All language subtitles for [English] 【ENG SUB】《进击的皇后2 The Queen of Attack S2》第1集 微微成女帝 哭包将军来侍寝【芒果TV青春剧场】 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,760 --> 00:00:44,080 I'm back at last 2 00:00:44,400 --> 00:00:45,320 Jing Qing 3 00:00:45,320 --> 00:00:46,880 I'm coming 4 00:00:48,440 --> 00:00:49,160 Eh 5 00:00:49,160 --> 00:00:50,560 Why does the clothes look 6 00:00:50,560 --> 00:00:52,360 different as what I remembered? 7 00:00:59,920 --> 00:01:02,080 What's going on here? 8 00:01:02,080 --> 00:01:04,760 The script shouldn't be like this 9 00:01:18,440 --> 00:01:19,720 Congratulations, General 10 00:01:19,720 --> 00:01:21,320 Eliminate pests for the people 11 00:01:21,320 --> 00:01:22,400 The tyrant 12 00:01:22,400 --> 00:01:24,040 I don't know how many people she has been killed 13 00:01:24,320 --> 00:01:24,960 Dead 14 00:01:24,960 --> 00:01:26,200 It's really easy on her 15 00:01:28,880 --> 00:01:30,120 I don't want your things 16 00:01:41,920 --> 00:01:43,680 Saint Emperor, try this 17 00:01:43,680 --> 00:01:44,160 Holy Emperor today 18 00:01:44,160 --> 00:01:46,160 If I remember correctly 19 00:01:46,160 --> 00:01:47,560 My name is Liang Weiwei 20 00:01:49,520 --> 00:01:50,400 Not long ago 21 00:01:50,400 --> 00:01:51,960 Accidentally entered the costume abuse drama 22 00:01:53,280 --> 00:01:55,480 Became the tool man queen who can't live for three episodes 23 00:01:56,160 --> 00:01:56,760 Queen 24 00:01:57,480 --> 00:01:58,160 Demise 25 00:01:58,200 --> 00:01:58,920 Queen 26 00:01:58,920 --> 00:02:00,800 Demise 27 00:02:00,920 --> 00:02:01,240 Ah 28 00:02:01,440 --> 00:02:02,640 After assassination 29 00:02:05,200 --> 00:02:06,440 Framing 30 00:02:09,360 --> 00:02:11,280 Betray 31 00:02:12,800 --> 00:02:14,680 Get to know Jing Qing 32 00:02:15,480 --> 00:02:17,680 Know each other 33 00:02:18,840 --> 00:02:20,800 Love each other 34 00:02:24,080 --> 00:02:27,920 Eventually meet the emperor in the play 35 00:02:30,000 --> 00:02:33,120 Get married at last 36 00:02:38,280 --> 00:02:41,800 But it didn't take long 37 00:02:41,800 --> 00:02:44,240 He just disappeared 38 00:02:45,160 --> 00:02:47,000 To meet him again 39 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 I clearly- 40 00:02:48,000 --> 00:02:49,440 The present situation- 41 00:02:49,440 --> 00:02:50,080 Is it exactly- 42 00:02:54,920 --> 00:02:56,320 What are you doing? 43 00:02:56,320 --> 00:02:56,960 Your Majesty, forgive me 44 00:02:56,960 --> 00:02:58,440 Spare my life, your Majesty 45 00:02:58,440 --> 00:02:59,240 Your Majesty, spare your life 46 00:02:59,240 --> 00:03:00,680 Come on, come on, don't cry 47 00:03:00,680 --> 00:03:01,960 Disturb the emperor's quietness 48 00:03:01,960 --> 00:03:02,560 Let's all go down 49 00:03:09,000 --> 00:03:10,760 This, this is not 50 00:03:11,600 --> 00:03:12,600 Where am I? 51 00:03:12,600 --> 00:03:13,760 Who are you all? 52 00:03:14,240 --> 00:03:14,920 Your Majesty 53 00:03:14,920 --> 00:03:16,200 You're drunk again 54 00:03:16,200 --> 00:03:17,160 Now it's Liu Zhao 55 00:03:17,160 --> 00:03:18,200 Three years of national calendar 56 00:03:18,200 --> 00:03:19,880 You are the emperor today 57 00:03:19,880 --> 00:03:20,440 Holy Emperor 58 00:03:20,440 --> 00:03:21,920 Liang Weiwei 59 00:03:25,040 --> 00:03:26,200 This is me 60 00:03:26,880 --> 00:03:28,360 I'm in the wrong play 61 00:03:28,640 --> 00:03:29,560 Emperor 62 00:03:29,560 --> 00:03:31,280 Are you all right? 63 00:03:31,280 --> 00:03:32,320 Then tonight 64 00:03:32,320 --> 00:03:33,920 Does General Jing Qing serve your bed? 65 00:03:33,920 --> 00:03:35,720 He has been waiting in the palace all day 66 00:03:35,720 --> 00:03:36,680 Jing Qing 67 00:03:38,160 --> 00:03:38,600 You hurry 68 00:03:38,600 --> 00:03:39,560 Get him here quickly 69 00:03:41,560 --> 00:03:44,160 Let General Jing entered the temple 70 00:03:45,840 --> 00:03:47,520 As long as you serve your bed 71 00:03:47,520 --> 00:03:49,920 The dog emperor will return the military power 72 00:03:50,200 --> 00:03:51,720 General 73 00:03:51,720 --> 00:03:53,200 Don't be fooled 74 00:03:54,080 --> 00:03:55,800 If there is no military power 75 00:03:55,800 --> 00:03:57,160 How to win the position 76 00:03:57,840 --> 00:03:59,200 No harm 77 00:03:59,200 --> 00:04:00,440 I have a countermeasure 78 00:04:01,840 --> 00:04:03,960 General, you suffered a lot 79 00:04:05,800 --> 00:04:06,640 You see 80 00:04:07,680 --> 00:04:09,280 Take this medicine with you 81 00:04:09,280 --> 00:04:10,280 It is 82 00:04:11,160 --> 00:04:12,520 Protect kidney 83 00:04:14,400 --> 00:04:15,640 Serve the bed 84 00:04:15,640 --> 00:04:17,399 Turn one eye open and close one eye 85 00:04:17,399 --> 00:04:18,639 It's over 86 00:04:18,640 --> 00:04:19,640 Take it with you 87 00:04:22,079 --> 00:04:22,840 Emperor 88 00:04:23,040 --> 00:04:23,640 Come 89 00:04:23,640 --> 00:04:24,400 Ah 90 00:04:25,760 --> 00:04:28,920 Which part of this is going wrong? 91 00:04:33,720 --> 00:04:34,840 Bold and clear 92 00:04:34,840 --> 00:04:36,360 Don't kneel down when you see the emperor 93 00:04:38,160 --> 00:04:39,920 How come you suddenly disappear 94 00:04:39,920 --> 00:04:40,880 Scared me to death 95 00:04:41,640 --> 00:04:42,880 Are you all right 96 00:04:42,880 --> 00:04:43,520 In this play 97 00:04:43,520 --> 00:04:45,160 Are you full? You 98 00:04:49,840 --> 00:04:51,120 What are you doing? 99 00:04:51,880 --> 00:04:53,720 Isn't that what the emperor wants 100 00:04:55,160 --> 00:04:55,760 No 101 00:04:55,760 --> 00:04:56,600 We 102 00:04:56,600 --> 00:04:58,080 I just met 103 00:04:58,080 --> 00:04:59,760 I'm not in such a hurry 104 00:05:00,360 --> 00:05:01,120 Come on, come on 105 00:05:01,120 --> 00:05:01,720 Wear it well, wear it well 106 00:05:04,320 --> 00:05:05,360 I get it 107 00:05:06,320 --> 00:05:07,280 Your Majesty 108 00:05:07,680 --> 00:05:09,440 You like to take your time 109 00:05:11,640 --> 00:05:13,280 In this case 110 00:05:19,080 --> 00:05:21,160 I heard that the emperor loves drinking orders best 111 00:05:21,840 --> 00:05:22,760 How about 112 00:05:22,760 --> 00:05:24,600 the loser get punished? 113 00:05:24,600 --> 00:05:25,200 Sounds good? 114 00:05:25,200 --> 00:05:27,160 Jing Qing is this deep into the play 115 00:05:27,560 --> 00:05:28,960 What am I afraid of? 116 00:05:28,960 --> 00:05:29,640 Play 117 00:05:29,640 --> 00:05:31,000 Anyway, we haven't played for a long time 118 00:05:31,360 --> 00:05:32,520 Liang Weiwei 119 00:05:32,520 --> 00:05:33,720 You're gonna lose 120 00:05:37,320 --> 00:05:38,520 The heat is killing me 121 00:05:39,120 --> 00:05:40,120 Come on 122 00:05:44,200 --> 00:05:44,800 Fifteen 123 00:05:44,800 --> 00:05:45,400 Twenty 124 00:05:45,400 --> 00:05:46,240 Ten fifteen 125 00:05:50,240 --> 00:05:50,800 Drink it 126 00:05:54,920 --> 00:05:55,560 Take it off 127 00:06:00,440 --> 00:06:01,000 Come again 128 00:06:01,720 --> 00:06:02,320 Fifteen 129 00:06:02,320 --> 00:06:03,480 Twenty-two ten 130 00:06:04,800 --> 00:06:06,040 Compare punches with me 131 00:06:06,040 --> 00:06:07,600 I haven't been afraid of anyone yet 132 00:06:16,000 --> 00:06:16,640 Come again 133 00:06:18,480 --> 00:06:19,120 Five 134 00:06:24,960 --> 00:06:25,600 Ten 135 00:06:35,760 --> 00:06:38,840 How did this happen? 136 00:06:39,400 --> 00:06:40,280 Come on, come on 137 00:06:40,880 --> 00:06:41,480 You can't drink alcohol 138 00:06:41,480 --> 00:06:42,960 I still have to drink it 139 00:06:43,920 --> 00:06:44,880 Get away from me 140 00:06:47,120 --> 00:06:48,080 Jing Qing 141 00:06:48,320 --> 00:06:49,440 Jing 142 00:06:49,440 --> 00:06:50,720 Go away 143 00:06:51,800 --> 00:06:52,960 Jing Qing 144 00:06:52,960 --> 00:06:54,240 You are cruel to me 145 00:06:55,200 --> 00:06:56,600 You can't insult me 146 00:06:57,960 --> 00:06:58,800 Liang Weiwei 147 00:07:02,600 --> 00:07:04,200 You took my military power 148 00:07:05,200 --> 00:07:06,800 Isn't it just for this moment? 149 00:07:11,360 --> 00:07:12,720 I won't let you get away with it 150 00:07:13,240 --> 00:07:14,040 I 151 00:07:14,040 --> 00:07:15,160 I didn't 152 00:07:17,640 --> 00:07:18,760 Slow down 153 00:07:22,840 --> 00:07:24,040 You slow down 154 00:07:30,760 --> 00:07:31,680 You 155 00:07:32,760 --> 00:07:34,200 Cut off my soldiers' food 156 00:07:35,560 --> 00:07:37,160 Grab my military power 157 00:07:38,120 --> 00:07:39,360 Make me go back to the palace 158 00:07:40,880 --> 00:07:42,200 Now I have to serve my bed 159 00:07:45,000 --> 00:07:46,240 Liang Weiwei 160 00:07:47,960 --> 00:07:49,480 I must kill you 161 00:07:51,480 --> 00:07:52,880 Why are you trying to kill me again? 162 00:07:52,880 --> 00:07:54,160 Didn't you kill me enough last season? 163 00:07:55,680 --> 00:07:56,760 Come on 164 00:07:57,520 --> 00:07:58,600 Come 165 00:07:59,240 --> 00:08:00,480 Hurry up. After it's over 166 00:08:00,480 --> 00:08:01,760 Give me back the tiger charm 167 00:08:02,800 --> 00:08:03,560 So I can take you 168 00:08:03,560 --> 00:08:04,760 Are you sick? 169 00:08:05,720 --> 00:08:06,880 Do you want to break up? 170 00:08:13,280 --> 00:08:14,400 You hit me 171 00:08:18,240 --> 00:08:19,360 From the beginning 172 00:08:20,880 --> 00:08:22,440 You're just teasing me 173 00:08:23,240 --> 00:08:25,560 Am I set up like this in this play 174 00:08:28,440 --> 00:08:30,720 You are a devil 175 00:08:36,559 --> 00:08:37,719 Don't you cry, you- 176 00:08:37,720 --> 00:08:39,440 Don't worry about me crying 177 00:08:47,760 --> 00:08:49,120 Our Emperor 178 00:08:50,240 --> 00:08:50,960 Brilliant 179 00:08:54,280 --> 00:08:55,840 You leave me alone 180 00:08:57,280 --> 00:08:58,480 Liang Weiwei 181 00:08:59,120 --> 00:09:00,680 I won't let you go 182 00:09:01,640 --> 00:09:03,120 In any case 183 00:09:08,560 --> 00:09:10,040 That's my bath water 184 00:09:18,800 --> 00:09:20,280 In any case 185 00:09:22,640 --> 00:09:24,120 In any case 186 00:09:30,040 --> 00:09:31,160 I want it all 187 00:09:33,520 --> 00:09:34,360 Kill you 188 00:09:47,360 --> 00:09:48,200 Open the door 189 00:09:54,320 --> 00:09:55,720 Won't open? 190 00:09:59,640 --> 00:10:00,400 Good 191 00:10:01,240 --> 00:10:02,600 You are all in the same team 192 00:10:07,760 --> 00:10:09,160 You are all in the same team 193 00:10:09,160 --> 00:10:10,920 I always feel something is wrong 194 00:10:10,920 --> 00:10:12,160 Open the door 195 00:10:12,680 --> 00:10:14,640 Wait a minute 196 00:10:17,360 --> 00:10:18,640 Where is everyone? 197 00:10:18,800 --> 00:10:19,440 He 198 00:10:19,440 --> 00:10:20,440 - Open the door - He doesn't remember me 199 00:10:23,300 --> 00:10:24,340 My name is Liang Weiwei 200 00:10:25,100 --> 00:10:26,300 I entered the ancient times drama 201 00:10:26,300 --> 00:10:27,860 Become a tyrant emperor 202 00:10:28,260 --> 00:10:29,340 At present, I am working hard 203 00:10:29,340 --> 00:10:30,700 Adapt to my new set 204 00:10:31,420 --> 00:10:32,900 The emperor, the emperor 205 00:10:32,900 --> 00:10:34,740 Your Majesty, you haven't favored us for a long time 206 00:10:34,740 --> 00:10:35,940 Don't come over, Your Majesty 207 00:10:45,940 --> 00:10:48,100 It's quite rich, huh 208 00:10:48,100 --> 00:10:49,060 It's fine 209 00:10:50,020 --> 00:10:51,060 Long live, Your Majesty 210 00:10:52,380 --> 00:10:53,780 Don't do that 211 00:10:55,820 --> 00:10:56,260 Why did you come down? 212 00:10:56,260 --> 00:10:57,500 Please don't come down 213 00:10:57,500 --> 00:10:58,420 No 214 00:10:58,420 --> 00:10:59,220 Don't do this 215 00:10:59,220 --> 00:11:00,900 Don't do this. You're too polite 216 00:11:01,980 --> 00:11:03,220 Really, don't do this 217 00:11:03,220 --> 00:11:04,140 You are too kind 218 00:11:04,140 --> 00:11:05,140 Don't get down on your knees 219 00:11:05,140 --> 00:11:06,140 You are too kind 220 00:11:06,900 --> 00:11:08,260 For now 221 00:11:08,260 --> 00:11:10,100 I have adapted well 222 00:11:10,580 --> 00:11:11,180 Right 223 00:11:13,900 --> 00:11:15,140 Emperor 224 00:11:15,140 --> 00:11:16,540 Why don't you hurry up? 225 00:11:32,820 --> 00:11:34,660 Your Majesty, it's time for you to go 226 00:11:37,580 --> 00:11:39,740 Where are we going? 227 00:11:39,740 --> 00:11:40,700 Isn't that what you said 228 00:11:40,700 --> 00:11:41,860 Going to see the blessing pavilion 229 00:11:41,860 --> 00:11:43,100 the commander built for you 230 00:11:48,740 --> 00:11:50,180 Command booth? 231 00:11:59,380 --> 00:12:00,460 Weiwei 232 00:12:00,460 --> 00:12:01,940 Look 233 00:12:01,940 --> 00:12:03,060 I prepared it for you 234 00:12:03,060 --> 00:12:05,020 Copper gilded jade carriage 235 00:12:05,420 --> 00:12:06,420 How is it? 236 00:12:06,820 --> 00:12:08,500 It's fine 237 00:12:08,500 --> 00:12:09,940 Here, Weiwei 238 00:12:09,940 --> 00:12:11,020 Try this 239 00:12:11,020 --> 00:12:12,060 This one 240 00:12:12,060 --> 00:12:13,500 It is the national treasure of Southwest nation 241 00:12:13,500 --> 00:12:15,100 Cloak made of white tiger 242 00:12:15,980 --> 00:12:17,260 Isn't this leopard print? This 243 00:12:19,500 --> 00:12:20,180 Oh, my God 244 00:12:20,460 --> 00:12:21,500 It seems too big 245 00:12:21,900 --> 00:12:22,540 It's all right 246 00:12:22,540 --> 00:12:23,340 Warm 247 00:12:23,340 --> 00:12:24,620 It also shields the wind 248 00:12:24,620 --> 00:12:25,740 It's summer now 249 00:12:25,740 --> 00:12:27,300 What kind of wind is it? 250 00:12:29,380 --> 00:12:30,260 What kind of wind 251 00:12:33,620 --> 00:12:34,420 Weiwei 252 00:12:34,420 --> 00:12:35,580 Then let's try this 253 00:12:36,380 --> 00:12:38,140 Glazed tile green pot 254 00:12:38,140 --> 00:12:39,580 It's getting warm 255 00:12:40,700 --> 00:12:41,380 I 256 00:12:41,900 --> 00:12:43,020 It is hot 257 00:12:43,020 --> 00:12:44,700 You can take it 258 00:12:47,060 --> 00:12:48,020 It's too hot 259 00:12:48,340 --> 00:12:49,300 Sure 260 00:12:49,500 --> 00:12:51,620 Why do you only get one carriage? 261 00:12:51,620 --> 00:12:52,860 How can anyone else get there? 262 00:12:53,860 --> 00:12:55,220 They can walk there 263 00:12:55,220 --> 00:12:56,900 Come on, let's get in the car 264 00:12:58,380 --> 00:12:59,300 Get on the carriage, get on the bus 265 00:12:59,300 --> 00:12:59,700 No 266 00:12:59,700 --> 00:13:00,340 Slow down, slow down 267 00:13:00,340 --> 00:13:01,580 I'll do it myself. I'll do it myself 268 00:13:04,500 --> 00:13:05,940 Xiao Yun, let's go 269 00:13:17,380 --> 00:13:18,620 Go 270 00:13:18,620 --> 00:13:19,900 Sit over there 271 00:13:20,860 --> 00:13:21,780 Sit over there 272 00:13:21,780 --> 00:13:22,940 Go and sit there 273 00:13:29,980 --> 00:13:31,180 Why are you here? 274 00:13:35,300 --> 00:13:37,540 It's a long way to go there 275 00:13:37,540 --> 00:13:39,300 What if there are assassins on the way? 276 00:13:39,300 --> 00:13:40,700 I can also protect the emperor 277 00:13:41,140 --> 00:13:41,940 Weiwei 278 00:13:41,940 --> 00:13:43,060 I'll just protect you 279 00:13:45,860 --> 00:13:46,740 You? 280 00:13:48,140 --> 00:13:50,100 Commander stays in the high position 281 00:13:50,100 --> 00:13:51,180 You are used to interrogate people 282 00:13:51,540 --> 00:13:52,980 Are your rusty in protection? 283 00:13:53,540 --> 00:13:54,540 No 284 00:13:54,540 --> 00:13:56,100 Your military power has been handed over to me 285 00:13:56,100 --> 00:13:57,340 How dare you not keep your mouth shut? 286 00:13:57,340 --> 00:13:58,540 Do you want to go out and have a fight? 287 00:13:58,540 --> 00:13:59,420 You wild dog 288 00:14:01,940 --> 00:14:03,260 It's the second season 289 00:14:03,260 --> 00:14:04,500 You guys are still fighting? 290 00:14:06,180 --> 00:14:08,180 Two of you protect me together 291 00:14:08,180 --> 00:14:09,140 All right 292 00:14:12,220 --> 00:14:13,660 The emperor gave the military power to the second young master 293 00:14:14,220 --> 00:14:16,020 I have a method 294 00:14:16,020 --> 00:14:17,140 It will work 295 00:14:17,620 --> 00:14:18,500 Say 296 00:14:18,940 --> 00:14:20,020 Your 297 00:14:20,460 --> 00:14:21,580 Sell a face 298 00:14:25,020 --> 00:14:26,300 Second Young Master 299 00:14:26,300 --> 00:14:27,740 By being a wall flower 300 00:14:28,180 --> 00:14:29,420 A very human minister 301 00:14:29,420 --> 00:14:31,140 Known as the uncrowned emperor 302 00:14:31,140 --> 00:14:32,860 The real husband of the emperor 303 00:14:33,580 --> 00:14:34,740 General 304 00:14:34,740 --> 00:14:36,460 Look, your face is not white 305 00:14:36,940 --> 00:14:38,580 But it's small 306 00:14:39,500 --> 00:14:40,940 The emperor asked you to serve your bed 307 00:14:40,940 --> 00:14:41,740 means 308 00:14:41,740 --> 00:14:43,220 you are worth it 309 00:14:45,420 --> 00:14:46,300 Or 310 00:14:50,420 --> 00:14:51,300 Or 311 00:14:52,580 --> 00:14:53,500 Try? 312 00:14:54,900 --> 00:14:55,980 You can rest assured 313 00:14:55,980 --> 00:14:57,420 I'm good at this 314 00:14:58,380 --> 00:15:01,180 I'll find two powerful assassins to assassinate me later 315 00:15:01,180 --> 00:15:02,100 A critical moment 316 00:15:02,620 --> 00:15:04,620 Your hero saves the beauty 317 00:16:04,180 --> 00:16:05,220 Tribulus terrestris 318 00:16:05,220 --> 00:16:06,820 It can be used against assassins on the road 319 00:16:07,300 --> 00:16:08,260 Here 320 00:16:21,860 --> 00:16:22,620 Flint again 321 00:16:25,820 --> 00:16:26,460 Just 322 00:16:26,460 --> 00:16:27,060 Make up a couple 323 00:16:42,700 --> 00:16:43,980 Good knife 324 00:16:44,380 --> 00:16:45,100 Good knife 325 00:16:45,620 --> 00:16:46,260 Emperor 326 00:16:46,940 --> 00:16:47,860 Dedicated to you 327 00:16:49,140 --> 00:16:50,860 Can I say no? 328 00:16:54,580 --> 00:16:55,580 Thank you, thank you 329 00:16:57,140 --> 00:16:58,980 It can be used for self-defense, right 330 00:17:03,540 --> 00:17:04,060 Let's go 331 00:17:06,140 --> 00:17:07,620 She likes those 332 00:17:16,740 --> 00:17:17,180 Be careful 333 00:17:20,140 --> 00:17:22,260 This place is really beautiful 334 00:17:23,660 --> 00:17:24,340 This way? 335 00:17:28,660 --> 00:17:30,180 Have a bumper harvest 336 00:17:30,980 --> 00:17:32,780 Think of me as the kitchen god 337 00:17:40,940 --> 00:17:42,860 Why is this pavilion so broken? 338 00:17:43,340 --> 00:17:45,220 The emperor worked hard for the people 339 00:17:45,220 --> 00:17:47,500 I specially built this pavilion in the mountains 340 00:17:49,580 --> 00:17:50,700 People in the past 341 00:17:50,700 --> 00:17:51,820 Pass by here 342 00:17:51,820 --> 00:17:53,500 Seeing the pavilion is like seeing the holy one 343 00:17:53,500 --> 00:17:54,700 Knock and pray for worship 344 00:17:55,620 --> 00:17:56,740 The British name of the emperor 345 00:17:56,740 --> 00:17:57,900 Will be passed down forever 346 00:17:57,900 --> 00:17:58,820 That, that, that 347 00:17:58,820 --> 00:18:00,220 Is that me 348 00:18:06,740 --> 00:18:08,380 I'm that ugly? 349 00:18:12,340 --> 00:18:13,020 That 350 00:18:13,020 --> 00:18:14,500 Of course it's not as good as you 351 00:18:18,340 --> 00:18:19,340 No 352 00:18:19,340 --> 00:18:20,620 You- 353 00:18:20,620 --> 00:18:22,660 You're doing this 354 00:18:22,660 --> 00:18:23,780 Is this necessary? 355 00:18:26,460 --> 00:18:27,540 Is it okay to build a pavilion 356 00:18:28,300 --> 00:18:30,100 But it's so remote 357 00:18:30,100 --> 00:18:31,300 I don't know who to show it to 358 00:18:33,900 --> 00:18:35,180 I thought 359 00:18:35,180 --> 00:18:36,500 Emperor 360 00:18:36,500 --> 00:18:37,980 Blessing sentient beings 361 00:18:38,940 --> 00:18:39,620 This statue 362 00:18:39,620 --> 00:18:41,340 Exquisite small jade statue 363 00:18:41,900 --> 00:18:44,580 It is built according to the face of the emperor 364 00:18:46,420 --> 00:18:48,220 Give this to the palace 365 00:18:48,220 --> 00:18:49,340 Wouldn't it be better 366 00:18:49,980 --> 00:18:51,340 Slightly I'll give you the whole bigger one 367 00:18:52,380 --> 00:18:53,340 Don't don't 368 00:18:54,420 --> 00:18:55,740 Wasting people and money 369 00:18:56,780 --> 00:18:57,740 Not if 370 00:18:57,740 --> 00:18:59,220 Courtiers in the court 371 00:18:59,220 --> 00:19:00,220 One for each person 372 00:19:00,220 --> 00:19:01,100 For at home 373 00:19:01,100 --> 00:19:02,260 Wouldn't it be better? 374 00:19:02,260 --> 00:19:04,260 Why didn't you say to make it into a pendant? 375 00:19:04,260 --> 00:19:05,860 Everyone is required to wear it 376 00:19:06,420 --> 00:19:08,300 Command makes good ideas 377 00:19:08,300 --> 00:19:09,100 I- 378 00:19:09,100 --> 00:19:10,100 I really took it with me 379 00:19:12,580 --> 00:19:13,980 Bumpkin 380 00:19:15,260 --> 00:19:15,860 Emperor 381 00:19:21,980 --> 00:19:23,180 You give it to me 382 00:19:23,500 --> 00:19:24,660 This, this is quite good 383 00:19:24,660 --> 00:19:26,020 I like this 384 00:19:29,900 --> 00:19:32,140 Why don't you wash an apple for me 385 00:19:33,100 --> 00:19:33,660 Go quickly 386 00:19:59,940 --> 00:20:00,460 No 387 00:20:00,460 --> 00:20:01,020 Can't 388 00:20:05,260 --> 00:20:06,100 Whose man are you? 389 00:20:12,940 --> 00:20:13,780 Where did the thief come from? 390 00:20:13,780 --> 00:20:14,860 I'm the commander 391 00:20:21,700 --> 00:20:22,500 Weiwei 392 00:20:23,740 --> 00:20:24,820 It's okay, it's okay, it's okay 393 00:20:25,260 --> 00:20:26,180 I fell on my butt 394 00:20:26,180 --> 00:20:27,140 Eh, no 395 00:20:27,140 --> 00:20:28,540 This is a good opportunity to get close to Jing Qing 396 00:20:30,260 --> 00:20:31,020 My head 397 00:20:31,020 --> 00:20:32,700 Suddenly a little dizzy 398 00:20:33,900 --> 00:20:34,460 What's wrong with you? 399 00:20:34,460 --> 00:20:35,100 Where did it hurt? 400 00:20:37,300 --> 00:20:39,180 You're still alive 401 00:20:39,180 --> 00:20:40,540 It would be good 402 00:20:43,540 --> 00:20:44,460 Weiwei 403 00:20:52,780 --> 00:20:53,700 What's going on? 404 00:21:04,310 --> 00:21:05,910 The emperor is fine 405 00:21:05,910 --> 00:21:06,630 It's just 406 00:21:06,630 --> 00:21:08,030 She is a little frightened 407 00:21:08,310 --> 00:21:09,230 Then why doesn't she wake up? 408 00:21:09,670 --> 00:21:10,670 This- 409 00:21:13,790 --> 00:21:14,390 Leave us 410 00:21:18,590 --> 00:21:18,990 Weiwei 411 00:21:19,670 --> 00:21:20,150 You can rest assured 412 00:21:20,790 --> 00:21:21,990 Even the ends of the earth 413 00:21:21,990 --> 00:21:22,950 I must catch him 414 00:21:28,790 --> 00:21:29,670 Why don't you go? 415 00:21:31,710 --> 00:21:33,150 Pay attention to your own identity 416 00:21:43,390 --> 00:21:44,470 Jing Qing 417 00:21:45,190 --> 00:21:46,830 Jing Qing 418 00:21:46,830 --> 00:21:47,950 Don't go 419 00:22:00,270 --> 00:22:00,990 Weiwei 420 00:22:01,870 --> 00:22:02,830 Then I'm going to catch the assassin 421 00:22:10,910 --> 00:22:13,470 I can finally be alone with Jing Qing 422 00:22:25,670 --> 00:22:26,630 The assassin 423 00:22:27,350 --> 00:22:29,390 Why am I the one who came to kill? 424 00:22:30,430 --> 00:22:31,870 In my soul of souls 425 00:22:31,870 --> 00:22:32,830 I- 426 00:22:32,830 --> 00:22:34,630 never pass a word wrong 427 00:22:34,630 --> 00:22:35,470 But 428 00:22:36,350 --> 00:22:38,110 Find a head that doesn't work well 429 00:22:41,270 --> 00:22:42,430 Limited family resources 430 00:22:43,670 --> 00:22:45,230 I can't afford to find a good one 431 00:22:51,230 --> 00:22:52,190 Next time 432 00:22:52,190 --> 00:22:53,670 If you screw up again 433 00:22:53,670 --> 00:22:55,390 I'll make your brain broken too 434 00:23:02,030 --> 00:23:03,230 But let it be 435 00:23:04,150 --> 00:23:05,190 What about this plan 436 00:23:05,190 --> 00:23:06,270 It's half the battle 437 00:23:07,030 --> 00:23:07,990 She stood in front of me 438 00:23:08,950 --> 00:23:11,470 It shows that she is not ruthless to me 439 00:23:16,710 --> 00:23:18,270 Military power 440 00:23:18,270 --> 00:23:19,670 It's just around the corner 441 00:23:20,630 --> 00:23:21,390 Let 442 00:23:21,390 --> 00:23:23,670 General Jing come to the hall 443 00:23:26,430 --> 00:23:28,710 Jing Qing, it doesn't matter if you don't remember 444 00:23:28,710 --> 00:23:30,470 I will definitely help you remember 445 00:23:38,070 --> 00:23:39,110 See Your Majesty 446 00:23:40,230 --> 00:23:41,030 Taste 447 00:23:55,670 --> 00:23:56,590 Not bad 448 00:23:57,030 --> 00:23:58,110 Not bad 449 00:24:01,830 --> 00:24:04,190 Jing Qing used to hate eating stinky tofu most 450 00:24:04,590 --> 00:24:05,390 Let 451 00:24:05,390 --> 00:24:07,550 General Jing come to the hall 452 00:24:10,870 --> 00:24:12,070 Emperor 453 00:24:12,070 --> 00:24:13,550 Do you remember this flower? 454 00:24:14,830 --> 00:24:16,190 This peony 455 00:24:16,190 --> 00:24:16,950 It looks good 456 00:24:19,030 --> 00:24:20,190 This is a rose 457 00:24:26,190 --> 00:24:27,310 Isn't this a peony? 458 00:24:28,190 --> 00:24:28,750 Let 459 00:24:28,750 --> 00:24:31,110 General Jing come to the hall 460 00:24:33,390 --> 00:24:35,150 This is a famous scene from last season 461 00:24:35,150 --> 00:24:37,230 I can't believe he doesn't remember 462 00:25:19,470 --> 00:25:22,390 Can't Jing Qing really remember? 463 00:25:53,870 --> 00:25:54,630 How is it? 464 00:25:54,630 --> 00:25:55,870 Do you remember anything? 465 00:26:13,470 --> 00:26:14,670 Do you feel anything? 466 00:26:16,510 --> 00:26:17,230 Kind of 467 00:26:17,230 --> 00:26:17,790 Have 468 00:26:18,230 --> 00:26:19,310 What's there? 469 00:26:19,670 --> 00:26:20,630 It's a little hot 470 00:26:40,430 --> 00:26:41,230 It's all right 471 00:26:54,670 --> 00:26:56,110 She seems to 472 00:26:56,110 --> 00:26:57,750 wish I remembered something 473 00:26:59,950 --> 00:27:00,750 As if 474 00:27:00,750 --> 00:27:02,430 I'm someone else 475 00:27:02,430 --> 00:27:03,070 General 476 00:27:03,910 --> 00:27:04,990 This is 477 00:27:04,990 --> 00:27:05,950 Temptation 478 00:27:06,950 --> 00:27:07,830 Dog Emperor 479 00:27:07,830 --> 00:27:09,430 She is making friends with you 480 00:27:10,230 --> 00:27:11,550 Befriend 481 00:27:12,150 --> 00:27:13,510 How do you say? 482 00:27:13,510 --> 00:27:14,870 She has 483 00:27:14,870 --> 00:27:16,590 Unable to control herself 484 00:27:16,590 --> 00:27:17,670 Fall in love with you 485 00:27:19,550 --> 00:27:20,350 Now 486 00:27:20,350 --> 00:27:22,430 No matter what you ask for 487 00:27:22,430 --> 00:27:23,750 She will say yes 488 00:27:29,230 --> 00:27:29,830 Good 489 00:27:38,350 --> 00:27:39,470 Emperor 490 00:27:39,470 --> 00:27:41,110 All the present matters have been solved 491 00:27:41,630 --> 00:27:42,710 You can rest assured 492 00:27:45,110 --> 00:27:45,790 Emperor 493 00:27:45,790 --> 00:27:47,550 Is there anything wrong with you? 494 00:27:53,150 --> 00:27:54,390 Bring people up 495 00:28:05,510 --> 00:28:06,390 Beauty Zhen? 496 00:28:07,270 --> 00:28:08,350 Weiwei 497 00:28:08,350 --> 00:28:09,390 I've been in a rebellion stronghold recently 498 00:28:09,390 --> 00:28:10,790 Catch an important person 499 00:28:10,790 --> 00:28:12,910 I wanted to torture out some results and tell you 500 00:28:13,510 --> 00:28:14,470 Let you be happy first 501 00:28:15,070 --> 00:28:16,390 I told you it had nothing to do with me 502 00:28:17,230 --> 00:28:18,550 I'm the princess 503 00:28:18,550 --> 00:28:19,790 Princess Zhen 504 00:28:20,270 --> 00:28:22,030 According to the relationship between the characters in the previous season 505 00:28:22,030 --> 00:28:23,430 Is this triangle coming so soon? 506 00:28:23,430 --> 00:28:24,710 Dare to keep your mouth shut 507 00:28:24,710 --> 00:28:26,590 I clearly saw you in the rebellion stronghold 508 00:28:26,590 --> 00:28:27,750 Sneaking 509 00:28:27,750 --> 00:28:28,310 Say 510 00:28:28,310 --> 00:28:29,270 Who ordered you? 511 00:28:29,270 --> 00:28:29,710 Bah 512 00:28:29,710 --> 00:28:32,150 If she has anything to do with Jing Qing 513 00:28:32,150 --> 00:28:33,230 - Jing Qing will also be implicated- - Bring the torture devices 514 00:28:38,790 --> 00:28:39,550 Weiwei 515 00:28:40,110 --> 00:28:40,910 What's the matter with you? 516 00:28:42,350 --> 00:28:43,830 I have hypoglycemia 517 00:28:43,830 --> 00:28:45,110 Are you tired recently 518 00:28:45,630 --> 00:28:46,630 Call the doctor 519 00:28:46,630 --> 00:28:47,710 I'll take you to rest first 520 00:28:47,710 --> 00:28:48,710 Good 521 00:28:55,750 --> 00:28:56,470 Slow down 522 00:29:29,030 --> 00:29:29,830 Emperor 523 00:29:31,990 --> 00:29:33,350 Where's Lord Jing? 524 00:29:33,350 --> 00:29:35,350 Lordr Jing is at the door 525 00:29:35,350 --> 00:29:36,150 Emperor 526 00:29:36,150 --> 00:29:37,670 You said you were not feeling well 527 00:29:37,670 --> 00:29:39,910 Lord Jing refused to leave one step at a time 528 00:29:39,910 --> 00:29:41,230 You said you didn't want to see him 529 00:29:41,230 --> 00:29:43,110 He won't come in at all 530 00:29:43,110 --> 00:29:44,110 Emperor 531 00:29:44,110 --> 00:29:46,230 Lord Jing is very kind to you 532 00:29:47,710 --> 00:29:49,510 Last season was good for me, too 533 00:29:52,030 --> 00:29:53,190 I can only be sorry for him 534 00:30:11,310 --> 00:30:11,830 You 535 00:30:13,470 --> 00:30:14,110 What are you doing? 536 00:30:14,110 --> 00:30:14,870 Keep your voice down 537 00:30:15,270 --> 00:30:15,710 What for 538 00:30:15,710 --> 00:30:16,950 Don't talk, don't talk 539 00:30:17,910 --> 00:30:18,790 Don't don't talk 540 00:30:18,790 --> 00:30:19,630 What are you doing? 541 00:30:19,630 --> 00:30:20,910 I can't see it 542 00:30:22,510 --> 00:30:23,590 You sit tight and I'll untie you 543 00:30:25,310 --> 00:30:26,470 Do you want to go 544 00:30:26,470 --> 00:30:27,550 Who are you? 545 00:30:27,550 --> 00:30:28,230 I 546 00:30:29,630 --> 00:30:30,310 Rival in Love 547 00:30:31,950 --> 00:30:33,030 Get up quickly 548 00:30:33,030 --> 00:30:34,070 Hurry up 549 00:30:34,510 --> 00:30:35,910 Get up quickly 550 00:30:38,750 --> 00:30:40,110 This thing tests your eyes too much 551 00:30:44,030 --> 00:30:45,350 Solve it yourself 552 00:30:51,830 --> 00:30:52,670 Go 553 00:31:03,270 --> 00:31:04,150 Weiwei 554 00:31:04,150 --> 00:31:04,990 Is that you? 555 00:31:04,990 --> 00:31:06,070 How did you get out? 556 00:31:10,110 --> 00:31:10,550 Wrong 557 00:31:10,750 --> 00:31:11,190 Chase 558 00:31:11,190 --> 00:31:11,670 Yes 559 00:31:21,740 --> 00:31:23,300 Who saved you? 560 00:31:23,300 --> 00:31:24,580 I don't know 561 00:31:24,580 --> 00:31:25,500 It seems that the palace 562 00:31:25,500 --> 00:31:26,900 There are also like-minded righteous people 563 00:31:27,420 --> 00:31:27,980 Overthrow Liang Weiwei 564 00:31:27,980 --> 00:31:29,300 The time has come for the evil emperor 565 00:31:31,500 --> 00:31:33,300 This is not the emperor's bedroom 566 00:31:41,380 --> 00:31:42,780 Jing Nan is outside 567 00:31:42,780 --> 00:31:43,620 Liang Weiwei 568 00:31:43,620 --> 00:31:44,460 It shouldn't be in there 569 00:31:45,300 --> 00:31:46,340 What if she comes back 570 00:31:51,780 --> 00:31:53,140 Who is it? 571 00:31:53,140 --> 00:31:54,660 It's me. It's me 572 00:31:54,660 --> 00:31:55,340 Emperor 573 00:31:57,020 --> 00:31:58,380 Take her hostage 574 00:31:58,380 --> 00:31:59,660 If it get worse 575 00:31:59,660 --> 00:32:00,340 Kill her 576 00:32:01,380 --> 00:32:02,900 The military power hasn't been brought back yet 577 00:32:02,900 --> 00:32:03,780 Kill her 578 00:32:03,780 --> 00:32:05,100 We will be stopped in the palace 579 00:32:06,660 --> 00:32:07,220 Go 580 00:32:17,620 --> 00:32:18,540 Emperor 581 00:32:18,540 --> 00:32:19,100 What are you doing here? 582 00:32:19,100 --> 00:32:20,460 Don't talk 583 00:32:20,460 --> 00:32:21,700 Don't talk. Come with me 584 00:32:30,580 --> 00:32:31,180 Keep your voice down 585 00:32:31,180 --> 00:32:32,020 Don't get caught 586 00:32:32,020 --> 00:32:33,580 Your Majesty, what are you doing? 587 00:32:33,580 --> 00:32:34,140 You 588 00:32:34,140 --> 00:32:35,460 Don't make a sound 589 00:32:37,660 --> 00:32:38,980 You're trying to get me killed. You 590 00:32:38,980 --> 00:32:40,620 Why don't you advertise it with a big gong 591 00:32:42,420 --> 00:32:44,380 After a while, you go up and cover Xiao Yun's mouth 592 00:32:44,380 --> 00:32:45,300 Don't let her scream 593 00:32:45,300 --> 00:32:45,860 Good 594 00:32:54,420 --> 00:32:55,020 Be offended 595 00:32:57,780 --> 00:32:58,620 Have offended the emperor 596 00:32:59,100 --> 00:33:00,300 Would you please send the order 597 00:33:00,300 --> 00:33:01,580 Withdraw military forces from the palace 598 00:33:01,580 --> 00:33:02,660 So that the two of us can 599 00:33:02,660 --> 00:33:03,300 Get away with it 600 00:33:07,620 --> 00:33:10,060 What is the situation now? 601 00:33:10,060 --> 00:33:11,220 General Jing 602 00:33:11,220 --> 00:33:12,980 Why are you blackmailing me? 603 00:33:19,340 --> 00:33:20,180 That is 604 00:33:20,180 --> 00:33:21,140 Princess Zhen 605 00:33:22,660 --> 00:33:24,100 Did you catch the wrong person? 606 00:33:26,660 --> 00:33:28,780 General Jing, are you taking her with you? 607 00:33:28,780 --> 00:33:30,020 Absconding and vindicating? 608 00:33:30,020 --> 00:33:30,660 Right 609 00:33:30,660 --> 00:33:31,700 Abscond to avenge grievances 610 00:33:36,340 --> 00:33:36,860 Right 611 00:33:38,700 --> 00:33:40,340 Princess Zhen 612 00:33:40,340 --> 00:33:41,780 She must be 613 00:33:41,780 --> 00:33:43,020 kind to others 614 00:33:43,500 --> 00:33:44,620 And then 615 00:33:44,620 --> 00:33:45,780 made a mistake 616 00:33:45,780 --> 00:33:47,060 An anti-Party stronghold 617 00:33:47,260 --> 00:33:47,980 Right, right, right 618 00:33:49,100 --> 00:33:50,580 I told you 619 00:33:50,580 --> 00:33:52,500 This Jing Nan 620 00:33:52,500 --> 00:33:53,940 Too eager for quick success and instant benefit 621 00:33:53,940 --> 00:33:54,900 Whenever there is trouble 622 00:33:54,900 --> 00:33:56,100 He never let go 623 00:33:56,100 --> 00:33:57,260 Too sensitive 624 00:33:58,620 --> 00:33:59,580 Who's in there? 625 00:34:00,140 --> 00:34:01,260 Don't come in 626 00:34:08,620 --> 00:34:09,340 Weiwei 627 00:34:10,780 --> 00:34:11,860 Who's in there? 628 00:34:11,860 --> 00:34:12,540 Are you all right? 629 00:34:17,020 --> 00:34:18,260 Why are you here? 630 00:34:18,940 --> 00:34:19,940 Weiwei 631 00:34:19,940 --> 00:34:21,700 Why is the commander in such a hurry? 632 00:34:22,860 --> 00:34:23,780 He was seen just now 633 00:34:23,780 --> 00:34:24,820 Took away princess Zhen 634 00:34:25,620 --> 00:34:26,580 princess Zhen 635 00:34:26,580 --> 00:34:27,500 I let it go 636 00:34:30,460 --> 00:34:31,300 Jing Nan 637 00:34:31,300 --> 00:34:32,740 How dare you 638 00:34:38,139 --> 00:34:39,419 I don't understand 639 00:34:40,860 --> 00:34:41,780 Princess Zhen 640 00:34:41,780 --> 00:34:43,660 Just accidentally passing by the rebel site 641 00:34:44,020 --> 00:34:45,500 You count on I spoil you 642 00:34:45,500 --> 00:34:46,179 Don't ask why 643 00:34:46,179 --> 00:34:47,059 Arrest people casually 644 00:34:47,060 --> 00:34:48,139 Then let you go on like this 645 00:34:48,139 --> 00:34:49,899 What does the court have to look like? 646 00:34:52,860 --> 00:34:53,500 I dare not 647 00:34:55,739 --> 00:34:56,299 You 648 00:34:57,180 --> 00:34:59,100 Return the tiger charm to General Jing 649 00:34:59,100 --> 00:35:00,060 Can't 650 00:35:00,060 --> 00:35:01,980 You know what's on this kid's mind 651 00:35:01,980 --> 00:35:03,140 He comes from a humble background 652 00:35:03,140 --> 00:35:04,500 Have a contrary heart 653 00:35:04,500 --> 00:35:05,860 Didn't you agree before 654 00:35:07,020 --> 00:35:07,900 You have an objection? 655 00:35:10,180 --> 00:35:10,780 Dare not 656 00:35:15,300 --> 00:35:16,580 General Jing 657 00:35:16,580 --> 00:35:17,740 I believe 658 00:35:17,740 --> 00:35:18,860 He won't do anything 659 00:35:18,860 --> 00:35:20,260 Do things that are against reason and nature 660 00:35:20,260 --> 00:35:21,940 Things that violate human ethics 661 00:35:22,980 --> 00:35:23,740 I trust him 662 00:35:30,660 --> 00:35:31,900 Give things back to him 663 00:35:41,540 --> 00:35:42,540 Hurry up and don't slow down 664 00:35:51,380 --> 00:35:52,420 Off you go 665 00:36:01,180 --> 00:36:02,060 Got the military power 666 00:36:02,060 --> 00:36:02,620 Are you happy? 667 00:36:05,380 --> 00:36:06,260 Why give it to me? 668 00:36:08,020 --> 00:36:09,140 I thought you said 669 00:36:10,060 --> 00:36:12,060 I have wolf ambition 670 00:36:12,060 --> 00:36:13,180 Can't die a natural death 671 00:36:15,900 --> 00:36:17,220 I'm such a scum 672 00:36:18,580 --> 00:36:19,540 You 673 00:36:19,540 --> 00:36:20,940 I just want to make you happy 674 00:36:21,460 --> 00:36:22,700 As long as you are happy 675 00:36:28,820 --> 00:36:30,140 I'm not worth it 676 00:36:35,820 --> 00:36:37,220 I am also forced to do so 677 00:36:39,140 --> 00:36:40,260 I'm sorry, Your Majesty 678 00:37:03,900 --> 00:37:05,460 If one day 679 00:37:05,460 --> 00:37:07,020 I suddenly disappeared again 680 00:37:08,660 --> 00:37:10,180 Will you come to me? 681 00:37:16,780 --> 00:37:17,940 Who on earth are you? 682 00:37:30,340 --> 00:37:31,620 This is your stuff 683 00:37:36,180 --> 00:37:37,220 Give it back to you 684 00:37:48,180 --> 00:37:49,180 As long as you serve your bed 685 00:37:49,180 --> 00:37:49,980 Dog Emperor 686 00:37:49,980 --> 00:37:51,500 Will return the military power 687 00:37:52,060 --> 00:37:52,660 General 688 00:37:53,740 --> 00:37:54,940 Don't be fooled 689 00:37:57,540 --> 00:37:58,140 General 690 00:37:59,100 --> 00:38:00,540 You take this medicine with you 691 00:38:00,940 --> 00:38:02,140 This medicine 692 00:38:02,140 --> 00:38:02,820 It protects the kidney 693 00:38:05,300 --> 00:38:06,620 Take this medicine with you 694 00:38:07,140 --> 00:38:07,820 It is 695 00:38:09,020 --> 00:38:09,660 Protect kidney 696 00:38:11,500 --> 00:38:13,260 I'm going back in time 697 00:38:13,260 --> 00:38:15,380 What the hell is going on here? 698 00:38:19,700 --> 00:38:21,340 Take it, take it 699 00:38:21,340 --> 00:38:22,140 Don't run 700 00:38:24,420 --> 00:38:25,180 Emperor 701 00:38:25,740 --> 00:38:26,980 Try this 702 00:38:26,980 --> 00:38:28,180 It's circulating again 703 00:38:42,540 --> 00:38:43,420 You're still alive 704 00:38:43,420 --> 00:38:45,300 Eh, what does that mean? 705 00:38:45,300 --> 00:38:46,180 Bold Jing Qing 706 00:38:46,180 --> 00:38:47,260 Dare to disrespect the emperor 707 00:38:48,340 --> 00:38:49,100 Right 708 00:38:49,100 --> 00:38:50,140 She's right 709 00:38:50,140 --> 00:38:51,060 You stay away from me 710 00:38:56,980 --> 00:38:58,820 The emperor summoned his ministers to serve his bed 711 00:38:58,820 --> 00:38:59,500 I- 712 00:38:59,500 --> 00:39:00,620 How to stay away 713 00:39:02,140 --> 00:39:02,660 Is it 714 00:39:03,900 --> 00:39:04,780 Then I won't call 715 00:39:05,460 --> 00:39:06,940 Just your beauty 716 00:39:06,940 --> 00:39:07,700 I'm not interested 717 00:39:08,860 --> 00:39:10,060 Coco, you clearly said 718 00:39:10,060 --> 00:39:11,260 I clearly said that you served the bed 719 00:39:11,260 --> 00:39:12,420 I'll give you military power, right? 720 00:39:12,420 --> 00:39:13,340 I won't give it 721 00:39:13,340 --> 00:39:14,260 After you, you leave me 722 00:39:14,260 --> 00:39:15,380 As far as you want 723 00:39:18,140 --> 00:39:19,900 What's the reason for this? 724 00:39:19,900 --> 00:39:21,220 General Jing fell out of favor 725 00:39:21,220 --> 00:39:23,060 It seems that the book is right 726 00:39:23,060 --> 00:39:24,900 The most ruthless imperial heart 727 00:39:24,900 --> 00:39:26,060 Only blame him for doing it 728 00:39:28,540 --> 00:39:28,940 That 729 00:39:30,140 --> 00:39:30,460 That 730 00:39:31,540 --> 00:39:32,340 Then I'll go 731 00:39:32,340 --> 00:39:34,220 Let's go 732 00:39:34,940 --> 00:39:35,460 Go 733 00:39:42,820 --> 00:39:43,980 This dog emperor 734 00:39:43,980 --> 00:39:45,260 Why is she so uncertain? 735 00:39:46,300 --> 00:39:47,060 General 736 00:39:47,060 --> 00:39:48,020 What to do now? 737 00:39:50,460 --> 00:39:51,740 By 738 00:39:51,740 --> 00:39:53,060 Talent 739 00:39:57,660 --> 00:39:59,260 You hire an assassin 740 00:39:59,260 --> 00:39:59,980 Stay with me tomorrow 741 00:39:59,980 --> 00:40:01,340 When accompanying the emperor to see the pavilion 742 00:40:01,740 --> 00:40:03,020 Waiting for an opportunity to assassinate 743 00:40:04,020 --> 00:40:05,100 The general is going to 744 00:40:05,100 --> 00:40:07,380 Heroes save beauty 745 00:40:07,380 --> 00:40:09,420 How can you come up with such a way? 746 00:40:17,580 --> 00:40:18,940 Hire a better assassin 747 00:40:45,700 --> 00:40:46,460 Weiwei 748 00:40:46,460 --> 00:40:48,060 This is the pavilion I built for you 749 00:40:49,420 --> 00:40:51,020 Have a look at it again 750 00:41:07,860 --> 00:41:08,780 I'm the commander 751 00:41:08,780 --> 00:41:09,660 Don't you dare touch me 752 00:41:12,820 --> 00:41:13,860 This is the same as what I imagined 753 00:41:13,860 --> 00:41:15,540 It doesn't seem quite the same 754 00:41:33,500 --> 00:41:34,260 Emperor 755 00:41:35,180 --> 00:41:36,540 I miss you so much 756 00:41:37,660 --> 00:41:38,380 General 757 00:41:38,380 --> 00:41:39,300 I don't want you 758 00:41:48,940 --> 00:41:50,060 Just killed me once 759 00:41:50,060 --> 00:41:51,180 Just play this with me 760 00:41:55,460 --> 00:41:56,260 I'm not that easy 761 00:41:56,260 --> 00:41:57,100 Forgive you 762 00:42:43,220 --> 00:42:44,820 What the hell is wrong with him? 763 00:42:46,140 --> 00:42:48,220 It can't be a loss of heart, can it? 764 00:42:48,220 --> 00:42:49,500 Sick 765 00:43:04,220 --> 00:43:04,900 Thank you 766 00:43:54,260 --> 00:43:54,900 Emperor 767 00:43:54,900 --> 00:43:56,340 It's hard to read the throne 768 00:43:56,340 --> 00:43:57,300 I- 769 00:43:57,300 --> 00:43:58,420 Special effect 770 00:44:01,380 --> 00:44:01,980 Don't need it 771 00:44:02,980 --> 00:44:04,940 You just killed me once outside this door 772 00:44:04,940 --> 00:44:05,780 I wouldn't dare 773 00:44:13,300 --> 00:44:14,500 Why is it useless at all? 774 00:44:15,260 --> 00:44:16,300 It is because 775 00:44:16,300 --> 00:44:17,300 What do you look like 776 00:44:18,100 --> 00:44:19,540 You clearly said before that 777 00:44:22,060 --> 00:44:22,740 I am not bad 778 00:44:23,580 --> 00:44:24,340 Did I? 779 00:44:25,620 --> 00:44:26,100 Forget it 780 00:44:33,380 --> 00:44:34,780 This is a secret medicine 781 00:44:34,780 --> 00:44:36,060 Can make raw rice 782 00:44:36,060 --> 00:44:37,140 Cook cooked rice 783 00:44:39,340 --> 00:44:39,980 Shameless 784 00:44:40,540 --> 00:44:40,940 No 785 00:44:40,940 --> 00:44:41,740 Dirty 786 00:44:42,300 --> 00:44:43,580 I can't do this 787 00:44:44,140 --> 00:44:44,780 You see 788 00:44:44,780 --> 00:44:46,100 What are you thinking 789 00:44:49,460 --> 00:44:50,340 This is 790 00:44:50,340 --> 00:44:51,580 Mastermind Powder 791 00:44:52,500 --> 00:44:54,220 Secret medicine of dragon envoy's hospital 792 00:44:55,300 --> 00:44:56,340 After eating 793 00:44:57,300 --> 00:44:58,980 What do you want her to do 794 00:44:58,980 --> 00:45:00,460 she do 795 00:45:01,580 --> 00:45:02,900 Military power 796 00:45:02,900 --> 00:45:04,820 She can also offer it with both hands 797 00:45:09,420 --> 00:45:09,900 Well 798 00:45:11,020 --> 00:45:11,420 Well 799 00:45:12,180 --> 00:45:12,580 Try 800 00:45:12,580 --> 00:45:13,700 Then don't try again 801 00:45:13,700 --> 00:45:14,460 Try it again 802 00:45:14,460 --> 00:45:15,580 Try it 803 00:45:20,900 --> 00:45:21,620 Try 804 00:45:27,140 --> 00:45:29,060 This group of ministers can talk too much 805 00:45:29,060 --> 00:45:30,140 I'm sleepy 806 00:45:37,260 --> 00:45:37,940 General 807 00:45:38,900 --> 00:45:39,700 It's so late 808 00:45:39,700 --> 00:45:40,860 You still came to see me 809 00:45:43,540 --> 00:45:45,460 The arrival of a new love 810 00:45:45,460 --> 00:45:47,020 Presumably the emperor 811 00:45:47,020 --> 00:45:48,740 There is no old love in your heart 812 00:45:49,180 --> 00:45:49,740 Come 813 00:45:49,740 --> 00:45:50,620 Your Majesty, please sit down 814 00:45:55,580 --> 00:45:56,460 Now ah 815 00:45:56,460 --> 00:45:57,980 Every time you see me 816 00:45:57,980 --> 00:45:59,500 you must be bored 817 00:46:06,380 --> 00:46:07,540 This is 818 00:46:07,540 --> 00:46:09,100 I cooked it with my own hands 819 00:46:09,100 --> 00:46:10,260 Pear soup 820 00:46:10,260 --> 00:46:11,500 Finish this soup 821 00:46:11,980 --> 00:46:13,460 Even if it is 822 00:46:13,460 --> 00:46:14,820 Separated with me 823 00:46:15,940 --> 00:46:16,900 From then on 824 00:46:17,860 --> 00:46:19,140 I am you servant 825 00:46:20,580 --> 00:46:21,780 You are the emperor 826 00:46:23,580 --> 00:46:24,780 No more overstepping the moment 827 00:46:27,620 --> 00:46:28,980 Are you trying to 828 00:46:30,860 --> 00:46:31,900 Poison me? 829 00:46:36,940 --> 00:46:39,380 Your Majesty, you are joking 830 00:46:39,380 --> 00:46:40,980 I have a heart 831 00:46:43,220 --> 00:46:44,700 You're joking 832 00:46:46,300 --> 00:46:47,700 How come 833 00:46:48,180 --> 00:46:49,140 I- 834 00:46:49,140 --> 00:46:51,340 Be loyal to the emperor 835 00:46:53,500 --> 00:46:55,100 Then take a sip first 836 00:46:57,420 --> 00:47:00,260 It shouldn't hurt to have just one sip 837 00:47:00,540 --> 00:47:01,420 Good 838 00:47:01,660 --> 00:47:02,700 Sure 839 00:47:13,980 --> 00:47:14,980 I'm finished 840 00:47:15,380 --> 00:47:16,260 It's your turn 841 00:47:17,580 --> 00:47:18,380 Is it delicious? 842 00:47:18,380 --> 00:47:19,500 Delicious 843 00:47:22,100 --> 00:47:23,300 You made this yourself 844 00:47:23,300 --> 00:47:24,140 No, it's not 845 00:47:25,980 --> 00:47:26,780 Then who did it? 846 00:47:27,100 --> 00:47:27,700 Wufu 847 00:47:30,460 --> 00:47:32,060 I thought you said you made it yourself 848 00:47:32,060 --> 00:47:32,540 I lied to you 849 00:47:36,860 --> 00:47:38,380 It's not really poisonous, is it? 850 00:47:38,380 --> 00:47:38,860 Toxic 851 00:47:38,860 --> 00:47:39,620 I asked Wufu to do it 852 00:47:51,500 --> 00:47:53,100 General Jing, on the right 853 00:47:53,100 --> 00:47:54,780 Look at the dirt on the ground 854 00:47:59,900 --> 00:48:00,980 Left, left 855 00:48:00,980 --> 00:48:02,300 It's under the door on the left 856 00:48:03,300 --> 00:48:03,820 And this and this and this 857 00:48:08,060 --> 00:48:08,700 Press one's arm 858 00:48:09,340 --> 00:48:09,820 Good 859 00:48:11,940 --> 00:48:12,220 You 860 00:48:12,220 --> 00:48:12,620 Or 861 00:48:12,620 --> 00:48:13,340 Massage my hands again 862 00:48:14,220 --> 00:48:14,780 Good 863 00:48:17,700 --> 00:48:18,860 Come on, come on, come on 864 00:48:18,860 --> 00:48:20,340 Faster 865 00:48:20,340 --> 00:48:21,300 That, that 866 00:48:21,300 --> 00:48:22,060 That that that 867 00:48:23,140 --> 00:48:23,860 A general 868 00:48:23,860 --> 00:48:25,420 Why do you keep slipping and falling 869 00:48:26,020 --> 00:48:27,340 Make a little effort, General Jing 870 00:48:27,340 --> 00:48:28,500 You didn't eat 871 00:48:29,020 --> 00:48:30,460 Okay, okay, okay, okay 872 00:48:30,460 --> 00:48:31,300 Fine 873 00:48:32,620 --> 00:48:33,540 Come on, come on, come on 874 00:48:34,900 --> 00:48:35,580 Forget it, forget it 875 00:48:35,580 --> 00:48:36,460 Don't wipe that 876 00:48:36,460 --> 00:48:37,300 Wipe that, that 877 00:48:37,300 --> 00:48:38,100 Pillar 878 00:48:40,220 --> 00:48:41,740 Why don't you press my shoulder again? 879 00:48:44,860 --> 00:48:45,700 General Jing 880 00:48:45,700 --> 00:48:47,500 You can't do this physical strength either 881 00:48:50,460 --> 00:48:51,620 Press this hand, hand and hand 882 00:48:51,620 --> 00:48:52,340 Hand 883 00:48:53,620 --> 00:48:54,860 Why don't you massage my feet? 884 00:48:59,820 --> 00:49:01,260 It suddenly occurred to me that something happened 885 00:49:01,620 --> 00:49:02,420 What? 886 00:49:04,740 --> 00:49:06,220 Xiaohong told me 887 00:49:06,220 --> 00:49:07,660 My new clothes have arrived 888 00:49:07,660 --> 00:49:08,500 Yeah 889 00:49:21,460 --> 00:49:21,940 General 890 00:49:22,260 --> 00:49:23,020 You, you, you 891 00:49:23,020 --> 00:49:24,020 You've been beaten 892 00:49:24,020 --> 00:49:25,380 How much medicine did you put on 893 00:49:25,380 --> 00:49:26,340 How can you take a bite 894 00:49:27,460 --> 00:49:29,100 Maybe you gave it yourself 895 00:49:29,300 --> 00:49:30,220 I-I just 896 00:49:31,100 --> 00:49:31,660 Just 897 00:49:33,180 --> 00:49:34,900 This dog emperor who is lustful and courageous 898 00:49:35,580 --> 00:49:36,940 I'm going to kill her 899 00:49:36,940 --> 00:49:37,980 What about military power? 900 00:49:38,620 --> 00:49:40,020 Wouldn't it be better to just kill her 901 00:49:40,700 --> 00:49:41,820 Then I guess 902 00:49:41,820 --> 00:49:43,260 You have long been killed by the Imperial Army 903 00:49:43,260 --> 00:49:44,140 Stopped in the palace 904 00:49:44,140 --> 00:49:44,780 I don't care 905 00:49:45,180 --> 00:49:45,860 I'm going to kill her 906 00:49:48,340 --> 00:49:49,340 Since 907 00:49:49,340 --> 00:49:50,420 You're dying, too 908 00:49:51,060 --> 00:49:52,100 Let's settle the account, too 909 00:49:54,100 --> 00:49:54,980 Will follow the general at the end 910 00:49:54,980 --> 00:49:55,980 Salaries are seven or two a day 911 00:49:55,980 --> 00:49:57,700 You owe me twelve years on credit 912 00:49:58,300 --> 00:49:59,780 That comes to 1,082 913 00:50:01,820 --> 00:50:02,900 How would you like to repay? 914 00:50:03,620 --> 00:50:04,260 Yes 915 00:50:04,940 --> 00:50:05,860 Selling yourself 916 00:50:06,260 --> 00:50:07,460 Or sell a house 917 00:50:13,100 --> 00:50:14,100 Actually 918 00:50:14,420 --> 00:50:15,980 I don't have to kill her 919 00:50:19,260 --> 00:50:19,700 Forget it 920 00:50:20,180 --> 00:50:21,500 Anyway, the military power will not come back 921 00:50:21,740 --> 00:50:22,260 Go 922 00:50:22,660 --> 00:50:23,420 Assemble ministries 923 00:50:24,500 --> 00:50:25,540 We're going to 924 00:50:26,300 --> 00:50:27,740 Attack a city by force 925 00:50:27,740 --> 00:50:28,260 OK 926 00:50:41,070 --> 00:50:42,230 It's finally quiet 927 00:50:42,230 --> 00:50:42,870 Emperor 928 00:50:42,870 --> 00:50:44,070 You are in a good mood today 929 00:50:45,350 --> 00:50:47,190 Accomplished a small goal 930 00:50:48,150 --> 00:50:49,550 I still have one big goal left 931 00:50:49,550 --> 00:50:50,830 Is to live to the finale 932 00:50:51,430 --> 00:50:52,270 So maybe 933 00:50:52,270 --> 00:50:53,270 Can go back to find Jing Qing 934 00:50:53,750 --> 00:50:54,910 General Jing? 935 00:50:54,910 --> 00:50:56,790 Isn't he in town? 936 00:50:56,790 --> 00:50:58,750 He's not my Jing Qing 937 00:51:01,710 --> 00:51:02,310 Emperor 938 00:51:02,310 --> 00:51:03,510 Where are you going? 939 00:51:03,510 --> 00:51:05,070 I haven't gone out to play since I've been here for so long 940 00:51:05,070 --> 00:51:06,190 I have to have a good time 941 00:51:07,110 --> 00:51:08,470 Welcome to Yunmengfang 942 00:51:08,470 --> 00:51:09,830 It's my treat today 943 00:51:10,630 --> 00:51:11,990 Keep your word and do it 944 00:51:12,470 --> 00:51:12,990 How do you do 945 00:51:12,990 --> 00:51:13,670 Inside please 946 00:51:16,270 --> 00:51:16,950 This way 947 00:51:37,590 --> 00:51:38,310 Please 948 00:51:40,750 --> 00:51:41,230 Thank you 949 00:51:56,190 --> 00:51:56,910 here 950 00:51:56,910 --> 00:51:57,830 Put it at my place 951 00:52:04,190 --> 00:52:05,310 Hello, girl 952 00:52:11,030 --> 00:52:12,230 It's the first time I've seen it 953 00:52:12,230 --> 00:52:13,630 Ancient musicians 954 00:52:19,710 --> 00:52:20,470 Good-looking 955 00:52:26,390 --> 00:52:27,350 Girls eat fruit 956 00:52:28,270 --> 00:52:28,830 Thank you 957 00:52:29,470 --> 00:52:31,390 You look good, little sister 958 00:52:32,270 --> 00:52:34,270 A beautiful little sister like this 959 00:52:34,270 --> 00:52:35,510 Give me a few more 960 00:52:38,470 --> 00:52:39,270 So 961 00:52:40,030 --> 00:52:40,870 Only 962 00:52:40,870 --> 00:52:41,910 Make this decision 963 00:52:43,590 --> 00:52:44,150 General 964 00:52:45,150 --> 00:52:46,670 You want to seduce the emperor 965 00:52:46,670 --> 00:52:47,150 Yes 966 00:52:48,190 --> 00:52:49,870 This is me 967 00:52:49,870 --> 00:52:50,790 Persecute a general 968 00:52:51,710 --> 00:52:52,710 Do this and so on 969 00:52:52,710 --> 00:52:53,910 Dirty things 970 00:52:53,910 --> 00:52:54,950 You can think of it 971 00:52:55,790 --> 00:52:57,350 That beam is slightly colored and courageous 972 00:52:57,910 --> 00:52:58,950 Missed the general's innocence 973 00:52:58,950 --> 00:52:59,750 What to do 974 00:53:00,990 --> 00:53:01,830 This method 975 00:53:01,830 --> 00:53:03,230 is useless to Liang Weiwei 976 00:53:04,150 --> 00:53:04,910 Right now 977 00:53:04,910 --> 00:53:06,350 Had to gather righteous men 978 00:53:07,270 --> 00:53:08,190 Seeking gaps and breaking cities 979 00:53:09,670 --> 00:53:10,870 But in the palace 980 00:53:10,870 --> 00:53:11,750 There are many people 981 00:53:12,870 --> 00:53:13,590 If 982 00:53:14,110 --> 00:53:15,630 Rely solely on righteous men to rush to the city 983 00:53:16,430 --> 00:53:17,110 You still need to have 984 00:53:17,110 --> 00:53:18,430 Palace deployment map 985 00:53:26,510 --> 00:53:27,630 Hello, girl 986 00:53:28,590 --> 00:53:29,630 How are you guys? 987 00:53:44,470 --> 00:53:45,670 Girl come 988 00:53:50,630 --> 00:53:51,910 What it feels like to be an emperor 989 00:53:51,910 --> 00:53:52,510 Amazing 990 00:53:54,870 --> 00:53:55,790 Come 991 00:53:55,790 --> 00:53:56,630 These are 992 00:53:56,630 --> 00:53:57,550 Reward you 993 00:54:00,910 --> 00:54:02,270 Thank you, girl 994 00:54:17,190 --> 00:54:17,870 Good-looking 995 00:54:24,830 --> 00:54:26,310 I'm so sleepy 996 00:54:27,910 --> 00:54:29,510 Where is my bed? 997 00:54:34,830 --> 00:54:36,470 It's a good dance 998 00:54:37,070 --> 00:54:38,150 It's too high 999 00:54:40,350 --> 00:54:40,990 Here 1000 00:54:40,990 --> 00:54:41,550 How 1001 00:54:41,990 --> 00:54:42,390 It's my treat 1002 00:54:42,390 --> 00:54:43,510 I can't believe you gave it to me 1003 00:54:43,510 --> 00:54:44,710 Fake booze 1004 00:54:46,150 --> 00:54:47,790 Fake booze 1005 00:54:54,030 --> 00:54:56,150 Where is the bed? 1006 00:54:58,270 --> 00:55:00,270 You can talk to the Queen Mother about this matter 1007 00:55:00,270 --> 00:55:01,630 If it is really difficult to break through 1008 00:55:01,630 --> 00:55:02,470 You can turn to her for help 1009 00:55:02,470 --> 00:55:03,550 Don't tell her 1010 00:55:05,070 --> 00:55:06,670 This is our own plan 1011 00:55:07,430 --> 00:55:08,550 Unnecessary 1012 00:55:08,550 --> 00:55:09,990 Make her worry again 1013 00:55:14,990 --> 00:55:17,110 If it weren't for the ruthless royal family 1014 00:55:17,110 --> 00:55:18,950 You don't have to be separated from mother and son 1015 00:55:18,950 --> 00:55:20,150 Waiting for the great success 1016 00:55:20,150 --> 00:55:21,350 Seize the Imperial City 1017 00:55:21,350 --> 00:55:23,390 No one can separate you again 1018 00:55:25,190 --> 00:55:26,350 About the deployment map 1019 00:55:26,750 --> 00:55:28,190 I'll find a way 1020 00:55:54,590 --> 00:55:55,590 It's the bad king 1021 00:55:56,070 --> 00:55:57,110 I'm afraid I heard it 1022 00:55:58,230 --> 00:55:59,350 I'll be right back 1023 00:56:02,670 --> 00:56:03,790 Ouch 1024 00:56:06,470 --> 00:56:08,070 How nice 1025 00:56:09,510 --> 00:56:11,030 Drink fake booze 1026 00:56:50,990 --> 00:56:51,750 Emperor 1027 00:56:53,790 --> 00:56:56,190 Now that I have heard confidential matters today 1028 00:56:56,190 --> 00:56:57,550 You can't stay alive 1029 00:56:58,150 --> 00:56:59,790 Do you have any last words 1030 00:56:59,790 --> 00:57:00,710 Go ahead 1031 00:57:05,350 --> 00:57:06,430 Go away 1032 00:57:09,830 --> 00:57:10,830 Don't move 1033 00:57:14,390 --> 00:57:16,390 Let me lean for a while 1034 00:57:16,990 --> 00:57:19,510 Drank fake booze and I 1035 00:57:28,030 --> 00:57:31,230 The man you know with me 1036 00:57:31,230 --> 00:57:33,030 It really seems 1037 00:57:33,710 --> 00:57:36,830 He likes to tease me, too 1038 00:57:36,830 --> 00:57:39,630 Like a dog 1039 00:57:39,630 --> 00:57:40,830 Who do you say is a dog? 1040 00:57:41,550 --> 00:57:42,870 Silly 1041 00:57:43,550 --> 00:57:44,830 Cute 1042 00:57:47,950 --> 00:57:48,910 What are you talking about? 1043 00:57:50,510 --> 00:57:52,150 Call you silly 1044 00:57:53,310 --> 00:57:54,990 It's been so long 1045 00:57:54,990 --> 00:57:56,990 Don't come to me yet 1046 00:58:02,430 --> 00:58:03,990 You're the fool 1047 00:58:03,990 --> 00:58:05,910 I'm going to kill you 1048 00:58:05,910 --> 00:58:07,310 Still sleeping like a pig 1049 00:58:10,230 --> 00:58:11,430 Even if 1050 00:58:11,430 --> 00:58:13,270 You're gonna kill me 1051 00:58:13,270 --> 00:58:16,350 I'll protect you 1052 00:58:21,870 --> 00:58:23,070 Do you know 1053 00:58:23,070 --> 00:58:24,670 Where is the plan of the palace? 1054 00:58:26,430 --> 00:58:27,670 What are you talking about 1055 00:58:28,950 --> 00:58:30,550 Arrangement map 1056 00:58:35,790 --> 00:58:37,870 Wrap it on me 1057 00:58:38,630 --> 00:58:39,550 It's over 1058 00:58:39,550 --> 00:58:40,230 It's over this time 1059 00:58:40,230 --> 00:58:40,990 Stop dancing 1060 00:58:41,870 --> 00:58:43,070 Stop dancing 1061 00:58:45,470 --> 00:58:47,190 Long Shi Yuan received a secret letter 1062 00:58:47,190 --> 00:58:49,190 Said there was anti-party here 1063 00:58:49,190 --> 00:58:50,830 No one is allowed in or out 1064 00:58:50,830 --> 00:58:52,190 Violator 1065 00:58:52,190 --> 00:58:53,150 Chop and decide 1066 00:58:53,390 --> 00:58:53,990 Search 1067 00:58:54,390 --> 00:58:55,550 I see who dares to search 1068 00:58:57,230 --> 00:58:58,230 It's you 1069 00:58:58,790 --> 00:58:59,910 It's you again 1070 00:58:59,910 --> 00:59:01,750 You're not here to pursue this princess, are you? 1071 00:59:02,270 --> 00:59:03,150 Why, where am I 1072 00:59:03,150 --> 00:59:03,630 Where are you 1073 00:59:04,270 --> 00:59:05,270 Have a loose tongue 1074 00:59:05,910 --> 00:59:07,230 Little Master is here to arrest people 1075 00:59:07,590 --> 00:59:08,190 Why are you here? 1076 00:59:09,150 --> 00:59:10,430 Don't be held back by her 1077 00:59:10,430 --> 00:59:11,270 Search them all for me 1078 00:59:11,470 --> 00:59:12,350 Don't move 1079 00:59:14,190 --> 00:59:15,390 Why are you so surprised 1080 00:59:17,670 --> 00:59:18,750 If I were here today 1081 00:59:18,750 --> 00:59:19,830 Find Jing Qing 1082 00:59:20,470 --> 00:59:21,710 I'll show you what's called 1083 00:59:21,710 --> 00:59:22,590 Be surprised and at first glance 1084 00:59:23,390 --> 00:59:23,870 You 1085 00:59:33,870 --> 00:59:35,190 How do you 1086 00:59:35,190 --> 00:59:37,910 Always so good at picking a time to come in? 1087 00:59:39,790 --> 00:59:40,830 What did you do to her? 1088 00:59:42,470 --> 00:59:43,510 You should ask 1089 00:59:44,110 --> 00:59:45,750 What is she doing to me? 1090 00:59:50,350 --> 00:59:51,430 Jing Qing 1091 00:59:52,710 --> 00:59:54,190 You're back 1092 00:59:58,110 --> 00:59:58,950 Later 1093 00:59:58,950 --> 01:00:00,830 You followed me 1094 01:00:00,830 --> 01:00:03,310 You can't massage legs for others 1095 01:00:03,310 --> 01:00:03,910 Weiwei 1096 01:00:12,550 --> 01:00:13,430 Let her go 1097 01:00:21,310 --> 01:00:22,750 Why? 1098 01:00:25,030 --> 01:00:28,110 Why do I see strange visions again? 1099 01:00:29,310 --> 01:00:30,230 General 1100 01:00:30,230 --> 01:00:31,550 Are you all right? 1101 01:00:31,550 --> 01:00:32,710 The emperor she- 1102 01:00:32,710 --> 01:00:33,830 She's drunk 1103 01:00:35,350 --> 01:00:36,710 Didn't see 1104 01:00:38,190 --> 01:00:39,630 Then there was no startle 1105 01:00:39,630 --> 01:00:40,470 Lucky 1106 01:00:43,230 --> 01:00:44,230 It's gone 1107 01:00:45,230 --> 01:00:46,990 What's gone 1108 01:00:46,990 --> 01:00:47,870 It's gone 1109 01:00:49,630 --> 01:00:50,590 The first time 1110 01:00:52,710 --> 01:00:54,230 Will be the general 1111 01:00:54,230 --> 01:00:55,710 You, you, you, this is 1112 01:00:55,710 --> 01:00:56,910 Drink 1113 01:01:00,030 --> 01:01:01,190 How did she 1114 01:01:02,990 --> 01:01:04,070 How did she 1115 01:01:06,310 --> 01:01:06,950 General 1116 01:01:10,070 --> 01:01:10,950 My general 1117 01:01:10,950 --> 01:01:12,110 A desolate life experience 1118 01:01:12,110 --> 01:01:12,750 In front of people 1119 01:01:12,750 --> 01:01:13,910 Never shed tears 1120 01:01:14,750 --> 01:01:15,430 But 1121 01:01:15,430 --> 01:01:16,510 There is bitterness in this heart 1122 01:01:16,510 --> 01:01:17,910 There has to be a source 1123 01:01:18,870 --> 01:01:20,110 So when he drinks 1124 01:01:20,470 --> 01:01:21,750 Tears just 1125 01:01:21,750 --> 01:01:23,230 Flowing uncontrollably downwards 1126 01:01:25,230 --> 01:01:27,550 Why is she so mighty? 1127 01:01:28,270 --> 01:01:28,750 It's all right 1128 01:01:28,750 --> 01:01:29,870 It's okay, it's okay 1129 01:01:29,870 --> 01:01:30,710 It's all right 1130 01:01:30,710 --> 01:01:32,430 Don't cry, don't cry 1131 01:01:32,430 --> 01:01:33,550 You are not alone 1132 01:01:34,350 --> 01:01:35,190 You are not alone 1133 01:01:35,190 --> 01:01:35,950 It's all right 1134 01:01:35,950 --> 01:01:37,150 Let's go home for a walk 1135 01:01:37,150 --> 01:01:38,390 Go home, go home, go home 1136 01:01:38,750 --> 01:01:39,750 You are not alone 1137 01:01:39,750 --> 01:01:40,870 Don't cry 1138 01:01:40,870 --> 01:01:41,990 Good 62276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.