Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,813 --> 00:00:19,351
(All characters, locations, groups, incidents are fictional.)
2
00:00:19,352 --> 00:00:22,818
(Underaged actors were monitored and cared for in safe conditions.)
3
00:01:07,702 --> 00:01:08,928
Move it.
4
00:01:14,443 --> 00:01:17,667
What's going on? Why are you helping me?
5
00:01:17,913 --> 00:01:21,008
I'm helping you? Me?
6
00:01:30,723 --> 00:01:32,547
Wasn't that you at the hospital?
7
00:01:33,193 --> 00:01:34,488
Why are you helping me?
8
00:01:34,822 --> 00:01:37,157
I think you're sorely mistaken.
9
00:01:37,663 --> 00:01:40,557
I'm just preventing the cops from getting to you.
10
00:01:41,562 --> 00:01:42,728
Because...
11
00:01:48,003 --> 00:01:49,838
I must kill you.
12
00:02:02,423 --> 00:02:04,118
What a lackluster fight.
13
00:02:04,452 --> 00:02:06,557
Were you this easy to take out?
14
00:02:08,722 --> 00:02:10,627
- Die. - Wait!
15
00:02:22,303 --> 00:02:25,273
Let's patrol around the building. Radio in if you notice anything.
16
00:02:25,273 --> 00:02:26,578
- Okay. - Yes, sir.
17
00:02:28,113 --> 00:02:30,078
Call for backup.
18
00:02:36,453 --> 00:02:38,247
Give me a little time.
19
00:02:39,122 --> 00:02:41,187
To draw my last painting.
20
00:02:41,763 --> 00:02:42,888
A painting?
21
00:02:43,592 --> 00:02:47,298
You're in this mess and you're asking for time just to paint?
22
00:02:49,162 --> 00:02:51,027
It's not "just" to paint.
23
00:02:51,902 --> 00:02:54,902
Everyone will admit it when they see my perfect painting.
24
00:02:54,902 --> 00:02:56,338
They'll realize who I am,
25
00:02:56,872 --> 00:02:58,807
how great I am,
26
00:02:59,143 --> 00:03:00,942
and how I'm different from them.
27
00:03:00,942 --> 00:03:03,448
Must I keep listening to this madness?
28
00:03:05,812 --> 00:03:09,048
Lee Ho Chul and Lee Soo A. Give me just those two.
29
00:03:09,152 --> 00:03:11,192
I'll kill Ho Chul who got in your way...
30
00:03:11,192 --> 00:03:13,962
and complete the last painting with the material from Soo A.
31
00:03:13,962 --> 00:03:17,833
Tell me why I should listen to your nonsense.
32
00:03:17,833 --> 00:03:19,328
Let's make a deal.
33
00:03:19,532 --> 00:03:20,698
A deal?
34
00:03:22,733 --> 00:03:25,328
My final goal is to complete my drawing.
35
00:03:25,972 --> 00:03:27,738
Let me do that,
36
00:03:28,173 --> 00:03:30,168
and I'll let you kill me.
37
00:03:31,212 --> 00:03:34,178
Are you calling that a deal?
38
00:03:35,182 --> 00:03:37,907
I just have to kill you right now.
39
00:03:41,583 --> 00:03:44,287
Will killing me here satisfy you?
40
00:03:45,453 --> 00:03:47,958
- What? - Think about it.
41
00:03:48,863 --> 00:03:50,363
You want to kill me...
42
00:03:50,363 --> 00:03:52,687
because I'm the only flaw in your career.
43
00:03:53,662 --> 00:03:56,458
Wouldn't it be better for you...
44
00:03:56,573 --> 00:03:58,868
if I were better and greater?
45
00:03:59,972 --> 00:04:03,037
Don't you want me to be a famed serial killer?
46
00:04:09,412 --> 00:04:10,708
I'll become someone...
47
00:04:11,353 --> 00:04:14,347
that remains seared in everyone's mind.
48
00:04:15,853 --> 00:04:16,987
What?
49
00:04:20,163 --> 00:04:23,058
I'm offering you a deal that will make us both winners.
50
00:04:24,463 --> 00:04:26,558
I get to finish my painting.
51
00:04:27,233 --> 00:04:30,027
And you can kill me, the creator of a perfect painting.
52
00:04:31,473 --> 00:04:32,698
How's that?
53
00:04:52,053 --> 00:04:54,758
That deal. I'll take it.
54
00:04:58,832 --> 00:05:02,958
(A Superior Day)
55
00:05:06,173 --> 00:05:09,198
It's okay. It's okay now, Soo A.
56
00:06:07,762 --> 00:06:09,458
What is it?
57
00:06:14,903 --> 00:06:17,308
(Final Episode)
58
00:06:37,363 --> 00:06:38,688
They're really here.
59
00:06:39,463 --> 00:06:40,797
What are you doing?
60
00:06:41,932 --> 00:06:43,403
Why are you together?
61
00:06:43,403 --> 00:06:45,128
I told you to wait, Soo A.
62
00:06:46,973 --> 00:06:48,737
You made me take a detour.
63
00:06:49,973 --> 00:06:51,708
They're yours, as promised.
64
00:06:52,343 --> 00:06:54,138
I can't give you a lot of time. So be quick.
65
00:06:55,142 --> 00:06:57,378
Don't you dare lay a finger on her.
66
00:06:57,882 --> 00:06:59,578
I'll kill both of you.
67
00:07:21,903 --> 00:07:23,097
Thank you.
68
00:07:23,173 --> 00:07:25,068
I thought I should at least thank you.
69
00:07:44,132 --> 00:07:45,458
Die, you jerk!
70
00:07:45,832 --> 00:07:46,927
Die!
71
00:07:49,832 --> 00:07:51,297
We'll run on my count of three.
72
00:07:51,702 --> 00:07:52,772
Don't let go of my hand.
73
00:07:52,772 --> 00:07:54,097
Darn you!
74
00:07:54,673 --> 00:07:57,308
- Die. - One, two,
75
00:07:57,772 --> 00:07:59,268
- Die. - Three.
76
00:08:05,252 --> 00:08:06,677
You jerk.
77
00:08:18,493 --> 00:08:19,628
(Sky Garden, Arcade)
78
00:08:33,172 --> 00:08:35,308
Are you all right? Is it your legs?
79
00:08:36,953 --> 00:08:38,048
Hold on.
80
00:08:41,853 --> 00:08:43,117
Soo A.
81
00:08:45,052 --> 00:08:46,448
Do you think you can get up?
82
00:08:46,552 --> 00:08:48,558
Get on my back, Soo A.
83
00:08:52,733 --> 00:08:54,058
Soo A.
84
00:08:54,833 --> 00:08:56,158
Lee Soo A.
85
00:09:33,032 --> 00:09:34,698
Are your legs okay?
86
00:09:52,652 --> 00:09:55,823
Hide well
87
00:09:55,823 --> 00:09:57,532
Whatever happens, stay here.
88
00:09:57,532 --> 00:10:00,357
- Or I might see your hair - Okay?
89
00:10:02,103 --> 00:10:04,127
- Dad. - Mr. Firefighter.
90
00:10:06,473 --> 00:10:07,767
- We'll be okay. - Soo A.
91
00:10:10,073 --> 00:10:13,068
- We'll be okay. - Firefighter Lee Ho Chul.
92
00:10:28,892 --> 00:10:30,528
Soo A.
93
00:10:34,203 --> 00:10:36,328
Where are you, Soo A?
94
00:10:37,973 --> 00:10:40,298
Soo A?
95
00:11:00,563 --> 00:11:01,818
Soo A.
96
00:11:09,463 --> 00:11:10,568
Kwon Si Woo.
97
00:11:14,172 --> 00:11:15,497
Let's end it between us.
98
00:11:16,302 --> 00:11:18,308
I'm the one you need, anyway.
99
00:11:18,772 --> 00:11:20,267
Right. We should end this.
100
00:11:21,243 --> 00:11:22,778
But where's Soo A?
101
00:11:24,552 --> 00:11:26,247
I need her for something.
102
00:11:26,353 --> 00:11:27,877
She has nothing to do with this.
103
00:11:28,252 --> 00:11:29,853
You and I should end it.
104
00:11:29,853 --> 00:11:31,487
Then it won't end.
105
00:11:32,252 --> 00:11:35,357
I told you. I needed Soo A.
106
00:11:35,493 --> 00:11:36,717
Why?
107
00:11:46,132 --> 00:11:48,668
You said you were curious about my painting too.
108
00:11:49,573 --> 00:11:51,607
And I really want you to see it too.
109
00:11:51,813 --> 00:11:54,237
But I need materials to finish my painting.
110
00:11:54,882 --> 00:11:55,977
Don't you see that?
111
00:11:57,252 --> 00:11:58,347
Materials?
112
00:12:01,953 --> 00:12:03,688
You lunatic.
113
00:12:04,823 --> 00:12:07,193
Is that why you killed all those people?
114
00:12:07,193 --> 00:12:09,357
You're quite harsh.
115
00:12:10,392 --> 00:12:13,798
I was merely giving them a chance to make something of their death.
116
00:12:14,532 --> 00:12:16,032
- What? - In life,
117
00:12:16,032 --> 00:12:18,168
people rarely get a chance to make a name for themselves.
118
00:12:18,802 --> 00:12:19,897
What did you say?
119
00:12:19,973 --> 00:12:21,267
All those people...
120
00:12:22,203 --> 00:12:24,967
were desperate to become famous.
121
00:12:25,573 --> 00:12:27,142
Thanks to me, their names got printed...
122
00:12:27,142 --> 00:12:28,607
in newspapers countless times.
123
00:12:29,042 --> 00:12:31,178
And they were given a chance to be remembered.
124
00:12:32,512 --> 00:12:33,607
On top of that,
125
00:12:34,453 --> 00:12:36,847
they became a part of my perfect painting.
126
00:12:41,063 --> 00:12:45,028
Those people desperately prayed to become superior to others.
127
00:12:46,132 --> 00:12:49,127
Even the deity couldn't help them achieve this greatness,
128
00:12:49,433 --> 00:12:52,467
but I, Kwon Si Woo, did it for them.
129
00:12:53,372 --> 00:12:54,597
You are...
130
00:12:56,502 --> 00:12:57,607
What do you think?
131
00:12:57,843 --> 00:12:59,438
Aren't I a superior being?
132
00:13:02,243 --> 00:13:03,477
I pity you.
133
00:13:06,282 --> 00:13:09,678
You need these ridiculous arguments to rationalize your murders,
134
00:13:10,493 --> 00:13:12,918
so you can find the meaning behind your existence.
135
00:13:14,363 --> 00:13:16,088
How pathetic is that?
136
00:13:20,233 --> 00:13:22,028
Watch your mouth.
137
00:13:22,162 --> 00:13:23,257
"Superior"?
138
00:13:24,302 --> 00:13:26,672
You toy with people's lives.
139
00:13:26,672 --> 00:13:28,237
You think you're a superior being?
140
00:13:30,573 --> 00:13:31,668
No.
141
00:13:34,642 --> 00:13:37,578
You're a lowly human being who's only loyal...
142
00:13:39,953 --> 00:13:41,918
to your instincts and urges.
143
00:13:50,223 --> 00:13:51,627
Then I'll show you...
144
00:13:52,693 --> 00:13:54,627
how superior I am.
145
00:15:13,813 --> 00:15:14,908
Dad.
146
00:15:25,493 --> 00:15:26,788
No.
147
00:15:29,063 --> 00:15:30,158
I found her.
148
00:15:31,532 --> 00:15:32,627
Don't.
149
00:15:32,993 --> 00:15:34,097
Stop it.
150
00:15:45,243 --> 00:15:46,338
What?
151
00:15:47,912 --> 00:15:49,778
How come this isn't in perfect condition?
152
00:15:51,813 --> 00:15:52,977
Soo A.
153
00:15:55,422 --> 00:15:56,948
Lee Soo A!
154
00:16:00,193 --> 00:16:02,262
I get to finish my painting.
155
00:16:02,262 --> 00:16:04,958
And you can kill me, the creator of a perfect painting.
156
00:16:05,392 --> 00:16:06,487
How's that?
157
00:16:13,733 --> 00:16:15,438
That jerk...
158
00:16:25,353 --> 00:16:26,448
Soo A.
159
00:16:31,493 --> 00:16:32,588
Yes.
160
00:16:34,223 --> 00:16:35,387
This is it.
161
00:16:37,733 --> 00:16:39,658
This is the face I wanted to see.
162
00:16:42,463 --> 00:16:44,967
Did you think I would let you...
163
00:16:45,703 --> 00:16:47,397
finish your painting?
164
00:17:45,592 --> 00:17:46,887
Lieutenant Choi.
165
00:17:57,243 --> 00:17:59,538
Gosh, you're so frustrating.
166
00:17:59,973 --> 00:18:02,238
If Bae Tae Jin catches his target, Kwon Si Woo,
167
00:18:03,383 --> 00:18:06,107
doesn't that mean Soo A and Ho Chul could be safe?
168
00:18:06,383 --> 00:18:08,582
Detective Choi. Do you think a criminal...
169
00:18:08,582 --> 00:18:10,923
would let a witness who saw his face live?
170
00:18:10,923 --> 00:18:13,623
- What? - It's none other than Bae Tae Jin.
171
00:18:13,623 --> 00:18:17,218
Do you think he'd let Lee Ho Chul and your daughter live?
172
00:18:20,433 --> 00:18:23,697
Unless he lost his arms and legs and can't kill then, never.
173
00:18:45,592 --> 00:18:47,592
We need to finish our deal.
174
00:18:47,592 --> 00:18:49,088
It's finished.
175
00:18:49,163 --> 00:18:51,292
He's dead, so you need to let us go.
176
00:18:51,292 --> 00:18:53,758
That's under the premise that you were on my side.
177
00:18:54,633 --> 00:18:57,528
The moment you betrayed me, the situation...
178
00:18:59,933 --> 00:19:01,637
The situation changed.
179
00:20:10,173 --> 00:20:12,338
There were multiple hidden cameras set up.
180
00:20:12,542 --> 00:20:14,508
It seemed he was watching his house, inside and out.
181
00:20:15,483 --> 00:20:16,677
Lieutenant Choi?
182
00:20:17,483 --> 00:20:18,713
Lieutenant Choi.
183
00:20:18,713 --> 00:20:19,883
The captain called...
184
00:20:19,883 --> 00:20:21,818
and told us to check Unit 2102, Kwon Si Woo's place.
185
00:20:22,153 --> 00:20:23,248
Let's go.
186
00:21:47,072 --> 00:21:48,197
Captain.
187
00:21:49,443 --> 00:21:51,838
- Lieutenant Choi is here. - Yes.
188
00:21:51,973 --> 00:21:53,568
I need you to verify something.
189
00:21:53,612 --> 00:21:54,713
Verify something?
190
00:21:54,713 --> 00:21:56,943
The thing you saw in his hideout.
191
00:21:56,943 --> 00:21:58,383
That's here?
192
00:21:58,383 --> 00:22:00,548
There was nothing in the location that you mentioned.
193
00:22:01,223 --> 00:22:04,078
Are you saying he moved all of that here?
194
00:22:05,022 --> 00:22:06,248
Follow me.
195
00:22:48,532 --> 00:22:49,798
It's different.
196
00:22:50,933 --> 00:22:52,927
What? It's different?
197
00:22:53,403 --> 00:22:55,667
What I saw were drawings.
198
00:22:59,743 --> 00:23:01,207
This is the model.
199
00:23:03,413 --> 00:23:06,548
It's the same number as the drawings I saw.
200
00:23:06,752 --> 00:23:10,578
Then that means he'll come back here.
201
00:23:10,653 --> 00:23:12,387
He wouldn't leave with this here.
202
00:23:13,552 --> 00:23:16,218
We don't know when Kwon Si Woo will be back, so stay on your toes.
203
00:23:16,493 --> 00:23:17,828
We're on stakeout now.
204
00:23:27,842 --> 00:23:30,238
What's the most important thing to him?
205
00:23:33,173 --> 00:23:34,377
The model?
206
00:23:35,782 --> 00:23:36,937
Or the drawing?
207
00:24:13,282 --> 00:24:15,248
Were you stalling?
208
00:24:15,752 --> 00:24:17,578
Just like what you did to me.
209
00:24:25,963 --> 00:24:28,558
I'm going to throw a smoke bomb later.
210
00:24:31,572 --> 00:24:33,528
Don't look back and keep running.
211
00:24:33,633 --> 00:24:36,502
If you get to the arcade, Uncle Jung Min will be waiting.
212
00:24:36,502 --> 00:24:37,637
Okay?
213
00:24:37,913 --> 00:24:39,137
Dad.
214
00:24:39,743 --> 00:24:41,107
I'm fine.
215
00:24:58,762 --> 00:25:00,427
My gosh.
216
00:25:03,933 --> 00:25:06,973
Why don't we just call the cops?
217
00:25:06,973 --> 00:25:09,038
They still have Soo A.
218
00:25:09,342 --> 00:25:11,342
I know. That's why we should call them.
219
00:25:11,342 --> 00:25:14,407
Once Soo A's safe, I'll throw the smoke bombs.
220
00:25:14,683 --> 00:25:15,937
That's the sign.
221
00:25:16,213 --> 00:25:18,407
When you verify our location, call the cops.
222
00:25:18,782 --> 00:25:19,877
Wait!
223
00:25:25,393 --> 00:25:28,588
Hello. The Parisville rooftop garden.
224
00:25:28,663 --> 00:25:29,887
Yes, I'm certain.
225
00:25:32,893 --> 00:25:33,988
Soo A!
226
00:25:34,862 --> 00:25:36,228
Uncle Jung Min!
227
00:25:38,332 --> 00:25:39,528
Are you okay?
228
00:25:50,683 --> 00:25:51,683
(Park Jung Min)
229
00:25:51,683 --> 00:25:52,847
Hold on.
230
00:25:53,352 --> 00:25:54,617
Hello, Jung Min.
231
00:25:57,653 --> 00:25:59,048
Okay. I'll be right there.
232
00:26:01,163 --> 00:26:02,558
They found Soo A.
233
00:26:04,062 --> 00:26:05,387
Thank goodness.
234
00:26:05,592 --> 00:26:08,657
We'll take care of things here. You should go.
235
00:26:11,133 --> 00:26:12,268
Thank you.
236
00:26:12,703 --> 00:26:13,867
Let's move faster.
237
00:26:26,983 --> 00:26:29,177
As long as you have become a part of my plan,
238
00:26:31,022 --> 00:26:33,018
you have to see it to the end.
239
00:26:34,993 --> 00:26:36,788
I can't leave...
240
00:26:40,963 --> 00:26:43,558
any more flaws in my career.
241
00:26:50,802 --> 00:26:52,407
It's all over now.
242
00:26:59,282 --> 00:27:01,917
Do you really think this is the end?
243
00:27:44,532 --> 00:27:45,828
What are you doing?
244
00:27:46,433 --> 00:27:48,157
You could end up dying.
245
00:27:48,963 --> 00:27:50,627
You lost too much blood.
246
00:27:52,673 --> 00:27:53,768
Leave me alone.
247
00:27:56,403 --> 00:27:58,308
So you'll just die?
248
00:28:00,542 --> 00:28:03,677
To people like you who toy with other people's lives,
249
00:28:03,883 --> 00:28:05,407
this might be nothing.
250
00:28:12,723 --> 00:28:16,518
But I can't turn my back on a dying man.
251
00:28:17,792 --> 00:28:20,028
Even if that man is you.
252
00:28:20,193 --> 00:28:22,528
I thought you were a puppet...
253
00:28:22,903 --> 00:28:25,298
I could control to do as I pleased.
254
00:28:26,203 --> 00:28:29,068
Not bad, Firefighter Lee Ho Chul.
255
00:29:09,112 --> 00:29:11,407
Don't think that you won.
256
00:29:13,352 --> 00:29:15,617
Don't speak too much.
257
00:29:15,822 --> 00:29:17,447
You'll only lose more blood.
258
00:29:31,703 --> 00:29:33,528
Take this out and you die.
259
00:29:44,612 --> 00:29:46,177
What are you doing?
260
00:29:47,183 --> 00:29:48,778
He took Soo A...
261
00:29:49,183 --> 00:29:51,718
and made you do what he wanted.
262
00:29:52,322 --> 00:29:55,117
He even tried to kill you.
263
00:29:55,893 --> 00:29:58,258
Are you actually concerned he'd die?
264
00:30:06,532 --> 00:30:07,828
Pull it out.
265
00:30:08,973 --> 00:30:11,167
Then I'll let you live.
266
00:30:12,713 --> 00:30:13,808
Take it out.
267
00:30:14,373 --> 00:30:15,607
Do it.
268
00:30:17,342 --> 00:30:19,447
Pull it out, punk.
269
00:30:25,723 --> 00:30:29,187
You might feel superior by taking lives.
270
00:30:30,693 --> 00:30:31,788
But not me.
271
00:30:33,262 --> 00:30:35,657
Saving people's lives...
272
00:30:37,403 --> 00:30:40,028
is what's really superior.
273
00:30:51,029 --> 00:30:56,029
[VIU Ver] OCN E08 'A Superior Day'
"The Superior Being"
-♥ Ruo Xi ♥-
274
00:31:07,893 --> 00:31:09,558
Stay with me.
275
00:31:09,963 --> 00:31:11,127
Don't forget.
276
00:31:13,572 --> 00:31:16,397
As long as he's alive,
277
00:31:19,173 --> 00:31:20,637
nothing...
278
00:31:21,782 --> 00:31:23,808
is over.
279
00:31:56,042 --> 00:31:57,607
They're over here!
280
00:32:01,012 --> 00:32:02,847
Call 911.
281
00:32:03,052 --> 00:32:04,582
Send paramedics...
282
00:32:04,582 --> 00:32:06,748
to the arcade's rooftop garden.
283
00:32:09,862 --> 00:32:10,957
Coming through.
284
00:32:14,092 --> 00:32:15,197
Step aside.
285
00:36:47,273 --> 00:36:50,167
I've never seen such a gruesome body.
286
00:36:50,643 --> 00:36:51,941
He's no ordinary killer.
287
00:36:51,942 --> 00:36:53,238
Exactly.
288
00:36:53,913 --> 00:36:55,377
I'm scared I might have nightmares about it.
289
00:36:55,712 --> 00:36:57,638
By the way, what did she do for a living?
290
00:36:57,913 --> 00:36:59,747
Did she have a lot of enemies?
291
00:36:59,982 --> 00:37:01,107
I'm not sure.
292
00:37:02,782 --> 00:37:05,023
Here. Don't you think she could've been an artist?
293
00:37:05,023 --> 00:37:06,787
What? She was so talented.
294
00:37:08,523 --> 00:37:10,258
What a shame.
295
00:37:10,592 --> 00:37:12,393
It looked like she was a talented artist.
296
00:37:12,393 --> 00:37:13,687
(Kwon Si Woo)
297
00:37:48,603 --> 00:37:49,897
Right.
298
00:37:50,833 --> 00:37:52,928
I'm the most perfect being.
299
00:39:31,803 --> 00:39:32,998
Yes, Lieutenant Choi.
300
00:39:33,233 --> 00:39:36,003
What he really treasures isn't...
301
00:39:36,003 --> 00:39:37,628
the model at his house.
302
00:39:37,803 --> 00:39:39,339
It's the paintings at his hideout.
303
00:39:40,204 --> 00:39:41,969
I'm sure he will want to show them to people.
304
00:39:42,343 --> 00:39:43,969
He will probably try to display them somewhere.
305
00:39:44,314 --> 00:39:45,438
Okay.
306
00:39:47,644 --> 00:39:49,848
Display them...
307
00:39:49,954 --> 00:39:51,708
- Gather up. Attention. - Yes, sir.
308
00:39:53,354 --> 00:39:55,423
Two of you will stay here just in case.
309
00:39:55,423 --> 00:39:56,894
The rest of you will come with me.
310
00:39:56,894 --> 00:39:59,659
The culprit will find a spot to display his paintings.
311
00:40:00,093 --> 00:40:03,188
He will probably pick somewhere big, suitable for crowds.
312
00:40:03,193 --> 00:40:05,058
- We don't have much time. Hurry. - Let's go.
313
00:40:41,704 --> 00:40:43,429
He killed all those people...
314
00:40:45,274 --> 00:40:46,938
for this?
315
00:40:57,213 --> 00:41:00,348
(Hydrant box)
316
00:42:02,113 --> 00:42:03,378
Kwon Si Woo.
317
00:42:08,624 --> 00:42:10,119
It's over now.
318
00:42:26,704 --> 00:42:28,869
Did you think this would end it?
319
00:42:30,874 --> 00:42:32,308
I'm sorry to break it to you,
320
00:42:33,914 --> 00:42:35,808
nothing ever ends for me.
321
00:42:37,753 --> 00:42:39,779
There are only new beginnings.
322
00:43:02,244 --> 00:43:03,369
No.
323
00:43:05,244 --> 00:43:06,679
It's over for you.
324
00:43:08,283 --> 00:43:09,679
Freeze, Kwon Si Woo!
325
00:43:37,843 --> 00:43:39,679
Get up.
326
00:43:49,354 --> 00:43:52,894
The Rich Girl Killer who instilled fear into the people...
327
00:43:52,894 --> 00:43:54,323
and stirred up the people...
328
00:43:54,323 --> 00:43:56,264
- Only within two days... - was responsible...
329
00:43:56,264 --> 00:43:57,633
the Special Investigation Team was formed,
330
00:43:57,633 --> 00:43:59,133
- It's been confirmed... - the serial killer was arrested.
331
00:43:59,133 --> 00:44:01,733
that Lee Ho Chul, the man who had a scuffle with the killer...
332
00:44:01,733 --> 00:44:04,628
and became a hero two years ago,
333
00:44:04,633 --> 00:44:07,098
once again contributed to catching the culprit.
334
00:44:23,224 --> 00:44:24,788
I'm here for Lee Soo A.
335
00:44:24,854 --> 00:44:26,188
She's over there.
336
00:44:26,693 --> 00:44:27,889
Thanks.
337
00:44:31,434 --> 00:44:32,529
Hey.
338
00:44:39,604 --> 00:44:41,139
She's okay, right?
339
00:44:41,704 --> 00:44:43,668
Yes. She's fine.
340
00:44:43,974 --> 00:44:45,509
She went to sleep after getting the IV drip.
341
00:44:45,914 --> 00:44:48,378
Other than minor bruises, she's fine.
342
00:44:52,084 --> 00:44:55,219
What about you? Are you all right?
343
00:44:55,954 --> 00:44:57,119
Yes.
344
00:44:59,564 --> 00:45:00,859
I'm okay.
345
00:45:05,633 --> 00:45:07,699
I'll give them my statement before she wakes up.
346
00:45:08,164 --> 00:45:10,929
Don't worry. I'll be with her the whole time.
347
00:45:26,823 --> 00:45:29,188
Everything you said was true.
348
00:45:30,494 --> 00:45:31,719
Good work.
349
00:45:36,764 --> 00:45:38,164
He's coming out.
350
00:45:38,164 --> 00:45:40,498
- That's Mr. Lee Ho Chul! - He's coming out.
351
00:45:42,233 --> 00:45:43,503
Firefighter Lee Ho Chul.
352
00:45:43,503 --> 00:45:45,843
We heard you had to fight a serial killer...
353
00:45:45,843 --> 00:45:47,744
and a professional hitman to save your daughter.
354
00:45:47,744 --> 00:45:50,044
- Weren't you scared? - How does it feel...
355
00:45:50,044 --> 00:45:51,969
to safely rescue your daughter from criminals?
356
00:45:56,113 --> 00:45:57,348
I'm her dad.
357
00:45:57,653 --> 00:45:59,753
I only did what I had to do.
358
00:45:59,753 --> 00:46:02,753
I heard that at the scene you did your best to save the life...
359
00:46:02,753 --> 00:46:06,063
of the assailant who committed a crime against your family.
360
00:46:06,064 --> 00:46:07,823
Why did you do that?
361
00:46:07,823 --> 00:46:09,989
Didn't you want him to get punished?
362
00:46:11,064 --> 00:46:12,863
I believe that it's up to the law...
363
00:46:12,863 --> 00:46:14,633
to punish someone.
364
00:46:14,633 --> 00:46:17,003
People are calling you a righteous person.
365
00:46:17,003 --> 00:46:18,469
What do you think about that?
366
00:46:21,744 --> 00:46:22,839
I'm not.
367
00:46:23,314 --> 00:46:25,339
I'm just an average dad...
368
00:46:25,443 --> 00:46:28,279
and a firefighter getting ready to go back to work.
369
00:46:28,514 --> 00:46:30,153
You said something great.
370
00:46:30,153 --> 00:46:31,253
Can you say something else?
371
00:46:31,253 --> 00:46:32,383
We need to go.
372
00:46:32,383 --> 00:46:35,454
- Do you have anything else to say? - Please give us another statement.
373
00:46:35,454 --> 00:46:37,423
- What about the criminal? - Give us a statement.
374
00:46:37,423 --> 00:46:39,719
Please give us another statement.
375
00:46:39,794 --> 00:46:41,463
("Firefighter Lee Ho Chul Given Brave Citizen Award")
376
00:46:41,463 --> 00:46:43,228
(Lee Ho Chul, Firefighter)
377
00:46:46,934 --> 00:46:49,128
("Firefighter Lee Ho Chul Helps Catch Seoju Serial Murderer")
378
00:46:54,673 --> 00:46:57,514
("Seoju Serial Murder Witness, Firefighter Lee Ho Chul,")
379
00:46:57,514 --> 00:47:00,078
("of the Hwajin Fire Department Ends the Case!")
380
00:47:05,153 --> 00:47:06,283
(2 years later)
381
00:47:06,283 --> 00:47:08,624
Why are you in such a rush today?
382
00:47:08,624 --> 00:47:10,148
It's Soo A's birthday.
383
00:47:11,024 --> 00:47:12,589
So are you going there again?
384
00:47:14,264 --> 00:47:15,359
Of course.
385
00:47:23,874 --> 00:47:27,038
(Seoju Arts High School)
386
00:47:31,573 --> 00:47:32,679
Dad!
387
00:47:39,184 --> 00:47:41,578
(A school filled with happiness through art)
388
00:47:47,093 --> 00:47:48,188
Hey, Soo A.
389
00:47:53,764 --> 00:47:55,128
Here.
390
00:47:55,363 --> 00:47:57,768
Oh, thank you.
391
00:48:11,053 --> 00:48:13,049
I got this as a gift!
392
00:48:16,093 --> 00:48:18,018
Gosh, what is it?
393
00:48:18,494 --> 00:48:19,494
A love letter?
394
00:48:19,494 --> 00:48:21,359
So here's what happened.
395
00:48:21,564 --> 00:48:24,558
I was playing soccer with my friends earlier, and I made a goal.
396
00:48:24,733 --> 00:48:26,403
He said he fell for me when he saw that,
397
00:48:26,403 --> 00:48:27,628
so he followed me out.
398
00:48:28,033 --> 00:48:29,529
You played soccer?
399
00:48:29,533 --> 00:48:31,799
Yes, I'm really good.
400
00:48:32,233 --> 00:48:34,403
Gosh, Lee Soo A. Give me a high five.
401
00:48:34,403 --> 00:48:35,938
- Yes! - Put your seatbelt on.
402
00:48:36,544 --> 00:48:38,639
- Let's go. - Let's go.
403
00:48:52,794 --> 00:48:54,593
(The Late Kim Dong Ju)
404
00:48:54,593 --> 00:48:55,929
Have you been well?
405
00:48:56,363 --> 00:48:58,228
We should've visited more often.
406
00:48:59,064 --> 00:49:01,728
But we made excuses only to visit you on the day you passed.
407
00:49:05,104 --> 00:49:06,668
Thanks to you,
408
00:49:06,774 --> 00:49:09,409
Soo A and I are doing well.
409
00:49:12,244 --> 00:49:13,609
Look at this.
410
00:49:14,343 --> 00:49:16,648
Someone just asked me out.
411
00:49:17,253 --> 00:49:18,808
Should I say yes?
412
00:49:20,053 --> 00:49:22,078
Hey. What about Chan Woo?
413
00:49:22,524 --> 00:49:25,219
He's had a crush on you for years. What about him?
414
00:49:25,794 --> 00:49:27,759
I told you we're just friends.
415
00:49:27,994 --> 00:49:29,693
Chan Woo doesn't feel the same.
416
00:49:29,693 --> 00:49:31,264
But I feel that way.
417
00:49:31,264 --> 00:49:33,064
You feel that way?
418
00:49:33,064 --> 00:49:35,328
- Yes. - Then what can Chan Woo do?
419
00:49:36,403 --> 00:49:37,869
Didn't Soo A get big?
420
00:49:41,044 --> 00:49:42,708
Do I get to blow out candles tonight?
421
00:49:42,874 --> 00:49:44,109
Of course.
422
00:49:44,113 --> 00:49:45,779
Your mom bought a cake.
423
00:49:45,883 --> 00:49:46,978
What about my present?
424
00:49:47,414 --> 00:49:49,883
You can expect something nice.
425
00:49:49,883 --> 00:49:51,578
I'm getting nervous.
426
00:49:51,713 --> 00:49:53,382
You didn't get me something weird. Right?
427
00:49:53,383 --> 00:49:54,478
I'm not sure.
428
00:49:54,524 --> 00:49:56,119
Should we pick your mom up on our way home?
429
00:49:56,193 --> 00:49:57,288
Sure.
430
00:50:14,874 --> 00:50:17,268
(One ill word asks for another.)
431
00:50:42,264 --> 00:50:43,498
(Written Opinion of Counsel)
432
00:51:11,934 --> 00:51:14,429
Are you handling things well without me?
433
00:51:20,044 --> 00:51:21,538
Aren't you going to answer me?
434
00:51:27,744 --> 00:51:29,478
Send me more commissary money.
435
00:51:29,653 --> 00:51:30,883
You forgot. Didn't you?
436
00:51:30,883 --> 00:51:32,848
Is this everything you need to transfer to me?
437
00:51:33,153 --> 00:51:34,518
My gosh.
438
00:51:36,624 --> 00:51:39,918
They say when the cat's away the mice come out to play,
439
00:51:41,323 --> 00:51:42,958
but you've gotten quite bold. Haven't you, Mr. Kim?
440
00:51:47,903 --> 00:51:49,974
The elder is very angry.
441
00:51:49,974 --> 00:51:52,429
If you want to make it up, you need to get out soon.
442
00:51:52,974 --> 00:51:54,069
Goodbye.
443
00:51:54,604 --> 00:51:55,699
What did you say?
444
00:51:55,914 --> 00:51:57,739
Hey, Mr. Kim.
445
00:51:58,274 --> 00:51:59,283
Hey.
446
00:51:59,283 --> 00:52:00,839
(Prohibited Outside of Hours of Use)
447
00:52:00,843 --> 00:52:01,938
Hey.
448
00:52:03,253 --> 00:52:04,348
Mr. Kim!
449
00:52:06,753 --> 00:52:07,918
Mr. Kim!
450
00:52:08,983 --> 00:52:10,489
What about my commissary money?
451
00:52:10,794 --> 00:52:12,759
Send me a lot of commissary money.
452
00:52:12,994 --> 00:52:14,489
Okay?
453
00:52:21,363 --> 00:52:23,029
What state is he in right now?
454
00:52:23,403 --> 00:52:25,529
He's the same as he was a few days ago.
455
00:52:25,673 --> 00:52:28,104
His intelligence and social skills have declined significantly,
456
00:52:28,104 --> 00:52:30,168
and it's equivalent to that of a seven-year-old.
457
00:52:32,613 --> 00:52:35,708
I think it might be hard to send him to a regular prison.
458
00:52:35,883 --> 00:52:37,148
Is that so?
459
00:52:54,733 --> 00:52:56,369
(National Judicial Hospital)
460
00:53:47,483 --> 00:53:50,647
(Hwajin Police Station)
461
00:53:50,782 --> 00:53:52,253
Did you run the plates?
462
00:53:52,253 --> 00:53:53,647
Yes, we did.
463
00:53:54,253 --> 00:53:56,452
Then pass this on quickly.
464
00:53:56,452 --> 00:53:57,793
- Yes, ma'am. - Assist him, Detective Lee.
465
00:53:57,793 --> 00:53:58,987
Yes, ma'am.
466
00:53:59,363 --> 00:54:00,458
Keep up the good work.
467
00:54:02,392 --> 00:54:03,487
This one.
468
00:54:24,452 --> 00:54:26,018
It's been a while, Detective Chu.
469
00:54:26,323 --> 00:54:27,947
I'm back at Violent Crimes.
470
00:54:28,153 --> 00:54:29,248
Really?
471
00:54:29,492 --> 00:54:31,323
That's great. Congratulations.
472
00:54:31,323 --> 00:54:34,122
Doing data processing after being in the field is no joke.
473
00:54:34,122 --> 00:54:35,487
I was itching to get back out there.
474
00:54:36,892 --> 00:54:39,158
How's your body? Are you better now?
475
00:54:39,262 --> 00:54:40,857
Of course. I'm practically flying.
476
00:54:41,202 --> 00:54:42,668
Be careful.
477
00:54:42,733 --> 00:54:43,927
We should meet up.
478
00:54:44,233 --> 00:54:45,328
I know.
479
00:54:45,573 --> 00:54:47,337
We need to do a cooperative investigation together.
480
00:54:47,573 --> 00:54:49,268
We had pretty good teamwork.
481
00:54:49,843 --> 00:54:51,708
Right. That sounds good.
482
00:54:53,642 --> 00:54:56,308
By the way. Bae Tae Jin.
483
00:54:57,253 --> 00:54:59,182
The psychiatrist recommended...
484
00:54:59,182 --> 00:55:01,547
he be treated where Kwon Si Woo is.
485
00:55:02,653 --> 00:55:03,693
Really?
486
00:55:03,693 --> 00:55:05,987
It looks like neither of them can be cured.
487
00:55:07,093 --> 00:55:10,487
If I could get my way, they'd both be executed.
488
00:55:11,793 --> 00:55:14,262
But then, thinking they must be locked up...
489
00:55:14,262 --> 00:55:16,328
when they're out of their minds...
490
00:55:16,802 --> 00:55:18,527
makes me feel good too.
491
00:55:20,573 --> 00:55:22,197
Let's meet up for drinks one day.
492
00:55:22,613 --> 00:55:24,638
Sure. Call me whenever.
493
00:55:24,872 --> 00:55:26,978
I will. Bye.
494
00:55:32,952 --> 00:55:35,018
(Kwon Si Woo's Serial Killings)
495
00:55:51,332 --> 00:55:54,098
(Kwon Si Woo's Serial Killings)
496
00:55:56,773 --> 00:55:58,038
(Kwon Si Woo's Serial Killings)
497
00:56:03,912 --> 00:56:05,447
I'm off.
498
00:56:05,713 --> 00:56:07,281
Okay. Bye.
499
00:56:07,282 --> 00:56:09,423
- Good job! - Bye.
500
00:56:09,423 --> 00:56:10,518
See you.
501
00:57:11,383 --> 00:57:13,447
She plays soccer.
502
00:57:13,782 --> 00:57:15,153
- You played soccer today? - Yes.
503
00:57:15,153 --> 00:57:17,352
- What? - Yes, she plays soccer.
504
00:57:17,352 --> 00:57:19,392
- That shocked me already. - Soo A.
505
00:57:19,392 --> 00:57:21,023
- I scored a goal. - You did?
506
00:57:21,023 --> 00:57:22,363
- Yes. - Nice.
507
00:57:22,363 --> 00:57:25,392
This kid saw it and fell for me.
508
00:57:25,392 --> 00:57:27,503
He chased me and gave me a gift.
509
00:57:27,503 --> 00:57:29,932
So I asked her.
510
00:57:29,932 --> 00:57:32,002
- Chan Woo, you know him, right? - Yes.
511
00:57:32,003 --> 00:57:33,372
I asked her about him.
512
00:57:33,372 --> 00:57:35,073
They're just friends. Is that how kids are now?
513
00:57:35,073 --> 00:57:37,213
- Chan Woo's... - Is he really not your type?
514
00:57:37,213 --> 00:57:38,737
Him or Chan Woo, then?
515
00:57:39,412 --> 00:57:41,578
- Who do you prefer? - Dad.
516
00:57:43,653 --> 00:57:46,348
- Great answer! - Let's eat something first.
517
00:57:55,563 --> 00:57:57,658
I'll be pretty good.
518
00:58:01,602 --> 00:58:03,168
- You take that. - Okay.
519
00:58:04,602 --> 00:58:06,197
Don't run.
520
00:58:09,443 --> 00:58:11,208
- Honey. - What?
521
00:58:11,443 --> 00:58:13,507
Detective Chu called.
522
00:58:13,682 --> 00:58:16,253
- About what? - She's returning to Violent Crimes.
523
00:58:16,253 --> 00:58:17,912
That's great news.
524
00:58:17,912 --> 00:58:19,078
It is.
525
00:58:20,753 --> 00:58:22,078
And...
526
00:58:22,852 --> 00:58:23,987
What is it?
527
00:58:27,193 --> 00:58:28,418
I think...
528
00:58:28,963 --> 00:58:32,127
it's all back to normal.
529
00:58:41,142 --> 00:58:44,412
I ordered 30 rice cakes to hand out. That will be enough, won't it?
530
00:58:44,412 --> 00:58:45,943
- You ordered 30? - Yes.
531
00:58:45,943 --> 00:58:48,443
You are so generous.
532
00:58:48,443 --> 00:58:50,208
Not that many people live here.
533
00:58:50,552 --> 00:58:52,052
This isn't an apartment complex.
534
00:58:52,052 --> 00:58:53,852
We could hand out two each.
535
00:58:53,852 --> 00:58:56,018
I was going to order 100 at first.
536
00:58:56,722 --> 00:58:59,248
- What? - You can eat the rest.
537
00:59:01,323 --> 00:59:02,817
- Hurry up. - Okay.
538
00:59:03,762 --> 00:59:05,558
That looks nice.
539
00:59:05,563 --> 00:59:07,158
Let's sing.
540
00:59:07,832 --> 00:59:11,073
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
541
00:59:11,073 --> 00:59:14,268
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
542
00:59:14,372 --> 00:59:18,007
- Happy birthday, dear Soo A - Happy birthday, dear Soo A
543
00:59:18,742 --> 00:59:21,308
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
544
00:59:29,082 --> 00:59:30,788
Well done.
545
00:59:47,372 --> 00:59:48,567
Who is it?
546
01:00:01,483 --> 01:00:09,217
(To Firefighter Lee Ho Chul)
547
01:00:11,193 --> 01:00:15,158
(A Superior Day)
548
01:01:10,153 --> 01:01:14,058
(Thank you for supporting and watching "A Superior Day".)
36789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.