All language subtitles for Dog.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,096 --> 00:00:42,096 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:03:36,664 --> 00:03:38,492 - You want cheese? - Sure. 3 00:03:38,535 --> 00:03:40,145 Lettuce, tomato? 4 00:03:40,189 --> 00:03:42,365 Uh, let me get some lettuce, tomato, 5 00:03:42,409 --> 00:03:43,932 and let me get some of those peppers. 6 00:03:45,368 --> 00:03:46,413 Done. 7 00:03:48,415 --> 00:03:50,895 Yo, are you high? 8 00:03:51,853 --> 00:03:53,594 I said peppers, not cucumbers. 9 00:03:54,943 --> 00:03:57,815 Sorry, sir, my bad. 10 00:03:59,295 --> 00:04:00,383 Mayo, mustard? 11 00:04:00,427 --> 00:04:02,167 Uh, mayo, and, uh, 12 00:04:02,211 --> 00:04:03,778 give me some of that salt and pepper, buddy. 13 00:04:08,826 --> 00:04:10,524 Black Canopy Global Security. 14 00:04:10,567 --> 00:04:12,090 Hi, Dorith. This is Jackson Briggs. 15 00:04:12,134 --> 00:04:13,440 I was just checking on my status 16 00:04:13,483 --> 00:04:15,006 for the Pakistan rotation. 17 00:04:15,050 --> 00:04:17,400 Um, just trying to sort my travel. 18 00:04:17,444 --> 00:04:19,620 Mr. Briggs, you know the agency can't send a soldier 19 00:04:19,663 --> 00:04:21,926 with a history of brain injuries to a war zone. 20 00:04:21,970 --> 00:04:24,581 No, no, I just got you guys a full, clean medical. 21 00:04:24,625 --> 00:04:26,191 Yes, but we need 22 00:04:26,235 --> 00:04:28,542 your commanding officer to certify that. 23 00:04:28,585 --> 00:04:30,544 Yeah, and I've told the recruiter, like, 12 times. 24 00:04:30,587 --> 00:04:32,023 You know these guys. 25 00:04:32,067 --> 00:04:33,416 They're impossible to reach on deployment. 26 00:04:33,460 --> 00:04:34,809 But it's coming. So let's just get 27 00:04:34,852 --> 00:04:36,332 the on-boarding process going 28 00:04:36,376 --> 00:04:38,900 and, I don't know, get my travel sorted. 29 00:04:38,943 --> 00:04:41,859 Mr. Briggs, you know we can't do that. 30 00:04:41,903 --> 00:04:44,209 Look, I got other agencies beating down my door, 31 00:04:44,253 --> 00:04:45,210 so, look... 32 00:04:46,864 --> 00:04:50,520 So, look, I can't wait till next year's rotation, okay? 33 00:04:50,564 --> 00:04:52,435 And we can't staff you without that recommendation. 34 00:04:54,045 --> 00:04:57,397 Okay, uh, when do I need to have it by? 35 00:04:57,440 --> 00:04:59,703 The rotation closes next Wednesday. 36 00:05:00,617 --> 00:05:02,184 All right, you'll hear from me. 37 00:05:48,578 --> 00:05:50,580 - Hello. - Briggs, this is Jones. 38 00:05:50,624 --> 00:05:52,364 Hey, Captain. 39 00:05:52,408 --> 00:05:53,714 Are you in the middle of something? 40 00:05:53,757 --> 00:05:55,542 No, no, it's a good time. 41 00:05:55,585 --> 00:05:56,891 Yeah, no, I was calling about 42 00:05:56,934 --> 00:05:58,458 that diplomatic security application 43 00:05:58,501 --> 00:05:59,981 I was hoping you'd help me with. 44 00:06:00,024 --> 00:06:01,635 Look, I'm calling about Rodriguez. 45 00:06:01,678 --> 00:06:03,201 He passed away last night. 46 00:06:03,245 --> 00:06:04,376 Stop me if you already heard this. 47 00:06:05,508 --> 00:06:06,248 No. 48 00:06:08,555 --> 00:06:09,904 No, I didn't hear. 49 00:06:09,947 --> 00:06:11,558 I'm sorry, Briggs. 50 00:06:11,601 --> 00:06:12,863 We're all going to Patton Barracks 51 00:06:12,907 --> 00:06:13,864 to say goodbye to him. 52 00:06:14,909 --> 00:06:17,085 - When? - Tomorrow night. 53 00:06:19,217 --> 00:06:20,044 All right. 54 00:06:21,350 --> 00:06:23,874 - Briggs? - Yeah, I'll be there. 55 00:06:49,987 --> 00:06:52,120 Sergeant Rodriguez was a legend 56 00:06:52,686 --> 00:06:53,730 who never quit. 57 00:06:55,950 --> 00:06:58,953 He burned bright and then he burned in. 58 00:07:01,042 --> 00:07:02,565 Airborne Ranger in the sky. 59 00:07:02,609 --> 00:07:04,480 Airborne Ranger in the sky. 60 00:07:04,524 --> 00:07:06,134 You can tell an Airborne Ranger by his boots! 61 00:07:06,177 --> 00:07:07,918 By his boots! 62 00:07:07,962 --> 00:07:09,746 ♪♪ Glorious! Victorious! ♪ 63 00:07:09,790 --> 00:07:13,141 ♪♪ Ay! One keg of beer For the four of us! ♪♪ 64 00:07:15,796 --> 00:07:17,537 Man. 65 00:07:32,639 --> 00:07:34,336 Just need you to call and just be like, "He's good." 66 00:07:34,379 --> 00:07:36,033 - No. - That's it. 67 00:07:36,077 --> 00:07:37,557 - I'm trying to get some money. - It's not happening. 68 00:07:37,600 --> 00:07:38,906 I'm trying to get some money, that's it. 69 00:07:38,949 --> 00:07:40,472 - Not happening. - 200K a year, 70 00:07:40,516 --> 00:07:42,257 that's all I want. 71 00:07:42,300 --> 00:07:43,867 Just, like, make the call for me. 72 00:07:43,911 --> 00:07:45,173 Yeah, I wish I had that power, 73 00:07:45,216 --> 00:07:47,044 but your boy's still an E-6, so... 74 00:07:47,088 --> 00:07:48,829 ...that's not happening. 75 00:07:48,872 --> 00:07:50,395 I love him. You shut your mouth. 76 00:07:50,439 --> 00:07:51,875 You shut your mouth when you talk about him. 77 00:08:14,811 --> 00:08:15,899 Good luck, brother. 78 00:08:17,858 --> 00:08:19,990 Taboo! Taboo! 79 00:08:20,034 --> 00:08:21,992 Get up, Kiernan. Come on. 80 00:08:22,036 --> 00:08:23,515 - Oh, no. - You're pissing me off. 81 00:08:23,559 --> 00:08:25,256 - Let's go. - Come on. Hey, hey, hey. 82 00:08:25,300 --> 00:08:26,780 - Up, up. - Hey, hey, figure it out. 83 00:08:26,823 --> 00:08:27,998 Figure it out. 84 00:08:29,434 --> 00:08:31,219 Okay, Briggs, get on with it. 85 00:08:32,699 --> 00:08:34,831 - What? - You know what. 86 00:08:34,875 --> 00:08:36,485 Hey, you're the one who's 87 00:08:36,528 --> 00:08:38,356 screening my calls and ghosting my texts, sir. 88 00:08:38,400 --> 00:08:39,488 Like, what's a girl supposed to think? 89 00:08:39,531 --> 00:08:41,229 He's supposed to get the hint. 90 00:08:41,272 --> 00:08:42,796 "Hi, it's Captain Jones 91 00:08:42,839 --> 00:08:44,667 calling on behalf of Staff Sergeant Briggs. 92 00:08:44,711 --> 00:08:46,016 He's a total badass, 93 00:08:46,060 --> 00:08:47,539 he's squared away, good to go." 94 00:08:47,583 --> 00:08:49,019 You made that call for 50 other soldiers. 95 00:08:49,063 --> 00:08:50,368 Yeah, who haven't been flagged for TBIs. 96 00:08:50,412 --> 00:08:51,500 Take it up with the doctors, not me. 97 00:08:51,543 --> 00:08:52,675 Look, Bear's got half a hand. 98 00:08:52,719 --> 00:08:54,242 You got a, like a chunk 99 00:08:54,285 --> 00:08:55,678 of shrapnel stuck in your tramp stamp. 100 00:08:55,722 --> 00:08:57,375 Kiernan can barely remember his name. 101 00:08:57,419 --> 00:08:59,073 - Shut your mouth. - There's a hundred concussions 102 00:08:59,116 --> 00:09:01,118 walking around this entire parking lot. 103 00:09:01,162 --> 00:09:02,642 And it's not stopping y'all. 104 00:09:02,685 --> 00:09:03,817 In, in. 105 00:09:04,731 --> 00:09:07,777 Ours aren't on paper. 106 00:09:07,821 --> 00:09:10,301 Maybe check your email. I got a full, clean medical. 107 00:09:10,345 --> 00:09:11,563 Yeah? How much you pay for that? 108 00:09:11,607 --> 00:09:13,174 That's not the point. 109 00:09:13,217 --> 00:09:14,741 Sir, name it, what do you want? 110 00:09:14,784 --> 00:09:16,090 Tell me what you want. 111 00:09:16,133 --> 00:09:20,268 I'm sorry, get home safe. 112 00:09:20,311 --> 00:09:21,356 You're just gonna get in... Okay. 113 00:09:21,399 --> 00:09:22,749 You want me to get the... 114 00:09:22,792 --> 00:09:23,924 All right, I'm getting the knee pads. 115 00:09:25,490 --> 00:09:27,057 I'm getting the knee pads, sir. Come on. 116 00:09:27,101 --> 00:09:28,406 Are you really just gonna pull out right now? 117 00:09:28,450 --> 00:09:29,843 Might as well just get the strap 118 00:09:29,886 --> 00:09:31,192 out of the center console and put me down 119 00:09:31,235 --> 00:09:32,541 if I can't get back in the game, 120 00:09:32,584 --> 00:09:34,021 just go ahead and end it for me. 121 00:09:34,064 --> 00:09:35,587 Just put me out of my misery, it's fine. 122 00:09:35,631 --> 00:09:36,980 Briggs, get home safe. That's an order. 123 00:09:37,024 --> 00:09:39,548 Sir, where are you goin'? Sir! 124 00:09:40,636 --> 00:09:41,506 Sir! 125 00:09:56,870 --> 00:09:58,567 Airborne! 126 00:10:00,221 --> 00:10:02,397 Staff Sergeant Briggs is a total badass, huh? 127 00:10:04,051 --> 00:10:05,356 Oh, hey, Captain. 128 00:10:05,400 --> 00:10:07,010 Figured I'd find you still here. 129 00:10:07,054 --> 00:10:08,446 Get yourself together. 130 00:10:08,490 --> 00:10:09,621 Come meet me in Battalion in 30. 131 00:10:11,058 --> 00:10:12,624 Does that mean you're gonna make the call? 132 00:10:14,148 --> 00:10:16,150 Hey, Captain, all the guys talk shit about you, 133 00:10:16,193 --> 00:10:17,586 but I always knew you had a heart of gold, 134 00:10:17,629 --> 00:10:19,109 and I was like, "Not my captain. 135 00:10:19,936 --> 00:10:20,937 No." 136 00:10:35,082 --> 00:10:36,344 - What's up, man? - Howdy. 137 00:10:37,780 --> 00:10:40,174 Thank you. 138 00:10:40,217 --> 00:10:42,524 It's expired, sir. 139 00:10:42,567 --> 00:10:44,352 Oh, come on, man. 140 00:10:44,395 --> 00:10:46,049 You know how many times I've been in and out of this gate with that? 141 00:10:46,833 --> 00:10:48,617 Excuse me? 142 00:10:48,660 --> 00:10:50,837 Okay, think about it. What's the odds I'm ISIS? 143 00:10:52,360 --> 00:10:54,579 Step out of the vehicle, sir. 144 00:10:54,623 --> 00:10:55,842 You want me to step out of the vehicle... 145 00:10:55,885 --> 00:10:57,191 - Hey. - ...I'll happily... 146 00:10:57,234 --> 00:10:58,322 He's with the Ranger battalion. 147 00:10:58,366 --> 00:11:00,672 Ranger battalion. 148 00:11:03,240 --> 00:11:04,589 You're required to dispose of this. 149 00:11:04,633 --> 00:11:05,982 What did you say? I'm sorry, what? 150 00:11:09,116 --> 00:11:10,770 Thank you for your service. 151 00:11:10,813 --> 00:11:13,207 Energetically will I meet the enemies of my country! 152 00:11:15,600 --> 00:11:17,820 I shall defeat them on the field of battle! 153 00:11:19,866 --> 00:11:22,303 For I am better trained. 154 00:11:22,346 --> 00:11:23,565 And will fight with all my might! 155 00:11:25,349 --> 00:11:26,698 Surrender is not a Ranger word. 156 00:11:28,657 --> 00:11:30,311 I'll never leave a fallen comrade... 157 00:11:30,354 --> 00:11:31,878 What? Y'all gave away my parking spot. 158 00:11:31,921 --> 00:11:33,618 I had to walk all the way from the DFAC. 159 00:11:33,662 --> 00:11:35,185 - Keep pushing. - Where are y'all headed? 160 00:11:35,229 --> 00:11:37,579 We're wheels down in Syria in 24 hours. 161 00:11:37,622 --> 00:11:39,537 C-17 is loading up as we speak. 162 00:11:39,581 --> 00:11:41,104 Look, sir, I really appreciate this, 163 00:11:41,148 --> 00:11:42,584 I ain't gonna let you down. 164 00:11:42,627 --> 00:11:43,890 I've been working the last three years 165 00:11:43,933 --> 00:11:44,978 to get it straight for this job. 166 00:11:45,021 --> 00:11:46,457 That's what I like to hear. 167 00:11:46,501 --> 00:11:47,894 Kennelo, what did I say about 168 00:11:47,937 --> 00:11:49,634 using your mom's weights? Like... 169 00:11:49,678 --> 00:11:50,984 I'm trying to look good for your mom. 170 00:11:51,027 --> 00:11:52,681 Well, I'm just trying to say, just... 171 00:11:52,724 --> 00:11:54,030 I don't know, more quads. 172 00:11:54,074 --> 00:11:55,423 Gonna give you a baby brother. 173 00:11:56,946 --> 00:11:58,861 So what do you gotta do? Interview me or something 174 00:11:58,905 --> 00:12:01,037 to make sure I've got a brain cell left, or... 175 00:12:01,081 --> 00:12:02,822 Yeah, something like that. 176 00:12:02,865 --> 00:12:04,824 Well, you say, "Jump," I say, "How high?" 177 00:12:06,260 --> 00:12:07,478 Wait, isn't your office this way? 178 00:12:07,522 --> 00:12:08,653 Sure is. 179 00:12:12,135 --> 00:12:13,876 Riley's stuff just about ready, Kiernan? 180 00:12:13,920 --> 00:12:15,312 Just about, sir. 181 00:12:16,313 --> 00:12:17,314 You good, man? 182 00:12:18,576 --> 00:12:20,361 Yeah, man. It is what it is. 183 00:12:21,057 --> 00:12:22,102 Yeah. 184 00:12:23,190 --> 00:12:25,670 Riley was about as solid as they come. 185 00:12:25,714 --> 00:12:27,585 Tell that to the tree he hit doin' 120. 186 00:12:27,629 --> 00:12:29,718 All right, Kiernan, let's go, come on. 187 00:12:32,112 --> 00:12:33,504 What's gonna happen to his dog? 188 00:12:33,548 --> 00:12:35,289 Thought you'd never ask. 189 00:12:35,332 --> 00:12:37,117 Family funeral's Sunday outside of Nogales. 190 00:12:38,161 --> 00:12:40,381 She's the guest of honor. 191 00:12:40,424 --> 00:12:42,557 Oh, that's... That's a genius idea. 192 00:12:42,600 --> 00:12:44,385 I hope she doesn't eat everybody first. 193 00:12:44,428 --> 00:12:46,866 Well, that part will be up to you. 194 00:12:49,825 --> 00:12:51,261 Wait, wait, what? 195 00:12:55,265 --> 00:12:57,180 We sent Riley's body off late last night. 196 00:12:57,224 --> 00:12:59,879 And his mother called this morning. She wants his hero dog at the funeral. 197 00:12:59,922 --> 00:13:02,185 Sir, are you asking me to fly a damn dog to Arizona? 198 00:13:02,229 --> 00:13:04,274 No, I'm asking you to drive a Ranger to Arizona. 199 00:13:04,318 --> 00:13:05,580 She refuses to fly. 200 00:13:05,623 --> 00:13:08,191 Why ain't she deploying with you? 201 00:13:08,235 --> 00:13:10,411 Won't work with anyone. One minute she's good, the next minute, she's sending three guys to the ER. 202 00:13:10,454 --> 00:13:14,197 Riley kept trying after you guys got blown up, but she's gone all the way. 203 00:13:14,241 --> 00:13:17,157 Maybe Riley should have thought of that before he broke the speed of sound into a tree. 204 00:13:17,200 --> 00:13:19,681 - Yeah, well, Rangers find a way to die. - Hold on, let me get this straight, 205 00:13:19,724 --> 00:13:21,944 so I agree to do this, and you're gonna call Black Canopy 206 00:13:21,988 --> 00:13:25,252 - and get my packet pushed. - You do this, and then I make the call, no screw-ups, 207 00:13:25,295 --> 00:13:28,342 nothing gets back to me. After the service, you drop off on base down at White Sands, 208 00:13:28,385 --> 00:13:29,865 they'll handle the rest. 209 00:13:29,909 --> 00:13:31,519 White Sands? So they're just gonna put her down anyway. 210 00:13:31,562 --> 00:13:33,956 There's not a handler or a PD crazy enough to adopt her up. 211 00:13:34,000 --> 00:13:36,567 Doesn't make us feel warm and fuzzy inside. Just is what it is. 212 00:13:36,611 --> 00:13:40,658 How about I disappear her ass, you make the call, and we both go on with our lives? How about that? 213 00:13:40,702 --> 00:13:43,618 You stick your neck out for Battalion, I'll stick mine out for you. 214 00:13:43,661 --> 00:13:45,359 - Take it or leave it. - Sir... 215 00:13:47,709 --> 00:13:49,537 Ready to pick up your furry flash-bang? 216 00:13:49,580 --> 00:13:50,799 That's what I'm told, man. 217 00:13:50,842 --> 00:13:52,714 Here's the deal, Briggs, 218 00:13:52,757 --> 00:13:54,759 this isn't the same dog you served with, 219 00:13:54,803 --> 00:13:57,110 she's got every combat trigger in the book. 220 00:13:57,153 --> 00:13:58,763 So you keep her secured 221 00:13:58,807 --> 00:14:00,026 and you don't take her out in public. 222 00:14:02,593 --> 00:14:03,768 We clear? 223 00:14:07,033 --> 00:14:08,817 All right. 224 00:14:08,860 --> 00:14:11,211 If anyone asks, say she's on her way to rehabilitation. 225 00:14:14,170 --> 00:14:15,780 Hey, do you want me to leash her up for you? 226 00:14:15,824 --> 00:14:17,304 No, let's just get this over with. 227 00:14:17,347 --> 00:14:18,348 All right. 228 00:14:23,005 --> 00:14:23,745 What's up, dog? 229 00:14:25,877 --> 00:14:26,574 You remember me? 230 00:14:28,663 --> 00:14:30,578 Your favorite chew toy from 2015. 231 00:14:33,146 --> 00:14:35,191 Huh? 232 00:14:35,235 --> 00:14:36,801 Me and you are gonna go on a little road trip. 233 00:14:38,020 --> 00:14:39,891 Fifteen hundred miles. 234 00:14:39,935 --> 00:14:42,416 Just to act like your daddy's looking down on us from above. 235 00:14:44,070 --> 00:14:45,419 All right, I'm gonna leash you up. 236 00:14:46,115 --> 00:14:47,073 All right? 237 00:14:48,422 --> 00:14:50,511 Be cool. Easy. 238 00:14:51,903 --> 00:14:52,643 Easy. 239 00:14:57,039 --> 00:14:59,737 You really did give up, huh? 240 00:14:59,781 --> 00:15:02,001 What are y'all so scared of? She's milding out big-time. 241 00:15:04,438 --> 00:15:05,482 Stop! 242 00:15:06,744 --> 00:15:08,572 Enough! 243 00:15:08,616 --> 00:15:10,226 Hey, man, I forgot to tell you not to touch her on the ears, man. 244 00:15:10,270 --> 00:15:11,619 I left that part out. 245 00:15:14,100 --> 00:15:15,623 Hey, we weaned her off the Prozac, 246 00:15:15,666 --> 00:15:17,407 so she might get moody from time to time. 247 00:15:17,451 --> 00:15:19,105 Her muzzle can only stay on 248 00:15:19,148 --> 00:15:20,932 for about two hours at a time or she'll overheat. 249 00:15:20,976 --> 00:15:22,630 Make sure you put water in her food, 250 00:15:22,673 --> 00:15:24,240 and as you know, don't touch her ears. 251 00:15:24,284 --> 00:15:25,633 Other than that, here's your Bible. 252 00:15:25,676 --> 00:15:27,026 - Have a good trip. - See you, Trent. 253 00:15:29,854 --> 00:15:31,552 Thank you, sir. 254 00:15:31,595 --> 00:15:32,814 All the belongings in Sergeant Rodriguez's backpack 255 00:15:32,857 --> 00:15:34,163 go to his family. 256 00:15:34,207 --> 00:15:35,773 They want his uniform at the funeral. 257 00:15:35,817 --> 00:15:37,253 The "I Love Me" book, that stays with Lulu. 258 00:15:37,297 --> 00:15:39,908 If you have any trouble, all her info's in there. 259 00:15:39,951 --> 00:15:41,431 I'm not gonna be out there long enough. 260 00:15:41,475 --> 00:15:44,304 - Hey. - Rangers lead the way, sir. 261 00:15:44,347 --> 00:15:45,435 All the way. 262 00:15:51,006 --> 00:15:52,703 - Good luck. - All right, boys. 263 00:15:52,747 --> 00:15:54,096 Looks like Briggs finally got a girl. 264 00:16:22,516 --> 00:16:24,953 This is Dorith. 265 00:16:24,996 --> 00:16:26,737 Hey, Dorith, this is Jackson Briggs again. 266 00:16:26,781 --> 00:16:27,999 I was just calling to let you guys know 267 00:16:28,043 --> 00:16:29,610 that I only fly business class 268 00:16:29,653 --> 00:16:31,742 to countries with names that end in "stan." 269 00:16:31,786 --> 00:16:33,527 Sir, we're still missing your recommendation. 270 00:16:33,570 --> 00:16:35,268 Uh, look, it's actually what I was callin' about. 271 00:16:35,311 --> 00:16:36,399 So, first thing 272 00:16:36,443 --> 00:16:38,009 Monday morning, uh, 273 00:16:38,053 --> 00:16:39,576 you'll be getting a call from Captain Luke Jones 274 00:16:39,620 --> 00:16:41,361 from Second Ranger Battalion. 275 00:16:41,404 --> 00:16:43,145 If we hear from your captain before Wednesday, 276 00:16:43,189 --> 00:16:44,929 I'll let the RSO know 277 00:16:44,973 --> 00:16:46,714 to expect you on rotation. 278 00:16:46,757 --> 00:16:48,411 Yes, ma'am, I'm very, very happy to be working with... 279 00:16:48,455 --> 00:16:50,152 Yes, sir, I can't hear you... 280 00:16:50,196 --> 00:16:52,154 Yes, ma'am, yes, ma'am, thank you so much. I... Okay. 281 00:16:53,416 --> 00:16:54,417 What? 282 00:16:56,376 --> 00:16:58,160 What is your deal, man? 283 00:16:58,204 --> 00:17:00,597 Come on. 284 00:17:00,641 --> 00:17:02,425 You're just slobbering all over my seat. 285 00:17:05,211 --> 00:17:06,951 Maybe just take the crazy down. 286 00:17:06,995 --> 00:17:09,084 Just like one notch. 287 00:17:09,128 --> 00:17:11,913 Just one notch, that's it, and maybe we could get along. 288 00:17:11,956 --> 00:17:13,697 And if we get along, 289 00:17:13,741 --> 00:17:15,395 maybe we could even have some fun 290 00:17:15,438 --> 00:17:17,005 and send Riley off right. 291 00:17:17,048 --> 00:17:18,659 Doesn't that sound nice, dog? 292 00:17:20,748 --> 00:17:23,577 I'm all you got, I'm it. 293 00:17:23,620 --> 00:17:25,927 It's just me. 294 00:17:27,015 --> 00:17:28,408 Believe it or not, I don't wanna 295 00:17:28,451 --> 00:17:30,714 keep you all muzzled up 24/7. 296 00:17:30,758 --> 00:17:32,455 I really don't. 297 00:17:32,499 --> 00:17:34,762 And to be honest, I don't wanna drive 298 00:17:34,805 --> 00:17:37,068 straight to some dry-ass desert town 299 00:17:37,112 --> 00:17:40,420 and just sit in a motel and stare at a wall for five days waiting for his funeral. 300 00:17:40,463 --> 00:17:42,161 Do you? 301 00:17:42,204 --> 00:17:47,601 Come on, man. Okay, okay, fine, fine, fine, fine. 302 00:17:47,644 --> 00:17:50,343 All right. So I gotta take your muzzle off, 303 00:17:50,386 --> 00:17:52,171 but if you bite me, 304 00:17:52,214 --> 00:17:53,824 I'm gonna leave it on all the way to Arizona. 305 00:17:53,868 --> 00:17:56,087 So be chill, 306 00:17:56,131 --> 00:17:58,220 all right? That's great. 307 00:17:58,264 --> 00:17:59,961 Just remember all those times 308 00:18:00,004 --> 00:18:03,051 we had fun kicking in doors, getting our murder on. 309 00:18:03,094 --> 00:18:05,271 Relax, I'm not the bad guy. 310 00:18:07,534 --> 00:18:10,580 Easy. Do not bite me in the face, all right? 311 00:18:10,624 --> 00:18:12,234 I'm gonna reach up, 312 00:18:12,278 --> 00:18:14,845 I'm not gonna touch your ears, or near your ears. 313 00:18:14,889 --> 00:18:17,544 All right, I'm not touchin' that, I'm not touchin' that. 314 00:18:17,587 --> 00:18:20,373 All right, all right. We're good, we're good. Okay, look at that. We did it, we did it. 315 00:18:20,416 --> 00:18:21,548 We did it. 316 00:18:21,591 --> 00:18:22,810 All right. 317 00:18:24,028 --> 00:18:25,900 Hey, no, no, stop! 318 00:18:25,943 --> 00:18:28,424 Stop it. Hey, hey, chill out. 319 00:18:28,468 --> 00:18:30,644 Fine, fine. Stay in there then. 320 00:18:30,687 --> 00:18:33,255 Stay in there, have fun. 321 00:18:33,299 --> 00:18:34,213 Bye, crazy town. 322 00:19:31,879 --> 00:19:33,359 Hey, you ready to go to the shitters? 323 00:19:33,402 --> 00:19:36,057 Hey! No, no, no. No! 324 00:19:36,100 --> 00:19:37,667 No! 325 00:19:37,711 --> 00:19:39,713 I'm gonna kill you. Oh, my... 326 00:19:42,019 --> 00:19:44,718 No! Oh, my God! 327 00:19:44,761 --> 00:19:46,154 You just stay right there! 328 00:19:48,504 --> 00:19:50,332 You know, I was gonna let you have 329 00:19:50,376 --> 00:19:51,725 a little bit of fun on this trip. 330 00:19:51,768 --> 00:19:54,118 I was gonna let you run and frolic, 331 00:19:54,162 --> 00:19:56,773 you know, sniff some buttholes and all that, but no, 332 00:19:56,817 --> 00:19:58,645 turns out they are right, you're just a demon. 333 00:19:58,688 --> 00:20:00,342 You're just a demon! 334 00:20:00,386 --> 00:20:01,561 All right, 335 00:20:01,604 --> 00:20:02,910 last chance to apologize. 336 00:20:04,390 --> 00:20:05,782 No? 337 00:20:05,826 --> 00:20:07,523 All right, fine. Night-night, bitch. 338 00:20:49,173 --> 00:20:50,653 Oh, what's happening? 339 00:20:50,697 --> 00:20:52,046 You're gettin' a little sleepy back there? 340 00:20:52,089 --> 00:20:53,482 Someone gettin' a little tired, tired? 341 00:20:53,526 --> 00:20:56,398 Oh, allergy season is brutal this year. 342 00:20:56,442 --> 00:20:59,096 Man, you used to be a legend. Not no more, huh? 343 00:20:59,140 --> 00:21:00,620 You're just falling asleep on me. 344 00:21:00,663 --> 00:21:02,578 Wait, what'd you say? 345 00:21:02,622 --> 00:21:05,625 Oh! Daddy should go out and get some beers, you're right. 346 00:21:05,668 --> 00:21:08,541 Let you get a little shut-eye. Okay, I'll do that. 347 00:21:08,584 --> 00:21:11,021 That's really nice of you. You're right, too, 348 00:21:11,065 --> 00:21:12,719 I haven't been laid in a while. 349 00:21:12,762 --> 00:21:14,242 Maybe not as long as you but that's not the point. 350 00:21:14,285 --> 00:21:16,287 Still sad, and we'll keep that a secret. 351 00:21:16,331 --> 00:21:18,551 All right, Portlandia, let's turn it up. 352 00:21:25,209 --> 00:21:26,950 Hey, sorry, man. No GMOs here, 353 00:21:26,994 --> 00:21:29,083 only bio-dynamic microbrew. 354 00:21:29,126 --> 00:21:30,606 Cool, I don't want that. What's this? 355 00:21:30,650 --> 00:21:31,955 What're you... Ma'am, what're you having? 356 00:21:31,999 --> 00:21:33,435 - Maker's. - Maker's. 357 00:21:33,479 --> 00:21:34,784 Can we get two more of those, please? 358 00:21:34,828 --> 00:21:36,351 You want me to tease it, or add to it? 359 00:21:36,395 --> 00:21:37,570 Please don't tease it, just Maker's in a glass. 360 00:21:37,613 --> 00:21:39,310 - That'll be great. - Awesome. 361 00:21:39,354 --> 00:21:41,008 Look, all I'm saying is every single one of those kids 362 00:21:41,051 --> 00:21:42,444 got out of the compound all right. 363 00:21:42,488 --> 00:21:44,272 We're not heroes. We just do our jobs. 364 00:21:44,315 --> 00:21:46,492 I mean, you don't have to wait in this line, you know? 365 00:21:46,535 --> 00:21:48,407 You just pop on that VR headset, and boom, 366 00:21:48,450 --> 00:21:49,886 you're at the illest bar on Earth, 367 00:21:49,930 --> 00:21:51,453 hanging with guys like me. 368 00:21:51,497 --> 00:21:53,673 How do you get to the actual beers, though? 369 00:21:53,716 --> 00:21:56,458 Virtual beers, bro. That's the beauty of it. 370 00:21:56,502 --> 00:21:58,112 'Cause you must be, like, 371 00:21:58,155 --> 00:21:59,592 just the biggest Billy Ray Cyrus fan of all time. 372 00:21:59,635 --> 00:22:02,246 Well, I am actually a huge country fan. 373 00:22:02,290 --> 00:22:04,727 It's just a little hard for me to get behind the 374 00:22:04,771 --> 00:22:07,164 toxic masculinity, you know. 375 00:22:07,208 --> 00:22:10,037 Yeah, that's exactly what I was saying. Yeah. 376 00:22:10,080 --> 00:22:11,473 So at what point did you realize 377 00:22:11,517 --> 00:22:13,214 that you were just a pawn for big oil? 378 00:22:13,257 --> 00:22:14,520 Just body bags 379 00:22:14,563 --> 00:22:15,695 carrying out ecological genocide 380 00:22:15,738 --> 00:22:16,913 for the corporate elite. 381 00:22:18,349 --> 00:22:19,829 All these big oil fat cats, 382 00:22:19,873 --> 00:22:21,222 they think that they own this place. 383 00:22:21,265 --> 00:22:22,484 They think they own Mother Earth, 384 00:22:22,528 --> 00:22:24,007 but no one owns Mother Earth, 385 00:22:24,051 --> 00:22:25,487 and I'm gonna fight against them every day 386 00:22:25,531 --> 00:22:26,793 for the rest of my life 387 00:22:26,836 --> 00:22:28,229 - because it's just not... - Wow! 388 00:22:28,272 --> 00:22:29,752 ...'cause I don't wanna see those ducks in the goo. 389 00:22:29,796 --> 00:22:31,362 Look, and if you invite 50 390 00:22:31,406 --> 00:22:32,668 of your Instagram friends, you get half off. 391 00:22:32,712 --> 00:22:34,453 - What does this get me? - Free drink. 392 00:22:34,496 --> 00:22:35,541 - On me. - Cool. 393 00:22:35,584 --> 00:22:37,934 No, no, no, no version of you 394 00:22:37,978 --> 00:22:39,501 ever paying my bill. Please, no chance. 395 00:22:39,545 --> 00:22:41,155 Would you like me to come right back? 396 00:22:41,198 --> 00:22:42,199 - No, we're good, I promise. - Okay. 397 00:22:42,243 --> 00:22:44,245 Her money is no good here. 398 00:22:44,288 --> 00:22:46,116 - I got it. - Oh. 399 00:22:46,160 --> 00:22:48,162 Tonight, I said to myself, you're gonna love this, 400 00:22:48,205 --> 00:22:51,339 I said, "You will meet a construction worker 401 00:22:51,382 --> 00:22:53,863 or a soldier." 402 00:22:53,907 --> 00:22:56,387 - That's interesting. - Or, I don't know, 403 00:22:56,431 --> 00:22:59,956 any man without a white savior complex. 404 00:23:00,914 --> 00:23:01,915 Good luck. 405 00:23:03,003 --> 00:23:04,483 Wait, what? 406 00:23:04,526 --> 00:23:06,397 I hope that you get the help that you need. 407 00:23:06,441 --> 00:23:08,269 - Thanks for the drink. - No, no. Look, look, 408 00:23:08,312 --> 00:23:10,097 look, hey, I've been trapped by the Taliban. 409 00:23:10,793 --> 00:23:11,794 Hey. 410 00:23:14,144 --> 00:23:17,060 We gotta get outta here 411 00:23:17,104 --> 00:23:20,281 because you are about the only woman in this entire city that I would actually like to have a conversation with. 412 00:23:20,324 --> 00:23:21,500 Here, 413 00:23:21,543 --> 00:23:23,676 this is a peace offering. 414 00:23:23,719 --> 00:23:26,156 Be chill, and I'll be chill with you. Here. 415 00:23:29,203 --> 00:23:30,987 Look, I didn't want to drug you. 416 00:23:31,031 --> 00:23:32,859 You didn't have to eat my seats, that's all I'm saying. 417 00:23:32,902 --> 00:23:35,514 We can be friends, but this is gonna be an eye for an eye. 418 00:23:35,557 --> 00:23:36,950 Are we gonna be cool? 419 00:23:36,993 --> 00:23:38,299 Or do we need to have another meeting of the mind? 420 00:23:39,822 --> 00:23:41,781 Fine, you don't wanna trust me, fine. 421 00:23:41,824 --> 00:23:43,347 I don't even care. 422 00:23:43,391 --> 00:23:45,828 I definitely don't trust you, so whatever. 423 00:23:47,961 --> 00:23:49,179 Is that a Belgian Mal? 424 00:23:50,920 --> 00:23:53,096 Uh, yeah. Yeah, it is. 425 00:23:53,140 --> 00:23:55,011 - She's beautiful. - Hi, sweet girl. 426 00:23:55,055 --> 00:23:56,839 - Are you a rescue? - Uh, sort of. 427 00:23:56,883 --> 00:23:58,188 Does she like other dogs? 428 00:23:58,232 --> 00:23:59,886 - Oh, yeah. - No, um, no, no. 429 00:23:59,929 --> 00:24:02,628 Actually she's, um, she's a little sad right now. 430 00:24:02,671 --> 00:24:04,847 She's... She's, um, grieving. 431 00:24:04,891 --> 00:24:07,110 She lost her best friend. 432 00:24:07,154 --> 00:24:09,199 Oh, no, sweetheart. 433 00:24:09,243 --> 00:24:11,550 I know. Who are... Who are these little cuties? 434 00:24:11,593 --> 00:24:13,726 - Oh, this is Lucy. - This is Maggie. 435 00:24:13,769 --> 00:24:15,554 Aw, they're so cute. 436 00:24:15,597 --> 00:24:16,598 - They're Shih Tzus. - They're great. 437 00:24:16,642 --> 00:24:18,426 Oh, I love Shih Tzus. 438 00:24:18,469 --> 00:24:20,036 - Here you go. - Thank you. 439 00:24:20,080 --> 00:24:21,864 Mmm-hmm. Cheers. 440 00:24:21,908 --> 00:24:23,649 I was about to give up on this city before I met y'all. 441 00:24:23,692 --> 00:24:26,086 Well, Portland's not for everybody. 442 00:24:26,129 --> 00:24:27,870 I don't know, it's growin' on me. 443 00:24:27,914 --> 00:24:32,396 It's not every day you meet two plant musician ladies. 444 00:24:34,311 --> 00:24:36,749 We're actually Tantrikas.Um... 445 00:24:36,792 --> 00:24:38,402 - Okay. - Yeah. 446 00:24:38,446 --> 00:24:40,883 We DJ ecstatic dance circles sometimes, though. 447 00:24:40,927 --> 00:24:42,668 That's sick. Is that, like... That's like yoga? 448 00:24:42,711 --> 00:24:45,801 I've done yoga. But I'm horrible at it. 449 00:24:45,845 --> 00:24:48,195 We help heal people by moving blocked energy 450 00:24:48,238 --> 00:24:49,631 so they can experience 451 00:24:49,675 --> 00:24:51,764 the full potential of sexual pleasure. 452 00:24:54,767 --> 00:24:55,768 Oh. 453 00:24:57,160 --> 00:24:59,467 So you just move the energy for... 454 00:24:59,510 --> 00:25:01,077 Hell, yeah. I can... 455 00:25:01,121 --> 00:25:03,036 I mean, I got... I got cash in the truck, I think. 456 00:25:03,079 --> 00:25:04,515 Oh, no, no. 457 00:25:06,430 --> 00:25:09,042 No, the attraction is completely genuine. 458 00:25:10,478 --> 00:25:11,827 Ah. I mean... 459 00:25:11,871 --> 00:25:13,220 As long as it's in the flow for you. 460 00:25:14,787 --> 00:25:16,484 No, I'm good. 461 00:25:16,527 --> 00:25:17,790 Kidding. 462 00:25:17,833 --> 00:25:20,053 I'm so in... I'm so in the flow. 463 00:25:28,278 --> 00:25:30,193 Great, I love some chakrastuff. 464 00:25:30,237 --> 00:25:31,673 Do we smoke that or... 465 00:25:31,717 --> 00:25:32,500 - No. - No? 466 00:25:36,678 --> 00:25:39,072 This is... This is rad. 467 00:25:40,247 --> 00:25:41,683 Does your baby wanna come in? 468 00:25:41,727 --> 00:25:43,685 Nope, she's good, she's just happy. 469 00:25:43,729 --> 00:25:45,121 She's a happy... That's a happy bark. 470 00:25:45,165 --> 00:25:46,427 She's just letting me know. 471 00:25:46,470 --> 00:25:48,690 How are our hearts in this moment? 472 00:25:55,479 --> 00:25:57,264 Mmm, my heart is, um... 473 00:25:59,353 --> 00:26:01,442 just full and it's like... 474 00:26:02,356 --> 00:26:03,749 I mean, I got a new job. 475 00:26:04,575 --> 00:26:08,318 Yeah, uh, things are really looking up. 476 00:26:08,362 --> 00:26:10,016 I just feel solid. I feel solid over here, 477 00:26:10,059 --> 00:26:11,060 I'm ready to go. 478 00:26:12,409 --> 00:26:15,151 - Um, I'm not quite there yet. - Okay. 479 00:26:15,195 --> 00:26:16,892 - Hmm. - Okay. 480 00:26:16,936 --> 00:26:18,981 But maybe yab-yum would help move some prana. 481 00:26:19,025 --> 00:26:20,591 This is what my heart needed. 482 00:26:21,897 --> 00:26:24,030 - Yeah, let's go. - Mmm. 483 00:26:24,073 --> 00:26:26,032 So good, right? 484 00:26:30,384 --> 00:26:31,907 All right. 485 00:26:31,951 --> 00:26:33,604 May I have permission to remove your shirt? 486 00:26:33,648 --> 00:26:36,695 Hell, ye... I'm gonna remove it for you. 487 00:26:43,223 --> 00:26:44,964 Hey, hey, hey. What's going on? 488 00:26:45,007 --> 00:26:46,792 Why are you so upset? 489 00:26:46,835 --> 00:26:49,751 Oh, poor baby. 490 00:26:52,145 --> 00:26:53,146 Oh, my Buddha. 491 00:26:54,538 --> 00:26:57,716 Oh, no, no. That's, like, some old army shit. 492 00:26:57,759 --> 00:26:59,108 Don't worry about that. 493 00:26:59,152 --> 00:27:00,240 - You guys... - What's this from? 494 00:27:01,632 --> 00:27:03,286 I don't know. That one is... 495 00:27:03,330 --> 00:27:06,159 The big one's an AK round. 496 00:27:06,202 --> 00:27:09,205 Your body is in so much pain. I'm so sorry, we had no idea. 497 00:27:09,249 --> 00:27:11,033 No, no, look, it's fine. 498 00:27:11,077 --> 00:27:14,907 It's fine. Do I have permission to remove your shirt? 499 00:27:14,950 --> 00:27:16,560 'Cause I wanna take care of your heart. 500 00:27:16,604 --> 00:27:17,910 This is why we were drawn together. 501 00:27:17,953 --> 00:27:19,781 What an asshole. 502 00:27:24,743 --> 00:27:26,309 What? 503 00:27:26,353 --> 00:27:28,181 - Place my hand... - Mmm-hmm. 504 00:27:28,224 --> 00:27:29,835 ...wherever your pain guides it. 505 00:27:31,358 --> 00:27:32,925 Yeah, I can do that. 506 00:27:32,968 --> 00:27:35,841 I like this plan. Why don't we start here? 507 00:27:35,884 --> 00:27:37,930 Let's get you out of here. 508 00:27:40,106 --> 00:27:42,412 I'm sorry, um... 509 00:27:42,456 --> 00:27:43,979 - Okay, uh... - I'm sorry. I can't, uh, 510 00:27:44,023 --> 00:27:46,025 - I can't hold this pace. - I'll go check on her, 511 00:27:46,068 --> 00:27:47,766 how about that? I'll go check on her. Just... 512 00:27:47,809 --> 00:27:50,769 You stay right there and you just keep the energy. 513 00:27:52,031 --> 00:27:53,554 Hey! 514 00:27:53,597 --> 00:27:54,816 Hey! What are you doing? 515 00:27:54,860 --> 00:27:56,687 Freeing that abused animal. 516 00:27:56,731 --> 00:27:58,951 You throw that rock and we're about to see who's abused. 517 00:27:58,994 --> 00:28:00,822 Of course you threaten violence, you redneck! 518 00:28:00,866 --> 00:28:02,606 Red... You're the one with the rock, man. 519 00:28:02,650 --> 00:28:04,173 Just put it down and walk away. 520 00:28:04,217 --> 00:28:05,609 - I promise you... - Animals are people, too. 521 00:28:05,653 --> 00:28:07,046 - Okay... - Let her out now or I will. 522 00:28:07,089 --> 00:28:08,656 - You understand... - Are you okay? 523 00:28:08,699 --> 00:28:09,962 - What's going on? - Oh, no. It's no big deal. 524 00:28:10,005 --> 00:28:11,485 He's just a nice man, came over 525 00:28:11,528 --> 00:28:12,834 to make sure the dog... 526 00:28:12,878 --> 00:28:14,227 Hey! Dog, get back here! 527 00:28:14,270 --> 00:28:15,576 No! 528 00:28:15,619 --> 00:28:16,707 - Stop! - Let go! No! 529 00:28:18,405 --> 00:28:19,798 - No! - Get it off. 530 00:28:19,841 --> 00:28:21,800 - Heel! - Release! 531 00:28:21,843 --> 00:28:23,671 Come on. All right. Come on. Let go! 532 00:28:25,238 --> 00:28:27,066 - Stop it. - I'm callin' the cops. 533 00:28:27,109 --> 00:28:28,850 What are you tryin' to do? 534 00:28:28,894 --> 00:28:30,417 You... Son of a... 535 00:28:30,460 --> 00:28:31,592 All right, now, you ruined an epic threesome. 536 00:28:31,635 --> 00:28:33,202 No. Hey! Ah! 537 00:28:33,246 --> 00:28:34,247 Bitch! 538 00:28:37,119 --> 00:28:38,425 Where are you guys going? 539 00:28:42,081 --> 00:28:44,518 What about... What about my pain? 540 00:28:44,561 --> 00:28:46,433 God, just get in the car. 541 00:29:44,186 --> 00:29:46,319 Whatever happened to you, dog, huh? 542 00:29:46,362 --> 00:29:48,190 Remember when Maretti died? 543 00:29:48,234 --> 00:29:51,411 Riley made us watch, like, 15 hours of Grey's Anatomy. 544 00:29:51,454 --> 00:29:53,369 Everybody was sitting around and then you just came around 545 00:29:53,413 --> 00:29:55,719 with your fat head, nuzzling everybody, 546 00:29:55,763 --> 00:29:57,547 being all cute, making everybody laugh. 547 00:29:57,591 --> 00:29:58,897 Whatever happened to that dog, huh? 548 00:30:00,376 --> 00:30:02,161 The army has no place for liabilities 549 00:30:02,204 --> 00:30:03,902 and that's all you are now. 550 00:30:05,991 --> 00:30:07,601 See, you know, that's the difference 551 00:30:07,644 --> 00:30:09,081 between you and I, though. 552 00:30:09,124 --> 00:30:10,952 You know that? 553 00:30:10,996 --> 00:30:12,911 Those brain doctors said I'd be on disability 554 00:30:12,954 --> 00:30:13,955 for the rest of my life. 555 00:30:13,999 --> 00:30:15,783 Not your dad, though. 556 00:30:15,826 --> 00:30:17,698 Your dad, they just sent back with no questions asked. 557 00:30:17,741 --> 00:30:19,265 They said I'd never see straight, 558 00:30:19,308 --> 00:30:21,397 I'd have headaches and if I got stressed out, 559 00:30:21,441 --> 00:30:23,834 that I'd have seizures and die or some bullshit like that, 560 00:30:23,878 --> 00:30:25,924 but you don't see some little seizure stopping me, do you? 561 00:30:27,795 --> 00:30:29,971 But you, on the other hand, look, if you don't want it, 562 00:30:30,015 --> 00:30:30,885 ain't no cure for that shit. 563 00:30:31,407 --> 00:30:32,539 Nope. 564 00:30:33,540 --> 00:30:35,063 People like me and you 565 00:30:35,107 --> 00:30:37,022 are better off just being all in or all out. 566 00:30:37,065 --> 00:30:39,198 I just wouldn't want some bullshit-ass injection, 567 00:30:39,241 --> 00:30:42,375 like you're going to have. I mean, it's not like you've got a choice in the matter, 568 00:30:42,418 --> 00:30:43,854 but it's just not a warrior's death. 569 00:30:45,378 --> 00:30:46,770 I'd probably steal a prop plane 570 00:30:46,814 --> 00:30:47,858 and fly that bitch right into the sun 571 00:30:47,902 --> 00:30:49,382 till the engines froze out. 572 00:30:49,425 --> 00:30:51,253 And then I'd swan dive right out of the cockpit 573 00:30:51,297 --> 00:30:53,429 and laugh my ass all the way to Valhalla. 574 00:30:54,822 --> 00:30:56,998 Hey, come on, man, stop the whining. 575 00:30:58,434 --> 00:31:01,263 You sound like a whiney-ass chihuahua. 576 00:31:01,307 --> 00:31:02,569 Oh, shit. Okay. Hey, hey, hey! 577 00:31:02,612 --> 00:31:03,657 Hey! No, no, no! 578 00:31:09,054 --> 00:31:10,533 Hey! Hey! 579 00:31:11,056 --> 00:31:12,144 No, no! 580 00:31:12,187 --> 00:31:13,754 Hey! 581 00:31:17,192 --> 00:31:19,238 Hey, look. No, no, no, no. Come here. 582 00:31:20,065 --> 00:31:21,370 Hey, dog! 583 00:31:24,417 --> 00:31:25,592 Dog, come here. No! 584 00:31:30,466 --> 00:31:32,599 Come here! 585 00:31:40,607 --> 00:31:41,695 Hey, dog! 586 00:31:43,958 --> 00:31:44,872 Dog! 587 00:32:08,722 --> 00:32:09,636 Hey, dog! 588 00:32:19,298 --> 00:32:20,299 Hey, come! 589 00:32:26,653 --> 00:32:28,959 Oh, shit. 590 00:32:29,003 --> 00:32:32,050 No, no, no, no, no. Dog, we're not supposed to be in here. 591 00:32:32,093 --> 00:32:32,833 Let's go. 592 00:32:37,098 --> 00:32:38,056 Hello? 593 00:32:44,192 --> 00:32:45,063 Hello? 594 00:32:51,025 --> 00:32:52,070 Come! 595 00:32:53,375 --> 00:32:55,247 Dog? 596 00:32:55,290 --> 00:32:56,770 Come on. 597 00:33:04,386 --> 00:33:05,387 Hey! 598 00:33:34,808 --> 00:33:37,332 Oh, shit. You've gotta be kidding me. 599 00:33:40,118 --> 00:33:41,119 Dog! 600 00:33:46,167 --> 00:33:49,301 Hey, dog! 601 00:33:49,344 --> 00:33:50,215 Hello? 602 00:33:54,219 --> 00:33:55,307 Hello! 603 00:33:58,223 --> 00:33:59,006 Hey, big fella. 604 00:34:02,401 --> 00:34:04,664 Hey, what did you hit me with, man? Horse tranq? 605 00:34:05,752 --> 00:34:07,188 This is pretty good. 606 00:34:07,232 --> 00:34:08,320 Time for you to start squealing. 607 00:34:09,582 --> 00:34:11,018 Hey, have you seen a dog? 608 00:34:11,061 --> 00:34:13,194 She's brown, she's, like, running around, 609 00:34:13,238 --> 00:34:15,414 I don't know, with crazy eyes, huh? 610 00:34:17,111 --> 00:34:18,460 Tell me who you work for. 611 00:34:18,504 --> 00:34:20,114 Okay, look, 612 00:34:20,158 --> 00:34:22,986 I'm obviously not who you think I am. 613 00:34:23,030 --> 00:34:24,640 I know who the hell you are. 614 00:34:27,730 --> 00:34:29,993 Think you're the first commando they sent up here? 615 00:34:30,037 --> 00:34:30,951 Take my strains? 616 00:34:33,301 --> 00:34:35,999 Look, old man, unless you're willing to walk this 617 00:34:36,043 --> 00:34:37,175 till the end of the road, 618 00:34:37,218 --> 00:34:38,654 I highly suggest you cut me loose 619 00:34:38,698 --> 00:34:40,265 and let me go find my damn dog. 620 00:34:40,308 --> 00:34:42,223 You got five minutes to clear your head, 621 00:34:42,267 --> 00:34:43,181 or you can join her ass. 622 00:35:36,625 --> 00:35:37,626 Hell, yeah. 623 00:35:52,293 --> 00:35:54,034 Who the hell you think you're talking to? 624 00:35:55,557 --> 00:35:56,863 We'll see about that. 625 00:35:58,691 --> 00:35:59,692 Bitch! 626 00:36:39,166 --> 00:36:40,950 Oh, that is... That's bullshit. 627 00:36:43,562 --> 00:36:46,216 Dog, come here, come here. 628 00:36:46,260 --> 00:36:47,783 Now! Come here! 629 00:36:47,827 --> 00:36:49,307 Come here! 630 00:36:53,267 --> 00:36:55,138 Gus, is he awake yet? 631 00:36:55,182 --> 00:36:56,749 Wide awake. He's zip-tied in the barn. 632 00:36:56,792 --> 00:36:58,185 Zip-tied? Oh, my God. 633 00:36:58,228 --> 00:36:59,969 What the hell did you do to him? 634 00:37:00,013 --> 00:37:02,145 Some shit. I told him I killed his dog. 635 00:37:02,189 --> 00:37:03,930 Gus, what do you know about interrogation? 636 00:37:03,973 --> 00:37:05,584 You were a conscientious objector. 637 00:37:05,627 --> 00:37:07,412 How about a little damn appreciation? 638 00:37:07,455 --> 00:37:10,197 I told you not to hit those edibles so hard. 639 00:37:10,240 --> 00:37:12,373 Cartel? You paranoid maniac. 640 00:37:12,417 --> 00:37:13,896 - Tell him you're... - You're crazy, I'm not... 641 00:37:13,940 --> 00:37:15,942 ...a scared old fool who needs heavy therapy. 642 00:37:15,985 --> 00:37:17,291 Just tell him you're sorry. 643 00:37:17,335 --> 00:37:19,075 I shot him with a tranquilizer. 644 00:37:19,119 --> 00:37:20,947 - I don't care what you did. - I pushed him... 645 00:37:20,990 --> 00:37:22,514 Now you're making me upset this little nugget. 646 00:37:23,950 --> 00:37:25,430 This perfect noodle... 647 00:37:25,473 --> 00:37:27,432 Listen, let's get the hell out of here. 648 00:37:27,475 --> 00:37:29,608 'Cause I wanna look at your little, little paw. 649 00:37:29,651 --> 00:37:31,218 You're so good. 650 00:37:31,261 --> 00:37:32,524 So good. 651 00:37:32,567 --> 00:37:33,960 So good. 652 00:37:34,003 --> 00:37:35,135 What a little nugget. 653 00:37:38,399 --> 00:37:39,705 - Honey... - Look, Jesus, I... 654 00:37:39,748 --> 00:37:40,706 Shut up. 655 00:37:41,359 --> 00:37:42,403 Sit down. 656 00:37:46,451 --> 00:37:47,408 Uh... 657 00:37:51,760 --> 00:37:53,240 How'd you make her eat out of your hand? 658 00:37:56,461 --> 00:37:58,419 I didn't make her do anything. 659 00:37:58,463 --> 00:37:59,202 I just talked to her. 660 00:38:00,465 --> 00:38:02,380 By the way, you can do anything you like 661 00:38:02,423 --> 00:38:03,772 with my idiot husband. 662 00:38:05,208 --> 00:38:06,819 Gus, apologize. 663 00:38:08,255 --> 00:38:10,779 Sorry, dude. My bad, my bad. 664 00:38:20,093 --> 00:38:21,877 Hmm, see, she's just a noodle. 665 00:38:21,921 --> 00:38:23,531 She just needs some good... 666 00:38:23,575 --> 00:38:25,446 I'm just going to touch her little, little paw. 667 00:38:25,490 --> 00:38:27,448 Is she gonna be okay? 668 00:38:27,492 --> 00:38:29,668 Well, I'm worried she may have broken her foot, 669 00:38:29,711 --> 00:38:32,061 but I'm gonna try my best. 670 00:38:32,105 --> 00:38:34,194 You need to give, um... What is her name? 671 00:38:34,237 --> 00:38:35,238 Lulu. 672 00:38:35,282 --> 00:38:36,762 Lulu and I some space. 673 00:38:36,805 --> 00:38:38,503 So, um, here. 674 00:38:38,546 --> 00:38:40,679 Come on. Gus, make yourself useful 675 00:38:40,722 --> 00:38:42,594 and get this man some clean clothes 676 00:38:42,637 --> 00:38:44,857 because he's really smelling strongly 677 00:38:44,900 --> 00:38:46,467 of Boris and his friends. 678 00:38:46,511 --> 00:38:48,687 So here, take some homemade edibles. 679 00:38:48,730 --> 00:38:50,906 Go make friends, okay? 680 00:38:53,126 --> 00:38:55,868 Guys, come on, stop it. Get outside. 681 00:38:55,911 --> 00:38:57,217 You can't tell me that 682 00:38:57,260 --> 00:38:59,088 you did this with a damn shoestring. 683 00:38:59,132 --> 00:39:00,307 You just gotta compromise the plastic. 684 00:39:00,350 --> 00:39:01,613 That's it. 685 00:39:01,656 --> 00:39:04,311 Listen, I'm a lot better at permaculture 686 00:39:04,354 --> 00:39:05,486 than I am tying dudes up. 687 00:39:06,705 --> 00:39:09,664 I need to know, man, how close was I to... 688 00:39:09,708 --> 00:39:11,884 - Dying? - Yeah. 689 00:39:11,927 --> 00:39:14,103 Pretty... Pretty close, actually. I almost put an axe in the back of your head. 690 00:39:15,670 --> 00:39:17,977 This is... Well done. 691 00:39:18,020 --> 00:39:19,500 - Yeah, right? Right? - Hmm. 692 00:39:19,544 --> 00:39:22,111 I'm just glad you love that dog so much. 693 00:39:22,155 --> 00:39:24,331 I don't love that dog. It's not even my dog. 694 00:39:24,374 --> 00:39:25,941 Come on, get on your back. 695 00:39:25,985 --> 00:39:27,290 Get on your back, you can do it. 696 00:39:27,334 --> 00:39:28,901 - Come on. - Whose damn dog 697 00:39:28,944 --> 00:39:29,684 Is it? 698 00:39:33,514 --> 00:39:34,646 Look, you see that? 699 00:39:34,689 --> 00:39:37,475 - You see this? - Yeah. 700 00:39:37,518 --> 00:39:39,172 This is how they teach them to attract the enemy. They can smell their clothes from, like, a mile off. 701 00:39:39,999 --> 00:39:42,915 Is this two dead dudes? 702 00:39:44,438 --> 00:39:45,961 Yeah. Those are... That's two Taliban, 703 00:39:46,005 --> 00:39:48,181 uh, dope farmers right there. 704 00:39:48,224 --> 00:39:49,748 Oh, don't look all shocked, man. 705 00:39:49,791 --> 00:39:51,358 It's war. It's not all unicorns 706 00:39:51,401 --> 00:39:53,142 and rainbow vaginas out there, right? 707 00:39:53,795 --> 00:39:56,102 Yeah, I bet. 708 00:39:56,145 --> 00:40:00,236 So why do they call it I Love Me book? 709 00:40:00,280 --> 00:40:02,021 I don't know. Uh, but in the army, 710 00:40:02,064 --> 00:40:03,762 they just, they make us all keep one. 711 00:40:03,805 --> 00:40:06,329 They make us put every single, last stupid detail in. 712 00:40:08,984 --> 00:40:11,770 So, Lulu's greatest hits. This is like... 713 00:40:11,813 --> 00:40:13,685 Like her music. Like, music she... 714 00:40:13,728 --> 00:40:16,470 No, no, no, no, no. It's the other greatest hits, 715 00:40:16,514 --> 00:40:18,167 you know. 716 00:40:18,211 --> 00:40:20,300 Like, it's her bodycam footage. 717 00:40:20,343 --> 00:40:21,780 - Oh, Jesus. - Yeah. 718 00:40:21,823 --> 00:40:22,650 - It's the... - kinda... 719 00:40:22,694 --> 00:40:24,565 Yeah, I'll pass. 720 00:40:24,609 --> 00:40:25,958 So let me get this right, man. 721 00:40:26,001 --> 00:40:28,787 So, like, the dog did all this, man. 722 00:40:28,830 --> 00:40:30,136 I mean, they're just going to put her down? 723 00:40:32,312 --> 00:40:34,967 Look, don't get all misty-eyed on me, big man. 724 00:40:35,010 --> 00:40:36,969 Like, it's... It's not like that. 725 00:40:37,012 --> 00:40:40,276 That dog did exactly what she was born to do, 726 00:40:40,320 --> 00:40:42,757 and that was to live a legendary life. 727 00:40:43,628 --> 00:40:44,411 And she did it. 728 00:40:47,849 --> 00:40:48,807 What the hell is this here? 729 00:40:49,677 --> 00:40:51,244 "Dear Lulu, 730 00:40:51,287 --> 00:40:53,463 I can hardly imagine life before I knew you. 731 00:40:53,507 --> 00:40:56,597 Did you come into this world a beast of fury, 732 00:40:56,641 --> 00:40:58,730 - or were you just..." - What was that? What was that? 733 00:40:58,773 --> 00:41:00,732 He wrote... It's like written up on top right there. 734 00:41:00,775 --> 00:41:02,603 There's a couple of 'em, 735 00:41:02,647 --> 00:41:05,040 like poems or love letters, or something. 736 00:41:05,084 --> 00:41:08,566 Rodriguez could barely spell. 737 00:41:08,609 --> 00:41:11,220 I mean, he definitely can't rhyme. 738 00:41:11,264 --> 00:41:13,135 I know what this is. This is... 739 00:41:13,179 --> 00:41:14,615 So when you have a brain injury, 740 00:41:14,659 --> 00:41:17,226 you basically get sent to these brain doctors. 741 00:41:17,270 --> 00:41:20,490 And then they study you, and they make you draw 742 00:41:20,534 --> 00:41:22,754 and write and do all this art therapy bullshit. 743 00:41:22,797 --> 00:41:24,625 Nobody really takes it serious. 744 00:41:24,669 --> 00:41:25,670 - Shit! - Oh! 745 00:41:25,713 --> 00:41:26,975 Dog! 746 00:41:27,019 --> 00:41:28,629 You're okay. Hey. 747 00:41:28,673 --> 00:41:30,326 Look at her. She's running around. 748 00:41:30,370 --> 00:41:32,633 Yeah. There was just a little piece of barbed wire 749 00:41:32,677 --> 00:41:34,461 just lodged way up in her paw. 750 00:41:34,504 --> 00:41:36,419 I sterilized it and stopped the bleeding. 751 00:41:36,463 --> 00:41:38,030 Never seen a dog so strong. 752 00:41:38,073 --> 00:41:40,075 Thank you. Thank you so much. 753 00:41:40,119 --> 00:41:42,600 Also, she did offer me a transmission. 754 00:41:42,643 --> 00:41:45,254 - If you feel called. - Transmission? 755 00:41:45,298 --> 00:41:47,822 Yeah, she bats about 350 on those. 756 00:41:47,866 --> 00:41:49,563 I mean, but, you know, 757 00:41:49,607 --> 00:41:52,261 if it was baseball, it'd be hall of fame numbers. 758 00:41:53,872 --> 00:41:55,438 Wow. 759 00:41:55,482 --> 00:41:58,006 You two are definitely karmically connected. 760 00:41:59,355 --> 00:42:01,227 She must have incarnated to find you. 761 00:42:02,489 --> 00:42:04,143 I'm seeing pyramids. 762 00:42:06,145 --> 00:42:08,016 Ancient Egypt. 763 00:42:08,060 --> 00:42:10,497 Now, a young girl, she's playing. 764 00:42:10,540 --> 00:42:12,151 Oh, she's so happy. 765 00:42:12,934 --> 00:42:14,240 Does Lulu work with kids? 766 00:42:14,893 --> 00:42:16,068 Uh, wow. 767 00:42:16,111 --> 00:42:18,244 Yeah. She loves kids. 768 00:42:18,287 --> 00:42:19,549 She loves 'em. 769 00:42:19,593 --> 00:42:21,290 - Oh. - And licks their faces 770 00:42:21,334 --> 00:42:23,205 - right off. - Unbelievable. 771 00:42:23,945 --> 00:42:25,643 I think it might be 772 00:42:27,906 --> 00:42:28,907 your daughter. 773 00:42:31,213 --> 00:42:32,650 Does she have a boy's name? 774 00:42:34,390 --> 00:42:36,697 - A boy's name? - Uh, Sam. 775 00:42:36,741 --> 00:42:38,351 Oh. 776 00:42:38,394 --> 00:42:40,745 Um, what about my daughter? 777 00:42:40,788 --> 00:42:44,139 Well, Lulu, she's bringing her into my awareness. 778 00:42:44,183 --> 00:42:45,140 How old is she? 779 00:42:45,619 --> 00:42:47,099 Uh, three. 780 00:42:47,142 --> 00:42:48,535 Let's... Let's just keep it about the dog. 781 00:42:49,754 --> 00:42:51,059 Okay. 782 00:42:51,103 --> 00:42:53,235 I'm feeling cold. 783 00:42:54,062 --> 00:42:57,065 Hard, yes. 784 00:42:57,109 --> 00:42:59,589 She's yearning for soft. 785 00:42:59,633 --> 00:43:01,287 Yes, a bed. 786 00:43:02,723 --> 00:43:05,552 A luxury mattress. 787 00:43:05,595 --> 00:43:07,902 She says she's never slept in a nice bed before. 788 00:43:07,946 --> 00:43:09,338 She asks if it's okay. 789 00:43:09,382 --> 00:43:10,862 - She's asking me that? - Mmm. 790 00:43:10,905 --> 00:43:13,908 Okay, yeah, sure. 791 00:43:13,952 --> 00:43:16,781 Now I'm getting hot... Tongue... Taste. 792 00:43:17,607 --> 00:43:18,957 Yes. 793 00:43:19,000 --> 00:43:20,785 - Indian food she wants? - Oh! 794 00:43:20,828 --> 00:43:23,135 Are you kidding me? 795 00:43:23,178 --> 00:43:25,093 - Gus. - Strike three. 796 00:43:25,137 --> 00:43:27,182 Gus, why do you undermine me? 797 00:43:27,226 --> 00:43:29,707 The damn dog don't want Indian food. 798 00:43:36,714 --> 00:43:37,845 I'm so happy we didn't have to kill 799 00:43:37,889 --> 00:43:39,542 those nice people. 800 00:43:39,586 --> 00:43:41,240 But I'm just saying, if we did, 801 00:43:41,283 --> 00:43:43,155 you were definitely digging the bigger hole 802 00:43:43,198 --> 00:43:45,026 'cause Gus was massive. 803 00:43:45,070 --> 00:43:46,506 And by the way, the next time you smell weed, 804 00:43:46,549 --> 00:43:47,986 don't run away, just let me know, 805 00:43:48,029 --> 00:43:49,291 and we can go get it together. 806 00:43:49,335 --> 00:43:51,293 Hey, hey, hey! No, no! 807 00:43:51,337 --> 00:43:53,861 Why, man? 808 00:43:53,905 --> 00:43:55,341 Hey, dog! 809 00:44:04,611 --> 00:44:06,744 No, no, no, no, no, no! 810 00:44:06,787 --> 00:44:08,571 Stop it! No, no! 811 00:44:08,615 --> 00:44:10,399 This is my unicorn. 812 00:44:17,667 --> 00:44:20,018 No, no, no, no, no. Stop! 813 00:44:20,061 --> 00:44:23,761 Stop it. Okay, all right, come on, come on. Let's go. 814 00:44:23,804 --> 00:44:25,850 Let's go. Sorry, guys. 815 00:44:35,642 --> 00:44:38,819 Hey, it's Niki. Leave a message. 816 00:44:45,043 --> 00:44:46,218 What are you looking at? 817 00:44:48,960 --> 00:44:50,222 What you whining for? 818 00:44:50,265 --> 00:44:51,397 You're the whole reason we're up here. 819 00:44:54,879 --> 00:44:56,445 Get comfy. 820 00:44:56,489 --> 00:44:57,707 That's where you're sleeping tonight. 821 00:45:05,890 --> 00:45:06,629 You're missing your cage? 822 00:45:07,892 --> 00:45:10,851 Look. It's Alcatraz, it's right there. 823 00:45:10,895 --> 00:45:12,635 Just take a little tour. 824 00:45:12,679 --> 00:45:14,463 You know, possibly just leave you there. 825 00:45:16,161 --> 00:45:18,076 You only got about three more days left 826 00:45:18,119 --> 00:45:20,121 on this green Earth, so you better speak now 827 00:45:20,165 --> 00:45:21,427 or forever hold your peace. 828 00:45:22,907 --> 00:45:24,430 Hey, look, ain't no shame 829 00:45:24,473 --> 00:45:26,171 in wanting a big, comfy mattress, okay? 830 00:45:26,214 --> 00:45:27,694 Look, I get it. I get it. 831 00:45:27,737 --> 00:45:29,304 I've had three back operations, so I get it. 832 00:45:29,348 --> 00:45:32,699 Comfort is king. But the facts are this... 833 00:45:32,742 --> 00:45:34,483 They ain't letting two rock eaters like me and you 834 00:45:34,527 --> 00:45:35,963 in some bougie-ass hotel. 835 00:45:36,007 --> 00:45:37,486 And I ain't about that Holiday Inn life. 836 00:45:37,530 --> 00:45:39,053 But I got an idea. 837 00:45:39,097 --> 00:45:40,359 If you want that bed, 838 00:45:42,143 --> 00:45:43,841 we gotta go big, or we gotta go home. 839 00:45:44,667 --> 00:45:45,843 Are you with me? 840 00:45:46,582 --> 00:45:47,975 Hey. 841 00:45:48,019 --> 00:45:50,760 Are you in or are you out? 842 00:45:52,197 --> 00:45:53,459 I'm going to take that as a yes. 843 00:46:08,343 --> 00:46:09,736 Welcome to the Grand Regal, sir. 844 00:46:09,779 --> 00:46:10,519 What up, cuz? 845 00:46:12,913 --> 00:46:13,914 Enjoy your stay. 846 00:46:13,958 --> 00:46:14,697 Thank you. 847 00:46:18,919 --> 00:46:21,574 Hi. Welcome to the Grand Regal, sir. 848 00:46:21,617 --> 00:46:22,923 - Oh, hi, sorry. - Hi. 849 00:46:22,967 --> 00:46:24,055 Are you checking in? 850 00:46:24,098 --> 00:46:25,534 Yes, please. I was... 851 00:46:25,578 --> 00:46:26,927 I was hoping, uh, that you might have 852 00:46:26,971 --> 00:46:29,364 a room for me and my little girl here. 853 00:46:29,408 --> 00:46:31,627 Oh, well, let me check on that. 854 00:46:31,671 --> 00:46:34,065 Oh, is that a purple heart? Was she wounded? 855 00:46:34,108 --> 00:46:36,067 Uh... 856 00:46:37,242 --> 00:46:39,200 - Yes, she was. - Oh. 857 00:46:39,244 --> 00:46:41,768 Thank you for your service. Oh. 858 00:46:44,989 --> 00:46:47,774 What did I say? Right when we walked in, 859 00:46:47,817 --> 00:46:50,342 I said that, "Never in history 860 00:46:50,385 --> 00:46:51,996 has a blind veteran and his hero dog 861 00:46:52,039 --> 00:46:54,346 walked into a hotel and not gotten a free room." 862 00:46:54,389 --> 00:46:56,522 And why did I say that? 863 00:46:56,565 --> 00:46:58,089 Why did I say that happens every time? 864 00:46:58,132 --> 00:46:59,699 Oh, you're right. 865 00:46:59,742 --> 00:47:02,789 Freedom. That is why that happens. 866 00:47:02,832 --> 00:47:04,399 Who's a genius? 867 00:47:04,443 --> 00:47:06,097 What... What's your... What's your deal? 868 00:47:07,185 --> 00:47:09,013 Why are you... Are you hot? 869 00:47:09,056 --> 00:47:09,839 Do you want water? 870 00:47:10,753 --> 00:47:12,364 Huh? 871 00:47:12,407 --> 00:47:15,976 Let's get this vest off you. Come on, get up, get up. 872 00:47:16,020 --> 00:47:17,021 Up! Come on. 873 00:47:19,240 --> 00:47:21,112 Oh, man, you stink. 874 00:47:21,155 --> 00:47:22,548 Okay, dog, here. 875 00:47:22,591 --> 00:47:23,853 Come on, let's get in. 876 00:47:23,897 --> 00:47:25,420 The water's fine. 877 00:47:25,464 --> 00:47:26,726 Come here. Come on. Let's go. 878 00:47:27,553 --> 00:47:29,250 Let's go. Come here. 879 00:47:29,294 --> 00:47:32,166 Come, come, come here. Get in the tub. 880 00:47:33,254 --> 00:47:34,255 Come on, come on. 881 00:47:35,430 --> 00:47:36,431 Okay. 882 00:47:40,783 --> 00:47:42,785 You good little nugget. 883 00:47:43,830 --> 00:47:45,571 Such a good little nugget. 884 00:47:46,398 --> 00:47:48,487 Come on, little nugget. 885 00:47:48,530 --> 00:47:51,359 Come on, now get in the nugget bath. 886 00:47:51,403 --> 00:47:52,578 Good girl, come on. 887 00:47:53,361 --> 00:47:55,624 Come on. You're okay. 888 00:47:55,668 --> 00:47:57,626 I'll dip you like a nugget. 889 00:47:57,670 --> 00:48:00,673 I don't want to kill you. Mmm-mmm. 890 00:48:00,716 --> 00:48:03,023 Yeah, good girl. Good girl. 891 00:48:03,067 --> 00:48:04,677 Good girl. Come on. Come on. 892 00:48:04,720 --> 00:48:06,809 Come on, yeah! Get in. Come on, come on. 893 00:48:06,853 --> 00:48:08,159 No, no, no, come here. 894 00:48:08,202 --> 00:48:09,421 Come here, come here, come here. 895 00:48:09,464 --> 00:48:11,031 It's all nice and warm. 896 00:48:11,075 --> 00:48:13,599 It's all nice and warm. Yes, it is. 897 00:48:13,642 --> 00:48:15,209 Yes, it is! 898 00:48:15,253 --> 00:48:20,214 We went through four bath bombs, bath salts. 899 00:48:20,258 --> 00:48:22,347 Should I call down to the spa and get us a slot down there 900 00:48:22,390 --> 00:48:24,610 for a doggy massage? Yeah? 901 00:48:26,264 --> 00:48:27,700 You're definitely not the girl 902 00:48:27,743 --> 00:48:29,615 I thought I'd be in the tub with, but, hey, 903 00:48:30,920 --> 00:48:32,400 you know, I'll take what I can get 904 00:48:32,444 --> 00:48:34,011 at this point, I guess. 905 00:48:34,054 --> 00:48:35,577 All right. 906 00:48:35,621 --> 00:48:37,449 Last bit, all right? 907 00:48:38,493 --> 00:48:39,494 There we go. 908 00:48:41,670 --> 00:48:44,238 One second. One Minute. 909 00:48:44,282 --> 00:48:45,109 Hold on, I'm coming. 910 00:48:47,720 --> 00:48:48,634 Yes, one second. 911 00:48:50,244 --> 00:48:53,247 Um, one second, yes. 912 00:48:53,291 --> 00:48:55,510 Coming. 913 00:48:55,554 --> 00:48:57,295 Good evening, sir. Here with the room service. 914 00:48:57,338 --> 00:48:58,861 - Good evening. - Oh, good evening. 915 00:48:58,905 --> 00:49:00,124 - May I come in, please? - Yes, please. 916 00:49:00,167 --> 00:49:01,473 All right. I can take the door. 917 00:49:01,516 --> 00:49:04,345 So we have one rib eye, medium rare, 918 00:49:04,389 --> 00:49:06,043 and one Indian samosas. 919 00:49:06,086 --> 00:49:07,522 - Anything else? - No. 920 00:49:07,566 --> 00:49:09,089 - Everything looks shipshape. - All right. 921 00:49:09,133 --> 00:49:10,656 - Thank you very much. - Have a good evening. 922 00:49:17,184 --> 00:49:20,100 Hey, dog, you should see this guy's face. 923 00:49:20,144 --> 00:49:22,233 Hey! No! 924 00:49:22,276 --> 00:49:23,756 Get off! Get off there! 925 00:49:23,799 --> 00:49:25,105 Don't do it! Stop! 926 00:49:25,149 --> 00:49:27,107 No! No! You... 927 00:49:27,151 --> 00:49:29,805 Okay. You know what? I didn't even care anyways. 928 00:49:29,849 --> 00:49:30,937 That was your bed. 'Cause I'm going out. 929 00:49:45,734 --> 00:49:48,172 Do I look like 200k a year or what? 930 00:49:48,215 --> 00:49:51,349 Look at you, sitting on the couch, looking all cute. 931 00:49:51,392 --> 00:49:53,655 Why didn't you tell me all I had to do was just 932 00:49:53,699 --> 00:49:56,484 turn on the TV and put your greatest hits on of you mauling people, to get you to relax? 933 00:49:57,442 --> 00:49:59,139 You narcissist. 934 00:49:59,183 --> 00:50:01,620 What happened, no go on the Indian food? 935 00:50:01,663 --> 00:50:02,664 I told you, you can't trust psychics. 936 00:50:03,491 --> 00:50:05,406 But don't you worry. 937 00:50:05,450 --> 00:50:07,539 I got exactly what you want. 938 00:50:07,582 --> 00:50:11,108 Dry-aged, marbled-on-the-bone beautifulness. Ready? 939 00:50:12,935 --> 00:50:14,720 Take it, savor it. Come on. 940 00:50:16,548 --> 00:50:18,332 You don't have to be scared. Just take it out of my hand. 941 00:50:20,291 --> 00:50:21,292 Whatever. 942 00:50:26,558 --> 00:50:28,734 Do not do anything stupid. 943 00:50:38,787 --> 00:50:40,006 What? 944 00:50:40,049 --> 00:50:41,834 Hell, no. 945 00:50:41,877 --> 00:50:43,357 Oh, you think you're coming with me? 946 00:50:43,401 --> 00:50:44,837 Do you think I forgot about Portland? 947 00:50:44,880 --> 00:50:46,447 No. 948 00:50:46,491 --> 00:50:47,622 I'll never forget about Portland. 949 00:50:47,666 --> 00:50:49,363 Ever. 950 00:50:49,407 --> 00:50:50,756 Go lay back down. 951 00:50:52,236 --> 00:50:53,454 You asked for the bed, 952 00:50:53,498 --> 00:50:54,760 I got you the bed. Go lay down. 953 00:50:57,632 --> 00:51:00,766 Hey, no, no! 954 00:51:03,247 --> 00:51:05,771 Hey, dog, no! 955 00:51:21,482 --> 00:51:23,789 You're a first-class moron, you know that? 956 00:51:42,329 --> 00:51:44,505 You smell that, girl? Money. 957 00:51:46,028 --> 00:51:47,726 Congratulations, by the way. 958 00:51:48,466 --> 00:51:49,597 - Thank you. - Thanks. 959 00:51:59,085 --> 00:52:01,087 - Oh, I am so sorry. - Oh, sir, pardon me. 960 00:52:01,130 --> 00:52:03,872 - I'm... You okay? - Yes, Mr. Briggs. 961 00:52:03,916 --> 00:52:05,700 - Of course, yeah. - Wait, I know that voice. 962 00:52:05,744 --> 00:52:08,486 - Wait. Who's that? - Oh, we met at the front desk. 963 00:52:08,529 --> 00:52:10,096 - Oh, the... Yes. - Callan. 964 00:52:10,139 --> 00:52:11,619 Yes, Callan, the front desk angel. 965 00:52:11,663 --> 00:52:13,230 I'm looking for a place to eat tonight. 966 00:52:13,273 --> 00:52:14,883 - Oh, there are... - Any good recommendations? 967 00:52:14,927 --> 00:52:16,537 Yes, there's a fantastic oyster bar 968 00:52:16,581 --> 00:52:17,451 down at the Embarcadero. 969 00:52:17,495 --> 00:52:19,018 I love oysters. 970 00:52:19,061 --> 00:52:20,411 They really, you know, heighten the senses. 971 00:52:20,454 --> 00:52:21,542 What time do you get off? 972 00:52:21,586 --> 00:52:23,065 Uh, I'm off at 7:00. 973 00:52:23,109 --> 00:52:24,458 7:00? What time is it now? 974 00:52:24,502 --> 00:52:27,113 Oh, no, no. No, no, no! Dog! 975 00:52:27,156 --> 00:52:28,636 Come here, dog! No, dog! 976 00:52:28,680 --> 00:52:30,290 Dog, no! 977 00:52:30,334 --> 00:52:31,726 Watch out, watch out. 978 00:52:32,945 --> 00:52:36,427 Dog! No, no, dog! No, dog! 979 00:52:36,470 --> 00:52:37,950 Dog, dog, no, no, no! Move! 980 00:52:41,083 --> 00:52:42,476 No, no! No, no, no, no! 981 00:52:44,696 --> 00:52:46,175 Get off! 982 00:52:46,219 --> 00:52:46,915 Get off. 983 00:52:47,742 --> 00:52:49,570 No! 984 00:52:49,614 --> 00:52:51,746 Oh my god, take your time, take your time. 985 00:52:51,790 --> 00:52:52,921 Are you okay? 986 00:52:52,965 --> 00:52:54,358 Somebody get a doctor. 987 00:52:54,401 --> 00:52:56,882 I'm so sorry. 988 00:52:59,972 --> 00:53:01,974 No! 989 00:53:02,017 --> 00:53:03,802 You all right? Take it easy, take it easy. 990 00:53:03,845 --> 00:53:05,891 Okay. Here we go, here we go. 991 00:53:09,590 --> 00:53:11,897 Oh, my God, I can... I can see. 992 00:53:13,420 --> 00:53:16,205 I can see. Guys, I can see! 993 00:53:20,732 --> 00:53:24,344 Hey, hey! Hey! 994 00:53:24,388 --> 00:53:27,173 So you were impersonating a blind man 995 00:53:27,216 --> 00:53:30,132 as part of a seeing eye dog training exercise? 996 00:53:30,176 --> 00:53:32,047 - Yep, that's right. - Mmm-hmm. 997 00:53:32,091 --> 00:53:35,573 When suddenly, uh, unbeknownst to you, 998 00:53:35,616 --> 00:53:38,227 um, your dog broke free from your grasp, 999 00:53:38,271 --> 00:53:40,099 sprinted the entire length of the lobby 1000 00:53:40,142 --> 00:53:42,362 - and muzzle struck the victim? - Correct. 1001 00:53:42,406 --> 00:53:43,972 And you've never seen this dog exhibit 1002 00:53:44,016 --> 00:53:45,757 any type of aggressive behavior before this? 1003 00:53:45,800 --> 00:53:48,716 Never. Never. She usually... She loves people. 1004 00:53:48,760 --> 00:53:51,197 It's out of her character. I really don't understand it. 1005 00:53:51,240 --> 00:53:53,025 - Man, honestly, I'm in shock. - Uh-huh. 1006 00:53:55,114 --> 00:53:56,420 Is there anything else you want to add? 1007 00:53:56,463 --> 00:53:57,725 How is the guy? Is he all right? 1008 00:53:57,769 --> 00:53:59,161 - Yeah. - He seemed okay. 1009 00:53:59,205 --> 00:54:00,424 Well, we're gonna be contacting 1010 00:54:00,467 --> 00:54:03,035 Dr. Al-Farid in the morning. 1011 00:54:03,078 --> 00:54:05,385 He wants to press charges. We'll take it from there. 1012 00:54:05,429 --> 00:54:08,257 Until then, you just sit tight. 1013 00:54:08,301 --> 00:54:10,172 Cool, and the dog? Dog's okay? 1014 00:54:10,216 --> 00:54:11,478 We're gonna have to check 1015 00:54:11,522 --> 00:54:13,001 with animal control on that one. 1016 00:54:13,045 --> 00:54:14,394 Okay. So when do I get her back? 1017 00:54:14,438 --> 00:54:16,265 Do I have to post bail or whatever? 1018 00:54:16,309 --> 00:54:19,051 Post bail? Buddy, it is Friday night. 1019 00:54:19,094 --> 00:54:21,532 Judge is not back until Monday A.M. 1020 00:54:21,575 --> 00:54:25,231 And I am required to keep all suspects 1021 00:54:25,274 --> 00:54:26,972 in possible hate crimes in my custody. 1022 00:54:27,015 --> 00:54:28,626 Hate crime? 1023 00:54:28,669 --> 00:54:30,367 Now, don't start with me. Take it to City Hall. 1024 00:54:30,410 --> 00:54:32,064 Who said anything about a hate crime? Wait, wait, wait. 1025 00:54:32,107 --> 00:54:33,892 Hold on a second. Okay. All right. Let me... Let me... 1026 00:54:33,935 --> 00:54:34,893 Let me level with you, man. 1027 00:54:36,198 --> 00:54:37,591 Okay? I was an Army Ranger. 1028 00:54:38,810 --> 00:54:41,029 That dog's handler was my buddy, and he passed. 1029 00:54:41,073 --> 00:54:44,032 I got to take her down to his funeral in Arizona on Sunday. 1030 00:54:44,076 --> 00:54:46,600 I got a Gold Star family that's just depending on me 1031 00:54:46,644 --> 00:54:47,993 to get her there. 1032 00:54:48,036 --> 00:54:49,429 All right? Now I'll be back here 1033 00:54:49,473 --> 00:54:50,996 first thing Monday morning. I promise. 1034 00:54:51,039 --> 00:54:52,432 I just... I got to... I got to get her 1035 00:54:52,476 --> 00:54:53,433 and I got to go tonight. 1036 00:54:56,088 --> 00:54:57,263 You were an Army Ranger? 1037 00:54:57,306 --> 00:54:59,004 Yeah. 1038 00:55:01,136 --> 00:55:02,311 Why the hell didn't you say so? 1039 00:55:03,791 --> 00:55:05,358 - I'm sorry. - Instead of puttin' me through 1040 00:55:05,402 --> 00:55:07,491 20 minutes of that Ray Charles bullshit, huh? 1041 00:55:07,534 --> 00:55:09,318 I was in the 202nd. 1042 00:55:09,362 --> 00:55:10,450 Hey, buddy, I gotta tell you something. 1043 00:55:10,494 --> 00:55:11,930 And I gotta level with you. 1044 00:55:11,973 --> 00:55:13,497 You going into that hotel lobby, huh, 1045 00:55:13,540 --> 00:55:15,499 with that damn cane and those glasses, man. 1046 00:55:15,542 --> 00:55:16,674 You Army Rangers, 1047 00:55:16,717 --> 00:55:18,371 you've got balls of steel. 1048 00:55:18,415 --> 00:55:19,981 - No. It was stupid. - I'm a huge fan, seriously. 1049 00:55:20,025 --> 00:55:21,243 Hey, I gotta ask you something, on the real, on the real. 1050 00:55:23,202 --> 00:55:24,856 You sent that little beast for that raghead, didn't ya? 1051 00:55:25,596 --> 00:55:27,119 - What? - Huh? 1052 00:55:27,162 --> 00:55:28,990 Get a little payback for what they took from us, right? 1053 00:55:29,034 --> 00:55:30,601 - Right? - No. I... No, 1054 00:55:30,644 --> 00:55:32,472 - definitely, I didn't do that. - Come on. Don't worry, man. 1055 00:55:32,516 --> 00:55:34,300 My lips are sealed. I'm not gonna say nothing. 1056 00:55:34,343 --> 00:55:36,476 And us 31 Alphas, we keep it tight. 1057 00:55:36,520 --> 00:55:38,173 - You know? - Alpha 31s? 1058 00:55:38,217 --> 00:55:39,610 Yeah, we looked out for you badasses real good. 1059 00:55:40,524 --> 00:55:42,090 Out by the front gate, right? 1060 00:55:42,917 --> 00:55:44,136 Oh, you were an MP. 1061 00:55:44,179 --> 00:55:45,485 - Damn right. - Right. 1062 00:55:45,529 --> 00:55:46,965 What are you implying? 1063 00:55:47,008 --> 00:55:49,054 Oh, no, no, I'm not implying anything. 1064 00:55:49,663 --> 00:55:51,883 No, I mean, we... 1065 00:55:51,926 --> 00:55:55,364 You MPs, man, you guys got a hard job. 1066 00:55:55,408 --> 00:55:57,192 I never slept better knowing that you guys 1067 00:55:57,236 --> 00:55:58,846 were out there at the guardhouse, 1068 00:55:58,890 --> 00:56:00,500 on the wall, watching over us. 1069 00:56:00,544 --> 00:56:02,502 Yeah, I appreciate that, brother. 1070 00:56:02,546 --> 00:56:04,112 Yeah, I appreciate it too that you're not like 1071 00:56:04,156 --> 00:56:06,245 all those other Army Rangers that I've met. 1072 00:56:06,288 --> 00:56:07,768 You know, with the long beards 1073 00:56:07,812 --> 00:56:09,944 flowing in the wind, like they were Moses? 1074 00:56:09,988 --> 00:56:13,774 The car going right by the front gate, not showin' an ID, 1075 00:56:13,818 --> 00:56:16,255 flipping us off, "Thank you for your service." 1076 00:56:16,298 --> 00:56:17,517 Yeah, you're not one of those guys, are you? 1077 00:56:17,561 --> 00:56:18,953 - No, I... - No, no, no. 1078 00:56:18,997 --> 00:56:20,433 - No, I definitely... - You know what? 1079 00:56:20,477 --> 00:56:22,566 I buy that. You know what else I buy? 1080 00:56:22,609 --> 00:56:27,396 White military guy sics his dog on a Muslim doctor 1081 00:56:27,440 --> 00:56:29,921 in the heart of woke-ing class America. 1082 00:56:29,964 --> 00:56:31,531 Man, don't do this. 1083 00:56:31,575 --> 00:56:33,751 Don't do this. Just let me get my dog and go. 1084 00:56:33,794 --> 00:56:35,100 Oh, now it's your dog! 1085 00:56:37,232 --> 00:56:38,364 Sleep tight, bitch. 1086 00:56:46,241 --> 00:56:47,112 Briggs? 1087 00:56:50,202 --> 00:56:51,508 Rise and shine. Line-up time. 1088 00:56:56,904 --> 00:56:58,123 Step to the left. 1089 00:57:00,604 --> 00:57:02,127 Really? A line-up? It's like... 1090 00:57:02,954 --> 00:57:04,433 It's me, right? 1091 00:57:04,477 --> 00:57:06,348 Everybody, step to your right. 1092 00:57:06,392 --> 00:57:08,699 What are we doing? Did you guys even have dogs? 1093 00:57:09,961 --> 00:57:11,919 He seems like a cat guy. 1094 00:57:11,963 --> 00:57:13,573 - Quiet, number three. - We all know it was me, right? 1095 00:57:13,617 --> 00:57:14,313 Yes, it was him. 1096 00:57:15,140 --> 00:57:16,141 Face forward. 1097 00:57:16,837 --> 00:57:18,360 It's him. 1098 00:57:18,404 --> 00:57:20,058 I got it. Thank you, sir. 1099 00:57:20,101 --> 00:57:22,539 Can I... Can I just, like... You know what? 1100 00:57:22,582 --> 00:57:24,236 I'm just gonna confess. How about that? 1101 00:57:24,279 --> 00:57:26,107 Step back, number three. 1102 00:57:26,151 --> 00:57:27,848 No, I'm sorry. Can I confess? Is that, like, a thing? 1103 00:57:27,892 --> 00:57:29,328 Man, I've got lunch. 1104 00:57:29,371 --> 00:57:30,851 It was my fault. I don't... 1105 00:57:30,895 --> 00:57:32,636 Look, my dog, 1106 00:57:32,679 --> 00:57:35,203 she was just doing what she was trained to do. 1107 00:57:35,247 --> 00:57:37,249 And unfortunately, she was trained 1108 00:57:37,292 --> 00:57:40,208 to attack guys that look like Dr. Al-Farid. 1109 00:57:40,252 --> 00:57:41,645 All right, that's enough, number three. 1110 00:57:41,688 --> 00:57:43,342 Wait, let him speak. 1111 00:57:43,385 --> 00:57:44,778 There. But I'm sorry, that is the truth. 1112 00:57:44,822 --> 00:57:46,475 She served seven years, eight deployments, 1113 00:57:46,519 --> 00:57:49,217 but she did save more people than you can count. 1114 00:57:49,261 --> 00:57:51,176 I'm not some racist piece of shit, 1115 00:57:51,219 --> 00:57:52,830 but I'll confess to whatever it is that you want me to 1116 00:57:52,873 --> 00:57:54,483 or do whatever you want me to, 1117 00:57:54,527 --> 00:57:56,616 as long as someone promises me 1118 00:57:56,660 --> 00:57:59,184 that they will get her to that funeral this Sunday. 1119 00:57:59,227 --> 00:58:01,012 Is that a deal that I can make? 1120 00:58:02,883 --> 00:58:04,842 Give me a break. 1121 00:58:04,885 --> 00:58:06,539 All right. Take him out of here. 1122 00:58:06,583 --> 00:58:08,367 - Really? Nothing. - Next group in five. 1123 00:58:08,410 --> 00:58:10,108 That's it? 1124 00:58:10,151 --> 00:58:11,370 Hold on, number three. 1125 00:58:18,159 --> 00:58:19,987 So you impersonated a blind man 1126 00:58:20,031 --> 00:58:21,423 just to get a free hotel room? 1127 00:58:23,251 --> 00:58:24,949 Uh, yeah, yeah, I did. 1128 00:58:24,992 --> 00:58:27,299 Um, there was a psychic 1129 00:58:27,342 --> 00:58:28,735 and she said that she wanted... 1130 00:58:28,779 --> 00:58:30,650 My dog wanted a mat... Like, a comfy mattress. 1131 00:58:30,694 --> 00:58:31,999 And some... Never mind. 1132 00:58:32,043 --> 00:58:33,218 It's... It's insane. 1133 00:58:35,699 --> 00:58:36,830 It is insane. 1134 00:58:37,744 --> 00:58:39,093 And if you want my 1135 00:58:39,137 --> 00:58:40,225 non-clinical opinion, so are you. 1136 00:58:42,140 --> 00:58:43,228 Yeah, that's... That's fair. 1137 00:58:45,186 --> 00:58:48,450 But the more I sit with it, it's even more insane to 1138 00:58:48,494 --> 00:58:51,410 leave my practice and fly back from Boston 1139 00:58:51,453 --> 00:58:53,412 just to prosecute a veteran 1140 00:58:53,455 --> 00:58:54,935 trying to get his dog to a funeral. 1141 00:58:57,851 --> 00:58:59,548 Just promise, when it's all done, 1142 00:58:59,592 --> 00:59:01,072 you'll seek professional help. 1143 00:59:03,509 --> 00:59:04,641 I, uh... Yes, sir. 1144 00:59:06,294 --> 00:59:08,340 - Salaam. - Salaam. 1145 00:59:15,739 --> 00:59:18,959 On a warm summer's evening 1146 00:59:19,003 --> 00:59:22,180 Hey, what's up, dog? 1147 00:59:22,223 --> 00:59:25,313 What's up? How're you doing? 1148 00:59:25,357 --> 00:59:27,489 Never thought I'd be this excited to see you. 1149 00:59:27,533 --> 00:59:29,274 Has she always panted so much? 1150 00:59:29,317 --> 00:59:31,711 Yeah, she runs... She runs hot, I guess, like me. 1151 00:59:31,755 --> 00:59:33,452 She's not hot. 1152 00:59:33,495 --> 00:59:36,063 That's anxiety. It comes from trauma. 1153 00:59:36,107 --> 00:59:37,412 You know, she tried to bite my colleague 1154 00:59:37,456 --> 00:59:39,414 when he lightly touched her on the ears. 1155 00:59:39,458 --> 00:59:41,721 Either take responsibility for her or find someone who will. 1156 00:59:41,765 --> 00:59:44,332 Okay, thank you. 1157 00:59:50,251 --> 00:59:51,949 You're ready to get out of here? Huh? 1158 00:59:53,211 --> 00:59:55,561 Your personal effects. Dismissed. 1159 00:59:56,954 --> 00:59:59,434 As in, get out of my face. 1160 00:59:59,478 --> 01:00:01,959 Did you hear the nice man? We should get out of his face. 1161 01:00:02,307 --> 01:00:03,308 Come on. 1162 01:00:05,876 --> 01:00:07,181 Oh, and, officer, 1163 01:00:08,487 --> 01:00:09,575 thank you for your service, bitch. 1164 01:00:14,101 --> 01:00:15,320 Come on. 1165 01:00:15,363 --> 01:00:16,321 Yeah, keep walking. 1166 01:00:18,236 --> 01:00:21,065 What are you looking at? 1167 01:00:21,108 --> 01:00:23,241 ♪♪ You got to know When to hold 'em ♪♪ 1168 01:00:23,284 --> 01:00:24,677 ♪♪ When to hold 'em ♪ 1169 01:00:24,721 --> 01:00:26,113 ♪♪ Know when to fold 'em ♪ 1170 01:00:26,157 --> 01:00:27,549 ♪♪ When to fold 'em ♪ 1171 01:00:27,593 --> 01:00:28,812 ♪♪ Know when to walk away ♪ 1172 01:00:30,770 --> 01:00:32,337 You're a very photogenic dog, you know that? 1173 01:00:33,338 --> 01:00:35,079 You look like a hero. 1174 01:00:39,083 --> 01:00:40,824 Why didn't you tell me you had a brother? 1175 01:00:40,867 --> 01:00:42,347 And he lives in Los Angeles. 1176 01:00:42,390 --> 01:00:43,783 We got something in common, me and you. 1177 01:00:43,827 --> 01:00:45,350 I got family in that godforsaken city. 1178 01:00:48,570 --> 01:00:51,399 You know what? I'll make you a deal. 1179 01:00:51,443 --> 01:00:53,010 You don't do anything all psychotic on this trip, 1180 01:00:53,053 --> 01:00:55,403 and we make good time, we can go see him. 1181 01:00:56,709 --> 01:01:00,060 Maybe, okay? Is that a deal? 1182 01:01:00,104 --> 01:01:01,453 Shake? 1183 01:01:02,323 --> 01:01:04,543 Shake. You got it. 1184 01:01:06,850 --> 01:01:08,416 Okay, deal. 1185 01:01:08,460 --> 01:01:12,246 Jesus Christ. All right. 1186 01:01:15,206 --> 01:01:17,730 All right, let's go. 1187 01:01:52,547 --> 01:01:53,722 Okay, game time. 1188 01:01:54,941 --> 01:01:56,508 Look, if I'm spending too long in there, 1189 01:01:56,551 --> 01:01:58,075 you have full permission to go psychotic, 1190 01:01:58,118 --> 01:01:59,337 like usual, and I'll come out. 1191 01:02:03,254 --> 01:02:05,430 Jacket or no jacket? I feel like the jacket's too much. 1192 01:02:05,473 --> 01:02:06,561 What am I doing, talking to you? 1193 01:02:24,971 --> 01:02:28,061 Mommy, Curious George turned off. 1194 01:02:28,105 --> 01:02:29,541 Okay, sweetie. 1195 01:02:29,584 --> 01:02:30,847 - I'll be right there, okay? - Mmm-hmm. 1196 01:02:37,505 --> 01:02:38,942 Mommy, who's there? 1197 01:02:42,510 --> 01:02:45,165 Uh, it's just one of Mommy's friends. 1198 01:02:45,209 --> 01:02:46,906 Go to my room, 1199 01:02:46,950 --> 01:02:49,256 I'll bring your pasta in a few minutes, okay? 1200 01:03:47,445 --> 01:03:49,142 Well, you want it? You got it. 1201 01:03:53,799 --> 01:03:56,367 Okay, dog, I tried my family, let's try yours. 1202 01:04:11,338 --> 01:04:13,558 What? 1203 01:04:13,601 --> 01:04:14,689 Look, if your brother ain't here, 1204 01:04:14,733 --> 01:04:16,169 we are definitely not waiting. 1205 01:04:16,213 --> 01:04:18,345 Whoa, whoa, whoa, whoa. No, no, no, no, no. 1206 01:04:18,389 --> 01:04:19,433 - Nuke! - Hey, Noah. 1207 01:04:19,477 --> 01:04:21,305 I'm sorry to barge in, man. 1208 01:04:21,348 --> 01:04:23,002 Lulu, is that you? 1209 01:04:23,046 --> 01:04:24,656 I'm one of Riley's old teammates, 1210 01:04:24,699 --> 01:04:26,745 and I figured, you know, I'd let her see her brother. 1211 01:04:26,788 --> 01:04:28,181 Watch her... 1212 01:04:28,225 --> 01:04:29,835 I know, I know. 1213 01:04:29,878 --> 01:04:31,750 She's sensitive on the ears, aren't you, girl? 1214 01:04:31,793 --> 01:04:33,970 Good girl. Hey. 1215 01:04:34,013 --> 01:04:35,449 Oh, yeah. 1216 01:04:36,233 --> 01:04:37,669 You give hugs now, really? 1217 01:04:37,712 --> 01:04:39,758 Oh, yeah. Lulu gives the best hugs. 1218 01:04:39,801 --> 01:04:41,499 You've never had a Lulu hug? 1219 01:04:41,542 --> 01:04:43,414 No, we don't... We don't... We don't exactly hug. 1220 01:04:44,676 --> 01:04:45,807 You a medium or a large? 1221 01:04:46,895 --> 01:04:48,897 Are you bitching out on me? 1222 01:04:48,941 --> 01:04:50,769 No, I'm not bitching out on you. She's been wanting to kill me for three days. 1223 01:04:51,900 --> 01:04:53,206 Come on, let's go. 1224 01:04:53,250 --> 01:04:54,599 Give it to me, come on, let's go. 1225 01:04:54,642 --> 01:04:56,427 Stay calm. You're having fun. 1226 01:04:56,470 --> 01:04:58,211 This is fun. 1227 01:04:58,255 --> 01:04:59,604 Oh, having fun? Just look at her. 1228 01:04:59,647 --> 01:05:00,997 She wants to murder me. 1229 01:05:01,040 --> 01:05:02,302 - Relax. - This isn't fun. 1230 01:05:02,346 --> 01:05:03,825 - Relax. - Come on, come on. 1231 01:05:03,869 --> 01:05:05,479 Come on, we'll make it fun. 1232 01:05:05,523 --> 01:05:07,307 It's fun. Take a little piece. 1233 01:05:07,351 --> 01:05:08,700 Take a little piece. I know you like it. 1234 01:05:08,743 --> 01:05:10,919 I know you want it. 1235 01:05:12,269 --> 01:05:14,053 Remind me again why we want her to bite. 1236 01:05:14,097 --> 01:05:17,056 She doesn't know what war is. For her, it's just work. 1237 01:05:17,100 --> 01:05:19,189 You've got to show her that work can be fun again, 1238 01:05:19,232 --> 01:05:21,017 nothing bad is going to happen, okay? 1239 01:05:21,060 --> 01:05:22,627 That's how you make a bond. 1240 01:05:22,670 --> 01:05:24,107 I don't need to make a bond, okay? 1241 01:05:24,150 --> 01:05:25,847 I just... What, am I not fun enough for you? 1242 01:05:25,891 --> 01:05:26,979 - You're fun. - Come on. 1243 01:05:27,023 --> 01:05:28,198 Just hold your arm up a bit higher. 1244 01:05:28,241 --> 01:05:29,634 It's up, man. Take it. 1245 01:05:29,677 --> 01:05:31,070 Come on, just get it. 1246 01:05:31,114 --> 01:05:33,942 - Good boy, Nuke. Good boy! - Good boy. 1247 01:05:33,986 --> 01:05:35,683 Let him know this is love, your chew toy, 1248 01:05:35,727 --> 01:05:36,858 this is fun. 1249 01:05:36,902 --> 01:05:39,774 Good boy, Nuke. Good boy. 1250 01:05:39,818 --> 01:05:41,037 So you're telling me that Nuke 1251 01:05:41,080 --> 01:05:43,126 was just as messed up as Lulu. 1252 01:05:43,169 --> 01:05:45,563 I'd been working every day for six months 1253 01:05:45,606 --> 01:05:48,479 before I convinced the army to let me adopt him out. 1254 01:05:48,522 --> 01:05:49,393 Thought we'd never get there. 1255 01:05:50,350 --> 01:05:52,831 Now we trust Nuke to babysit. 1256 01:05:52,874 --> 01:05:54,137 Kids, burgers! 1257 01:05:54,180 --> 01:05:54,963 Shit. 1258 01:06:00,491 --> 01:06:02,667 Daddy, was this on the ground? 1259 01:06:02,710 --> 01:06:05,104 - No. - You're lying. I saw it fall. 1260 01:06:05,148 --> 01:06:07,367 Baby, I dropped it into my hand, okay? 1261 01:06:07,411 --> 01:06:09,282 It's fine. You're fine. 1262 01:06:12,285 --> 01:06:12,938 Saturdays. 1263 01:06:15,723 --> 01:06:17,116 I can barely take care of the dogs. 1264 01:06:17,160 --> 01:06:18,378 I don't know how you're doing all this. 1265 01:06:18,422 --> 01:06:20,250 Yeah, I get it. 1266 01:06:20,293 --> 01:06:21,729 Nuke was about all I could handle, 1267 01:06:21,773 --> 01:06:23,905 but when he stopped struggling, 1268 01:06:23,949 --> 01:06:25,255 that's when I realized maybe I could 1269 01:06:25,298 --> 01:06:26,691 stop struggling too, you know? 1270 01:06:29,215 --> 01:06:31,696 Do you think Riley could've fixed Lulu? 1271 01:06:31,739 --> 01:06:34,525 Not by keeping her in the fight, no. 1272 01:06:34,568 --> 01:06:37,267 You gotta know when to hang 'em up or check out, I guess. 1273 01:06:39,182 --> 01:06:41,401 Well, sometimes Rangers just find a way to die, man. 1274 01:06:44,187 --> 01:06:46,189 Give Riley's mom a big hug. 1275 01:06:46,232 --> 01:06:48,756 They didn't talk much, I know, but she meant a lot to him. 1276 01:06:48,800 --> 01:06:50,367 Yeah, I will, man. 1277 01:06:52,673 --> 01:06:58,114 Oh, come on. No! Shit! You gotta be kidding me. 1278 01:06:59,202 --> 01:07:00,507 No, it's a real nice neighborhood 1279 01:07:00,551 --> 01:07:01,769 you got here, man. 1280 01:07:03,336 --> 01:07:05,730 They got all my shit. They got Riley's shit. 1281 01:07:05,773 --> 01:07:07,384 They got my meds. 1282 01:07:07,427 --> 01:07:09,037 Well, that's good. 1283 01:07:09,081 --> 01:07:10,343 At least I can give his parents his dog tags. 1284 01:07:10,387 --> 01:07:11,779 Oh, good. 1285 01:07:11,823 --> 01:07:13,694 They left your unicorn. 1286 01:07:13,738 --> 01:07:16,132 Lulu, Lulu, here. 1287 01:07:17,742 --> 01:07:19,178 Seek. 1288 01:07:20,310 --> 01:07:21,659 Yeah, Lulu, go, seek. 1289 01:07:25,793 --> 01:07:27,143 - Good boy. - Lulu, seek. 1290 01:07:28,622 --> 01:07:30,015 Seek, seek. 1291 01:07:32,235 --> 01:07:34,106 What's in here? 1292 01:07:34,150 --> 01:07:35,412 Oh, yeah. There we go. There we go. 1293 01:07:35,455 --> 01:07:37,588 Good boy, Nuke. Good boy. 1294 01:07:37,631 --> 01:07:39,590 Okay, okay. Come on, Nuke. 1295 01:07:39,633 --> 01:07:40,808 Come, Nuke. Nuke. Seek. 1296 01:07:42,114 --> 01:07:43,811 I guess we're going in the right direction. 1297 01:07:43,855 --> 01:07:44,769 Seek, seek. 1298 01:07:45,335 --> 01:07:46,510 Seek, seek. 1299 01:07:46,553 --> 01:07:48,381 Yes, baby, yes. 1300 01:07:48,425 --> 01:07:50,427 Put the water on, I'm sure it's boiling. 1301 01:07:50,470 --> 01:07:52,342 Yes, pesto is fine. 1302 01:07:52,385 --> 01:07:54,257 We're... I'm just showing my buddy the Boardwalk. 1303 01:07:54,300 --> 01:07:56,433 Sorry, Tiffany, I just wanted to see the piers. 1304 01:07:56,476 --> 01:07:58,391 Yes, okay. We'll be back soon, okay? 1305 01:07:58,435 --> 01:07:59,436 Seek. 1306 01:08:01,264 --> 01:08:02,874 - Nuke! - Oh, hey! 1307 01:08:04,919 --> 01:08:06,878 Yeah, Lulu, go, go, seek. 1308 01:08:09,533 --> 01:08:11,230 Seek, seek. 1309 01:08:11,274 --> 01:08:13,232 Just don't let her go. Seek, Nuke. 1310 01:08:14,886 --> 01:08:16,366 Seek. 1311 01:08:16,409 --> 01:08:17,193 Seek, Nuke. 1312 01:08:22,285 --> 01:08:25,462 Seek, seek, seek. 1313 01:08:25,505 --> 01:08:28,595 Find it, Nuke. Find it. 1314 01:08:32,512 --> 01:08:34,210 - Hey! Hey! - Seek. 1315 01:08:34,253 --> 01:08:35,602 Joe! Shut the hell up. 1316 01:08:37,648 --> 01:08:40,999 Seek, seek. 1317 01:08:42,522 --> 01:08:43,828 Seek. Seek. 1318 01:08:46,265 --> 01:08:47,527 Seek. 1319 01:08:50,051 --> 01:08:51,923 Seek. 1320 01:08:51,966 --> 01:08:53,054 Yeah, yeah, 1321 01:08:53,098 --> 01:08:54,055 she found it, she found it. 1322 01:08:55,753 --> 01:08:56,841 Good boy, Nuke. 1323 01:08:56,884 --> 01:08:58,495 Yeah, this is it. 1324 01:08:58,538 --> 01:09:01,889 Yeah, yeah, it's my shit. It's just everywhere. 1325 01:09:01,933 --> 01:09:03,021 This crackhead's probably snorting 1326 01:09:03,064 --> 01:09:04,414 my migraine meds right now. 1327 01:09:07,460 --> 01:09:09,114 Yeah, most of Riley's shit's here. 1328 01:09:09,157 --> 01:09:10,289 Her book's here. 1329 01:09:12,030 --> 01:09:14,815 Hey, what is this shit, man? This is private property. 1330 01:09:14,859 --> 01:09:16,513 - Oh, is it? That's yours? - Yeah. 1331 01:09:16,556 --> 01:09:18,428 - All right, Jackson, let's go. - Your name's Rodriguez? 1332 01:09:18,471 --> 01:09:20,517 Man, I'm a United States army veteran, man. 1333 01:09:20,560 --> 01:09:22,301 Yeah? Take it off right now. 1334 01:09:22,345 --> 01:09:23,781 - I ain't taking off shit. - What battalion were you in? 1335 01:09:24,477 --> 01:09:25,826 That's classified. 1336 01:09:27,785 --> 01:09:30,701 Get it off! Get it off! 1337 01:09:30,744 --> 01:09:34,661 Oh, goddamn, man. 1338 01:09:34,705 --> 01:09:37,055 Hey, I serve my country, 1339 01:09:37,098 --> 01:09:38,665 and this is the thanks I get? 1340 01:09:38,709 --> 01:09:39,971 I'm a war hero! 1341 01:09:40,014 --> 01:09:41,755 Get the fuck outta here, man! 1342 01:09:41,799 --> 01:09:43,366 You're gonna be all good without those meds? 1343 01:09:43,409 --> 01:09:44,802 I should have just let her eat 1344 01:09:44,845 --> 01:09:46,673 that stolen valor piece of shit. 1345 01:09:46,717 --> 01:09:48,893 You never know in places like that who served. 1346 01:09:50,024 --> 01:09:51,722 And if you were here five years ago, 1347 01:09:51,765 --> 01:09:53,593 you could have caught my ass under that pier, 1348 01:09:53,637 --> 01:09:55,987 and that would have been the best-case scenario. 1349 01:09:56,030 --> 01:09:57,902 Yeah, but I didn't. 1350 01:09:57,945 --> 01:09:59,295 'Cause that bullshit ain't us. 1351 01:09:59,338 --> 01:10:00,339 Yeah? 1352 01:10:00,383 --> 01:10:01,340 What about Riley? 1353 01:10:02,254 --> 01:10:04,038 What about Riley? 1354 01:10:04,082 --> 01:10:06,171 I mean, the dude couldn't get out of bed without popping three percs. 1355 01:10:07,433 --> 01:10:08,913 Well, that's just the breakfast of champions, 1356 01:10:08,956 --> 01:10:10,697 and he was a champion. 1357 01:10:10,741 --> 01:10:13,178 I can't tell you how many times he called me up, 1358 01:10:13,221 --> 01:10:14,832 we'd get shitfaced talking about 1359 01:10:14,875 --> 01:10:16,529 how we were gonna check out. 1360 01:10:16,573 --> 01:10:19,010 Look, man, we all deal with shit 1361 01:10:19,053 --> 01:10:20,838 to stay in the game, okay? 1362 01:10:20,881 --> 01:10:22,230 So we're supposed to stay in it forever? 1363 01:10:23,493 --> 01:10:25,016 He used to talk about driving off 1364 01:10:25,059 --> 01:10:26,931 the Grand Canyon at top speed, 1365 01:10:26,974 --> 01:10:29,412 but he drove himself into a tree instead. 1366 01:10:34,417 --> 01:10:35,853 I tried to get him to talk. 1367 01:10:37,028 --> 01:10:38,725 Talk, like what, to a therapist? 1368 01:10:38,769 --> 01:10:40,336 That was a great idea. 1369 01:10:40,379 --> 01:10:42,120 No, to other guys who have gone through it, 1370 01:10:42,163 --> 01:10:43,164 or even just to God. 1371 01:10:43,991 --> 01:10:45,558 God? 1372 01:10:45,602 --> 01:10:47,778 Okay, you didn't know shit about Riley, all right? 1373 01:10:47,821 --> 01:10:49,780 Look, by God, I mean anything. 1374 01:10:49,823 --> 01:10:51,259 Could be a rock, could be a shoe, 1375 01:10:51,303 --> 01:10:53,218 could be his damn barber. 1376 01:10:53,261 --> 01:10:56,003 But we all got to pick something at some point. 1377 01:10:56,656 --> 01:10:57,657 Well... 1378 01:10:59,964 --> 01:11:03,881 he didn't, and he won't. 1379 01:11:05,709 --> 01:11:07,841 So ain't no use bitching about it. 1380 01:11:07,885 --> 01:11:09,582 You know, we trained to put the whole world 1381 01:11:09,626 --> 01:11:11,062 on our back. 1382 01:11:11,105 --> 01:11:12,759 At the end of the day, 1383 01:11:12,803 --> 01:11:14,239 the hardest thing was knocking on a friend's door. 1384 01:11:17,068 --> 01:11:18,156 Bye, Lulu. 1385 01:11:18,199 --> 01:11:20,158 Say hi to your daddy for me. 1386 01:11:21,507 --> 01:11:23,466 I'll be praying for you guys. 1387 01:11:23,509 --> 01:11:24,989 We're gonna be just fine. 1388 01:11:26,338 --> 01:11:27,818 Come here. 1389 01:11:27,861 --> 01:11:28,993 Hello, guys. 1390 01:12:08,772 --> 01:12:10,164 I hope you're ready for this tomorrow, 1391 01:12:10,208 --> 01:12:12,253 because you know what they want, right? 1392 01:12:13,907 --> 01:12:18,738 They want the hero war dog all sad and stoic, 1393 01:12:18,782 --> 01:12:21,306 just missing her hero war daddy. 1394 01:12:23,874 --> 01:12:25,528 What they definitely don't want... 1395 01:12:25,571 --> 01:12:27,660 They definitely don't want you trying to eat everybody 1396 01:12:27,704 --> 01:12:30,054 as soon as the color guard starts firing their salute. 1397 01:12:32,752 --> 01:12:34,058 Now, they... They don't know you. 1398 01:12:34,928 --> 01:12:36,495 That's for damn sure. 1399 01:12:38,323 --> 01:12:40,064 They don't know what it takes to be a hero. 1400 01:12:41,761 --> 01:12:44,068 The things you've done to be a hero dog. 1401 01:12:45,548 --> 01:12:46,549 If they knew the truth, 1402 01:12:47,941 --> 01:12:51,641 it would scare the living shit out of them. 1403 01:12:56,080 --> 01:12:58,169 You know, when I got out, 1404 01:12:58,212 --> 01:13:00,301 your daddy gave me this shitty piece of plywood 1405 01:13:00,345 --> 01:13:02,478 with the word "Thanks" carved in it. 1406 01:13:05,350 --> 01:13:07,134 It's like, what else do you say to somebody 1407 01:13:07,178 --> 01:13:09,876 that you experience what we experienced together? 1408 01:13:12,749 --> 01:13:13,750 You even listening to me? 1409 01:13:15,752 --> 01:13:17,667 Just talking to a dog. 1410 01:13:21,932 --> 01:13:23,194 What is that? 1411 01:13:23,237 --> 01:13:24,369 No. No, no. 1412 01:13:26,327 --> 01:13:27,111 No, no. Come on. 1413 01:13:28,329 --> 01:13:29,505 Don't you do this to me now. 1414 01:13:36,599 --> 01:13:37,556 No. 1415 01:13:39,776 --> 01:13:41,342 Ow. 1416 01:13:47,044 --> 01:13:48,698 Okay... 1417 01:13:48,741 --> 01:13:50,308 Of course, there's no service. 1418 01:13:50,351 --> 01:13:51,439 Why would we have service? 1419 01:14:22,601 --> 01:14:23,341 Hey, hey, hey. 1420 01:14:26,866 --> 01:14:27,867 Hello? 1421 01:14:31,567 --> 01:14:32,568 Hey. 1422 01:14:47,060 --> 01:14:48,105 Come on. 1423 01:14:51,456 --> 01:14:53,589 All right, we got to go. 1424 01:14:53,632 --> 01:14:55,503 Come on. We're moving on. 1425 01:14:55,547 --> 01:14:56,853 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1426 01:14:56,896 --> 01:14:58,942 Hey, hey, no. 1427 01:14:58,985 --> 01:15:00,857 No. Chill out. 1428 01:15:00,900 --> 01:15:04,295 Hey. Hey, hey! 1429 01:15:04,338 --> 01:15:06,210 No! Stop! Relax! 1430 01:15:06,253 --> 01:15:08,647 Look, stop. It's just thunder. 1431 01:15:08,691 --> 01:15:10,997 It's just a thunderstorm. We gotta... Stop. 1432 01:15:11,868 --> 01:15:13,434 Calm down. Stop! 1433 01:15:13,478 --> 01:15:15,045 Hey! 1434 01:15:15,088 --> 01:15:17,090 All right, you want to go? Come on. Come on, then. 1435 01:15:17,134 --> 01:15:19,049 Come on, you're not gonna do shit. 1436 01:15:20,311 --> 01:15:21,529 Come on, then, let's go! 1437 01:15:31,757 --> 01:15:32,540 Such a coward. 1438 01:16:34,777 --> 01:16:37,344 Easy. I'm not gonna make you go out there, okay? 1439 01:16:37,388 --> 01:16:39,346 How about we just chill out for a little while? 1440 01:16:39,390 --> 01:16:40,608 Relax. 1441 01:16:41,914 --> 01:16:43,524 Hey, it's okay. 1442 01:16:43,568 --> 01:16:45,091 It's just thunder and a little lightning. 1443 01:16:46,789 --> 01:16:49,574 You know what? How about this? Let me see if I can 1444 01:16:49,617 --> 01:16:52,229 give us a little something to take our mind off. 1445 01:16:52,272 --> 01:16:54,579 Cross your paws. Let's see if this thing works. 1446 01:16:54,622 --> 01:16:55,493 What do you feel like? 1447 01:16:57,147 --> 01:16:58,583 Who doesn't like San Francisco? 1448 01:16:58,626 --> 01:17:00,150 You want to watch your greatest hits, 1449 01:17:00,193 --> 01:17:01,586 or do you wanna watch... Wanna watch Grey's? 1450 01:17:01,629 --> 01:17:02,805 I'm gonna go with Grey's. 1451 01:17:06,025 --> 01:17:07,635 It works. 1452 01:17:11,639 --> 01:17:12,945 We're just gonna rest, 1453 01:17:12,989 --> 01:17:15,208 we're gonna get a little cozy, relax. 1454 01:17:19,560 --> 01:17:21,345 Watch a little trash TV. 1455 01:17:23,303 --> 01:17:25,784 A little snack 'cause you can't watch trash TV 1456 01:17:25,828 --> 01:17:26,611 without a snack. 1457 01:17:31,747 --> 01:17:32,530 What? 1458 01:17:34,010 --> 01:17:34,750 Oh, you want some? 1459 01:17:42,235 --> 01:17:44,020 Look at that. 1460 01:17:45,935 --> 01:17:48,459 Who knew you just needed to have a fight to get along? 1461 01:17:53,377 --> 01:17:54,595 Did Latin Shakespeare ever, 1462 01:17:54,639 --> 01:17:56,380 like, read you his love letters? 1463 01:17:59,078 --> 01:18:00,253 Some pretty good ones in there. 1464 01:18:03,517 --> 01:18:04,388 Let's see. 1465 01:18:08,218 --> 01:18:09,306 What about... 1466 01:18:10,916 --> 01:18:12,788 Okay. 1467 01:18:15,529 --> 01:18:20,796 "I woke for an instant when I saw you covered in dirt. 1468 01:18:23,624 --> 01:18:24,974 You've taken bullets before. 1469 01:18:26,323 --> 01:18:27,585 This was the worst. 1470 01:18:30,109 --> 01:18:31,415 The guilt still haunts me. 1471 01:18:33,069 --> 01:18:35,071 I'm not going to lie, 1472 01:18:35,114 --> 01:18:37,551 but I know you did what you did that night, 1473 01:18:37,595 --> 01:18:39,640 so none of your brothers had to die." 1474 01:18:40,424 --> 01:18:41,599 It's pretty good. 1475 01:18:44,689 --> 01:18:46,125 "When they took you away, 1476 01:18:46,169 --> 01:18:48,867 I was sure we'd run out of time 1477 01:18:50,913 --> 01:18:52,349 and that's when it hit me, girl, 1478 01:18:54,960 --> 01:18:56,614 I was never your handler. 1479 01:18:59,312 --> 01:19:01,314 That you were actually mine. 1480 01:19:04,230 --> 01:19:06,537 Your brother, Riley." 1481 01:19:09,148 --> 01:19:10,280 You slept with Corrine? 1482 01:19:11,368 --> 01:19:13,022 Yeah. 1483 01:19:13,065 --> 01:19:14,850 What? Okay. 1484 01:19:14,893 --> 01:19:16,460 While I was dealing with my sick daughter? 1485 01:19:16,503 --> 01:19:18,462 I cannot believe you actually like this trash. 1486 01:19:19,158 --> 01:19:20,725 Unreal. 1487 01:19:20,768 --> 01:19:22,118 All right, the sun's up. 1488 01:19:22,161 --> 01:19:23,162 It's time. 1489 01:19:25,382 --> 01:19:28,864 There is about zero chance of us making it 1490 01:19:28,907 --> 01:19:30,604 a hundred clicks in six hours 1491 01:19:30,648 --> 01:19:32,302 with no cell phone service or ride. 1492 01:19:32,345 --> 01:19:35,566 But, hey, last time I checked, 1493 01:19:35,609 --> 01:19:37,568 "surrender" is not a Ranger word. 1494 01:19:40,310 --> 01:19:42,965 I don't know about you, but I got a funeral to go to. 1495 01:19:45,358 --> 01:19:46,359 Come on. 1496 01:19:51,016 --> 01:19:51,799 Come on. 1497 01:20:11,210 --> 01:20:14,866 Hey, hey, hey, hey! 1498 01:20:31,013 --> 01:20:32,057 Hey. 1499 01:20:34,581 --> 01:20:36,714 Hey, hey, hey, please, please. Come on. 1500 01:20:36,757 --> 01:20:39,238 Come on, please, please. Come on! Man. 1501 01:21:51,049 --> 01:21:52,442 We're gonna make it. 1502 01:21:52,485 --> 01:21:53,486 Come on. 1503 01:21:54,270 --> 01:21:56,272 Come on. 1504 01:22:00,102 --> 01:22:01,103 Come on. 1505 01:22:04,541 --> 01:22:05,542 Almost there. 1506 01:22:08,806 --> 01:22:10,547 May you know the Lord's love and peace. 1507 01:22:10,590 --> 01:22:11,896 You're gonna look great. 1508 01:22:11,939 --> 01:22:13,202 You're gonna look like a hero, 1509 01:22:13,245 --> 01:22:14,681 just like Riley would've wanted. 1510 01:22:14,725 --> 01:22:16,466 Okay. 1511 01:22:16,509 --> 01:22:18,424 You know what else Riley would've liked? 1512 01:22:18,468 --> 01:22:21,514 You not to bite anybody, so maybe just don't do that. 1513 01:22:22,211 --> 01:22:23,821 Come on. 1514 01:22:23,864 --> 01:22:25,301 Receive the Lord's blessings. 1515 01:22:26,519 --> 01:22:28,826 May the Lord bless you and watch over you. 1516 01:22:30,393 --> 01:22:31,698 May He make His face to shine upon 1517 01:22:31,742 --> 01:22:32,743 each and every one of you 1518 01:22:33,874 --> 01:22:35,267 and be gracious to you. 1519 01:22:36,138 --> 01:22:38,531 May He look lovingly on you 1520 01:22:38,575 --> 01:22:39,663 and grant you peace. 1521 01:22:40,968 --> 01:22:42,231 May He bless your children 1522 01:22:42,274 --> 01:22:43,710 and your families... 1523 01:22:45,451 --> 01:22:46,670 ...that they may know love and happiness. 1524 01:22:47,714 --> 01:22:49,151 No, no, no. Shh, shh, shh. 1525 01:22:49,194 --> 01:22:50,500 May you know that love deeply. 1526 01:22:52,023 --> 01:22:53,590 And may He always be with you. 1527 01:22:53,633 --> 01:22:54,678 We should not grieve for... 1528 01:22:56,201 --> 01:22:57,768 Lulu. 1529 01:22:59,639 --> 01:23:00,684 Come on. It's okay. 1530 01:23:00,727 --> 01:23:01,598 I'm sorry. 1531 01:23:05,384 --> 01:23:06,690 No, no, no. It's okay. 1532 01:23:09,040 --> 01:23:10,346 Okay, fine, all right. 1533 01:23:12,174 --> 01:23:13,305 Okay, it's okay, go. 1534 01:23:14,524 --> 01:23:15,612 It's okay. 1535 01:23:22,706 --> 01:23:24,708 Aw. 1536 01:23:31,280 --> 01:23:33,717 So let us rejoice for our dearly departed brother. 1537 01:23:35,849 --> 01:23:37,764 For he has stood his last watch, 1538 01:23:37,808 --> 01:23:40,158 and he's now on his final deployment. 1539 01:23:40,202 --> 01:23:42,900 In the name of the Father and the Son 1540 01:23:42,943 --> 01:23:45,729 and the Holy Spirit. Amen. 1541 01:23:48,035 --> 01:23:50,647 Detail. Port Arms. 1542 01:23:52,344 --> 01:23:54,520 Half right, face. 1543 01:23:56,218 --> 01:23:59,046 With blank ammunition, load! 1544 01:23:59,830 --> 01:24:02,398 Ready! 1545 01:24:02,441 --> 01:24:04,791 Aim! Fire! 1546 01:24:04,835 --> 01:24:05,923 Easy. 1547 01:24:05,966 --> 01:24:08,317 Aim! 1548 01:24:08,360 --> 01:24:10,014 Fire! 1549 01:24:10,057 --> 01:24:11,842 - You're okay, you're okay. - Aim! Fire! 1550 01:24:13,496 --> 01:24:15,367 - Ready... - You're okay, you're okay. 1551 01:24:15,411 --> 01:24:16,977 Cease fire! 1552 01:24:18,414 --> 01:24:20,633 Present Arms! 1553 01:24:20,677 --> 01:24:23,506 You're okay. You're okay. 1554 01:24:58,105 --> 01:25:00,369 On behalf of the President of the United States, 1555 01:25:00,412 --> 01:25:02,806 the United States Army, and a grateful nation. 1556 01:25:16,254 --> 01:25:16,994 Thanks. 1557 01:25:21,259 --> 01:25:22,260 All right. 1558 01:25:23,653 --> 01:25:24,828 Come on, let's go. 1559 01:25:33,315 --> 01:25:34,664 Yes, sir. 1560 01:25:34,707 --> 01:25:36,361 Yep. Still on schedule to drop her off 1561 01:25:36,405 --> 01:25:37,884 First thing in the A.M. 1562 01:25:37,928 --> 01:25:39,582 All right, I'll tell him to expect your call. 1563 01:25:39,625 --> 01:25:41,236 Hey, and, Captain, thank you for making this call. 1564 01:25:41,279 --> 01:25:42,280 - I really appreciate it. - You got it, brother. 1565 01:25:42,324 --> 01:25:43,716 Oh, uh, one more thing. 1566 01:25:43,760 --> 01:25:46,937 Look, she's... She's doing a lot better. 1567 01:25:46,980 --> 01:25:49,156 I mean, she's a completely different dog now. 1568 01:25:49,200 --> 01:25:50,549 I don't know, maybe there's someone on base 1569 01:25:50,593 --> 01:25:52,290 that one of us could talk to. 1570 01:25:52,334 --> 01:25:54,466 Briggs, you know that's not up to us. 1571 01:25:56,163 --> 01:25:58,165 - Just get it done. - Yeah. 1572 01:25:58,209 --> 01:25:59,254 Good luck over there, Briggs. 1573 01:25:59,776 --> 01:26:00,777 Yes, sir. 1574 01:26:02,126 --> 01:26:02,866 All right. 1575 01:26:08,611 --> 01:26:10,700 Let's go, let's go. 1576 01:26:10,743 --> 01:26:12,441 Let's go do something stupid. 1577 01:26:14,486 --> 01:26:16,096 Thank you, sir. 1578 01:26:41,121 --> 01:26:41,905 You wanna go out there? 1579 01:26:43,559 --> 01:26:44,516 Hmm? 1580 01:26:47,171 --> 01:26:48,520 You see something you wanna go get? 1581 01:27:08,410 --> 01:27:09,367 You're free, go. 1582 01:27:11,804 --> 01:27:13,937 Go for it. I ain't gonna try to stop you. 1583 01:27:16,809 --> 01:27:18,202 You hear me? Hey. 1584 01:27:18,245 --> 01:27:19,769 Hey. 1585 01:27:20,422 --> 01:27:21,205 Go. 1586 01:27:22,859 --> 01:27:24,991 Get out. 1587 01:27:25,035 --> 01:27:27,037 Go, come on. No. Hey. 1588 01:27:27,080 --> 01:27:28,952 No, I'm not trying to tell you to do tricks, kid. No. 1589 01:27:29,779 --> 01:27:30,780 Get. Go. 1590 01:27:32,259 --> 01:27:34,523 Hey. Hey. 1591 01:27:36,829 --> 01:27:39,136 Now. Come on. Come on. 1592 01:27:39,876 --> 01:27:41,617 Hey. Hey. 1593 01:27:57,850 --> 01:27:59,591 You got no idea, do you, dog? 1594 01:30:00,712 --> 01:30:01,757 I'm okay. 1595 01:30:03,585 --> 01:30:04,368 I'm okay, girl. 1596 01:30:06,196 --> 01:30:07,110 I'm all right. 1597 01:30:08,938 --> 01:30:10,983 I'm okay. I'm okay. 1598 01:30:12,594 --> 01:30:13,508 I'm okay. 1599 01:30:18,600 --> 01:30:19,601 I'm okay. 1600 01:30:37,836 --> 01:30:38,794 You're okay. 1601 01:30:40,622 --> 01:30:41,623 You're okay. 1602 01:31:29,671 --> 01:31:31,629 All right, Lulu, come on. 1603 01:31:46,688 --> 01:31:48,124 - ID, sir? - Yeah. 1604 01:31:49,865 --> 01:31:51,301 Your army ID has expired. 1605 01:31:51,344 --> 01:31:52,476 You're required by law to dispose... 1606 01:31:52,519 --> 01:31:53,956 Yeah, yeah, yeah. I got you. 1607 01:31:53,999 --> 01:31:55,087 Uh, I'm just dropping off the dog, man, 1608 01:31:55,131 --> 01:31:56,611 uh, to a Corporal Levitz. 1609 01:31:57,437 --> 01:31:58,438 Hey, Levitz! 1610 01:31:59,657 --> 01:32:00,702 Do me a favor, park right here. 1611 01:32:00,745 --> 01:32:01,528 Yeah. 1612 01:32:13,976 --> 01:32:16,108 Shit, man. You Rangers ever hear of callin'? 1613 01:32:16,152 --> 01:32:18,415 I've been out here cooking my ass off for an hour. 1614 01:32:19,459 --> 01:32:20,286 It could be worse. 1615 01:32:21,374 --> 01:32:23,072 You could be actually working. 1616 01:32:23,115 --> 01:32:24,726 All right, man. I hear she's a real killer, 1617 01:32:24,769 --> 01:32:26,075 so just make sure you muzzle her up good, okay? 1618 01:32:26,118 --> 01:32:27,119 Yeah. 1619 01:32:28,904 --> 01:32:30,296 Don't worry. 1620 01:32:30,340 --> 01:32:31,907 She ain't gonna be a problem. 1621 01:32:32,559 --> 01:32:33,430 Are you, girl? 1622 01:32:34,736 --> 01:32:37,913 Last time, okay? Last time. 1623 01:32:37,956 --> 01:32:39,697 Just gonna put it on one more time. 1624 01:32:42,004 --> 01:32:44,093 Hey, man, she's been doing a lot better. 1625 01:32:44,136 --> 01:32:48,401 So just make sure the vet techs, you know, reevaluate her, give her a chance. 1626 01:32:48,445 --> 01:32:49,664 Yeah, yeah, they got their protocol. 1627 01:32:51,491 --> 01:32:52,667 You heard me. Make sure. 1628 01:32:54,581 --> 01:32:57,062 So as soon as we're done here, you're gonna call Captain Jones, yeah? 1629 01:32:57,106 --> 01:32:59,891 - That's what they're telling me. - What are you... Look, man, are you trying to piss her off? 1630 01:33:05,984 --> 01:33:09,422 All right. You're gonna be okay, all right? 1631 01:33:09,466 --> 01:33:11,033 Come on, man, I ain't got all day, let's go. 1632 01:33:11,076 --> 01:33:12,382 I'm just gonna put this on you. 1633 01:33:19,215 --> 01:33:20,956 Give 'em hell. 1634 01:33:20,999 --> 01:33:22,000 All right, let's go. 1635 01:33:51,203 --> 01:33:52,639 Oh. No, no, no, no, no. 1636 01:33:53,945 --> 01:33:55,338 Come on. 1637 01:34:10,614 --> 01:34:12,747 God. Easy, easy, easy, easy. 1638 01:34:24,106 --> 01:34:25,629 Hey, hey, hey, hey. Wait, wait, wait, wait, wait, 1639 01:34:25,672 --> 01:34:27,370 wait, wait, wait, wait. 1640 01:34:27,413 --> 01:34:29,285 Hi, hi, hi. No. It's fine. It's fine. 1641 01:34:29,328 --> 01:34:32,288 My bad. I should have... You know what, I should have put a vest on her. 1642 01:34:32,331 --> 01:34:34,203 She listens more when the vest is on. 1643 01:34:34,246 --> 01:34:36,031 You know girls and their fashion. 1644 01:34:36,074 --> 01:34:37,380 I'll be right back. Up! 1645 01:34:38,816 --> 01:34:39,774 Get there. 1646 01:34:41,514 --> 01:34:43,690 Sir, you forgot your ID. 1647 01:34:43,734 --> 01:34:47,042 Uh, you know what, man, why don't you keep it? 1648 01:34:47,085 --> 01:34:48,086 Thank you for your service. 1649 01:34:50,872 --> 01:34:52,612 Hey, man, what about the dog? 1650 01:34:52,656 --> 01:34:55,528 What are you... What are you looking at? 1651 01:34:55,572 --> 01:34:58,705 Let's not make this all emotional, okay? 1652 01:35:19,161 --> 01:35:20,118 Dear Lulu, 1653 01:35:23,905 --> 01:35:25,645 I got the adoption papers from the army today. 1654 01:35:33,262 --> 01:35:35,438 Riley would be so proud. 1655 01:35:38,354 --> 01:35:40,443 Maybe even of both of us. 1656 01:35:49,800 --> 01:35:52,324 Look, I'm no good at this poem stuff, 1657 01:35:52,368 --> 01:35:56,328 so I'll just get to the damn point. 1658 01:35:59,375 --> 01:36:00,376 Thanks. 1659 01:36:02,421 --> 01:36:03,553 Thanks for saving my life. 1660 01:36:34,375 --> 01:36:39,375 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 117735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.