All language subtitles for [Waploaded_6100]2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,972 --> 00:00:04,078 [introductory music] 2 00:00:27,631 --> 00:00:29,136 [eagle screeches] 3 00:00:44,747 --> 00:00:47,682 [calm music] 4 00:01:55,323 --> 00:01:58,423 [Lizzy] By the end of our nation's great Civil War, 5 00:01:58,458 --> 00:02:00,854 thousands of children found themselves orphaned. 6 00:02:00,889 --> 00:02:02,394 [horse galloping] 7 00:02:02,429 --> 00:02:05,232 Their fathers killed in battle, 8 00:02:05,267 --> 00:02:08,301 their mothers taken by disease, or grief. 9 00:02:11,933 --> 00:02:14,703 Many ended up on the Orphan Train, 10 00:02:14,738 --> 00:02:17,508 a program to relocate children 11 00:02:17,543 --> 00:02:20,544 from the decimated northern cities 12 00:02:20,579 --> 00:02:22,579 to families in other territories. 13 00:02:24,913 --> 00:02:26,616 Families with love to give. 14 00:02:28,521 --> 00:02:29,487 and farms to run. 15 00:02:29,522 --> 00:02:30,653 [horse nickers] 16 00:02:34,725 --> 00:02:39,365 My brother, sister and I rode the Orphan Train, 17 00:02:39,400 --> 00:02:42,632 cold, hungry, and scared. 18 00:02:42,667 --> 00:02:44,865 Little did we know at the time 19 00:02:44,900 --> 00:02:47,571 that the only thing stronger than death 20 00:02:47,606 --> 00:02:49,606 was our father's love for his children. 21 00:02:49,641 --> 00:02:52,543 [dramatic music] 22 00:02:55,284 --> 00:02:56,316 [flashback] -I'll miss you, Daddy. 23 00:02:56,351 --> 00:02:57,383 -I'll miss you too. 24 00:02:58,452 --> 00:03:01,288 [grunting] 25 00:03:01,323 --> 00:03:03,015 This is a doll. 26 00:03:03,050 --> 00:03:04,819 for both you girls. 27 00:03:04,854 --> 00:03:06,887 that's gonna protect you while I'm gone. 28 00:03:08,330 --> 00:03:10,495 And anytime you miss Daddy, 29 00:03:10,530 --> 00:03:13,531 you can hold that doll when you go to sleep at night, 30 00:03:13,566 --> 00:03:16,336 and know that I'm always thinkin' about you. 31 00:03:16,371 --> 00:03:17,304 [Lizzy sniffles] 32 00:03:17,339 --> 00:03:19,306 -Okay? 33 00:03:19,341 --> 00:03:21,308 Come here, Lily. 34 00:03:21,343 --> 00:03:23,904 Oh, I love you. 35 00:03:23,939 --> 00:03:25,675 [Lizzy] When Father started talking about 36 00:03:25,710 --> 00:03:28,315 leaving for the war, 37 00:03:28,350 --> 00:03:31,450 our oldest brother, Phillip, was determined to go with him. 38 00:03:32,750 --> 00:03:35,982 -Charlie, you're the man of the house now. 39 00:03:37,755 --> 00:03:40,756 [Lizzy] Father told him to stay and look after us, 40 00:03:40,791 --> 00:03:42,593 but eventually relented. 41 00:03:48,535 --> 00:03:50,029 -Bye. -Bye. 42 00:03:54,409 --> 00:03:55,969 -I'll be home soon. 43 00:03:58,105 --> 00:04:01,040 [tense music] 44 00:04:03,385 --> 00:04:07,046 [bombs exploding] 45 00:04:07,081 --> 00:04:10,016 [gunshots] 46 00:04:17,960 --> 00:04:20,367 [horse whinnies] 47 00:04:20,402 --> 00:04:22,897 [groaning] 48 00:04:22,932 --> 00:04:24,404 [horse neighing] 49 00:04:24,439 --> 00:04:27,374 [shouting] 50 00:04:54,095 --> 00:04:55,369 Phillip! 51 00:04:58,902 --> 00:05:00,572 Phillip! 52 00:05:06,481 --> 00:05:07,579 -Father. 53 00:05:07,614 --> 00:05:08,976 -Where are you hurt? 54 00:05:09,011 --> 00:05:10,714 -[exhaling] I can't feel my legs. 55 00:05:10,749 --> 00:05:12,111 -Come on, I got you. 56 00:05:14,423 --> 00:05:15,686 [soldier 1] Get in the back. 57 00:05:15,721 --> 00:05:18,590 [shouting and gunfire continues] 58 00:05:20,627 --> 00:05:21,857 [soldier 2] Get him to safety; get him to safety. 59 00:05:23,696 --> 00:05:24,563 [soldier 3] Lieutenant! 60 00:05:25,698 --> 00:05:26,994 [Jack] Get him down here. 61 00:05:27,029 --> 00:05:28,127 Get him down. 62 00:05:28,162 --> 00:05:31,064 Move down. 63 00:05:31,099 --> 00:05:33,671 They're comin', they're comin'. 64 00:05:33,706 --> 00:05:34,738 -Move in! There's more of 'em comin', 65 00:05:34,773 --> 00:05:36,003 there's more of 'em comin'. 66 00:05:36,038 --> 00:05:37,675 -I'm fine. I can go back. 67 00:05:37,710 --> 00:05:38,643 -No, you're not goin' back. -I can go back. 68 00:05:38,678 --> 00:05:39,809 -You can't go back! 69 00:05:39,844 --> 00:05:41,613 Charlie. -Yes, sir. 70 00:05:41,648 --> 00:05:42,680 -I can't leave them, Father. -Stay with me. 71 00:05:42,715 --> 00:05:44,913 -I love you. -No! Father, no! 72 00:05:44,948 --> 00:05:46,783 -Father, no! -Stay with me. 73 00:05:46,818 --> 00:05:48,081 Stay with me. -No! 74 00:05:48,116 --> 00:05:49,753 -Corporal, stay with me. 75 00:05:52,494 --> 00:05:55,154 [gunshots] 76 00:05:55,189 --> 00:05:58,091 [soldiers shouting] 77 00:06:12,173 --> 00:06:14,481 [explosion] 78 00:06:15,880 --> 00:06:19,849 [high pitched sound] 79 00:06:19,884 --> 00:06:22,786 [train roaring] 80 00:06:31,863 --> 00:06:34,732 [horn blaring] 81 00:07:01,255 --> 00:07:04,597 [door opens] 82 00:07:04,632 --> 00:07:05,796 -All aboard! 83 00:07:05,831 --> 00:07:08,733 [dramatic music] 84 00:07:09,835 --> 00:07:11,571 -Thank you. 85 00:07:12,805 --> 00:07:14,574 -Let's get these children on the train. 86 00:07:14,609 --> 00:07:16,169 We leave in five minutes. 87 00:07:24,685 --> 00:07:28,522 [Lizzy] Mother got word that Father had died in battle. 88 00:07:28,557 --> 00:07:30,018 It was like part of her broke. 89 00:07:32,253 --> 00:07:33,824 like she had a hole inside. 90 00:07:35,227 --> 00:07:40,699 Before too long, tuberculosis came and aimed to fill it. 91 00:07:44,837 --> 00:07:45,737 [Esther] Watch your step. 92 00:07:47,576 --> 00:07:50,269 [melancholy music] 93 00:08:08,993 --> 00:08:11,125 [Lizzy] Riding on that train, though, 94 00:08:11,160 --> 00:08:12,863 we felt a little less lonely. 95 00:08:14,900 --> 00:08:17,604 Next to the rest of the orphan children, 96 00:08:17,639 --> 00:08:19,331 we considered ourselves lucky. 97 00:08:19,366 --> 00:08:20,805 [horn blaring] 98 00:08:20,840 --> 00:08:23,302 At least we had each other, 99 00:08:23,337 --> 00:08:25,106 least we were still part of a family. 100 00:08:34,854 --> 00:08:36,656 -So, how'd you end up on this Orphan Train? 101 00:08:38,352 --> 00:08:44,125 -My father, he didn't come back from the war. 102 00:08:44,160 --> 00:08:48,096 And. and my mother, she recently died. 103 00:08:50,903 --> 00:08:53,640 So, we're gonna live with my brother, Phil. 104 00:08:59,010 --> 00:09:00,647 [horn blaring] 105 00:09:05,181 --> 00:09:07,082 [horse hooves clopping] 106 00:09:08,151 --> 00:09:13,792 [horse whinnies] 107 00:09:13,827 --> 00:09:15,024 [Andrew] Order! 108 00:09:15,059 --> 00:09:16,058 Arms! 109 00:09:16,093 --> 00:09:18,093 [guns clanking] 110 00:09:21,428 --> 00:09:24,363 [dramatic music] 111 00:09:29,304 --> 00:09:31,238 Manhood comes sooner for some. 112 00:09:33,176 --> 00:09:35,715 Why don't you follow me down to the Children's Aid Society. 113 00:09:35,750 --> 00:09:37,816 We told them you were alive, 114 00:09:37,851 --> 00:09:39,785 and I think your siblings should be here soon. 115 00:09:47,058 --> 00:09:48,288 Take care. -Yes, sir. 116 00:09:49,698 --> 00:09:50,631 -Son, you'll be all right. 117 00:09:52,393 --> 00:09:53,733 Carry on. 118 00:09:55,935 --> 00:09:57,297 [clears throat] Thank you. 119 00:09:57,332 --> 00:09:59,233 -Um-hmm. 120 00:10:01,710 --> 00:10:03,270 -Corporal, the Army is movin' your post. 121 00:10:05,109 --> 00:10:06,339 There's a lot of folks moving out west 122 00:10:06,374 --> 00:10:08,077 and they wanna relocate your post 123 00:10:08,112 --> 00:10:10,376 to one along the Bozeman Trail. 124 00:10:10,411 --> 00:10:12,851 Government's gonna give you land, aid, 125 00:10:12,886 --> 00:10:13,786 so you can build a home on the river 126 00:10:13,821 --> 00:10:14,985 just outside of Bozeman. 127 00:10:15,020 --> 00:10:16,822 -Hmm. 128 00:10:16,857 --> 00:10:17,955 -Son, that's a lot to take in. 129 00:10:17,990 --> 00:10:19,385 You understand what I'm sayin'? 130 00:10:21,125 --> 00:10:22,289 I think this could be a real good start 131 00:10:22,324 --> 00:10:24,093 for you and your family. 132 00:10:24,128 --> 00:10:26,865 -Yes, sir. I do. My apologies. 133 00:10:28,165 --> 00:10:29,428 -It'll be a good beginning. 134 00:10:31,102 --> 00:10:32,871 -I hope it is. Thank you. 135 00:10:38,109 --> 00:10:39,812 -There's a couple of angry tribes out there, son. 136 00:10:39,847 --> 00:10:42,474 And I can't blame 'em. 137 00:10:42,509 --> 00:10:44,751 Settlements have moved west rather quickly 138 00:10:44,786 --> 00:10:47,149 and things have gotten messy. 139 00:10:47,184 --> 00:10:50,317 We need good soldiers like yourself to. 140 00:10:50,352 --> 00:10:51,285 help bring some peace. 141 00:10:51,320 --> 00:10:52,924 [horse neighing] 142 00:10:52,959 --> 00:10:55,025 Okay. 143 00:10:55,060 --> 00:10:56,928 -[bell chiming] -[train roaring] 144 00:11:07,039 --> 00:11:09,842 -[wind blowing] -[soft tense music] 145 00:11:11,175 --> 00:11:14,044 [horse hooves clopping] 146 00:11:16,884 --> 00:11:18,048 [horse nickers] 147 00:11:18,083 --> 00:11:20,952 [soft tense music continues] 148 00:11:31,030 --> 00:11:33,833 -[muted chattering] -[piano music playing] 149 00:11:44,208 --> 00:11:46,142 [sighing] 150 00:11:59,586 --> 00:12:00,926 [clears throat] 151 00:12:08,562 --> 00:12:10,397 -Just give me a minute to gather myself. 152 00:12:12,137 --> 00:12:13,334 -Oh, I-- 153 00:12:13,369 --> 00:12:14,940 -And then we can go upstairs. 154 00:12:14,975 --> 00:12:15,875 -I don't. I don't want anything from you. 155 00:12:15,910 --> 00:12:16,876 I just. 156 00:12:18,605 --> 00:12:20,308 Uh, I like to. 157 00:12:20,343 --> 00:12:22,178 I'd like to buy this lady a drink. 158 00:12:28,384 --> 00:12:30,021 Are you, uh, you all right? 159 00:12:35,556 --> 00:12:36,830 -Yes. 160 00:12:37,998 --> 00:12:39,525 [door squeaks open] 161 00:12:43,168 --> 00:12:44,838 You can come in. 162 00:12:49,636 --> 00:12:52,010 [door closes] 163 00:12:54,245 --> 00:12:56,146 [cricket stridulating] 164 00:13:05,487 --> 00:13:07,487 Um. 165 00:13:07,522 --> 00:13:10,061 Four years ago, I had to put my baby on the Orphan Train. 166 00:13:11,658 --> 00:13:13,328 Just wonder what she's like now. 167 00:13:15,629 --> 00:13:18,036 I want her bed to be ready just in case she does come back. 168 00:13:22,042 --> 00:13:24,845 -We can talk about it if-- if you'd like to. 169 00:13:28,312 --> 00:13:29,575 -Ain't no man ever wanted to stay up all night 170 00:13:29,610 --> 00:13:31,379 and talk to me. 171 00:13:35,385 --> 00:13:38,188 -What was, uh. what's your daughter's name? 172 00:13:42,161 --> 00:13:43,259 -Gretyl. 173 00:13:45,065 --> 00:13:46,394 I named her after my mother. 174 00:13:48,365 --> 00:13:49,397 I wanted her to have a better life 175 00:13:49,432 --> 00:13:50,231 than I could give her. 176 00:13:51,632 --> 00:13:53,236 What will you do now the war's over? 177 00:13:56,076 --> 00:13:59,671 -Um. I. 178 00:13:59,706 --> 00:14:02,344 I lost. both my parents. 179 00:14:02,379 --> 00:14:05,644 So, I have to be taking care of my little siblings now. 180 00:14:08,517 --> 00:14:13,520 The Army's relocated me up to Montana, so. 181 00:14:13,555 --> 00:14:15,258 -Your siblings, what's their names? 182 00:14:17,361 --> 00:14:19,900 -So, my younger brother, his name is Charlie. 183 00:14:21,134 --> 00:14:23,431 And, uh, so proud of that little guy. 184 00:14:25,072 --> 00:14:27,006 He's. 185 00:14:27,041 --> 00:14:30,702 he's gonna be a big man someday, you know. 186 00:14:30,737 --> 00:14:32,946 Reminds me a lot of my father. 187 00:14:32,981 --> 00:14:37,313 And, uh, gosh. Lizzy. [scoffs] 188 00:14:37,348 --> 00:14:38,413 a little ball of fire. 189 00:14:40,186 --> 00:14:44,386 And then Lily, kind of afraid that she won't remember me. 190 00:14:47,721 --> 00:14:50,227 And the thing that I can't stop thinkin' about is 191 00:14:50,262 --> 00:14:51,360 how am I gonna. 192 00:14:53,529 --> 00:15:01,535 how am I gonna break it to them, you know, Father, he's gone. 193 00:15:01,570 --> 00:15:03,405 And it's just gonna be me. 194 00:15:05,277 --> 00:15:07,013 And how am I gonna be him? 195 00:15:12,284 --> 00:15:14,317 -Um, maybe I could walk you 196 00:15:14,352 --> 00:15:17,386 to the train station tomorrow, Mister-- 197 00:15:17,421 --> 00:15:18,684 what's your name again? 198 00:15:18,719 --> 00:15:22,226 -Uh, Phillip. Phillip Calgrove. 199 00:15:23,658 --> 00:15:25,625 -Thank you for just wanting to talk to me. 200 00:15:25,660 --> 00:15:28,364 -Yeah. You're welcome. 201 00:15:31,237 --> 00:15:34,139 [train roaring] 202 00:15:46,549 --> 00:15:49,517 [tense music] 203 00:15:49,552 --> 00:15:52,487 [shouting] 204 00:15:56,460 --> 00:15:57,492 [shouting stops abruptly] 205 00:16:36,467 --> 00:16:39,402 [whimpering] 206 00:16:45,113 --> 00:16:47,311 -[whispering] What's the matter, sweetheart? 207 00:16:47,346 --> 00:16:49,775 -I miss my mom and dad. 208 00:16:49,810 --> 00:16:51,117 -[whispering] I'm so sorry. 209 00:16:53,154 --> 00:16:55,286 -Why does God let bad things happen? 210 00:16:57,686 --> 00:16:58,850 -[whispering] I don't have any answer to that, 211 00:16:58,885 --> 00:17:00,588 but we have to have faith. 212 00:17:03,791 --> 00:17:05,197 I want you to try to get some sleep. 213 00:17:05,232 --> 00:17:06,759 It's a long train ride. 214 00:17:06,794 --> 00:17:09,135 -My mom would always sing me to sleep. 215 00:17:13,867 --> 00:17:21,147 -♪ O Lord my God When I in awesome wonder ♪ 216 00:17:21,182 --> 00:17:27,120 ♪ Consider all the works Thy Hands hath made ♪ 217 00:17:27,155 --> 00:17:33,885 ♪ I see the stars I hear the roaring thunder ♪ 218 00:17:33,920 --> 00:17:40,727 ♪ Thy powers throughout The universe displayed ♪ 219 00:17:40,762 --> 00:17:47,173 ♪ Then sings my soul, My Savior God to Thee ♪ 220 00:17:47,208 --> 00:17:51,210 ♪ How great Thou art ♪ 221 00:17:51,245 --> 00:17:55,181 ♪ How great Thou art ♪ 222 00:17:56,943 --> 00:17:59,911 [approaching footsteps] 223 00:17:59,946 --> 00:18:01,312 [bird screeches] 224 00:18:05,391 --> 00:18:07,688 [door squeaks open] 225 00:18:09,296 --> 00:18:11,857 -Come on. Get up. 226 00:18:11,892 --> 00:18:12,792 War's over. 227 00:18:16,435 --> 00:18:19,370 [dramatic music] 228 00:18:36,884 --> 00:18:40,490 Move, boy! -[groans] 229 00:18:40,525 --> 00:18:41,755 [spits] 230 00:18:54,968 --> 00:18:56,539 -Keep walkin'. 231 00:19:05,913 --> 00:19:07,220 -Come on. 232 00:19:09,422 --> 00:19:10,916 Go on, get. 233 00:19:13,657 --> 00:19:14,887 -Keep walkin', Desmond. 234 00:19:14,922 --> 00:19:16,757 -Keep walking. Go. 235 00:19:18,893 --> 00:19:20,332 -Don't look back. 236 00:19:42,356 --> 00:19:43,388 -Come on, Desmond. 237 00:19:43,423 --> 00:19:46,259 [dramatic music intensifies] 238 00:20:11,715 --> 00:20:13,385 Whoa. 239 00:20:14,883 --> 00:20:15,915 Jack Calgrove. 240 00:20:17,655 --> 00:20:18,654 -Samuel Hagan. 241 00:20:20,460 --> 00:20:21,690 Boys look like you had it rough. 242 00:20:22,759 --> 00:20:23,758 -Yeah. 243 00:20:23,793 --> 00:20:24,693 [horse nickers] 244 00:20:27,093 --> 00:20:28,400 -Desmond Richards. 245 00:20:28,435 --> 00:20:29,599 -Samuel Hagan. 246 00:20:33,737 --> 00:20:35,473 -I got these horses here. 247 00:20:35,508 --> 00:20:38,905 Strays I picked up off the battlefield. 248 00:20:38,940 --> 00:20:40,412 How you boys gettin' home? 249 00:20:41,811 --> 00:20:44,647 -[incidental music] -[horse hooves clopping] 250 00:20:52,558 --> 00:20:53,689 [horse whinnies, neighs] 251 00:20:54,890 --> 00:20:55,823 -Molly! 252 00:20:59,730 --> 00:21:01,059 Charlie! 253 00:21:04,702 --> 00:21:05,833 I'm home! 254 00:21:08,838 --> 00:21:09,837 Molly? 255 00:21:09,872 --> 00:21:10,838 [horse nickers] 256 00:21:12,611 --> 00:21:13,907 Nobody's home. 257 00:21:13,942 --> 00:21:15,513 -Everything all right, Mr. Calgrove? 258 00:21:19,486 --> 00:21:20,782 -Molly! 259 00:21:33,126 --> 00:21:35,995 [horse hooves clopping] 260 00:21:38,131 --> 00:21:39,570 Whoa, whoa. 261 00:21:48,449 --> 00:21:49,481 [horse nickers] 262 00:21:51,815 --> 00:21:53,683 Molly. 263 00:21:56,853 --> 00:21:57,852 [sighing] 264 00:21:57,887 --> 00:21:59,084 [horse nickers] 265 00:22:02,892 --> 00:22:04,397 They think I'm dead. 266 00:22:07,193 --> 00:22:08,797 [horse neighs] 267 00:22:11,967 --> 00:22:13,670 I gotta find my children. 268 00:22:18,039 --> 00:22:22,041 [Daniel] Gentlemen, allow me to welcome you home 269 00:22:22,076 --> 00:22:24,483 on behalf of our great nation, 270 00:22:24,518 --> 00:22:28,784 and know that while you have lost comrades, 271 00:22:28,819 --> 00:22:32,953 brothers, and friends, that it was not in vain. 272 00:22:35,122 --> 00:22:37,056 That your nation thanks you. 273 00:22:37,091 --> 00:22:38,398 [horse neighs] 274 00:22:41,568 --> 00:22:42,864 Well, I'll be damned. 275 00:22:46,804 --> 00:22:49,442 Company, present arms! 276 00:22:49,477 --> 00:22:50,542 [guns clanking] 277 00:22:50,577 --> 00:22:53,006 [company applauding] 278 00:22:57,782 --> 00:23:01,817 -Several days after Molly had heard of your death, 279 00:23:01,852 --> 00:23:03,522 she passed, Jack. 280 00:23:06,219 --> 00:23:07,955 Tuberculosis. 281 00:23:10,795 --> 00:23:12,498 I'm sorry. 282 00:23:12,533 --> 00:23:16,700 Molly's wish was that the young ones 283 00:23:16,735 --> 00:23:19,538 be sent to live with your son Phillip in Missouri. 284 00:23:22,103 --> 00:23:23,938 -Phil is still alive? 285 00:23:26,140 --> 00:23:27,909 -Yes. 286 00:23:27,944 --> 00:23:29,449 -Thank you, God. 287 00:23:30,947 --> 00:23:34,245 -[sighs] [sniffles] Who's been tendin' to Charlie, 288 00:23:34,280 --> 00:23:35,950 Lizzy, and Lily? 289 00:23:35,985 --> 00:23:39,085 -The Army contacted an orphanage in New York. 290 00:23:39,120 --> 00:23:42,187 A gentleman by the name of Edward Pagan. 291 00:23:42,222 --> 00:23:45,498 He's doin' many fine works, 292 00:23:45,533 --> 00:23:47,258 placing children with good homes. 293 00:23:47,293 --> 00:23:49,062 The Orphan Train movement. 294 00:23:50,802 --> 00:23:52,967 -You mean to tell me, 295 00:23:53,002 --> 00:23:56,234 you put my children in an orphanage? 296 00:23:56,269 --> 00:23:59,776 -Jack, when I found out Phillip was still alive, 297 00:23:59,811 --> 00:24:02,812 I needed to get those children to Missouri to meet him. 298 00:24:02,847 --> 00:24:05,045 There's 50 kids on that train. 299 00:24:05,080 --> 00:24:06,717 It seemed to me to be 300 00:24:06,752 --> 00:24:09,082 the most reasonable option to transport them. 301 00:24:09,117 --> 00:24:10,919 -Oh, help me God. 302 00:24:10,954 --> 00:24:14,692 You put my kids on a train, you sent them to Missouri? 303 00:24:14,727 --> 00:24:17,662 You realize how dangerous that is?! 304 00:24:17,697 --> 00:24:20,291 That's hostile territory! 305 00:24:20,326 --> 00:24:22,029 We just finished fightin' the war 306 00:24:22,064 --> 00:24:24,064 right where that train's goin'! 307 00:24:24,099 --> 00:24:26,000 Are there armed officers on that train? 308 00:24:26,035 --> 00:24:28,266 -Yes, Jack. 309 00:24:28,301 --> 00:24:30,906 The government has ordered that Company K 310 00:24:30,941 --> 00:24:34,580 ride with the Orphan Trains to guard them against 311 00:24:34,615 --> 00:24:36,274 hostile Confederates and Natives. 312 00:24:36,309 --> 00:24:39,178 -Company K's a group of sharpshootin' Natives 313 00:24:39,213 --> 00:24:40,784 from Michigan. 314 00:24:40,819 --> 00:24:42,280 I was in the 54th Regiment 315 00:24:42,315 --> 00:24:44,887 and I did some work with Company K. 316 00:24:44,922 --> 00:24:49,793 -Jack, I can send a message through Company K 317 00:24:49,828 --> 00:24:54,633 alerting your son Phillip that you're still alive. 318 00:24:54,668 --> 00:24:56,800 -I reckon you point me in the direction of that train. 319 00:24:59,002 --> 00:25:01,904 [incidental music] 320 00:25:05,272 --> 00:25:07,811 God bless your soul. 321 00:25:07,846 --> 00:25:08,746 [sighing deeply] 322 00:25:10,112 --> 00:25:13,014 [incidental music] 323 00:25:23,026 --> 00:25:24,828 -All packed up. 324 00:25:26,700 --> 00:25:29,129 -You know you don't have to go with me. 325 00:25:29,164 --> 00:25:30,867 You might enjoy some peace and quiet. 326 00:25:30,902 --> 00:25:32,605 -Yeah. 327 00:25:32,640 --> 00:25:34,332 I ain't got nowhere else I got to be. 328 00:25:37,106 --> 00:25:38,908 And I want to help you get your family back. 329 00:25:41,649 --> 00:25:43,275 -You're a good man. 330 00:25:43,310 --> 00:25:44,276 Let's get on the trail. 331 00:25:44,311 --> 00:25:45,211 [horse nickers] 332 00:25:57,027 --> 00:25:57,960 Let's ride. 333 00:25:59,062 --> 00:26:01,931 [horse hooves clopping] 334 00:26:04,100 --> 00:26:07,002 [dramatic music] 335 00:27:02,323 --> 00:27:05,225 [train roaring] 336 00:27:10,969 --> 00:27:12,804 -Charlie, I'm hungry. 337 00:27:12,839 --> 00:27:14,872 -Okay, um, wait right here. 338 00:27:20,044 --> 00:27:22,143 -Um, excuse me. Would it be okay 339 00:27:22,178 --> 00:27:24,783 if I get a few more pieces of bread and water? 340 00:27:24,818 --> 00:27:26,345 -Yes, dear. Um. 341 00:27:26,380 --> 00:27:27,819 I'll go ahead and distribute the bread to everyone. 342 00:27:27,854 --> 00:27:28,853 -Thank you. 343 00:27:33,222 --> 00:27:34,826 -What happened to you? 344 00:27:34,861 --> 00:27:36,828 Mom not want you anymore? 345 00:27:36,863 --> 00:27:38,962 Or she just work at one of them whorehouses? 346 00:27:38,997 --> 00:27:41,899 [soft music playing] 347 00:27:47,170 --> 00:27:48,334 -Here, you come sit with us. 348 00:27:50,811 --> 00:27:52,338 -Charlie, you good? -Yeah. 349 00:28:03,384 --> 00:28:04,317 -Some bread for you. 350 00:28:04,352 --> 00:28:06,055 -Thank you. 351 00:28:08,796 --> 00:28:10,092 -Here. 352 00:28:12,129 --> 00:28:14,998 [train horn blaring] 353 00:28:24,845 --> 00:28:25,877 [horse nickers] 354 00:28:37,957 --> 00:28:40,254 [train squeaking] 355 00:28:46,933 --> 00:28:47,899 -Good morning to you all! 356 00:28:47,934 --> 00:28:49,494 -Good morning. 357 00:28:49,529 --> 00:28:52,233 -Beautiful day for some new families. 358 00:28:52,268 --> 00:28:57,436 Fathers mothers, brothers, and sisters. 359 00:28:57,471 --> 00:28:59,944 thank you for comin'. 360 00:28:59,979 --> 00:29:01,946 -We've arrived in Independence, Missouri, 361 00:29:01,981 --> 00:29:03,915 and you're all about to go home. 362 00:29:03,950 --> 00:29:05,851 Please stay seated for right now, 363 00:29:05,886 --> 00:29:07,952 and Mr. Smith will be right on to tell you where to go next. 364 00:29:07,987 --> 00:29:09,822 -You'll have to fill out the paperwork 365 00:29:09,857 --> 00:29:11,153 for this gentleman. 366 00:29:11,188 --> 00:29:13,188 It's required by law. 367 00:29:13,223 --> 00:29:15,289 Those of you who've already filled out the paperwork 368 00:29:15,324 --> 00:29:18,193 can just step to the front of the line over there. 369 00:29:18,228 --> 00:29:20,096 We'll bring out the children. 370 00:29:20,131 --> 00:29:21,031 [man] I need some strong boys for helping me [indistinct]. 371 00:29:21,066 --> 00:29:22,296 -It's gonna be okay. 372 00:29:22,331 --> 00:29:23,429 [Frank] Oh, we got strong ones and-- 373 00:29:23,464 --> 00:29:24,936 and strong girls too. 374 00:29:24,971 --> 00:29:26,366 [man 1] Do they have names? 375 00:29:26,401 --> 00:29:28,170 [Frank] Oh yeah, they all have names. 376 00:29:28,205 --> 00:29:29,534 [door opens] 377 00:29:39,051 --> 00:29:41,117 Everyone, get off the train. 378 00:29:51,030 --> 00:29:52,557 Follow me and we'll form a line. 379 00:29:55,463 --> 00:29:56,836 -Watch your step. 380 00:29:58,367 --> 00:30:00,202 [Frank] Step right down. 381 00:30:00,237 --> 00:30:01,137 There you go. 382 00:30:04,505 --> 00:30:06,142 There you go, Jimmy. 383 00:30:06,177 --> 00:30:08,177 [grunting] There we go. 384 00:30:08,212 --> 00:30:10,047 [man] Please form a line at the stand. 385 00:30:10,082 --> 00:30:12,643 [Frank] There we go, little one. 386 00:30:12,678 --> 00:30:14,249 Got it, young lady? 387 00:30:14,284 --> 00:30:15,514 There you go. 388 00:30:15,549 --> 00:30:16,515 [Lizzy] Phil! 389 00:30:16,550 --> 00:30:18,220 [Phil] Lizzy! 390 00:30:18,255 --> 00:30:19,221 -Phil! 391 00:30:20,356 --> 00:30:21,355 -It's okay. 392 00:30:22,523 --> 00:30:23,489 -Watch your step. 393 00:30:27,132 --> 00:30:28,461 -Hey, buddy. 394 00:30:28,496 --> 00:30:32,036 Oh, my gosh. Look how big you've grown. 395 00:30:32,071 --> 00:30:34,071 -Dang. [chuckles] -[soft chuckle] 396 00:30:34,106 --> 00:30:38,339 -Hey. Hey, uh, Lily, I-- I know you may not remember me. 397 00:30:38,374 --> 00:30:41,309 Uh, but I'm your older brother, Phil. 398 00:30:41,344 --> 00:30:43,212 I'm gonna take care of you. Okay? 399 00:30:43,247 --> 00:30:45,181 -She hasn't talked since Mother and Father died. 400 00:30:48,153 --> 00:30:50,252 -Okay. [sighs] 401 00:30:50,287 --> 00:30:51,550 That's all your stuff right there? 402 00:30:51,585 --> 00:30:53,453 -Yeah. -All right, I'll get that-- 403 00:30:53,488 --> 00:30:55,224 -Sir, you will need, uh, to fill out the proper paperwork. 404 00:30:55,259 --> 00:30:57,160 -Okay. All right, you guys get in line. 405 00:30:57,195 --> 00:30:58,194 I'll be right back. 406 00:30:58,229 --> 00:30:59,228 -Okay. 407 00:31:05,203 --> 00:31:06,301 [horse neighing] 408 00:31:07,535 --> 00:31:09,238 Ingrid? 409 00:31:09,273 --> 00:31:12,076 -All right, parents, step up to the front. 410 00:31:12,111 --> 00:31:13,671 We'll need your paperwork. 411 00:31:13,706 --> 00:31:15,178 Come on up. Come on up. 412 00:31:15,213 --> 00:31:16,179 Don't be afraid. 413 00:31:16,214 --> 00:31:17,917 Thank you. 414 00:31:20,581 --> 00:31:21,954 [horse neighing] 415 00:31:23,155 --> 00:31:24,715 This way, please. 416 00:31:24,750 --> 00:31:27,652 [muted chatter] 417 00:31:37,235 --> 00:31:38,201 -Uh-uh. 418 00:31:40,601 --> 00:31:42,040 -Step this way. 419 00:31:42,075 --> 00:31:43,305 Thank you. 420 00:31:43,340 --> 00:31:44,240 Thank you, sir. 421 00:31:46,013 --> 00:31:47,144 This way, please. 422 00:31:49,346 --> 00:31:50,312 -Paperwork looks good to me. 423 00:31:50,347 --> 00:31:51,346 -Next group. 424 00:31:53,317 --> 00:31:54,250 -What's your name? 425 00:31:54,285 --> 00:31:55,548 -Emily. 426 00:31:55,583 --> 00:31:58,089 -Hi, Emily. Welcome to our family. 427 00:31:58,124 --> 00:32:00,157 -Next. 428 00:32:00,192 --> 00:32:02,555 -In our house, you earn your keep. 429 00:32:02,590 --> 00:32:05,195 You work hard, get rewarded with a good supper. 430 00:32:05,230 --> 00:32:08,132 If you don't work hard, you hit the road. 431 00:32:08,167 --> 00:32:10,365 In this house, I'm the law. That understood? 432 00:32:10,400 --> 00:32:12,004 -[in unison] Yes, sir. 433 00:32:12,039 --> 00:32:12,730 -Is that understood? -[in unison] Yes, sir. 434 00:32:12,765 --> 00:32:15,007 -All right. Come on. 435 00:32:15,042 --> 00:32:16,668 Come on down this way. Right around. 436 00:32:16,703 --> 00:32:19,011 Come on now. Come on. 437 00:32:23,611 --> 00:32:26,447 -For Charlie, Lizzy, and Lily Calgrove, please. 438 00:32:28,616 --> 00:32:29,780 [Lizzy] That's my brother, Phil. 439 00:32:29,815 --> 00:32:33,553 Phil, can we take Mary with us? 440 00:32:33,588 --> 00:32:35,357 -I'm so-- I'm sorry, children. 441 00:32:35,392 --> 00:32:39,130 I have, uh, Addison, Mary, Johnny, Ray and Jacob down 442 00:32:39,165 --> 00:32:41,759 as all getting adopted by the Smith family and they-- 443 00:32:41,794 --> 00:32:43,563 they've not shown up yet. 444 00:32:43,598 --> 00:32:47,105 If they don't show up by tomorrow morning, 445 00:32:47,140 --> 00:32:48,667 you'll go back on the train. 446 00:32:48,702 --> 00:32:50,702 But-- but tonight you'll sleep in the local orphanage. 447 00:32:50,737 --> 00:32:54,211 -Wait, what about Jimmy? 448 00:32:54,246 --> 00:32:57,544 -Uh. well, the family didn't take Jimmy. 449 00:32:57,579 --> 00:33:01,482 Uh, lots of times, they don't take the older children. 450 00:33:05,554 --> 00:33:06,652 -Bye. 451 00:33:06,687 --> 00:33:08,456 -My dad gave me this doll. 452 00:33:08,491 --> 00:33:09,754 I'd like you to have it. 453 00:33:12,462 --> 00:33:13,395 -Bye. 454 00:33:15,267 --> 00:33:17,663 -All right, uh, Lily, Lizzy, Charlie, 455 00:33:17,698 --> 00:33:20,171 it's time to get goin'. 456 00:33:20,206 --> 00:33:24,109 Here. I got this for ya. 457 00:33:24,144 --> 00:33:25,275 Go on, sweetheart. 458 00:33:27,180 --> 00:33:28,377 -Bye. 459 00:33:36,123 --> 00:33:38,156 You're one brave cowboy. 460 00:33:38,191 --> 00:33:41,060 And sometimes, cowboys have to part ways to their cattle. 461 00:33:46,760 --> 00:33:48,463 -All right, bud. [sighs] 462 00:33:54,240 --> 00:33:57,142 [incidental music] 463 00:34:08,353 --> 00:34:09,715 [horse nickers] 464 00:34:09,750 --> 00:34:12,685 [panting] 465 00:34:29,473 --> 00:34:31,341 -I beg you, please help me. 466 00:34:31,376 --> 00:34:32,639 My daughter has been taken. 467 00:34:32,674 --> 00:34:33,904 [panting] 468 00:34:33,939 --> 00:34:35,114 Please. 469 00:34:36,348 --> 00:34:38,216 -You lost? 470 00:34:38,251 --> 00:34:40,647 Ain't much around here but men returnin' home from the war. 471 00:34:42,519 --> 00:34:46,455 And for a Black woman, it ain't a safe place to be. 472 00:34:54,927 --> 00:34:56,597 There's a town. 473 00:34:58,238 --> 00:35:00,370 about 25 miles back the way we came. 474 00:35:06,543 --> 00:35:07,542 -Thank you. -I'm sure there's someone 475 00:35:07,577 --> 00:35:08,477 there can help you. 476 00:35:11,284 --> 00:35:12,547 [horse nickers] 477 00:35:19,589 --> 00:35:20,753 [horse neighs] 478 00:35:25,562 --> 00:35:26,528 -Keep the guns down. 479 00:35:28,301 --> 00:35:29,696 -Looks like we got a couple of no-good Yanks. 480 00:35:29,731 --> 00:35:31,467 -[indistinct] Yankees. 481 00:35:31,502 --> 00:35:33,205 [horse nickers] 482 00:35:33,240 --> 00:35:35,405 -War's over. You guys keep on movin'. 483 00:35:35,440 --> 00:35:37,275 -Over when we say it's over. 484 00:35:37,310 --> 00:35:39,442 -How 'bout I just rip you off that horse? 485 00:35:39,477 --> 00:35:40,773 [gun clicks] 486 00:35:44,284 --> 00:35:45,514 [tense music] 487 00:35:45,549 --> 00:35:46,449 -Keep goin'. 488 00:35:54,657 --> 00:35:56,327 -We gotta keep moving. 489 00:35:56,362 --> 00:35:58,263 I want to rip their throats out just as bad as you do. 490 00:35:59,761 --> 00:36:02,663 [muted chatter] 491 00:36:10,541 --> 00:36:12,541 -[Alice screaming] -[horse neighs] 492 00:36:16,547 --> 00:36:19,350 -[soldiers laughing] -[Alice screaming] 493 00:36:21,750 --> 00:36:22,716 [guns firing] 494 00:36:22,751 --> 00:36:25,653 [Alice weeping] 495 00:36:29,923 --> 00:36:31,560 -One more step, she's done! 496 00:36:34,598 --> 00:36:35,762 She's done! 497 00:36:40,505 --> 00:36:41,636 One more step--! 498 00:36:41,671 --> 00:36:44,507 -[gun fires] -[Alice crying] 499 00:36:50,042 --> 00:36:51,382 [gun fires] 500 00:36:52,550 --> 00:36:53,780 -Come with us. 501 00:36:57,082 --> 00:36:59,918 -[fire crackling] -[dramatic music] 502 00:37:08,929 --> 00:37:10,533 [Edward] Your daughter. 503 00:37:10,568 --> 00:37:14,768 was in an alley living out of a cardboard box. 504 00:37:14,803 --> 00:37:16,935 You gave us no choice but to remove her. 505 00:37:18,741 --> 00:37:21,610 -[crying] Don't you tell me that! 506 00:37:23,845 --> 00:37:26,483 You don't know what I've been through to find freedom! 507 00:37:28,080 --> 00:37:29,948 Now to have my child ripped away! 508 00:37:31,688 --> 00:37:33,952 You tell me what my child is right now! 509 00:37:33,987 --> 00:37:35,294 Right now! 510 00:37:38,123 --> 00:37:39,793 Please, I beg you, sir. 511 00:37:39,828 --> 00:37:41,828 I beg you, please. She ain't ever been without me. 512 00:37:41,863 --> 00:37:43,467 I'm a good mother. I promise, I'm a good mother. 513 00:37:43,502 --> 00:37:46,404 I promise. [crying] 514 00:37:46,439 --> 00:37:47,933 I'm a good mom. 515 00:37:53,545 --> 00:37:54,445 -Forgive me. 516 00:37:56,416 --> 00:37:57,547 Now, let's see what we can do for you. 517 00:37:57,582 --> 00:37:59,813 [paper rustling] 518 00:37:59,848 --> 00:38:01,584 [sniffles] 519 00:38:01,619 --> 00:38:03,982 Looks like Mary is on a train heading to Missouri 520 00:38:04,017 --> 00:38:05,522 with about 40 other children. 521 00:38:08,428 --> 00:38:11,726 She will be at the orphanage, in good care. 522 00:38:13,895 --> 00:38:16,797 [fire crackling] 523 00:38:20,869 --> 00:38:22,341 [horse neighs] 524 00:38:25,005 --> 00:38:26,708 -You sure your daughter's on that Orphan Train? 525 00:38:43,661 --> 00:38:46,596 I lost two years of my life in those Confederate camps. 526 00:38:49,469 --> 00:38:52,129 My babies' voices echoed through my head every day. 527 00:38:56,608 --> 00:38:57,904 It's what kept me from dyin'. 528 00:39:03,780 --> 00:39:04,878 How old is your daughter? 529 00:39:07,014 --> 00:39:08,453 -She's 10. 530 00:39:09,588 --> 00:39:10,686 -You said her name was? 531 00:39:10,721 --> 00:39:11,786 -Mary. -Mary? 532 00:39:11,821 --> 00:39:13,018 -Mary Beggs. 533 00:39:13,053 --> 00:39:14,657 -Mary. 534 00:39:20,566 --> 00:39:23,468 [mellow music] 535 00:39:30,169 --> 00:39:31,905 -Where are you headed off to? 536 00:39:35,174 --> 00:39:37,482 Told you that you can't get emotionally involved 537 00:39:37,517 --> 00:39:39,748 with these men who come in here. 538 00:39:39,783 --> 00:39:41,453 They aren't safe. 539 00:39:54,193 --> 00:39:55,929 -I never wanted this life. 540 00:39:55,964 --> 00:39:58,063 -Do you think any of us want this life? 541 00:40:00,639 --> 00:40:02,936 I hate myself for bringing you here with me and Jimmy. 542 00:40:04,676 --> 00:40:07,644 When he died, I thought I could work here 543 00:40:07,679 --> 00:40:10,207 until I found another man or-- 544 00:40:10,242 --> 00:40:14,013 or got me an honest job to take care of you. 545 00:40:14,048 --> 00:40:19,051 I never intended to drag you into this dark hole with me. 546 00:40:19,086 --> 00:40:21,559 -We can leave in the morning. 547 00:40:21,594 --> 00:40:22,725 And never look back. 548 00:40:24,531 --> 00:40:26,157 I met an honest soldier. 549 00:40:26,192 --> 00:40:27,565 He ain't your normal man. He just wanted to talk to me. 550 00:40:27,600 --> 00:40:29,600 -Ingrid, you little fool. 551 00:40:29,635 --> 00:40:31,096 Where do you think this honest man 552 00:40:31,131 --> 00:40:33,197 is goin' to take you? 553 00:40:33,232 --> 00:40:34,605 What do you think is gonna happen? 554 00:40:34,640 --> 00:40:35,372 -[bangs table] I'm leaving! 555 00:40:38,545 --> 00:40:41,073 I would rather die a gruesome death 556 00:40:41,108 --> 00:40:44,615 than spend one more night here havin' a man touch me. 557 00:40:47,653 --> 00:40:49,488 I remember when we was little girls. 558 00:40:51,954 --> 00:40:53,250 We used to run through the sunflower fields 559 00:40:53,285 --> 00:40:54,889 in North Carolina. 560 00:40:56,761 --> 00:40:58,695 You used to tell me that dreams are from God. 561 00:41:00,666 --> 00:41:04,536 And that when you stop dreaming, you stop living. 562 00:41:07,200 --> 00:41:09,068 Sarah, we aren't living. 563 00:41:12,975 --> 00:41:14,513 -Dreams aren't real. 564 00:41:15,813 --> 00:41:17,615 I ain't too sure God is real. 565 00:41:19,817 --> 00:41:22,015 But I ain't goin' to stop you from leavin' here. 566 00:41:40,640 --> 00:41:42,068 [sniffles] 567 00:41:48,109 --> 00:41:51,011 [receding footsteps] 568 00:41:54,984 --> 00:41:56,346 -There you go. 569 00:41:56,381 --> 00:41:58,183 Lily, this is yours. 570 00:41:58,218 --> 00:41:59,855 And Charlie. -Thank you. 571 00:41:59,890 --> 00:42:01,758 -There you go. -Ooo, muffins are my favorite. 572 00:42:01,793 --> 00:42:05,927 -And last, but certainly not least, Miss Lizzy. 573 00:42:05,962 --> 00:42:07,797 -Thank you. 574 00:42:07,832 --> 00:42:09,326 -You're welcome. 575 00:42:11,968 --> 00:42:17,840 So, I got some news. The Army is relocating me up to Montana. 576 00:42:17,875 --> 00:42:21,305 That means that we're going to be leaving tomorrow morning. 577 00:42:21,340 --> 00:42:24,682 I think it will be a good start for all of us. 578 00:42:24,717 --> 00:42:26,145 -What will we do up there? 579 00:42:26,180 --> 00:42:28,279 -The Army has given me some land by a river. 580 00:42:28,314 --> 00:42:30,622 And, um. 581 00:42:30,657 --> 00:42:32,250 I plan on turning it into a farm. 582 00:42:32,285 --> 00:42:34,758 So, we'll be raising crops, and we'll have horses 583 00:42:34,793 --> 00:42:36,386 and we'll have sheep and cattle. 584 00:42:36,421 --> 00:42:38,190 And there's even a town. 585 00:42:38,225 --> 00:42:39,895 And in that town, there's a little school 586 00:42:39,930 --> 00:42:41,325 that I'll take you all to. 587 00:42:41,360 --> 00:42:43,294 -Oh, can I fish on the river? 588 00:42:43,329 --> 00:42:44,933 I used to love fishing with Father. 589 00:42:44,968 --> 00:42:46,297 -[soft chuckle] You can fish all you want. 590 00:42:46,332 --> 00:42:48,871 -Yeah. As a family. 591 00:42:48,906 --> 00:42:50,840 -Yeah. But I caught the most fish. 592 00:42:50,875 --> 00:42:51,907 [chuckles] 593 00:43:00,445 --> 00:43:02,720 -Did you see Father die? 594 00:43:07,727 --> 00:43:09,353 -No. 595 00:43:12,864 --> 00:43:13,797 [knock on door] 596 00:43:19,167 --> 00:43:20,870 [door squeaks open] 597 00:43:20,905 --> 00:43:22,003 -Hi. 598 00:43:22,038 --> 00:43:24,170 -Uh, hi. 599 00:43:24,205 --> 00:43:25,875 Uh, come in, come in. 600 00:43:28,341 --> 00:43:30,880 -Hi. I'm Lizzy. 601 00:43:30,915 --> 00:43:33,377 -Hello, Lizzy. Nice to meet you. I'm Ingrid. 602 00:43:33,412 --> 00:43:34,411 Hi, Charlie. 603 00:43:34,446 --> 00:43:35,412 Hello, Lily. 604 00:43:38,890 --> 00:43:40,351 -Um, here. Let me give you somethin' to eat. 605 00:43:43,356 --> 00:43:45,257 -The three of you sure look alike. 606 00:43:45,292 --> 00:43:47,699 -Uh, Charlie, Lily, and Lizzy, uh, 607 00:43:47,734 --> 00:43:49,866 Ingrid is a. a friend of mine. 608 00:43:53,905 --> 00:43:57,368 -Um. Can I come with you to Montana? 609 00:43:57,403 --> 00:43:59,810 I won't be any trouble. I just. 610 00:43:59,845 --> 00:44:01,141 I want a better life. 611 00:44:03,508 --> 00:44:05,783 -I think it would be nice for her to come with us. 612 00:44:07,787 --> 00:44:12,823 -Yeah. Um, I-- [sighing] I suppose, yeah. 613 00:44:14,222 --> 00:44:15,793 -Thank you. 614 00:44:15,828 --> 00:44:17,487 -Ingrid, do you think you can talk Phil 615 00:44:17,522 --> 00:44:21,062 into letting our friends come with us to Montana? 616 00:44:21,097 --> 00:44:22,866 I don't think they have any homes. 617 00:44:22,901 --> 00:44:24,802 -Um, they made friends with other children 618 00:44:24,837 --> 00:44:26,298 on the Orphan Train, 619 00:44:26,333 --> 00:44:30,170 and they didn't get adopted this morning. 620 00:44:30,205 --> 00:44:31,875 But you know what? 621 00:44:31,910 --> 00:44:33,470 I know you had a long day today on the trains. 622 00:44:33,505 --> 00:44:35,010 And we're gonna have a very long day tomorrow, 623 00:44:35,045 --> 00:44:36,506 'cause if we're gonna be traveling, 624 00:44:36,541 --> 00:44:38,277 we're gonna have to pack up. 625 00:44:38,312 --> 00:44:40,510 So, I think it's time for you guys to get to bed. 626 00:44:40,545 --> 00:44:43,018 -I can make a pallet for them by the fireplace. 627 00:44:43,053 --> 00:44:44,415 -Oh. -Lizzy and Lily, 628 00:44:44,450 --> 00:44:45,889 how about I braid your hair before bed? 629 00:44:45,924 --> 00:44:47,220 -Okay. -Yeah. 630 00:44:47,255 --> 00:44:48,859 -Okay. 631 00:45:07,374 --> 00:45:08,340 [birds chirping] 632 00:45:08,375 --> 00:45:10,441 [eagle screeches] 633 00:45:23,060 --> 00:45:25,962 [tense music] 634 00:45:28,593 --> 00:45:29,999 [horse nickers] 635 00:45:45,346 --> 00:45:48,314 -[horse neighing] -[war cries] 636 00:45:48,349 --> 00:45:50,250 [tense music] 637 00:45:50,285 --> 00:45:52,153 -[horse hooves clopping] -[horse neighing] 638 00:46:15,310 --> 00:46:16,375 [war cries] 639 00:46:16,410 --> 00:46:18,179 -Whoa, whoa, whoa. 640 00:46:18,214 --> 00:46:19,180 Go, go, go, go. 641 00:46:19,215 --> 00:46:20,115 [horse neighing] 642 00:46:29,522 --> 00:46:31,060 -[war whoops] -[horse neighing] 643 00:46:37,530 --> 00:46:38,936 [Apaches' war whoops] 644 00:46:38,971 --> 00:46:40,366 [Desmond] Jack, there're too many! 645 00:46:40,401 --> 00:46:42,940 [horse hooves clopping] 646 00:46:42,975 --> 00:46:44,139 [Apaches' war whoops] 647 00:46:48,211 --> 00:46:49,606 -[gunshots] -[man screams] 648 00:46:49,641 --> 00:46:51,080 [horse neighs] 649 00:46:51,115 --> 00:46:52,345 [Desmond] Jack, there's Company K! 650 00:46:54,184 --> 00:46:56,184 -[gunshots] -[man grunts] 651 00:46:56,219 --> 00:46:58,054 -[horse neighs] -[gunshots] 652 00:47:05,657 --> 00:47:06,997 [horse neighs] 653 00:47:07,032 --> 00:47:08,559 [Alice gasps] 654 00:47:08,594 --> 00:47:09,626 [Jack] Thanks for the help, soldier. 655 00:47:13,236 --> 00:47:16,138 [soft music] 656 00:47:17,570 --> 00:47:18,470 Let's move out. 657 00:47:21,310 --> 00:47:23,046 There may be more comin'. 658 00:47:23,081 --> 00:47:24,278 Come on. 659 00:47:24,313 --> 00:47:27,248 [dramatic music] 660 00:47:32,255 --> 00:47:35,454 [soft music] 661 00:47:35,489 --> 00:47:38,655 [Shantu] We've been tracking these Apaches for a while now. 662 00:47:38,690 --> 00:47:39,964 -Lieutenant Calgrove. 663 00:47:39,999 --> 00:47:41,163 -Shantu. 664 00:47:41,198 --> 00:47:43,528 United States Army, Company K. 665 00:47:43,563 --> 00:47:45,497 -Ah, you're the Native Union sharpshooting group. 666 00:47:45,532 --> 00:47:47,367 -Yes, sir. 667 00:47:47,402 --> 00:47:48,665 Wait a minute. 668 00:47:48,700 --> 00:47:50,942 Calgrove. 669 00:47:50,977 --> 00:47:52,537 The letter, please. 670 00:47:52,572 --> 00:47:54,242 [Jack] What letter? 671 00:47:54,277 --> 00:47:55,441 [Shantu] You're the father coming for his children. 672 00:47:55,476 --> 00:47:57,047 Here's a letter we're delivering 673 00:47:57,082 --> 00:47:58,642 to the station in Independence, Missouri. 674 00:47:58,677 --> 00:48:00,380 [Jack] But why didn't it get there? 675 00:48:00,415 --> 00:48:02,250 [Shantu] We guard these Orphan Trains at night. 676 00:48:02,285 --> 00:48:03,614 We'll pull over to pick on those Apaches 677 00:48:03,649 --> 00:48:05,319 you just encountered. 678 00:48:05,354 --> 00:48:08,091 And it took us far off track. 679 00:48:08,126 --> 00:48:11,622 -My son, Phillip Calgrove, lives in Independence, Missouri. 680 00:48:11,657 --> 00:48:13,459 That's where he's stationed. 681 00:48:13,494 --> 00:48:15,263 They're supposed to be holding them with him there. 682 00:48:15,298 --> 00:48:16,627 How far is it? 683 00:48:16,662 --> 00:48:18,530 -It's about a hundred miles from here. 684 00:48:18,565 --> 00:48:19,465 -Let's move. 685 00:48:22,470 --> 00:48:25,372 [dramatic music] 686 00:48:33,580 --> 00:48:36,482 [clattering] 687 00:48:38,519 --> 00:48:40,255 -The kids are still sleeping. 688 00:48:40,290 --> 00:48:41,421 -Mornin'. 689 00:48:41,456 --> 00:48:44,292 [footsteps] 690 00:48:44,327 --> 00:48:45,590 All, uh, all loaded up now. 691 00:48:49,497 --> 00:48:51,530 [Phil sighs deeply] 692 00:48:51,565 --> 00:48:52,465 -Is everything okay? 693 00:48:54,601 --> 00:48:57,503 [soft music] 694 00:48:58,605 --> 00:49:00,044 [horse neighs] 695 00:49:02,213 --> 00:49:05,115 [soft music] 696 00:49:14,621 --> 00:49:16,555 We don't. we don't know each other, 697 00:49:16,590 --> 00:49:20,394 but what I do know is we seem to be 698 00:49:20,429 --> 00:49:22,495 in the same place in our lives. 699 00:49:25,500 --> 00:49:27,203 We're both searching for a greater purpose. 700 00:49:32,111 --> 00:49:33,473 -[inhales] 701 00:49:36,478 --> 00:49:37,411 I just. 702 00:49:38,777 --> 00:49:41,184 I just can't walk in there and adopt six children. 703 00:49:46,719 --> 00:49:48,191 I can barely take care of myself. 704 00:49:50,294 --> 00:49:51,623 -[Ingrid exhales] 705 00:49:52,824 --> 00:49:54,593 I had stopped believing in goodness. 706 00:49:56,366 --> 00:49:57,629 Until the night we met. 707 00:50:01,767 --> 00:50:03,602 From that night on, I. 708 00:50:05,276 --> 00:50:07,573 I started thinking maybe there's another way for me. 709 00:50:11,513 --> 00:50:14,415 Maybe with these children, I [sniffles]. 710 00:50:18,784 --> 00:50:20,454 I could be worth something. 711 00:50:20,489 --> 00:50:22,324 [sniffles] 712 00:50:23,558 --> 00:50:24,656 I can help you. 713 00:50:29,564 --> 00:50:30,629 We can do it. 714 00:50:35,504 --> 00:50:37,372 [Phil inhales] 715 00:50:37,407 --> 00:50:40,177 [horse hooves clopping] 716 00:50:40,212 --> 00:50:43,147 [soft music] 717 00:50:55,722 --> 00:50:57,722 -Mary, Addi, Johnny, Jacob, Ray, Jimmy, 718 00:50:57,757 --> 00:50:59,262 get out here! 719 00:51:00,397 --> 00:51:01,528 Get out here! 720 00:51:02,894 --> 00:51:03,794 [Mary] Lizzy! 721 00:51:05,369 --> 00:51:07,567 I miss you. 722 00:51:07,602 --> 00:51:10,240 -[Charlie] Jacob. -[Mary] I miss you so much. 723 00:51:10,275 --> 00:51:11,175 [Lizzy] Jimmy! 724 00:51:13,839 --> 00:51:16,180 -Well. 725 00:51:16,215 --> 00:51:18,644 your brother already sendin' you back, huh? 726 00:51:18,679 --> 00:51:20,283 [Lizzy] No, sir. 727 00:51:20,318 --> 00:51:22,450 We would like to take our friends with us. 728 00:51:22,485 --> 00:51:25,354 -I'd, uh, like to formally adopt all these children 729 00:51:25,389 --> 00:51:26,322 that were left behind. 730 00:51:26,357 --> 00:51:27,455 -You serious, sir? 731 00:51:27,490 --> 00:51:28,489 -Dead serious. 732 00:51:28,524 --> 00:51:30,887 -Whoo! 733 00:51:30,922 --> 00:51:34,198 -We could use your help on the farm from all of you guys. 734 00:51:34,233 --> 00:51:37,399 -[soft chuckle] Well, you'll all be glad 735 00:51:37,434 --> 00:51:39,896 to have a family again, right? 736 00:51:39,931 --> 00:51:41,634 -[Lizzy] Yes. -[Charlie] Yes, sir. 737 00:51:41,669 --> 00:51:43,900 -I'll get the paperwork and you can be on your way. 738 00:51:43,935 --> 00:51:45,803 -[Phil] Okay, thank you. -[Frank] All of ya. 739 00:51:45,838 --> 00:51:47,607 [Phil] Thank you. 740 00:51:47,642 --> 00:51:49,180 Ray, welcome to the family. 741 00:51:49,215 --> 00:51:51,182 I'm Phil. 742 00:51:51,217 --> 00:51:52,744 What's your name? -[Mary] Mary. 743 00:51:52,779 --> 00:51:53,745 -[Phil] I'm Phil. 744 00:51:53,780 --> 00:51:57,287 [soft music] 745 00:51:57,322 --> 00:51:58,816 [Ray] Goodbye, Frank. 746 00:51:58,851 --> 00:52:00,422 -I'll miss you, Ray. 747 00:52:00,457 --> 00:52:01,456 -I'll miss you too. 748 00:52:02,987 --> 00:52:04,162 -Goodbye, Jimmy. 749 00:52:06,991 --> 00:52:08,430 Good luck to ya. 750 00:52:08,465 --> 00:52:09,497 [Phil] Hope to see you again. 751 00:52:09,532 --> 00:52:10,432 -Thank you. 752 00:52:11,534 --> 00:52:12,434 [Phil] God bless. 753 00:52:14,471 --> 00:52:15,371 All right, everyone. 754 00:52:17,969 --> 00:52:21,278 [horse hooves clopping] 755 00:52:21,313 --> 00:52:24,248 [soft music] 756 00:52:27,781 --> 00:52:30,947 [older Lizzy] We met up with another family leaving town, 757 00:52:30,982 --> 00:52:34,258 and together, we set out to start our lives over. 758 00:52:42,433 --> 00:52:44,961 Huddled in the back of those wagons, 759 00:52:44,996 --> 00:52:47,502 we were ready to take on the world. 760 00:52:50,903 --> 00:52:54,674 [water flowing] 761 00:53:03,322 --> 00:53:04,354 -Charlie, why don't you get up here 762 00:53:04,389 --> 00:53:05,014 and show 'em how it's done. 763 00:53:05,049 --> 00:53:05,949 [rifle clicks] 764 00:53:10,428 --> 00:53:12,362 Right over there. -Okay. 765 00:53:12,397 --> 00:53:13,726 [Phil] On your sights. 766 00:53:13,761 --> 00:53:14,760 Sit back, everybody. 767 00:53:17,435 --> 00:53:18,335 -[rifle fires] -[can clanks] 768 00:53:18,370 --> 00:53:19,369 [kids] Ooh. 769 00:53:19,404 --> 00:53:20,964 -Dang, Charlie. 770 00:53:20,999 --> 00:53:23,373 -[Lizzy] Yeah, Charlie. -Bull's eye, buddy. 771 00:53:23,408 --> 00:53:25,309 Doesn't surprise me at all, buddy. 772 00:53:25,344 --> 00:53:26,343 [rifle clicks] 773 00:53:26,378 --> 00:53:27,377 Who's next? 774 00:53:27,412 --> 00:53:28,411 -Can I go next? 775 00:53:28,446 --> 00:53:29,643 -Yeah, get up here. 776 00:53:29,678 --> 00:53:31,315 All right, just like your brother, 777 00:53:31,350 --> 00:53:32,811 right at those tin cans I set up. 778 00:53:32,846 --> 00:53:33,779 Okay. 779 00:53:34,948 --> 00:53:37,354 Now, it's a little loud, so I'm gonna cover your ears. 780 00:53:37,389 --> 00:53:39,752 All right. Line up a little bit. 781 00:53:39,787 --> 00:53:41,589 You got it? 782 00:53:41,624 --> 00:53:42,623 -[rifle fires] -[can clanks] 783 00:53:42,658 --> 00:53:44,394 [kids] Ooh. 784 00:53:44,429 --> 00:53:45,527 -Nice shooting, cowgirl. 785 00:53:45,562 --> 00:53:46,726 -Thanks. 786 00:53:46,761 --> 00:53:48,530 -Dang, Lizzy, you can shoot. 787 00:53:48,565 --> 00:53:50,631 -I'll go. That's easy. 788 00:53:50,666 --> 00:53:52,765 Hit that one right there. 789 00:53:52,800 --> 00:53:54,371 [Phil] Here you go. 790 00:53:54,406 --> 00:53:56,934 Now just like the other two, line it up. 791 00:53:56,969 --> 00:53:58,001 Now let her rip when you're ready. 792 00:53:59,411 --> 00:54:00,674 [Ray] Which one of these is the trigger? 793 00:54:00,709 --> 00:54:02,412 -[kids] Whoa. -Hey. 794 00:54:02,447 --> 00:54:04,843 All right, so first rule of handling a gun is, 795 00:54:04,878 --> 00:54:06,845 you never aim at another person. 796 00:54:06,880 --> 00:54:08,583 [Charlie] Only if it's the bad guy, though. 797 00:54:08,618 --> 00:54:10,618 -Thank you, Charlie. Only if it's the bad guy. 798 00:54:10,653 --> 00:54:12,323 [Ingrid] Children, supper's ready. 799 00:54:12,358 --> 00:54:13,819 -All right, we'll do this later. 800 00:54:13,854 --> 00:54:14,952 Come on, Jimmy. 801 00:54:14,987 --> 00:54:17,922 [solemn music] 802 00:54:19,794 --> 00:54:21,464 [older Lizzy] [voice-over] As we traveled West, 803 00:54:21,499 --> 00:54:23,730 our hearts began to heal 804 00:54:23,765 --> 00:54:25,963 from the wound of losing our parents. 805 00:54:29,804 --> 00:54:32,805 We let go of our fear and anger. 806 00:54:32,840 --> 00:54:34,708 Love re-entered our lives. 807 00:54:36,844 --> 00:54:39,713 [soft gentle music] 808 00:54:52,464 --> 00:54:55,399 [soft music] 809 00:55:05,169 --> 00:55:07,774 [tense music] 810 00:55:07,809 --> 00:55:10,579 [horse hooves clopping] 811 00:55:14,750 --> 00:55:17,388 [birds chirping] 812 00:55:24,122 --> 00:55:25,660 -Corporal. 813 00:55:25,695 --> 00:55:27,057 [man] Welcome to Missouri, Lieutenant. 814 00:55:27,092 --> 00:55:28,498 -Looking for the local orphanage. 815 00:55:28,533 --> 00:55:30,467 Can you point us in that direction? 816 00:55:30,502 --> 00:55:32,568 -Down that way at the edge of town. 817 00:55:32,603 --> 00:55:33,503 -Thank you. 818 00:55:39,104 --> 00:55:41,071 Whoa, whoa, whoa, whoa. 819 00:55:41,106 --> 00:55:42,446 [grunts] 820 00:55:46,177 --> 00:55:50,080 [approaching footsteps] 821 00:55:50,115 --> 00:55:51,521 I'm here for my children. 822 00:55:51,556 --> 00:55:53,149 -Oh, yes, sir. 823 00:55:53,184 --> 00:55:56,086 Well, I will need for you to fill out the necessary-- 824 00:55:56,121 --> 00:55:58,462 [Jack] I don't think you understand! 825 00:55:58,497 --> 00:56:00,431 My children arrived here a few days ago. 826 00:56:00,466 --> 00:56:01,630 Phillip Calgrove. 827 00:56:01,665 --> 00:56:03,027 -Phillip Calgrove, yes. 828 00:56:03,062 --> 00:56:04,534 A--And the children. 829 00:56:04,569 --> 00:56:06,096 They're--they're with him. 830 00:56:06,131 --> 00:56:07,537 -Where the hell are they? 831 00:56:07,572 --> 00:56:09,000 -They're-- they're on a wagon train 832 00:56:09,035 --> 00:56:10,474 on the way to the Oregon Trail. 833 00:56:10,509 --> 00:56:11,937 It's West. -Tell me! You got a map? 834 00:56:11,972 --> 00:56:13,070 You got a map in here? 835 00:56:13,105 --> 00:56:14,973 -I have many maps. I. 836 00:56:15,008 --> 00:56:16,139 I'm sure you can find it. 837 00:56:18,550 --> 00:56:21,914 [receding footsteps] 838 00:56:21,949 --> 00:56:24,114 -Was there a child named Mary Beggs with them? 839 00:56:24,149 --> 00:56:27,788 -Mary Beggs, Mary Beggs. 840 00:56:27,823 --> 00:56:29,460 -Lieutenant, Lieutenant. 841 00:56:29,495 --> 00:56:31,220 You cannot travel that alone. 842 00:56:31,255 --> 00:56:32,661 -You know the route? 843 00:56:32,696 --> 00:56:33,728 -Sure do. 844 00:56:33,763 --> 00:56:35,059 -We'll all ride together. 845 00:56:35,094 --> 00:56:36,764 -Mary's, yes, yes, yes, she's with them. 846 00:56:36,799 --> 00:56:38,062 Yes, yes. I remember Mary. 847 00:56:38,097 --> 00:56:39,096 She's with them. 848 00:56:39,131 --> 00:56:40,636 You'll need this paper. 849 00:56:40,671 --> 00:56:41,868 -Thank you so much. -[Frank] Yes. 850 00:56:41,903 --> 00:56:42,935 -Thank you. -[Frank] Yes. 851 00:56:46,171 --> 00:56:48,578 -Phil's been assigned to a new post. 852 00:56:48,613 --> 00:56:49,909 Someone must have given the order. 853 00:56:51,715 --> 00:56:53,176 [horse neighs] 854 00:56:53,211 --> 00:56:54,485 [Andrew] Looks like you folks left one war, 855 00:56:54,520 --> 00:56:55,849 jumped right into another one. 856 00:56:55,884 --> 00:56:56,916 [Alice] Where are they? 857 00:56:57,985 --> 00:56:59,116 -Here. 858 00:56:59,151 --> 00:57:01,151 Bozeman, Montana. 859 00:57:01,186 --> 00:57:03,087 See, a lot of these tribes were forced West, 860 00:57:03,122 --> 00:57:06,893 and they had their land seized by the government. 861 00:57:06,928 --> 00:57:11,029 They blamed the settlers and started raiding the whole area. 862 00:57:11,064 --> 00:57:12,965 We had to station men at different posts 863 00:57:13,000 --> 00:57:14,802 to help keep the peace. 864 00:57:14,837 --> 00:57:16,034 -Are the children in danger? 865 00:57:19,875 --> 00:57:21,105 -Well, the Cheyenne have been causing 866 00:57:21,140 --> 00:57:22,172 most of the trouble. 867 00:57:24,011 --> 00:57:26,913 [suspenseful music] 868 00:57:47,936 --> 00:57:49,870 [horse neighing] 869 00:57:53,876 --> 00:57:55,007 [horse neighing] 870 00:58:01,081 --> 00:58:04,049 [Cheyenne yells] 871 00:58:04,084 --> 00:58:07,184 [horses' hooves clopping] 872 00:58:07,219 --> 00:58:08,592 [horse neighing] 873 00:58:15,359 --> 00:58:16,534 [Phil] Charlie, get the girls. 874 00:58:18,032 --> 00:58:20,934 [Cheyenne yells] 875 00:58:22,201 --> 00:58:23,134 [Ingrid] Come on, come on. 876 00:58:23,169 --> 00:58:24,201 This way. 877 00:58:24,236 --> 00:58:25,840 Come on, come on you guys. 878 00:58:41,957 --> 00:58:44,694 [Cheyenne yells] 879 00:58:56,268 --> 00:58:57,872 [horse neighing] 880 00:59:13,087 --> 00:59:16,858 [Cheyenne yells] 881 00:59:16,893 --> 00:59:18,288 -We don't want any trouble. 882 00:59:18,323 --> 00:59:20,026 We're just passing through. 883 00:59:20,061 --> 00:59:22,127 -[horse neighing] -[Cheyenne yells] 884 00:59:22,162 --> 00:59:24,360 [Phil] On our way to Montana to farm. 885 00:59:24,395 --> 00:59:27,935 Here, come, break bread with us. 886 00:59:27,970 --> 00:59:28,969 -Hmm. 887 00:59:29,004 --> 00:59:31,037 -Okay, yeah. Okay. 888 00:59:31,072 --> 00:59:34,007 Guys, let's break bread. 889 00:59:34,042 --> 00:59:34,975 It'll be okay. 890 00:59:40,378 --> 00:59:41,377 [rifle clicks] 891 00:59:41,412 --> 00:59:42,851 [Cheyenne yells] 892 00:59:42,886 --> 00:59:45,018 -No! -[rifle fires] 893 00:59:49,860 --> 00:59:50,760 -Get down. 894 00:59:51,862 --> 00:59:52,927 [horses neighing] 895 00:59:52,962 --> 00:59:54,126 -Please, please no more. 896 00:59:54,161 --> 00:59:56,425 [rifle fires] 897 00:59:56,460 --> 00:59:58,295 Please, please. 898 00:59:58,330 --> 00:59:59,230 Please, enough. 899 01:00:00,805 --> 01:00:01,771 Stop! 900 01:00:02,906 --> 01:00:03,839 No! -[shoots arrow] 901 01:00:03,874 --> 01:00:04,774 [Jimmy grunts] 902 01:00:05,909 --> 01:00:07,271 -Please, please, no more. 903 01:00:07,306 --> 01:00:09,075 They're just children. 904 01:00:09,110 --> 01:00:10,307 They're children, no! 905 01:00:12,014 --> 01:00:14,916 [Addi panting] 906 01:00:14,951 --> 01:00:16,951 -[shoots arrow] -[Addi grunts] 907 01:00:16,986 --> 01:00:17,919 -No! 908 01:00:21,958 --> 01:00:24,288 [rifle fires] 909 01:00:24,323 --> 01:00:25,289 -No! 910 01:00:26,963 --> 01:00:28,028 [Phil] Charlie, no! 911 01:00:34,102 --> 01:00:36,267 -[screams] Charlie! 912 01:00:44,475 --> 01:00:46,783 Charlie, no! 913 01:00:47,885 --> 01:00:50,446 [Phil shouts in anguish] 914 01:01:02,493 --> 01:01:05,901 [horse hooves clopping] 915 01:01:19,345 --> 01:01:20,949 [horse neighing] 916 01:01:26,154 --> 01:01:27,153 [Jack] [panting] Here. 917 01:01:28,992 --> 01:01:31,795 [panting] 918 01:01:36,131 --> 01:01:37,097 -He's gone. 919 01:01:39,838 --> 01:01:40,738 -These children. 920 01:01:46,141 --> 01:01:47,041 [Desmond] She's dead. 921 01:01:49,111 --> 01:01:50,110 -Please, no. 922 01:01:51,245 --> 01:01:52,178 Oh no. 923 01:01:53,379 --> 01:01:58,855 No. Charlie, Charlie, Charlie, Charlie. 924 01:01:58,890 --> 01:01:59,955 Charlie's still breathing. 925 01:02:03,191 --> 01:02:05,389 Come here, I got you. 926 01:02:05,424 --> 01:02:08,194 I got you, I got you. 927 01:02:10,264 --> 01:02:11,263 I got you. 928 01:02:11,298 --> 01:02:13,001 -Daddy, it hurts. 929 01:02:13,036 --> 01:02:15,366 [Jack shushes] 930 01:02:18,239 --> 01:02:19,535 -I tried to protect them. 931 01:02:19,570 --> 01:02:22,439 -[weeping] You did so good, Charlie. 932 01:02:22,474 --> 01:02:23,572 You did so good. 933 01:02:23,607 --> 01:02:25,178 Don't you go. 934 01:02:28,117 --> 01:02:31,382 [shushes] 935 01:02:31,417 --> 01:02:33,582 Don't you go. 936 01:02:33,617 --> 01:02:34,825 Please stay. 937 01:02:36,488 --> 01:02:38,587 You're my boy. 938 01:02:38,622 --> 01:02:39,896 You're my boy, Charlie. 939 01:02:39,931 --> 01:02:41,161 Don't go. 940 01:02:46,102 --> 01:02:47,398 I got you. 941 01:02:47,433 --> 01:02:50,808 Daddy's here, Daddy's here. 942 01:02:54,110 --> 01:02:56,880 Please God, please don't take him. 943 01:02:56,915 --> 01:02:58,178 Don't take him. 944 01:02:58,213 --> 01:02:59,344 Don't take him. 945 01:03:02,217 --> 01:03:03,579 No! [echoes] 946 01:03:03,614 --> 01:03:07,022 [soft music] 947 01:03:11,622 --> 01:03:15,096 [fire crackling] 948 01:03:16,363 --> 01:03:19,331 [somber music] 949 01:03:23,073 --> 01:03:24,171 [sniffles] 950 01:03:26,945 --> 01:03:30,309 [sobbing] 951 01:04:05,313 --> 01:04:08,578 [somber music] 952 01:04:11,517 --> 01:04:12,417 Every night. 953 01:04:15,323 --> 01:04:16,894 we'd sit around the table. 954 01:04:18,260 --> 01:04:22,559 [sniffles] She'd read a Bible verse out of this Bible. 955 01:04:22,594 --> 01:04:25,100 We'd take turns sayin' the nightly prayer. 956 01:04:28,402 --> 01:04:29,335 Char. 957 01:04:33,176 --> 01:04:38,311 Charlie was always the first to say the same prayer. 958 01:04:43,186 --> 01:04:46,550 [sniffles] He became a man the day I left. 959 01:04:49,225 --> 01:04:50,455 And died an innocent. 960 01:04:55,462 --> 01:04:57,693 I know if they shot him. 961 01:05:01,237 --> 01:05:02,533 he was trying to save somebody. 962 01:05:13,018 --> 01:05:14,314 -My husband Charles and I 963 01:05:14,349 --> 01:05:18,219 planned to escape the plantation. 964 01:05:21,323 --> 01:05:22,619 Mary was a baby. 965 01:05:25,756 --> 01:05:29,329 And we wanted to give her a better life. 966 01:05:31,663 --> 01:05:34,400 We almost got off that plantation 967 01:05:34,435 --> 01:05:35,731 when we got noticed. 968 01:05:40,804 --> 01:05:44,443 Charles told me, "You run, and you don't look back." 969 01:05:48,812 --> 01:05:51,219 Well, I circled back and. 970 01:05:55,060 --> 01:05:57,291 they hammered him to a cross. 971 01:06:00,395 --> 01:06:06,432 and set him on fire right in front of my eyes. 972 01:06:06,467 --> 01:06:09,270 [crying] 973 01:06:23,451 --> 01:06:27,288 -It doesn't seem fair what some have to go through 974 01:06:27,323 --> 01:06:28,586 on this side of life. 975 01:06:33,197 --> 01:06:34,163 I'm sorry. 976 01:06:42,602 --> 01:06:44,074 -[sniffles] 977 01:06:48,212 --> 01:06:49,310 Thank you. 978 01:06:56,451 --> 01:06:59,056 -I'm gonna find your daughter, Miss Beggs. 979 01:07:02,226 --> 01:07:03,753 I'm gonna get my children back. 980 01:07:06,395 --> 01:07:07,658 Nothin's gonna stop me. 981 01:07:09,134 --> 01:07:10,067 Nothin'. 982 01:07:14,502 --> 01:07:17,536 [wind blowing] 983 01:07:20,508 --> 01:07:21,540 Just give me a minute. 984 01:07:23,742 --> 01:07:25,082 [Desmond sniffles] 985 01:07:28,351 --> 01:07:30,351 [receding footsteps] 986 01:07:35,622 --> 01:07:38,788 [somber music] 987 01:07:42,893 --> 01:07:44,233 -I'm gonna miss you, son. 988 01:08:14,727 --> 01:08:16,166 [Lily] Father, don't go. 989 01:08:23,670 --> 01:08:24,570 [Jack] Oh, Lily. 990 01:08:25,837 --> 01:08:29,344 I promise you; I'll be home soon. 991 01:08:34,978 --> 01:08:37,880 [tense music] 992 01:08:39,884 --> 01:08:42,423 -How do you reckon we find them? 993 01:08:42,458 --> 01:08:44,260 -We'll lure them to us. 994 01:08:44,295 --> 01:08:45,789 [Shantu] Yes. 995 01:08:45,824 --> 01:08:48,693 They'll be back for the next wagon train passing by. 996 01:08:48,728 --> 01:08:49,595 Just a matter of time. 997 01:08:54,404 --> 01:08:55,931 -Let's get ready. 998 01:08:55,966 --> 01:08:59,176 [♪♪♪♪♪] 999 01:09:01,345 --> 01:09:04,478 [suspenseful music] 1000 01:09:15,326 --> 01:09:18,558 -[Desmond panting] 1001 01:09:21,629 --> 01:09:22,925 Take your time. 1002 01:09:22,960 --> 01:09:24,300 Don't be nervous. 1003 01:09:25,666 --> 01:09:28,799 [horses' hooves clopping] 1004 01:09:28,834 --> 01:09:29,932 [Jack whistles] 1005 01:09:32,607 --> 01:09:34,904 [suspenseful music] 1006 01:09:34,939 --> 01:09:36,444 [Shantu chirps] 1007 01:09:41,781 --> 01:09:42,714 [rifle clicks] 1008 01:09:46,720 --> 01:09:49,457 [♪♪♪♪♪] 1009 01:09:51,494 --> 01:09:52,592 [gun clicks] 1010 01:09:56,059 --> 01:09:59,335 [Cheyenne yells] 1011 01:10:05,376 --> 01:10:08,278 -[rifles and guns firing] -[horse neighs] 1012 01:10:08,313 --> 01:10:11,314 -[rifles and guns firing] -[yells] 1013 01:10:19,324 --> 01:10:21,984 [horses' hooves clopping] 1014 01:10:27,827 --> 01:10:29,431 [Jack grunts] 1015 01:10:33,371 --> 01:10:34,304 [Jack grunts] 1016 01:10:36,066 --> 01:10:39,034 [Jack panting] 1017 01:10:39,069 --> 01:10:41,872 [horses' hooves clopping] 1018 01:10:43,513 --> 01:10:46,481 [♪♪♪♪♪] 1019 01:10:50,685 --> 01:10:51,948 [birds chirping] 1020 01:10:57,956 --> 01:10:59,527 [horse neighs] 1021 01:10:59,562 --> 01:11:02,695 [♪♪♪♪♪] 1022 01:11:02,730 --> 01:11:06,303 [footsteps] 1023 01:11:08,098 --> 01:11:09,735 [Lizzy] Keep calm. 1024 01:11:09,770 --> 01:11:10,802 It's gonna be okay. 1025 01:11:12,410 --> 01:11:13,376 It's okay. 1026 01:11:15,941 --> 01:11:18,810 [Cheyenne woman singing Native song] 1027 01:11:20,715 --> 01:11:23,518 [Cheyenne woman singing Native song] 1028 01:11:35,862 --> 01:11:37,125 [Phil groans] 1029 01:11:37,160 --> 01:11:38,731 [Ingrid] Phil. Phil. 1030 01:11:39,932 --> 01:11:42,438 [Cheyenne woman singing Native song] 1031 01:11:55,750 --> 01:11:56,815 -Tell me. 1032 01:11:56,850 --> 01:11:58,388 Is that where my children are? 1033 01:12:12,866 --> 01:12:14,635 [Cheyenne man screams in pain] 1034 01:12:14,670 --> 01:12:16,868 -Did you kill my son?! 1035 01:12:16,903 --> 01:12:19,442 Did you kill my son?! 1036 01:12:20,610 --> 01:12:21,873 [Cheyenne man screams in pain] 1037 01:12:30,686 --> 01:12:32,048 [Phil groans] 1038 01:12:48,539 --> 01:12:49,637 [Desmond] How many men inside your camp? 1039 01:12:51,509 --> 01:12:53,542 -Many. 1040 01:12:53,577 --> 01:12:54,675 Many men. 1041 01:12:54,710 --> 01:12:57,744 [fire crackling] 1042 01:12:57,779 --> 01:12:58,943 -All right, you're gonna lead us there. 1043 01:13:03,983 --> 01:13:06,481 [dramatic music] 1044 01:13:10,561 --> 01:13:13,760 [Phil groaning] 1045 01:13:32,616 --> 01:13:35,782 [somber music] 1046 01:14:01,645 --> 01:14:02,743 [Ingrid sobs] 1047 01:14:02,778 --> 01:14:05,581 [♪♪♪♪♪] 1048 01:14:10,588 --> 01:14:13,248 [♪♪♪♪♪] 1049 01:14:15,021 --> 01:14:17,692 [dramatic music] 1050 01:14:20,125 --> 01:14:21,663 [horse neighs] 1051 01:14:24,129 --> 01:14:27,537 [birds chirping] 1052 01:14:32,940 --> 01:14:34,137 [horse neighs] 1053 01:14:38,341 --> 01:14:40,176 -Shantu, take your men. 1054 01:14:40,211 --> 01:14:41,980 You guys drop down the ridge. 1055 01:14:42,015 --> 01:14:42,948 I'll meet you in the middle. 1056 01:14:46,756 --> 01:14:49,658 [incidental music] 1057 01:14:49,693 --> 01:14:52,529 [fire crackling] 1058 01:14:58,669 --> 01:15:01,835 [footsteps] 1059 01:15:03,971 --> 01:15:06,037 [horse hooves clopping] 1060 01:15:18,117 --> 01:15:19,721 [Shantu whistles] 1061 01:15:21,725 --> 01:15:22,988 [horse neighs] 1062 01:15:25,124 --> 01:15:27,960 [horse hooves clopping] 1063 01:15:33,638 --> 01:15:34,868 [Cheyenne man speaks in Native language] 1064 01:15:34,903 --> 01:15:36,232 [Lizzy screaming] 1065 01:15:36,267 --> 01:15:37,673 [Ingrid No! Get off of her. 1066 01:15:37,708 --> 01:15:39,301 [Lizzy screaming] 1067 01:15:39,336 --> 01:15:40,269 [Ingrid] No, get off of her. 1068 01:15:40,304 --> 01:15:44,207 [horse hooves clopping] 1069 01:15:44,242 --> 01:15:45,175 [gun and rifle firing] 1070 01:15:45,210 --> 01:15:46,176 [man grunts] 1071 01:15:46,211 --> 01:15:47,716 [Lizzy screaming] 1072 01:15:47,751 --> 01:15:49,113 [rifle fires] 1073 01:15:49,148 --> 01:15:50,818 [thuds] 1074 01:15:50,853 --> 01:15:52,149 [screaming] 1075 01:15:52,184 --> 01:15:53,953 [thud] 1076 01:15:53,988 --> 01:15:56,824 [horse hooves clopping] 1077 01:16:03,096 --> 01:16:04,766 [Ingrid] No. Get back, get back. 1078 01:16:09,366 --> 01:16:10,871 [gunshots] 1079 01:16:10,906 --> 01:16:12,367 -Move back that way, that way. 1080 01:16:12,402 --> 01:16:13,401 [horse hooves clopping] 1081 01:16:13,436 --> 01:16:14,710 [horse neighs] 1082 01:16:16,813 --> 01:16:17,977 [Lizzy screaming] 1083 01:16:18,012 --> 01:16:19,209 [Ingrid] Lily! 1084 01:16:20,751 --> 01:16:21,915 [gunshots] 1085 01:16:24,018 --> 01:16:24,918 [Shantu grunts] 1086 01:16:27,252 --> 01:16:28,284 -[Shantu] Where'd they go? -They ran that way. 1087 01:16:31,058 --> 01:16:33,861 [rifle fires] 1088 01:16:33,896 --> 01:16:34,994 [Lizzy] Lily! 1089 01:16:37,064 --> 01:16:38,294 [Cheyenne man grunts] 1090 01:16:41,035 --> 01:16:42,265 [Cheyenne man groans] 1091 01:16:44,709 --> 01:16:46,709 [Jack breathes heavily] 1092 01:16:46,744 --> 01:16:47,644 [Phil] Come on! 1093 01:16:49,241 --> 01:16:51,307 Come on, come on, come on. 1094 01:16:51,342 --> 01:16:53,815 Get up. Get up, come on. 1095 01:17:04,124 --> 01:17:05,156 -Phil! 1096 01:17:07,831 --> 01:17:10,359 -[Phil sobs] -Are you okay? 1097 01:17:10,394 --> 01:17:12,229 -[Phil] I'm sorry. -I got ya. 1098 01:17:18,039 --> 01:17:19,434 -Watch it. Go get the kids. 1099 01:17:19,469 --> 01:17:20,743 Get the kids. -[Jack] Get her to safety. 1100 01:17:20,778 --> 01:17:21,678 Where's the girls? 1101 01:17:22,912 --> 01:17:24,241 [Lizzy screams] 1102 01:17:27,411 --> 01:17:29,884 [horse hooves clopping] 1103 01:17:29,919 --> 01:17:32,821 [wind blowing] 1104 01:17:34,792 --> 01:17:35,989 -Whoa, 1105 01:17:36,024 --> 01:17:37,122 whoa. 1106 01:17:39,764 --> 01:17:42,061 [Lizzy and Mary screaming] 1107 01:17:42,096 --> 01:17:44,360 [shushes] 1108 01:17:47,904 --> 01:17:49,035 [Lizzy] Daddy! Daddy! 1109 01:17:49,070 --> 01:17:50,872 [shouts] 1110 01:17:50,907 --> 01:17:53,875 [grunting and groaning] 1111 01:17:58,145 --> 01:18:00,112 [Cheyenne man groans] 1112 01:18:00,147 --> 01:18:01,377 [Cheyenne man grunts] 1113 01:18:11,290 --> 01:18:14,126 [Cheyenne man grunts] 1114 01:18:14,161 --> 01:18:16,997 [Cheyenne man choking] 1115 01:18:22,037 --> 01:18:23,905 -[groans] 1116 01:18:29,143 --> 01:18:32,914 [panting] 1117 01:18:32,949 --> 01:18:35,180 Lizzy, where's your sister? 1118 01:18:35,215 --> 01:18:36,786 [Lizzy] They took her. They took her. 1119 01:18:36,821 --> 01:18:37,919 -Where? Where? -[Lizzy] Under the bridge. 1120 01:18:40,220 --> 01:18:41,956 -Okay. 1121 01:18:41,991 --> 01:18:43,221 Here's my pistol. 1122 01:18:43,256 --> 01:18:45,861 If anybody comes near you, shoot. 1123 01:18:45,896 --> 01:18:47,555 Okay? 1124 01:18:47,590 --> 01:18:49,029 Okay. 1125 01:18:49,064 --> 01:18:50,833 [dramatic music] 1126 01:18:54,267 --> 01:18:57,004 [Lily screaming] 1127 01:18:57,039 --> 01:18:59,842 [horse hooves clopping] 1128 01:19:03,144 --> 01:19:04,308 [Lily screaming] 1129 01:19:05,982 --> 01:19:09,918 [horse hooves clopping] 1130 01:19:09,953 --> 01:19:12,822 -Yah! Yah! Yah! 1131 01:19:27,498 --> 01:19:29,300 [horse hooves clopping] 1132 01:19:31,370 --> 01:19:34,173 [Lily screaming] 1133 01:19:42,579 --> 01:19:43,985 -Oh, Lily. 1134 01:19:45,186 --> 01:19:46,185 I got you. 1135 01:19:46,220 --> 01:19:48,319 -Daddy, please, 1136 01:19:48,354 --> 01:19:50,090 please don't leave me. -You're safe now. 1137 01:19:52,996 --> 01:19:56,063 [♪♪♪♪♪] 1138 01:20:03,666 --> 01:20:04,599 [Lizzy] Lily! 1139 01:20:17,515 --> 01:20:18,855 [Desmond] There you go. 1140 01:20:22,652 --> 01:20:24,025 Alice. 1141 01:20:29,692 --> 01:20:32,165 -[Alice sobs] 1142 01:20:32,200 --> 01:20:33,133 Mary? 1143 01:20:34,334 --> 01:20:36,037 Mary! 1144 01:20:36,072 --> 01:20:37,500 Mary. Mary. -Mommy! 1145 01:20:37,535 --> 01:20:39,238 [Alice] Mary! 1146 01:20:39,273 --> 01:20:40,503 Oh my God. 1147 01:20:40,538 --> 01:20:44,012 [laughs and cries] 1148 01:20:50,086 --> 01:20:52,020 Let me look at you. 1149 01:20:52,055 --> 01:20:54,121 Oh, you okay? 1150 01:20:54,156 --> 01:20:55,518 Huh? 1151 01:20:55,553 --> 01:20:57,619 I missed you so much. 1152 01:20:57,654 --> 01:20:58,961 [sniffles] 1153 01:21:06,003 --> 01:21:09,103 -I hope you've made peace with God. 1154 01:21:09,138 --> 01:21:13,239 You killed my son, and I'm gonna make sure 1155 01:21:13,274 --> 01:21:16,044 every single one of you pay the price. 1156 01:21:16,079 --> 01:21:16,979 [Alice] Jack. 1157 01:21:19,148 --> 01:21:20,081 Please stop. 1158 01:21:51,114 --> 01:21:54,181 [soft music] 1159 01:22:02,257 --> 01:22:03,190 [Native woman sniffles] 1160 01:22:10,727 --> 01:22:11,627 -Thank you. 1161 01:22:14,302 --> 01:22:17,369 [Native woman speaks in Native language] 1162 01:22:17,404 --> 01:22:18,975 -We want peace as well. 1163 01:22:20,275 --> 01:22:23,144 -[yells] 1164 01:22:23,179 --> 01:22:25,278 -Raise! 1165 01:22:25,313 --> 01:22:28,083 Fire! -[rifles fire] 1166 01:22:29,812 --> 01:22:31,482 [older Lizzy] [voice-over] Shantu suggested to Father 1167 01:22:31,517 --> 01:22:33,990 that we honor all lives lost that day. 1168 01:22:36,456 --> 01:22:38,456 That in order to bring peace, 1169 01:22:38,491 --> 01:22:42,031 we must first acknowledge our own mistakes 1170 01:22:42,066 --> 01:22:43,791 and that those in power 1171 01:22:43,826 --> 01:22:47,234 must seek to break the cycle of violence. 1172 01:22:49,832 --> 01:22:53,207 [soft gentle music] 1173 01:22:55,541 --> 01:22:58,377 [water flowing] 1174 01:23:01,085 --> 01:23:03,415 We ended up moving to Montana 1175 01:23:03,450 --> 01:23:05,582 and used the land the government gave us 1176 01:23:05,617 --> 01:23:06,748 to start an orphanage. 1177 01:23:06,783 --> 01:23:07,716 [horse neighing] 1178 01:23:17,233 --> 01:23:21,268 We welcomed all who wanted to b a part of our community 1179 01:23:21,303 --> 01:23:24,799 with the promise to also learn from their traditions. 1180 01:23:28,310 --> 01:23:31,245 [train roaring] 1181 01:23:36,384 --> 01:23:37,746 [Jack] Welcome. Nice to see you. 1182 01:23:39,420 --> 01:23:40,782 Thanks for bringing the children. 1183 01:23:40,817 --> 01:23:42,355 -My pleasure. 1184 01:23:42,390 --> 01:23:43,290 [Jack] Watch your step. 1185 01:24:00,507 --> 01:24:02,507 -Figure it was time I started dreaming again. 1186 01:24:13,619 --> 01:24:14,552 -Jack! 1187 01:24:17,392 --> 01:24:20,195 [♪♪♪♪♪] 1188 01:24:37,214 --> 01:24:40,446 [soft music] 1189 01:24:42,912 --> 01:24:43,878 -[drumbeats] -[singing Native song] 73831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.