All language subtitles for Chicago.Med.S07E19.Like.a.Phoenix.Rising.from.the.Ashes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,657 Welcome back. 2 00:00:05,701 --> 00:00:06,571 Thanks for holding things down for me 3 00:00:06,615 --> 00:00:07,877 while I was out of commission. 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,226 I'm more than happy to stand in as chief 5 00:00:09,270 --> 00:00:10,314 till you settle back in. 6 00:00:10,358 --> 00:00:13,317 Brothers in arms. Got your back. 7 00:00:13,361 --> 00:00:15,102 It couldn't have been easy, coming back here 8 00:00:15,145 --> 00:00:16,799 given our relationship. 9 00:00:16,842 --> 00:00:20,150 My coming back here is not about you or us, it's about me. 10 00:00:20,194 --> 00:00:22,022 [dramatic music] 11 00:00:22,065 --> 00:00:23,501 What is this? 12 00:00:23,545 --> 00:00:25,155 Flash money and an undercover 13 00:00:25,199 --> 00:00:27,027 investigation, what does that look like? 14 00:00:27,070 --> 00:00:29,464 - Small bills. - Not 40-50K? 15 00:00:29,507 --> 00:00:31,292 Hell no. 16 00:00:31,335 --> 00:00:32,771 I don't want to endanger myself. 17 00:00:32,815 --> 00:00:34,338 I don't want to endanger you because you can't 18 00:00:34,382 --> 00:00:35,818 handle being in the dark. 19 00:00:35,861 --> 00:00:37,080 I care about you, Milena. 20 00:00:37,124 --> 00:00:38,690 I can handle it. 21 00:00:42,172 --> 00:00:45,132 [soft music] 22 00:00:45,175 --> 00:00:47,351 23 00:00:47,395 --> 00:00:51,051 Hey, what are you doing up? 24 00:00:51,094 --> 00:00:53,705 Oh, nothing. 25 00:00:53,749 --> 00:00:54,706 Dylan... 26 00:00:57,318 --> 00:01:00,451 You're staring out the window at something. 27 00:01:00,495 --> 00:01:03,628 There's this blue Impala parked behind my building. 28 00:01:03,672 --> 00:01:06,153 Been idling there for like 15 minutes. 29 00:01:07,980 --> 00:01:11,375 It's probably an Uber or someone who pulled 30 00:01:11,419 --> 00:01:13,856 off the road to make a call. 31 00:01:13,899 --> 00:01:16,119 Yeah, you're probably right. 32 00:01:18,687 --> 00:01:19,644 Okay. 33 00:01:21,255 --> 00:01:24,214 What is going on with you? 34 00:01:24,258 --> 00:01:25,737 Talk to me. 35 00:01:25,781 --> 00:01:27,609 I'm just worried somebody might've followed you. 36 00:01:27,652 --> 00:01:29,915 No one's more careful than me. 37 00:01:29,959 --> 00:01:35,834 38 00:01:35,878 --> 00:01:37,445 Gonna go shower. 39 00:01:54,897 --> 00:01:55,811 Morning. 40 00:01:57,552 --> 00:02:00,294 Hey, um, while I got you here... 41 00:02:00,337 --> 00:02:02,339 [car alarm chirps] 42 00:02:02,383 --> 00:02:06,256 I've been holding onto this for you since you left. 43 00:02:06,300 --> 00:02:09,520 Your old coffeemaker... - Yeah. 44 00:02:09,564 --> 00:02:12,697 - Yeah. - Uh, thing, I guess. 45 00:02:12,741 --> 00:02:15,352 Yeah, you-you just never reached out to me, 46 00:02:15,396 --> 00:02:18,616 let me know where you were, so here you are. 47 00:02:18,660 --> 00:02:21,619 I remember how you craved your--craved your coffee. 48 00:02:21,663 --> 00:02:23,360 You know, I'm not so addicted 49 00:02:23,404 --> 00:02:27,103 to caffeine anymore, but you keep it. 50 00:02:27,147 --> 00:02:29,627 Yeah, thanks though. 51 00:02:29,671 --> 00:02:30,846 Okay. 52 00:02:30,889 --> 00:02:32,761 Excuse me, do you need any assistance? 53 00:02:32,804 --> 00:02:36,591 - Oh, no, thank you, - I'm-- - I'm okay. 54 00:02:36,634 --> 00:02:39,159 Ugh, God... - Are you sure? 55 00:02:40,899 --> 00:02:42,858 Hey, here, let us help, we're doctors. 56 00:02:42,901 --> 00:02:44,251 Okay. 57 00:02:44,294 --> 00:02:46,035 Why are hospital parking lots always so far away 58 00:02:46,078 --> 00:02:47,428 from the front door? 59 00:02:47,471 --> 00:02:49,081 I'll find you a wheelchair, help get you inside. 60 00:02:49,125 --> 00:02:50,561 All right--mm, okay. 61 00:02:50,605 --> 00:02:51,910 - Watch your step. - Thank you. 62 00:02:53,434 --> 00:02:59,004 I woke up this morning, and something just felt off. 63 00:02:59,048 --> 00:03:01,746 It was like everything just got super swollen. 64 00:03:01,790 --> 00:03:03,226 Mm-hmm. 65 00:03:03,270 --> 00:03:04,836 How many weeks are you? 66 00:03:04,880 --> 00:03:06,490 Almost 33. 67 00:03:06,534 --> 00:03:08,840 Okay, your belly is a bit distended, 68 00:03:08,884 --> 00:03:10,364 so let's take a look. 69 00:03:13,105 --> 00:03:15,238 Uh, it's a boy. 70 00:03:15,282 --> 00:03:16,718 - Oh, that's great. - That's great. 71 00:03:18,285 --> 00:03:20,983 Can we contact your OB for you? 72 00:03:21,026 --> 00:03:23,246 - - I don't-- - I don't actually have one right now. 73 00:03:23,290 --> 00:03:25,509 - I'm-- - I'm sorry, I'm kind of in a bit 74 00:03:25,553 --> 00:03:27,729 of a transition with things right now. 75 00:03:27,772 --> 00:03:30,253 That's okay. 76 00:03:30,297 --> 00:03:32,255 All right, Ingrid, so I'm seeing some extra 77 00:03:32,299 --> 00:03:36,694 amniotic fluid and your baby's abdomen looks a little swollen. 78 00:03:36,738 --> 00:03:39,044 That--that doesn't sound good. 79 00:03:39,088 --> 00:03:40,655 What's causing this? 80 00:03:40,698 --> 00:03:41,960 Well, sometimes it could be caused 81 00:03:42,004 --> 00:03:45,355 by an infection, sometimes the baby has anemia. 82 00:03:45,399 --> 00:03:47,357 Is the baby going to be okay? 83 00:03:47,401 --> 00:03:49,098 I'd like to do some further testing, 84 00:03:49,141 --> 00:03:51,100 but it's not necessarily serious. 85 00:03:51,143 --> 00:03:52,493 Yeah, the good thing is, 86 00:03:52,536 --> 00:03:54,234 you're already far enough to deliver a healthy boy, 87 00:03:54,277 --> 00:03:57,149 even if we have to induce labor, all right? 88 00:03:57,193 --> 00:03:58,499 Thank you. 89 00:04:01,110 --> 00:04:03,460 Hey, Doris, got your page. What do we got? 90 00:04:03,504 --> 00:04:05,288 22-year-old male in Treatment 3. 91 00:04:05,332 --> 00:04:08,117 Name's Luis Pena, passed out in front of the mayor's house. 92 00:04:08,160 --> 00:04:10,467 - The mayor's house? - Mm-hmm, during a protest. 93 00:04:10,511 --> 00:04:12,904 He's in bad shape, you'll see. - Okay. 94 00:04:12,948 --> 00:04:15,037 Are you the doctor in charge of Luis Pena? 95 00:04:15,080 --> 00:04:16,386 I am, and you are? 96 00:04:16,430 --> 00:04:17,822 Mindy Zheng, I'm a journalist. 97 00:04:17,866 --> 00:04:19,433 Perhaps you've read my Substack about the protest. 98 00:04:19,476 --> 00:04:22,740 I haven't, excuse me. Hey, Mr. Pena, so-- 99 00:04:22,784 --> 00:04:24,786 Luis is on day 36 of a hunger strike, 100 00:04:24,829 --> 00:04:26,309 and he doesn't want his progress thwarted 101 00:04:26,353 --> 00:04:27,832 in any way whatsoever. 102 00:04:27,876 --> 00:04:29,269 Got it? 103 00:04:30,835 --> 00:04:32,924 Doris, would you page Dr. Charles, please? 104 00:04:32,968 --> 00:04:34,709 Yeah. 105 00:04:34,752 --> 00:04:37,755 Ma'am, would you please-- would you step outside? 106 00:04:37,799 --> 00:04:41,193 No, she stays. 107 00:04:41,237 --> 00:04:43,413 Mindy's telling my story. 108 00:04:43,457 --> 00:04:46,242 [tense music] 109 00:04:46,286 --> 00:04:53,293 110 00:04:58,646 --> 00:05:00,474 Look, Luis, your labs are concerning. 111 00:05:00,517 --> 00:05:02,084 Your liver enzymes are up, 112 00:05:02,127 --> 00:05:04,391 your kidneys are starting to fail, I mean, 113 00:05:04,434 --> 00:05:06,523 you're likely to go into multi-system organ failure 114 00:05:06,567 --> 00:05:08,873 if you don't allow us to give you nutrition. 115 00:05:08,917 --> 00:05:12,094 - Nutrition? - Yeah, through a feeding tube. 116 00:05:12,137 --> 00:05:14,749 - So food. - Yeah. 117 00:05:14,792 --> 00:05:16,751 Five weeks, Luis, that's, um... 118 00:05:16,794 --> 00:05:18,274 that's real commitment. 119 00:05:18,318 --> 00:05:20,276 I made a promise to myself. 120 00:05:20,320 --> 00:05:23,932 Tell me about that, a promise about what? 121 00:05:23,975 --> 00:05:25,934 You know Greyland Recycling? 122 00:05:25,977 --> 00:05:28,371 Yeah, I'm familiar with it. 123 00:05:28,415 --> 00:05:30,634 They have a huge contract with the city. 124 00:05:30,678 --> 00:05:33,463 Greyland handles most of Chicago's 125 00:05:33,507 --> 00:05:37,293 - indus--industrial-- - Mindy. 126 00:05:37,337 --> 00:05:39,730 Greyland recently closed a metal shredding facility 127 00:05:39,774 --> 00:05:41,253 in a white affluent neighborhood, 128 00:05:41,297 --> 00:05:42,994 and the mayor just approved the final permit 129 00:05:43,038 --> 00:05:45,257 to relocate that facility to South Chicago, 130 00:05:45,301 --> 00:05:46,911 into a lower income neighborhood. 131 00:05:46,955 --> 00:05:48,173 Where I grew up. 132 00:05:48,217 --> 00:05:50,828 Somehow guessing that metal shredding, 133 00:05:50,872 --> 00:05:52,177 not the best thing for the environment. 134 00:05:52,221 --> 00:05:54,571 Definitely not-- of course, Greyland claims 135 00:05:54,615 --> 00:05:56,443 that pollution controls will help keep residents safe. 136 00:05:56,486 --> 00:05:59,968 If that was true, why did the rich people want it gone? 137 00:06:00,011 --> 00:06:01,404 It's environmental racism. 138 00:06:01,448 --> 00:06:03,450 Look, your cause, your devotion to it, 139 00:06:03,493 --> 00:06:07,279 I find genuinely admirable, but have you asked yourself 140 00:06:07,323 --> 00:06:09,586 how effective you can be from a hospital bed? 141 00:06:09,630 --> 00:06:14,069 That's why Mindy's here, so people know how I'm doing. 142 00:06:14,112 --> 00:06:16,593 Oh, hey, you can't smoke in here, bud. 143 00:06:18,378 --> 00:06:22,077 Of course, yeah, it just helps with the hunger pangs. 144 00:06:22,120 --> 00:06:23,426 Yeah, I understand. 145 00:06:23,470 --> 00:06:28,344 So what is our end game strategy here, Luis? 146 00:06:28,388 --> 00:06:31,782 I won't eat until Greyland calls off their move. 147 00:06:31,826 --> 00:06:33,175 And if they don't? 148 00:06:33,218 --> 00:06:35,046 [suspenseful music] 149 00:06:35,090 --> 00:06:37,919 Sometimes change requires sacrifice. 150 00:06:40,269 --> 00:06:42,445 Well, um, we're gonna let you rest up a bit 151 00:06:42,489 --> 00:06:44,969 and check back in a while, okay? 152 00:06:45,013 --> 00:06:51,976 153 00:06:52,020 --> 00:06:53,500 So what's his status? 154 00:06:53,543 --> 00:06:55,937 Well, he'll drink water but nothing else, 155 00:06:55,980 --> 00:06:57,765 won't even allow an IV for fluids. 156 00:06:57,808 --> 00:06:59,375 I mean, pretty soon his body's going to shut down. 157 00:06:59,419 --> 00:07:01,421 So is there anything else we can do? 158 00:07:01,464 --> 00:07:03,945 He knows what he wants, he has very clear logic 159 00:07:03,988 --> 00:07:07,470 to support his goals, you know, he understands the stakes. 160 00:07:10,647 --> 00:07:12,693 PUBS is short for Percutaneous Umbilical 161 00:07:12,736 --> 00:07:14,129 Blood Sampling. 162 00:07:14,172 --> 00:07:15,391 It'll tell us a lot more about how your baby 163 00:07:15,435 --> 00:07:17,045 is doing in there. - Okay. 164 00:07:17,088 --> 00:07:18,394 Okay, now, this first needle is 165 00:07:18,438 --> 00:07:20,527 going to temporarily paralyze your baby. 166 00:07:20,570 --> 00:07:22,137 Don't worry, it's not as scary as it sounds. 167 00:07:22,180 --> 00:07:23,791 Just to keep him from moving around too much. 168 00:07:23,834 --> 00:07:25,619 He does like to kick--okay. 169 00:07:25,662 --> 00:07:27,272 Okay, little pinch. 170 00:07:33,931 --> 00:07:36,064 Great, that wasn't too painful. 171 00:07:36,107 --> 00:07:38,066 All right, now, with this second needle, 172 00:07:38,109 --> 00:07:39,937 we're going to draw blood right from where 173 00:07:39,981 --> 00:07:41,722 your umbilical cord connects with your baby. 174 00:07:41,765 --> 00:07:44,028 Like an amniocentesis? 175 00:07:44,072 --> 00:07:45,334 Did you have one done before? 176 00:07:45,377 --> 00:07:48,293 No, but around the end of my first trimester, 177 00:07:48,337 --> 00:07:52,036 I did this blood test, a panel, and it said 178 00:07:52,080 --> 00:07:53,342 that there was a chance that the baby might 179 00:07:53,385 --> 00:07:55,475 be born with spinal muscular atrophy. 180 00:07:55,518 --> 00:07:58,434 SMA, that's a serious condition. 181 00:07:58,478 --> 00:08:00,305 I'm surprised you didn't mention this earlier. 182 00:08:00,349 --> 00:08:03,091 I guess I was trying not to think about it too much. 183 00:08:03,134 --> 00:08:04,875 Could that be the cause of the swelling? 184 00:08:04,919 --> 00:08:06,703 Perhaps, but it's hard to tell. 185 00:08:06,747 --> 00:08:08,836 Let's see what the lab has to say about the blood test. 186 00:08:08,879 --> 00:08:10,272 Okay. 187 00:08:10,315 --> 00:08:12,622 You're gonna have one more pinch. 188 00:08:12,666 --> 00:08:14,929 Here we go... 189 00:08:14,972 --> 00:08:16,452 Hey, buddy. 190 00:08:16,496 --> 00:08:18,410 Got a patient asking for you by name, 191 00:08:18,454 --> 00:08:22,110 a Gerald Simmons, a navy vet. Ring a bell? 192 00:08:22,153 --> 00:08:23,590 Can't say it does. What's he in for? 193 00:08:23,633 --> 00:08:25,635 Severe headaches, chest palpitations. 194 00:08:25,679 --> 00:08:27,289 BP's jumping out of the gym. 195 00:08:27,332 --> 00:08:30,248 I'm setting him up for an EKG as we speak. 196 00:08:30,292 --> 00:08:33,469 CPO Simmons, allow me to present 197 00:08:33,513 --> 00:08:35,558 Lieutenant Commander Ethan Choi. 198 00:08:35,602 --> 00:08:39,431 At your service, chief. I'll take over, Trish. 199 00:08:39,475 --> 00:08:41,303 I apologize, but it's getting so I 200 00:08:41,346 --> 00:08:43,000 can't remember all the patients I've seen. 201 00:08:43,044 --> 00:08:44,393 Have we met before? 202 00:08:44,436 --> 00:08:48,136 No, but I got a recommendation 203 00:08:48,179 --> 00:08:50,312 from the VA that you were a good doctor. 204 00:08:50,355 --> 00:08:51,661 They didn't say anything about me? 205 00:08:51,705 --> 00:08:53,794 My feelings are hurt. 206 00:08:53,837 --> 00:08:56,231 Gerald, I see your BP's 170/110. 207 00:08:56,274 --> 00:08:57,580 It's good you came in. 208 00:08:57,624 --> 00:08:59,756 Yeah, start him on a nicardipine drip for that. 209 00:08:59,800 --> 00:09:01,149 On it. 210 00:09:01,192 --> 00:09:03,064 You got some serious-looking scars here. 211 00:09:03,107 --> 00:09:05,196 Can I ask where you got this one? 212 00:09:05,240 --> 00:09:09,070 I had a valve replaced almost ten years ago now. 213 00:09:09,113 --> 00:09:10,550 And this other one? 214 00:09:10,593 --> 00:09:12,552 Appendectomy when I was a kid. 215 00:09:12,595 --> 00:09:14,249 You know, when you're done taking inventory, 216 00:09:14,292 --> 00:09:15,642 you should check out his ink. 217 00:09:15,685 --> 00:09:17,339 It's pretty cool. 218 00:09:23,824 --> 00:09:27,262 I'm sorry, I don't know why I did that. 219 00:09:27,305 --> 00:09:29,873 That's okay. 220 00:09:29,917 --> 00:09:31,658 Oh... [machine beeping] 221 00:09:31,701 --> 00:09:33,094 What is it? 222 00:09:33,137 --> 00:09:34,617 It feels like something's sitting on my chest... 223 00:09:34,661 --> 00:09:36,184 It's his heart, start bagging him. 224 00:09:36,227 --> 00:09:38,273 [tense music] 225 00:09:38,316 --> 00:09:40,231 I'll start compressions. 226 00:09:40,275 --> 00:09:42,582 Yeah, no pulse, all right, he's in V-fib. 227 00:09:42,625 --> 00:09:45,585 [alarm blaring] 228 00:09:45,628 --> 00:09:48,196 229 00:09:48,239 --> 00:09:50,981 Charge to 200. 230 00:09:51,025 --> 00:09:53,244 Clear. 231 00:09:53,288 --> 00:09:55,856 [machines beeping] 232 00:09:55,899 --> 00:09:57,031 Got a pulse. 233 00:09:57,074 --> 00:09:59,250 All right, sinus tach, hold CPR. 234 00:09:59,294 --> 00:10:01,557 Keep bagging, let's get him intubated. 235 00:10:07,215 --> 00:10:09,086 Hello, I'm Dr. Scott. 236 00:10:09,130 --> 00:10:10,697 This is our charge nurse, Maggie Lockwood. 237 00:10:10,740 --> 00:10:12,829 I'm Caitlin. This is my husband, Theo. 238 00:10:12,873 --> 00:10:15,702 Okay, and you must be Zoe. So what's going on? 239 00:10:15,745 --> 00:10:18,052 We were leaving a restaurant just outside the city. 240 00:10:18,095 --> 00:10:19,227 We're on a road trip, 241 00:10:19,270 --> 00:10:20,881 we're visiting my sister in Cleveland. 242 00:10:20,924 --> 00:10:23,405 And Zoe couldn't walk from the restaurant back to the car. 243 00:10:23,448 --> 00:10:25,668 Some idiot janitor mopped the bathroom floor 244 00:10:25,712 --> 00:10:26,800 but didn't put a sign up. 245 00:10:26,843 --> 00:10:28,236 So you fell on the slippery floor? 246 00:10:28,279 --> 00:10:29,716 Well, we didn't see that happen. 247 00:10:29,759 --> 00:10:32,544 - You don't believe me? - We don't believe you, no. 248 00:10:32,588 --> 00:10:34,416 I'm sorry, am I missing something? 249 00:10:34,459 --> 00:10:36,374 Zoe's had a history of alcohol issues. 250 00:10:36,418 --> 00:10:37,332 We think that's why she can't walk-- 251 00:10:37,375 --> 00:10:38,899 Are you serious right now? 252 00:10:38,942 --> 00:10:41,075 I fell and hurt myself, but you think I've been drinking? 253 00:10:41,118 --> 00:10:43,643 We can smell it on you, Zoe. How dumb do you think we are? 254 00:10:43,686 --> 00:10:45,688 Pretty dumb, actually, because I haven't had 255 00:10:45,732 --> 00:10:47,951 one sip of alcohol in months. - Calm down. 256 00:10:47,995 --> 00:10:50,780 How embarrassing this is. 257 00:10:50,824 --> 00:10:52,260 You all right, Zoe? 258 00:10:52,303 --> 00:10:55,480 [gagging] 259 00:10:56,699 --> 00:10:58,745 Here. 260 00:10:58,788 --> 00:11:03,097 Okay, CBC, CMP, blood and urine tox, 261 00:11:03,140 --> 00:11:04,620 and blood alcohol. 262 00:11:04,664 --> 00:11:07,797 Plus a chest X-ray and CT abdomen and pelvis 263 00:11:07,841 --> 00:11:09,016 to see about that fall. 264 00:11:09,059 --> 00:11:10,452 All right, that should give us 265 00:11:10,495 --> 00:11:12,672 a clear idea of what's going on here, yeah? 266 00:11:17,198 --> 00:11:18,590 Well, that was strange, huh? 267 00:11:18,634 --> 00:11:20,375 Yeah, weird timing on the MI, for sure. 268 00:11:20,418 --> 00:11:22,072 I'm talking about him touching you that way. 269 00:11:22,116 --> 00:11:23,291 You think he mistook you for someone else? 270 00:11:23,334 --> 00:11:24,771 No, I think he was more confused 271 00:11:24,814 --> 00:11:26,555 than anything else, given his condition. 272 00:11:26,598 --> 00:11:28,949 Except, you know that tattoo he had on his arm? 273 00:11:28,992 --> 00:11:30,602 Nautical star? 274 00:11:30,646 --> 00:11:33,736 Yeah, my father had one just like it, in the same location. 275 00:11:33,780 --> 00:11:35,390 Well, perhaps they served together. 276 00:11:35,433 --> 00:11:36,783 I'm guessing they're probably the same age. 277 00:11:36,826 --> 00:11:38,523 Hey, Trish, please start a normal 278 00:11:38,567 --> 00:11:40,047 cardiac work up, would ya? 279 00:11:40,090 --> 00:11:45,313 Chest X-ray and a blood gas, trops, CBC, CMP, and an EKG. 280 00:11:46,270 --> 00:11:48,795 [line trills] 281 00:11:48,838 --> 00:11:51,014 Well, this is a nice surprise. 282 00:11:51,058 --> 00:11:53,930 Hey, Felicia, uh, you're not at work, are you? 283 00:11:53,974 --> 00:11:56,106 Uh, no, not today. 284 00:11:56,150 --> 00:11:59,066 I'm actually heading to your Dad's to pack up 285 00:11:59,109 --> 00:12:00,328 the last of his stuff. 286 00:12:00,371 --> 00:12:02,504 Perfect, um, you think I could ask you 287 00:12:02,547 --> 00:12:04,462 to do me a big favor? 288 00:12:09,816 --> 00:12:11,208 Do we have a lunch date I forgot about? 289 00:12:11,252 --> 00:12:13,123 No, Daniel, I'm here for a patient. 290 00:12:13,167 --> 00:12:14,342 Oh. 291 00:12:14,385 --> 00:12:15,778 I've been following the news on Luis. 292 00:12:15,822 --> 00:12:17,998 I read that he was brought over here this morning. 293 00:12:18,041 --> 00:12:19,390 Luis Pena's your patient? 294 00:12:19,434 --> 00:12:21,784 Yes, for many years, but we haven't had 295 00:12:21,828 --> 00:12:25,309 a session for a long time, so. - Oh. 296 00:12:25,353 --> 00:12:27,442 - Oh, God, Luis. - Yeah. 297 00:12:27,485 --> 00:12:29,400 Have you gotten him to eat yet? 298 00:12:29,444 --> 00:12:31,620 No, he's very serious about this. 299 00:12:31,663 --> 00:12:33,230 You should definitely have a chat with him. 300 00:12:33,274 --> 00:12:34,884 I will. Want to come in? 301 00:12:34,928 --> 00:12:35,972 Yeah. 302 00:12:38,758 --> 00:12:40,542 Labs are back on that PUBS test you requested. 303 00:12:40,585 --> 00:12:42,239 - Oh, great, thanks, Trini. - Yeah. 304 00:12:45,112 --> 00:12:46,722 Looks like the baby's anemic. 305 00:12:46,766 --> 00:12:48,376 We need to transfuse him, try to buy him a little 306 00:12:48,419 --> 00:12:49,681 more time in utero. 307 00:12:49,725 --> 00:12:52,206 That's weird, it says the baby's 308 00:12:52,249 --> 00:12:53,729 blood type is O-positive. 309 00:12:53,773 --> 00:12:55,209 Yeah, so? 310 00:12:55,252 --> 00:12:58,647 Yeah, that's what I thought-- Ingrid's is AB-negative. 311 00:12:58,690 --> 00:13:00,518 That's not medically possible. 312 00:13:00,562 --> 00:13:02,825 Ingrid can't be this baby's mother. 313 00:13:02,869 --> 00:13:04,871 [tense music] 314 00:13:04,914 --> 00:13:08,613 315 00:13:13,053 --> 00:13:17,361 I mean, technically, I'm not the baby's biological mother. 316 00:13:17,405 --> 00:13:20,495 I'm a surrogate. I mean, I was a surrogate. 317 00:13:20,538 --> 00:13:22,149 Was? 318 00:13:22,192 --> 00:13:24,891 You remember that genetic panel I told you about? 319 00:13:24,934 --> 00:13:27,545 The one that said the baby had SMA? 320 00:13:27,589 --> 00:13:28,938 When the couple found out, 321 00:13:28,982 --> 00:13:31,898 they decided to terminate the pregnancy. 322 00:13:31,941 --> 00:13:34,074 But you didn't. 323 00:13:34,117 --> 00:13:35,815 - - I just-- - I just couldn't. 324 00:13:35,858 --> 00:13:37,381 Were the parents made aware of that? 325 00:13:37,425 --> 00:13:39,035 What does that matter? 326 00:13:39,079 --> 00:13:41,385 They--they didn't want the baby anyway. 327 00:13:41,429 --> 00:13:42,560 Okay, you know what, this is something that 328 00:13:42,604 --> 00:13:43,910 we can discuss later. 329 00:13:43,953 --> 00:13:45,825 What's important now is the health of the baby. 330 00:13:45,868 --> 00:13:47,217 So we're gonna start by transfusing him 331 00:13:47,261 --> 00:13:49,698 with some blood, see if that helps cure the anemia. 332 00:13:49,741 --> 00:13:51,265 Okay, thank you. 333 00:13:51,308 --> 00:13:53,093 Dr. Asher? 334 00:13:56,618 --> 00:13:59,273 So we have to confirm this with the biological parents. 335 00:13:59,316 --> 00:14:01,971 I'm not sure that that's our responsibility, 336 00:14:02,015 --> 00:14:03,886 especially if the parents gave up the baby. 337 00:14:03,930 --> 00:14:06,062 Well, we don't know if that's true. 338 00:14:06,106 --> 00:14:07,498 Look how long it took her to tell us about 339 00:14:07,542 --> 00:14:10,675 the genetic defects. - Why would she be lying? 340 00:14:10,719 --> 00:14:12,982 Bottom line, she can't ghost the parents like that. 341 00:14:13,026 --> 00:14:14,984 They have every right to know what's going on. 342 00:14:15,028 --> 00:14:17,900 We have to notify legal so they can contact them. 343 00:14:17,944 --> 00:14:19,293 You're right, okay. 344 00:14:23,471 --> 00:14:27,518 What I'm seeing here worries me--worries us. 345 00:14:27,562 --> 00:14:29,869 You are risking your life now. 346 00:14:29,912 --> 00:14:31,392 I'm doing what needs to be done. 347 00:14:31,435 --> 00:14:33,916 But haven't you made your point? 348 00:14:33,960 --> 00:14:35,483 Last I checked, nothing's changed. 349 00:14:35,526 --> 00:14:38,007 They're still relocating the metal shredder. 350 00:14:38,051 --> 00:14:40,923 Then I don't think I have made my point. 351 00:14:40,967 --> 00:14:44,144 Mindy, I'd like to have a moment alone with Luis. 352 00:14:44,187 --> 00:14:46,015 No, he wants me here. 353 00:14:47,538 --> 00:14:50,628 Okay, I have to tell you, she doesn't have 354 00:14:50,672 --> 00:14:51,847 your best interests at heart. 355 00:14:51,891 --> 00:14:54,284 Her priority is her story. 356 00:14:54,328 --> 00:14:58,723 I called Mindy. I initiated the contact. 357 00:14:58,767 --> 00:15:02,858 Considering what you and I have dealt with in the past, 358 00:15:02,902 --> 00:15:06,470 I think you can understand my concern. 359 00:15:06,514 --> 00:15:08,951 You see the old me. 360 00:15:08,995 --> 00:15:10,779 You don't see that this is important. 361 00:15:10,822 --> 00:15:14,435 [tense music] 362 00:15:14,478 --> 00:15:17,917 Um, Dr. Richardson, quick word, please? 363 00:15:17,960 --> 00:15:24,967 364 00:15:25,011 --> 00:15:27,100 I just feel like I'm missing something. 365 00:15:27,143 --> 00:15:28,579 Can I get a little more history? 366 00:15:28,623 --> 00:15:31,060 Luis tried to take his life three years ago. 367 00:15:31,104 --> 00:15:33,410 He's been struggling with depression his whole life. 368 00:15:33,454 --> 00:15:34,934 Okay. 369 00:15:34,977 --> 00:15:36,326 I mean, what if this is just another suicide attempt? 370 00:15:36,370 --> 00:15:38,198 We should have him on a psych hold. 371 00:15:38,241 --> 00:15:39,764 But even if you're right, you know, a psych hold's not 372 00:15:39,808 --> 00:15:42,158 gonna solve the problem of getting him to eat. 373 00:15:42,202 --> 00:15:44,900 We can't force feed him, he has capacity. 374 00:15:44,944 --> 00:15:48,338 I am terrified that he's going to take his own life. 375 00:15:48,382 --> 00:15:50,166 I get that, but unfortunately, 376 00:15:50,210 --> 00:15:53,213 we just--we don't have the legal grounds to stop him. 377 00:15:55,084 --> 00:15:57,304 So your CT scans are negative. 378 00:15:57,347 --> 00:15:59,175 I'm not seeing any injury from a fall. 379 00:15:59,219 --> 00:16:02,309 But your blood-alcohol content is very high 380 00:16:02,352 --> 00:16:05,181 at .240 grams per deciliter. 381 00:16:05,225 --> 00:16:07,183 You're drunk, we knew it. 382 00:16:07,227 --> 00:16:09,751 [slurring] I'm not! It's a mistake. 383 00:16:09,794 --> 00:16:11,927 We've got to get you into some kind of program. 384 00:16:11,971 --> 00:16:14,016 Can you help us with that? 385 00:16:14,060 --> 00:16:16,149 - Of course. - I didn't drink anything. 386 00:16:16,192 --> 00:16:18,455 All right, stop lying, Zoe, okay, that's enough. 387 00:16:18,499 --> 00:16:20,762 - I'm not lying. - Just stop, it's insulting. 388 00:16:20,805 --> 00:16:22,024 You're slurring your words. 389 00:16:22,068 --> 00:16:24,070 It's insulting, you're slurring your words. 390 00:16:24,113 --> 00:16:26,376 Uh, get a line, hang a liter of saline. 391 00:16:26,420 --> 00:16:27,464 You got it. 392 00:16:27,508 --> 00:16:28,944 We're going to hydrate Zoe, okay? 393 00:16:28,988 --> 00:16:30,641 She should sober up pretty soon. 394 00:16:33,818 --> 00:16:35,255 How's our squid? 395 00:16:35,298 --> 00:16:38,040 Not sure, tachycardia's still persistent. 396 00:16:38,084 --> 00:16:39,650 Doesn't appear to have damaged any heart muscle, 397 00:16:39,694 --> 00:16:42,436 but cardiology wants to cath him to make sure. 398 00:16:42,479 --> 00:16:44,655 - And his BP? - Still elevated. 399 00:16:44,699 --> 00:16:47,093 - Even after the nicardipine? - Yeah. 400 00:16:47,136 --> 00:16:48,572 That's odd. 401 00:16:48,616 --> 00:16:50,705 All right, let's add an esmolol drip on top. 402 00:16:50,748 --> 00:16:53,099 See if we can't get that back under control. 403 00:17:00,106 --> 00:17:02,891 - Hey, Ethan! - Hey. 404 00:17:02,934 --> 00:17:04,414 Hey. 405 00:17:04,458 --> 00:17:06,460 Hope this was what you were looking for. 406 00:17:06,503 --> 00:17:08,505 Thank you, I know it's a huge inconvenience. 407 00:17:08,549 --> 00:17:11,552 Ah, it's not that big a deal. I like coming into Chicago. 408 00:17:11,595 --> 00:17:13,336 Actually, wondering if maybe you 409 00:17:13,380 --> 00:17:15,599 want to grab a bite after work? 410 00:17:15,643 --> 00:17:16,948 Yeah, I'd like that. 411 00:17:16,992 --> 00:17:18,950 Great. 412 00:17:18,994 --> 00:17:21,170 So what are you hoping to find? 413 00:17:21,214 --> 00:17:24,130 I think my patient knew my father. 414 00:17:27,133 --> 00:17:31,093 Uh, you wanna take a look? - Yeah. 415 00:17:31,137 --> 00:17:34,227 Here they are, doctors Asher and Halstead. 416 00:17:34,270 --> 00:17:35,924 This is Meg and Jonathan Harris, 417 00:17:35,967 --> 00:17:37,317 they just got in from Indiana. 418 00:17:37,360 --> 00:17:38,448 Ingrid was our surrogate. 419 00:17:38,492 --> 00:17:40,102 I can't believe this is happening. 420 00:17:40,146 --> 00:17:42,104 - I'm sorry. - How is she? 421 00:17:42,148 --> 00:17:44,411 We heard the baby's having some swelling? 422 00:17:44,454 --> 00:17:45,934 That's because of the Type 1 SMA. 423 00:17:45,977 --> 00:17:47,979 Actually, we're not sure those things are related. 424 00:17:48,023 --> 00:17:49,807 How could they not be? 425 00:17:49,851 --> 00:17:53,333 Weak muscles, inability to swallow, collapsed lungs. 426 00:17:53,376 --> 00:17:55,204 Median survival rate of less than a year. 427 00:17:55,248 --> 00:17:56,423 That's what this baby has to look forward to. 428 00:17:56,466 --> 00:17:59,295 We didn't want this, for him to suffer. 429 00:17:59,339 --> 00:18:01,819 When we made the decision to terminate, 430 00:18:01,863 --> 00:18:04,126 Ingrid and I sat together and cried. 431 00:18:04,170 --> 00:18:06,346 - I understand. - What do we do now? 432 00:18:06,389 --> 00:18:08,913 Well, from this hospital's perspective, Mr. Harris, 433 00:18:08,957 --> 00:18:11,612 right now, our top priority is the health of the mother 434 00:18:11,655 --> 00:18:13,788 and the baby. - Ingrid is not the mother. 435 00:18:13,831 --> 00:18:15,485 My wife is the mother. 436 00:18:15,529 --> 00:18:17,922 Ingrid had a contract with us, and what she's doing is wrong. 437 00:18:17,966 --> 00:18:19,098 I don't understand. 438 00:18:19,141 --> 00:18:21,578 Why--why she did this? 439 00:18:21,622 --> 00:18:22,927 Our poor baby. 440 00:18:22,971 --> 00:18:25,278 Dr. Asher, it's Ingrid. The baby's heart rate. 441 00:18:25,321 --> 00:18:26,583 Great, thank you--excuse me. 442 00:18:26,627 --> 00:18:28,019 Ingrid's here in the emergency room? 443 00:18:28,063 --> 00:18:30,021 Mr. and Mrs. Harris, please! 444 00:18:30,065 --> 00:18:32,154 [machine beeping] 445 00:18:32,198 --> 00:18:34,156 What--what's going on? 446 00:18:34,200 --> 00:18:35,592 Fetal heart rate decels. 447 00:18:35,636 --> 00:18:37,246 The baby didn't tolerate the procedure. 448 00:18:37,290 --> 00:18:39,161 What have you done, Ingrid? 449 00:18:39,205 --> 00:18:40,815 What are they doing here? 450 00:18:40,858 --> 00:18:43,513 How could you do this to us, to our baby? 451 00:18:43,557 --> 00:18:45,689 Mr. and Mrs. Harris, you have to leave, please. 452 00:18:45,733 --> 00:18:47,996 Let's open the Hybrid O.R. for an emergency C-section. 453 00:18:48,039 --> 00:18:50,085 This baby needs to be delivered now. 454 00:18:55,308 --> 00:18:56,744 Wow. 455 00:18:56,787 --> 00:18:58,528 I haven't looked through this in years. 456 00:19:00,051 --> 00:19:01,923 Patrick looked so handsome in his uniform. 457 00:19:01,966 --> 00:19:03,838 Bet it runs in the family. 458 00:19:05,535 --> 00:19:07,624 So what exactly are you looking for? 459 00:19:08,712 --> 00:19:11,628 This guy says we've never met before, but I don't know, 460 00:19:11,672 --> 00:19:13,630 there something about him that seemed familiar. 461 00:19:16,677 --> 00:19:18,766 There, that's it. 462 00:19:18,809 --> 00:19:19,984 That's the picture I was thinking of. 463 00:19:20,028 --> 00:19:21,595 Could that be your patient? 464 00:19:21,638 --> 00:19:24,075 Gerald, yeah. Certainly looks like him. 465 00:19:24,119 --> 00:19:27,078 And, see, they both have the same tattoo. 466 00:19:27,122 --> 00:19:28,602 So I guess they did serve together. 467 00:19:28,645 --> 00:19:30,560 That's pretty remarkable. 468 00:19:31,996 --> 00:19:35,565 Wow, your father's so young in this photo. 469 00:19:35,609 --> 00:19:37,828 It's funny. 470 00:19:37,872 --> 00:19:39,830 He got older, but he didn't really change much. 471 00:19:39,874 --> 00:19:43,138 Yeah, change-- the scar, that's it, 472 00:19:43,182 --> 00:19:44,400 that would explain it. - Explain what? 473 00:19:44,444 --> 00:19:45,706 Excuse me. 474 00:19:45,749 --> 00:19:48,361 [suspenseful music] 475 00:19:48,404 --> 00:19:50,189 476 00:19:50,232 --> 00:19:53,235 - Your dad and Gerald? - Yeah. 477 00:19:53,279 --> 00:19:55,324 So what am I supposed to be looking at here? 478 00:19:55,368 --> 00:19:57,239 His appendectomy scar. 479 00:19:57,283 --> 00:19:59,328 Look at the coloring, then look at this. 480 00:19:59,372 --> 00:20:01,635 Well, when was this taken, 50 years ago? 481 00:20:01,678 --> 00:20:03,114 I mean, come on, photos age, right? 482 00:20:03,158 --> 00:20:06,074 It's not the photo that's changed, it's the scar. 483 00:20:06,117 --> 00:20:07,989 See how the pigmentation has changed? 484 00:20:08,032 --> 00:20:10,905 Yeah, I don't know, maybe. 485 00:20:10,948 --> 00:20:13,342 I think he has a pheochromocytoma. 486 00:20:13,386 --> 00:20:14,691 An adrenal gland tumor? 487 00:20:14,735 --> 00:20:16,432 Yeah, it would explain why his hypertension's 488 00:20:16,476 --> 00:20:17,738 not responding to medication, 489 00:20:17,781 --> 00:20:19,392 and the tachycardia, and the change 490 00:20:19,435 --> 00:20:20,480 in pigmentation of the scar. 491 00:20:20,523 --> 00:20:22,003 I think you're reaching. 492 00:20:22,046 --> 00:20:23,874 I'm going to need your approval to get this scan. 493 00:20:25,833 --> 00:20:27,226 All right, let's CAT scan him, 494 00:20:27,269 --> 00:20:29,837 get plasma-free metanephrines, and, uh, 495 00:20:29,880 --> 00:20:32,709 at worst, we'll definitively rule it out. 496 00:20:32,753 --> 00:20:39,194 497 00:20:39,238 --> 00:20:41,805 Hey--hey, Pops, what's going on? 498 00:20:41,849 --> 00:20:43,372 We need to talk. 499 00:20:43,416 --> 00:20:45,896 Okay, you wanna grab a beer at Molly's after my shift? 500 00:20:45,940 --> 00:20:47,289 No, we don't have the time. 501 00:20:47,333 --> 00:20:48,247 Come on. 502 00:20:52,947 --> 00:20:54,688 I need you to tell me about this drug dealer, 503 00:20:54,731 --> 00:20:56,864 Milena Jovanovic. 504 00:20:56,907 --> 00:21:00,041 Uh, I don't know what you're talking about. 505 00:21:00,084 --> 00:21:01,434 Well, the word is, on the street, is that you two 506 00:21:01,477 --> 00:21:02,913 are seeing each other. 507 00:21:02,957 --> 00:21:04,785 Who'd you hear that from? 508 00:21:04,828 --> 00:21:07,266 I've got intel all over the city, son. 509 00:21:07,309 --> 00:21:10,312 Well, you got some bad intel. 510 00:21:10,356 --> 00:21:12,880 Milena was a former patient of mine. 511 00:21:12,923 --> 00:21:14,751 Okay, then why was she coming out of your apartment 512 00:21:14,795 --> 00:21:16,275 at 5:00 a.m. this morning? 513 00:21:18,538 --> 00:21:20,844 You know you can't lie to me, boy. 514 00:21:22,759 --> 00:21:24,848 I wouldn't date a drug dealer. 515 00:21:24,892 --> 00:21:26,110 You know that. 516 00:21:28,417 --> 00:21:31,899 Look, you don't have to worry about me. 517 00:21:31,942 --> 00:21:33,901 I'm always gonna worry about you, son. 518 00:21:35,468 --> 00:21:37,470 Whatever you're doing, I get the distinct feeling 519 00:21:37,513 --> 00:21:38,949 that you know it's wrong. 520 00:21:41,822 --> 00:21:43,214 I love you. 521 00:21:47,044 --> 00:21:48,655 Dr. Scott, they need you! 522 00:21:48,698 --> 00:21:51,701 [tense music] 523 00:21:51,745 --> 00:21:52,876 - Can somebody help us? - Help! 524 00:21:52,920 --> 00:21:54,487 We've got an alarm, get me Dr. Scott! 525 00:21:54,530 --> 00:21:55,662 Excuse me, sir. 526 00:21:55,705 --> 00:21:57,490 [alarm blaring] 527 00:21:57,533 --> 00:21:59,796 - What's happening? - She's having a seizure. 528 00:21:59,840 --> 00:22:01,668 Push 5 of Ativan. 529 00:22:01,711 --> 00:22:03,452 Meds are in. 530 00:22:03,496 --> 00:22:04,845 Thank you. 531 00:22:04,888 --> 00:22:06,716 Come on, sweetie, breathe. 532 00:22:10,241 --> 00:22:11,330 Breathe. 533 00:22:14,681 --> 00:22:16,857 What happened? 534 00:22:16,900 --> 00:22:18,206 Oh, thank God. 535 00:22:18,249 --> 00:22:20,513 She's gotten worse since we've been here. 536 00:22:20,556 --> 00:22:23,298 Is this related to the alcohol? What's going on? 537 00:22:23,342 --> 00:22:25,256 We are going to get to the bottom of this. 538 00:22:25,300 --> 00:22:29,260 539 00:22:30,566 --> 00:22:31,480 Hi. 540 00:22:33,830 --> 00:22:36,050 The C-section went off without a hitch. 541 00:22:36,093 --> 00:22:38,444 Both Ingrid and the baby boy are healthy 542 00:22:38,487 --> 00:22:40,750 and in good condition. 543 00:22:40,794 --> 00:22:42,448 - The baby's healthy? - Yes. 544 00:22:42,491 --> 00:22:45,407 How can that be? What about the SMA? 545 00:22:45,451 --> 00:22:47,235 Actually, there's no sign of any defect. 546 00:22:47,278 --> 00:22:49,324 He's breathing well, and his muscle tone is good. 547 00:22:49,368 --> 00:22:51,413 The neonatologist is performing a more thorough exam 548 00:22:51,457 --> 00:22:56,070 as we speak, but all signs look optimistic. 549 00:22:56,113 --> 00:22:58,464 - Oh, my God. - I don't understand. 550 00:22:58,507 --> 00:23:01,336 What about the panel we took the first trimester? 551 00:23:01,380 --> 00:23:03,033 That's happening more and more these days. 552 00:23:03,077 --> 00:23:04,774 A lot of false positives. 553 00:23:04,818 --> 00:23:06,950 We were told it was 99% accurate. 554 00:23:06,994 --> 00:23:08,735 Big tech, unfortunately, got a look at the profit 555 00:23:08,778 --> 00:23:10,737 potential and has, quite frankly, 556 00:23:10,780 --> 00:23:12,869 joined the market in an irresponsible way. 557 00:23:12,913 --> 00:23:14,828 They're providing promises of accuracy 558 00:23:14,871 --> 00:23:16,133 that just aren't achievable yet. 559 00:23:16,177 --> 00:23:17,700 And your doctor should've advised you 560 00:23:17,744 --> 00:23:19,441 to schedule a follow-up amnio. 561 00:23:19,485 --> 00:23:21,530 [soft sentimental music] 562 00:23:21,574 --> 00:23:24,272 I don't know what to say. 563 00:23:24,315 --> 00:23:27,493 We didn't think he would survive birth. 564 00:23:27,536 --> 00:23:29,451 Well, you made what you thought was 565 00:23:29,495 --> 00:23:32,323 the right decision at the time, but unfortunately, 566 00:23:32,367 --> 00:23:34,804 you were given false information. 567 00:23:36,632 --> 00:23:40,375 Honey--honey, listen. 568 00:23:40,419 --> 00:23:43,857 It's like--it's like it's a miracle. 569 00:23:45,511 --> 00:23:47,600 After all these years, we have a baby. 570 00:23:47,643 --> 00:23:49,471 [both laughing] 571 00:23:49,515 --> 00:23:52,343 We have a healthy baby. 572 00:23:54,911 --> 00:23:55,999 Thank you. 573 00:23:56,043 --> 00:24:03,180 574 00:24:04,834 --> 00:24:07,924 Okay, I'll be right back. 575 00:24:07,968 --> 00:24:10,100 All right, protein is down, albumin is down. 576 00:24:10,144 --> 00:24:11,537 He's near the end. 577 00:24:11,580 --> 00:24:13,060 - Dr. Marcel. - Yeah? 578 00:24:13,103 --> 00:24:15,366 A Cook County judge has issued a court order 579 00:24:15,410 --> 00:24:16,933 to place a feeding tube into Luis. 580 00:24:16,977 --> 00:24:18,631 What? 581 00:24:18,674 --> 00:24:19,806 You petitioned a judge? 582 00:24:19,849 --> 00:24:22,156 I had to. 583 00:24:22,199 --> 00:24:24,332 On--on what grounds? 584 00:24:24,375 --> 00:24:25,202 Dr. Marcel? 585 00:24:25,246 --> 00:24:28,728 [apprehensive music] 586 00:24:28,771 --> 00:24:30,556 This isn't right. 587 00:24:30,599 --> 00:24:31,948 Lonnie... 588 00:24:31,992 --> 00:24:34,995 All right. 589 00:24:35,038 --> 00:24:36,736 We have to place a feeding tube. 590 00:24:36,779 --> 00:24:38,128 You can't do this. 591 00:24:38,172 --> 00:24:39,956 Yeah, well, I'm not allowed to let him die. 592 00:24:40,000 --> 00:24:41,697 But it's his choice. 593 00:24:41,741 --> 00:24:43,525 The judge disagrees. 594 00:24:43,569 --> 00:24:44,787 No... 595 00:24:44,831 --> 00:24:46,746 I'm sorry, Luis. 596 00:24:46,789 --> 00:24:47,834 Soft restraints. 597 00:24:47,877 --> 00:24:49,096 Please, don't do this. 598 00:24:49,139 --> 00:24:50,314 Dr. Marcel... 599 00:24:50,358 --> 00:24:52,621 Soft restraints, let's go. 600 00:24:52,665 --> 00:24:55,929 Hey. 601 00:24:58,235 --> 00:24:59,933 No. 602 00:24:59,976 --> 00:25:02,239 Don't do this. 603 00:25:02,283 --> 00:25:03,327 No! 604 00:25:05,504 --> 00:25:06,679 Don't do this! 605 00:25:06,722 --> 00:25:10,073 606 00:25:14,991 --> 00:25:17,559 Okay, tube's in. Just started nutrition. 607 00:25:17,603 --> 00:25:18,995 Should see some improvements. 608 00:25:19,039 --> 00:25:21,389 Thank you, Dr. Marcel, that's good to hear. 609 00:25:25,480 --> 00:25:27,830 You know, I, uh, I kinda wish you'd 610 00:25:27,874 --> 00:25:29,136 read me in before you petitioned the court. 611 00:25:29,179 --> 00:25:30,833 Why, so you could talk me out of it? 612 00:25:30,877 --> 00:25:32,443 What exactly did you say to the judge? 613 00:25:32,487 --> 00:25:35,621 That Luis is experiencing temporary mental deterioration 614 00:25:35,664 --> 00:25:38,275 due to the severity of his poor physical condition. 615 00:25:38,319 --> 00:25:40,234 Oh, come on, that's a bit of a stretch, isn't it? 616 00:25:40,277 --> 00:25:41,583 I mean, from where I'm standing, 617 00:25:41,627 --> 00:25:43,237 he clearly has decisional capacity. 618 00:25:43,280 --> 00:25:45,413 How would you know? You just met him this morning. 619 00:25:45,456 --> 00:25:46,545 Well, maybe that gives me a little 620 00:25:46,588 --> 00:25:48,547 objectivity in this case. 621 00:25:48,590 --> 00:25:50,505 When it comes to this patient, 622 00:25:50,549 --> 00:25:53,073 in these circumstances, I have considerably 623 00:25:53,116 --> 00:25:56,250 more insight into his state of mind. 624 00:25:56,293 --> 00:25:59,253 [tense music] 625 00:25:59,296 --> 00:26:00,559 626 00:26:00,602 --> 00:26:02,038 Hey, Dean, look. 627 00:26:03,605 --> 00:26:04,737 Gerald's CAT scan. 628 00:26:04,780 --> 00:26:06,565 The pheochromocytoma, it's there. 629 00:26:06,608 --> 00:26:07,740 I'm not seeing it. 630 00:26:07,783 --> 00:26:09,698 Look closer, on top of his left kidney. 631 00:26:09,742 --> 00:26:10,699 It's small, but there's definitely 632 00:26:10,743 --> 00:26:12,092 an indiscriminate mass. 633 00:26:12,135 --> 00:26:15,095 Well, "definitely" is a bit strong, but, yeah, 634 00:26:15,138 --> 00:26:17,750 if you squint, I grant you, there might be something there. 635 00:26:17,793 --> 00:26:19,055 What about the metanephrines? 636 00:26:19,099 --> 00:26:20,709 Positive as well. 637 00:26:20,753 --> 00:26:22,929 All right, well, let's get him up to surgery. 638 00:26:27,673 --> 00:26:30,066 Ingrid's contract stipulated that she's allowed 639 00:26:30,110 --> 00:26:33,243 to spend 30 minutes with the baby postpartum. 640 00:26:33,287 --> 00:26:34,636 I feel so guilty. 641 00:26:34,680 --> 00:26:36,856 Maybe we should give her another hour or so. 642 00:26:36,899 --> 00:26:39,075 Honey, that will just make things harder. 643 00:26:39,119 --> 00:26:41,208 Dr. Asher, why don't you inform Ingrid 644 00:26:41,251 --> 00:26:43,689 that we'll be transporting the baby in a few minutes 645 00:26:43,732 --> 00:26:46,517 so the Harrises can begin bonding with their child. 646 00:26:46,561 --> 00:26:47,780 Sure. 647 00:26:55,091 --> 00:26:56,832 I got Zoe's labs back. 648 00:27:00,357 --> 00:27:04,405 Her blood-alcohol content is now up to .310. 649 00:27:04,448 --> 00:27:06,886 Wouldn't alcohol poisoning explain her seizure? 650 00:27:06,929 --> 00:27:08,670 For sure, but her numbers are still 651 00:27:08,714 --> 00:27:10,541 climbing while she sits there on a saline drip. 652 00:27:10,585 --> 00:27:11,673 I mean, how's that even possible? 653 00:27:11,717 --> 00:27:12,935 She must be drinking. 654 00:27:12,979 --> 00:27:14,676 We checked all her stuff for booze. 655 00:27:14,720 --> 00:27:16,765 Her parents are watching over her like a hawk. 656 00:27:16,809 --> 00:27:18,724 She couldn't have possibly snuck a drink at-- 657 00:27:20,987 --> 00:27:23,424 She swore up and down that she didn't drink anything. 658 00:27:23,467 --> 00:27:24,904 What if she wasn't lying? 659 00:27:24,947 --> 00:27:26,035 But how? 660 00:27:26,079 --> 00:27:27,471 Take another look at her CT scans, 661 00:27:27,515 --> 00:27:28,864 the one from this morning. 662 00:27:34,870 --> 00:27:37,003 I got your labs back, Zoe. 663 00:27:37,046 --> 00:27:39,658 Seems your blood-alcohol content keeps rising. 664 00:27:39,701 --> 00:27:41,703 That doesn't make any sense. 665 00:27:41,747 --> 00:27:43,618 Yeah, it's tripping me up, too, because Zoe 666 00:27:43,662 --> 00:27:46,055 said she hadn't had anything to drink. 667 00:27:46,099 --> 00:27:49,885 Nope, not a drop. 668 00:27:49,929 --> 00:27:54,020 Still, though, I gotta try to make sense of these numbers. 669 00:27:54,063 --> 00:27:56,675 You know, I do keep thinking back on this fad 670 00:27:56,718 --> 00:27:57,937 from a couple years ago. 671 00:27:57,980 --> 00:27:59,721 A bunch of kids used to take tampons 672 00:27:59,765 --> 00:28:01,854 and soak them in alcohol before using them 673 00:28:01,897 --> 00:28:04,160 and then absorb the alcohol through the bloodstream. 674 00:28:04,204 --> 00:28:06,336 You wouldn't know anything about that, would you? 675 00:28:06,380 --> 00:28:09,035 [tense music] 676 00:28:09,078 --> 00:28:12,168 Reason I ask is, you were on this road trip today, 677 00:28:12,212 --> 00:28:15,345 stuck in a car with your parents. 678 00:28:15,389 --> 00:28:17,086 Conditions were there, if you were desperate 679 00:28:17,130 --> 00:28:18,697 to get your buzz on. 680 00:28:20,350 --> 00:28:22,396 No way. 681 00:28:22,439 --> 00:28:26,269 Yeah, you are wearing a tampon. 682 00:28:26,313 --> 00:28:27,967 It showed up in your CT scans. 683 00:28:31,927 --> 00:28:35,148 Whatever you're doing, Zoe, I get the distinct feeling 684 00:28:35,191 --> 00:28:37,063 that you know it's wrong. 685 00:28:37,106 --> 00:28:43,199 686 00:28:43,243 --> 00:28:44,723 Zoe. 687 00:28:44,766 --> 00:28:48,074 Honey, you're making yourself sick. 688 00:28:51,077 --> 00:28:57,866 Zoe, why don't you come with me to the bathroom, okay? 689 00:29:00,086 --> 00:29:03,480 Okay. Look what we have here. 690 00:29:03,524 --> 00:29:05,744 That, I believe, is a pheo. 691 00:29:05,787 --> 00:29:08,355 Looks like you were right, good sleuthing. 692 00:29:08,398 --> 00:29:10,966 Please send this to path for frozen section. 693 00:29:11,010 --> 00:29:14,404 Make sure it's benign and the margins look good. 694 00:29:14,448 --> 00:29:17,886 Big win for the U.S. Navy today, guys and gals. 695 00:29:17,930 --> 00:29:20,933 [whistling "Anchors Aweigh"] 696 00:29:28,418 --> 00:29:31,421 I've been asked to bring the baby to the NICU now. 697 00:29:31,465 --> 00:29:32,814 No, no. 698 00:29:34,468 --> 00:29:35,774 Give us a minute. 699 00:29:40,474 --> 00:29:41,954 Ingrid, it's time. 700 00:29:43,520 --> 00:29:46,045 I can't believe they're going to take my baby away from me. 701 00:29:46,088 --> 00:29:49,396 Look, I understand how you feel, 702 00:29:49,439 --> 00:29:51,354 okay, but he is their baby. 703 00:29:51,398 --> 00:29:53,008 They didn't want him. 704 00:29:58,535 --> 00:30:00,276 Ingrid... 705 00:30:00,320 --> 00:30:02,148 Meg, you're not supposed to be here. 706 00:30:03,410 --> 00:30:07,066 We owe everything to you, Ingrid. 707 00:30:07,109 --> 00:30:09,416 I don't know how we can ever repay you for what you've done. 708 00:30:12,332 --> 00:30:17,728 And I'm so, so sorry 709 00:30:17,772 --> 00:30:19,861 for what I did, 710 00:30:19,905 --> 00:30:22,733 for what I wanted to do. 711 00:30:22,777 --> 00:30:25,693 If I had known... 712 00:30:25,736 --> 00:30:27,390 Ingrid, I shouldn't have listened-- 713 00:30:27,434 --> 00:30:28,827 I should've been like you. 714 00:30:28,870 --> 00:30:30,829 I will never forgive myself. 715 00:30:30,872 --> 00:30:32,656 No, Meg, don't. 716 00:30:32,700 --> 00:30:34,920 And you were so strong. 717 00:30:34,963 --> 00:30:37,705 You're so brave. - No, stop. 718 00:30:37,748 --> 00:30:41,883 That--it wasn't like that. 719 00:30:41,927 --> 00:30:45,539 I wasn't brave, I wasn't strong. 720 00:30:45,582 --> 00:30:48,585 - I-- - I knew. 721 00:30:48,629 --> 00:30:50,761 You knew? 722 00:30:50,805 --> 00:30:52,894 You knew what? 723 00:30:52,938 --> 00:30:55,854 I had this friend, 724 00:30:55,897 --> 00:30:57,507 they said the same thing to her, 725 00:30:57,551 --> 00:31:00,032 but her baby was okay. 726 00:31:00,075 --> 00:31:05,472 And I just had this feeling that this baby would too. 727 00:31:05,515 --> 00:31:08,431 Why didn't you tell us? 728 00:31:08,475 --> 00:31:12,348 Because I-- because, I wanted him. 729 00:31:12,392 --> 00:31:15,917 Oh, Ingrid... 730 00:31:15,961 --> 00:31:18,485 - - I'm sorry--I-- - I am so sorry. 731 00:31:18,528 --> 00:31:20,095 No--no... 732 00:31:20,139 --> 00:31:21,923 [soft sentimental music] 733 00:31:21,967 --> 00:31:24,360 Look at him. 734 00:31:24,404 --> 00:31:25,840 [both laugh] 735 00:31:25,884 --> 00:31:27,929 Look at what you did. 736 00:31:29,757 --> 00:31:31,193 He's beautiful. 737 00:31:34,588 --> 00:31:35,937 He is. 738 00:31:35,981 --> 00:31:43,075 739 00:31:44,772 --> 00:31:46,774 And, um... 740 00:31:46,817 --> 00:31:48,471 and you... 741 00:31:50,038 --> 00:31:52,998 You're going to be a great mom. 742 00:31:54,695 --> 00:31:56,697 - Thank you, Ingrid. - Yeah. 743 00:31:56,740 --> 00:32:03,878 744 00:32:07,229 --> 00:32:10,450 - Oh, my God! Fire! Fire! - [yelling] 745 00:32:10,493 --> 00:32:13,583 Oh, my God, fire! Fire! 746 00:32:13,627 --> 00:32:15,846 Back up--back up! 747 00:32:15,890 --> 00:32:17,283 Clear the way! 748 00:32:17,326 --> 00:32:19,024 [people shouting] 749 00:32:19,067 --> 00:32:22,418 [tense music] 750 00:32:22,462 --> 00:32:25,073 751 00:32:25,117 --> 00:32:28,207 I need help in here! 752 00:32:28,250 --> 00:32:30,165 Luis--backboard, let's go! 753 00:32:32,689 --> 00:32:36,519 On my count, okay, we roll him. One, two, three. 754 00:32:36,563 --> 00:32:40,088 Easy, easy, easy. One, two, three, let's go. 755 00:32:40,132 --> 00:32:41,872 Luis--get him to the room. Come on. 756 00:32:41,916 --> 00:32:44,484 757 00:32:48,531 --> 00:32:50,229 Okay, tube's in. 758 00:32:50,272 --> 00:32:51,230 Let's get him on a vent-- let's go, come on. 759 00:32:51,273 --> 00:32:52,492 Leads are on. 760 00:32:52,535 --> 00:32:54,407 Looks like 90% of his body is burned. 761 00:32:54,450 --> 00:32:56,496 Okay, I need two liters of IV. 762 00:32:56,539 --> 00:32:57,497 Let's go through the burns if we have to. 763 00:32:57,540 --> 00:32:58,759 Let's roll him. 764 00:32:58,802 --> 00:33:00,761 Got it. 765 00:33:00,804 --> 00:33:01,849 Nice and easy. 766 00:33:01,892 --> 00:33:04,069 Let me see him. 767 00:33:04,112 --> 00:33:06,114 Okay, put him down. 768 00:33:06,158 --> 00:33:08,682 Can he survive this? 769 00:33:08,725 --> 00:33:11,598 How in the world did this happen? 770 00:33:11,641 --> 00:33:14,035 I know he had a lighter and some cigarettes 771 00:33:14,079 --> 00:33:15,341 when he came in this week. 772 00:33:15,384 --> 00:33:18,648 Oh, look, there, that was full, that thing. 773 00:33:18,692 --> 00:33:23,088 But how did he get to it? He was in restraints. 774 00:33:23,131 --> 00:33:26,265 He said his wrists hurt. 775 00:33:26,308 --> 00:33:28,267 You loosened his restraints? 776 00:33:28,310 --> 00:33:30,095 Well, he was in so much pain. 777 00:33:30,138 --> 00:33:32,401 [machine beeping] 778 00:33:32,445 --> 00:33:34,012 I can't get blood pressure or a pulse. 779 00:33:34,055 --> 00:33:35,143 Okay, he's in PEA. 780 00:33:35,187 --> 00:33:36,101 Okay, let's get a milligram of epi. 781 00:33:36,144 --> 00:33:37,885 Let's go, come on. - Got it. 782 00:33:37,928 --> 00:33:39,278 [alarm blaring] 783 00:33:39,321 --> 00:33:41,106 With these burns and malnutrition, 784 00:33:41,149 --> 00:33:42,629 his survival's unlikely. 785 00:33:42,672 --> 00:33:44,848 Hey, Luis! - Epi's in. 786 00:33:44,892 --> 00:33:47,764 [tense music] 787 00:33:47,808 --> 00:33:49,288 No. 788 00:33:49,331 --> 00:33:51,899 Luis, buddy, come on. 789 00:33:51,942 --> 00:33:53,379 Come on, buddy. 790 00:33:53,422 --> 00:34:00,516 791 00:34:00,560 --> 00:34:03,867 [sustained high-pitched tone] 792 00:34:06,827 --> 00:34:07,828 Asystole. 793 00:34:07,871 --> 00:34:14,748 794 00:34:15,488 --> 00:34:16,663 Okay. 795 00:34:18,491 --> 00:34:20,580 Time of death, 19:47. 796 00:34:20,623 --> 00:34:27,761 797 00:34:34,724 --> 00:34:36,900 Well, at least she got her story. 798 00:34:36,944 --> 00:34:41,905 Um, not the one she was hoping for, is my guess. 799 00:34:49,826 --> 00:34:52,525 Just put in your discharge paperwork, you're good to go. 800 00:34:52,568 --> 00:34:54,135 Thank you, Dr. Scott. 801 00:34:54,179 --> 00:34:55,745 Zoe's feeling much better. 802 00:34:55,789 --> 00:34:58,487 I think we all are, and as much as we wish 803 00:34:58,531 --> 00:34:59,706 this hadn't happened... 804 00:34:59,749 --> 00:35:02,883 We can now get Zoe the help she needs. 805 00:35:02,926 --> 00:35:05,146 Those substance abuse programs, can we still get 806 00:35:05,190 --> 00:35:06,452 that information from you? 807 00:35:06,495 --> 00:35:08,106 Absolutely. 808 00:35:10,804 --> 00:35:12,240 Good on Zoe for coming around. 809 00:35:12,284 --> 00:35:13,807 Yeah, pretty late in the game. 810 00:35:13,850 --> 00:35:15,765 It's never too late to do the right thing. 811 00:35:20,944 --> 00:35:22,903 Why'd you change your mind? 812 00:35:22,946 --> 00:35:25,993 You did a nice thing for me, saving this. 813 00:35:26,036 --> 00:35:29,562 I was rude to dismiss it, so I would like to apologize. 814 00:35:29,605 --> 00:35:31,041 Not necessary. 815 00:35:31,085 --> 00:35:34,784 Come on, Will, you can be honest. 816 00:35:34,828 --> 00:35:38,484 There must've been a bit of you that was upset with me. 817 00:35:38,527 --> 00:35:41,922 Well, okay, yeah. 818 00:35:41,965 --> 00:35:45,447 I didn't hear from you for almost two years. 819 00:35:45,491 --> 00:35:48,276 - I ghosted you. - Yeah. 820 00:35:48,320 --> 00:35:52,454 I wanted to believe what we had was more meaningful than that. 821 00:35:52,498 --> 00:35:54,935 Will, come on. 822 00:35:54,978 --> 00:35:56,850 Of course it was. 823 00:35:56,893 --> 00:35:57,720 Will... 824 00:35:57,764 --> 00:35:59,592 [pensive music] 825 00:35:59,635 --> 00:36:01,942 Me cutting you off 826 00:36:01,985 --> 00:36:05,206 wasn't because I didn't care about you. 827 00:36:05,250 --> 00:36:09,645 Okay, I needed to work on myself, on my sobriety, 828 00:36:09,689 --> 00:36:12,170 clear everything away so I could start again. 829 00:36:14,998 --> 00:36:19,133 You know, now that we're working together again... 830 00:36:21,483 --> 00:36:24,138 Maybe we could agree to turn the page? 831 00:36:24,182 --> 00:36:25,661 Be friends? 832 00:36:27,185 --> 00:36:28,142 Sure. 833 00:36:28,186 --> 00:36:35,105 834 00:36:48,293 --> 00:36:52,775 So Mindy Zheng already published her story online. 835 00:36:52,819 --> 00:36:57,258 And almost immediately, the mayor put Greyland's 836 00:36:57,302 --> 00:37:00,914 relocation permit on hold. 837 00:37:00,957 --> 00:37:04,657 So at least it looks like, you know, 838 00:37:04,700 --> 00:37:07,703 Luis might be getting what he wanted. 839 00:37:07,747 --> 00:37:11,185 I know, but did he have to lose his life for it? 840 00:37:11,229 --> 00:37:14,580 And did I do the right thing getting that court order? 841 00:37:14,623 --> 00:37:16,538 I don't think so. 842 00:37:20,238 --> 00:37:25,025 Oh, I'm sorry, I have trouble with that kind of thing. 843 00:37:25,068 --> 00:37:28,071 [laughing] 844 00:37:28,115 --> 00:37:31,074 [sobbing] 845 00:37:36,297 --> 00:37:37,820 [knock at door] 846 00:37:42,912 --> 00:37:45,698 - Hi. - Hey. 847 00:37:45,741 --> 00:37:48,744 You were all that I thought about today. 848 00:37:48,788 --> 00:37:55,925 849 00:37:59,581 --> 00:38:01,583 What's up? 850 00:38:04,847 --> 00:38:06,893 We can't do this anymore. 851 00:38:09,765 --> 00:38:11,854 It's not safe for you. 852 00:38:19,384 --> 00:38:20,820 I'm not worried. 853 00:38:23,910 --> 00:38:26,608 Cops saw you leaving my place this morning. 854 00:38:29,872 --> 00:38:31,483 - Um... - It's okay. 855 00:38:31,526 --> 00:38:34,486 I didn't blow your cover, but... 856 00:38:34,529 --> 00:38:35,791 Yeah. 857 00:38:40,970 --> 00:38:43,146 So I guess this is it? 858 00:38:45,148 --> 00:38:48,674 It's not what I want to do, but... 859 00:38:50,458 --> 00:38:51,677 We gotta. 860 00:38:53,418 --> 00:38:54,723 For your sake. 861 00:38:54,767 --> 00:39:01,904 862 00:39:05,473 --> 00:39:06,692 Yeah. 863 00:39:08,650 --> 00:39:10,130 You know, I-- 864 00:39:18,094 --> 00:39:20,140 Oh, there's the man of the hour. 865 00:39:20,183 --> 00:39:23,796 I was just telling Gerald about your stick save today. 866 00:39:23,839 --> 00:39:25,667 He made the right call coming in to see you. 867 00:39:25,711 --> 00:39:27,365 How are you feeling? 868 00:39:27,408 --> 00:39:30,411 Dean said I had a pretty close call today. 869 00:39:30,455 --> 00:39:32,370 He's a tough old salt. 870 00:39:32,413 --> 00:39:34,676 Let's not make it a regular thing, all right? 871 00:39:34,720 --> 00:39:37,331 Thank you. 872 00:39:37,375 --> 00:39:42,031 So Gerald, you didn't tell me you served with my father. 873 00:39:42,075 --> 00:39:45,208 [soft sentimental music] 874 00:39:45,252 --> 00:39:49,691 875 00:39:49,735 --> 00:39:51,737 I remember when this was taken. 876 00:39:53,826 --> 00:39:55,697 Um... 877 00:39:59,005 --> 00:40:03,531 I'm not sure if you've heard, but Patrick passed away 878 00:40:03,575 --> 00:40:05,359 about three months ago. 879 00:40:05,403 --> 00:40:08,188 I know. 880 00:40:08,231 --> 00:40:11,017 He didn't want me to see him when he was sick. 881 00:40:11,060 --> 00:40:14,412 Yeah, he kind of cut himself off. 882 00:40:14,455 --> 00:40:16,892 I didn't find out how sick he was till it was too late. 883 00:40:20,287 --> 00:40:22,985 Patrick was always a very private person, 884 00:40:23,029 --> 00:40:26,206 but he told me a lot about you. 885 00:40:28,643 --> 00:40:32,908 That's why I came in today-- I wanted to meet his son. 886 00:40:35,345 --> 00:40:36,912 So you two were close? 887 00:40:38,348 --> 00:40:39,785 Yes. 888 00:40:41,743 --> 00:40:44,746 Look, I shouldn't have come in. 889 00:40:47,575 --> 00:40:51,100 - - Wait, I-- - I don't understand. 890 00:40:51,144 --> 00:40:53,842 Your father never wanted you to know. 891 00:40:55,496 --> 00:40:56,976 Know what? 892 00:41:00,414 --> 00:41:01,981 We were in love. 893 00:41:02,024 --> 00:41:09,162 894 00:41:23,393 --> 00:41:26,309 [dramatic music] 895 00:41:26,353 --> 00:41:33,316 896 00:41:53,423 --> 00:41:56,339 [wolf howls] 64183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.