All language subtitles for 365.Days.This.Day.2022.POLISH.720p.NF.WEBRip.x264-[Mkvking.com]_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:09,720 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:57,480 --> 00:01:59,080 You shouldn't be here. 3 00:02:10,720 --> 00:02:14,320 -I don't have panties. 4 00:03:10,040 --> 00:03:12,040 I couldn't find anything decent. 5 00:03:13,280 --> 00:03:17,960 New house, new wardrobe, but it's still the same old mess. 6 00:03:18,600 --> 00:03:22,280 What the hell are you doing here? 7 00:03:23,080 --> 00:03:25,200 You're sick people. You know that? 8 00:03:25,280 --> 00:03:29,520 You deviants! Freaks! Filthy perverts! 9 00:03:29,600 --> 00:03:31,920 Massimo, you have to get out of here! 10 00:03:32,000 --> 00:03:34,640 It brings bad luck to see the bride before the wedding. 11 00:03:34,720 --> 00:03:37,840 Not to say to bang her and ruin her makeup! 12 00:03:37,920 --> 00:03:41,080 You're driving me crazy. You'd give Grandma Krysia a heart attack. 13 00:03:41,160 --> 00:03:43,800 -Are you jealous? -Listen to me. 14 00:03:43,880 --> 00:03:47,400 Please have some respect for Polish tradition, okay? 15 00:03:49,280 --> 00:03:51,280 If you want, next time you can join us. 16 00:03:52,440 --> 00:03:53,800 Go, go, go! 17 00:03:53,880 --> 00:03:55,760 Adiós, amigos. Ciao, bella! 18 00:03:55,840 --> 00:03:57,440 Or whatever you people say. 19 00:03:57,520 --> 00:03:59,280 See you later, alligator! 20 00:04:11,080 --> 00:04:14,440 It was supposed to be perfect. The wedding, the dress, and you. 21 00:04:14,960 --> 00:04:16,520 And I was supposed to be relaxing. 22 00:04:28,520 --> 00:04:30,160 Just look at you. 23 00:04:38,240 --> 00:04:42,080 I'm not gonna get on your ass about it, but you never smoke. 24 00:04:42,160 --> 00:04:44,680 Whatever. If you wanna pretend to be a badass, fine. 25 00:04:46,080 --> 00:04:47,880 But I need to know something. 26 00:04:49,400 --> 00:04:51,240 You haven't told him, have you? 27 00:04:54,680 --> 00:04:56,000 Okay. None of my business. 28 00:05:01,520 --> 00:05:03,840 You've been trying to tell him, though, right? 29 00:05:08,120 --> 00:05:10,040 I think about it every day. 30 00:05:12,920 --> 00:05:14,880 Massimo can never know I was pregnant. 31 00:05:15,960 --> 00:05:17,040 That's great. 32 00:05:17,880 --> 00:05:21,040 A dark secret is the foundation of any successful relationship. 33 00:05:21,120 --> 00:05:22,680 What should I do? 34 00:05:23,440 --> 00:05:27,120 Tell him I lost the baby in the tunnel where I almost died? 35 00:05:27,960 --> 00:05:29,400 Do you know what he'd do? 36 00:05:30,680 --> 00:05:31,520 What? 37 00:05:32,440 --> 00:05:34,200 These people aren't normal. 38 00:05:36,800 --> 00:05:38,080 A war would break out. 39 00:05:38,160 --> 00:05:40,000 A war? Come on. 40 00:05:40,080 --> 00:05:41,320 You know Massimo. 41 00:05:42,720 --> 00:05:44,120 He never lets things go. 42 00:05:46,160 --> 00:05:47,520 Know what a "vendetta" is? 43 00:05:47,600 --> 00:05:48,480 Mm-hmm. 44 00:05:48,560 --> 00:05:50,480 You do realize we're in Sicily, right? 45 00:05:50,560 --> 00:05:52,520 I mean, I've heard the word before. 46 00:05:53,760 --> 00:05:57,080 In movies. Who hasn't? Of course I know what it means. 47 00:05:58,840 --> 00:05:59,880 Oh shit. 48 00:06:02,720 --> 00:06:03,760 I wasn't thinking. 49 00:06:12,120 --> 00:06:14,280 It was the hardest decision of my life. 50 00:06:25,320 --> 00:06:26,240 I'm sorry. 51 00:06:31,200 --> 00:06:33,960 You're the strongest woman I've ever met. You know that? 52 00:06:38,160 --> 00:06:40,880 Remember, you're not alone. I'm here for you. 53 00:06:53,800 --> 00:06:56,560 So, do you love him? 54 00:07:02,080 --> 00:07:03,000 Okay, let's go. 55 00:07:04,320 --> 00:07:05,440 Help me get ready. 56 00:07:05,520 --> 00:07:08,320 I promise I won't forget my panties this time. 57 00:07:08,400 --> 00:07:11,360 Here you go. Pick any color you like. 58 00:07:11,440 --> 00:07:13,240 What am I saying? They're all white. 59 00:09:54,600 --> 00:09:56,400 Let's run away from all this mess. 60 00:10:33,040 --> 00:10:34,040 You have one hour. 61 00:10:37,120 --> 00:10:40,720 Then… I'll do whatever I want with you. 62 00:10:40,800 --> 00:10:43,840 No. I'll do whatever I want with you. 63 00:10:45,120 --> 00:10:46,520 Sit down. 64 00:11:22,760 --> 00:11:24,280 I don't wanna hurt you. 65 00:13:10,360 --> 00:13:13,520 And now… I want you to fuck me the way I like. 66 00:14:19,160 --> 00:14:22,840 You think this flower will help make me forget that yesterday 67 00:14:22,920 --> 00:14:26,560 you preferred the company of your Mafia fellows over mine? 68 00:14:28,000 --> 00:14:29,080 Nope. 69 00:14:44,640 --> 00:14:46,360 But it makes you smile. 70 00:15:31,440 --> 00:15:32,720 How do I look like? 71 00:15:35,040 --> 00:15:36,680 Like the first time, baby. 72 00:15:36,760 --> 00:15:39,200 It will be a perfect honeymoon, husband. 73 00:18:30,760 --> 00:18:32,040 Shit. 74 00:18:34,040 --> 00:18:35,520 Shit. 75 00:18:35,600 --> 00:18:38,160 You changed your hair! 76 00:18:42,400 --> 00:18:44,360 Welcome home! 77 00:18:44,440 --> 00:18:48,080 Nice to see you too. I didn't know we had to bring food. 78 00:18:48,160 --> 00:18:49,200 Listen… 79 00:18:50,760 --> 00:18:52,960 I'm living my best life. I fell in love. 80 00:18:56,680 --> 00:18:59,560 And when exactly did that happen? 81 00:19:00,200 --> 00:19:03,120 You're the last person who should be criticizing me. 82 00:19:04,320 --> 00:19:07,480 I'm wondering how many pieces of furniture I'll need to replace. 83 00:19:07,560 --> 00:19:11,360 Would you be so kind as to make a list of everything that's been tainted? 84 00:19:11,440 --> 00:19:14,240 Want a raspberry? In Italian, it's called "lampone." 85 00:19:14,320 --> 00:19:16,720 You can stick your lampone up your ass. 86 00:19:16,800 --> 00:19:21,000 I would like to propose you two catch up in a different location 87 00:19:21,080 --> 00:19:23,600 'cause Domenico, now he needs to focus on work. 88 00:19:27,240 --> 00:19:29,800 Of course, when he's wearing a normal suit and not… 89 00:19:31,120 --> 00:19:33,120 What is that, a… a cake or something? 90 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Cream. 91 00:19:37,840 --> 00:19:41,280 Um, I arranged a little trip for you two. 92 00:19:42,160 --> 00:19:44,760 Do I look like furniture that you can move around? 93 00:19:46,560 --> 00:19:49,520 -I want you to have fun with your friend. -Oh, really? 94 00:19:49,600 --> 00:19:52,960 -It's not a joke. -Why don't you put a leash on me? 95 00:19:53,040 --> 00:19:55,520 Oh, I can see honeymoon is over. 96 00:19:55,600 --> 00:19:56,640 Shut up. 97 00:19:58,240 --> 00:20:01,280 Calm down. We could use a vacation. 98 00:20:01,360 --> 00:20:04,280 It's been so long, I've forgotten what alcohol looks like. 99 00:20:10,360 --> 00:20:13,480 -I'll be in the office. -All right. 100 00:20:18,320 --> 00:20:20,320 What's on your mind? 101 00:20:22,640 --> 00:20:25,720 Nothing. I'm just enjoying being here. 102 00:20:25,800 --> 00:20:29,600 -Is that why you're acting so serious? -I'm not. 103 00:20:30,120 --> 00:20:33,360 I just feel bad about Massimo. 104 00:20:33,440 --> 00:20:36,000 He's making a real effort. He arranged this trip. 105 00:20:36,080 --> 00:20:38,040 Sometimes I think I'm just like my mom. 106 00:20:38,120 --> 00:20:38,960 Uh-uh. 107 00:20:39,880 --> 00:20:42,440 Nope. Even worse. You're a typical wife. 108 00:20:44,400 --> 00:20:46,760 Thanks, Olga. I can always count on you. 109 00:20:46,840 --> 00:20:48,320 No worries. Happy to help. 110 00:20:50,040 --> 00:20:51,760 Listen. It's simple, really. 111 00:20:53,200 --> 00:20:55,840 You know what Massimo likes, so just do that. 112 00:21:01,400 --> 00:21:02,240 Oh shit! 113 00:21:03,560 --> 00:21:04,560 I've got an idea. 114 00:24:47,560 --> 00:24:48,920 It is so late. 115 00:24:52,560 --> 00:24:55,080 I'm sure you can spend a few more minutes with me. 116 00:24:55,760 --> 00:24:57,440 I promise you won't regret it. 117 00:24:58,080 --> 00:24:59,400 I know. 118 00:25:00,440 --> 00:25:02,320 But it's very late. I have to leave. 119 00:25:04,840 --> 00:25:08,560 We're back to our normal life, baby girl, aren't we? 120 00:25:34,040 --> 00:25:35,560 Oh yeah. Oh yeah. 121 00:25:35,640 --> 00:25:37,720 -You're beautiful. 122 00:25:37,800 --> 00:25:38,920 Holy shit. 123 00:25:39,000 --> 00:25:40,960 -Shit. -Knock first. 124 00:25:41,040 --> 00:25:45,320 -Get dressed. We're leaving. -Domenico isn't going anywhere. 125 00:25:47,240 --> 00:25:50,040 I'll be back in 30 minutes. 126 00:25:50,120 --> 00:25:51,920 Be ready by then, okay? 127 00:25:53,160 --> 00:25:54,680 At least be dressed. 128 00:25:54,760 --> 00:25:56,480 Or just be out from under him! 129 00:26:00,200 --> 00:26:02,920 -We need to finish. 130 00:26:04,680 --> 00:26:05,840 Oh yes! 131 00:26:09,480 --> 00:26:10,760 Whoo! 132 00:26:11,960 --> 00:26:14,400 Watch out. Careful! Wait. 133 00:26:14,480 --> 00:26:17,440 You're filthy rich, and we still have to run on the grass! 134 00:26:17,960 --> 00:26:20,040 -Ooh! Hi, George! 135 00:26:20,120 --> 00:26:23,240 Hey, let me drive this time. 136 00:26:23,760 --> 00:26:25,640 -We're here. -Come on. 137 00:26:25,720 --> 00:26:28,200 -Just who will be paying for the damage? -What? 138 00:26:28,280 --> 00:26:32,080 I drive around Włochy in Warsaw. If I can do it there, I can do it here. 139 00:26:32,160 --> 00:26:33,000 Hop in. 140 00:26:37,720 --> 00:26:38,560 Okay. 141 00:26:38,640 --> 00:26:39,720 Move out. 142 00:26:40,240 --> 00:26:44,080 -No. Want me to sit and wave? -Scoot over. Come on. 143 00:26:44,160 --> 00:26:46,840 Okay. I'll sit and wave. 144 00:26:46,920 --> 00:26:49,760 I like it. Just look at me, sitting and waving. 145 00:26:51,200 --> 00:26:53,800 Bye! 146 00:26:53,880 --> 00:26:55,400 Let's go. 147 00:26:55,920 --> 00:26:58,560 Whoo! 148 00:27:39,360 --> 00:27:41,040 Remember how we met? 149 00:27:41,120 --> 00:27:42,240 No. 150 00:27:42,320 --> 00:27:45,920 Remember your mom hanging out the window with a plate in her hand? 151 00:27:46,440 --> 00:27:49,120 Mom! 152 00:27:50,280 --> 00:27:53,000 How old were we back then? Six? 153 00:27:53,080 --> 00:27:55,360 Mm-hmm. Even back then, you had powder on your plate. 154 00:27:57,160 --> 00:28:00,080 Hey! It was just powdered Jell-O. 155 00:28:00,160 --> 00:28:03,240 We ate it with our fingers and went roller-skating. Remember? 156 00:28:04,000 --> 00:28:05,120 Ah. 157 00:28:05,200 --> 00:28:08,200 Honestly? I prefer life now, 20 years later. 158 00:28:08,280 --> 00:28:11,720 My skates weren't as fast as the Ferrari. Not for lack of trying. 159 00:28:14,480 --> 00:28:15,320 You know what? 160 00:28:15,400 --> 00:28:16,240 What? 161 00:28:17,080 --> 00:28:21,080 It doesn't matter what we drive or what we eat, 162 00:28:22,440 --> 00:28:23,800 as long as we're together. 163 00:28:24,600 --> 00:28:25,440 Forever. 164 00:28:28,560 --> 00:28:32,040 With you, I don't even mind having to walk everywhere. 165 00:28:33,680 --> 00:28:34,520 Love you. 166 00:28:34,600 --> 00:28:35,560 I love you too. 167 00:29:01,760 --> 00:29:03,480 -How is everything? -Great. 168 00:29:03,560 --> 00:29:04,640 Great, thanks. 169 00:29:08,000 --> 00:29:09,480 I've missed this. 170 00:29:09,560 --> 00:29:10,600 Mm-hmm. 171 00:29:10,680 --> 00:29:12,560 Lately, everything's gone sideways. 172 00:29:12,640 --> 00:29:13,560 Yep. 173 00:29:17,160 --> 00:29:18,000 Oh shit. 174 00:29:18,520 --> 00:29:20,680 Hi there! 175 00:29:20,760 --> 00:29:22,840 I guess we're not having dessert. 176 00:29:31,000 --> 00:29:32,080 We're leaving. 177 00:29:33,200 --> 00:29:35,000 Did you hear that? 178 00:29:43,360 --> 00:29:46,080 I said… we're leaving. 179 00:30:19,760 --> 00:30:21,440 Don Massimo Torricelli, 180 00:30:22,440 --> 00:30:23,640 I have needs. 181 00:30:23,720 --> 00:30:26,720 I know that our beginnings were quite rough, 182 00:30:26,800 --> 00:30:27,960 or more like sick. 183 00:30:28,040 --> 00:30:30,000 You've kidnapped me, and this is sick. 184 00:30:31,560 --> 00:30:36,080 But I fell in love with you, and we are together because I decided. 185 00:30:36,160 --> 00:30:39,880 You cannot control people, and I won't let you control me. 186 00:30:40,480 --> 00:30:44,760 -I'm your wife, not one of your soldiers. -What are you talking about? 187 00:30:45,360 --> 00:30:48,720 -I just want to protect you. -This is not protection. 188 00:30:48,800 --> 00:30:49,640 This is prison. 189 00:30:50,360 --> 00:30:52,240 I can't live without doing anything. 190 00:30:53,400 --> 00:30:54,640 I miss challenges. 191 00:31:16,760 --> 00:31:18,920 You're right, my girl. I screwed this up. 192 00:32:00,040 --> 00:32:01,280 Excuse me. 193 00:32:02,160 --> 00:32:03,360 Mrs. Torricelli, right? 194 00:32:03,960 --> 00:32:05,680 I didn't want to disturb you. 195 00:32:05,760 --> 00:32:08,120 -Mrs. Torricelli, right? 196 00:32:08,720 --> 00:32:09,600 Yeah. 197 00:32:11,640 --> 00:32:12,600 Laura. 198 00:32:13,480 --> 00:32:15,920 I'm the new gardener, Nacho. 199 00:32:16,000 --> 00:32:16,840 Nacho? 200 00:32:20,800 --> 00:32:23,080 Nacho. Nice to meet you. 201 00:32:24,920 --> 00:32:26,120 You have a nice cap. 202 00:32:26,200 --> 00:32:30,160 Yes, I know. Thank you. 203 00:32:30,240 --> 00:32:32,440 But Nacho? It doesn't sound very Italian. 204 00:32:32,520 --> 00:32:33,440 It's a nickname. 205 00:32:34,040 --> 00:32:35,760 My family has Spanish roots. 206 00:32:37,400 --> 00:32:40,000 And you? Where are you from? 207 00:32:40,080 --> 00:32:41,160 Poland. 208 00:32:44,600 --> 00:32:45,440 Thirsty? 209 00:32:46,920 --> 00:32:47,760 Oh, yes. 210 00:32:49,200 --> 00:32:50,040 Thank you. 211 00:32:52,440 --> 00:32:54,720 How long have you been working for my husband? 212 00:32:55,360 --> 00:32:56,440 I just started. 213 00:32:57,480 --> 00:33:00,000 Mr. Torricelli wants some changes in the garden. 214 00:33:09,920 --> 00:33:10,760 I have to work. 215 00:33:12,200 --> 00:33:14,440 I wouldn't like to waste your precious time. 216 00:33:15,240 --> 00:33:16,320 Wasting my time? 217 00:33:17,280 --> 00:33:20,280 You're talking to a person who has absolutely nothing to do. 218 00:33:21,720 --> 00:33:25,480 Now my only job is being a… wife. 219 00:33:26,480 --> 00:33:28,160 How pathetic is that? 220 00:33:32,040 --> 00:33:33,520 You're wrong, missus. 221 00:33:34,640 --> 00:33:38,000 Being a good wife is one of the most difficult jobs in the world. 222 00:33:38,080 --> 00:33:38,920 Oh. 223 00:33:39,000 --> 00:33:41,440 It's why I'm so perfect at it. 224 00:33:42,520 --> 00:33:44,400 'Cause I don't have to do anything. 225 00:33:46,280 --> 00:33:50,080 They cook for me. They clean for me. Even they cut flowers for me. 226 00:33:51,480 --> 00:33:54,400 It's why I'm so perfect at doing nothing. 227 00:33:56,400 --> 00:33:57,920 You are a real busy bee. 228 00:33:58,960 --> 00:34:00,160 That's a great talent. 229 00:34:00,840 --> 00:34:03,200 To be perfect without doing anything. 230 00:34:05,720 --> 00:34:11,640 Please don't tell me that you also make money by doing nothing. 231 00:34:13,240 --> 00:34:15,560 Where do you think it all comes from? 232 00:34:18,320 --> 00:34:19,720 You need to teach me that. 233 00:34:21,040 --> 00:34:22,480 Mrs. Torricelli! 234 00:34:23,880 --> 00:34:26,440 I must go. Thank you for the water. 235 00:34:35,080 --> 00:34:38,560 Ah. I will cut some flowers for you. 236 00:34:40,160 --> 00:34:43,120 It was a pleasure, Laura from Poland. 237 00:34:44,480 --> 00:34:47,800 It was a pleasure, Nacho the gardener. 238 00:35:37,160 --> 00:35:40,600 So, let's see what's inside. 239 00:35:57,600 --> 00:35:58,600 Congrats. 240 00:36:01,040 --> 00:36:03,440 You are the owner of your own clothing company. 241 00:36:06,680 --> 00:36:09,120 So, I know that you love work, 242 00:36:10,160 --> 00:36:12,560 and I want you to be free to do what you love. 243 00:36:13,680 --> 00:36:15,080 And I know that you love fashion. 244 00:36:23,640 --> 00:36:27,280 -I love you. 245 00:36:34,240 --> 00:36:38,080 It's hard to get a present for someone who has everything. 246 00:36:40,240 --> 00:36:43,640 But I will give you something I think you should like. 247 00:36:58,960 --> 00:37:02,800 -What? 248 00:37:04,280 --> 00:37:05,320 Open it… 249 00:37:07,640 --> 00:37:08,800 if you're brave enough. 250 00:37:19,160 --> 00:37:22,120 Is this a fucking summer-edition proposal? 251 00:37:23,160 --> 00:37:24,000 Or it's real? 252 00:37:24,080 --> 00:37:26,640 Pumpkin. 253 00:37:28,240 --> 00:37:29,720 Will you marry me? 254 00:37:32,920 --> 00:37:34,760 -Yes. -Yes? 255 00:37:34,840 --> 00:37:36,200 -Yes! -Yes! 256 00:38:07,760 --> 00:38:09,520 Baby. 257 00:38:12,120 --> 00:38:14,120 I don't want to sound impatient, but… 258 00:38:16,240 --> 00:38:18,200 I think that Santa has forgotten me. 259 00:38:22,360 --> 00:38:23,760 Santa is coming. 260 00:38:23,840 --> 00:38:26,080 He will let you know where is the present. 261 00:38:29,200 --> 00:38:30,320 What? 262 00:38:37,640 --> 00:38:38,800 Be patient. 263 00:39:42,920 --> 00:39:44,800 I think I've seen this before. 264 00:39:46,520 --> 00:39:49,040 Now the only thing that's missing is the lion. 265 00:39:56,000 --> 00:39:58,320 This is your present, Don Massimo. 266 00:40:00,240 --> 00:40:01,800 I trust you. 267 00:40:03,000 --> 00:40:05,240 I want to give you everything you wanna take. 268 00:40:07,080 --> 00:40:08,280 Everything is there. 269 00:42:52,240 --> 00:42:54,880 Thank you for arranging the arrival of my parents. 270 00:42:56,560 --> 00:42:58,040 It was a wonderful gift. 271 00:43:00,240 --> 00:43:01,560 Anything for you. 272 00:43:03,320 --> 00:43:04,720 Don't you miss your family? 273 00:43:08,560 --> 00:43:10,720 Because, besides Domenico, you have nobody. 274 00:43:12,480 --> 00:43:13,400 You had Mario. 275 00:43:15,360 --> 00:43:17,640 It was Mario's own decision to retire. 276 00:43:18,880 --> 00:43:20,160 I didn't make him do it. 277 00:43:22,080 --> 00:43:23,200 He couldn't deal with… 278 00:43:25,880 --> 00:43:29,040 After the accident, he was blaming himself for what happened, 279 00:43:29,760 --> 00:43:31,800 but I know that he couldn't do anything. 280 00:43:33,560 --> 00:43:36,040 But… he's a man of honor. 281 00:43:39,840 --> 00:43:41,280 And I've lost my right hand. 282 00:43:41,800 --> 00:43:42,640 Yeah. 283 00:43:44,840 --> 00:43:47,000 I know how important he was in your life. 284 00:43:52,320 --> 00:43:54,000 Sometimes I think that, uh, 285 00:43:55,160 --> 00:43:56,320 you feel so lonely… 286 00:43:58,720 --> 00:44:00,520 'cause besides me, you have no one. 287 00:44:01,200 --> 00:44:02,880 No parents, no siblings. 288 00:44:09,000 --> 00:44:10,560 I have a brother. 289 00:44:12,440 --> 00:44:14,400 But I'd rather not have him. 290 00:44:15,760 --> 00:44:18,520 But… correct me if I'm wrong… 291 00:44:20,680 --> 00:44:22,600 Do we still have something to try out? 292 00:44:26,320 --> 00:44:30,480 You have a brother? And you didn't tell me about this before? 293 00:44:36,200 --> 00:44:37,680 I still have some work to do. 294 00:44:38,280 --> 00:44:40,640 No, do not tell me that you're about to leave. 295 00:44:42,720 --> 00:44:43,560 Massimo. 296 00:44:47,720 --> 00:44:49,480 -Massimo! 297 00:45:01,200 --> 00:45:03,400 This is one hell of a present. 298 00:45:03,480 --> 00:45:06,240 Hello, ladies. I am Emily. 299 00:45:06,320 --> 00:45:08,080 -Hello. -I'm glad you're here. 300 00:45:08,160 --> 00:45:09,920 -Thank you so much. 301 00:45:10,000 --> 00:45:13,120 I'm Laura, and this is my best friend, Olga. 302 00:45:13,200 --> 00:45:14,720 Hello! 303 00:45:14,800 --> 00:45:15,960 Hi. 304 00:45:17,360 --> 00:45:18,400 Let's go. 305 00:45:21,840 --> 00:45:23,920 Luxury is my middle name. 306 00:45:28,840 --> 00:45:31,560 -Do you like it? -Amazing. 307 00:45:35,320 --> 00:45:39,240 If I understand correctly, we have to talk about business 308 00:45:39,320 --> 00:45:40,800 after the New Year. 309 00:45:40,880 --> 00:45:44,080 And today we have to make you look like superstars. Is that right? 310 00:45:44,160 --> 00:45:47,560 Sure, sure. But remember, I'm the hot goddess. 311 00:45:55,080 --> 00:45:56,440 You get used to her. 312 00:45:56,960 --> 00:45:57,800 Or not. 313 00:46:02,720 --> 00:46:04,680 Mia, can we begin? 314 00:46:04,760 --> 00:46:05,640 Of course. 315 00:46:06,760 --> 00:46:07,600 Come on in. 316 00:46:55,880 --> 00:46:58,440 Laura, what's going on? 317 00:46:58,520 --> 00:47:01,280 -Nothing. -What do you mean? Something's wrong. 318 00:47:01,360 --> 00:47:04,760 -I don't want to talk about it. -Do I have to force it out of you? 319 00:47:07,800 --> 00:47:09,400 I'm pissed off at Massimo. 320 00:47:09,480 --> 00:47:12,160 But I'm not discussing it with him or with you. 321 00:47:14,160 --> 00:47:16,720 I get it. I respect your decision. Booze would help. 322 00:47:38,200 --> 00:47:40,360 It's enough for me. I want to go back. 323 00:47:42,880 --> 00:47:44,200 Excuse me. 324 00:47:48,560 --> 00:47:50,960 Can't you see I'm in the middle of a conversation? 325 00:47:51,040 --> 00:47:53,880 Yeah. You're so gentle, talking to him, 326 00:47:53,960 --> 00:47:56,240 but talking to me, it's a different situation, right? 327 00:47:56,320 --> 00:47:58,960 I have one more last conversation. 328 00:47:59,040 --> 00:48:00,040 Yeah. 329 00:48:01,400 --> 00:48:02,560 Right. 330 00:48:02,640 --> 00:48:04,280 I'll do my best to be quick. 331 00:48:06,480 --> 00:48:09,560 All conversations are more important than one with me. 332 00:48:18,160 --> 00:48:19,760 Excuse me. 333 00:48:47,520 --> 00:48:51,160 Thanks for inviting us. I haven't had this much fun in ages. 334 00:48:52,000 --> 00:48:54,320 Mom, I'm not sure I can say the same about Dad. 335 00:48:54,400 --> 00:48:58,560 If the love of my life is having fun, so am I. 336 00:48:59,640 --> 00:49:00,840 You know what? 337 00:49:05,680 --> 00:49:08,600 You've been married for 30 years, 338 00:49:08,680 --> 00:49:12,000 and I wish Massimo looked at me the same way Dad looks at you. 339 00:49:12,600 --> 00:49:18,640 Sweetie, you need to understand that marriage is about compromise. 340 00:49:19,640 --> 00:49:21,280 Don't you agree, honey? 341 00:49:21,360 --> 00:49:23,360 I wouldn't dare think otherwise. 342 00:49:24,920 --> 00:49:27,600 And now… let's dance. Just you and me. 343 00:51:51,320 --> 00:51:52,320 Laura? 344 00:51:58,720 --> 00:51:59,840 Do you feel okay? 345 00:52:00,880 --> 00:52:02,040 Get me out from here. 346 00:52:19,600 --> 00:52:21,040 Can you stop the car, please? 347 00:52:50,160 --> 00:52:51,160 My God. 348 00:52:52,560 --> 00:52:54,600 How could he be so stupid? And with her? 349 00:52:56,120 --> 00:52:58,760 I wish I could go away from here and never come back. 350 00:53:00,040 --> 00:53:01,600 I'm flying home in a few hours. 351 00:53:03,680 --> 00:53:05,040 We will find a ticket… 352 00:53:08,080 --> 00:53:11,000 if you want to sort things out… away from here. 353 00:53:11,840 --> 00:53:12,920 Wait for a second. 354 00:53:24,040 --> 00:53:26,840 The number you are trying to reach is currently unavailable. 355 00:53:26,920 --> 00:53:29,760 -Please try again later. 356 00:53:29,840 --> 00:53:32,440 Mom, I'm sorry. You were right. 357 00:53:34,000 --> 00:53:35,480 I was wrong about Massimo. 358 00:53:36,560 --> 00:53:39,800 After what I saw, I don't want to see him ever again. Obviously. 359 00:53:41,000 --> 00:53:44,120 I need to get away for a while and collect my thoughts. 360 00:53:46,480 --> 00:53:48,080 Don't worry about me. I'm safe. 361 00:53:49,960 --> 00:53:52,160 I love you. I'll call in a few days. 362 00:54:20,000 --> 00:54:23,520 Take me anywhere, but take me away from here. 363 00:54:58,120 --> 00:55:00,400 Wow, you look great. 364 00:55:01,840 --> 00:55:03,200 I like you in this outfit. 365 00:55:03,280 --> 00:55:05,240 I took what I found in the closet. 366 00:55:05,840 --> 00:55:07,560 Maybe it's your girlfriend's? 367 00:55:08,520 --> 00:55:10,840 I think she prefers a sporty style. 368 00:55:10,920 --> 00:55:13,720 Sister's. I don't have a girlfriend, Laura. 369 00:55:15,120 --> 00:55:16,680 These are my sister's clothes. 370 00:55:18,160 --> 00:55:19,000 Come. 371 00:55:20,000 --> 00:55:20,840 Dinner is ready. 372 00:55:22,520 --> 00:55:25,280 Look what I made for you. My favorite dish. 373 00:55:27,040 --> 00:55:28,960 -Paella. -But dinner? 374 00:55:29,680 --> 00:55:30,840 Did I sleep so long? 375 00:55:39,760 --> 00:55:40,680 It's so nice here. 376 00:55:42,360 --> 00:55:43,520 It's my father's house. 377 00:55:46,560 --> 00:55:50,440 Anyway, my sister Amelia will come by later. 378 00:55:52,080 --> 00:55:53,800 I think you will like each other. 379 00:55:54,480 --> 00:55:55,400 She's a cool girl. 380 00:55:56,840 --> 00:55:57,840 She's a bit moody. 381 00:55:58,920 --> 00:55:59,800 You know, 382 00:56:00,560 --> 00:56:01,920 pregnancy hormones. 383 00:56:03,200 --> 00:56:05,120 Your sister is pregnant. I'm sorry. 384 00:56:05,200 --> 00:56:06,040 Oh. 385 00:56:09,480 --> 00:56:10,320 Are you okay? 386 00:56:12,040 --> 00:56:14,720 It's just a pity she chose an asshole for the father. 387 00:56:22,080 --> 00:56:23,000 Wait a moment. 388 00:56:24,640 --> 00:56:25,680 I have to clean. 389 00:56:37,040 --> 00:56:40,400 I'm gonna kill him! Excuse me. Leave me alone! 390 00:56:41,120 --> 00:56:42,640 Let her through. 391 00:56:52,960 --> 00:56:54,760 I have no idea where she-- 392 00:56:55,280 --> 00:56:58,280 What did you do to her? What did you do to my daughter? 393 00:56:59,520 --> 00:57:02,120 She recorded a message saying she was leaving you. 394 00:57:02,880 --> 00:57:04,400 She never wants to see you again. 395 00:57:06,640 --> 00:57:09,440 I knew you were a bad person since I met you. 396 00:57:10,240 --> 00:57:14,360 I don't know what you did to her, but I know one thing. 397 00:57:14,440 --> 00:57:17,160 If my daughter decided to leave you, 398 00:57:18,080 --> 00:57:21,320 she has a damn good reason for it! 399 00:57:23,280 --> 00:57:25,360 We are going back to Poland. 400 00:57:25,880 --> 00:57:28,760 We'll wait for her to come home. 401 00:57:29,560 --> 00:57:31,640 My husband is already in the car. 402 00:57:38,520 --> 00:57:39,800 Don't try to stop me. 403 00:57:51,280 --> 00:57:53,240 Bring me Davide and Tommaso. Now. 404 00:57:58,880 --> 00:57:59,720 Go! 405 00:58:53,320 --> 00:58:55,720 Ignacio has been so sweet since I'm pregnant. 406 00:58:55,800 --> 00:58:57,080 I'm treated like a queen. 407 00:58:57,800 --> 00:59:00,080 How do you know that Nacho doesn't like him? 408 00:59:00,160 --> 00:59:01,280 Because he's Sicilian. 409 00:59:03,520 --> 00:59:04,960 I used to like Sicilians. 410 00:59:06,560 --> 00:59:08,680 You used to love the Sicilians. 411 00:59:09,440 --> 00:59:10,480 That's even worse. 412 00:59:35,080 --> 00:59:35,920 Wow. 413 00:59:37,120 --> 00:59:40,040 I can see that your brother takes care a lot about you. 414 00:59:40,600 --> 00:59:43,640 Yeah, Nacho is wonderful. The best. 415 00:59:43,720 --> 00:59:46,840 Just don't tell him I said that. 416 00:59:47,480 --> 00:59:51,400 I would like to see him finally settle down with some nice girl. 417 00:59:51,480 --> 00:59:52,800 Like you. He deserves it. 418 00:59:55,680 --> 00:59:57,760 How do you know I'm nice? You just met me. 419 00:59:59,160 --> 01:00:01,040 Intuition. It never disappoints me. 420 01:00:01,120 --> 01:00:04,080 And there is something between you two, I hope. 421 01:00:04,600 --> 01:00:05,520 Oh, really? 422 01:00:08,920 --> 01:00:12,080 But you know, my life got complicated, so right now, I have to fix it. 423 01:00:13,480 --> 01:00:15,640 Oh, I'm so sorry to hear that. 424 01:00:18,680 --> 01:00:21,160 And you know that Nacho worked for me as a gardener? 425 01:00:21,240 --> 01:00:22,360 As a gardener? 426 01:00:22,440 --> 01:00:24,920 Oh my God, my brother will never cease to amaze me. 427 01:00:25,000 --> 01:00:27,240 So, you didn't know what he was doing in Sicily? 428 01:00:27,320 --> 01:00:29,120 Honey, you can't keep up with Nacho. 429 01:00:29,200 --> 01:00:33,520 He's the most spontaneous person I know, and he's also very loyal to his family. 430 01:00:35,760 --> 01:00:37,240 Maybe too loyal sometimes. 431 01:00:38,440 --> 01:00:40,480 -Nacho! 432 01:00:40,560 --> 01:00:43,200 -I did my hair and makeup. Come on. -Sorry. 433 01:00:43,280 --> 01:00:44,760 -Ah. 434 01:00:46,280 --> 01:00:47,200 I forgive you. 435 01:00:49,560 --> 01:00:51,240 -Thank you. -You're welcome. 436 01:01:10,720 --> 01:01:14,040 A Sicilian man can only be understood 437 01:01:14,120 --> 01:01:17,680 by a woman born and raised in Sicily. 438 01:01:20,000 --> 01:01:26,520 You can't expect a woman who's been living a normal life in Poland 439 01:01:27,560 --> 01:01:30,520 to be able to handle life with… 440 01:01:31,760 --> 01:01:33,880 …an extraordinary man such as yourself. 441 01:01:37,360 --> 01:01:39,520 Let's put all that behind us. 442 01:01:40,560 --> 01:01:44,720 Let's join forces and unite our families. 443 01:01:46,200 --> 01:01:47,880 We will be indestructible. 444 01:01:52,440 --> 01:01:55,360 Thanks for coming. 445 01:01:58,040 --> 01:01:59,960 I had my doubts, but now I'm sure. 446 01:02:01,640 --> 01:02:03,240 Laura didn't leave on her own. 447 01:02:05,960 --> 01:02:07,680 You were involved. 448 01:02:09,520 --> 01:02:11,400 I'll find out what happened, 449 01:02:13,040 --> 01:02:15,160 and you'll get what you deserve. 450 01:02:53,040 --> 01:02:55,760 You could be my new girlfriend. 451 01:02:55,840 --> 01:02:56,920 You're so good at it. 452 01:02:57,600 --> 01:03:01,400 I'm not sure if it was a compliment 453 01:03:02,000 --> 01:03:03,840 or you just cut my balls. 454 01:03:05,400 --> 01:03:06,240 Anyway, 455 01:03:07,720 --> 01:03:08,560 thank you. 456 01:03:15,160 --> 01:03:16,200 I miss him. 457 01:03:22,040 --> 01:03:22,920 I know. 458 01:03:27,320 --> 01:03:28,840 But tell me one thing. 459 01:03:30,560 --> 01:03:34,120 Why always good girls fall in love with bad guys? 460 01:03:35,080 --> 01:03:36,400 How do you know I'm good? 461 01:03:38,320 --> 01:03:41,280 Maybe something's wrong with me because he cheated on me. 462 01:03:41,360 --> 01:03:42,280 Laura… 463 01:03:44,000 --> 01:03:45,520 don't you ever say that again. 464 01:03:46,640 --> 01:03:48,080 It's not your fault. 465 01:03:49,680 --> 01:03:53,760 A guy cheating on a woman like you must be an idiot. 466 01:03:54,640 --> 01:03:55,640 Without balls. 467 01:03:57,040 --> 01:03:58,800 -Do you understand? 468 01:03:59,360 --> 01:04:00,240 You understand. 469 01:04:01,520 --> 01:04:02,360 Good. 470 01:04:05,240 --> 01:04:06,640 We can watch the movie now. 471 01:04:09,960 --> 01:04:10,840 And drink. 472 01:04:13,200 --> 01:04:14,120 Smile. 473 01:04:17,280 --> 01:04:19,440 Thank you for letting me stay here. 474 01:04:20,760 --> 01:04:22,000 You're welcome. 475 01:05:09,560 --> 01:05:12,120 I told you it wasn't going to work 476 01:05:13,080 --> 01:05:14,600 and that he'd figure it out. 477 01:05:14,680 --> 01:05:18,640 You should have done a better job. I played my part perfectly. 478 01:05:19,760 --> 01:05:22,360 It's not like it was difficult! 479 01:05:22,440 --> 01:05:25,360 She doesn't even know Massimo has a twin brother. 480 01:05:25,440 --> 01:05:29,000 I should have listened to my intuition. 481 01:05:30,040 --> 01:05:32,720 -Come in. 482 01:05:38,240 --> 01:05:39,320 What do you want? 483 01:05:39,400 --> 01:05:40,600 I have a message. 484 01:05:42,200 --> 01:05:43,960 Spit it out. I don't have all day. 485 01:05:44,040 --> 01:05:45,080 She's not in Sicily. 486 01:05:45,160 --> 01:05:48,320 -What did you say? -How come? 487 01:05:48,400 --> 01:05:49,640 She left with him. 488 01:05:49,720 --> 01:05:51,000 Please, don't. 489 01:05:51,520 --> 01:05:52,760 I'm just-- 490 01:05:52,840 --> 01:05:54,560 You're just a clown. 491 01:05:54,640 --> 01:05:59,040 You just screwed up our plan. 492 01:05:59,800 --> 01:06:03,160 Everything was ready. All you had to do was pick her up. 493 01:06:05,920 --> 01:06:07,440 Will you take care of him… 494 01:06:09,320 --> 01:06:10,400 …or should I do it? 495 01:06:10,480 --> 01:06:12,560 Okay, calm down. Relax. 496 01:06:12,640 --> 01:06:14,200 Have a seat on the couch, okay? 497 01:06:14,720 --> 01:06:18,880 I will take care of it. Come on, now. Easy. Come on. 498 01:06:18,960 --> 01:06:19,920 Okay. Shh. 499 01:06:20,000 --> 01:06:21,600 Relax. It's all right. 500 01:06:21,680 --> 01:06:22,520 Hey. 501 01:06:23,080 --> 01:06:25,080 Hey. Don't worry, okay? 502 01:06:32,840 --> 01:06:35,960 Have somebody clean up this mess. 503 01:06:46,600 --> 01:06:47,920 Fuck. My pants. 504 01:06:48,760 --> 01:06:52,200 They're new. 505 01:07:29,960 --> 01:07:31,000 Hello? 506 01:07:33,840 --> 01:07:34,680 Yes. 507 01:07:35,920 --> 01:07:36,760 Yes. Okay. 508 01:07:38,160 --> 01:07:39,000 Thank you. 509 01:07:48,960 --> 01:07:50,000 We got confirmation. 510 01:07:52,760 --> 01:07:54,320 He's on the island with him. 511 01:07:56,760 --> 01:07:58,240 Everything is ready. 512 01:07:58,320 --> 01:08:00,160 He's waiting for the green light. 513 01:08:03,280 --> 01:08:05,880 I know what to do in this kind of situation. 514 01:08:10,760 --> 01:08:13,040 We can't be compared to this scum. 515 01:08:13,120 --> 01:08:14,480 You know you can only rely on-- 516 01:08:14,560 --> 01:08:15,440 Hey! 517 01:08:16,760 --> 01:08:18,080 …on yourself. 518 01:08:18,160 --> 01:08:20,240 I'm here too, if you haven't noticed. 519 01:08:20,320 --> 01:08:23,600 And if you are talking about Laura, I want to know everything, you understand? 520 01:08:23,680 --> 01:08:25,360 Pumpkin, we're trying to do business-- 521 01:08:25,440 --> 01:08:26,760 Don't "pumpkin" me! 522 01:08:26,840 --> 01:08:28,600 Laura is fucking gone, 523 01:08:30,320 --> 01:08:32,400 and you're talking about business? 524 01:08:34,760 --> 01:08:36,520 No fucking way! 525 01:08:40,200 --> 01:08:42,000 Baby, please calm down. 526 01:08:42,080 --> 01:08:45,480 I can't calm down. I'm Polish. 527 01:08:45,560 --> 01:08:46,520 Dammit. 528 01:08:50,600 --> 01:08:52,880 Wait. Wait. 529 01:08:55,800 --> 01:08:56,760 Sit down. 530 01:09:13,080 --> 01:09:14,920 Make love with me. 531 01:11:33,040 --> 01:11:34,160 You killed him? 532 01:11:34,240 --> 01:11:36,840 Unfortunately not. He will be fine. 533 01:11:37,800 --> 01:11:38,640 For now. 534 01:12:33,840 --> 01:12:34,680 Are you okay? 535 01:12:36,800 --> 01:12:38,520 What happened last night? 536 01:12:46,080 --> 01:12:47,200 Don't think about it. 537 01:12:48,120 --> 01:12:49,040 You are safe here. 538 01:12:50,720 --> 01:12:51,560 Tell me. 539 01:12:55,440 --> 01:12:56,600 Someone broke in. 540 01:12:58,040 --> 01:13:01,240 It's over now. The police will take care of it. 541 01:13:01,840 --> 01:13:04,760 But… why would anyone break into your house? 542 01:13:11,080 --> 01:13:14,920 And why can an ordinary gardener like you have all of this? 543 01:13:18,320 --> 01:13:19,520 What a luxury life. 544 01:13:33,880 --> 01:13:34,720 I told you. 545 01:13:35,920 --> 01:13:37,320 My father is a wealthy man. 546 01:13:42,120 --> 01:13:44,320 I'm trying to become independent of him. 547 01:13:48,000 --> 01:13:49,040 Enjoy. 548 01:13:52,320 --> 01:13:55,560 Sorry, 'cause you helped me in a very difficult moment in my life, 549 01:13:55,640 --> 01:13:59,360 and right now, I take it out on you. 550 01:14:01,040 --> 01:14:02,360 I deserve it. 551 01:14:04,760 --> 01:14:06,280 You do not deserve it. 552 01:14:08,040 --> 01:14:11,120 Sometimes I act so irrational. 553 01:14:12,680 --> 01:14:13,560 I'm sorry. 554 01:14:17,040 --> 01:14:17,880 Laura… 555 01:14:20,280 --> 01:14:21,120 it's fine. 556 01:14:24,040 --> 01:14:26,600 Now, let's eat. We have plans for today. 557 01:14:28,840 --> 01:14:32,880 I do appreciate your good spirit, but, you know, because of last night, 558 01:14:33,720 --> 01:14:36,080 I don't have a good mood to do anything special. 559 01:14:36,920 --> 01:14:38,000 You're right. 560 01:14:38,520 --> 01:14:42,560 It would be better if we stay at home and get upset about last night. 561 01:14:44,320 --> 01:14:48,160 So, where do you want to get upset? 562 01:14:49,040 --> 01:14:50,360 In the dining room? 563 01:14:50,440 --> 01:14:51,640 Or the dancing hall? 564 01:14:52,720 --> 01:14:53,560 Or… 565 01:14:56,560 --> 01:14:58,920 let me take you to a place where you can smile. 566 01:14:59,680 --> 01:15:05,000 I promise if you don't smile there, we will come back here and weep together. 567 01:15:08,360 --> 01:15:09,360 Eat, please. 568 01:15:43,600 --> 01:15:45,200 I think this car is so cool. 569 01:15:47,280 --> 01:15:49,600 It's cooler than your husband's spaceship, huh? 570 01:15:52,560 --> 01:15:56,160 Corvette, 1992. The best year. 571 01:15:58,680 --> 01:15:59,840 Like wine? 572 01:16:00,800 --> 01:16:02,080 I like this model. 573 01:16:18,200 --> 01:16:20,360 Turn on the air conditioning. 574 01:16:28,080 --> 01:16:28,920 Hello? 575 01:16:31,560 --> 01:16:32,400 What? 576 01:16:34,160 --> 01:16:36,040 Of course. Thanks. 577 01:16:45,760 --> 01:16:46,880 What? 578 01:16:46,960 --> 01:16:48,800 They weren't able to find her. 579 01:16:52,320 --> 01:16:53,360 He survived. 580 01:17:12,440 --> 01:17:14,240 Can you go any faster? Hurry up. 581 01:18:00,320 --> 01:18:01,400 Like it? 582 01:18:01,480 --> 01:18:02,320 Yeah. 583 01:18:22,360 --> 01:18:26,240 I can say this one is, um, different than I used to drink. 584 01:18:27,720 --> 01:18:31,280 Or maybe this one guy's just different from the ones you had before. 585 01:18:44,960 --> 01:18:46,440 It's so beautiful here, yeah? 586 01:18:48,960 --> 01:18:50,840 We can only come here by sea. 587 01:18:53,160 --> 01:18:54,040 Oh. 588 01:18:55,560 --> 01:18:59,080 So, that's the perfect place for a date because you know you can't run away. 589 01:18:59,680 --> 01:19:00,960 Success is guaranteed. 590 01:19:01,760 --> 01:19:03,080 Yeah. That's true. 591 01:19:04,200 --> 01:19:06,640 I usually come here with all my girlfriends. 592 01:19:08,920 --> 01:19:09,760 From Poland. 593 01:19:11,040 --> 01:19:14,680 Any of those Polish girlfriends ever escape from you? 594 01:19:17,240 --> 01:19:18,080 Never. 595 01:19:19,680 --> 01:19:20,760 Hold my beer. 596 01:20:25,320 --> 01:20:27,720 I will leave you with my sister for a moment. 597 01:20:27,800 --> 01:20:29,560 I need to take care of one thing. 598 01:20:30,360 --> 01:20:31,880 Hi, guys. 599 01:20:32,600 --> 01:20:34,640 -Hi. -Hi. 600 01:20:34,720 --> 01:20:37,280 Wow, you look so gorgeous in that dress. 601 01:20:37,360 --> 01:20:38,760 -Thank you. -Ladies. 602 01:20:38,840 --> 01:20:41,320 I can see you won't be missing me too much. 603 01:20:44,480 --> 01:20:46,560 But I hope you will miss me a little bit. 604 01:20:49,960 --> 01:20:50,800 Let's sit. 605 01:20:53,000 --> 01:20:53,880 How are you? 606 01:21:36,840 --> 01:21:37,960 I'm going for a swim. 607 01:23:14,080 --> 01:23:14,920 What's wrong? 608 01:23:22,160 --> 01:23:23,680 I will teach you something. 609 01:23:24,480 --> 01:23:25,320 What? 610 01:23:27,880 --> 01:23:29,560 Surfing without waves. 611 01:23:31,280 --> 01:23:34,520 I don't have an outfit! Stop! 612 01:23:35,040 --> 01:23:36,600 No! 613 01:23:42,320 --> 01:23:43,440 Now it doesn't matter. 614 01:24:57,520 --> 01:24:59,840 Massimo. Excuse me. 615 01:25:02,720 --> 01:25:03,600 What is it? 616 01:25:07,600 --> 01:25:10,120 Call Tommaso. We have to go. Get everything ready. 617 01:26:23,280 --> 01:26:25,480 Are you having a nightmare 618 01:26:25,560 --> 01:26:27,120 or just an erotic dream? 619 01:26:28,160 --> 01:26:30,840 Nobody taught you that gentlemen 620 01:26:30,920 --> 01:26:33,680 do not come to a woman's bedroom uninvited? 621 01:26:35,360 --> 01:26:40,240 Technically speaking, this is my bedroom 622 01:26:41,000 --> 01:26:42,320 that I'm sharing with you 623 01:26:43,080 --> 01:26:45,200 so you don't have to sleep on the beach. 624 01:26:47,440 --> 01:26:48,440 You must admit 625 01:26:49,320 --> 01:26:52,880 that I am a real gentleman. 626 01:26:56,480 --> 01:27:00,760 Anyway, I just came to tell you that food is ready. 627 01:27:02,280 --> 01:27:03,120 Ah. 628 01:27:04,960 --> 01:27:07,880 Was it… a nightmare 629 01:27:08,840 --> 01:27:10,640 or just an erotic dream? 630 01:27:11,480 --> 01:27:13,800 -It was sex. -With whom? 631 01:27:13,880 --> 01:27:14,720 With you. 632 01:27:16,560 --> 01:27:18,720 And did you like it to be? 633 01:27:18,800 --> 01:27:22,280 It was pretty good, but in my entire life, I had better. 634 01:28:28,720 --> 01:28:29,760 This is my asylum. 635 01:28:37,520 --> 01:28:41,000 One day, I would like to leave here for good with someone like you. 636 01:28:43,200 --> 01:28:49,000 But for now, you're stuck here with me, so… I'm not going anywhere… yet. 637 01:28:51,360 --> 01:28:53,240 We are going to see my father today. 638 01:28:55,120 --> 01:28:58,240 And? That makes you worried, or what? 639 01:28:58,320 --> 01:29:01,400 I've already met your sister, and you're not going to tell him 640 01:29:01,480 --> 01:29:04,160 that we're getting married or something like this. So? 641 01:29:15,320 --> 01:29:16,440 Massimo will be there. 642 01:29:56,360 --> 01:29:58,240 Sir, they're here. 643 01:30:02,280 --> 01:30:03,120 Let them wait. 644 01:30:25,840 --> 01:30:27,200 Who are you? 645 01:30:27,280 --> 01:30:29,600 And stop telling me bullshit about being a gardener. 646 01:30:32,680 --> 01:30:34,960 This is the only moment that you can tell me the truth. 647 01:30:42,400 --> 01:30:44,520 I am Marcelo "Nacho" Matos, 648 01:30:45,600 --> 01:30:47,560 son of Don Fernando Matos, 649 01:30:48,560 --> 01:30:50,240 the head of the local Mafia 650 01:30:50,320 --> 01:30:52,880 and eternal rival of your husband's family. 651 01:30:53,840 --> 01:30:56,120 So, your father told you to bring me to the island? 652 01:30:56,200 --> 01:30:59,520 No. You came here because you wanted to. 653 01:30:59,600 --> 01:31:00,840 What if I didn't want to? 654 01:31:02,320 --> 01:31:03,520 I would've found a way. 655 01:31:04,440 --> 01:31:05,280 Fuck. 656 01:31:10,880 --> 01:31:12,000 I was so naive. 657 01:31:15,400 --> 01:31:17,320 I thought that you were my real friend 658 01:31:18,160 --> 01:31:20,160 and nothing was a coincidence. 659 01:31:20,240 --> 01:31:23,160 Laura, I wasn't faking my feelings for you. 660 01:31:32,560 --> 01:31:34,080 So I guess I have to thank you. 661 01:31:35,280 --> 01:31:37,440 'Cause you proved that men aren't good. 662 01:31:37,520 --> 01:31:39,040 Only good at lying. 663 01:31:43,760 --> 01:31:45,600 You think I would fake all of this? 664 01:31:45,680 --> 01:31:47,320 Take you to the beach? 665 01:31:47,400 --> 01:31:48,360 Teach you to surf? 666 01:31:49,360 --> 01:31:50,240 And the kiss? 667 01:31:51,320 --> 01:31:52,760 You didn't feel it was real? 668 01:31:54,120 --> 01:31:55,680 It was real, like a fairy tale. 669 01:31:57,720 --> 01:32:00,520 And if you think I would fall in love again with a guy who thinks 670 01:32:00,600 --> 01:32:04,360 he can have me just like that, you're absolutely wrong. 671 01:32:05,680 --> 01:32:07,600 'Cause I've learned from my mistakes, 672 01:32:08,320 --> 01:32:10,480 and I've learned that you're a fuckin' liar. 673 01:32:11,120 --> 01:32:11,960 Laura. 674 01:32:19,680 --> 01:32:20,880 Be rational. 675 01:32:21,880 --> 01:32:23,320 I didn't make you come here. 676 01:32:24,520 --> 01:32:27,000 You came with me because you felt safe. 677 01:32:27,600 --> 01:32:28,440 No. 678 01:32:29,360 --> 01:32:32,040 You ruined everything since the moment you hid the truth from me. 679 01:32:32,120 --> 01:32:36,080 And I'm done with guys who think that they can do whatever they want. 680 01:32:39,480 --> 01:32:40,360 Take me there. 681 01:32:41,760 --> 01:32:43,560 Let's end with these gangster games. 682 01:32:50,160 --> 01:32:51,920 Fuck. 683 01:33:09,840 --> 01:33:12,040 I always dreamed of living in a beach house 684 01:33:12,120 --> 01:33:13,440 and opening a surf school. 685 01:33:14,520 --> 01:33:17,120 I was just unlucky to be born into the wrong family. 686 01:33:18,960 --> 01:33:20,840 My father had different plans for me. 687 01:33:22,120 --> 01:33:26,560 Laura, for God's sake, you are the wife of a Mafia boss. 688 01:33:27,720 --> 01:33:30,400 You know how important the loyalty is for the family. 689 01:33:32,200 --> 01:33:34,040 When the Mob boss is your father, 690 01:33:35,440 --> 01:33:36,840 you don't have much choice. 691 01:33:36,920 --> 01:33:39,160 No. You always have a choice. 692 01:33:39,240 --> 01:33:42,400 The thing is, you have to take responsibility of your own life. 693 01:34:26,120 --> 01:34:29,600 We'll take care of her now. 694 01:34:30,440 --> 01:34:32,360 No. She's coming with me. 695 01:34:33,480 --> 01:34:35,400 Don Matos asked you to come alone. 696 01:34:36,280 --> 01:34:38,000 Nobody told me about that. 697 01:34:38,080 --> 01:34:39,840 He already has guests. 698 01:34:43,600 --> 01:34:44,560 Laura. 699 01:34:46,160 --> 01:34:47,120 What? 700 01:34:47,200 --> 01:34:49,360 -Be careful. -Oh, really? 701 01:34:49,440 --> 01:34:52,120 I don't think anything worse than the last few days could happen. 702 01:35:07,760 --> 01:35:10,480 Thank you for accepting the invitation to the meeting. 703 01:35:11,440 --> 01:35:13,200 I didn't really have a choice. 704 01:35:13,720 --> 01:35:15,880 Oh, I would like to apologize that we are meeting 705 01:35:15,960 --> 01:35:22,200 in such unpleasant circumstances, but I believe that, as a businessman, 706 01:35:22,280 --> 01:35:25,120 you will understand that the goal justifies the means. 707 01:35:26,200 --> 01:35:28,760 After all, the stakes are high. 708 01:35:32,040 --> 01:35:35,440 Our family had the non-aggression pact. 709 01:35:39,040 --> 01:35:40,080 You violated it. 710 01:35:40,160 --> 01:35:45,280 Oh, your father and I, we were both men of honor. 711 01:35:46,760 --> 01:35:48,160 As long as he was alive, 712 01:35:48,240 --> 01:35:51,480 we both respected the borders of our interests. 713 01:35:52,080 --> 01:35:55,000 But you, Massimo, 714 01:35:56,080 --> 01:35:57,920 you're expanding too much. 715 01:35:59,040 --> 01:36:00,440 Some people don't like it. 716 01:36:02,400 --> 01:36:03,280 Some people? 717 01:36:05,800 --> 01:36:06,680 Some people, who? 718 01:36:08,360 --> 01:36:09,200 You? 719 01:36:10,320 --> 01:36:12,920 We have been sending you warnings. 720 01:36:13,000 --> 01:36:14,000 Laura's accident. 721 01:36:15,840 --> 01:36:18,600 But you were too convinced of your own strength. 722 01:36:19,120 --> 01:36:21,000 Your father was wise. 723 01:36:21,520 --> 01:36:24,080 He knew that no opponent should be taken lightly. 724 01:36:28,520 --> 01:36:30,920 I cannot bear… 725 01:36:33,640 --> 01:36:36,120 more chances with you as a boss. 726 01:36:37,520 --> 01:36:40,200 All the families would benefit from someone more, uh, 727 01:36:41,400 --> 01:36:43,720 controllable to be in your place. 728 01:36:44,320 --> 01:36:47,160 We figured your stupid brother will do perfect. 729 01:36:48,080 --> 01:36:49,920 He's so blinded with revenge and greed 730 01:36:50,000 --> 01:36:52,480 that he doesn't care much for the family business. 731 01:36:59,360 --> 01:37:00,240 You're wrong. 732 01:37:05,920 --> 01:37:10,960 You're wrong… if you think I'm gonna put my father's empire 733 01:37:11,040 --> 01:37:12,560 into the hands of a dog. 734 01:37:12,640 --> 01:37:14,160 Sit down. Massimo-- 735 01:37:15,120 --> 01:37:19,840 A traitor who put my dad into the hands of Death! 736 01:37:22,480 --> 01:37:23,720 You're fucking wrong! 737 01:37:27,520 --> 01:37:31,080 Let me remind you that your wife is still with us. 738 01:37:33,320 --> 01:37:36,200 You call yourself a man of honor? 739 01:37:39,720 --> 01:37:41,680 And you use my wife this way? 740 01:37:49,200 --> 01:37:53,920 Massimo, coming here with Nacho was Laura's decision. 741 01:37:55,320 --> 01:37:56,760 Nobody made her do it. 742 01:38:03,560 --> 01:38:05,000 I need to see my wife. 743 01:38:07,160 --> 01:38:08,720 I need to see my wife. Now. 744 01:38:08,800 --> 01:38:12,640 Oh, I can assure you that she's safe. 745 01:38:14,280 --> 01:38:18,200 Marcelo brought her to the island and has been taking care for her. 746 01:38:19,040 --> 01:38:22,240 Now she's with Miguel, my personal bodyguard. 747 01:38:22,760 --> 01:38:23,840 Father. 748 01:38:24,360 --> 01:38:27,040 -You said Laura's with Miguel? -Yes. 749 01:38:27,560 --> 01:38:29,640 I wanted to make sure she'd be safe. 750 01:38:30,160 --> 01:38:33,160 Laura left with Enrique and the other bodyguard. 751 01:38:40,480 --> 01:38:41,400 What? 752 01:38:42,600 --> 01:38:44,160 Find her. 753 01:38:52,760 --> 01:38:55,320 We need to go. Now. 754 01:39:52,400 --> 01:39:54,880 You were the biggest mistake of my life. 755 01:39:58,240 --> 01:39:59,400 How could you? 756 01:40:05,480 --> 01:40:06,480 How could you? 757 01:40:06,560 --> 01:40:08,240 Shh. 758 01:40:21,480 --> 01:40:23,240 You're not Massimo. 759 01:40:48,680 --> 01:40:49,680 No. 760 01:40:51,920 --> 01:40:52,840 I'm not. 761 01:40:58,160 --> 01:41:01,160 I am Adriano Torricelli. 762 01:41:03,680 --> 01:41:08,240 The twin brother who was so unlucky because he was born ten minutes later. 763 01:41:08,960 --> 01:41:11,080 Ten minutes. Ten minutes. 764 01:41:12,760 --> 01:41:14,120 But it's nice to meet you, 765 01:41:15,480 --> 01:41:16,360 baby girl. 766 01:41:18,280 --> 01:41:20,360 Do not call me "baby girl." 767 01:41:20,440 --> 01:41:23,440 -Where is Massimo? -He's not too far. 768 01:41:24,080 --> 01:41:27,240 Not too far. 769 01:41:27,320 --> 01:41:30,560 But I think that you have to wait a little longer. 770 01:41:30,640 --> 01:41:31,840 He's a busy man. 771 01:41:33,800 --> 01:41:38,960 Yeah, I'm happy to spend a lot of time with my new sister-in-law, 772 01:41:39,040 --> 01:41:42,400 you know, and have a little chat with her. 773 01:41:43,160 --> 01:41:44,520 We have nothing to talk about. 774 01:41:44,600 --> 01:41:45,960 I disagree. 775 01:41:49,840 --> 01:41:52,760 I'm gonna tell you a story about taking back what's mine. 776 01:41:53,720 --> 01:41:56,200 I mean, my dad is no longer an obstacle, yeah. 777 01:41:59,760 --> 01:42:00,640 And now… 778 01:42:02,160 --> 01:42:03,640 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 779 01:42:03,720 --> 01:42:06,960 I have to get rid of your husband. 780 01:42:22,880 --> 01:42:25,200 Don't worry, Laura. 781 01:42:25,280 --> 01:42:27,000 I won't leave you alone with him. 782 01:42:33,960 --> 01:42:36,360 -What are you doing here? 783 01:42:37,360 --> 01:42:40,360 What does it look like I'm doing? 784 01:42:40,440 --> 01:42:42,360 I'm winning. 785 01:42:43,040 --> 01:42:44,800 Massimo made a huge mistake 786 01:42:44,880 --> 01:42:48,000 by underestimating the anger of the abandoned woman. 787 01:43:01,960 --> 01:43:03,200 What are you doing here? 788 01:43:04,080 --> 01:43:07,600 You were supposed to wait in Sicily until the negotiations were over. 789 01:43:09,240 --> 01:43:10,320 You know them? 790 01:43:11,280 --> 01:43:14,840 Honey, we were the ones who pushed you into his arms. 791 01:43:19,360 --> 01:43:23,320 Did you really think you could just say the word 792 01:43:23,400 --> 01:43:25,600 and I'd disappear from your life? 793 01:43:27,280 --> 01:43:30,960 That I would've lived off your handouts in exile? 794 01:43:32,120 --> 01:43:34,400 No, Massimo. No. 795 01:43:38,040 --> 01:43:40,960 You finally showed your weakness. 796 01:43:42,640 --> 01:43:43,960 Question is, 797 01:43:45,160 --> 01:43:49,520 do you really think this little whore's worth the whole empire our father created? 798 01:43:54,200 --> 01:43:57,920 Though I have to say, she's not bad. 799 01:44:09,200 --> 01:44:12,080 Sometimes I wonder 800 01:44:13,320 --> 01:44:14,440 if your child 801 01:44:15,280 --> 01:44:17,160 would've looked more like you… 802 01:44:18,320 --> 01:44:19,800 …or like her. 803 01:44:19,880 --> 01:44:22,520 -Huh? 804 01:44:22,600 --> 01:44:23,800 It's a pity. 805 01:44:24,720 --> 01:44:27,000 It's a pity that we will never know. 806 01:44:27,920 --> 01:44:29,680 Because of the accident. 56654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.