All language subtitles for Adventures.Of.A.Taxi.Driver.1976.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,932 Female singer: J“ my man's a taxi driver 4 00:00:15,057 --> 00:00:18,852 j“ my man's a taxi driver 5 00:00:19,186 --> 00:00:22,064 j“ I'd like to take a ride with you 6 00:00:23,065 --> 00:00:25,901 j“ don't wanna be tied to you 7 00:00:26,902 --> 00:00:30,781 j“ I promise I 7! Try my very best 8 00:00:30,864 --> 00:00:34,284 j“ to please ya, darlin' 9 00:00:34,493 --> 00:00:37,246 j“ you know that fair's fair with me 10 00:00:38,330 --> 00:00:40,958 j“ there's things you can share with me 11 00:00:41,041 --> 00:00:44,545 j“ so take my tip and we could skip 12 00:00:44,753 --> 00:00:47,506 j“ formalities 13 00:00:47,631 --> 00:00:53,095 j“ won't you be my cruisin' Casanova? 14 00:00:53,220 --> 00:00:57,182 J“ click your fingers and I'll be over there 15 00:00:57,266 --> 00:00:59,434 j“ smoothin' your hair 16 00:00:59,518 --> 00:01:02,646 j“ soothin' your cares away 17 00:01:02,771 --> 00:01:08,193 j“ there's no refusin' Casanova 18 00:01:08,318 --> 00:01:12,614 j“ stop the clock and workin' overtime 19 00:01:12,698 --> 00:01:16,159 j“ cruisin' Casanova, be mine 20 00:01:16,243 --> 00:01:19,871 j“ my man's a taxi driver 21 00:01:19,955 --> 00:01:23,083 j“ my man's a taxi driver j“ 22 00:01:35,554 --> 00:01:37,806 Narrator: Every major international city 23 00:01:37,889 --> 00:01:42,352 has that most popular means of transport, the taxi. 24 00:01:42,519 --> 00:01:44,813 That unique brand of conveyance 25 00:01:44,896 --> 00:01:47,983 which combines efficiency with individuality. 26 00:01:48,150 --> 00:01:51,737 Perhaps most popular for the personal service it provides. 27 00:01:55,741 --> 00:01:59,578 Enthusiastic, hard-working, with never a moment's rest, 28 00:01:59,661 --> 00:02:02,581 probably the taxi driver's most lovable attribute 29 00:02:02,664 --> 00:02:06,460 is the warm welcome he is always eager to extend 30 00:02:06,501 --> 00:02:08,629 to foreign visitors. 31 00:02:10,047 --> 00:02:11,465 The moment you hail a taxi, 32 00:02:11,673 --> 00:02:15,135 you can be sure of being greeted by a friendly smile, 33 00:02:15,218 --> 00:02:17,095 a concern for your well-being, 34 00:02:17,179 --> 00:02:21,308 and someone at the wheel always ready to lend a helping hand. 35 00:02:38,992 --> 00:02:42,079 There are, at present, literally millions of taxis 36 00:02:42,162 --> 00:02:45,415 operating throughout the world on a 24-hour basis, 37 00:02:47,501 --> 00:02:51,421 ensuring that at any time, day or night, within seconds, 38 00:02:51,505 --> 00:02:55,801 you can be speeding happily away to the destination of your choice. 39 00:02:58,679 --> 00:03:01,473 Renowned for their total lack of prejudice, 40 00:03:01,556 --> 00:03:03,475 a taxi will stop for anybody, 41 00:03:03,558 --> 00:03:06,812 irrespective of colour, class, or creed. 42 00:03:13,068 --> 00:03:14,528 Adored by the public 43 00:03:14,611 --> 00:03:17,698 for their whimsical charm and delightful disposition, 44 00:03:17,781 --> 00:03:20,742 perhaps, more than any other form of public transport, 45 00:03:20,826 --> 00:03:25,580 the taxi driver holds a unique place in the hearts of the people. 46 00:03:25,706 --> 00:03:29,251 Not least his fellow road users, who appreciate to the full 47 00:03:29,418 --> 00:03:31,461 that quiet, courteous Patience, 48 00:03:31,545 --> 00:03:33,755 that affable, friendly manner, 49 00:03:33,880 --> 00:03:36,508 that consideration for his fellow motorists, 50 00:03:36,675 --> 00:03:38,885 with whom he is always ready to exchange 51 00:03:38,969 --> 00:03:42,180 a friendly wave and some merry little quip. 52 00:03:44,766 --> 00:03:47,769 But, possibly more than anything else to his credit, 53 00:03:47,853 --> 00:03:51,606 the taxi driver bears the distinction of being a driver of knowledge, 54 00:03:51,773 --> 00:03:53,900 experience and efficiency, 55 00:03:53,984 --> 00:03:55,986 reassuring all who drive with him 56 00:03:56,153 --> 00:03:59,489 that the taxi is not only the safest vehicle on the road, 57 00:03:59,614 --> 00:04:01,074 but holds the proud record 58 00:04:01,199 --> 00:04:04,369 for being involved in the least number of accidents. 59 00:04:11,877 --> 00:04:14,796 Without a doubt, we, the public, 60 00:04:14,921 --> 00:04:18,175 owe much to these gallant knights of the road, 61 00:04:18,300 --> 00:04:20,635 of whom it can truly be said, 62 00:04:20,802 --> 00:04:23,221 "everything we feel for them, 63 00:04:23,680 --> 00:04:25,932 "the y feel for us." 64 00:04:43,492 --> 00:04:46,369 That'll be seventy-five, guv. 65 00:04:46,453 --> 00:04:47,496 Thank you. 66 00:04:48,955 --> 00:04:50,373 Thank you. 67 00:04:51,833 --> 00:04:53,668 Thank you very much. 68 00:04:54,419 --> 00:04:55,670 Well, you try smiling 69 00:04:55,754 --> 00:04:58,357 when you've been lumbered with a miserable, tight-fisted git like him, 70 00:04:58,381 --> 00:05:00,151 after you've fought through all the bleedin' traffic 71 00:05:00,175 --> 00:05:03,512 and had him moanin' on at you, like it was all your fault. 72 00:05:07,432 --> 00:05:08,809 Sorry about that. 73 00:05:08,934 --> 00:05:11,436 Been a bit of a bad day, know what I mean? 74 00:05:11,561 --> 00:05:13,396 By the way, my name's Joe. 75 00:05:13,563 --> 00:05:16,775 Well, with a name like that, I had to go in the cabbing business, didn't I? 76 00:05:16,900 --> 00:05:19,694 Been at it a year or so now. Got me own cab. 77 00:05:19,778 --> 00:05:22,823 Well, almost. Soon as I've finished paying for it. 78 00:05:22,989 --> 00:05:24,616 Yeah, it's not such a bad job, really. 79 00:05:24,699 --> 00:05:27,536 Hard work, but then so's anything these days. 80 00:05:27,661 --> 00:05:28,995 Not that I mind. 81 00:05:29,120 --> 00:05:31,873 Got me health and strength, know what I mean? 82 00:05:31,957 --> 00:05:34,459 Mind you, I'll be a lot happier when I get me own place. 83 00:05:34,584 --> 00:05:36,670 Trouble is, you see, I live at home. 84 00:05:36,795 --> 00:05:39,172 You need a bit of peace and quiet after doing this job. 85 00:05:39,256 --> 00:05:42,676 And iivin' at home? No joke, I can tell ya. 86 00:05:42,759 --> 00:05:44,886 Oh, yeah, makes a great start to the day. 87 00:05:46,096 --> 00:05:48,974 Joe: Oh, come on, mum, I'm late as it is. 88 00:05:49,057 --> 00:05:51,977 Well, it's your own fault. 89 00:05:52,060 --> 00:05:54,729 Comin' in here last night, pissed as a newt, 90 00:05:54,855 --> 00:05:57,774 crashin' about all over the place and wakin' me up. 91 00:05:57,983 --> 00:06:00,569 Lay off, ma, will ya? Do us a favour. 92 00:06:01,069 --> 00:06:03,697 You're gettin' more like your father every day, you are. 93 00:06:03,780 --> 00:06:06,908 And you're gonna end up like him, Mark my words. 94 00:06:06,992 --> 00:06:08,660 And where were you last night? 95 00:06:08,743 --> 00:06:11,580 Out screwin' some poor, innocent little girl, I suppose. 96 00:06:11,997 --> 00:06:14,875 - Just like your father. - Don't make me laugh. 97 00:06:15,000 --> 00:06:17,335 You hardly knew him. You only met him once. 98 00:06:17,961 --> 00:06:20,672 Don't talk like that in front of the baby. 99 00:06:20,881 --> 00:06:25,093 You woke her up and all, didn't he, my dear little pet? 100 00:06:25,176 --> 00:06:27,053 Have more consideration. 101 00:06:27,178 --> 00:06:30,724 Anyway, it was twice I met him. Twice. 102 00:06:31,474 --> 00:06:32,559 Gimme 'em! 103 00:06:32,767 --> 00:06:36,021 Mummy'll give you somethin' nicer than that to play with, 104 00:06:36,104 --> 00:06:38,064 there's a good little girl. 105 00:06:39,065 --> 00:06:41,276 Well, are you gonna sit staring at that all day, 106 00:06:41,359 --> 00:06:42,569 or are you gonna eat it? 107 00:06:42,652 --> 00:06:45,363 I don't feel like eating. Look, just give me a cup of tea, will ya? 108 00:06:45,447 --> 00:06:48,366 Mrs north: Oh, I don't know why I bother, I really don't. 109 00:06:48,533 --> 00:06:51,953 I mean, food is wasted just as though it cost nothing. 110 00:06:52,078 --> 00:06:53,955 Joe: All right, all right! Something's burning. 111 00:06:54,039 --> 00:06:56,124 Porridge, by the smell. 112 00:06:57,626 --> 00:07:00,045 Oh, it's all right, just at the bottom. 113 00:07:00,128 --> 00:07:01,963 The top's all right. 114 00:07:05,091 --> 00:07:08,011 - Don't like porridge! - Yes, you do. It's lovely. 115 00:07:08,094 --> 00:07:10,722 It's horrid! Horrid! Horrid! 116 00:07:10,805 --> 00:07:12,265 - Shut up! - Mrs north: Oh! 117 00:07:12,390 --> 00:07:15,018 Mrs north: Now look what you've done. 118 00:07:15,143 --> 00:07:17,354 You know it makes her cry. 119 00:07:17,479 --> 00:07:20,815 All right, I give up. That's it. Bloody hell. I'm late as it is. 120 00:07:20,941 --> 00:07:24,194 - Look, where's me fares book? - Oh, in the cupboard. 121 00:07:28,698 --> 00:07:30,033 Oh, my god! 122 00:07:30,200 --> 00:07:32,285 That little tyke's been thievin' again, ain't he? 123 00:07:32,369 --> 00:07:36,122 Where is he? Peter! Come in here! Peter! 124 00:07:36,206 --> 00:07:38,833 And he's like his father and all. 125 00:07:38,917 --> 00:07:41,020 Wind up in the same cell with him, I shouldn't wonder, 126 00:07:41,044 --> 00:07:43,046 the way he's carryin' on. 127 00:07:43,254 --> 00:07:44,089 Peter! 128 00:07:44,214 --> 00:07:46,424 How am I supposed to get to sleep with all this racket? 129 00:07:46,549 --> 00:07:48,301 Yeah? So? Where's the fire, then? 130 00:07:48,468 --> 00:07:50,679 Joe: Over here. Come here. 131 00:07:50,804 --> 00:07:53,098 Look, what have you got to say about all this lot, then? 132 00:07:53,181 --> 00:07:56,309 Good gear, innit? I mean, it's not rubbish, is it? 133 00:07:56,476 --> 00:07:58,895 Here, you said you got a properjob. 134 00:07:59,020 --> 00:07:59,854 Vveh, I have. 135 00:07:59,980 --> 00:08:01,815 I mean, I'm doin' it proper now, aren't I? 136 00:08:01,940 --> 00:08:03,817 Been working very hard at it and all. 137 00:08:03,900 --> 00:08:06,236 I've got a sharp little organisation together. 138 00:08:06,361 --> 00:08:08,130 You're gonna get us all into trouble one of these days. 139 00:08:08,154 --> 00:08:09,514 I mean, anyone could just walk in. 140 00:08:09,614 --> 00:08:11,783 Yeah, and all that lot iyin' there. 141 00:08:11,908 --> 00:08:14,536 Not to mention twenty cartons of hairspray 142 00:08:14,619 --> 00:08:15,996 I found hidden under me bed. 143 00:08:16,287 --> 00:08:18,127 Fell off the back of a lorry, didn't they, mum? 144 00:08:18,206 --> 00:08:20,476 You're gonna end up in the Nick with ten years ahead of you. 145 00:08:20,500 --> 00:08:24,045 Peter's goin' in the Nick! Peter's goin' in the Nick! 146 00:08:24,212 --> 00:08:25,839 Why can't you get an honest job for once? 147 00:08:26,089 --> 00:08:28,717 What? Like driving a cab? Leave off. 148 00:08:28,800 --> 00:08:30,778 Anyway, that's no more than bleedin' highway robbery, 149 00:08:30,802 --> 00:08:32,613 so what are you doin' tellin' me to go straight? 150 00:08:32,637 --> 00:08:34,597 Joe: Oh, choice. I like that. 151 00:08:36,891 --> 00:08:39,853 Just don't ask me to bail you out, that's all. 152 00:08:41,896 --> 00:08:43,523 It's your funeral. 153 00:08:57,954 --> 00:09:00,540 What'd I tell ya, eh? It's always like that. 154 00:09:00,582 --> 00:09:03,293 Makes it a pleasure goin' to work of a mornin'. 155 00:09:09,007 --> 00:09:12,260 I tell you what'd cheer me up, be to pick up a nice bit of crumpet. 156 00:09:12,343 --> 00:09:14,345 Very handy for introductions, this motor. 157 00:09:25,565 --> 00:09:28,610 Female singer: J“ a man about town like you 158 00:09:29,194 --> 00:09:32,113 j“ you have better things to do 159 00:09:32,989 --> 00:09:34,908 j“ but spendin' the time 160 00:09:34,991 --> 00:09:38,119 j“ I'll see that it's worth your while 161 00:09:38,203 --> 00:09:40,246 j“ oh, baby 162 00:09:40,330 --> 00:09:44,209 j“ I know you've been runnin' free 163 00:09:44,334 --> 00:09:46,836 j“ I think you'd have fun with me 164 00:09:46,920 --> 00:09:48,963 j“ forget the rest 165 00:09:49,047 --> 00:09:53,259 j“ I'd like to test your drivin' style 166 00:09:53,301 --> 00:09:54,969 j“ won't you be my 167 00:09:55,053 --> 00:09:58,807 j“ cruisin' Casanova? 168 00:09:59,015 --> 00:10:03,019 J“ click your fingers and I'll be over there 169 00:10:03,353 --> 00:10:05,063 j“ smoothin' your hair 170 00:10:05,188 --> 00:10:08,399 j“ soothin' your cares away 171 00:10:08,483 --> 00:10:13,613 j“ there's no refusin' Casanova 172 00:10:13,780 --> 00:10:17,951 j“ stop the clock and workin' overtime 173 00:10:18,118 --> 00:10:21,663 j“ cruisin' Casanova, be mine 174 00:10:21,788 --> 00:10:25,083 j“ my man's a taxi driver... j“ 175 00:10:30,588 --> 00:10:33,383 - Where to, darling? - Lambeth bridge, please. 176 00:10:33,508 --> 00:10:35,301 Right you are, then. 177 00:10:46,980 --> 00:10:50,024 Nice morning, innit? You off to work, then? 178 00:10:50,150 --> 00:10:52,569 Yeah, I thought so. I can usually tell. 179 00:10:52,652 --> 00:10:55,488 Well, being in this job, you have to be a bit of a psychologist. 180 00:10:55,572 --> 00:10:57,657 What do you do for a living, eh? No, don't tell me. 181 00:10:57,699 --> 00:10:59,117 Let me guess. 182 00:10:59,159 --> 00:11:01,703 I'd say you're a secretary, right? 183 00:11:01,828 --> 00:11:05,165 Personal secretary to some oil magnate, eh? 184 00:11:05,290 --> 00:11:07,000 Really high-powered. 185 00:11:07,083 --> 00:11:09,002 Don't let appearances fool ya. 186 00:11:09,085 --> 00:11:11,504 Be a right little raver, this one, when it gets going. 187 00:11:11,629 --> 00:11:13,464 Got a lovely little body on her, too. 188 00:11:13,631 --> 00:11:15,425 No mistake. 189 00:11:15,550 --> 00:11:17,510 Looks a bit miserable, though. 190 00:11:17,594 --> 00:11:19,804 I know what she needs, right? 191 00:11:19,888 --> 00:11:21,723 That's another thing I can tell. 192 00:11:21,806 --> 00:11:25,643 Whether a bird's had a good seein' to, or not, the night before. 193 00:11:25,727 --> 00:11:29,522 I reckon that one's had a right thin time of it lately, don't you? 194 00:11:29,814 --> 00:11:33,193 Born in London, were ya? No, don't tell me. Let me guess. 195 00:11:33,276 --> 00:11:34,903 I'd say, judging from your accent, 196 00:11:35,028 --> 00:11:37,405 that you're from somewhere up north, right? 197 00:11:37,488 --> 00:11:39,324 Yes, I can usually tell. 198 00:11:39,616 --> 00:11:42,744 Somewhere like, er... Liverpool, maybe? 199 00:11:42,869 --> 00:11:45,246 Yeah. Liverpool, I'd say. 200 00:11:45,330 --> 00:11:47,415 She's weakening. What'd I tell you, eh? 201 00:11:47,498 --> 00:11:51,669 Oh, yes, definitely softening up. Stands out a mile. 202 00:11:51,753 --> 00:11:53,463 Which side of the bridge, love? 203 00:11:53,588 --> 00:11:55,632 - The middle. - The middle? 204 00:11:55,757 --> 00:11:57,592 Right, then. Middle it is. 205 00:12:10,271 --> 00:12:12,565 That'll be, um... here, hang on! 206 00:12:12,690 --> 00:12:16,486 Hey! Hang on a minute, darling. What about my fare? 207 00:12:27,372 --> 00:12:30,041 Go away and leave me alone! Please. Just leave me alone. 208 00:12:30,124 --> 00:12:32,126 But I never laid a finger on ya. 209 00:12:32,210 --> 00:12:33,312 Look_. What's the matter with you? 210 00:12:33,336 --> 00:12:35,672 Jesus Christ, I only want me bleedin' fare. 211 00:12:35,755 --> 00:12:37,524 Look, if you haven't got it, there's no need to panic. 212 00:12:37,548 --> 00:12:39,592 I mean it. Don't come any closer. 213 00:12:39,676 --> 00:12:42,011 All right. All right. I'm going. I'm going. 214 00:12:42,095 --> 00:12:43,721 You don't care, do you? 215 00:12:43,805 --> 00:12:45,431 - Nobody cares. - Eh? 216 00:12:45,515 --> 00:12:47,308 No-one will even notice I'm dead. 217 00:12:47,392 --> 00:12:49,519 All right, then, if that's the way it is, 218 00:12:49,602 --> 00:12:50,645 I'll jump now. 219 00:12:50,728 --> 00:12:52,689 - Oh, my god! - Don't try and stop me. 220 00:12:52,814 --> 00:12:54,899 It's too late. My mind's made up. 221 00:12:55,024 --> 00:12:57,110 No. Wait. Don't do it! 222 00:12:57,193 --> 00:13:01,864 The pain, the suffering, will only end when the icy waters close over me, 223 00:13:01,990 --> 00:13:03,241 carrying me away into oblivion. 224 00:13:03,366 --> 00:13:06,411 - Funny bird. - The dreamless sleep of eternity. 225 00:13:06,536 --> 00:13:07,972 Darlin', why don't you tell me about it? 226 00:13:07,996 --> 00:13:09,539 I mean, I don't pretend to understand. 227 00:13:09,580 --> 00:13:10,915 I've only just met you, haventl? 228 00:13:10,999 --> 00:13:12,184 But you know what they say, right? 229 00:13:12,208 --> 00:13:13,918 "A trouble shared is a trouble halved." 230 00:13:14,002 --> 00:13:16,838 And all can say is, well, it seems to me a terrible waste, 231 00:13:16,963 --> 00:13:19,340 beautiful girl like you tryin' to do away with herself. 232 00:13:19,424 --> 00:13:20,550 What do you say, eh? 233 00:13:20,758 --> 00:13:22,236 I mean, nothing's ever that bad, really. 234 00:13:22,260 --> 00:13:23,761 Not when you come down to it. 235 00:13:23,845 --> 00:13:25,722 It's too late for talking now. 236 00:13:25,805 --> 00:13:27,765 Oh, please, darlin'. Try, eh? 237 00:13:27,849 --> 00:13:29,684 I'm all alone in the world. 238 00:13:29,767 --> 00:13:32,395 No-one loves me. No-one cares. 239 00:13:32,478 --> 00:13:36,274 You don't know what it's like to be left alone, unloved, unwanted. 240 00:13:36,357 --> 00:13:38,109 Hold on. I don't believe it. 241 00:13:38,192 --> 00:13:40,570 Beautiful girl like you and no-one wants to know? 242 00:13:40,695 --> 00:13:42,488 Listen, [could love ya. 243 00:13:42,572 --> 00:13:44,657 I mean, the first time I saw ya, I said to meself, 244 00:13:44,699 --> 00:13:46,492 "now there's a girl I could really love." 245 00:13:46,576 --> 00:13:48,036 There was a man. 246 00:13:48,119 --> 00:13:49,412 Once. 247 00:13:49,495 --> 00:13:51,039 I thought he loved me. 248 00:13:51,122 --> 00:13:53,833 - Oh, Ronald, Ronald! - Watch yourself, you'll fall! 249 00:13:53,916 --> 00:13:55,043 He's never coming back. 250 00:13:55,126 --> 00:13:57,670 I'll never see him again. Never! I want to die. 251 00:13:57,754 --> 00:14:01,341 I can't face life without him. Oh, Ronald, Ronald! 252 00:14:04,886 --> 00:14:06,971 I can't even kill myself properly. 253 00:14:07,055 --> 00:14:08,639 I'm a failure at everything. 254 00:14:08,723 --> 00:14:11,142 No, you just need cheerin' up, that's all. 255 00:14:11,267 --> 00:14:13,311 Look, you've had a nasty shock, right? 256 00:14:13,394 --> 00:14:15,730 Why don't I take you home, eh? Where do you live? 257 00:14:16,397 --> 00:14:18,649 Do you really think I'll ever be able to forget Ronald? 258 00:14:18,733 --> 00:14:20,985 'Course you will. With a bit of help. 259 00:14:21,110 --> 00:14:22,362 I need love, you see. 260 00:14:22,445 --> 00:14:24,739 That's what I need, lots of loving. 261 00:14:24,989 --> 00:14:26,532 Well, er... 262 00:14:26,616 --> 00:14:28,159 I did just save her life, didn't I? 263 00:14:28,242 --> 00:14:30,745 I mean, the way I look at it, it's an offer I can't refuse. 264 00:14:30,870 --> 00:14:33,456 And strong arms. Strong arms to hold me. 265 00:14:33,539 --> 00:14:36,876 Hold ya? It's like trying to undress a bloody octopus. 266 00:14:37,085 --> 00:14:39,087 I don't want you to think I'm promiscuous, 267 00:14:39,170 --> 00:14:40,647 just because you caught me at a weak moment. 268 00:14:40,671 --> 00:14:42,340 Oh, I don't. I don't. 269 00:14:42,465 --> 00:14:44,092 Look, just lift up a bit, will ya? 270 00:14:44,175 --> 00:14:46,636 It's just that without Ronald, I feel so helpless. 271 00:14:46,719 --> 00:14:48,405 Oh, I don't know, you seem to be doing all right. 272 00:14:48,429 --> 00:14:50,390 I wish he was here right now, so he could see. 273 00:14:50,473 --> 00:14:51,933 Oh, I don't! 274 00:14:54,060 --> 00:14:55,478 Man: Linda! 275 00:14:55,561 --> 00:14:57,605 - It's Ronald. - Ronald? 276 00:15:01,359 --> 00:15:03,486 - Oh! - You got it all wrong, mate. 277 00:15:03,569 --> 00:15:05,113 It's not like that at all. 278 00:15:05,238 --> 00:15:07,657 I've just brought her back in my cab, you see. 279 00:15:07,698 --> 00:15:09,659 And you're just collecting the fare, that right? 280 00:15:09,700 --> 00:15:11,119 Yeah. No! 281 00:15:11,202 --> 00:15:14,038 You mustn't... Mustn't get it wrong. Um... 282 00:15:14,288 --> 00:15:16,249 I didn't dare leave her. 283 00:15:16,332 --> 00:15:18,459 She was gonna do herself in. 284 00:15:18,501 --> 00:15:20,753 Throw herself off lambeth bridge. 285 00:15:20,837 --> 00:15:22,338 Well, that makes a change. 286 00:15:22,964 --> 00:15:25,758 Let's see, what's the score now? Westminster twice, 287 00:15:25,842 --> 00:15:28,010 blackfriars, London bridge, tower bridge, 288 00:15:28,094 --> 00:15:29,446 and that's only in the last few months. 289 00:15:29,470 --> 00:15:32,265 Well, how was I supposed to know? I mean, she was in a terrible state. 290 00:15:32,390 --> 00:15:34,100 - Said you'd left her. - And you did. 291 00:15:34,183 --> 00:15:35,828 You just walked out without saying goodbye, 292 00:15:35,852 --> 00:15:36,853 and you slammed the door. 293 00:15:36,936 --> 00:15:39,188 - Cover yourself up, will you? - That's typical, that is. 294 00:15:39,272 --> 00:15:41,149 Most of the time you want me to uncover myself. 295 00:15:41,232 --> 00:15:42,668 That's different. That's when I'm with you. 296 00:15:42,692 --> 00:15:44,652 Well, you're with me now, so what's different? 297 00:15:44,777 --> 00:15:46,737 Admit it, you only want me for my body. 298 00:15:46,779 --> 00:15:48,139 Oh, Linda, don't be so ridiculous. 299 00:15:48,197 --> 00:15:49,115 - I'm not being... - Er... excuse me... 300 00:15:49,198 --> 00:15:50,426 You think you can treat me how you like, 301 00:15:50,450 --> 00:15:51,659 as if I've got no feelings. 302 00:15:51,701 --> 00:15:54,871 - Now, you know that's not true. - Oh, calling me a liar, are you, now? 303 00:15:54,954 --> 00:15:57,474 Not content with only wanting me for my body, I'm a liar as well! 304 00:15:57,498 --> 00:15:59,542 - Ronald: I didn't say that! - Um... excuse me... 305 00:15:59,667 --> 00:16:02,420 I knew it. I just knew it. You don't love me any more. 306 00:16:02,503 --> 00:16:03,754 Of course I do! 307 00:16:03,838 --> 00:16:05,965 You wouldn't say such things if you did. 308 00:16:06,048 --> 00:16:07,276 Look, I don't want to interrupt anything... 309 00:16:07,300 --> 00:16:10,154 Look, if I didn't love you, how the hell could I have put up with you for so long? 310 00:16:10,178 --> 00:16:11,989 - I said, I don't want to interrupt... - Just mind your own business. 311 00:16:12,013 --> 00:16:13,198 Keep your nose out of this, mate. 312 00:16:13,222 --> 00:16:15,099 I've got to go to work sometimes, you know, 313 00:16:15,183 --> 00:16:18,227 without you thinking I'm leaving you and threatening to commit suicide. 314 00:16:18,352 --> 00:16:20,396 You drive me to it. You're so... 315 00:16:20,480 --> 00:16:22,356 You're so cruel to me! Thank you. 316 00:16:22,440 --> 00:16:23,667 - Thank you. - Oh, don't be so stupid. 317 00:16:23,691 --> 00:16:25,318 You're sick, that's your trouble. 318 00:16:25,401 --> 00:16:27,487 Linda: Oh, yes, that's always your attitude. 319 00:16:27,612 --> 00:16:30,698 You never think. And you still haven't remembered. 320 00:16:30,740 --> 00:16:33,242 Ronald: Remembered what, for heaven's sake? 321 00:16:33,326 --> 00:16:34,702 Linda: It's my birthday! 322 00:16:34,827 --> 00:16:36,263 Ronald: So what's important about a birthday? 323 00:16:36,287 --> 00:16:38,056 - Linda: It's very important... - Ronald: You have one every year. 324 00:16:38,080 --> 00:16:43,127 - Come on, you can't have more than one. - Linda: It's very important to have a birthday! 325 00:16:52,261 --> 00:16:55,723 It's gonna be one of those days. I just know it. 326 00:16:58,267 --> 00:17:00,728 Peter: I'd like to take her out and push her under a bus. 327 00:17:00,853 --> 00:17:03,207 Mrs north: Don't you talk about your little sister like that. 328 00:17:03,231 --> 00:17:04,732 I won't have it! 329 00:17:04,815 --> 00:17:07,401 Sister? She's not even human. 330 00:17:07,485 --> 00:17:11,030 Look at that lot! A whole bleedin' ton of soap powder ruined. 331 00:17:11,113 --> 00:17:12,949 Do you know how much money she's lost me? 332 00:17:13,032 --> 00:17:16,536 And when I'd done a deal on it. Knocked myself out to set it up. 333 00:17:16,619 --> 00:17:18,680 Mrs north: Well, no-one asked you to bring it in here, did they? 334 00:17:18,704 --> 00:17:20,248 Clutterin' up my kitchen. 335 00:17:20,331 --> 00:17:23,000 Well, I want it out. Just get rid of it. 336 00:17:23,084 --> 00:17:24,877 - Do you hear me? - Oh, yeah? 337 00:17:24,961 --> 00:17:26,379 Now, what am I supposed to say? 338 00:17:26,462 --> 00:17:28,965 Like, er... "Listen, mate, about that soap powder, 339 00:17:29,048 --> 00:17:32,385 "I did have it, see, but it sort of vanished. Sorry about that." 340 00:17:32,510 --> 00:17:35,972 Or how about, "my little sister decided to decorate the house with it." 341 00:17:36,055 --> 00:17:38,766 Oh, they're gonna love that, after they've picked themselves up 342 00:17:38,849 --> 00:17:40,560 off the bloody floor laughing, of course. 343 00:17:40,643 --> 00:17:43,980 Joe, Joe, just tell him, will you? Just tell him to get rid of it. 344 00:17:44,021 --> 00:17:46,148 No. No. I... I've had as much as I can take. 345 00:17:46,232 --> 00:17:48,126 I wash my hands of the whole bleedin' lot of you. 346 00:17:48,150 --> 00:17:50,152 That's it, as far as I'm concerned. 347 00:17:51,320 --> 00:17:53,757 Mrs north: Why don't you get rid of the stuff you've already got 348 00:17:53,781 --> 00:17:55,408 before you bring more in? 349 00:17:55,491 --> 00:17:58,744 It's getting so that I can't even move around me own house. 350 00:17:58,869 --> 00:18:00,580 What's all that gear doin' in my bedroom? 351 00:18:00,621 --> 00:18:02,766 Peter: I'll wring her bloody little neck, so help me, I will. 352 00:18:02,790 --> 00:18:03,958 Joe: Peter! 353 00:18:04,041 --> 00:18:06,061 Peter: Little monster ought to have been put down at birth. 354 00:18:06,085 --> 00:18:07,211 What? 355 00:18:07,295 --> 00:18:08,421 - Peter! - Peter: What? 356 00:18:08,504 --> 00:18:11,299 I want to know what all that... 357 00:18:11,382 --> 00:18:13,926 Oh, never mind. Forget it. 358 00:18:14,010 --> 00:18:16,929 And where do you think you're going, sunny Jim? 359 00:18:17,013 --> 00:18:19,932 I've got a nice little job for you first. 360 00:18:21,183 --> 00:18:24,353 - Dump it. - Peter: Oh, ma, where? 361 00:18:24,437 --> 00:18:27,148 Mrs north: That is your problem, not mine. 362 00:18:27,523 --> 00:18:30,401 And mind you bring that bucket back. 363 00:18:38,451 --> 00:18:40,453 Where do you think you're going with that? 364 00:18:40,536 --> 00:18:41,829 I told you, I'm leaving. 365 00:18:41,912 --> 00:18:45,291 Oh, I see. Just walkin' out and ieavin' me to cope? 366 00:18:45,416 --> 00:18:48,210 A fine son you turned out to be. 367 00:18:48,294 --> 00:18:51,380 Just like your father, whoever he was. Here! 368 00:18:51,464 --> 00:18:54,216 What am I supposed to tell Carol when she comes? 369 00:18:54,258 --> 00:18:56,218 Well, you can tell her to... 370 00:18:56,302 --> 00:18:58,429 - Hello, love. - Hello, love. 371 00:18:58,512 --> 00:19:02,683 Carol, me steady. Bit of a drag. Got wedding bells in her ears. 372 00:19:02,767 --> 00:19:06,103 - What you doin' with that, then? - He's clearin' off. 373 00:19:06,270 --> 00:19:09,815 Walkin' out on his responsibilities, that's what he's doin'. 374 00:19:09,899 --> 00:19:13,653 Oh, no! No, I'm sure Joe wouldn't do a thing like that without telling me. 375 00:19:13,736 --> 00:19:15,196 - Would you, Joe? - Yes, I would. 376 00:19:15,279 --> 00:19:18,783 I've had enough. I'm clearin' out. I've had enough. 377 00:19:19,241 --> 00:19:20,034 Ooh! 378 00:19:20,117 --> 00:19:23,287 Well, I expect I'll see you later, then? 379 00:19:23,371 --> 00:19:25,539 Joeljoe! 380 00:19:25,623 --> 00:19:28,459 Joe north! You come here. Come here. 381 00:19:28,542 --> 00:19:31,170 Do I comprehend the situation correctly? 382 00:19:31,295 --> 00:19:33,547 - Are you ieavin' home? - Dead right. 383 00:19:33,631 --> 00:19:36,717 Without a word to me or even a by-your-leave? 384 00:19:36,801 --> 00:19:38,302 It's got nothing to do with you. 385 00:19:38,427 --> 00:19:40,307 What do you mean it's got nothing to do with me? 386 00:19:40,388 --> 00:19:42,014 I happen to be your fiancée, 387 00:19:42,139 --> 00:19:44,600 and fiancées have a right to know these things. 388 00:19:44,684 --> 00:19:47,269 - So where are you going? - I don't know. 389 00:19:47,353 --> 00:19:50,564 - What do you mean, you don't know? - Well, I just told you, I don't know. 390 00:19:50,648 --> 00:19:52,793 You can't just leave home and not know where you're going. 391 00:19:52,817 --> 00:19:55,861 As soon as I find somewhere, I'll get in touch, all right? 392 00:19:55,945 --> 00:19:58,114 Well, when's that, then? 393 00:19:58,197 --> 00:20:01,075 How should I know? Tonight, tomorrow, as soon as I'm settled in. 394 00:20:01,158 --> 00:20:03,261 Well, does that mean you're not gonna take me out tonight? 395 00:20:03,285 --> 00:20:05,413 How can I? I don't know where I'll be. 396 00:20:05,538 --> 00:20:07,915 - Gone with the wind. - W hat? 397 00:20:07,998 --> 00:20:11,210 That's what you were supposed to take me to, gone with the wind. 398 00:20:11,293 --> 00:20:13,504 Oh, come on, now. You must have seen it ten times. 399 00:20:13,629 --> 00:20:14,714 Eleven. 400 00:20:14,797 --> 00:20:17,150 What with that and lady and the tramp every year at Christmas, 401 00:20:17,174 --> 00:20:18,734 it's enough to drive anyone up the wall. 402 00:20:18,801 --> 00:20:21,512 Well, you don't have to come. I mean, nobody's forcing you to. 403 00:20:21,595 --> 00:20:23,806 I mean, you don't have to care if I'm on my own, 404 00:20:23,889 --> 00:20:26,142 probably being molested in the back row. 405 00:20:26,267 --> 00:20:28,352 Oh, come on. Who's gonna molest you? 406 00:20:28,477 --> 00:20:30,688 Lots of people, if! Let 'em. 407 00:20:30,771 --> 00:20:32,523 Anyway, you always do. 408 00:20:32,690 --> 00:20:34,292 Yeah, well, I've gotta find something to do, haven't I? 409 00:20:34,316 --> 00:20:35,585 Gone with the wind, it's a long film. 410 00:20:35,609 --> 00:20:37,862 Well, if you won't take me to the pictures, 411 00:20:38,028 --> 00:20:40,298 why can't I come with you and help you find somewhere to stay? 412 00:20:40,322 --> 00:20:43,117 Carol, I'll be all right. 413 00:20:43,242 --> 00:20:45,953 Supposing you're movin' in with another woman? 414 00:20:46,036 --> 00:20:47,872 Oh, leave off, Carol. 415 00:20:47,955 --> 00:20:49,498 Well, how am I supposed to know? 416 00:20:49,582 --> 00:20:51,709 Look, I'll ring you, all right? 417 00:20:51,792 --> 00:20:54,503 You see, if you would have told me you were ieavin' home, 418 00:20:54,670 --> 00:20:56,046 I could have done the same, 419 00:20:56,130 --> 00:20:57,899 and then we could have moved in together, and... 420 00:20:57,923 --> 00:21:00,593 And got married before I originally planned. 421 00:21:00,676 --> 00:21:02,470 Yeah. Well, er... I'll ring you. 422 00:21:02,553 --> 00:21:04,513 See, if you wouldn't mind hangin' about for a bit, 423 00:21:04,555 --> 00:21:06,640 I could belt home and start packing straight away. 424 00:21:06,724 --> 00:21:07,892 Ah, no! Look, um... 425 00:21:07,975 --> 00:21:10,728 Twenty minutes, fifteen at the outside if you took me by cab. 426 00:21:10,811 --> 00:21:13,856 Carol, I haven't got time for all this. 427 00:21:17,860 --> 00:21:19,111 What is the matter? 428 00:21:19,195 --> 00:21:20,988 Do you not want to live with me anymore? 429 00:21:21,071 --> 00:21:23,282 'Course I do. It's nothing to do with that. 430 00:21:23,365 --> 00:21:25,868 Well, you wouldn't think so, the way you go on about it. 431 00:21:25,993 --> 00:21:28,305 You know, you'll have to get used to it once we're married. 432 00:21:28,329 --> 00:21:29,580 Look, what's up with you? 433 00:21:29,663 --> 00:21:31,081 Don't you trust me or something? 434 00:21:31,165 --> 00:21:32,958 Quite frankly, no. 435 00:21:33,083 --> 00:21:34,126 Charmin'. 436 00:21:34,210 --> 00:21:37,004 Well, it's just that I don't like to think of you being unfaithful. 437 00:21:37,087 --> 00:21:41,258 Especially as I spent all my savings last week buying my engagement ring. 438 00:21:41,383 --> 00:21:43,969 - Have I ever been unfaithful to you? - No. 439 00:21:44,053 --> 00:21:46,263 Have you ever caught me with another woman? 440 00:21:47,389 --> 00:21:49,767 Have you ever caught me, when I've been out with you, 441 00:21:49,850 --> 00:21:52,353 even looking at another woman? 442 00:21:52,436 --> 00:21:54,271 - No. - Well, there you are, then. 443 00:21:54,355 --> 00:21:57,024 You've got nothing to worry about, have you? 444 00:21:57,525 --> 00:21:59,819 That is besides the point. 445 00:21:59,902 --> 00:22:04,615 Remember, a penny saved is a penny not spent. 446 00:22:04,990 --> 00:22:06,700 What are you goin' on about? 447 00:22:06,867 --> 00:22:10,287 Do not put all your balls in one basket. 448 00:22:10,371 --> 00:22:12,498 That is what I'm trying to say. 449 00:22:12,540 --> 00:22:17,169 You see, if I caught you reclining in the embrace of another woman, 450 00:22:17,419 --> 00:22:19,380 do you know what I would do? 451 00:22:19,463 --> 00:22:21,173 I would chop it off! 452 00:22:22,758 --> 00:22:23,968 Look, you can trust me. 453 00:22:24,051 --> 00:22:27,513 As soon as I find somewhere, I'll ring you, all right? 454 00:22:27,596 --> 00:22:29,640 But, I thought I was coming with you. 455 00:22:29,723 --> 00:22:32,393 - What? - Well, that's what we agreed. 456 00:22:32,518 --> 00:22:34,478 - Yeah. Well, look, um... you go home... - Yeah. 457 00:22:34,603 --> 00:22:36,063 - And pack your things. - Yeah. 458 00:22:36,188 --> 00:22:39,108 - And then as soon as I find somewhere... - Yeah. 459 00:22:39,191 --> 00:22:41,819 - I'll see ya later. - Right. 460 00:22:43,821 --> 00:22:45,781 I hadn't finished yet! 461 00:23:12,766 --> 00:23:15,895 Tom? Tom? You about? 462 00:23:15,978 --> 00:23:17,855 Tom: With you in a minute. 463 00:23:20,441 --> 00:23:23,319 - Joe, how are things? - Oh, not so bad. 464 00:23:23,402 --> 00:23:24,737 Mind if I carry on? 465 00:23:24,820 --> 00:23:27,448 - Busy, I see. - Oh, not bad. 466 00:23:28,240 --> 00:23:30,200 Joe: Still got your picture gallery, then? 467 00:23:30,284 --> 00:23:32,953 You dirty old bastard. 468 00:23:33,037 --> 00:23:36,081 Make good dart boards. You should see how my aim's improved. 469 00:23:36,165 --> 00:23:38,792 Here, pass that grease gun, will ya? 470 00:23:42,630 --> 00:23:44,548 How's the cab business, then? 471 00:23:44,632 --> 00:23:46,508 Oh, mustn't grumble. 472 00:23:50,012 --> 00:23:51,931 Thing is, I, er... 473 00:23:52,556 --> 00:23:54,475 I did want to ask you a favour, mate. 474 00:23:55,434 --> 00:23:57,978 - Oh, yeah? - Yeah. Um... 475 00:23:58,854 --> 00:24:00,648 You know that flat you've got upstairs? 476 00:24:00,773 --> 00:24:02,733 Yeah? What about it? 477 00:24:02,816 --> 00:24:05,527 - Well, it's got two bedrooms, right? - Just about. Yeah. 478 00:24:05,611 --> 00:24:07,696 Yeah. Well, I've got this problem, see. 479 00:24:07,738 --> 00:24:10,324 Like, I've gotta find somewhere to live, and, er... 480 00:24:10,407 --> 00:24:12,660 Well, seeing as how we're mates... 481 00:24:12,743 --> 00:24:14,304 I mean, I'd help towards the rent and that. 482 00:24:14,328 --> 00:24:17,414 Listen, Joe, any time, you know that. 483 00:24:17,498 --> 00:24:19,249 Unfortunately, it's not that simple. 484 00:24:19,333 --> 00:24:21,394 I mean, if you'd asked me a couple of weeks ago, no problem. 485 00:24:21,418 --> 00:24:24,018 But, the trouble, is I've got a lady living with me at the moment. 486 00:24:24,046 --> 00:24:26,590 Don't tell me you need two beds. You must be slipping. 487 00:24:26,674 --> 00:24:29,051 No, no, no, it's not that. 488 00:24:29,635 --> 00:24:32,012 Look, Joe, I'll be straight with you. You know women. 489 00:24:32,096 --> 00:24:35,557 You never know how they'll react. I mean, well, Nikki's a nice lady, but... 490 00:24:35,641 --> 00:24:38,477 - Well, she does work odd hours. - Yeah? 491 00:24:38,560 --> 00:24:40,354 Has its advantages, I suppose. 492 00:24:40,437 --> 00:24:43,691 I wouldn't ask if I wasn't really desperate. 493 00:24:43,774 --> 00:24:45,526 Just till I get something else fixed up. 494 00:24:45,609 --> 00:24:47,778 All right, all right. Just for a couple of weeks, 495 00:24:47,820 --> 00:24:50,239 - till you find somewhere. - Yeah. 496 00:24:50,489 --> 00:24:52,574 Woman: Is this a private party or can anyone join in? 497 00:24:52,658 --> 00:24:55,452 Hello! Talk of the devil! 498 00:24:56,078 --> 00:24:58,956 I'll say this for Tom, he certainly knows how to pick 'em. 499 00:24:59,039 --> 00:25:00,499 Now, she's obviously a bit of class. 500 00:25:00,582 --> 00:25:02,435 Probably an air hostess, or something like that. 501 00:25:02,459 --> 00:25:05,254 Tom: This is Nikki. She's a stripper. 502 00:25:05,337 --> 00:25:07,548 Well, you can't always be right, can ya? 503 00:25:08,132 --> 00:25:10,259 Joe's comin' to stay with us for a while. 504 00:25:10,342 --> 00:25:14,054 - Oh, nice. When? - Joe: How about now? 505 00:25:14,138 --> 00:25:16,640 Nikki: You weren't kiddin', were you? 506 00:25:16,724 --> 00:25:19,164 Well, I don't believe in hanging about once me mind's made up. 507 00:25:19,268 --> 00:25:22,771 You, er... Plannin' on stayin' long, then? 508 00:25:22,855 --> 00:25:25,315 Well, just till I get meself sorted out, 509 00:25:25,399 --> 00:25:27,234 find a nice little place to live. 510 00:25:27,317 --> 00:25:29,111 Oh, if you hear of anywhere that's going, 511 00:25:29,194 --> 00:25:30,446 not too expensive. 512 00:25:30,529 --> 00:25:32,072 Oh, yeah. Sure. 513 00:25:32,156 --> 00:25:33,824 She fancies me. I can tell. 514 00:25:33,949 --> 00:25:37,119 I could pull this one. Dead easy. No problem. 515 00:25:37,494 --> 00:25:39,580 I expect you're like me. 516 00:25:39,663 --> 00:25:41,123 Work odd hours. 517 00:25:41,248 --> 00:25:43,375 Yeah, I do a bit. 518 00:25:43,459 --> 00:25:45,711 I suppose that means we won't... 519 00:25:45,794 --> 00:25:47,588 See a lot of each other, then. 520 00:25:47,713 --> 00:25:50,382 Do you fancy a quick one before I go? 521 00:25:52,259 --> 00:25:54,553 Oh! Er... no, thanks. 522 00:25:54,636 --> 00:25:56,346 Better get out and earn some money. 523 00:25:56,430 --> 00:25:59,099 - Like me to drop you off? - Oh yeah, great. 524 00:25:59,183 --> 00:26:01,477 Save me gettin' a cab. 525 00:26:01,977 --> 00:26:03,812 Yeah, I could definitely make it with her, 526 00:26:03,896 --> 00:26:05,898 but I think I'd better put in a bit of hard graft, 527 00:26:05,939 --> 00:26:07,149 earn meself some money. 528 00:26:07,274 --> 00:26:10,235 Yes, that's what I'm gonna concentrate on for a bit, money. 529 00:27:39,741 --> 00:27:40,909 Nikki! 530 00:27:40,993 --> 00:27:43,620 - Nikki! Nikki! - What? 531 00:27:43,829 --> 00:27:45,956 No, stand back, for god's sake. Stand back. 532 00:27:46,039 --> 00:27:48,333 Why? What's happened? 533 00:27:48,458 --> 00:27:50,878 It's a... in there. 534 00:27:53,130 --> 00:27:55,215 No, don't go any closer. 535 00:27:55,299 --> 00:27:58,719 Oh, don't be silly. 536 00:27:58,802 --> 00:28:02,264 - But it's a... - It's monty. 537 00:28:02,723 --> 00:28:04,099 Oh, don't touch it. 538 00:28:04,141 --> 00:28:07,019 They bite, you know. They're... they're poisonous! 539 00:28:07,144 --> 00:28:09,730 Monty is a python, 540 00:28:09,897 --> 00:28:12,024 and they don't bite. 541 00:28:12,524 --> 00:28:15,777 Anyway, he wouldn't hurt anyone, would you, monty? 542 00:28:15,819 --> 00:28:18,363 Are you trying to tell me... 543 00:28:18,447 --> 00:28:22,868 - Is that thing yours? - Well, of course it is. 544 00:28:22,951 --> 00:28:25,537 And don't shout. 545 00:28:25,579 --> 00:28:28,916 You'll upset him. He's very highly strung. 546 00:28:28,999 --> 00:28:31,919 Well, what's he doing in my bath? 547 00:28:32,002 --> 00:28:34,922 Where else could I put him? 548 00:28:35,005 --> 00:28:37,966 Anyway, he likes it in the bath. 549 00:28:38,050 --> 00:28:40,302 Keep that horrible thing away from me. 550 00:28:40,427 --> 00:28:42,387 I'm telling you, you'll have to get rid of it. 551 00:28:42,471 --> 00:28:45,641 It's not staying here. You'll have to get rid of it. 552 00:28:45,724 --> 00:28:47,643 Get rid of it? 553 00:28:47,726 --> 00:28:48,810 I can't. 554 00:28:48,894 --> 00:28:51,563 And, even if I wanted to, which I don't, 555 00:28:51,647 --> 00:28:54,441 - he's part of my act. - Change your act. 556 00:28:54,524 --> 00:28:57,069 Change my act? 557 00:28:57,152 --> 00:29:01,782 Monty is a huge success and you don't replace that in a hurry. 558 00:29:01,907 --> 00:29:05,244 - Do you, darlin'? - Oh, will you stop doing that? 559 00:29:05,327 --> 00:29:08,830 Gives me the horrors, those beady little eyes starin' at me all the time. 560 00:29:08,956 --> 00:29:11,959 I don't know why you're making such a fuss. 561 00:29:12,084 --> 00:29:13,877 Give me his basket. 562 00:29:20,008 --> 00:29:22,511 I don't know how you'd feel if you found a snake in your bath. 563 00:29:22,594 --> 00:29:24,721 I mean, I almost had a heart attack. 564 00:29:24,805 --> 00:29:26,932 Are you sure that thing's gonna be safe in there? 565 00:29:27,015 --> 00:29:29,685 Yes, of course he is. 566 00:29:29,810 --> 00:29:32,771 Monty is very well behaved. 567 00:29:34,356 --> 00:29:37,401 In you go. There we are. 568 00:30:09,224 --> 00:30:11,768 - Hello, Gerry, bill. - Wotcha, Joe. 569 00:30:11,852 --> 00:30:14,313 - Pick any winners, did ya? - Nah. 570 00:30:14,396 --> 00:30:15,814 Oh, it's a mug's game, that. 571 00:30:15,897 --> 00:30:18,066 You wanna give it up, mate, save your money. 572 00:30:18,150 --> 00:30:19,735 Hello, sexy. 573 00:30:20,193 --> 00:30:23,071 It's my money. Might as well spend it on that as anything else. 574 00:30:23,155 --> 00:30:25,508 Better than throwing it away on ruddy women all the time, like you. 575 00:30:25,532 --> 00:30:27,284 What are you talking about? I make them pay. 576 00:30:27,367 --> 00:30:28,952 That's the secret, mate. 577 00:30:29,077 --> 00:30:30,829 Sex maniac, that's what you are. 578 00:30:30,912 --> 00:30:32,998 Nah, you're just too old, mate, that's your trouble. 579 00:30:33,081 --> 00:30:34,958 Can't get it up any more. 580 00:30:35,042 --> 00:30:36,978 From what I've heard, you can't get yours down, mate. 581 00:30:37,002 --> 00:30:38,879 All part of me worldly charm, innit? 582 00:30:38,962 --> 00:30:41,131 Oh, that's what they call it, is it? 583 00:30:41,214 --> 00:30:42,507 What's the matter with you, eh? 584 00:30:42,591 --> 00:30:44,718 You forgotten what it's like? 585 00:30:44,843 --> 00:30:46,470 He thinks he invented sex. 586 00:30:46,803 --> 00:30:49,139 - Hello, Joe. - Hello, dora. 587 00:30:54,311 --> 00:30:56,897 - Haven't seen you for a while. - Been busy, ain't I? 588 00:30:56,938 --> 00:30:58,732 Dora: Two dog rolls, two teas. 589 00:30:58,815 --> 00:31:02,027 The way he carries on, I'm surprised it ain't dropped off by now. 590 00:31:02,152 --> 00:31:03,862 Go on. You're just jealous. 591 00:31:03,987 --> 00:31:07,282 Ah, like hell. You get to my age, you've done it all, ain't ya? 592 00:31:07,366 --> 00:31:09,242 I get to your age, I'll need to have done. 593 00:31:09,326 --> 00:31:11,244 Ah, get lost, mate. 594 00:31:11,328 --> 00:31:14,831 You reckon that's all there is to this job, don't you? Pulling birds. 595 00:31:14,956 --> 00:31:17,209 Joe: And what do you reckon it's all about, then? 596 00:31:17,292 --> 00:31:19,127 You're all the bloody same. 597 00:31:19,252 --> 00:31:22,089 Out on the road for a couple of years, think you know it all. 598 00:31:22,172 --> 00:31:24,132 - You'll find out. - Yeah? 599 00:31:24,216 --> 00:31:25,926 Dora: How's that dreadful brother of yours? 600 00:31:26,009 --> 00:31:27,219 What? Peter? 601 00:31:27,260 --> 00:31:28,595 Dreadful. 602 00:31:29,971 --> 00:31:32,391 - What do you fancy, then? - What do you think? 603 00:31:32,474 --> 00:31:34,893 - Give us a dog roll, will you? - One dog roll. 604 00:31:35,310 --> 00:31:36,978 He's gonna get done one of these days, 605 00:31:37,062 --> 00:31:38,062 the way he carries on. 606 00:31:38,146 --> 00:31:40,482 More than likely. Still, I shan't be there to see it. 607 00:31:40,565 --> 00:31:42,359 Moved out. Couldn't stand it any longer. 608 00:31:42,442 --> 00:31:43,693 Got me own place now. 609 00:31:43,777 --> 00:31:46,822 - Moved in with Carol, have you? - Not bloody likely. 610 00:31:46,947 --> 00:31:49,533 Yeah? When are you gonna invite me round, then? 611 00:31:49,616 --> 00:31:51,159 Any time you like, darlin'. 612 00:31:51,618 --> 00:31:53,161 Well, I'm free tonight. 613 00:31:53,245 --> 00:31:55,539 Funny you should say that. So am I. 614 00:31:55,580 --> 00:31:57,833 - Pick you up about seven, right? - Right. 615 00:32:13,807 --> 00:32:17,769 Joe, if I let you, you know... 616 00:32:17,853 --> 00:32:20,021 You wouldn't think me cheap, would you? 617 00:32:20,147 --> 00:32:21,273 Cheap? 618 00:32:21,356 --> 00:32:23,150 No, 'course not. 619 00:32:23,275 --> 00:32:25,777 Drinking double gins all evening. 620 00:32:26,695 --> 00:32:29,614 'Course not. It's being emotionally honest. 621 00:32:29,698 --> 00:32:31,116 What could be wrong with that? 622 00:32:31,241 --> 00:32:34,119 Besides, with a fabulous figure like you got, 623 00:32:34,202 --> 00:32:37,664 it'd be criminal to hide it away, now, wouldn't it? 624 00:32:40,459 --> 00:32:42,377 I'll tell you something, 625 00:32:42,419 --> 00:32:44,963 you've got the most beautiful breasts I've ever seen. 626 00:32:45,130 --> 00:32:46,923 Have I? 627 00:32:47,007 --> 00:32:50,177 - I have dreams about them. - You don't. Really? 628 00:33:00,103 --> 00:33:02,189 I'll tell you something else, too, 629 00:33:02,272 --> 00:33:03,982 they're even better with nothing on. 630 00:33:31,551 --> 00:33:33,428 Oh, Joe... 631 00:33:40,310 --> 00:33:42,771 Oh, oh... 632 00:33:48,860 --> 00:33:50,278 Oh, Joe... 633 00:33:50,987 --> 00:33:54,241 Oh, darling, you're fantastic. 634 00:33:55,867 --> 00:33:58,912 But I haven't even got me trousers off yet. 635 00:34:01,373 --> 00:34:02,916 Joe... 636 00:34:28,275 --> 00:34:30,569 What a scene that was last night! 637 00:34:31,319 --> 00:34:33,697 Makes you wonder whether it's all worthwhile, don't it? 638 00:34:33,738 --> 00:34:37,117 Just got to deliver this parcel. Should be fairly straightforward. 639 00:34:37,242 --> 00:34:40,370 Well, I don't think I could take any more excitement, not for a while. 640 00:34:50,130 --> 00:34:51,881 Mrs devere barker? 641 00:34:51,965 --> 00:34:53,508 Parcel for you. 642 00:34:53,967 --> 00:34:55,719 Oh. Mmm. 643 00:34:55,802 --> 00:34:57,679 Bring it in, would you? 644 00:35:05,604 --> 00:35:09,274 Oh, if you'd just like to pop it down over there. 645 00:35:09,357 --> 00:35:11,776 I daren't touch it, you see. It's my nails. 646 00:35:11,818 --> 00:35:14,362 - It's your what, love? - Nails. 647 00:35:14,446 --> 00:35:17,657 Tropical green, number three. 648 00:35:17,741 --> 00:35:19,117 Very exotic. 649 00:35:19,200 --> 00:35:21,080 The second they're dry, I'll be able to pay you, 650 00:35:21,202 --> 00:35:23,830 only I just daren't touch anything while they're like this. 651 00:35:23,913 --> 00:35:26,458 No, it's all right, you just stand there and dry off. 652 00:35:26,499 --> 00:35:28,293 - I'm in no hurry. - Oh. 653 00:35:28,376 --> 00:35:30,657 You wouldn't like a drink while you're waiting, would you? 654 00:35:30,712 --> 00:35:33,214 No, thanks, I'm driving. But thanks, all the same. 655 00:35:33,298 --> 00:35:35,925 Oh, not even a cold beer, something like that? 656 00:35:36,009 --> 00:35:37,636 Well, iwouldn't mind a beer, actually. 657 00:35:37,719 --> 00:35:40,347 Oh, do help yourself. 658 00:35:45,352 --> 00:35:47,354 Actually, darling, you couldn't do me 659 00:35:47,437 --> 00:35:50,649 a large campari and soda, could you, while you're there? 660 00:35:50,732 --> 00:35:52,275 Yeah. 661 00:35:53,193 --> 00:35:55,320 - A large one? - Yes, please. 662 00:35:58,698 --> 00:36:00,533 - Say when. - I never do. 663 00:36:06,539 --> 00:36:11,086 Oh, be an angel, would you, and just slip it between my lips? 664 00:36:11,211 --> 00:36:13,546 Oh, the glass. Yes, of course. 665 00:36:15,715 --> 00:36:17,217 Mmm. 666 00:36:17,676 --> 00:36:19,969 Sorry to put you to all this inconvenience. 667 00:36:20,053 --> 00:36:21,096 Don't mention it. 668 00:36:21,137 --> 00:36:24,557 It's just I always seem to get caught out when someone arrives. 669 00:36:24,641 --> 00:36:27,811 Yesterday, it was the television repairman. 670 00:36:27,936 --> 00:36:29,562 The day before, it was the plumber, 671 00:36:29,646 --> 00:36:32,857 and, as for the window cleaner, well, every time he comes now, 672 00:36:32,899 --> 00:36:36,194 - I seem to be in the bath. - I see. 673 00:36:36,403 --> 00:36:39,280 Oh, you wouldn't be an angel, would you, and... 674 00:36:39,572 --> 00:36:41,032 Undo it for me? 675 00:36:42,075 --> 00:36:42,951 Mmm. 676 00:36:43,076 --> 00:36:45,161 It's for a dinner tonight. 677 00:36:45,245 --> 00:36:46,830 My husband's in cement. 678 00:36:46,913 --> 00:36:48,915 Oh? Must be uncomfortable for him. 679 00:36:48,998 --> 00:36:53,044 It's a presentation dinner, you see, so I thought I'd wear green 680 00:36:53,128 --> 00:36:55,296 to go with my nail varnish. 681 00:36:55,338 --> 00:36:56,756 - Very nice. - Mmm. 682 00:36:58,007 --> 00:37:01,720 Seems to be all right now. You're not in a rush, are you? 683 00:37:01,803 --> 00:37:05,807 It's just I'd like to try it on to make sure it fits. 684 00:37:05,890 --> 00:37:09,060 - No, no, of course not. - Oh. Good. 685 00:37:16,192 --> 00:37:18,111 Some gaff this, innit? 686 00:37:18,194 --> 00:37:19,946 Must cost a packet. 687 00:37:20,280 --> 00:37:21,948 I bet she does, and all. 688 00:37:22,615 --> 00:37:26,619 Make yourself at home, won't you? I shan't be long. 689 00:37:26,703 --> 00:37:28,329 What about her, then? 690 00:37:28,413 --> 00:37:30,123 Bit of all right. 691 00:37:30,874 --> 00:37:35,211 "Shan't be long. My husband's in cement." Bloody hell. 692 00:37:46,931 --> 00:37:49,642 Have you lost something? 693 00:37:50,518 --> 00:37:51,644 Balls. 694 00:37:51,728 --> 00:37:53,897 Er... they fell off. 695 00:37:53,938 --> 00:37:56,816 Oh. Never mind. 696 00:37:57,442 --> 00:37:59,652 You couldn't give me a hand with the zip, could you? 697 00:37:59,736 --> 00:38:03,364 It seems to be stuck, and I don't want to break a nail on it. 698 00:38:03,448 --> 00:38:05,492 These birds and their zips. 699 00:38:07,076 --> 00:38:08,536 Jesus. 700 00:38:08,578 --> 00:38:10,246 It's a bit stiff. 701 00:38:10,830 --> 00:38:13,500 It won't be the only thing if she carries on like this. 702 00:38:14,292 --> 00:38:16,920 Yeah, I see what you mean. It is stuck, isn't it? 703 00:38:17,003 --> 00:38:18,630 Maybe if you pull it? 704 00:38:18,713 --> 00:38:21,049 That had crossed my mind. 705 00:38:21,132 --> 00:38:23,343 - Have you done it? - Yeah, I think so. 706 00:38:23,468 --> 00:38:25,804 Oh. Seems a bit loose. 707 00:38:25,887 --> 00:38:28,056 Oh. Look at that. Just look at it. 708 00:38:28,097 --> 00:38:30,391 That's just so typical of today's workmanship. 709 00:38:30,475 --> 00:38:33,228 That's the last dress I shall buy from there. 710 00:38:34,062 --> 00:38:35,730 Yeah, disgraceful. 711 00:38:35,814 --> 00:38:37,649 Now, what shall I do? 712 00:38:44,030 --> 00:38:47,283 Well, it was the only thing I could think of, wasn't it? 713 00:39:42,714 --> 00:39:44,257 Another satisfied customer. 714 00:39:44,340 --> 00:39:46,634 And the dress did fit, after all. 715 00:39:47,302 --> 00:39:48,636 Six pou... 716 00:39:49,596 --> 00:39:52,599 I suppose I can't really ask her for me fare now. 717 00:40:14,037 --> 00:40:16,372 I promised that Nikki I'd pick her up from the club. 718 00:40:16,456 --> 00:40:19,834 Mustn't be late, in case she sets that snake on to me. 719 00:40:19,918 --> 00:40:22,003 This is the one, I think. 720 00:40:46,653 --> 00:40:48,154 How about it, then, guv? 721 00:40:48,237 --> 00:40:50,782 Twelve beautiful girls, do everything. 722 00:40:50,907 --> 00:40:53,660 All naked and they dance. 723 00:40:53,910 --> 00:40:56,537 - Hey, where do you think you're going? - Inside. 724 00:40:56,579 --> 00:40:58,081 Not without paying, you're not. 725 00:40:58,164 --> 00:40:59,804 Oh, I'm not goin' in, not to see the show. 726 00:40:59,832 --> 00:41:01,709 I'm just pickin' up Nikki, that's all. 727 00:41:01,793 --> 00:41:03,628 Yeah. You and a few others. 728 00:41:03,711 --> 00:41:06,965 No, honest. I'm a cab driver. Look, me cab's just outside. 729 00:41:07,048 --> 00:41:09,050 Nah, could be anyone's. 730 00:41:09,175 --> 00:41:11,779 Look, if you think you're gonna gain admittance here without paying, 731 00:41:11,803 --> 00:41:12,947 you've got another think coming to ya. 732 00:41:12,971 --> 00:41:15,223 I'm telling you, I'm only here to collect Nikki. 733 00:41:15,390 --> 00:41:18,285 I mean, do us a favour, mate. I'll give you me licence number if you like. 734 00:41:18,309 --> 00:41:19,852 You can check it. 735 00:41:19,936 --> 00:41:22,772 I know all the taxi drivers round here, mate. I don't know yourface. 736 00:41:22,855 --> 00:41:24,792 Well, that's 'cause I don't normally do this patch. 737 00:41:24,816 --> 00:41:28,778 I'm only here to collect Nikki. I live in the same flat as her, see? 738 00:41:30,113 --> 00:41:33,116 You're not the one who went to bed with monty? 739 00:41:33,199 --> 00:41:35,618 Oh, god! 740 00:41:35,660 --> 00:41:39,706 What, by accident, was it? Or did you need the help? 741 00:41:40,498 --> 00:41:42,583 Go on. Get down. 742 00:41:58,683 --> 00:41:59,934 Sorry, mate. 743 00:42:31,549 --> 00:42:33,676 Joe, would you mind hangin' on just a minute? 744 00:42:33,760 --> 00:42:35,428 I've just gotta nip back and get monty. 745 00:42:35,511 --> 00:42:37,138 - No rush. - Okay. 746 00:43:13,049 --> 00:43:14,967 - Okay? - W hat? 747 00:43:15,051 --> 00:43:16,594 You comin' or not? 748 00:43:16,677 --> 00:43:18,930 Well, if you're not quite ready, I don't mind. 749 00:43:27,313 --> 00:43:29,816 - That's Helga. - Oh? 750 00:43:30,775 --> 00:43:35,071 You can put your eyeballs back in. I've invited her for supper tonight. 751 00:43:35,154 --> 00:43:36,906 Foreign, is she? 752 00:43:38,699 --> 00:43:40,743 She's a nun from scunthorpe. 753 00:43:40,868 --> 00:43:42,161 Come on. 754 00:43:48,167 --> 00:43:49,794 - That was lovely, Nikki. - Mmm. 755 00:43:49,877 --> 00:43:51,420 Oh, it was nothing special. 756 00:43:51,546 --> 00:43:53,089 Oh, I enjoyed it. 757 00:43:53,631 --> 00:43:54,549 Now, what? 758 00:43:54,632 --> 00:43:56,151 Oh, I've got some yoghurt in the fridge. 759 00:43:56,175 --> 00:43:58,469 - No, I meant what shall we do now? - You decide. 760 00:43:58,553 --> 00:44:01,139 Why don't we play a game? Hmm? 761 00:44:01,222 --> 00:44:02,890 What about strip poker? 762 00:44:06,727 --> 00:44:10,022 Oh, come on, it might be fun. What do you say, Tom? 763 00:44:10,148 --> 00:44:11,899 No. He doesn't want to play. 764 00:44:11,983 --> 00:44:14,068 Oh, come on. Just for a giggle. 765 00:44:14,152 --> 00:44:17,989 - Got any cards? - Cards? Er... no. 766 00:44:19,782 --> 00:44:23,077 Well, how about spinning the bottle instead? Hmm? 767 00:44:25,872 --> 00:44:27,039 Okay. 768 00:44:29,125 --> 00:44:31,460 Well, I think I'll read my book. 769 00:44:32,962 --> 00:44:35,162 We could always play strip ouija board, if you'd prefer? 770 00:44:35,214 --> 00:44:37,592 Ouija board? What ouija board? 771 00:44:37,675 --> 00:44:39,886 No, let's spin the bottle. 772 00:46:09,183 --> 00:46:11,352 Um... I'll get it. 773 00:46:19,819 --> 00:46:21,862 Where's Joe? I came to see him. 774 00:46:21,988 --> 00:46:24,365 Oh. Er... he's not in. He's out. 775 00:46:24,448 --> 00:46:26,617 No. His taxi's here. 776 00:46:26,659 --> 00:46:28,911 It's all right. He is expecting me. 777 00:46:37,295 --> 00:46:39,130 Hello. I'm Carol. 778 00:46:39,213 --> 00:46:41,590 Carol hotchkiss. Joe's fiancée. 779 00:46:41,799 --> 00:46:45,553 I expect he's spoken of me. Which is his room? That one? 780 00:46:45,636 --> 00:46:47,513 Thank you, dear. 781 00:46:53,311 --> 00:46:56,022 Carol! Listen, I can explain. 782 00:47:02,361 --> 00:47:05,906 It's the third house along, on the right. Number 42. 783 00:47:06,032 --> 00:47:07,700 Joe: Right you are. 784 00:47:08,367 --> 00:47:09,660 Do you want a hand with those? 785 00:47:09,785 --> 00:47:11,787 Would you? Oh, thank you. 786 00:47:35,603 --> 00:47:37,021 You can just put them down here. 787 00:47:37,188 --> 00:47:39,291 Joe: Oh, that's all right. I don't mind carrying them in for ya. 788 00:47:39,315 --> 00:47:41,359 That's very kind of you. 789 00:47:49,408 --> 00:47:52,119 - I can't find my key. - Are you sure? 790 00:47:52,203 --> 00:47:54,538 Perhaps it's in your bag, loose? 791 00:47:54,622 --> 00:47:55,956 I'll try. 792 00:48:02,963 --> 00:48:04,423 It's not there. 793 00:48:05,841 --> 00:48:08,511 - What about pockets? - I haven't got any. 794 00:48:08,969 --> 00:48:10,429 What am I going to do? 795 00:48:10,513 --> 00:48:13,391 Perhaps you could go to a neighbour's till your husband gets home. 796 00:48:13,474 --> 00:48:17,395 He's away. On a business trip. I can't even get hold of him. 797 00:48:18,312 --> 00:48:19,688 Don't you have a spare somewhere? 798 00:48:19,772 --> 00:48:21,315 - Yes, of course. - Oh, well, then. 799 00:48:21,399 --> 00:48:22,733 It's inside. 800 00:48:22,817 --> 00:48:25,361 I thought you might have one under a flower pot or something. 801 00:48:25,444 --> 00:48:27,405 Harold, that's my husband, 802 00:48:27,488 --> 00:48:29,990 Harold's nervous about burglars getting in. 803 00:48:30,074 --> 00:48:32,576 All very well, but how do [get in? 804 00:48:32,660 --> 00:48:35,037 I could try to climb in, isuppose. 805 00:48:35,121 --> 00:48:37,790 But you'll have to help me. You will, won't you? 806 00:48:38,666 --> 00:48:41,043 Icantleave a lady in distress, can I? 807 00:48:43,254 --> 00:48:45,256 Let's see if there's a window open somewhere. 808 00:48:45,297 --> 00:48:47,216 Oh, there won't be one of those. 809 00:49:37,516 --> 00:49:39,018 Thank you. 810 00:49:41,270 --> 00:49:43,230 You will be careful, won't you? 811 00:49:43,355 --> 00:49:45,357 Safe as houses, darlin'. 812 00:49:56,285 --> 00:49:57,953 Are you all right? 813 00:49:58,871 --> 00:49:59,997 What's happened? 814 00:50:00,498 --> 00:50:01,832 Are you all right? 815 00:50:02,708 --> 00:50:04,835 Say something, please. 816 00:50:06,837 --> 00:50:08,756 What's happening up there? 817 00:50:12,218 --> 00:50:13,969 I didn't know what had happened to you. 818 00:50:14,053 --> 00:50:16,430 I called and called, but you didn't answer. 819 00:50:16,680 --> 00:50:19,183 - Are you all right? - Yeah, I think so. 820 00:50:19,308 --> 00:50:21,519 Look, you go down and I'll open the front door. 821 00:50:21,685 --> 00:50:24,146 I can't. I'm stuck. 822 00:50:24,230 --> 00:50:26,690 What do you mean, stuck? Just go back down the way you came. 823 00:50:26,774 --> 00:50:28,943 I can't. I daren't look down. 824 00:50:29,068 --> 00:50:31,070 I'll fall. I'm frightened of heights. 825 00:50:31,195 --> 00:50:32,571 Look, it's quite simple. 826 00:50:32,655 --> 00:50:35,032 If you can't go down, you'd better come on up. 827 00:50:35,115 --> 00:50:36,659 I can't move. I'm scared. 828 00:50:36,742 --> 00:50:39,036 All right, then, go back down the way you came. 829 00:50:39,495 --> 00:50:40,746 Help me. 830 00:50:40,996 --> 00:50:42,498 All right. Now, don't panic. 831 00:50:42,623 --> 00:50:45,376 You're quite safe. Just do as I say. Okay? 832 00:50:45,417 --> 00:50:48,212 Now, put one hand on the next rung up. 833 00:50:48,295 --> 00:50:49,380 Go on, one more. 834 00:50:49,463 --> 00:50:51,382 Now the other one. 835 00:50:51,507 --> 00:50:52,841 Keep going. You're okay. 836 00:50:52,925 --> 00:50:56,637 I'm watchin' ya. Up a bit. No, down, just a little. 837 00:50:56,720 --> 00:50:57,763 Now, in. 838 00:50:57,846 --> 00:50:59,682 Towards the wall, that's it. 839 00:50:59,765 --> 00:51:01,976 Go on, you're doing fine. Come on. 840 00:51:03,561 --> 00:51:05,854 It's all right, you're nearly there. 841 00:51:05,896 --> 00:51:08,190 That's it. Now, give me your hand. 842 00:51:08,399 --> 00:51:09,316 Lovely. 843 00:51:09,400 --> 00:51:12,861 - I can't put my feet... - Oh, you're doing wonderful. 844 00:51:13,821 --> 00:51:16,782 There ya 90. You're there 845 00:51:16,907 --> 00:51:21,161 - through the window... - Oh. Oh. 846 00:51:21,245 --> 00:51:23,956 Oh! Oh, you're all wet. 847 00:51:25,833 --> 00:51:27,126 I should have warned you. 848 00:51:27,209 --> 00:51:29,587 - Oh, I'm sorry. I completely forgot. - Yeah, well. 849 00:51:29,670 --> 00:51:31,314 And, of course, that's why I left the window open, 850 00:51:31,338 --> 00:51:33,007 to let the smell of paint out. 851 00:51:33,799 --> 00:51:35,134 Oh, and look at your clothes. 852 00:51:35,217 --> 00:51:36,927 They're covered in it. 853 00:51:37,011 --> 00:51:38,530 Oh, you have to let me wash them for you. 854 00:51:38,554 --> 00:51:39,614 You can't go out like that. 855 00:51:39,638 --> 00:51:41,640 Oh, well, that's, er... Very nice of you to offer. 856 00:51:41,724 --> 00:51:43,785 Well, I think the least I can do is clean your clothes 857 00:51:43,809 --> 00:51:46,186 and give you a bath, don't you? 858 00:51:51,609 --> 00:51:54,486 I do like huge bubbly ones, don't you? 859 00:51:54,570 --> 00:51:55,738 Yeah. 860 00:51:56,905 --> 00:51:58,699 That's about right, now. 861 00:52:00,534 --> 00:52:03,537 - Oh, I can't wait to get in. - Neither can I. 862 00:52:04,121 --> 00:52:06,373 Bubbles make me go all tingly all over. 863 00:52:06,707 --> 00:52:08,417 You as well? 864 00:52:13,922 --> 00:52:17,426 Ooh, it feels all lovely. All tingly. 865 00:52:17,509 --> 00:52:18,969 What a way to go! 866 00:52:31,982 --> 00:52:33,442 Marion? 867 00:52:53,837 --> 00:52:55,506 Marion! 868 00:53:01,345 --> 00:53:03,639 Marion, where are you? 869 00:53:04,223 --> 00:53:06,100 - Hide! - Marion, you in the bath? 870 00:53:07,059 --> 00:53:09,186 Ah, there you are. Didn't you hear me shouting? 871 00:53:09,269 --> 00:53:13,107 Oh, darling, what a lovely surprise. I wasn't expecting you. 872 00:53:13,190 --> 00:53:15,734 Harold: What a complete shambles. The whole trip. 873 00:53:15,818 --> 00:53:18,278 Oh, you poor love. Why don't you go downstairs, 874 00:53:18,362 --> 00:53:20,698 put your feet up, and pour yourself out a nice long drink, 875 00:53:20,781 --> 00:53:23,158 and I'll join you, and you can tell me all about it. 876 00:53:23,283 --> 00:53:24,785 Well, there's nothing to tell. 877 00:53:24,868 --> 00:53:27,496 The entire fiasco was predictable from start to finish, 878 00:53:27,621 --> 00:53:29,057 and you know who's responsible, don't you? 879 00:53:29,081 --> 00:53:32,251 - Well, I told 'em, I warned 'em. - Yes, you did. 880 00:53:32,418 --> 00:53:34,753 "You put Peters in as acting managing director, 881 00:53:34,837 --> 00:53:37,548 "and you've got nothing but trouble on your hands," I said. 882 00:53:37,631 --> 00:53:40,342 "He can't cope with responsibility, 883 00:53:40,467 --> 00:53:42,261 "he's got no initiative, 884 00:53:42,386 --> 00:53:44,138 "runs a Ford anglia, and doesn't play golf. 885 00:53:44,221 --> 00:53:45,889 "You Mark my words." 886 00:53:46,014 --> 00:53:48,225 Well, I've been proved right yet again. 887 00:53:48,350 --> 00:53:50,269 Oh, that's wonderful. 888 00:53:50,352 --> 00:53:51,912 Now, why don't you just go downstairs... 889 00:53:51,937 --> 00:53:53,439 Harold: "Wonderful"? 890 00:53:53,522 --> 00:53:56,275 It's frustrating. Well, it's... it's insulting. 891 00:53:56,358 --> 00:53:58,235 Oh, I quite agree. 892 00:53:58,318 --> 00:54:00,118 Now, why don't you just let me finish my bath, 893 00:54:00,195 --> 00:54:02,197 and I'll be straight with you? 894 00:54:02,948 --> 00:54:05,325 Yes, I... I could do with a drink. 895 00:54:09,079 --> 00:54:10,748 - What was that? - Nothing. 896 00:54:10,831 --> 00:54:12,875 Just knocked the plug, that's all. 897 00:54:16,545 --> 00:54:18,881 Oh, darling, um... Can I get you anything? 898 00:54:18,964 --> 00:54:20,299 - What? - To drink. 899 00:54:20,382 --> 00:54:23,761 - No, just go downstairs and I'll be... - Marion, is it really necessary 900 00:54:23,844 --> 00:54:26,305 to use all that much bubble bath? 901 00:54:26,805 --> 00:54:29,242 You only bought this last week and you've already finished it. 902 00:54:29,266 --> 00:54:31,685 You really must be more careful in future. 903 00:54:31,769 --> 00:54:34,146 I can't afford extravagance of this sort. 904 00:54:34,229 --> 00:54:37,065 I mean, how you expect me to raise your housekeeping allowance 905 00:54:37,149 --> 00:54:41,195 in the face of such flagrant wastage, I really don't know. 906 00:54:41,695 --> 00:54:43,697 Really must pull yourself together, you know. 907 00:54:43,739 --> 00:54:45,741 You're getting very careless lately. 908 00:54:45,908 --> 00:54:48,702 Won't do, you know. No, won't do. 909 00:54:49,745 --> 00:54:51,580 It's all right. 910 00:54:53,081 --> 00:54:54,750 Marion, I meant to ask you, 911 00:54:54,833 --> 00:54:57,252 what on earth have you been doing in the bedroom? 912 00:54:57,377 --> 00:55:00,214 There's paint all over the place. It's a terrible mess. 913 00:55:00,297 --> 00:55:03,258 It's the decorators. It was meant to be a surprise. 914 00:55:03,425 --> 00:55:07,054 Surprise? I should think the only surprise I'd get would be the bill. 915 00:55:07,137 --> 00:55:09,257 Don't suppose you've thought to get an estimate first? 916 00:55:09,306 --> 00:55:13,268 - Oh, Harold... - Never mind. Don't upset yourself. 917 00:55:13,352 --> 00:55:16,063 I mean... no, I expect you... 918 00:55:16,480 --> 00:55:18,982 You meant well, yes, like Peters. 919 00:55:19,107 --> 00:55:21,777 He meant well, I expect, incompetent clodhopper. 920 00:55:21,902 --> 00:55:23,737 But the board, listen? Would they listen? 921 00:55:23,821 --> 00:55:27,032 Please, Harold, the water's getting cold. 922 00:55:27,115 --> 00:55:29,576 Oh. Ah. Yes. Well, er... 923 00:55:29,868 --> 00:55:32,120 Yes, well, you have your bath and, um... 924 00:55:32,496 --> 00:55:34,540 Don't you worry about a thing. 925 00:55:34,665 --> 00:55:37,167 No, it was a... A lovely surprise 926 00:55:37,251 --> 00:55:39,586 to find paint all over the bedroom. 927 00:55:40,045 --> 00:55:42,297 Yes, I think I do need a drink. 928 00:55:42,506 --> 00:55:45,300 It's all right now. It's all right now. 929 00:55:45,843 --> 00:55:47,427 Come on, quick! 930 00:55:56,770 --> 00:56:00,357 Harold: I brought you a drink, darling. I thought you might like one. 931 00:56:00,774 --> 00:56:03,819 Oh, you mustn't stand about like that, not with the window open. 932 00:56:03,902 --> 00:56:06,697 Oh, no, no. Catch your death. 933 00:57:12,262 --> 00:57:13,805 Sorry, mate, I'm not, um... 934 00:57:13,889 --> 00:57:15,807 St Mary's convent, upton road. 935 00:57:15,891 --> 00:57:17,434 Yeah, but... 936 00:57:29,988 --> 00:57:31,531 Of all the rotten luck. 937 00:57:31,615 --> 00:57:33,575 Anyone else but a nun. 938 00:57:33,617 --> 00:57:36,912 I couldn't very well tell her to eff off, now, could I? 939 00:57:46,922 --> 00:57:50,258 I wonder if I could trouble you to help me with my cases? 940 00:58:37,347 --> 00:58:38,890 Oh, I thought I heard you come in. 941 00:58:39,016 --> 00:58:41,143 It's costin' me a bloody fortune in jeans, this job. 942 00:58:41,309 --> 00:58:43,687 - How come? - I keep losin' 'em. 943 00:58:43,770 --> 00:58:45,999 Oh, by the way, your brother phoned up while you were out. 944 00:58:46,023 --> 00:58:47,524 - What, Peter? - Yeah. 945 00:58:47,649 --> 00:58:49,877 He said something about having a whole lot of television sets. 946 00:58:49,901 --> 00:58:52,696 - Did we need one? - Bloody hell! 947 00:58:53,071 --> 00:58:54,614 Why? What's the matter? 948 00:58:54,656 --> 00:58:57,159 Look, if he phones up again, tell him, er... 949 00:58:57,242 --> 00:58:59,578 I don't know, tell him I've left the country, anything. 950 00:58:59,661 --> 00:59:01,180 Why? You don't want to speak to him, then? 951 00:59:01,204 --> 00:59:02,914 Not if I can avoid it. 952 00:59:02,998 --> 00:59:04,434 I've got enough problems in me own life 953 00:59:04,458 --> 00:59:06,960 without getting lumbered with him and his thieving. 954 00:59:07,044 --> 00:59:08,938 I may, er... get into a few scrapes now and again, 955 00:59:08,962 --> 00:59:11,082 but that's one thing I've always stayed well clear of, 956 00:59:11,131 --> 00:59:12,674 crime and all that. 957 00:59:34,071 --> 00:59:37,282 You know what this is, buddy? It's a gun. 958 00:59:41,536 --> 00:59:42,662 Just keep your mouth shut. 959 00:59:42,788 --> 00:59:44,388 Do as you're told and you won't get hurt. 960 00:59:44,414 --> 00:59:47,501 - Yeah, but... - I said, "shut up and get going!" 961 00:59:48,210 --> 00:59:52,506 Now, make one wrong move, and you're dead. Understand? 962 00:59:53,882 --> 00:59:56,843 Just stick to the driving, keep your eyes on the road, 963 00:59:56,968 --> 00:59:59,721 and you and me'll get along just fine. 964 00:59:59,805 --> 01:00:03,725 Now, drive south, and no funny business. 965 01:00:03,809 --> 01:00:05,685 I know this town like I know my own face. 966 01:00:05,769 --> 01:00:07,997 If you ask me, we should have rubbed her out there and then. 967 01:00:08,021 --> 01:00:09,648 Don't get no troubles with a stiff. 968 01:00:09,731 --> 01:00:12,067 Nobody's askin' ya, so shut up! 969 01:00:12,234 --> 01:00:14,152 Supposin' her old man wants to talk to her? 970 01:00:14,236 --> 01:00:17,739 Ain't nobody going to pay no ransom for a stiff, dumb-head. 971 01:00:17,823 --> 01:00:21,451 We got to keep her alive to get the dough. Do you get it? 972 01:00:21,535 --> 01:00:22,911 Yeah. 973 01:00:22,994 --> 01:00:25,634 Yeah, but she's already seen us, so why bother with all this stuff? 974 01:00:25,789 --> 01:00:27,457 So when we call up her old man, 975 01:00:27,499 --> 01:00:29,417 you want her to tell him where we stashed her? 976 01:00:29,501 --> 01:00:32,045 Oh, get it through that thick skull of yours, dumb-head. 977 01:00:32,129 --> 01:00:35,465 What she don't know, she can't tell. Okay? 978 01:00:36,299 --> 01:00:37,717 Then we rub her out. 979 01:00:37,843 --> 01:00:40,554 Just stick to the road, pal, like I told ya. 980 01:00:40,637 --> 01:00:43,515 - Why don't we rub her out? - Shut that moron up, will ya? 981 01:00:43,598 --> 01:00:45,642 Do a right... now! 982 01:00:48,311 --> 01:00:52,482 Listen, birdbrain, we don't snuff her unless there's no other way. 983 01:00:52,566 --> 01:00:54,025 What if something goes wrong? 984 01:00:54,109 --> 01:00:56,403 So long as you follow orders, nothing will. 985 01:00:56,486 --> 01:00:58,697 Now, take the next turning on the left. 986 01:00:58,780 --> 01:01:01,533 And keep it real cool and steady. 987 01:01:02,367 --> 01:01:05,120 I am gonna do something. Soon as I get the chance. 988 01:01:05,245 --> 01:01:07,325 Bit difficult with a gun pointing at my head, though. 989 01:01:12,836 --> 01:01:16,047 Okay, buddy, turn left, through those gates. 990 01:01:23,680 --> 01:01:24,931 Keep goin'. 991 01:01:28,059 --> 01:01:29,644 Fudhen 992 01:01:29,728 --> 01:01:31,897 ah, that's it. Now, pull up! 993 01:01:34,065 --> 01:01:36,067 Get that broad out of the cab. 994 01:01:36,151 --> 01:01:38,153 Here, didn't we ought to rub him out, too? 995 01:01:38,236 --> 01:01:40,697 I mean, what's to stop him shooting his mouth off? 996 01:01:40,822 --> 01:01:44,951 Okay, buddy. Out of the cab. Nice and easy, now. 997 01:01:45,493 --> 01:01:47,787 No sudden moves, or this baby goes off. 998 01:01:48,705 --> 01:01:52,459 All right, buddy. Out of the cab. Now, keep it cool. 999 01:01:52,542 --> 01:01:55,837 Put your hands on your head. Now, turn around. 1000 01:01:55,921 --> 01:01:57,380 Come on, turn around! 1001 01:01:57,505 --> 01:01:59,674 Now, get movin'. Turn around. 1002 01:02:13,480 --> 01:02:14,814 Get up. 1003 01:02:27,535 --> 01:02:29,496 Come on, hands against the wall. 1004 01:02:37,337 --> 01:02:39,339 Look. Come on, you can relax now. 1005 01:02:39,422 --> 01:02:41,925 Look at him, he fell for it! 1006 01:02:42,592 --> 01:02:44,970 I don't believe it! Look at his face. 1007 01:02:46,805 --> 01:02:50,058 I'm sorry if we scared ya. The whole thing was a joke. 1008 01:02:50,141 --> 01:02:51,434 Everything. 1009 01:02:51,518 --> 01:02:53,853 You see, we were at this party... 1010 01:02:53,937 --> 01:02:55,272 And someone suggested 1011 01:02:55,355 --> 01:02:56,958 that we wouldn't dare try it in the street. 1012 01:02:56,982 --> 01:02:58,858 And that no cabbie would believe it. 1013 01:02:58,942 --> 01:03:00,902 So they bet us twenty quid to do it. 1014 01:03:01,027 --> 01:03:03,238 - No hard feelings? - No hard feelings? 1015 01:03:03,321 --> 01:03:06,199 I've been losin' fares while you've been doing all this. 1016 01:03:11,121 --> 01:03:13,081 Oh, don't forget to get the paper signed. 1017 01:03:13,164 --> 01:03:15,041 Oh, yes. I almost forgot about that. 1018 01:03:15,125 --> 01:03:18,211 We had to bring back some kind of proof that we actually did it. 1019 01:03:18,295 --> 01:03:21,506 Look, do you think you'd mind signing your name to this bit of paper? 1020 01:03:21,589 --> 01:03:24,926 And, if you could add your cab number, that would be great. 1021 01:03:33,351 --> 01:03:34,686 Thanks, mate. 1022 01:03:45,155 --> 01:03:47,198 Male singer: J“ oh, yeah! 1023 01:03:48,491 --> 01:03:50,577 J“ I can see 1024 01:03:51,077 --> 01:03:53,663 j“ ain't much use in bein' out 1025 01:03:53,747 --> 01:03:55,582 j“ bein' so good 1026 01:03:55,915 --> 01:03:58,001 j“ I'm free 1027 01:03:58,793 --> 01:04:00,920 j“ ain't no love gonna knock me 1028 01:04:01,004 --> 01:04:02,922 j“ out of my wood 1029 01:04:04,799 --> 01:04:06,885 j“ I can stay 1030 01:04:07,635 --> 01:04:10,472 j“ all you gotta say now 1031 01:04:10,555 --> 01:04:12,515 j“ tonight 1032 01:04:13,224 --> 01:04:16,686 j“ we're gonna have a good time 1033 01:04:16,978 --> 01:04:20,857 j“ we're gonna have a good time 1034 01:04:21,399 --> 01:04:23,485 j“ it's true 1035 01:04:24,235 --> 01:04:25,987 j“ 'cause this roof is gonna leak 1036 01:04:26,154 --> 01:04:28,406 j“ get me down off this roof 1037 01:04:28,698 --> 01:04:30,825 j“ it's a lie 1038 01:04:31,534 --> 01:04:33,119 j“ I just can't live 1039 01:04:33,203 --> 01:04:36,122 j“ right up in the sky now 1040 01:04:37,540 --> 01:04:39,667 j“ I wanna say 1041 01:04:40,293 --> 01:04:43,296 j“ to everyone here today 1042 01:04:43,338 --> 01:04:44,964 j“ it's true 1043 01:04:46,132 --> 01:04:49,761 j“ we're gonna have a good time 1044 01:04:49,844 --> 01:04:53,181 j“ we're gonna have a good time j“ 1045 01:04:57,310 --> 01:04:59,687 - hello, maisie. - Hello, Joe. 1046 01:05:00,688 --> 01:05:04,067 Well, come on, love. Don't be nervous, I won't bite it off. 1047 01:05:07,946 --> 01:05:09,739 - Where to, darlin'? - Oh, the usual, love. 1048 01:05:09,864 --> 01:05:11,584 - What, round the block? - Yeah, that'll do. 1049 01:05:11,616 --> 01:05:13,844 Just keep on drivin'. I'll give you a yell when I'm finished. 1050 01:05:13,868 --> 01:05:16,388 - Right! - Here, you heard about glenda, didn't you? 1051 01:05:17,497 --> 01:05:19,874 Oh, sorry, love. Be with you in a minute. 1052 01:05:19,958 --> 01:05:21,793 - Glenda? - Yeah. 1053 01:05:21,876 --> 01:05:23,878 She married an arab she picked up. 1054 01:05:24,003 --> 01:05:27,298 - I thought I hadn't seen her around. - Yeah. An arab. 1055 01:05:27,382 --> 01:05:29,676 - With oil Wells and everything. - No! 1056 01:05:29,759 --> 01:05:33,138 Mind you, it was only a matter of time before she hooked some old geezer. 1057 01:05:33,221 --> 01:05:35,116 Joe: Funny, I'd never have thought that about her. 1058 01:05:35,140 --> 01:05:36,450 - Maisie: What, getting married? - Joe: Yeah. 1059 01:05:36,474 --> 01:05:38,017 What, glenda? You're joking. 1060 01:05:38,101 --> 01:05:41,062 Every time she opened her mouth a wedding bell popped out. 1061 01:05:43,356 --> 01:05:44,691 So how's business with you? 1062 01:05:44,774 --> 01:05:48,027 Oh, well, it's quietened down a bit now the tourist season's over, 1063 01:05:48,111 --> 01:05:50,697 but I don't do so bad. 1064 01:05:50,738 --> 01:05:53,700 Tell you what, love, you get it out and start practising, 1065 01:05:53,825 --> 01:05:55,660 and I'll join you in a minute. 1066 01:05:55,785 --> 01:05:58,496 Here, Joe, could I have this one on credit? 1067 01:05:58,538 --> 01:06:00,748 You know, I've just had the electricity bill in... 1068 01:06:00,832 --> 01:06:02,208 Yeah, that's okay. 1069 01:06:02,292 --> 01:06:05,587 Oh, you are lovely. I'll make it up next time, I promise. 1070 01:06:05,712 --> 01:06:08,256 Nah, don't worry about it. It's my pleasure. 1071 01:06:08,298 --> 01:06:10,925 I'll tell you what, I didn't half get a fright the other week. 1072 01:06:11,009 --> 01:06:13,136 I thought I'd caught a dose, didn't I? 1073 01:06:13,219 --> 01:06:18,224 All right. Don't worry. You have a very nasty cough there. 1074 01:06:18,308 --> 01:06:21,561 You should get it seen to. It might be serious. 1075 01:06:21,644 --> 01:06:23,706 That's the fourth one I've had this week with a cold. 1076 01:06:23,730 --> 01:06:26,065 I only hope to god I don't go down with it. 1077 01:06:26,149 --> 01:06:27,317 That's my trouble, you know. 1078 01:06:27,442 --> 01:06:29,861 Anything that's goin' the rounds, I seem to pick up. 1079 01:06:29,986 --> 01:06:31,571 Yeah, I had noticed. 1080 01:06:31,654 --> 01:06:33,990 Anyway, love, can't sit here chatting all day. 1081 01:06:34,073 --> 01:06:36,075 I've got to get back to work. 1082 01:06:50,673 --> 01:06:51,716 Ah! 1083 01:06:52,509 --> 01:06:54,719 Oh, my god. 1084 01:07:28,670 --> 01:07:31,464 Something tells me this could be my lucky night. 1085 01:07:31,548 --> 01:07:34,676 - Number 24, you said? - Twenty-four. Yes. 1086 01:07:35,051 --> 01:07:37,262 Oh, a right little sex bomb, this one. 1087 01:07:37,387 --> 01:07:39,722 I mean, you can tell from that voice, can't ya, eh? 1088 01:07:39,806 --> 01:07:42,350 All husky and sexy. 1089 01:07:42,559 --> 01:07:45,895 I reckon this one'll need the smooth, suave James Bond type chat-up. 1090 01:07:46,187 --> 01:07:47,939 You, er... 1091 01:07:48,064 --> 01:07:50,108 You in the movies, then? 1092 01:07:50,233 --> 01:07:51,526 Sorry? 1093 01:07:51,609 --> 01:07:54,737 No, it's just that I thought I recognised your face from somewhere. 1094 01:07:54,821 --> 01:07:58,116 I'd swear I'd seen you on the telly or the pictures, somewhere like that. 1095 01:07:58,199 --> 01:08:00,201 - Possibly. - I knew it. 1096 01:08:00,285 --> 01:08:05,081 I knew you were in show business. Are you famous, then? 1097 01:08:05,164 --> 01:08:08,751 Well, if I was, you'd know who I am, wouldn't you? 1098 01:08:08,835 --> 01:08:10,169 Yeah, well, I do. It's just that 1099 01:08:10,253 --> 01:08:12,672 your name escapes me for the moment. That's all. 1100 01:08:12,797 --> 01:08:14,007 Bunny McQueen. 1101 01:08:14,090 --> 01:08:18,720 Bunny McQueen! Of course. How could I ever forget that? 1102 01:08:19,429 --> 01:08:22,056 Bunny McQueen? Oh, I get it. 1103 01:08:22,140 --> 01:08:24,976 "Bunny." must work at that playboy club. 1104 01:08:25,059 --> 01:08:27,020 One of those birds with long, floppy ears, 1105 01:08:27,103 --> 01:08:28,980 all dressed up like rabbits. 1106 01:08:29,772 --> 01:08:32,317 Yeah, probably been in that playboy magazine. 1107 01:08:32,442 --> 01:08:35,737 You know, playmate of the month? 1108 01:08:36,154 --> 01:08:39,490 I bet if! Looked, I'd find a picture of you on Tom's garage wall. 1109 01:08:39,574 --> 01:08:42,452 - Who's Tom? - Oh, he's a guy I live with. 1110 01:08:42,535 --> 01:08:44,829 - Oh, is he nice? - Yeah, he's all right. 1111 01:08:44,912 --> 01:08:47,582 He's not as nice as you, though. 1112 01:08:47,999 --> 01:08:50,001 She fancies me, don't she? 1113 01:08:50,084 --> 01:08:52,670 Oh, I'm in here if I play me cards right. 1114 01:09:03,056 --> 01:09:06,309 Make yourself at home. 1115 01:09:11,731 --> 01:09:14,025 Sit down. Relax. 1116 01:09:14,359 --> 01:09:18,071 I should sit over there if I were you. It's more comfortable. 1117 01:09:21,574 --> 01:09:24,327 I'll just, er... get the wine. 1118 01:09:26,537 --> 01:09:31,250 - There we are. - Well, here we are, then. 1119 01:09:31,918 --> 01:09:34,295 - Have you been together long? - What? 1120 01:09:34,379 --> 01:09:37,757 - This boy you live with. - Oh, Tom. No, just a few weeks. 1121 01:09:37,840 --> 01:09:39,902 Well, we've known each other for a couple of years now. 1122 01:09:39,926 --> 01:09:41,846 But we've only been living together a short time. 1123 01:09:41,928 --> 01:09:45,264 Well, he's not going to getjealous, if he comes back and finds me here? 1124 01:09:45,348 --> 01:09:48,935 No, probably fancy you himself. 1125 01:09:49,644 --> 01:09:51,187 Oh, let me. 1126 01:09:55,233 --> 01:09:57,068 Oh, must need a new flint. 1127 01:09:57,151 --> 01:09:59,570 Hang on, I've got some matches somewhere. 1128 01:10:06,119 --> 01:10:08,079 Sorry about that. 1129 01:10:21,008 --> 01:10:23,028 I think that's a really great outfit you're wearin'. 1130 01:10:23,052 --> 01:10:26,973 Oh, do you like it? I design all my own clothes. 1131 01:10:27,056 --> 01:10:29,016 Yeah, well, it looks terrific. 1132 01:10:29,058 --> 01:10:31,102 I suppose I shouldn't really be wearing it now, 1133 01:10:31,227 --> 01:10:33,354 but after I finish work I just want to get away. 1134 01:10:33,479 --> 01:10:35,356 I can't be bothered to change. 1135 01:10:35,440 --> 01:10:38,067 Oh, no, you mustn't change. I mean, you look great as you are. 1136 01:10:38,151 --> 01:10:42,822 A real turn-on. Honest. It's a tough one, this. 1137 01:10:43,448 --> 01:10:44,741 Oh, do you want me to do it? 1138 01:10:44,866 --> 01:10:47,535 No, no. It's all right. I'll get it out in a minute. 1139 01:10:47,577 --> 01:10:49,370 Come on. Why don't you let me try? 1140 01:10:49,454 --> 01:10:51,873 No, you'll never do it. 1141 01:10:55,376 --> 01:10:58,796 - Have you got the glasses ready? - What? Oh, yeah. 1142 01:11:02,049 --> 01:11:05,136 Sorry, we're a bit, er... Short on glasses. 1143 01:11:10,683 --> 01:11:13,186 Well, this is very nice. 1144 01:11:13,936 --> 01:11:16,230 Thank you. 1145 01:11:16,647 --> 01:11:18,733 I think you're very nice. 1146 01:11:18,816 --> 01:11:20,359 You, er... 1147 01:11:20,443 --> 01:11:21,694 Comfortable, are you? 1148 01:11:21,778 --> 01:11:23,780 Mmm. Thank you. 1149 01:11:24,113 --> 01:11:26,324 I think you're really something. 1150 01:11:26,407 --> 01:11:27,742 Really, I do. 1151 01:11:29,452 --> 01:11:32,330 I hope you won't mind if I say this, but, er... 1152 01:11:33,039 --> 01:11:36,167 I think you've got the most beautifully-shaped breasts I've ever seen. 1153 01:11:36,292 --> 01:11:40,505 - Really beautiful. - Yes. Yes, they're much better now. 1154 01:11:40,588 --> 01:11:42,673 Mind you, they cost me a fortune. 1155 01:11:42,757 --> 01:11:47,595 So, um... why don't we give them a little air to breathe, eh? 1156 01:11:52,225 --> 01:11:54,435 You've got lovely legs and all. 1157 01:11:54,519 --> 01:11:55,645 Really lovely. 1158 01:11:55,728 --> 01:11:57,939 Bunny: I have to shave them, of course. 1159 01:12:00,775 --> 01:12:02,151 Bloody hell! 1160 01:12:02,235 --> 01:12:04,153 - What's the matter? - You! 1161 01:12:04,278 --> 01:12:06,656 - You're a fella! - But of course I am. 1162 01:12:06,739 --> 01:12:09,116 What did you think I was? 1163 01:12:09,200 --> 01:12:12,036 Wonder if I could have him under the trades descriptions act? 1164 01:12:55,079 --> 01:12:57,290 - Christ almighty! - Get going, mister, fast. 1165 01:12:57,415 --> 01:13:00,042 - Where to? - Never mind now, just drive. 1166 01:13:00,126 --> 01:13:01,669 Help! Help, I've been robbed! 1167 01:13:07,758 --> 01:13:10,761 Must have gone to the same party. Still, tenner a time, I should care. 1168 01:13:10,845 --> 01:13:13,014 - I'll play the game. - Look, can't you go any faster? 1169 01:13:13,055 --> 01:13:15,701 I'm doing my best, guv, but watch out for the law. I don't want to get done. 1170 01:13:15,725 --> 01:13:17,605 Yeah, we'll take care of that. Just drive. Left. 1171 01:13:18,769 --> 01:13:21,731 Christ almighty, you might give me some warning. 1172 01:13:21,814 --> 01:13:24,334 Police radio: All cars, all cars west. A robbery in praed street. 1173 01:13:24,358 --> 01:13:26,861 Your attention is called to a black London taxi, 1174 01:13:26,986 --> 01:13:30,573 believed to contain suspects. Roger 1505, thank you, over. 1175 01:13:30,656 --> 01:13:32,450 What do we do, stop them all? 1176 01:13:33,034 --> 01:13:34,577 Turn right. Just where that Van is. 1177 01:13:34,660 --> 01:13:36,597 Wouldn't it be easier if you told me where we're making for? 1178 01:13:36,621 --> 01:13:38,432 I mean, we're gonna have an accident at this rate. 1179 01:13:38,456 --> 01:13:40,041 Look, I'm givin' the orders round here, 1180 01:13:40,124 --> 01:13:42,376 so shut up and keep drivin'. 1181 01:13:42,835 --> 01:13:44,479 Oh, well, I suppose they've got to come on heavy, 1182 01:13:44,503 --> 01:13:45,755 otherwise it wouldn't count. 1183 01:13:45,838 --> 01:13:48,215 I wonder when they get round to the bit about doing me in? 1184 01:13:48,257 --> 01:13:51,385 Not as good as the last lot. Nah, much more realistic, they were. 1185 01:13:52,720 --> 01:13:54,597 Are we being followed? 1186 01:13:57,475 --> 01:13:59,560 - Don't think so. - That's all right. 1187 01:13:59,644 --> 01:14:02,021 Going in the opposite direction. 1188 01:14:02,146 --> 01:14:04,082 It's all clear. He could drop us off at the end here. 1189 01:14:04,106 --> 01:14:05,650 Are you kidding? He's coming with us. 1190 01:14:05,733 --> 01:14:07,193 We may need a hostage. 1191 01:14:07,276 --> 01:14:09,922 Look, mate, why don't I just drop you here, like your mate suggested, eh? 1192 01:14:09,946 --> 01:14:12,007 Then I can sign your paper and you can be on your way. 1193 01:14:12,031 --> 01:14:13,491 Paper? 1194 01:14:13,574 --> 01:14:15,552 I just think it'd save us all a lot of time, that's all. 1195 01:14:15,576 --> 01:14:18,013 - What paper? What are you talkin' about? - You know, for your mates. 1196 01:14:18,037 --> 01:14:20,641 "I hereby declare I've done the dreadful deed" and all that rubbish. 1197 01:14:20,665 --> 01:14:22,291 I won't tell 'em I cottoned on. 1198 01:14:22,375 --> 01:14:25,211 Listen. Just shut up and keep driving. 1199 01:14:25,294 --> 01:14:27,505 Oh, come on, now, don't let's get carried away. 1200 01:14:27,630 --> 01:14:30,192 I mean, a joke's a joke, but I keep losing business doing this lark. 1201 01:14:30,216 --> 01:14:32,569 Yeah, that won't be the only thing you'll lose if you don't belt up. 1202 01:14:32,593 --> 01:14:34,428 Look, fair's fair, but you go too far. 1203 01:14:34,553 --> 01:14:37,240 I'm not gonna to sign your paper, I'm warning you, so just watch your step. 1204 01:14:37,264 --> 01:14:39,642 - Now, see here... - Left. Sharp left! 1205 01:14:41,769 --> 01:14:44,438 Joe: Hang about. What's all this, then? 1206 01:14:44,522 --> 01:14:47,441 Man: Go right down the end to the garage, drive right in. 1207 01:14:47,525 --> 01:14:51,237 - Oh, I get it, I get it. - You will if you don't belt up. 1208 01:14:51,320 --> 01:14:53,114 It's bleedin' Tom, innit? 1209 01:14:53,197 --> 01:14:56,492 I mean, I told him about the other kidnap, and he thought... 1210 01:14:56,575 --> 01:14:58,119 Very funny! 1211 01:15:16,470 --> 01:15:18,681 - What are you doin' here? - You should know. 1212 01:15:18,764 --> 01:15:22,184 What a bloody prank. Look, it's costing me money, this game. 1213 01:15:22,309 --> 01:15:24,520 - You know him? - 'Course he bloody knows me. 1214 01:15:24,645 --> 01:15:28,816 - I live here, don't I? - Er... what happened? Where's the car? 1215 01:15:29,025 --> 01:15:30,825 Parked on a double yellow line, didn't he, eh? 1216 01:15:30,901 --> 01:15:33,571 We do the job, come rushing out with the stuff, 1217 01:15:33,654 --> 01:15:35,740 there's our getaway car being done for parking. 1218 01:15:35,906 --> 01:15:37,575 Had to come back by cab. 1219 01:15:37,658 --> 01:15:40,411 And of all the cabs in London, you had to pick... 1220 01:15:40,494 --> 01:15:43,789 Oh, no! 1221 01:15:48,169 --> 01:15:49,837 I still say we can't trust him. 1222 01:15:49,920 --> 01:15:52,465 And, I'm telling you, he's a mate. He's not gonna shop us. 1223 01:15:52,548 --> 01:15:54,651 - I won't. I won't. - And I say we shouldn't chance it. 1224 01:15:54,675 --> 01:15:57,011 Look, I'm not gonna say anything. As far as I'm concerned, 1225 01:15:57,094 --> 01:15:58,822 itneverhappened. I don't know nothing about it. 1226 01:15:58,846 --> 01:16:01,098 See? Now, I'll guarantee him. Now, don't worry. 1227 01:16:01,182 --> 01:16:04,393 - Don't worry? - How much do you think I'm worth? 1228 01:16:04,477 --> 01:16:06,538 Now look, Nikki, we haven't got time for all that, love. 1229 01:16:06,562 --> 01:16:07,562 Take 'em off, please? 1230 01:16:07,605 --> 01:16:09,440 I knew I'd look good in expensive things. 1231 01:16:09,523 --> 01:16:12,276 Yeah, you look lovely. Now get 'em off. 1232 01:16:12,359 --> 01:16:14,403 Right, well, er... If you've all finished with me, 1233 01:16:14,487 --> 01:16:15,547 I think I'd better get back to work. 1234 01:16:15,571 --> 01:16:17,615 Sit down. You ain't going anywhere. 1235 01:16:17,740 --> 01:16:19,540 - Yeah, well, I just thought... - Well, don't. 1236 01:16:21,994 --> 01:16:24,663 - You expecting anyone? - It's all right. It's not the law. 1237 01:16:26,916 --> 01:16:29,335 And I thought taxi driving was a strain. 1238 01:16:29,376 --> 01:16:31,170 Right, let's get this stuff away somewhere. 1239 01:16:31,253 --> 01:16:32,856 It's making me nervous lying around the place. 1240 01:16:32,880 --> 01:16:34,298 Yeah, where are you gonna put it? 1241 01:16:34,465 --> 01:16:36,842 I know a place where no-one'll look. Nikki? 1242 01:16:37,009 --> 01:16:39,053 Oh, come here, monty. 1243 01:16:42,932 --> 01:16:46,477 - Christ almighty! - Hello, what are you doing here? 1244 01:16:46,560 --> 01:16:50,314 - You two know each other? - Yeah, he's my brother, isn't he? 1245 01:16:53,317 --> 01:16:55,736 Bloody hell, what's that? 1246 01:16:55,820 --> 01:16:57,947 A hippopotamus. 1247 01:16:58,030 --> 01:16:59,841 What the hell are you doing mixed up in all this? 1248 01:16:59,865 --> 01:17:01,826 Well, I'm in the big time now, aren't I? 1249 01:17:01,909 --> 01:17:04,286 I don't believe it. I just don't believe it. 1250 01:17:04,411 --> 01:17:06,831 Peter: I was drivin' the getaway car, wasn't I? 1251 01:17:06,914 --> 01:17:08,749 Oh, yeah, parked on a double yellow line. 1252 01:17:08,874 --> 01:17:10,435 Peter: I've done it before and never got nicked. 1253 01:17:10,459 --> 01:17:11,836 So tell us what happened. 1254 01:17:11,919 --> 01:17:14,088 Nothin' happened. I got a bollockin'. 1255 01:17:14,171 --> 01:17:16,590 You lot came running out of the shop with the stuff. 1256 01:17:16,674 --> 01:17:18,968 Well, the copper, he forgot about me, so I drove off. 1257 01:17:19,093 --> 01:17:20,886 Yeah. We should have been with ya. 1258 01:17:20,970 --> 01:17:23,848 Well, it looks like you managed to pick up a cab all right, don't it? 1259 01:17:23,931 --> 01:17:25,599 Little bleeder. I ought to do you. 1260 01:17:25,683 --> 01:17:29,228 I saw what happened. Didn't know it was Joe driving it, though. 1261 01:17:29,311 --> 01:17:30,688 How much did he charge ya? 1262 01:17:30,813 --> 01:17:32,940 You think you're very funny, don't you, eh? 1263 01:17:33,065 --> 01:17:34,233 Come on, Harry, lay off. 1264 01:17:34,316 --> 01:17:36,002 Yeah, but how do we know he wasn't followed? 1265 01:17:36,026 --> 01:17:37,695 Bloody amateur, coming straight back here. 1266 01:17:37,820 --> 01:17:40,781 So what else was I supposed to do? It wasn't me they were following. 1267 01:17:40,906 --> 01:17:42,968 Yeah, well, any more cheek and I'll lay one on you so hard 1268 01:17:42,992 --> 01:17:44,511 my fist'll come out the back of your head. 1269 01:17:44,535 --> 01:17:45,661 Take it easy, Harry, yeah? 1270 01:17:45,786 --> 01:17:48,414 The kid didn't mean nothing. Just let it rest, okay? 1271 01:17:48,497 --> 01:17:51,125 Yeah, trouble is, my friends, what do we do now? 1272 01:17:51,208 --> 01:17:54,170 I mean, for all we know, they might have taken Joe's number. 1273 01:17:54,253 --> 01:17:56,690 For all we know, they might be on the way round here right now. 1274 01:17:56,714 --> 01:17:58,215 Taken my number? 1275 01:17:58,299 --> 01:18:00,634 Oh, that's great, that is. That's really landed me in it. 1276 01:18:00,718 --> 01:18:02,696 Tom's right. We ought to split before they get on to us. 1277 01:18:02,720 --> 01:18:04,847 Yeah, we'll meet up tomorrow like we planned. 1278 01:18:06,348 --> 01:18:08,642 Too late, they're here. 1279 01:18:10,311 --> 01:18:12,938 - Can't see anyone. - Well, it's not ringing on its own. 1280 01:18:13,063 --> 01:18:14,398 Who is it? 1281 01:18:14,481 --> 01:18:18,235 Nikki: If nobody makes a sound, perhaps they'll go away. 1282 01:18:18,319 --> 01:18:21,071 Look, maybe you'd better go and see who it is. 1283 01:18:21,155 --> 01:18:23,157 - What? - Do you want me to go? 1284 01:18:23,240 --> 01:18:26,452 You stay right where you are. Yeah. Go on. 1285 01:18:29,079 --> 01:18:31,957 Carol: It's no use hiding. I know you're in there, Joe north. 1286 01:18:32,041 --> 01:18:34,084 Bloody hell, that's all I need. 1287 01:18:34,168 --> 01:18:36,837 Answer this door or I'll scream the place down. 1288 01:18:36,921 --> 01:18:38,839 You let me in or, I'm warning you, 1289 01:18:38,923 --> 01:18:41,467 I'll get the police to knock the door in. 1290 01:18:42,051 --> 01:18:45,971 - Oh, Carol. - You took your time, didn't ya? 1291 01:18:46,055 --> 01:18:48,224 - Where is he? - Who? 1292 01:18:48,307 --> 01:18:50,434 Oh, Joe. 1293 01:18:50,517 --> 01:18:53,229 Who did you think I meant? Mickey mouse? 1294 01:18:53,479 --> 01:18:55,940 He's out. Working. 1295 01:18:56,065 --> 01:18:57,983 What? When his taxi's here? 1296 01:18:58,192 --> 01:19:00,319 What's he driving? Horse and cart? 1297 01:19:00,444 --> 01:19:03,781 His taxi's not here. He's out in it. 1298 01:19:03,906 --> 01:19:07,576 Really. Well, I have just bumped into the tall lady from number 3, 1299 01:19:07,701 --> 01:19:10,079 with the toy poodle and the blue rinse. 1300 01:19:10,162 --> 01:19:11,830 And, according to her, 1301 01:19:11,914 --> 01:19:15,292 Joe's taxi drove into your garage ten minutes ago. 1302 01:19:15,376 --> 01:19:19,964 So, unless it's gone straight through your back wall, it's still here, innit? 1303 01:19:20,506 --> 01:19:23,300 Well, you see, I wouldn't know about that, 'cause, er... 1304 01:19:23,425 --> 01:19:24,635 I was asleep. 1305 01:19:26,971 --> 01:19:28,806 He's up there, isn't he? 1306 01:19:28,889 --> 01:19:31,100 He's up there with another bloody bird! 1307 01:19:31,225 --> 01:19:32,393 Oh! 1308 01:19:32,935 --> 01:19:35,145 Joe, get rid of her. 1309 01:19:35,229 --> 01:19:37,207 - What am I supposed to do? - Carol: Joe north, I'm coming up, 1310 01:19:37,231 --> 01:19:40,526 and if I find you in a compromising position with your knickers down, I'll... 1311 01:19:43,946 --> 01:19:47,574 - Didn't know you had company. - Hello, Carol. 1312 01:19:47,658 --> 01:19:50,869 I just came to tell you that I've forgiven you. 1313 01:19:51,036 --> 01:19:53,080 For what you was doing last time I saw you. 1314 01:19:53,163 --> 01:19:55,416 - Oh, er... thank you. - Yes. 1315 01:19:55,541 --> 01:19:59,545 I've thought it over very carefully and I decided that what you did 1316 01:19:59,628 --> 01:20:02,172 was a moment of weakness on your behalf, 1317 01:20:02,256 --> 01:20:04,258 so I have forgiven you. 1318 01:20:04,341 --> 01:20:06,510 - Great. - I thought you'd be pleased. 1319 01:20:06,593 --> 01:20:08,595 Yeah. Great. 1320 01:20:08,679 --> 01:20:11,849 Well, aren't you going to introduce me? 1321 01:20:13,600 --> 01:20:14,852 To your friends? 1322 01:20:14,935 --> 01:20:17,646 Oh. Yes, um... this is Peter. 1323 01:20:17,730 --> 01:20:20,899 Yes, I know Peter, and Tom, and that Nikki as well. 1324 01:20:21,025 --> 01:20:24,153 And, um... this is, er... Jeremy? 1325 01:20:24,236 --> 01:20:25,529 Terribly pleased to meet you. 1326 01:20:25,612 --> 01:20:28,574 - And Rupert. - Very pleased to meet you. 1327 01:20:28,741 --> 01:20:31,368 I'm Joe's fiancée. Carol hotchkiss. 1328 01:20:31,452 --> 01:20:34,955 Actually, Harry... Bernard and Jim were just about to leave. 1329 01:20:35,080 --> 01:20:36,915 Er... yeah, yeah. 1330 01:20:36,999 --> 01:20:38,709 - Yeah, we're going. - Yeah. 1331 01:20:38,834 --> 01:20:40,210 Yeah. 1332 01:20:40,294 --> 01:20:41,962 - Yeah. - Bye, Rupert. 1333 01:20:42,046 --> 01:20:44,548 Nice to have met you. 1334 01:20:45,966 --> 01:20:47,402 What did you say they do for a living? 1335 01:20:47,426 --> 01:20:48,510 - Insurance. - Antiques. 1336 01:20:48,594 --> 01:20:49,970 - Banking. - Computers. 1337 01:20:52,890 --> 01:20:54,475 What's goin' on? 1338 01:20:54,558 --> 01:20:56,935 What do you mean? Nothing. Why? 1339 01:20:57,853 --> 01:21:01,106 Is there something I'm not supposed to know about? 1340 01:21:01,231 --> 01:21:04,360 It's just that I get the impression... 1341 01:21:04,443 --> 01:21:06,362 I mean, what's he doing here for a start? 1342 01:21:06,445 --> 01:21:08,530 Peter: Just come to see my brother, haven't I? 1343 01:21:10,616 --> 01:21:12,409 You've got someone here, haven't you? 1344 01:21:12,493 --> 01:21:16,205 Another woman. Another naked tart in the bedroom. 1345 01:21:16,288 --> 01:21:18,916 Oh, for god's sake. Look, there's no-one here but us, that's all. 1346 01:21:18,999 --> 01:21:21,811 - How am I supposed to know that? - Well, you've just got a suspicious mind. 1347 01:21:21,835 --> 01:21:24,713 That's your trouble. You're worse than the CIA, into everything. 1348 01:21:24,797 --> 01:21:27,007 If I caught you with another woman, Joe north, 1349 01:21:27,091 --> 01:21:28,842 so help me, I would kill you, I would. 1350 01:21:28,926 --> 01:21:32,763 Especially after I've forgiven you for your misdemeanour. 1351 01:21:32,846 --> 01:21:36,100 Listen, darlin', you know you're the only girl in the world for me. 1352 01:21:36,225 --> 01:21:39,186 It's just that, um... I've learned my lesson. 1353 01:21:39,269 --> 01:21:41,647 Come on, let's go down the pub and have a drink, eh? 1354 01:21:41,772 --> 01:21:44,900 - Do you really mean that? - Yes, I'm thirsty. I could do with one. 1355 01:21:45,067 --> 01:21:47,861 No. About me being the only girl in the world. 1356 01:21:47,986 --> 01:21:49,738 'Course I do. Come on. 1357 01:21:49,863 --> 01:21:53,075 Oh, well, don't push me, all right? I mean, the pubs aren't even open yet. 1358 01:21:53,158 --> 01:21:55,238 - So? We can wait. - Which one did you want to go to? 1359 01:21:55,285 --> 01:21:56,995 Oh, any one... 1360 01:21:59,665 --> 01:22:01,375 Thank god for that. 1361 01:22:03,585 --> 01:22:08,424 Good day, sir. Madam. Going somewhere, were we? 1362 01:22:08,507 --> 01:22:11,593 - Who are you? - Do you mind if we step inside, sir? 1363 01:22:11,677 --> 01:22:14,721 - Carol: What did you want? - If you don't mind, sir? 1364 01:22:19,226 --> 01:22:21,395 Carol: No, you see, we were just on our way out. 1365 01:22:21,478 --> 01:22:22,479 Yes, I had noticed. 1366 01:22:22,604 --> 01:22:25,065 Yes, we were waiting till the pubs opened. 1367 01:22:25,774 --> 01:22:28,527 Inspector Rogers, cid. 1368 01:22:28,610 --> 01:22:31,655 - And this is sergeant jeeves. - Afternoon, all. 1369 01:22:31,697 --> 01:22:35,075 I rather thought you might be able to help us with our enquiries. 1370 01:22:35,159 --> 01:22:37,995 Oh, what's been happening? 1371 01:22:38,620 --> 01:22:40,581 Oi! You got a search warrant? 1372 01:22:40,706 --> 01:22:43,250 Why? You hiding something? 1373 01:22:44,376 --> 01:22:48,881 You were with him. And you were with him. 1374 01:22:48,964 --> 01:22:50,507 Right? 1375 01:22:51,925 --> 01:22:54,219 So, who were you with? 1376 01:22:54,344 --> 01:22:55,679 Myself. 1377 01:22:55,762 --> 01:22:57,639 Joe, what's this all about? 1378 01:22:57,723 --> 01:23:00,100 You're a bit young to be in this sort of league, aren't you? 1379 01:23:00,267 --> 01:23:01,768 I didn't know there was an age limit. 1380 01:23:01,852 --> 01:23:04,313 Look, what are we supposed to be helping his enquiries with? 1381 01:23:04,438 --> 01:23:05,939 Carol, love. 1382 01:23:06,064 --> 01:23:08,692 It's to do with sex, isn't it? 1383 01:23:08,775 --> 01:23:10,503 You've been having orgies up here, haven't you? 1384 01:23:10,527 --> 01:23:11,653 That's what it is, isn't it? 1385 01:23:11,737 --> 01:23:13,655 - Orgies. - Rogers: No, ma'am. 1386 01:23:13,780 --> 01:23:15,365 Well, it must be something like that. 1387 01:23:15,449 --> 01:23:17,993 I mean, if Joe's anything to do with it, it must be sexy. 1388 01:23:18,076 --> 01:23:20,078 You've got a one-track mind, you have. 1389 01:23:20,162 --> 01:23:22,372 All right, if it's not orgies, what is it, then? 1390 01:23:22,456 --> 01:23:25,375 You might say it's a little treasure hunt. 1391 01:23:26,043 --> 01:23:28,212 Joe, what have you got yourself mixed up with now? 1392 01:23:28,295 --> 01:23:30,005 - Nothing. - I bet you have. 1393 01:23:30,088 --> 01:23:32,716 Especially if there's a woman involved. 1394 01:23:32,799 --> 01:23:36,470 - Listen, there's nothing up here. - Not according to your two friends. 1395 01:23:36,553 --> 01:23:37,930 We've got 'em outside. 1396 01:23:38,013 --> 01:23:40,432 - Picked 'em up a few minutes ago. - What two friends? 1397 01:23:40,516 --> 01:23:43,894 We know all about your little caper at the jewellers. 1398 01:23:43,936 --> 01:23:46,271 I'm sorry, I really don't know what you're talking about. 1399 01:23:46,355 --> 01:23:49,858 Why don't you just come clean? Your friends have. 1400 01:23:51,443 --> 01:23:53,237 Found any little trinkets yet? 1401 01:23:53,320 --> 01:23:54,363 Not yet, sir. 1402 01:23:54,488 --> 01:23:56,288 Tom: You're not gonna find anything, you know. 1403 01:23:56,323 --> 01:23:59,535 We'll see. Life's full of little surprises, isn't it? 1404 01:23:59,660 --> 01:24:01,078 Jesus Christ! 1405 01:24:01,161 --> 01:24:02,514 I'm sorry, sir, I didn't mean to shout. 1406 01:24:02,538 --> 01:24:04,248 It's just there's a bloody snake in there. 1407 01:24:04,331 --> 01:24:06,208 That is monty. 1408 01:24:06,291 --> 01:24:09,336 He is my speciality and he's very highly strung. 1409 01:24:09,419 --> 01:24:12,756 Please don't upset him. He's got a performance tonight. 1410 01:24:12,839 --> 01:24:15,300 - There's nothing there, sir. - Told ya. 1411 01:24:15,425 --> 01:24:20,180 Here, I've just realised. You're looking for stolen property. 1412 01:24:20,305 --> 01:24:22,432 Carol, why don't you belt up? 1413 01:24:22,516 --> 01:24:24,643 But the cheek of it. I mean, comin' in here 1414 01:24:24,726 --> 01:24:26,704 and searching this place like we were all criminals. 1415 01:24:26,728 --> 01:24:29,147 No, you tell him, Joe. Go on, tell him. 1416 01:24:29,231 --> 01:24:31,441 Carol, Carol, will you shut up, Carol? 1417 01:24:31,525 --> 01:24:32,985 Go on. Go on, tell him. 1418 01:24:33,110 --> 01:24:36,321 Ask to see his search warrant. Go on. Ask. Ask. 1419 01:24:36,405 --> 01:24:37,906 Go on. Go on. 1420 01:24:37,990 --> 01:24:40,117 If you don't ask, I shall never speak to you again, 1421 01:24:40,242 --> 01:24:42,953 even though I have forgiven you. 1422 01:24:43,996 --> 01:24:45,789 Have you got something to say, then? 1423 01:24:45,872 --> 01:24:48,417 - Well, um, inspector... - Go on, go on, tell him to get out. 1424 01:24:48,584 --> 01:24:49,668 Yes, um... 1425 01:24:49,793 --> 01:24:52,379 And tell him to apologise. Tell him you know your rights. 1426 01:24:52,504 --> 01:24:55,340 Tell him you'll sue him for libel if he don't apologise. 1427 01:24:55,465 --> 01:24:56,717 She'll get me jailed for life. 1428 01:24:56,800 --> 01:25:00,012 Well, go on, Joe, tell him. Joe is my fiancé. 1429 01:25:00,095 --> 01:25:03,390 Well, um, inspector, as you don't appear to have found anything... 1430 01:25:03,515 --> 01:25:05,475 That's right. Really lay it on him. 1431 01:25:05,559 --> 01:25:08,395 I suggest we, um, call it a day. 1432 01:25:08,562 --> 01:25:11,356 - Don't you? - That's a bit pathetic, innit? 1433 01:25:11,440 --> 01:25:13,483 - Carol! - Well, I mean, he's just called us 1434 01:25:13,567 --> 01:25:15,485 a bunch of criminals. We could sue him for that. 1435 01:25:15,569 --> 01:25:19,156 Excuse me, ma'am, I haven't called any of you criminals. 1436 01:25:20,157 --> 01:25:21,366 Yet. 1437 01:25:21,450 --> 01:25:22,760 Carol: Oh, yes, you did. I heard you. 1438 01:25:22,784 --> 01:25:24,786 You said we had stolen goods. 1439 01:25:24,870 --> 01:25:26,455 What sort of people do you think we are? 1440 01:25:26,538 --> 01:25:28,081 Accusing us of being criminals. 1441 01:25:28,165 --> 01:25:29,934 - We are respectable, we are. - Nikki! 1442 01:25:29,958 --> 01:25:32,461 Carol: I have never done anything criminal in my life. 1443 01:25:32,586 --> 01:25:34,755 - I work in a supermarket. - Nikki! 1444 01:25:34,838 --> 01:25:36,882 And as for Joe, well, he's a taxi driver. 1445 01:25:36,965 --> 01:25:39,676 And Peter is, well... 1446 01:25:39,801 --> 01:25:43,430 And as for Tom, well, you could hardly call him a criminal. He's a mechanic. 1447 01:25:43,513 --> 01:25:44,765 - Nikki... - And Nikki, 1448 01:25:44,890 --> 01:25:47,100 - well, she's respectable. She's a stripper. - Nikki! 1449 01:25:47,225 --> 01:25:49,561 And so the last thing you could ever find in this place 1450 01:25:49,645 --> 01:25:51,647 would be stolen property. 1451 01:26:35,315 --> 01:26:37,567 Just been visiting Tom. Poor bastard. 1452 01:26:37,651 --> 01:26:39,695 Got five years. Him and his mates. 1453 01:26:39,736 --> 01:26:41,863 I thought I was gonna go down meself at one point. 1454 01:26:41,947 --> 01:26:45,075 But, as I explained to them, I was a victim of the circumstances. 1455 01:26:45,158 --> 01:26:46,827 And they let me off with a caution. 1456 01:26:46,910 --> 01:26:48,888 Mind you, I think they were glad to see the back of me, 1457 01:26:48,912 --> 01:26:51,540 'cause Carol was pestering the life out of them. 1458 01:26:51,665 --> 01:26:53,291 Nikki got out of it all right. 1459 01:26:53,375 --> 01:26:55,252 Probation. First offence. 1460 01:26:55,335 --> 01:26:57,337 Tom's asked me to keep an eye on her for him. 1461 01:26:57,421 --> 01:27:00,090 That's a favour I shan't mind doing. 1462 01:27:00,173 --> 01:27:02,843 Lost me a lot of time, though, all this business with the law. 1463 01:27:02,926 --> 01:27:06,847 Lost me a place to live and all. Guess where I've ended up? 1464 01:27:07,264 --> 01:27:09,474 Mrs north: Nothing like home cookin', is there? 1465 01:27:09,558 --> 01:27:11,768 Not like your home cooking, there isn't. 1466 01:27:11,852 --> 01:27:14,563 Carol rang up. Said she'd be round at six. 1467 01:27:14,646 --> 01:27:16,857 - You were taking her out. - Oh, yeah. 1468 01:27:16,940 --> 01:27:18,859 That's really lumbered me in it, that has. 1469 01:27:18,984 --> 01:27:21,087 I suppose the only good thing that's come out of this is you 1470 01:27:21,111 --> 01:27:22,362 getting off on probation. 1471 01:27:22,446 --> 01:27:24,206 Really shook you up, that brush with the law. 1472 01:27:24,239 --> 01:27:27,451 Good thing, too. Turned over a new leaf, you have. 1473 01:27:27,534 --> 01:27:30,537 You still eat anything that lies still on a plate though, don't ya? 1474 01:27:30,620 --> 01:27:33,206 Still, you've learned your lesson. I'm glad to see it. 1475 01:27:33,331 --> 01:27:35,417 Good to see you going straight. 1476 01:27:35,584 --> 01:27:38,503 Well, I'm off. Where's me fares book? 1477 01:27:42,007 --> 01:27:43,425 Bloody hell! 1478 01:27:43,508 --> 01:27:46,887 Mrs north: Here, don't you bloody swear in front of the baby. 1479 01:27:47,053 --> 01:27:49,431 Teaches her bad habits. 1480 01:27:56,938 --> 01:28:00,567 Female singer: J“ I know you've been runnin' free 1481 01:28:00,650 --> 01:28:03,445 j“ I think you'll have fun with me 1482 01:28:03,528 --> 01:28:06,656 j“ forget the rest, I'd like to test 1483 01:28:06,740 --> 01:28:09,534 j“ your drivin' style 1484 01:28:09,618 --> 01:28:14,706 j“ won't you be my cruisin' Casanova? 1485 01:28:14,998 --> 01:28:19,336 J“ click your fingers and I'll be over there 1486 01:28:19,419 --> 01:28:21,546 j“ smoothin' your hair 1487 01:28:21,630 --> 01:28:24,257 j“ soothin' your cares away j“ 1488 01:28:24,341 --> 01:28:27,177 hello, darlin'. Which bridge do you want this time? 1489 01:28:27,385 --> 01:28:29,095 Post office tower, please. 1490 01:28:30,305 --> 01:28:34,351 J“ stop the clock and workin' overtime 1491 01:28:34,559 --> 01:28:37,813 j“ cruisin' Casanova, be mine 1492 01:28:37,854 --> 01:28:40,941 j“ my man's a taxi driver 1493 01:28:41,441 --> 01:28:44,694 j“ my man's a taxi driver 1494 01:28:45,237 --> 01:28:52,494 -j' my man's a taxi driver... j“ -j' won't you be my cruisin' Casanova? 1495 01:28:52,786 --> 01:28:56,832 J“ click your fingers and I'll be over there 1496 01:28:56,915 --> 01:28:58,750 j“ smoothin' your hair 1497 01:28:58,834 --> 01:29:01,837 j“ soothin' your cares away 1498 01:29:01,920 --> 01:29:07,050 j“ there's no refusin' Casanova 1499 01:29:07,467 --> 01:29:11,638 j“ stop your clock and workin' overtime 1500 01:29:11,721 --> 01:29:16,643 j“ cruisin' Casanova, be mine 1501 01:29:16,935 --> 01:29:20,355 -j' Casanova, be mine j“ -j' cruisin' j“ 1502 01:29:20,564 --> 01:29:23,441 j“ Casanova, be mine... j“ 1503 01:29:23,775 --> 01:29:31,775 subtitles by powerhouse films ltd 112133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.