All language subtitles for Fruit And Nut - DVDRip - XviD - 1CDRip - [DDR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,903 --> 00:01:31,165 Who put this up? 2 00:01:31,438 --> 00:01:32,632 Who put this up here? 3 00:01:32,906 --> 00:01:34,237 Take it down. 4 00:01:34,708 --> 00:01:36,175 And, start the movie. 5 00:02:08,208 --> 00:02:12,941 Stopped sleeping, but didn't wake up. 6 00:02:13,880 --> 00:02:17,816 He raced, but didn't run. 7 00:02:18,685 --> 00:02:21,210 Stopped sleeping, but didn't wake up. 8 00:02:21,288 --> 00:02:25,224 He raced, but didn't run. 9 00:02:25,292 --> 00:02:27,419 No matter how careful he is.. 10 00:02:27,494 --> 00:02:29,758 ..he still sees stars in broad daylight. 11 00:02:29,830 --> 00:02:32,230 No matter how careful he is.. 12 00:02:32,299 --> 00:02:34,824 ..he still sees stars in broad daylight. 13 00:02:34,901 --> 00:02:37,233 Chill dude! Take a chill-pill. Take a shortcut. 14 00:02:37,304 --> 00:02:39,568 Chill dude! Take a chill-pill. Take a shortcut. 15 00:02:39,973 --> 00:02:43,306 Quickly, fast. 16 00:02:46,313 --> 00:02:49,248 Careful! 17 00:02:51,985 --> 00:02:53,646 Sing it one more time. 18 00:02:58,525 --> 00:03:06,864 lt's hanging. lt's dangling.. your fate. 19 00:03:07,801 --> 00:03:10,269 lt's hanging. lt's dangling. 20 00:03:10,337 --> 00:03:14,273 lt's totally confused.. your fate. 21 00:03:16,476 --> 00:03:18,876 Your hands are on the ground. 22 00:03:18,945 --> 00:03:21,277 And feet up on the ground. 23 00:03:21,348 --> 00:03:23,543 Your hands are on the ground. 24 00:03:23,617 --> 00:03:26,279 And feet up on the ground. 25 00:03:26,353 --> 00:03:28,685 Chill dude! Take a chill-pill. Take a shortcut. 26 00:03:28,955 --> 00:03:32,288 Quickly, fast. 27 00:03:32,359 --> 00:03:34,827 Chew some fruit and nut. 28 00:03:37,030 --> 00:03:39,362 Chew some fruit and nut. 29 00:03:39,432 --> 00:03:41,297 Humming beats in my heart.. 30 00:03:41,368 --> 00:03:44,895 ..for the city of Mumbai cultural heritage. With me. 31 00:03:54,047 --> 00:03:57,983 Exclusive determination for temporary documentation.. 32 00:03:58,051 --> 00:03:59,916 ..Francis Fort Cappola. 33 00:04:00,053 --> 00:04:02,453 lntroducing Monica Gokhle. 34 00:04:02,522 --> 00:04:04,319 Gokhle. Gokhle. Gokhle. 35 00:04:07,727 --> 00:04:08,785 Gokhle. 36 00:04:16,469 --> 00:04:20,337 Mayor, l'd suggest we don't waste our time in applauses. 37 00:04:25,078 --> 00:04:27,342 Let's work towards making the city a better place. 38 00:04:28,548 --> 00:04:29,674 She works for me. 39 00:04:29,749 --> 00:04:32,946 After all, l created her. - Really? 40 00:04:33,019 --> 00:04:34,680 Mr. Gokhle is her father, 41 00:04:35,088 --> 00:04:36,350 And, l created her. 42 00:04:36,890 --> 00:04:38,357 He got her pregnant.. - What? 43 00:04:38,425 --> 00:04:39,619 l'm the delivery man. 44 00:04:40,894 --> 00:04:43,624 Because l'm the maker. 45 00:04:46,099 --> 00:04:47,361 Continue. 46 00:04:47,767 --> 00:04:49,359 We've formed a committee. 47 00:04:49,769 --> 00:04:51,566 lt consists of, Mr. Khandarjala. 48 00:04:51,638 --> 00:04:53,435 Chairman of Khandar Constructions. 49 00:04:54,441 --> 00:04:57,103 My father, the ex-commissioner of PWD. 50 00:04:57,644 --> 00:04:59,578 And me. - Monica Gokhle. 51 00:05:01,114 --> 00:05:04,106 Ma'am, letter. - Love letter. 52 00:05:08,455 --> 00:05:10,047 Excuse me. l'll be right back. 53 00:05:18,398 --> 00:05:19,797 Monica. 54 00:05:22,402 --> 00:05:25,462 Monica. Monu, Monu. 55 00:05:31,411 --> 00:05:32,673 Monica. 56 00:05:50,830 --> 00:05:52,422 Sir. Sir, sir, sir, sir. 57 00:05:52,832 --> 00:05:53,890 Monica Gokhle. 58 00:05:53,967 --> 00:05:55,901 Monica Gokhle is missing, and so is the commode. 59 00:05:56,569 --> 00:05:57,900 Really? - She's been kidnapped. 60 00:05:58,171 --> 00:06:00,696 Pythagoras. Collateral. 61 00:06:00,974 --> 00:06:03,033 l mean, what are you blabbering? 62 00:06:03,777 --> 00:06:05,506 Come. Get up, Gokhle. 63 00:06:05,712 --> 00:06:08,579 Let's see, WC.. women's commode. 64 00:06:10,517 --> 00:06:11,575 No. 65 00:06:13,453 --> 00:06:14,511 Kidnapping. 66 00:06:15,655 --> 00:06:17,919 Monica Gokhle kidnapped. 67 00:06:18,925 --> 00:06:20,517 l won't tolerate this. 68 00:06:20,994 --> 00:06:23,462 l'm not toiletering (tolerate). 69 00:06:24,130 --> 00:06:25,529 Not toiletering 70 00:06:26,132 --> 00:06:28,123 l will find him, 71 00:06:28,201 --> 00:06:30,066 l will do discovering. 72 00:06:30,470 --> 00:06:31,528 Yes. 73 00:06:31,604 --> 00:06:35,472 You're the pregnentor (father), but l'm the maker. 74 00:06:38,211 --> 00:06:39,542 Time now for special news. 75 00:06:39,879 --> 00:06:41,471 Monica Gokhle has been kidnapped.. 76 00:06:41,548 --> 00:06:44,016 ..from the Municipal Corporation's meeting. 77 00:06:44,484 --> 00:06:47,476 The Mumbai Heritage Society called for this meeting.. 78 00:06:47,554 --> 00:06:49,545 ..to save the old buildings of Mumbai. 79 00:06:49,823 --> 00:06:52,155 Monica was supposed to put forth her proposal.. 80 00:06:52,225 --> 00:06:54,090 ..when she was suddenly kidnapped. 81 00:06:54,227 --> 00:06:56,559 No one has claimed responsibility yet. 82 00:06:56,963 --> 00:07:00,558 lf you have any information, you can contact us. - l've seen her. 83 00:07:00,633 --> 00:07:02,624 She's Monica Ghokhle from my office. 84 00:07:02,902 --> 00:07:04,494 Why has Monu been kidnapped? 85 00:07:04,571 --> 00:07:07,506 Call us on 1800-MONlCA-GUL-007. 86 00:07:07,574 --> 00:07:10,042 ..e-mail us on.. 87 00:07:10,110 --> 00:07:11,577 l'll have to leave right away. 88 00:07:13,847 --> 00:07:14,905 Oh no. 89 00:07:18,118 --> 00:07:19,710 Look, uncle Jolly is here. - Run. 90 00:07:19,786 --> 00:07:20,980 Good morning, everybody. 91 00:07:41,141 --> 00:07:42,802 Hey Abbas, what's up? 92 00:07:55,955 --> 00:07:58,890 You're real bad news. 93 00:08:07,033 --> 00:08:09,968 Hello, Uncle.. good morning. 94 00:08:10,036 --> 00:08:11,697 lt's difficult to get rid of him. 95 00:08:12,172 --> 00:08:14,106 What is it? - Good morning. 96 00:08:14,974 --> 00:08:16,032 Milk for you. 97 00:08:17,110 --> 00:08:19,101 l've to wish the old boy good morning. 98 00:08:19,179 --> 00:08:22,046 Your old boy is dead. - What? 99 00:08:22,916 --> 00:08:24,577 He's dead, again. 100 00:08:24,851 --> 00:08:26,250 He was dead yesterday as well. 101 00:08:26,319 --> 00:08:29,584 That was a mistake. Oh.. and the day before yesterday? 102 00:08:29,656 --> 00:08:30,918 That was a mistake as well. 103 00:08:30,990 --> 00:08:33,584 Oh, it was a mistake. 104 00:08:33,660 --> 00:08:36,128 But, dying everyday is not a good sign. 105 00:08:36,196 --> 00:08:37,322 lt's a very bad habit. 106 00:08:37,597 --> 00:08:39,121 Yeah, don't try to teach me, Jolly. 107 00:08:39,199 --> 00:08:40,928 Okay, l just need to wish him good morning. 108 00:08:41,000 --> 00:08:42,058 No, no. You can leave now. 109 00:08:42,135 --> 00:08:43,329 Only good morning. - No, no. 110 00:08:43,603 --> 00:08:45,594 lt'll only take a few seconds. - No. You can leave now. 111 00:08:45,672 --> 00:08:47,264 Get out. - My finger. 112 00:08:48,875 --> 00:08:51,742 l don't get it. Uncle dies everyday. 113 00:08:53,146 --> 00:08:54,613 ls he gone? - Yes. 114 00:08:54,681 --> 00:08:56,740 Sure? - Yes. - Hundred percent. - Yes. 115 00:08:56,816 --> 00:08:58,807 Thank God. 116 00:09:03,890 --> 00:09:08,691 Chew on.. 117 00:09:08,761 --> 00:09:13,289 Chew on.. 118 00:09:50,270 --> 00:09:54,400 He's a complete lunatic. 119 00:09:55,074 --> 00:09:59,067 He's always in trouble. 120 00:10:00,013 --> 00:10:02,208 He's a complete lunatic. 121 00:10:02,282 --> 00:10:06,343 He's always in trouble. 122 00:10:06,419 --> 00:10:08,683 His concept is completely different. 123 00:10:08,755 --> 00:10:11,417 He fries fish in water. 124 00:10:13,426 --> 00:10:15,690 His concept is completely different. 125 00:10:15,762 --> 00:10:18,424 He fries fish in water. 126 00:10:18,698 --> 00:10:20,689 Chill dude! Take a chill-pill. Take a shortcut. 127 00:10:20,767 --> 00:10:23,235 Quickly, fast. 128 00:10:24,437 --> 00:10:26,962 Chew some fruit and nut. 129 00:10:29,309 --> 00:10:31,709 Chew some fruit and nut. 130 00:10:33,246 --> 00:10:34,838 Sing it one more time. 131 00:10:34,914 --> 00:10:40,443 lt's hanging. lt's dangling.. your fate. 132 00:10:44,324 --> 00:10:51,389 You're sentimental, and making your fate mental, 133 00:10:52,732 --> 00:10:54,996 Chew some fruit and nut. 134 00:10:55,732 --> 00:10:56,996 DDR -=KaMaL=- 135 00:10:57,203 --> 00:10:59,728 Chew some fruit and nut. 136 00:11:02,075 --> 00:11:04,805 Chew some fruit and.. nut. 137 00:11:04,877 --> 00:11:07,744 Chew on.. 138 00:11:07,814 --> 00:11:09,406 Two egg omelette for you. 139 00:11:09,482 --> 00:11:11,746 l want a three egg omelette. 140 00:11:12,418 --> 00:11:14,750 Without the pills and low oil. 141 00:11:14,821 --> 00:11:16,755 l'm on a diet. 142 00:11:16,823 --> 00:11:20,759 Go and ask Monu what would she like to have. 143 00:11:20,827 --> 00:11:23,091 You ask. - You ask. - You ask. 144 00:11:23,162 --> 00:11:25,756 Okay, we'll ask together, - Fine. 145 00:11:28,768 --> 00:11:29,826 Where's the girl? 146 00:11:39,846 --> 00:11:41,040 'Hair band on the face.' 147 00:11:46,853 --> 00:11:47,911 Sorry. 148 00:11:49,789 --> 00:11:51,188 Oh, yes. 149 00:11:51,257 --> 00:11:52,315 Just a minute. 150 00:11:54,794 --> 00:11:56,056 Sorry. 151 00:11:59,132 --> 00:12:00,861 Umbrella. You want it. 152 00:12:00,933 --> 00:12:02,264 Here, you can have it. Here, take it. 153 00:12:02,335 --> 00:12:03,393 Take it. 154 00:12:03,536 --> 00:12:05,868 l'm fine. l'm already drenched. 155 00:12:08,141 --> 00:12:09,802 Oh, you don't know Hindi? 156 00:12:12,145 --> 00:12:14,204 Can l say something? l feel a little shy. 157 00:12:14,547 --> 00:12:15,809 Can l say it? 158 00:12:15,882 --> 00:12:18,009 You're very beautiful, very beautiful. 159 00:12:18,084 --> 00:12:19,142 Very pretty. 160 00:12:19,218 --> 00:12:22,813 Your skin is very beautiful, just like my grandma. 161 00:12:22,889 --> 00:12:24,015 My grandma is 90 years old. 162 00:12:24,223 --> 00:12:25,281 Hey. 163 00:12:25,558 --> 00:12:27,082 Hey. Just a minute. 164 00:12:27,827 --> 00:12:30,091 lf l take this cloth off.. 165 00:12:30,163 --> 00:12:32,222 ..you will look just like Monica Gokhle. 166 00:12:32,498 --> 00:12:33,556 Yes. 167 00:12:35,234 --> 00:12:38,294 Someone kidnapped Monu this morning. 168 00:12:38,571 --> 00:12:40,835 Who could be Monu's enemy? 169 00:12:41,174 --> 00:12:42,232 l must find out. 170 00:12:42,308 --> 00:12:43,832 Sorry. l don't have the time. - We'll meet again, okay. 171 00:12:43,910 --> 00:12:45,844 Bye. All the best. 172 00:12:46,112 --> 00:12:47,977 Good bye. Bye. 173 00:12:59,592 --> 00:13:00,854 That was Monu. 174 00:13:01,928 --> 00:13:03,862 l'm so silly. 175 00:13:03,930 --> 00:13:06,990 All my life l longed to talk to Monu. 176 00:13:07,066 --> 00:13:09,933 And today, when l met her.. - Look where you're going. 177 00:13:10,002 --> 00:13:11,867 What will Monu think about me? 178 00:13:12,605 --> 00:13:14,869 Who will believe me in the office? 179 00:13:15,141 --> 00:13:17,871 They'll say that l always dream of Monu. 180 00:13:18,277 --> 00:13:19,938 But, l will speak the truth. 181 00:13:20,279 --> 00:13:22,213 l can't get Monu into any more trouble. 182 00:13:22,882 --> 00:13:27,546 Upright action! 183 00:13:27,620 --> 00:13:28,882 Nilesh, Nilesh. 184 00:13:28,955 --> 00:13:30,946 Mr. Nilesh. - Sir. 185 00:13:31,023 --> 00:13:33,014 Sorry. Mr. Nilesh what's going on inside? 186 00:13:33,626 --> 00:13:36,094 Your father is discussing your wedding inside. 187 00:13:36,162 --> 00:13:37,959 Be quiet, be quiet. 188 00:13:40,900 --> 00:13:45,633 Osama Bin Bulaye Laden, sons of George W. Bush. 189 00:13:46,572 --> 00:13:48,563 Sir, please! Why are you abusing us? 190 00:13:48,641 --> 00:13:50,108 We're doing our best. 191 00:13:50,176 --> 00:13:53,236 Spirogyra Simon O'Donnell. 192 00:13:53,312 --> 00:13:54,370 Meaning. 193 00:13:55,648 --> 00:13:59,914 l've announced it on CNN-lBN. 194 00:13:59,986 --> 00:14:02,921 Done a personal renouncement.. 195 00:14:02,989 --> 00:14:04,320 ..in Hind and Angrezi (English). 196 00:14:04,390 --> 00:14:06,915 ln Hindi and Spanish both. 197 00:14:07,393 --> 00:14:09,520 Also declared a reward for five million. 198 00:14:09,595 --> 00:14:12,325 Fifty thousand roubles. 199 00:14:13,933 --> 00:14:16,925 Because, l'm the maker, 200 00:14:17,203 --> 00:14:19,262 Do watch. Don't forget. 201 00:14:19,472 --> 00:14:21,133 No Amnesia. 202 00:14:21,541 --> 00:14:24,999 Tonight at 8:00pm, on CNN-lBN. 203 00:14:25,077 --> 00:14:28,410 You don't know.. l saw Monu on the streets. 204 00:14:28,481 --> 00:14:29,539 Today. ln the morning. 205 00:14:29,682 --> 00:14:32,150 You.. you saw Monu? - Yes, l swear on my mother. 206 00:14:32,218 --> 00:14:33,344 Stop speaking in English.. 207 00:14:33,419 --> 00:14:36,013 ..and inform Mr. Khandar. Quickly. 208 00:14:36,088 --> 00:14:39,489 l.. should go in alone? - Jolly, you're an absolute idiot. 209 00:14:39,559 --> 00:14:40,958 Do you want the entire office to come along? 210 00:14:41,027 --> 00:14:42,494 Go alone, without any fear. 211 00:14:42,562 --> 00:14:44,962 Right, right. - What's wrong is that will you go see.. 212 00:14:45,031 --> 00:14:48,159 ..Mr. Khandar like this, in drenched clothes? 213 00:14:48,234 --> 00:14:51,965 Oh - Oh, yes. yes. 214 00:14:52,638 --> 00:14:54,367 Mr. Khandar, l'll take your leave. 215 00:14:54,974 --> 00:14:57,033 Dustin Hoffman. - Meaning? 216 00:14:57,443 --> 00:14:58,501 Get out. 217 00:14:58,711 --> 00:15:00,508 Come, Uncle. l'll give you a lift. 218 00:15:00,580 --> 00:15:02,571 lt's okay. l'll go myself. 219 00:15:03,049 --> 00:15:04,573 Why are you taking the trouble, Uncle? 220 00:15:05,051 --> 00:15:06,712 Why are you lifting trouble? 221 00:15:06,986 --> 00:15:08,248 That's their 'Farz' (duty). 222 00:15:09,055 --> 00:15:11,114 l'm lover of sweet spring.. 223 00:15:11,324 --> 00:15:13,588 Get out. -l do as l please.. 224 00:15:13,726 --> 00:15:19,255 So Uncle, you go in their red light area dangerous vehicle. 225 00:15:19,332 --> 00:15:21,266 They don't even have to stop at any signal. 226 00:15:21,334 --> 00:15:24,064 Can't stop atop any signal. 227 00:15:24,604 --> 00:15:28,005 Carefully. Carefully. 228 00:15:28,074 --> 00:15:29,132 Come on. 229 00:15:29,208 --> 00:15:30,266 Go on. 230 00:15:40,419 --> 00:15:44,685 Come, come, come. - 1 , 2, - Sit. - 3, 4, 5.. 231 00:15:45,091 --> 00:15:49,027 6, 7, 8, 9. 10. - Sit down. 232 00:15:50,296 --> 00:15:51,558 Your breakfast. 233 00:15:51,764 --> 00:15:57,168 Dear, l cooked breakfast for you with such love.. 234 00:15:58,371 --> 00:16:02,307 ..but you left without having breakfast. 235 00:16:02,441 --> 00:16:04,432 Very rude, very rude. 236 00:16:04,777 --> 00:16:09,510 Now tell me, how much sugar will you have, Sugar? 237 00:16:23,796 --> 00:16:26,663 ClA, FBl, lnterpol.. 238 00:16:26,799 --> 00:16:29,063 Excuse me, sir. 239 00:16:30,136 --> 00:16:31,194 May l come in.. 240 00:16:31,737 --> 00:16:35,537 Are you coming from the Lakme fashion show? 241 00:16:36,742 --> 00:16:40,473 Tahiliani. Abhi Bhattacharya. Sabyasachi Devda Burman. 242 00:16:41,814 --> 00:16:45,079 Sir, is it an abuse in Bengali? - Shut up. 243 00:16:45,151 --> 00:16:46,482 Behave like decent people. 244 00:16:46,552 --> 00:16:47,610 Stand right there. 245 00:16:47,820 --> 00:16:50,152 Hello. - How can it be MNS? 246 00:16:50,222 --> 00:16:51,416 What about OPQR? 247 00:16:51,490 --> 00:16:53,082 l'll come later, sir. 248 00:16:53,159 --> 00:16:55,093 Don't take a step without my permission. 249 00:16:55,161 --> 00:16:56,753 Sir, l? - No, you go on. 250 00:16:57,096 --> 00:16:58,495 No, no, no. 251 00:16:58,564 --> 00:16:59,622 Wait, listen to me. 252 00:17:00,099 --> 00:17:01,157 Okay. 253 00:17:05,171 --> 00:17:09,574 Listen to me carefully. 254 00:17:15,848 --> 00:17:17,509 XYZ, sugar on the bread. 255 00:17:22,121 --> 00:17:23,247 Listen to me carefully. 256 00:17:31,130 --> 00:17:36,591 Samrveera, Tikolo, Hashan Tilakratne.. 257 00:17:37,336 --> 00:17:38,803 Who do you think you are? 258 00:17:38,871 --> 00:17:41,601 Sir, Monu.. - Shut up. 259 00:17:48,147 --> 00:17:50,274 Aroma of Ammonium Nitrate. 260 00:17:57,556 --> 00:18:01,287 Absolute disintegration of office premises. 261 00:18:02,628 --> 00:18:05,688 Abduction investigation of Monica Gokhle. 262 00:18:06,432 --> 00:18:08,297 Who kidnapped Monica Gokhle? 263 00:18:30,256 --> 00:18:31,450 Beware. 264 00:18:33,192 --> 00:18:35,183 Stay away from me. 265 00:18:35,261 --> 00:18:37,195 Don't come close to me. 266 00:18:37,530 --> 00:18:40,590 Useless you know what l mean. 267 00:18:40,666 --> 00:18:42,725 l'll slap you thrice and not once. 268 00:18:44,937 --> 00:18:46,529 Beware. 269 00:18:47,540 --> 00:18:48,871 Because.. 270 00:18:49,275 --> 00:18:52,210 ..l'm the best. 271 00:18:52,945 --> 00:18:55,812 The son of Mumbai. 272 00:18:56,682 --> 00:18:58,547 l'm the best. 273 00:18:58,617 --> 00:19:00,278 The son of Mumbai. 274 00:19:00,352 --> 00:19:04,220 l'm the superstar among the stars. 275 00:19:04,290 --> 00:19:09,227 You're nothing compared to me. 276 00:19:10,963 --> 00:19:12,225 Beware. 277 00:19:12,298 --> 00:19:13,765 Stay away from me. 278 00:19:13,833 --> 00:19:15,630 Better listen to me. 279 00:19:16,435 --> 00:19:17,629 Beware. 280 00:19:18,304 --> 00:19:21,432 Useless you know what l mean. 281 00:19:21,507 --> 00:19:23,907 l'll slap you thrice and not once. 282 00:19:25,711 --> 00:19:26,973 Beware. 283 00:19:28,314 --> 00:19:29,781 Slow down, girls. Slow down. 284 00:19:35,321 --> 00:19:37,516 Yes, lovely. 285 00:19:40,392 --> 00:19:41,791 Shake a little more, a little more. 286 00:19:41,861 --> 00:19:43,260 Shake it more, more. Yes. 287 00:19:53,405 --> 00:19:55,532 Girls, move. 288 00:19:59,411 --> 00:20:03,006 Wheelchair, wheelchair. Where's my wheelchair? 289 00:20:03,349 --> 00:20:06,944 l'm unmatched. - lt's not your fault. 290 00:20:07,019 --> 00:20:10,614 l'm the best. - lt's not your fault. 291 00:20:10,689 --> 00:20:14,284 l'm a vintage car. - lt's not your fault. 292 00:20:14,360 --> 00:20:18,421 Born in 1920. 293 00:20:22,701 --> 00:20:24,362 My bones, my bones. 294 00:20:24,904 --> 00:20:27,839 Useless you know what l mean. 295 00:20:27,907 --> 00:20:30,307 l'll slap you thrice and not once. 296 00:20:30,376 --> 00:20:31,775 Beware. 297 00:20:32,311 --> 00:20:33,369 Beware. 298 00:20:33,445 --> 00:20:35,310 Stay away from me. 299 00:20:35,381 --> 00:20:37,315 Don't come close to me. 300 00:20:37,783 --> 00:20:39,307 Beware. 301 00:20:40,052 --> 00:20:42,850 l'm the best. 302 00:20:43,856 --> 00:20:46,723 The son of Mumbai. 303 00:20:47,526 --> 00:20:49,323 l'm the best. 304 00:20:49,395 --> 00:20:51,329 The son of Mumbai. 305 00:20:51,397 --> 00:20:54,992 l'm the superstar among the stars. 306 00:20:55,067 --> 00:20:58,730 You're nothing compared to me. 307 00:21:12,751 --> 00:21:16,084 Beware. 308 00:21:27,700 --> 00:21:28,962 What rubbish is this? 309 00:21:29,034 --> 00:21:30,365 Who are you? 310 00:21:32,838 --> 00:21:38,504 l'm His Royal Highness.. Harry Holkar. 311 00:21:40,112 --> 00:21:42,637 The king of Mumbai. 312 00:21:43,048 --> 00:21:46,711 Talk with respect, or.. - Or else? 313 00:21:46,785 --> 00:21:51,722 Or else.. Did you have breakfast? 314 00:21:54,126 --> 00:21:57,527 Breakfast? What did you have? 315 00:21:58,130 --> 00:21:59,859 Eggs. - And? 316 00:22:00,799 --> 00:22:03,063 Can you please come to the point? - Exactly. 317 00:22:03,135 --> 00:22:06,536 Let's get to the point. 318 00:22:07,573 --> 00:22:10,633 The point is you cannot keep me abducted here. 319 00:22:11,010 --> 00:22:13,672 What do you want? - l'll tell you what l want. 320 00:22:13,979 --> 00:22:16,641 l want my city of Mumbai back. 321 00:22:16,815 --> 00:22:19,409 Of my father, my grandfather, my great-great grandfather.. 322 00:22:19,485 --> 00:22:20,975 My great-great.. What comes after that? - Great. 323 00:22:21,053 --> 00:22:22,816 Of great-great-great grandfather. Yes. 324 00:22:24,156 --> 00:22:27,557 The story dates back to 1 725. 325 00:22:28,961 --> 00:22:30,428 Why did you out-focus the camera? 326 00:22:30,496 --> 00:22:31,827 Come on, undo it. 327 00:22:31,964 --> 00:22:33,022 l hate flashbacks. 328 00:22:33,632 --> 00:22:34,690 Why did you out-focus the camera? 329 00:22:35,167 --> 00:22:36,759 l'll say it without out-focus. 330 00:22:38,170 --> 00:22:40,934 The story dates back to 1 725. 331 00:22:41,440 --> 00:22:44,170 lt was the Portuguese that tormented us first. 332 00:22:44,710 --> 00:22:46,507 Then, the British. 333 00:22:46,645 --> 00:22:49,512 And now, Himesh is doing it. 334 00:22:49,581 --> 00:22:51,014 What a sorry state affair! 335 00:22:51,517 --> 00:22:55,749 Are you mad? - You're right. And l can prove it. 336 00:22:56,455 --> 00:22:58,514 But, how am l concerned with it? 337 00:22:58,590 --> 00:23:00,888 l don't understand which year you are talking about. 338 00:23:01,193 --> 00:23:03,184 You're older than VT Station. 339 00:23:03,796 --> 00:23:05,730 You're right. And l can prove it. 340 00:23:06,899 --> 00:23:10,926 Prove what? - Your Secretariat. 341 00:23:11,537 --> 00:23:14,529 My Secretariat? - Yes. Your seat of power. 342 00:23:14,606 --> 00:23:16,540 lt was my seat of power. 343 00:23:16,642 --> 00:23:20,578 Today, l don't have any power, nor do my seats. 344 00:23:20,646 --> 00:23:21,704 Moti Lal. - Yes. 345 00:23:21,780 --> 00:23:22,838 Please shift me. 346 00:23:27,486 --> 00:23:29,920 Thank you. - Time for some more breaking news. 347 00:23:29,988 --> 00:23:32,752 After architect Monica Gokhle's kidnapping.. 348 00:23:32,825 --> 00:23:35,487 ..there has been an explosion at Mr. Khandarjhala's office.. 349 00:23:35,561 --> 00:23:37,791 ..the chairman of Mumbai Heritage Society. 350 00:23:37,930 --> 00:23:40,490 Khandarjhala is in the hospital as we speak, wounded.. 351 00:23:40,566 --> 00:23:42,158 ..with our reporter. 352 00:23:42,501 --> 00:23:45,026 Terrorist Bandra in my office. 353 00:23:45,571 --> 00:23:47,505 Terrorists planted bomb in my office.. 354 00:23:47,573 --> 00:23:50,872 Who is he? - My boss. Chairman Jhala.. 355 00:23:51,777 --> 00:23:53,142 ..of the Mumbai Heritage Society. 356 00:23:55,848 --> 00:23:57,247 Moti Lal. - Yes, 357 00:23:58,517 --> 00:23:59,984 Oh, no. l don't need a shift, l'm fine. 358 00:24:01,754 --> 00:24:03,051 Bring him here too. 359 00:24:03,188 --> 00:24:04,246 Kidnap him, 360 00:24:04,790 --> 00:24:06,724 Breakfast. - Yes, Your Highness. 361 00:24:10,662 --> 00:24:14,223 Bring the cable operator as well. - Your Highness. - Breakfast. 362 00:24:15,534 --> 00:24:17,195 Send her to our storage ouse in Pune. 363 00:24:17,269 --> 00:24:18,861 Ask Clint to take her. 364 00:24:18,937 --> 00:24:20,598 Use the new Express Way. 365 00:24:20,973 --> 00:24:22,838 ln my Austin Car. 366 00:24:22,941 --> 00:24:25,273 They'll reach quickly, in seven hours. 367 00:24:25,611 --> 00:24:27,010 Yes, Your Highness. 368 00:24:27,713 --> 00:24:28,873 Had breakfast. 369 00:24:30,616 --> 00:24:31,981 Breakfast. 370 00:24:36,955 --> 00:24:40,049 l'll have to get this rose admitted. 371 00:24:40,125 --> 00:24:42,719 l managed to survive, Nurse. l barely survived. - Yes. 372 00:24:42,795 --> 00:24:43,887 l barely survived. 373 00:24:45,030 --> 00:24:46,088 Sorry, Doctor. 374 00:24:49,301 --> 00:24:51,633 Jolly. - Karmarkar sir. 375 00:24:52,037 --> 00:24:53,868 Are you fine? - Absolutely fit. 376 00:24:53,939 --> 00:24:55,668 Looking good. - l'm leaving now. 377 00:24:55,808 --> 00:24:57,070 l'm luckier than everyone. 378 00:24:57,309 --> 00:24:59,573 l just suffered a minor scratch. - Good. 379 00:24:59,645 --> 00:25:00,703 And Mr. Khandar? 380 00:25:00,779 --> 00:25:02,644 Khandar inside, Karmakar outside. 381 00:25:08,320 --> 00:25:09,753 Save me, save me. 382 00:25:10,322 --> 00:25:11,983 Nurse, nurse.. 383 00:25:12,658 --> 00:25:15,752 Nurse, nurse.. is Mr. Khandarjhala's room in that wing? 384 00:25:15,928 --> 00:25:16,986 Yes, just a minute. 385 00:25:17,062 --> 00:25:20,657 Nurse, lCU.. emergency. 386 00:25:22,835 --> 00:25:24,029 Hello, Doctor. - What? 387 00:25:24,102 --> 00:25:27,731 She's the nurse, you fool. 388 00:25:31,877 --> 00:25:35,244 Sir l.. don't have anything for you. 389 00:25:36,348 --> 00:25:37,940 How are you, sir? Are you fine? 390 00:25:38,016 --> 00:25:40,041 Ophthalmological misconception. 391 00:25:40,118 --> 00:25:42,245 Beg your pardon. - How do l look? 392 00:25:43,088 --> 00:25:44,214 Fit and fine. 393 00:25:44,623 --> 00:25:48,184 Fit.. final? - Oh, me too, sir. 394 00:25:48,260 --> 00:25:51,161 Fit and fine. 395 00:25:51,630 --> 00:25:53,063 You look absolutely fit. 396 00:25:53,131 --> 00:25:54,189 Nothing happened to you. 397 00:25:54,266 --> 00:25:55,631 lt did, sir. 398 00:25:55,701 --> 00:25:58,101 A lot happened with me, sir. A lot. - What happened? 399 00:25:58,871 --> 00:26:00,634 Did you lose an intestine? - No. - Did you lose an ear? - No. 400 00:26:00,706 --> 00:26:01,764 Did you suffer head injuries? - No. 401 00:26:01,840 --> 00:26:04,707 What happened? - Actually, l got a hole in my shoe. 402 00:26:04,776 --> 00:26:06,744 And l.. - 403 00:26:07,212 --> 00:26:10,773 Basanti. You son of a gun.. 404 00:26:11,383 --> 00:26:13,317 Oh, no, sir. You're wrong. 405 00:26:13,385 --> 00:26:14,784 My mother is Cynthia. 406 00:26:14,920 --> 00:26:16,649 4th place in Women's Championship.. 407 00:26:16,722 --> 00:26:18,383 ..Bhubaneshwar, 1956. 408 00:26:19,658 --> 00:26:20,716 Okay. 409 00:26:23,161 --> 00:26:26,153 Sir, calm down. Relax. 410 00:26:26,231 --> 00:26:28,995 Relax, think about good things. 411 00:26:29,067 --> 00:26:30,864 Good things. Beautiful things, like flowers. 412 00:26:32,170 --> 00:26:36,231 You! - Okay, if not flowers.. 413 00:26:37,242 --> 00:26:38,732 Rain, rain, water.. 414 00:26:38,844 --> 00:26:40,004 Think about water. 415 00:26:40,279 --> 00:26:41,371 Oh, God. Water. 416 00:26:41,680 --> 00:26:44,672 The truth is there wouldn't have been a short-circuit.. 417 00:26:44,750 --> 00:26:46,843 ..if l hadn't dropped water. 418 00:26:47,119 --> 00:26:48,211 lt's my fault, sir. 419 00:26:48,687 --> 00:26:49,984 You're fired. 420 00:26:50,422 --> 00:26:53,789 You're fired! l will ruin you. 421 00:26:53,859 --> 00:26:54,917 You're fired. 422 00:26:54,993 --> 00:26:56,790 Fire, fire.. move away. 423 00:26:57,696 --> 00:26:58,788 Are you okay? 424 00:26:58,997 --> 00:27:00,055 Fired? 425 00:27:01,233 --> 00:27:03,793 Fired, for the 23rd time. 426 00:27:25,891 --> 00:27:32,160 Poor, Jolly. - Suman. This lock doesn't seem to open. 427 00:27:32,464 --> 00:27:34,227 Abbas has changed the lock. 428 00:27:34,733 --> 00:27:36,325 He said, you haven't paid the rent.. 429 00:27:36,401 --> 00:27:38,266 ..so, you will have to vacate the room. 430 00:27:38,737 --> 00:27:39,931 And yes, one more thing, 431 00:27:40,339 --> 00:27:41,863 l'm getting married. 432 00:27:41,974 --> 00:27:43,464 We're no longer a couple. 433 00:27:43,809 --> 00:27:45,800 Here's the card. Take it. 434 00:27:46,311 --> 00:27:49,803 Suman weds.. Abbas. 435 00:27:52,150 --> 00:27:57,884 Sorry, Jolly.. actually, l'll need the room after the wedding. 436 00:27:57,956 --> 00:27:59,082 The weddings is on the 10th. 437 00:27:59,358 --> 00:28:00,848 lf possible, don't come. Okay. 438 00:28:01,493 --> 00:28:02,892 Come on, darling. Let's go. 439 00:28:02,961 --> 00:28:04,428 Bye, Jolly. - Bye. 440 00:28:04,496 --> 00:28:08,227 Bye. - Good luck, God bless. 441 00:28:08,433 --> 00:28:09,491 Key. 442 00:28:16,375 --> 00:28:17,433 Mr. Pappu. 443 00:28:17,509 --> 00:28:19,238 Mr. Pappu, l need some clothes urgently. 444 00:28:19,311 --> 00:28:20,369 Will you pay me tomorrow? - Of course. 445 00:28:20,779 --> 00:28:22,406 Then collect the clothes tomorrow. 446 00:28:23,849 --> 00:28:24,907 Jolly. 447 00:28:25,117 --> 00:28:26,175 How are you? 448 00:28:26,251 --> 00:28:27,309 Dabbawala (Tiffin deliverer).. 449 00:28:27,386 --> 00:28:28,853 ..what's in the lunchbox? 450 00:28:28,920 --> 00:28:31,218 Nothing. You haven't paid my dues for the last three months.. 451 00:28:31,289 --> 00:28:32,916 ..and still you ask What's in the lunchbox? 452 00:28:33,091 --> 00:28:34,956 How dare you ask this question? 453 00:28:35,227 --> 00:28:37,058 All you ever ask is, What's in the lunchbox? 454 00:28:37,929 --> 00:28:40,955 There's darkness. 455 00:28:41,800 --> 00:28:43,859 There's darkness. 456 00:28:44,903 --> 00:28:48,896 What's this darkness? 457 00:28:50,542 --> 00:28:53,875 There's darkness. 458 00:28:54,880 --> 00:28:59,214 What's this darkness? 459 00:29:01,486 --> 00:29:09,916 God knows why darkness has enfolded me. 460 00:29:12,097 --> 00:29:13,325 Heart's broken. 461 00:29:14,566 --> 00:29:15,999 Lost his home. 462 00:29:17,135 --> 00:29:18,898 Clothes were torn. 463 00:29:19,838 --> 00:29:21,328 Completely ruined. 464 00:29:21,573 --> 00:29:24,838 Heart's broken. - Heart's broken. 465 00:29:24,910 --> 00:29:27,242 Lost his home. - Lost his home. 466 00:29:27,312 --> 00:29:30,110 Clothes were torn. - You're fired, you're fired. 467 00:29:30,182 --> 00:29:32,844 Completely ruined. - You're fired, you're fired. 468 00:29:32,918 --> 00:29:38,015 Someone tell me what was my mistake. 469 00:29:38,090 --> 00:29:42,527 God knows why it happened to me. 470 00:29:42,594 --> 00:29:44,926 Heart's broken. 471 00:29:44,996 --> 00:29:47,396 Lost his home. 472 00:29:47,466 --> 00:29:49,866 Clothes were torn. 473 00:29:49,935 --> 00:29:51,994 Completely ruined. 474 00:29:52,070 --> 00:29:55,096 Heart's broken. - Heart's broken.. 475 00:29:55,173 --> 00:29:56,970 Lost his home. 476 00:29:57,609 --> 00:29:59,440 Clothes were torn. 477 00:29:59,511 --> 00:30:03,311 Completely ruined. - Will you drink milk? 478 00:30:07,319 --> 00:30:11,085 Mr. Loser. Mr. Loser. Mr. Loser. 479 00:30:12,457 --> 00:30:15,290 You've lost your money. You've lost your love. 480 00:30:15,360 --> 00:30:17,885 There's a message from heaven above. 481 00:30:17,963 --> 00:30:20,227 You're a loser. - Loser. 482 00:30:20,298 --> 00:30:22,892 You're a loser. - Loser. 483 00:30:22,968 --> 00:30:25,436 There's a hint for you, dude. Sing it, girls. 484 00:30:25,504 --> 00:30:28,564 You're the chosen one. 485 00:30:31,243 --> 00:30:35,407 There's no end to my pain. 486 00:30:36,148 --> 00:30:40,517 The heart doesn't find solace in anything. 487 00:30:41,186 --> 00:30:46,055 Why can't l find some peace and serenity? 488 00:30:46,324 --> 00:30:50,988 l just can't tread on any path. 489 00:30:51,062 --> 00:30:56,500 Someone tell me what was my mistake. 490 00:30:58,336 --> 00:31:05,674 Why has fate turned its back on me? 491 00:31:08,380 --> 00:31:16,549 God knows why darkness has enfolded me. 492 00:31:17,289 --> 00:31:18,586 Heart's broken. 493 00:31:19,958 --> 00:31:22,620 Lost his home. - Shabbo, give him your sari. 494 00:31:22,694 --> 00:31:24,958 Clothes were torn. - You're a complete loser. 495 00:31:25,030 --> 00:31:26,964 Completely ruined. 496 00:31:27,032 --> 00:31:29,967 Heart's broken. - Heart's broken. 497 00:31:30,035 --> 00:31:32,367 Lost his home. - Lost his home. 498 00:31:32,437 --> 00:31:34,962 Clothes were torn. - Clothes were torn. 499 00:31:35,040 --> 00:31:37,440 Completely ruined. - Completely ruined. 500 00:31:37,509 --> 00:31:38,669 Heart's broken. 501 00:31:40,045 --> 00:31:41,205 Lost his home. 502 00:31:42,581 --> 00:31:45,049 Clothes were torn. 503 00:31:45,116 --> 00:31:48,085 Completely ruined. 504 00:31:53,325 --> 00:31:54,519 l miss you, Mummy. 505 00:31:55,727 --> 00:31:57,058 Had breakfast? 506 00:31:58,997 --> 00:32:00,123 Breakfast. 507 00:32:03,001 --> 00:32:06,061 Today is my mummy's death anniversary. - Yes. 508 00:32:07,005 --> 00:32:09,064 She died during my birth. 509 00:32:12,277 --> 00:32:16,577 That means today is my birthday. 510 00:32:17,482 --> 00:32:18,540 Where is my cake? 511 00:32:21,686 --> 00:32:23,244 Birthday cake for me. 512 00:32:29,027 --> 00:32:30,517 Black forest. 513 00:32:32,364 --> 00:32:34,264 Who is the chocolate below the cake? 514 00:32:35,400 --> 00:32:38,096 Sir, the cable operator. 515 00:32:38,703 --> 00:32:39,761 The cable operator. 516 00:32:40,105 --> 00:32:42,266 Who called you here? - l don't know. 517 00:32:42,340 --> 00:32:44,365 You did, sir, - Yes, l called him. 518 00:32:44,509 --> 00:32:47,103 That means it must be very important. 519 00:32:48,647 --> 00:32:52,606 So, cable man. Which channels do you have? 520 00:32:52,784 --> 00:32:57,118 Sir, ATV, BTV, CTV.. 521 00:32:57,622 --> 00:32:59,715 ..DTV and ETV too. 522 00:33:00,392 --> 00:33:01,484 We've lTV. 523 00:33:05,330 --> 00:33:06,490 What about FTV? 524 00:33:07,132 --> 00:33:08,463 FTV? Sir.. 525 00:33:08,533 --> 00:33:11,195 We don't have FTV, sir. 526 00:33:11,269 --> 00:33:12,327 You don't. 527 00:33:14,339 --> 00:33:17,399 That means, it's time for me to cut the cake. 528 00:33:17,742 --> 00:33:19,710 Sir.. FTV.. sir.. 529 00:33:21,079 --> 00:33:24,139 Pass me the knife to cut the cake. - Here. 530 00:33:26,484 --> 00:33:27,542 Ready. 531 00:33:31,089 --> 00:33:32,215 Won't you sing a song? - Oh! 532 00:33:32,624 --> 00:33:36,617 Happy birthday to you. 533 00:33:36,828 --> 00:33:40,594 Happy birthday to you. 534 00:33:40,832 --> 00:33:42,766 Happy birthday to you. 535 00:33:42,834 --> 00:33:45,166 Stop.. this nonsense. 536 00:33:45,236 --> 00:33:48,399 Exact misrepresentation of Anthony Quinn. 537 00:33:49,507 --> 00:33:51,168 l mean, why have l been brought here? 538 00:33:51,242 --> 00:33:54,211 Who said that? - Come on. 539 00:33:56,848 --> 00:33:59,180 Tell me something. Excuse me, excuse me, excuse me. - Who is he? 540 00:33:59,250 --> 00:34:01,275 Do you know me? 541 00:34:02,120 --> 00:34:03,644 l'm Khandharjhala. 542 00:34:03,722 --> 00:34:05,246 l'm the maker. 543 00:34:06,224 --> 00:34:08,692 Proprietor, Khadhar Contructions. 544 00:34:09,227 --> 00:34:12,321 Chairman, Mumbai Heritage Society. 545 00:34:12,864 --> 00:34:14,525 Monu's boss. 546 00:34:14,599 --> 00:34:17,796 Monu's boss. Yes, yes, yes. 547 00:34:17,869 --> 00:34:19,359 For the birthday games. 548 00:34:19,871 --> 00:34:22,203 My grandfather shot 100 tigers. 549 00:34:22,273 --> 00:34:24,138 My father shot 28 cats. 550 00:34:24,209 --> 00:34:26,200 Can't l shoot two of his balloons? Give it here, give it here. 551 00:34:26,277 --> 00:34:30,213 Excuse me, can we talk about this. Water lake. 552 00:34:30,348 --> 00:34:31,645 Did you have breakfast? 553 00:34:32,250 --> 00:34:33,512 Breakfast. 554 00:34:37,222 --> 00:34:38,280 Thank you. 555 00:34:44,162 --> 00:34:46,653 Stop.. this nonsense. 556 00:34:46,898 --> 00:34:48,559 Why have l been brought here? 557 00:34:48,733 --> 00:34:52,260 Because my palace is below your seat. 558 00:34:55,907 --> 00:35:00,708 No, no.. my palace is below your Secretariat. 559 00:35:00,779 --> 00:35:01,837 Stand. - Then you should say that, right? 560 00:35:01,913 --> 00:35:03,312 You said below the seat, so l looked below the seat. 561 00:35:03,581 --> 00:35:06,311 But responsible how l lmport-export. 562 00:35:06,918 --> 00:35:08,283 What have l got to do with this? 563 00:35:08,353 --> 00:35:11,254 What? - Give and take. 564 00:35:11,322 --> 00:35:12,550 Give and take. 565 00:35:12,924 --> 00:35:14,789 Give me the plans to the gutter.. 566 00:35:14,859 --> 00:35:16,827 ..and Peter will take you home. 567 00:35:16,928 --> 00:35:19,260 Which plans? Which aeroplane? 568 00:35:20,265 --> 00:35:22,699 Then l'll use the gutter plans to go underground.. 569 00:35:22,767 --> 00:35:24,530 ..and plant a bomb under the Secretariat. 570 00:35:24,602 --> 00:35:25,933 And then boom, boom, boom.. 571 00:35:26,204 --> 00:35:27,637 Mumbai is mine. 572 00:35:27,705 --> 00:35:30,196 Mumbai is mine. 573 00:35:30,275 --> 00:35:32,209 You know, actually hydrocarbons.. 574 00:35:32,277 --> 00:35:33,710 ..slowbodan lbrahim wish. 575 00:35:33,912 --> 00:35:35,675 You've gone crazy. 576 00:35:35,947 --> 00:35:38,211 Then l'll prove that my ancestral palace.. 577 00:35:38,283 --> 00:35:41,775 ..lies below the Secretariat. 578 00:35:41,853 --> 00:35:45,550 Palace. Underground Secretariat drainage system. 579 00:35:45,623 --> 00:35:50,287 Yes. - Built in 1 705, by Sir Hafiz. 580 00:35:50,361 --> 00:35:51,419 Architect. 581 00:35:52,230 --> 00:35:53,663 No, Contractor. 582 00:35:54,232 --> 00:35:56,757 But because why you already Daddy Davito? 583 00:35:56,835 --> 00:35:59,463 l don't even have my plan of family planning.. 584 00:35:59,871 --> 00:36:03,329 ..how will l have underground Secretariat toilet system plan? 585 00:36:03,408 --> 00:36:05,433 No plans. 586 00:36:06,311 --> 00:36:09,303 You will give me those plans, or else.. 587 00:36:09,380 --> 00:36:11,348 l'll kill you.. 588 00:36:17,755 --> 00:36:20,622 Look, mister.. - Go back in reverse. 589 00:36:20,692 --> 00:36:23,320 lf you can stop target practicing on me.. 590 00:36:24,262 --> 00:36:25,320 ..can l say something? 591 00:36:25,396 --> 00:36:31,357 Oration, l don't have any plane.. or Spice Jet or Go Air. 592 00:36:33,271 --> 00:36:35,501 Please. Poisons tell me. 593 00:36:36,407 --> 00:36:38,466 Believe in me. 594 00:36:44,015 --> 00:36:47,451 Left right.. right left. 595 00:36:54,959 --> 00:36:56,017 Open the gate. 596 00:36:56,694 --> 00:36:59,026 Hello, sir. - Hello, open the gate. 597 00:36:59,430 --> 00:37:01,591 No, sir. - Why not? Open the gate. 598 00:37:01,733 --> 00:37:06,363 Sir, you said l shouldn't allow any stranger inside the building. 599 00:37:06,738 --> 00:37:09,764 You know me. l'm the society's chairman. 600 00:37:09,841 --> 00:37:11,706 That's right, sir. Who is he? 601 00:37:11,776 --> 00:37:13,368 He's my father, idiot. 602 00:37:14,913 --> 00:37:15,971 l don't recognise him. 603 00:37:19,717 --> 00:37:24,313 lf you don't open the gate, l'll fire you. 604 00:37:24,389 --> 00:37:27,654 Sir, sir.. listen to me.. - You're fired. 605 00:37:27,725 --> 00:37:30,387 Fired, fired, fired. 606 00:37:31,763 --> 00:37:32,889 Heart's broken. 607 00:37:32,964 --> 00:37:34,693 Lost his home. 608 00:37:34,766 --> 00:37:36,028 Clothes were torn. 609 00:37:36,334 --> 00:37:37,801 Completely ruined. 610 00:37:37,869 --> 00:37:39,427 New job. 611 00:37:39,871 --> 00:37:42,431 First day. - Last day. 612 00:37:42,574 --> 00:37:43,768 You already lost the job. 613 00:37:44,876 --> 00:37:46,503 This is my bedroom. 614 00:37:46,778 --> 00:37:49,406 l can give you a place to sit, if you want to. 615 00:37:57,355 --> 00:37:58,413 Here. 616 00:37:58,890 --> 00:38:00,482 Have breakfast in the morning. 617 00:38:00,692 --> 00:38:01,750 Good night. 618 00:38:01,926 --> 00:38:03,518 Heart's broken. 619 00:38:03,595 --> 00:38:04,994 Lost his home. 620 00:38:05,363 --> 00:38:06,694 Clothes were torn. 621 00:38:07,098 --> 00:38:08,429 Completely ruined. 622 00:38:52,410 --> 00:38:53,536 Stop the car. 623 00:38:54,946 --> 00:38:57,813 Stop the car. Stop the car. 624 00:38:58,082 --> 00:38:59,879 Stop the car. 625 00:39:00,752 --> 00:39:02,481 Someone ask him to stop the car. 626 00:39:03,421 --> 00:39:05,616 Stop, stop. Stop the car. 627 00:39:06,557 --> 00:39:08,149 Stop the car. 628 00:39:32,784 --> 00:39:33,842 Marriate. 629 00:39:38,456 --> 00:39:39,514 Hello. Yes. 630 00:39:41,693 --> 00:39:43,923 Hello. - Hello. Take a seat. 631 00:39:44,062 --> 00:39:45,120 Take a seat. - Hello. 632 00:39:45,196 --> 00:39:46,595 What can l have for Rs.10? 633 00:39:46,731 --> 00:39:48,460 Vegetables. Cottage cheese.. Rs.35. 634 00:39:48,533 --> 00:39:49,591 Tea, Rs.10. 635 00:39:49,667 --> 00:39:52,568 Excuse me, you dropped your purse. 636 00:39:53,805 --> 00:39:54,863 Thank you. - That's my money. 637 00:39:57,075 --> 00:39:58,133 What should l eat? 638 00:39:59,477 --> 00:40:00,535 Hello. 639 00:40:00,611 --> 00:40:01,669 Yes, sir. 640 00:40:02,013 --> 00:40:05,710 Waiter, get me tea, lemon and ice. 641 00:40:05,883 --> 00:40:06,941 Okay, sir. 642 00:40:11,055 --> 00:40:13,489 Waiter. - Yes, sir. - lce please. - Coming. 643 00:40:16,994 --> 00:40:18,825 Sorry, sir. Sorry, sir. 644 00:40:34,011 --> 00:40:35,706 Are you okay, sir? Give me your hand. 645 00:40:35,847 --> 00:40:38,179 Are you okay, sir? - Oh God. - Come to your senses. 646 00:40:38,249 --> 00:40:40,183 Breathe. Yes, breathe. - l can't see anything. 647 00:40:40,251 --> 00:40:41,843 l can't even walk properly. - Oh, my God. 648 00:40:41,919 --> 00:40:44,581 Sir, can you help me? - Yes, of course. 649 00:40:44,655 --> 00:40:46,885 l've to make an urgent delivery. 650 00:40:46,958 --> 00:40:48,926 Can you help me please? - Of course, l will. l will. 651 00:40:48,993 --> 00:40:50,051 Sir, please. 652 00:40:50,128 --> 00:40:51,925 Can you see my car? Red and grey. 653 00:40:52,029 --> 00:40:55,760 Can you see the car? - Car? Yes, red car. 654 00:40:56,134 --> 00:40:58,534 Come. Come, sir. - Thanks. - Come. Come with me, sir. Don't worry. 655 00:40:58,603 --> 00:40:59,661 Don't worry, sir. 656 00:41:00,138 --> 00:41:02,038 What are you doing? - We've reached. Here's your car, sir. 657 00:41:02,206 --> 00:41:03,833 Breathe. 1-2. 658 00:41:04,108 --> 00:41:05,166 Yes, tell me. 659 00:41:05,243 --> 00:41:07,609 Please, this is the address. - Address. 660 00:41:07,678 --> 00:41:10,647 And, here are the keys. - Beautiful keys. 661 00:41:10,715 --> 00:41:13,548 Please, take this car to Pune. Please. 662 00:41:13,618 --> 00:41:15,711 You want to deliver it at this address? - Yes. 663 00:41:15,787 --> 00:41:16,913 l will do it, sir. Don't worry. 664 00:41:16,988 --> 00:41:18,979 What is that? - That.. in the boot, you mean? 665 00:41:19,557 --> 00:41:21,548 lt's the bag. Bag. - Bag. 666 00:41:21,626 --> 00:41:22,923 No problem, sir. No problem. 667 00:41:22,994 --> 00:41:26,088 For your kind information, my name is Jolly Maker. 668 00:41:27,231 --> 00:41:29,096 Okay. - Pune. 669 00:41:29,667 --> 00:41:30,725 Switch on the car. 670 00:41:30,802 --> 00:41:31,860 Switch on the AC. 671 00:41:32,103 --> 00:41:33,832 There's no need for the AC. lt's an open car. 672 00:41:39,177 --> 00:41:40,235 Right turn. 673 00:41:40,311 --> 00:41:41,642 Pune. Pune. 674 00:41:42,013 --> 00:41:43,071 Who is it? 675 00:41:43,581 --> 00:41:45,173 Clint, where are you? 676 00:41:50,855 --> 00:41:52,652 Whom did you send Monu with? 677 00:41:53,057 --> 00:41:54,251 Jolly Maker. 678 00:41:54,992 --> 00:41:56,653 Jolly Maker? 679 00:41:58,062 --> 00:41:59,120 Jolly Maker. 680 00:41:59,764 --> 00:42:00,958 Coming back to Mumbai. 681 00:42:01,032 --> 00:42:02,090 Later. 682 00:42:06,604 --> 00:42:09,266 Sublification of F-16, George W. Bush.. 683 00:42:09,340 --> 00:42:10,671 ..to Pervez Musharraf. 684 00:42:10,741 --> 00:42:12,709 Helper. Helper. 685 00:42:12,777 --> 00:42:15,075 l can help you. - l don't know.. 686 00:42:15,146 --> 00:42:16,204 Yes. 687 00:42:16,881 --> 00:42:18,007 l don't see how. 688 00:42:44,041 --> 00:42:45,702 Yes, l'm stopping. Just a minute. 689 00:42:56,254 --> 00:42:57,744 Who's inside? 690 00:42:57,822 --> 00:42:59,380 Hello. Who is it? 691 00:43:00,658 --> 00:43:02,717 Just a second, just a second. 692 00:43:02,827 --> 00:43:05,091 Let me take it out. Strange bag. 693 00:43:06,230 --> 00:43:08,755 What've you eaten? 694 00:43:10,134 --> 00:43:11,192 Oh God. 695 00:43:14,672 --> 00:43:15,934 Be calm, be calm. 696 00:43:16,007 --> 00:43:19,738 Just a minute. lt's done. 697 00:43:22,046 --> 00:43:24,776 Monu, you? l'm so sorry. 698 00:43:25,116 --> 00:43:26,344 The other day, though l.. 699 00:43:26,417 --> 00:43:27,748 Sorry. Sorry ma'am. 700 00:43:27,818 --> 00:43:31,982 Ma'am, now l realised why the suitcase is called VlP. 701 00:43:32,690 --> 00:43:36,251 Because a Very lmportant Person lives in the bag. 702 00:43:38,095 --> 00:43:41,895 Oh, so Jolly foiled your kidnapping plans. 703 00:43:41,966 --> 00:43:43,024 Forget that. 704 00:43:43,100 --> 00:43:44,692 l've been writing letters to the Secretariat.. 705 00:43:44,769 --> 00:43:46,361 ..for the last 50 years.. 706 00:43:46,437 --> 00:43:49,770 ..stating that my ancestral palace lies below your Secretariat. 707 00:43:49,840 --> 00:43:51,068 But, they don't seem to reply. 708 00:43:53,277 --> 00:43:54,835 l requested to them.. 709 00:43:55,446 --> 00:43:58,142 ..please give me the plans to your gutter system. 710 00:43:58,215 --> 00:44:00,012 l want to plant a bomb. 711 00:44:01,786 --> 00:44:03,219 No response. No answer. 712 00:44:04,789 --> 00:44:07,019 Maybe they think l'm mad. 713 00:44:09,160 --> 00:44:12,789 Do l look mad? - No, no. Not at all. 714 00:44:13,798 --> 00:44:16,266 Jag Uthe lnsane. You're very intelligent. 715 00:44:19,737 --> 00:44:20,795 What are you thinking? 716 00:44:21,739 --> 00:44:23,730 l'm thinking, how much magnification.. 717 00:44:23,808 --> 00:44:25,742 ..of the Secretariat area. 718 00:44:25,810 --> 00:44:26,868 How many acres is the Secretariat? 719 00:44:27,244 --> 00:44:28,302 What do you mean? 720 00:44:28,379 --> 00:44:30,404 Five star.. Nothing. 721 00:44:31,882 --> 00:44:34,817 l thought that Monu will give me the plans to the gutter, 722 00:44:35,219 --> 00:44:37,744 But Polly ruined everything. 723 00:44:37,822 --> 00:44:40,290 Not Polly.. Jolly. 724 00:44:40,825 --> 00:44:41,917 Do you know him? 725 00:44:42,827 --> 00:44:44,226 Jolly working underneath me. 726 00:44:44,295 --> 00:44:45,353 He works for me. 727 00:44:46,030 --> 00:44:49,864 Next time if he does this, l'll kill him. 728 00:44:52,103 --> 00:44:53,161 Okay. 729 00:44:53,237 --> 00:44:58,038 l'll get you the underground sewage system plan of the Secretariat. 730 00:44:58,109 --> 00:44:59,770 Can you get the Secretariat's.. 731 00:44:59,844 --> 00:45:00,970 ..underground sewage plans for me? 732 00:45:01,245 --> 00:45:04,271 Positively extra-curricular, of course. 733 00:45:04,515 --> 00:45:06,506 l'm the chairman of the heritage committee. 734 00:45:07,385 --> 00:45:10,445 You molest the Secretariat. l'll molest Jolly. 735 00:45:12,289 --> 00:45:13,847 lt's a deal. 736 00:45:14,859 --> 00:45:16,190 No, that's enough. Thank you. 737 00:45:18,963 --> 00:45:20,123 Had breakfast? 738 00:45:22,033 --> 00:45:23,159 Breakfast. 739 00:45:25,129 --> 00:45:27,393 Monu. - Monica Gokhle. 740 00:45:27,631 --> 00:45:31,567 Sorry. Monica, didn't you recognise me? 741 00:45:32,236 --> 00:45:34,170 l work in your office. 742 00:45:34,505 --> 00:45:36,473 l know. That's why l slapped you. 743 00:45:37,908 --> 00:45:40,638 You're Shahrukh, aren't you? From PR? - No. 744 00:45:42,379 --> 00:45:44,904 Then you must be Salman from HR. - No. 745 00:45:44,982 --> 00:45:46,540 Not Salman. 746 00:45:47,518 --> 00:45:51,921 John, from sales. - No, actually, my name is Jolly.. 747 00:45:52,223 --> 00:45:53,986 Abraham. - Maker. 748 00:45:57,461 --> 00:45:58,985 Why have you worn such clothes? 749 00:46:00,030 --> 00:46:01,998 l resigned today. 750 00:46:05,136 --> 00:46:09,072 So, what are you doing now? - Now, l'm in securities. 751 00:46:10,274 --> 00:46:14,233 Securities. - Yes, stocks, bonds, mutual funds.. 752 00:46:14,512 --> 00:46:15,570 ..watching the building. 753 00:46:19,049 --> 00:46:21,017 Do you have a phone? - Phone? 754 00:46:21,185 --> 00:46:23,380 My washer man has my phone. 755 00:46:24,688 --> 00:46:26,383 Okay, l need to get to a phone then. 756 00:46:28,392 --> 00:46:29,450 Washer man? 757 00:46:31,562 --> 00:46:32,620 God. 758 00:46:36,700 --> 00:46:38,361 The return of Monica Gokhle. 759 00:46:38,636 --> 00:46:41,969 Yes, once again an ordinary man has done.. 760 00:46:42,039 --> 00:46:44,371 ..what the police couldn't do. 761 00:46:45,109 --> 00:46:47,976 Jolly Maker, who found Monica Gokhle.. 762 00:46:48,045 --> 00:46:50,240 ..proved to be an alert citizen. 763 00:46:50,714 --> 00:46:52,978 Mr. Khandar awarded him Rs.5 million.. 764 00:46:53,050 --> 00:46:54,711 ..and fulfilled his promise. 765 00:46:55,553 --> 00:46:57,214 On this occasion, Mr. Khandarjhala.. 766 00:46:57,288 --> 00:47:00,018 ..dismissed all the rumours against him. 767 00:47:00,991 --> 00:47:03,983 Come let's watch a special report from our correspondent. 768 00:47:04,261 --> 00:47:05,319 Jolly. 769 00:47:06,330 --> 00:47:08,195 lt all depends on luck. 770 00:47:08,666 --> 00:47:10,600 You can call it fate. 771 00:47:11,001 --> 00:47:12,059 Very good, Jolly. 772 00:47:13,003 --> 00:47:14,436 l mean, Mr. Jolly. 773 00:47:14,738 --> 00:47:17,070 Whatever l'm today is because of Jolly. 774 00:47:17,675 --> 00:47:18,733 Where is Jolly Maker? 775 00:47:19,143 --> 00:47:20,303 Oh, thank you. 776 00:47:21,745 --> 00:47:25,272 Sir.. how do you feel.. 777 00:47:27,451 --> 00:47:29,180 Your clothes. - With me. - Me too. 778 00:47:32,289 --> 00:47:34,553 Monu, how are you feeling after the abduction? 779 00:47:34,625 --> 00:47:35,683 l'm fine, thank you. 780 00:47:35,759 --> 00:47:38,250 And, Jolly you spent a day with Monu? 781 00:47:38,329 --> 00:47:39,762 Are the two of you having an affair? 782 00:47:40,431 --> 00:47:41,489 What kind of a question is that? 783 00:47:41,565 --> 00:47:43,157 You shouldn't ask such questions. 784 00:47:43,367 --> 00:47:45,232 Affair is a very dirty word. 785 00:47:45,569 --> 00:47:48,561 Relationships are always between equal people. 786 00:47:49,773 --> 00:47:51,400 Monu is very special girl. 787 00:47:51,775 --> 00:47:54,437 She talks to me, and that's more than enough for me. 788 00:47:54,712 --> 00:47:56,236 Still, you must be having an affair. 789 00:47:58,048 --> 00:47:59,106 Let's go, Jolly. 790 00:47:59,183 --> 00:48:02,050 And that's the biggest day in Jolly Maker's life.. 791 00:48:02,119 --> 00:48:03,177 ..from a loser to hero. 792 00:49:00,511 --> 00:49:02,240 He's a jolly good fellow. 793 00:49:02,313 --> 00:49:04,213 He's a jolly good fellow. 794 00:49:04,281 --> 00:49:06,306 He's a jolly good fellow. - Jolly good, my foot. 795 00:49:06,450 --> 00:49:07,849 So say all of us. 796 00:49:08,452 --> 00:49:09,851 So say all of us. 797 00:49:11,322 --> 00:49:12,846 Why am l singing this song? 798 00:49:13,424 --> 00:49:16,188 Because, we've made a deal. 799 00:49:16,760 --> 00:49:18,125 l'll take care of the Secretariat.. 800 00:49:18,195 --> 00:49:20,288 ..and you'll take care of Jolly. 801 00:49:20,431 --> 00:49:23,867 l, Secretariat caretaker. You Jolly taker care. 802 00:49:24,201 --> 00:49:26,431 Jolly is getting very dangerous. 803 00:49:26,704 --> 00:49:28,228 We'll have to get rid of him. 804 00:49:30,307 --> 00:49:31,774 Mind your hand. She bites. 805 00:49:33,310 --> 00:49:36,438 Call up Salim-Sulaiman, Dubai. - Dubai? 806 00:49:36,780 --> 00:49:40,511 Where did you get these burdens of the earth from? 807 00:49:42,419 --> 00:49:44,353 They've grown slightly old. 808 00:49:44,421 --> 00:49:46,412 l'll call for some young, fresh blood. 809 00:49:46,790 --> 00:49:49,224 Oh, 'Taare Zameen Par'. 810 00:49:50,194 --> 00:49:53,163 Twinkle-twinkle little startlet. 811 00:49:53,564 --> 00:49:55,395 Phone. - Your Highness. 812 00:49:56,700 --> 00:49:59,533 Hello, Salim-Sulaiman. How are you? 813 00:50:00,571 --> 00:50:04,166 Come to Mumbai quickly. There's an assignment for you. 814 00:50:04,241 --> 00:50:05,503 Hurry up, hurry up. 815 00:50:10,214 --> 00:50:11,272 l called you through the phone.. 816 00:50:11,348 --> 00:50:12,406 ..and you arrived instantly, like e-mail. 817 00:50:12,850 --> 00:50:15,250 Greetings, Your Highness. 818 00:50:15,586 --> 00:50:19,249 Salim-Sulaiman, the musical killers. 819 00:50:19,723 --> 00:50:23,284 How did you two turn into Moenjodaro and Harrappa? 820 00:50:23,727 --> 00:50:28,426 The last time l saw you two, you were quite young. 821 00:50:28,565 --> 00:50:32,934 Last time, you called us in 1942. 822 00:50:34,204 --> 00:50:36,263 And you didn't call us after that. 823 00:50:36,774 --> 00:50:37,832 Sorry. 824 00:50:37,941 --> 00:50:39,238 l know. 825 00:50:39,309 --> 00:50:42,369 You two kill that Jolly Maker. 826 00:50:42,479 --> 00:50:44,379 Finish him off. - Okay, Your Highness. 827 00:50:44,515 --> 00:50:47,951 Moti Lal will give you the details. - Okay, Your Highness. - Take them. 828 00:50:48,285 --> 00:50:50,219 Moti Lal, take them away. Carefully. 829 00:50:50,287 --> 00:50:51,413 Hold on to their hands. - Yes. - Don't let them fall. 830 00:50:51,822 --> 00:50:54,382 Carefully. - Come. - Greetings.. 831 00:50:55,626 --> 00:50:56,684 Slowly. 832 00:51:00,898 --> 00:51:02,559 l fulfilled my part of the deal. 833 00:51:03,300 --> 00:51:05,291 Now, what about the plans to the gutter? 834 00:51:13,977 --> 00:51:18,505 Gokhle. - Gokhle. 835 00:51:25,355 --> 00:51:26,413 He's here. 836 00:51:26,824 --> 00:51:27,882 Come on. 837 00:51:28,892 --> 00:51:29,950 Hello, sir. 838 00:51:43,941 --> 00:51:47,672 l like to move to the groove. 839 00:51:47,778 --> 00:51:51,009 l like to move to the groove. 840 00:51:51,615 --> 00:51:54,550 My love, don't torment me so. 841 00:51:54,618 --> 00:51:58,384 My love. Oh my love. - Break it down! 842 00:52:01,625 --> 00:52:04,492 My love, don't torment me so. 843 00:52:04,561 --> 00:52:07,792 My love. Oh my love. 844 00:52:08,298 --> 00:52:11,290 My darling, come closer to me. 845 00:52:11,368 --> 00:52:14,303 My darling. Oh my darling. 846 00:52:14,438 --> 00:52:15,928 Come let's dance. 847 00:52:16,039 --> 00:52:17,563 Come let's dance. 848 00:52:17,741 --> 00:52:19,299 Come let's dance. 849 00:52:19,409 --> 00:52:21,639 Come fall in love with me. 850 00:52:21,712 --> 00:52:22,804 Come let's dance. 851 00:52:22,880 --> 00:52:24,370 Come let's dance. 852 00:52:24,448 --> 00:52:26,040 Come let's dance. 853 00:52:26,316 --> 00:52:28,341 Come fall in love with me. 854 00:52:28,418 --> 00:52:29,476 Come let's dance. 855 00:52:29,553 --> 00:52:30,986 Come let's dance. 856 00:52:31,054 --> 00:52:32,715 Come let's dance. 857 00:52:32,789 --> 00:52:34,723 Come fall in love with me. 858 00:52:34,791 --> 00:52:35,849 l like to move to the groove. 859 00:52:35,926 --> 00:52:37,393 l like to move to the groove. 860 00:52:37,461 --> 00:52:40,589 l like to move to the groove. 861 00:52:48,539 --> 00:52:50,905 Your attitude is unbearable. 862 00:52:51,875 --> 00:52:54,400 l'm totally speechless. 863 00:52:55,345 --> 00:52:57,677 The heart searches for love. 864 00:52:58,582 --> 00:53:01,016 lt's difficult to make it understand. 865 00:53:01,084 --> 00:53:04,053 Fanatics follow me around. 866 00:53:04,388 --> 00:53:07,357 Sway in merriment. 867 00:53:07,424 --> 00:53:09,415 Fanatics follow me around. 868 00:53:09,493 --> 00:53:11,085 Sway in merriment. 869 00:53:11,361 --> 00:53:16,025 Try to pierce my heart. 870 00:53:16,099 --> 00:53:17,862 Come let's dance. 871 00:53:17,935 --> 00:53:19,425 Come let's dance. 872 00:53:19,503 --> 00:53:20,868 Come let's dance. 873 00:53:21,104 --> 00:53:23,402 Come fall in love with me. 874 00:53:23,507 --> 00:53:26,101 Come let's dance. Come let's dance. 875 00:53:26,376 --> 00:53:27,673 Come let's dance. 876 00:53:27,811 --> 00:53:30,371 Come fall in love with me. 877 00:53:31,615 --> 00:53:34,106 My Love. 878 00:53:34,484 --> 00:53:36,418 My Darling. 879 00:53:43,527 --> 00:53:45,893 My breath is fragrant. 880 00:53:46,997 --> 00:53:50,125 My gait is staggering. 881 00:53:50,400 --> 00:53:53,130 lt's the effect of your love. 882 00:53:53,637 --> 00:53:55,935 There's music playing. 883 00:53:56,073 --> 00:53:57,802 Open your mouth. 884 00:53:57,874 --> 00:53:59,603 Say l love you. 885 00:53:59,710 --> 00:54:02,406 My heart skipped a beat. 886 00:54:05,115 --> 00:54:07,913 My love. - Move on. 887 00:54:07,985 --> 00:54:10,749 Oh my love. - Move on. 888 00:54:11,788 --> 00:54:14,689 My darling, come closer to me. 889 00:54:14,758 --> 00:54:17,921 My darling. Oh my darling. 890 00:54:18,095 --> 00:54:19,562 Come let's dance. 891 00:54:19,630 --> 00:54:21,097 Come let's dance. 892 00:54:21,164 --> 00:54:22,961 Come let's dance. 893 00:54:23,033 --> 00:54:25,092 Come fall in love with me. 894 00:54:25,168 --> 00:54:28,103 Come let's dance. Come let's dance. 895 00:54:28,171 --> 00:54:29,433 Come let's dance. 896 00:54:29,506 --> 00:54:31,701 Come fall in love with me. 897 00:54:31,842 --> 00:54:34,470 My love. Oh my love. 898 00:54:34,578 --> 00:54:36,045 Come let's dance. 899 00:54:36,446 --> 00:54:38,107 Come fall in love with me. 900 00:54:38,181 --> 00:54:39,443 Come let's dance. 901 00:54:39,583 --> 00:54:41,448 Come let's dance. 902 00:54:41,518 --> 00:54:42,610 Come let's dance. 903 00:54:42,953 --> 00:54:44,511 Come fall in love with me. 904 00:54:44,588 --> 00:54:47,523 l like to move to the groove. 905 00:54:47,591 --> 00:54:50,754 l like to move to the groove. 906 00:54:51,194 --> 00:54:54,527 l like to move to the groove. 907 00:55:06,977 --> 00:55:08,137 That's their car. 908 00:55:08,712 --> 00:55:11,078 They'll come out soon. 909 00:55:13,517 --> 00:55:15,144 Why are you blinking your eyes? 910 00:55:15,218 --> 00:55:19,052 l'm doing my eye-exercise. - Exercise. Why? 911 00:55:20,223 --> 00:55:22,817 Because, l got my cataract operation done. 912 00:55:22,893 --> 00:55:24,827 For the fourth time. 913 00:55:25,495 --> 00:55:27,486 Oh, cataract operation. 914 00:55:28,131 --> 00:55:29,723 How is your Parkinson's? 915 00:55:30,000 --> 00:55:31,991 Parkinson's? lt's absolutely fine. 916 00:55:32,235 --> 00:55:34,203 Fine. Okay. Look. 917 00:55:36,506 --> 00:55:38,235 What's that sound? - Sound. 918 00:55:38,642 --> 00:55:41,110 l got my knee-cap replaced. 919 00:55:41,578 --> 00:55:42,636 lt's pure steel. 920 00:55:42,913 --> 00:55:46,110 l like to move to the groove. 921 00:55:46,183 --> 00:55:47,241 They are here? 922 00:55:47,517 --> 00:55:49,508 Salim, you go that way and l'll go this way. 923 00:55:49,619 --> 00:55:50,677 Ready? 924 00:55:55,992 --> 00:55:57,755 Actually, l'm a trained dancer. 925 00:55:57,894 --> 00:55:59,521 l got the second prize.. 926 00:55:59,596 --> 00:56:01,530 ..in Shiamak Davar's lnstitute of Performing Arts.. 927 00:56:09,806 --> 00:56:10,864 What was that? 928 00:56:11,908 --> 00:56:13,773 Come, Jolly. Let's see what happened. 929 00:56:14,077 --> 00:56:15,544 Let's go, come on. 930 00:56:15,979 --> 00:56:17,844 He fell inside the gutter. ls he a man or a fish? 931 00:56:20,650 --> 00:56:21,708 He's Sulaiman. 932 00:56:22,786 --> 00:56:23,844 Salim-Sulaiman. 933 00:56:23,987 --> 00:56:25,648 Jolly, call the police. 934 00:56:26,556 --> 00:56:27,614 Here's my joker. 935 00:56:29,826 --> 00:56:30,884 Hello. 936 00:56:32,562 --> 00:56:33,927 What, Salim-Sulaiman? 937 00:56:34,097 --> 00:56:35,689 Madam, you better leave from there. 938 00:56:35,766 --> 00:56:36,824 We'll be right there. 939 00:56:43,640 --> 00:56:45,301 This idiot Jolly is very lucky. 940 00:56:46,576 --> 00:56:47,941 He's going to trouble us in the future. 941 00:56:48,845 --> 00:56:50,312 He saved Monica Gokhle. 942 00:56:50,814 --> 00:56:52,179 Kills terrorists too. 943 00:56:53,150 --> 00:56:54,674 What will the police do? 944 00:56:55,085 --> 00:56:56,143 Here. 945 00:56:56,720 --> 00:56:58,312 Hey, let's go. - Yes, sir. 946 00:56:59,623 --> 00:57:00,920 Tell me something, Monu. 947 00:57:01,124 --> 00:57:03,319 Why did Salim-Sulaiman shoot themselves? 948 00:57:03,593 --> 00:57:04,651 Forget it, Jolly. 949 00:57:04,795 --> 00:57:05,853 What a night! 950 00:57:07,063 --> 00:57:09,691 Why can't l lift the handbrake? 951 00:57:10,667 --> 00:57:11,725 That's my leg. 952 00:57:13,837 --> 00:57:14,895 Let's go upstairs. 953 00:57:15,172 --> 00:57:16,230 Come on. 954 00:57:23,613 --> 00:57:24,671 Here's the wine. 955 00:57:25,315 --> 00:57:26,612 Blue for you. 956 00:57:27,684 --> 00:57:28,981 Blue. - Yes. 957 00:57:29,186 --> 00:57:31,154 Red for me. - Cheers. 958 00:57:31,788 --> 00:57:32,846 Cheers? 959 00:57:32,956 --> 00:57:35,618 You're famous now. - What do you mean? 960 00:57:36,760 --> 00:57:39,354 People know you now. 961 00:57:40,630 --> 00:57:41,688 They've started liking you. 962 00:57:42,265 --> 00:57:43,323 What are you saying, Monu? 963 00:57:43,700 --> 00:57:44,860 People know you too. 964 00:57:45,035 --> 00:57:46,093 They love you too. 965 00:57:46,169 --> 00:57:49,627 ln fact, you've more friends. - l know. 966 00:57:50,707 --> 00:57:51,799 But there's no one like you. 967 00:57:54,377 --> 00:57:58,711 Actually, there's no one like me.. you. 968 00:57:59,716 --> 00:58:01,274 You're the most innocent man l know. 969 00:58:03,653 --> 00:58:06,918 The way you think, the way you speak. 970 00:58:08,058 --> 00:58:10,151 The way you speak without thinking. 971 00:58:11,728 --> 00:58:12,854 But you speak from the heart. 972 00:58:14,798 --> 00:58:16,129 l really like that about you. 973 00:58:21,371 --> 00:58:24,272 Was that sweet? - lt was sweet. 974 00:58:27,811 --> 00:58:29,676 Come, let's go sleep. 975 00:58:29,746 --> 00:58:30,804 Have to get up early morning. 976 00:58:31,081 --> 00:58:32,139 l've a surprise for you. 977 00:58:32,749 --> 00:58:35,411 Feels like my life has changed. 978 00:58:35,685 --> 00:58:36,743 l feel like a new man. 979 00:58:37,020 --> 00:58:39,181 From now, nothing can go wrong. 980 00:58:39,289 --> 00:58:42,190 Nothing.. can.. - Jolly. 981 00:58:42,425 --> 00:58:44,723 Monu, help. - Jolly, what've you done? 982 00:58:45,695 --> 00:58:46,753 Do something, Monu. 983 00:58:47,163 --> 00:58:49,154 lt's a very important member in my family. 984 00:58:49,332 --> 00:58:50,856 l cannot live without this boy. 985 00:58:51,067 --> 00:58:52,125 Get it out. 986 00:58:58,308 --> 00:58:59,434 Hello, Mr. Gokhle. 987 00:59:00,777 --> 00:59:01,835 Hey.. my vegetables. 988 00:59:02,112 --> 00:59:03,443 Hey.. 989 00:59:04,047 --> 00:59:06,038 Come on, come on, come.. 990 00:59:06,416 --> 00:59:07,940 Leave me, leave me. 991 00:59:16,726 --> 00:59:18,318 Stop it. Stop it, please. That's enough. 992 00:59:18,395 --> 00:59:19,726 Salim-Sulaiman are dead. 993 00:59:19,796 --> 00:59:20,854 Yes. - Stop it 994 00:59:20,931 --> 00:59:23,331 Salim-Sulaiman are dead. 995 00:59:26,336 --> 00:59:27,735 Salim-Sulaiman are dead? 996 00:59:30,473 --> 00:59:33,465 Oh, no. Now, who will give background music? 997 00:59:34,878 --> 00:59:35,936 Calm down. 998 00:59:36,012 --> 00:59:37,206 Calm down, Your Highness. Calm down. 999 00:59:37,280 --> 00:59:38,747 What's so special about Jolly Maker? 1000 00:59:38,815 --> 00:59:39,873 l want to kill him. 1001 00:59:42,018 --> 00:59:43,076 Who is he? 1002 00:59:43,153 --> 00:59:44,882 Gopal Madhav Gokhle. 1003 00:59:45,755 --> 00:59:49,816 Ex-commissioner and ex-chief engineer PWD. 1004 00:59:50,026 --> 00:59:51,926 Public Works Department. 1005 00:59:52,762 --> 00:59:54,957 Road and gutter in-charge. 1006 00:59:55,265 --> 00:59:57,495 Road and gutter in-charge. 1007 00:59:57,767 --> 01:00:00,099 Monica Gokhle's father. 1008 01:00:00,170 --> 01:00:02,263 Monica Gokhle's father. 1009 01:00:03,006 --> 01:00:04,064 Shut up. 1010 01:00:06,343 --> 01:00:08,937 What do you want from me? 1011 01:00:12,882 --> 01:00:13,940 Had breakfast? 1012 01:00:14,851 --> 01:00:15,909 Breakfast. 1013 01:00:18,054 --> 01:00:19,112 What did he eat? 1014 01:00:19,789 --> 01:00:23,281 The gutter plans. - He ate the gutter plans for breakfast? 1015 01:00:25,261 --> 01:00:27,525 Give him some castor-oil. lt'll cleanse his stomach. 1016 01:00:28,264 --> 01:00:30,789 He has the gutter plans. 1017 01:00:31,201 --> 01:00:34,466 Oh, the gutter plans.. 1018 01:00:34,537 --> 01:00:39,201 You, make me the gutter plans below the Secretariat. 1019 01:00:39,309 --> 01:00:42,403 My plan depends on your plan, you understand? 1020 01:00:42,512 --> 01:00:44,070 l'll die laughing.. 1021 01:00:44,881 --> 01:00:47,008 ..but l won't commit any such misdeed. 1022 01:00:47,083 --> 01:00:49,244 But l can do it. 1023 01:00:50,153 --> 01:00:52,246 Go, get Monu. Get Monu. 1024 01:00:53,823 --> 01:00:56,553 l want the gutter plans, that's all. 1025 01:00:56,826 --> 01:00:57,884 Understand. 1026 01:00:57,961 --> 01:00:59,826 Am l right? - Right. Right. 1027 01:01:10,907 --> 01:01:12,397 Monu, good morning. 1028 01:01:13,176 --> 01:01:14,575 Good morning, Monu. 1029 01:01:15,378 --> 01:01:17,846 Good morning. Wake up. Wake up. 1030 01:01:17,914 --> 01:01:19,438 Come on, Monu. Wake up. 1031 01:01:19,849 --> 01:01:21,316 Monu, you didn't shave today? 1032 01:01:22,552 --> 01:01:24,076 You didn't shave today? 1033 01:01:25,455 --> 01:01:26,513 Monu. 1034 01:01:31,461 --> 01:01:33,588 Good morning, will you take coffee? 1035 01:01:34,197 --> 01:01:35,596 Does anyone have an extra pant? 1036 01:01:35,865 --> 01:01:36,923 Men in Black. 1037 01:01:37,600 --> 01:01:39,033 Sorry, sorry for that. 1038 01:01:40,437 --> 01:01:41,495 Sorry, sorry. 1039 01:01:41,571 --> 01:01:42,868 Do you have a bathroom? 1040 01:01:42,939 --> 01:01:43,997 No, sorry. Sorry. 1041 01:01:46,209 --> 01:01:48,609 This seems like a prehistoric museum. 1042 01:01:50,880 --> 01:01:53,280 Good morning, Uncle. - Hi, son. 1043 01:01:55,618 --> 01:01:56,880 Where is Monu? 1044 01:01:57,954 --> 01:01:59,888 Why have l been brought here? 1045 01:01:59,956 --> 01:02:03,255 And who are all of you? 1046 01:02:03,426 --> 01:02:05,360 Let me explain. Alright. 1047 01:02:10,133 --> 01:02:15,093 Years ago, there was a boy and a girl.. 1048 01:02:16,573 --> 01:02:17,631 What's this? 1049 01:02:17,907 --> 01:02:20,307 This is the wrong file. Sorry. 1050 01:02:20,376 --> 01:02:22,276 l want Monu's file. - Sorry, sir. 1051 01:02:22,479 --> 01:02:23,912 Fool. Stupid. 1052 01:02:24,414 --> 01:02:25,642 Don't you listen to what l say? 1053 01:02:26,316 --> 01:02:29,080 Forget all that. Just tell me where is Monu. 1054 01:02:29,552 --> 01:02:31,645 She isn't. - lsn't? 1055 01:02:31,988 --> 01:02:34,354 She has gone up. - What? 1056 01:02:35,024 --> 01:02:36,082 Second floor. 1057 01:02:36,593 --> 01:02:39,187 l've sent someone. She'll be here. 1058 01:02:39,629 --> 01:02:41,256 Now, let me explain. 1059 01:02:41,598 --> 01:02:47,298 We're a special group of RAW, Research Analysis Wing. 1060 01:02:47,670 --> 01:02:51,936 Our main mission is to save Mumbai.. 1061 01:02:52,008 --> 01:02:54,670 ..from king Harry Holkar. 1062 01:02:55,612 --> 01:02:58,240 You must have heard the name of king Harry Holkar? 1063 01:02:58,948 --> 01:03:00,006 No, sir l haven't. 1064 01:03:00,116 --> 01:03:02,607 King Harry Holkar? - No, l haven't. 1065 01:03:04,087 --> 01:03:09,684 King Harry Holkar? - l swear l haven't. 1066 01:03:11,127 --> 01:03:15,962 King Harry Holkar? Did you hear now? 1067 01:03:16,099 --> 01:03:19,125 Yes, l did, l did.. calm down. l just heard it from you. 1068 01:03:24,007 --> 01:03:28,637 King Harry Holkar is out to destroy Mumbai. 1069 01:03:29,546 --> 01:03:31,980 He was the one that kidnapped Monu. 1070 01:03:32,348 --> 01:03:38,253 And now he's scheming to destroy the Secretariat with a bomb. 1071 01:03:38,621 --> 01:03:39,679 l understand, sir. 1072 01:03:39,989 --> 01:03:42,253 But where is Monu? - Jolly. 1073 01:03:50,066 --> 01:03:51,397 Monu, are you fine? 1074 01:03:52,068 --> 01:03:54,002 Wow, Monu! Take a seat, please. - No, thank you. 1075 01:03:54,070 --> 01:03:55,469 Please, Monu. Sit down. - l'm fine. 1076 01:03:55,672 --> 01:03:56,730 Sit down. 1077 01:03:58,007 --> 01:04:00,407 l'm sorry, l wanted to tell you. 1078 01:04:01,211 --> 01:04:02,576 But l was sworn to secrecy. 1079 01:04:05,081 --> 01:04:06,742 The future of Mumbai is in danger. 1080 01:04:08,318 --> 01:04:11,754 King Harry Holkar has planned to destroy the Secretariat. 1081 01:04:13,022 --> 01:04:15,252 And Khandar is a part of this plan. 1082 01:04:16,025 --> 01:04:18,585 But Monu, what's wrong with your accent? 1083 01:04:20,029 --> 01:04:23,760 Jolly. l'm a RAW agent now. - RAW agent? 1084 01:04:25,068 --> 01:04:26,535 Sit. - Sit. 1085 01:04:27,036 --> 01:04:28,094 Sit. - Sit. 1086 01:04:35,044 --> 01:04:38,036 People like Khandar want to ruin our city. 1087 01:04:39,382 --> 01:04:43,045 Wherever they spot a vacant plot, old bungalow or building.. 1088 01:04:43,119 --> 01:04:46,213 ..they build multiplexes and shopping malls there. 1089 01:04:47,624 --> 01:04:49,057 l just received information.. 1090 01:04:49,125 --> 01:04:53,061 ..that a city, where people don't get decent food or shelter.. 1091 01:04:53,129 --> 01:04:57,793 ..some have struck a deal for a flat, for 4 and 2.. 1092 01:04:58,268 --> 01:04:59,792 For Rs.420 million. 1093 01:05:01,671 --> 01:05:03,104 We've to stop this nonsense. 1094 01:05:04,807 --> 01:05:06,206 lt's not the Secretariat's turn. 1095 01:05:10,713 --> 01:05:14,240 Tell me, Jolly.. are you with me on this? 1096 01:05:15,418 --> 01:05:20,481 Yes, l'm with you, but who else is with us. 1097 01:05:20,690 --> 01:05:21,816 Heart's broken. 1098 01:05:22,158 --> 01:05:23,420 Lost his home. 1099 01:05:25,161 --> 01:05:28,688 Anna. - Not, Anna.. Annamalay .. 1100 01:05:29,432 --> 01:05:31,593 ATM. - ATM, meaning? 1101 01:05:32,101 --> 01:05:33,329 Additional RAW informer. 1102 01:05:33,403 --> 01:05:36,236 But why do you keep doing that? - Actually, the thing is, my hair.. 1103 01:05:36,306 --> 01:05:38,297 Anyway, Anna come to the point. 1104 01:05:38,841 --> 01:05:40,240 Welcome to the club. 1105 01:05:43,112 --> 01:05:44,443 Let's come to the point. 1106 01:05:45,181 --> 01:05:46,239 lnformation. 1107 01:05:47,317 --> 01:05:50,115 Yesterday, l spotted Khadarjhala going into.. 1108 01:05:50,186 --> 01:05:54,680 ..Sir Seth Harikishen Jherumal Dholawala college. 1109 01:05:55,191 --> 01:05:57,284 Oh, SHJD college. 1110 01:05:57,727 --> 01:05:59,388 Yes, l was the canteen manager there. 1111 01:06:01,130 --> 01:06:03,724 Congratulations, you're a RAW agent now. 1112 01:06:04,500 --> 01:06:06,661 Yes, l'm a RAW agent. 1113 01:06:08,137 --> 01:06:09,195 Jolly Maker, come in. 1114 01:06:09,339 --> 01:06:10,397 Jolly, can you hear me? 1115 01:06:11,140 --> 01:06:13,404 Jolly, can you hear me? - Yes. 1116 01:06:13,643 --> 01:06:15,304 Tell me what's going on. - Yes, yes. 1117 01:06:16,312 --> 01:06:18,542 Monu, l'm right in front of the building. 1118 01:06:19,148 --> 01:06:20,206 Everything is dark. 1119 01:06:20,616 --> 01:06:21,810 Jolly.. - l think there's a power failure. 1120 01:06:21,884 --> 01:06:24,512 Jolly. Take off the covers of the binoculars. 1121 01:06:25,688 --> 01:06:28,486 Oh, sorry about that. Sorry. 1122 01:06:28,891 --> 01:06:30,825 Now listen to me carefully. - Okay. 1123 01:06:30,893 --> 01:06:33,418 You've to find Khandar. - Okay. - Get that. 1124 01:06:34,364 --> 01:06:35,626 Look for Khandar. 1125 01:06:35,698 --> 01:06:38,166 Yes, l can see him. l can see him. 1126 01:06:38,501 --> 01:06:43,165 Khadar is wearing a top and a skirt, red one.. 1127 01:06:43,239 --> 01:06:44,638 Jolly, that must be a woman. 1128 01:06:46,909 --> 01:06:48,171 lt can't be Khandar. 1129 01:06:48,478 --> 01:06:50,878 Now move ahead. - l'm going, l'm going. 1130 01:06:55,918 --> 01:06:57,180 Stupid. 1131 01:07:15,204 --> 01:07:18,935 Jolly, what can you see? - There are many doors in the passage. 1132 01:07:19,542 --> 01:07:22,534 Okay, do one thing. Open the door. 1133 01:07:22,645 --> 01:07:25,205 Okay, Just a minute. Shouldn't l knock on the doors first? 1134 01:07:25,281 --> 01:07:26,612 lt won't look good. Bad manners. 1135 01:07:26,716 --> 01:07:29,207 Just open the darn door. - Sorry, sorry. 1136 01:07:29,285 --> 01:07:32,220 You, equals to what? - No idea, sir. 1137 01:07:32,789 --> 01:07:34,950 Shameless creature. - Sorry sir. 1138 01:07:35,625 --> 01:07:37,525 And, this is my formula, l've invented it. 1139 01:07:44,233 --> 01:07:47,293 91 1 . Study this formula. 1140 01:07:48,905 --> 01:07:50,236 l'll be back. 1141 01:07:51,908 --> 01:07:52,966 Give me the answer. 1142 01:07:56,312 --> 01:07:57,370 Come on. 1143 01:07:57,447 --> 01:07:58,505 Mr. Pinakin. 1144 01:07:58,581 --> 01:08:02,278 Mr. Pinakin.. Dolcolex. Nerolac. 1145 01:08:04,754 --> 01:08:05,880 Stayfree. 1146 01:08:06,255 --> 01:08:09,691 Durex. Kohinoor. Kamasutra. - What? 1147 01:08:09,959 --> 01:08:11,824 Ridiculous, shameless creatures. 1148 01:08:11,928 --> 01:08:12,986 Why is this washed? 1149 01:08:13,262 --> 01:08:14,320 Anybody absent here? 1150 01:08:14,397 --> 01:08:17,389 l've come here for important matter. 1151 01:08:18,668 --> 01:08:20,260 Have you come here to me Prof. Pinakin or.. 1152 01:08:20,336 --> 01:08:21,530 ..for your important matter. 1153 01:08:21,604 --> 01:08:25,370 No, no. l've come to meet Prof. Pinakin on an urgent matter. 1154 01:08:25,475 --> 01:08:26,669 Urgent workload. 1155 01:08:26,876 --> 01:08:28,776 How are the preparations for my bomb going on? 1156 01:08:29,011 --> 01:08:31,275 l'm eager to know. 1157 01:08:31,414 --> 01:08:34,349 l'm lnzamam-Ul-Haq. - What? 1158 01:08:35,284 --> 01:08:37,275 You want the details of my preparations about the bomb? 1159 01:08:37,353 --> 01:08:39,685 Yes, sir. - l won't tell you. 1160 01:08:42,825 --> 01:08:44,520 Sir, why? Mistaken identity. - l said, l won't say it. 1161 01:08:44,627 --> 01:08:45,685 Please, tell, tell.. 1162 01:08:46,762 --> 01:08:48,024 Only after 10 seconds. 1163 01:08:48,331 --> 01:08:51,892 Only after the final countdown. - Oh, Count of Monte Cristo. 1164 01:08:53,369 --> 01:08:59,035 5.. 4.. 3.. 1165 01:09:01,911 --> 01:09:06,041 2.. 1 . 1166 01:09:09,685 --> 01:09:10,743 0. 1167 01:09:13,890 --> 01:09:14,948 Here it is. 1168 01:09:15,558 --> 01:09:18,925 Formula? - Wonderful. 1169 01:09:18,995 --> 01:09:20,656 Oh, flying saucer bomb. 1170 01:09:21,330 --> 01:09:22,388 Shameless creature. 1171 01:09:23,065 --> 01:09:25,056 This is a double mushroom, double capsicum.. 1172 01:09:25,501 --> 01:09:29,665 ..double gourd, double mint, no onion, extra-bitter gourd pizza. 1173 01:09:32,008 --> 01:09:33,066 You want it? 1174 01:09:33,743 --> 01:09:35,335 But you don't eat this. lt's vegetarian. 1175 01:09:35,411 --> 01:09:36,469 lt's a vegetarian pizza. 1176 01:09:36,546 --> 01:09:38,013 You have a drink. 1177 01:09:38,748 --> 01:09:39,806 This is mine. - Cheers. 1178 01:09:40,349 --> 01:09:41,407 Cheers. 1179 01:09:41,484 --> 01:09:42,542 Bomb. Bomb. 1180 01:09:42,618 --> 01:09:47,351 Bomb is 78.333% ready. 1181 01:09:48,090 --> 01:09:51,526 Balance? - 35.444%. 1182 01:09:51,928 --> 01:09:52,986 Ridiculous. 1183 01:09:53,095 --> 01:09:55,928 Balance 21 .666% is not ready. 1184 01:09:57,700 --> 01:09:59,998 Do you have faithfulness on your formula.. 1185 01:10:00,102 --> 01:10:01,364 l mean, do you believe in it? 1186 01:10:03,372 --> 01:10:05,772 Prof. Pinakin's first name is Vishwas. 1187 01:10:06,108 --> 01:10:08,372 Vishwas Atmavishwas Pinakin. 1188 01:10:08,611 --> 01:10:10,943 Atmavishwas? - Father's name, Atmavishwas. 1189 01:10:11,113 --> 01:10:13,104 But l've doubt.. - You doubt me. 1190 01:10:13,382 --> 01:10:15,407 No, no.. - Your name shouldn't be Khadar. 1191 01:10:15,885 --> 01:10:17,375 lt should be 'Shak Kar'(sugar). - Diabetes. 1192 01:10:17,453 --> 01:10:18,511 No discipline. 1193 01:10:18,621 --> 01:10:20,384 Come on. Do sit ups, l say. 1194 01:10:20,456 --> 01:10:21,514 Do sit ups. 1195 01:10:21,757 --> 01:10:22,815 Down. 1196 01:10:23,726 --> 01:10:24,784 Down, boy. Down. 1197 01:10:24,860 --> 01:10:25,918 Down, l say down. Down. 1198 01:10:25,995 --> 01:10:27,053 Down. 1199 01:10:27,129 --> 01:10:30,758 Sit up 1 , sit up 2, sit up 3.. 1200 01:10:31,400 --> 01:10:32,526 Count it yourself now. 1201 01:10:32,602 --> 01:10:38,131 4.. 6.. 7.. 8.. 9.. 1202 01:10:41,444 --> 01:10:42,502 Jolly. 1203 01:10:45,815 --> 01:10:46,873 Jolly. 1204 01:10:48,517 --> 01:10:50,883 Sorry, sir. Myself lbraham plumber. 1205 01:10:50,953 --> 01:10:54,514 Your tap is overflowing. l'll fix it. Don't worry. 1206 01:10:54,624 --> 01:10:56,148 Waterberries compound. 1207 01:10:58,594 --> 01:11:00,084 Jolly. - No, Jolly. 1208 01:11:00,162 --> 01:11:01,424 Stop. - Jolly, stop. 1209 01:11:01,497 --> 01:11:03,692 No, no, not Jolly. - Stop, Jolly. Stop. 1210 01:11:04,033 --> 01:11:05,091 Statue. 1211 01:11:05,167 --> 01:11:08,432 Jolly, stop. - l'm not Jolly. - Jolly, stop. Jolly. 1212 01:11:08,504 --> 01:11:10,472 Jolly Maker. - Maker. 1213 01:11:11,574 --> 01:11:12,632 Maker. 1214 01:11:13,175 --> 01:11:14,802 He calls me Maker. 1215 01:11:14,910 --> 01:11:17,037 Sinner, unrighteous. 1216 01:11:17,446 --> 01:11:18,743 Unjust creation. 1217 01:11:19,448 --> 01:11:23,441 l had to divide my precious time with the king.. 1218 01:11:23,519 --> 01:11:24,747 ..because of you. 1219 01:11:24,920 --> 01:11:26,649 Providing of watch. 1220 01:11:26,756 --> 01:11:28,451 Oh no, sir. lt doesn't mean provide.. 1221 01:11:28,524 --> 01:11:29,718 ..it means divide. 1222 01:11:29,825 --> 01:11:34,125 Shut up, lnzamam-Ul-Haq.. disgusting, useless.. 1223 01:11:34,463 --> 01:11:37,091 ..foolish.. - Hello, hello. Oh no. 1224 01:11:37,166 --> 01:11:38,895 Stop talking. 1225 01:11:39,468 --> 01:11:42,904 Don't try to wag your tongue between the teeth of your mouth. 1226 01:11:43,005 --> 01:11:47,567 My office was destroyed because of you. 1227 01:11:47,843 --> 01:11:49,902 Burned to rashes. 1228 01:11:51,147 --> 01:11:53,513 No, sir. Not rashes, it's ashes. 1229 01:11:54,550 --> 01:11:58,884 You mean, two Aishwarya Rai's. - Yes, sir. Yes. 1230 01:11:58,988 --> 01:12:00,717 Anyways, sir, l didn't do anything. 1231 01:12:01,123 --> 01:12:02,681 lt all happened because of water. 1232 01:12:03,492 --> 01:12:05,551 Water meaning.. Deepa Mehta. 1233 01:12:05,661 --> 01:12:06,719 Shut up. 1234 01:12:07,563 --> 01:12:15,129 'Paani' meaning, water. H2O. 'Tanni'. 1235 01:12:15,638 --> 01:12:17,731 Etcetera, etcetera. 1236 01:12:17,840 --> 01:12:19,933 Don't try to teach me. 1237 01:12:20,643 --> 01:12:25,774 Don't try to qualify my educational disqualifications. 1238 01:12:27,249 --> 01:12:29,979 The Secretariat will be blown up with a bomb. 1239 01:12:30,186 --> 01:12:31,619 Only then will you be pleased. 1240 01:12:31,821 --> 01:12:35,086 l mean satisfaction of incomplete film. 1241 01:12:35,157 --> 01:12:37,682 Oh, Rajkumar Santoshi. - Yes. 1242 01:12:39,528 --> 01:12:41,086 98.. 99.. 1243 01:12:41,163 --> 01:12:42,255 Shut up. - Stop. 1244 01:12:43,532 --> 01:12:45,898 These two are used to make bombs. 1245 01:12:46,602 --> 01:12:50,834 lf these two are mixed together.. - Jolly, run. 1246 01:12:51,574 --> 01:12:53,166 Tragedy. - Yes. 1247 01:12:53,542 --> 01:12:54,907 No. - Yes. 1248 01:12:55,144 --> 01:12:56,907 No. - Yes. 1249 01:12:57,012 --> 01:12:58,070 Save me. 1250 01:12:58,147 --> 01:12:59,546 Yes. - Shut up! 1251 01:13:03,986 --> 01:13:06,978 No. 1252 01:13:16,665 --> 01:13:17,859 What formula is that? 1253 01:13:18,033 --> 01:13:19,830 lt means mills strike, no salary. 1254 01:13:19,902 --> 01:13:20,960 lt's a verse from the Gita.. 1255 01:13:21,036 --> 01:13:23,561 ..when a person dies, he neither takes his clothes.. 1256 01:13:23,639 --> 01:13:24,970 ..nor his wealth along. 1257 01:13:25,074 --> 01:13:28,840 We're dead, aren't we? - We aren't dead.-No. 1258 01:13:29,044 --> 01:13:30,841 There was a little too much chlorine. 1259 01:13:31,580 --> 01:13:32,638 Little more potassium. 1260 01:13:32,715 --> 01:13:34,683 Come on. Let's go. Where are we? - Like this. 1261 01:13:35,217 --> 01:13:37,117 You weren't born in a three piece suit. 1262 01:13:37,186 --> 01:13:38,244 Don't be shy. 1263 01:13:38,320 --> 01:13:40,788 Look, next time we'll get some waxing done. 1264 01:13:40,856 --> 01:13:42,187 Yes, there are some hair.. - Hair grown there, hasn't it? 1265 01:13:42,258 --> 01:13:43,816 We barely managed to survive. - Yes, right. 1266 01:13:43,893 --> 01:13:45,690 Let's go now, please. - Come on, come on. 1267 01:13:46,629 --> 01:13:48,961 Any casualty? - No sir, it was a small blast. 1268 01:13:50,132 --> 01:13:51,224 We're wasting time. 1269 01:13:51,333 --> 01:13:54,131 Believe me, it's a big plan. 1270 01:13:54,203 --> 01:13:55,898 And Khandar is a part of this plan as well. 1271 01:13:56,005 --> 01:13:57,632 Then, where is Khandar? - That.. 1272 01:13:57,706 --> 01:13:58,764 He was right here. 1273 01:13:58,841 --> 01:14:00,706 But disappeared in the bomb blast. 1274 01:14:00,843 --> 01:14:02,208 Are you crazy? 1275 01:14:03,946 --> 01:14:05,971 ACP Chougle, l think we're wasting time. 1276 01:14:06,048 --> 01:14:07,606 We should look for Khandar. 1277 01:14:07,683 --> 01:14:08,980 Yes, we will. 1278 01:14:09,718 --> 01:14:11,982 Please, come with me.-'She's right, we should look for Khandar.' 1279 01:14:12,655 --> 01:14:14,054 'But he went up in thin air with the bomb explosion. 1280 01:14:15,024 --> 01:14:16,616 Maybe, he's sitting on a tree. 1281 01:14:17,359 --> 01:14:19,623 Jolly.-'But which tree?'-Jo.. 1282 01:14:20,029 --> 01:14:23,260 A RAW agent like you doesn't need an idiot. 1283 01:14:23,365 --> 01:14:24,889 But.. - Come on.-Jo.. 1284 01:14:24,967 --> 01:14:26,025 Come on, come on.. 1285 01:14:26,635 --> 01:14:27,932 You want Khandar, don't you? 1286 01:14:28,137 --> 01:14:30,264 Jolly. - l will take you to Jolly. Come on. 1287 01:14:30,639 --> 01:14:32,732 Jolly.-But l'm absolutely fine.' 1288 01:14:32,908 --> 01:14:35,172 Jolly. - 'My mummy saved me.' 1289 01:14:36,812 --> 01:14:37,870 Anna. 1290 01:14:37,947 --> 01:14:39,710 Anna. Anna. 1291 01:14:39,815 --> 01:14:40,873 Anna. 1292 01:14:42,685 --> 01:14:44,653 Tambi. Tambi. - 'Thank you Mummy, thank you.' 1293 01:14:44,720 --> 01:14:45,778 Tambi. Tambi. 1294 01:14:45,855 --> 01:14:48,085 Look, my name isn't Tambi it's.. - Jolly. 1295 01:14:48,190 --> 01:14:51,023 Sir, what happened? But where is Monu? 1296 01:14:51,193 --> 01:14:54,390 l just saw inspector Chougle and Monu going in that car, 1297 01:14:54,697 --> 01:14:57,723 lnspector Chougle had her at gunpoint. 1298 01:14:58,067 --> 01:15:00,228 Don't mind sir, but there's still time for 'Ganpati'. 1299 01:15:00,336 --> 01:15:01,826 You fool, l said gunpoint. 1300 01:15:01,904 --> 01:15:03,337 Meaning, held her hostage with a gun. - Oh, my God! 1301 01:15:03,405 --> 01:15:05,771 lnspector Chougle has kidnapped Monu again. 1302 01:15:05,875 --> 01:15:06,933 How can it be again, sir? 1303 01:15:07,142 --> 01:15:09,406 Last time Harry Holkar kidnapped Monu. 1304 01:15:09,678 --> 01:15:11,111 Look, we're simply wasting time. 1305 01:15:11,313 --> 01:15:15,113 l just saw inspector Chougle and Monu leaving in the car. 1306 01:15:15,417 --> 01:15:18,250 They were using force. - Oh, my God! 1307 01:15:18,354 --> 01:15:19,844 Sir, let's go to the police station. 1308 01:15:19,955 --> 01:15:22,185 Police. They are just his aides. 1309 01:15:22,691 --> 01:15:25,159 They've kidnapped Monu madam's papa too. 1310 01:15:25,261 --> 01:15:28,059 l think.. that we will have to do something. 1311 01:15:28,163 --> 01:15:29,289 Yes, you're right. l'm wrong. 1312 01:15:29,365 --> 01:15:30,855 We should do something. We must do something. 1313 01:15:30,933 --> 01:15:31,991 We must do something. 1314 01:15:32,167 --> 01:15:34,795 But, what should we do? - Jolly. - Let's go. 1315 01:15:36,005 --> 01:15:39,873 ldiot. This way. - Sorry. 1316 01:15:42,711 --> 01:15:45,908 Hit giving you, or release giving you? 1317 01:15:46,448 --> 01:15:49,781 Shall l kill you, or spare you? 1318 01:15:50,786 --> 01:15:51,946 Had breakfast? 1319 01:15:52,888 --> 01:15:53,980 Breakfast. 1320 01:15:55,391 --> 01:15:56,449 What did you have? 1321 01:15:56,725 --> 01:15:59,319 Please. Please, spare my daughter. 1322 01:15:59,762 --> 01:16:00,854 This is not right. 1323 01:16:01,130 --> 01:16:03,724 l want the plans of the sewage system.. 1324 01:16:03,799 --> 01:16:05,790 ..under the Secretariat. 1325 01:16:05,868 --> 01:16:09,031 Otherwise, Khandar has plan B. 1326 01:16:09,405 --> 01:16:10,463 You do have a plan B, don't you Khandar? 1327 01:16:11,173 --> 01:16:14,404 Technical lnstitute of Xavier's education. 1328 01:16:15,744 --> 01:16:16,802 ldiot. 1329 01:16:17,479 --> 01:16:19,174 l've a formula for that as well. 1330 01:16:21,417 --> 01:16:25,820 l can plant a small bomb in his moustache, 1331 01:16:26,855 --> 01:16:29,289 Micro-mini controller hydropower detonator. 1332 01:16:29,825 --> 01:16:32,760 As soon as tears trickle down his face.. 1333 01:16:32,828 --> 01:16:36,821 ..there will be a grand explosion. 1334 01:16:37,766 --> 01:16:39,028 Boom. - Yes. 1335 01:16:39,868 --> 01:16:45,238 lf.. if you let my daughter go, l'll draw the plans for you. 1336 01:16:45,341 --> 01:16:46,968 Let Monu go. 1337 01:16:47,409 --> 01:16:49,877 ls she Monu or Diya? 1338 01:16:49,979 --> 01:16:51,378 Dad, don't listen to them. 1339 01:16:51,447 --> 01:16:52,505 They're insane, 1340 01:16:52,781 --> 01:16:56,842 Look, Monu is still a child. 1341 01:16:56,986 --> 01:16:58,783 She's still unmarried. 1342 01:16:58,887 --> 01:17:00,855 She's unmarried? How sad! 1343 01:17:00,956 --> 01:17:02,787 Such a beautiful girl, and she's unmarried. 1344 01:17:02,891 --> 01:17:03,983 She doesn't even have children. 1345 01:17:04,460 --> 01:17:05,518 Please let her go. 1346 01:17:05,794 --> 01:17:07,056 l'll get her married. 1347 01:17:07,129 --> 01:17:08,528 l'll take the responsibility. 1348 01:17:08,831 --> 01:17:10,856 l'll find a nice boy for her. Don't worry. 1349 01:17:12,167 --> 01:17:17,867 Pinakin. Are you married? - Thrice. 1350 01:17:18,841 --> 01:17:20,308 Experienced. 1351 01:17:20,943 --> 01:17:23,411 Do you take this girl as your lawfully wedded wife? 1352 01:17:23,479 --> 01:17:24,537 What? 1353 01:17:25,547 --> 01:17:27,037 Yes, l think it's a good match. 1354 01:17:28,550 --> 01:17:31,018 Do you know how to make vegetarian pizza? - Just shut up. 1355 01:17:32,554 --> 01:17:33,816 Shall l take that as a yes? 1356 01:17:33,922 --> 01:17:35,822 Take a bite. - Wait, wait. 1357 01:17:35,891 --> 01:17:37,415 Let's have a bite together. Try! 1358 01:17:37,493 --> 01:17:38,824 You bite from that side, and l from this side.. 1359 01:17:41,296 --> 01:17:42,558 lt's a vegetarian pizza. - Wait. 1360 01:17:43,932 --> 01:17:46,366 l'll draw the plan for you. 1361 01:17:50,572 --> 01:17:54,338 Behind the Secretariat, on the right side.. 1362 01:17:54,410 --> 01:17:55,468 'Jolly, where are you?' 1363 01:17:56,311 --> 01:17:57,903 'When will you start using your brains?' 1364 01:17:58,847 --> 01:17:59,939 'Jolly, where are you?' 1365 01:18:00,582 --> 01:18:03,847 You shouldn't do any important job on an empty stomach. 1366 01:18:03,919 --> 01:18:06,854 What happens is that the stomach gases go to your brain.. 1367 01:18:06,922 --> 01:18:08,389 ..and cause a chemical imbalance. 1368 01:18:08,557 --> 01:18:09,854 And, because of the chemical imbalance.. 1369 01:18:09,925 --> 01:18:11,859 ..the brain doesn't function properly. 1370 01:18:11,960 --> 01:18:15,123 Did you hear this from a doctor? - No, from a patient. 1371 01:18:15,230 --> 01:18:17,221 Look, Jolly forget all this.. 1372 01:18:17,332 --> 01:18:19,197 Hello, Domino's Pizza. 1373 01:18:19,601 --> 01:18:20,863 Yes, yes, yes.. 1374 01:18:21,937 --> 01:18:26,397 Double mushroom, double capsicum, double gourd.. 1375 01:18:26,875 --> 01:18:31,437 ..double gourd, double mint, no onion extra-bitter gourd pizza. 1376 01:18:31,547 --> 01:18:33,071 Yes, l know. - Address. 1377 01:18:34,049 --> 01:18:37,951 Your pizza will be delivered in just 15 minutes. 1378 01:18:38,487 --> 01:18:40,887 Jolly Maker special agent, RAW. 1379 01:18:43,892 --> 01:18:44,950 Driving licence. 1380 01:18:46,628 --> 01:18:49,927 Jolly Maker special agent, RAW. 1381 01:18:51,934 --> 01:18:53,526 Who placed the pizza agent? 1382 01:18:54,636 --> 01:18:56,160 Khandarjhala. 1383 01:18:56,305 --> 01:19:00,207 Khandar.. address, address quickly.-Yes. 1384 01:19:00,309 --> 01:19:06,578 Khandarjhala, behind the Secretariat, Gutter No. 3. 1385 01:19:20,929 --> 01:19:21,987 Straight.. 1386 01:19:26,935 --> 01:19:32,237 He has called from there, to say that l miss you.. 1387 01:19:32,441 --> 01:19:33,965 Vegetarian pizza.. Tip sir. 1388 01:19:34,042 --> 01:19:38,945 Hey useless fellow. Stupid. Asking me for a tip. 1389 01:19:39,014 --> 01:19:40,072 l don't know. 1390 01:19:40,182 --> 01:19:41,240 What is this? 1391 01:19:42,451 --> 01:19:43,509 Excuse me. 1392 01:19:43,952 --> 01:19:45,078 Can you hold this? 1393 01:19:49,258 --> 01:19:50,316 Thank you. 1394 01:19:51,360 --> 01:19:52,622 All he does is eat pizza all day long. 1395 01:19:52,694 --> 01:19:54,491 Offspring of the donkey's fraternity. 1396 01:19:54,563 --> 01:19:55,621 Stupid fool. 1397 01:20:13,982 --> 01:20:19,545 Here's the pizza man with your vegetarian pizza.- My pizza is here. 1398 01:20:20,022 --> 01:20:21,580 ls it a vegetarian pizza? - Yes. 1399 01:20:21,657 --> 01:20:23,022 Pizza. - Plan. 1400 01:20:23,125 --> 01:20:24,387 First pizza. - First the plan. 1401 01:20:24,493 --> 01:20:25,551 First pizza. - First the plan. 1402 01:20:25,627 --> 01:20:27,060 Pizza. - Plan. - Pizza. - Plan. 1403 01:20:27,129 --> 01:20:28,357 Pizza. - No! 1404 01:20:33,168 --> 01:20:38,401 The first game has begun. - Wow. Yes, yes. 1405 01:20:39,675 --> 01:20:42,439 l've put Monu and Gokhle on warm up. 1406 01:20:42,744 --> 01:20:44,541 Come on, Monu. 1407 01:20:44,613 --> 01:20:48,640 Wow, wow! Fantastic, fantabulous. 1408 01:20:48,750 --> 01:20:50,081 Just fun. 1409 01:20:51,019 --> 01:20:52,077 Very good. 1410 01:20:52,621 --> 01:20:54,088 Monica, 10 points. 1411 01:20:54,423 --> 01:20:56,755 And Mr. Gokhle, five. 1412 01:20:57,326 --> 01:21:02,764 Now, coming before you is a new contestant. 1413 01:21:03,031 --> 01:21:04,623 Jolly Maker. 1414 01:21:04,700 --> 01:21:06,133 Welcome to the show, Jolly. 1415 01:21:06,535 --> 01:21:08,469 Jolly, and there's Monu. 1416 01:21:08,570 --> 01:21:10,538 Monu. Monu, you. 1417 01:21:11,139 --> 01:21:13,039 Wearing headband on the mouth again. Yes. 1418 01:21:13,108 --> 01:21:17,044 Mouthwash. Thank God. 1419 01:21:18,780 --> 01:21:21,442 Thank you. Thank you everyone. 1420 01:21:22,184 --> 01:21:25,085 Had breakfast, Mr. Jolly Maker? 1421 01:21:25,320 --> 01:21:29,723 Finally l got my palace back. - He is.. 1422 01:21:29,791 --> 01:21:31,053 Oh.. king circle. 1423 01:21:31,426 --> 01:21:32,484 Welcome. 1424 01:21:32,594 --> 01:21:34,562 Welcome, welcome. 1425 01:21:34,630 --> 01:21:35,688 Welcome. 1426 01:21:35,797 --> 01:21:37,594 There are so many guests present here. 1427 01:21:37,666 --> 01:21:41,193 Harry Holkar! Welcome, Your Sinus. 1428 01:21:42,804 --> 01:21:45,602 Khandar, my dear friend. 1429 01:21:45,674 --> 01:21:46,800 How are you? 1430 01:21:48,110 --> 01:21:49,805 l had breakfast. - You did. 1431 01:21:50,145 --> 01:21:52,579 Did you prepare the bomb? 1432 01:21:52,681 --> 01:21:54,615 Yes, Your Sinus. - Very nice. 1433 01:21:54,683 --> 01:21:55,741 Bomb bomb lrani. 1434 01:21:56,818 --> 01:21:58,285 What shall we do with them? 1435 01:21:59,421 --> 01:22:02,185 Shall we just let them go? - No, sir. 1436 01:22:02,357 --> 01:22:04,450 They'll be blown to bits with the bomb. 1437 01:22:04,559 --> 01:22:06,754 Rashes to rashes. Dust to dust. 1438 01:22:06,828 --> 01:22:11,595 And along with them, Your Sinus Harry Holkar will die too. 1439 01:22:13,402 --> 01:22:15,097 What is this nonsense, Clint? 1440 01:22:15,203 --> 01:22:16,727 Clint now works for me. 1441 01:22:17,572 --> 01:22:21,133 Now, there won't be any palace or the Secretariat. 1442 01:22:21,209 --> 01:22:22,301 Not even a public toilet. 1443 01:22:22,711 --> 01:22:24,508 There will be a five star hotel built here. 1444 01:22:25,280 --> 01:22:26,372 And it will belong to me. 1445 01:22:26,615 --> 01:22:28,708 Because l'm the Maker. 1446 01:22:28,817 --> 01:22:31,650 You're no Maker, you joker. 1447 01:22:31,853 --> 01:22:34,185 You all couldn't understand my plan. 1448 01:22:34,790 --> 01:22:36,781 l don't want to take over the city. 1449 01:22:37,125 --> 01:22:39,218 l want to save this city. 1450 01:22:40,128 --> 01:22:41,686 From builders like you. 1451 01:22:41,830 --> 01:22:45,288 Shut up. Quarter system. Cheapskate. 1452 01:22:46,501 --> 01:22:49,561 Clint. Antonio Banderas. 1453 01:22:50,272 --> 01:22:51,637 l mean, tie everyone up. 1454 01:22:57,679 --> 01:23:00,147 Ladies and gentlemen, come let's play.. 1455 01:23:00,215 --> 01:23:02,775 ..'Kaun Banega Swargwasi' (Who wants to die). 1456 01:23:02,884 --> 01:23:05,682 So let's start the first round, which is 'Antakshari'. 1457 01:23:05,754 --> 01:23:08,450 A game that will decide your life and death. 1458 01:23:08,890 --> 01:23:10,881 The one that losses, will die. 1459 01:23:11,593 --> 01:23:13,891 And the one that wins will die later. 1460 01:23:15,530 --> 01:23:18,590 Now, start the game in the name of Lord.. 1461 01:23:18,700 --> 01:23:20,827 The blue sky.. 1462 01:23:20,902 --> 01:23:23,666 Fools, just open the gate of his mouth. 1463 01:23:23,772 --> 01:23:25,239 Open everyone's mouth. 1464 01:23:25,474 --> 01:23:27,305 The blue sky.. 1465 01:23:27,376 --> 01:23:28,434 Shut up. 1466 01:23:28,610 --> 01:23:30,407 Benson better you cheat. 1467 01:23:30,846 --> 01:23:32,438 No overtaking on U-turn. 1468 01:23:32,514 --> 01:23:33,913 Don't sing out of your turn. 1469 01:23:34,182 --> 01:23:36,810 Monu will start. 1470 01:23:36,918 --> 01:23:40,217 What do you feel l'll sing if you ask me to? 1471 01:23:40,522 --> 01:23:42,456 Wonderful. Wonderful. 1472 01:23:42,924 --> 01:23:45,825 Mr. Gokhle, your turn. 1473 01:23:45,927 --> 01:23:50,523 l couldn't make her mine. 1474 01:23:53,201 --> 01:23:59,197 l lost her forever. 1475 01:23:59,941 --> 01:24:02,205 And now, Jolly. 1476 01:24:02,310 --> 01:24:04,778 lt's Holly. No. lt's Jolly. 1477 01:24:05,213 --> 01:24:06,271 Shut up. 1478 01:24:06,715 --> 01:24:08,580 Sing a song, or else.. 1479 01:24:10,318 --> 01:24:12,718 Happy birthday to you. 1480 01:24:12,821 --> 01:24:15,289 Happy birthday to you. 1481 01:24:15,390 --> 01:24:19,326 Happy birthday to you, dear Monu. 1482 01:24:20,228 --> 01:24:24,665 Good, and now His Highness. 1483 01:24:25,967 --> 01:24:27,332 Had breakfast? 1484 01:24:28,503 --> 01:24:29,561 Breakfast. 1485 01:24:29,671 --> 01:24:30,729 Announcement. 1486 01:24:30,806 --> 01:24:33,434 Mr. Pinakin will announce the points. 1487 01:24:34,543 --> 01:24:39,242 The one with the least points will enter the danger zone. 1488 01:24:39,314 --> 01:24:41,748 He'll go into the danger classroom. 1489 01:24:42,651 --> 01:24:47,520 Do you know who is going to die first? - Yes. 1490 01:24:47,622 --> 01:24:51,319 The one with the least marks. 1491 01:24:51,526 --> 01:24:54,256 The one with the least points is.. 1492 01:24:54,329 --> 01:24:56,797 ..His Highness Harry Holkar. 1493 01:24:57,265 --> 01:25:01,258 Only three points. 1494 01:25:01,336 --> 01:25:07,536 That means king Harry Holkar will die first. 1495 01:25:07,642 --> 01:25:12,272 No problem. l'm ready to die first. 1496 01:25:12,380 --> 01:25:15,281 But l'll reincarnate again.. 1497 01:25:15,350 --> 01:25:20,686 ..and get rid of greedy people like you from Mumbai. 1498 01:25:21,289 --> 01:25:22,347 Shut up. 1499 01:25:22,424 --> 01:25:30,024 Pinakin, start dead man marathon, the bomb game. 1500 01:25:30,565 --> 01:25:32,465 Now, Clint is holding the bomb. 1501 01:25:33,635 --> 01:25:37,435 And, l've the remote control. - Okay. 1502 01:25:37,806 --> 01:25:40,400 There are four buttons on the remote control. 1503 01:25:41,042 --> 01:25:44,500 Red, green, blue, yellow. 1504 01:25:45,046 --> 01:25:48,311 But which button will activate the bomb.. 1505 01:25:48,383 --> 01:25:51,375 ..l don't know, and neither do you. 1506 01:25:52,387 --> 01:25:58,724 Now, Clint will tie the bomb around the king. - Clint. 1507 01:25:58,827 --> 01:26:01,762 His Highness will choose the colour of the button. 1508 01:26:02,898 --> 01:26:06,629 lf His Highness survives, the game will proceed further. 1509 01:26:08,403 --> 01:26:13,397 So.. red, green, blue or yellow. - Blue. 1510 01:26:13,875 --> 01:26:15,069 Royal blue. - How nice! 1511 01:26:15,343 --> 01:26:17,436 So, press blue. 1512 01:26:24,085 --> 01:26:25,950 Rescued, Brother-in-law. 1513 01:26:26,021 --> 01:26:27,079 Scoundrel survived. 1514 01:26:27,355 --> 01:26:28,413 Thank you. 1515 01:26:28,523 --> 01:26:30,889 Now Gokhle, your turn. 1516 01:26:33,428 --> 01:26:35,658 Sorry. - Choose the colour. 1517 01:26:36,031 --> 01:26:38,363 'Vande Mataram.' 1518 01:26:38,567 --> 01:26:39,625 'Long live youngsters, long live the farmers.' 1519 01:26:39,701 --> 01:26:41,396 That's not a colour. - ldiot. 1520 01:26:41,469 --> 01:26:45,405 The motto of my country. Green. 1521 01:26:47,409 --> 01:26:48,467 Green. 1522 01:26:51,813 --> 01:26:53,940 See, his country saved him. 1523 01:26:55,483 --> 01:26:58,043 Mona darling, how is it hurting? 1524 01:26:58,119 --> 01:27:00,383 How are you feeling now? No one can save you today. 1525 01:27:00,455 --> 01:27:02,685 Khandar, who do you think you are? 1526 01:27:02,791 --> 01:27:04,122 Release me, and l'll show you. 1527 01:27:04,426 --> 01:27:06,656 Just leave me, you scoundrel. 1528 01:27:06,761 --> 01:27:08,888 Yellow is the colour for your beloved. 1529 01:27:08,997 --> 01:27:10,055 Monu. 1530 01:27:10,131 --> 01:27:11,826 Stop this love story. 1531 01:27:12,400 --> 01:27:14,834 There was once a king, and a queen. 1532 01:27:21,810 --> 01:27:24,540 She survived too.. the rogue. 1533 01:27:26,615 --> 01:27:28,981 What about you now, Jolly? 1534 01:27:30,452 --> 01:27:32,420 You took my Rs.5 million. 1535 01:27:32,487 --> 01:27:33,681 Now take my bomb. 1536 01:27:34,489 --> 01:27:38,050 What colour do you want, Jolly? - Red. 1537 01:27:38,159 --> 01:27:39,524 Red colour. 1538 01:27:41,763 --> 01:27:43,424 Do you have a last wish? 1539 01:27:43,531 --> 01:27:45,624 Yes sir, please untie my hands. 1540 01:27:45,734 --> 01:27:47,929 Clint, untie his hands. 1541 01:27:48,003 --> 01:27:49,470 Open his hands. 1542 01:27:49,571 --> 01:27:50,970 l have a big heart. 1543 01:27:51,439 --> 01:27:53,999 l've expanded my heart. 1544 01:27:54,175 --> 01:27:56,109 He's a jolly good fellow. 1545 01:27:56,177 --> 01:27:57,838 He's a jolly good fellow. 1546 01:27:58,513 --> 01:28:01,539 Thank you for untying my hands. 1547 01:28:01,616 --> 01:28:03,743 But, you made a huge mistake. 1548 01:28:05,553 --> 01:28:06,679 Jolly, what are you doing? 1549 01:28:06,888 --> 01:28:08,879 Pinakin, press the button. 1550 01:28:09,190 --> 01:28:10,452 Press the button. 1551 01:28:10,959 --> 01:28:12,017 Press the button. 1552 01:28:25,140 --> 01:28:26,198 How is that possible? 1553 01:28:26,541 --> 01:28:28,668 Explosive of the internal mistake all wrong. 1554 01:28:28,877 --> 01:28:31,004 Did you prepare the bomb properly or not? 1555 01:28:31,112 --> 01:28:32,807 l don't understand what the problem is. 1556 01:28:32,914 --> 01:28:35,212 l'll see what the problem is. - No. 1557 01:28:35,483 --> 01:28:37,144 Let's check the bomb. Come on. Let me check the bomb. 1558 01:28:37,218 --> 01:28:39,118 Okay, just a minute. Wait. 1559 01:28:39,487 --> 01:28:42,547 What is the problem? - Wait. 1560 01:28:42,891 --> 01:28:44,756 l tell you there's a problem in the circuit. 1561 01:28:44,859 --> 01:28:45,917 Then short circuit it. 1562 01:28:46,027 --> 01:28:48,018 Oh, boom, boom, boom and not ping, ping, ping. 1563 01:28:48,229 --> 01:28:50,493 l've done a PhD in Chemistry and not electronics. 1564 01:28:50,665 --> 01:28:51,893 Excuse me, sir. Excuse me. 1565 01:28:52,100 --> 01:28:53,158 l'm quite experienced. 1566 01:28:53,234 --> 01:28:55,225 l've worked in Atomic Bhabha Research Centre. 1567 01:28:55,570 --> 01:28:57,561 Homi Bhabha. - Ali Baba. 1568 01:28:58,973 --> 01:29:01,498 Let me try. Let me try. lt is my bomb. 1569 01:29:01,576 --> 01:29:05,103 Pressing, but nothing happening. - Press. - Give that to me. 1570 01:29:05,580 --> 01:29:08,071 l.. l 1571 01:29:09,517 --> 01:29:11,075 Jolly, the bomb is about to explode. 1572 01:29:11,252 --> 01:29:12,583 Just a minute. 1573 01:29:13,521 --> 01:29:14,579 lt's my bomb. 1574 01:29:15,523 --> 01:29:16,990 l'm the maker. 1575 01:29:17,192 --> 01:29:20,821 No, sir. l'm the Maker. Jolly Maker. 1576 01:29:21,730 --> 01:29:24,528 Wait.. 1577 01:29:28,870 --> 01:29:31,566 What's happening? - The surroundings are familiar. 1578 01:29:31,639 --> 01:29:34,199 Tell me.. are we dead or alive? 1579 01:29:34,275 --> 01:29:35,606 Wanted dead or alive. 1580 01:29:36,211 --> 01:29:38,839 You know, this time we added less chlorine. 1581 01:29:38,913 --> 01:29:40,608 Look. lsn't it? 1582 01:29:41,049 --> 01:29:42,744 We won't die, but we won't survive either. 1583 01:29:42,851 --> 01:29:43,909 Oh, no children. 1584 01:29:44,119 --> 01:29:45,177 Come, let's have pizza. 1585 01:29:45,253 --> 01:29:46,686 Vegetarian pizza, bitter gourd, mushroom.. 1586 01:29:46,755 --> 01:29:49,121 Remember.. - Hey guys. 1587 01:29:50,225 --> 01:29:53,752 Correct. Hey cops. - Arrest them. 1588 01:29:54,562 --> 01:29:56,996 Take them away. 1589 01:30:00,902 --> 01:30:02,233 General. General. - Sir. 1590 01:30:02,303 --> 01:30:04,100 Have you seen Monica Gokhle? 1591 01:30:04,205 --> 01:30:05,570 Monica Gokhle? No, sir. l haven't. 1592 01:30:08,710 --> 01:30:09,768 Thank you. 1593 01:30:11,646 --> 01:30:14,206 lnspector, have you see Monica Gokhle. 1594 01:30:14,315 --> 01:30:15,680 Sir, l haven't seen Monica Gokhle. 1595 01:30:22,323 --> 01:30:23,654 Monu. 1596 01:30:23,858 --> 01:30:25,655 Monu. Monu. 1597 01:30:25,894 --> 01:30:27,327 Monu, what happened, Monu? 1598 01:30:28,596 --> 01:30:29,824 lt's all my fault. 1599 01:30:30,899 --> 01:30:33,333 l'm sorry, Monu. l'm really sorry. 1600 01:30:34,602 --> 01:30:36,331 l don't want to be a RAW agent. 1601 01:30:37,138 --> 01:30:39,698 l just want to be with you forever, Monu. 1602 01:30:45,280 --> 01:30:46,338 l love you. 1603 01:30:47,682 --> 01:30:49,809 l love you. - l love you too. 1604 01:30:51,352 --> 01:30:55,152 Monu, seeing your condition reminds me of mummy. 1605 01:30:56,624 --> 01:30:58,717 Mummy? - Those Egyptian mummies. 1606 01:31:00,028 --> 01:31:01,723 Jolly. - Just a minute. 1607 01:31:05,633 --> 01:31:08,363 Monu. Sorry. 1608 01:31:08,636 --> 01:31:10,695 Monu, you're safe. 1609 01:31:11,372 --> 01:31:12,930 Had breakfast? 1610 01:31:13,141 --> 01:31:14,665 Breakfast. 1611 01:31:42,871 --> 01:31:45,704 Chew some fruit and nut. 1612 01:31:53,147 --> 01:31:54,205 Fruit and nut. 1613 01:31:56,751 --> 01:31:58,013 Fruit and nut. 1614 01:32:00,755 --> 01:32:02,347 Fruit and nut. 1615 01:32:08,162 --> 01:32:09,220 Chew some.. 1616 01:32:09,330 --> 01:32:10,888 Chew some.. 1617 01:32:11,232 --> 01:32:12,756 Chew some.. 1618 01:32:12,867 --> 01:32:15,335 Chew some fruit and nut. 1619 01:32:15,403 --> 01:32:17,371 Fruit and nut. 1620 01:32:17,438 --> 01:32:23,434 lt's hanging. lt's dangling.. your fate. 1621 01:32:24,779 --> 01:32:26,713 lt's hanging. lt's dangling. 1622 01:32:26,848 --> 01:32:31,751 lt's totally confused, your fate. 1623 01:32:31,819 --> 01:32:39,351 You're sentimental, and making your fate mental, 1624 01:32:39,460 --> 01:32:41,394 Your hands are on the ground. 1625 01:32:41,462 --> 01:32:43,327 And feet up on the ground. 1626 01:32:43,398 --> 01:32:45,195 Your hands are on the ground. 1627 01:32:45,300 --> 01:32:47,291 And feet up on the ground. 1628 01:32:47,402 --> 01:32:51,304 Chill dude! Take a chill-pill. Take a shortcut. 1629 01:32:51,406 --> 01:32:54,034 Quickly, fast. 1630 01:32:54,142 --> 01:32:56,167 Chew some fruit and nut. 1631 01:32:56,277 --> 01:32:57,835 Quickly, fast. 1632 01:32:57,946 --> 01:32:59,846 Chew some fruit and nut. 1633 01:32:59,948 --> 01:33:01,745 Quickly, fast. 1634 01:33:01,816 --> 01:33:03,807 Chew some.. 1635 01:33:04,118 --> 01:33:07,246 Chew some.. 1636 01:33:07,355 --> 01:33:09,823 Chew some.. 1637 01:33:09,891 --> 01:33:13,486 Stopped sleeping, but didn't wake up. 1638 01:33:13,761 --> 01:33:16,753 He raced, but didn't run. 1639 01:33:17,432 --> 01:33:19,400 Stopped sleeping, but didn't wake up. 1640 01:33:19,467 --> 01:33:21,162 He raced, but didn't run. 1641 01:33:24,505 --> 01:33:25,767 No matter how careful he is.. 1642 01:33:25,840 --> 01:33:28,308 ..he still sees stars in broad daylight. 1643 01:33:28,409 --> 01:33:29,774 No matter how careful he is.. 1644 01:33:29,844 --> 01:33:32,210 ..he still sees stars in broad daylight. 1645 01:33:32,280 --> 01:33:34,214 Chill dude! Take a chill-pill. Take a shortcut. 1646 01:33:34,315 --> 01:33:36,306 Chill dude! Take a chill-pill. Take a shortcut. 1647 01:33:36,417 --> 01:33:39,079 Quickly, fast. 1648 01:33:39,253 --> 01:33:41,221 Chew some fruit and nut. 1649 01:33:41,322 --> 01:33:42,914 Quickly, fast. 1650 01:33:43,024 --> 01:33:44,924 Chew some fruit and nut. 1651 01:33:45,026 --> 01:33:46,789 Quickly, fast. 1652 01:33:46,861 --> 01:33:48,852 Chew some.. 1653 01:33:48,930 --> 01:33:51,330 Quickly, fast. - Right there! 113496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.