be good to cover the knees. 782 00:48:16,958 --> 00:48:19,333 It's quite an operation you have going on. 783 00:48:19,416 --> 00:48:20,041 Thank you. 784 00:48:20,041 --> 00:48:21,291 Join us on that day. 785 00:48:21,583 --> 00:48:22,875 For sure, I wouldn't miss it. 786 00:48:23,041 --> 00:48:23,791 [ROSIE]: Mhm. 787 00:48:26,375 --> 00:48:28,958 [THEATER ASSISTANT #2]: Are you like Rosie's personal assistant or something? 788 00:48:29,833 --> 00:48:30,875 Not that I know of. 789 00:48:32,875 --> 00:48:34,458 Are you a real Burmese? 790 00:48:34,750 --> 00:48:36,000 Yeah, a real Burmese. 791 00:48:37,750 --> 00:48:38,458 [LOVELY] For a minute, 792 00:48:38,666 --> 00:48:40,083 I thought you were with the freak show 793 00:48:40,083 --> 00:48:41,333 that just came through. 794 00:48:44,083 --> 00:48:44,750 The what? 795 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 [THEATER ASSISTANT #2]: Hi, I'm Aung, I am here to fit Aunty Rosie. 796 00:48:49,000 --> 00:48:51,500 [LOVELY]: I'm Aung, I am here to fit Aunty Rosie. 797 00:48:51,500 --> 00:48:53,208 [THEATER ASSISTANT #2]: I'm Aung, I am here to fit Aunty Rosie. 798 00:48:53,541 --> 00:48:55,541 [LOVELY]: I'm Aung, I am here to fit Aunty Rosie. 799 00:48:55,541 --> 00:48:56,625 [MIN]: No, not like this. 800 00:48:56,833 --> 00:48:57,416 Hi. 801 00:48:57,666 --> 00:48:58,458 I'm Aung. 802 00:48:59,000 --> 00:49:00,666 I am here to fit Aunty Rosie. 803 00:49:01,916 --> 00:49:04,333 [intense music plays] 804 00:49:21,166 --> 00:49:22,416 [MIN]: I'm looking for Rosie. 805 00:49:22,833 --> 00:49:24,000 Yeah, join the club. 806 00:49:24,458 --> 00:49:26,166 Again, has anybody seen Rosie? 807 00:49:26,666 --> 00:49:28,625 She is not here anymore. She left with the new stagehand. 808 00:49:28,625 --> 00:49:29,708 Okay. So, listen, apparently, 809 00:49:29,708 --> 00:49:31,541 she's gone out, running errands with one of the boys. 810 00:49:31,541 --> 00:49:32,166 That's all I know. 811 00:49:32,375 --> 00:49:33,000 Running errands. 812 00:49:33,458 --> 00:49:34,583 [AUNG]: You were mocking me. 813 00:49:35,000 --> 00:49:36,166 I'm sorry. 814 00:49:36,458 --> 00:49:38,041 You mocked and laughed at me. 815 00:49:38,208 --> 00:49:39,208 I said I'm sorry. 816 00:49:39,208 --> 00:49:40,333 No one mocks me. 817 00:49:40,583 --> 00:49:41,583 You understand? 818 00:49:41,583 --> 00:49:42,208 I know. 819 00:49:42,333 --> 00:49:42,875 I was wrong. 820 00:49:42,958 --> 00:49:45,458 Why do you put up with those people? 821 00:49:45,458 --> 00:49:46,833 That stupid design. 822 00:49:46,833 --> 00:49:48,333 That stupid show. [objects clattering] 823 00:49:48,708 --> 00:49:48,958 Aung! 824 00:49:48,958 --> 00:49:50,333 The stupid dress design. 825 00:49:50,500 --> 00:49:51,333 And that woman. 826 00:49:51,333 --> 00:49:53,125 I don't care all about it. 827 00:49:53,250 --> 00:49:54,583 I cannot continue anymore. 828 00:49:54,583 --> 00:49:55,708 It won't happen again. 829 00:49:55,708 --> 00:49:56,916 I promise. 830 00:49:56,916 --> 00:49:58,625 You hurt me already. 831 00:49:58,791 --> 00:50:00,041 I'm truly sorry. 832 00:50:00,125 --> 00:50:01,333 By insulting us, 833 00:50:01,500 --> 00:50:03,791 everyone here is betrayed. 834 00:50:03,791 --> 00:50:05,375 Put that in your head! 835 00:50:05,791 --> 00:50:07,083 I don't know why... 836 00:50:07,541 --> 00:50:08,708 I followed them. 837 00:50:09,166 --> 00:50:10,375 I was just trying to fit in. 838 00:50:10,625 --> 00:50:11,375 Fit in? 839 00:50:11,875 --> 00:50:12,958 Do you want to be with them 840 00:50:12,958 --> 00:50:14,000 or with us? 841 00:50:14,291 --> 00:50:16,250 They are raising money for children. 842 00:50:16,500 --> 00:50:19,000 Don't try to make excuses for them. 843 00:50:19,208 --> 00:50:22,291 I cannot continue this handmade dress anymore. 844 00:50:22,500 --> 00:50:23,375 Don't do that. 845 00:50:23,500 --> 00:50:25,708 I gave them my word of honor. 846 00:50:25,708 --> 00:50:26,625 You decide. 847 00:50:26,666 --> 00:50:27,750 Do you want to stay with them 848 00:50:27,750 --> 00:50:28,791 or stay with us? 849 00:50:30,541 --> 00:50:31,000 You know what? 850 00:50:31,000 --> 00:50:31,833 Get out! 851 00:50:32,250 --> 00:50:32,583 Aung! 852 00:50:32,583 --> 00:50:34,166 You're not welcome here anymore. 853 00:50:34,166 --> 00:50:34,958 Get out! 854 00:50:36,166 --> 00:50:37,708 You're being unreasonable. 855 00:50:38,583 --> 00:50:39,916 When I'm done taking a dump, 856 00:50:39,916 --> 00:50:41,083 I don't want to see your face. 857 00:50:41,083 --> 00:50:41,666 Go! 858 00:50:45,916 --> 00:50:46,750 [sobbing] 859 00:50:47,958 --> 00:50:51,958 [Aung wailing] 860 00:51:02,625 --> 00:51:05,625 [sentimental piano music plays] 861 00:51:11,041 --> 00:51:12,250 [door squeaks] 862 00:51:22,750 --> 00:51:24,333 [keys jangling] 863 00:51:45,833 --> 00:51:46,333 [VIVIAN]: So everybody, 864 00:51:46,333 --> 00:51:48,000 nobody touches these except Courtney. 865 00:51:48,000 --> 00:51:49,958 She's going to be taking them up to the stage. 866 00:51:50,333 --> 00:51:53,333 Please be so careful with them. 867 00:51:53,583 --> 00:51:54,875 And that's going to go on 868 00:51:54,875 --> 00:51:56,083 this young lady. 869 00:51:56,458 --> 00:51:58,500 She is going to come after him. 870 00:51:59,083 --> 00:52:00,833 And it's mostly dancing. 871 00:52:01,000 --> 00:52:03,208 We got the music in the back also. 872 00:52:03,208 --> 00:52:04,458 It's going to be live. 873 00:52:05,583 --> 00:52:07,250 But that's not going to come 874 00:52:07,250 --> 00:52:08,500 until after him. 875 00:52:23,041 --> 00:52:23,583 Hi. 876 00:52:23,833 --> 00:52:26,583 I'm calling to find out your rates on your cheapest rooms. 877 00:52:27,708 --> 00:52:28,000 Mhm. 878 00:52:28,708 --> 00:52:29,625 Hey Rosie. 879 00:52:30,208 --> 00:52:30,833 Rosie. 880 00:52:30,833 --> 00:52:31,291 Yes. 881 00:52:31,833 --> 00:52:32,875 We got to talk. 882 00:52:33,000 --> 00:52:33,916 About what? 883 00:52:34,500 --> 00:52:35,916 It's about Min. 884 00:52:36,375 --> 00:52:37,875 I'm not available, Vivian. 885 00:52:37,875 --> 00:52:38,708 Sorry. 886 00:52:39,416 --> 00:52:40,208 Is everything okay? 887 00:52:40,375 --> 00:52:41,250 Okay, fine, fine. 888 00:52:41,833 --> 00:52:43,125 [door closes] 889 00:52:49,583 --> 00:52:51,166 [door knocking] 890 00:52:51,625 --> 00:52:52,750 Who is it? 891 00:52:53,041 --> 00:52:54,666 It's me, Min. 892 00:52:58,000 --> 00:52:59,375 I would like to talk. 893 00:52:59,708 --> 00:53:01,083 I'm busy, Min. 894 00:53:06,375 --> 00:53:07,750 Is everything okay with Rosie? 895 00:53:07,875 --> 00:53:09,625 I was going to ask you that question. 896 00:53:10,291 --> 00:53:10,875 Why? 897 00:53:11,041 --> 00:53:13,166 Cause she's locked herself in her office all morning. 898 00:53:13,333 --> 00:53:14,458 Wait, what happened? 899 00:53:14,916 --> 00:53:15,583 Nothing. 900 00:53:16,125 --> 00:53:18,166 We'll do a full run-through in twenty minutes. 901 00:53:18,500 --> 00:53:20,375 Can't do opening number without Rosie. 902 00:53:22,166 --> 00:53:23,041 [MIN]: It's a black dress. 903 00:53:23,041 --> 00:53:24,125 It's very simple. 904 00:53:24,375 --> 00:53:24,791 A week? 905 00:53:24,791 --> 00:53:27,208 No, I need like tomorrow. 906 00:53:27,875 --> 00:53:29,125 As soon as possible. 907 00:53:29,875 --> 00:53:33,000 [melancholic music plays] 908 00:53:40,083 --> 00:53:42,250 No, it will take at least 3 days. 909 00:53:45,833 --> 00:53:46,125 [VIVIAN]: Okay. 910 00:53:46,125 --> 00:53:48,125 So then, Rosie stands at the podium. 911 00:53:48,750 --> 00:53:50,041 Spot, please. 912 00:53:51,125 --> 00:53:51,708 Spot? 913 00:53:51,708 --> 00:53:52,791 Thank you, okay. 914 00:53:53,208 --> 00:53:54,333 So she does her speech. 915 00:53:54,625 --> 00:53:55,916 Talk. Talk. Talk. 916 00:53:55,916 --> 00:53:57,375 And then we got the music queue. 917 00:53:57,791 --> 00:53:58,416 Music queue. 918 00:53:58,416 --> 00:53:59,333 Hello? 919 00:53:59,333 --> 00:54:00,125 Is anybody up there? 920 00:54:00,125 --> 00:54:01,125 Yes, I got it. 921 00:54:01,416 --> 00:54:02,125 [door opens from a distance] [THOMAS]: Got it! 922 00:54:02,125 --> 00:54:03,083 Music queue up. 923 00:54:03,125 --> 00:54:04,708 Okay, we do applause, 924 00:54:04,708 --> 00:54:06,000 applause 925 00:54:06,125 --> 00:54:07,833 and we move to blues. 926 00:54:09,208 --> 00:54:10,083 Guys. 927 00:54:11,000 --> 00:54:12,125 That was your cue. 928 00:54:12,416 --> 00:54:13,000 Come on. 929 00:54:13,000 --> 00:54:14,000 You got to be on it. 930 00:54:14,333 --> 00:54:15,875 You are not getting it. 931 00:54:16,083 --> 00:54:17,083 Anna! 932 00:54:17,750 --> 00:54:18,875 Can I see you for a minute? 933 00:54:18,958 --> 00:54:21,541 [eerie music plays] 934 00:54:23,583 --> 00:54:24,333 [door opens] 935 00:54:30,666 --> 00:54:31,375 [door shuts] 936 00:55:24,250 --> 00:55:27,250 [Burmese music "MOTHER'S MYITTAR" by Chan Chan] 937 00:55:54,041 --> 00:56:00,916 ♪ Through the heavy storms and rippling waves ♪ 938 00:56:00,916 --> 00:56:06,583 ♪ Rowing in solitude to pave the way ♪ 939 00:56:07,541 --> 00:56:14,166 ♪ Reminded of a painful past ♪ 940 00:56:14,166 --> 00:56:19,916 ♪ But never gives up on the will to surpass ♪ 941 00:56:20,791 --> 00:56:33,291 ♪ Stay close to mother's sacred heart of happiness ♪ 942 00:56:34,125 --> 00:56:40,791 ♪ There shall be no words for bitterness ♪ 943 00:56:40,916 --> 00:56:46,791 ♪ For your love is gleaming with benevolence ♪ 944 00:56:47,416 --> 00:56:53,750 ♪ A shining star with a bright moon on the skyline ♪ 945 00:56:54,416 --> 00:57:00,791 ♪ These are the reflections of Mother's Myittar aligned with your life ♪ 946 00:57:01,166 --> 00:57:06,541 ♪ Mother's Myittar is more than hidden ♪ 947 00:57:07,833 --> 00:57:19,958 ♪ Come and embrace to soothe the pain ♪ 948 00:57:31,625 --> 00:57:38,000 ♪ Cherish him as if he were conceived inside your womb ♪ 949 00:57:38,000 --> 00:57:43,875 ♪ Guard him in the care of an orphanage ♪ 950 00:57:44,875 --> 00:57:51,375 ♪ As he experiences the struggles of life on his own ♪ 951 00:57:51,375 --> 00:57:57,541 ♪ Slip away from his homeland ♪ 952 00:57:58,125 --> 00:58:03,375 ♪ Come and stay in motherland ♪ 953 00:58:07,708 --> 00:58:08,958 Ko Myo, are you still up? 954 00:58:10,583 --> 00:58:11,958 It's really late. 955 00:58:12,333 --> 00:58:15,416 [intense music plays] 956 00:58:18,333 --> 00:58:19,916 Tomorrow's the show. 957 00:58:20,166 --> 00:58:21,500 You know already. 958 00:58:21,541 --> 00:58:22,916 [pills rattling] 959 00:58:24,625 --> 00:58:25,750 It's not right. 960 00:58:25,750 --> 00:58:27,125 That isn't right. 961 00:58:29,708 --> 00:58:30,875 What do you mean? 962 00:58:31,541 --> 00:58:33,791 What you're telling me is not right. 963 00:58:36,166 --> 00:58:38,041 Ko Myo, I don't understand what you're saying. 964 00:58:39,416 --> 00:58:42,291 Where were you all day and night? 965 00:58:47,583 --> 00:58:48,583 Rehearsal. 966 00:58:49,583 --> 00:58:50,416 What rehearsals? 967 00:58:50,416 --> 00:58:51,833 I was at the theater. 968 00:58:52,166 --> 00:58:53,083 You weren't there. 969 00:58:54,083 --> 00:58:54,833 Where did you go? 970 00:58:54,833 --> 00:58:56,166 I went out for a while. 971 00:59:01,750 --> 00:59:02,500 For what? 972 00:59:03,916 --> 00:59:05,666 I wanted to be alone. 973 00:59:07,666 --> 00:59:09,333 Who's the man? 974 00:59:09,791 --> 00:59:10,583 Which man? 975 00:59:11,250 --> 00:59:12,375 The Burmese man. 976 00:59:12,833 --> 00:59:15,333 Oh, he's just a young boy. 977 00:59:15,416 --> 00:59:16,041 Answer me. 978 00:59:16,041 --> 00:59:17,750 I'm asking you who he is. 979 00:59:17,750 --> 00:59:19,916 Ko Myo, I'm exhausted. Let me rest. 980 00:59:21,041 --> 00:59:22,125 My words are clear. 981 00:59:22,125 --> 00:59:23,875 I'm asking you who he is. 982 00:59:23,875 --> 00:59:24,708 Who is he? 983 00:59:25,208 --> 00:59:26,833 [door slams shut] [gasping] 984 00:59:26,833 --> 00:59:29,208 I don't have an answer. 985 00:59:29,333 --> 00:59:30,000 [gasping] 986 00:59:30,250 --> 00:59:32,125 You were with him the whole time! 987 00:59:35,500 --> 00:59:36,333 - [impulsive bang] - [tongue clicks] 988 00:59:41,666 --> 00:59:43,750 Ko Myo, please don't talk nonsense. 989 00:59:44,125 --> 00:59:45,291 [weeping] 990 00:59:45,500 --> 00:59:47,750 [footsteps tromping] 991 00:59:51,541 --> 00:59:53,291 Ko Myo? Ko Myo? 992 00:59:53,750 --> 00:59:54,166 [door opens] 993 00:59:55,166 --> 00:59:55,750 [door bangs] 994 00:59:56,125 --> 00:59:56,916 Ko Myo? 995 00:59:58,000 --> 00:59:58,625 Ko Myo? 996 01:00:03,375 --> 01:00:05,750 [car engine starts] 997 01:00:09,541 --> 01:00:12,000 [engine revving] 998 01:00:21,958 --> 01:00:26,958 [Burmese music "ORPHAN" by GFATT] 999 01:00:30,458 --> 01:00:33,250 [waves crashing] 1000 01:00:39,000 --> 01:00:42,625 ♪ We don't ditch family, we don't stay mad ♪ 1001 01:00:42,875 --> 01:00:45,750 ♪ Never lose faith, you and I ♪ 1002 01:00:45,750 --> 01:00:49,125 ♪ If you don't have a father If you don't have a mother ♪ 1003 01:00:49,208 --> 01:00:50,416 ♪ Listen to this song ♪ 1004 01:00:50,416 --> 01:00:54,000 ♪ I've composed a rap to stir you up ♪ 1005 01:00:54,208 --> 01:00:57,916 ♪ Although you may live on a boat Life is like a sea, without water to float ♪ 1006 01:00:57,916 --> 01:00:58,750 ♪ Isn't that right? ♪ 1007 01:00:58,750 --> 01:00:59,583 ♪ You know so! ♪ 1008 01:00:59,583 --> 01:01:01,625 ♪ When life ends, everyone will be buried ♪ 1009 01:01:01,625 --> 01:01:03,791 ♪ Ask yourself for things to do ♪ 1010 01:01:03,791 --> 01:01:05,916 ♪ If not, you will end up following instructions from others ♪ 1011 01:01:05,916 --> 01:01:08,833 ♪ When you are shabby, people will bully ♪ 1012 01:01:09,208 --> 01:01:13,625 ♪ You never know if their mind is white or black, mannered or shrewd ♪ 1013 01:01:13,625 --> 01:01:17,875 ♪ Accept those life's learnings from every shortcoming ♪ 1014 01:01:18,625 --> 01:01:22,000 [seagull calling continues] 1015 01:01:32,458 --> 01:01:33,833 [ANNA]: We're all worried about Rosie. 1016 01:01:33,833 --> 01:01:35,541 She is not answering her calls. 1017 01:01:36,708 --> 01:01:37,208 [sighs] 1018 01:01:40,166 --> 01:01:41,541 Where is the dress? 1019 01:01:41,750 --> 01:01:42,750 [Min sighs] 1020 01:01:43,000 --> 01:01:43,875 I'm so sorry. 1021 01:01:45,416 --> 01:01:46,500 I told you. 1022 01:01:46,916 --> 01:01:48,083 What did I say? 1023 01:01:48,125 --> 01:01:49,666 - [Shuu...] - [What did I say?] 1024 01:01:50,875 --> 01:01:53,208 You've ruined everything. 1025 01:01:54,166 --> 01:01:54,708 Hey guys. 1026 01:01:54,958 --> 01:01:55,583 We are moving on. 1027 01:01:55,708 --> 01:01:56,791 I mean she is not here. It's fine. 1028 01:01:56,791 --> 01:01:58,041 But we got to move on. Let's go. 1029 01:01:58,041 --> 01:02:00,708 [Burmese folk music "MOMMY'S SCHOOL" plays] 1030 01:02:03,333 --> 01:02:06,250 Look, I don't know what your thing is. 1031 01:02:06,583 --> 01:02:08,916 Taking advantage of an older woman. 1032 01:02:08,958 --> 01:02:09,833 What? 1033 01:02:10,500 --> 01:02:11,625 You heard me. 1034 01:02:11,958 --> 01:02:13,958 Do you think speaking a little Burmese 1035 01:02:13,958 --> 01:02:15,333 makes you special? 1036 01:02:16,041 --> 01:02:18,291 While we all work our tails off, 1037 01:02:18,583 --> 01:02:20,250 you go sightseeing. 1038 01:02:20,958 --> 01:02:22,375 Eat lunches. 1039 01:02:22,958 --> 01:02:24,791 Take her away from work. 1040 01:02:25,250 --> 01:02:27,083 Take her jewelry. 1041 01:02:27,458 --> 01:02:28,625 What are you talking about? 1042 01:02:28,958 --> 01:02:30,833 That on your neck. 1043 01:02:31,208 --> 01:02:33,625 I've seen that on her a million times. 1044 01:02:34,000 --> 01:02:35,625 What did you do to get that? 1045 01:02:35,708 --> 01:02:36,791 I didn't do anything at all. 1046 01:02:36,875 --> 01:02:37,833 [deep inhale] No. 1047 01:02:38,291 --> 01:02:39,541 Whatever you did, 1048 01:02:39,791 --> 01:02:40,750 fix it. 1049 01:02:41,708 --> 01:02:43,458 [footsteps clattering] 1050 01:02:43,458 --> 01:02:47,625 [children singing] 1051 01:02:57,833 --> 01:02:58,833 Are you free? 1052 01:03:00,083 --> 01:03:01,250 Please go check on Rosie. 1053 01:03:10,250 --> 01:03:13,125 [door knocking] [birds chirping] 1054 01:03:15,250 --> 01:03:16,041 Hello. 1055 01:03:17,250 --> 01:03:18,125 [door knocking] 1056 01:03:19,625 --> 01:03:20,458 Aunty Rosie! 1057 01:03:30,083 --> 01:03:31,250 [chirping continues] 1058 01:03:41,708 --> 01:03:44,000 [pushing door] 1059 01:03:44,375 --> 01:03:45,208 [door creaks] 1060 01:03:49,000 --> 01:03:49,500 Hello. 1061 01:03:52,458 --> 01:03:52,916 Hello. 1062 01:03:54,958 --> 01:03:55,750 Aunty Rosie. 1063 01:03:57,875 --> 01:03:58,958 It's me, Min. 1064 01:04:03,000 --> 01:04:03,791 Aunty Rosie. 1065 01:04:09,791 --> 01:04:10,500 It's me. 1066 01:04:11,708 --> 01:04:12,250 Hello. 1067 01:04:14,416 --> 01:04:16,708 [eerie music plays] 1068 01:04:18,083 --> 01:04:18,958 Hello. 1069 01:04:20,541 --> 01:04:21,666 Aunty Rosie. 1070 01:04:24,375 --> 01:04:25,375 Aunty. 1071 01:04:28,458 --> 01:04:30,625 [stairs creaking] 1072 01:04:36,125 --> 01:04:38,125 [shower running] 1073 01:04:39,083 --> 01:04:40,291 It's me, Min. 1074 01:04:49,000 --> 01:04:49,666 Aunty. 1075 01:05:50,208 --> 01:05:50,875 Min? 1076 01:05:51,958 --> 01:05:52,625 [Min gasps] 1077 01:05:54,166 --> 01:05:55,041 What is this? 1078 01:05:56,583 --> 01:05:57,375 Okay, okay. 1079 01:05:57,375 --> 01:05:57,791 Okay. 1080 01:05:57,791 --> 01:05:58,958 Aunty will explain. 1081 01:06:00,000 --> 01:06:01,291 It's the same orphanage. 1082 01:06:02,291 --> 01:06:03,625 Aunty, you already knew that, right? 1083 01:06:03,750 --> 01:06:05,375 Yes, I will explain. 1084 01:06:05,500 --> 01:06:06,666 Don't come closer. 1085 01:06:06,666 --> 01:06:07,333 What about this? 1086 01:06:07,791 --> 01:06:08,625 What does this mean? 1087 01:06:10,000 --> 01:06:11,083 Don't come, don't come, don't come. 1088 01:06:11,791 --> 01:06:12,416 Look here. 1089 01:06:12,458 --> 01:06:13,250 It's the same one. 1090 01:06:13,416 --> 01:06:14,583 You knew all along, right? 1091 01:06:14,833 --> 01:06:15,916 This makes no sense. 1092 01:06:16,541 --> 01:06:18,000 It's not possible. [door opens and creaks] 1093 01:06:18,166 --> 01:06:19,875 Stay calm, just calm down. 1094 01:06:19,875 --> 01:06:21,375 - Please calm down. - [Min frantically murmuring] 1095 01:06:21,708 --> 01:06:22,500 Please calm down, Min. 1096 01:06:22,500 --> 01:06:23,875 [phone rings] Please. - It's not possible. 1097 01:06:24,416 --> 01:06:27,541 I never thought this could happen. 1098 01:06:32,375 --> 01:06:32,750 Min! 1099 01:06:33,416 --> 01:06:34,041 Don't talk. 1100 01:06:42,875 --> 01:06:43,458 [door opens] 1101 01:06:44,000 --> 01:06:44,750 [KO MYO]: Yes. 1102 01:06:44,833 --> 01:06:45,708 [door shuts] 1103 01:06:45,708 --> 01:06:47,250 She is on her way. 1104 01:06:49,208 --> 01:06:49,958 [ROSIE]: Ko Myo 1105 01:06:50,166 --> 01:06:51,000 Don't say anything. 1106 01:06:51,458 --> 01:06:52,375 The event is starting soon. 1107 01:06:53,375 --> 01:06:55,291 Your presence is required at the theater. 1108 01:06:55,500 --> 01:06:56,375 They're calling you. 1109 01:06:56,375 --> 01:06:56,833 Go. 1110 01:06:56,875 --> 01:06:58,500 No, I need to talk a bit. 1111 01:06:58,625 --> 01:07:01,291 Don't talk. Get out! [glass breaking] 1112 01:07:01,291 --> 01:07:04,458 [frantic music starts] 1113 01:07:05,833 --> 01:07:08,166 [crowd chattering] 1114 01:07:32,958 --> 01:07:33,875 [mouthing words] 1115 01:07:38,500 --> 01:07:40,333 [mouthing words continue] 1116 01:08:18,416 --> 01:08:19,916 - Where is Min? - No, come this way. 1117 01:08:19,916 --> 01:08:21,708 Let me go. [group chattering] 1118 01:08:22,541 --> 01:08:23,166 Where is Min? 1119 01:08:25,333 --> 01:08:26,083 Where is Min? 1120 01:08:26,583 --> 01:08:28,208 [indistinct chattering] 1121 01:08:39,083 --> 01:08:40,333 [THOMAS]: What? [TECH ASSISTANT #1]: Oh no. 1122 01:08:40,333 --> 01:08:41,375 We go back to plan A. 1123 01:08:42,916 --> 01:08:43,541 Scripts! 1124 01:08:44,000 --> 01:08:44,708 Rosie! 1125 01:08:45,708 --> 01:08:46,541 Where is Min? 1126 01:08:47,791 --> 01:08:48,458 Rosie! 1127 01:08:50,083 --> 01:08:50,583 Rosie! 1128 01:08:51,625 --> 01:08:52,250 Rosie! 1129 01:08:52,833 --> 01:08:54,125 [VIVIAN]: Look, okay, Ko Myo. 1130 01:08:54,125 --> 01:08:54,875 Where is Rosie? 1131 01:08:54,875 --> 01:08:56,625 Ko Myo, let's do this after the show. 1132 01:08:56,625 --> 01:08:58,625 We're on in four minutes. 1133 01:08:58,625 --> 01:08:59,291 Okay? 1134 01:09:00,875 --> 01:09:01,458 Okay, guys. 1135 01:09:01,458 --> 01:09:01,958 We are moving. 1136 01:09:01,958 --> 01:09:02,625 Head to set. 1137 01:09:03,791 --> 01:09:04,750 To the stages. 1138 01:09:07,083 --> 01:09:07,958 Hey Rosie! 1139 01:09:09,875 --> 01:09:12,125 [indistinct chattering continues] 1140 01:09:13,125 --> 01:09:14,208 Pass those down. 1141 01:09:14,458 --> 01:09:15,250 Hey Rosie. 1142 01:09:16,000 --> 01:09:17,250 No, Ko Myo. 1143 01:09:17,541 --> 01:09:18,833 After the show. 1144 01:09:18,833 --> 01:09:19,333 [deep sighs] 1145 01:09:19,333 --> 01:09:21,625 Vivian, please stay out of this. 1146 01:09:22,125 --> 01:09:23,833 This is between my wife and me. 1147 01:09:24,208 --> 01:09:25,416 Absolutely, I get that. 1148 01:09:25,708 --> 01:09:26,958 Which is why I recommend you do it 1149 01:09:26,958 --> 01:09:27,833 after the show. 1150 01:09:31,333 --> 01:09:32,125 Rosie! 1151 01:09:32,333 --> 01:09:33,125 Oh my God! 1152 01:09:33,750 --> 01:09:34,291 Ko Myo. 1153 01:09:35,458 --> 01:09:36,666 Ko Myo, don't start now. 1154 01:09:37,291 --> 01:09:39,291 [LOVELY]: We need to get her into a better dress. 1155 01:09:39,375 --> 01:09:40,000 Min! 1156 01:09:40,583 --> 01:09:41,375 That's the guy. 1157 01:09:41,583 --> 01:09:42,416 That Burmese guy! 1158 01:09:42,791 --> 01:09:43,375 I'm so sorry. 1159 01:09:43,375 --> 01:09:44,250 I'm so sorry, Min 1160 01:09:45,125 --> 01:09:46,375 I have something to say. 1161 01:09:46,916 --> 01:09:47,541 You! 1162 01:09:48,208 --> 01:09:50,208 You are despicable! 1163 01:09:50,875 --> 01:09:52,125 How dare you! 1164 01:09:52,708 --> 01:09:53,833 I'm not a fool. 1165 01:09:53,833 --> 01:09:55,958 I know what's happening between you two. 1166 01:09:56,500 --> 01:09:56,875 Hey you! 1167 01:09:57,375 --> 01:09:58,250 I told you to leave. 1168 01:09:58,250 --> 01:09:59,291 Why aren't you leaving yet? 1169 01:09:59,500 --> 01:09:59,958 Ko Myo! 1170 01:09:59,958 --> 01:10:00,500 Hey! 1171 01:10:00,500 --> 01:10:02,583 Go back to Myanmar before you regret it. 1172 01:10:02,583 --> 01:10:03,583 Ko Myo, please! 1173 01:10:03,666 --> 01:10:04,791 [ROSIE]: Ko Myo! [MIN]: Hey! 1174 01:10:08,208 --> 01:10:09,208 For the record, 1175 01:10:10,041 --> 01:10:11,750 I did not come here looking for anyone. 1176 01:10:13,541 --> 01:10:14,000 [inhales] 1177 01:10:14,541 --> 01:10:15,166 I came 1178 01:10:17,458 --> 01:10:19,750 because everyone back home wants me to be here. 1179 01:10:19,750 --> 01:10:20,458 To be honest, 1180 01:10:21,583 --> 01:10:22,291 no offense, 1181 01:10:23,083 --> 01:10:24,583 I'm not that impressed with America. 1182 01:10:25,916 --> 01:10:26,250 I know. 1183 01:10:27,250 --> 01:10:27,583 I know. 1184 01:10:27,833 --> 01:10:29,083 I haven't been here that long and 1185 01:10:29,708 --> 01:10:30,083 maybe, 1186 01:10:31,333 --> 01:10:33,333 maybe, I haven't given it that much of try. 1187 01:10:33,333 --> 01:10:33,625 But, 1188 01:10:33,875 --> 01:10:34,833 if you ask me, 1189 01:10:35,875 --> 01:10:37,208 I came here for the wrong reasons. 1190 01:10:37,458 --> 01:10:39,041 [VIVIAN]: Can you please just do this later? 1191 01:10:41,750 --> 01:10:42,291 Secondly, 1192 01:10:45,708 --> 01:10:46,541 I'm not perfect. 1193 01:10:49,958 --> 01:10:50,541 In fact, 1194 01:10:52,000 --> 01:10:53,458 I may not be who you hoped I would be. 1195 01:10:56,166 --> 01:10:56,583 Heck! 1196 01:10:57,000 --> 01:10:57,875 I might even be a gay. 1197 01:10:59,375 --> 01:11:00,041 I don't know. 1198 01:11:01,916 --> 01:11:03,208 I think I need to love myself, 1199 01:11:04,750 --> 01:11:06,250 before I can begin to love another. 1200 01:11:08,041 --> 01:11:08,708 Lastly, 1201 01:11:09,875 --> 01:11:11,458 You all make fun of those "riffraff." 1202 01:11:12,583 --> 01:11:12,833 Well, 1203 01:11:13,208 --> 01:11:13,583 [sniffs] 1204 01:11:14,208 --> 01:11:15,125 I happen to live with them. 1205 01:11:16,208 --> 01:11:16,500 [Min pants] 1206 01:11:16,791 --> 01:11:18,500 They have welcomed me to their circle, 1207 01:11:19,083 --> 01:11:20,208 more than you guys ever did. 1208 01:11:20,916 --> 01:11:22,666 They were kind enough to give me a place to stay. 1209 01:11:26,125 --> 01:11:26,291 And 1210 01:11:27,458 --> 01:11:28,166 [sighs] 1211 01:11:28,166 --> 01:11:29,625 They may look like riffraff to you. 1212 01:11:34,041 --> 01:11:34,916 They are my family. 1213 01:11:38,125 --> 01:11:39,166 Aung is my family. 1214 01:11:42,958 --> 01:11:43,291 And, 1215 01:11:43,916 --> 01:11:44,625 and, for your dress... 1216 01:11:45,375 --> 01:11:45,916 Aung! 1217 01:11:46,916 --> 01:11:48,458 [footsteps clattering] 1218 01:11:49,375 --> 01:11:50,250 [KO MYO]: Look, Rosie. 1219 01:11:51,708 --> 01:11:54,750 I know everything about what's been going on. 1220 01:11:54,750 --> 01:11:57,541 Ko Myo, don't bud in without knowing the details. 1221 01:11:57,541 --> 01:11:58,666 I'm begging you. 1222 01:11:58,958 --> 01:11:59,833 Why wouldn't I know? 1223 01:11:59,833 --> 01:12:01,041 Don't speak to me like that. 1224 01:12:01,916 --> 01:12:02,583 In front of everyone, 1225 01:12:02,583 --> 01:12:05,416 don't say that I am clueless. 1226 01:12:06,458 --> 01:12:07,666 Don't you have any intelligence? 1227 01:12:07,666 --> 01:12:08,208 Think! 1228 01:12:08,458 --> 01:12:10,208 He's young enough to be your son. 1229 01:12:11,375 --> 01:12:12,833 Don't you have any common sense? 1230 01:12:12,916 --> 01:12:14,291 I am not the one to recollect. 1231 01:12:14,291 --> 01:12:15,541 You're the one, Ko Myo. 1232 01:12:17,458 --> 01:12:19,666 The summer you first came to Myanmar 1233 01:12:20,000 --> 01:12:21,000 and met me. 1234 01:12:22,041 --> 01:12:24,958 Three years before your second visit when you returned to marry me, 1235 01:12:25,500 --> 01:12:27,458 think about what happened between us. 1236 01:12:28,916 --> 01:12:30,666 Please carefully reflect, Ko Myo. 1237 01:12:31,583 --> 01:12:32,625 [VIVIAN]: Ten seconds until curtain. 1238 01:12:33,125 --> 01:12:34,583 [Rosie sighs] 1239 01:12:34,583 --> 01:12:36,041 I was just sixteen. 1240 01:12:42,375 --> 01:12:43,500 You mean? 1241 01:13:04,208 --> 01:13:04,958 [VIVIAN]: All right, clear set. 1242 01:13:04,958 --> 01:13:05,583 Right now. 1243 01:13:05,875 --> 01:13:07,125 Out, everybody out. 1244 01:13:11,625 --> 01:13:12,291 You're on it. 1245 01:13:26,958 --> 01:13:30,666 [audience applauds starts] 1246 01:13:53,333 --> 01:13:55,541 [applaud stops] 1247 01:13:56,291 --> 01:13:58,791 [rustling dress] 1248 01:14:01,041 --> 01:14:02,666 [paper shuffling] 1249 01:14:18,583 --> 01:14:19,458 [THOMAS whispers]: What she's doing? 1250 01:14:20,125 --> 01:14:20,625 What she's doing? 1251 01:14:31,041 --> 01:14:33,916 "Welcome to the annual Music for Charity Event. 1252 01:14:35,041 --> 01:14:36,125 Once a year, 1253 01:14:36,625 --> 01:14:39,291 the community comes together to indulge you 1254 01:14:39,916 --> 01:14:42,041 with the mesmerizing folk music and 1255 01:14:42,041 --> 01:14:45,333 beautifully ornate national costumes of Burma. 1256 01:14:46,791 --> 01:14:47,666 This year, 1257 01:14:48,416 --> 01:14:49,958 with your kind donations, 1258 01:14:50,291 --> 01:14:52,250 we are focusing on our newest 1259 01:14:52,250 --> 01:14:54,041 high school diploma program 1260 01:14:54,500 --> 01:14:56,166 that targets orphans 1261 01:14:56,583 --> 01:14:59,083 in their last three years of high school." 1262 01:15:07,250 --> 01:15:09,916 No, she's off-script. 1263 01:15:16,083 --> 01:15:16,708 [sighs] 1264 01:15:17,583 --> 01:15:19,083 Every year I do this, 1265 01:15:20,583 --> 01:15:23,791 hoping it will fill a void in my own life. 1266 01:15:25,458 --> 01:15:26,083 Hoping... 1267 01:15:26,833 --> 01:15:28,375 I can make a difference, 1268 01:15:29,708 --> 01:15:30,916 save a child. 1269 01:15:32,708 --> 01:15:35,458 A lot of you don't know this. 1270 01:15:35,500 --> 01:15:36,791 [inhales] 1271 01:15:37,708 --> 01:15:38,708 But I was 1272 01:15:39,250 --> 01:15:40,875 also an orphan. 1273 01:15:41,875 --> 01:15:44,500 I was lucky enough to be adopted 1274 01:15:45,125 --> 01:15:46,250 at the age five. 1275 01:15:50,333 --> 01:15:51,833 Anyhow, anyway. 1276 01:15:56,583 --> 01:15:58,250 Giving up a child is 1277 01:15:58,250 --> 01:15:59,500 the hardest thing 1278 01:15:59,500 --> 01:16:00,833 in life to do. 1279 01:16:06,750 --> 01:16:07,958 Entrusting your child 1280 01:16:09,041 --> 01:16:10,708 in the hands of others 1281 01:16:11,125 --> 01:16:12,208 who are more qualified, 1282 01:16:12,750 --> 01:16:13,625 more prepared. 1283 01:16:16,333 --> 01:16:19,541 Those who loved unconditionally, 1284 01:16:20,875 --> 01:16:23,833 as if they were their own children. 1285 01:16:30,666 --> 01:16:32,666 Sure they are orphaned, 1286 01:16:33,625 --> 01:16:35,083 but the family they have, 1287 01:16:37,583 --> 01:16:38,458 the nuns, 1288 01:16:38,875 --> 01:16:40,333 the teachers, 1289 01:16:40,916 --> 01:16:42,125 the fellow students, 1290 01:16:42,833 --> 01:16:45,041 they all are surrounded by love. 1291 01:16:52,458 --> 01:16:54,583 To all the parents out there, 1292 01:16:56,250 --> 01:16:59,416 who've given up a child for adoption, 1293 01:17:00,333 --> 01:17:01,500 you are not alone. 1294 01:17:03,958 --> 01:17:05,625 In pursuit of something better. 1295 01:17:08,958 --> 01:17:09,458 [deep sighs] 1296 01:17:10,958 --> 01:17:13,625 Everyone deserves a sense of family. 1297 01:17:16,041 --> 01:17:17,208 For those of you 1298 01:17:18,541 --> 01:17:20,583 who have mothers and fathers, 1299 01:17:21,041 --> 01:17:22,833 I hope you realize just 1300 01:17:23,500 --> 01:17:24,750 how fortunate you are. 1301 01:17:27,541 --> 01:17:28,458 And for those... 1302 01:17:30,208 --> 01:17:32,958 who open up their homes and hearts, 1303 01:17:33,541 --> 01:17:36,125 I am so thankful for these people 1304 01:17:37,333 --> 01:17:38,833 for being there [door opens from a distance] 1305 01:17:38,833 --> 01:17:39,750 when I wasn't. 1306 01:17:49,833 --> 01:17:53,375 [heartwarming piano plays] 1307 01:20:12,916 --> 01:20:15,500 [engine revving] 1308 01:20:23,833 --> 01:20:26,833 [children cheering] 1309 01:20:29,875 --> 01:20:31,958 [KO MYO]: "Dear mom and dad, 1310 01:20:33,250 --> 01:20:38,291 I hope this letter finds you both well. 1311 01:20:39,875 --> 01:20:41,458 Since returning from America, 1312 01:20:41,458 --> 01:20:44,291 two months have passed. 1313 01:20:45,916 --> 01:20:48,083 All my friends back in America, 1314 01:20:49,041 --> 01:20:52,291 the memories of the event preparation, 1315 01:20:53,291 --> 01:20:54,791 and all the excitement 1316 01:20:55,666 --> 01:20:57,250 [cutlery clattering] are fondly missed. 1317 01:21:13,333 --> 01:21:14,833 Since the day I returned to Myanmar, 1318 01:21:15,583 --> 01:21:19,416 I've bonded with the children from the Orphanage. 1319 01:21:20,083 --> 01:21:22,333 They have missed me dearly 1320 01:21:22,958 --> 01:21:25,000 and I have missed them as well. 1321 01:21:25,916 --> 01:21:27,791 My entire experience in America 1322 01:21:28,125 --> 01:21:30,000 has truly inspired me. 1323 01:21:30,958 --> 01:21:32,916 With the basic needs of the orphanage, 1324 01:21:33,333 --> 01:21:36,333 and the purpose of greater awareness, 1325 01:21:36,791 --> 01:21:39,541 [clapping] I'm planning a fundraising event. 1326 01:21:40,875 --> 01:21:45,541 The donors and communities will support us. 1327 01:21:51,250 --> 01:21:54,083 The opportunity to reunite with Dad and Mom 1328 01:21:54,666 --> 01:21:56,166 makes me incredibly blessed. 1329 01:21:56,791 --> 01:21:58,583 Compared to those blessings, 1330 01:21:58,916 --> 01:22:02,916 the pain experienced inside is nothing. 1331 01:22:03,541 --> 01:22:06,291 All the children from this orphanage 1332 01:22:07,416 --> 01:22:11,458 will be loved and looked after equally. 1333 01:22:12,916 --> 01:22:15,083 The photos that our family took 1334 01:22:16,291 --> 01:22:21,916 are posted at the orphanage wall for "New Families". 1335 01:22:21,916 --> 01:22:23,833 When the adoptive parents arrived, 1336 01:22:24,541 --> 01:22:26,166 with the adoptive children, 1337 01:22:26,708 --> 01:22:28,083 the memorable photos are collected 1338 01:22:28,583 --> 01:22:31,000 and displayed on that spot. 1339 01:22:31,416 --> 01:22:34,083 - So he hung up our photos as well? - Yes, that is what he meant. 1340 01:22:34,541 --> 01:22:35,166 [Rosie sighs] 1341 01:22:35,750 --> 01:22:39,333 I've got to be a teacher at the orphanage. 1342 01:22:39,958 --> 01:22:42,166 I've got to see my biological parents. 1343 01:22:42,583 --> 01:22:45,541 I felt grateful and truly blessed. 1344 01:22:46,083 --> 01:22:48,291 Dad and Mom, please take care of your health. 1345 01:22:48,791 --> 01:22:51,583 The two of you will be in my heart eternally. 1346 01:22:52,291 --> 01:22:54,791 I am looking forward to seeing you again. 1347 01:22:55,833 --> 01:22:58,000 With much love, your son, Min." 86656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.