All language subtitles for NCIS.S04E23.Trojan.Horse.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:10,178
MAN:
These Marines sure take
this stuff seriously.
2
00:00:10,211 --> 00:00:11,779
Might as well get comfortable;
3
00:00:11,812 --> 00:00:13,681
this could take some time.
4
00:00:13,714 --> 00:00:17,085
Check the ID,
check the trunk.
5
00:00:17,118 --> 00:00:19,487
No dogs. Hate dogs.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,555
Dogs are a pain in the ass.
(chuckles)
7
00:00:21,589 --> 00:00:23,357
Never met a dog
that didn't want
8
00:00:23,391 --> 00:00:25,193
to try to bite me.
Looking for bombs
9
00:00:25,226 --> 00:00:26,594
or bin Laden, I guess.
10
00:00:26,627 --> 00:00:28,062
Clear.
11
00:00:28,096 --> 00:00:29,663
Finally.
Proceed.
12
00:00:31,765 --> 00:00:33,367
Good morning, sir.
13
00:00:33,401 --> 00:00:34,702
Photo ID and pop
the trunk, please.
14
00:00:34,735 --> 00:00:36,537
Sure thing.
15
00:00:39,107 --> 00:00:40,608
Drop off?
16
00:00:40,641 --> 00:00:44,412
Guy says he wants to see
someone at NCIS.
17
00:00:44,445 --> 00:00:45,646
Clear.
18
00:00:48,116 --> 00:00:50,851
Lower the window,
please, sir.
19
00:00:50,884 --> 00:00:54,388
Hey, buddy,
lady needs to see some ID.
20
00:00:57,225 --> 00:00:59,193
Photo ID, please, sir.
21
00:01:00,228 --> 00:01:02,163
Sir?
22
00:01:02,196 --> 00:01:04,165
Step out of the vehicle, please.
23
00:01:12,906 --> 00:01:16,544
Captioning sponsored by CBS
PARAMOUNT NETWORK TELEVISION
24
00:01:58,452 --> 00:01:59,653
(indistinct news report)
25
00:01:59,687 --> 00:02:01,922
These files have to be
reviewed by Friday.
26
00:02:01,955 --> 00:02:05,226
Mm-hmm. I'll get to them.
27
00:02:05,259 --> 00:02:07,895
Tomorrow's Friday.
28
00:02:07,928 --> 00:02:09,697
(shuts off television)
29
00:02:09,730 --> 00:02:11,499
Had a wife like you
once, Cynthia.
30
00:02:11,532 --> 00:02:12,833
I divorced her.
31
00:02:12,866 --> 00:02:14,502
Beat her to it, did you?
32
00:02:21,675 --> 00:02:23,677
(sighs)
33
00:02:27,448 --> 00:02:28,482
You didn't read it.
34
00:02:28,516 --> 00:02:29,483
Scoletti case.
35
00:02:29,517 --> 00:02:30,551
I know the case agent.
36
00:02:30,584 --> 00:02:32,220
Jeff Gillman.
37
00:02:32,220 --> 00:02:33,654
He's a good man.
38
00:02:33,687 --> 00:02:36,324
The Director doesn't want
Justice not going to trial
39
00:02:36,357 --> 00:02:37,525
because of a
procedural error.
40
00:02:37,558 --> 00:02:39,493
Well, then the Director
should be here
41
00:02:39,527 --> 00:02:40,928
instead of shopping
in Paris all week.
42
00:02:40,961 --> 00:02:44,298
An Interpol antiterrorist
conference isn't shopping.
43
00:02:44,332 --> 00:02:45,599
Yeah.
44
00:02:45,633 --> 00:02:46,667
Know him, too?
45
00:02:46,700 --> 00:02:47,668
Yep.
46
00:02:47,701 --> 00:02:49,437
Don't worry.
47
00:02:49,470 --> 00:02:51,539
Justice has its own
procedural problems.
48
00:02:54,675 --> 00:02:56,944
Who's Special Agent Grisham?
49
00:02:56,977 --> 00:02:58,246
Transferred in from San Diego.
50
00:02:58,246 --> 00:02:59,913
Hollywood Special Agent.
51
00:02:59,947 --> 00:03:01,249
Rejected.
52
00:03:01,249 --> 00:03:02,916
You have to give a reason.
53
00:03:04,618 --> 00:03:05,653
(phone ringing)
54
00:03:08,021 --> 00:03:09,690
It's her private line.
55
00:03:14,995 --> 00:03:16,497
SHEPARD:
Hello, Cynthia.
56
00:03:16,530 --> 00:03:18,766
(indistinct conversations)
57
00:03:18,799 --> 00:03:21,535
Hello?
58
00:03:21,569 --> 00:03:22,670
Cynthia?
59
00:03:22,703 --> 00:03:24,638
No...
60
00:03:24,672 --> 00:03:26,874
Jethro.
61
00:03:26,907 --> 00:03:29,343
I should have recognized
the heavy breathing.
62
00:03:29,377 --> 00:03:31,845
Is the Agency intact?
63
00:03:31,879 --> 00:03:33,581
I cut it up into
small bitsy pieces
64
00:03:33,614 --> 00:03:34,782
and sold it to
the three-letter boys.
65
00:03:34,815 --> 00:03:38,686
I take it walking in my heels
has presented a challenge.
66
00:03:38,719 --> 00:03:42,290
Well, I accepted some
speaking requests for you.
67
00:03:42,290 --> 00:03:44,292
Which speaking requests?
68
00:03:44,292 --> 00:03:46,560
Women for Women,
St. Paul, Minnesota chapter.
69
00:03:46,594 --> 00:03:49,530
The eighth grade class of Hondo
Middle School in Hondo, Texas.
70
00:03:49,563 --> 00:03:51,999
The teacher, she's an admirer.
71
00:03:52,032 --> 00:03:54,702
Society of Preservation
for Barbershop Quartets.
72
00:03:54,735 --> 00:03:56,937
You're not serious, Jethro.
73
00:03:56,970 --> 00:03:59,540
Well, about the barbershop
quartets, no, no, I'm not.
74
00:03:59,573 --> 00:04:01,309
But I did accept six,
75
00:04:01,309 --> 00:04:02,943
seven... eight,
76
00:04:02,976 --> 00:04:04,044
nine others for you.
77
00:04:04,077 --> 00:04:06,314
Put Cynthia on.
78
00:04:06,314 --> 00:04:07,481
Hey, how's the frog...
79
00:04:07,515 --> 00:04:09,683
legs?
80
00:04:09,717 --> 00:04:12,553
You always enjoyed them
sauteed in butter.
81
00:04:12,586 --> 00:04:14,655
Cynthia. Now!
82
00:04:15,656 --> 00:04:16,824
Yes, Director.
83
00:04:16,857 --> 00:04:20,461
Tell me you didn't
send out acceptances
84
00:04:20,494 --> 00:04:21,962
for speaking engagements.
85
00:04:21,995 --> 00:04:23,531
Of course not, Director.
86
00:04:23,564 --> 00:04:24,532
Thank you, Cynthia.
87
00:04:24,565 --> 00:04:26,500
You have just earned yourself
a Hermes scarf.
88
00:04:26,534 --> 00:04:28,502
Thank you, Director.
89
00:04:29,570 --> 00:04:31,339
(speaking French)
90
00:04:32,506 --> 00:04:35,376
Au revoir.
91
00:04:35,409 --> 00:04:36,977
Put him back on.
92
00:04:40,348 --> 00:04:41,549
Yes...?
93
00:04:41,582 --> 00:04:42,650
Is there any
94
00:04:42,683 --> 00:04:44,418
serious business
I should know about?
95
00:04:44,452 --> 00:04:45,553
Well, the...
96
00:04:45,586 --> 00:04:47,788
Buy America toilet paper doesn't
fit the metric fixtures,
97
00:04:47,821 --> 00:04:48,822
and we got a truck...
98
00:04:51,759 --> 00:04:53,494
She hung up on me.
99
00:04:53,527 --> 00:04:54,895
Shocking.
100
00:04:54,928 --> 00:04:56,997
(phone rings)
101
00:04:57,030 --> 00:04:58,799
You call back to apologize?
102
00:04:58,832 --> 00:05:02,803
Uh, I don't know
what you heard, boss,
103
00:05:02,836 --> 00:05:06,474
but I was not the one
who started that pool.
104
00:05:09,610 --> 00:05:10,678
What pool is that,
105
00:05:10,711 --> 00:05:11,745
DiNozzo?
106
00:05:11,779 --> 00:05:12,746
On the case.
107
00:05:12,780 --> 00:05:14,014
What case?
108
00:05:14,047 --> 00:05:14,848
"There's a dead body
109
00:05:14,882 --> 00:05:16,517
in the taxi
at the main gate" case.
110
00:05:16,550 --> 00:05:18,619
I'll be right there.
111
00:05:18,652 --> 00:05:20,454
The case files?
112
00:05:20,488 --> 00:05:21,789
Leave them on my desk.
113
00:05:21,822 --> 00:05:24,458
They are on your desk.
114
00:05:26,126 --> 00:05:28,596
DUCKY:
It's not often we get to walk
to a crime scene,
115
00:05:28,629 --> 00:05:30,964
if this is a crime scene.
116
00:05:30,998 --> 00:05:35,703
There's no blood, no bullet
holes, no knife punctures,
117
00:05:35,736 --> 00:05:39,873
no obvious signs of bruising,
no ligature marks,
118
00:05:39,907 --> 00:05:43,844
no petechial hemorrhaging
on the eye or eyelid.
119
00:05:43,877 --> 00:05:44,912
Natural causes?
120
00:05:44,945 --> 00:05:46,113
There's nothing natural
121
00:05:46,146 --> 00:05:47,881
about a man of his age
keeling over
122
00:05:47,915 --> 00:05:48,749
in a taxicab.
123
00:05:48,782 --> 00:05:50,451
DINOZZO:
Maybe he died of embarrassment
124
00:05:50,484 --> 00:05:52,119
when he couldn't pay
the cab fare.
125
00:05:52,152 --> 00:05:55,856
(chuckles):
Alas, death by embarrassment
126
00:05:55,889 --> 00:05:58,859
is not a certifiable cause,
however intriguing the notion.
127
00:05:58,892 --> 00:06:00,561
(phone ringing)
128
00:06:00,594 --> 00:06:02,730
Excuse me, Ducky.
129
00:06:04,197 --> 00:06:05,766
It's about time
that boy fell in love.
130
00:06:05,799 --> 00:06:06,767
TONY:
Hey.
131
00:06:06,800 --> 00:06:08,168
I found a house.
132
00:06:08,201 --> 00:06:10,671
House? Thought we were
renting an apartment.
133
00:06:10,704 --> 00:06:12,673
No, we're buying a house.
134
00:06:12,706 --> 00:06:14,107
Buying?
135
00:06:14,141 --> 00:06:16,810
It's the most adorable
little bungalow, Tony.
136
00:06:16,844 --> 00:06:18,712
Only Hollywood
has bungalows, Jeanne.
137
00:06:18,746 --> 00:06:21,749
You don't want to buy
a house with me?
138
00:06:21,782 --> 00:06:24,452
I love playing house with you.
139
00:06:24,452 --> 00:06:25,853
Not the same thing.
140
00:06:25,886 --> 00:06:28,556
Can I call you back tonight?
My boss
141
00:06:28,589 --> 00:06:30,123
is on his way over and he
doesn't look very happy.
142
00:06:30,157 --> 00:06:32,159
I thought you ran things
over there.
143
00:06:32,192 --> 00:06:33,193
I do.
144
00:06:33,226 --> 00:06:34,795
Just not all the time.
145
00:06:34,828 --> 00:06:36,464
Um, we'll play house tonight.
146
00:06:38,098 --> 00:06:39,633
Hey, I win the pool!
147
00:06:39,667 --> 00:06:41,669
Wait a minute.
How do you figure that?
148
00:06:41,702 --> 00:06:44,772
I predicted that Gibbs would
last four days as Director
149
00:06:44,805 --> 00:06:47,107
before reverting
to working a case.
150
00:06:47,140 --> 00:06:48,576
This is Thursday.
151
00:06:48,609 --> 00:06:50,744
Four days!
152
00:06:50,778 --> 00:06:52,846
He's not working the case.
He's just...
153
00:06:52,880 --> 00:06:55,716
curious.
154
00:06:55,749 --> 00:06:57,485
Every time he's been
at the crime scene,
155
00:06:57,518 --> 00:06:58,552
he's been there to investigate.
156
00:06:58,586 --> 00:06:59,553
How is today different?
157
00:06:59,587 --> 00:07:01,221
He is in the Navy Yard
158
00:07:01,254 --> 00:07:03,491
because that's where the
Director's office is located.
159
00:07:03,524 --> 00:07:04,725
Let's ask him.
160
00:07:04,758 --> 00:07:07,661
So you would have Gibbs give up
his post as Acting Director
161
00:07:07,695 --> 00:07:09,196
just to win a $50 pool?
162
00:07:09,229 --> 00:07:10,998
Yes.
163
00:07:11,031 --> 00:07:14,502
Hmm, guess it's true what
they say about the Scotsmen.
164
00:07:18,772 --> 00:07:20,874
I trust that if
Gibbs is more than
165
00:07:20,908 --> 00:07:23,911
just curious,
you will inform me?
166
00:07:23,944 --> 00:07:26,514
Scout's honor.
167
00:07:29,016 --> 00:07:30,851
You said you were never in
the Boy Scouts.
168
00:07:30,884 --> 00:07:32,520
I was an Alpha Chi Delta
169
00:07:32,553 --> 00:07:34,722
wet T-shirt
spring-break talent scout.
170
00:07:34,755 --> 00:07:36,590
Does that count?
171
00:07:37,925 --> 00:07:39,527
Give me
some love.
172
00:07:39,560 --> 00:07:41,194
You gave that man too much
173
00:07:41,228 --> 00:07:43,797
to swallow in one bite,
Dr. Benoit.
174
00:07:43,831 --> 00:07:45,799
It's a house, Carly,
not a steak.
175
00:07:45,833 --> 00:07:48,068
From rental apartment
to buying a house
176
00:07:48,101 --> 00:07:50,037
in one phone call,
are you crazy?
177
00:07:50,070 --> 00:07:51,872
You got to take
178
00:07:51,905 --> 00:07:52,940
these things slow.
179
00:07:52,973 --> 00:07:54,575
Toss a few
home magazines around.
180
00:07:54,608 --> 00:07:56,610
Leave the real estate section
181
00:07:56,644 --> 00:07:58,879
of the Sunday paper
next to the toilet.
182
00:07:58,912 --> 00:07:59,947
Well, he does crossword
puzzles in there.
183
00:07:59,980 --> 00:08:02,550
Okay, talk to him about it
when he's vulnerable.
184
00:08:02,550 --> 00:08:03,551
Hmm,
185
00:08:03,551 --> 00:08:06,119
Tony's never vulnerable.
186
00:08:06,153 --> 00:08:08,956
Not even when you put on
your best bedside manner?
187
00:08:11,191 --> 00:08:12,960
Driver's name
is Joe Kelly.
188
00:08:12,993 --> 00:08:14,895
He says the victim
hailed him on 25th Street
189
00:08:14,928 --> 00:08:15,763
and told him
to bring him here.
190
00:08:15,796 --> 00:08:16,664
To see?
Us.
191
00:08:16,697 --> 00:08:19,733
He did not specify
a particular agent.
192
00:08:19,767 --> 00:08:22,102
Mr. Kelly,
193
00:08:22,135 --> 00:08:23,571
did you ever see
your fare before?
194
00:08:23,604 --> 00:08:24,872
Never.
195
00:08:24,905 --> 00:08:27,841
He seem injured or ill
when you picked him up?
196
00:08:27,875 --> 00:08:28,942
Not really.
197
00:08:28,976 --> 00:08:30,578
He was kind of
out of breath.
198
00:08:30,578 --> 00:08:32,012
Like he was running?
199
00:08:32,045 --> 00:08:34,815
Yeah, and he kept looking
back over his shoulder
200
00:08:34,848 --> 00:08:36,850
like he thought someone
might be following us.
201
00:08:36,884 --> 00:08:37,885
Were they?
Good luck tailing
202
00:08:37,918 --> 00:08:39,687
anyone in D.C. traffic.
203
00:08:39,720 --> 00:08:40,788
Did he speak to you?
204
00:08:40,821 --> 00:08:42,222
Not a word.
205
00:08:42,255 --> 00:08:43,924
As usual, I did
all the talking.
206
00:08:43,957 --> 00:08:44,758
Passes the time,
you know?
207
00:08:44,792 --> 00:08:47,595
I passed the time,
he passed away,
208
00:08:47,595 --> 00:08:49,029
poor guy.
(phone rings)
209
00:08:49,062 --> 00:08:50,698
Yeah, Gibbs.
SecNav is holding, sir.
210
00:08:50,731 --> 00:08:51,965
SecNav? Tell him I'm...
211
00:08:51,999 --> 00:08:55,168
I already told him you on the
Navy Yard and available, sir.
212
00:08:55,202 --> 00:08:58,271
Cynthia, don't ever tell
anybody I'm available
213
00:08:58,305 --> 00:08:59,940
until I tell you
I'm available, okay?
214
00:08:59,973 --> 00:09:01,609
Yes, sir.
Put him through.
215
00:09:01,642 --> 00:09:02,910
That the Director on the phone?
216
00:09:02,943 --> 00:09:04,111
SecNav.
217
00:09:04,144 --> 00:09:05,813
Wonder what Gibbs
did wrong.
218
00:09:05,846 --> 00:09:07,047
Slipped into Jenny's heels.
219
00:09:07,080 --> 00:09:10,618
Uh, Ziva, take
the driver's statement.
220
00:09:10,651 --> 00:09:11,785
I already did.
221
00:09:11,819 --> 00:09:13,020
McGee, crime scene
photos, finish 'em.
222
00:09:13,053 --> 00:09:14,254
Yeah, I finished 'em.
223
00:09:14,287 --> 00:09:16,289
You get an I.D.?
224
00:09:16,323 --> 00:09:18,258
Yeah, the photo on the Yemeni's
driver's license
225
00:09:18,291 --> 00:09:19,927
matches the victim's.
226
00:09:19,960 --> 00:09:21,695
"Hamal Farhan."
227
00:09:21,729 --> 00:09:22,796
No buzzers.
228
00:09:22,830 --> 00:09:24,865
Bells.
GIBBS:
What else?
229
00:09:24,898 --> 00:09:26,967
List, seven names on it,
230
00:09:27,000 --> 00:09:28,636
Farhan is number five.
231
00:09:28,636 --> 00:09:29,937
Obviously, whatever he wanted
to tell us
232
00:09:29,970 --> 00:09:31,104
had something
to do with this list.
233
00:09:31,138 --> 00:09:32,105
Find everyone on it.
234
00:09:32,139 --> 00:09:33,841
So, uh, Director,
235
00:09:33,874 --> 00:09:36,109
does that mean you're...?
I'm heading the investigation.
236
00:09:36,143 --> 00:09:38,245
Hey, Duck,
237
00:09:38,278 --> 00:09:39,346
you win the pool.
238
00:09:39,379 --> 00:09:40,848
Yes!
239
00:09:40,881 --> 00:09:41,949
Thank you, Jethro!
240
00:09:41,982 --> 00:09:45,786
And I didn't do
anything wrong, McGee.
241
00:09:51,659 --> 00:09:54,695
Black Rose has countered
our ejection-seat bid.
242
00:09:57,798 --> 00:10:00,000
How does the POB hope
243
00:10:00,033 --> 00:10:02,169
to maintain a classical
ballet company
244
00:10:02,202 --> 00:10:04,738
if there are no classical
works scheduled?
245
00:10:04,772 --> 00:10:07,107
I have no idea.
246
00:10:07,140 --> 00:10:09,042
Black Rose, Rene?
247
00:10:09,076 --> 00:10:10,878
What is Le Dame's bid?
248
00:10:10,911 --> 00:10:13,914
Um... 20,000 Euros
249
00:10:13,947 --> 00:10:15,282
per seat.
250
00:10:15,315 --> 00:10:16,717
Double it.
251
00:10:16,750 --> 00:10:19,286
I know you want
to corner the market
252
00:10:19,319 --> 00:10:21,388
on F-14 components, Rene,
253
00:10:21,421 --> 00:10:23,957
but even if the Iranians
pay top Euros,
254
00:10:23,991 --> 00:10:26,760
by the time
we split the shipment
255
00:10:26,794 --> 00:10:27,928
for transport...
256
00:10:27,961 --> 00:10:28,962
We're not splitting
the shipment now.
257
00:10:28,996 --> 00:10:30,964
It's all going on Le Tortue.
258
00:10:30,998 --> 00:10:33,934
She sails for Hormuz
259
00:10:33,967 --> 00:10:34,968
on the 23rd.
260
00:10:35,002 --> 00:10:36,103
If the Americans stop her,
261
00:10:36,136 --> 00:10:39,372
you risk losing not only
the components, but the ship.
262
00:10:39,406 --> 00:10:41,408
$68 million and change.
263
00:10:41,441 --> 00:10:42,575
Regine, the U.S. Navy
264
00:10:42,609 --> 00:10:46,079
will seize Le Tortue after
she enters the Persian Gulf.
265
00:10:46,113 --> 00:10:47,815
Don't you know
Americans pay more
266
00:10:47,848 --> 00:10:48,949
to keep their F-14 parts
267
00:10:48,982 --> 00:10:52,319
out of Iranian hands than
Iranians pay to get them.
268
00:10:52,352 --> 00:10:54,054
So...
269
00:10:54,087 --> 00:10:56,123
just double it.
Mmm.
270
00:10:56,156 --> 00:10:58,658
Nice in 20 minutes.
271
00:11:00,027 --> 00:11:01,228
Time to refresh.
272
00:11:06,166 --> 00:11:08,468
A friend in the GRU
273
00:11:08,501 --> 00:11:12,072
informs me that NCIS Naples
is quietly trying
274
00:11:12,105 --> 00:11:14,141
to locate a former
Colonel-General
275
00:11:14,174 --> 00:11:15,809
Dimitri Borov.
276
00:11:15,843 --> 00:11:19,446
(chuckles, speaking
native language)
277
00:11:22,049 --> 00:11:23,984
She is relentless.
278
00:11:24,017 --> 00:11:26,019
Does that
surprise you?
279
00:11:26,053 --> 00:11:29,990
She is the first female director
of an armed Federal Agency.
280
00:11:30,023 --> 00:11:34,962
Have they located
Colonel-General Dimitri Borov?
281
00:11:34,995 --> 00:11:37,030
Not yet.
282
00:11:39,066 --> 00:11:41,802
Perhaps they should.
283
00:11:51,044 --> 00:11:54,481
I've been hacking cabs
for 22 years.
284
00:11:54,514 --> 00:11:56,049
Never had a fare
die on me.
285
00:11:56,083 --> 00:11:57,417
Couple of heart attacks,
286
00:11:57,450 --> 00:11:59,019
a suicide attempt or two,
287
00:11:59,052 --> 00:12:00,187
but none
of 'em died.
288
00:12:00,220 --> 00:12:01,121
Till now.
289
00:12:01,154 --> 00:12:02,422
Anyone who does
something
290
00:12:02,455 --> 00:12:04,424
for 22 years
must love it.
You kidding?
291
00:12:04,457 --> 00:12:06,393
It's the best job in the world!
292
00:12:06,426 --> 00:12:08,095
So now you think
I'm crazy, right?
293
00:12:08,128 --> 00:12:09,262
But here's the thing.
294
00:12:09,296 --> 00:12:11,164
My best friend,
I met him in the cab.
295
00:12:11,198 --> 00:12:14,201
The guy who does my taxes,
I met him in the cab.
296
00:12:14,234 --> 00:12:16,136
Poker buddies,
met 'em in the cab.
297
00:12:16,169 --> 00:12:18,038
I even met my wife
in the cab.
298
00:12:18,071 --> 00:12:20,140
Well, three out
of four ain't bad.
299
00:12:20,173 --> 00:12:21,108
(chuckles)
300
00:12:21,141 --> 00:12:22,542
This is your statement.
301
00:12:22,575 --> 00:12:24,011
Read it.
302
00:12:24,044 --> 00:12:26,046
If you agree,
sign it.
303
00:12:27,047 --> 00:12:28,415
I think we should, uh,
304
00:12:28,448 --> 00:12:30,017
call for a recount.
305
00:12:30,050 --> 00:12:32,285
On what?
Ducky winning the pool.
306
00:12:32,319 --> 00:12:34,021
Gibbs is up in
the Director's office
307
00:12:34,054 --> 00:12:35,155
directing, right?
308
00:12:35,188 --> 00:12:37,157
We're working the case.
He's not.
309
00:12:41,228 --> 00:12:43,130
Because he's waiting for me
to give him an update.
310
00:12:43,163 --> 00:12:45,365
Which I'm gonna do,
as soon as Mr. Kelly
signs his statement
311
00:12:45,398 --> 00:12:46,900
and leaves.
I can go?
312
00:12:46,934 --> 00:12:48,301
You can go to the head
313
00:12:48,335 --> 00:12:50,437
or our conference room.
314
00:12:50,470 --> 00:12:51,939
He said I could leave.
315
00:12:53,073 --> 00:12:54,908
Well, what I say doesn't count
316
00:12:54,942 --> 00:12:56,243
when the boss is here.
317
00:12:56,276 --> 00:12:57,911
Like me when the wife is around.
318
00:12:57,945 --> 00:13:00,213
Mr. Kelly.
Lead the way.
319
00:13:00,247 --> 00:13:01,915
Follow me.
320
00:13:01,949 --> 00:13:03,350
Update?
321
00:13:03,383 --> 00:13:05,352
McGee.
322
00:13:05,385 --> 00:13:08,221
According to Immigration,
Hamal Farhan
323
00:13:08,255 --> 00:13:10,257
applied for a
student visa twice
324
00:13:10,290 --> 00:13:12,359
and was turned
down twice.
325
00:13:12,392 --> 00:13:13,994
Granted a six-month
tourist visa.
326
00:13:14,027 --> 00:13:15,162
That was a year-and-a-half ago.
327
00:13:15,195 --> 00:13:17,030
Even if he had it
extended for a year,
328
00:13:17,064 --> 00:13:18,265
he's here illegally.
329
00:13:18,298 --> 00:13:19,532
Should we notify Immigration
and deport him?
330
00:13:19,566 --> 00:13:22,269
(chuckles)
331
00:13:22,302 --> 00:13:24,237
That's a good
one, boss.
332
00:13:24,271 --> 00:13:26,874
Uh... actually, his visa
was extended indefinitely.
333
00:13:26,874 --> 00:13:29,142
Yemen added Farhan
to their Embassy personnel.
334
00:13:29,176 --> 00:13:31,078
What are you trying to
do, make me look bad?
335
00:13:31,111 --> 00:13:32,279
I just read it.
336
00:13:32,312 --> 00:13:34,314
Added as what?
337
00:13:36,316 --> 00:13:38,318
A gardener.
338
00:13:38,351 --> 00:13:40,320
In here.
339
00:13:43,190 --> 00:13:44,624
Anything I can
get you, Mr. Kelly?
340
00:13:44,657 --> 00:13:47,194
My cab so I can leave.
341
00:13:47,227 --> 00:13:48,896
To eat or drink?
342
00:13:48,929 --> 00:13:51,231
Philly cheese steak
and a beer would be nice.
343
00:13:51,264 --> 00:13:53,066
No alcoholic
beverages allowed.
344
00:13:53,100 --> 00:13:55,168
I will work on
your sandwich.
345
00:13:55,202 --> 00:13:57,070
You gonna lock me in?
346
00:13:57,104 --> 00:14:00,340
Uh, no, but there will be
an escort outside the door.
347
00:14:00,373 --> 00:14:03,210
Is that another name
for a guard?
348
00:14:09,682 --> 00:14:11,284
(beeping)
349
00:14:14,054 --> 00:14:16,556
Thelma, you're never gonna
believe where I am.
350
00:14:16,589 --> 00:14:20,227
No, I'm not at Kelsey's Bar.
351
00:14:23,496 --> 00:14:25,265
How did he die, Duck?
352
00:14:25,298 --> 00:14:28,301
Quickly, Jethro,
as the meter ticked over
353
00:14:28,335 --> 00:14:32,205
and without the driver
even noticing.
354
00:14:32,239 --> 00:14:36,543
And whatever caused his demise
is not evident from my autopsy.
355
00:14:36,576 --> 00:14:40,680
There's no sign of violence,
no lumps, bumps,
356
00:14:40,713 --> 00:14:41,949
punctures
or holes.
357
00:14:41,982 --> 00:14:43,316
Drug overdose?
358
00:14:43,350 --> 00:14:44,517
Well, I can't say for certain
359
00:14:44,551 --> 00:14:46,419
till I receive Abby's report.
360
00:14:46,453 --> 00:14:49,156
But he didn't die
of a cardiac infarction
361
00:14:49,189 --> 00:14:51,458
which is how
most overdoses kill.
362
00:14:51,491 --> 00:14:54,494
His heart shows no sign
of coronary artery disease.
363
00:14:54,527 --> 00:14:56,964
In fact, it's in
excellent condition,
364
00:14:56,997 --> 00:15:00,200
as can be said
of all your organs.
365
00:15:00,233 --> 00:15:02,369
Pity they couldn't all have
been donated.
366
00:15:02,402 --> 00:15:04,337
They were all
so healthy.
367
00:15:04,371 --> 00:15:06,239
Poison?
368
00:15:06,273 --> 00:15:10,243
It's the most likely culprit,
but again, I await Abigail.
369
00:15:10,277 --> 00:15:12,345
I thought you were supposed
to solve these riddles, Duck.
370
00:15:12,379 --> 00:15:15,182
Abby and I like to share.
371
00:15:15,215 --> 00:15:17,384
Right.
(phone ringing)
372
00:15:20,053 --> 00:15:21,354
That wouldn't have
been your assistant,
373
00:15:21,388 --> 00:15:23,223
would it, Director?
374
00:15:23,256 --> 00:15:24,691
I do hate
a nagging woman, Duck.
375
00:15:24,724 --> 00:15:27,394
She's only doing
her job, Jethro.
376
00:15:28,361 --> 00:15:30,230
Ah, Abby.
377
00:15:30,263 --> 00:15:31,731
Any news on the tox screen?
378
00:15:31,764 --> 00:15:35,335
Abby, Abby, are you there?
379
00:15:35,368 --> 00:15:37,437
Oh, I guess she must have...
380
00:15:39,306 --> 00:15:42,342
gone.
381
00:15:44,211 --> 00:15:46,746
ABBY:
Oh, this cab is bringing back
memories:
382
00:15:46,779 --> 00:15:50,417
cheap vinyl, plastic divider,
dirty floors.
383
00:15:52,185 --> 00:15:53,720
Actually, these floors
are pretty clean.
384
00:15:53,753 --> 00:15:55,322
The ones I remember were dirty.
385
00:15:55,355 --> 00:15:58,091
Let me guess.
Short-lived career as a cabbie?
386
00:15:58,125 --> 00:16:00,027
Ah, a short-lived
encounter.
387
00:16:01,461 --> 00:16:02,595
Ship in the night.
388
00:16:02,629 --> 00:16:03,763
Ooh...
389
00:16:03,796 --> 00:16:05,132
My first time.
390
00:16:05,165 --> 00:16:07,034
For what?
391
00:16:08,168 --> 00:16:09,436
Front seat or back?
392
00:16:09,469 --> 00:16:12,305
Back. Well, both, kind of.
393
00:16:12,339 --> 00:16:16,276
Oh! My first time
was in a weapons carrier.
394
00:16:16,309 --> 00:16:18,311
BOTH:
Of course it was.
395
00:16:18,345 --> 00:16:22,149
Where was the cabbie
when this encounter took place?
396
00:16:22,182 --> 00:16:25,785
He was the cabbie,
putting himself through school.
397
00:16:25,818 --> 00:16:28,155
It was his first
time, too.
First time for what?
398
00:16:28,188 --> 00:16:29,222
Seeing a curling
match, Gibbs.
399
00:16:29,256 --> 00:16:30,390
Have you ever seen
a curling match?
400
00:16:30,423 --> 00:16:33,426
The pristine ice and those
little brooms that sweep...
401
00:16:33,460 --> 00:16:35,228
That's a clean cab.
402
00:16:35,262 --> 00:16:36,663
So, um, what killed him,
403
00:16:36,696 --> 00:16:38,331
heart attack?
404
00:16:38,365 --> 00:16:39,632
No, Ducky ruled out
a heart attack.
405
00:16:39,666 --> 00:16:41,501
Poison looks better
all the time.
406
00:16:41,534 --> 00:16:46,406
Well, Major Mass Spectrometer
is working as fast as he can.
407
00:16:46,439 --> 00:16:47,507
Make him work faster, Abby.
408
00:16:47,540 --> 00:16:49,542
Yes, sir.
409
00:16:52,412 --> 00:16:53,713
Running shoe.
410
00:16:53,746 --> 00:16:56,383
Yeah, that impression
matches Forhan's left foot.
411
00:16:56,416 --> 00:16:59,319
The cab must have
been cleaned before
he was picked up.
412
00:16:59,352 --> 00:17:02,522
After he hailed the cab,
like most passengers,
413
00:17:02,555 --> 00:17:04,557
he didn't sit directly
behind the driver.
414
00:17:04,591 --> 00:17:07,094
Crossed his leg like this.
415
00:17:07,094 --> 00:17:08,328
Then he died.
(phone ringing)
416
00:17:08,361 --> 00:17:09,229
In a very relaxed position.
417
00:17:09,262 --> 00:17:11,298
May have been
a natural death, Gibbs.
418
00:17:11,331 --> 00:17:13,800
I know he was healthy and
young, but it does happen.
419
00:17:13,833 --> 00:17:15,102
SADS.
420
00:17:15,135 --> 00:17:18,438
No, sad. No "S."
421
00:17:18,471 --> 00:17:19,506
No, it is SADS;
422
00:17:19,539 --> 00:17:20,607
Sudden Arrhythmia
Death Syndrome.
423
00:17:20,640 --> 00:17:22,575
Right. Sorry.
424
00:17:22,609 --> 00:17:25,112
It can leave the heart
looking perfectly normal.
425
00:17:25,145 --> 00:17:26,713
McGee, you check out our cabbie?
426
00:17:26,746 --> 00:17:29,716
Uh, not yet.
That is my next task.
427
00:17:29,749 --> 00:17:31,118
Hey, boss.
428
00:17:35,122 --> 00:17:37,157
Five of the seven names
found on the list
429
00:17:37,190 --> 00:17:38,291
in Farhan's wallet
are dead.
430
00:17:38,325 --> 00:17:39,526
A hit list?
431
00:17:39,559 --> 00:17:41,494
When?
First died
three weeks ago.
432
00:17:41,528 --> 00:17:44,197
The last-- not including
Farhan-- Monday.
433
00:17:44,231 --> 00:17:46,366
Kind of rules out
your SADS theory, Ziva.
434
00:17:46,399 --> 00:17:47,167
SADS?
435
00:17:47,200 --> 00:17:48,235
Sudden Arrhythmia
Death Syndrome.
436
00:17:48,268 --> 00:17:50,703
I know what it is, Ziva.
It's number two on the list.
437
00:17:50,737 --> 00:17:53,406
Sean Price, 24,
died of SADS.
438
00:17:53,440 --> 00:17:54,407
The others?
439
00:17:54,441 --> 00:17:55,675
Heart attack.
440
00:17:55,708 --> 00:17:56,676
Or a blown autopsy.
441
00:17:56,709 --> 00:17:58,278
No autopsy.
He was 79.
442
00:17:58,311 --> 00:18:00,413
One car crash,
one drowning.
443
00:18:00,447 --> 00:18:01,814
One list,
five people.
444
00:18:01,848 --> 00:18:04,384
You and Ziva go find the two
live names on this list.
445
00:18:04,417 --> 00:18:05,385
Look for a connection.
446
00:18:05,418 --> 00:18:07,454
David Brown and Robert Smith.
447
00:18:07,487 --> 00:18:09,256
There'll be dozens of them.
448
00:18:09,289 --> 00:18:10,457
I read the obits.
449
00:18:10,490 --> 00:18:12,159
If there's a connection,
I didn't see it.
450
00:18:12,159 --> 00:18:13,660
Oh, there's a connection.
451
00:18:13,693 --> 00:18:15,595
What?
They're all dead.
452
00:18:16,796 --> 00:18:19,566
Relax, Thelma, they won't
keep me here overnight.
453
00:18:19,599 --> 00:18:22,302
I'll be out of here soon.
454
00:18:22,335 --> 00:18:24,671
(makes kissing sound)
Right, boss?
455
00:18:24,704 --> 00:18:26,173
I'm not your boss.
456
00:18:26,173 --> 00:18:27,440
Right now it sure feels like it.
457
00:18:27,474 --> 00:18:29,542
When'd you have the cab cleaned?
458
00:18:29,576 --> 00:18:31,211
I got it that way from Dispatch.
459
00:18:31,244 --> 00:18:32,579
How many fares before Farhan?
460
00:18:32,612 --> 00:18:33,380
He was my first.
461
00:18:33,413 --> 00:18:36,583
He was looking over his
shoulder?
462
00:18:36,616 --> 00:18:38,385
Till he was sure
we weren't being tailed.
463
00:18:38,418 --> 00:18:39,386
Then he relaxed.
464
00:18:39,419 --> 00:18:40,920
Maybe I just thought
he relaxed,
465
00:18:40,953 --> 00:18:43,256
seeing how he was dead.
466
00:18:43,290 --> 00:18:45,758
Can I get my cab
and go now?
467
00:18:45,792 --> 00:18:46,759
Not yet.
468
00:18:46,793 --> 00:18:49,562
ZIVA:
I am very relieved
469
00:18:49,596 --> 00:18:52,465
that none of the deceased
are your friends or relatives.
470
00:18:52,499 --> 00:18:54,434
Hi, may I speak
with David Brown?
471
00:18:54,467 --> 00:18:56,303
Yes, I am certain
they are dead.
472
00:18:56,336 --> 00:18:57,537
Thanks.
473
00:18:57,570 --> 00:18:59,506
Oh, no, no,
I-I wouldn't send flowers.
474
00:18:59,539 --> 00:19:01,508
May I speak
with David Brown?
475
00:19:01,541 --> 00:19:04,477
If you wish
to send a sympathy card,
476
00:19:04,511 --> 00:19:05,812
I am sure it would be
very appreciated.
477
00:19:07,847 --> 00:19:10,417
Well, you have a good life, too.
478
00:19:10,450 --> 00:19:11,684
I wouldn't normally
ask you this,
479
00:19:11,718 --> 00:19:13,520
but since you don't know
the deceased,
480
00:19:13,553 --> 00:19:14,787
I was wondering
if you'd be interested
481
00:19:14,821 --> 00:19:16,389
in subscribing to our DVD club.
482
00:19:16,423 --> 00:19:18,258
It's mostly
East German films.
483
00:19:18,291 --> 00:19:19,959
Because I have a very special...
484
00:19:19,992 --> 00:19:21,328
(line disconnects)
(chuckles)
485
00:19:21,361 --> 00:19:23,796
Gets 'em off the line
fast every time.
486
00:19:23,830 --> 00:19:26,399
Hey, boss, 32 David Browns
in the metro area.
487
00:19:26,433 --> 00:19:28,635
So far I've talked to four.
488
00:19:28,668 --> 00:19:31,238
41 Robert Smiths, two.
489
00:19:31,271 --> 00:19:32,572
And I notified the Yemen
embassy of...
490
00:19:32,605 --> 00:19:33,840
CYNTHIA:
Director Gibbs!
491
00:19:35,375 --> 00:19:36,909
Your cell phone is off.
492
00:19:36,943 --> 00:19:38,278
Because I shut it off.
493
00:19:38,311 --> 00:19:39,979
The Yemen embassy
has been calling
494
00:19:40,012 --> 00:19:42,449
for the Director.
Did you tell them
495
00:19:42,482 --> 00:19:43,983
she's in Paris?
Yes.
496
00:19:44,016 --> 00:19:45,452
Good.
497
00:19:45,485 --> 00:19:47,254
I also told them
you were Acting Director.
498
00:19:48,688 --> 00:19:50,657
They're sending an attaché
to identify the body.
499
00:19:56,529 --> 00:19:58,765
Yes, that is him,
Hamal Farhan.
500
00:19:58,798 --> 00:20:00,367
When will the body
be released?
501
00:20:00,400 --> 00:20:01,601
When we know how he died
502
00:20:01,634 --> 00:20:03,670
and why.
You suspect murder?
503
00:20:03,703 --> 00:20:05,972
I always suspect murder
when a healthy young man
504
00:20:06,005 --> 00:20:07,006
dies of no
apparent cause.
505
00:20:07,039 --> 00:20:10,710
Finding the cause of death
could take several days.
506
00:20:10,743 --> 00:20:11,778
Weeks.
507
00:20:13,546 --> 00:20:16,516
It is our request
that Mr. Farhan
508
00:20:16,549 --> 00:20:18,518
be turned over to the
embassy immediately.
509
00:20:18,551 --> 00:20:21,754
Kid must have been
a hell of a gardener.
510
00:20:21,788 --> 00:20:24,291
He had no family in America.
511
00:20:24,324 --> 00:20:25,358
We take care of our own.
512
00:20:25,392 --> 00:20:28,361
This time of night,
the embassy sends an e-mail,
513
00:20:28,395 --> 00:20:29,662
not a cultural attaché,
514
00:20:29,696 --> 00:20:30,630
Dr. Temani.
515
00:20:30,663 --> 00:20:32,599
You are Acting Director
of NCIS, I believe?
516
00:20:32,632 --> 00:20:34,867
Director will be back
at the end of the week
517
00:20:34,901 --> 00:20:36,469
if you want to wait around.
518
00:20:38,705 --> 00:20:41,874
Mr. Farhan wanted to attend
an American university,
519
00:20:41,908 --> 00:20:44,611
but was repeatedly denied
a student visa.
520
00:20:44,644 --> 00:20:45,645
So he took up gardening?
521
00:20:45,678 --> 00:20:47,947
Only on paper.
522
00:20:47,980 --> 00:20:49,616
He stops at the embassy
523
00:20:49,649 --> 00:20:51,484
every Friday
just to pick up
524
00:20:51,518 --> 00:20:52,685
a paycheck.
525
00:20:52,719 --> 00:20:54,854
He was connected.
Yes.
526
00:20:54,887 --> 00:20:57,357
The son of one of
the Prime Minister's advisors.
527
00:20:57,390 --> 00:21:00,660
Hamal wanted to learn English
528
00:21:00,693 --> 00:21:02,395
and study American culture,
529
00:21:02,429 --> 00:21:03,530
nothing more.
530
00:21:03,563 --> 00:21:04,731
Did I say there was?
531
00:21:04,764 --> 00:21:06,966
No, but I know
what you're thinking.
532
00:21:06,999 --> 00:21:10,370
Hamal was not the type to
be involved with terrorism.
533
00:21:10,403 --> 00:21:12,739
He asked to be brought
to NCIS for a reason.
534
00:21:12,772 --> 00:21:15,007
I cannot imagine why.
535
00:21:15,041 --> 00:21:17,844
The last person
from your country who asked
536
00:21:17,877 --> 00:21:19,512
to talk to NCIS was killed.
537
00:21:19,546 --> 00:21:21,581
When was that?
538
00:21:21,614 --> 00:21:23,516
October 10, 2000.
539
00:21:23,550 --> 00:21:26,386
Two days before the terrorist
attack on USS Cole.
540
00:21:34,427 --> 00:21:37,029
TONY:
Do you know Maury Goldberg,
Thomas West,
541
00:21:37,063 --> 00:21:39,599
Adam Zeileg, Sean Price or
542
00:21:39,632 --> 00:21:41,668
Hamal Farhan?
543
00:21:41,701 --> 00:21:43,470
Adam West?
No, not Adam West.
544
00:21:43,503 --> 00:21:45,472
Adam Zeileg or Thomas West.
545
00:21:45,505 --> 00:21:47,574
Burt Ward is a good
friend of mine.
546
00:21:47,607 --> 00:21:48,675
You know Burt Ward?
547
00:21:48,708 --> 00:21:51,378
Yeah, I do.
Really? Holy molars!
548
00:21:51,411 --> 00:21:52,612
(chuckling):
No kidding.
549
00:21:52,645 --> 00:21:54,113
On The Simpsons? Which one?
550
00:21:54,146 --> 00:21:56,849
Is that the one with
the Muslim guy on the bike?
551
00:21:56,883 --> 00:21:58,685
Uh, thanks for your help,
Mr. Brown.
552
00:21:58,718 --> 00:21:59,852
Tell Burt,
553
00:21:59,886 --> 00:22:01,454
Tony says hi.
554
00:22:01,488 --> 00:22:03,490
I know, boss.
This isn't TV trivia.
555
00:22:03,523 --> 00:22:05,492
A dead man was left
on our doorstep
556
00:22:05,525 --> 00:22:06,726
clutching a hit list.
557
00:22:06,759 --> 00:22:09,529
Well, not exactly clutching, but
with a hit list in his wallet,
558
00:22:09,562 --> 00:22:12,432
and we have to find
the two names on the list
559
00:22:12,465 --> 00:22:15,502
that haven't been hit yet
before they are hit.
560
00:22:15,535 --> 00:22:17,504
No, DiNozzo.
561
00:22:17,537 --> 00:22:18,471
No?
562
00:22:18,505 --> 00:22:19,906
We have to
find the dirt bag
563
00:22:19,939 --> 00:22:21,408
(loudly):
that killed the
other five!
564
00:22:21,441 --> 00:22:24,010
Agent Gibbs?
What?!
565
00:22:24,043 --> 00:22:26,646
Justice called
on the Scoletti case.
566
00:22:26,679 --> 00:22:27,980
They've granted
the defense permission
567
00:22:28,014 --> 00:22:30,417
to do their own
ballistics test tomorrow.
568
00:22:30,450 --> 00:22:33,486
Tell Special Agent Gillman
this is his case.
569
00:22:33,520 --> 00:22:35,422
As Acting Director,
you have to sign off
570
00:22:35,455 --> 00:22:37,557
on it.
571
00:22:42,529 --> 00:22:45,498
We still have those
case files to review.
572
00:22:45,532 --> 00:22:47,534
We can do them later.
573
00:22:49,636 --> 00:22:51,438
Joe Kelly.
574
00:22:51,438 --> 00:22:52,972
McGEE:
Uh, legit.
575
00:22:53,005 --> 00:22:55,808
He's had a hack license
in D.C. for 22 years.
576
00:22:55,842 --> 00:22:58,678
Other than a couple of minor
traffic violations, he's clean.
577
00:22:58,711 --> 00:22:59,946
He has been
here a while.
578
00:22:59,979 --> 00:23:01,113
Should we
release him?
579
00:23:01,147 --> 00:23:02,549
If I wanted him
released, McGee...
580
00:23:02,582 --> 00:23:04,451
You would have told me.
581
00:23:04,484 --> 00:23:06,453
Scoletti's lawyers have
a hired gun coming in
582
00:23:06,453 --> 00:23:07,587
to check Abby's ballistics.
583
00:23:07,620 --> 00:23:09,622
Tell Abby.
I'd really
rather not.
584
00:23:09,656 --> 00:23:11,057
It wasn't a request.
585
00:23:11,090 --> 00:23:12,659
ZIVA:
When is the
Director returning?
586
00:23:12,692 --> 00:23:14,093
Sometime tomorrow.
587
00:23:14,126 --> 00:23:16,463
I don't think Gibbs
is going to last that...
588
00:23:16,496 --> 00:23:19,098
Hello?
Yes. Mister Smith.
589
00:23:19,131 --> 00:23:21,634
I'm calling from NCIS.
590
00:23:21,668 --> 00:23:26,138
Naval Criminal
Investigative Service.
591
00:23:26,172 --> 00:23:29,476
They're questioning the validity
of my ballistics?!
592
00:23:29,476 --> 00:23:31,478
Scoletti's lawyers
are desperate.
593
00:23:31,478 --> 00:23:32,612
They're desperate.
594
00:23:32,645 --> 00:23:34,647
They're like
drowning men grasping...
595
00:23:34,681 --> 00:23:36,783
At thin polystyrene tubes?
596
00:23:36,816 --> 00:23:39,919
I-I was going to say straws,
but I do like that idiom better.
597
00:23:39,952 --> 00:23:41,554
Well, because
mine's more accurate.
598
00:23:41,588 --> 00:23:44,724
I mean, does saying, "grasping
at straws" tell you
599
00:23:44,757 --> 00:23:46,659
if they're made out
of paper or glass
600
00:23:46,693 --> 00:23:47,660
or metal or polystyrene? No!
601
00:23:47,694 --> 00:23:50,497
I pride myself on the accuracy
of my forensics,
602
00:23:50,497 --> 00:23:54,100
and lawyers...
lawyers are questioning it!
603
00:23:54,133 --> 00:23:56,669
Abby, they don't know you
like we know you.
604
00:23:56,703 --> 00:23:58,705
Okay? They're hoping
that you made a mistake,
605
00:23:58,738 --> 00:24:00,640
but when their ballistic experts
don't find any,
606
00:24:00,673 --> 00:24:03,242
that makes your forensics
all the more damning in court.
607
00:24:03,275 --> 00:24:07,046
So please do not let
desperate lawyers grasping
608
00:24:07,079 --> 00:24:10,617
at thin polystyrene tubes
upset you, please?
609
00:24:14,086 --> 00:24:15,054
I love you, McGee.
610
00:24:15,087 --> 00:24:17,924
Not like love
you, love you.
611
00:24:17,957 --> 00:24:20,527
Not that I don't love you,
because I do, kind of.
612
00:24:20,527 --> 00:24:23,596
You know, like...
like the way I love puppies.
613
00:24:23,630 --> 00:24:25,832
I-I could have done
without the comparison.
614
00:24:28,234 --> 00:24:30,537
But I love puppies.
615
00:24:30,537 --> 00:24:32,204
You'll just have to wait.
616
00:24:32,238 --> 00:24:35,241
They can't hold me
here overnight.
617
00:24:35,274 --> 00:24:37,810
My wife doesn't believe
I'm being held by Navy cops.
618
00:24:37,844 --> 00:24:39,779
He's a material
witness.
619
00:24:39,812 --> 00:24:40,813
Thanks, pal.
620
00:24:40,847 --> 00:24:42,281
You know how wives are--
621
00:24:42,314 --> 00:24:45,685
they don't trust you
as far as they can kick you.
622
00:24:45,718 --> 00:24:47,720
Wouldn't know.
Never married.
623
00:24:47,754 --> 00:24:49,689
How did you get away?
624
00:24:49,722 --> 00:24:53,025
After a while, women--
they just don't like me.
625
00:24:53,059 --> 00:24:54,794
What do you do,
leave the toilet lid up?
626
00:24:54,827 --> 00:24:56,796
I know when they're lying.
627
00:24:56,829 --> 00:24:58,197
Men, too.
628
00:25:01,701 --> 00:25:03,670
From the top.
629
00:25:03,703 --> 00:25:05,638
(sighs):
Oh!
630
00:25:05,672 --> 00:25:07,874
The guy was my first fare.
631
00:25:07,907 --> 00:25:10,910
Flagged me down outside
Kelsey's Bar on 25th.
632
00:25:11,944 --> 00:25:13,646
(sighs)
633
00:25:13,680 --> 00:25:15,147
Done.
634
00:25:15,181 --> 00:25:17,083
I have a dozen
Smiths left.
635
00:25:17,116 --> 00:25:18,685
Want to take half of them?
636
00:25:18,718 --> 00:25:19,986
(laughs)
637
00:25:20,019 --> 00:25:21,087
I don't think so.
638
00:25:21,120 --> 00:25:23,089
Hey!
639
00:25:23,122 --> 00:25:24,624
Will make it worth your wow.
640
00:25:24,657 --> 00:25:25,758
While.
641
00:25:25,792 --> 00:25:27,794
Not wow.
Wow makes
more sense.
642
00:25:27,827 --> 00:25:31,764
You're right.
Wow would be better.
643
00:25:31,798 --> 00:25:32,732
Then you'll help me?
644
00:25:32,765 --> 00:25:33,933
No.
645
00:25:33,966 --> 00:25:35,668
Hey.
646
00:25:35,702 --> 00:25:37,770
Did you call to apologize?
647
00:25:37,804 --> 00:25:38,771
Uh, yeah.
648
00:25:38,805 --> 00:25:41,140
You're right.
I was in a rush.
649
00:25:41,173 --> 00:25:42,842
I should have taken more time.
650
00:25:42,875 --> 00:25:43,810
Me, too.
651
00:25:43,843 --> 00:25:45,845
I sprung
that house on you.
652
00:25:45,878 --> 00:25:48,147
It was a surprise.
653
00:25:48,180 --> 00:25:49,816
You willing to look
at it with me?
654
00:25:49,849 --> 00:25:50,683
(laughs)
655
00:25:50,717 --> 00:25:51,684
Look?
656
00:25:51,718 --> 00:25:53,185
Yeah, when?
657
00:25:53,219 --> 00:25:54,286
Saturday.
658
00:25:54,320 --> 00:25:56,022
Deal.
659
00:25:57,056 --> 00:25:58,958
I got to go.
660
00:25:58,991 --> 00:26:01,093
I love you, Tony.
661
00:26:01,127 --> 00:26:03,630
Love you, too, Jeanne.
662
00:26:04,897 --> 00:26:06,132
McGEE:
Come on.
663
00:26:06,165 --> 00:26:08,868
You can tell us
what you're feeling.
664
00:26:08,901 --> 00:26:09,969
Stop nagging my baby
665
00:26:10,002 --> 00:26:11,838
or you can plot
the mass spectrum
666
00:26:11,871 --> 00:26:13,305
on a graph yourself, McGee.
667
00:26:14,874 --> 00:26:16,676
Perfect.
668
00:26:16,709 --> 00:26:18,210
You know what they say about
the watched pot, right?
669
00:26:18,244 --> 00:26:19,712
Don't you have
something to do?
670
00:26:19,746 --> 00:26:20,512
No.
671
00:26:20,546 --> 00:26:22,114
Not until Major Mass Spec
tells me
672
00:26:22,148 --> 00:26:23,315
if Farhan was poisoned or not.
673
00:26:23,349 --> 00:26:24,550
Be a good boy
674
00:26:24,651 --> 00:26:26,719
and go get me Scoletti's weapon
out of the evidence locker.
675
00:26:26,753 --> 00:26:27,720
You going to run
676
00:26:27,754 --> 00:26:29,789
another ballistics test?
677
00:26:29,822 --> 00:26:31,858
No, I've already
quadruple-checked that,
678
00:26:31,891 --> 00:26:34,661
but the serial number was
filed off of the weapon.
679
00:26:34,694 --> 00:26:37,964
I used an acid-etching solution
to lift it up.
680
00:26:37,997 --> 00:26:40,366
I'm going to quadruple-
check that now.
681
00:26:40,399 --> 00:26:41,367
Abby.
682
00:26:41,400 --> 00:26:42,802
You did not make an error.
683
00:26:42,835 --> 00:26:43,736
By the time
you get back,
684
00:26:43,770 --> 00:26:45,805
the kettle will be whistling.
685
00:26:45,838 --> 00:26:47,206
(beeping)
686
00:26:47,239 --> 00:26:49,075
If not sooner.
687
00:26:49,108 --> 00:26:50,977
Saxitoxin?
Never heard of it.
688
00:26:51,010 --> 00:26:53,112
It's a neurotoxin.
689
00:26:53,145 --> 00:26:57,383
It's found in most cases of
paralytic shellfish poisoning.
690
00:26:57,416 --> 00:26:58,851
He ate a bad clam?
691
00:26:58,885 --> 00:26:59,886
I don't know.
692
00:27:05,157 --> 00:27:07,126
What are you
looking for?
693
00:27:07,159 --> 00:27:08,160
Gibbs.
694
00:27:09,061 --> 00:27:11,831
He has this uncanny way
of just showing up
695
00:27:11,864 --> 00:27:13,065
whenever I make a discovery.
696
00:27:13,099 --> 00:27:14,701
He's a little
bit off his game
697
00:27:14,734 --> 00:27:16,736
since he's been
playing Director.
698
00:27:16,769 --> 00:27:19,205
GIBBS:
Is that so, McGee?
699
00:27:20,206 --> 00:27:21,808
Both of you, get down here.
700
00:27:25,878 --> 00:27:29,148
Saxitoxin is produced
by a single-cell organism
701
00:27:29,181 --> 00:27:31,117
that flourishes
in the warm months.
702
00:27:31,150 --> 00:27:34,987
It is eaten by oysters, clams,
mussels, and is responsible
703
00:27:35,021 --> 00:27:37,957
for the deadly phenomenon
known as "red tide."
704
00:27:37,990 --> 00:27:41,260
The poison disrupts
the electrical impulses
705
00:27:41,293 --> 00:27:43,796
to the brain, and the
body basically forgets
706
00:27:43,830 --> 00:27:45,431
how to breathe,
how to live,
707
00:27:45,464 --> 00:27:48,000
and it's practically
undetectable.
708
00:27:48,034 --> 00:27:51,003
Good work, my dear.
709
00:27:51,037 --> 00:27:52,371
Thank you, Ducky.
710
00:27:52,404 --> 00:27:54,340
You're welcome
Whenever you two are done.
711
00:27:54,373 --> 00:27:55,742
(sighs)
712
00:27:55,742 --> 00:27:56,943
Yes, well,
713
00:27:56,976 --> 00:27:58,177
six-tenths of
a milligram
714
00:27:58,210 --> 00:27:59,445
could kill an adult.
715
00:27:59,478 --> 00:28:01,914
That level is
consistent with, well,
716
00:28:01,948 --> 00:28:04,884
for example,
improperly prepared fugu.
717
00:28:06,052 --> 00:28:07,353
That's, uh,
blowfish.
718
00:28:07,386 --> 00:28:08,788
Japanese delicacy.
719
00:28:08,821 --> 00:28:09,956
Farhan's death was accidental?
720
00:28:09,989 --> 00:28:10,957
DUCKY:
Not likely.
721
00:28:10,990 --> 00:28:12,224
His stomach was empty.
722
00:28:12,258 --> 00:28:13,259
And even
if it wasn't,
723
00:28:13,292 --> 00:28:15,427
the saxitoxin levels were
724
00:28:15,461 --> 00:28:16,929
a hundred times higher
than he could have
725
00:28:16,963 --> 00:28:18,464
possibly consumed
by eating shellfish.
726
00:28:18,497 --> 00:28:21,367
There's nothing in nature with
that high of a concentration.
727
00:28:21,400 --> 00:28:23,369
During the '50s,
728
00:28:23,402 --> 00:28:27,907
a suicide pill was synthesized
using contaminated butter clams.
729
00:28:27,940 --> 00:28:29,776
By who?
730
00:28:29,776 --> 00:28:30,943
Our old friends.
731
00:28:30,977 --> 00:28:32,111
The CIA.
732
00:28:34,046 --> 00:28:37,917
(phone ringing)
733
00:28:39,385 --> 00:28:41,053
Shepard.
734
00:28:41,087 --> 00:28:43,155
Colonel-General Borov.
735
00:28:43,189 --> 00:28:44,957
Who is this?
736
00:28:44,991 --> 00:28:47,393
I have located him.
737
00:28:47,426 --> 00:28:49,528
Place de la Concorde.
738
00:28:49,561 --> 00:28:52,398
Circle the obelisk.
739
00:28:52,431 --> 00:28:53,866
I will be waiting
740
00:28:53,900 --> 00:28:56,002
where Marie lost her head.
741
00:28:56,035 --> 00:28:58,304
Ten minutes.
742
00:29:00,306 --> 00:29:01,841
Place de la Concorde.
743
00:29:01,874 --> 00:29:02,875
And hit it.
744
00:29:02,909 --> 00:29:04,243
Yes, Director.
745
00:29:06,813 --> 00:29:10,282
(indistinct conversations)
746
00:29:26,365 --> 00:29:28,367
(grunting)
747
00:29:57,263 --> 00:29:59,866
(pressurized hissing)
748
00:30:35,935 --> 00:30:37,503
(clicking)
749
00:30:38,537 --> 00:30:40,940
SHEPARD:
There he is.
750
00:30:40,973 --> 00:30:42,508
Pull over.
751
00:30:56,222 --> 00:30:57,489
After Pulp Fiction,
752
00:30:57,523 --> 00:31:03,262
a gun aimed my way in
a car makes me nervous.
753
00:31:03,295 --> 00:31:04,196
Put it away, Hektor.
754
00:31:06,232 --> 00:31:07,399
And turn around,
755
00:31:07,433 --> 00:31:08,968
Hektor.
756
00:31:09,001 --> 00:31:12,071
This is to be a
private conversation.
757
00:31:14,240 --> 00:31:15,574
Colonel-General Borov?
758
00:31:15,607 --> 00:31:17,944
No foreplay?
759
00:31:17,977 --> 00:31:19,411
No time.
760
00:31:19,445 --> 00:31:22,949
So American.
761
00:31:22,949 --> 00:31:25,417
Is La Grenouille in Paris?
762
00:31:25,451 --> 00:31:27,453
That's better.
763
00:31:27,486 --> 00:31:28,454
No.
764
00:31:28,487 --> 00:31:30,089
He is in Nice.
765
00:31:30,122 --> 00:31:31,290
I'm joining him later tonight.
766
00:31:31,323 --> 00:31:35,494
Why is the CIA helping me?
767
00:31:35,527 --> 00:31:38,998
Perhaps we believe
in righting a wrong.
768
00:31:40,732 --> 00:31:43,669
Colonel-General Borov's
address.
769
00:31:45,104 --> 00:31:46,372
He's in the hospital?
770
00:31:46,405 --> 00:31:48,374
Dying of lung cancer.
771
00:31:48,407 --> 00:31:50,276
Pull over by the bridge.
772
00:31:52,478 --> 00:31:55,314
There's an e-ticket
in your name
773
00:31:55,347 --> 00:31:57,483
with a visa
at Charles de Gaulle.
774
00:31:57,516 --> 00:32:01,988
Aeroflot Flight
SU 252 to Moscow.
775
00:32:02,021 --> 00:32:04,223
It departs in three hours.
776
00:32:07,526 --> 00:32:09,528
(kiss)
777
00:32:09,561 --> 00:32:11,330
Au revoir, Cherie.
778
00:32:42,461 --> 00:32:44,496
*
779
00:32:46,298 --> 00:32:48,367
(buzzing, elevator dinging)
780
00:33:18,630 --> 00:33:23,702
*
781
00:33:55,267 --> 00:33:56,735
(door buzzing)
782
00:33:59,505 --> 00:34:01,607
We are trying
to establish a timeline
783
00:34:01,640 --> 00:34:03,475
of Farhan's final ride, Gibbs.
784
00:34:03,509 --> 00:34:05,311
Taxicab's onboard computer
785
00:34:05,344 --> 00:34:07,179
tracked his movements
with a GPS,
786
00:34:07,213 --> 00:34:09,581
and determined the fare based
on how many zones it crossed.
787
00:34:09,615 --> 00:34:11,783
Our cabbie did not take the most
direct route from the Embassy.
788
00:34:11,817 --> 00:34:13,452
TONY:
This is America, Ziva.
789
00:34:13,485 --> 00:34:14,653
Land of opportunity.
790
00:34:14,686 --> 00:34:16,288
No cabbie ever takes
the quickest route.
791
00:34:16,322 --> 00:34:17,756
He dropped down
along the river,
792
00:34:17,789 --> 00:34:19,425
circumvented the city center.
793
00:34:19,458 --> 00:34:20,459
How much?
794
00:34:21,393 --> 00:34:23,462
$27.65.
795
00:34:27,899 --> 00:34:30,269
Hope you guys
are on overtime.
796
00:34:30,302 --> 00:34:32,338
Is this the route you took
to the Navy Yard this afternoon?
797
00:34:32,371 --> 00:34:34,740
More or less.
798
00:34:34,773 --> 00:34:36,408
More.
799
00:34:36,442 --> 00:34:38,644
The fare was $27.65.
800
00:34:38,677 --> 00:34:39,745
It does not match
the distance
801
00:34:39,778 --> 00:34:41,347
you said you traveled.
802
00:34:41,380 --> 00:34:42,448
There was traffic.
803
00:34:42,481 --> 00:34:43,482
I was trying to avoid it.
804
00:34:43,515 --> 00:34:45,351
Got jammed up.
805
00:34:45,384 --> 00:34:46,552
He wasn't complaining, you know?
806
00:34:46,585 --> 00:34:47,753
Because he was dead.
807
00:34:47,786 --> 00:34:49,755
(phone ringing)
808
00:34:49,788 --> 00:34:51,890
The wife.
809
00:34:51,923 --> 00:34:52,858
I'm going to take this
810
00:34:52,891 --> 00:34:55,227
because she scares me
more than you guys.
811
00:34:56,428 --> 00:34:57,729
Thelma?
I made the switch.
812
00:34:57,763 --> 00:35:00,199
Now get us the hell out of here.
813
00:35:00,232 --> 00:35:01,433
I'm trying, Thelma, I'm trying.
814
00:35:01,467 --> 00:35:04,536
Yeah, well, try harder,
sweet pea.
815
00:35:04,570 --> 00:35:05,804
I'm pretty sure they're going
to let me go soon.
816
00:35:05,837 --> 00:35:10,609
Well, they'd better, or you're
going to end up like your fare.
817
00:35:12,611 --> 00:35:15,181
Love you, too, sweetheart.
818
00:35:15,181 --> 00:35:16,182
Thelma's really
getting worried.
819
00:35:16,215 --> 00:35:17,183
The route.
820
00:35:17,183 --> 00:35:20,219
Okay, so maybe I took
the long way around.
821
00:35:20,252 --> 00:35:21,720
What cabbie doesn't
now and then?
822
00:35:21,753 --> 00:35:23,255
Report me to
the commission.
823
00:35:23,289 --> 00:35:25,257
I'll report myself
to the commission.
824
00:35:25,291 --> 00:35:26,258
Just tell me we're done.
825
00:35:26,292 --> 00:35:28,794
Tell me I can get my cab
and go home to Thelma.
826
00:35:30,829 --> 00:35:33,199
Abby's done with the taxi
827
00:35:33,199 --> 00:35:35,567
and he's been
here all day.
828
00:35:36,602 --> 00:35:38,237
Call the front gate.
829
00:35:38,270 --> 00:35:39,238
Thank you.
830
00:35:39,271 --> 00:35:40,439
Thank you...
831
00:35:40,472 --> 00:35:41,773
thank you...
thank you.
832
00:35:41,807 --> 00:35:42,941
(laughing)
833
00:35:42,974 --> 00:35:44,109
Just go home to your wife.
834
00:35:44,210 --> 00:35:46,778
Did I tell you Thelma and I
are going to take a cruise
835
00:35:46,812 --> 00:35:47,846
to the Bahamas?
836
00:35:55,487 --> 00:35:57,723
Bingo.
837
00:35:57,756 --> 00:36:01,893
So how did it get there,
Abigail?
838
00:36:08,534 --> 00:36:10,569
What are we watching?
839
00:36:10,602 --> 00:36:12,538
It's an NSA decryption
program scanning
840
00:36:12,571 --> 00:36:13,939
all possible connections
between people on the list.
841
00:36:13,972 --> 00:36:15,341
TONY:
There's a five
and a three
842
00:36:15,374 --> 00:36:17,576
in all their Social
Security numbers.
843
00:36:17,609 --> 00:36:20,246
Except for Farhan, who didn't
have a Social Security card.
844
00:36:20,246 --> 00:36:22,248
I have the numbers
three and five in mine.
845
00:36:22,281 --> 00:36:23,549
Me, too.
That's it?
846
00:36:23,582 --> 00:36:24,883
No other connections?
Nope.
847
00:36:24,916 --> 00:36:27,386
No common churches,
social clubs,
848
00:36:27,419 --> 00:36:28,587
schools,
fraternities, nothing.
849
00:36:28,620 --> 00:36:30,422
The only place these
people ever met was
850
00:36:30,456 --> 00:36:31,457
in the obituaries.
851
00:36:33,559 --> 00:36:35,727
Pull up the full pages
of the obituaries.
852
00:36:38,397 --> 00:36:41,300
What do your eyes go to?
853
00:36:41,333 --> 00:36:42,568
The photos.
854
00:36:42,601 --> 00:36:44,002
You think their names
were randomly picked
855
00:36:44,035 --> 00:36:44,803
from the obits?
856
00:36:44,836 --> 00:36:46,705
Gives the appearance
of a hit list.
857
00:36:46,738 --> 00:36:48,674
The only one actually
murdered was Farhan.
858
00:36:48,707 --> 00:36:49,608
Why?
859
00:36:49,641 --> 00:36:50,942
To distract us.
860
00:36:50,976 --> 00:36:52,811
ABBY:
Gibbs, Gibbs, Gibbs, Gibbs.
861
00:36:52,844 --> 00:36:55,514
Unless this foam
grew legs,
862
00:36:55,547 --> 00:36:56,448
something weird is going on.
863
00:36:56,482 --> 00:36:58,517
Not that polyurethane
foam growing legs
864
00:36:58,550 --> 00:37:00,419
isn't weird in
the first place,
865
00:37:00,452 --> 00:37:02,288
but, um, this is the
foam that we found
866
00:37:02,321 --> 00:37:03,689
on the floor of the taxi,
867
00:37:03,722 --> 00:37:05,524
and this foam is
exactly the same.
868
00:37:05,557 --> 00:37:09,861
Well, I just found this foam
inside evidence lock-up.
869
00:37:13,999 --> 00:37:17,569
David.
870
00:37:17,603 --> 00:37:19,638
Too late, he's gone.
871
00:37:23,041 --> 00:37:25,677
Speed it up.
15's the limit.
872
00:37:25,711 --> 00:37:28,314
Never had my ass give me orders.
873
00:37:28,314 --> 00:37:29,548
What?
874
00:37:29,581 --> 00:37:31,417
Main gate's coming up. Shh.
875
00:37:32,951 --> 00:37:34,553
Hi.
876
00:37:34,586 --> 00:37:35,954
NCIS call about me?
877
00:37:35,987 --> 00:37:37,789
They did, sir.
878
00:37:37,823 --> 00:37:39,591
Both hands on the wheel.
879
00:37:39,625 --> 00:37:42,060
Okay, okay, whatever you say.
880
00:37:42,093 --> 00:37:43,695
Step out of
the taxi.
881
00:37:43,729 --> 00:37:46,031
Hands on the wheel or step out?
I can't do both.
882
00:37:46,064 --> 00:37:47,333
Guess.
883
00:37:47,366 --> 00:37:48,767
Oh, man.
884
00:37:52,070 --> 00:37:53,605
Both hands
on the hood.
885
00:37:53,639 --> 00:37:55,707
What is this, Baghdad?
886
00:37:56,708 --> 00:37:57,743
Gibbs!
887
00:37:57,776 --> 00:37:59,077
Thank God you're here.
888
00:37:59,110 --> 00:38:01,046
Tell these Gyrines I can go.
889
00:38:01,079 --> 00:38:02,581
Clear.
890
00:38:02,614 --> 00:38:04,516
Clear? It's empty.
891
00:38:04,550 --> 00:38:05,751
Front or back?
What?
892
00:38:05,784 --> 00:38:07,419
Which seat?!
893
00:38:07,453 --> 00:38:08,420
Which seat?
894
00:38:08,454 --> 00:38:09,521
What are you
talking about?
895
00:38:09,555 --> 00:38:10,656
The accomplice you smuggled
896
00:38:10,689 --> 00:38:11,923
into the evidence lock-up.
897
00:38:11,957 --> 00:38:13,058
Accomplice?
898
00:38:13,091 --> 00:38:14,726
Thelma looks like you
899
00:38:14,760 --> 00:38:16,795
when she's pissed, only she
doesn't have a gun, thank God.
900
00:38:16,828 --> 00:38:18,530
Front or back?
901
00:38:19,831 --> 00:38:21,099
Front, front.
902
00:38:21,132 --> 00:38:22,468
Name?
903
00:38:22,501 --> 00:38:24,636
Mario Vincetti.
904
00:38:24,670 --> 00:38:25,937
Mario!
905
00:38:25,971 --> 00:38:27,639
Special Agent Gibbs. Come out.
906
00:38:27,673 --> 00:38:29,775
Slowly, hands first.
907
00:38:29,808 --> 00:38:30,476
There's no sense
in getting...
908
00:38:30,509 --> 00:38:31,977
(fires gunshot,
Joe screams)
909
00:38:32,010 --> 00:38:33,679
MARIO:
Don't shoot. I'm coming out.
910
00:38:40,752 --> 00:38:42,087
I said drive faster.
911
00:38:42,120 --> 00:38:44,390
And to think
I pitied
912
00:38:44,390 --> 00:38:45,524
a murderer.
913
00:38:45,557 --> 00:38:46,692
Murderer?
914
00:38:46,725 --> 00:38:48,594
That guy was murdered?
915
00:38:48,627 --> 00:38:49,595
I didn't know.
916
00:38:49,628 --> 00:38:50,896
I ain't no murderer.
917
00:38:50,929 --> 00:38:51,897
Mario told me
918
00:38:51,930 --> 00:38:53,732
the guy was a stiff they
got from a funeral home.
919
00:38:53,765 --> 00:38:55,033
Tell 'em.
920
00:38:55,066 --> 00:38:57,703
Let Scoletti's lawyers
do the talking, dummy.
921
00:38:57,736 --> 00:38:58,704
Scoletti's
lawyers
922
00:38:58,737 --> 00:39:00,572
got us into this mess.
923
00:39:00,606 --> 00:39:01,773
MARIO:
Shut up!
924
00:39:01,807 --> 00:39:03,542
Honest, I didn't know
they killed the guy.
925
00:39:03,575 --> 00:39:05,110
I was going to
get ten grand,
926
00:39:05,143 --> 00:39:07,679
take Thelma on a Princess
cruise to the Bahamas.
927
00:39:07,713 --> 00:39:09,981
A second honeymoon.
928
00:39:10,015 --> 00:39:11,750
We never had a first.
929
00:39:14,420 --> 00:39:16,622
Tell her enough
with the evil eye.
930
00:39:16,655 --> 00:39:18,657
It reminds me of my mother.
931
00:39:18,690 --> 00:39:19,725
You're comparing me
to your mother.
932
00:39:19,758 --> 00:39:22,428
Just the eyes and maybe a
little around the mouth.
933
00:39:22,461 --> 00:39:23,862
Permission to shoot?
934
00:39:25,497 --> 00:39:26,898
Oh.
935
00:39:26,932 --> 00:39:31,102
(woman speaking Russian)
936
00:39:34,072 --> 00:39:36,942
And you come all the way from
America to see my grandfather?
937
00:39:36,975 --> 00:39:41,012
Actually, I was in Paris
when I found out he was ill.
938
00:39:42,013 --> 00:39:43,782
He is dying.
939
00:39:43,815 --> 00:39:45,751
This week, perhaps next.
940
00:39:46,785 --> 00:39:48,654
Lung cancer.
941
00:39:48,687 --> 00:39:49,955
I'm sorry.
942
00:39:49,988 --> 00:39:53,058
Still, you must have flown
half the day to get here.
943
00:39:53,091 --> 00:39:56,061
I'm writing my
father's biography.
944
00:39:56,094 --> 00:39:58,597
He and the Colonel-General
were close friends.
945
00:39:58,630 --> 00:40:00,599
They were adversaries, yes?
946
00:40:00,632 --> 00:40:03,969
Sometimes adversaries
make the best friends.
947
00:40:05,971 --> 00:40:10,709
Most days the morphine
affects his memory.
948
00:40:10,742 --> 00:40:12,544
Let's hope
this isn't one of them.
949
00:40:23,489 --> 00:40:25,491
(speaking Russian)
950
00:40:34,232 --> 00:40:36,768
Stuff the crocus.
951
00:40:36,802 --> 00:40:38,870
Do you have a cigarette?
952
00:40:38,904 --> 00:40:39,871
(speaking Russian)
953
00:40:39,905 --> 00:40:41,206
Cigarettes put you here.
954
00:40:41,239 --> 00:40:43,575
Oh, what are they going to do?
955
00:40:43,609 --> 00:40:44,743
Kill me twice?
956
00:40:44,776 --> 00:40:46,044
(laughs, coughs)
957
00:40:48,046 --> 00:40:51,016
(speaking Russian)
958
00:40:55,821 --> 00:40:57,956
It appears to be a good day.
959
00:40:57,989 --> 00:40:59,891
I will find a vase.
960
00:41:04,830 --> 00:41:07,666
Do you have a cigarette?
961
00:41:17,976 --> 00:41:20,111
Mm.
962
00:41:28,153 --> 00:41:31,957
(coughs loudly)
963
00:41:33,058 --> 00:41:35,193
Your father and I swapped
964
00:41:35,226 --> 00:41:40,198
Cuban cigars
for American cigarettes.
965
00:41:42,233 --> 00:41:45,704
(coughs)
966
00:41:45,737 --> 00:41:47,573
Like vodka.
967
00:41:47,606 --> 00:41:50,742
It does not burn so much
the second time.
968
00:41:53,945 --> 00:41:57,248
You... did not come...
969
00:41:57,282 --> 00:42:01,853
all this way
to watch an old man die.
970
00:42:01,887 --> 00:42:02,888
No.
971
00:42:08,860 --> 00:42:10,596
I came for your signature.
972
00:42:10,629 --> 00:42:13,899
W-What does it say?
973
00:42:13,932 --> 00:42:15,300
That you verified
974
00:42:15,333 --> 00:42:17,903
the destruction of
Warsaw Pact weapons
975
00:42:17,936 --> 00:42:20,906
that were
in fact acquired
976
00:42:20,939 --> 00:42:24,743
by an arms dealer
known as La Grenouille.
977
00:42:24,776 --> 00:42:26,177
(sighs)
978
00:42:26,211 --> 00:42:28,647
Are you angry at your father?
979
00:42:28,680 --> 00:42:29,648
No.
980
00:42:29,681 --> 00:42:31,650
Why would you even think that?
981
00:42:32,684 --> 00:42:35,253
(coughs)
982
00:42:35,286 --> 00:42:40,025
We had to mutually verify.
983
00:42:40,058 --> 00:42:42,628
La Grenouille paid him, too.
984
00:42:44,029 --> 00:42:45,096
That's a lie.
985
00:42:45,130 --> 00:42:48,299
A dying man does not lie.
986
00:42:50,702 --> 00:42:51,903
Ask your father.
987
00:42:51,937 --> 00:42:54,039
My father's dead.
988
00:42:55,073 --> 00:42:58,243
He beat me to it.
989
00:42:59,244 --> 00:43:00,211
When?
990
00:43:00,245 --> 00:43:02,013
12 years ago.
991
00:43:02,047 --> 00:43:04,883
(laughs)
992
00:43:04,916 --> 00:43:08,019
The old fox.
993
00:43:08,053 --> 00:43:12,691
One last move
in the game, huh?
994
00:43:12,724 --> 00:43:13,759
(laughs)
995
00:43:13,792 --> 00:43:18,296
My father has been dead
since '95.
996
00:43:24,269 --> 00:43:26,237
He stood
997
00:43:26,271 --> 00:43:30,008
where you stand...
998
00:43:30,041 --> 00:43:31,342
three weeks ago,
999
00:43:31,376 --> 00:43:35,013
smoking a cigar.
1000
00:43:39,117 --> 00:43:44,055
Captioning sponsored by CBS
PARAMOUNT NETWORK TELEVISION
1001
00:43:44,089 --> 00:43:49,027
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
67726