All language subtitles for better.call.saul.s06e03.1080p.web.h264-cakes[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:14,057 --> 00:00:15,659 Previously on "Better Call Saul"... 3 00:00:15,759 --> 00:00:17,161 I think there's a way to get Sandpiper settled 4 00:00:17,261 --> 00:00:18,462 and leave him standing. 5 00:00:18,562 --> 00:00:20,331 Maybe the trick is, we're not working on Howard. 6 00:00:20,431 --> 00:00:21,565 Not at first. 7 00:00:21,665 --> 00:00:23,134 You've got two dozen lawyers up there, 8 00:00:23,234 --> 00:00:25,302 and it's my fault you can't keep track of Lalo? 9 00:00:25,402 --> 00:00:27,704 I meant De Guzman. 10 00:00:27,804 --> 00:00:30,307 Varga's alone in foreign territory. 11 00:00:30,407 --> 00:00:32,042 He's gonna get caught. 12 00:00:34,611 --> 00:00:37,348 You're not doing that. 13 00:00:37,448 --> 00:00:38,649 He wants to talk to you. 14 00:06:47,984 --> 00:06:50,253 iJefe! 15 00:06:53,356 --> 00:06:55,425 Un campesino. 16 00:06:55,526 --> 00:06:57,994 Tal vez lo vio. 17 00:10:20,230 --> 00:10:23,099 Gracias. 18 00:10:57,600 --> 00:11:00,070 Señor. 19 00:11:08,544 --> 00:11:10,480 Gracias. 20 00:11:43,246 --> 00:11:46,216 A to Z Fine Upholstery. 21 00:11:46,316 --> 00:11:47,517 Hello? 22 00:11:47,617 --> 00:11:48,684 Dad. 23 00:11:48,785 --> 00:11:51,021 It's me. 24 00:11:51,121 --> 00:11:52,688 Nacho? 25 00:11:52,789 --> 00:11:55,358 Sí, Papa. 26 00:12:05,836 --> 00:12:09,205 Um. 27 00:12:17,180 --> 00:12:19,149 Nacho... 28 00:12:36,132 --> 00:12:38,101 Okay. 29 00:13:09,232 --> 00:13:11,167 Hm? 30 00:14:03,086 --> 00:14:05,488 Yeah. 31 00:14:05,588 --> 00:14:08,624 It's me. 32 00:14:08,724 --> 00:14:10,126 Yeah. 33 00:14:10,226 --> 00:14:11,827 You knew. 34 00:14:11,928 --> 00:14:14,364 You knew that I was going to Mexico to die, 35 00:14:14,464 --> 00:14:16,899 that I was never supposed to make it out of that motel. 36 00:14:17,000 --> 00:14:19,535 And you let it happen. 37 00:14:19,635 --> 00:14:21,371 Not my call. 38 00:14:21,471 --> 00:14:23,473 What happens now? 39 00:14:23,573 --> 00:14:26,076 That's up to you. 40 00:14:26,176 --> 00:14:28,878 Is that bastard with you? 41 00:14:28,979 --> 00:14:31,181 Put him on. 42 00:14:31,281 --> 00:14:33,083 Hm. 43 00:14:33,183 --> 00:14:35,851 He wants to talk to you. 44 00:14:45,095 --> 00:14:47,230 Yes. 45 00:14:47,330 --> 00:14:49,399 You are screwed. 46 00:14:51,134 --> 00:14:53,436 You want the cartel to blame me for Lalo. 47 00:14:53,536 --> 00:14:56,006 But if they catch me, make me talk -- 48 00:14:56,106 --> 00:14:59,875 that is not good for you, is it? 49 00:14:59,976 --> 00:15:01,377 Even if I disappear, 50 00:15:01,477 --> 00:15:04,580 everyone's gonna smell your stink all over it. 51 00:15:04,680 --> 00:15:09,419 The only way that this works for you is with me dead. 52 00:15:18,028 --> 00:15:20,196 Alright. 53 00:15:20,296 --> 00:15:23,133 Whatever bullshit way you want the story to go, 54 00:15:23,233 --> 00:15:24,567 I will make it go. 55 00:15:24,667 --> 00:15:29,039 But...I need one thing. 56 00:15:29,139 --> 00:15:30,773 Yes? 57 00:15:30,873 --> 00:15:33,276 My dad. 58 00:15:33,376 --> 00:15:36,279 I need to know that he'll be safe. 59 00:15:37,813 --> 00:15:39,782 If you are true to your word, 60 00:15:39,882 --> 00:15:43,719 there will be no reason for anyone to harm your father. 61 00:15:45,188 --> 00:15:49,259 You are not the one that I need to hear it from. 62 00:15:56,899 --> 00:15:58,968 Your dad's gonna be okay. 63 00:15:59,069 --> 00:16:00,303 How do you know? 64 00:16:00,403 --> 00:16:03,139 Because anyone who goes after him 65 00:16:03,239 --> 00:16:05,475 is gonna have to come through me. 66 00:17:06,802 --> 00:17:09,004 Zip? 67 00:17:10,806 --> 00:17:11,974 All set. 68 00:17:12,074 --> 00:17:13,209 What's up? 69 00:17:13,309 --> 00:17:16,879 Well, I'm just thinking about the timeline. 70 00:17:16,979 --> 00:17:17,880 Let me. 71 00:17:17,980 --> 00:17:19,915 Everything has to go off by the 18th. 72 00:17:20,015 --> 00:17:22,185 That's the target date, right? Uh-huh. 73 00:17:22,285 --> 00:17:24,554 And before that, just for the driving work, 74 00:17:24,654 --> 00:17:27,423 we're saying we want, uh, the right year and model -- 75 00:17:27,523 --> 00:17:29,058 mint condition, no less. 76 00:17:29,159 --> 00:17:30,993 And then get it painted. 77 00:17:31,093 --> 00:17:32,928 Plus we want to get the custom plates... 78 00:17:33,028 --> 00:17:34,397 So not enough time? 79 00:17:34,497 --> 00:17:36,899 That's what I'm wondering. 80 00:17:38,334 --> 00:17:39,835 Mm. 81 00:17:39,935 --> 00:17:41,737 Okay. 82 00:17:41,837 --> 00:17:43,773 Here you go. 83 00:17:43,873 --> 00:17:45,575 What if... 84 00:17:47,377 --> 00:17:50,713 What if we used the real car? 85 00:17:50,813 --> 00:17:52,582 I mean, like, his real car. 86 00:17:52,682 --> 00:17:53,916 His car? 87 00:17:54,016 --> 00:17:56,386 That's a bit direct. 88 00:17:56,486 --> 00:18:01,123 I think the word you're looking for is "audacious." 89 00:18:01,224 --> 00:18:02,625 That, too. 90 00:18:02,725 --> 00:18:04,760 But it's a real risk, 'cause, uh, 91 00:18:04,860 --> 00:18:07,096 we're exposed when we take it, 92 00:18:07,197 --> 00:18:08,264 and then, what? 93 00:18:08,364 --> 00:18:09,932 Just -- Just put it back? 94 00:18:10,032 --> 00:18:12,435 Pretend some kids took it for a joyride? 95 00:18:12,535 --> 00:18:14,970 I mean, there's a dozen ways we tip our hand. 96 00:18:28,251 --> 00:18:30,453 I got it. 97 00:18:30,553 --> 00:18:32,722 Valet scam. Hm? 98 00:18:32,822 --> 00:18:34,257 How does that work? 99 00:18:34,357 --> 00:18:35,991 Well, it wouldn't be me. 100 00:18:36,091 --> 00:18:38,894 This has got Huell's name written all over it. 101 00:18:38,994 --> 00:18:40,296 Huell? Yeah. 102 00:18:40,396 --> 00:18:42,398 He knows Huell from your hearing. 103 00:18:42,498 --> 00:18:43,933 Yeah, but if we do it right, 104 00:18:44,033 --> 00:18:46,168 Huell will be invisible. 105 00:18:46,269 --> 00:18:47,603 Oh, yeah? 106 00:18:47,703 --> 00:18:49,305 Like a ghost. 107 00:18:49,405 --> 00:18:51,641 That's pretty slick. 108 00:18:51,741 --> 00:18:54,610 I think the word you're looking for is "audacious." 109 00:19:21,804 --> 00:19:23,105 Alright. Thank you for that. 110 00:19:23,205 --> 00:19:25,007 Try talking... 111 00:19:29,279 --> 00:19:30,613 Oh, hey, Suzanne! 112 00:19:30,713 --> 00:19:31,814 Kim. 113 00:19:31,914 --> 00:19:33,649 Glad I s-spotted you. 114 00:19:33,749 --> 00:19:36,419 I have some new info on Caldwell. 115 00:19:39,455 --> 00:19:40,856 Am I reading this right? 116 00:19:40,956 --> 00:19:43,859 This is an out-of-state misdemeanor arrest report. 117 00:19:43,959 --> 00:19:45,995 On your client. Yeah. 118 00:19:46,095 --> 00:19:47,397 This is six years old, Kim. 119 00:19:47,497 --> 00:19:48,564 Yep. 120 00:19:48,664 --> 00:19:51,166 There's no way we ever would've chased this down. 121 00:19:51,267 --> 00:19:53,202 Why are you giving this to me? 122 00:19:54,504 --> 00:19:56,572 We're in discovery, and I discovered it. 123 00:19:56,672 --> 00:19:58,574 I'm supposed to turn it over. 124 00:19:58,674 --> 00:20:01,877 Besides, we are going to beat you on the merits. 125 00:20:01,977 --> 00:20:03,679 You can keep that copy. 126 00:20:03,779 --> 00:20:04,914 I'll see you. 127 00:20:08,984 --> 00:20:10,386 Kim. Kim. 128 00:20:10,486 --> 00:20:12,221 Do you have a minute? 129 00:20:12,322 --> 00:20:14,657 I'm sure you recognize this man. 130 00:20:14,757 --> 00:20:18,394 He's a client of Jimmy McGill's, one Jorge de Guzman. 131 00:20:18,494 --> 00:20:21,731 This -- This is Eduardo Salamanca. 132 00:20:21,831 --> 00:20:23,265 Same person. 133 00:20:24,767 --> 00:20:26,536 Okay. 134 00:20:26,636 --> 00:20:29,672 And who is Eduardo Salamanca? 135 00:20:29,772 --> 00:20:31,907 A major drug trafficker. 136 00:20:32,007 --> 00:20:34,444 We got this photo from Federales in Chihuahua. 137 00:20:34,544 --> 00:20:39,682 Seems Salamanca jumped the seven million he posted in bail 138 00:20:39,782 --> 00:20:42,051 and fled to Mexico. 139 00:20:42,151 --> 00:20:43,953 Wow. 140 00:20:44,053 --> 00:20:45,421 That's news to me. 141 00:20:45,521 --> 00:20:47,089 How did this come to light? 142 00:20:47,189 --> 00:20:49,892 He died in a massive firefight at his compound. 143 00:20:49,992 --> 00:20:52,495 Over a half dozen people were killed. 144 00:20:59,034 --> 00:21:00,102 That's terrible, 145 00:21:00,202 --> 00:21:02,505 but where are you going with this? 146 00:21:03,506 --> 00:21:05,375 Bear with me. 147 00:21:05,475 --> 00:21:08,277 Let me explain how this looks from where I stand. 148 00:21:09,545 --> 00:21:12,615 A couple years back, Jimmy McGill represented 149 00:21:12,715 --> 00:21:15,084 Ignacio Varga, a local dealer. 150 00:21:15,184 --> 00:21:18,821 Now, Varga is a known associate of Tuco Salamanca. 151 00:21:18,921 --> 00:21:21,591 Jimmy was involved in getting Tuco 152 00:21:21,691 --> 00:21:24,460 a reduced sentence on an assault and battery charge 153 00:21:24,560 --> 00:21:26,261 shortly after he represented Varga. 154 00:21:26,362 --> 00:21:30,232 And now here he is, representing Eduardo Salamanca 155 00:21:30,332 --> 00:21:33,135 under the assumed name "De Guzman." 156 00:21:33,235 --> 00:21:34,470 Okay. 157 00:21:34,570 --> 00:21:36,406 What are you getting at? 158 00:21:36,506 --> 00:21:39,975 Are you building some kind of case against Jimmy? 159 00:21:40,075 --> 00:21:41,310 No. 160 00:21:41,411 --> 00:21:43,979 No one is, at the moment. 161 00:21:44,079 --> 00:21:45,415 "At the moment." 162 00:21:45,515 --> 00:21:49,419 Gina Khalil thinks Jimmy knew who De Guzman was. 163 00:21:49,519 --> 00:21:53,456 That Jimmy helped Salamanca even after he knew. 164 00:21:53,556 --> 00:21:56,158 I'd like to believe he didn't. 165 00:21:56,258 --> 00:21:57,927 I don't think Jimmy ever intended 166 00:21:58,027 --> 00:22:00,463 to become a cartel lawyer. 167 00:22:00,563 --> 00:22:03,332 It's not a suit that fits him. 168 00:22:03,433 --> 00:22:06,936 I think maybe he got in over his head 169 00:22:07,036 --> 00:22:08,504 and couldn't get out. 170 00:22:08,604 --> 00:22:12,207 And if that's true -- if Salamanca duped him, 171 00:22:12,307 --> 00:22:17,046 then the lawyer-client privilege was obtained in bad faith. 172 00:22:17,146 --> 00:22:20,015 You want Jimmy to rat on a client? 173 00:22:20,115 --> 00:22:23,352 Even if Salamanca's dead, his privilege survives. 174 00:22:23,453 --> 00:22:24,554 You know that. 175 00:22:24,654 --> 00:22:26,355 If the privilege was clean. 176 00:22:26,456 --> 00:22:29,224 But if he wasn't in on the De Guzman deception, 177 00:22:29,324 --> 00:22:30,693 Jimmy could talk to me. 178 00:22:30,793 --> 00:22:32,995 And tell you what? You just said Salamanca's dead. 179 00:22:33,095 --> 00:22:34,797 His accomplices aren't. 180 00:22:34,897 --> 00:22:37,032 Salamanca was in deep, and I want to know 181 00:22:37,132 --> 00:22:38,968 what his people are doing here in Albuquerque. 182 00:22:39,068 --> 00:22:41,370 And Jimmy could help. 183 00:22:41,471 --> 00:22:44,339 I'll make sure anything he tells me 184 00:22:44,440 --> 00:22:45,675 won't blow back. 185 00:22:45,775 --> 00:22:49,178 And if it turns out that Jimmy's made mistakes -- 186 00:22:49,278 --> 00:22:51,413 we won't hold him accountable. 187 00:22:51,514 --> 00:22:53,415 I'm talking to you because I think 188 00:22:53,516 --> 00:22:56,318 you'll be more willing to hear what I have to say. 189 00:22:56,418 --> 00:22:59,421 Look, we had a monster in custody. 190 00:23:00,823 --> 00:23:03,225 And we just let him walk right out of jail. 191 00:23:03,325 --> 00:23:04,560 We failed. 192 00:23:04,660 --> 00:23:07,396 The whole system just failed. 193 00:23:07,497 --> 00:23:11,033 This guy killed a 22-year-old kid. 194 00:23:11,133 --> 00:23:13,503 Dead. In cold blood. 195 00:23:13,603 --> 00:23:14,770 It's wrong. 196 00:23:14,870 --> 00:23:16,839 You know it's wrong. 197 00:23:16,939 --> 00:23:20,042 And I think Jimmy does, too. 198 00:23:20,142 --> 00:23:22,244 Saul. 199 00:23:22,344 --> 00:23:24,246 I'm sorry? 200 00:23:24,346 --> 00:23:27,016 He practices now under the name Saul Goodman. 201 00:23:27,116 --> 00:23:29,284 Although I distinctly remember 202 00:23:29,384 --> 00:23:32,321 you referring to him as a "scumbag." 203 00:23:34,824 --> 00:23:39,361 Uh, I admit I have had my problems with...Saul. 204 00:23:39,461 --> 00:23:40,596 That's true. 205 00:23:40,696 --> 00:23:43,599 But I also believe underneath it all -- 206 00:23:43,699 --> 00:23:47,436 underneath all of his... showiness -- 207 00:23:47,537 --> 00:23:49,104 he's a lawyer. 208 00:23:49,204 --> 00:23:51,040 And a human being. 209 00:23:51,140 --> 00:23:53,809 And I think he knows what's right. 210 00:25:39,581 --> 00:25:42,017 When? 211 00:25:43,919 --> 00:25:46,756 Tomorrow. 212 00:25:48,190 --> 00:25:50,926 Tomorrow. 213 00:26:05,975 --> 00:26:08,243 Boss says he looks too pretty. 214 00:26:12,047 --> 00:26:13,683 Want me to take care of it? 215 00:26:13,783 --> 00:26:15,450 No. 216 00:26:15,550 --> 00:26:17,720 I'll do it. 217 00:26:17,820 --> 00:26:20,656 Now get the hell outta here. 218 00:26:30,666 --> 00:26:35,237 Gotta make it look real, right? 219 00:26:35,337 --> 00:26:37,907 Let's get it over with. 220 00:26:47,316 --> 00:26:50,085 First things first. 221 00:27:39,068 --> 00:27:41,670 Tony, good to see you. 222 00:27:41,771 --> 00:27:43,672 How's night school treating you? 223 00:27:43,773 --> 00:27:45,274 "A" in Econ, Mr. Hamlin. 224 00:27:45,374 --> 00:27:47,877 Ah, good for you. Keep it up! 225 00:28:25,347 --> 00:28:26,916 Oh, uh, sorry, sir. 226 00:28:27,016 --> 00:28:28,183 'Scuse me. My bad. 227 00:28:28,283 --> 00:28:29,651 No worries. 228 00:28:29,751 --> 00:28:32,187 'Scuse me. 229 00:28:48,003 --> 00:28:50,205 Better get a move on. 230 00:28:50,305 --> 00:28:53,242 Kid looks quick. 231 00:28:58,180 --> 00:29:02,384 [Beethoven's Piano Concerto No. 5 in It Flat Major, Op.- - 3 - Rondo 232 00:29:10,225 --> 00:29:11,626 Let's go, yo. 233 00:29:25,340 --> 00:29:27,442 Prolly 'bout 45 seconds. 234 00:29:27,542 --> 00:29:28,710 I'm just sayin'. 235 00:29:28,810 --> 00:29:31,246 Heard you the first time. 236 00:30:17,092 --> 00:30:18,427 Smooth as glass. 237 00:30:18,527 --> 00:30:20,295 Guy drove away without a clue. 238 00:30:20,395 --> 00:30:21,596 Great! 239 00:30:21,696 --> 00:30:23,532 And, uh, how does it work? 240 00:30:23,632 --> 00:30:26,268 Press "four" for unlock. "Five" for lock. 241 00:30:26,368 --> 00:30:28,170 Rest'll take care of itself. 242 00:30:28,270 --> 00:30:30,505 Four for unlock, five for lock... 243 00:30:31,974 --> 00:30:34,209 Alright. 244 00:30:35,978 --> 00:30:39,181 What you asked for, and a little extra. 245 00:30:39,281 --> 00:30:43,518 Should cover you and the "keymaster." 246 00:30:45,587 --> 00:30:48,223 Can I ask you summin'? 247 00:30:49,124 --> 00:30:51,193 Sure, go ahead. 248 00:30:51,293 --> 00:30:53,762 Personal, kinda. 249 00:30:54,964 --> 00:30:57,166 Okay. What? 250 00:30:57,266 --> 00:30:58,400 You a lawyer. 251 00:30:58,500 --> 00:31:01,003 You make good money, right? 252 00:31:01,103 --> 00:31:03,905 Good days and bad, but, yeah. 253 00:31:04,006 --> 00:31:05,174 Legit money. 254 00:31:05,274 --> 00:31:06,541 On the level. 255 00:31:06,641 --> 00:31:07,809 Yeah. So? 256 00:31:07,909 --> 00:31:09,878 Your wife's a lawyer. 257 00:31:09,979 --> 00:31:11,546 A legit lawyer. 258 00:31:11,646 --> 00:31:13,382 Yeah. 259 00:31:14,649 --> 00:31:17,286 Why you do all this? 260 00:31:18,153 --> 00:31:20,255 Oh, I gotcha. 261 00:31:20,355 --> 00:31:22,224 I-I know, from the outside, 262 00:31:22,324 --> 00:31:24,226 this looks like just another scam. 263 00:31:24,326 --> 00:31:25,660 But 264 00:31:25,760 --> 00:31:27,729 you're not seeing the bigger picture. 265 00:31:27,829 --> 00:31:30,032 A couple months from now, there are people whose lives 266 00:31:30,132 --> 00:31:33,068 are gonna be way better because of this. 267 00:31:33,168 --> 00:31:35,937 A-- We're making a real difference. 268 00:31:36,038 --> 00:31:37,239 Trust me. 269 00:31:37,339 --> 00:31:39,975 We're doing the Lord's work here. 270 00:31:42,477 --> 00:31:44,980 If you say so. 271 00:31:46,281 --> 00:31:48,817 Be seeing you. 272 00:32:12,674 --> 00:32:14,109 Hey. 273 00:32:14,209 --> 00:32:16,945 Buckle your safety belts, boys and girls, 274 00:32:17,046 --> 00:32:20,215 because Huell came through. 275 00:32:25,820 --> 00:32:28,423 Huell says "hi," by the way. 276 00:32:29,424 --> 00:32:31,960 Hu-- Glad to hear it. 277 00:32:40,735 --> 00:32:42,437 What's going on? 278 00:32:44,673 --> 00:32:48,443 I have news, Jimmy. 279 00:32:48,543 --> 00:32:51,213 Lalo is dead. 280 00:32:53,848 --> 00:32:56,051 Holy shit. 281 00:32:56,918 --> 00:32:58,253 The D.A.'s office put it together 282 00:32:58,353 --> 00:33:00,955 that Lalo was calling himself De Guzman. 283 00:33:01,056 --> 00:33:04,993 They are pretty upset they let him go. 284 00:33:05,094 --> 00:33:07,329 I'll bet they are. 285 00:33:07,429 --> 00:33:10,699 Ericsen seems to think that if Lalo lied to you 286 00:33:10,799 --> 00:33:12,334 and you didn't know about the pseudonym, 287 00:33:12,434 --> 00:33:14,436 that you could break confidentiality. 288 00:33:14,536 --> 00:33:15,804 She wants you to talk. 289 00:33:15,904 --> 00:33:17,872 She says it's "right." 290 00:33:18,640 --> 00:33:22,344 Well, what do you think we should do? 291 00:33:22,444 --> 00:33:26,915 You...should do whatever you want, Jimmy. 292 00:33:27,782 --> 00:33:30,018 They don't have anything on you. 293 00:33:30,119 --> 00:33:33,922 It's just a fishing expedition to see if you bite. 294 00:33:38,293 --> 00:33:41,096 You think I should do it? 295 00:33:42,397 --> 00:33:44,899 It depends. 296 00:33:44,999 --> 00:33:47,169 On what? 297 00:33:47,269 --> 00:33:48,903 Well. 298 00:33:51,005 --> 00:33:55,043 I guess it's basically -- 299 00:33:55,144 --> 00:33:56,811 do you want to be a "friend of the cartel"? 300 00:33:56,911 --> 00:34:00,949 Or...do you want to be a rat? 301 00:34:53,368 --> 00:34:55,770 Bolsa will want to hear the truth from you 302 00:34:55,870 --> 00:34:57,739 before the Salamancas have you. 303 00:34:57,839 --> 00:35:02,811 Their methods take too long for his taste. 304 00:35:02,911 --> 00:35:05,113 What will you say? 305 00:35:05,214 --> 00:35:07,782 I'll say it was Alvarez. 306 00:35:07,882 --> 00:35:10,919 Working for Los Odios out of Peru. 307 00:35:11,019 --> 00:35:13,455 That, um... 308 00:35:13,555 --> 00:35:17,125 I've been on the payroll for almost a year. 309 00:35:17,226 --> 00:35:19,127 Alright. 310 00:35:20,395 --> 00:35:22,231 Once you say it, you get to your feet. 311 00:35:22,331 --> 00:35:25,567 You start running as fast as you can at Victor. 312 00:35:25,667 --> 00:35:28,503 You'll be zip-tied, he'll be ready. 313 00:35:28,603 --> 00:35:32,140 Get past him and keep running. 314 00:35:32,241 --> 00:35:34,509 He'll handle it. 315 00:35:34,609 --> 00:35:38,413 He puts me down, you mean. 316 00:35:38,513 --> 00:35:41,049 It'll be over quick. 317 00:35:57,232 --> 00:35:59,167 You have something more to say? 318 00:35:59,268 --> 00:36:01,536 I wanna be there. 319 00:36:01,636 --> 00:36:03,972 The Salamancas know you. 320 00:36:04,072 --> 00:36:05,507 They know your face. 321 00:36:05,607 --> 00:36:09,010 I'm not gonna be close enough for them to eyeball me. 322 00:36:09,110 --> 00:36:12,481 I should be there for insurance. 323 00:36:12,581 --> 00:36:15,650 There are a lot of ways this can go south. 324 00:38:45,467 --> 00:38:47,201 Turn around. 325 00:41:30,699 --> 00:41:33,201 Today, you are going to die. 326 00:41:35,369 --> 00:41:36,537 But. 327 00:41:36,638 --> 00:41:41,275 There are good deaths, and there are bad deaths. 328 00:41:41,375 --> 00:41:44,445 Tell me what I need to know -- 329 00:41:44,545 --> 00:41:47,415 I'll see that your death is a good one. 330 00:41:49,784 --> 00:41:52,587 Who put you up to this? 331 00:42:02,296 --> 00:42:05,033 One last chance. 332 00:42:05,133 --> 00:42:06,735 Who? 333 00:42:27,321 --> 00:42:30,324 It was Alvarez. 334 00:42:30,424 --> 00:42:33,561 Los Odios, out of Peru. 335 00:42:33,662 --> 00:42:37,231 They paid me to set up your nephew. 336 00:42:37,331 --> 00:42:39,233 And I did. 337 00:43:00,054 --> 00:43:01,555 Alvarez, we know. 338 00:43:01,656 --> 00:43:02,924 Los Odios, we know. 339 00:43:03,024 --> 00:43:05,259 Was anyone else involved? 340 00:43:09,998 --> 00:43:11,966 Him? 341 00:43:12,066 --> 00:43:14,635 You think... the Chicken Man? 342 00:43:18,740 --> 00:43:20,308 What a joke. 343 00:43:20,408 --> 00:43:23,978 Alvarez has been paying me for years -- years. 344 00:43:24,078 --> 00:43:25,246 But you know what? 345 00:43:25,346 --> 00:43:26,748 I would've done it for free, 346 00:43:26,848 --> 00:43:28,216 because I hate every last one 347 00:43:28,316 --> 00:43:31,119 of you psycho sacks of shit. 348 00:43:32,653 --> 00:43:34,622 I opened Lalo's gate. 349 00:43:34,723 --> 00:43:35,790 And I would do it again. 350 00:43:35,890 --> 00:43:37,959 And I'm glad what they did to him. 351 00:43:38,059 --> 00:43:39,761 He's a soulless pig. 352 00:43:39,861 --> 00:43:42,096 And I wish I'd killed him with my own hands. 353 00:43:42,196 --> 00:43:44,999 And you know what else, Hector? 354 00:43:45,099 --> 00:43:47,668 I put you in that chair. 355 00:43:47,769 --> 00:43:50,304 Oh, yeah. Your heart meds? 356 00:43:50,404 --> 00:43:53,174 I switched them for sugar pills. 357 00:43:53,274 --> 00:43:54,743 You were dead and buried, 358 00:43:54,843 --> 00:43:57,445 and I had to watch this asshole bring you back. 359 00:43:57,545 --> 00:44:00,348 So when you are sitting in your shitty nursing home 360 00:44:00,448 --> 00:44:02,316 and you're suckin' down on your jello 361 00:44:02,416 --> 00:44:04,986 night after night for the rest of your life, 362 00:44:05,086 --> 00:44:09,423 you think of me, you twisted fuck! 363 00:44:09,523 --> 00:44:11,692 Es suyo. 364 00:44:24,773 --> 00:44:26,775 Do it. 365 00:46:15,716 --> 00:46:17,919 On the next episode of "Better Call Saul"... 366 00:46:18,019 --> 00:46:21,422 You ever feel like you're being followed? 367 00:46:21,522 --> 00:46:24,125 Who's here to see Saul Goodman? 368 00:46:24,225 --> 00:46:26,127 You're the guy, right? 369 00:46:26,227 --> 00:46:28,429 I'm just getting warmed up. 370 00:46:30,731 --> 00:46:33,301 What the hell is going on? 371 00:46:33,401 --> 00:46:35,269 It's just...wrong. 372 00:46:35,369 --> 00:46:37,471 I need guys in close. 373 00:46:37,571 --> 00:46:41,309 Are. You. Following me? 374 00:46:42,305 --> 00:47:42,452 Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/9xyh3 Ajude outros usuários a escolher as melhores legendas. 24831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.