Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:05,657
Welcome back.
2
00:00:05,701 --> 00:00:06,571
Thanks for holding
things down for me
3
00:00:06,615 --> 00:00:07,877
while I was out of commission.
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,226
I'm more than happy
to stand in as chief
5
00:00:09,270 --> 00:00:10,314
till you settle back in.
6
00:00:10,358 --> 00:00:13,317
Brothers in arms.
Got your back.
7
00:00:13,361 --> 00:00:15,102
It couldn't have been easy,
coming back here
8
00:00:15,145 --> 00:00:16,799
given our relationship.
9
00:00:16,842 --> 00:00:20,150
My coming back here is not
about you or us, it's about me.
10
00:00:20,194 --> 00:00:22,022
[dramatic music]
11
00:00:22,065 --> 00:00:23,501
What is this?
12
00:00:23,545 --> 00:00:25,155
Flash money and an undercover
13
00:00:25,199 --> 00:00:27,027
investigation,
what does that look like?
14
00:00:27,070 --> 00:00:29,464
- Small bills.
- Not 40-50K?
15
00:00:29,507 --> 00:00:31,292
Hell no.
16
00:00:31,335 --> 00:00:32,771
I don't
want to endanger myself.
17
00:00:32,815 --> 00:00:34,338
I don't want to endanger
you because you can't
18
00:00:34,382 --> 00:00:35,818
handle being in the dark.
19
00:00:35,861 --> 00:00:37,080
I care about you, Milena.
20
00:00:37,124 --> 00:00:38,690
I can handle it.
21
00:00:42,172 --> 00:00:45,132
[soft music]
22
00:00:45,175 --> 00:00:47,351
♪
23
00:00:47,395 --> 00:00:51,051
Hey, what are you doing up?
24
00:00:51,094 --> 00:00:53,705
Oh, nothing.
25
00:00:53,749 --> 00:00:54,706
Dylan...
26
00:00:57,318 --> 00:01:00,451
You're staring
out the window at something.
27
00:01:00,495 --> 00:01:03,628
There's this blue Impala
parked behind my building.
28
00:01:03,672 --> 00:01:06,153
Been idling there
for like 15 minutes.
29
00:01:07,980 --> 00:01:11,375
It's probably an Uber
or someone who pulled
30
00:01:11,419 --> 00:01:13,856
off the road to make a call.
31
00:01:13,899 --> 00:01:16,119
Yeah, you're probably right.
32
00:01:18,687 --> 00:01:19,644
Okay.
33
00:01:21,255 --> 00:01:24,214
What is going on with you?
34
00:01:24,258 --> 00:01:25,737
Talk to me.
35
00:01:25,781 --> 00:01:27,609
I'm just worried somebody
might've followed you.
36
00:01:27,652 --> 00:01:29,915
No one's more
careful than me.
37
00:01:29,959 --> 00:01:35,834
♪
38
00:01:35,878 --> 00:01:37,445
Gonna go shower.
39
00:01:54,897 --> 00:01:55,811
Morning.
40
00:01:57,552 --> 00:02:00,294
Hey, um,
while I got you here...
41
00:02:00,337 --> 00:02:02,339
[car alarm chirps]
42
00:02:02,383 --> 00:02:06,256
I've been holding onto this
for you since you left.
43
00:02:06,300 --> 00:02:09,520
Your old coffeemaker...
- Yeah.
44
00:02:09,564 --> 00:02:12,697
- Yeah.
- Uh, thing, I guess.
45
00:02:12,741 --> 00:02:15,352
Yeah, you-you just never
reached out to me,
46
00:02:15,396 --> 00:02:18,616
let me know where you were,
so here you are.
47
00:02:18,660 --> 00:02:21,619
I remember how you craved
your--craved your coffee.
48
00:02:21,663 --> 00:02:23,360
You know, I'm not so addicted
49
00:02:23,404 --> 00:02:27,103
to caffeine anymore,
but you keep it.
50
00:02:27,147 --> 00:02:29,627
Yeah, thanks though.
51
00:02:29,671 --> 00:02:30,846
Okay.
52
00:02:30,889 --> 00:02:32,761
Excuse me,
do you need any assistance?
53
00:02:32,804 --> 00:02:36,591
- Oh, no, thank you,
- I'm--
- I'm okay.
54
00:02:36,634 --> 00:02:39,159
Ugh, God...
- Are you sure?
55
00:02:40,899 --> 00:02:42,858
Hey, here,
let us help, we're doctors.
56
00:02:42,901 --> 00:02:44,251
Okay.
57
00:02:44,294 --> 00:02:46,035
Why are hospital parking lots
always so far away
58
00:02:46,078 --> 00:02:47,428
from the front door?
59
00:02:47,471 --> 00:02:49,081
I'll find you a wheelchair,
help get you inside.
60
00:02:49,125 --> 00:02:50,561
All right--mm, okay.
61
00:02:50,605 --> 00:02:51,910
- Watch your step.
- Thank you.
62
00:02:53,434 --> 00:02:59,004
I woke up this morning,
and something just felt off.
63
00:02:59,048 --> 00:03:01,746
It was like everything
just got super swollen.
64
00:03:01,790 --> 00:03:03,226
Mm-hmm.
65
00:03:03,270 --> 00:03:04,836
How many weeks are you?
66
00:03:04,880 --> 00:03:06,490
Almost 33.
67
00:03:06,534 --> 00:03:08,840
Okay, your belly
is a bit distended,
68
00:03:08,884 --> 00:03:10,364
so let's take a look.
69
00:03:13,105 --> 00:03:15,238
Uh, it's a boy.
70
00:03:15,282 --> 00:03:16,718
- Oh, that's great.
- That's great.
71
00:03:18,285 --> 00:03:20,983
Can we contact your OB for you?
72
00:03:21,026 --> 00:03:23,246
- - I don't--
- I don't actually have one right now.
73
00:03:23,290 --> 00:03:25,509
- I'm--
- I'm sorry, I'm kind of in a bit
74
00:03:25,553 --> 00:03:27,729
of a transition
with things right now.
75
00:03:27,772 --> 00:03:30,253
That's okay.
76
00:03:30,297 --> 00:03:32,255
All right, Ingrid,
so I'm seeing some extra
77
00:03:32,299 --> 00:03:36,694
amniotic fluid and your baby's
abdomen looks a little swollen.
78
00:03:36,738 --> 00:03:39,044
That--that
doesn't sound good.
79
00:03:39,088 --> 00:03:40,655
What's causing this?
80
00:03:40,698 --> 00:03:41,960
Well, sometimes it
could be caused
81
00:03:42,004 --> 00:03:45,355
by an infection,
sometimes the baby has anemia.
82
00:03:45,399 --> 00:03:47,357
Is the baby going to be okay?
83
00:03:47,401 --> 00:03:49,098
I'd like
to do some further testing,
84
00:03:49,141 --> 00:03:51,100
but it's
not necessarily serious.
85
00:03:51,143 --> 00:03:52,493
Yeah, the good thing is,
86
00:03:52,536 --> 00:03:54,234
you're already far enough
to deliver a healthy boy,
87
00:03:54,277 --> 00:03:57,149
even if we have to induce
labor, all right?
88
00:03:57,193 --> 00:03:58,499
Thank you.
89
00:04:01,110 --> 00:04:03,460
Hey, Doris, got your page.
What do we got?
90
00:04:03,504 --> 00:04:05,288
22-year-old male
in Treatment 3.
91
00:04:05,332 --> 00:04:08,117
Name's Luis Pena, passed out
in front of the mayor's house.
92
00:04:08,160 --> 00:04:10,467
- The mayor's house?
- Mm-hmm, during a protest.
93
00:04:10,511 --> 00:04:12,904
He's in bad shape, you'll see.
- Okay.
94
00:04:12,948 --> 00:04:15,037
Are you the doctor
in charge of Luis Pena?
95
00:04:15,080 --> 00:04:16,386
I am, and you are?
96
00:04:16,430 --> 00:04:17,822
Mindy Zheng,
I'm a journalist.
97
00:04:17,866 --> 00:04:19,433
Perhaps you've read my
Substack about the protest.
98
00:04:19,476 --> 00:04:22,740
I haven't, excuse me.
Hey, Mr. Pena, so--
99
00:04:22,784 --> 00:04:24,786
Luis is on day 36
of a hunger strike,
100
00:04:24,829 --> 00:04:26,309
and he doesn't want
his progress thwarted
101
00:04:26,353 --> 00:04:27,832
in any way whatsoever.
102
00:04:27,876 --> 00:04:29,269
Got it?
103
00:04:30,835 --> 00:04:32,924
Doris, would you page
Dr. Charles, please?
104
00:04:32,968 --> 00:04:34,709
Yeah.
105
00:04:34,752 --> 00:04:37,755
Ma'am, would you please--
would you step outside?
106
00:04:37,799 --> 00:04:41,193
No, she stays.
107
00:04:41,237 --> 00:04:43,413
Mindy's telling my story.
108
00:04:43,457 --> 00:04:46,242
[tense music]
109
00:04:46,286 --> 00:04:53,293
♪
110
00:04:58,646 --> 00:05:00,474
Look, Luis, your labs
are concerning.
111
00:05:00,517 --> 00:05:02,084
Your liver enzymes are up,
112
00:05:02,127 --> 00:05:04,391
your kidneys are starting
to fail, I mean,
113
00:05:04,434 --> 00:05:06,523
you're likely to go
into multi-system organ failure
114
00:05:06,567 --> 00:05:08,873
if you don't allow us
to give you nutrition.
115
00:05:08,917 --> 00:05:12,094
- Nutrition?
- Yeah, through a feeding tube.
116
00:05:12,137 --> 00:05:14,749
- So food.
- Yeah.
117
00:05:14,792 --> 00:05:16,751
Five weeks, Luis, that's,
um...
118
00:05:16,794 --> 00:05:18,274
that's real commitment.
119
00:05:18,318 --> 00:05:20,276
I made a promise to myself.
120
00:05:20,320 --> 00:05:23,932
Tell me about that,
a promise about what?
121
00:05:23,975 --> 00:05:25,934
You know Greyland Recycling?
122
00:05:25,977 --> 00:05:28,371
Yeah, I'm familiar with it.
123
00:05:28,415 --> 00:05:30,634
They have a huge contract
with the city.
124
00:05:30,678 --> 00:05:33,463
Greyland handles
most of Chicago's
125
00:05:33,507 --> 00:05:37,293
- indus--industrial--
- Mindy.
126
00:05:37,337 --> 00:05:39,730
Greyland recently closed
a metal shredding facility
127
00:05:39,774 --> 00:05:41,253
in a white affluent neighborhood,
128
00:05:41,297 --> 00:05:42,994
and the mayor just approved
the final permit
129
00:05:43,038 --> 00:05:45,257
to relocate that facility
to South Chicago,
130
00:05:45,301 --> 00:05:46,911
into a lower income neighborhood.
131
00:05:46,955 --> 00:05:48,173
Where I grew up.
132
00:05:48,217 --> 00:05:50,828
Somehow guessing
that metal shredding,
133
00:05:50,872 --> 00:05:52,177
not the best thing
for the environment.
134
00:05:52,221 --> 00:05:54,571
Definitely not--
of course, Greyland claims
135
00:05:54,615 --> 00:05:56,443
that pollution controls
will help keep residents safe.
136
00:05:56,486 --> 00:05:59,968
If that was true, why did
the rich people want it gone?
137
00:06:00,011 --> 00:06:01,404
It's environmental racism.
138
00:06:01,448 --> 00:06:03,450
Look, your cause,
your devotion to it,
139
00:06:03,493 --> 00:06:07,279
I find genuinely admirable,
but have you asked yourself
140
00:06:07,323 --> 00:06:09,586
how effective you can be
from a hospital bed?
141
00:06:09,630 --> 00:06:14,069
That's why Mindy's here,
so people know how I'm doing.
142
00:06:14,112 --> 00:06:16,593
Oh, hey,
you can't smoke in here, bud.
143
00:06:18,378 --> 00:06:22,077
Of course, yeah, it just
helps with the hunger pangs.
144
00:06:22,120 --> 00:06:23,426
Yeah, I understand.
145
00:06:23,470 --> 00:06:28,344
So what is our end game
strategy here, Luis?
146
00:06:28,388 --> 00:06:31,782
I won't eat until
Greyland calls off their move.
147
00:06:31,826 --> 00:06:33,175
And if they don't?
148
00:06:33,218 --> 00:06:35,046
[suspenseful music]
149
00:06:35,090 --> 00:06:37,919
Sometimes change
requires sacrifice.
150
00:06:40,269 --> 00:06:42,445
Well, um, we're gonna
let you rest up a bit
151
00:06:42,489 --> 00:06:44,969
and check back
in a while, okay?
152
00:06:45,013 --> 00:06:51,976
♪
153
00:06:52,020 --> 00:06:53,500
So what's his status?
154
00:06:53,543 --> 00:06:55,937
Well, he'll drink water
but nothing else,
155
00:06:55,980 --> 00:06:57,765
won't even allow
an IV for fluids.
156
00:06:57,808 --> 00:06:59,375
I mean, pretty soon his body's
going to shut down.
157
00:06:59,419 --> 00:07:01,421
So is there anything else
we can do?
158
00:07:01,464 --> 00:07:03,945
He knows what he wants,
he has very clear logic
159
00:07:03,988 --> 00:07:07,470
to support his goals, you know,
he understands the stakes.
160
00:07:10,647 --> 00:07:12,693
PUBS is short for
Percutaneous Umbilical
161
00:07:12,736 --> 00:07:14,129
Blood Sampling.
162
00:07:14,172 --> 00:07:15,391
It'll tell us a lot more
about how your baby
163
00:07:15,435 --> 00:07:17,045
is doing in there.
- Okay.
164
00:07:17,088 --> 00:07:18,394
Okay, now,
this first needle is
165
00:07:18,438 --> 00:07:20,527
going to temporarily
paralyze your baby.
166
00:07:20,570 --> 00:07:22,137
Don't worry,
it's not as scary as it sounds.
167
00:07:22,180 --> 00:07:23,791
Just to keep him from
moving around too much.
168
00:07:23,834 --> 00:07:25,619
He does like to kick--okay.
169
00:07:25,662 --> 00:07:27,272
Okay, little pinch.
170
00:07:33,931 --> 00:07:36,064
Great, that wasn't too painful.
171
00:07:36,107 --> 00:07:38,066
All right, now,
with this second needle,
172
00:07:38,109 --> 00:07:39,937
we're going to draw blood
right from where
173
00:07:39,981 --> 00:07:41,722
your umbilical cord
connects with your baby.
174
00:07:41,765 --> 00:07:44,028
Like an amniocentesis?
175
00:07:44,072 --> 00:07:45,334
Did you have one done before?
176
00:07:45,377 --> 00:07:48,293
No, but around the end
of my first trimester,
177
00:07:48,337 --> 00:07:52,036
I did this blood test,
a panel, and it said
178
00:07:52,080 --> 00:07:53,342
that there was a chance
that the baby might
179
00:07:53,385 --> 00:07:55,475
be born with spinal
muscular atrophy.
180
00:07:55,518 --> 00:07:58,434
SMA, that's
a serious condition.
181
00:07:58,478 --> 00:08:00,305
I'm surprised you didn't
mention this earlier.
182
00:08:00,349 --> 00:08:03,091
I guess I was trying
not to think about it too much.
183
00:08:03,134 --> 00:08:04,875
Could that be the cause
of the swelling?
184
00:08:04,919 --> 00:08:06,703
Perhaps,
but it's hard to tell.
185
00:08:06,747 --> 00:08:08,836
Let's see what the lab has
to say about the blood test.
186
00:08:08,879 --> 00:08:10,272
Okay.
187
00:08:10,315 --> 00:08:12,622
You're gonna have
one more pinch.
188
00:08:12,666 --> 00:08:14,929
Here we go...
189
00:08:14,972 --> 00:08:16,452
Hey, buddy.
190
00:08:16,496 --> 00:08:18,410
Got a patient
asking for you by name,
191
00:08:18,454 --> 00:08:22,110
a Gerald Simmons, a navy vet.
Ring a bell?
192
00:08:22,153 --> 00:08:23,590
Can't say it does.
What's he in for?
193
00:08:23,633 --> 00:08:25,635
Severe headaches,
chest palpitations.
194
00:08:25,679 --> 00:08:27,289
BP's jumping out of the gym.
195
00:08:27,332 --> 00:08:30,248
I'm setting him up
for an EKG as we speak.
196
00:08:30,292 --> 00:08:33,469
CPO Simmons,
allow me to present
197
00:08:33,513 --> 00:08:35,558
Lieutenant Commander
Ethan Choi.
198
00:08:35,602 --> 00:08:39,431
At your service, chief.
I'll take over, Trish.
199
00:08:39,475 --> 00:08:41,303
I apologize,
but it's getting so I
200
00:08:41,346 --> 00:08:43,000
can't remember all
the patients I've seen.
201
00:08:43,044 --> 00:08:44,393
Have we met before?
202
00:08:44,436 --> 00:08:48,136
No, but I got
a recommendation
203
00:08:48,179 --> 00:08:50,312
from the VA that
you were a good doctor.
204
00:08:50,355 --> 00:08:51,661
They didn't say anything
about me?
205
00:08:51,705 --> 00:08:53,794
My feelings are hurt.
206
00:08:53,837 --> 00:08:56,231
Gerald,
I see your BP's 170/110.
207
00:08:56,274 --> 00:08:57,580
It's good you came in.
208
00:08:57,624 --> 00:08:59,756
Yeah, start him
on a nicardipine drip for that.
209
00:08:59,800 --> 00:09:01,149
On it.
210
00:09:01,192 --> 00:09:03,064
You got some
serious-looking scars here.
211
00:09:03,107 --> 00:09:05,196
Can I ask
where you got this one?
212
00:09:05,240 --> 00:09:09,070
I had a valve replaced
almost ten years ago now.
213
00:09:09,113 --> 00:09:10,550
And this other one?
214
00:09:10,593 --> 00:09:12,552
Appendectomy when
I was a kid.
215
00:09:12,595 --> 00:09:14,249
You know, when you're
done taking inventory,
216
00:09:14,292 --> 00:09:15,642
you should check out his ink.
217
00:09:15,685 --> 00:09:17,339
It's pretty cool.
218
00:09:23,824 --> 00:09:27,262
I'm sorry,
I don't know why I did that.
219
00:09:27,305 --> 00:09:29,873
That's okay.
220
00:09:29,917 --> 00:09:31,658
Oh...
[machine beeping]
221
00:09:31,701 --> 00:09:33,094
What is it?
222
00:09:33,137 --> 00:09:34,617
It feels like something's
sitting on my chest...
223
00:09:34,661 --> 00:09:36,184
It's his heart,
start bagging him.
224
00:09:36,227 --> 00:09:38,273
[tense music]
225
00:09:38,316 --> 00:09:40,231
I'll start compressions.
226
00:09:40,275 --> 00:09:42,582
Yeah, no pulse,
all right, he's in V-fib.
227
00:09:42,625 --> 00:09:45,585
[alarm blaring]
228
00:09:45,628 --> 00:09:48,196
♪
229
00:09:48,239 --> 00:09:50,981
Charge to 200.
230
00:09:51,025 --> 00:09:53,244
Clear.
231
00:09:53,288 --> 00:09:55,856
[machines beeping]
232
00:09:55,899 --> 00:09:57,031
Got a pulse.
233
00:09:57,074 --> 00:09:59,250
All right,
sinus tach, hold CPR.
234
00:09:59,294 --> 00:10:01,557
Keep bagging,
let's get him intubated.
235
00:10:07,215 --> 00:10:09,086
Hello, I'm Dr. Scott.
236
00:10:09,130 --> 00:10:10,697
This is our charge nurse,
Maggie Lockwood.
237
00:10:10,740 --> 00:10:12,829
I'm Caitlin.
This is my husband, Theo.
238
00:10:12,873 --> 00:10:15,702
Okay, and you must be Zoe.
So what's going on?
239
00:10:15,745 --> 00:10:18,052
We were leaving a restaurant
just outside the city.
240
00:10:18,095 --> 00:10:19,227
We're on a road trip,
241
00:10:19,270 --> 00:10:20,881
we're visiting my sister
in Cleveland.
242
00:10:20,924 --> 00:10:23,405
And Zoe couldn't walk from
the restaurant back to the car.
243
00:10:23,448 --> 00:10:25,668
Some idiot janitor
mopped the bathroom floor
244
00:10:25,712 --> 00:10:26,800
but didn't put a sign up.
245
00:10:26,843 --> 00:10:28,236
So you fell
on the slippery floor?
246
00:10:28,279 --> 00:10:29,716
Well, we didn't
see that happen.
247
00:10:29,759 --> 00:10:32,544
- You don't believe me?
- We don't believe you, no.
248
00:10:32,588 --> 00:10:34,416
I'm sorry,
am I missing something?
249
00:10:34,459 --> 00:10:36,374
Zoe's had a history
of alcohol issues.
250
00:10:36,418 --> 00:10:37,332
We think
that's why she can't walk--
251
00:10:37,375 --> 00:10:38,899
Are you serious right now?
252
00:10:38,942 --> 00:10:41,075
I fell and hurt myself, but you
think I've been drinking?
253
00:10:41,118 --> 00:10:43,643
We can smell it on you, Zoe.
How dumb do you think we are?
254
00:10:43,686 --> 00:10:45,688
Pretty dumb, actually,
because I haven't had
255
00:10:45,732 --> 00:10:47,951
one sip of alcohol in months.
- Calm down.
256
00:10:47,995 --> 00:10:50,780
How embarrassing this is.
257
00:10:50,824 --> 00:10:52,260
You all right, Zoe?
258
00:10:52,303 --> 00:10:55,480
[gagging]
259
00:10:56,699 --> 00:10:58,745
Here.
260
00:10:58,788 --> 00:11:03,097
Okay, CBC, CMP,
blood and urine tox,
261
00:11:03,140 --> 00:11:04,620
and blood alcohol.
262
00:11:04,664 --> 00:11:07,797
Plus a chest X-ray and CT
abdomen and pelvis
263
00:11:07,841 --> 00:11:09,016
to see about that fall.
264
00:11:09,059 --> 00:11:10,452
All right, that should give us
265
00:11:10,495 --> 00:11:12,672
a clear idea of what's
going on here, yeah?
266
00:11:17,198 --> 00:11:18,590
Well, that was strange, huh?
267
00:11:18,634 --> 00:11:20,375
Yeah, weird timing on the MI,
for sure.
268
00:11:20,418 --> 00:11:22,072
I'm talking about
him touching you that way.
269
00:11:22,116 --> 00:11:23,291
You think he mistook you
for someone else?
270
00:11:23,334 --> 00:11:24,771
No, I think he
was more confused
271
00:11:24,814 --> 00:11:26,555
than anything else,
given his condition.
272
00:11:26,598 --> 00:11:28,949
Except, you know that
tattoo he had on his arm?
273
00:11:28,992 --> 00:11:30,602
Nautical star?
274
00:11:30,646 --> 00:11:33,736
Yeah, my father had one just
like it, in the same location.
275
00:11:33,780 --> 00:11:35,390
Well, perhaps
they served together.
276
00:11:35,433 --> 00:11:36,783
I'm guessing they're
probably the same age.
277
00:11:36,826 --> 00:11:38,523
Hey, Trish,
please start a normal
278
00:11:38,567 --> 00:11:40,047
cardiac work up, would ya?
279
00:11:40,090 --> 00:11:45,313
Chest X-ray and a blood gas,
trops, CBC, CMP, and an EKG.
280
00:11:46,270 --> 00:11:48,795
[line trills]
281
00:11:48,838 --> 00:11:51,014
Well, this is
a nice surprise.
282
00:11:51,058 --> 00:11:53,930
Hey, Felicia, uh,
you're not at work, are you?
283
00:11:53,974 --> 00:11:56,106
Uh, no, not today.
284
00:11:56,150 --> 00:11:59,066
I'm actually heading
to your Dad's to pack up
285
00:11:59,109 --> 00:12:00,328
the last of his stuff.
286
00:12:00,371 --> 00:12:02,504
Perfect, um,
you think I could ask you
287
00:12:02,547 --> 00:12:04,462
to do me a big favor?
288
00:12:09,816 --> 00:12:11,208
Do we have a lunch date
I forgot about?
289
00:12:11,252 --> 00:12:13,123
No, Daniel,
I'm here for a patient.
290
00:12:13,167 --> 00:12:14,342
Oh.
291
00:12:14,385 --> 00:12:15,778
I've been following
the news on Luis.
292
00:12:15,822 --> 00:12:17,998
I read that he was brought
over here this morning.
293
00:12:18,041 --> 00:12:19,390
Luis Pena's your patient?
294
00:12:19,434 --> 00:12:21,784
Yes, for many years,
but we haven't had
295
00:12:21,828 --> 00:12:25,309
a session for a long time, so.
- Oh.
296
00:12:25,353 --> 00:12:27,442
- Oh, God, Luis.
- Yeah.
297
00:12:27,485 --> 00:12:29,400
Have you
gotten him to eat yet?
298
00:12:29,444 --> 00:12:31,620
No, he's very serious
about this.
299
00:12:31,663 --> 00:12:33,230
You should definitely
have a chat with him.
300
00:12:33,274 --> 00:12:34,884
I will. Want to come in?
301
00:12:34,928 --> 00:12:35,972
Yeah.
302
00:12:38,758 --> 00:12:40,542
Labs are back on that
PUBS test you requested.
303
00:12:40,585 --> 00:12:42,239
- Oh, great, thanks, Trini.
- Yeah.
304
00:12:45,112 --> 00:12:46,722
Looks like the baby's anemic.
305
00:12:46,766 --> 00:12:48,376
We need to transfuse him,
try to buy him a little
306
00:12:48,419 --> 00:12:49,681
more time in utero.
307
00:12:49,725 --> 00:12:52,206
That's weird,
it says the baby's
308
00:12:52,249 --> 00:12:53,729
blood type is O-positive.
309
00:12:53,773 --> 00:12:55,209
Yeah, so?
310
00:12:55,252 --> 00:12:58,647
Yeah, that's what I thought--
Ingrid's is AB-negative.
311
00:12:58,690 --> 00:13:00,518
That's not
medically possible.
312
00:13:00,562 --> 00:13:02,825
Ingrid can't be
this baby's mother.
313
00:13:02,869 --> 00:13:04,871
[tense music]
314
00:13:04,914 --> 00:13:08,613
♪
315
00:13:13,053 --> 00:13:17,361
I mean, technically, I'm not
the baby's biological mother.
316
00:13:17,405 --> 00:13:20,495
I'm a surrogate.
I mean, I was a surrogate.
317
00:13:20,538 --> 00:13:22,149
Was?
318
00:13:22,192 --> 00:13:24,891
You remember that
genetic panel I told you about?
319
00:13:24,934 --> 00:13:27,545
The one
that said the baby had SMA?
320
00:13:27,589 --> 00:13:28,938
When the couple found out,
321
00:13:28,982 --> 00:13:31,898
they decided
to terminate the pregnancy.
322
00:13:31,941 --> 00:13:34,074
But you didn't.
323
00:13:34,117 --> 00:13:35,815
- - I just--
- I just couldn't.
324
00:13:35,858 --> 00:13:37,381
Were the parents
made aware of that?
325
00:13:37,425 --> 00:13:39,035
What does that matter?
326
00:13:39,079 --> 00:13:41,385
They--they didn't
want the baby anyway.
327
00:13:41,429 --> 00:13:42,560
Okay, you know what,
this is something that
328
00:13:42,604 --> 00:13:43,910
we can discuss later.
329
00:13:43,953 --> 00:13:45,825
What's important now
is the health of the baby.
330
00:13:45,868 --> 00:13:47,217
So we're gonna start
by transfusing him
331
00:13:47,261 --> 00:13:49,698
with some blood, see if that
helps cure the anemia.
332
00:13:49,741 --> 00:13:51,265
Okay, thank you.
333
00:13:51,308 --> 00:13:53,093
Dr. Asher?
334
00:13:56,618 --> 00:13:59,273
So we have to confirm this
with the biological parents.
335
00:13:59,316 --> 00:14:01,971
I'm not sure that
that's our responsibility,
336
00:14:02,015 --> 00:14:03,886
especially if the parents
gave up the baby.
337
00:14:03,930 --> 00:14:06,062
Well, we don't know
if that's true.
338
00:14:06,106 --> 00:14:07,498
Look how long it took her
to tell us about
339
00:14:07,542 --> 00:14:10,675
the genetic defects.
- Why would she be lying?
340
00:14:10,719 --> 00:14:12,982
Bottom line, she can't
ghost the parents like that.
341
00:14:13,026 --> 00:14:14,984
They have every right
to know what's going on.
342
00:14:15,028 --> 00:14:17,900
We have to notify legal
so they can contact them.
343
00:14:17,944 --> 00:14:19,293
You're right, okay.
344
00:14:23,471 --> 00:14:27,518
What I'm seeing here
worries me--worries us.
345
00:14:27,562 --> 00:14:29,869
You are risking your life now.
346
00:14:29,912 --> 00:14:31,392
I'm doing
what needs to be done.
347
00:14:31,435 --> 00:14:33,916
But haven't
you made your point?
348
00:14:33,960 --> 00:14:35,483
Last I checked,
nothing's changed.
349
00:14:35,526 --> 00:14:38,007
They're still relocating
the metal shredder.
350
00:14:38,051 --> 00:14:40,923
Then I don't think
I have made my point.
351
00:14:40,967 --> 00:14:44,144
Mindy, I'd like to have
a moment alone with Luis.
352
00:14:44,187 --> 00:14:46,015
No, he wants me here.
353
00:14:47,538 --> 00:14:50,628
Okay, I have to tell you,
she doesn't have
354
00:14:50,672 --> 00:14:51,847
your best interests at heart.
355
00:14:51,891 --> 00:14:54,284
Her priority is her story.
356
00:14:54,328 --> 00:14:58,723
I called Mindy.
I initiated the contact.
357
00:14:58,767 --> 00:15:02,858
Considering what you and I
have dealt with in the past,
358
00:15:02,902 --> 00:15:06,470
I think you
can understand my concern.
359
00:15:06,514 --> 00:15:08,951
You see the old me.
360
00:15:08,995 --> 00:15:10,779
You don't see that
this is important.
361
00:15:10,822 --> 00:15:14,435
[tense music]
362
00:15:14,478 --> 00:15:17,917
Um, Dr. Richardson,
quick word, please?
363
00:15:17,960 --> 00:15:24,967
♪
364
00:15:25,011 --> 00:15:27,100
I just feel like
I'm missing something.
365
00:15:27,143 --> 00:15:28,579
Can I get
a little more history?
366
00:15:28,623 --> 00:15:31,060
Luis tried to take
his life three years ago.
367
00:15:31,104 --> 00:15:33,410
He's been struggling
with depression his whole life.
368
00:15:33,454 --> 00:15:34,934
Okay.
369
00:15:34,977 --> 00:15:36,326
I mean, what if this is
just another suicide attempt?
370
00:15:36,370 --> 00:15:38,198
We should
have him on a psych hold.
371
00:15:38,241 --> 00:15:39,764
But even if you're right,
you know, a psych hold's not
372
00:15:39,808 --> 00:15:42,158
gonna solve the problem
of getting him to eat.
373
00:15:42,202 --> 00:15:44,900
We can't force feed him,
he has capacity.
374
00:15:44,944 --> 00:15:48,338
I am terrified that he's
going to take his own life.
375
00:15:48,382 --> 00:15:50,166
I get that,
but unfortunately,
376
00:15:50,210 --> 00:15:53,213
we just--we don't have
the legal grounds to stop him.
377
00:15:55,084 --> 00:15:57,304
So your
CT scans are negative.
378
00:15:57,347 --> 00:15:59,175
I'm not seeing any injury
from a fall.
379
00:15:59,219 --> 00:16:02,309
But your blood-alcohol content
is very high
380
00:16:02,352 --> 00:16:05,181
at .240 grams per deciliter.
381
00:16:05,225 --> 00:16:07,183
You're drunk, we knew it.
382
00:16:07,227 --> 00:16:09,751
[slurring]
I'm not! It's a mistake.
383
00:16:09,794 --> 00:16:11,927
We've got to get you
into some kind of program.
384
00:16:11,971 --> 00:16:14,016
Can you help us with that?
385
00:16:14,060 --> 00:16:16,149
- Of course.
- I didn't drink anything.
386
00:16:16,192 --> 00:16:18,455
All right, stop lying, Zoe,
okay, that's enough.
387
00:16:18,499 --> 00:16:20,762
- I'm not lying.
- Just stop, it's insulting.
388
00:16:20,805 --> 00:16:22,024
You're slurring your words.
389
00:16:22,068 --> 00:16:24,070
It's insulting,
you're slurring your words.
390
00:16:24,113 --> 00:16:26,376
Uh, get a line,
hang a liter of saline.
391
00:16:26,420 --> 00:16:27,464
You got it.
392
00:16:27,508 --> 00:16:28,944
We're going to
hydrate Zoe, okay?
393
00:16:28,988 --> 00:16:30,641
She should
sober up pretty soon.
394
00:16:33,818 --> 00:16:35,255
How's our squid?
395
00:16:35,298 --> 00:16:38,040
Not sure,
tachycardia's still persistent.
396
00:16:38,084 --> 00:16:39,650
Doesn't appear to have
damaged any heart muscle,
397
00:16:39,694 --> 00:16:42,436
but cardiology wants
to cath him to make sure.
398
00:16:42,479 --> 00:16:44,655
- And his BP?
- Still elevated.
399
00:16:44,699 --> 00:16:47,093
- Even after the nicardipine?
- Yeah.
400
00:16:47,136 --> 00:16:48,572
That's odd.
401
00:16:48,616 --> 00:16:50,705
All right, let's add
an esmolol drip on top.
402
00:16:50,748 --> 00:16:53,099
See if we can't get
that back under control.
403
00:17:00,106 --> 00:17:02,891
- Hey, Ethan!
- Hey.
404
00:17:02,934 --> 00:17:04,414
Hey.
405
00:17:04,458 --> 00:17:06,460
Hope this was what
you were looking for.
406
00:17:06,503 --> 00:17:08,505
Thank you, I know
it's a huge inconvenience.
407
00:17:08,549 --> 00:17:11,552
Ah, it's not that big a deal.
I like coming into Chicago.
408
00:17:11,595 --> 00:17:13,336
Actually, wondering if
maybe you
409
00:17:13,380 --> 00:17:15,599
want to grab a bite after work?
410
00:17:15,643 --> 00:17:16,948
Yeah, I'd like that.
411
00:17:16,992 --> 00:17:18,950
Great.
412
00:17:18,994 --> 00:17:21,170
So what are you hoping to find?
413
00:17:21,214 --> 00:17:24,130
I think my patient
knew my father.
414
00:17:27,133 --> 00:17:31,093
Uh, you wanna take a look?
- Yeah.
415
00:17:31,137 --> 00:17:34,227
Here they are,
doctors Asher and Halstead.
416
00:17:34,270 --> 00:17:35,924
This is
Meg and Jonathan Harris,
417
00:17:35,967 --> 00:17:37,317
they just got in from Indiana.
418
00:17:37,360 --> 00:17:38,448
Ingrid was our surrogate.
419
00:17:38,492 --> 00:17:40,102
I can't believe
this is happening.
420
00:17:40,146 --> 00:17:42,104
- I'm sorry.
- How is she?
421
00:17:42,148 --> 00:17:44,411
We heard the baby's
having some swelling?
422
00:17:44,454 --> 00:17:45,934
That's because
of the Type 1 SMA.
423
00:17:45,977 --> 00:17:47,979
Actually, we're not sure
those things are related.
424
00:17:48,023 --> 00:17:49,807
How could they not be?
425
00:17:49,851 --> 00:17:53,333
Weak muscles, inability
to swallow, collapsed lungs.
426
00:17:53,376 --> 00:17:55,204
Median survival rate
of less than a year.
427
00:17:55,248 --> 00:17:56,423
That's what this baby
has to look forward to.
428
00:17:56,466 --> 00:17:59,295
We didn't want this,
for him to suffer.
429
00:17:59,339 --> 00:18:01,819
When we made
the decision to terminate,
430
00:18:01,863 --> 00:18:04,126
Ingrid and I
sat together and cried.
431
00:18:04,170 --> 00:18:06,346
- I understand.
- What do we do now?
432
00:18:06,389 --> 00:18:08,913
Well, from this hospital's
perspective, Mr. Harris,
433
00:18:08,957 --> 00:18:11,612
right now, our top priority
is the health of the mother
434
00:18:11,655 --> 00:18:13,788
and the baby.
- Ingrid is not the mother.
435
00:18:13,831 --> 00:18:15,485
My wife is the mother.
436
00:18:15,529 --> 00:18:17,922
Ingrid had a contract with us,
and what she's doing is wrong.
437
00:18:17,966 --> 00:18:19,098
I don't understand.
438
00:18:19,141 --> 00:18:21,578
Why--why she did this?
439
00:18:21,622 --> 00:18:22,927
Our poor baby.
440
00:18:22,971 --> 00:18:25,278
Dr. Asher, it's Ingrid.
The baby's heart rate.
441
00:18:25,321 --> 00:18:26,583
Great, thank you--excuse me.
442
00:18:26,627 --> 00:18:28,019
Ingrid's here
in the emergency room?
443
00:18:28,063 --> 00:18:30,021
Mr. and Mrs. Harris, please!
444
00:18:30,065 --> 00:18:32,154
[machine beeping]
445
00:18:32,198 --> 00:18:34,156
What--what's going on?
446
00:18:34,200 --> 00:18:35,592
Fetal heart rate decels.
447
00:18:35,636 --> 00:18:37,246
The baby didn't
tolerate the procedure.
448
00:18:37,290 --> 00:18:39,161
What have you done, Ingrid?
449
00:18:39,205 --> 00:18:40,815
What are they doing here?
450
00:18:40,858 --> 00:18:43,513
How could you do this to us,
to our baby?
451
00:18:43,557 --> 00:18:45,689
Mr. and Mrs. Harris,
you have to leave, please.
452
00:18:45,733 --> 00:18:47,996
Let's open the Hybrid O.R.
for an emergency C-section.
453
00:18:48,039 --> 00:18:50,085
This baby
needs to be delivered now.
454
00:18:55,308 --> 00:18:56,744
Wow.
455
00:18:56,787 --> 00:18:58,528
I haven't looked
through this in years.
456
00:19:00,051 --> 00:19:01,923
Patrick looked so handsome
in his uniform.
457
00:19:01,966 --> 00:19:03,838
Bet it runs in the family.
458
00:19:05,535 --> 00:19:07,624
So what exactly
are you looking for?
459
00:19:08,712 --> 00:19:11,628
This guy says we've never
met before, but I don't know,
460
00:19:11,672 --> 00:19:13,630
there something about him
that seemed familiar.
461
00:19:16,677 --> 00:19:18,766
There, that's it.
462
00:19:18,809 --> 00:19:19,984
That's the picture
I was thinking of.
463
00:19:20,028 --> 00:19:21,595
Could that be your patient?
464
00:19:21,638 --> 00:19:24,075
Gerald, yeah.
Certainly looks like him.
465
00:19:24,119 --> 00:19:27,078
And, see, they both
have the same tattoo.
466
00:19:27,122 --> 00:19:28,602
So I guess they
did serve together.
467
00:19:28,645 --> 00:19:30,560
That's pretty remarkable.
468
00:19:31,996 --> 00:19:35,565
Wow, your father's
so young in this photo.
469
00:19:35,609 --> 00:19:37,828
It's funny.
470
00:19:37,872 --> 00:19:39,830
He got older, but he didn't
really change much.
471
00:19:39,874 --> 00:19:43,138
Yeah, change--
the scar, that's it,
472
00:19:43,182 --> 00:19:44,400
that would explain it.
- Explain what?
473
00:19:44,444 --> 00:19:45,706
Excuse me.
474
00:19:45,749 --> 00:19:48,361
[suspenseful music]
475
00:19:48,404 --> 00:19:50,189
♪
476
00:19:50,232 --> 00:19:53,235
- Your dad and Gerald?
- Yeah.
477
00:19:53,279 --> 00:19:55,324
So what am I supposed
to be looking at here?
478
00:19:55,368 --> 00:19:57,239
His appendectomy scar.
479
00:19:57,283 --> 00:19:59,328
Look at the coloring,
then look at this.
480
00:19:59,372 --> 00:20:01,635
Well, when was this taken,
50 years ago?
481
00:20:01,678 --> 00:20:03,114
I mean, come on,
photos age, right?
482
00:20:03,158 --> 00:20:06,074
It's not the photo
that's changed, it's the scar.
483
00:20:06,117 --> 00:20:07,989
See how the pigmentation
has changed?
484
00:20:08,032 --> 00:20:10,905
Yeah, I don't know, maybe.
485
00:20:10,948 --> 00:20:13,342
I think he has
a pheochromocytoma.
486
00:20:13,386 --> 00:20:14,691
An adrenal gland tumor?
487
00:20:14,735 --> 00:20:16,432
Yeah, it would explain why
his hypertension's
488
00:20:16,476 --> 00:20:17,738
not responding to medication,
489
00:20:17,781 --> 00:20:19,392
and the tachycardia,
and the change
490
00:20:19,435 --> 00:20:20,480
in pigmentation of the scar.
491
00:20:20,523 --> 00:20:22,003
I think you're reaching.
492
00:20:22,046 --> 00:20:23,874
I'm going to need
your approval to get this scan.
493
00:20:25,833 --> 00:20:27,226
All right,
let's CAT scan him,
494
00:20:27,269 --> 00:20:29,837
get plasma-free metanephrines,
and, uh,
495
00:20:29,880 --> 00:20:32,709
at worst,
we'll definitively rule it out.
496
00:20:32,753 --> 00:20:39,194
♪
497
00:20:39,238 --> 00:20:41,805
Hey--hey,
Pops, what's going on?
498
00:20:41,849 --> 00:20:43,372
We need to talk.
499
00:20:43,416 --> 00:20:45,896
Okay, you wanna grab a beer
at Molly's after my shift?
500
00:20:45,940 --> 00:20:47,289
No, we don't have the time.
501
00:20:47,333 --> 00:20:48,247
Come on.
502
00:20:52,947 --> 00:20:54,688
I need you to tell me
about this drug dealer,
503
00:20:54,731 --> 00:20:56,864
Milena Jovanovic.
504
00:20:56,907 --> 00:21:00,041
Uh, I don't know
what you're talking about.
505
00:21:00,084 --> 00:21:01,434
Well, the word is,
on the street, is that you two
506
00:21:01,477 --> 00:21:02,913
are seeing each other.
507
00:21:02,957 --> 00:21:04,785
Who'd you hear that from?
508
00:21:04,828 --> 00:21:07,266
I've got intel
all over the city, son.
509
00:21:07,309 --> 00:21:10,312
Well, you got
some bad intel.
510
00:21:10,356 --> 00:21:12,880
Milena was
a former patient of mine.
511
00:21:12,923 --> 00:21:14,751
Okay, then why was she
coming out of your apartment
512
00:21:14,795 --> 00:21:16,275
at 5:00 a.m. this morning?
513
00:21:18,538 --> 00:21:20,844
You know
you can't lie to me, boy.
514
00:21:22,759 --> 00:21:24,848
I wouldn't date
a drug dealer.
515
00:21:24,892 --> 00:21:26,110
You know that.
516
00:21:28,417 --> 00:21:31,899
Look, you don't have
to worry about me.
517
00:21:31,942 --> 00:21:33,901
I'm always gonna
worry about you, son.
518
00:21:35,468 --> 00:21:37,470
Whatever you're doing,
I get the distinct feeling
519
00:21:37,513 --> 00:21:38,949
that you know it's wrong.
520
00:21:41,822 --> 00:21:43,214
I love you.
521
00:21:47,044 --> 00:21:48,655
Dr. Scott, they need you!
522
00:21:48,698 --> 00:21:51,701
[tense music]
523
00:21:51,745 --> 00:21:52,876
- Can somebody help us?
- Help!
524
00:21:52,920 --> 00:21:54,487
We've got an alarm,
get me Dr. Scott!
525
00:21:54,530 --> 00:21:55,662
Excuse me, sir.
526
00:21:55,705 --> 00:21:57,490
[alarm blaring]
527
00:21:57,533 --> 00:21:59,796
- What's happening?
- She's having a seizure.
528
00:21:59,840 --> 00:22:01,668
Push 5 of Ativan.
529
00:22:01,711 --> 00:22:03,452
Meds are in.
530
00:22:03,496 --> 00:22:04,845
Thank you.
531
00:22:04,888 --> 00:22:06,716
Come on, sweetie, breathe.
532
00:22:10,241 --> 00:22:11,330
Breathe.
533
00:22:14,681 --> 00:22:16,857
What happened?
534
00:22:16,900 --> 00:22:18,206
Oh, thank God.
535
00:22:18,249 --> 00:22:20,513
She's gotten worse
since we've been here.
536
00:22:20,556 --> 00:22:23,298
Is this related to the alcohol?
What's going on?
537
00:22:23,342 --> 00:22:25,256
We are going to get
to the bottom of this.
538
00:22:25,300 --> 00:22:29,260
♪
539
00:22:30,566 --> 00:22:31,480
Hi.
540
00:22:33,830 --> 00:22:36,050
The C-section went off
without a hitch.
541
00:22:36,093 --> 00:22:38,444
Both Ingrid and the baby boy
are healthy
542
00:22:38,487 --> 00:22:40,750
and in good condition.
543
00:22:40,794 --> 00:22:42,448
- The baby's healthy?
- Yes.
544
00:22:42,491 --> 00:22:45,407
How can that be?
What about the SMA?
545
00:22:45,451 --> 00:22:47,235
Actually,
there's no sign of any defect.
546
00:22:47,278 --> 00:22:49,324
He's breathing well,
and his muscle tone is good.
547
00:22:49,368 --> 00:22:51,413
The neonatologist is performing
a more thorough exam
548
00:22:51,457 --> 00:22:56,070
as we speak,
but all signs look optimistic.
549
00:22:56,113 --> 00:22:58,464
- Oh, my God.
- I don't understand.
550
00:22:58,507 --> 00:23:01,336
What about the panel
we took the first trimester?
551
00:23:01,380 --> 00:23:03,033
That's happening more
and more these days.
552
00:23:03,077 --> 00:23:04,774
A lot of false positives.
553
00:23:04,818 --> 00:23:06,950
We were told
it was 99% accurate.
554
00:23:06,994 --> 00:23:08,735
Big tech, unfortunately,
got a look at the profit
555
00:23:08,778 --> 00:23:10,737
potential and has,
quite frankly,
556
00:23:10,780 --> 00:23:12,869
joined the market
in an irresponsible way.
557
00:23:12,913 --> 00:23:14,828
They're providing
promises of accuracy
558
00:23:14,871 --> 00:23:16,133
that just
aren't achievable yet.
559
00:23:16,177 --> 00:23:17,700
And your doctor
should've advised you
560
00:23:17,744 --> 00:23:19,441
to schedule a follow-up amnio.
561
00:23:19,485 --> 00:23:21,530
[soft sentimental music]
562
00:23:21,574 --> 00:23:24,272
I don't know what to say.
563
00:23:24,315 --> 00:23:27,493
We didn't think
he would survive birth.
564
00:23:27,536 --> 00:23:29,451
Well, you made what
you thought was
565
00:23:29,495 --> 00:23:32,323
the right decision at the time,
but unfortunately,
566
00:23:32,367 --> 00:23:34,804
you were given
false information.
567
00:23:36,632 --> 00:23:40,375
Honey--honey, listen.
568
00:23:40,419 --> 00:23:43,857
It's like--it's like
it's a miracle.
569
00:23:45,511 --> 00:23:47,600
After all these years,
we have a baby.
570
00:23:47,643 --> 00:23:49,471
[both laughing]
571
00:23:49,515 --> 00:23:52,343
We have a healthy baby.
572
00:23:54,911 --> 00:23:55,999
Thank you.
573
00:23:56,043 --> 00:24:03,180
♪
574
00:24:04,834 --> 00:24:07,924
Okay, I'll be right back.
575
00:24:07,968 --> 00:24:10,100
All right, protein is down,
albumin is down.
576
00:24:10,144 --> 00:24:11,537
He's near the end.
577
00:24:11,580 --> 00:24:13,060
- Dr. Marcel.
- Yeah?
578
00:24:13,103 --> 00:24:15,366
A Cook County judge
has issued a court order
579
00:24:15,410 --> 00:24:16,933
to place
a feeding tube into Luis.
580
00:24:16,977 --> 00:24:18,631
What?
581
00:24:18,674 --> 00:24:19,806
You petitioned a judge?
582
00:24:19,849 --> 00:24:22,156
I had to.
583
00:24:22,199 --> 00:24:24,332
On--on what grounds?
584
00:24:24,375 --> 00:24:25,202
Dr. Marcel?
585
00:24:25,246 --> 00:24:28,728
[apprehensive music]
586
00:24:28,771 --> 00:24:30,556
This isn't right.
587
00:24:30,599 --> 00:24:31,948
Lonnie...
588
00:24:31,992 --> 00:24:34,995
All right.
589
00:24:35,038 --> 00:24:36,736
We have to place
a feeding tube.
590
00:24:36,779 --> 00:24:38,128
You can't do this.
591
00:24:38,172 --> 00:24:39,956
Yeah, well,
I'm not allowed to let him die.
592
00:24:40,000 --> 00:24:41,697
But it's his choice.
593
00:24:41,741 --> 00:24:43,525
The judge disagrees.
594
00:24:43,569 --> 00:24:44,787
No...
595
00:24:44,831 --> 00:24:46,746
I'm sorry, Luis.
596
00:24:46,789 --> 00:24:47,834
Soft restraints.
597
00:24:47,877 --> 00:24:49,096
Please, don't do this.
598
00:24:49,139 --> 00:24:50,314
Dr. Marcel...
599
00:24:50,358 --> 00:24:52,621
Soft restraints, let's go.
600
00:24:52,665 --> 00:24:55,929
Hey.
601
00:24:58,235 --> 00:24:59,933
No.
602
00:24:59,976 --> 00:25:02,239
Don't do this.
603
00:25:02,283 --> 00:25:03,327
No!
604
00:25:05,504 --> 00:25:06,679
Don't do this!
605
00:25:06,722 --> 00:25:10,073
♪
606
00:25:14,991 --> 00:25:17,559
Okay, tube's in.
Just started nutrition.
607
00:25:17,603 --> 00:25:18,995
Should see some improvements.
608
00:25:19,039 --> 00:25:21,389
Thank you, Dr. Marcel,
that's good to hear.
609
00:25:25,480 --> 00:25:27,830
You know, I, uh,
I kinda wish you'd
610
00:25:27,874 --> 00:25:29,136
read me in before you
petitioned the court.
611
00:25:29,179 --> 00:25:30,833
Why, so you could
talk me out of it?
612
00:25:30,877 --> 00:25:32,443
What exactly did
you say to the judge?
613
00:25:32,487 --> 00:25:35,621
That Luis is experiencing
temporary mental deterioration
614
00:25:35,664 --> 00:25:38,275
due to the severity
of his poor physical condition.
615
00:25:38,319 --> 00:25:40,234
Oh, come on, that's a bit
of a stretch, isn't it?
616
00:25:40,277 --> 00:25:41,583
I mean,
from where I'm standing,
617
00:25:41,627 --> 00:25:43,237
he clearly
has decisional capacity.
618
00:25:43,280 --> 00:25:45,413
How would you know?
You just met him this morning.
619
00:25:45,456 --> 00:25:46,545
Well, maybe
that gives me a little
620
00:25:46,588 --> 00:25:48,547
objectivity in this case.
621
00:25:48,590 --> 00:25:50,505
When it comes
to this patient,
622
00:25:50,549 --> 00:25:53,073
in these circumstances,
I have considerably
623
00:25:53,116 --> 00:25:56,250
more insight
into his state of mind.
624
00:25:56,293 --> 00:25:59,253
[tense music]
625
00:25:59,296 --> 00:26:00,559
♪
626
00:26:00,602 --> 00:26:02,038
Hey, Dean, look.
627
00:26:03,605 --> 00:26:04,737
Gerald's CAT scan.
628
00:26:04,780 --> 00:26:06,565
The pheochromocytoma,
it's there.
629
00:26:06,608 --> 00:26:07,740
I'm not seeing it.
630
00:26:07,783 --> 00:26:09,698
Look closer,
on top of his left kidney.
631
00:26:09,742 --> 00:26:10,699
It's small,
but there's definitely
632
00:26:10,743 --> 00:26:12,092
an indiscriminate mass.
633
00:26:12,135 --> 00:26:15,095
Well, "definitely" is
a bit strong, but, yeah,
634
00:26:15,138 --> 00:26:17,750
if you squint, I grant you,
there might be something there.
635
00:26:17,793 --> 00:26:19,055
What about the metanephrines?
636
00:26:19,099 --> 00:26:20,709
Positive as well.
637
00:26:20,753 --> 00:26:22,929
All right, well,
let's get him up to surgery.
638
00:26:27,673 --> 00:26:30,066
Ingrid's contract
stipulated that she's allowed
639
00:26:30,110 --> 00:26:33,243
to spend 30 minutes
with the baby postpartum.
640
00:26:33,287 --> 00:26:34,636
I feel so guilty.
641
00:26:34,680 --> 00:26:36,856
Maybe we should give her
another hour or so.
642
00:26:36,899 --> 00:26:39,075
Honey, that will just
make things harder.
643
00:26:39,119 --> 00:26:41,208
Dr. Asher,
why don't you inform Ingrid
644
00:26:41,251 --> 00:26:43,689
that we'll be transporting
the baby in a few minutes
645
00:26:43,732 --> 00:26:46,517
so the Harrises can begin
bonding with their child.
646
00:26:46,561 --> 00:26:47,780
Sure.
647
00:26:55,091 --> 00:26:56,832
I got Zoe's labs back.
648
00:27:00,357 --> 00:27:04,405
Her blood-alcohol content
is now up to .310.
649
00:27:04,448 --> 00:27:06,886
Wouldn't alcohol poisoning
explain her seizure?
650
00:27:06,929 --> 00:27:08,670
For sure,
but her numbers are still
651
00:27:08,714 --> 00:27:10,541
climbing while she sits there
on a saline drip.
652
00:27:10,585 --> 00:27:11,673
I mean,
how's that even possible?
653
00:27:11,717 --> 00:27:12,935
She must be drinking.
654
00:27:12,979 --> 00:27:14,676
We checked
all her stuff for booze.
655
00:27:14,720 --> 00:27:16,765
Her parents are watching
over her like a hawk.
656
00:27:16,809 --> 00:27:18,724
She couldn't have possibly
snuck a drink at--
657
00:27:20,987 --> 00:27:23,424
She swore up and down that
she didn't drink anything.
658
00:27:23,467 --> 00:27:24,904
What if she wasn't lying?
659
00:27:24,947 --> 00:27:26,035
But how?
660
00:27:26,079 --> 00:27:27,471
Take another look
at her CT scans,
661
00:27:27,515 --> 00:27:28,864
the one from this morning.
662
00:27:34,870 --> 00:27:37,003
I got your labs back, Zoe.
663
00:27:37,046 --> 00:27:39,658
Seems your blood-alcohol
content keeps rising.
664
00:27:39,701 --> 00:27:41,703
That doesn't make any sense.
665
00:27:41,747 --> 00:27:43,618
Yeah, it's tripping me up,
too, because Zoe
666
00:27:43,662 --> 00:27:46,055
said she hadn't had
anything to drink.
667
00:27:46,099 --> 00:27:49,885
Nope, not a drop.
668
00:27:49,929 --> 00:27:54,020
Still, though, I gotta try
to make sense of these numbers.
669
00:27:54,063 --> 00:27:56,675
You know, I do keep
thinking back on this fad
670
00:27:56,718 --> 00:27:57,937
from a couple years ago.
671
00:27:57,980 --> 00:27:59,721
A bunch of kids used
to take tampons
672
00:27:59,765 --> 00:28:01,854
and soak them in alcohol
before using them
673
00:28:01,897 --> 00:28:04,160
and then absorb the alcohol
through the bloodstream.
674
00:28:04,204 --> 00:28:06,336
You wouldn't know anything
about that, would you?
675
00:28:06,380 --> 00:28:09,035
[tense music]
676
00:28:09,078 --> 00:28:12,168
Reason I ask is, you were
on this road trip today,
677
00:28:12,212 --> 00:28:15,345
stuck in a car
with your parents.
678
00:28:15,389 --> 00:28:17,086
Conditions were there,
if you were desperate
679
00:28:17,130 --> 00:28:18,697
to get your buzz on.
680
00:28:20,350 --> 00:28:22,396
No way.
681
00:28:22,439 --> 00:28:26,269
Yeah, you are
wearing a tampon.
682
00:28:26,313 --> 00:28:27,967
It showed up in your CT scans.
683
00:28:31,927 --> 00:28:35,148
Whatever you're doing, Zoe,
I get the distinct feeling
684
00:28:35,191 --> 00:28:37,063
that you know it's wrong.
685
00:28:37,106 --> 00:28:43,199
♪
686
00:28:43,243 --> 00:28:44,723
Zoe.
687
00:28:44,766 --> 00:28:48,074
Honey,
you're making yourself sick.
688
00:28:51,077 --> 00:28:57,866
Zoe, why don't you come
with me to the bathroom, okay?
689
00:29:00,086 --> 00:29:03,480
Okay. Look what we have here.
690
00:29:03,524 --> 00:29:05,744
That, I believe, is a pheo.
691
00:29:05,787 --> 00:29:08,355
Looks like you were right,
good sleuthing.
692
00:29:08,398 --> 00:29:10,966
Please send this to path
for frozen section.
693
00:29:11,010 --> 00:29:14,404
Make sure it's benign
and the margins look good.
694
00:29:14,448 --> 00:29:17,886
Big win for the U.S. Navy
today, guys and gals.
695
00:29:17,930 --> 00:29:20,933
[whistling "Anchors Aweigh"]
696
00:29:28,418 --> 00:29:31,421
I've been asked to bring
the baby to the NICU now.
697
00:29:31,465 --> 00:29:32,814
No, no.
698
00:29:34,468 --> 00:29:35,774
Give us a minute.
699
00:29:40,474 --> 00:29:41,954
Ingrid, it's time.
700
00:29:43,520 --> 00:29:46,045
I can't believe they're going
to take my baby away from me.
701
00:29:46,088 --> 00:29:49,396
Look, I understand
how you feel,
702
00:29:49,439 --> 00:29:51,354
okay, but he is their baby.
703
00:29:51,398 --> 00:29:53,008
They didn't want him.
704
00:29:58,535 --> 00:30:00,276
Ingrid...
705
00:30:00,320 --> 00:30:02,148
Meg, you're not
supposed to be here.
706
00:30:03,410 --> 00:30:07,066
We owe everything
to you, Ingrid.
707
00:30:07,109 --> 00:30:09,416
I don't know how we can ever
repay you for what you've done.
708
00:30:12,332 --> 00:30:17,728
And I'm so, so sorry
709
00:30:17,772 --> 00:30:19,861
for what I did,
710
00:30:19,905 --> 00:30:22,733
for what I wanted to do.
711
00:30:22,777 --> 00:30:25,693
If I had known...
712
00:30:25,736 --> 00:30:27,390
Ingrid, I shouldn't
have listened--
713
00:30:27,434 --> 00:30:28,827
I should've been like you.
714
00:30:28,870 --> 00:30:30,829
I will never forgive myself.
715
00:30:30,872 --> 00:30:32,656
No, Meg, don't.
716
00:30:32,700 --> 00:30:34,920
And you were so strong.
717
00:30:34,963 --> 00:30:37,705
You're so brave.
- No, stop.
718
00:30:37,748 --> 00:30:41,883
That--it wasn't like that.
719
00:30:41,927 --> 00:30:45,539
I wasn't brave,
I wasn't strong.
720
00:30:45,582 --> 00:30:48,585
- I--
- I knew.
721
00:30:48,629 --> 00:30:50,761
You knew?
722
00:30:50,805 --> 00:30:52,894
You knew what?
723
00:30:52,938 --> 00:30:55,854
I had this friend,
724
00:30:55,897 --> 00:30:57,507
they said the same thing
to her,
725
00:30:57,551 --> 00:31:00,032
but her baby was okay.
726
00:31:00,075 --> 00:31:05,472
And I just had this feeling
that this baby would too.
727
00:31:05,515 --> 00:31:08,431
Why didn't you tell us?
728
00:31:08,475 --> 00:31:12,348
Because I--
because, I wanted him.
729
00:31:12,392 --> 00:31:15,917
Oh, Ingrid...
730
00:31:15,961 --> 00:31:18,485
- - I'm sorry--I--
- I am so sorry.
731
00:31:18,528 --> 00:31:20,095
No--no...
732
00:31:20,139 --> 00:31:21,923
[soft sentimental music]
733
00:31:21,967 --> 00:31:24,360
Look at him.
734
00:31:24,404 --> 00:31:25,840
[both laugh]
735
00:31:25,884 --> 00:31:27,929
Look at what you did.
736
00:31:29,757 --> 00:31:31,193
He's beautiful.
737
00:31:34,588 --> 00:31:35,937
He is.
738
00:31:35,981 --> 00:31:43,075
♪
739
00:31:44,772 --> 00:31:46,774
And, um...
740
00:31:46,817 --> 00:31:48,471
and you...
741
00:31:50,038 --> 00:31:52,998
You're going to be a great mom.
742
00:31:54,695 --> 00:31:56,697
- Thank you, Ingrid.
- Yeah.
743
00:31:56,740 --> 00:32:03,878
♪
744
00:32:07,229 --> 00:32:10,450
- Oh, my God! Fire! Fire!
- [yelling]
745
00:32:10,493 --> 00:32:13,583
Oh, my God, fire! Fire!
746
00:32:13,627 --> 00:32:15,846
Back up--back up!
747
00:32:15,890 --> 00:32:17,283
Clear the way!
748
00:32:17,326 --> 00:32:19,024
[people shouting]
749
00:32:19,067 --> 00:32:22,418
[tense music]
750
00:32:22,462 --> 00:32:25,073
♪
751
00:32:25,117 --> 00:32:28,207
I need help in here!
752
00:32:28,250 --> 00:32:30,165
Luis--backboard, let's go!
753
00:32:32,689 --> 00:32:36,519
On my count, okay, we roll him.
One, two, three.
754
00:32:36,563 --> 00:32:40,088
Easy, easy, easy.
One, two, three, let's go.
755
00:32:40,132 --> 00:32:41,872
Luis--get him to the room.
Come on.
756
00:32:41,916 --> 00:32:44,484
♪
757
00:32:48,531 --> 00:32:50,229
Okay, tube's in.
758
00:32:50,272 --> 00:32:51,230
Let's get him on a vent--
let's go, come on.
759
00:32:51,273 --> 00:32:52,492
Leads are on.
760
00:32:52,535 --> 00:32:54,407
Looks like
90% of his body is burned.
761
00:32:54,450 --> 00:32:56,496
Okay, I need two liters of IV.
762
00:32:56,539 --> 00:32:57,497
Let's go through the burns
if we have to.
763
00:32:57,540 --> 00:32:58,759
Let's roll him.
764
00:32:58,802 --> 00:33:00,761
Got it.
765
00:33:00,804 --> 00:33:01,849
Nice and easy.
766
00:33:01,892 --> 00:33:04,069
Let me see him.
767
00:33:04,112 --> 00:33:06,114
Okay, put him down.
768
00:33:06,158 --> 00:33:08,682
Can he survive this?
769
00:33:08,725 --> 00:33:11,598
How in the world
did this happen?
770
00:33:11,641 --> 00:33:14,035
I know he had a lighter
and some cigarettes
771
00:33:14,079 --> 00:33:15,341
when he came in this week.
772
00:33:15,384 --> 00:33:18,648
Oh, look, there, that was full,
that thing.
773
00:33:18,692 --> 00:33:23,088
But how did he get to it?
He was in restraints.
774
00:33:23,131 --> 00:33:26,265
He said his wrists hurt.
775
00:33:26,308 --> 00:33:28,267
You loosened his restraints?
776
00:33:28,310 --> 00:33:30,095
Well, he was in so much pain.
777
00:33:30,138 --> 00:33:32,401
[machine beeping]
778
00:33:32,445 --> 00:33:34,012
I can't get blood pressure
or a pulse.
779
00:33:34,055 --> 00:33:35,143
Okay, he's in PEA.
780
00:33:35,187 --> 00:33:36,101
Okay, let's
get a milligram of epi.
781
00:33:36,144 --> 00:33:37,885
Let's go, come on.
- Got it.
782
00:33:37,928 --> 00:33:39,278
[alarm blaring]
783
00:33:39,321 --> 00:33:41,106
With these burns
and malnutrition,
784
00:33:41,149 --> 00:33:42,629
his survival's unlikely.
785
00:33:42,672 --> 00:33:44,848
Hey, Luis!
- Epi's in.
786
00:33:44,892 --> 00:33:47,764
[tense music]
787
00:33:47,808 --> 00:33:49,288
No.
788
00:33:49,331 --> 00:33:51,899
Luis, buddy, come on.
789
00:33:51,942 --> 00:33:53,379
Come on, buddy.
790
00:33:53,422 --> 00:34:00,516
♪
791
00:34:00,560 --> 00:34:03,867
[sustained high-pitched tone]
792
00:34:06,827 --> 00:34:07,828
Asystole.
793
00:34:07,871 --> 00:34:14,748
♪
794
00:34:15,488 --> 00:34:16,663
Okay.
795
00:34:18,491 --> 00:34:20,580
Time of death, 19:47.
796
00:34:20,623 --> 00:34:27,761
♪
797
00:34:34,724 --> 00:34:36,900
Well, at least
she got her story.
798
00:34:36,944 --> 00:34:41,905
Um, not the one she was
hoping for, is my guess.
799
00:34:49,826 --> 00:34:52,525
Just put in your discharge
paperwork, you're good to go.
800
00:34:52,568 --> 00:34:54,135
Thank you, Dr. Scott.
801
00:34:54,179 --> 00:34:55,745
Zoe's feeling much better.
802
00:34:55,789 --> 00:34:58,487
I think we all are,
and as much as we wish
803
00:34:58,531 --> 00:34:59,706
this hadn't happened...
804
00:34:59,749 --> 00:35:02,883
We can now get Zoe
the help she needs.
805
00:35:02,926 --> 00:35:05,146
Those substance abuse programs,
can we still get
806
00:35:05,190 --> 00:35:06,452
that information from you?
807
00:35:06,495 --> 00:35:08,106
Absolutely.
808
00:35:10,804 --> 00:35:12,240
Good on Zoe
for coming around.
809
00:35:12,284 --> 00:35:13,807
Yeah,
pretty late in the game.
810
00:35:13,850 --> 00:35:15,765
It's never too late
to do the right thing.
811
00:35:20,944 --> 00:35:22,903
Why'd you change your mind?
812
00:35:22,946 --> 00:35:25,993
You did a nice thing for me,
saving this.
813
00:35:26,036 --> 00:35:29,562
I was rude to dismiss it,
so I would like to apologize.
814
00:35:29,605 --> 00:35:31,041
Not necessary.
815
00:35:31,085 --> 00:35:34,784
Come on, Will,
you can be honest.
816
00:35:34,828 --> 00:35:38,484
There must've been a bit
of you that was upset with me.
817
00:35:38,527 --> 00:35:41,922
Well, okay, yeah.
818
00:35:41,965 --> 00:35:45,447
I didn't hear from you
for almost two years.
819
00:35:45,491 --> 00:35:48,276
- I ghosted you.
- Yeah.
820
00:35:48,320 --> 00:35:52,454
I wanted to believe what we had
was more meaningful than that.
821
00:35:52,498 --> 00:35:54,935
Will, come on.
822
00:35:54,978 --> 00:35:56,850
Of course it was.
823
00:35:56,893 --> 00:35:57,720
Will...
824
00:35:57,764 --> 00:35:59,592
[pensive music]
825
00:35:59,635 --> 00:36:01,942
Me cutting you off
826
00:36:01,985 --> 00:36:05,206
wasn't because
I didn't care about you.
827
00:36:05,250 --> 00:36:09,645
Okay, I needed to work
on myself, on my sobriety,
828
00:36:09,689 --> 00:36:12,170
clear everything away
so I could start again.
829
00:36:14,998 --> 00:36:19,133
You know, now that
we're working together again...
830
00:36:21,483 --> 00:36:24,138
Maybe we could agree
to turn the page?
831
00:36:24,182 --> 00:36:25,661
Be friends?
832
00:36:27,185 --> 00:36:28,142
Sure.
833
00:36:28,186 --> 00:36:35,105
♪
834
00:36:48,293 --> 00:36:52,775
So Mindy Zheng already
published her story online.
835
00:36:52,819 --> 00:36:57,258
And almost immediately,
the mayor put Greyland's
836
00:36:57,302 --> 00:37:00,914
relocation permit on hold.
837
00:37:00,957 --> 00:37:04,657
So at least it looks like,
you know,
838
00:37:04,700 --> 00:37:07,703
Luis might be
getting what he wanted.
839
00:37:07,747 --> 00:37:11,185
I know, but did he
have to lose his life for it?
840
00:37:11,229 --> 00:37:14,580
And did I do the right thing
getting that court order?
841
00:37:14,623 --> 00:37:16,538
I don't think so.
842
00:37:20,238 --> 00:37:25,025
Oh, I'm sorry, I have trouble
with that kind of thing.
843
00:37:25,068 --> 00:37:28,071
[laughing]
844
00:37:28,115 --> 00:37:31,074
[sobbing]
845
00:37:36,297 --> 00:37:37,820
[knock at door]
846
00:37:42,912 --> 00:37:45,698
- Hi.
- Hey.
847
00:37:45,741 --> 00:37:48,744
You were all
that I thought about today.
848
00:37:48,788 --> 00:37:55,925
♪
849
00:37:59,581 --> 00:38:01,583
What's up?
850
00:38:04,847 --> 00:38:06,893
We can't do this anymore.
851
00:38:09,765 --> 00:38:11,854
It's not safe for you.
852
00:38:19,384 --> 00:38:20,820
I'm not worried.
853
00:38:23,910 --> 00:38:26,608
Cops saw you leaving
my place this morning.
854
00:38:29,872 --> 00:38:31,483
- Um...
- It's okay.
855
00:38:31,526 --> 00:38:34,486
I didn't
blow your cover, but...
856
00:38:34,529 --> 00:38:35,791
Yeah.
857
00:38:40,970 --> 00:38:43,146
So I guess this is it?
858
00:38:45,148 --> 00:38:48,674
It's not
what I want to do, but...
859
00:38:50,458 --> 00:38:51,677
We gotta.
860
00:38:53,418 --> 00:38:54,723
For your sake.
861
00:38:54,767 --> 00:39:01,904
♪
862
00:39:05,473 --> 00:39:06,692
Yeah.
863
00:39:08,650 --> 00:39:10,130
You know, I--
864
00:39:18,094 --> 00:39:20,140
Oh, there's the
man of the hour.
865
00:39:20,183 --> 00:39:23,796
I was just telling Gerald
about your stick save today.
866
00:39:23,839 --> 00:39:25,667
He made the right call
coming in to see you.
867
00:39:25,711 --> 00:39:27,365
How are you feeling?
868
00:39:27,408 --> 00:39:30,411
Dean said I had
a pretty close call today.
869
00:39:30,455 --> 00:39:32,370
He's a tough old salt.
870
00:39:32,413 --> 00:39:34,676
Let's not make it
a regular thing, all right?
871
00:39:34,720 --> 00:39:37,331
Thank you.
872
00:39:37,375 --> 00:39:42,031
So Gerald, you didn't tell me
you served with my father.
873
00:39:42,075 --> 00:39:45,208
[soft sentimental music]
874
00:39:45,252 --> 00:39:49,691
♪
875
00:39:49,735 --> 00:39:51,737
I remember
when this was taken.
876
00:39:53,826 --> 00:39:55,697
Um...
877
00:39:59,005 --> 00:40:03,531
I'm not sure if you've heard,
but Patrick passed away
878
00:40:03,575 --> 00:40:05,359
about three months ago.
879
00:40:05,403 --> 00:40:08,188
I know.
880
00:40:08,231 --> 00:40:11,017
He didn't want me
to see him when he was sick.
881
00:40:11,060 --> 00:40:14,412
Yeah, he kind of
cut himself off.
882
00:40:14,455 --> 00:40:16,892
I didn't find out how sick
he was till it was too late.
883
00:40:20,287 --> 00:40:22,985
Patrick was always
a very private person,
884
00:40:23,029 --> 00:40:26,206
but he told me a lot about you.
885
00:40:28,643 --> 00:40:32,908
That's why I came in today--
I wanted to meet his son.
886
00:40:35,345 --> 00:40:36,912
So you two were close?
887
00:40:38,348 --> 00:40:39,785
Yes.
888
00:40:41,743 --> 00:40:44,746
Look, I shouldn't have come in.
889
00:40:47,575 --> 00:40:51,100
- - Wait, I--
- I don't understand.
890
00:40:51,144 --> 00:40:53,842
Your father
never wanted you to know.
891
00:40:55,496 --> 00:40:56,976
Know what?
892
00:41:00,414 --> 00:41:01,981
We were in love.
893
00:41:02,024 --> 00:41:09,162
♪
894
00:41:23,393 --> 00:41:26,309
[dramatic music]
895
00:41:26,353 --> 00:41:33,316
♪
896
00:41:53,423 --> 00:41:56,339
[wolf howls]
64183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.