All language subtitles for Fortress.2.Snipers.Eye.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,951 --> 00:00:51,951 Retail + transcript by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:13,721 --> 00:01:16,021 She looks very tired. 3 00:01:36,712 --> 00:01:38,531 Go ahead. Let them in. 4 00:01:55,188 --> 00:01:57,859 Ready to make another video to send to your husband? 5 00:02:08,568 --> 00:02:10,344 - I think it's time... - No, no, no, no! 6 00:02:10,444 --> 00:02:13,473 ...to cut off one of your pretty little fingers. 7 00:02:15,396 --> 00:02:16,200 No. 8 00:02:16,973 --> 00:02:17,746 No! 9 00:02:19,574 --> 00:02:20,435 Hey! 10 00:02:44,889 --> 00:02:46,288 Come on, Sasha. 11 00:02:48,658 --> 00:02:49,659 Come on. 12 00:02:52,908 --> 00:02:53,909 Come on. 13 00:02:55,211 --> 00:02:56,069 Please. 14 00:03:52,265 --> 00:03:53,682 Be careful with that one. 15 00:03:53,769 --> 00:03:56,264 It's worth more than the GDP of most countries. 16 00:03:56,365 --> 00:03:57,223 What is this? 17 00:03:57,341 --> 00:03:59,704 It's a proprietary satellite designed to track some... 18 00:03:59,776 --> 00:04:01,444 Expensive government stuff. 19 00:04:02,235 --> 00:04:03,685 What? 20 00:04:03,848 --> 00:04:05,562 We have to stay focused. We're already behind schedule. 21 00:04:05,644 --> 00:04:06,844 Copy that. 22 00:04:09,973 --> 00:04:11,324 Morning, Sasha. 23 00:04:11,409 --> 00:04:12,512 Hi, guys. 24 00:04:12,646 --> 00:04:13,848 How are you feeling? 25 00:04:17,120 --> 00:04:18,939 I don't know. 26 00:04:19,028 --> 00:04:20,877 The past few days have been such a blur, 27 00:04:20,959 --> 00:04:24,747 I'm just trying to get used to freedom again. 28 00:04:25,060 --> 00:04:27,069 I can't even imagine. 29 00:04:27,158 --> 00:04:28,834 From what I heard happened here last month, 30 00:04:28,903 --> 00:04:31,505 I... I think you probably can. 31 00:04:31,672 --> 00:04:35,009 How are your accommodations? I know it's not fancy, but... 32 00:04:35,129 --> 00:04:37,629 It's great. I'm very comfortable. 33 00:04:37,731 --> 00:04:39,000 Good. 34 00:04:39,136 --> 00:04:40,911 Let me know if you need anything. 35 00:04:41,004 --> 00:04:43,485 Obviously, we're short on supplies 'cause we've been decommissioned, 36 00:04:43,557 --> 00:04:46,018 but we have to get essentials. 37 00:04:48,463 --> 00:04:49,665 Where is your dad? 38 00:04:49,879 --> 00:04:51,278 Still in the infirmary, 39 00:04:51,351 --> 00:04:53,509 but the doctors expect him to make a full recovery. 40 00:05:06,033 --> 00:05:09,166 It must be hard for her. She finally gets her freedom 41 00:05:09,295 --> 00:05:11,394 only to find out her husband is dead. 42 00:05:11,480 --> 00:05:13,689 It was Balzary's fault she was being held prisoner. 43 00:05:13,783 --> 00:05:15,550 Which only complicates it further, 44 00:05:15,637 --> 00:05:17,774 it doesn't help anything. 45 00:05:17,940 --> 00:05:20,076 Not to mention the fact that the man who saved her 46 00:05:20,158 --> 00:05:22,452 is also the man who killed her husband. 47 00:05:22,555 --> 00:05:24,692 If that's not complicated, I don't know what is. 48 00:05:27,572 --> 00:05:30,824 It's crazy how life changes so fast. 49 00:05:30,898 --> 00:05:33,649 A month ago, I had never met you. 50 00:05:33,716 --> 00:05:35,617 Now I can't imagine my life without you. 51 00:05:38,752 --> 00:05:40,875 We're supposed to be focused. No distractions. 52 00:05:40,963 --> 00:05:43,413 We've earned a little distraction. 53 00:05:43,550 --> 00:05:44,819 Don't you think? 54 00:05:44,915 --> 00:05:46,117 I guess so. 55 00:05:49,215 --> 00:05:50,264 Whoa. 56 00:05:52,454 --> 00:05:54,524 Check this out. 57 00:05:54,612 --> 00:05:56,473 Jesus, do you think these things still work? 58 00:05:56,577 --> 00:05:57,759 Holy shit. 59 00:05:57,822 --> 00:06:00,187 Let's not find out. Those stay here. 60 00:06:00,658 --> 00:06:03,283 I already have enough going on. I don't need an exploding truck. 61 00:06:11,987 --> 00:06:12,750 Hi. 62 00:06:12,831 --> 00:06:14,834 Hi. How is Robert doing? 63 00:06:15,238 --> 00:06:18,000 He's, uh, he's stabilizing. 64 00:06:18,341 --> 00:06:21,411 And his latest EKG is normal. 65 00:06:21,518 --> 00:06:23,860 Oh. That's... that's a relief. 66 00:06:24,086 --> 00:06:25,274 Yeah. We were worried, 67 00:06:25,355 --> 00:06:27,696 given how deep the bullet penetrated. 68 00:06:28,507 --> 00:06:30,610 It looked awful. 69 00:06:30,759 --> 00:06:33,036 But he's proving to be very tough, as usual. 70 00:06:33,115 --> 00:06:34,084 Yeah. 71 00:06:35,658 --> 00:06:37,894 I know a little bit about what happened in Russia. 72 00:06:38,894 --> 00:06:40,028 How? 73 00:06:40,156 --> 00:06:42,091 Our doctors, they get field reports, 74 00:06:42,202 --> 00:06:45,331 and we need them for any possible surgery 75 00:06:45,430 --> 00:06:47,733 that this facility needs to perform. 76 00:06:48,752 --> 00:06:50,560 I see. Okay. 77 00:06:50,648 --> 00:06:53,617 You know, it's in Robert's nature, 78 00:06:53,807 --> 00:06:59,045 and like him to confront danger almost instinctively. 79 00:06:59,199 --> 00:07:00,245 He saved my life. 80 00:07:00,327 --> 00:07:04,466 Yeah. He protects the innocent, always. 81 00:07:04,836 --> 00:07:08,336 I just can't help but think, what if I... 82 00:07:08,394 --> 00:07:11,619 No, Sasha. None of what happened was your fault. 83 00:07:12,516 --> 00:07:13,803 Look, you can go in and see him now. 84 00:07:13,879 --> 00:07:15,144 He's been asking about you. 85 00:07:15,213 --> 00:07:16,031 Thank you. 86 00:07:16,108 --> 00:07:16,887 Okay. 87 00:07:16,976 --> 00:07:18,110 Thank you. 88 00:07:29,452 --> 00:07:30,581 Good to see you. 89 00:07:30,702 --> 00:07:31,803 How are you? 90 00:07:33,300 --> 00:07:34,670 I'll be fine. 91 00:07:34,766 --> 00:07:37,016 I heard the bullet ripped through your shoulder. 92 00:07:37,101 --> 00:07:38,740 Doesn't sound fine. 93 00:07:38,781 --> 00:07:40,050 It'll heal. 94 00:07:41,271 --> 00:07:44,786 I might die of boredom. 95 00:07:44,884 --> 00:07:47,495 Oh. They don't give you a TV or something? 96 00:07:47,603 --> 00:07:48,704 They packed it up. 97 00:07:50,558 --> 00:07:51,867 I wanted to thank you. 98 00:07:53,437 --> 00:07:56,838 If it wasn't for you, I would still be in Russia. 99 00:07:57,067 --> 00:07:59,201 They would have killed me eventually. 100 00:08:02,290 --> 00:08:03,858 Don't mention it. 101 00:08:04,987 --> 00:08:08,958 You didn't have to do it, and I'll never forget that. 102 00:08:09,250 --> 00:08:11,201 I gave Frederic my word. 103 00:08:14,031 --> 00:08:15,733 I'm sorry. 104 00:08:15,985 --> 00:08:17,625 For what? 105 00:08:17,718 --> 00:08:20,088 Killing my husband in self-defense? 106 00:08:24,446 --> 00:08:25,117 Ah. 107 00:08:27,610 --> 00:08:29,290 Ulysses, tell me you still have Paul. 108 00:08:32,917 --> 00:08:34,010 Ulysses? 109 00:08:36,977 --> 00:08:38,524 Ulysses! 110 00:09:02,770 --> 00:09:03,934 Shit. 111 00:09:07,763 --> 00:09:09,097 Ah! 112 00:09:11,981 --> 00:09:12,950 Ah. 113 00:09:32,504 --> 00:09:33,448 Ah. 114 00:09:56,051 --> 00:09:58,419 They say life... 115 00:09:58,634 --> 00:10:02,270 could be understood backwards. 116 00:10:02,941 --> 00:10:08,062 But it must be lived forward. 117 00:10:08,967 --> 00:10:10,269 That's right. 118 00:10:12,504 --> 00:10:14,340 Do me a favor. 119 00:10:16,472 --> 00:10:18,073 Try and save my wife. 120 00:10:25,869 --> 00:10:28,368 She's suffered enough for my sins. 121 00:10:33,182 --> 00:10:35,018 Please, Robert. 122 00:10:35,534 --> 00:10:37,504 Done. 123 00:10:55,270 --> 00:10:57,173 You had no choice, right? 124 00:10:58,040 --> 00:10:59,875 I had no choice. 125 00:11:02,480 --> 00:11:04,956 Well, Frederic was a complicated man. 126 00:11:06,013 --> 00:11:07,981 That's an understatement. 127 00:11:09,235 --> 00:11:10,889 You still having nightmares? 128 00:11:12,389 --> 00:11:15,491 Those aren't going away anytime soon, I guess. 129 00:11:16,818 --> 00:11:18,706 Just take one day at a time. 130 00:11:21,174 --> 00:11:24,110 Give yourself a chance to heal. 131 00:11:29,211 --> 00:11:31,144 Time heals all. 132 00:11:31,264 --> 00:11:34,269 Yeah. Sounds like a man speaking from experience. 133 00:11:34,950 --> 00:11:38,014 I can tell you and your son have done some healing together. 134 00:11:40,789 --> 00:11:43,426 Too many mistakes in the past. 135 00:11:45,859 --> 00:11:47,659 But I always did it for good. 136 00:11:48,634 --> 00:11:50,326 Time heals all. 137 00:11:50,655 --> 00:11:52,915 I guess it's good advice for both of us. 138 00:11:53,934 --> 00:11:56,298 Mmm, feel better. 139 00:11:56,495 --> 00:11:57,529 - Bye, dear. - Bye. 140 00:12:02,221 --> 00:12:05,506 So, there's something I haven't told you. 141 00:12:06,153 --> 00:12:08,054 Oh, my god. You're pregnant. 142 00:12:10,013 --> 00:12:11,114 What is it? 143 00:12:11,440 --> 00:12:13,450 My mom's coming to visit. 144 00:12:13,982 --> 00:12:15,717 Really? 145 00:12:15,797 --> 00:12:18,203 She freaked out when she heard about what happened last month 146 00:12:18,274 --> 00:12:19,855 and wanted me to come home, 147 00:12:19,953 --> 00:12:22,615 and when I told her I wasn't, she insisted on coming here. 148 00:12:23,485 --> 00:12:27,317 - I can't wait to meet her. - You won't have to wait long. 149 00:12:27,403 --> 00:12:29,894 Ken is headed to the airport right now to pick her up. 150 00:12:29,977 --> 00:12:33,510 She's coming today? She's gonna love Ken. 151 00:12:34,361 --> 00:12:35,878 It's all part of my plan. 152 00:12:35,980 --> 00:12:38,006 - Your plan? - Mm. 153 00:12:38,102 --> 00:12:39,604 I figure Ken will soften her up a little 154 00:12:39,697 --> 00:12:41,048 before she gets here. 155 00:12:41,142 --> 00:12:42,661 Ah, very smart. 156 00:12:42,740 --> 00:12:44,538 A little manipulative, 157 00:12:44,581 --> 00:12:46,448 but smart. 158 00:13:15,681 --> 00:13:16,894 - Hey. - Hi, I'm Carole. 159 00:13:16,988 --> 00:13:19,751 Oh! Wait a second, hold on a sec. 160 00:13:19,945 --> 00:13:21,681 I thought I was supposed to be picking up Kate's mother, 161 00:13:21,759 --> 00:13:24,268 but no, wait, you must be her sister. 162 00:13:24,360 --> 00:13:25,986 Ah, no, I am her mother. 163 00:13:26,067 --> 00:13:28,019 Um, but what the hell, I'll take the compliment. 164 00:13:28,081 --> 00:13:29,121 Ah, smart lady. 165 00:13:29,216 --> 00:13:31,197 This is Kate's little sister, Zoe. 166 00:13:31,268 --> 00:13:32,639 She's come along for the ride. 167 00:13:32,732 --> 00:13:34,344 You're kidding. Does Kate know she's here? 168 00:13:34,413 --> 00:13:35,665 No, it's a surprise. 169 00:13:35,744 --> 00:13:36,970 Well, that's great! 170 00:13:37,056 --> 00:13:38,825 Oh, my goodness. How about that? 171 00:13:38,927 --> 00:13:41,341 Carole, Zoe, I'm Ken. 172 00:13:41,397 --> 00:13:43,304 - I'm a really good friend of Kate's. - Hi, Ken. 173 00:13:43,868 --> 00:13:45,626 She couldn't be bothered to pick us up herself? 174 00:13:45,697 --> 00:13:47,495 Honestly, I couldn't wait to meet you guys' mom, 175 00:13:47,567 --> 00:13:48,855 so I sort of volunteered. 176 00:13:48,909 --> 00:13:51,349 But getting to meet her little sister, now, 177 00:13:51,395 --> 00:13:53,588 that's a glorified bonus. 178 00:13:53,712 --> 00:13:56,264 - Please, allow me to help you with your... - Oh, thank you. 179 00:13:56,327 --> 00:13:57,657 All right. Hold on a s... 180 00:13:57,971 --> 00:14:00,813 So... could you just hang on to that for me one second? 181 00:14:01,643 --> 00:14:03,134 - This should be fine. Well, you know. - Got it. 182 00:14:03,214 --> 00:14:03,980 Well. 183 00:14:04,881 --> 00:14:06,225 - Wow. - Had a good flight? 184 00:14:06,462 --> 00:14:08,509 Um, it was... it was a little bumpy. 185 00:14:08,977 --> 00:14:10,802 - Bumpy? Wow. - Yeah. A little. 186 00:14:11,506 --> 00:14:12,547 It's hot out. 187 00:14:12,815 --> 00:14:14,690 You're in for some good weather now. 188 00:14:14,945 --> 00:14:16,366 This is us here. 189 00:14:25,808 --> 00:14:28,245 So how did you end up working with Kate? 190 00:14:29,692 --> 00:14:32,344 Well, let's see. 191 00:14:32,495 --> 00:14:36,212 When I finally finished my deployment and came home, 192 00:14:36,328 --> 00:14:38,163 let's just say things got a bit rocky. 193 00:14:38,220 --> 00:14:39,422 Hmm. 194 00:14:39,595 --> 00:14:41,068 Ended up struggling back to having 195 00:14:41,133 --> 00:14:44,269 any sort of normal life, right? 196 00:14:44,398 --> 00:14:47,904 You see, I had two bad knees and a shoulder full of shrapnel. 197 00:14:48,048 --> 00:14:51,118 That was some real serious pain. 198 00:14:51,215 --> 00:14:53,236 The VA's solution was a little physical therapy 199 00:14:53,328 --> 00:14:55,561 and a whole lot of pain meds. 200 00:14:55,671 --> 00:15:00,033 Yeah, well, no, my days got pretty dark, 201 00:15:00,126 --> 00:15:01,623 and those antidepressants only made things 202 00:15:01,695 --> 00:15:03,429 a hell of a lot worse. 203 00:15:04,455 --> 00:15:05,556 That sucks. 204 00:15:05,687 --> 00:15:07,864 Oh, it did suck, Zoe. 205 00:15:09,318 --> 00:15:12,511 But thankfully, just as I was hitting rock bottom 206 00:15:14,025 --> 00:15:15,841 that's when I got a call from my old friend Robert 207 00:15:15,894 --> 00:15:18,669 that changed my life, thank God. 208 00:15:18,782 --> 00:15:20,496 Yeah, it was an offer to come work at a retreat 209 00:15:20,587 --> 00:15:22,457 on a beautiful island. 210 00:15:22,626 --> 00:15:24,201 While I was there he introduced me to Kate, 211 00:15:24,302 --> 00:15:27,616 and she welcomed me with open arms. 212 00:15:27,695 --> 00:15:29,062 That's quite a story. 213 00:15:29,436 --> 00:15:30,602 I know. I'm sorry. 214 00:15:30,701 --> 00:15:33,226 Once I get going, I can be a bit of an open book. 215 00:15:34,403 --> 00:15:37,124 Then you won't mind telling me what happened here last month. 216 00:15:38,240 --> 00:15:39,480 Yeah, well... 217 00:15:39,624 --> 00:15:41,951 It's certainly a very direct question, Carole. 218 00:15:42,960 --> 00:15:44,568 Yeah, she does that. 219 00:15:44,731 --> 00:15:46,653 Charms you just to set you up for the kill. 220 00:15:46,774 --> 00:15:49,042 The press doesn't seem to have any answers. 221 00:15:50,105 --> 00:15:52,120 An alarming number of people were killed here 222 00:15:52,183 --> 00:15:54,067 and my daughter could've been one of them. 223 00:15:55,272 --> 00:15:56,803 I'd like to know why. 224 00:15:58,610 --> 00:15:59,735 Honestly... 225 00:16:00,121 --> 00:16:01,207 Greed. 226 00:16:01,626 --> 00:16:02,751 Greed? 227 00:16:03,441 --> 00:16:05,166 Look, it's kind of a long story, 228 00:16:05,229 --> 00:16:07,865 but I guess the short version is that a very bad man 229 00:16:07,961 --> 00:16:09,873 tried to use our facility's resources 230 00:16:09,951 --> 00:16:12,831 to get his hands on a whole lot of seized government money. 231 00:16:13,373 --> 00:16:14,542 Did he succeed? 232 00:16:14,628 --> 00:16:15,878 No. 233 00:16:16,159 --> 00:16:19,402 And your daughter is a very big part of the reason why not. 234 00:16:20,613 --> 00:16:22,090 Kate is a fighter. 235 00:16:24,221 --> 00:16:25,854 She always has been. 236 00:16:26,186 --> 00:16:27,505 Oh, I know. 237 00:16:50,193 --> 00:16:52,280 Here you go, sir. As requested. 238 00:16:54,807 --> 00:16:56,008 Thank you. 239 00:16:56,167 --> 00:16:57,937 Just want you to know, sir, 240 00:16:58,005 --> 00:17:00,410 it's been an honor for all of us to help you recuperate. 241 00:17:02,730 --> 00:17:03,663 Thank you. 242 00:17:14,636 --> 00:17:17,758 Six-two-nine-nine-two. 243 00:17:17,858 --> 00:17:20,455 Ashcroft. Neptune. 244 00:17:21,086 --> 00:17:22,721 One moment please. 245 00:17:24,832 --> 00:17:28,134 Robert, my friend. To what do I owe the pleasure? 246 00:17:29,227 --> 00:17:31,374 Just missed the sound of your voice. 247 00:17:31,474 --> 00:17:33,666 Huh, I find that hard to believe. 248 00:17:34,401 --> 00:17:37,842 An unexpected call on an encrypted line? 249 00:17:38,240 --> 00:17:40,102 I hear you got a little banged up in Russia. 250 00:17:40,202 --> 00:17:44,080 Hm, well, no big deal. 251 00:17:44,240 --> 00:17:45,941 I'll be fine. 252 00:17:46,348 --> 00:17:50,471 How's our business transaction? Concluded? 253 00:17:50,513 --> 00:17:52,440 Yes, it has. 254 00:17:52,481 --> 00:17:54,961 Good. 255 00:17:55,047 --> 00:17:57,082 Everything okay, Robert? 256 00:17:58,622 --> 00:17:59,757 I think so. 257 00:18:03,727 --> 00:18:04,994 What is it? 258 00:18:07,272 --> 00:18:09,107 One of your famous hunches? 259 00:18:11,078 --> 00:18:12,079 Maybe. 260 00:18:16,969 --> 00:18:18,869 Was there anything I should know? 261 00:18:20,407 --> 00:18:21,904 No, Robert. 262 00:18:22,026 --> 00:18:24,751 We have no new security flags anywhere on the island. 263 00:18:25,770 --> 00:18:26,771 Thanks. 264 00:18:48,820 --> 00:18:49,859 Hmm. 265 00:18:50,405 --> 00:18:52,147 Ah, there's Dave. 266 00:18:58,057 --> 00:18:59,407 Here we are. 267 00:19:16,342 --> 00:19:19,511 Ah, one second. 268 00:19:27,365 --> 00:19:29,357 - Hey, Marcia! - Hey. 269 00:19:29,400 --> 00:19:31,402 - You're leaving us today? - I am. 270 00:19:32,313 --> 00:19:34,644 Ken, this is my niece, Janice. 271 00:19:34,778 --> 00:19:37,163 - How are you? - Good. How are you? 272 00:19:37,221 --> 00:19:39,836 Well, sad to see your aunt leavin' us for good. 273 00:19:39,938 --> 00:19:41,787 She is too. We all are. 274 00:19:41,881 --> 00:19:43,747 But after what happened... 275 00:19:43,835 --> 00:19:45,864 with all the years we came to visit, I've never heard 276 00:19:45,931 --> 00:19:48,315 of anything like what occured here last month. 277 00:19:49,140 --> 00:19:50,655 An armed assault? 278 00:19:50,769 --> 00:19:53,230 And any information has been virtually non-existent. 279 00:19:53,320 --> 00:19:55,691 Even the local police have said nothing. 280 00:19:56,385 --> 00:19:57,635 It just seems like there should have been 281 00:19:57,746 --> 00:19:59,088 a more thorough investigation. 282 00:19:59,173 --> 00:20:00,941 Look, I respect the concern for your aunt, 283 00:20:01,007 --> 00:20:03,041 but rest assured it was dealt with thoroughly, 284 00:20:03,113 --> 00:20:06,211 even if not reported that way, but I am sorry. 285 00:20:06,307 --> 00:20:07,442 Seriously. 286 00:20:10,359 --> 00:20:11,461 I'll miss you. 287 00:20:12,001 --> 00:20:14,770 You as well. Safe travel. 288 00:21:23,656 --> 00:21:25,993 It's kind of a shame you have to see it this way. 289 00:21:26,226 --> 00:21:30,105 It used to be something special, a really impressive place. 290 00:21:41,906 --> 00:21:43,665 Hello, hello. 291 00:21:43,708 --> 00:21:48,364 - There she is. Kate! Oh, baby. - Mom. 292 00:21:49,164 --> 00:21:50,400 It's so good to see you. 293 00:21:50,528 --> 00:21:52,162 - You look beautiful. - Thank you for coming. 294 00:21:52,375 --> 00:21:53,526 What? 295 00:21:53,605 --> 00:21:54,708 Surprise. 296 00:21:54,843 --> 00:21:56,945 How are you even more gorgeous? 297 00:21:57,205 --> 00:21:58,540 There is Wi-Fi here, right? 298 00:21:58,698 --> 00:22:00,282 Ah, not exactly, Zoe. 299 00:22:00,365 --> 00:22:02,541 I guess I should have given you the heads-up about that. 300 00:22:02,623 --> 00:22:03,895 Hey, everybody. 301 00:22:03,992 --> 00:22:06,146 Mom, this is the man I told you about. 302 00:22:06,192 --> 00:22:07,691 - Paul. - So nice to meet you, Carole. 303 00:22:07,791 --> 00:22:09,441 I... I heard you saved my daughter's life. 304 00:22:09,505 --> 00:22:11,786 I... I think I have to give you a hug. 305 00:22:11,911 --> 00:22:15,136 Well, to be fair, um, she saved mine first. 306 00:22:15,241 --> 00:22:17,210 Paul, this is my sister, Zoe. 307 00:22:17,306 --> 00:22:20,039 Hi, Zoe. I've heard a lot about you. 308 00:22:20,155 --> 00:22:23,791 - Like what? - Like that you're, uh, one tough cookie. 309 00:22:24,153 --> 00:22:26,125 "One tough cookie"? 310 00:22:26,280 --> 00:22:27,382 Isn't she adorable? 311 00:22:27,462 --> 00:22:29,390 Okay, stop. Not a kid, thank you. 312 00:22:29,432 --> 00:22:30,942 Should I take their luggage to one of the cabins? 313 00:22:31,023 --> 00:22:32,425 Yes, that would be great. Thank you. 314 00:22:32,507 --> 00:22:34,326 And do you guys wanna go straight to your room 315 00:22:34,412 --> 00:22:35,648 - or do you wanna look around first? - Thanks, Blain. 316 00:22:35,707 --> 00:22:39,396 I'd love to see the rest of the property. Assuming it's safe to do that? 317 00:22:40,278 --> 00:22:41,278 It's safe. 318 00:22:43,230 --> 00:22:45,165 Ken was nice enough to tell us a little bit 319 00:22:45,230 --> 00:22:46,720 about what happened here last month. 320 00:22:46,791 --> 00:22:48,161 It's over now. 321 00:22:48,320 --> 00:22:49,954 Well, I still have a lot of questions. 322 00:22:50,018 --> 00:22:51,679 Can they wait 'til later? 323 00:22:51,819 --> 00:22:53,170 I suppose so. 324 00:22:56,094 --> 00:22:59,308 Hey, how are you feeling? 325 00:22:59,382 --> 00:23:02,667 Like some asshole shot me in the shoulder. 326 00:23:04,345 --> 00:23:05,962 Excuse me. 327 00:23:06,039 --> 00:23:07,473 I think if somebody shot me in the shoulder, 328 00:23:07,547 --> 00:23:09,115 I'd say something much worse than that. 329 00:23:10,651 --> 00:23:12,362 I'm Kate's mom, Carole. 330 00:23:12,435 --> 00:23:13,819 Nice to meet you. 331 00:23:13,890 --> 00:23:16,016 You, too. 332 00:23:16,105 --> 00:23:18,817 - No, no, please, please. Don't get up. - She's right. 333 00:23:18,913 --> 00:23:20,249 Take it easy. 334 00:23:22,365 --> 00:23:24,334 Thank you. 335 00:23:24,531 --> 00:23:29,068 You've raised a very special young lady. 336 00:23:29,305 --> 00:23:30,116 Thank you. 337 00:23:30,228 --> 00:23:33,072 You, um, you wanna leave us alone for a bit and we'll get acquainted? 338 00:23:33,159 --> 00:23:35,086 Go see what sort of trouble Zoe's gotten herself into. 339 00:23:35,177 --> 00:23:36,179 Okay. 340 00:23:38,354 --> 00:23:40,781 Paul is a lucky man. 341 00:23:40,887 --> 00:23:44,226 Our children seem to be quite fond of one another. 342 00:23:44,377 --> 00:23:47,011 I'm sure you're worried about Kate, 343 00:23:48,704 --> 00:23:50,707 especially after what happened. 344 00:23:56,576 --> 00:23:57,443 Help! 345 00:23:58,584 --> 00:24:00,214 Oh, for fuck's sake, get up. 346 00:24:00,286 --> 00:24:02,230 - Help me! - I said get up. 347 00:25:15,824 --> 00:25:16,652 Yeah. 348 00:25:20,116 --> 00:25:21,219 I am. 349 00:25:22,786 --> 00:25:25,055 But meeting all of you wonderful people 350 00:25:25,159 --> 00:25:28,128 is beginning to put my mind at ease. 351 00:25:28,269 --> 00:25:29,680 Don't tell Kate I said that. 352 00:25:31,394 --> 00:25:33,996 So, how did you guys meet? 353 00:25:34,073 --> 00:25:35,526 - Well... - It's kind of a... 354 00:25:38,358 --> 00:25:39,679 It's very cozy. 355 00:25:41,628 --> 00:25:45,599 Hey, did you manage to get a signal? 356 00:25:46,625 --> 00:25:48,728 No, I just have some movies downloaded. 357 00:25:49,041 --> 00:25:51,144 Don't worry. I won't tell. 358 00:25:51,576 --> 00:25:54,197 You know, Blain, you, ah, you really outdid yourself 359 00:25:54,277 --> 00:25:55,605 with the, ah, with the spaghetti. 360 00:25:55,682 --> 00:25:57,348 - You're being serious. - Oh, absolutely. 361 00:25:57,427 --> 00:26:00,093 - Paul. - Only the third time this week. 362 00:26:01,564 --> 00:26:03,734 Thank you for including me, guys. 363 00:26:03,835 --> 00:26:06,928 Um, I had a fun night. Thank you. 364 00:26:07,064 --> 00:26:09,612 Of course. You're not gonna stay for dessert? 365 00:26:09,686 --> 00:26:11,689 Um, I'm a little tired. 366 00:26:13,026 --> 00:26:14,961 Well, goodnight. 367 00:26:15,665 --> 00:26:17,209 - Good night. - Good night, Sasha. 368 00:26:17,288 --> 00:26:19,417 - Have a good sleep. - Thank you. You, too. 369 00:26:19,484 --> 00:26:21,886 So, what's for dessert? More pasta? 370 00:26:23,232 --> 00:26:25,727 So, what's Sasha's connection to this place? 371 00:26:26,263 --> 00:26:28,398 I guess you could say she's a friend of my dad's. 372 00:26:29,219 --> 00:26:30,477 Is she okay? 373 00:26:30,580 --> 00:26:32,627 I-I don't mean to be rude, she's... 374 00:26:32,739 --> 00:26:34,458 She just seems almost haunted. 375 00:26:34,559 --> 00:26:38,712 I mean, to put it simply, she's had some very significant struggles 376 00:26:38,794 --> 00:26:40,347 the last couple of years, and... 377 00:26:40,666 --> 00:26:43,127 She's kind of just trying to rebuild her life. 378 00:26:43,804 --> 00:26:46,280 I guess all of us have to do that at some point. 379 00:26:46,367 --> 00:26:47,532 I suppose. 380 00:26:47,880 --> 00:26:49,817 Very true. Very true. 381 00:26:50,401 --> 00:26:52,393 Now I see where Kate gets her wisdom from. 382 00:26:52,509 --> 00:26:54,273 Oh, he's good. 383 00:26:56,335 --> 00:26:59,146 But seriously, it is. It is true. 384 00:26:59,381 --> 00:27:01,367 You know, a month ago, all I ever thought about 385 00:27:01,415 --> 00:27:03,518 was my company. But now... 386 00:27:04,327 --> 00:27:06,086 my priorities have certainly changed. 387 00:27:06,137 --> 00:27:08,615 Oh, pl... You know what? You guys need to get your own table 388 00:27:08,726 --> 00:27:10,227 with a couple of place cards. This is... 389 00:27:10,323 --> 00:27:11,596 So cute. 390 00:28:02,669 --> 00:28:04,567 Zoe helping to clear the dishes. 391 00:28:04,622 --> 00:28:06,692 Well, wonders never cease. 392 00:28:07,170 --> 00:28:09,045 I told you this place was magic. 393 00:28:10,096 --> 00:28:11,651 I can see why you like it. 394 00:28:13,020 --> 00:28:15,275 It must be a little different when people are shooting at you though. 395 00:28:15,419 --> 00:28:18,584 There is that. But all in all, yeah, it's a good spot. 396 00:28:19,713 --> 00:28:21,567 I have to admit, I have kind of been holding out. 397 00:28:21,623 --> 00:28:24,775 Hope you might think about coming back to Michigan for a little while. 398 00:28:25,348 --> 00:28:27,497 I miss you guys. I really do. 399 00:28:29,847 --> 00:28:31,355 You really like him. 400 00:28:33,859 --> 00:28:35,465 I know we just met, but... 401 00:28:35,817 --> 00:28:38,481 it's like nothing I've ever experienced before. 402 00:28:39,439 --> 00:28:42,171 How long can he stay here? Doesn't he have to get back to his company? 403 00:28:42,239 --> 00:28:43,944 Well, technically, we don't even know 404 00:28:44,016 --> 00:28:46,388 we'll have a company when the dust settles, so... 405 00:28:47,951 --> 00:28:49,619 And he can, technically, work from anywhere, so 406 00:28:49,664 --> 00:28:51,726 we figured we'll stay here for a little bit. 407 00:28:55,026 --> 00:28:56,627 She really misses you, Kate. 408 00:28:57,587 --> 00:28:59,857 She's really struggled over the last couple of years. 409 00:28:59,931 --> 00:29:01,231 I'm really worried about her. 410 00:29:01,421 --> 00:29:02,922 Why? Did something happen? 411 00:29:04,576 --> 00:29:06,477 Ah, you know what? 412 00:29:08,519 --> 00:29:10,901 This has been so nice. Let's... let's not talk about this. 413 00:29:10,987 --> 00:29:13,655 - Mom. - Let's make time to talk tomorrow. 414 00:29:15,179 --> 00:29:17,071 - Okay. - I'm tired. Maybe... 415 00:29:17,141 --> 00:29:19,009 maybe Ken can take us back to the cabin. 416 00:29:51,673 --> 00:29:52,664 Hello. 417 00:29:53,067 --> 00:29:53,911 Hey. 418 00:29:54,337 --> 00:29:55,854 I thought you were sleeping. 419 00:29:55,941 --> 00:29:57,041 Nah, I... 420 00:29:57,467 --> 00:29:59,146 couldn't. Couldn't sleep. 421 00:29:59,287 --> 00:30:00,153 Really? 422 00:30:00,469 --> 00:30:01,390 Me neither. 423 00:30:01,563 --> 00:30:03,140 What-What are you reading? 424 00:30:03,628 --> 00:30:04,824 Um... 425 00:30:05,469 --> 00:30:06,319 A book. 426 00:30:08,461 --> 00:30:09,827 - Yeah. - Yeah. 427 00:30:09,948 --> 00:30:11,480 It's not important. Um... 428 00:30:11,778 --> 00:30:12,967 Thanks for dinner. 429 00:30:13,010 --> 00:30:14,646 - Oh. - I really enjoyed your pasta. 430 00:30:14,718 --> 00:30:17,699 I mean, it wasn't, like, an Italian pasta, of course, but uh... 431 00:30:17,770 --> 00:30:20,200 You know, since I was really hungry, I ate it all. 432 00:30:20,463 --> 00:30:21,612 I'm kidding. 433 00:30:21,851 --> 00:30:24,087 - It was good. - I appreciate your honesty though. 434 00:30:24,313 --> 00:30:25,250 Any time. 435 00:30:27,316 --> 00:30:30,020 - What's up? - Look, uh, I was just doing some thinking. 436 00:30:30,077 --> 00:30:31,976 - And, um... - Yeah? 437 00:30:32,479 --> 00:30:34,487 Yeah, I mean... 438 00:30:35,448 --> 00:30:38,955 This has been home for as far back as I can remember. 439 00:30:39,386 --> 00:30:40,847 And I'm just... 440 00:30:42,087 --> 00:30:44,179 scared of, you know... 441 00:30:44,263 --> 00:30:46,445 what happens now with us. 442 00:30:46,503 --> 00:30:47,714 Where do we go? 443 00:30:47,936 --> 00:30:50,740 I know that f-feeling very well. 444 00:30:51,459 --> 00:30:53,967 My dad and I, we traveled the world together. 445 00:30:54,412 --> 00:30:57,509 Never actually had a home because of his work, so... 446 00:30:57,728 --> 00:30:58,608 - I know. - Moving on 447 00:30:58,673 --> 00:31:00,945 is something I'm very familiar with. 448 00:31:02,285 --> 00:31:05,549 Well, that was sort of the other thing I wanted to ask you. 449 00:31:06,204 --> 00:31:07,750 - All right. - Um, yeah. 450 00:31:07,959 --> 00:31:08,817 Um... 451 00:31:08,913 --> 00:31:10,780 Yeah, I was doing some thinking, and... 452 00:31:11,589 --> 00:31:13,761 wondering if you were... 453 00:31:13,834 --> 00:31:17,047 considering moving on again, and if you were... 454 00:31:18,461 --> 00:31:20,837 would you consider moving on with me? 455 00:31:20,913 --> 00:31:22,163 Are you serious? 456 00:31:22,480 --> 00:31:24,751 - Oh, yeah, I'm serious as a heart attack. - I'm just kidding. 457 00:31:24,820 --> 00:31:25,945 Oh, oh. 458 00:31:26,270 --> 00:31:28,936 - You do this... And I can't tell if you... - I'd... 459 00:31:29,147 --> 00:31:31,214 I'd love to. I'd love to. Yeah. 460 00:31:31,257 --> 00:31:32,788 - Really? - Yeah. 461 00:31:33,184 --> 00:31:34,123 Of course. 462 00:31:34,170 --> 00:31:36,115 Wow, that... that was easy. 463 00:31:36,210 --> 00:31:37,060 - Yeah. - Okay. 464 00:31:37,128 --> 00:31:39,132 You know, of all the places in the world, I don't know where to go. 465 00:31:39,205 --> 00:31:41,846 The world is big, I'm sure we'll find a place. 466 00:31:42,653 --> 00:31:43,951 How about... 467 00:31:44,473 --> 00:31:47,515 mmm... Paris, France? 468 00:31:48,960 --> 00:31:52,047 I-I would say yes. I've never been to Paris, but... 469 00:31:52,525 --> 00:31:55,897 - absolutely. Uh... Why? Why Paris though? - Yeah? 470 00:31:55,963 --> 00:31:59,127 Out of everywhere in the world, just what about Paris? 471 00:31:59,753 --> 00:32:03,551 Well, when... When I was 9 years old, my dad took me to Paris. 472 00:32:03,638 --> 00:32:04,310 Um... 473 00:32:04,381 --> 00:32:06,561 We were gonna go see my aunt, she was a ballerina 474 00:32:06,636 --> 00:32:08,511 at the Opéra de Paris. 475 00:32:09,163 --> 00:32:12,805 And, um, I remember passing by this amazing market, 476 00:32:13,031 --> 00:32:16,987 and I got this ice cream. Oh, my God, the best ice cream in the world. 477 00:32:18,269 --> 00:32:20,707 And, um, we never made it. 478 00:32:21,392 --> 00:32:24,896 Turns out my aunt was very sick, that's why we were there, and... 479 00:32:25,384 --> 00:32:26,854 she passed away, so... 480 00:32:26,961 --> 00:32:28,711 I never got to see Swan Lake 481 00:32:28,766 --> 00:32:30,258 - I'm sorry. - or the Opéra de Paris. 482 00:32:31,411 --> 00:32:32,625 And... yeah. 483 00:32:32,675 --> 00:32:35,122 And because I wanted to be a ballerina, by the way. 484 00:32:35,361 --> 00:32:36,740 - I didn't know that. - I know. 485 00:32:36,794 --> 00:32:38,880 I'm actually really flexible, look. Whee! 486 00:32:41,141 --> 00:32:42,250 Yeah, so... 487 00:32:42,343 --> 00:32:43,898 You're full of surprises. 488 00:32:45,644 --> 00:32:46,980 Well, w... 489 00:32:47,440 --> 00:32:48,954 would you, uh... 490 00:32:49,522 --> 00:32:52,555 feel good about going to Paris with me? 491 00:32:52,796 --> 00:32:54,569 - We would go. - You're gonna take me to Paris? 492 00:32:55,152 --> 00:32:56,291 Yes. 493 00:32:58,090 --> 00:33:00,053 - It's not a proposal, I'm just kidding. - No. 494 00:33:00,510 --> 00:33:02,369 - Could be though, you never kn... I... - Uh... 495 00:33:02,707 --> 00:33:04,905 - I... I would... - I'd love to go to Paris with you. 496 00:33:05,001 --> 00:33:07,082 - really... I... - Promise? Y-You have to promise. 497 00:33:08,451 --> 00:33:09,806 - Pinky. - Cross my heart... 498 00:33:09,853 --> 00:33:11,270 - Pinky swear. - ...and hope to die. 499 00:33:11,313 --> 00:33:13,007 But it's a guarantee. 500 00:33:13,255 --> 00:33:14,176 - I like that. - Yeah? 501 00:33:14,257 --> 00:33:15,548 - We're going to Paris? - We're going to Paris. 502 00:33:15,598 --> 00:33:16,747 We're going to Paris! 503 00:33:41,875 --> 00:33:43,902 Hey, Dad. 504 00:33:43,972 --> 00:33:46,976 They serve better food in Russian prisons. 505 00:33:48,296 --> 00:33:51,257 I wouldn't know. How you feeling today? 506 00:33:52,650 --> 00:33:55,586 A little better now, thank you. 507 00:33:57,608 --> 00:33:58,910 How's Kate's mom? 508 00:33:59,131 --> 00:34:01,343 Ah, seems to be growing on her. 509 00:34:01,461 --> 00:34:03,497 We're all going for a hike up to the waterfall. 510 00:34:03,592 --> 00:34:05,987 I'm sorry. I wish I could join you. 511 00:34:06,383 --> 00:34:08,117 It's okay. 512 00:34:09,489 --> 00:34:11,114 I know that look. 513 00:34:11,224 --> 00:34:13,577 Well, the work crews are almost done packing things up. 514 00:34:13,688 --> 00:34:15,490 They should be done by next week. 515 00:34:17,242 --> 00:34:19,577 What's on your mind? 516 00:34:19,838 --> 00:34:21,840 Kate and I were talking last night. 517 00:34:22,322 --> 00:34:24,478 Now she's thinking she wants to go back to Michigan for a while 518 00:34:24,559 --> 00:34:26,327 and spend some time with her family. 519 00:34:27,460 --> 00:34:29,195 I was thinking I'd like to go with her. 520 00:34:30,701 --> 00:34:31,702 You should. 521 00:34:33,735 --> 00:34:34,585 Really? 522 00:34:34,659 --> 00:34:36,260 A woman like Kate... 523 00:34:38,500 --> 00:34:40,400 doesn't come along often. 524 00:34:40,483 --> 00:34:42,818 I just don't like the idea of leaving you here all alone. 525 00:34:43,048 --> 00:34:47,059 I won't be alone. Ken Blain is always around. 526 00:34:48,586 --> 00:34:49,898 No, he's not. 527 00:34:52,498 --> 00:34:55,833 You and Kate are good together. 528 00:34:59,244 --> 00:35:03,663 Don't be a fool, son. See where it goes. 529 00:35:04,983 --> 00:35:06,389 Thanks, Dad. 530 00:35:06,458 --> 00:35:08,693 I see the look in your eyes. 531 00:35:08,853 --> 00:35:12,456 Reminds me of your mother and me. 532 00:35:16,713 --> 00:35:18,014 Don't let her go, Paul. 533 00:35:20,449 --> 00:35:21,751 Keep her close. 534 00:35:22,782 --> 00:35:23,916 I will. 535 00:35:33,878 --> 00:35:37,443 Hey, Ricky. Ricky? 536 00:35:37,532 --> 00:35:39,375 Ricky, where you at? 537 00:35:39,452 --> 00:35:41,858 Don't tell me you slept through a graveyard shift again. 538 00:35:43,226 --> 00:35:44,862 Oh, shit! 539 00:36:33,653 --> 00:36:34,661 How's he feeling? 540 00:36:34,750 --> 00:36:36,974 Bored and complaining about the food. 541 00:36:37,704 --> 00:36:39,148 Getting back to his old self, I see. 542 00:36:39,211 --> 00:36:41,621 Exactly. I told him I was thinking 543 00:36:41,715 --> 00:36:43,177 of coming to Michigan with you. 544 00:36:43,724 --> 00:36:44,813 What'd he say? 545 00:36:44,898 --> 00:36:46,851 He thought it was great. 546 00:36:46,978 --> 00:36:49,746 I like it. 547 00:36:51,465 --> 00:36:53,425 - Get a room. - Oh! Hoo! 548 00:36:53,538 --> 00:36:55,398 Oh, it's such a beautiful morning. 549 00:36:55,485 --> 00:36:57,532 - I am so excited to see the waterfall. - Morning. 550 00:36:57,628 --> 00:37:00,315 Oh, Carole. You're gonna absolutely love it. 551 00:37:00,385 --> 00:37:02,976 Everybody ready? Let's do this. 552 00:37:03,085 --> 00:37:06,773 Hot diggity dog! Yee-haw! 553 00:37:06,860 --> 00:37:08,494 All right, baby. 554 00:37:08,588 --> 00:37:10,766 You guys, you'll get used to it, don't worry. 555 00:37:10,809 --> 00:37:12,320 Um, I need to go to the bathroom. 556 00:37:12,400 --> 00:37:15,507 Oh, uh, it's through those doors, down the hall on the left. 557 00:37:15,577 --> 00:37:17,429 Thanks. 558 00:37:17,516 --> 00:37:20,751 She's cute. A little mean, but cute. 559 00:37:23,224 --> 00:37:25,226 Hey, Sasha. You coming on the hike with us? 560 00:37:27,228 --> 00:37:28,228 Guess not. 561 00:38:05,068 --> 00:38:07,605 I think I have enough for everyone. 562 00:38:09,996 --> 00:38:11,989 What's wrong? 563 00:38:12,126 --> 00:38:14,728 Ah, I thought I heard something. 564 00:38:44,788 --> 00:38:46,637 Do you hear that? 565 00:38:46,739 --> 00:38:48,972 Yeah, I do, actually. 566 00:38:49,233 --> 00:38:50,568 Kate, what's going on? 567 00:39:00,347 --> 00:39:02,586 - We're unarmed. - Hands in the fucking air! 568 00:39:02,646 --> 00:39:04,726 - We're unarmed! - Now, motherfuckers! 569 00:39:04,804 --> 00:39:05,838 They're up! 570 00:39:14,378 --> 00:39:15,922 Why don't you show me your hands, huh? 571 00:39:16,000 --> 00:39:17,826 - Hey! - Hey, easy! 572 00:39:17,929 --> 00:39:19,739 Hands off! 573 00:39:19,851 --> 00:39:21,835 Don't turn this into a tragedy. 574 00:39:23,186 --> 00:39:26,204 We've already disposed of what was left of your security team. 575 00:39:27,581 --> 00:39:28,784 Put it down. 576 00:39:37,853 --> 00:39:39,820 Sandra! Sandra, no! 577 00:39:41,336 --> 00:39:45,079 No! Sandra! Sandra! 578 00:40:01,605 --> 00:40:03,606 On your feet! 579 00:40:28,005 --> 00:40:29,367 Déjà vu, Robert? 580 00:40:32,070 --> 00:40:37,335 Here we are, together again, old friend. 581 00:40:37,588 --> 00:40:41,490 Reunited at the Fortress. 582 00:40:43,726 --> 00:40:46,902 It's a little depressing to see this place like this, though. 583 00:40:46,978 --> 00:40:50,005 No government security personnel. 584 00:40:50,141 --> 00:40:54,516 It already seems like a dying husk of its former self. 585 00:40:54,646 --> 00:40:56,949 I think the same about you. 586 00:40:58,072 --> 00:41:00,032 Are you surprised to see me? 587 00:41:00,784 --> 00:41:02,599 Kevlar. 588 00:41:02,641 --> 00:41:04,568 - Mm-mm. - You never can be too careful. 589 00:41:04,610 --> 00:41:06,590 - Speaking of... - Mm-hm. 590 00:41:06,672 --> 00:41:07,822 - Feeling good? - Mm-hm. 591 00:41:07,907 --> 00:41:09,708 - Yeah. You look good. - Mm-hm. 592 00:41:09,750 --> 00:41:11,476 You look good. 593 00:41:11,661 --> 00:41:13,018 You never can be too careful. 594 00:41:13,065 --> 00:41:14,855 I suggest you should get one of these. 595 00:41:14,940 --> 00:41:16,614 Where's Paul? 596 00:41:16,887 --> 00:41:18,239 Do not worry about him. 597 00:41:18,324 --> 00:41:20,619 It is time to get you out of bed. 598 00:41:20,795 --> 00:41:22,429 Rise and shine, Robert. 599 00:41:24,277 --> 00:41:29,222 Madris, would you please give our friend here a hand. 600 00:41:39,112 --> 00:41:41,146 All clear, boss! 601 00:41:48,605 --> 00:41:49,539 Sad. 602 00:41:52,760 --> 00:41:54,385 It's not possible. 603 00:41:54,746 --> 00:41:58,036 Why? Because your father shot me, 604 00:41:58,130 --> 00:41:59,983 left me to die like a dog? 605 00:42:09,411 --> 00:42:14,585 Now, you must be Ms. Taylor. Yes, I can see the resemblance. 606 00:42:14,664 --> 00:42:16,137 You know, there is so very much you don't know 607 00:42:16,224 --> 00:42:20,521 about Robert Michaels and Paul, your daughter's new squeeze. 608 00:42:20,802 --> 00:42:22,833 Who knows, maybe I'll be doing you a favor 609 00:42:22,942 --> 00:42:26,190 by nipping this relationship in the bud. 610 00:42:26,318 --> 00:42:30,751 It's okay, it's okay, it's okay. We are together now. 611 00:42:32,588 --> 00:42:34,349 I'm sorry. 612 00:42:34,422 --> 00:42:38,619 No. No, no. Do not pity them, Sasha. 613 00:42:38,739 --> 00:42:40,856 It may have been Robert who freed you from that prison, 614 00:42:40,927 --> 00:42:43,835 but it was also he who put you in there 615 00:42:43,878 --> 00:42:46,068 - in the first place. - Bullshit. 616 00:42:46,143 --> 00:42:48,539 You said you wouldn't hurt anyone. 617 00:42:48,744 --> 00:42:51,773 Yes, it is unfortunate. 618 00:42:51,885 --> 00:42:54,186 However, she really shouldn't have run. 619 00:42:54,291 --> 00:42:56,126 Isn't that right, Master Sergeant Blain? 620 00:42:58,157 --> 00:43:00,085 What do you want, Balzary? 621 00:43:00,835 --> 00:43:02,507 What do I want? 622 00:43:02,597 --> 00:43:04,923 That's a good question, Paul. 623 00:43:05,099 --> 00:43:07,409 Have you heard the saying, "A man's greatest weakness 624 00:43:07,509 --> 00:43:10,603 is tied to his strongest want"? 625 00:43:10,771 --> 00:43:14,016 Alas, I have no doubt that my greatest weakness is revenge. 626 00:43:14,094 --> 00:43:16,130 But fortunately for me, 627 00:43:16,215 --> 00:43:19,159 revenge and riches are bundled together now. 628 00:43:19,262 --> 00:43:22,614 Ah. Ulysses, care to join us? 629 00:43:27,050 --> 00:43:29,614 - Didn't any of you assholes die? - It's good to see you again. 630 00:43:29,686 --> 00:43:31,454 I should have hit you harder. 631 00:43:33,693 --> 00:43:35,998 - Time to go, Kate. - Get your fucking hands off her! 632 00:43:36,045 --> 00:43:37,521 Enough! 633 00:43:37,934 --> 00:43:40,144 Ms. Taylor, everything will be fine 634 00:43:40,235 --> 00:43:42,998 as long as Paul and his old man cooperate. 635 00:43:43,114 --> 00:43:45,548 This isn't what we talked about. Nobody gets hurt. That's what you said. 636 00:43:45,606 --> 00:43:48,393 Shh. You're right, you're right, 637 00:43:48,474 --> 00:43:50,391 you're right, you're right, you're right, you're right. 638 00:43:50,438 --> 00:43:52,490 Okay, the girl should not have been killed 639 00:43:52,568 --> 00:43:54,516 and I am sorry about that, truly. 640 00:43:54,601 --> 00:43:58,394 But the rest, the rest is... this is all an act. 641 00:43:58,492 --> 00:44:00,152 It's all part of the act. 642 00:44:00,219 --> 00:44:03,248 I need you to trust me on that, okay? 643 00:44:03,360 --> 00:44:09,445 And then you and I will get the 'happily ever after' we deserve. 644 00:44:26,650 --> 00:44:28,128 Take him out to pasture. 645 00:44:28,224 --> 00:44:30,623 But do it away from here. I don't want the wife to know. 646 00:44:30,905 --> 00:44:32,240 Yes, sir. 647 00:44:52,818 --> 00:44:56,556 Okay, here's your 15 minutes of fame. 648 00:45:14,715 --> 00:45:17,960 Do you believe in karma, Paul? 649 00:45:18,045 --> 00:45:20,130 Where did you take Kate? 650 00:45:20,221 --> 00:45:24,150 You see, when you end up in the same place that you started, 651 00:45:24,536 --> 00:45:26,429 it's time to take a hard look in the mirror 652 00:45:26,525 --> 00:45:30,722 and ask yourself, what is it that I'm doing? 653 00:45:31,092 --> 00:45:33,088 Why does the same thing keep happening to me? 654 00:45:33,132 --> 00:45:35,226 Where'd you take her, you son of a bitch? 655 00:45:35,425 --> 00:45:37,485 Where? 656 00:45:37,603 --> 00:45:39,373 Watch it, pretty boy. 657 00:45:41,125 --> 00:45:45,710 Perhaps because it's exactly 658 00:45:45,786 --> 00:45:47,963 what you deserve. 659 00:45:50,847 --> 00:45:54,768 All right, boss. We're in. 660 00:45:54,820 --> 00:45:58,197 Hoo-hoo-hoo! God bless technology. 661 00:45:59,905 --> 00:46:03,438 Now, I'm gonna simplify things this time. 662 00:46:03,514 --> 00:46:08,110 You see, I pride myself on learning from my mistakes. 663 00:46:08,836 --> 00:46:10,244 What the fuck are you talking about? 664 00:46:10,288 --> 00:46:11,798 I'm talking about using this system 665 00:46:11,842 --> 00:46:15,271 to buy shiny silver bars that just happen to be on sale. 666 00:46:15,313 --> 00:46:17,541 Go for it. Do your worst. 667 00:46:17,724 --> 00:46:20,494 Today's game is 1.1 billion in silver, 668 00:46:20,538 --> 00:46:26,849 for a familiar sum of 600 million in cold, hard cash. 669 00:46:26,891 --> 00:46:31,586 This again? Look, you know I don't have access to that money now. It's gone. 670 00:46:35,864 --> 00:46:36,918 I told you he would say that. 671 00:46:36,960 --> 00:46:40,387 Investbia is about to be dissolved by federal prosecutors and FinCEN. 672 00:46:40,431 --> 00:46:43,324 Your transaction violated about 15 federal laws. 673 00:46:43,367 --> 00:46:46,304 Everything has been seized. That money is gone. 674 00:46:47,201 --> 00:46:48,762 You see, we had a bet 675 00:46:48,806 --> 00:46:51,090 as to whether you could access the money or not. 676 00:46:51,132 --> 00:46:54,327 Denton here thinks... he agrees with you. 677 00:46:54,510 --> 00:46:58,179 I, however, do not. 678 00:47:02,786 --> 00:47:05,646 My account is still intact, 679 00:47:05,876 --> 00:47:09,235 just sitting there in an encrypted evidence file 680 00:47:09,278 --> 00:47:12,856 at the U.S. Treasury, awaiting international litigation. 681 00:47:12,898 --> 00:47:15,668 Like I said, gone. 682 00:47:16,101 --> 00:47:19,163 No, Paul! Not gone! 683 00:47:19,275 --> 00:47:21,650 Just locked. 684 00:47:24,719 --> 00:47:28,143 And last week, when the encryption was updated 685 00:47:28,186 --> 00:47:32,548 for security protocol... 686 00:47:32,800 --> 00:47:35,726 my hackers found it, there at the back door. 687 00:47:36,324 --> 00:47:38,347 Then have them get it for you. 688 00:47:38,507 --> 00:47:41,943 They tried. They failed. Some died. 689 00:47:43,463 --> 00:47:45,824 Maybe you can. 690 00:47:45,867 --> 00:47:46,635 How? 691 00:47:54,304 --> 00:47:56,382 Oh, Jesus, no. No, please. 692 00:47:56,458 --> 00:47:57,952 Don't do this. 693 00:47:58,105 --> 00:47:59,639 Please don't do this. 694 00:48:06,525 --> 00:48:09,594 Don't do this, please! 695 00:48:09,670 --> 00:48:12,438 Let's see what's possible now, Paul. 696 00:48:37,726 --> 00:48:39,293 Fuck this shit. 697 00:48:48,891 --> 00:48:50,818 So, you guys serve? 698 00:48:50,860 --> 00:48:52,920 Marines. 699 00:48:52,963 --> 00:48:54,121 That's good. 700 00:48:55,007 --> 00:48:56,371 See any action? 701 00:48:56,666 --> 00:48:58,621 Two tours in Afghanistan. 702 00:48:58,746 --> 00:49:00,161 How 'bout you, my friend? 703 00:49:01,353 --> 00:49:03,309 My friends don't point guns at me. 704 00:49:03,434 --> 00:49:07,335 But yeah, 15 years on the other side of the fence. 705 00:49:07,545 --> 00:49:09,570 Oh, you were Delta? 706 00:49:09,726 --> 00:49:12,940 Yep, and Green Beret after that. 707 00:49:12,983 --> 00:49:15,885 Impressive. Hope you don't take offense. 708 00:49:17,166 --> 00:49:18,947 Look, uh, 709 00:49:19,728 --> 00:49:22,284 at least do it up there, okay? 710 00:49:22,496 --> 00:49:24,465 Just let me enjoy the view one last time. 711 00:49:25,594 --> 00:49:27,329 Move. Keep walking. 712 00:49:31,235 --> 00:49:32,559 Who are these people? 713 00:49:34,972 --> 00:49:36,380 It's a long story. 714 00:49:37,835 --> 00:49:39,139 They're just after money. 715 00:49:39,829 --> 00:49:41,731 Kate will be okay. 716 00:49:41,838 --> 00:49:42,873 Hey, you. 717 00:49:44,465 --> 00:49:46,074 Untie her hands. 718 00:49:46,873 --> 00:49:49,141 She's not goin' anywhere. 719 00:49:50,722 --> 00:49:52,813 Oh, I bet your mother's proud of you. 720 00:49:52,856 --> 00:49:55,914 Shut your mouth, or I'm gonna shut it for you. 721 00:49:56,039 --> 00:50:00,396 Oh, he talks. I'm impressed. 722 00:50:03,666 --> 00:50:06,208 It appears to be the original access mark to your account, 723 00:50:06,251 --> 00:50:08,077 but all local credentials have been wiped, 724 00:50:08,155 --> 00:50:10,702 I guess, for evidentiary purposes. 725 00:50:10,807 --> 00:50:14,135 The only chance is to go through FinCEN administrative SSL portal. 726 00:50:14,739 --> 00:50:19,811 And it looks like all the administrator privileges are... 727 00:50:21,628 --> 00:50:23,463 still operational, for some reason. 728 00:50:30,429 --> 00:50:31,420 There. 729 00:50:32,246 --> 00:50:33,313 You're back in. 730 00:50:39,635 --> 00:50:40,661 What is this? 731 00:50:41,322 --> 00:50:42,931 It's your account. 732 00:50:43,018 --> 00:50:46,213 There's only 300 million there. Where's the rest of it? 733 00:50:46,342 --> 00:50:49,539 I guess whoever has access to it must have figured out how to somehow... 734 00:50:50,735 --> 00:50:53,956 - What are you up to? - I'm not up to anything. 735 00:50:53,998 --> 00:50:56,387 You asked me to get you into the account. You're in. 736 00:50:56,552 --> 00:50:57,936 Where's the rest of my money? 737 00:50:57,978 --> 00:50:59,672 How the fuck should I know? 738 00:50:59,791 --> 00:51:02,018 Like last time, you said you can't trust the government. 739 00:51:02,114 --> 00:51:04,391 I mean, there's maybe what, 30 Treasury employees 740 00:51:04,434 --> 00:51:07,295 that have access to the account, maybe someone got greedy. 741 00:51:10,003 --> 00:51:11,112 God. 742 00:51:12,684 --> 00:51:15,255 If you're lying, 743 00:51:15,298 --> 00:51:17,393 when I leave this island, 744 00:51:17,498 --> 00:51:21,978 I'm taking Kate's pretty little head with me. 745 00:51:22,021 --> 00:51:23,960 I'm not lying. 746 00:51:25,483 --> 00:51:29,396 You can walk away right now with 300 million dollars. 747 00:51:29,498 --> 00:51:31,300 That's a whole hell of a lot of money. 748 00:51:36,931 --> 00:51:39,891 Enter the authorization code 749 00:51:40,074 --> 00:51:42,467 before any more of my money disappears. 750 00:51:49,998 --> 00:51:51,708 - The code! - Okay, okay. 751 00:51:51,831 --> 00:51:53,465 All right. 752 00:51:58,070 --> 00:51:59,931 There. 753 00:51:59,996 --> 00:52:02,911 Now, can I please use the bathroom before I piss my pants? 754 00:52:03,788 --> 00:52:07,358 Madris, go with him. 755 00:52:07,454 --> 00:52:08,556 Thank you. 756 00:52:23,309 --> 00:52:25,237 You mind? 757 00:52:25,943 --> 00:52:27,710 What, do you wanna hold it? 758 00:53:03,072 --> 00:53:05,206 What the fuck is this? 759 00:53:05,264 --> 00:53:06,818 You never seen a zipline before? 760 00:53:06,927 --> 00:53:08,420 I have. 761 00:53:08,509 --> 00:53:11,891 You should take a ride. You run a quarter mile. 762 00:53:12,003 --> 00:53:14,739 I'll just wait here. No need to worry about me. 763 00:53:18,782 --> 00:53:21,112 On your knees. 764 00:53:21,155 --> 00:53:24,795 I didn't spend half my life fighting for this country to die on my knees. 765 00:53:24,893 --> 00:53:26,695 Kill him. 766 00:53:30,199 --> 00:53:32,721 All right. Fine. 767 00:53:32,806 --> 00:53:33,807 You win. 768 00:53:51,086 --> 00:53:52,061 Shit. 769 00:54:06,329 --> 00:54:08,231 This is for Sandra. 770 00:54:27,525 --> 00:54:28,760 Nice try. 771 00:54:46,454 --> 00:54:47,655 You son of a bitch. 772 00:54:53,579 --> 00:54:56,773 - Oh, Zoe! Zoe! - What happened? 773 00:54:56,965 --> 00:55:02,471 They took Kate to some... some cabin. Graffiti on the walls. 774 00:55:02,554 --> 00:55:04,132 Paul, what are you talking about? 775 00:55:04,175 --> 00:55:05,829 You got... you gotta tell someone. 776 00:55:05,927 --> 00:55:06,898 Tell who, Paul? 777 00:55:06,940 --> 00:55:09,239 Just go... go... go tell someone. 778 00:55:09,282 --> 00:55:10,317 Paul! 779 00:55:15,914 --> 00:55:16,789 Okay. 780 00:55:31,286 --> 00:55:32,309 Okay. 781 00:55:54,309 --> 00:55:56,416 What are you doing here? 782 00:55:56,715 --> 00:55:58,583 Easy, chief. 783 00:55:59,193 --> 00:56:01,498 Boss needs to see you down at the Fortress. 784 00:56:04,648 --> 00:56:05,648 What? 785 00:56:07,425 --> 00:56:08,385 Why? 786 00:56:08,778 --> 00:56:11,050 I don't ask questions. 787 00:56:11,126 --> 00:56:12,494 I just follow orders. 788 00:56:12,538 --> 00:56:15,079 Just like you taught me. 789 00:56:27,112 --> 00:56:28,905 You really are a disgusting piece 790 00:56:28,947 --> 00:56:30,903 of fucking shit, aren't you? 791 00:56:33,393 --> 00:56:35,293 We never should've hired you. 792 00:56:35,420 --> 00:56:38,291 Go ahead. Call the boss. 793 00:56:39,175 --> 00:56:40,210 Check it out. 794 00:56:49,795 --> 00:56:51,197 Call Balzary. 795 00:56:56,983 --> 00:56:58,320 Sleep tight, big boy. 796 00:57:03,478 --> 00:57:05,880 No needle. 797 00:57:05,958 --> 00:57:08,994 It shoots the drug so fast it breaks the skin. 798 00:57:10,269 --> 00:57:11,829 It's an amazing little toy. 799 00:57:17,061 --> 00:57:18,461 Now... 800 00:57:20,068 --> 00:57:21,786 I think it's time that you and I 801 00:57:21,876 --> 00:57:23,679 get to know each other. 802 00:57:25,340 --> 00:57:28,746 Oh, it's time to buy a whole lot of silver bullion. 803 00:57:29,956 --> 00:57:32,050 Not as much as I had hoped, 804 00:57:32,639 --> 00:57:35,432 but no one would call me a greedy man now, would they, Denton? 805 00:57:35,639 --> 00:57:37,106 Not even close. 806 00:57:41,005 --> 00:57:42,985 Why is Kate's video feed off? 807 00:57:43,170 --> 00:57:44,972 Check in with Ulysses. 808 00:57:47,942 --> 00:57:50,010 Ulysses. 809 00:57:50,137 --> 00:57:54,896 Why the hell is Balzary so mad at you all? 810 00:57:55,931 --> 00:57:57,757 Ulysses? 811 00:57:57,954 --> 00:57:59,657 What did you do? 812 00:58:01,614 --> 00:58:04,483 Is it drugs? Or money? 813 00:58:06,108 --> 00:58:07,108 Murder? 814 00:58:10,385 --> 00:58:13,755 You might like it rough, but I don't think you're the violent type. 815 00:58:18,248 --> 00:58:20,250 Okay, it's done. 816 00:58:21,242 --> 00:58:23,436 Transaction has been processed. 817 00:58:24,101 --> 00:58:25,563 A third party will hold the funds 818 00:58:25,606 --> 00:58:28,322 until the bullion is authenticated and certified. 819 00:58:28,394 --> 00:58:31,148 This all will be tracked back to this facility, correct? 820 00:58:31,190 --> 00:58:34,219 Should put Robert in a tight spot with the feds. 821 00:58:34,427 --> 00:58:36,565 Are you saying I'm driven by revenge? 822 00:58:37,077 --> 00:58:38,945 Not at all. 823 00:58:39,416 --> 00:58:43,289 Oh. Well, I am. 824 00:58:48,197 --> 00:58:49,900 Where are they? 825 00:58:49,961 --> 00:58:51,731 I'm trying to figure out. 826 00:58:53,655 --> 00:58:55,248 Go see what's going on. 827 00:58:55,291 --> 00:58:56,291 All right. 828 00:58:57,831 --> 00:58:59,936 And you come to Papa. 829 00:59:14,666 --> 00:59:15,867 Madris? 830 00:59:19,478 --> 00:59:20,480 Madris? 831 00:59:48,184 --> 00:59:49,184 Hey. 832 00:59:50,161 --> 00:59:52,041 What happened? 833 00:59:52,128 --> 00:59:55,989 Fucking clocked me with the fucking fire extinguisher. 834 00:59:56,047 --> 00:59:57,873 - Jesus. - He got away. 835 00:59:58,110 --> 01:00:00,338 You're the one who's telling the boss. 836 01:00:00,380 --> 01:00:02,014 Fuck you. 837 01:00:12,311 --> 01:00:13,313 Paul is gone. 838 01:00:14,449 --> 01:00:15,452 What? 839 01:00:15,514 --> 01:00:18,782 There is a secret passageway in the bathroom. 840 01:00:21,581 --> 01:00:23,742 Of course there is. 841 01:00:24,027 --> 01:00:25,331 Why wouldn't there be? 842 01:00:26,579 --> 01:00:28,478 Find him. 843 01:00:28,592 --> 01:00:30,327 Or I kill you. 844 01:00:37,617 --> 01:00:39,018 Go check on Ulysses. 845 01:00:42,711 --> 01:00:43,940 Oh. 846 01:00:47,465 --> 01:00:49,204 And where the hell is my wife? 847 01:01:19,362 --> 01:01:20,090 No! 848 01:01:23,813 --> 01:01:24,579 No! 849 01:01:26,945 --> 01:01:30,000 I think it's time to cut off 850 01:01:30,132 --> 01:01:32,346 one of your pretty little fingers. 851 01:01:33,215 --> 01:01:34,005 No! 852 01:01:34,070 --> 01:01:34,922 Stop! 853 01:01:36,181 --> 01:01:37,563 No! Stop! 854 01:01:39,588 --> 01:01:40,806 No! 855 01:02:03,871 --> 01:02:06,365 Now look, 856 01:02:06,621 --> 01:02:08,367 I promise you you're not gonna get hurt 857 01:02:08,409 --> 01:02:09,824 unless you put up a fight. 858 01:02:09,918 --> 01:02:12,461 I have no intention of hurting you. 859 01:02:25,358 --> 01:02:27,126 God, you got great legs. 860 01:02:38,472 --> 01:02:40,273 How about a dance? 861 01:02:43,494 --> 01:02:44,695 I ain't asking. 862 01:02:47,567 --> 01:02:50,536 All right, let's do this the hard way, huh? 863 01:03:08,784 --> 01:03:12,664 Zoe. Zoe! You okay? 864 01:03:12,753 --> 01:03:16,610 Yeah, but somebody shot Paul with a dart gun, and he said that they took Kate somewhere. 865 01:03:16,653 --> 01:03:20,110 - Where? - I don't know. Something about a cabin with graffiti. 866 01:03:20,188 --> 01:03:22,532 - Port Arthur, near Cascade Falls. - So, you know where it is? 867 01:03:22,650 --> 01:03:24,585 Yeah. It's gonna take us a while, though. 868 01:03:24,666 --> 01:03:26,768 We need a vehicle of some kind. Uh... 869 01:03:27,853 --> 01:03:29,487 Wait, what about those? 870 01:03:30,512 --> 01:03:31,748 What? 871 01:03:32,884 --> 01:03:34,882 Yeah. Yeah, that'll work. 872 01:03:34,976 --> 01:03:37,456 All right, I like the way you think. 873 01:03:37,606 --> 01:03:38,574 Stay close. 874 01:03:46,648 --> 01:03:47,817 Easy. Easy. 875 01:03:58,039 --> 01:03:59,202 In 3 seconds. 876 01:04:07,762 --> 01:04:08,996 Zoe, down! 877 01:04:10,498 --> 01:04:13,097 Shit! Time to go, come on! Fuck! 878 01:04:46,974 --> 01:04:49,420 - I have an idea. - What is it? 879 01:04:49,516 --> 01:04:52,083 - There's a rope on here. - Yeah, so what? 880 01:04:52,911 --> 01:04:53,911 Stop. 881 01:05:29,748 --> 01:05:30,748 Drop it! 882 01:05:41,351 --> 01:05:43,510 Going to shoot me with my own gun, malishka? 883 01:05:44,056 --> 01:05:45,384 Don't come any closer. 884 01:05:45,472 --> 01:05:47,574 Or what? 885 01:06:05,398 --> 01:06:06,432 Hey. 886 01:06:07,969 --> 01:06:10,543 Hey, hey, hey, you're okay. 887 01:06:10,585 --> 01:06:12,445 You had no choice. 888 01:06:12,563 --> 01:06:14,217 You just saved both of our lives, Zoe. 889 01:06:15,733 --> 01:06:16,726 Do you understand me? 890 01:06:16,864 --> 01:06:18,681 You're a hero. All right? 891 01:06:18,798 --> 01:06:21,621 Listen, I need you to keep it together, please. 892 01:06:21,764 --> 01:06:23,498 All right? We gotta go. 893 01:06:24,248 --> 01:06:25,643 All right, you're okay. 894 01:06:25,943 --> 01:06:26,943 Come on. 895 01:06:28,836 --> 01:06:31,271 I'm sorry. This is all my fault. 896 01:06:31,358 --> 01:06:33,452 Frederic said he just wanted to get his money. 897 01:06:33,541 --> 01:06:35,635 He promised me no one would get hurt. 898 01:06:35,731 --> 01:06:37,273 I never should have believed him. 899 01:06:38,413 --> 01:06:40,012 It's okay. I understand. 900 01:06:42,123 --> 01:06:44,543 If you can't trust your own husband, who can you trust? 901 01:06:44,684 --> 01:06:46,344 When I saw the video of you tied up like that, 902 01:06:46,411 --> 01:06:47,942 it was exactly what they did to me in Russia. 903 01:06:48,043 --> 01:06:50,514 No one deserves to be treated like that. 904 01:06:51,213 --> 01:06:53,349 Let's get out of here before he wakes up. 905 01:06:54,463 --> 01:06:55,630 What are you doing? 906 01:06:55,762 --> 01:06:57,030 Looking for keys. 907 01:07:00,295 --> 01:07:03,704 Keep smirking. Gonna get yourself killed. 908 01:07:09,731 --> 01:07:10,929 Have you seen Sasha? 909 01:07:11,032 --> 01:07:12,034 No, sir. 910 01:07:14,190 --> 01:07:16,793 She decided to stay away from you. 911 01:07:24,280 --> 01:07:27,931 - I'm sorry. Were you saying something about my wife? - Stop. Stop it! 912 01:07:29,025 --> 01:07:32,297 Why? Why, Robert? Why should I? 913 01:07:32,396 --> 01:07:34,722 She doesn't have anything to do with this. 914 01:07:35,083 --> 01:07:38,606 You really haven't figured this out yet, have you, Robert? 915 01:07:39,936 --> 01:07:43,858 I really just wanna make you suffer. 916 01:07:43,943 --> 01:07:45,746 Then point the gun at me. 917 01:07:50,336 --> 01:07:51,572 Too easy. 918 01:07:52,884 --> 01:07:54,512 Hm-hmm. 919 01:07:54,878 --> 01:07:56,849 Where's Paul? 920 01:07:57,023 --> 01:07:59,652 Oh, he slipped away 921 01:07:59,693 --> 01:08:02,563 like the little sewer rat he is. 922 01:08:03,990 --> 01:08:06,559 Hm. Good. 923 01:08:08,635 --> 01:08:10,471 Oh, I'll find him. 924 01:08:12,130 --> 01:08:14,467 Oh, I will. 925 01:08:14,637 --> 01:08:16,601 I got my money. 926 01:08:16,644 --> 01:08:19,905 Maybe not all of it, hm, 927 01:08:20,051 --> 01:08:22,007 but enough. 928 01:08:22,207 --> 01:08:25,747 I could leave right now and live a very comfortable life. 929 01:08:25,859 --> 01:08:28,935 But you know, I'm not ready to do that. 930 01:08:30,132 --> 01:08:34,268 Not 'til I kill Paul and Kate. 931 01:08:34,319 --> 01:08:35,887 No! 932 01:08:37,740 --> 01:08:39,609 Shh! 933 01:08:42,927 --> 01:08:44,759 But you, Robert. 934 01:08:44,862 --> 01:08:48,726 Oh, Robert. No, no, no, no. I won't kill you. 935 01:08:51,099 --> 01:08:53,375 I used to want nothing more 936 01:08:53,462 --> 01:08:57,423 than to take your life. 937 01:08:57,551 --> 01:09:01,778 But I've realized the best way to hurt you 938 01:09:04,335 --> 01:09:10,186 is to destroy every little thing you love. 939 01:09:16,716 --> 01:09:17,993 Keep an eye on them. 940 01:09:43,868 --> 01:09:44,869 Zoe! 941 01:09:48,744 --> 01:09:49,712 Zoe! 942 01:10:51,555 --> 01:10:55,881 Denton. I'm going to go bid our friend adieu. 943 01:10:55,981 --> 01:10:59,085 When I'm gone, would you please take care of that loose end for me? 944 01:11:00,796 --> 01:11:01,797 Good man. 945 01:11:09,792 --> 01:11:11,993 Hm. 946 01:11:13,457 --> 01:11:16,328 Farewell, Robert. 947 01:11:16,550 --> 01:11:18,217 I wanted you to know... 948 01:11:19,529 --> 01:11:23,557 I truly enjoyed the time we spent together 949 01:11:23,710 --> 01:11:26,264 years ago as colleagues. 950 01:11:26,381 --> 01:11:29,242 You, my mentor, 951 01:11:29,588 --> 01:11:31,340 meant the world to me. 952 01:11:31,439 --> 01:11:33,993 I considered you a true friend. 953 01:11:34,087 --> 01:11:38,094 And this is why your betrayal 954 01:11:38,162 --> 01:11:40,109 hurt so much. 955 01:11:41,934 --> 01:11:43,103 And why 956 01:11:43,579 --> 01:11:48,869 I must make you... 957 01:11:49,957 --> 01:11:51,126 suffer. 958 01:11:59,497 --> 01:12:00,431 Get up! 959 01:12:03,932 --> 01:12:05,363 Don't get too comfortable. 960 01:12:19,628 --> 01:12:20,663 What the fuck? 961 01:12:24,064 --> 01:12:26,024 What, are you gonna cut me now? 962 01:12:26,067 --> 01:12:28,400 - That's entirely up to you. - Ha. 963 01:12:30,048 --> 01:12:31,416 Where are the keys? 964 01:12:32,557 --> 01:12:36,427 Ah, come closer and I'll tell you. 965 01:12:39,189 --> 01:12:41,457 - Here's how this works. Are you watching? - Yeah. 966 01:12:42,912 --> 01:12:44,989 Always keep the blade at a 45-degree angle, 967 01:12:45,033 --> 01:12:48,770 one quick motion from the neck to the belt. 968 01:12:52,519 --> 01:12:53,686 But not today. 969 01:12:55,755 --> 01:12:56,788 Ah. 970 01:12:58,902 --> 01:13:01,595 You are a crazy fucking bitch. 971 01:13:01,684 --> 01:13:03,277 Where are the keys? 972 01:13:03,363 --> 01:13:04,832 You're not gonna kill me. 973 01:13:09,658 --> 01:13:10,713 Oh, here. 974 01:13:15,262 --> 01:13:18,365 Under the fucking floorboard. 975 01:13:22,224 --> 01:13:23,324 Don't move. 976 01:13:46,182 --> 01:13:49,369 Freeze! 977 01:13:49,493 --> 01:13:50,769 Get out of the car. 978 01:13:55,171 --> 01:13:57,619 What the hell are you doing here, Sasha? 979 01:13:57,717 --> 01:13:59,845 Come on, get these bitches! 980 01:14:07,042 --> 01:14:08,740 Now, tell me, 981 01:14:08,938 --> 01:14:10,872 what the fuck is going on here? 982 01:14:14,122 --> 01:14:15,756 Ulysses, come in. 983 01:14:19,493 --> 01:14:22,077 Ulysses, do you fucking copy? 984 01:14:22,979 --> 01:14:24,314 Go for Ulysses. 985 01:14:24,423 --> 01:14:25,726 There you are. 986 01:14:25,780 --> 01:14:27,926 I was beginning to worry about you. 987 01:14:28,560 --> 01:14:30,346 Tell me you still have Kate. 988 01:14:30,971 --> 01:14:33,100 I've got Kate right here in front of me. 989 01:14:33,470 --> 01:14:36,070 What's your ETA to extraction? 990 01:14:37,033 --> 01:14:39,436 - About ten minutes. - Good. 991 01:14:39,523 --> 01:14:42,382 Swing by the Fortress and pick me up on your way. 992 01:14:43,002 --> 01:14:46,106 Copy. But there's something else. 993 01:14:48,127 --> 01:14:49,529 Sasha's here. 994 01:14:51,654 --> 01:14:53,447 Why? 995 01:14:53,489 --> 01:14:54,757 I... I don't know, boss. 996 01:14:56,351 --> 01:14:58,354 Bristow got here before me, and he drugged me. 997 01:15:01,713 --> 01:15:02,715 Fuck! 998 01:15:04,682 --> 01:15:06,710 Bring her and Kate, 999 01:15:06,774 --> 01:15:08,635 and we'll go to the extraction point. 1000 01:15:08,810 --> 01:15:09,769 Roger that. 1001 01:15:10,201 --> 01:15:11,301 Hurry. 1002 01:15:14,587 --> 01:15:16,220 You're driving. 1003 01:15:25,681 --> 01:15:28,054 Mother and daughter... 1004 01:15:28,140 --> 01:15:29,631 back together again. 1005 01:15:52,904 --> 01:15:54,873 Time to head to your rendezvous point. 1006 01:16:20,278 --> 01:16:22,078 You know Balzary. 1007 01:16:25,587 --> 01:16:26,695 He doesn't like... 1008 01:17:45,331 --> 01:17:46,332 Kate! 1009 01:17:48,199 --> 01:17:50,119 Finally! 1010 01:17:50,225 --> 01:17:52,898 - Where have you been? - Let them go. 1011 01:17:52,997 --> 01:17:54,502 You know I can't do that. 1012 01:17:54,573 --> 01:17:56,225 Then I have nothing to say to you. 1013 01:18:00,000 --> 01:18:01,859 Are you okay? 1014 01:18:01,934 --> 01:18:03,068 Have you seen Zoe? 1015 01:18:04,536 --> 01:18:05,903 What about Paul? 1016 01:18:12,605 --> 01:18:16,068 There. Kate's inside. 1017 01:18:16,407 --> 01:18:18,599 You need to wait here. Stay alert. 1018 01:18:21,702 --> 01:18:22,820 Don't move. 1019 01:19:17,367 --> 01:19:18,435 Come on. 1020 01:19:44,029 --> 01:19:46,845 - Place is empty. - What are those? 1021 01:19:47,198 --> 01:19:49,213 Useful toys for later. 1022 01:19:49,300 --> 01:19:50,400 Let's get back. 1023 01:20:11,453 --> 01:20:14,118 All right, we're all going to the extraction point, 1024 01:20:14,162 --> 01:20:16,122 one big happy family. 1025 01:20:16,481 --> 01:20:19,456 - Frederic. - The matter's not up for discussion. 1026 01:20:20,286 --> 01:20:22,350 Drop it, hero. 1027 01:20:22,417 --> 01:20:23,385 Drop it. 1028 01:20:24,398 --> 01:20:27,167 Now walk. Easy. 1029 01:20:28,293 --> 01:20:29,927 Walk. 1030 01:20:31,720 --> 01:20:33,346 Look what I got. 1031 01:20:33,694 --> 01:20:35,953 Well, well. Good to see you. 1032 01:20:36,073 --> 01:20:38,975 We were just about to leave. You can join us. 1033 01:20:53,962 --> 01:20:55,765 Balzary. 1034 01:20:56,792 --> 01:20:58,320 Check his quarters. 1035 01:21:04,445 --> 01:21:08,707 Well, Robert. Why am I not surprised to hear your voice? 1036 01:21:09,242 --> 01:21:14,497 Let everyone go. We can work something out. 1037 01:21:14,945 --> 01:21:16,814 We tried that. 1038 01:21:17,822 --> 01:21:21,025 The first time, you stole 600 million dollars from me. 1039 01:21:21,225 --> 01:21:24,291 The second time, you shot me and left me for dead. 1040 01:21:24,380 --> 01:21:26,809 I'm beginning to think I can't trust you, Robert. 1041 01:21:27,432 --> 01:21:30,203 It's empty. And Denton's out cold. 1042 01:21:30,430 --> 01:21:32,315 Where are you, Robert? 1043 01:21:32,537 --> 01:21:34,305 You won, Balzary. 1044 01:21:38,445 --> 01:21:40,557 Nothing is worth what you're doing. 1045 01:21:41,689 --> 01:21:42,890 It's over. 1046 01:21:46,188 --> 01:21:47,648 Well, maybe I will. 1047 01:21:50,643 --> 01:21:52,469 But first your son dies. 1048 01:21:52,511 --> 01:21:54,313 No, please, no! 1049 01:21:54,891 --> 01:21:56,119 No, please! 1050 01:21:56,247 --> 01:21:57,902 Please, no! 1051 01:21:58,051 --> 01:22:00,801 Paul's blood is on your hands, Robert. 1052 01:22:04,474 --> 01:22:05,765 Just stop this! 1053 01:22:05,898 --> 01:22:07,751 Let them go! 1054 01:22:07,864 --> 01:22:10,192 - What is wrong with you? - What's wrong with you? 1055 01:22:10,328 --> 01:22:12,748 You lied to me. You said no one would get hurt. 1056 01:22:12,792 --> 01:22:15,786 You said you'd get your money back and we would leave. 1057 01:22:15,859 --> 01:22:17,090 These people betrayed us. 1058 01:22:17,171 --> 01:22:19,265 These people took me in. 1059 01:22:19,309 --> 01:22:21,033 Gave me a place to stay. 1060 01:22:21,077 --> 01:22:23,538 Because Robert felt guilty. 1061 01:22:23,827 --> 01:22:25,831 He's the one responsible for everything 1062 01:22:25,873 --> 01:22:27,064 - that happened to you in Russia. - Really? 1063 01:22:27,106 --> 01:22:28,158 Don't you get that? 1064 01:22:28,202 --> 01:22:30,773 Robert is the one who got me out of there! 1065 01:22:30,851 --> 01:22:33,011 And we both know the only reason I was there 1066 01:22:33,054 --> 01:22:34,979 is because you couldn't pay your debts. 1067 01:22:35,023 --> 01:22:37,680 - Because of Robert! - Listen to yourself, Frederic! 1068 01:22:37,722 --> 01:22:39,748 You stole their money in the first place! 1069 01:22:39,832 --> 01:22:42,100 He was just doing his job! 1070 01:22:43,729 --> 01:22:48,747 Everything I've done was for us. 1071 01:22:51,429 --> 01:22:52,430 Bullshit. 1072 01:22:54,296 --> 01:22:57,520 This has all been about you. 1073 01:22:58,212 --> 01:23:01,081 None of this is about us. 1074 01:23:05,845 --> 01:23:08,314 The helicopter will be here any moment. 1075 01:23:09,551 --> 01:23:11,511 Just the two of us, we'll get out of here. 1076 01:23:11,631 --> 01:23:15,269 No, it won't. I called it off. 1077 01:23:16,363 --> 01:23:17,456 You what? 1078 01:23:18,019 --> 01:23:19,523 That's right. 1079 01:23:19,650 --> 01:23:22,251 After I saw what you were doing, I called it off. 1080 01:23:22,377 --> 01:23:26,039 I think it's time to stop running, Frederic. 1081 01:23:26,082 --> 01:23:28,252 It's time to take responsibility. 1082 01:23:31,810 --> 01:23:34,212 So now you betray me. 1083 01:23:35,162 --> 01:23:38,337 Just like everybody else. 1084 01:23:40,668 --> 01:23:42,628 I should have seen that coming. 1085 01:23:42,779 --> 01:23:43,780 Betrayal. 1086 01:23:46,519 --> 01:23:47,578 Go ahead. 1087 01:23:47,659 --> 01:23:49,523 You've already destroyed me. 1088 01:23:49,610 --> 01:23:51,311 Finish the job. 1089 01:24:03,300 --> 01:24:04,976 - Hey! - Duck! 1090 01:24:07,112 --> 01:24:09,556 Zoe, go hide with your mom. You know where. 1091 01:24:09,980 --> 01:24:11,414 Kate... 1092 01:24:12,409 --> 01:24:14,671 I'm going back in. I gotta finish this. 1093 01:24:14,854 --> 01:24:15,854 Paul! 1094 01:24:20,730 --> 01:24:21,664 Go! 1095 01:24:41,417 --> 01:24:42,617 Drop it, big boy. 1096 01:24:44,686 --> 01:24:45,822 Nice and slow. 1097 01:25:12,582 --> 01:25:15,618 Oh, never disappoint. 1098 01:25:16,842 --> 01:25:18,444 Where's my money, Robert? 1099 01:25:45,409 --> 01:25:46,771 Where's my money, Robert? 1100 01:25:46,912 --> 01:25:48,104 Where's my money? 1101 01:25:48,146 --> 01:25:51,608 I made a deal with Tomlinson. 1102 01:25:51,649 --> 01:25:55,306 The government accepted my down payment 1103 01:25:55,350 --> 01:25:57,304 on the Fortress property. 1104 01:25:57,516 --> 01:26:00,552 It belongs to a new private cyber-security firm. 1105 01:26:02,639 --> 01:26:04,306 Run by yours truly. 1106 01:26:31,144 --> 01:26:33,518 I'm gonna fucking kill you, Robert. 1107 01:26:33,673 --> 01:26:35,475 I'm gonna fucking kill... 1108 01:26:36,962 --> 01:26:38,296 I'm sorry. 1109 01:26:38,346 --> 01:26:39,676 Robert, I didn't mean... 1110 01:26:39,997 --> 01:26:41,582 I didn't mean that, Robert? 1111 01:26:41,804 --> 01:26:43,201 I just wanna talk. 1112 01:26:43,939 --> 01:26:45,765 I just wanna talk. 1113 01:26:45,965 --> 01:26:49,198 Show your face so I can fucking shoot it! 1114 01:26:49,377 --> 01:26:51,976 Fuck! I just wanna talk. 1115 01:26:53,805 --> 01:26:55,597 Where are you? 1116 01:26:55,671 --> 01:26:56,863 Where are you? Where are you? 1117 01:26:56,944 --> 01:26:59,027 Where are you, Robert? 1118 01:26:59,126 --> 01:27:01,029 Come on. Show your face. 1119 01:27:02,652 --> 01:27:04,500 Where the fuck are you, Robert? 1120 01:27:04,590 --> 01:27:05,957 Hey. 1121 01:28:04,725 --> 01:28:06,159 Kevlar. 1122 01:28:14,993 --> 01:28:16,996 Shit! Fuck! 1123 01:28:33,436 --> 01:28:34,505 Nope. 1124 01:28:38,203 --> 01:28:39,170 Babe. 1125 01:28:46,717 --> 01:28:48,485 You're gonna be all right. 1126 01:29:54,230 --> 01:29:56,305 Thank you, sweetie. I need this. 1127 01:29:57,980 --> 01:29:59,582 You doing okay, Zo? 1128 01:30:01,145 --> 01:30:02,146 Yeah. 1129 01:30:05,250 --> 01:30:06,717 So glad I came. 1130 01:30:08,863 --> 01:30:10,032 Scooch over. 1131 01:30:13,086 --> 01:30:15,779 Look at what you went through today. 1132 01:30:15,854 --> 01:30:17,947 That was pretty extraordinary, what you did. 1133 01:30:18,192 --> 01:30:19,260 Thanks, Mom. 1134 01:30:20,746 --> 01:30:22,256 Okay, no, but for real... 1135 01:30:24,856 --> 01:30:25,923 you were amazing. 1136 01:30:27,347 --> 01:30:28,882 And I'm really proud of you. 1137 01:30:32,192 --> 01:30:34,123 And... 1138 01:30:34,448 --> 01:30:37,349 Paul and I are excited about coming home for a little bit. 1139 01:30:37,453 --> 01:30:39,479 I think the change of scenery will be good. 1140 01:30:40,520 --> 01:30:42,439 And I think, you know, 1141 01:30:42,488 --> 01:30:46,344 you can put him to work in the backyard or something. 1142 01:30:46,466 --> 01:30:49,109 He doesn't really strike me as a mowing-the-lawn kind of guy. 1143 01:30:49,528 --> 01:30:53,048 Is he a shrub-trimming kind of guy? 'Cause I... I really need one of those. 1144 01:30:53,134 --> 01:30:54,641 I'm thinking... I'm thinking... 1145 01:30:56,729 --> 01:30:58,073 That's so cute! 1146 01:32:00,326 --> 01:32:03,326 Retail + transcript by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 79932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.