All language subtitles for Uncharted.2022.1080p.Bluray.10bit-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:30,103 Translation : Ajish Thomas 2 00:01:28,187 --> 00:01:30,090 [WIND WHISTLING] 3 00:01:42,135 --> 00:01:44,037 [WIND GUSTING] 4 00:01:55,548 --> 00:01:57,450 [MEN SCREAMING] 5 00:02:00,153 --> 00:02:01,121 Oh, crap! 6 00:02:01,253 --> 00:02:03,123 [GRUNTING] 7 00:02:03,255 --> 00:02:05,192 [♪♪♪] 8 00:02:08,494 --> 00:02:10,697 [STRAINING] 9 00:02:11,932 --> 00:02:13,700 [YELPS, SCREAMS] 10 00:02:14,901 --> 00:02:16,670 [GRUNTS] 11 00:02:18,038 --> 00:02:19,940 [WHIMPERING] 12 00:02:23,442 --> 00:02:25,377 [WHIMPERS] 13 00:02:27,214 --> 00:02:30,050 - [GRUNTING] - [GRUNTS] 14 00:02:30,183 --> 00:02:32,418 - Oh, my God, I'm so sorry! - [SCREAMING] 15 00:02:32,551 --> 00:02:34,121 That was purely reactive. 16 00:02:34,253 --> 00:02:36,522 [GRUNTING] 17 00:02:36,656 --> 00:02:39,592 - [GUNSHOTS] - [BULLETS WHIZZING] 18 00:02:39,726 --> 00:02:40,894 Whoa! 19 00:02:41,027 --> 00:02:42,662 [YELLS] 20 00:02:42,796 --> 00:02:44,731 [GRUNTING] 21 00:02:54,908 --> 00:02:57,010 [GRUNTING] 22 00:02:57,144 --> 00:02:58,444 [GROANS] 23 00:03:02,015 --> 00:03:03,549 [GASPS] 24 00:03:04,951 --> 00:03:06,686 [BOTH GRUNTING] 25 00:03:08,955 --> 00:03:10,489 - Whoa! - [SCREAMING] 26 00:03:10,624 --> 00:03:12,525 [GASPING] 27 00:03:12,659 --> 00:03:14,995 No! No! 28 00:03:15,128 --> 00:03:16,897 [GRUNTS, PANTS] 29 00:03:17,030 --> 00:03:18,999 - [CAR ENGINE REVS] - [TIRES SQUEALING] 30 00:03:20,267 --> 00:03:21,701 Come on! 31 00:03:21,835 --> 00:03:23,937 [GRUNTING] 32 00:03:26,139 --> 00:03:27,774 [YELLS] 33 00:03:31,278 --> 00:03:33,246 SAM: Nate! Come on. 34 00:03:33,379 --> 00:03:34,413 - I got you. - [NATE GRUNTING] 35 00:03:34,547 --> 00:03:36,348 Help! I'm falling! 36 00:03:37,951 --> 00:03:39,786 I got you. Come on. 37 00:03:39,920 --> 00:03:41,988 [STRAINING] 38 00:03:42,122 --> 00:03:43,223 - I got you. - Oh, my God. 39 00:03:43,355 --> 00:03:44,991 - Hey, hey. Keep it down. - Oh, my God. 40 00:03:45,125 --> 00:03:47,060 [HUSHED] Hey. Hey. 41 00:03:47,194 --> 00:03:49,395 What part of "wait for me" did you not get? 42 00:03:49,528 --> 00:03:50,897 I said I'm coming with you. 43 00:03:51,031 --> 00:03:53,399 Okay. Okay. 44 00:03:53,532 --> 00:03:55,769 We're looking for the Age of Explorers exhibit. 45 00:03:55,902 --> 00:03:56,970 So be quiet. 46 00:03:57,103 --> 00:03:58,839 Bubble Yum? 47 00:04:00,307 --> 00:04:02,676 That's my last piece. Let's split it. 48 00:04:04,110 --> 00:04:05,779 Hey. 49 00:04:05,912 --> 00:04:07,379 Punk. 50 00:04:12,118 --> 00:04:14,020 All right, smart guy. Who's this? 51 00:04:14,154 --> 00:04:16,056 Too easy. Ferdinand Magellan. 52 00:04:16,189 --> 00:04:18,859 First guy to sail around the world. 53 00:04:18,992 --> 00:04:21,962 Wrong. Magellan never made it all the way around. 54 00:04:22,095 --> 00:04:23,930 He just took all the credit. 55 00:04:25,364 --> 00:04:27,734 Holy shit. There it is. 56 00:04:29,368 --> 00:04:30,536 - What? - Shh. 57 00:04:30,670 --> 00:04:31,771 [WHISPERS] Come here. 58 00:04:32,939 --> 00:04:35,242 First map of the whole world. 59 00:04:38,178 --> 00:04:40,579 You know what Magellan was really looking for? 60 00:04:42,015 --> 00:04:43,183 Gold. 61 00:04:43,316 --> 00:04:46,286 But he never made it home. 62 00:04:48,121 --> 00:04:50,257 So all that gold, it's just gone? 63 00:04:50,389 --> 00:04:51,590 Whoa. 64 00:04:51,725 --> 00:04:53,525 Lost. Not gone. 65 00:04:53,660 --> 00:04:55,394 There's a difference. 66 00:04:55,527 --> 00:04:59,866 If something's lost, it can be found. 67 00:05:00,000 --> 00:05:03,003 But lucky for us, we got pirate blood in our veins. 68 00:05:03,136 --> 00:05:05,437 Descended from Sir Francis Drake himself. 69 00:05:07,207 --> 00:05:09,075 At least, that... 70 00:05:09,209 --> 00:05:11,678 was what Mom and Dad used to say. 71 00:05:13,412 --> 00:05:14,580 [SIGHS] 72 00:05:14,714 --> 00:05:16,049 You know, 73 00:05:16,182 --> 00:05:18,285 sometimes I think they're out there somewhere. 74 00:05:18,450 --> 00:05:19,786 Like they're just lost. 75 00:05:19,920 --> 00:05:21,587 They're not lost. 76 00:05:21,721 --> 00:05:23,589 They're gone. 77 00:05:27,093 --> 00:05:28,427 All right. 78 00:05:29,561 --> 00:05:31,631 This map is worth a fortune. 79 00:05:33,565 --> 00:05:34,701 Here goes nothing. 80 00:05:36,435 --> 00:05:37,971 [CLICKING] 81 00:05:38,104 --> 00:05:39,538 - Come on. - [ALARM BLARING] 82 00:05:39,673 --> 00:05:41,074 - Let's go. Hey. - GUARD: Hey! 83 00:05:41,207 --> 00:05:42,776 - You two! Don't move. - Hey! Hey! 84 00:05:42,909 --> 00:05:44,411 Oh, crap. 85 00:05:46,246 --> 00:05:48,615 We came here first out of respect, Sister B. 86 00:05:48,748 --> 00:05:50,549 But this is his third strike. 87 00:05:50,684 --> 00:05:53,153 Go get your things, Sam. 88 00:06:03,363 --> 00:06:05,298 You can't just let them take him away. 89 00:06:05,432 --> 00:06:07,434 Say your goodbyes. 90 00:06:11,503 --> 00:06:13,273 What the hell? 91 00:06:13,406 --> 00:06:15,108 I'm not letting them lock me up. 92 00:06:15,241 --> 00:06:16,508 No way. 93 00:06:16,643 --> 00:06:18,178 I'm coming with you. 94 00:06:18,311 --> 00:06:19,980 Not this time. 95 00:06:22,115 --> 00:06:23,383 Come here. 96 00:06:27,854 --> 00:06:29,956 You see me go anywhere without this? 97 00:06:30,090 --> 00:06:31,624 No. 98 00:06:31,758 --> 00:06:34,794 So you know I will never leave it behind. 99 00:06:36,463 --> 00:06:39,833 I will always be with you. 100 00:06:41,067 --> 00:06:43,370 It says "sic parvis magna." 101 00:06:43,502 --> 00:06:46,039 "Greatness from small beginnings." 102 00:06:47,841 --> 00:06:50,509 - That's you and me. - [CHUCKLES] 103 00:06:50,643 --> 00:06:52,312 OFFICER: Let's go, kid. 104 00:06:53,446 --> 00:06:54,914 [SIGHS] 105 00:07:00,787 --> 00:07:02,856 [♪♪♪] 106 00:07:02,989 --> 00:07:04,691 I better get going. 107 00:07:16,002 --> 00:07:17,737 I'll come back for you, Nate. 108 00:07:19,172 --> 00:07:20,507 Promise. 109 00:07:26,545 --> 00:07:29,449 [♪♪♪] 110 00:07:43,863 --> 00:07:45,732 SAM [VOICE-OVER]: Never forget, you're a Drake. 111 00:07:45,865 --> 00:07:47,400 I love you. 112 00:07:59,212 --> 00:08:02,115 [♪♪♪] 113 00:08:10,824 --> 00:08:13,560 - [HORN BLARES] - [TRAIN CLACKING] 114 00:08:17,097 --> 00:08:19,699 ["HELLO HELLO HELLO" BY REMI WOLF PLAYING] 115 00:08:23,103 --> 00:08:25,738 ♪ Like, hello, hello, hello ♪ 116 00:08:25,872 --> 00:08:27,974 ♪ How's my little lady In the New York snow? ♪ 117 00:08:28,108 --> 00:08:29,943 [MUSIC CONTINUES FAINTLY OVER SPEAKERS] 118 00:08:30,076 --> 00:08:32,112 - [CHATTER, LAUGHTER] - [DOOR CREAKS] 119 00:08:33,713 --> 00:08:35,315 Oh, well, well, well, if it isn't 120 00:08:35,448 --> 00:08:38,118 the late, great and formerly employed Nate. 121 00:08:38,251 --> 00:08:40,420 Well, at least you got the "great" part right. 122 00:08:40,553 --> 00:08:42,222 ♪ 'Bout time That I take control ♪ 123 00:08:42,355 --> 00:08:44,190 ♪ 'Cause I'm A certified gambler... ♪ 124 00:08:44,324 --> 00:08:45,792 Hey, Goldie, I brought your stuff up. 125 00:08:45,925 --> 00:08:47,293 - Thank you. - Hey, how was last night? 126 00:08:47,427 --> 00:08:48,828 - Great. - Yeah, he was cute? 127 00:08:48,962 --> 00:08:50,830 - Very cute. [CHUCKLES] - Nice. 128 00:08:52,499 --> 00:08:54,134 - Hey. - Hi. 129 00:08:54,267 --> 00:08:55,635 Excuse me. 130 00:08:55,768 --> 00:08:57,303 Sorry. 131 00:08:57,437 --> 00:08:59,105 Hey, what can I get you? 132 00:08:59,239 --> 00:09:01,508 - A vodka tonic. - Vodka tonic? Come on. 133 00:09:01,641 --> 00:09:03,443 It's my first drink of the night. Test me a little. 134 00:09:03,576 --> 00:09:05,078 Uh, I don't know. 135 00:09:05,211 --> 00:09:06,546 A... A negroni. 136 00:09:06,679 --> 00:09:07,647 A ne-what? 137 00:09:07,780 --> 00:09:09,182 Uh... 138 00:09:09,315 --> 00:09:10,517 I'm kidding. 139 00:09:10,650 --> 00:09:12,352 The negroni. 140 00:09:12,485 --> 00:09:15,889 First made in 1919 for Count Camillo Negroni 141 00:09:16,022 --> 00:09:17,724 when he swapped the soda water 142 00:09:17,857 --> 00:09:19,959 in his usual drink, the Americano, 143 00:09:20,093 --> 00:09:21,661 for gin. 144 00:09:23,930 --> 00:09:25,932 Haven't seen you in here before. 145 00:09:26,065 --> 00:09:27,500 It's not really my neighborhood. 146 00:09:27,635 --> 00:09:29,169 Not your neighborhood? Where are you from? 147 00:09:29,302 --> 00:09:31,704 - Greenwich. - Greenwich. Sounds nice. 148 00:09:31,838 --> 00:09:34,140 Bartenders up there don't give history lessons. 149 00:09:34,274 --> 00:09:39,212 Well, bartenders in Greenwich don't make negronis like this. 150 00:09:39,345 --> 00:09:41,414 ♪ You can put her In your pocket ♪ 151 00:09:41,548 --> 00:09:43,617 ♪ And take her Across the country ♪ 152 00:09:43,750 --> 00:09:46,019 ♪ If it ain't cheatin' Then what would you... ♪ 153 00:09:46,152 --> 00:09:47,754 You want to leave it open or closed? 154 00:09:47,887 --> 00:09:50,190 Open, probably. It's only Daddy's money. 155 00:09:57,363 --> 00:09:59,199 The cigarette. 156 00:09:59,332 --> 00:10:04,037 Invented by Alfonso Cigaretti in 1462. 157 00:10:04,170 --> 00:10:05,639 I'm kidding. I don't... 158 00:10:05,772 --> 00:10:07,874 I don't really know who invented the cigarette. 159 00:10:08,007 --> 00:10:09,275 [CHUCKLES] 160 00:10:09,409 --> 00:10:10,743 You're kind of weird. 161 00:10:10,877 --> 00:10:12,212 But kind of cute, too. 162 00:10:12,345 --> 00:10:13,880 Well, then I'm kind of offended, 163 00:10:14,013 --> 00:10:15,649 but I'm also kind of flattered. 164 00:10:15,782 --> 00:10:17,250 - [CHUCKLES] - Here. 165 00:10:23,323 --> 00:10:25,391 - Come on. - Y-You know what? 166 00:10:25,525 --> 00:10:27,126 It's for the best. 167 00:10:27,260 --> 00:10:28,861 I've been trying to quit. 168 00:10:28,995 --> 00:10:30,563 Well, maybe it's a sign. 169 00:10:30,698 --> 00:10:34,100 Or maybe you just need to get one that works. 170 00:10:34,234 --> 00:10:35,301 This old thing? 171 00:10:36,803 --> 00:10:38,104 Oh, it works. 172 00:10:38,238 --> 00:10:39,939 [CHUCKLES] 173 00:10:48,848 --> 00:10:50,750 That trust fund ingenue... 174 00:10:52,151 --> 00:10:53,786 She was the right mark. 175 00:10:53,920 --> 00:10:55,288 Don't know what you're talking about. 176 00:10:55,421 --> 00:10:56,589 Sure, you do. 177 00:10:56,724 --> 00:10:58,659 You're going slow, playing it safe, 178 00:10:58,791 --> 00:11:00,460 not lifting too much at once. 179 00:11:00,593 --> 00:11:02,095 I mean, stop me if I'm wrong. 180 00:11:02,228 --> 00:11:03,496 Well, you're wrong. 181 00:11:03,631 --> 00:11:06,499 And we're also closed, so take off. 182 00:11:06,634 --> 00:11:08,968 Victor Sullivan. You can call me Sully. 183 00:11:09,102 --> 00:11:10,470 Thank you. 184 00:11:10,604 --> 00:11:12,305 I won't, but thank you. 185 00:11:12,438 --> 00:11:14,941 I got a job coming up... a big one. 186 00:11:15,074 --> 00:11:16,610 I need another set of hands on it. 187 00:11:16,744 --> 00:11:18,478 So this is what you do? You stumble into bars, 188 00:11:18,612 --> 00:11:19,946 trying to pick up an accomplice? 189 00:11:20,079 --> 00:11:22,181 I'm offering you a real ticket out of here, 190 00:11:22,315 --> 00:11:24,550 a chance to see places you only read about in books. 191 00:11:24,685 --> 00:11:26,419 What do you say? 192 00:11:27,587 --> 00:11:29,822 You missed the read, Victor. 193 00:11:29,956 --> 00:11:32,726 I'm not a mark in some bar. 194 00:11:32,859 --> 00:11:36,162 And some of us here would really like to go home, so... 195 00:11:36,296 --> 00:11:38,097 get out. 196 00:11:38,231 --> 00:11:39,767 Fair enough. 197 00:11:48,274 --> 00:11:50,443 Bye-bye, now. 198 00:11:50,576 --> 00:11:51,444 [DOOR CLOSES] 199 00:11:51,577 --> 00:11:53,379 Hey, Goldie, let me get a beer. 200 00:11:53,513 --> 00:11:54,947 Sure. 201 00:11:57,917 --> 00:12:00,186 [♪♪♪] 202 00:12:08,194 --> 00:12:09,962 Son of a bitch. 203 00:12:11,064 --> 00:12:12,965 [♪♪♪] 204 00:12:14,500 --> 00:12:15,736 Hey, hey, hey, get your head 205 00:12:15,868 --> 00:12:16,869 - out of your ass. - Whoa. 206 00:12:17,003 --> 00:12:19,038 I'm so sorry. I didn't see ya. 207 00:12:19,172 --> 00:12:20,106 [GROANS] 208 00:12:23,509 --> 00:12:25,445 [LOCK CLICKING] 209 00:12:34,320 --> 00:12:36,856 [♪♪♪] 210 00:12:52,105 --> 00:12:53,573 - [LIGHT SWITCH CLICKS] - SULLY: Hey. 211 00:12:53,707 --> 00:12:55,274 I see patience ain't your virtue. 212 00:12:55,408 --> 00:12:56,844 Surprised to see me? 213 00:12:56,976 --> 00:12:59,747 Not even slightly. I made you a drink. 214 00:12:59,879 --> 00:13:01,447 NATE: Shirley Temple. 215 00:13:01,581 --> 00:13:03,950 That's hilarious. And the bracelet? 216 00:13:04,083 --> 00:13:06,152 It's in the first drawer there on my desk, 217 00:13:06,285 --> 00:13:07,855 if you want it. 218 00:13:07,987 --> 00:13:10,223 But I think you're here 'cause you got bigger fish to fry. 219 00:13:10,356 --> 00:13:12,525 Nah, I'm just here for the bracelet. 220 00:13:16,929 --> 00:13:18,231 You done? 221 00:13:18,364 --> 00:13:20,032 No. 222 00:13:20,166 --> 00:13:21,602 Oof. This looks valuable. 223 00:13:21,735 --> 00:13:23,704 - [OBJECT DROPS IN BAG] - Now I'm done. 224 00:13:23,837 --> 00:13:25,371 [CHUCKLES SOFTLY] 225 00:13:26,740 --> 00:13:28,842 Why the map? 226 00:13:28,975 --> 00:13:30,543 Of everything in here, that stopped you. 227 00:13:30,677 --> 00:13:32,278 Because it looks like it might be authentic. 228 00:13:32,412 --> 00:13:34,046 Oh, not might be. It is. 229 00:13:34,180 --> 00:13:36,048 Holy shit. 230 00:13:37,183 --> 00:13:38,786 This line here shows the path 231 00:13:38,918 --> 00:13:40,920 that Ferdinand Magellan took to sail around the world. 232 00:13:41,053 --> 00:13:42,989 First guy to do it. You know your history. 233 00:13:43,122 --> 00:13:44,858 Yeah, only he wasn't the first guy to do it. 234 00:13:44,991 --> 00:13:47,059 Magellan died in the Philippines 235 00:13:47,193 --> 00:13:48,461 on a random beach somewhere. 236 00:13:48,594 --> 00:13:50,764 It was his captain, Juan Sebastián Elcano, 237 00:13:50,898 --> 00:13:52,432 finished the trip with 17 others. 238 00:13:52,565 --> 00:13:55,067 Also known as the Infamous 18. 239 00:13:55,201 --> 00:13:56,770 I know the legend that his voyage 240 00:13:56,904 --> 00:13:58,171 wasn't about exploration... 241 00:13:58,304 --> 00:14:00,440 it was about finding that gold... 242 00:14:00,573 --> 00:14:02,408 but it's just a story. 243 00:14:02,542 --> 00:14:05,478 No. I beg to differ. 244 00:14:09,515 --> 00:14:11,819 These trips were hugely expensive back then. 245 00:14:11,951 --> 00:14:13,486 The king of Spain couldn't afford it. 246 00:14:13,620 --> 00:14:14,888 There wasn't gonna be any trip 247 00:14:15,021 --> 00:14:16,556 until a private financier stepped in. 248 00:14:16,690 --> 00:14:18,124 House of Moncada. 249 00:14:18,257 --> 00:14:19,425 SULLY: Yep. 250 00:14:19,559 --> 00:14:21,628 Bankrolled the Crusades, the Inquisition, 251 00:14:21,762 --> 00:14:23,262 Franco's fascists in the '30s 252 00:14:23,396 --> 00:14:25,598 and just about every horrible thing you can think of. 253 00:14:25,732 --> 00:14:27,835 They offered Magellan his grand voyage of exploration 254 00:14:27,967 --> 00:14:30,069 so long as he came back with that gold. 255 00:14:30,203 --> 00:14:31,504 How much gold? 256 00:14:31,638 --> 00:14:33,306 Today's dollars... [EXHALES SHARPLY] 257 00:14:33,439 --> 00:14:35,475 Five billion, easy. 258 00:14:35,609 --> 00:14:38,144 It's the biggest treasure that's never been found. 259 00:14:38,277 --> 00:14:39,913 [CLOSES BOOK] 260 00:14:40,046 --> 00:14:43,015 Look, I've been dreaming about this since I was a kid, 261 00:14:43,149 --> 00:14:46,085 but somehow you already knew that. 262 00:14:46,219 --> 00:14:48,354 You know, when Sam said he had a little brother who was 263 00:14:48,488 --> 00:14:49,989 just as into this Magellan stuff, 264 00:14:50,122 --> 00:14:51,457 I thought, "There's no way." 265 00:14:51,591 --> 00:14:52,960 Wait, you know my brother Sam? 266 00:14:53,092 --> 00:14:54,994 Oh, we were practically friends. 267 00:14:55,127 --> 00:14:57,898 That's saying something, considering the company I keep. 268 00:14:58,030 --> 00:14:59,565 Look. 269 00:15:00,701 --> 00:15:01,935 NATE: Look at him. 270 00:15:02,068 --> 00:15:03,604 [CHUCKLING] He has a beard. 271 00:15:03,737 --> 00:15:05,071 Where is he? When was this taken? 272 00:15:05,204 --> 00:15:07,240 Almost two years ago, San Sebastián, Spain. 273 00:15:07,373 --> 00:15:09,308 We were getting close to Captain Elcano's tomb, 274 00:15:09,442 --> 00:15:11,612 where Sam was sure we'd find his journal 275 00:15:11,745 --> 00:15:13,847 and in it the location of that gold. 276 00:15:13,981 --> 00:15:15,314 Then he disappears. 277 00:15:15,448 --> 00:15:17,718 Doesn't call, doesn't answer my texts, nothing. 278 00:15:17,851 --> 00:15:19,352 He ghosted me. 279 00:15:20,721 --> 00:15:22,522 Yeah, that sounds like my brother. 280 00:15:23,724 --> 00:15:24,958 Oh, so he hasn't been in touch? 281 00:15:25,091 --> 00:15:26,960 Sam? No. 282 00:15:27,093 --> 00:15:28,394 Not even a postcard? 283 00:15:30,329 --> 00:15:34,534 No, not a postcard, phone call, text message, email, nothing. 284 00:15:34,668 --> 00:15:36,569 Hey, look, I don't know what happened between you two, 285 00:15:36,703 --> 00:15:38,204 but I think if we find that gold, 286 00:15:38,337 --> 00:15:40,306 there's a real good chance we find him, too. 287 00:15:40,439 --> 00:15:41,742 What do you say? 288 00:15:45,211 --> 00:15:47,614 Sam left when I was 10. 289 00:15:47,748 --> 00:15:49,415 He would call every once in a while, 290 00:15:49,549 --> 00:15:51,785 swore he'd come back, but he never did. 291 00:15:51,919 --> 00:15:55,022 The Sam that I knew disappeared a long time ago. 292 00:15:55,154 --> 00:15:58,224 So, nah, you'll have to find somebody else. 293 00:16:00,493 --> 00:16:01,895 Wow. 294 00:16:02,029 --> 00:16:04,096 I'm really losing my touch. 295 00:16:12,405 --> 00:16:13,840 [SNIFFS] 296 00:16:21,547 --> 00:16:23,215 [SIGHS] 297 00:16:23,349 --> 00:16:25,886 [♪♪♪] 298 00:16:47,641 --> 00:16:50,109 SAM [VOICE-OVER]: Wish you were here, bro. 299 00:16:50,242 --> 00:16:51,477 [SIGHS] 300 00:16:53,279 --> 00:16:55,514 There's a whole world you haven't seen, 301 00:16:55,649 --> 00:16:57,084 but you will. 302 00:16:57,216 --> 00:16:58,719 I promise. 303 00:17:05,058 --> 00:17:06,425 [CHUCKLES SOFTLY] 304 00:17:08,762 --> 00:17:10,429 [CHUCKLES] 305 00:17:25,946 --> 00:17:28,849 [♪♪♪] 306 00:17:38,625 --> 00:17:41,327 - [CELL PHONE RINGS] - [CHUCKLES] 307 00:17:41,460 --> 00:17:42,729 Hey, kid. 308 00:17:42,863 --> 00:17:44,196 What took you so long? 309 00:17:44,330 --> 00:17:46,066 So, when do we start? 310 00:17:47,266 --> 00:17:49,102 There's an auction coming up. 311 00:17:49,235 --> 00:17:50,971 Biggest collection of Spanish Renaissance art 312 00:17:51,104 --> 00:17:53,006 and artifacts anywhere this century. 313 00:17:53,140 --> 00:17:55,642 One of those items is La Cruz de la Hermandad. 314 00:17:55,776 --> 00:17:57,811 Only it's not a cross. 315 00:17:57,944 --> 00:17:59,846 It's a key... a key that unlocks 316 00:17:59,980 --> 00:18:02,649 the chamber where the Infamous 18 hid their gold. 317 00:18:02,783 --> 00:18:04,651 Very cool, but the legend said there are two keys, 318 00:18:04,785 --> 00:18:06,218 one for the captain and one for the crew, 319 00:18:06,352 --> 00:18:10,057 so no one man could steal the gold by himself. 320 00:18:10,189 --> 00:18:11,692 One key doesn't do us any good. 321 00:18:11,825 --> 00:18:13,359 You ever get outside when you were a kid? 322 00:18:13,492 --> 00:18:14,427 I mean, how do you remember 323 00:18:14,560 --> 00:18:16,029 - all this shit? - [CHUCKLES] 324 00:18:16,163 --> 00:18:18,497 Only one thing: 325 00:18:18,632 --> 00:18:20,332 I already have the captain's key. 326 00:18:20,466 --> 00:18:22,568 Second one's in there. 327 00:18:22,703 --> 00:18:24,838 The Augustine... it's an auction house. 328 00:18:24,971 --> 00:18:27,140 It's very exclusive, but I got us on the list. 329 00:18:27,273 --> 00:18:28,374 Look, all I need you to do is 330 00:18:28,507 --> 00:18:29,743 kill the power during the auction. 331 00:18:29,876 --> 00:18:31,011 That'll trigger the main alarm, 332 00:18:31,144 --> 00:18:32,378 - and then I can do my thing. - Okay. 333 00:18:32,511 --> 00:18:34,346 And how am I supposed to kill the power? 334 00:18:34,480 --> 00:18:36,083 Well, shit, that's up to you. I mean, you got to bring 335 00:18:36,215 --> 00:18:38,217 something to the equation. I'm not cutting you in for fun. 336 00:18:38,350 --> 00:18:39,385 Actually, that's a good point. 337 00:18:39,518 --> 00:18:40,821 We haven't spoken about my cut yet. 338 00:18:40,954 --> 00:18:42,388 I assume we're 50-50, right? 339 00:18:42,521 --> 00:18:43,757 Fifty-fif...? On what, the gold? 340 00:18:43,890 --> 00:18:45,092 - Yeah. - Are you high? 341 00:18:45,224 --> 00:18:46,559 You know this has been years of my life? 342 00:18:46,693 --> 00:18:47,761 You get ten percent, 343 00:18:47,894 --> 00:18:49,896 - and that's me being generous. - Wow. 344 00:18:50,030 --> 00:18:52,099 That's awfully generous. 345 00:18:52,231 --> 00:18:54,201 What are you gonna do with that kind of money? 346 00:18:54,333 --> 00:18:56,870 ["THE RAIN THAT NEVER CAME" BY APACHE SUN PLAYING] 347 00:18:57,003 --> 00:18:58,905 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 348 00:19:04,845 --> 00:19:08,514 ♪ You got me feeling Like I did before ♪ 349 00:19:08,648 --> 00:19:12,351 ♪ Only to know I can't take no more ♪ 350 00:19:12,485 --> 00:19:15,956 ♪ You got me shaking And everything ♪ 351 00:19:16,089 --> 00:19:19,126 ♪ You got me breathing Like I did again ♪ 352 00:19:20,694 --> 00:19:22,796 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 353 00:19:23,997 --> 00:19:26,032 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 354 00:19:26,166 --> 00:19:28,034 ♪ Ooh ♪ 355 00:19:28,168 --> 00:19:30,637 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 356 00:19:30,771 --> 00:19:32,172 ♪ And then I dream ♪ 357 00:19:32,304 --> 00:19:33,774 [GRUNTING, PANTING] 358 00:19:33,907 --> 00:19:36,275 ♪ And I know It's getting closer ♪ 359 00:19:43,282 --> 00:19:45,051 [CELL PHONE CHIMES] 360 00:19:52,391 --> 00:19:54,593 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 361 00:19:56,229 --> 00:19:59,766 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 362 00:19:59,900 --> 00:20:02,135 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 363 00:20:04,738 --> 00:20:07,207 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 364 00:20:08,675 --> 00:20:10,010 [SONG ENDS] 365 00:20:10,143 --> 00:20:11,477 You still working on the tie? 366 00:20:11,611 --> 00:20:12,979 I just can't figure out the length. 367 00:20:13,113 --> 00:20:14,614 I just keep making it all fat. 368 00:20:14,748 --> 00:20:16,016 Come here. 369 00:20:17,684 --> 00:20:18,985 You know what you're doing? 370 00:20:19,119 --> 00:20:20,821 Yeah, my dad was a Navy man. 371 00:20:20,954 --> 00:20:24,024 I could do this one-handed with my eyes shut. 372 00:20:24,157 --> 00:20:26,358 You served, too, didn't you? Dishonorable discharge. 373 00:20:26,492 --> 00:20:27,861 Hey, you did some homework, huh? 374 00:20:27,994 --> 00:20:29,996 - Of course I did. - I flew helicopters. 375 00:20:30,130 --> 00:20:33,332 I was preserving some artifacts from a museum in Baghdad. 376 00:20:33,465 --> 00:20:35,902 I was over the max load weight, crashed pretty hard. 377 00:20:36,036 --> 00:20:37,503 They got all upset, kicked me out. 378 00:20:37,637 --> 00:20:40,173 Bit of an overreaction, but what are you gonna do? 379 00:20:40,307 --> 00:20:42,374 You say "preserving," 380 00:20:42,508 --> 00:20:44,510 but you mean looting, right? 381 00:20:44,644 --> 00:20:47,981 Well, if I didn't take 'em, somebody else would've. 382 00:20:48,114 --> 00:20:50,583 - You asked for that. - Thank you. 383 00:20:50,717 --> 00:20:52,052 And what's with the cat? 384 00:20:52,185 --> 00:20:54,221 Oh, the cat? She's just for you. 385 00:20:54,386 --> 00:20:55,889 - What? - Yeah. 386 00:20:56,022 --> 00:20:57,489 Your life seemed super sad. 387 00:20:57,624 --> 00:21:00,327 No, no, no, I'm not gonna keep this thing. 388 00:21:00,459 --> 00:21:02,361 They're gonna shit all over my floor. 389 00:21:02,494 --> 00:21:03,897 [MEOWS] 390 00:21:04,030 --> 00:21:06,700 [♪♪♪] 391 00:21:09,970 --> 00:21:11,738 - WOMAN: Hey, wait for me. - SULLY: Hey. 392 00:21:11,872 --> 00:21:14,040 These people can tell a fake when they see one, all right? 393 00:21:14,174 --> 00:21:16,343 You have to believe the lie you're selling. 394 00:21:16,475 --> 00:21:18,510 You belong here. You're one of them. 395 00:21:20,379 --> 00:21:22,414 Or you can just go with the Bubblicious. Jesus. 396 00:21:22,548 --> 00:21:24,017 No, this is Bubble Yum. 397 00:21:24,150 --> 00:21:25,886 It's the same thing. Here, put that in your ear. 398 00:21:26,019 --> 00:21:27,754 No way. 399 00:21:27,888 --> 00:21:29,222 Hello? 400 00:21:30,357 --> 00:21:31,725 - Hello? - I can hear you. 401 00:21:31,858 --> 00:21:33,226 I'm sitting right next to you. 402 00:21:33,360 --> 00:21:35,762 Oh, shit, I think I pushed it in too far. 403 00:21:37,264 --> 00:21:39,299 - Is it okay? - Let's go. 404 00:21:39,431 --> 00:21:42,202 [♪♪♪] 405 00:21:42,335 --> 00:21:43,870 Oof. 406 00:21:44,004 --> 00:21:45,504 Look at that car. 407 00:21:45,639 --> 00:21:46,907 Bet that ain't cheap. 408 00:21:47,040 --> 00:21:49,541 SULLY: Shit. Santiago Moncada. 409 00:21:49,676 --> 00:21:51,878 - Like the House of Moncada? - Yeah. 410 00:21:52,012 --> 00:21:53,479 He thinks the cross is his by birthright. 411 00:21:53,613 --> 00:21:55,315 If he buys it before we can grab it, 412 00:21:55,447 --> 00:21:57,384 you kiss that gold goodbye. 413 00:21:58,652 --> 00:21:59,853 [INDISTINCT CHATTER] 414 00:21:59,986 --> 00:22:01,453 [LIGHT JAZZ PLAYING] 415 00:22:04,858 --> 00:22:06,558 BARTENDER: Welcome, sir. What can I get you? 416 00:22:06,693 --> 00:22:08,161 NATE: You know what, I'll have a martini. 417 00:22:08,295 --> 00:22:09,262 Yes, sir. 418 00:22:09,396 --> 00:22:11,765 - A martini? - Yeah. Why not? 419 00:22:11,898 --> 00:22:13,465 That'll go great with the bubble gum. 420 00:22:13,599 --> 00:22:14,901 [CHUCKLES SOFTLY] 421 00:22:15,035 --> 00:22:16,870 You should actually put the gum in the martini. 422 00:22:17,003 --> 00:22:18,271 You'd have a bubble gum martini. 423 00:22:18,405 --> 00:22:20,407 - That's actually not a bad idea. - Yeah. 424 00:22:22,609 --> 00:22:25,011 My God, this girl is totally flirting with me. 425 00:22:25,145 --> 00:22:26,413 - Where? - There. 426 00:22:26,545 --> 00:22:27,781 The woman with Moncada. 427 00:22:27,914 --> 00:22:29,316 Look, she's flirting with me. Hi. 428 00:22:31,751 --> 00:22:33,920 It's not flirting, all right? Not with you. 429 00:22:34,054 --> 00:22:35,922 That is Jo Braddock. You ever see her coming, 430 00:22:36,056 --> 00:22:38,457 you need to run the other way. I'm serious. 431 00:22:39,726 --> 00:22:41,428 She's coming this way now. Look. 432 00:22:41,560 --> 00:22:43,263 Yeah, then you know what to do. 433 00:22:44,496 --> 00:22:45,899 You'll thank me later. 434 00:22:56,843 --> 00:22:58,510 Hello, Victor. 435 00:23:00,313 --> 00:23:02,015 Oh, what's the matter? 436 00:23:02,148 --> 00:23:04,284 Feelings still hurt after San Sebastián? 437 00:23:05,418 --> 00:23:06,585 You're something else. 438 00:23:06,720 --> 00:23:08,321 [CHUCKLES] 439 00:23:08,455 --> 00:23:11,024 So, what ridiculous scheme have you cooked up this time? 440 00:23:11,157 --> 00:23:13,693 Well, if I tell you, it'll ruin the surprise. 441 00:23:13,827 --> 00:23:17,697 Well, you do tend to ruin everything, don't you? 442 00:23:17,831 --> 00:23:20,133 I'm not the one working for Moncada. 443 00:23:20,266 --> 00:23:22,534 I mean, that's low... even for you, Jo. 444 00:23:22,669 --> 00:23:25,405 Whatever gets me the gold, right? 445 00:23:25,537 --> 00:23:27,173 Well, you taught me that, Victor. 446 00:23:38,118 --> 00:23:39,252 Increíble. 447 00:23:39,386 --> 00:23:40,653 Whoa, Jesus. 448 00:23:40,787 --> 00:23:43,056 Oh, sorry. 449 00:23:43,189 --> 00:23:45,258 It's pretty cool, huh? 450 00:23:45,392 --> 00:23:50,163 Well, it's a one-of-a-kind solid-gold altar crucifix. 451 00:23:50,296 --> 00:23:53,033 Handcrafted in Barcelona in the early 16th century, 452 00:23:53,166 --> 00:23:56,069 so it's... yes, yeah, it's pretty cool, yeah. 453 00:23:56,202 --> 00:23:58,905 Wow. You know your crosses. 454 00:23:59,039 --> 00:24:02,042 My family has been looking for this one for a very long time. 455 00:24:02,175 --> 00:24:03,710 No way. 456 00:24:03,843 --> 00:24:04,911 So have I. 457 00:24:05,045 --> 00:24:06,479 Y-You are a collector? 458 00:24:06,613 --> 00:24:08,148 I dabble. 459 00:24:08,281 --> 00:24:10,050 I don't dabble. 460 00:24:10,183 --> 00:24:13,620 This cross has a very tragic history. 461 00:24:13,753 --> 00:24:16,122 18 men died trying to hold on to it. 462 00:24:16,256 --> 00:24:18,992 So much blood so needlessly spilled. 463 00:24:19,125 --> 00:24:20,393 [GAVEL TAPPING] 464 00:24:20,527 --> 00:24:21,928 AUCTIONEER: Ladies and gentlemen, 465 00:24:22,062 --> 00:24:23,830 if I could have your attention, please. 466 00:24:23,963 --> 00:24:25,331 Good luck to you. 467 00:24:25,465 --> 00:24:27,067 AUCTIONEER: Would you please take your seats? 468 00:24:27,200 --> 00:24:28,868 The auction will be commencing very soon. 469 00:24:29,002 --> 00:24:30,203 [EXHALES] 470 00:24:30,336 --> 00:24:32,072 SULLY [OVER EARBUD]: Hey, Bubble Yum. 471 00:24:32,205 --> 00:24:34,374 You done chatting up our archnemesis? 472 00:24:34,507 --> 00:24:37,343 I'm pretty sure he just threatened to kill me. 473 00:24:37,477 --> 00:24:40,547 Don't touch your ear like that. You look like an idiot. 474 00:24:40,680 --> 00:24:41,815 Get a move on. 475 00:24:41,948 --> 00:24:43,450 AUCTIONEER: Now, most of you 476 00:24:43,582 --> 00:24:45,085 may be well aware of the fact that... 477 00:24:45,218 --> 00:24:47,420 NATE: Gonna make my way upstairs. 478 00:24:47,554 --> 00:24:48,755 AUCTIONEER: ...are made from some of 479 00:24:48,888 --> 00:24:50,457 the most exciting items, 480 00:24:50,589 --> 00:24:53,059 many of which are exceedingly rare, 481 00:24:53,193 --> 00:24:55,562 from our Spanish Renaissance collection. 482 00:24:57,730 --> 00:24:59,598 NATE [OVER EARBUD]: Uh, your girlfriend seems pissed. 483 00:24:59,732 --> 00:25:00,934 Is that something I should be worried about? 484 00:25:01,067 --> 00:25:02,602 SULLY: Just stay focused. 485 00:25:02,735 --> 00:25:03,603 AUCTIONEER: So, once again... 486 00:25:03,736 --> 00:25:05,905 Keep an eye on him for me. 487 00:25:06,039 --> 00:25:07,907 AUCTIONEER: ...if you would, please come 488 00:25:08,041 --> 00:25:09,242 and take your seats. 489 00:25:09,375 --> 00:25:11,244 Thank you very much. 490 00:25:11,377 --> 00:25:13,012 [DOOR LOCK BEEPS] 491 00:25:19,552 --> 00:25:20,620 Excuse me. 492 00:25:27,727 --> 00:25:30,430 Okay, let's get started, then, with lot number one. 493 00:25:30,563 --> 00:25:33,133 A magnificent oil on copper, 494 00:25:33,266 --> 00:25:36,604 "Our Lady of Good Counsel" by Bartolomé Pérez. 495 00:25:36,736 --> 00:25:39,272 [♪♪♪] 496 00:25:42,775 --> 00:25:44,210 Hello? 497 00:25:51,284 --> 00:25:54,320 600,000, going once, going twice... 498 00:25:54,454 --> 00:25:55,588 - Sold to the lady in the back. - [APPLAUSE] 499 00:25:55,722 --> 00:25:56,589 Thank you very much. 500 00:25:56,723 --> 00:25:58,825 The cross is up next, kid. 501 00:25:58,958 --> 00:26:00,226 - [TOOL WHIRRING] - Um... 502 00:26:00,360 --> 00:26:01,728 Sully, don't worry. 503 00:26:01,861 --> 00:26:02,729 - I got it. - [SIZZLES] 504 00:26:02,862 --> 00:26:05,064 Ow. [GROANS] 505 00:26:05,198 --> 00:26:07,433 AUCTIONEER: La Cruz de la Hermandad. 506 00:26:07,567 --> 00:26:10,270 Now, most of you will know this was made in Barcelona 507 00:26:10,403 --> 00:26:11,639 circa 16th century. 508 00:26:11,771 --> 00:26:13,607 It is truly a gorgeous piece 509 00:26:13,740 --> 00:26:17,143 and representative of Spanish Renaissance gold work. 510 00:26:17,277 --> 00:26:21,548 So, we're gonna start off tonight's bidding at 200,000. 511 00:26:21,681 --> 00:26:23,283 Do I have 200,000 in the room? 512 00:26:23,416 --> 00:26:24,884 Thank you very much. 513 00:26:25,018 --> 00:26:27,720 I have an opening bid of 200,000 from Mr. Moncada. 514 00:26:29,756 --> 00:26:31,090 NATE: Okay. Here we go. 515 00:26:31,224 --> 00:26:32,192 Do I hear four? 516 00:26:32,325 --> 00:26:33,560 How we doing? 517 00:26:33,693 --> 00:26:36,396 We're doing great. 518 00:26:36,529 --> 00:26:38,031 AUCTIONEER: 500,000 it is. Do I have six? 519 00:26:38,164 --> 00:26:40,200 I have six. Thank you very much, madam. 520 00:26:40,333 --> 00:26:41,834 - I don't have all night. - AUCTIONEER: Do I have seven? 521 00:26:41,968 --> 00:26:44,404 700,000 from Mr. Moncada. 522 00:26:44,537 --> 00:26:46,439 Do we have eight? 523 00:26:46,573 --> 00:26:48,241 No takers? 524 00:26:48,374 --> 00:26:50,376 So, fair warning on 700,000. 525 00:26:50,510 --> 00:26:51,945 That is 700, going once... 526 00:26:52,078 --> 00:26:53,746 Don't make me do this. 527 00:26:53,880 --> 00:26:56,149 ...700, going twice. 528 00:26:56,282 --> 00:26:57,917 And... 529 00:26:58,051 --> 00:27:00,253 There we are at the back of the room. 530 00:27:00,386 --> 00:27:03,289 Thank you very much, sir. We have 800,000. 531 00:27:03,423 --> 00:27:06,694 800,000 is the bid, ladies and gentlemen. Do I have nine? 532 00:27:06,826 --> 00:27:08,728 SULLY: I'm spending money I don't have. 533 00:27:08,861 --> 00:27:11,064 Okay. Here goes nothing. 534 00:27:11,197 --> 00:27:12,832 Oh, God! 535 00:27:12,966 --> 00:27:15,235 Ya shouldnae come out to play with the big boys, wee'un, 536 00:27:15,368 --> 00:27:17,804 'cause you're about to get a proper Scottish welcome. 537 00:27:19,707 --> 00:27:21,307 I'm sorry? 538 00:27:21,441 --> 00:27:22,976 [GRUNTING] 539 00:27:24,510 --> 00:27:27,747 Mr. Moncada, it's back to you now... 1.9. 540 00:27:27,880 --> 00:27:31,017 Mr. Moncada makes it an even $2 million, 541 00:27:31,150 --> 00:27:32,720 - ladies and gentlemen. - [CROWD MURMURING] 542 00:27:32,852 --> 00:27:35,755 Well, train's already left the station, right? Why not? 543 00:27:35,888 --> 00:27:37,223 2.1. Thank you very much, indeed. 544 00:27:37,357 --> 00:27:39,292 Mr. Moncada, over to you. 545 00:27:39,425 --> 00:27:41,127 - Any advances on that? - [WHISPERS] 546 00:27:41,261 --> 00:27:43,963 2.2. We have 2.2, ladies and gentlemen. 547 00:27:44,097 --> 00:27:45,965 Oh, God, here she comes. 548 00:27:46,099 --> 00:27:48,401 I said ya shouldnae come out to play with the big boys, 549 00:27:48,534 --> 00:27:50,803 wee'un, 'cause you're about to get a proper Scottish welcome! 550 00:27:50,937 --> 00:27:52,740 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 551 00:27:52,872 --> 00:27:54,642 I literally have no idea what you're saying. 552 00:27:54,774 --> 00:27:56,776 You little... [GROANS] 553 00:28:00,681 --> 00:28:02,482 2.2 is what we have. 554 00:28:02,616 --> 00:28:04,685 Do I have 2.3? He goes with it. 555 00:28:04,817 --> 00:28:08,588 Mr. Moncada takes it to $3 million. 556 00:28:08,722 --> 00:28:11,090 [GROANS] Stupid door. 557 00:28:12,592 --> 00:28:15,295 Okay. Um... 558 00:28:15,428 --> 00:28:16,996 Oh, God. 559 00:28:17,130 --> 00:28:19,299 Sully, I think you're just gonna have to buy that cross. 560 00:28:19,432 --> 00:28:20,701 [GRUNTS, GROANS] 561 00:28:20,833 --> 00:28:22,001 AUCTIONEER: Fair warning. 562 00:28:22,135 --> 00:28:23,303 $3 million it is, going once... 563 00:28:23,436 --> 00:28:24,672 You better do something now. 564 00:28:24,804 --> 00:28:25,872 Kill the power, fake a heart attack... 565 00:28:26,005 --> 00:28:27,507 - I don't give a shit. - [GRUNTING] 566 00:28:27,641 --> 00:28:29,175 AUCTIONEER: ...going twice... 567 00:28:30,810 --> 00:28:32,245 And... 568 00:28:32,378 --> 00:28:34,814 NATE: Ah, this is gonna suck! [YELLS] 569 00:28:34,947 --> 00:28:36,115 [FRANTIC MURMURING] 570 00:28:36,249 --> 00:28:37,651 SCOTSMAN: Get back here! 571 00:28:37,785 --> 00:28:40,320 Get on him! Come on, come on! 572 00:28:40,453 --> 00:28:42,355 Well, that was something. 573 00:28:42,488 --> 00:28:44,692 - What's your plan now? - Well, at least you fat-asses 574 00:28:44,824 --> 00:28:46,125 can't come out here and get me. 575 00:28:46,259 --> 00:28:47,360 AUCTIONEER: There is a small situation, 576 00:28:47,493 --> 00:28:48,828 but I'm sure we'll have it sorted out 577 00:28:48,961 --> 00:28:50,530 - in just a second. - MAN: Come on, careful. 578 00:28:50,664 --> 00:28:51,964 AUCTIONEER: Can we secure the cross, please? 579 00:28:52,098 --> 00:28:53,466 - Thank you very much. - SCOTSMAN: Grab him 580 00:28:53,599 --> 00:28:55,134 by the trousers and get him by the balls! 581 00:28:55,268 --> 00:28:56,369 AUCTIONEER: Security, can you go down 582 00:28:56,502 --> 00:28:58,137 and find out exactly what's going on? 583 00:28:58,271 --> 00:29:00,206 You're doing great. Hang in there. 584 00:29:00,340 --> 00:29:02,975 Oh... Oh, shit. 585 00:29:03,109 --> 00:29:05,445 [GRUNTING, WHIMPERING] 586 00:29:10,983 --> 00:29:13,419 [YELLS, GRUNTS] 587 00:29:14,655 --> 00:29:15,955 - [GROANS] - [CROWD GASPING] 588 00:29:16,089 --> 00:29:17,957 - WOMAN: Oh, my God. Are you okay? - [COUGHING] 589 00:29:19,859 --> 00:29:21,194 Hey, Trent, Addison wanted me 590 00:29:21,327 --> 00:29:22,428 to take that to the vault pronto. 591 00:29:22,562 --> 00:29:23,563 - Okay. - Thanks. 592 00:29:28,468 --> 00:29:30,370 GUARD: Everybody, remain calm. 593 00:29:30,503 --> 00:29:33,373 Sully, where you going? You can't leave me. 594 00:29:33,506 --> 00:29:35,074 There's only one rule in this game, kid: 595 00:29:35,208 --> 00:29:36,542 Don't get caught. 596 00:29:36,677 --> 00:29:38,211 [PANTING] 597 00:29:38,344 --> 00:29:40,880 Excuse me, sir. We need to ask you a few questions. 598 00:29:41,013 --> 00:29:42,582 I think that's a little rude. I think I should be 599 00:29:42,716 --> 00:29:44,183 asking you the questions, if I'm honest. 600 00:29:44,317 --> 00:29:45,652 Actually, you know what? I'm-a do you one better. 601 00:29:45,786 --> 00:29:47,887 I'm-a get my lawyer to ask the questions, 602 00:29:48,020 --> 00:29:50,590 starting with: Who installed that handrail? 603 00:29:50,724 --> 00:29:52,024 I mean, look at that thing. 604 00:29:52,158 --> 00:29:53,459 - Hey! - Hey, get back here! Hey! 605 00:29:53,593 --> 00:29:56,129 [♪♪♪] 606 00:29:58,364 --> 00:29:59,733 [GRUNTS] 607 00:30:01,401 --> 00:30:03,903 Even more ridiculous than I could have imagined. 608 00:30:04,036 --> 00:30:06,005 I don't know. I think it was going pretty well so far. 609 00:30:06,139 --> 00:30:07,407 Funny. 610 00:30:07,540 --> 00:30:09,041 I think that belongs to me. 611 00:30:09,175 --> 00:30:10,410 Jo, come on. 612 00:30:10,543 --> 00:30:12,412 - Save it, Victor. - [DOOR OPENS] 613 00:30:12,545 --> 00:30:13,647 - Save... - Oh, thank God. 614 00:30:13,781 --> 00:30:16,282 Guys, she's trying to steal the cross. 615 00:30:16,416 --> 00:30:19,085 Just put down the case and step aside. 616 00:30:19,218 --> 00:30:21,722 Yeah, put down my case. 617 00:30:21,855 --> 00:30:24,257 - [CASE CLUNKS ON FLOOR] - Step aside. 618 00:30:24,390 --> 00:30:26,325 I'll get this to where it belongs. 619 00:30:26,459 --> 00:30:28,094 Good luck. 620 00:30:28,227 --> 00:30:30,563 GUARD: All right, lady. Stay calm, all right? 621 00:30:30,697 --> 00:30:32,565 [GRUNTING AND GROANING] 622 00:30:32,699 --> 00:30:34,635 [SIGHS] Sorry sons of bitches. 623 00:30:36,870 --> 00:30:39,405 [♪♪♪] 624 00:30:44,878 --> 00:30:46,613 [ENGINE STARTS] 625 00:30:48,448 --> 00:30:50,450 All right, let's get out of here, Tony. 626 00:30:50,583 --> 00:30:52,318 Hey. You surprised to see me? 627 00:30:52,452 --> 00:30:54,287 Well, you proved yourself again, kid. 628 00:30:54,420 --> 00:30:56,189 That was some swan dive you took. 629 00:30:56,322 --> 00:30:58,157 You were just gonna leave me back there. 630 00:30:58,291 --> 00:31:00,359 Well, it wouldn't do any good having us both locked up. 631 00:31:00,493 --> 00:31:01,994 Somebody had to get the cross. 632 00:31:02,128 --> 00:31:04,130 Holy shit, you got it. 633 00:31:04,263 --> 00:31:05,965 Hey, maybe I should hold on to that for... 634 00:31:06,098 --> 00:31:07,400 What, you don't trust me? 635 00:31:07,533 --> 00:31:09,469 Oh, is that supposed to be funny? 636 00:31:09,603 --> 00:31:10,671 Here. 637 00:31:11,805 --> 00:31:13,272 Tony, take us to Teterboro. 638 00:31:13,406 --> 00:31:15,107 Unless you want to get dropped off somewhere else. 639 00:31:15,241 --> 00:31:17,109 Oh, yeah, you'd like that, wouldn't you? 640 00:31:17,243 --> 00:31:18,478 Sorry, Sully, but I'm all in. 641 00:31:18,612 --> 00:31:21,113 Hey, Tony, Teterboro. 642 00:31:23,583 --> 00:31:26,118 [♪♪♪] 643 00:31:36,329 --> 00:31:38,966 NATE [CHUCKLING]: Wow. Captain's journal. This is amazing. 644 00:31:39,098 --> 00:31:40,667 There's some crazy shit in there, huh? 645 00:31:40,801 --> 00:31:43,236 It's unbelievable. I mean, it totally confirms the legend. 646 00:31:43,369 --> 00:31:45,672 Magellan did find tons of gold in the Philippines. 647 00:31:45,806 --> 00:31:47,306 They hid the gold in Barcelona 648 00:31:47,440 --> 00:31:49,509 and then told the Moncadas that the trip was a bust. 649 00:31:49,643 --> 00:31:52,478 Okay, well, you have any bright ideas on how to use the keys? 650 00:31:52,613 --> 00:31:54,514 Yeah, here. The captain wrote, 651 00:31:54,648 --> 00:31:58,217 "The path begins in Barcelona where the keys turn into pine." 652 00:31:58,351 --> 00:32:02,288 And then there's a sketch here of a pine tree. Here. 653 00:32:02,421 --> 00:32:06,225 So we're looking for a tree. 654 00:32:08,261 --> 00:32:09,997 - Really? - Yeah. 655 00:32:10,129 --> 00:32:12,465 Wow. That's your expert analysis? 656 00:32:12,598 --> 00:32:14,100 Well, you just gave me the book like an hour ago. 657 00:32:14,233 --> 00:32:15,334 What am I supposed to do? 658 00:32:15,468 --> 00:32:17,336 I mean, I got that far on my own. 659 00:32:17,470 --> 00:32:19,673 I've seen the picture of the tree. Where's the gold? 660 00:32:19,806 --> 00:32:21,742 Is it under the tree? Is it in the tree? 661 00:32:21,875 --> 00:32:23,644 - I don't know. Could be. - Look out the window. 662 00:32:23,777 --> 00:32:26,013 There's a lot of trees in Barcelona. 663 00:32:26,145 --> 00:32:28,682 ["COMO EL AGUA" BY CAMARÓN DE LA ISLA PLAYING] 664 00:32:31,517 --> 00:32:33,286 SULLY: All right, anything you need in Barcelona, 665 00:32:33,419 --> 00:32:34,788 Chloe Frazer can get it. 666 00:32:34,922 --> 00:32:36,823 I didn't tell her about you yet, but she's cool. 667 00:32:36,957 --> 00:32:38,324 Hey, Chlo. 668 00:32:38,457 --> 00:32:39,559 Who the hell is this? 669 00:32:42,328 --> 00:32:44,096 I'm Nate. I'm a friend of Sully's. 670 00:32:44,230 --> 00:32:45,966 Sully doesn't have any friends. 671 00:32:46,098 --> 00:32:47,533 I should know. I'm one of them. 672 00:32:47,668 --> 00:32:48,936 That's not true. People love me. 673 00:32:49,068 --> 00:32:50,369 And what's with the spy games? 674 00:32:50,503 --> 00:32:51,805 Why couldn't we meet at the house? 675 00:32:51,939 --> 00:32:53,406 I was making sure you weren't followed. 676 00:32:53,539 --> 00:32:56,075 Come on, you don't think I can spot a tail? 677 00:32:56,208 --> 00:32:57,744 Mate, I've been on you since the airport. [CHUCKLES] 678 00:32:57,878 --> 00:33:00,079 Really? All the way from the airport? 679 00:33:00,212 --> 00:33:01,213 CHLOE: Look, it doesn't matter. 680 00:33:01,347 --> 00:33:03,316 Why is he here? 681 00:33:03,449 --> 00:33:05,251 Why am I...? Why are you here? 682 00:33:05,384 --> 00:33:07,054 Clearly, you didn't tell him. 683 00:33:08,187 --> 00:33:09,388 Chloe has the other cross. 684 00:33:09,522 --> 00:33:11,190 - What? - Did I not mention that? 685 00:33:11,324 --> 00:33:13,225 - No, you didn't. - Are you sure? Well, look, 686 00:33:13,359 --> 00:33:15,028 - it's mine, basically, all right? - Okay. 687 00:33:15,161 --> 00:33:16,429 So we're all gonna be partners on this thing. 688 00:33:16,562 --> 00:33:17,998 That's the way it's happening, so get used to it. 689 00:33:18,130 --> 00:33:19,833 No, we're not. 690 00:33:19,967 --> 00:33:22,134 Look, word to the unwise... 691 00:33:22,268 --> 00:33:23,937 everything out of this one's mouth 692 00:33:24,071 --> 00:33:25,973 is an exaggeration, a half-truth 693 00:33:26,105 --> 00:33:27,540 - or an outright lie. - You know what? 694 00:33:27,674 --> 00:33:29,575 That is not true. 695 00:33:29,710 --> 00:33:31,044 See ya, Sully. 696 00:33:31,177 --> 00:33:33,981 That's... Come on, Chlo. 697 00:33:34,113 --> 00:33:35,682 She'll come back. She has to. 698 00:33:38,117 --> 00:33:39,385 I don't think she's coming back. 699 00:33:39,518 --> 00:33:40,486 So? 700 00:33:40,621 --> 00:33:42,723 - Where's the cross? - It's in my bag. 701 00:33:42,856 --> 00:33:44,323 Check your bag. Do it now. 702 00:33:44,457 --> 00:33:46,125 Shit. 703 00:33:50,664 --> 00:33:52,331 You let her take the cross? You let her take the cross. 704 00:33:52,465 --> 00:33:55,568 - Shit. - You better get that cross back! 705 00:33:55,702 --> 00:33:57,570 You got to be kidding me. What a rookie mistake. 706 00:33:57,704 --> 00:34:00,139 [♪♪♪] 707 00:34:11,084 --> 00:34:12,184 [GRUNTS] 708 00:34:13,754 --> 00:34:15,521 - Whoa, whoa, whoa! - Whoa! 709 00:34:15,656 --> 00:34:17,590 - Could you move any slower?! - I got a bad ankle, kid. 710 00:34:17,724 --> 00:34:19,492 I can't be running around out here. 711 00:34:19,626 --> 00:34:22,161 [♪♪♪] 712 00:34:25,197 --> 00:34:26,298 [GRUNTS] 713 00:34:28,300 --> 00:34:30,003 Oh, shit! 714 00:34:30,137 --> 00:34:31,038 [GROANS] 715 00:34:33,807 --> 00:34:35,307 - [BICYCLE BELL DINGS] - NATE: Move! 716 00:34:35,441 --> 00:34:37,443 Out of the way! Move, move, move! 717 00:34:37,576 --> 00:34:38,612 [PEOPLE GASPING, MURMURING] 718 00:34:38,745 --> 00:34:39,680 Move! 719 00:34:46,653 --> 00:34:48,121 [GRUNTING] 720 00:34:53,492 --> 00:34:55,561 [FRANTIC CHATTER] 721 00:34:55,696 --> 00:34:57,329 [GRUNTING] 722 00:35:03,469 --> 00:35:04,503 [ENGINE STARTS] 723 00:35:06,707 --> 00:35:08,875 Listen! You don't know where you're going with them keys! 724 00:35:09,009 --> 00:35:10,911 Look, you're looking for a tree, right? 725 00:35:11,044 --> 00:35:12,511 Piss off. 726 00:35:12,646 --> 00:35:14,580 [GRUNTS] Listen to me. 727 00:35:14,715 --> 00:35:17,216 The 18 were willing to wait years to go back for the gold. 728 00:35:17,349 --> 00:35:19,218 They wouldn't have picked a tree as a marker. 729 00:35:19,351 --> 00:35:21,587 They would have picked something more permanent. 730 00:35:21,722 --> 00:35:23,190 You're full of shit. 731 00:35:23,322 --> 00:35:24,925 SULLY: Hey. 732 00:35:25,058 --> 00:35:26,258 Let her go. 733 00:35:26,392 --> 00:35:27,728 She knows where to use the keys, 734 00:35:27,861 --> 00:35:29,295 then she doesn't need us, right? 735 00:35:29,428 --> 00:35:31,297 Okay. Be my guest. Get out of here. 736 00:35:31,430 --> 00:35:32,766 Thank you. 737 00:35:33,867 --> 00:35:35,401 Bye. 738 00:35:38,739 --> 00:35:39,706 [SIGHS] 739 00:35:43,877 --> 00:35:47,180 If it's not a tree, what is it? 740 00:35:47,313 --> 00:35:50,117 At the auction house, Moncada called it an "altar crucifix." 741 00:35:50,249 --> 00:35:52,551 I didn't think about it then, but it means that the cross 742 00:35:52,686 --> 00:35:54,553 was originally made to stand on an altar. 743 00:35:56,422 --> 00:35:57,991 In a church. 744 00:35:59,291 --> 00:36:00,392 CHLOE & SULLY: Which church? 745 00:36:00,526 --> 00:36:01,895 God, you guys never stop, do you? 746 00:36:02,028 --> 00:36:03,630 Look, if we want to get the gold, 747 00:36:03,764 --> 00:36:06,133 we're gonna have to figure out a way to trust each other. 748 00:36:07,366 --> 00:36:09,035 So give me the key. 749 00:36:12,606 --> 00:36:14,440 Which church? 750 00:36:14,573 --> 00:36:16,810 [BELL TOLLING] 751 00:36:16,943 --> 00:36:18,745 NATE: Santa Maria del Pi. 752 00:36:18,879 --> 00:36:21,047 Saint Mary of the Pine. 753 00:36:21,181 --> 00:36:22,581 This has to be it. 754 00:36:22,716 --> 00:36:24,583 You might just be a genius. 755 00:36:24,718 --> 00:36:26,086 "Genius" is a stretch. 756 00:36:27,286 --> 00:36:28,989 Oh, yeah? Look at that. 757 00:36:29,122 --> 00:36:30,657 Now you know why I brought him. 758 00:36:30,791 --> 00:36:32,525 Hmm. 759 00:36:32,659 --> 00:36:35,162 Okay. Good work. 760 00:36:35,294 --> 00:36:37,964 I'll go see when we might have a private look inside. 761 00:36:42,401 --> 00:36:44,336 Whoa, whoa, whoa. Don't even think about it. 762 00:36:44,470 --> 00:36:46,006 - What? - Well, you don't catch on 763 00:36:46,139 --> 00:36:47,974 too quick, do you? She's not to be trusted. 764 00:36:48,108 --> 00:36:49,341 You met her for two minutes, 765 00:36:49,475 --> 00:36:51,343 she already stole the cross from you. 766 00:36:51,477 --> 00:36:53,280 She's coming back. 767 00:36:53,412 --> 00:36:54,848 There's a midnight mass tonight, 768 00:36:54,981 --> 00:36:56,850 so tomorrow's the earliest we can poke around. 769 00:36:56,983 --> 00:36:58,517 SULLY: You got our gear at the house, right? 770 00:36:58,652 --> 00:36:59,853 CHLOE: Yeah. Come on. 771 00:36:59,986 --> 00:37:02,521 [♪♪♪] 772 00:37:04,523 --> 00:37:05,457 [IN SPANISH] Father. 773 00:37:07,127 --> 00:37:09,229 You said we were going to discuss this. 774 00:37:10,831 --> 00:37:12,032 [IN SPANISH] I changed my mind. 775 00:37:12,766 --> 00:37:14,201 I'm allowed. 776 00:37:17,336 --> 00:37:19,505 It's not yours to give. 777 00:37:19,639 --> 00:37:23,210 You built none of it - they did. 778 00:37:23,342 --> 00:37:25,212 Our fortune is dipped in blood. 779 00:37:25,344 --> 00:37:29,582 And giving it all away will release that stain? 780 00:37:29,716 --> 00:37:31,918 [CHUCKLES] 781 00:37:32,052 --> 00:37:36,422 I should have cut you off years ago. 782 00:37:44,998 --> 00:37:47,067 Ms. Braddock. 783 00:37:47,200 --> 00:37:50,303 Welcome to Barcelona as my ancestors knew it. 784 00:37:50,436 --> 00:37:51,805 Quite something, isn't it? 785 00:37:51,938 --> 00:37:54,573 Yes, it's truly an impressive excavation. 786 00:37:54,708 --> 00:37:56,343 Yeah. 787 00:37:56,475 --> 00:38:00,046 This competitor of yours, Victor Sullivan... 788 00:38:00,180 --> 00:38:02,015 maybe he's the one I should have hired. 789 00:38:02,148 --> 00:38:04,351 Victor Sullivan is a liar and a fraud. 790 00:38:04,483 --> 00:38:06,286 Any deal you make with him is worthless. 791 00:38:06,418 --> 00:38:08,454 Perhaps. 792 00:38:08,587 --> 00:38:10,456 But I've been told, uh, 793 00:38:10,589 --> 00:38:13,592 he was seen in the Barrio Gótico. 794 00:38:13,727 --> 00:38:16,363 Maybe you should look into it. 795 00:38:16,495 --> 00:38:17,697 Yes, sir. 796 00:38:18,832 --> 00:38:20,267 Good. 797 00:38:24,204 --> 00:38:26,106 [QUIET CHATTER] 798 00:38:32,746 --> 00:38:36,216 CHLOE: I found my cross in a crypt in Genoa, 799 00:38:36,349 --> 00:38:38,818 but I didn't know it was a key to a much bigger fortune. 800 00:38:38,952 --> 00:38:40,120 Sully knew. 801 00:38:41,855 --> 00:38:44,257 Doesn't say what happens after we turn the keys. 802 00:38:44,391 --> 00:38:46,726 "Trust in your fellow man, for one will 803 00:38:46,860 --> 00:38:48,895 go to heaven and the other to hell." 804 00:38:49,029 --> 00:38:51,031 Well, it's ironic, 805 00:38:51,164 --> 00:38:53,733 seeing as the only point in having two keys 806 00:38:53,867 --> 00:38:56,369 was that the 18 didn't trust each other. 807 00:38:56,502 --> 00:38:59,739 Well, good thing they didn't, or we wouldn't be here, right? 808 00:38:59,873 --> 00:39:02,474 Like one big happy family. 809 00:39:02,609 --> 00:39:04,177 Toast? 810 00:39:04,311 --> 00:39:05,679 All right. 811 00:39:05,812 --> 00:39:08,615 Arriba, abajo, al centro y pa' dentro. 812 00:39:14,220 --> 00:39:15,388 Hey, kid, slow down. 813 00:39:15,521 --> 00:39:17,424 That's a vintage rioja, all right? 814 00:39:17,556 --> 00:39:20,627 You might want to just taste it, savor it. 815 00:39:20,760 --> 00:39:24,064 Or chug it down like you're on spring break. 816 00:39:24,197 --> 00:39:25,398 All good. 817 00:39:28,134 --> 00:39:30,103 I'm onto you, you know. 818 00:39:31,938 --> 00:39:33,340 Sully. 819 00:39:34,473 --> 00:39:35,942 What? 820 00:39:36,076 --> 00:39:38,278 He's Sam's brother, isn't he? 821 00:39:38,411 --> 00:39:40,847 Oh, wow, you cracked the case. Great job. 822 00:39:40,981 --> 00:39:42,481 Does he know what happened? 823 00:39:42,615 --> 00:39:43,616 Not yet. 824 00:39:43,750 --> 00:39:45,218 I-I'm gonna tell him. 825 00:39:45,352 --> 00:39:47,153 When? 826 00:39:47,287 --> 00:39:48,855 Who's still thirsty? 827 00:39:48,989 --> 00:39:50,457 I found another bottle of red. 828 00:39:50,589 --> 00:39:52,826 Hey, kid, you think she's okay? 829 00:39:53,960 --> 00:39:55,862 - Who? - My cat. 830 00:39:55,996 --> 00:39:57,364 You have a cat? 831 00:39:57,496 --> 00:39:59,165 The man from the app said he was gonna feed her, 832 00:39:59,299 --> 00:40:00,800 but he didn't text me back yet. 833 00:40:00,934 --> 00:40:02,802 I don't know what's cuter... your concern 834 00:40:02,936 --> 00:40:05,071 or the fact that you just said "the man from the app." 835 00:40:05,205 --> 00:40:07,040 - [SCOFFS] - Stop. 836 00:40:07,173 --> 00:40:08,574 [SIGHS] 837 00:40:08,708 --> 00:40:10,643 [BELL TOLLING IN DISTANCE] 838 00:40:12,946 --> 00:40:14,981 [SIGHS HEAVILY] 839 00:40:16,983 --> 00:40:21,321 [IN SPANISH] Do you come here to ruin the one place I find peace? 840 00:40:22,422 --> 00:40:23,690 [IN SPANISH] Father, 841 00:40:24,924 --> 00:40:26,693 you can't give it away. 842 00:40:27,827 --> 00:40:30,230 Tell me it's not too late. 843 00:40:30,363 --> 00:40:32,899 You can't change my mind. 844 00:40:33,900 --> 00:40:36,369 I'm making the arrangements. 845 00:40:38,304 --> 00:40:41,241 This scavenger hunt is over. 846 00:40:46,880 --> 00:40:48,348 Padre. 847 00:40:49,716 --> 00:40:52,252 Do you really have no faith in me? 848 00:40:54,387 --> 00:40:56,723 In Him I have faith. 849 00:40:59,225 --> 00:41:01,761 [♪♪♪] 850 00:41:12,505 --> 00:41:13,807 Who the hell are you? 851 00:41:13,940 --> 00:41:14,974 Get out of my car! 852 00:41:16,109 --> 00:41:17,710 [DOOR LOCKS CLICK] 853 00:41:17,844 --> 00:41:19,779 Santiago, what are you doing? 854 00:41:22,916 --> 00:41:23,883 Forgive me, 855 00:41:24,017 --> 00:41:25,218 Father. 856 00:41:25,351 --> 00:41:26,953 - [BLADE SLASHES] - [ARMANDO GROANS] 857 00:41:27,087 --> 00:41:29,022 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 858 00:41:38,198 --> 00:41:39,632 NATE: Oh, great. 859 00:41:41,468 --> 00:41:43,937 Nuns. Why's it always got to be nuns? 860 00:41:45,872 --> 00:41:47,740 All right, let's just split up and figure out 861 00:41:47,874 --> 00:41:49,142 where the keys go, huh? 862 00:41:49,275 --> 00:41:50,610 [WHISPERS] Okay. 863 00:42:07,927 --> 00:42:09,829 [♪♪♪] 864 00:42:24,110 --> 00:42:25,979 SAM [VOICE-OVER]: Never thought I'd be back in church, 865 00:42:26,112 --> 00:42:27,647 but this one's special. 866 00:42:29,149 --> 00:42:30,316 Hey, Sully. 867 00:42:30,450 --> 00:42:32,118 What? 868 00:42:34,154 --> 00:42:35,188 Nothing. 869 00:42:47,700 --> 00:42:49,035 Hey, guys. 870 00:42:49,169 --> 00:42:50,370 Come here. 871 00:42:52,739 --> 00:42:54,007 Look. 872 00:42:54,140 --> 00:42:56,209 CHLOE: "JSE." 873 00:42:56,342 --> 00:42:57,377 Juan Sebastián Elcano. 874 00:42:57,510 --> 00:43:00,213 The 18 were here all right. 875 00:43:00,346 --> 00:43:02,949 NATE: Look, if that's the cathedral, 876 00:43:03,082 --> 00:43:05,685 then these must be the stairs, 877 00:43:05,818 --> 00:43:07,854 and they lead... 878 00:43:07,987 --> 00:43:09,522 that way. 879 00:43:11,291 --> 00:43:13,826 [♪♪♪] 880 00:43:27,774 --> 00:43:30,009 Thoughts, altar boy? 881 00:43:32,613 --> 00:43:37,550 NATE: "Caelum." That's, um, Latin for "heaven." 882 00:43:37,685 --> 00:43:39,620 Says in the journal, "Trust in your fellow man, 883 00:43:39,752 --> 00:43:42,088 for one shall go to heaven, the other to hell." 884 00:43:42,222 --> 00:43:44,557 So, if heaven's up there, 885 00:43:44,692 --> 00:43:47,026 then hell has to be around here somewhere. 886 00:43:47,160 --> 00:43:48,561 I hope. 887 00:43:56,502 --> 00:43:58,706 Hey, I got a skeleton with angel wings. 888 00:43:58,838 --> 00:44:01,074 That's kind of between heaven and hell, right? 889 00:44:01,207 --> 00:44:03,876 [CLANKING] 890 00:44:05,545 --> 00:44:08,548 Does Mary look a little off to you? 891 00:44:09,849 --> 00:44:11,084 Yeah. 892 00:44:11,217 --> 00:44:12,752 No way. 893 00:44:14,787 --> 00:44:17,090 SULLY: Hey. Come on, open it up. 894 00:44:17,223 --> 00:44:19,092 I'm not gonna do that. We're in a church, man. 895 00:44:19,225 --> 00:44:20,493 Come on, have some respect. 896 00:44:20,628 --> 00:44:22,295 Scared of a little old nun? 897 00:44:22,428 --> 00:44:24,063 Well, you haven't met Sister B, have you? 898 00:44:24,197 --> 00:44:26,799 - [CLANKING] - Hold that. 899 00:44:26,933 --> 00:44:28,268 Here. 900 00:44:37,711 --> 00:44:38,945 Okay. 901 00:44:43,049 --> 00:44:43,983 [GRUNTS] 902 00:44:44,117 --> 00:44:45,251 Well, there's hell. 903 00:44:45,385 --> 00:44:46,687 Whoa! 904 00:44:46,819 --> 00:44:48,756 Holy shit. You found 'em. 905 00:44:50,056 --> 00:44:51,524 Hey, what does that look like to you? 906 00:44:51,659 --> 00:44:52,760 CHLOE: A keyhole. 907 00:45:02,468 --> 00:45:04,137 Wait, which way should we turn, left or right? 908 00:45:04,270 --> 00:45:06,272 I don't know. Uh, what does the book say? 909 00:45:08,274 --> 00:45:10,343 Um... oh, right here. 910 00:45:10,476 --> 00:45:11,745 Both-both of you, uh, 911 00:45:11,878 --> 00:45:15,114 turn your keys clockwise at the same time. 912 00:45:15,248 --> 00:45:18,484 Three, two, one. 913 00:45:18,619 --> 00:45:19,952 Turn. 914 00:45:21,254 --> 00:45:22,690 Shit! 915 00:45:25,626 --> 00:45:27,695 Thanks a lot. You almost got me killed. 916 00:45:27,827 --> 00:45:29,128 Clockwise, Sully? 917 00:45:29,262 --> 00:45:31,164 Well, it was 50-50, so I made a guess. 918 00:45:31,297 --> 00:45:33,333 A guess? That could've been our heads! 919 00:45:33,466 --> 00:45:35,001 Well, clearly, you should turn the keys the other way. 920 00:45:35,134 --> 00:45:36,135 Kid, I don't even have my glasses. 921 00:45:36,269 --> 00:45:37,303 I can't read this shit. 922 00:45:37,437 --> 00:45:38,504 Yeah, clearly. 923 00:45:38,639 --> 00:45:40,006 Just be careful, all right? 924 00:45:40,139 --> 00:45:41,107 You're gonna get somebody killed. 925 00:45:41,240 --> 00:45:42,108 NATE: Okay, come on. 926 00:45:42,241 --> 00:45:43,109 Counterclockwise. 927 00:45:43,242 --> 00:45:44,344 Just look away from it. 928 00:45:45,845 --> 00:45:47,847 Ready? Here we go. 929 00:45:47,980 --> 00:45:49,248 Three, two, one. 930 00:45:49,382 --> 00:45:50,917 - Turn. - [RUMBLES] 931 00:45:51,050 --> 00:45:52,418 Whoa! 932 00:45:54,887 --> 00:45:57,457 Look at that. I was right the second time, huh? 933 00:45:57,590 --> 00:46:00,026 NATE: Like, an opening back here. 934 00:46:00,159 --> 00:46:01,829 [STRAINING] You want to help, Sully? 935 00:46:01,961 --> 00:46:03,129 Oh, kid, I'm watching our back. 936 00:46:03,262 --> 00:46:05,531 What if the nun comes down to get you? 937 00:46:05,666 --> 00:46:07,467 - Chloe? - [NATE & CHLOE STRAINING] 938 00:46:07,601 --> 00:46:09,535 SULLY: There you go. 939 00:46:10,671 --> 00:46:12,038 [GRUNTS] 940 00:46:12,171 --> 00:46:14,173 All right, we're making some progress. 941 00:46:14,307 --> 00:46:15,274 - Let's go. - CHLOE: No, wait. 942 00:46:15,408 --> 00:46:17,443 Hang on. What does the book say? 943 00:46:17,577 --> 00:46:20,213 Uh, heaven and hell. One of us goes up, the other goes down. 944 00:46:20,346 --> 00:46:22,115 - Exactly. I'll go down. - NATE: Yeah, I'll come with you. 945 00:46:22,248 --> 00:46:23,583 - Really? - NATE: What? 946 00:46:23,717 --> 00:46:25,351 - Well, that was quick. - What are you talking about? 947 00:46:25,485 --> 00:46:26,687 What, are you just gonna 948 00:46:26,820 --> 00:46:27,855 follow her down there like a puppy dog? 949 00:46:27,987 --> 00:46:29,088 What, you want me to come with you, 950 00:46:29,222 --> 00:46:30,356 - hold your hand? - You know what? 951 00:46:30,490 --> 00:46:31,792 It's fine. Give me your cross. 952 00:46:31,924 --> 00:46:33,092 Not giving you my cross. Why would I do that? 953 00:46:33,226 --> 00:46:34,762 'Cause I'm probably gonna need it up there. 954 00:46:34,894 --> 00:46:36,329 You have your girlfriend's cross, don't you? 955 00:46:36,462 --> 00:46:38,665 You don't need 'em both. 956 00:46:38,799 --> 00:46:40,500 Okay, good point. Well, give me your phone. 957 00:46:40,634 --> 00:46:42,034 - No. - Sully, just give me your phone. 958 00:46:42,168 --> 00:46:43,403 - For what? - What, you don't trust me? 959 00:46:43,536 --> 00:46:44,605 I don't trust anybody. 960 00:46:44,738 --> 00:46:45,773 I thought I told you that already. 961 00:46:45,905 --> 00:46:47,140 Thank you. 962 00:46:47,273 --> 00:46:49,208 I thought you knew better. 963 00:46:49,342 --> 00:46:50,476 Oh, my God. 964 00:46:50,611 --> 00:46:51,812 You have so many apps open. 965 00:46:51,944 --> 00:46:53,279 What is wrong with you? 966 00:46:54,782 --> 00:46:56,149 Tinder? 967 00:46:56,282 --> 00:46:59,085 - Really? - I-I own that. 968 00:46:59,218 --> 00:47:02,021 NATE: Okay. Now you can track us. 969 00:47:02,155 --> 00:47:04,957 Try and stay on top of us, okay? 970 00:47:05,091 --> 00:47:07,193 - There you go. - Have fun in the haunted tunnel. 971 00:47:07,326 --> 00:47:08,428 - Yeah. - Enjoy. 972 00:47:08,561 --> 00:47:10,430 Oh, we will. 973 00:47:10,563 --> 00:47:13,099 [♪♪♪] 974 00:47:15,034 --> 00:47:17,771 [LIVELY CHATTER IN DISTANCE] 975 00:47:17,905 --> 00:47:19,606 NATE [OVER EARBUD]: This is amazing. 976 00:47:19,740 --> 00:47:22,308 I mean, we're the first ones down here in 500 years. 977 00:47:23,443 --> 00:47:25,945 [QUIET CHATTER, LAUGHTER] 978 00:47:26,078 --> 00:47:27,580 Find the other two. 979 00:47:27,714 --> 00:47:29,248 I've got Sully. 980 00:47:29,382 --> 00:47:30,784 Aye. 981 00:47:46,232 --> 00:47:47,967 Hey, I got an arrow pointing this way. 982 00:47:48,100 --> 00:47:49,535 The Eye of Providence. 983 00:47:49,670 --> 00:47:51,204 I say we go with God. 984 00:47:51,337 --> 00:47:53,372 But there's literally an arrow that points this way. 985 00:47:53,506 --> 00:47:55,341 Suit yourself. 986 00:47:55,475 --> 00:47:57,778 But the arrow. 987 00:47:57,911 --> 00:47:59,512 I'm gonna go this way. 988 00:48:02,683 --> 00:48:05,151 Yeah, we should go your way. We should go your way. 989 00:48:10,089 --> 00:48:11,825 Um... 990 00:48:13,326 --> 00:48:14,828 Ah, great. Here we go again. 991 00:48:14,962 --> 00:48:17,096 Do you want to work your magic? 992 00:48:19,232 --> 00:48:23,069 So, uh, when did you decide to become Indiana Jones? 993 00:48:24,605 --> 00:48:27,173 When I was a kid, I liked to go exploring. 994 00:48:28,675 --> 00:48:29,977 [SIGHS] 995 00:48:30,109 --> 00:48:32,345 One day, I found a bronze statue covered in gems 996 00:48:32,478 --> 00:48:34,514 buried under a bridge. 997 00:48:34,648 --> 00:48:37,149 I'll never forget the feeling, you know? 998 00:48:37,283 --> 00:48:39,185 I ran and showed it to my father. 999 00:48:39,318 --> 00:48:42,723 I thought he'd put it in a museum. 1000 00:48:42,856 --> 00:48:44,557 But instead, he sold it. 1001 00:48:45,959 --> 00:48:47,393 He kept all the money. 1002 00:48:47,527 --> 00:48:49,295 We never saw him again. 1003 00:48:50,697 --> 00:48:52,198 Wow, that sucks. I'm sorry. 1004 00:48:52,331 --> 00:48:54,902 Why? I'm better for it. 1005 00:48:56,369 --> 00:48:58,872 Here. I got just the tool. 1006 00:49:00,641 --> 00:49:02,508 You see that? 1007 00:49:02,643 --> 00:49:05,077 Sure, when the big bad nun's not around. 1008 00:49:11,050 --> 00:49:12,552 Does this look right to you? 1009 00:49:12,686 --> 00:49:14,554 Well, I don't really know what the path 1010 00:49:14,688 --> 00:49:16,990 to ancient treasure's supposed to look like. 1011 00:49:17,156 --> 00:49:19,325 - More ancient? - I guess. 1012 00:49:19,458 --> 00:49:22,094 Hey, Sully, do you see anything weird up there? 1013 00:49:22,228 --> 00:49:24,765 SULLY: You're gonna have to be more specific. 1014 00:49:24,898 --> 00:49:25,799 [CAMERA CLICKS] 1015 00:49:29,268 --> 00:49:30,871 [DANCE MUSIC PULSING IN DISTANCE] 1016 00:49:31,004 --> 00:49:32,438 Do you hear that? 1017 00:49:38,311 --> 00:49:40,212 NATE: What the hell? 1018 00:49:42,348 --> 00:49:44,216 [MUSIC GROWING LOUDER] 1019 00:49:44,350 --> 00:49:47,520 ["HYPE" BY DIZZEE RASCAL AND CALVIN HARRIS BLARING] 1020 00:49:47,654 --> 00:49:50,256 SULLY [OVER EARBUDS]: Hey, what's going on down there? 1021 00:49:51,925 --> 00:49:54,260 Hey, this can't be right, can it? 1022 00:49:54,393 --> 00:49:56,429 SULLY: I can't hear one thing you're saying. 1023 00:49:56,562 --> 00:49:57,998 Come on, let's go. 1024 00:49:58,130 --> 00:49:59,666 Yeah, this definitely doesn't look right. 1025 00:49:59,800 --> 00:50:01,969 CHLOE: Look, above the bar. 1026 00:50:02,101 --> 00:50:04,236 "Infernum." Isn't that Latin for "hell"? 1027 00:50:04,370 --> 00:50:05,739 Yeah, it is. Come on. 1028 00:50:07,239 --> 00:50:08,307 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1029 00:50:08,441 --> 00:50:10,376 - It's Braddock's backup. - What? 1030 00:50:10,509 --> 00:50:12,244 We better keep moving. 1031 00:50:13,579 --> 00:50:16,115 - What are you doing? - Blending in. 1032 00:50:16,248 --> 00:50:17,818 Yeah, it's not a bad idea. 1033 00:50:17,951 --> 00:50:21,287 Hey, listen, I'm not really much of a dancer. 1034 00:50:21,420 --> 00:50:22,723 ♪ Straight gassed Got the whole place hype... ♪ 1035 00:50:22,856 --> 00:50:24,791 - Let's go. - Okay. 1036 00:50:24,925 --> 00:50:27,794 [♪♪♪] 1037 00:50:27,928 --> 00:50:29,830 [EXCITED CHATTER] 1038 00:50:39,338 --> 00:50:41,240 Hey, two Commonwealths. 1039 00:50:41,374 --> 00:50:42,676 Okay. 1040 00:50:45,211 --> 00:50:47,446 What are you doing? 1041 00:50:47,580 --> 00:50:49,082 I'm causing a distraction. 1042 00:50:50,951 --> 00:50:52,318 Oh, for God's sake. 1043 00:50:55,822 --> 00:50:57,958 [PATRONS WHOOPING] 1044 00:51:01,260 --> 00:51:03,162 Do you think it's another puzzle? 1045 00:51:05,098 --> 00:51:07,533 Well, whatever it is, you better figure it out fast. 1046 00:51:07,668 --> 00:51:09,970 I'm-a try and buy us some time. 1047 00:51:10,103 --> 00:51:13,106 - Hey, can I get you a drink? - Gin and tonic, por favor. 1048 00:51:13,239 --> 00:51:14,808 NATE: This definitely isn't a gin and tonic, 1049 00:51:14,941 --> 00:51:15,809 but it is on the house. 1050 00:51:15,942 --> 00:51:17,176 Gracias. [GASPS] 1051 00:51:17,309 --> 00:51:19,545 Hey, hey, whoa, whoa, whoa, let me guess. 1052 00:51:20,681 --> 00:51:22,816 Piña colada? 1053 00:51:22,949 --> 00:51:24,618 - [GRUNTS] - [PATRONS EXCLAIM] 1054 00:51:26,352 --> 00:51:28,320 - [GROANS] - [PATRONS EXCLAIM] 1055 00:51:28,454 --> 00:51:31,590 - The Eye. - [GRUNTING AND GROANING] 1056 00:51:31,725 --> 00:51:33,727 You think you're a comedian, do you, sunshine? 1057 00:51:33,860 --> 00:51:34,895 Okay, I got it, I got it. 1058 00:51:35,028 --> 00:51:36,529 Sex on the Beach. 1059 00:51:36,663 --> 00:51:38,165 [GRUNTING] 1060 00:51:45,471 --> 00:51:46,707 Nate! 1061 00:51:46,840 --> 00:51:48,909 [GRUNTS] Oh, shit. 1062 00:51:49,042 --> 00:51:51,410 Nate, this is not a time for shots. Let's go! 1063 00:51:53,379 --> 00:51:54,313 [GRUNTS] 1064 00:51:56,183 --> 00:51:57,851 [FRUSTRATED GRUNTING] 1065 00:51:57,984 --> 00:51:59,920 God, those guys suck. 1066 00:52:01,253 --> 00:52:03,090 Where the hell are we? 1067 00:52:07,526 --> 00:52:09,096 Well, well, well. 1068 00:52:11,363 --> 00:52:13,365 [GRUNTING] 1069 00:52:15,202 --> 00:52:16,670 Look for a way out. 1070 00:52:16,803 --> 00:52:17,904 [CHLOE GRUNTING] 1071 00:52:18,038 --> 00:52:19,940 NATE: Think I found one. 1072 00:52:22,575 --> 00:52:25,112 [♪♪♪] 1073 00:52:28,414 --> 00:52:30,316 [QUIET CHATTER] 1074 00:52:33,285 --> 00:52:34,587 SULLY: Uh, almost caught up. 1075 00:52:37,256 --> 00:52:38,557 Hey, you got that key? 1076 00:52:38,692 --> 00:52:39,926 Yeah. 1077 00:52:42,461 --> 00:52:43,797 [RAPID CLICKING] 1078 00:52:43,930 --> 00:52:45,564 [GRUNTING] 1079 00:52:46,700 --> 00:52:48,534 [DEEP CREAKING, CLANKING] 1080 00:52:58,178 --> 00:52:59,946 - Water. - A lot of water. 1081 00:53:02,381 --> 00:53:03,582 Oh, my God. 1082 00:53:03,717 --> 00:53:05,952 Um, this has to be a test. 1083 00:53:06,086 --> 00:53:07,353 The 18 must have built an escape, right? 1084 00:53:07,486 --> 00:53:08,655 What did the journal say again? 1085 00:53:08,789 --> 00:53:10,489 Uh, it said, "Trust in your fellow man, 1086 00:53:10,624 --> 00:53:12,259 for one shall go to heaven, the other to hell." 1087 00:53:12,391 --> 00:53:13,827 "Trust in your fellow man, for one..." 1088 00:53:13,960 --> 00:53:15,528 - Sully! - Sully! Uh, Sully! 1089 00:53:15,662 --> 00:53:16,963 There has to be another keyhole 1090 00:53:17,097 --> 00:53:18,397 up there somewhere that opens this door! 1091 00:53:18,531 --> 00:53:20,934 ["LUNA MEZZO MARE" BY LOU MONTE PLAYING] 1092 00:53:21,067 --> 00:53:24,004 I'm, like, literally in a Papa Johns right now. 1093 00:53:24,137 --> 00:53:26,173 NATE [OVER EARBUD]: Sully, we're running out of time! 1094 00:53:26,305 --> 00:53:27,841 SULLY: I found it. 1095 00:53:29,042 --> 00:53:31,278 - Excuse me, guys. - [DINERS EXCLAIM] 1096 00:53:31,410 --> 00:53:33,113 [PATRONS GASPING, SCREAMING] 1097 00:53:33,246 --> 00:53:34,480 I'm gonna need a minute. 1098 00:53:34,614 --> 00:53:37,550 NATE: Sully, we do not have a minute! 1099 00:53:37,684 --> 00:53:40,319 - [GRUNTING] - [PATRONS GASPING, MURMURING] 1100 00:53:44,624 --> 00:53:46,827 Hand it over, Victor. 1101 00:53:46,960 --> 00:53:48,460 Oh, shit! 1102 00:53:48,594 --> 00:53:49,763 Give me the cross. 1103 00:53:49,896 --> 00:53:51,530 Come on, Jo. 1104 00:53:51,665 --> 00:53:53,133 You know I can't do that. 1105 00:53:54,433 --> 00:53:56,136 You haven't said "please." 1106 00:53:56,269 --> 00:53:57,336 Now. 1107 00:53:57,469 --> 00:53:59,139 Okay. 1108 00:54:03,009 --> 00:54:04,177 [CROSS DROPS ON FLOOR] 1109 00:54:04,311 --> 00:54:06,646 [GASPING] 1110 00:54:06,780 --> 00:54:08,882 Didn't I tell you you should've said "please"? 1111 00:54:09,015 --> 00:54:12,418 Oh, come on, Sully. After all we've been through? 1112 00:54:12,551 --> 00:54:13,753 - [GUNSHOTS] - [PATRONS SCREAMING] 1113 00:54:13,887 --> 00:54:15,421 [GRUNTING] 1114 00:54:15,554 --> 00:54:17,423 Sully! Hurry! 1115 00:54:17,556 --> 00:54:19,326 SULLY: Shut up. I'm working on it. 1116 00:54:19,458 --> 00:54:21,061 NATE: I'll shut up when you get us 1117 00:54:21,194 --> 00:54:22,561 the hell out of here. 1118 00:54:22,696 --> 00:54:25,131 - Oh, sh... - [GRUNTING] 1119 00:54:25,265 --> 00:54:27,366 NATE: What's going on?! 1120 00:54:27,499 --> 00:54:29,636 [GRUNTS] Sully, if you don't turn that damn key, 1121 00:54:29,769 --> 00:54:31,171 we're gonna drown. 1122 00:54:31,304 --> 00:54:33,539 It's gonna take a little longer than I thought, kid. 1123 00:54:33,673 --> 00:54:35,574 [GRUNTING] 1124 00:54:37,744 --> 00:54:39,279 You got to help me. 1125 00:54:39,411 --> 00:54:40,714 Gonna try to get this grate up, okay? 1126 00:54:40,847 --> 00:54:41,882 - Okay. - [INHALES DEEPLY] 1127 00:54:46,353 --> 00:54:48,188 [GRUNTING AND GROANING] 1128 00:54:52,524 --> 00:54:55,527 I can't believe you walked out on me, you son of a bitch. 1129 00:54:55,662 --> 00:54:57,596 Why? Did you miss me? 1130 00:54:57,731 --> 00:54:58,899 [GRUNTING AND GROANING CONTINUE] 1131 00:55:01,034 --> 00:55:02,501 [COUGHING] 1132 00:55:02,636 --> 00:55:04,604 Sully! [SPITS] It's now or never, buddy! 1133 00:55:04,738 --> 00:55:06,206 We're running out of options down here! 1134 00:55:06,339 --> 00:55:08,275 - Nate, look at me. - [COUGHS] 1135 00:55:08,407 --> 00:55:09,876 - We can do this. - Okay. 1136 00:55:10,010 --> 00:55:11,577 - We can do this. - Deep breaths. 1137 00:55:11,711 --> 00:55:13,412 [BOTH BREATHING DEEPLY] 1138 00:55:18,051 --> 00:55:20,620 [GRUNTING] 1139 00:55:25,292 --> 00:55:27,928 Did you miss this, Victor? Hmm? 1140 00:55:29,595 --> 00:55:30,462 [MUFFLED GRUNT] 1141 00:55:30,596 --> 00:55:32,098 [GRUNTS WEAKLY] 1142 00:55:33,199 --> 00:55:35,702 [GRUNTING AND GROANING] 1143 00:55:40,206 --> 00:55:41,341 [MUFFLED GRUNTING] 1144 00:55:47,446 --> 00:55:49,349 [MUFFLED SHOUTING] 1145 00:55:50,817 --> 00:55:52,752 [COUGHING, GASPING] 1146 00:55:56,455 --> 00:55:58,124 Chloe! [INHALES DEEPLY] 1147 00:56:09,568 --> 00:56:12,038 [GRUNTING] 1148 00:56:12,172 --> 00:56:13,472 Chloe. 1149 00:56:13,606 --> 00:56:15,175 [GRUNTING] 1150 00:56:15,308 --> 00:56:17,177 Chloe, please. Come on! 1151 00:56:17,310 --> 00:56:18,510 [GRUNTING] 1152 00:56:18,645 --> 00:56:21,448 [GURGLES, COUGHS] 1153 00:56:21,580 --> 00:56:23,183 [GRUNTS] Okay. 1154 00:56:23,316 --> 00:56:24,617 - It's okay. - [GASPING] 1155 00:56:24,751 --> 00:56:26,485 Here, I'm gonna lift you out. 1156 00:56:29,823 --> 00:56:31,324 Hey, guys. Say something. 1157 00:56:31,458 --> 00:56:32,959 Tell me you're alive. 1158 00:56:33,093 --> 00:56:34,327 NATE: Yeah, we're good. 1159 00:56:34,461 --> 00:56:36,830 [SNIFFLES] We're still alive. 1160 00:56:36,963 --> 00:56:39,032 All right, then what are you waiting for? Get a move on. 1161 00:56:40,166 --> 00:56:41,301 [CHUCKLES] 1162 00:56:42,435 --> 00:56:43,303 Thank you. 1163 00:56:43,436 --> 00:56:45,005 You had it. 1164 00:56:45,138 --> 00:56:47,040 - [SOFTLY] Yeah. - Yeah. 1165 00:56:51,144 --> 00:56:52,645 [GRUNTS] 1166 00:56:57,350 --> 00:56:58,284 [GRUNTS] 1167 00:56:58,418 --> 00:57:00,687 [PANTING] 1168 00:57:06,359 --> 00:57:08,995 [GRUNTS, PANTS] 1169 00:57:11,131 --> 00:57:13,700 - You good? - Yeah. 1170 00:57:13,833 --> 00:57:15,502 Hey, Sully, you still up there? 1171 00:57:15,635 --> 00:57:17,170 SULLY: I'm here. What do you got? 1172 00:57:17,303 --> 00:57:19,538 Not much. It's dark as hell in here. 1173 00:57:26,513 --> 00:57:29,349 I always wanted to try this. 1174 00:57:29,482 --> 00:57:31,550 You need to give that thing up already. 1175 00:57:31,684 --> 00:57:33,486 Oh, come on. 1176 00:57:33,620 --> 00:57:35,388 Ha. 1177 00:57:35,522 --> 00:57:36,856 See? That's all I ask. 1178 00:57:36,990 --> 00:57:38,158 Little faith. 1179 00:57:46,866 --> 00:57:49,602 SULLY: I see a light. Is that you? 1180 00:57:49,736 --> 00:57:51,037 NATE: Yeah, that's us. 1181 00:57:51,171 --> 00:57:53,239 We're in some sort of... 1182 00:57:53,373 --> 00:57:55,275 Roman antechamber. 1183 00:57:56,543 --> 00:57:57,677 Whoa. 1184 00:58:04,984 --> 00:58:06,719 - [GRUNTS] - NATE: Hey, you got that key? 1185 00:58:06,853 --> 00:58:08,688 [BAG UNZIPS] 1186 00:58:09,823 --> 00:58:11,224 Thank you. 1187 00:58:11,357 --> 00:58:12,392 Okay. 1188 00:58:16,896 --> 00:58:18,231 No, it doesn't fit. 1189 00:58:19,966 --> 00:58:21,234 Sully. 1190 00:58:22,368 --> 00:58:23,436 Okay. 1191 00:58:23,570 --> 00:58:25,638 Sully, we're missing something. 1192 00:58:25,772 --> 00:58:27,540 See if you can find anything up there. 1193 00:58:27,674 --> 00:58:29,442 [GRUNTS] I can't get the grate up. 1194 00:58:29,576 --> 00:58:31,277 CHLOE: Forget the grate and look. 1195 00:58:33,379 --> 00:58:34,647 I see something. 1196 00:58:37,016 --> 00:58:38,751 Looks like a ladder or something. 1197 00:58:41,554 --> 00:58:43,990 I think I get it. 1198 00:58:44,124 --> 00:58:45,959 I think it's the two keys put together. 1199 00:58:46,092 --> 00:58:47,460 NATE: What? 1200 00:58:47,594 --> 00:58:49,696 I said I think it's the two keys put together. 1201 00:58:49,829 --> 00:58:51,364 Throw your key down! 1202 00:58:51,498 --> 00:58:53,299 Hey. You two think you're gonna double-cross me? 1203 00:58:53,433 --> 00:58:55,668 Hey, Sully, you want the stupid key, or you want the gold? 1204 00:58:55,802 --> 00:58:57,437 Come on, this is it. Throw it down. 1205 00:58:57,570 --> 00:58:59,139 I'm coming down there for this. 1206 00:58:59,272 --> 00:59:00,507 You hear me? 1207 00:59:00,640 --> 00:59:02,775 You ain't gonna play me. 1208 00:59:02,909 --> 00:59:04,177 Typical Sully. 1209 00:59:04,310 --> 00:59:05,678 He'd rather lose the gold than... 1210 00:59:05,812 --> 00:59:07,914 [CROSS CLANKS ON GROUND] 1211 00:59:11,284 --> 00:59:12,685 Thank you. 1212 00:59:20,326 --> 00:59:22,128 NATE: Does that look like a ladder to you? 1213 00:59:22,262 --> 00:59:23,663 Yeah. 1214 00:59:29,702 --> 00:59:30,670 [GRUNTS] 1215 00:59:34,474 --> 00:59:35,609 Okay, ready? 1216 00:59:35,742 --> 00:59:39,145 Three, two, one. 1217 00:59:39,279 --> 00:59:40,680 [GRUNTS] 1218 00:59:40,813 --> 00:59:43,049 [RAPID CLICKING, CREAKING] 1219 00:59:43,183 --> 00:59:45,318 Did you see that? 1220 00:59:49,789 --> 00:59:51,357 What are you waiting for? [GRUNTS] 1221 00:59:51,491 --> 00:59:53,493 Whoa. What the...? 1222 00:59:55,295 --> 00:59:57,363 - SULLY: What's happening? - We found it. 1223 01:00:07,040 --> 01:00:08,808 SULLY: Is the gold there? Talk to me. 1224 01:00:08,942 --> 01:00:10,843 We're in an old Roman storehouse. 1225 01:00:12,613 --> 01:00:14,414 It's got to be at least 2,000 years old, 1226 01:00:14,547 --> 01:00:18,384 and there are these giant urns that are like eight feet tall. 1227 01:00:18,518 --> 01:00:20,186 SULLY: Are they intact? 1228 01:00:20,320 --> 01:00:22,021 Yeah, they're perfectly preserved. 1229 01:00:22,155 --> 01:00:25,024 So, what are you waiting for? Open them up and get the gold. 1230 01:00:28,394 --> 01:00:29,796 Give me a lift. 1231 01:00:31,064 --> 01:00:33,766 Here we go. Three, two, one. Go. 1232 01:00:33,900 --> 01:00:36,269 [GRUNTING] 1233 01:00:37,503 --> 01:00:38,838 Okay. Are you okay? 1234 01:00:38,972 --> 01:00:40,940 [GRUNTING] Yeah, yeah. 1235 01:00:41,074 --> 01:00:42,775 - Okay. - [YELLS IN PAIN] 1236 01:00:42,909 --> 01:00:44,844 [GRUNTING] 1237 01:00:44,978 --> 01:00:46,379 Okay. 1238 01:00:46,512 --> 01:00:48,448 - You good? - Yeah. 1239 01:00:48,581 --> 01:00:50,149 You see anything? 1240 01:00:50,283 --> 01:00:51,784 [GRUNTS] 1241 01:00:52,885 --> 01:00:54,787 [CRACKLING] 1242 01:00:56,923 --> 01:00:59,259 NATE: Uh... 1243 01:00:59,392 --> 01:01:01,261 Chloe? 1244 01:01:01,394 --> 01:01:02,730 Salt. 1245 01:01:02,862 --> 01:01:05,531 Chloe? I think we have a problem. 1246 01:01:05,666 --> 01:01:07,433 Chloe? 1247 01:01:07,567 --> 01:01:10,236 They used salt to store food, but... 1248 01:01:10,370 --> 01:01:12,438 I don't know why they'd put... 1249 01:01:12,572 --> 01:01:14,407 - [YELPS] - [GRUNTS] 1250 01:01:19,145 --> 01:01:20,313 [NATE GROANS] 1251 01:01:21,948 --> 01:01:23,583 - SULLY: What's happening? - CHLOE: No. 1252 01:01:24,718 --> 01:01:26,119 It's got to be here. 1253 01:01:27,487 --> 01:01:29,690 Yeah, or why all the tricks? 1254 01:01:29,822 --> 01:01:31,157 Answer me, guys. What do you got? 1255 01:01:31,291 --> 01:01:33,426 The gold's not here. 1256 01:01:37,230 --> 01:01:39,767 [♪♪♪] 1257 01:01:50,176 --> 01:01:51,477 Oh, my God. 1258 01:01:51,612 --> 01:01:53,513 SULLY: What? What is it? 1259 01:01:57,850 --> 01:01:59,620 They never brought it back. 1260 01:01:59,753 --> 01:02:02,723 The path to the gold starts here in Barcelona, 1261 01:02:02,855 --> 01:02:06,159 but it ends somewhere over here in the East Indies. 1262 01:02:06,292 --> 01:02:07,493 Hey, Chloe. 1263 01:02:07,628 --> 01:02:08,762 Give it to me. 1264 01:02:10,764 --> 01:02:12,098 You're kidding, right? 1265 01:02:12,231 --> 01:02:14,601 I'm not getting screwed on this one. 1266 01:02:14,735 --> 01:02:17,437 Pick up the map and give it to me. 1267 01:02:19,740 --> 01:02:21,107 [SIGHS] 1268 01:02:23,042 --> 01:02:25,078 Nate, what's going on down there? 1269 01:02:25,211 --> 01:02:26,879 Slowly. 1270 01:02:27,013 --> 01:02:29,248 SULLY: Hey, tell me what's happening. 1271 01:02:29,382 --> 01:02:32,218 Sully, I got this. 1272 01:02:32,352 --> 01:02:33,721 Look, you don't have to do this, okay? 1273 01:02:33,853 --> 01:02:35,521 Don't... 1274 01:02:35,656 --> 01:02:37,156 try anything. 1275 01:02:37,290 --> 01:02:39,025 You can trust me. 1276 01:02:40,460 --> 01:02:42,362 Just put the gun down. 1277 01:02:46,700 --> 01:02:49,569 You have no idea who you're partnered with, do you? 1278 01:02:49,703 --> 01:02:51,672 You don't even really know what went down. 1279 01:02:51,805 --> 01:02:53,873 Went down with what? 1280 01:02:55,241 --> 01:02:57,110 [SIGHS] 1281 01:02:58,812 --> 01:03:00,179 Sam. 1282 01:03:00,313 --> 01:03:01,948 Who do you think? 1283 01:03:02,081 --> 01:03:03,516 What are you talking about? 1284 01:03:03,650 --> 01:03:04,517 Ask Sully. 1285 01:03:04,651 --> 01:03:06,754 No, no, no, no, no. No. 1286 01:03:06,886 --> 01:03:09,589 Chloe, please tell me what happened to my brother. 1287 01:03:10,724 --> 01:03:12,024 [WHISPERS] Please. 1288 01:03:13,794 --> 01:03:16,062 You're a good guy, Nate. 1289 01:03:21,802 --> 01:03:22,703 [GRUNTS] 1290 01:03:26,072 --> 01:03:28,374 [SIGHS] Too good. 1291 01:03:28,508 --> 01:03:31,043 [♪♪♪] 1292 01:03:46,392 --> 01:03:48,060 SULLY [ECHOING]: Hey, Nate. 1293 01:03:48,194 --> 01:03:49,863 Wake up. 1294 01:03:51,497 --> 01:03:53,734 Got you pretty good, huh? 1295 01:03:53,867 --> 01:03:55,401 I tried to warn you about her, 1296 01:03:55,535 --> 01:03:57,905 but you didn't want to listen, did you? 1297 01:03:58,037 --> 01:04:00,072 [GROANING SOFTLY] 1298 01:04:00,206 --> 01:04:02,810 What happened to my brother? 1299 01:04:02,942 --> 01:04:05,311 Stop thinking of the next lie you're gonna tell me. 1300 01:04:05,445 --> 01:04:06,914 [GRUNTS] 1301 01:04:08,047 --> 01:04:09,783 Where's Sam, Sully? 1302 01:04:14,954 --> 01:04:16,924 I should've told you before. 1303 01:04:18,692 --> 01:04:20,259 But your brother... 1304 01:04:20,393 --> 01:04:21,762 he's gone, kid. 1305 01:04:21,895 --> 01:04:24,430 No, he's not. You said he ghosted you. 1306 01:04:24,564 --> 01:04:27,133 He's gone. He didn't ghost me. 1307 01:04:27,266 --> 01:04:29,368 We went down to the captain's tomb together 1308 01:04:29,502 --> 01:04:30,938 to find the journal. 1309 01:04:31,070 --> 01:04:34,207 And it was there, right where Sam said it would be. 1310 01:04:34,340 --> 01:04:36,342 We were on our way out, and Braddock and her guys, 1311 01:04:36,476 --> 01:04:38,344 they cut us off. 1312 01:04:38,478 --> 01:04:40,146 They opened fire, and... 1313 01:04:40,279 --> 01:04:41,782 and Sam got shot. 1314 01:04:41,915 --> 01:04:43,617 So you just left him there to die. 1315 01:04:43,750 --> 01:04:45,418 I saw a way out, so I took it. 1316 01:04:45,551 --> 01:04:47,286 So you just left him there to die. 1317 01:04:47,420 --> 01:04:49,188 What was I supposed to do, get shot, too? 1318 01:04:49,322 --> 01:04:50,590 Nothing I could do. 1319 01:04:50,724 --> 01:04:52,759 How could you not tell me this? 1320 01:04:52,893 --> 01:04:54,928 Well, I knew if I told you, you never would've come with me. 1321 01:04:55,061 --> 01:04:56,529 And why is that so important, huh? 1322 01:04:56,663 --> 01:04:59,198 The hell am I doing here and not somebody else? 1323 01:04:59,332 --> 01:05:01,969 Your brother believed that there was a final piece. 1324 01:05:02,101 --> 01:05:03,971 All right? A last trick the 18 played. 1325 01:05:04,103 --> 01:05:05,471 I thought maybe he said something to you 1326 01:05:05,606 --> 01:05:07,139 or sent you something. I mean, shit, all he ever did 1327 01:05:07,273 --> 01:05:08,709 - was talk about you. - So that's what this is about. 1328 01:05:08,842 --> 01:05:10,376 You dragged me all the way out here, 1329 01:05:10,510 --> 01:05:12,411 let me believe that I might see my brother again 1330 01:05:12,545 --> 01:05:14,815 because you think that I know something? 1331 01:05:14,948 --> 01:05:16,650 Yeah. 1332 01:05:16,783 --> 01:05:18,284 Do you? 1333 01:05:19,987 --> 01:05:22,121 Did you really just ask me that? 1334 01:05:23,790 --> 01:05:26,325 You said that money changes people... 1335 01:05:26,459 --> 01:05:27,794 makes them greedy, makes them selfish... 1336 01:05:27,928 --> 01:05:29,028 but you know what I think? 1337 01:05:29,161 --> 01:05:30,596 I think that's just who you are. 1338 01:05:30,731 --> 01:05:33,332 I don't think there was ever a better version of you. 1339 01:05:33,466 --> 01:05:35,334 And whatever this is... 1340 01:05:35,468 --> 01:05:37,169 now I'm done. 1341 01:05:41,307 --> 01:05:42,709 Kid. 1342 01:05:45,712 --> 01:05:48,247 [♪♪♪] 1343 01:05:54,487 --> 01:05:55,989 BRADDOCK: Mr. Moncada. 1344 01:05:57,490 --> 01:05:59,358 We've run into some difficulties. 1345 01:05:59,492 --> 01:06:01,227 The gold was never here beneath the city. 1346 01:06:01,360 --> 01:06:03,529 Yeah, I know. 1347 01:06:03,664 --> 01:06:05,398 It's quite embarrassing, huh? 1348 01:06:05,531 --> 01:06:07,266 I believe there was a clue left down there, 1349 01:06:07,400 --> 01:06:09,870 and we know who has it: a Miss Chloe Frazer. 1350 01:06:10,003 --> 01:06:11,571 My people are out looking for her now... 1351 01:06:11,705 --> 01:06:14,540 Oh, you mean the big guy who doesn't talk 1352 01:06:14,675 --> 01:06:16,375 and his sidekick, the Highlander? 1353 01:06:16,509 --> 01:06:18,912 Yeah, they didn't find me. 1354 01:06:19,046 --> 01:06:22,049 Diversified investment. 1355 01:06:22,181 --> 01:06:26,552 I hired Miss Frazer the same day I hired you. 1356 01:06:26,687 --> 01:06:30,590 Of course, she will lead the operation from here on out. 1357 01:06:33,827 --> 01:06:36,730 [BELL TOLLING IN DISTANCE] 1358 01:06:54,513 --> 01:06:57,084 SAM [VOICE-OVER]: I haven't forgotten my promise. 1359 01:07:00,553 --> 01:07:02,990 Remember, if something's lost, 1360 01:07:03,122 --> 01:07:04,858 it can be found. 1361 01:07:08,662 --> 01:07:10,864 I know where she took the map. 1362 01:07:11,999 --> 01:07:13,199 Moncada. 1363 01:07:13,332 --> 01:07:15,035 Right? I mean, think about it. 1364 01:07:15,167 --> 01:07:17,104 Who else is gonna have the resources she's gonna need? 1365 01:07:17,236 --> 01:07:18,739 And Braddock and her goon squad 1366 01:07:18,872 --> 01:07:20,607 just so happened to find us at the church? 1367 01:07:20,741 --> 01:07:23,610 He had to have somebody on the inside. 1368 01:07:23,744 --> 01:07:25,578 You hate me. All right, I get it. 1369 01:07:25,712 --> 01:07:27,814 Look, I'd hate me, too. 1370 01:07:27,948 --> 01:07:31,584 But Braddock, after what she did to your brother? 1371 01:07:31,718 --> 01:07:32,853 She shot him in cold blood. 1372 01:07:32,986 --> 01:07:34,153 All right? We can't let her win. She... 1373 01:07:34,286 --> 01:07:35,889 Oh, Sully, will you please just stop 1374 01:07:36,023 --> 01:07:38,224 trying to play me for like five minutes? 1375 01:07:40,359 --> 01:07:43,295 For years, I told myself that Sam would come back. 1376 01:07:44,931 --> 01:07:47,299 That he wasn't gone, that he was just lost. 1377 01:07:47,433 --> 01:07:50,137 But instead, I'm stuck here with you, 1378 01:07:50,269 --> 01:07:52,338 so this is how this is gonna go. 1379 01:07:52,471 --> 01:07:54,507 I'm gonna finish what my brother started, 1380 01:07:54,641 --> 01:07:56,710 and then we go our separate ways. 1381 01:07:56,843 --> 01:07:58,277 All right. 1382 01:07:58,411 --> 01:08:00,714 It's a deal, kid. 1383 01:08:00,847 --> 01:08:02,783 [CHATTER IN SPANISH] 1384 01:08:10,691 --> 01:08:11,858 [SNIFFS] 1385 01:08:13,126 --> 01:08:14,928 [WHISTLES] Hey. [SNAPS FINGERS] 1386 01:08:15,062 --> 01:08:16,595 Be careful when you load her. 1387 01:08:16,730 --> 01:08:18,297 I don't want her getting scratched. 1388 01:08:18,431 --> 01:08:20,033 Yes, sir. 1389 01:08:22,368 --> 01:08:24,503 Nice car. 1390 01:08:24,638 --> 01:08:26,305 Yeah. 1391 01:08:27,774 --> 01:08:31,044 My father gave me this car when I turned 18. 1392 01:08:31,178 --> 01:08:34,313 It's been my good-luck charm ever since. 1393 01:08:37,516 --> 01:08:39,019 The map. 1394 01:08:43,857 --> 01:08:46,660 You know... 1395 01:08:46,793 --> 01:08:49,029 it's natural to feel some conflict. 1396 01:08:50,764 --> 01:08:53,967 You made a difficult decision but the right one. 1397 01:08:54,101 --> 01:08:56,603 I don't really do regret. 1398 01:08:56,737 --> 01:08:58,571 Neither do I. 1399 01:08:58,705 --> 01:09:00,073 Shall we? 1400 01:09:05,846 --> 01:09:07,546 When you're right, you're right, huh? 1401 01:09:07,681 --> 01:09:10,016 You don't have to apologize to me now. 1402 01:09:10,150 --> 01:09:11,785 She only cut us out because she knew 1403 01:09:11,918 --> 01:09:13,519 you were gonna cut her out. 1404 01:09:13,653 --> 01:09:15,088 You're still harboring feelings 1405 01:09:15,222 --> 01:09:17,256 for that girl who knocked you on your ass, huh? 1406 01:09:17,389 --> 01:09:18,759 Wow. 1407 01:09:20,459 --> 01:09:22,863 MAN: Let's go! Move it in, lock it down! 1408 01:09:25,431 --> 01:09:26,565 All right, come on. 1409 01:09:26,700 --> 01:09:28,467 They're getting ready to go. 1410 01:09:30,369 --> 01:09:32,471 MONCADA: Maravilloso. 1411 01:09:32,606 --> 01:09:35,541 Now, who is ready to make a little history? 1412 01:09:40,747 --> 01:09:44,785 I overlaid the map with modern satellite imagery. 1413 01:09:44,918 --> 01:09:47,520 We'll drop our supplies from the air, 1414 01:09:47,654 --> 01:09:49,022 land in Kiamba, Philippines, 1415 01:09:49,156 --> 01:09:50,991 where we'll be met by our local forces. 1416 01:09:52,926 --> 01:09:57,296 We should find the pot at the end of the rainbow here, 1417 01:09:57,429 --> 01:09:58,665 in Cala de Oro. 1418 01:10:01,835 --> 01:10:03,770 [SPEAKS SPANISH] 1419 01:10:03,904 --> 01:10:05,205 Vámonos. 1420 01:10:05,337 --> 01:10:07,874 [♪♪♪] 1421 01:10:21,087 --> 01:10:22,588 [WHIRRING] 1422 01:10:22,722 --> 01:10:24,590 PILOT [OVER SPEAKER]: Approaching drop zone. 1423 01:10:24,724 --> 01:10:26,525 Lowering cargo door. 1424 01:10:29,229 --> 01:10:31,430 To the victor... 1425 01:10:31,564 --> 01:10:33,532 the spoils. 1426 01:10:38,171 --> 01:10:40,506 Ah, come on. Give it to them. 1427 01:10:43,509 --> 01:10:47,180 500 years ago, my family was betrayed. 1428 01:10:48,380 --> 01:10:50,851 Yes, a small band of explorers, 1429 01:10:50,984 --> 01:10:53,653 they found the world biggest fortune. 1430 01:10:53,787 --> 01:10:55,655 And you know what? They hid it. 1431 01:10:55,789 --> 01:10:58,859 Uh, for centuries, people search for it, 1432 01:10:58,992 --> 01:11:01,194 all in vain. 1433 01:11:01,328 --> 01:11:03,864 It was left to me 1434 01:11:03,997 --> 01:11:06,266 to recover my family's gold. 1435 01:11:07,466 --> 01:11:09,169 Nobody thought I could do it. 1436 01:11:09,302 --> 01:11:13,039 And certainly not my... my father. 1437 01:11:17,677 --> 01:11:20,680 Now, today... 1438 01:11:20,814 --> 01:11:26,086 is the day I restore the Moncadas' fortune. 1439 01:11:26,219 --> 01:11:30,323 And I bring honor back to my house. 1440 01:11:30,456 --> 01:11:33,193 And I earn my place in... 1441 01:11:33,326 --> 01:11:35,161 [MONCADA GRUNTS] 1442 01:11:35,295 --> 01:11:36,196 [GASPING] 1443 01:11:38,031 --> 01:11:40,867 Daddy was right... you don't have what it takes. 1444 01:11:41,001 --> 01:11:44,037 The House of Moncada dies with you. 1445 01:11:54,446 --> 01:11:55,949 Where's Frazer? 1446 01:11:58,118 --> 01:11:59,585 [SETS BOTTLE ON TABLE] 1447 01:11:59,719 --> 01:12:01,453 No loose ends. 1448 01:12:03,056 --> 01:12:05,258 [WIND WHISTLING] 1449 01:12:05,392 --> 01:12:08,261 [♪♪♪] 1450 01:12:17,270 --> 01:12:18,905 [GRUNTING] 1451 01:12:19,039 --> 01:12:21,074 That was literally the worst ten hours of my life. 1452 01:12:21,207 --> 01:12:23,542 You want to get caught, just keep talking. 1453 01:12:30,383 --> 01:12:31,785 Oh, good job, Jo. 1454 01:12:35,388 --> 01:12:36,723 Oh, shit. 1455 01:12:41,161 --> 01:12:42,996 It's hard to find a good partner in this game, huh? 1456 01:12:43,129 --> 01:12:44,297 Well, maybe you'll learn to appreciate me 1457 01:12:44,431 --> 01:12:45,799 a little bit more. 1458 01:12:45,932 --> 01:12:47,934 All right, let's find some parachutes. 1459 01:12:49,468 --> 01:12:51,771 - Parachutes? What? - Unless you know a better way 1460 01:12:51,905 --> 01:12:53,539 to jump out of a plane. 1461 01:12:55,008 --> 01:12:56,109 [SIGHS] 1462 01:12:56,242 --> 01:12:58,144 [WIND WHISTLING] 1463 01:13:03,149 --> 01:13:06,052 It looks like the lassie's boosted. 1464 01:13:26,439 --> 01:13:29,109 [QUIETLY] Hey. Don't even think about it. 1465 01:13:29,242 --> 01:13:31,011 I can't just let her get away with it. 1466 01:13:31,144 --> 01:13:33,213 This is not the place to pick a fight, okay? 1467 01:13:33,346 --> 01:13:34,647 I'm trying to protect you. 1468 01:13:34,781 --> 01:13:36,683 Put one of these on. Let's go now. 1469 01:13:40,854 --> 01:13:42,622 NATE: Hey! 1470 01:13:42,756 --> 01:13:44,391 Did you kill my brother? 1471 01:13:48,428 --> 01:13:52,432 I said, did you kill my brother, Sam Drake? 1472 01:13:52,564 --> 01:13:54,167 Nate! Come on! 1473 01:13:58,304 --> 01:14:00,607 [GRUNTS, PANTS] 1474 01:14:00,740 --> 01:14:02,175 [MAN SCREAMING] 1475 01:14:02,308 --> 01:14:03,542 Whoa. 1476 01:14:03,676 --> 01:14:06,012 [GRUNTING] 1477 01:14:06,146 --> 01:14:07,881 Whoa! 1478 01:14:13,086 --> 01:14:14,888 Oh, God! 1479 01:14:20,994 --> 01:14:22,529 [GRUNTS] 1480 01:14:23,997 --> 01:14:24,998 [YELLS] 1481 01:14:28,968 --> 01:14:30,537 [WIND WHISTLING] 1482 01:14:30,670 --> 01:14:31,905 [BRADDOCK GASPS] 1483 01:14:33,406 --> 01:14:35,208 Hey, Braddock! We found your loose end. 1484 01:14:36,575 --> 01:14:37,544 [GROANS] 1485 01:14:37,677 --> 01:14:39,946 Now get rid of her. 1486 01:14:40,080 --> 01:14:41,881 [GRUNTING AND GROANING] 1487 01:14:43,016 --> 01:14:44,617 [GROANS, SCREAMS] 1488 01:14:46,252 --> 01:14:48,054 [SCREAMING] 1489 01:14:48,188 --> 01:14:49,722 Oh, crap! 1490 01:14:49,856 --> 01:14:51,391 [YELPS, SCREAMS] 1491 01:14:52,425 --> 01:14:53,326 [GRUNTS] 1492 01:14:54,527 --> 01:14:55,829 [WHIMPERS] 1493 01:14:55,962 --> 01:14:57,964 We can patch this up, Frazer. 1494 01:14:58,098 --> 01:14:59,598 Drop the gun. 1495 01:15:13,646 --> 01:15:15,682 [WHOOSHING] 1496 01:15:20,954 --> 01:15:22,422 [EXHALES SHARPLY] 1497 01:15:24,224 --> 01:15:25,992 [GRUNTING] 1498 01:15:27,427 --> 01:15:29,229 I don't think you've been counting. 1499 01:15:29,362 --> 01:15:32,232 You've only got one shot left. 1500 01:15:34,901 --> 01:15:37,937 I got to give it to you, Frazer. 1501 01:15:38,071 --> 01:15:39,973 A fighter to the bitter end. 1502 01:15:40,106 --> 01:15:42,275 This is a very bad idea. 1503 01:15:42,408 --> 01:15:43,810 BRADDOCK: But this is the end. 1504 01:15:44,911 --> 01:15:46,679 [GRUNTS] 1505 01:15:46,813 --> 01:15:48,181 [YELLS] 1506 01:15:52,318 --> 01:15:53,621 Whoa! 1507 01:15:53,753 --> 01:15:55,623 [ENGINE STARTS, TIRES SQUEAL] 1508 01:15:59,993 --> 01:16:01,861 [GRUNTS] 1509 01:16:01,995 --> 01:16:03,363 - Nate? - Oh, come on! 1510 01:16:03,496 --> 01:16:05,398 [GRUNTS, YELPS] 1511 01:16:12,772 --> 01:16:14,707 [GRUNTING] 1512 01:16:18,778 --> 01:16:20,079 What the hell are you doing?! 1513 01:16:20,213 --> 01:16:22,148 You just hit me with a car! 1514 01:16:22,282 --> 01:16:25,852 - You don't have a parachute? - You don't have a parachute! 1515 01:16:25,985 --> 01:16:27,887 - Follow me! - What? 1516 01:16:31,024 --> 01:16:32,992 [GASPS] Come on. 1517 01:16:34,694 --> 01:16:36,563 [♪♪♪] 1518 01:16:36,696 --> 01:16:38,064 [GRUNTS] 1519 01:16:38,198 --> 01:16:39,966 Whoa! Oh, shit! 1520 01:16:40,099 --> 01:16:42,001 [GRUNTING] 1521 01:16:49,943 --> 01:16:51,679 [BOTH GRUNT] 1522 01:16:57,383 --> 01:16:59,185 Pull the cord! 1523 01:17:01,221 --> 01:17:02,855 Nate, come on! 1524 01:17:02,989 --> 01:17:04,757 [STRAINS] I'm trying! 1525 01:17:04,891 --> 01:17:06,793 [GRUNTING] 1526 01:17:11,030 --> 01:17:13,199 [GRUNTING, PANTING] 1527 01:17:15,768 --> 01:17:17,470 - [CHLOE WHIMPERS] - [NATE PANTING] 1528 01:17:17,605 --> 01:17:19,405 - Hold on. Hold on! - [CHUCKLES] 1529 01:17:23,009 --> 01:17:24,911 [BURBLING] 1530 01:17:36,889 --> 01:17:38,591 CHLOE: I'm not gonna apologize, 1531 01:17:38,726 --> 01:17:40,260 if that's what you're waiting for. 1532 01:17:40,393 --> 01:17:41,928 NATE: I could probably forgive you 1533 01:17:42,061 --> 01:17:44,364 for what you did in Barcelona. 1534 01:17:44,497 --> 01:17:48,101 Maybe even for knocking me out of a plane with a car. 1535 01:17:48,234 --> 01:17:49,535 But Braddock? Really? 1536 01:17:49,670 --> 01:17:51,537 You really think there's any difference 1537 01:17:51,672 --> 01:17:52,972 between them and you? 1538 01:17:53,106 --> 01:17:54,474 You and Sully were just as eager 1539 01:17:54,608 --> 01:17:56,075 to screw me over as they were. 1540 01:17:56,209 --> 01:17:58,444 Look, I'm not Sully, okay? 1541 01:17:58,578 --> 01:18:00,013 Hallelujah. 1542 01:18:00,146 --> 01:18:01,514 One's bad enough. 1543 01:18:08,888 --> 01:18:10,490 Nate? 1544 01:18:11,759 --> 01:18:13,926 Do you see what I'm seeing? 1545 01:18:14,060 --> 01:18:17,297 Well, if what you're seeing is endless open ocean, then yeah. 1546 01:18:24,404 --> 01:18:26,172 Holy shit. 1547 01:18:26,306 --> 01:18:28,841 [♪♪♪] 1548 01:18:32,211 --> 01:18:34,748 [CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY, LAUGHING] 1549 01:18:38,151 --> 01:18:41,655 [CHUCKLES] Whoa. What the hell happened to you two? 1550 01:18:41,789 --> 01:18:44,590 Fell out of a car that fell out of a plane. 1551 01:18:44,725 --> 01:18:47,593 Huh. Hey, you know, something like that happened to me once. 1552 01:18:49,429 --> 01:18:51,264 Ah. Okay. 1553 01:18:54,735 --> 01:18:56,169 Good luck. 1554 01:18:56,302 --> 01:18:58,838 And here is your card back, Mr. Sullivan. 1555 01:18:58,971 --> 01:19:01,474 Please, call me Victor. 1556 01:19:01,608 --> 01:19:03,376 Come on, I spent ten hours in a trunk with him. 1557 01:19:03,509 --> 01:19:04,544 I couldn't help myself. 1558 01:19:04,678 --> 01:19:06,145 Let me show you to your room. 1559 01:19:06,279 --> 01:19:07,681 Thank you. 1560 01:19:12,285 --> 01:19:15,054 BRADDOCK: Moncada's money has bought us everything we need. 1561 01:19:16,489 --> 01:19:18,191 All right, let's get to work. 1562 01:19:18,324 --> 01:19:20,828 [♪♪♪] 1563 01:19:32,205 --> 01:19:33,707 CHLOE: Hey there. 1564 01:19:34,974 --> 01:19:37,076 - NATE: Hey. - What are you doing? 1565 01:19:37,210 --> 01:19:41,514 Are you sure these dimensions are the same as the actual map? 1566 01:19:41,648 --> 01:19:44,651 To the exact millimeter. Why? 1567 01:19:44,785 --> 01:19:48,254 Braddock isn't gonna find the gold. 1568 01:19:48,388 --> 01:19:51,057 Well, not where she's looking, anyway. 1569 01:19:51,190 --> 01:19:53,159 You mean we still have a chance? 1570 01:19:53,292 --> 01:19:55,094 The captain left one final clue, 1571 01:19:55,228 --> 01:19:58,030 and Sully seems to think that Sam knew what that clue was, 1572 01:19:58,164 --> 01:20:01,100 and he might have tried to tell me what it was. 1573 01:20:01,234 --> 01:20:02,703 These postcards are the only thing 1574 01:20:02,836 --> 01:20:04,570 I've got from Sam in the last ten years, 1575 01:20:04,705 --> 01:20:07,140 so if he did try to tell me something, it... 1576 01:20:07,273 --> 01:20:09,475 has to be in these cards. 1577 01:20:09,610 --> 01:20:11,144 For the love of God, please be trying 1578 01:20:11,277 --> 01:20:12,813 to tell me something, Sam. 1579 01:20:12,945 --> 01:20:15,148 Is it something in the images? 1580 01:20:15,281 --> 01:20:17,116 Or something in the writing. 1581 01:20:17,250 --> 01:20:20,086 Like an anagram or a cipher. 1582 01:20:20,219 --> 01:20:22,288 We used to do that all the time as kids. 1583 01:20:22,422 --> 01:20:23,824 Well, let's start with the images. 1584 01:20:23,956 --> 01:20:25,491 - Do blue. - Colors. 1585 01:20:25,626 --> 01:20:26,794 - There's a lot of blue. - Okay, okay. 1586 01:20:26,926 --> 01:20:29,061 Um... There's one card 1587 01:20:29,195 --> 01:20:31,464 where he spells everything wrong. 1588 01:20:31,597 --> 01:20:33,065 - Weird. - Where is that? 1589 01:20:33,199 --> 01:20:35,101 - CHLOE: T-H-A-R... - NATE: Um... 1590 01:20:35,234 --> 01:20:36,804 - Hills. - H-Hills? 1591 01:20:36,936 --> 01:20:37,970 Hills. 1592 01:20:38,104 --> 01:20:41,040 So try writing, uh, this out. 1593 01:20:41,174 --> 01:20:43,142 - "Wish you were here, bro." - "Wish you were here..." 1594 01:20:43,276 --> 01:20:45,111 NATE: And then for every letter you write down, 1595 01:20:45,244 --> 01:20:46,946 find the corresponding letter. 1596 01:20:47,079 --> 01:20:50,082 So, "Wish you were here, bro." 1597 01:20:50,216 --> 01:20:51,919 CHLOE: I'm gonna go to sleep. 1598 01:20:57,023 --> 01:20:58,591 [SIGHS] Come on, Sam. 1599 01:20:58,725 --> 01:21:00,761 What are you trying to tell me? 1600 01:21:11,571 --> 01:21:13,874 What are you trying to tell me, buddy? 1601 01:21:14,006 --> 01:21:16,509 "There's a whole world you haven't seen, but you will." 1602 01:21:16,643 --> 01:21:19,378 "There's a whole world you haven't seen..." 1603 01:21:24,484 --> 01:21:26,887 "Haven't seen." 1604 01:21:27,019 --> 01:21:29,555 [♪♪♪] 1605 01:21:32,592 --> 01:21:34,026 [GRUNTS] 1606 01:21:35,461 --> 01:21:38,765 Okay, come on. Come on, come on. 1607 01:21:38,899 --> 01:21:41,668 "There's a whole world you haven't seen, but you will. 1608 01:21:41,802 --> 01:21:43,704 Promise. Sam." 1609 01:21:49,408 --> 01:21:50,677 [CHUCKLES] 1610 01:21:55,949 --> 01:21:58,017 "The keys are your compass." "The keys are your compass." 1611 01:21:58,150 --> 01:21:59,552 "The key..." 1612 01:22:06,192 --> 01:22:07,928 Okay, okay, okay. 1613 01:22:10,363 --> 01:22:11,932 Some compass, my ass. 1614 01:22:20,306 --> 01:22:21,608 [GRUNTS] 1615 01:22:24,678 --> 01:22:27,046 Holy shit. 1616 01:22:27,179 --> 01:22:29,950 Blue goes there. 1617 01:22:31,083 --> 01:22:34,021 And red goes there. 1618 01:22:44,564 --> 01:22:45,766 Oh, my God. 1619 01:22:51,304 --> 01:22:53,406 Oh, my God. Chloe. 1620 01:23:03,717 --> 01:23:05,251 Okay. 1621 01:23:12,124 --> 01:23:14,260 [♪♪♪] 1622 01:23:30,276 --> 01:23:32,178 - Get out. - Okay. Jump. 1623 01:23:32,311 --> 01:23:34,081 [INDISTINCT CHATTER] 1624 01:23:34,213 --> 01:23:35,481 - Let's go. - [CHUCKLES] Not bad. 1625 01:23:37,116 --> 01:23:38,184 Very good. 1626 01:23:40,219 --> 01:23:42,121 [WAVES CRASHING IN DISTANCE] 1627 01:23:50,396 --> 01:23:52,933 [♪♪♪] 1628 01:24:01,407 --> 01:24:02,909 [BIRDS SQUAWKING OUTSIDE] 1629 01:24:03,043 --> 01:24:04,343 [GRUNTS] 1630 01:24:04,477 --> 01:24:06,113 [PANTING] 1631 01:24:07,948 --> 01:24:09,482 Chloe? 1632 01:24:14,286 --> 01:24:15,889 CHLOE [VOICE-OVER]: I'm sorry, Nate. 1633 01:24:16,023 --> 01:24:18,157 I like you. I really do. 1634 01:24:18,290 --> 01:24:19,893 But I learned the hard way 1635 01:24:20,027 --> 01:24:23,362 the minute you start to trust someone, you lose. 1636 01:24:25,699 --> 01:24:27,400 Yeah, well... 1637 01:24:27,533 --> 01:24:30,469 too bad you're headed in the wrong direction. 1638 01:24:30,604 --> 01:24:32,139 [CHUCKLES] 1639 01:24:32,271 --> 01:24:34,675 [♪♪♪] 1640 01:24:41,848 --> 01:24:44,151 BRADDOCK: What the hell? 1641 01:25:00,499 --> 01:25:02,468 [♪♪♪] 1642 01:25:19,585 --> 01:25:22,055 [♪♪♪] 1643 01:25:42,676 --> 01:25:45,212 [♪♪♪] 1644 01:25:58,759 --> 01:26:00,694 [GASPS, SPITS] 1645 01:26:06,066 --> 01:26:07,968 [PANTING] 1646 01:26:19,713 --> 01:26:22,249 [♪♪♪] 1647 01:26:36,428 --> 01:26:39,331 SAM [VOICE-OVER]: Lost. Not gone. 1648 01:26:39,465 --> 01:26:41,668 There's a difference. 1649 01:26:41,802 --> 01:26:44,271 If something's lost, 1650 01:26:44,403 --> 01:26:46,206 it can be found. 1651 01:26:50,309 --> 01:26:51,845 We did it, Sam. 1652 01:26:55,916 --> 01:26:57,349 [WHISPERS] We did it. 1653 01:27:04,825 --> 01:27:06,293 [GRUNTS] 1654 01:27:12,833 --> 01:27:15,101 [♪♪♪] 1655 01:27:28,447 --> 01:27:30,349 [WOOD CREAKING] 1656 01:27:47,834 --> 01:27:49,870 [SNIFFS] 1657 01:27:50,003 --> 01:27:52,038 Cloves. 1658 01:27:52,172 --> 01:27:54,040 You know, back then, spices were worth 1659 01:27:54,174 --> 01:27:55,876 nearly as much as gold. 1660 01:27:58,011 --> 01:27:59,312 Why am I not surprised? 1661 01:27:59,445 --> 01:28:02,315 I keep too many apps open, remember? 1662 01:28:02,448 --> 01:28:04,718 - I knew you'd figure it out. - Figure what out? 1663 01:28:04,851 --> 01:28:07,187 The puzzle in Sam's postcards. 1664 01:28:07,320 --> 01:28:08,722 - So, what is it? - Does it matter? 1665 01:28:08,855 --> 01:28:10,023 I already found the gold. 1666 01:28:10,156 --> 01:28:11,091 I don't see any gold. 1667 01:28:11,224 --> 01:28:12,558 Oh, it's here. 1668 01:28:12,692 --> 01:28:13,894 It's a false top. 1669 01:28:15,028 --> 01:28:16,696 Old pirate trick. 1670 01:28:18,064 --> 01:28:20,100 Here's your gold you've been looking for. 1671 01:28:21,500 --> 01:28:22,969 You happy now? 1672 01:28:26,940 --> 01:28:28,574 Holy shit. 1673 01:28:28,708 --> 01:28:30,210 You got to be kidding me. 1674 01:28:32,444 --> 01:28:34,948 Well, look at that, huh? 1675 01:28:35,081 --> 01:28:37,717 It's almost more than we thought. Plus the other ship. 1676 01:28:37,851 --> 01:28:39,085 Plus the value of the ships themselves, 1677 01:28:39,219 --> 01:28:40,720 which you can't even put a price on. 1678 01:28:40,854 --> 01:28:42,289 We did it! We actually did it! 1679 01:28:42,421 --> 01:28:45,091 Sully, we didn't do anything. 1680 01:28:45,225 --> 01:28:48,929 Okay? There is no "we." There's only you. 1681 01:28:49,062 --> 01:28:50,664 Because there's not a person in your life 1682 01:28:50,797 --> 01:28:52,598 that you wouldn't betray for a piece of this. 1683 01:28:52,732 --> 01:28:54,868 You made that real clear. 1684 01:28:55,001 --> 01:28:56,269 I thought that's what we wanted. 1685 01:28:56,403 --> 01:28:58,605 No, I wanted to do this with my brother Sam, 1686 01:28:58,738 --> 01:28:59,973 not with you. 1687 01:29:02,508 --> 01:29:04,476 I know. 1688 01:29:04,611 --> 01:29:06,746 I'm sorry. 1689 01:29:06,880 --> 01:29:09,049 But look around, kid. You did this. 1690 01:29:10,617 --> 01:29:12,819 He'd be proud of you. 1691 01:29:14,688 --> 01:29:16,756 [EXPLOSION IN DISTANCE] 1692 01:29:19,759 --> 01:29:21,661 [♪♪♪] 1693 01:29:23,096 --> 01:29:25,799 [MOTOR RUNNING] 1694 01:29:25,932 --> 01:29:27,767 - It's Braddock. - [WHISPERS] Shit. 1695 01:29:27,901 --> 01:29:29,169 We'd better get small. 1696 01:29:29,302 --> 01:29:31,037 - Or, in your case, smaller. - Hey. 1697 01:29:31,171 --> 01:29:34,007 You're only like one inch taller than me, max. 1698 01:29:34,140 --> 01:29:35,875 I think it's a little more than that, kid. 1699 01:29:36,009 --> 01:29:37,677 Come with me. I know where to go. 1700 01:29:41,513 --> 01:29:43,482 BRADDOCK: Magellan's ships. 1701 01:29:43,616 --> 01:29:47,053 Oh, they're more beautiful than I could have ever imagined. 1702 01:29:47,187 --> 01:29:48,822 Find the gold. If you see Sully, 1703 01:29:48,955 --> 01:29:50,657 do not let him open that mouth of his. 1704 01:29:50,790 --> 01:29:53,492 Kill him and Drake on sight. 1705 01:29:53,626 --> 01:29:55,095 - Aye. - Be careful, gentlemen. 1706 01:29:55,228 --> 01:29:56,930 These ships are worth a fortune on their own. 1707 01:29:57,063 --> 01:29:59,498 You put a hole in my boats, I put a hole in you. 1708 01:30:02,802 --> 01:30:05,005 [NATE GRUNTING] 1709 01:30:05,138 --> 01:30:07,040 - Oh, I'm not going in there. - Hey, look. 1710 01:30:07,173 --> 01:30:08,808 You could stay up here and get shot in the head 1711 01:30:08,942 --> 01:30:10,542 or come down here for a quick cuddle... up to you. 1712 01:30:10,677 --> 01:30:12,479 - I'm going down. - [SIGHS] Oh, God. 1713 01:30:13,613 --> 01:30:16,149 [♪♪♪] 1714 01:30:30,096 --> 01:30:31,998 [FOOTSTEPS ABOVE] 1715 01:30:41,174 --> 01:30:42,509 SCOTSMAN: You see anything? 1716 01:30:44,177 --> 01:30:45,712 MAN: All clear, sir. 1717 01:30:47,814 --> 01:30:49,548 [INDISTINCT CHATTER] 1718 01:30:49,682 --> 01:30:51,017 SCOTSMAN: Braddock. 1719 01:30:52,052 --> 01:30:53,720 We cannae find them. 1720 01:30:53,853 --> 01:30:55,388 They're nae on board. 1721 01:30:55,522 --> 01:30:57,157 They must have filled their pockets and fled. 1722 01:30:57,290 --> 01:30:58,557 BRADDOCK: Keep an eye out anyway. 1723 01:30:58,691 --> 01:31:00,660 Sully's a cockroach when it comes to gold. 1724 01:31:00,794 --> 01:31:02,662 [INDISTINCT CHATTER] 1725 01:31:07,901 --> 01:31:11,071 [INDISTINCT CHATTER] 1726 01:31:12,472 --> 01:31:14,374 [HELICOPTER WHIRRING] 1727 01:31:16,476 --> 01:31:18,511 PILOT: Wind is one-five-zero-one-five-nine. 1728 01:31:18,645 --> 01:31:20,413 Hold TRQ at 4.2. 1729 01:31:20,547 --> 01:31:21,915 All right, who's clear? 1730 01:31:27,253 --> 01:31:29,055 What is it with you and small spaces? 1731 01:31:29,189 --> 01:31:31,057 [GRUNTING] Got this thing jamming up my ass. 1732 01:31:33,726 --> 01:31:36,129 - Wow. - Don't even think about it. 1733 01:31:36,262 --> 01:31:37,596 Oh, I'm thinking about it. 1734 01:31:37,730 --> 01:31:39,099 - [BOTTLE POPS OPEN] - Oh, my God. 1735 01:31:41,434 --> 01:31:43,670 - [GAGS, COUGHS] - [RUMBLING] 1736 01:31:45,905 --> 01:31:47,807 [SHIP CREAKING] 1737 01:31:52,812 --> 01:31:54,647 All right, come on. 1738 01:31:56,583 --> 01:31:58,818 Oh, Jesus. She's flying the ships out? 1739 01:31:58,952 --> 01:32:00,253 And us with them. 1740 01:32:00,386 --> 01:32:02,922 What do you mean, she's flying us out? 1741 01:32:03,056 --> 01:32:04,958 [♪♪♪] 1742 01:32:06,693 --> 01:32:08,595 [HELICOPTER WHIRRING] 1743 01:32:21,609 --> 01:32:23,309 BRADDOCK: Victoria, this is Trinidad. 1744 01:32:23,443 --> 01:32:25,512 Are you ready to receive? Over. 1745 01:32:25,645 --> 01:32:28,648 CAPTAIN: Roger that. Victoria standing by. 1746 01:32:28,781 --> 01:32:31,351 Let's bring her home. 1747 01:32:31,484 --> 01:32:32,986 You ready up there, Scotty? 1748 01:32:33,119 --> 01:32:34,554 Aye. 1749 01:32:34,687 --> 01:32:36,022 PILOT: Hold TRQ at 4.2. 1750 01:32:36,156 --> 01:32:37,724 COPILOT: Two degrees south. 1751 01:32:41,027 --> 01:32:42,929 Geez, Sully, come on. The boat's full of that stuff. 1752 01:32:43,062 --> 01:32:44,964 Just in case. 1753 01:32:45,098 --> 01:32:46,833 [GRUNTS] No. 1754 01:32:48,301 --> 01:32:49,502 [GRUNTS] 1755 01:32:49,637 --> 01:32:51,738 Hey. You want to go show 'em what's what? 1756 01:32:51,871 --> 01:32:53,306 That's nice. Let me see it for a second. 1757 01:32:53,439 --> 01:32:55,008 - Yeah, nice, huh? - Yeah, real nice. 1758 01:32:55,141 --> 01:32:56,743 Hey. [GROANS] 1759 01:32:59,846 --> 01:33:01,781 [HELICOPTER WHIRRING] 1760 01:33:12,492 --> 01:33:13,993 MAN: Holding steady. 1761 01:33:14,127 --> 01:33:15,562 You ready for a mutiny? 1762 01:33:15,728 --> 01:33:17,730 Why not? 1763 01:33:23,169 --> 01:33:25,238 [GRUNTING] 1764 01:33:28,274 --> 01:33:30,076 - [YELLS] - [GRUNTS] Whoa! 1765 01:33:31,645 --> 01:33:33,681 [SCREAMING] 1766 01:33:37,417 --> 01:33:38,785 Whoa! 1767 01:33:38,918 --> 01:33:40,253 [GRUNTING] 1768 01:33:42,021 --> 01:33:43,089 Oh, shit. [GASPS] 1769 01:33:43,223 --> 01:33:44,357 That one's a little more your size. 1770 01:33:44,490 --> 01:33:45,358 Yeah, cute. 1771 01:33:45,491 --> 01:33:47,760 [GRUNTING] 1772 01:33:51,064 --> 01:33:53,032 [YELLS] 1773 01:33:55,001 --> 01:33:56,202 [GRUNTS, GASPS] 1774 01:34:07,380 --> 01:34:08,716 [SCREAMS] 1775 01:34:13,654 --> 01:34:15,788 Whoa, whoa, whoa! Not my gold! 1776 01:34:16,923 --> 01:34:18,791 [MAN SCREAMS] 1777 01:34:18,925 --> 01:34:20,293 [WIND WHISTLING] 1778 01:34:20,426 --> 01:34:21,729 Oh, shit. 1779 01:34:21,861 --> 01:34:24,297 Okay, you go to go hijack that helicopter. 1780 01:34:24,430 --> 01:34:27,233 Right to the point, huh? All right. 1781 01:34:27,367 --> 01:34:29,302 You know the drill, right? You don't have to touch it 1782 01:34:29,435 --> 01:34:31,137 with your finger to use it. 1783 01:34:34,708 --> 01:34:36,109 Hey, Sully. 1784 01:34:37,377 --> 01:34:39,445 - Don't crash. - Just what I needed. 1785 01:34:39,579 --> 01:34:41,814 Positive reinforcement. Thanks. 1786 01:34:43,950 --> 01:34:45,852 [PANTING] 1787 01:34:49,589 --> 01:34:52,158 Hey! All hands on deck! 1788 01:34:52,292 --> 01:34:54,628 Raise the anchor! Hoist the mainsail! 1789 01:34:54,762 --> 01:34:56,996 Hey, Jack Sparrow, stay sharp. 1790 01:34:57,130 --> 01:34:58,798 Oh, come on, man, I've been waiting to do this 1791 01:34:58,931 --> 01:35:00,099 my entire life. 1792 01:35:00,233 --> 01:35:02,935 [♪♪♪] 1793 01:35:06,406 --> 01:35:07,340 Hey, guys. 1794 01:35:07,473 --> 01:35:09,610 [GRUNTING AND GROANING] 1795 01:35:11,712 --> 01:35:12,780 MAN: Hey! 1796 01:35:18,885 --> 01:35:19,986 [HELICOPTER WHINING] 1797 01:35:24,725 --> 01:35:26,326 SULLY: All right, Victor, you got this. 1798 01:35:26,459 --> 01:35:27,860 Come on. 1799 01:35:27,994 --> 01:35:29,128 Easy. 1800 01:35:34,635 --> 01:35:36,135 SULLY: Hey, Jo. 1801 01:35:40,306 --> 01:35:41,307 Follow that ship. 1802 01:35:44,210 --> 01:35:46,747 [♪♪♪] 1803 01:35:50,183 --> 01:35:52,985 Hey, Sully, I think your girlfriend wants her boat back. 1804 01:35:53,119 --> 01:35:54,253 Yeah, I'm aware. 1805 01:35:54,387 --> 01:35:55,388 - Try to get the... - Load 'em up! 1806 01:35:55,521 --> 01:35:56,422 - Go! - Go! 1807 01:35:59,492 --> 01:36:00,828 NATE: Come on. 1808 01:36:03,731 --> 01:36:05,431 - Clear! - Go! 1809 01:36:05,565 --> 01:36:07,266 [MEN YELLING] 1810 01:36:09,469 --> 01:36:11,537 SULLY: All right, let's see what this shitcan can do. 1811 01:36:19,512 --> 01:36:20,880 Shite! 1812 01:36:23,182 --> 01:36:25,084 [GRUNTING AND GROANING] 1813 01:36:26,386 --> 01:36:27,721 [MEN SCREAMING] 1814 01:36:29,355 --> 01:36:31,257 [WOOD CREAKING] 1815 01:36:33,660 --> 01:36:36,162 [GRUNTING AND GROANING] 1816 01:36:41,901 --> 01:36:43,637 Hang on, kid. I'm-a get us out of here. 1817 01:36:46,072 --> 01:36:48,609 [♪♪♪] 1818 01:36:52,945 --> 01:36:54,414 [BULLETS RICOCHETING] 1819 01:36:56,750 --> 01:36:58,985 [GRUNTING, PANTING] 1820 01:37:07,026 --> 01:37:08,928 [PANTING] Okay. Okay. 1821 01:37:12,398 --> 01:37:13,734 Gunpowder. 1822 01:37:17,604 --> 01:37:18,705 [GUNFIRE] 1823 01:37:21,574 --> 01:37:23,109 SULLY: Look at that. 1824 01:37:23,242 --> 01:37:24,778 There we go. 1825 01:37:24,912 --> 01:37:25,913 Come on, baby. 1826 01:37:31,618 --> 01:37:32,719 [YELPS] 1827 01:37:39,058 --> 01:37:40,293 I think that did it. 1828 01:37:40,426 --> 01:37:42,295 I still got it. 1829 01:37:43,730 --> 01:37:45,331 Oh, shit. 1830 01:38:08,421 --> 01:38:09,322 [GRUNTS] 1831 01:38:13,894 --> 01:38:15,361 [STRAINING] 1832 01:38:19,766 --> 01:38:20,767 Hey, you still with me? 1833 01:38:20,901 --> 01:38:22,769 [STRAINING] Barely. 1834 01:38:25,973 --> 01:38:28,474 [GRUNTING] 1835 01:38:33,614 --> 01:38:35,314 [GROANS] 1836 01:38:37,083 --> 01:38:38,117 [GRUNTS] 1837 01:38:38,251 --> 01:38:39,352 Yes! 1838 01:38:40,687 --> 01:38:41,788 SULLY: You got to do something. 1839 01:38:41,922 --> 01:38:44,023 They're coming right at us. 1840 01:38:45,157 --> 01:38:46,425 I think I have an idea. 1841 01:38:46,559 --> 01:38:47,728 Okay. 1842 01:38:47,861 --> 01:38:48,929 [PANTING] 1843 01:38:56,003 --> 01:38:57,403 What's going on?! 1844 01:38:57,537 --> 01:38:58,672 Sully, will you please just shut up? 1845 01:38:58,805 --> 01:39:01,107 I'm working on it. Okay. 1846 01:39:01,240 --> 01:39:03,175 - [BLOWS] - SULLY: That's your idea? 1847 01:39:06,178 --> 01:39:07,346 [GROANING] No. 1848 01:39:07,480 --> 01:39:09,115 Ah, come on! 1849 01:39:10,550 --> 01:39:11,517 [GRUNTS] 1850 01:39:14,655 --> 01:39:16,023 [GROANS] 1851 01:39:22,796 --> 01:39:24,564 No, no, no, no. 1852 01:39:24,698 --> 01:39:25,933 [CHUCKLES SOFTLY] 1853 01:39:27,066 --> 01:39:28,334 No, no, no. 1854 01:39:28,467 --> 01:39:29,670 Oh, God! 1855 01:39:33,072 --> 01:39:34,173 - Oh, shite! - [ALARM BLARING] 1856 01:39:37,376 --> 01:39:38,712 What a shot! 1857 01:39:45,686 --> 01:39:46,954 [GRUNTS] 1858 01:39:52,358 --> 01:39:53,259 Mother Mary! 1859 01:40:02,069 --> 01:40:03,269 We're home free. 1860 01:40:03,402 --> 01:40:05,137 You did it, kid. You did it. 1861 01:40:05,271 --> 01:40:06,305 Yeah, Sully! 1862 01:40:06,439 --> 01:40:08,609 If I lose, so do you. 1863 01:40:09,743 --> 01:40:11,243 Hey, Sully, this ain't over. 1864 01:40:17,718 --> 01:40:19,485 - [SHIP CREAKING] - [GRUNTING] 1865 01:40:19,620 --> 01:40:20,988 - Damn it! - [ALARM BEEPING] 1866 01:40:21,120 --> 01:40:22,254 What's going on? 1867 01:40:25,759 --> 01:40:27,326 [GRUNTING] 1868 01:40:28,962 --> 01:40:30,429 Come on, we're so close! 1869 01:40:30,563 --> 01:40:32,833 [SHIP CREAKING] 1870 01:40:34,367 --> 01:40:35,568 [GROANS, PANTS] 1871 01:40:35,702 --> 01:40:37,070 Ah, shit! 1872 01:40:39,940 --> 01:40:41,307 No, no, no! 1873 01:40:41,440 --> 01:40:43,275 [ALARM BLARING] 1874 01:40:44,410 --> 01:40:45,646 No! 1875 01:40:45,779 --> 01:40:46,980 Damn! 1876 01:40:47,114 --> 01:40:49,215 [GRUNTING] 1877 01:40:49,348 --> 01:40:50,984 [PANTING] 1878 01:40:52,151 --> 01:40:53,452 [GROANS] 1879 01:40:53,586 --> 01:40:54,888 [GRUNTING AND GROANING] 1880 01:41:03,262 --> 01:41:04,597 Say hi to your brother for me, will you? 1881 01:41:04,731 --> 01:41:06,066 You first. [GRUNTS] 1882 01:41:13,172 --> 01:41:15,842 [SHIP CREAKING] 1883 01:41:20,312 --> 01:41:21,848 [GRUNTS] 1884 01:41:27,186 --> 01:41:28,554 Sully! 1885 01:41:31,424 --> 01:41:32,826 Sully, no! 1886 01:41:32,959 --> 01:41:34,360 Please! 1887 01:41:34,493 --> 01:41:36,163 [SIGHS] 1888 01:41:37,329 --> 01:41:38,564 SULLY: Shit. 1889 01:41:40,667 --> 01:41:42,201 Hey, Braddock! 1890 01:41:44,037 --> 01:41:45,304 [YELPS] 1891 01:41:48,875 --> 01:41:50,844 [GASPS] 1892 01:41:50,977 --> 01:41:52,012 [GRUNTS] 1893 01:41:52,145 --> 01:41:54,781 Nate! Come on! 1894 01:41:54,915 --> 01:41:56,049 Trust me. 1895 01:42:00,687 --> 01:42:01,888 [EXHALES] 1896 01:42:12,199 --> 01:42:15,102 [♪♪♪] 1897 01:42:21,975 --> 01:42:24,510 - [GASPING] - I got you, kid. I got you. 1898 01:42:24,644 --> 01:42:27,013 - Come on. - [BOTH STRAINING] 1899 01:42:27,147 --> 01:42:29,049 [PANTING] 1900 01:42:34,587 --> 01:42:35,956 NATE: Look at her. 1901 01:42:36,089 --> 01:42:37,924 You can't put a price on that. 1902 01:42:38,058 --> 01:42:39,558 Yeah, you can, actually. 1903 01:42:39,693 --> 01:42:41,194 Like four to six billion. 1904 01:42:41,327 --> 01:42:43,864 [♪♪♪] 1905 01:42:55,142 --> 01:42:56,610 We could just get a diving rig. 1906 01:42:56,743 --> 01:42:57,911 [SHIP'S HORN BLARING] 1907 01:42:58,044 --> 01:43:00,513 Not before those guys. 1908 01:43:00,647 --> 01:43:03,415 It's property of the Philippines now. 1909 01:43:03,549 --> 01:43:05,417 [♪♪♪] 1910 01:43:05,551 --> 01:43:07,453 [PANTING] 1911 01:43:24,871 --> 01:43:26,139 [GRUNTS] 1912 01:43:26,273 --> 01:43:27,908 Hey. I just wanted to say thank you 1913 01:43:28,041 --> 01:43:29,776 for what you did for me back there. 1914 01:43:29,910 --> 01:43:32,279 You know, ever since my brother Sam left... 1915 01:43:34,313 --> 01:43:36,283 Oh, you... Oh. 1916 01:43:36,415 --> 01:43:37,751 [OVER HEADPHONES] Can you hear me? 1917 01:43:38,952 --> 01:43:40,620 - I can now. - I was... 1918 01:43:40,754 --> 01:43:42,656 I was just saying we should get out of here. 1919 01:43:43,790 --> 01:43:45,091 You got it. 1920 01:43:51,264 --> 01:43:52,199 Hey. 1921 01:43:52,331 --> 01:43:54,134 Is that who I think it is? 1922 01:43:59,139 --> 01:44:00,573 Bastards. 1923 01:44:02,341 --> 01:44:05,011 Yeah, I might have let her steal the wrong coordinates. 1924 01:44:05,145 --> 01:44:06,680 [LAUGHING] 1925 01:44:06,813 --> 01:44:08,514 Hey, you're starting to figure it out, kid. 1926 01:44:08,648 --> 01:44:10,050 Yeah, I learned from the best. 1927 01:44:11,350 --> 01:44:13,086 You got a heart of gold, Sully. 1928 01:44:13,220 --> 01:44:15,088 Real funny, wiseass. 1929 01:44:15,222 --> 01:44:17,657 - What, too soon? - Forever is too soon. 1930 01:44:17,791 --> 01:44:19,893 Here, maybe this will help. I got you something. 1931 01:44:20,026 --> 01:44:21,560 [GRUNTS] 1932 01:44:25,999 --> 01:44:27,533 Are you kidding me, kid? For real? 1933 01:44:27,667 --> 01:44:28,969 Yeah, look. I got this... 1934 01:44:30,103 --> 01:44:31,238 You got to be kidding me. 1935 01:44:31,370 --> 01:44:32,538 - ...and these. - You got more? 1936 01:44:32,672 --> 01:44:34,007 - I got loads of it. Look. - Oh. 1937 01:44:34,140 --> 01:44:35,141 Keep it coming. 1938 01:44:35,275 --> 01:44:36,176 You'll like this one. 1939 01:44:36,309 --> 01:44:37,878 Here you go. Here you go. 1940 01:44:41,480 --> 01:44:42,581 Aw. 1941 01:44:44,483 --> 01:44:46,219 This means a lot to me. 1942 01:44:48,387 --> 01:44:50,257 That was my last piece, man. 1943 01:44:50,389 --> 01:44:51,892 Come on, let's just get out of here. 1944 01:44:52,025 --> 01:44:53,492 All right, hang on. 1945 01:44:53,627 --> 01:44:55,161 ["TAKE THE MONEY AND RUN" BY WZRD BLD PLAYING] 1946 01:44:55,295 --> 01:44:57,931 ♪ Take the money And run, run, run ♪ 1947 01:44:58,064 --> 01:44:59,766 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1948 01:44:59,900 --> 01:45:02,434 ♪ Take the money And run, run, run ♪ 1949 01:45:02,568 --> 01:45:04,638 ♪ Don't you dare turn around ♪ 1950 01:45:04,771 --> 01:45:07,073 ♪ Take the money And run, run, run ♪ 1951 01:45:07,207 --> 01:45:09,441 ♪ Take the money and run ♪ 1952 01:45:11,378 --> 01:45:13,146 [SONG ENDS] 1953 01:45:13,280 --> 01:45:14,648 [ELECTRICAL HUMMING] 1954 01:45:14,781 --> 01:45:16,249 [INSECT BUZZING] 1955 01:45:17,918 --> 01:45:20,452 [♪♪♪] 1956 01:45:24,257 --> 01:45:25,892 [SPITS] 1957 01:45:44,377 --> 01:45:45,979 ["NO MIND" BY MILKBLOOD PLAYING] 1958 01:45:46,112 --> 01:45:47,781 ♪ I don't pay no mind ♪ 1959 01:45:47,914 --> 01:45:49,581 ♪ I'm-a chase that light ♪ 1960 01:45:49,716 --> 01:45:51,718 ♪ Don't know where This road is takin' me ♪ 1961 01:45:51,851 --> 01:45:54,087 ♪ But I don't pay no mind ♪ 1962 01:45:54,220 --> 01:45:56,122 ♪ I don't pay no mind ♪ 1963 01:45:56,256 --> 01:45:57,824 ♪ I'm-a chase that light ♪ 1964 01:45:57,958 --> 01:46:00,492 ♪ Keep on moving That's the remedy, so... ♪ 1965 01:46:02,262 --> 01:46:04,097 ♪ Dive in the uncharted ♪ 1966 01:46:04,230 --> 01:46:06,132 ♪ I'm just getting started ♪ 1967 01:46:06,266 --> 01:46:08,134 ♪ Got no fear to hide ♪ 1968 01:46:08,268 --> 01:46:10,270 ♪ When it's do-or-die ♪ 1969 01:46:10,403 --> 01:46:12,339 ♪ Day ones to my right ♪ 1970 01:46:12,471 --> 01:46:14,441 ♪ Give it to me Black-and-white ♪ 1971 01:46:14,573 --> 01:46:16,643 ♪ Say I'm on the way They slide ♪ 1972 01:46:16,776 --> 01:46:18,211 ♪ Ooh, ooh ♪ 1973 01:46:18,345 --> 01:46:21,480 ♪ Ooh, I be schemin' In my sleep ♪ 1974 01:46:21,614 --> 01:46:24,050 ♪ My body's lucid ♪ 1975 01:46:24,184 --> 01:46:28,355 ♪ Quality control Nothin' diluted ♪ 1976 01:46:28,487 --> 01:46:30,190 ♪ I don't think about it ♪ 1977 01:46:30,323 --> 01:46:33,626 ♪ I just do it ♪ 1978 01:46:33,760 --> 01:46:37,897 ♪ I don't pay no mind I don't pay no mind ♪ 1979 01:46:38,031 --> 01:46:39,933 ♪ I'm-a chase that light ♪ 1980 01:46:40,066 --> 01:46:42,035 ♪ Don't know where This road is takin' me ♪ 1981 01:46:42,168 --> 01:46:44,270 ♪ But I don't pay no mind ♪ 1982 01:46:44,404 --> 01:46:46,339 ♪ I don't pay no mind ♪ 1983 01:46:46,473 --> 01:46:48,041 ♪ I'm-a chase that light ♪ 1984 01:46:48,174 --> 01:46:50,110 ♪ Keep on moving That's the remedy ♪ 1985 01:46:50,243 --> 01:46:52,779 ♪ So I don't pay no mind ♪ 1986 01:47:01,121 --> 01:47:03,356 ♪ I don't pay no mind ♪ 1987 01:47:03,490 --> 01:47:07,260 ♪ I don't pay no mind I don't pay no mind ♪ 1988 01:47:07,394 --> 01:47:09,496 ♪ I'm-a hit a 180 ♪ 1989 01:47:09,629 --> 01:47:11,631 ♪ No road gonna take me ♪ 1990 01:47:11,765 --> 01:47:13,333 ♪ I don't let that faze me ♪ 1991 01:47:13,466 --> 01:47:15,602 ♪ Hit the gas, no waiting ♪ 1992 01:47:15,735 --> 01:47:18,104 ♪ Dirty when I ride ♪ 1993 01:47:18,238 --> 01:47:19,773 ♪ They won't find out ♪ 1994 01:47:19,906 --> 01:47:21,941 ♪ If they switchin' sides ♪ 1995 01:47:22,075 --> 01:47:25,011 ♪ Then it's lights-out Ooh, ooh ♪ 1996 01:47:25,145 --> 01:47:28,348 ♪ Ooh, I be schemin' In my sleep ♪ 1997 01:47:28,481 --> 01:47:31,084 ♪ My body's lucid ♪ 1998 01:47:31,217 --> 01:47:35,422 ♪ Quality control Nothin' diluted ♪ 1999 01:47:35,554 --> 01:47:37,190 ♪ I don't think about it ♪ 2000 01:47:37,323 --> 01:47:40,393 ♪ I just do it ♪ 2001 01:47:40,527 --> 01:47:42,862 ♪ I don't pay no mind ♪ 2002 01:47:42,996 --> 01:47:44,764 [SONG ENDS] 2003 01:47:44,898 --> 01:47:47,167 [CHICKENS CLUCKING] 2004 01:47:53,073 --> 01:47:55,675 - You're late. - Sorry about that. 2005 01:47:56,976 --> 01:47:58,511 Why do you want the map? 2006 01:48:00,213 --> 01:48:02,682 I'll tell you... 2007 01:48:02,816 --> 01:48:05,218 if you tell me what Roman wants with my ring. 2008 01:48:05,351 --> 01:48:06,886 [CHUCKLES] 2009 01:48:09,856 --> 01:48:13,159 Because he knows it means something special to you. 2010 01:48:13,293 --> 01:48:14,928 Okay, let's have it. 2011 01:48:17,397 --> 01:48:20,233 [♪♪♪] 2012 01:48:20,366 --> 01:48:22,735 [EXHALES SHARPLY] 2013 01:48:22,869 --> 01:48:26,139 Now... you're gonna tell me what's so important 2014 01:48:26,272 --> 01:48:28,241 about an old Nazi map. 2015 01:48:28,374 --> 01:48:30,577 - [GUN COCKS] - SULLY: Hey. Put 'em down, boys. 2016 01:48:30,710 --> 01:48:32,145 Nice and slow. 2017 01:48:32,278 --> 01:48:33,813 [LAUGHING] What... 2018 01:48:33,947 --> 01:48:35,482 What is that thing on your face? 2019 01:48:35,615 --> 01:48:36,816 Hey, puberty's right around the corner, kid. 2020 01:48:36,950 --> 01:48:38,885 You can grow your own. 2021 01:48:39,018 --> 01:48:40,720 [GRUNTING] 2022 01:48:40,854 --> 01:48:42,255 [GROANS] 2023 01:48:45,258 --> 01:48:47,427 NATE: You got what you want. 2024 01:48:48,795 --> 01:48:50,230 And I got what I want. 2025 01:48:54,968 --> 01:48:57,237 Montecristo. I'm impressed. 2026 01:48:57,370 --> 01:48:59,272 You're gonna be dead before you can smoke it. 2027 01:48:59,405 --> 01:49:01,841 Hey, it's always a pleasure doing business with you. 2028 01:49:01,975 --> 01:49:04,944 And, um... would you look at that? 2029 01:49:07,480 --> 01:49:08,548 [CHUCKLES] 2030 01:49:08,681 --> 01:49:10,483 I got friends everywhere, Drake. 2031 01:49:10,618 --> 01:49:12,051 Oh, yeah? I can't wait to meet 'em. 2032 01:49:12,185 --> 01:49:13,486 Hey, you were supposed to be here yesterday. 2033 01:49:13,621 --> 01:49:14,854 Did you know you need special papers 2034 01:49:14,988 --> 01:49:16,322 to bring an animal on a plane? 2035 01:49:16,456 --> 01:49:18,224 - I did not know that. - You trying to tell me 2036 01:49:18,358 --> 01:49:20,326 I almost just bought it because you brought your damn cat? 2037 01:49:20,460 --> 01:49:23,029 Hey, I go everywhere with Mr. Whiskers, okay? 2038 01:49:23,163 --> 01:49:24,964 - [MEOWING] - Let me see the map. 2039 01:49:26,366 --> 01:49:27,700 This is the big one, kid. 2040 01:49:27,834 --> 01:49:28,801 - You ready? - Yeah. 2041 01:49:28,781 --> 01:55:50,999 Translation : Ajish Thomas 2041 01:49:28,935 --> 01:49:29,969 Let's go. 2042 01:49:32,172 --> 01:49:34,642 - [SIGHS] - Oh, crap. 2043 01:49:38,511 --> 01:49:41,447 [♪♪♪] 2044 01:50:10,543 --> 01:50:13,079 [♪♪♪] 2045 01:50:26,593 --> 01:50:29,529 [♪♪♪] 2046 01:51:09,535 --> 01:51:12,071 [♪♪♪] 2047 01:51:43,704 --> 01:51:46,607 [♪♪♪] 2048 01:52:13,866 --> 01:52:16,804 [♪♪♪] 2049 01:52:47,801 --> 01:52:50,704 [♪♪♪] 2050 01:53:16,830 --> 01:53:19,733 [♪♪♪] 2051 01:53:56,402 --> 01:53:59,305 [♪♪♪] 2052 01:54:22,629 --> 01:54:25,531 [♪♪♪] 2053 01:54:55,228 --> 01:54:58,130 [♪♪♪] 2054 01:55:26,894 --> 01:55:29,830 [♪♪♪] 2055 01:55:45,979 --> 01:55:47,614 [MUSIC ENDS]140232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.